Bosch PTA 2400: F1 F2 G H

F1 F2 G H: Bosch PTA 2400

background image

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

8

 |  

F1 F2 G H

18

7

17

9

10

11

8

6

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 8  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Deutsch | 

9

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Deutsch

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu 

montierenden Elektrowerkzeug beigefüg-

ten Warnhinweise und Anweisungen. 

Ver-

säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-

hinweise und Anweisungen können 

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere 

Verletzungen verursachen.

Sicherheitshinweise für Arbeitstische

f

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder 

entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor 

Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile 

wechseln. 

Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen 

ist die Ursache einiger Unfälle.

f

Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das 

Elektrowerkzeug montieren. 

Einwandfreier Aufbau ist 

wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu ver-

hindern.

f

Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeits-

tisch, bevor Sie es benutzen. 

Ein Verrutschen des Elek-

trowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der 

Kontrolle führen.

f

Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und 

waagerechte Fläche. 

Wenn der Arbeitstisch verrutschen 

oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das 

Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.

f

Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden 

Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. 

Überlastung 

oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass 

sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verla-

gert und dieser umkippt.

f

Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim Ar-

beiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemen-

te fest angezogen sind. Die Aufnahme-Sets für das 

Elektrowerkzeug müssen immer fest arretiert sein. 

Lo-

ckere Verbindungen können zu Instabilitäten und unge-

nauen Sägevorgängen führen.

f

Montieren und demontieren Sie das Elektrowerkzeug 

nur, wenn es in Transportstellung ist (Hinweise zur 

Transportstellung siehe auch Betriebsanleitung des je-

weiligen Elektrowerkzeugs). 

Das Elektrowerkzeug kann 

sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie 

es nicht sicher halten können.

f

Betreiben Sie das auf dem Aufnahme-Set befestigte 

Elektrowerkzeug ausschließlich auf dem Arbeitstisch. 

Ohne den Arbeitstisch steht das Aufnahme-Set mit dem 

Elektrowerkzeug nicht sicher und kann kippen.

f

Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke 

den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen. 

Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende 

unterlegt oder abgestützt werden.

f

Bringen Sie beim Zusammenschieben oder Auseinan-

derziehen des Arbeitstisches ihre Finger nicht in die 

Nähe der Gelenkpunkte. 

Die Finger könnten einge-

quetscht werden.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres 

Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die 

Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation 

der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer 

zu gebrauchen.

Produkt- und Leistungsbeschreibung

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Der Arbeitstisch ist bestimmt, ausschließlich folgende Statio-

närsägen von Bosch aufzunehmen (Stand

2011.06):

Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Arbeitstisch be-

stimmt zum Ablängen von Brettern und Profilen.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht 

sich auf die Darstellung des Arbeitstisches auf den Grafiksei-

ten.

1

Aufnahme-Set

2

Aufnahmeadapter

3

Sicherungsstift der Arbeitstisch-Beine

4

Höhenverstellbarer Fuß

5

Feststellknauf des Aufnahme-Sets 

1

6

Längenanschlag

7

Feststellknauf des Längenanschlags 

6

8

Werkstückauflage

9

Feststellknauf der Werkstückauflage 

8

10

Tischverlängerung

11

Sicherungsstift der Tischverlängerung 

10

12

Befestigungsset Aufnahmeadapter

13

Befestigungsset Elektrowerkzeug

14

Kontermutter

15

Befestigungsbohrung

16

Montage-Gleitplatte

17

Feststellknauf der Tischverlängerung 

10

18

Einstellschraube des Aufnahme-Sets 

1

Symbol

Bedeutung

Die maximale Tragfähigkeit (Elektro-

werkzeug + Werkstück) des Arbeitsti-

sches beträgt 160 kg.

– PCM 7

3 603 M01 2..

– PCM 7 S

3 603 M01 3..

– PCM 8 S

3 603 L02 0..

– PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 9  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

10

 | Deutsch 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan-

dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unse-

rem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Montage

Lieferumfang

Beachten Sie dazu die Darstellung des Liefe-

rumfangs am Anfang der Betriebsanleitung.

Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitsti-

sches, ob alle unten aufgeführten Teile mit-

geliefert wurden:

Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge:

– Kreuzschlitzschraubendreher

– Schraubenschlüssel

Arbeitstisch montieren

– Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer 

Verpackung.

– Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.

Arbeitstisch aufstellen (siehe Bilder A1–A2)

– Legen Sie den Arbeitstisch mit den Beinen nach oben auf 

den Boden.

– Drücken Sie den Sicherungsstift 

3

 nach innen und schwen-

ken Sie das Bein nach oben bis der Sicherungsstift wieder 

hörbar einrastet.

– Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt mit den anderen 

drei Beinen.

– Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Arbeitsposition.

Das Herstellerlogo muss lesbar nach vorne zeigen.

– Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitstisch stabil ist und 

alle Sicherungsstifte eingerastet sind.

Ein höhenverstellbarer Fuß 

4

 hilft Ihnen dabei den Arbeits-

tisch auszurichten.

– Lösen Sie die Kontermutter 

14

 und schrauben Sie den Fuß 

solange ein oder aus, bis der Arbeitstisch eben ausgerich-

tet ist und alle vier Beine auf dem Boden stehen.

Längenanschlag und Werkstückauflage montieren 

(siehe Bilder B1–B2)

– Verschrauben Sie den Längenanschlag 

6

 mithilfe der 

Schraube 

M6 x 46

 und des Feststellknaufs 

7

 mit der Werk-

stückauflage 

8

.

– Stecken Sie die Werkstückauflage 

8

 in die Tischverlänge-

rung 

10

.

– Ziehen Sie zum Arretieren der Werkstückauflage den Fest-

stellknauf 

9

 an.

– Wiederholen Sie diese Arbeitsschritte mit der zweiten 

Werkstückauflage.

Arbeitstisch vorbereiten

Aufnahme-Sets vorbereiten (siehe Bilder C1–C3)

– Setzen Sie die beiden Aufnahme-Sets 

1

 so auf den Arbeits-

tisch, dass die Beschriftung lesbar ist.

– Ziehen Sie die beiden Feststellknäufe 

5

lose

 an.

– Setzen Sie die Aufnahmeadapter 

2

mit der flachen Seite 

nach oben

 auf die beiden Aufnahme-Sets und verschieben 

Sie sie soweit, dass die Befestigungsbohrungen 

15

 zur De-

ckung gebracht werden.

– Führen Sie jeweils zwei Montage-Gleitplatten 

16

 (

quer

mit der flachen Seite nach oben) von hinten in das Füh-

rungsfach der Aufnahme-Sets 

1

 ein.

Verschieben Sie die Montage-Gleitplatten soweit, dass sie 

mit den Befestigungsbohrungen 

15

 zur Deckung gebracht 

werden.

– Verschrauben Sie Aufnahme-Set und Aufnahmeadapter 

lose

 mit Hilfe der Unterlegscheiben und Sechskantschrau-

ben aus dem Befestigungsset 

12

.

– Ziehen Sie danach beide Feststellknäufe 

5

 der Aufnahme-

Sets fest an.

Arbeitstisch

PTA 2400

Sachnummer

3 603 M05 0..

Länge Arbeitstisch ohne Tisch-

verlängerung

mm

1220

Länge Arbeitstisch mit Tischver-

längerung

mm

2440

Höhe Arbeitstisch

mm

820

max. Tragfähigkeit (Elektrowerk-

zeug + Werkstück)

ohne Tischverlängerung

– Aufnahme-Sets

kg

160

max. Tragfähigkeit (Elektrowerk-

zeug + Werkstück)

mit Tischverlängerung

– Aufnahme-Sets

– je Tischverlängerung

kg

kg

110

25

Gewicht entsprechend EPTA-

Procedure 01/2003

kg

20,4

Nr.

Bezeichnung

Anzahl

Arbeitstisch PTA 2400

1

1

5

Aufnahme-Set

Feststellknauf des Aufnahme-Sets

2

2

2

Aufnahmeadapter

2

12

Befestigungsset Aufnahmeadapter

bestehend aus:

– Montage-Gleitplatte

– Sechskantschraube (M8 x 15)

– Unterlegscheibe

4

4

4

8

Werkstückauflage

2

6

7

Längenanschlag

Feststellknauf des Längenanschlags

Schlossschraube (M6 x 46)

2

2

2

13

Befestigungsset Elektrowerkzeug

bestehend aus:

– Sechskantschraube (M8 x 50)

– Unterlegscheibe

– Flügelmutter

4

8

4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 10  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Deutsch | 

11

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Elektrowerkzeug auf den Aufnahme-Sets befestigen 

(siehe Bilder D1–D3)

– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in die Transportstellung. 

Hinweise zur Transportstellung finden Sie in der Be-

triebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs.

– Positionieren Sie das Elektrowerkzeug so auf dem vorde-

ren Aufnahmeadapter, dass die vorderen Montagebohrun-

gen am Elektrowerkzeug mit den Langlöchern des Aufnah-

meadapters zur Deckung gebracht werden.

– Verschrauben Sie den vorderen Aufnahmeadapter und das 

Elektrowerkzeug mit den Sechskantschrauben, Unterleg-

scheiben und Flügelmuttern aus dem Befestigungsset 

13

.

– Verschieben Sie den hinteren Aufnahmeadapter so, dass 

die hinteren Montagebohrungen am Elektrowerkzeug mit 

den Langlöchern des Aufnahmeadapters zur Deckung ge-

bracht werden.

– Verschrauben Sie den hinteren Aufnahmeadapter und das 

Elektrowerkzeug mit den Sechskantschrauben, Unterleg-

scheiben und Flügelmuttern aus dem Befestigungsset 

13

.

– Richten Sie die Aufnahmeadapter 

2

 gleichmäßig aus.

Die aufgeprägte Skala hilft Ihnen dabei den gleichen Ab-

stand auf beiden Seiten einzustellen.

– Ziehen Sie zum Abschluss alle Schrauben des Befesti-

gungssets 

12

 (Aufnahme-Adapter) und alle Flügelmuttern 

des Befestigungssets 

13

 (Elektrowerkzeug) fest an.

Betrieb

Arbeitshinweise

Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer 

die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstisches und der beiden 

Tischverlängerungen.

Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den län-

geren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des 

Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig verla-

gern, dass der Arbeitstisch kippt.

Legen Sie das Werkstück wenn möglich immer auf eine oder 

auf beide Werkstückauflagen.

Arbeitstisch verlängern (siehe Bilder F1

F2)

Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder ab-

gestützt werden.

– Legen Sie Ihr langes Werkstück auf den Sägetisch des Elek-

trowerkzeugs.

– Lösen Sie den Feststellknauf 

17

 und ziehen Sie die Tisch-

verlängerung 

10

 bis zum gewünschten Abstand nach au-

ßen.

Durch den Sicherungsstift 

11

 kann die Tischverlängerung 

nur bis zum Anschlag herausgezogen werden.

– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.

– Lösen Sie den Feststellknauf 

9

 und passen Sie die Höhe 

der Werkstückauflage 

8

 so an, dass ihr Werkstück gerade 

aufliegt.

Das Werkstück muss plan auf dem Sägetisch des Elektro-

werkzeugs aufliegen.

– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.

Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild G)

Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können 

Sie den Längenanschlag 

6

 verwenden.

– Stellen Sie die gewünschte Werkstücklänge ein. 

(siehe Bilder F1–F2)

– Lösen Sie den Feststellknauf 

7

 und positionieren Sie den 

Längenanschlag 

6

 im gewünschten Abstand zum Sägeblatt 

des Elektrowerkzeugs.

– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.

Klammer des Aufnahme-Sets einstellen 

(siehe Bild H)

Die Klammer, die das Aufnahme-Set 

1

 mit Hilfe des Feststell-

knaufs 

5

 auf dem Arbeitstisch arretiert, müssen Sie nach in-

tensivem Gebrauch des Arbeitstisches gegebenenfalls ein-

stellen.

– Entfernen Sie das Elektrowerkzeug von den Aufnahme-

Sets.

– Drehen Sie das Aufnahme-Set um.

– Drehen Sie die Einstellschraube 

18

 im Uhrzeigersinn, 

wenn das Aufnahme-Set trotz festem Anziehen des Fest-

stellknaufs auf dem Arbeitstisch nicht arretiert werden 

kann. 

Drehen Sie die Einstellschraube 

18

 gegen den Uhrzeiger-

sinn, wenn das Aufnahme-Set nicht gleichzeitig auf beide 

Schienen (vorn und hinten) des Arbeitstisches passt. 

– Überprüfen Sie den festen und korrekten Sitz des Aufnah-

me-Sets und wiederholen Sie gegebenenfalls die Einstel-

lung.

– Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten Auf-

nahme-Set.

Wartung und Service

Wartung

Sollte der Arbeitstisch trotz sorgfältiger Herstellungs- und 

Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer au-

torisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge 

ausführen zu lassen.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen 

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild 

des Arbeitstisches an.

Kundendienst und Kundenberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und 

Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie 

auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen 

zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu-

behören.

www.bosch-do-it.de,

 das Internetportal für Heimwerker und 

Gartenfreunde.

www.dha.de,

 das komplette Service-Angebot der Deutschen 

Heimwerker Akademie.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 11  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

12

 | English 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*

Fax: +49 (1805) 70 74 11*

(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-

funknetzen)

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-

netzen)

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung

Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-

weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

English

Safety Notes

General Safety Rules

Read all warning notes and instructions en-

closed with the saw stand and the power tool 

to be mounted. 

Failure to follow the warnings 

and instructions may result in electric shock, 

fire and/or serious injury.

Safety Warnings for Saw Stands

f

Pull the plug from the mains receptacle and/or remove 

the battery from the power tool before making adjust-

ments on the tool or changing tool accessories. 

Unin-

tentional switching on of the power tool is the cause of 

many accidents.

f

Assemble the saw stand in the proper manner before 

mounting the power tool. 

Proper assembly is important 

to prevent the risk of a collapse of the saw stand.

f

Attach the power tool securely to the saw stand before 

using it. 

Slipping off of the power tool on the saw stand 

can lead to loss of control.

f

Place the saw stand on a firm, level and horizontal sur-

face. 

If the saw stand can slip off or wobbles, the power 

tool or the workpiece cannot be uniformly and securely 

guided.

f

Do not overload the saw stand and do not use it as a lad-

der or scaffolding. 

Overloading or standing on the saw 

stand can lead to the upward shifting of the centre of grav-

ity of the stand and its tipping over.

f

When working or transporting, take care that all bolts 

and connecting elements are firmly tightened. The at-

tachment sets for the power tool must always be firmly 

locked. 

Loose connections can lead to instability and inex-

act sawing.

f

Mount and dismount the power tool only when it is in 

the transport position (for instructions on the trans-

port position, also see the operating instructions of the 

respective power tool). 

Otherwise, the power tool can 

have such an unfavourable centre of gravity that it cannot 

be held securely.

f

When the power tool is mounted to the attachment set, 

operate it exclusively on the saw stand. 

Without the saw 

stand, the attachment set with the power tool does not 

stand securely and can tip over.

f

Ensure that long and heavy workpieces do not affect 

the equilibrium of the saw stand. 

Long and/or heavy 

workpieces must be supported at the free end.

f

Keep your fingers clear of the hinge points while push-

ing the saw stand together or pulling it apart. 

Danger of 

fingers being crushed or contused.

Symbols

The following symbols can be important for the operation of 

your saw stand. Please memorise the symbols and their 

meanings. The correct interpretation of the symbols helps 

you operate the saw stand better and more secure.

Product Description and Specifica-

tions

Intended Use

The saw stand is intended exclusively for mounting the follow-

ing stationary Bosch saws  (as of 2011.06):

Symbol

Meaning

The maximum carrying capacity (pow-

er tool + workpiece) of the saw stand 

is 160 kg.

– PCM 7

3 603 M01 2..

– PCM 7 S

3 603 M01 3..

– PCM 8 S

3 603 L02 0..

– PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 12  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 English | 

13

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Together with the power tool, the saw stand is intended for 

the cutting to length of boards and profiles.

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustra-

tion of the saw stand on the graphics pages.

1

Attachment set

2

Retaining adapter

3

Locking pin of the saw stand legs

4

Height-adjustable leg

5

Locking knob of the attachment set 

1

6

Material stop

7

Locking knob of the length stop 

6

8

Workpiece support

9

Locking knob of the workpiece support 

8

10

Table extension

11

Locking pin of the table extension 

10

12

Fastening kit, retaining adapter

13

Fastening kit, power tool

14

Lock nut

15

Fastening hole

16

Assembly-sliding plate

17

Locking knob of the table extension 

10

18

Adjustment screw of the attachment set 

1

Accessories shown or described are not part of the standard deliv-

ery scope of the product. A complete overview of accessories can 

be found in our accessories program.

Technical Data

Assembly

Delivery Scope

Please also observe the representation of 

the delivery scope at the beginning of the op-

erating instructions.

Before assembling the saw stand, check if all 

parts listed below are provided:

Additionally required tools (not in delivery scope):

– Phillips screwdriver

– Spanner

Assembling the Saw Stand

– Carefully remove all parts included in the delivery from 

their packaging.

– Remove all packaging material.

Setting Up the Saw Stand (see figures A1 – A2)

– Lay the saw stand upside down on the floor (legs facing up-

ward).

– Push the locking pin 

3

 in and tilt the leg upward until the 

locking pin can be heard to engage.

– Repeat this workstep with the other three legs.

– Turn around the saw stand to the working position.

The manufacturer logo must face toward the front so that it 

can be read.

– Ensure that the saw stand is stable and that all locking pins 

have engaged.

The saw stand is easily aligned with the height-adjustable leg 

4

.

– Loosen lock nut 

14

 and screw the leg in or out until the saw 

stand is aligned level and all four legs face against the floor.

Saw stand

PTA 2400

Article number

3 603 M05 0..

Length of saw stand without 

table extension

mm

1220

Length of saw stand with table 

extension

mm

2440

Height of saw stand

mm

820

Max. carrying capacity 

(power tool + workpiece)

without table extension

– Attachment set

kg

160

Max. carrying capacity 

(power tool + workpiece)

with table extension

– Attachment set

– Per table extension

kg

kg

110

25

Weight according to 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

20.4

No.

Designation

Quantity

Saw stand PTA 2400

1

1

5

Attachment set

Locking knob of the attachment set

2

2

2

Retaining adapter

2

12

Retaining adapter fastening kit

consisting of:

– Assembly-sliding plate

– Hexagon bolt (M8 x 15)

– Washer

4

4

4

8

Workpiece support

2

6

7

Length stop

Locking knob of the length stop

Carriage bolt (M6 x 46)

2

2

2

13

Power tool fastening kit

consisting of:

– Hexagon bolt (M8 x 50)

– Washer

– Wing  nut

4

8

4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 13  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

14

 | English 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Mounting the Length Stop and Workpiece Support 

(see figures B1–B2)

– Screw the length stop 

6

 to the workpiece support 

8

 with 

carriage bolt 

M6 x 46

 and locking knob 

7

.

– Insert the workpiece support 

8

 into the table extension 

10

.

– Tighten the locking knob 

9

 to lock the workpiece support.

– Repeat the worksteps with the second workpiece support.

Preparing the Saw Stand

Preparing the Attachment Sets (see figures C1–C3)

– Place both attachment sets 

1

 on the saw stand in such a 

manner that the labelling can be read.

Hand-tighten

 both locking knobs 

5

.

– Place the retaining adapters 

2

with the flat side facing 

upward

 on  both attachment sets and move them apart so 

that the fastening holes 

15

 are aligned.

– Guide two assembly-sliding plates 

16

 each (

perpendicu-

lar

, with the flat side facing upward) from the rear into the 

guide compartment of the attachment sets 

1

.

Move the assembly-sliding plates apart so that they are 

aligned with the fastening holes 

15

.

Hand-tighten

 the attachment sets and retaining adapters 

with the washers and hexagon bolts from fastening kit 

12

.

– Afterwards, firmly tighten both locking knobs 

5

 of the at-

tachment sets.

Fastening the Power Tool to the Attachment Sets 

(see figures D1–D3)

– Position the power tool in the transport position.  Notes on 

the transport position are given in the operating instruc-

tions of the respective power tool.

– Position the power tool on the front retaining adapter in 

such a manner that the front mounting holes on the power 

tool are brought into alignment with the slots of the retain-

ing adapter.

– Screw the front retaining adapter and the power tool to-

gether with the hexagon bolts, washers and wing nuts from 

the fastening kit 

13

.

– Position the rear retaining adapter in such a manner that 

the rear mounting holes on the power tool are brought into 

alignment with the slots of the retaining adapter.

– Screw the rear retaining adapter and the power tool to-

gether with the hexagon bolts, washers and wing nuts from 

the fastening kit 

13

.

– Align the retaining adapters 

2

 uniformly.

The imprinted scale aides in adjusting the same clearance 

on both sides.

– Finally, firmly tighten all screws of fastening kit 

12

 (retain-

ing adapter) and all wing nuts of fastening kit 

13

 (power 

tool).

Operation

Working Advice

Do not overload the saw stand. Always observe the maximum 

carrying capacity of the saw stand and the two table exten-

sions.

Always hold the workpiece firmly, especially the longer and 

more heavy section. After cutting through the workpiece, the 

centre of gravity may become dislocated in such an unfavour-

able manner that the saw stand tips over.

If possible, always place the workpiece on one or both work-

piece supports.

Extending the Saw Stand (see figures F1

F2)

Long workpieces must be underlaid or supported at their free 

end.

– Place your long workpiece onto the saw table of the power 

tool.

– Loosen locking knob 

17

 and pull the table extension 

10

 out 

to the desired clearance.

Due to locking pin 

11

, the table extension can only be 

pulled out to the stop.

– Retighten the locking knobs again.

– Loosen locking knob 

9

 and adjust the height of the work-

piece support 

8

 so that the workpiece rests level.

The workpiece must be positioned level on the power 

tool’s saw table.

– Retighten the locking knobs again.

Sawing Workpieces of the Same Length 

(see figure G)

The material stop 

6

 can be used for easily sawing workpieces 

to the same length.

– Adjust the desired workpiece length. (see figures F1 – F2)

– Loosen locking knob 

7

 and position the length stop 

6

 to the 

desired clearance to the saw blade of the power tool.

– Retighten the locking knobs again.

Adjusting the Attachment-set Bracket 

(see figure H)

After intensive use of the saw stand, the bracket that locks the 

attachment set 

1

 to the saw table via the the locking knob 

5

may possibly require readjustment.

– Remove the power tool from the attachment sets.

– Turn the attachment set upside down.

– When the attachment set cannot be locked to the saw 

stand despite firmly tightening the locking knob, screw the 

adjustment screw 

18

 in clockwise direction.

When the attachment set does not fit onto both rails (front 

and rear) of the saw stand at the same time, screw the ad-

justment screw 

18

 in anticlockwise direction.

– Check the firm and correct seating of the attachment set 

and repeat the adjustment, if required.

– Repeat the worksteps with the second attachment set.

Maintenance and Service

Maintenance

If the saw stand should fail despite the care taken in manufac-

ture and testing, repair should be carried out by an authorised 

customer services agent for Bosch power tools.

In all correspondence and spare parts orders, please always 

include the 10-digit article number given on the type plate of 

the saw stand.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 14  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Français | 

15

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

After-sales Service and Customer Assistance

Our after-sales service responds to your questions concern-

ing maintenance and repair of your product as well as spare 

parts. Exploded views and information on spare parts can al-

so be found under:

www.bosch-pt.com

Our customer service representatives can answer your ques-

tions concerning possible applications and adjustment of 

products and accessories.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: +61 (01300) 307 044

Fax: +61 (01300) 307 045

Inside New Zealand:

Phone: +64 (0800) 543 353

Fax: +64 (0800) 428 570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 (03) 9541 5555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal

The saw stand, accessories and packaging should be sorted 

for environmental-friendly recycling.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Indications générales de sécurité

Lisez tous les avertissements et instruc-

tions joints à la table de travail ou à l’outil 

électroportatif à assembler. 

Ne pas suivre 

les avertissements et instructions peut provo-

quer un choc électrique, un incendie et/ou une 

blessure sérieuse.

Instructions de sécurité pour tables de travail

f

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger 

l’outil. 

Une mise en route involontaire d’outils électropor-

tatifs est une cause courante d’accident.

f

Montez correctement la table de travail avant de mon-

ter l’outil électroportatif. 

Un montage exact est impor-

tant pour éviter le risque que la table ne s’écroule.

f

Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de 

découpe avant de l’utiliser. 

Un outil électroportatif qui se 

déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de 

contrôle.

f

Montez la table de travail sur une surface solide, plane 

et horizontale. 

Si la table de travail peut se déplacer ou 

basculer, il n’est pas possible de guider l’outil électroporta-

tif ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 15  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

16

 | Français 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

f

Ne surchargez pas la table de travail et ne l’utilisez pas 

en tant qu’échelle ou échafaudage. 

Le fait de surcharger 

la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour 

conséquence que le centre de gravité de la table de travail 

se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.

f

Veillez à ce que tous les vis et éléments d’assemblage 

soient bien serrés lors du transport et lors du travail. 

Les sets de fixation de l’outil électroportatif doivent 

toujours être bien bloqués. 

Des raccords desserrés peu-

vent entraîner des instabilités et des opérations impréci-

ses de sciage.

f

Ne montez et démontez l’outil électroportatif que lors-

qu’il se trouve en position de transport (pour les indica-

tions concernant la position de transport, voir égale-

ment les instructions d’utilisation de l’outil 

électroportatif respectif). 

Sinon, le centre de gravité de 

l’outil électroportatif peut être défavorable de sorte que 

vous ne puissiez pas le tenir en toute sécurité.

f

N’utilisez l’outil électroportatif monté sur le set de fixa-

tion que sur la table de travail. 

Sans table de travail, le set 

de fixation avec l’outil électroportatif n’est pas stable et 

peut basculer.

f

Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dé-

séquilibrent pas la table de travail. 

Les extrémités libres 

des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.

f

Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articu-

lation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail. 

Vos doigts pourraient être coincés.

Symboles

Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa-

tion de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces symbo-

les et leurs significations. L’interprétation correcte des sym-

boles vous permettra de mieux utiliser votre table de travail et 

en toute sécurité.

Description et performances du pro-

duit

Utilisation conforme

La table de travail est conçue pour intégrer exclusivement les 

scies stationnaires suivantes de Bosch (version 2011.06) :

Avec l’outil électroportatif, la table de travail est conçue pour 

le découpage de planches et de profilés.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments se réfère à la représentation de 

la table de travail sur les pages graphiques.

1

Set de fixation

2

Adaptateur

3

Tige de blocge des pieds de la table de travail

4

Pied, réglable en hauteur

5

Bouton de blocage du set de fixation 

1

6

Butée de longueur

7

Bouton de blocage de la butée de longueur 

6

8

Support de la pièce

9

Bouton de blocage du support de la pièce 

8

10

Rallonge de table

11

Tige de blocage de la rallonge de table 

10

12

Set de montage de l’adaptateur

13

Set de montage de l’outil électroportatif

14

Contre-écrou

15

Alésage de fixation

16

Plaque de glissement

17

Bouton de blocage de la rallonge de table 

10

18

Vis de réglage du set de fixation 

1

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans 

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre 

programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Montage

Accessoires fournis

Respectez également l’indication du conte-

nu de l’emballage au début des instructions 

d’utilisation.

Avant le montage de la table de travail, véri-

fiez si toutes les pièces indiquées ci-dessous 

ont été fournies :

Symbole

Signification

La capacité de charge maximale (outil 

électroportatif + pièce) de la table de 

travail est de 160 kg.

– PCM 7

3 603 M01 2..

– PCM 7 S

3 603 M01 3..

– PCM 8 S

3 603 L02 0..

– PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

Table de travail

PTA 2400

N° d’article

3 603 M05 0..

Longueur de la table de travail 

sans rallonge

mm

1220

Longueur de la table de travail 

avec rallonge

mm

2440

Hauteur de la table de travail

mm

820

Capacité de charge max. 

(outil électroportatif + pièce)

sans rallonge

– Sets de fixation

kg

160

Capacité de charge max. 

(outil électroportatif + pièce)

avec rallonge

– Sets de fixation

– par rallonge

kg

kg

110

25

Poids suivant EPTA-Procedure 

01/2003

kg

20,4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 16  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Français | 

17

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :

– Tournevis pour vis à tête cruciforme

– Clé

Montage de la table de travail

– Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces 

fournies.

– Enlevez tout emballage.

Installer la table de travail (voir figures A1 – A2)

– Posez la table de travail sur le sol, les pieds vers le haut.

– Poussez la tige de blocage 

3

 vers l’intérieur et basculez le 

pied vers le haut jusqu’à ce que la tige de blocage s’encli-

quette à nouveau de façon perceptible.

– Répétez cette opération avec les trois autres pieds.

– Retournez la table de travail pour la mettre en position de 

travail.

Le logo du fabricant doit être lisible par l’avant.

– Assurez-vous à ce que la table de travail soit stable et que 

toutes les tiges de blocage se soient encliquetées.

Un pied réglable en hauteur 

4

 vous aide à aligner la table de 

travail.

– Desserrez le contre-écrou 

14

 et vissez ou dévissez le pied 

jusqu’à ce que la table de travail soit alignée horizontale-

ment et que les quatre pieds touchent le sol.

Monter la butée de longueur et le support de table 

(voir figures B1–B2)

– Vissez la butée de longueur 

6

 à l’aide de la vis 

M6 x 46

 et 

du bouton de blocage 

7

 au support de table 

8

.

– Enfoncez le support de la pièce 

8

 dans la rallonge 

10

.

– Pour bloquer le support de la pièce, serrez le bouton de 

blocage 

9

.

– Répétez cette opération avec le deuxième support de la 

pièce.

Préparation de la table de travail

Préparer les sets de fixation (voir figures C1–C3)

– Montez les deux sets de fixation 

1

 sur la table de travail de 

sorte à ce que l’inscription soit lisible.

– Serrez 

5

légèrement

 les deux boutons de blocage.

– Montez les adaptateurs 

2

le côté plan vers le haut

, sur les 

deux sets de fixation et déplacez-les de sorte à faire coïnci-

der les alésages de fixation 

15

.

– Introduisez deux plaques de glissement 

16

 (

perpendicu-

lairement

, le côté plat vers le haut) par l’arrière dans le 

trou longitudinal des sets de fixation 

1

.

Déplacez les plaques de glissement de sorte à les faire 

coïncider avec les alésages de fixation 

15

.

– Serrez le set de fixation et l’adaptateur 

légèrement

 à l’aide 

des rondelles et des vis hexagonales du set de fixation 

12

.

– Ensuite, serrez les deux boutons de blocage 

5

 des sets de 

fixation fermement.

Monter l’outil électroportatif sur les sets de fixation 

(voir figures D1–D3)

– Mettez l’outil électroportatif en position de transport. Vous 

trouverez des indications pour la position de transport 

dans les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif 

respectif.

– Positionnez l’outil électroportatif sur l’adaptateur avant de 

sorte à faire coïncider les alésages de fixation avant de 

l’outil électroportatif avec les trous longitudinaux de 

l’adaptateur.

– Vissez l’adaptateur avant et l’outil électroportatif avec les 

vis hexagonales, les rondelles et les vis papillon du set de 

fixation 

13

.

– Déplacez l’adaptateur arrière de sorte à faire coïncider les 

alésages de fixation arrière de l’outil électroportatif avec 

les trous longitudinaux de l’adaptateur.

– Vissez l’adaptateur arrière et l’outil électroportatif avec les 

vis hexagonales, les rondelles et les vis papillon du set de 

fixation 

13

.

– Alignez l’adaptateur 

2

 régulièrement.

La graduation marquée vous aide à régler la même distan-

ce des deux côtés.

– A la fin, serrez fermement toutes les vis du set de fixation 

12

 (adaptateur) et toutes les vis papillon du set de fixation 

13

 (outil électroportatif).

Mise en marche

Instructions d’utilisation

Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la ca-

pacité de charge maximale de la table de travail et des deux 

rallonges.

Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et 

plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité 

peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de tra-

vail bascule.

Si possible, placez la pièce toujours sur un ou sur les deux 

supports.

Désignation

Nombre

Table de travail PTA 2400

1

1

5

Set de fixation

Bouton de blocage du set de fixation

2

2

2

Adaptateur

2

12

Set de montage de l’adaptateur

comprenant :

– Plaque de glissement

– Boulon à tête hexagonale (M8 x 15)

– Rondelle

4

4

4

8

Support de la pièce

2

6

7

Butée de longueur

Bouton de blocage de la butée longitudi-

nale

Boulon brut à tête bombée (M6 x 46)

2

2

2

13

Set de montage de l’outil électroportatif

comprenant :

– Boulon à tête hexagonale (M8 x 50)

– Rondelle

– Ecrou papillon

4

8

4

OBJ_DOKU-27090-001.fm  Page 17  Friday, June 17, 2011  3:37 PM

background image

18

 | Español 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Rallonger la table de travail (voir figures F1

F2)

Les extrémités libres des pièces longues doivent être soute-

nues.

– Placez votre pièce longue sur la table de sciage de l’outil 

électroportatif.

– Desserrez le bouton de blocage 

17

 et tirez vers l’extérieur 

la rallonge de la table 

10

 jusqu’à ce que la distance souhai-

tée soit atteinte.

La tige de blocage 

11

 permet de sortir la rallonge de table 

jusqu’à la butée.

– Resserrez le bouton de blocage.

– Desserrez le bouton de blocage 

9

 et ajustez la hauteur du 

support de la pièce 

8

 de sorte que votre pièce soit horizon-

tale.

La pièce doit être placée à plat sur la table de sciage de 

l’outil électroportatif.

– Resserrez le bouton de blocage.

Sciage de pièces de la même longueur 

(voir figure G)

Pour un sciage facile de pièces de la même longueur, il est 

possible d’utiliser la butée de longueur 

6

.

– Réglez la longueur de pièce désirée. (voir figures F1–F2)

– Desserrez le bouton de blocage 

7

 et positionnez la butée 

de longueur 

6

 dans la distance souhaitée vers la lame de 

scie de l’outil électroportatif.

– Resserrez le bouton de blocage.

Régler la bride du set de fixation

 (voir figure H) 

Le cas échéant, vous devez régler la bride qui bloque le set de 

fixation 

1

 à l’aide du bouton de blocage 

5

 sur la table de travail 

après une utilisation intensive de la table de travail.

– Enlevez l’outil électroportatif des sets de fixation.

– Retournez le set de fixation.

– Tournez la vis de réglage 

18

 dans le sens des aiguilles 

d’une montre s’il n’est pas possible de bloquer le set de 

fixation sur la table de travail, bien que le bouton de bloca-

ge ait été serré fermement.

Tournez la vis de réglage 

18

 dans le sens inverse des 

aiguilles d’une montre si le set de fixation ne va pas sur les 

deux rails (avant et arrière) de la table de travail.

– Contrôlez la position ferme et solide du set de fixation, et, 

le cas échéant, répétez le réglage.

– Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.

Entretien et Service Après-Vente

Entretien

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-

le de la table de travail, celle-ci présentait un défaut, la répa-

ration ne doit être confiée qu’à une station de service après-

vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-

ces de rechange, nous préciser impérativement le numéro 

d’article à dix chiffres de la table de travail indiqué sur la pla-

que signalétique.

Service Après-Vente et Assistance Des Clients

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces 

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des 

informations concernant les pièces de rechange également 

sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition 

pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation 

et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0 811 36 01 22 

(coût d’une communication locale)

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Fax : +32 (070) 22 55 75

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Elimination des déchets

Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et emballa-

ges, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap-

propriée.

Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

Instrucciones generales de seguridad

Lea íntegramente las advertencias de peli-

gro e instrucciones que se adjuntan con la 

mesa de trabajo y con la herramienta eléc-

trica que desee acoplar a la misma. 

En caso 

de no atenerse a las indicaciones de seguridad 

e instrucciones, ello puede ocasionar una des-

carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 18  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Español | 

19

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo

f

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador 

de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste 

en el aparato o al cambiar de accesorio. 

La puesta en 

marcha accidental de la herramienta eléctrica puede pro-

vocar accidentes.

f

Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de 

acoplar a ella la herramienta eléctrica. 

Un ensamble co-

rrecto es primordial para conseguir una buena estabilidad 

y evitar accidentes.

f

Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta 

eléctrica a la mesa de trabajo. 

Podría perder el control 

sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente 

sujeta a la mesa de trabajo.

f

Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme, 

plana y horizontal. 

Si la mesa de trabajo llega a desplazar-

se, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de forma 

segura la herramienta eléctrica o la pieza.

f

No coloque pesos excesivos sobre la mesa de trabajo ni 

la emplee como escalera o andamio. 

Al sobrecargar o su-

birse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.

f

Al transportar la mesa o al trabajar con ella, preste 

atención a que estén firmemente apretados todos los 

tornillos y elementos de unión. Las piezas de sujeción 

de la herramienta eléctrica deberán estar siempre fir-

memente enclavadas. 

Una sujeción deficiente puede pro-

vocar una inestabilidad y un serrado inexacto.

f

Solamente acople y desacople la herramienta eléctrica 

encontrándose ésta en la posición de transporte (con-

sultar también al respecto las instrucciones de manejo 

de la respectiva herramienta eléctrica). 

En caso contra-

rio podría quedar en una posición tan desfavorable el cen-

tro de gravedad de la herramienta eléctrica, que no le sea 

posible sujetarla de forma segura.

f

La herramienta eléctrica fijada a las piezas de sujeción 

deberá funcionar exclusivamente estando montada so-

bre la mesa de trabajo. 

Si no van montadas sobre la mesa 

de trabajo, las piezas de sujeción con la herramienta eléc-

trica no mantienen una posición estable, y pueden volcar.

f

Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan 

volcar la mesa de trabajo. 

En las piezas de trabajo largas 

y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenien-

temente.

f

Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de 

la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma. 

Sus 

dedos podrían ser magullados.

Símbolos

Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor-

tancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que re-

tenga en su memoria estos símbolos y su significado. La inter-

pretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar 

mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.

Descripción y prestaciones del pro-

ducto

Utilización reglamentaria

La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella 

exclusivamente las siguientes sierras estacionarias Bosch (si-

tuación 2011.06):

La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta eléc-

trica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfi-

les.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen 

de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.

1

Pieza de sujeción

2

Adaptador

3

Seguro de las patas de la mesa de trabajo

4

Pie ajustable en altura

5

Botón de enclavamiento de la pieza de sujeción 

1

6

Tope longitudinal

7

Botón de sujeción del tope longitudinal 

6

8

Soporte de la pieza de trabajo

9

Botón de enclavamiento del soporte de la pieza de 

trabajo 

8

10

Prolongador de la mesa

11

Seguro del prolongador de la mesa 

10

12

Juego de piezas de sujeción del adaptador

13

Juego de piezas de sujeción de la herramienta eléctrica

14

Contratuerca

15

Taladro de sujeción

16

Placa de montaje

17

Botón de enclavamiento del prolongador de la mesa 

10

18

Tornillo de ajuste de la pieza de sujeción 

1

Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material 

que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-

les se detalla en nuestro programa de accesorios.

Simbología

Significado

La capacidad de carga máxima (herra-

mienta eléctrica + pieza de trabajo) 

de la mesa de trabajo es de 160 kg.

– PCM 7

3 603 M01 2..

– PCM 7 S

3 603 M01 3..

– PCM 8 S

3 603 L02 0..

– PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 19  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

20

 | Español 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Datos técnicos

Montaje

Material que se adjunta

Consulte la ilustración con el material sumi-

nistrado que figura al comienzo de estas ins-

trucciones de servicio.

Antes de montar la mesa de trabajo com-

pruebe si se han suministrado todas las par-

tes que a continuación se detallan:

Herramientas necesarias que no se adjuntan con el apara-

to:

– Destornillador de estrella

– Llave  fija

Montaje de la mesa de trabajo

– Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes su-

ministradas.

– Desembale las piezas completamente.

Colocación de la mesa de trabajo (ver figuras A1 – A2)

– Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo con el lado de 

las patas mirando hacia arriba.

– Presione hacia dentro el seguro 

3

 y despliegue hacia arriba 

la pata de la mesa hasta percibir que el mismo encastre 

nuevamente de forma perceptible.

– Repita este paso de trabajo con las tres patas restantes.

– Voltee la mesa de trabajo a la posición de trabajo.

El logotipo del fabricante deberá ser legible por el frente.

– Asegúrese que quede bien firme la mesa de trabajo y que 

hayan encastrado todos los seguros.

El pie 

4

 ajustable en altura le ayudará a nivelar la mesa de tra-

bajo.

– Afloje la contratuerca 

14

 y enrosque el pie hacia dentro o 

hacia fuera de manera que quede plana la mesa al asentar 

las cuatro patas sobre el firme.

Montaje del tope longitudinal y del soporte de la pieza de 

trabajo (ver figuras B1–B2)

– Sujete el tope longitudinal 

6

 con el tornillo 

M6 x 46

 y el bo-

tón de sujeción 

7

 al soporte de la pieza de trabajo 

8

.

– Inserte el soporte de la pieza de trabajo 

8

 en el prolonga-

dor de la mesa 

10

.

– Bloquee el soporte de la pieza de trabajo apretando el bo-

tón de enclavamiento 

9

.

– Proceda de igual manera con el segundo soporte de la pie-

za de trabajo.

Preparación de la mesa de trabajo

Preparación de las piezas de sujeción 

(ver figuras C1–C3)

– Coloque ambas piezas de sujeción 

1

 sobre la mesa de tra-

bajo de manera que sea legible la inscripción.

– Apriete 

5

levemente

 ambos botones de enclavamiento.

– Coloque los adaptadores 

2

con la cara plana mirando ha-

cia arriba

 sobre ambas piezas de sujeción y desplace és-

tas de manera que las ranuras coincidan con los taladros 

de sujeción 

15

.

– Inserte dos placas de montaje 

16

 (

transversalmente

, con 

la cara plana mirando hacia arriba) por atrás en cada canal 

guía de las respectivas piezas de sujeción 

1

.

Desplace las placas de montaje hasta conseguir que coin-

cidan con los taladros de sujeción 

15

.

– Fije 

levemente

 la pieza de sujeción y el adaptador con las 

arandelas y tornillos de cabeza hexagonal del juego de pie-

zas de sujeción 

12

.

– Seguidamente, apriete ambos botones de enclavamiento 

5

 de las piezas de sujeción.

Mesa de trabajo

PTA 2400

Nº de artículo

3 603 M05 0..

Longitud de la mesa de trabajo 

sin prolongador

mm

1220

Longitud de la mesa de trabajo 

con prolongador

mm

2440

Altura de la mesa de trabajo

mm

820

Capacidad de carga máx. 

(herramienta eléctrica + pieza 

de trabajo)

sin prolongador de la mesa

– Piezas de sujeción

kg

160

Capacidad de carga máx. 

(herramienta eléctrica + pieza 

de trabajo)

con prolongador de la mesa

– Piezas de sujeción

– por prolongador

kg

kg

110

25

Peso según EPTA-Procedure 

01/2003

kg

20,4

Denominación

Cant.

Mesa de trabajo PTA 2400

1

1

5

Pieza de sujeción

Botón de enclavamiento de la pieza de 

sujeción 

2

2

2

Adaptador

2

12

Juego de piezas de sujeción del adaptador

Compuesto por:

– Placa de montaje

– Tornillo de cabeza hexagonal (M8 x 15)

– Arandela

4

4

4

8

Soporte de la pieza de trabajo

2

6

7

Tope longitudinal

Botón de sujeción del tope longitudinal

Tornillo de cuello cuadrado (M6 x 46)

2

2

2

13

Juego de piezas de sujeción de la herra-

mienta eléctrica

Compuesto por:

– Tornillo de cabeza hexagonal (M8 x 50)

– Arandela

– Tuerca de mariposa

4

8

4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 20  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Español | 

21

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Fijación de la herramienta eléctrica a las piezas de suje-

ción (ver figuras D1–D3)

– Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trans-

porte.  Indicaciones referentes a la posición de transporte 

las encontrará en las instrucciones de servicio de la res-

pectiva herramienta eléctrica.

– Coloque la herramienta eléctrica sobre el adaptador delan-

tero haciendo coincidir los agujeros de sujeción de la he-

rramienta eléctrica con los agujeros alargados del adapta-

dor.

– Sujete el adaptador delantero y la herramienta eléctrica 

con los tornillos de cabeza hexagonal, arandelas y tuercas 

de mariposa del juego de piezas de sujeción 

13

.

– Corrija la posición del adaptador posterior de manera que 

los agujeros alargados del mismo coincidan con los aguje-

ros de sujeción posteriores de la herramienta eléctrica.

– Sujete el adaptador posterior y la herramienta eléctrica 

con los tornillos de cabeza hexagonal, arandelas y tuercas 

de mariposa del juego de piezas de sujeción 

13

.

– Cuide que los adaptadores 

2

 queden centrados.

La escala grabada le sirve de ayuda para que queden equi-

distantes a cada lado.

– Finalmente, apriete todos los tornillos del juego de piezas 

de sujeción 

12

 (adaptador) y todas las tuercas de maripo-

sa del juego de piezas de sujeción 

13

 (herramienta eléctri-

ca).

Operación

Instrucciones para la operación

No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre preste atención 

a la capacidad de carga máxima de la mesa de trabajo y de am-

bos prolongadores de la mesa.

En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, espe-

cialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez divi-

dida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal 

medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.

Siempre que sea posible deposite la pieza de trabajo sobre 

uno o ambos soportes de la pieza de trabajo.

Prolongación de la mesa de trabajo 

(ver figuras F1

F2)

En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspon-

dientemente su extremo libre (en voladizo).

– Deposite la pieza de trabajo larga sobre la mesa de corte 

de la herramienta eléctrica.

– Afloje el botón de enclavamiento 

17

 y saque la prolonga-

ción de la mesa 

10

 a la distancia deseada.

El seguro 

11

 solamente permite sacar hasta el tope el pro-

longador de la mesa.

– Apriete el botón de enclavamiento.

– Afloje el botón de enclavamiento 

9

 y adapte la altura del so-

porte 

8

 cuidando que la pieza de trabajo apoye recta.

La pieza de trabajo deberá asentar plana sobre la mesa de 

corte de la herramienta eléctrica.

– Apriete el botón de enclavamiento.

Serrado de piezas de trabajo de igual longitud 

(ver figura G)

Para serrar de forma sencilla piezas de igual longitud puede 

Ud. emplear el tope longitudinal 

6

.

– Ajuste la longitud de corte deseada para la pieza de traba-

jo. (ver figuras F1–F2)

– Afloje el botón de enclavamiento 

7

 y ajuste la separación 

deseada entre el tope longitudinal 

6

 y la hoja de sierra de la 

herramienta eléctrica.

– Apriete el botón de enclavamiento.

Ajuste del elemento de apriete de la pieza de 

sujeción (ver figura H)

Con el uso de la mesa de trabajo será necesario reajustar algu-

na que otra vez el elemento de apriete encargado de fijar la 

pieza de sujeción 

1

 a la mesa de trabajo con el botón de encla-

vamiento 

5

.

– Desmonte la herramienta eléctrica de las piezas de suje-

ción.

– Coloque boca arriba la pieza de sujeción.

– Gire en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de ajuste 

18

 si una vez apretado el botón de sujeción la pieza de su-

jeción no queda firmemente fijada a la mesa de trabajo.

Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de 

ajuste 

18

 si la pieza de sujeción no alcanza a abarcar al mis-

mo tiempo el riel delantero y el posterior de la mesa de tra-

bajo.

– Verifique la sujeción firme y correcta de la pieza de suje-

ción y repita la operación de ajuste si no fuese éste el caso.

– Proceda de igual manera con la segunda pieza de sujeción.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

trol, la mesa de trabajo llegase a averiarse, la reparación de-

berá encargarse a un taller de servicio autorizado para herra-

mientas eléctricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 

en la placa de características de la mesa de trabajo.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda 

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá ob-

tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los 

productos y accesorios.

España

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 21  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

22

 | Português 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (91) 902 53 15 54

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A.

República de Panamá 4045,

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A.

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

Santiago

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán so-

meterse a un proceso de recuperación que respete el medio 

ambiente.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações de segurança

Indicações gerais de segurança

Leia todas as indicações de advertência e 

instruções enviadas junto com a mesa de 

trabalho ou com a ferramenta eléctrica a 

ser montada. 

O desrespeito das instruções 

de segurança pode causar choque eléctrico, 

incêndios e/ou graves lesões.

Indicações de segurança para mesas de trabalho

f

Puxar a ficha da tomaia e/ou retirar o acumulador da 

ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes no apa-

relho ou de substituir peças e acessórios. 

O arranque in-

voluntário de ferramentas eléctricas é a causa de alguns 

acidentes.

f

Montar correctamente a mesa de trabalho, antes de 

montar a ferramenta eléctrica. 

É importante que a mon-

tagem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamen-

to.

f

Fixar firmemente a ferramenta eléctrica na mesa de 

trabalho antes de utilizá-la. 

Se a ferramenta eléctrica se 

deslocar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o con-

trolo sobre a ferramenta.

f

Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme, 

plana e horizontal. 

Se a mesa de trabalho puder se deslo-

car ou se balançar, não será possível conduzir com segu-

rança a ferramenta eléctrica nem a peça a ser trabalhada.

f

Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la 

como escada de mão nem como andaime. 

Se sobrecar-

regar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o 

centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa 

tombe.

f

Durante o transporte e durante o trabalho, deverá as-

segurar-se de que todos os parafusos e elementos de 

união estejam bem apertados. Os conjuntos de admis-

são para a ferramenta eléctrica devem sempre trava-

das com firmeza. 

Uniões soltas podem levar a instabilida-

des e processos de serra imprecisos.

f

Só montar e desmontar a ferramenta eléctrica, quando 

esta estiver na posição de transporte (veja também a 

instrução de serviço da respectiva ferramenta eléctri-

ca). 

Caso contrário a ferramenta eléctrica poderá ter um 

centro de gravidade desfavorável, de modo que ela não 

possa ser segurada com segurança.

f

A ferramenta eléctrica fixa no conjunto de fixação só 

deve ser operada sobre a mesa de trabalho. 

Sem a mesa 

de trabalho, o conjunto de fixação com a ferramenta eléc-

trica não estão firmes e podem tombar.

f

Assegure-se de que peças compridas e pesadas não 

possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho. 

Apoiar ou escorar as estremidades de peças compridas e 

pesadas.

f

Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá tomar cui-

dado para que os seus dedos não se encontrem perto 

das articulações. 

Os dedos poderiam ser esmagados.

Símbolos

Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utiliza-

ção da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significa-

dos devem ser memorizados. A interpretação correcta dos 

símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma 

melhor e mais segura.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 22  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Português | 

23

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Descrição do produto e da potência

Utilização conforme as disposições

A mesa de trabalho é exclusivamente destinada para a recep-

ção das seguintes serras estacionárias da Bosch (data 

2011.06):

A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta 

eléctrica, cortar ao comprimento tábuas e perfís.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-

sentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.

1

Conjunto de admissão

2

Adaptador de admissão

3

Pino de segurança das pernas da mesa de trabalho

4

Pé de altura ajustável

5

Manípulo de fixação do conjunto de admissão 

1

6

Limitador de comprimento

7

Manípulo de fixação do limitador de comprimento 

6

8

Superfície de apoio da peça a ser trabalhada

9

Manípulo de fixação para a superfície de apoio da peça a 

ser trabalhada 

8

10

Prolongamento da mesa

11

Pino de segurança do prolongamento da mesa 

10

12

Conjunto de fixação, adaptador de admissão

13

Conjunto de fixação da ferramenta eléctrica

14

Contraporca

15

Orifício de fixação

16

Placa deslizante de montagem

17

Manípulo de fixação para o prolongamento da mesa 

10

18

Parafuso de ajuste do conjunto de admissão

1

Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume 

de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no 

nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Montagem

Volume de fornecimento

Para tal deverá observar a apresentação do 

volume de fornecimento no início da instru-

ção de serviço.

Antes de montar a mesa de trabalho, deverá 

verificar se todas as peças especificadas 

abaixo foram fornecidas:

Ferramentas necessárias além das fornecidas:

– Chave de fendas em cruz

– Chave de boca

Símbolo

Significado

A máxima capacidade de carga (ferra-

menta eléctrica + peça a ser trabalha-

da) da mesa de trabalho é de 160 kg.

– PCM 7

3 603 M01 2..

– PCM 7 S

3 603 M01 3..

– PCM 8 S

3 603 L02 0..

– PCM 10

3 603 L01 0..

Mesa de trabalho

PTA 2400

N° do produto

3 603 M05 0..

Comprimento da mesa de trabalho 

sem prolongamento da mesa

mm

1220

Comprimento da mesa de trabalho 

com prolongamento da mesa

mm

2440

160

kg

Altura da mesa de trabalho

mm

820

máx. capacidade de carga 

(ferramenta eléctrica + peça a ser 

trabalhada)

sem prolongamento da mesa

– Conjuntos de admissão

kg

160

máx. capacidade de carga 

(ferramenta eléctrica + peça a ser 

trabalhada)

com prolongamento da mesa

– Conjuntos de admissão

– por prolongamento da mesa

kg

kg

110

25

Peso conforme EPTA-Procedure 

01/2003

kg

20,4

Designação

Unidades

Mesa de trabalho PTA 2400

1

1

5

Conjunto de admissão

Manípulo de fixação do conjunto de 

admissão 

2

2

2

Adaptador de admissão

2

12

Conjunto de fixação, adaptador de 

admissão

consiste de:

– Placa deslizante de montagem

– Parafuso sextavado (M8 x 15)

– Arruela plana

4

4

4

8

Superfície de apoio da peça a ser traba-

lhada

2

6

7

Limitador de comprimento

Manípulo de fixação do limitador longitu-

dinal

Parafuso de reigada quadrada (M6 x 46)

2

2

2

13

Conjunto de fixação da ferramenta eléc-

trica

consiste de:

– Parafuso sextavado (M8 x 50)

– Arruela plana

– Porca de orelhas

4

8

4

Mesa de trabalho

PTA 2400

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 23  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

24

 | Português 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Montar mesa de trabalho

– Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das 

respectivas embalagens.

– Remover todo o material de embalagem.

Instalar a mesa de trabalho (veja figuras A1 – A2)

– Colocar a mesa de trabalho, com as pernas para cima, so-

bre o solo.

– Premir o pino de segurança 

3

 para dentro e pivotar a perna 

para cima, até o pino de segurança reengatar perceptivel-

mente.

– Repetir este passo de trabalho para as outras três pernas.

– Girar a mesa de trabalho para a posição de trabalho.

A placa de característica do fabricante deve estar bem le-

gível pela frente.

– Assegure-se de que a mesa de trabalho esteja firme e que 

todos os pinos de segurança estejam engatados.

Um pé de altura ajustável 

4

 ajuda a alinhar a mesa de trabalho.

– Soltar a contraporca 

14

 e atarraxar e desatarraxar o pé, 

até a mesa de trabalho estar alinhada e as quatro pernas ti-

verem contacto com o chão.

Montar o esbarro longitudinal e a superfície de apoio da 

peça a ser trabalhada (veja figuras B1–B2)

– Aparafusar o esbarro longitudinal 

6

 com o parafuso 

M6 x 

46

 e com o manípulo de fixação 

7

 na superfície de apoio da 

peça a ser trabalhada 

8

.

– Enfiar a superfície de apoio da peça a ser trabalhada 

8

 no 

prolongamento da mesa 

10

.

– Apertar o manípulo de fixação 

9

 para travar a superfície de 

apoio da peça a ser trabalhada.

– Repetir estes passos de trabalho para a segunda superfície 

de apoio da peça a ser trabalhada.

Preparar a mesa de trabalho

Preparar os conjuntos de admissão (veja figuras C1–C3)

– Colocar os dois conjuntos de admissão 

1

 sobre a mesa de 

trabalho, de modo que as letras estejam bem visíveis.

– Apertar os dois manípulos de fixação de forma 

5

frouxa

.

– Colocar o adaptador de fixação 

2

com o lado plano para 

cima

 sobre os dois conjuntos de fixação e deslocá-los de 

modo que os dois orifícios de fixação 

15

 estejam alinha-

dos.

– Conduzir respectivamente duas placas deslizantes de 

montagem 

16

 (

transversalmente

, com o lado plano para 

cima), por trás, no compartimento de guia do conjunto de 

admissão 

1

.

Deslocar as placas deslizantes de montagem até que este-

ja alinhada com os orifícios de fixação 

15

.

– Aparafusar o conjunto de admissão e o adaptador de ad-

missão de forma 

frouxa

 com ajudas de arruelas planas e 

parafusos sextavados do conjunto de fixação 

12

.

– Em seguida deverá apertar bem os dois manípulos de fixa-

ção 

5

 do conjunto de admissão.

Fixar a ferramenta eléctrica no conjunto de admissão 

(veja figuras D1–D3)

– Colocar a ferramenta eléctrica na posição de transporte.  

Indicações a respeito da posição de transporte encon-

tram-se na instrução de serviço da respectiva ferramenta 

eléctrica.

– Posicionar a ferramenta eléctrica sobre o adaptador de ad-

missão dianteiro, de modo que os orifícios de montagem 

dianteiros da ferramenta eléctrica estejam alinhados aos 

orifícios oblongos do adaptador de admissão.

– Aparafusar o adaptador de admissão dianteiro e a ferra-

menta eléctrica com parafusos sextavados, arruelas pla-

nas e porcas de orelhas do conjunto de fixação 

13

.

– Deslocar o adaptador de admissão posterior, de modo que 

os orifícios de montagem da ferramenta eléctrica estejam 

alinhados ao orifícios oblongos do adaptador de admissão.

– Aparafusar o adaptador de admissão traseiro e a ferramen-

ta eléctrica com parafusos sextavados, arruelas planas e 

porcas de orelhas do conjunto de fixação 

13

.

– Alinhar uniformemente o adaptador de fixação 

2

.

A escala estampada ajuda a ajustar a mesma distância em 

ambos os lados.

– Por final deverá apertar todos os parafusos do conjunto de 

fixação 

12

 (adaptador de admissão) e todas as porcas de 

orelhas do conjunto de fixação 

13

 (ferramenta eléctrica).

Funcionamento

Indicações de trabalho

Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Sempre observar a 

máxima capacidade de carga da mesa de trabalho e dos dois 

prolongamentos da mesa.

Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o 

trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser tra-

balhada é possível que o centro de gravidade se desloque 

desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.

Se possível, deverá sempre colocar a ferramenta eléctrica so-

bre um ou sobre os dois apoios para a peça a ser trabalhada.

Alongar a mesa de trabalho (veja figuras F1

F2)

Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas.

– Colocar a sua peça longa sobre a mesa de serra da ferra-

menta eléctrica.

– Soltar o manípulo de fixação 

17

 e puxar a extensão da me-

sa 

10

 para fora até alcançar a distância desejada.

Devido ao pino de segurança 

11

 só é possível puxar o pro-

longamento da mesa para fora até o esbarro.

– Reapertar este manípulo de fixação.

– Soltar o manípulo de fixação 

9

 e adaptar a altura da super-

fície de apoio da peça 

8

 de modo que a peça a ser trabalha-

da esteja recta.

A peça a ser trabalhada deve estar plana sobre a mesa de 

serra da ferramenta eléctrica.

– Reapertar este manípulo de fixação.

Serrar peças com o mesmo comprimento 

(veja figura G)

Para serrar facilmente peças do mesmo comprimento é pos-

sível utilizar um esbarro longitudinal 

6

.

– Ajustar o comprimento desejado para a peça a ser traba-

lhada. (veja figuras F1–F2)

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 24  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Italiano | 

25

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

– Soltar o manípulo de fixação 

7

 e posicionar o esbarro lon-

gitudinal 

6

 com a distância desejada em relação à lâmina 

de serra da ferramenta eléctrica.

– Reapertar este manípulo de fixação.

Ajustar o grampo do conjunto de admissão

 (veja figura H)

É possível que a braçadeira que prende o conjunto de admis-

são 

1

 com ajuda do manípulo de fixação 

5

 à mesa de trabalho, 

tenha que ser ajustada após uma intensiva utilização da mesa 

de trabalho.

– Remover a ferramenta eléctrica do conjunto de admissão.

– Virar o conjunto de admissão.

– Girar o parafuso de ajuste 

18

 no sentido dos ponteiros do 

relógio, se o conjunto de admissão não puder ser travado 

na mesa de trabalho, apesar do manípulo de fixação estar 

bem apertado.

Girar o parafuso de ajuste 

18

 no sentido contrário dos pon-

teiros do relógio se o conjunto de admissão não couber ao 

mesmo tempo nos dois carris (na frente e atrás) da mesa 

de trabalho.

– Controlar se o conjunto de admissão está firme e na posi-

ção correcta e, se necessário, repetir o ajuste.

– Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de 

admissão.

Manutenção e serviço

Manutenção

Se a mesa de trabalho falhar apesar de cuidadosos processos 

de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada 

por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléc-

tricas Bosch.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

tas é imprescindível indicar o número de produto de 

10 dígitos como consta no logotipo da mesa de trabalho.

Serviço pós-venda e assistência ao cliente

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito 

de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, 

assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos 

e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer 

todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus-

te dos produtos e acessórios.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

www.bosch.com.br/contacto

Eliminação

A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser 

dispostos para reciclagem da matéria prima de forma ecológi-

ca.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Norme di sicurezza

Indicazioni generali di sicurezza

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le 

istruzioni allegate al banco da lavoro oppu-

re dell’elettroutensile che si intende mon-

tarvi. 

In caso di mancato rispetto delle avver-

tenze di pericolo e delle istruzioni operative si 

potrà creare il pericolo di scosse elettriche, in-

cendi e/o incidenti gravi.

Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro

f

Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o ri-

muovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile pri-

ma di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di so-

stituire parti accessorie. 

Accensione involontaria di 

elettroutensili è possibile causa di incidenti.

f

Prima di applicarvi l’elettroutensile montare corretta-

mente il banco da lavoro. 

Un montaggio corretto è indi-

spensabile per impedire il rischio di un crollo.

f

Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente 

sul banco da lavoro. 

Se l’elettroutensile scivola sul banco 

da lavoro si può avere una pericolosa perdita del controllo.

f

Posare il banco da lavoro su una superficie solida, pia-

na ed orizzontale. 

Se il banco da lavoro può scivolare op-

pure vacillare non sarà possibile condurre in modo unifor-

me e sicuro l’elettroutensile oppure il pezzo in lavorazione.

f

Non sovraccaricare il banco da lavoro e non utilizzarlo 

come scala o impalcatura. 

Il sovraccarico o la salita sul 

banco da lavoro può comportare lo spostamento verso l’al-

to del baricentro del banco da lavoro con conseguente ri-

baltamento dello stesso.

f

Accertarsi che durante il trasporto e durante la fase 

operativa tutte le viti e gli elementi di raccordo siano 

ben avvitati. I kit di attacco per l’elettroutensile devo-

no essere sempre bloccati saldamente. 

Collegamenti la-

schi possono causare instabilità ed operazioni di taglio im-

precise.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 25  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

26

 | Italiano 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

f

Montare e smontare l’elettroutensile soltanto quando 

si trova nella posizione prevista per il trasporto (indica-

zioni relative alla posizione prevista per il trasporto ve-

di anche le istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensi-

le). 

In caso contrario può succedere che il baricentro 

dell’elettroutensile diventi tale che non sia più possibile af-

ferrarlo con sicurezza.

f

Utilizzare l’elettroutensile, fissato con il kit di attacco, 

esclusivamente sul banco da lavoro. 

Senza il banco da 

lavoro il kit di attacco con l’elettroutensile montato non è 

sicuro e può rovesciarsi.

f

Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti 

non possano in nessun modo far perdere stabilità al 

banco da lavoro. 

Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti de-

vono essere supportati oppure appoggiati all’estremità li-

bera.

f

Aprendo o richiudendo il banco da lavoro non mettere 

le dita vicino ai punti di snodo. 

Sussiste pericolo di 

schiacciamento.

Simboli

I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del ban-

co da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il ri-

spettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli 

contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il ban-

co da lavoro.

Descrizione del prodotto e caratteri-

stiche

Uso conforme alle norme

Il banco da lavoro è idoneo esclusivamente a supportare le se-

guenti seghe per uso stazionario  (Edizione 2011.06):

In combinazione con l’elettroutensile, il banco da lavoro è de-

stinato al taglio su misura di tavole e profilati.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione 

del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresenta-

zione grafica.

1

Kit di attacco

2

Adattatore per attacco

3

Spina di sicurezza delle gambe del banco da lavoro

4

Piedino regolabile in altezza

5

Manopola d’arresto del kit di attacco 

1

6

Guida longitudinale

7

Manopola d’arresto della guida longitudinale 

6

8

Supporto per il pezzo in lavorazione

9

Manopola d’arresto del supporto per il pezzo in lavora-

zione 

8

10

Prolunga del banco

11

Spina di sicurezza della prolunga del banco 

10

12

Kit di fissaggio adattatore per attacco

13

Kit di fissaggio elettroutensile

14

Controdado

15

Foro per il fissaggio

16

Piastra scorrevole di montaggio

17

Manopola d’arresto della prolunga del banco 

10

18

Manopola di regolazione del kit di attacco 

1

L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-

me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel 

nostro programma accessori.

Dati tecnici

Montaggio

Volume di fornitura

A riguardo osservare l’illustrazione del volu-

me di fornitura riportata all’inizio delle istru-

zioni per l’uso.

Controllare prima del montaggio del banco 

da lavoro se sono state fornite tutte le parti 

sotto elencate:

Simbolo

Significato

La portata massima (elettroutensile + 

pezzo in lavorazione) del banco da la-

voro è di 160 kg.

– PCM 7

3 603 M01 2..

– PCM 7 S

3 603 M01 3..

– PCM 8 S

3 603 L02 0..

– PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

Banco da lavoro

PTA 2400

Codice prodotto

3 603 M05 0..

Lunghezza banco da lavoro sen-

za prolunga del banco

mm

1220

Lunghezza banco da lavoro con 

prolunga del banco

mm

2440

Altezza banco da lavoro

mm

820

max. portata (elettroutensile + 

pezzo in lavorazione)

senza prolunga del banco

– Kit di attacco

kg

160

max. portata (elettroutensile + 

pezzo in lavorazione)

con prolunga del banco

– Kit di attacco

– ogni prolunga del banco

kg

kg

110

25

Peso in funzione della 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

20,4

No.

Denominazione

Quantità

Banco da lavoro PTA 2400

1

1

5

Kit di attacco

Manopola d’arresto del kit di attacco 

2

2

2

Adattatore per attacco

2

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 26  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Italiano | 

27

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:

– Cacciavite a croce

– Chiave per viti

Montaggio del banco da lavoro

– Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari 

forniti in dotazione.

– Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.

Installazione del banco da lavoro (vedi figure A1 – A2)

– Mettere il banco da lavoro sul pavimento con le gambe ver-

so l’alto.

– Premere la spina di sicurezza 

3

 verso l’interno ed orientare 

la gamba verso l’alto fino a quando la spina di sicurezza 

scatta in posizione in modo percettibile.

– Ripetere questa operazione con le altre tre gambe.

– Voltare il banco da lavoro in posizione operativa.

Il logo del produttore deve essere rivolto in avanti in modo 

leggibile.

– Assicurarsi che il banco da lavoro sia stabile e che tutte le 

spine di sicurezza siano scattate in posizione.

Un piedino regolabile in altezza 

4

 è d’aiuto per allineare cor-

rettamente il banco da lavoro.

– Allentare il controdado 

14

 ed avvitare oppure svitare il pie-

dino fino a quando il banco da lavoro è allineato in piano e 

tutte e quattro le gambe appoggiano sul pavimento.

Montaggio della guida longitudinale e del supporto per il 

pezzo in lavorazione (vedi figure B1–B2)

– Avvitare la guida longitudinale 

6

 con l’ausilio della vite 

M6 

x 46

 e della manopola d’arresto 

7

 al supporto per il pezzo 

in lavorazione 

8

.

– Inserire il supporto per il pezzo in lavorazione 

8

 nella pro-

lunga del banco 

10

.

– Per il blocco del supporto per il pezzo in lavorazione serra-

re la manopola d’arresto 

9

.

– Ripetere questa operazione con il secondo supporto per il 

pezzo in lavorazione.

Preparazione del banco da lavoro

Preparazione del kit di attacco (vedi figure C1–C3)

– Applicare entrambi i kit di attacco 

1

 sul banco da lavoro in 

modo che la dicitura sia leggibile.

– Serrare entrambe le manopole d’arresto 

5

allentate

.

– Posizionare gli adattatori per attacco 

2

con il lato piatto 

verso l’alto

 su entrambi i kit di attacco e spingerli fino a 

quando i fori di fissaggio 

15

 coincidono.

– Inserire due piastre scorrevoli di montaggio 

16

 (

oblique

con il lato piatto verso l’alto) da dietro nella guida dei kit di 

attacco 

1

.

Spingere le piastre scorrevoli di montaggio fino a quando 

coincidono con i fori di fissaggio 

15

.

– Avvitare il kit di attacco e l'adattatore per attacco 

allentati

con l’ausilio delle rondelle e delle viti a testa esagonale del 

kit di fissaggio 

12

.

– Serrare saldamente quindi entrambe le manopole d’arre-

sto 

5

 dei kit di attacco.

Fissaggio dell’elettroutensile al kit di attacco 

(vedi figure D1–D3)

– Portare l’elettroutensile in posizione di trasporto.  Istruzio-

ni relative alla posizione di trasporto sono indicate nelle 

istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensile.

– Posizionare l’elettroutensile sull’adattatore per attacco an-

teriore in modo che i fori di montaggio anteriore sull’elet-

troutensile coincidano con i fori longitudinali dell’adattato-

re per attacco.

– Avvitare l’adattatore per attacco anteriore e l’elettroutensi-

le con le viti a testa esagonale, le rondelle ed i dadi ad alette 

del kit di fissaggio 

13

.

– Spingere l’adattatore per attacco posteriore in modo che i 

fori di montaggio posteriori sull’elettroutensile coincidano 

con i fori longitudinali dell’adattatore per attacco.

– Avvitare l’adattatore per attacco posteriore e l’elettrouten-

sile con le viti a testa esagonale, le rondelle ed i dadi ad 

alette del kit di fissaggio 

13

.

– Allineare gli adattatori per attacco 

2

 simmetricamente.

La scala graduata sarà d’aiuto per regolare la stessa distan-

za su entrambi i lati.

– Al termine serrare saldamente tutte le viti del kit di fissag-

gio 

12

 (adattatore per attacco) e tutti i dadi ad alette del kit 

di fissaggio 

13

 (elettroutensile).

Uso

Indicazioni operative

Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osservare sempre la 

portata massima del banco da lavoro e di entrambe le prolun-

ghe del banco.

Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in lavorazione, in 

modo particolare pezzi lunghi e pesanti. Dopo il taglio del pez-

zo in lavorazione, il baricentro può spostarsi in modo talmente 

sfavorevole che il banco da lavoro si ribalta.

Se possibile, appoggiare il pezzo in lavorazione sempre su 

uno o su entrambi i supporti per il pezzo in lavorazione.

12

Kit di fissaggio adattatore per attacco

composto da:

– Piastra scorrevole di montaggio

– Vite a testa esagonale (M8 x 15)

– Rondella

4

4

4

8

Supporto per il pezzo in lavorazione

2

6

7

Guida longitudinale

Manopola d’arresto della guida longitu-

dinale

Vite da legno a testa quadra (M6 x 46)

2

2

2

13

Kit di fissaggio elettroutensile

composto da:

– Vite a testa esagonale (M8 x 50)

– Rondella

– Dado ad alette

4

8

4

No.

Denominazione

Quantità

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 27  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

28

 | Nederlands 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Allungamento del banco da lavoro 

(vedi figure F1

F2)

Pezzi in lavorazione lunghi devono essere supportati all’estre-

mità libera.

– Posizionare il pezzo in lavorazione lungo sul banco per ta-

gliare dell’elettroutensile.

– Allentare la manopola d’arresto 

17

 ed estrarre la prolunga 

del banco 

10

 fino alla distanza desiderata.

Tramite la spina di sicurezza 

11

 la prolunga del banco può 

essere estratta fino all’arresto.

– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.

– Allentare la manopola d’arresto 

9

 ed adattare l’altezza del 

supporto per pezzo in lavorazione 

8

 in modo tale che il pez-

zo in lavorazione sia diritto.

Il pezzo in lavorazione deve appoggiare in piano sul banco 

per tagliare dell’elettroutensile.

– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.

Taglio di pezzi in lavorazione con la stessa 

lunghezza (vedi figura G)

Per il taglio semplice di pezzi in lavorazione con la stessa lun-

ghezza è possibile utilizzare la guida longitudinale 

6

.

– Regolare la lunghezza del pezzo in lavorazione desiderata. 

(vedi figure F1–F2)

– Allentare la manopola d’arresto 

7

 e posizionare la guida 

longitudinale 

6

 alla distanza desiderata rispetto alla lama 

di taglio dell’elettroutensile.

– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.

Regolazione della grappa dei set di attacco

 (vedi figura H)

La grappa che blocca il kit di attacco 

1

 con l’ausilio della ma-

nopola d’arresto 

5

 sul banco da lavoro deve essere eventual-

mente regolata dopo un uso intensivo del banco da lavoro.

– Rimuovere l’elettroutensile dal kit di attacco.

– Ruotare il kit di attacco.

– Ruotare in senso orario la vite di regolazione 

18

 qualora, 

nonostante il serraggio della manopola d’arresto sul banco 

da lavoro, non fosse possibile fissare il kit di attacco. 

Ruotare in senso antiorario la vite di regolazione 

18

 qualo-

ra il kit di attacco non si adatta contemporaneamente su 

entrambe le barre (davanti e dietro) del banco da lavoro.

– Controllare la sede salda e corretta del kit di attacco e ripe-

tere eventualmente la regolazione.

– Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione 

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di 

controllo il banco da lavoro dovesse guastarsi, la riparazione 

va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli 

elettroutensili Bosch.

Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, 

è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die-

ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del banco da 

lavoro.

Servizio di assistenza ed assistenza clienti

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative 

alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto 

nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista 

esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono 

consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri-

spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego-

lazione di apparecchi ed accessori.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS

Viale Lombardia 18

20010 Arluno

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da la-

voro, accessori ed imballaggi dismessi.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Algemene veiligheidsvoorschriften

Lees alle waarschuwingen en voorschriften 

die bij de werktafel of het te monteren elek-

trische gereedschap zijn gevoegd. 

Als de 

veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet 

in acht worden genomen, kan dit een elektri-

sche schok, brand en/of ernstig letsel tot ge-

volg hebben.

Veiligheidsvoorschriften voor werktafels

f

Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu 

uit het elektrische gereedschap voordat u het gereed-

schap instelt of toebehoren vervangt. 

Onbedoeld star-

ten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van 

sommige ongevallen.

f

Bouw de werktafel correct op voordat u het elektrische 

gereedschap monteert. 

Een juiste opbouw is van belang 

om het risico van bezwijken te voorkomen.

f

Bevestig het elektrische gereedschap veilig op de 

werktafel voordat u het gebruikt. 

Uitglijden van het elek-

trische gereedschap op de werktafel kan tot verlies van de 

controle leiden.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 28  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Nederlands | 

29

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

f

Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte 

ondergrond. 

Als de werktafel kan uitglijden of wankel 

staat, kunnen het elektrische gereedschap of het werkstuk 

niet gelijkmatig en veilig worden geleid.

f

Overbelast de werktafel niet en gebruik deze niet als 

ladder of steiger. 

Overbelasting of staan op de werktafel 

kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de werktafel naar 

boven verschuift en de werktafel omvalt.

f

Let erop dat tijdens het transport en tijdens de werk-

zaamheden alle schroeven en verbindingselementen 

stevig zijn vastgedraaid. De opnamesets voor het elek-

trische gereedschap moeten altijd stevig vergrendeld 

zijn. 

Losse verbindingen kunnen tot onstabiliteit en on-

nauwkeurige zaagwerkzaamheden leiden.

f

Monteer en demonteer het elektrische gereedschap al-

leen wanneer het in de transportstand staat (zie ook de 

gebruiksaanwijzing van het desbetreffende elektri-

sche gereedschap voor aanwijzingen over de trans-

portstand). 

Het elektrische gereedschap kan anders een 

zo ongunstig zwaartepunt hebben dat u het niet veilig kunt 

vasthouden.

f

Gebruik het op de opnameset bevestigde elektrische 

gereedschap uitsluitend op de werktafel. 

Zonder de 

werktafel staat de opnameset met het elektrische gereed-

schap niet veilig en kan deze kantelen.

f

Controleer dat lange en zware werkstukken de werkta-

fel niet uit het evenwicht brengen. 

Ondersteun lange en 

zware werkstukken door er iets onder te leggen.

f

Breng bij het ineenschuiven of uiteentrekken van de 

werktafel uw vingers niet in de buurt van de scharnier-

punten. 

Anders kunnen uw vingers beklemd raken.

Symbolen

De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de werk-

tafel van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun 

betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u 

de werktafel goed en veilig te gebruiken.

Product- en vermogensbeschrijving

Gebruik volgens bestemming

De werktafel is bestemd voor de opname van uitsluitend de 

volgende zaagmachines van Bosch voor stationair gebruik 

(stand 2011.06):

Samen met het elektrische gereedschap is de werktafel be-

stemt voor het afkorten van planken en profielen.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen 

van de werktafel op de pagina’s met afbeeldingen.

1

Opnameset

2

Opnameadapter

3

Borgpen van de werktafelpoten

4

In hoogte verstelbare voet

5

Vastzetknop van opnameset 

1

6

Lengtegeleider

7

Vastzetknop van lengtegeleider 

6

8

Werkstuksteun

9

Vastzetknop van werkstuksteun 

8

10

Tafelverlenging

11

Borgpen van de tafelverlenging 

10

12

Bevestigingsset opnameadapter

13

Bevestigingsset elektrisch gereedschap

14

Contramoer

15

Bevestigingsboorgat

16

Montageglijplaat

17

Vastzetknop van tafelverlenging 

10

18

Instelschroef van opnameset 

1

Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard 

meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-

programma.

Technische gegevens

Montage

Meegeleverd

Raadpleeg daarvoor de beschrijving van de 

meegeleverde onderdelen aan het begin van 

de gebruiksaanwijzing.

Controleer vóór de montage van de werkta-

fel of alle hierna vermelde onderdelen zijn 

meegeleverd:

Symbool

Betekenis

Het maximale draagvermogen (elek-

trisch gereedschap en werkstuk) van 

de werktafel bedraagt 160 kg.

– PCM 7

3 603 M01 2..

– PCM 7 S

3 603 M01 3..

– PCM 8 S

3 603 L02 0..

– PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

Werktafel

PTA 2400

Zaaknummer

3 603 M05 0..

Lengte werktafel zonder tafel-

verlenging

mm

1220

Lengte werktafel met tafelver-

lenging

mm

2440

Hoogte werktafel

mm

820

Max. draagvermogen (elektrisch 

gereedschap en werkstuk)

zonder tafelverlenging

– opnamesets

kg

160

Max. draagvermogen (elektrisch 

gereedschap en werkstuk)

met tafelverlenging

– opnamesets

– per tafelverlenging

kg

kg

110

25

Gewicht volgens 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

20,4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 29  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

30

 | Nederlands 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Gereedschap dat naast de meegeleverde onderdelen be-

nodigd is:

– Kruiskopschroevendraaier

– Schroefsleutel

Werktafel monteren

– Neem alle meegeleverde delen voorzichtig uit de verpak-

king.

– Verwijder alle verpakkingsmateriaal.

Werktafel opstellen (zie afbeeldingen A1 – A2)

– Leg de werktafel met de poten omhoog op de vloer.

– Druk de borgpen 

3

 naar binnen en draai de poot omhoog 

tot de borgpen weer hoorbaar vastklikt.

– Herhaal deze stap met de andere drie poten.

– Keer de werktafel om zodat deze in de werkstand staat.

Het logo van de fabrikant moet leesbaar naar voren wijzen.

– Controleer dat de werktafel stabiel is en alle borgstiften 

vastgeklikt zijn.

Een in in hoogte verstelbare voet 

4

 helpt u om werktafel af te 

stellen.

– Draai de contramoer 

14

 los en draai de voet zolang naar 

binnen of naar buiten tot de werktafel recht is afgesteld en 

alle vier poten op de vloer staan.

Lengteaanslag en werkstuksteun monteren 

(zie afbeeldingen B1–B2)

– Schroef de lengtegeleider 

6

 met behulp van de schroef 

M6 

x 46

 en de vastzetknop 

7

 op de werkstuksteun 

8

 vast.

– Steek de werkstuksteun 

8

 in de tafelverlenging 

10

.

– Draai voor het vergrendelen van de werkstuksteun de vast-

zetknop 

9

 vast.

– Herhaal deze stappen met de tweede werkstuksteun.

Werktafel voorbereiden

Opnamesets voorbereiden (zie afbeeldingen C1–C3)

– Zet de beide opnamesets 

1

 zodanig op de werktafel dat het 

opschrift leesbaar is.

– Draai de beide vastzetknoppen 

5

losjes

 aan.

– Zet de opnameadapter 

2

met de vlakke zijde omhoog

 op 

de beide opnamesets en verschuif deze zo ver dat de be-

vestigingsboorgaten 

15

 worden afgedekt.

– Steek telkens twee montageglijplaten 

16

 (

dwars

, met de 

vlakke zijde omhoog) van achteren in het insteekvak van 

de opnamesets 

1

.

Verschuif de montageglijplaten zo ver dat deze overeenko-

men met de bevestigingsboorgaten 

15

.

– Schroef opnameset en opnameadapter 

losjes

 aan elkaar 

vast met de onderlegringen en zeskantbouten uit de beves-

tigingsset 

12

.

– Draai vervolgens beide vastzetknoppen 

5

 van de opname-

sets stevig vast.

Elektrisch gereedschap op de opnameset bevestigen 

(zie afbeeldingen D1–D3)

– Zet het elektrische gereedschap in de transportstand.  In-

formatie over de transportstand vindt u in de gebruiksaan-

wijzing van het desbetreffende elektrische gereedschap.

– Positioneer het elektrische gereedschap zodanig op de 

voorste opnameadapter dat de voorste montageboorga-

ten van het elektrische gereedschap overeenkomen met 

de langgaten van de opnameadapter.

– Schroef de voorste opnameadapter en het elektrische ge-

reedschap met de zeskantbouten, onderlegringen en vleu-

gelmoeren uit de bevestigingsset 

13

 vast.

– Verschuif de achterste opnameadapter zodanig dat de 

achterste montageboorgaten van het elektrische gereed-

schap overeenkomen met de langgaten van de opna-

meadapter.

– Schroef de achterste opnameadapter en het elektrische 

gereedschap met de zeskantbouten, onderlegringen en 

vleugelmoeren uit de bevestigingsset 

13

 vast.

– Richt de opnameadapters 

2

 gelijkmatig uit.

De aangebrachte schaalverdeling helpt u daarbij dezelfde 

afstand aan beide zijden in te stellen.

– Draai ter afsluiting alle schroeven van de bevestigingsset 

12

 (opnameadapter) en alle vleugelmoeren van de beves-

tigingsset 

13

 (elektrische gereedschap) stevig vast.

Gebruik

Tips voor de werkzaamheden

Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het maximale draag-

vermogen van de werktafel en van de beide tafelverlengingen 

in acht.

Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het langste, zwaar-

ste gedeelte. Na het doorzagen van het werkstuk kan het 

zwaartepunt zodanig ongunstig verplaatst worden dat de 

werktafel kantelt.

Leg het werkstuk indien mogelijk altijd op een of beide werk-

stuksteunen.

Nr.

Omschrijving

Aantal

Werktafel PTA 2400

1

1

5

Opnameset

Vastzetknop van opnameset 

1

2

2

2

Opnameadapter

2

12

Bevestigingsset opnameadapter

bestaand uit:

– Montageglijplaat

– Zeskantschroef (M8 x 15)

– Onderlegring

4

4

4

8

Werkstuksteun

2

6

7

Lengtegeleider

Vastzetknop van lengtegeleider

Slotschroef (M6 x 46)

2

2

2

13

Bevestigingsset elektrisch gereedschap

bestaand uit:

– Zeskantschroef (M8 x 50)

– Onderlegring

– Vleugelmoer

4

8

4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 30  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Dansk | 

31

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Werktafel verlengen (zie afbeeldingen F1

F2)

Ondersteun het vrije einde van een lang werkstuk, bijvoor-

beeld door er iets onder te leggen.

– Leg het lange werkstuk op de zaagtafel van het elektrische 

gereedschap.

– Draai de vastzetknop 

17

 los en trek de tafelverlenging 

10

tot de gewenste afstand naar buiten.

Door de borgpen 

11

 kan de tafelverlenging slechts tot de 

aanslag worden uitgetrokken.

– Draai deze vastzetknop weer vast.

– Draai de vastzetknop 

9

 los en pas de hoogte van de werk-

stuksteun 

8

 zodanig aan dat het werkstuk recht ligt.

Het werkstuk moet vlak op de zaagtafel van het elektrische 

gereedschap liggen.

– Draai deze vastzetknop weer vast.

Werkstukken van gelijke lengte zagen 

(zie afbeelding G)

Voor het eenvoudig zagen van werkstukken van gelijke lengte 

kunt u de lengtegeleider 

6

 gebruiken.

– Stel de gewenste werkstuklengte in. 

(zie afbeeldingen F1–F2)

– Draai de vastzetknop 

7

 los en positioneer de lengteaanslag 

6

 op de gewenste afstand tot het zaagblad van het elektri-

sche gereedschap.

– Draai deze vastzetknop weer vast.

Klem van opnameset instellen

 (zie afbeelding H)

Die klem die de opnameset 

1

 met behulp van de vastzetknop 

5

 op de werktafel vergrendelt, moet u na intensief gebruik van 

de werktafel indien nodig instellen.

– Verwijder het elektrische gereedschap van de opnames-

ets.

– Draai de opnameset om.

– Draai de instelschroef 

18

 met de wijzers van de klok mee 

als de opnameset ondanks stevig vastdraaien van de vast-

zetknop niet op de werktafel kan worden vergrendeld.

Draai de instelschroef 

18

 tegen de wijzers van de klok in 

als de opnameset niet gelijktijdig op beide rails (voor en 

achter) van de werktafel past.

– Controleer het stevig en correct vastzitten van de opname-

set en herhaal indien nodig de instelling.

– Herhaal deze stappen met de tweede opnameset.

Onderhoud en service

Onderhoud

Mocht de werktafel ondanks zorgvuldige fabricage- en test-

methoden toch defect raken, moet de reparatie door een er-

kende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschap-

pen worden uitgevoerd.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-

len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens 

het typeplaatje van de werktafel.

Klantenservice en advies

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie 

en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-

len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-

derdelen vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag 

bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van 

producten en toebehoren.

Nederland

Tel.: +31 (076) 579 54 54

Fax: +31 (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België en Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Afvalverwijdering

Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor 

het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Almindelige sikkerhedsinstrukser

Læs alle de advarselshenvisninger og in-

strukser, der følger med arbejdsbordet el-

ler det el-værktøj, der skal monteres. 

I til-

fælde af manglende overholdelse af 

sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er 

der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-

vorlige kvæstelser.

Sikkerhedsinstrukser til arbejdsborde

f

Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud af 

el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bordet el-

ler skifter tilbehørsdele. 

Utilsigtet start af el-værktøj er 

årsagen til nogle uheld.

f

Opstil arbejdsbordet korrekt, før du monterer el-værk-

tøjet. 

Korrekt opstilling er vigtig for at forhindre, at bordet 

falder sammen.

f

Fastgør el-værktøjet sikkert på arbejdsbordet, før du 

tager det i brug. 

Hvis el-værktøjet skrider på arbejdsbor-

det, kan man tabe kontrollen over værktøjet.

f

Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vandret flade. 

Kan 

arbejdsbordet skride eller vakle, kan el-værktøjet eller em-

net hverken føres jævnt eller sikkert.

f

Overbelast ikke arbejdsbordet og brug det ikke som 

stige eller stillads. 

Overbelastning eller ophold oven på 

arbejdsbordet kan medføre, at arbejdsbordets tyngde-

punkt forskydes opad og at arbejdsbordet vipper.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 31  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

32

 | Dansk 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

f

Sørg for, at alle skruer og forbindelseselementer er 

spændt rigtigt fast før transporten og alt arbejde. Hol-

desættene for el-værktøjet skal altid være fastlåst rig-

tigt. 

Løse forbindelser kan føre til instabilitet og unøjagtig 

saveproces.

f

Montér og demontér kun el-værktøjet, når det befinder 

sig i transportposition (Henvisninger til transportposi-

tion se også brugsanvisinng til det pågældende el-

værktøj). 

Ellers kan el-værktøjet have et så ufordelagtigt 

tyngdepunkt, at du ikke kan holde det sikkert.

f

Brug kun det el-værktøj, der er fastgjort på holdesæt-

tet, på arbejdsbordet. 

Uden arbejdsbordet står holde-

sættet med el-værktøjet ikke sikkert og kan vippe.

f

Sørg for, at lange og tunge emner ikke bringer arbejds-

bordet ud af ligevægt. 

Lange og tunge emner skal under-

støttes i den frie ende ved at lægge noget ind under dem el-

ler støtte dem mod noget.

f

Sørg for at holde fingrene væk fra ledpunkterne, når ar-

bejdsbordet skydes sammen eller trækkes ud. 

Fingrene 

kan komme i klemme.

Symboler

De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit ar-

bejdsbord. Læg mærke til symbolerne og overhold deres be-

tydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre 

en god og sikker brug af arbejdsbordet.

Beskrivelse af produkt og ydelse

Beregnet anvendelse

Arbejdsbordet er udelukkende beregnet til at kunne klare føl-

gende stationære save fra bosch (fra den 2011.06):

Sammen med el-værktøjet er arbejdsbordet beregnet til at af-

korte brædder og profiler.

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til 

illustrationen af arbejdsbordet på illustrationssiderne.

1

Holdesæt

2

Holdeadapter

3

Sikringsstift til arbejdsbordets ben

4

Højdejusterbar fod

5

Knop til holdesæt 

1

6

Længdeanslag

7

Knop til længdeanslag 

6

8

Emneunderlag

9

Knop til emneunderlag 

8

10

Bordforlængerstykke

11

Sikringsstift til forlængelse af bord 

10

12

Fastgørelsessæt holdeadapter

13

Fastgørelsessæt el-værktøj

14

Kontramøtrik

15

Fastgørelsesboring

16

Monterings-glideplade

17

Knop til forlængelse af bord 

10

18

Indstillingsskrue til holdesæt 

1

Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, 

er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i 

vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Montering

Leveringsomfang

Læs afsnittet Leveringsomfang i starten af 

betjeningsvejledningen.

Kontrollér, at alle dele, der nævnes i det føl-

gende, følger med leveringen, før arbejds-

bordet monteres:

Symbol

Betydning

Arbejdsbordet har en max. bæreevne 

(el-værktøj + emne) på 160 kg.

– PCM 7

3 603 M01 2..

– PCM 7 S

3 603 M01 3..

– PCM 8 S

3 603 L02 0..

– PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

Arbejdsbord

PTA 2400

Typenummer

3 603 M05

0..

Længde arbejdsbord uden bordfor-

længelse

mm

1220

Længde arbejdsbord med bordfor-

længelse

mm

2440

Højde arbejdsbord

mm

820

Max. bæreevne (el-værktøj + emne)

Uden bordforlængelse

– Holdesæt

kg

160

Max. bæreevne (el-værktøj + emne)

Med bordforlængelse

– Holdesæt

– For hver bordforlængelse

kg

kg

110

25

Vægt svarer til EPTA-Procedure 

01/2003

kg

20,4

Nr.

Betegnelse

Antal

Arbejdsbord PTA 2400

1

1

5

Holdesæt

Knop til holdesæt 

2

2

2

Holdeadapter

2

12

Fastgørelsessæt holdeadapter

Bestående af:

– Monterings-glideplade

– Sekskantskrue (M8 x 15)

– Spændeskive

4

4

4

8

Emneunderlag

2

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 32  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Dansk | 

33

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Ekstra værktøj, der er brug for:

– Krydsskruetrækker

– Skruenøgle

Arbejdsbord monteres

– Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af emballagen.

– Fjern  alt  emballagemateriale.

Arbejdsbord opstilles (se Fig. A1 – A2)

– Anbring arbejdsbordet på gulvet med benene opad.

– Tryk sikringsstiften 

3

 indad og sving benet opad, indtil sik-

ringsstiften falder hørbart i hak igen.

– Gentag dette arbejdsskridt med de andre tre ben.

– Drej arbejdsbordet om, så det befinder sig i arbejdspositi-

on.

Producentens logo skal vende fremad og være læseligt.

– Kontrollér, at arbejdsbordet er stabilt og at alle sikringsstif-

terne er faldet i hak.

En højdejusterbar fod 

4

 hjælper dig med at justere arbejds-

bordet.

– Løsne kontramøtrikken 

14

 og skru foden ind eller ud, til ar-

bejdsbordet er indstillet lige og at alle fire ben står på gul-

vet.

Længdeanslag og emneunderlag monteres 

(se Fig. B1–B2)

– Skru længdeanslaget 

6

 sammen med emneunderlaget 

8

ved hjælp af skruen 

M6 x 46

 og knoppen 

7

.

– Stik emneunderlaget 

8

 ind i bordforlængelsen 

10

.

– Spænd knoppen 

9

 for at fastlåse emneunderlaget.

– Gentag disse arbejdsskridt med det andet emneunderlag.

Arbejdsbord forberedes

Holdesæt forberedes (se Fig. C1–C3)

– Anbring de to holdesæt 

1

 på arbejdsbordet på en sådan 

måde, at skriften kan læses.

– Spænd de to stilleknopper 

5

løst

.

– Anbring holdeadapternes 

2

lige side opad

 på de to  holde-

sæt og forskyd dem, så de dækker over fastgørelsesborin-

gerne 

15

.

– Før to monteringsglideplader 

16

 (

på tværs

, med den flade 

side opad) bagfra ind i føringsrummet på holdesættene 

1

.

Forskyd monteringsglidepladerne, så de dækker over fast-

gørelseshullerne 

15

.

– Skru holdesæt og holdeadapter 

løst

 ud af fastgørelsessæt-

tet vha. spændeskiver og sekskantskruer 

12

.

– Spænd så de to knopper 

5

 til holdesættet.

El-værktøj fastgøres på holdesættet (se Fig. D1–D3)

– Stil el-værktøjet i transportstilling. Henvisninger til trans-

portstillingen findes i brugsanvisningen til det pågældende 

el-værktøj.

– Positioner el-værktøjet på den forreste holdeadapter på en 

sådan måde, at de forreste monteringshuller på el-værktø-

jet dækker over de aflange huller på holdeadapteren.

– Skru den forreste holdeadapter og el-værktøjet sammen 

med sekskantskruerne, spændeskiverne og vingemøtrik-

kerne fra fastgørelsessættet 

13

.

– Forskyd den bageste holdeadapter på en sådan måde, at 

de bageste monteringshuller på el-værktøjet dækker over 

de aflange huller på holdeadapteren.

– Skru den bageste holdeadapter og el-værktøjet sammen 

med sekskantskruerne, spændeskiverne og vingemøtrik-

kerne fra fastgørelsessættet 

13

.

– Indstil holdeadapterne 

2

 jævnt.

Den indprægende skala hjælper dig med at indstille den 

samme afstand på begge sider.

– Spænd til sidst alle skruerne på fastgørelsessættet 

12

(holdeadapter) og alle vingemøtrikkerne på fastgørelses-

sættet 

13

 (el-værktøj).

Brug

Arbejdsvejledning

Overbelast ikke arbejdsbordet. Overhold altid den max. bæ-

reevne for arbejdsbordet og de to bordforlængelser.

Hold altid godt fast i emnet, især i det lange, tunge afsnit. Når 

emnet er savet igennem, kan tyngdepunktet forskyde sig ufor-

delagtigt, hvorved arbejdsbordet kan vippe.

Anbring altid emnet på en eller begge emneunderlag, hvis det 

er muligt.

Arbejdsbord forlænges (se Fig. F1

F2)

Lange emner skal understøttes i den frie ende ved at lægge 

noget ind under dem eller støtte dem mod noget.

– Anbring det lange emne på el-værktøjets savebord.

– Løsne knoppen 

17

 og træk bordforlængelsen 

10

 helt ud 

indtil den ønskede afstand.

Med sikringsstiften 

11

 kan bordforlængerstykket kun 

trækkes ud indtil anslag.

– Spænd denne knop igen.

– Løsne knoppen 

9

 og tilpas emneunderlagets 

8

 højde, så 

emnet ligger lige på.

Emnet skal ligge plant på el-værktøjets savbord.

– Spænd denne knop igen.

Savning af lige lange emner (se Fig. G)

Lige lange emner saves nemmest med længdeanslaget 

6

.

– Indstil den ønskede emnelængde. (se Fig. F1–F2)

– Løsne knoppen 

7

 og positionér længdeanslaget 

6

 i den øn-

skede afstand til el-værktøjets savklinge.

– Spænd denne knop igen.

6

7

Længdeanslag

Knop til længdeanslag

Låseskrue (M6 x 46)

2

2

2

13

Fastgørelsessæt el-værktøj

Bestående af:

– Sekskantskrue (M8 x 50)

– Spændeskive

– Vingemøtrik

4

8

4

Nr.

Betegnelse

Antal

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 33  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

34

 | Svenska 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Klemme til holdesæt indstilles (se Fig. H)

Klemmen, der fastlåser holdesættet 

1

 på arbejdsbordet vha. 

knoppen 

5

, skal du i givet fald indstille efter intensiv brug af 

arbejdsbordet.

– Fjern el-værktøjet fra holdesættene.

– Vend holdesættet om.

– Drej indstillingsskruen 

18

 til højre, hvis holdesættet ikke 

kan fastlåses på arbejdsbordet, selv om knoppen spændes 

fast.

Drej indstillingsskruen 

18

 til venstre, hvis holdesættet ikke 

passer på begge sider (for og bag) af arbejdsbordet på 

samme tid.

– Kontrollér, at holdesættet sidder fast og korrekt og gentag 

i givet fald indstillingen.

– Gentag arbejdsskridtene med det andet holdesæt.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse

Skulle arbejdsbordet trods omhyggelig fabrikation og kontrol 

alligevel holde op at fungere, skal reparationen udføres af et 

autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj.

Det 10-cifrede typenummer på arbejdsbordets typeskilt skal 

altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Kundeservice og kunderådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og 

vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedel-

stegninger og informationer om reservedele findes også un-

der:

www.bosch-pt.com

Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare 

spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter 

og tilbehør.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855

Fax: +45 (4489) 87 55

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Bortskaffelse

Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil-

jøvenlig måde.

Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar

Läs alla de varningsanvisningar och säker-

hetsinstruktioner som medföljer arbets-

bordet eller elverktyget som ska användas. 

Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvis-

ningarna och instruktionerna inte följts kan 

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga per-

sonskador.

Säkerhetsanvisningar för arbetsbord

f

Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet ur 

elverktyget innan inställningar utförs på verktyget 

eller tillbehörsdelar byts. 

Oavsiktlig start av elverktyg 

förorsakar ofta olyckor.

f

Sätt i hop arbetsbordet korrekt innan elverktyget mon-

teras. 

En korrekt montering är viktig för att bordet inte ska 

braka ihop under arbetet.

f

Fäst elverktyget ordentligt på arbetsbordet innan det 

tas i bruk. 

Om elverktyget slirar på arbetsbordet finns risk 

för att du förlorar kontrollen över verktyget.

f

Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan och vågrät 

yta. 

Om arbetsbordet slirar eller vacklar kan elverktyget 

eller arbetsstycket inte styras jämnt och säkert.

f

Överbelasta inte arbetsbordet och använd det inte hel-

ler som stege eller ställ. 

Om arbetsbordet överbelastas 

eller om man stiger upp på bordet kan det lätt hända att 

bordets tyngdpunkt förändras varefter det tippar.

f

Se till att för transport och arbeten alla skruvar och 

fästelement är ordentligt fastdragna. Stöden för 

elverktyget måste alltid sitta stadigt fast. 

Lösa förbin-

delser kan leda till instabilitet och inexakta sågningsför-

lopp.

f

Montera och demontera elverktyget endast när det är i 

transportskick (beträffande anvisningar för transport-

skick se även bruksanvisningen för respektive elverk-

tyg). 

Elverktyget kan i annat fall få en så ogynnsam tyngd-

punkt att det inte kan hanteras på säkert sätt.

f

Använd ett på stöden fastsatt elverktyg endast på 

arbetsbordet. 

Om arbetsbord inte används står stöden 

med elverktyget osäkert och kan lätt tippa.

f

Se till att långa och tunga arbetsstycken inte inkräktar 

på arbetsbordet jämvikt. 

Fria ändan på långa och tunga 

arbetsstycken måste alltid pallas upp eller stödas.

f

Håll fingrarna på avstånd från lederna när arbetsbor-

det skjuts ihop eller dras isär. 

Risk finns för att fingrarna 

kommer i kläm.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 34  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Svenska | 

35

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Symboler

Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för arbetsbor-

dets användning. Lägg symbolerna och deras betydelse på 

minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre 

och säkrare använda arbetsbordet.

Produkt- och kapacitetsbeskrivning

Ändamålsenlig användning

Arbetsbordet är avsett endast för följande stationära sågar 

från Bosch (Datum 2011.06):

Tillsammans med elverktyget är arbetsbordet avsett för kap-

ning av bräden och profiler.

Illustrerade komponenter

Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av 

arbetsbordet på grafiksidan.

1

Stöd

2

Stödadapter

3

Låspinnar för arbetsbordets ben

4

I höjdled justerbar fot

5

Låsknapp för stöden 

1

6

Längdanslag

7

Låsknapp för längdanslag 

6

8

Arbetsstyckets stöd

9

Låsknapp för arbetsstyckets stöd 

8

10

Bordsförlängning

11

Låspinne för bordsförlängning 

10

12

Monteringssats för stödadapter

13

Monteringssats för elverktyg

14

Motmutter

15

Fästhål

16

Monteringsglidplatta

17

Låsknapp för bordsförlängning 

10

18

Ställskruv för stödsatsen 

1

I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i 

standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-

hör som finns.

Tekniska data

Montage

Leveransen omfattar

Beakta beskrivningen av leveransomfånget i 

början av bruksanvisningen.

Kontrollera innan arbetsbordet monteras att 

alla nedan angivna delar medlevererats:

Följande verktyg behövs i tillägg:

– Krysskruvmejsel

– Skruvnyckel

Symbol

Betydelse

Arbetsbordets maximala bärförmåga 

(elverktyg + arbetsstycke) är 160 kg.

– PCM 7

3 603 M01 2..

– PCM 7 S

3 603 M01 3..

– PCM 8 S

3 603 L02 0..

– PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

Arbetsbord

PTA 2400

Produktnummer

3 603 M05 0..

Arbetsbordets längd utan 

bordsförlängning

mm

1220

Arbetsbordets längd med 

bordsförlängning

mm

2440

Arbetsbordets höjd

mm

820

max. bärförmåga 

(elverktyg + arbetsstycke)

utan bordsförlängning

– Stöd

kg

160

max. bärförmåga 

(elverktyg + arbetsstycke)

med bordsförlängning

– Stöd

– varje bordsförlängning

kg

kg

110

25

Vikt enligt EPTA-Procedure 

01/2003

kg

20,4

Nr

Beteckning

Antal

Arbetsbord PTA 2400

1

1

5

Stöd

Låsknapp för stöden 

2

2

2

Stödadapter

2

12

Monteringssats för stödadapter

bestående av:

– Monteringsglidplatta

– Sexkantskruv (M8 x 15)

– Underläggsbricka

4

4

4

8

Arbetsstyckets stöd

2

6

7

Längdanslag

Låsknapp för längdanslag

Låsskruv (M6 x 46)

2

2

2

13

Monteringssats för elverktyg

bestående av:

– Sexkantskruv (M8 x 50)

– Underläggsbricka

– Vingmutter

4

8

4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 35  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

36

 | Svenska 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Montering av arbetsbord

– Ta försiktigt ut alla medlevererade delar ur förpackningen.

– Ta bort all förpackning.

Ställ upp arbetsbordet (se bilderna A1 – A2)

– Lägg arbetsbordet på golvet med benen uppåt.

– Tryck låspinnen 

3

 inåt och sväng benet uppåt tills låspin-

nen åter hörbart snäpper fast.

– Förfar med de övriga benen på samma sätt.

– Ställ upp arbetsbordet att stå på benen.

Tillverkarens logotyp måste vara riktad framåt och tydligt 

läsbar.

– Kontrollera att arbetsbordet är stabilt och att alla låspinnar 

snäppt fast.

Med den i höjdled justerbara foten 

4

 kan arbetsbordet riktas 

upp.

– Lossa motmuttern 

14

 och skruva foten in eller ut tills 

arbetsbordet är uppriktat och de fyra benen står stadigt 

mot golvet.

Montering av längdanslag och arbetsstyckets stöd 

(se bilderna B1–B2)

– Skruva ihop längdanslaget 

6

 med skruven 

M6 x 46

 och lås-

knappen 

7

 med arbetsstycket stöd 

8

.

– Skjut in arbetsstyckets stöd 

8

 i bordsförlängningen 

10

.

– Dra fast låsknappen 

9

 för låsning av arbetsstyckets stöd.

– Förfar på samma sätt med arbetsstyckets andra stöd.

Förberedelse av arbetsbordet

Förberedelse av stöden (se bilderna C1–C3)

– Lägg upp båda stödsatserna 

1

 på arbetsbordet så att 

påskriften är tydligt läsbar.

– Dra båda låsknapparna 

5

lätt fast

.

– Lägg upp stödadaptrarna 

2

med den plana sidan uppåt

på båda stödsatserna och förskjut dem tills de ligger över 

fästhålen 

15

.

– För in två monteringsglidplattor 

16

 var (

tvärs

, med den 

plana sidan uppåt) bakifrån i styrfacket för stödsatserna 

1

.

Förskjut monteringsglidplattorna tills de ligger över fästhå-

len 

15

.

– Skruva stödsatsen och stödadaptern 

lätt fast

 med under-

läggsbrickorna och sexkantskruvarna ur monteringssatsen 

12

.

– Dra sedan fast båda låsknapparna 

5

 på stöden.

Infästning av elverktyget på stöden (se bilderna D1–D3)

– Ställ elverktyget i transportläge.  Anvisningar för transport-

läge lämnas i bruksanvisningen för respektive elverktyg.

– Placera elverktyget på den främre stödadaptern så att 

monteringshålen på elverktyget ligger över stödadapterns 

ovala hål.

– Förskjut främre stödadaptern och elverktyget med sex-

kantskruvarna, underläggsbrickorna och vingmuttrarna på 

monteringssatsen 

13

.

– Förskjut den bakre stödadaptern så att elverktygets bakre 

monteringshål ligger över stödadapterns ovala hål.

– Förskjut bakre stödadaptern och elverktyget med sexkant-

skruvarna, underläggsbrickorna och vingmuttrarna ur 

monteringssatsen 

13

.

– Rikta jämnt upp båda stödadaptrarna 

2

.

Skalan på stödsatsen underlättar inställning av samma 

avstånd på båda sidorna.

– Dra sedan ordentligt fast alla skruvar i monteringssatsen 

12

 (stödadaptern) och alla vingmuttrar i monteringssat-

sen 

13

 (elverktyg).

Drift

Arbetsanvisningar

Överbelasta inte arbetsbordet. Beakta alltid arbetsbordets 

och båda bordsförlängningarnas maximala bärförmåga.

Håll stadigt i arbetsstycket och speciellt då om det gäller 

längre och tunga stycken. Efter kapning av arbetsstycket kan 

tyngdpunkten förändras till den grad att arbetsbordet tippar.

Lägg upp arbetsstycket om möjligt på arbetsstyckets ena eller 

båda stöd.

Förlängning av arbetsbordet (se bilderna F1

F2)

Fria ändan på långa arbetsstycken måste alltid pallas upp eller 

stödas.

– Lägg det långa arbetsstycket på elverktygets sågbord.

– Lossa låsknappen 

17

 och dra bordsförlängningen 

10

 utåt 

till önskat läge.

När låspinne 

11

 används kan bordsförlängningen endast 

dras ut mot stopp.

– Dra åter fast låsknappen.

– Lossa låsknappen 

9

 och anpassa höjden för arbetsstyck-

ets stöd 

8

 så att arbetsstycket ligger rakt.

Arbetsstycket måste ligga plant på elverktygets sågbord.

– Dra åter fast låsknappen.

Sågning av arbetsstycken i lika längd (se bild G)

För bekväm sågning av arbetsstycken i en och samma längd 

kan längdanslaget 

6

 användas.

– Ställ in längden för arbetsstycket. (se bilderna F1–F2)

– Lossa låsknappen 

7

 och ställ längdanslaget 

6

 på önskat 

avstånd till elverktygets sågklinga.

– Dra åter fast låsknappen.

Ställ in stödens klämma (se bild H)

Klämman som låser stöden 

1

 med hjälp av låsknappen 

5

 på 

arbetsbordet måste eventuellt efter en längre tids användning 

av arbetsbordet ställas in.

– Ta bort elverktyget från stöden.

– Sväng stöden.

– Vrid ställskruven 

18

 medurs om stöden även efter kraftig 

åtdragning av låsknappen inte kan låsas på arbetsbordet.

Vrid ställskruven 

18

 moturs om stöden inte samtidigt pas-

sar på arbetsbordets båda skenor (fram och bak).

– Kontrollera att stöden sitter stadigt och korrekt och upp-

repa inställningen om så behövs.

– Förfar på samma sätt med det andra stödet.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 36  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Norsk | 

37

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Underhåll och service

Underhåll

Om i arbetsbordet trots exakt tillverkning och sträng kontroll 

störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad 

serviceverkstad för Bosch elverktyg.

Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar 

produktnummer som består av 10 siffror och som finns på 

arbetsbordets typskylt.

Kundservice och kundkonsulter

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och 

underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och 

informationer om reservdelar lämnas även på adressen:

www.bosch-pt.com

Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor 

beträffande köp, användning och inställning av produkter och 

tillbehör.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: +46 (020) 41 44 55

Fax: +46 (011) 18 76 91

Avfallshantering

Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på 

miljövänligt sätt för återvinning.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Generelle sikkerhetsinformasjoner

Les alle vedlagte advarsler og instrukser 

for arbeidsbenken eller elektroverktøyet 

som skal monteres. 

Feil ved overholdelsen 

av sikkerhetsinformasjonene og anvisningene 

kan medføre elektriske støt, brann og/eller al-

vorlige skader.

Sikkerhetsinformasjoner for arbeidsbenker

f

Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta batteri-

et ut av elektroverktøyet før du utfører maskininnstil-

linger eller skifter ut tilbehørsdeler. 

En uvilkårlig star-

ting av elektroverktøy er årsak til mange uhell.

f

Sett arbeidsbenken korrekt opp før du monterer elek-

troverktøyet. 

En feilfri oppbygging er viktig for å forhindre 

at benken bryter sammen.

f

Fest elektroverktøyet sikkert på arbeidsbenken før du 

bruker det. 

Hvis elektroverktøyet sklir på arbeidsbenken 

kan du miste kontrollen.

f

Sett arbeidsbenken på en fast, plan og vannrett flate. 

Hvis arbeidsbenken kan skli eller vippe, kan elektroverk-

tøyet eller arbeidsstykket ikke føres jevnt og sikkert.

f

Ikke overbelast arbeidsbenken eller bruk denne som 

stige eller stilasje. 

Hvis du overbelaster eller står på ar-

beidsbenken kan det føre til tyngdepunktet endres og ar-

beidsbenken da velter.

f

Pass på at alle skruer og forbindelseselementer er godt 

trukket fast ved transport og arbeid. Festesettene for 

el-verktøyet må alltid være godt låst. 

Løse forbindelser 

kan føre til ustabilitet og unøyaktig saging.

f

Monter og demonter elektroverktøyet kun når det er i 

transportstilling (informasjoner om transportstilling, 

se også driftsinstruksen for det aktuelle elektroverk-

tøyet). 

Elektroverktøyet kan ellers ha et så ungunstig tyng-

depunkt at du ikke kan holde det sikkert.

f

Bruk elektroverktøyet som er festet på festesettet kun 

på arbeidsbenken. 

Uten arbeidsbenken står festesettet 

med elektroverktøyet ikke sikkert og kan kante.

f

Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker ikke får ar-

beidsbenken ut av likevekt. 

Lange og tunge arbeidsstyk-

ker må støttes på den frie enden.

f

Hold ikke fingrene i nærheten av leddpunktene når du 

skyver arbeidsbenken sammen eller trekker den fra 

hverandre. 

Fingrene kan klemmes.

Symboler

De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk 

av arbeidsbenken. Legg merke til symbolene og deres betyd-

ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke 

arbeidsbenken en bedre og sikrere måte.

Produkt- og ytelsesbeskrivelse

Formålsmessig bruk

Arbeidsbenken er kun beregnet til festing av følgende stasjo-

nære sager fra Bosch (Utgave: 2011.06):

Sammen med elektroverktøyet er arbeidsbenken beregnet til 

kapping av bord og profiler.

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for 

bildet av arbeidsbenken på illustrasjonssidene.

1

Festesett

2

Festeadapter

Symbol

Betydning

Den maksimale bæreevnen (el-verk-

tøy + arbeidsstykke) til arbeidsben-

ken er på 160 kg.

– PCM 7

3 603 M01 2..

– PCM 7 S

3 603 M01 3..

– PCM 8 S

3 603 L02 0..

– PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 37  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

38

 | Norsk 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

3

Sikringsstift for arbeidsbenk-ben

4

Høydejusterbar fot

5

Låseknott for festesettet 

1

6

Lengdeanlegg

7

Låseknott for lengdeanlegget 

6

8

Arbeidsstykkeunderlag

9

Låseknott for arbeidsstykke-underlaget 

8

10

Bord-forlengelse

11

Sikringsstift for benk-forlengelsen 

10

12

Festesett festeadapter

13

Festesett el-verktøy 

14

Kontramutter

15

Festeboring

16

Montasje-glideplate

17

Låseknott for benk-forlengelsen 

10

18

Stillskrue for festesettet 

1

Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-

sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Montering

Leveranseomfang

Se også beskrivelsen av leveranseomfanget 

på begynnelsen av driftsinstruksen.

Kontroller før montering av arbeidsbenken 

om alle nedenstående oppførte deler er 

medlevert:

Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen:

– Stjerneskrutrekker

– Skrunøkkel

Montering av arbeidsbenken

– Ta alle medleverte deler forsiktig ut av emballasjen.

– Fjern forpakningsmateriellet.

Oppstilling av arbeidsbenken (se bildene A1 – A2)

– Legg arbeidsbenken med beina oppover på gulvet.

– Trykk sikringsstiften 

3

 innover og sving beinet opp til sik-

ringsstiften går hørbart i lås igjen.

– Gjenta dette arbeidsskrittet med de tre andre beina.

– Snu denne arbeidsbenken til arbeidsposisjon.

Produsentens logo må kunne leses forfra.

– Forviss deg om at denne arbeidsbenken er stabil og at alle 

sikringsstiftene er gått i lås.

En høydejusterbar fot 

4

 gjør det lettere å rette opp arbeids-

benken.

– Løsne kontramutrene 

14

 og skru foten inn eller ut helt til 

arbeidsbenken er rettet opp i plan posisjon og alle fire bei-

na står på gulvet.

Montering av lengdeanlegg og arbeidsstykkeunderlag 

(se bildene B1–B2)

– Skru lengdeanlegget 

6

 ved hjelp av skruen 

M6 x 46

 og lå-

seknotten 

7

 sammen med arbeidsstykkeunderlaget 

8

.

– Sett arbeidsstykkeunderlaget 

8

 inn i benk-forlengelsen 

10

.

– Trekk ut låseknotten 

9

 til låsing av arbeidsstykkeunderla-

get.

– Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre arbeidsstyk-

keunderlaget.

Forberedelse av arbeidsbenken

Forberedelse av festesettene (se bildene C1–C3)

– Sett de to festesettene 

1

 slik på arbeidsbenken at skriften 

kan leses.

– Trekk de to låseknottene 

5

litt fast

.

– Sett de to festeadapterne 

2

med den plane siden oppo-

ver

 på de to festesettene og forskyv disse så langt at feste-

boringene 

15

 passer.

Arbeidsbenk

PTA 2400

Produktnummer

3 603 M05 0..

Lengde arbeidsbenk uten benk-

forlengelse

mm

1220

Lengde arbeidsbenk med benk-

forlengelse

mm

2440

Høyde arbeidsbenk

mm

820

Maks. bæreevne (el-verktøy + 

arbeidsstykke)

uten benkforlengelse

– Festesett

kg

160

Maks. bæreevne (el-verktøy + 

arbeidsstykke)

med benkforlengelse

– Festesett

– pr.  benkforlengelse

kg

kg

110

25

Vekt tilsvarende 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

20,4

Nr.

Betegnelse

Antall

Arbeidsbenk PTA 2400

1

1

5

Festesett

Låseknott for festesettet 

2

2

2

Festeadapter

2

12

Festesett festeadapter

består av:

– Montasje-glideplate

– Sekskantskrue (M8 x 15)

– Underlagsskive

4

4

4

8

Arbeidsstykkeunderlag

2

6

7

Lengdeanlegg

Låseknott for lengdeanlegget

Låseskrue (M6 x 46)

2

2

2

13

Festesett el-verktøy 

består av:

– Sekskantskrue (M8 x 50)

– Underlagsskive

– Vingemutter

4

8

4

Nr.

Betegnelse

Antall

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 38  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Norsk | 

39

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

– Før to montasje-glideplater 

16

 (

på tvers

, med den flate si-

den oppover) bakfra inn i føringsrommet til feste-settet 

1

.

Forskyv montasje-glideplatene så langt at de passer 

sammen med festeboringene 

15

.

– Skru festesettet og festeadapteren 

litt sammen

 ved hjelp 

av underlagsskivene og sekskantskruene fra festesettet 

12

.

– Trekk deretter begge låseknottene 

5

 på festesettene godt 

fast.

Festing av elektroverktøyet på festesettet 

(se bildene D1–D3)

– Sett elektroverktøyet i transportstilling.  Informasjoner om 

transportstillingen finner du i driftsinstruksen for det aktu-

elle el-verktøyet.

– Plasser el-verktøyet slik på den fremre festeadapteren at 

de fremre montasjeboringene på el-verktøyet stemmer 

overens med langhullene på festeadapteren.

– Skru den fremre festeadapteren og el-verktøyet sammen 

med sekskantskruene, underlagsskivene og vingemutrene 

fra festesettet 

13

.

– Forskyv den bakre festedapteren slik at de bakre monta-

sjeboringene på el-verktøyet stemmer overens med lang-

hullene til festeadapteren.

– Skru den bakre festeadapteren og el-verktøyet sammen 

med sekskantskruene, underlagsskivene og vingemutrene 

fra festesettet 

13

.

– Rett festeadapterne 

2

 jevnt opp.

Den markerte skalaen er til hjelp til innstilling av samme av-

stand på begge sider.

– Til slutt trekker du alle skruene på festesettet 

12

 (feste-

adapter) og alle vingemutrene til festesettet 

13

 (el-verk-

tøy) godt fast.

Bruk

Arbeidshenvisninger

Arbeidsbenken må ikke overbelastes. Overhold alltid den 

maksimale bæreevnen til arbeidsbenken og de to benk-for-

lengelsene.

Hold arbeidsstykket alltid godt fast, spesielt når det sages av 

lange, tunge deler. Etter kapping av arbeidsstykket kan tyng-

depunktet forskyves så ugunstig at arbeidsbenken vipper.

Legg arbeidsstykket helst alltid på et eller begge arbeidsstyk-

ke-underlagene.

Forlengelse av arbeidsbenken 

(se bildene F1

F2)

Lange arbeidsstykker må støttes på den frie enden.

– Legg det lange arbeidsstykket på sagbordet til el-verktøy-

et.

– Løsne låseknotten 

17

 og trekk benkforlengelsen 

10

 utover 

til ønsket avstand.

Med sikringsstiften 

11

 kan benkforlengelsen kun trekkes 

ut til anslaget.

– Trekk denne låseknotten fast igjen.

– Løsne låseknotten 

9

 og tilpass høyden på arbeidsstykke-

underlaget 

8

 slik at arbeidsstykket ligger rett.

Arbeidsstykket må ligge rett på sagbordet til el-verktøyet.

– Trekk denne låseknotten fast igjen.

Saging av like lange arbeidsstykker (se bilde G)

Til enkel saging av like lange arbeidsstykker kan du bruke 

lengdeanlegget 

6

.

– Innstill ønsket arbeidsstykkelengde. (se bildene F1–F2)

– Løsne låseknotten 

7

 og innstill lengdeanlegget 

6

 på ønsket 

avstand fra sagbladet til el-verktøyet.

– Trekk denne låseknotten fast igjen.

Innstilling av klemmen for festesettet

 (se bilde H)

Klemmene som låser festesettet 

1

 ved hjelp av låseknotten 

5

på arbeidsbenken, må eventuelt også innstilles etter en inten-

siv bruk av arbeidsbenken.

– Fjern el-verktøyet fra festesettene.

– Snu festesettet.

– Drei stillskruen 

18

 med urviserne, hvis festesettene ikke 

kan låses på arbeidsbenken til tross for at låseknotten trek-

kes godt fast.

Drei stillskruen 

18

 mot urviserne hvis festesettet ikke pas-

ser samtidig på begge skinnene (foran og bak) på arbeids-

benken.

– Sjekk at festesettet sitter godt fast og er korrekt festet og 

gjenta eventuelt innstillingen.

– Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre festesettet.

Service og vedlikehold

Vedlikehold

Hvis arbeidsbenken til tross for omhyggelige produksjons- og 

kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utfø-

res av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi 

det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på arbeids-

benkens typeskilt.

Kundeservice og kunderådgivning

Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og 

vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger 

og informasjoner om reservedeler finner du også under:

www.bosch-pt.com

Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, 

bruk og innstilling av produkter og tilbehør.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: (+47) 64 87 89 50

Faks: (+47) 64 87 89 55

Deponering

Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-

vennlig gjenvinning.

Rett til endringer forbeholdes.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 39  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

40

 | Suomi 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Suomi

Turvallisuusohjeita

Yleisiä turvallisuusohjeita

Lue kaikki sahapöydän tai siihen asennet-

tavaan sähkötyökalun mukana toimitetut 

varo-ohjeet ja käyttöohjeet. 

Turvallisuusoh-

jeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen lai-

minlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa-

loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Sahapöytien turvallisuusohjeet

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku säh-

kötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaihdat li-

sätarvikkeita. 

Sähkötyökalujen tahaton käynnistyminen 

on eräs onnettomuuksien syy.

f

Kokoa sahapöytä oikein, ennen kuin asennat sähkötyö-

kalun. 

Moitteeton kokoaminen on tärkeää, hajoamisen es-

tämiseksi.

f

Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti sahapöytään ennen 

käyttöönottoa. 

Sähkötyökalun luiskahtaminen sahapöy-

dässä, saattaa johtaa hallinnan menettämiseen.

f

Aseta sahapöytä tukevalle, tasaiselle ja vaakatasoisel-

le pinnalle. 

Jos työpenkki voi luiskahtaa tai heilua, ei säh-

kötyökalua tai työkappaletta voi ohjata tasaisesti ja turval-

lisesti.

f

Älä ylikuormita sahapöytää äläkä käytä sitä tikkaina tai 

telineenä. 

Ylikuorma tai sahapöydän päällä seisominen 

saattaa johtaa siihen, että sahapöydän painopiste siirtyy 

ylöspäin, ja sahapöytä kaatuu.

f

Tarkista, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet ovat hyvin ki-

ristettyjä kuljetuksessa ja työn aikana. Sähkötyökalun 

kiinnityssarjan tulee aina olla hyvin lukittuna. 

Löysät lii-

tokset voivat johtaa epävakauteen ja epätarkkaan sahauk-

seen.

f

Asenna ja irrota sähkötyökalu ainoastaan sen ollessa 

kuljetusasennossa (ohjeita kuljetusasentoa varten, 

katso myös kunkin sähkötyökalun käyttöohje). 

Sähkö-

työkalun painopiste saattaa muutoin olla niin epäsuotuisa, 

että et pysty pitämään sitä turvallisesti.

f

Käytä kiinnityssarjaan kiinnitettyä sähkötyökalua vain 

sahapöydän päällä. 

Ilman sahapöytää ei kiinnityssarja 

seiso tukevasti ja se saattaa kaatua.

f

Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleett eivat 

saata sahapöytää pois tasapainosta. 

Pitkät ja painavat 

työkappaleet tulee tukea vapaasta päästään.

f

Älä saata sormiasi lähelle nivelkohtia sahapöytää ka-

saan työntäessäsi tai erilleen vetäessäsi. 

Sormesi saat-

tavat jäädä puristukseen.

Tunnusmerkit

Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi 

sahapöytääsi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien 

oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sahapöytääsi parem-

min ja turvallisemmin.

Tuotekuvaus

Määräyksenmukainen käyttö

Työpenkki on tarkoitettu yksinomaan seuraavia Bosch-pöytä-

sahoja varten (tilanne 2011.06):

Sahapöytä on, yhdessä sähkötyökalun kanssa, tarkoitettu 

lautojen ja profiilien katkaisuun.

Kuvassa olevat osat

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa ole-

vaan sahapöydän kuvaan.

1

Kiinnityssarja

2

Kiinnitysadapteri

3

Työpenkin jalkojen lukkosokka

4

Korkeudessa säädettävä jalka

5

Kiinnityssarjan 

1

 lukkonuppi

6

Pituusohjain

7

Pituusohjaimen 

6

 lukkonuppi

8

Työkappaleen alusta

9

Työkappaleen alustan 

8

 lukkonuppi

10

Pöydän pidennysosa

11

Pöydän pidennysosan 

10

 lukkosokka

12

Kiinnitysadapterin kiinnityssarja

13

Sähkötyökalun kiinnityssarja

14

Vastamutteri

15

Kiinnitysporaus

16

Asennusliukulaatta

17

Pöydän pidennysosan 

10

 lukkonuppi

18

Kiinnityssarjan 

1

 säätöruuvi

Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-

mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-

tamme.

Tunnusmerkki

Merkitys

Sahapöydän suurin kantokyky 

(sähkötyökalu + työkappale) on 

160 kg.

– PCM 7

3 603 M01 2..

– PCM 7 S

3 603 M01 3..

– PCM 8 S

3 603 L02 0..

– PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 40  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Suomi | 

41

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Tekniset tiedot

Asennus

Toimitukseen kuuluu

Katso kuvaa toimitukseen kuuluvista osista 

käyttöohjeen alussa.

Tarkista ennen sahapöydän kokoamista, et-

tä kaikki alla luetellut osat löytyvät:

Työkalut, jotka tarvitaan toimitukseen kuuluvien lisäksi:

– Ristiuraruuvitaltta

– Jakoavain

Sahapöydän asennus

– Poista varovasti kaikki toimitukseen kuuluvat osat pakka-

uksistaan.

– Poista kaikki pakkausmateriaali.

Sahapöydän pystytys (katso kuvat A1 – A2)

– Aseta sahapöytä lattialle, jalat ylöspäin.

– Paina lukkopuikkoa 

3

 sisäänpäin ja käännä jalkaa ylöspäin, 

kunnes lukkopuikko taas lukkiutuu kuuluvasti.

– Toista työvaihe kolmelle muulle jalalle.

– Käännä sahapöytä työasentoon.

Valmistajan logon tulee osoittaa eteenpäin ja olla luettavis-

sa.

– Varmista, sahapöytä on vakaa ja että kaikki lukkopuikot 

avat lukkiutuneet paikoilleen.

Korkeussuunnassa säädettävä jalka 

4

 auttaa sahapöydän 

suoristamisessa.

– Avaa vastamuterit 

14

 ja kierrä jalkaa niin paljon ulos tai si-

sään, että työpenkki on suorassa ja kaikki jalat ovat kiinni 

lattiassa.

Pituusohjaimen ja työkappaleen alustan asennus 

(katso kuvat B1–B2)

– Ruuvaa kiinni pituusohjain 

6

 ruuvin 

M6 x 46

 ja lukkonupin 

7

 avulla työkappaleen alustaan 

8

.

– Työnnä työkappaleen alusta 

8

 pöydän pidennysosaan 

10

.

– Lukitse työkapplaeen alusta vetämällä lukkonupista 

9

.

– Toista nämä työvaiheet toisen työkappaleen alustan kans-

sa.

Sahapöydän esivalmistelu

Kiinnityssarjojen esivalmistelu (katso kuvat C1–C3)

– Aseta molemmat kiinnityssarjat 

1

 työpenkille niin, että 

teksti on luettavissa.

– Kiristä molemmat lukkonupit 

5

kevyesti

.

– Aseta kiinnitysadapteri 

2

tasainen puoli ylöspäin

 molem-

pien kiinnityssarjojen päälle ja siirrä ne sen verran, että ne 

asettuvat kiinnitysporausten 

15

 päälle.

– Työnnä kummatkin asennusliukulaatat 

16

 (

kulmittain

, ta-

sainen puoli ylöspäin) takaapäin kiinnityssarjojen 

1

 oh-

jauslokeroon.

Siirrä asennusliukulaattoja sen verran, että ne asettuvat 

kiinnitysporausten 

15

 päälle.

– Ruuvaa kiinni kiinnityssarja ja kiinnitysadapteri 

kevyesti

kiinnityssarjan 

12

 aluslaattojen ja kuusiokantaruuvien 

avulla.

– Vedä sen jälkeen molemmat kiinnityssarjojen molemmat 

lukkonupit 

5

 hyvin.

Sähkötyökalun kiinnitys kiinnityssarjaan 

(katso kuvat D1–D3)

– Saata sähkötyökalu kuljetusasentoon.  Ohjeita kuljetus-

asennosta löydät kyseisen sähkötyökalun käyttöohjeesta.

– Kohdista sähkötyökalu etummaiseen kiinnitysadapteriin 

niin, että sähkötyökalun etummaiset asennusporaukset tu-

levat kiinnitysadapterin pitkittäisreikien päälle.

– Ruuvaa kiinni etummainen kiinnitysadapteri ja sähkötyö-

kalu käyttäen kiinnityssarjan 

13

 kuusiokantaruuveja, alus-

laattoja ja siipimuttereita.

– Kohdista taimmainen kiinnitysadapteri niin, että sähkötyö-

kalun taimmaiset asennusporaukset tulevat kiinnitysadap-

terin pitkittäisreikien päälle.

Sahapöytä

PTA 2400

Tuotenumero

3 603 M05 0..

Sahapöydän pituus ilman pöydän pi-

dennysosaa

mm

1220

Sahapöydän pituus pidennysosineen

mm

2440

Sahapöydän korkeus

mm

820

maks. kantokyky (sähkötyökalu + 

työkappale)

ilman pöydän pidennysosaa

– Kiinnityssarjat

kg

160

maks. kantokyky (sähkötyökalu + 

työkappale)

pöydän pidennysosalla

– Kiinnityssarjat

– pidennysosaa kohti

kg

kg

110

25

Paino vastaa EPTA-Procedure 

01/2003

kg

20,4

Nro:

Merkintä

Lukumäärä

Sahapöytä PTA 2400

1

1

5

Kiinnityssarja

Kiinnityssarjan 

1

 lukkonuppi

2

2

2

Kiinnitysadapteri

2

12

Kiinnitysadapterin kiinnityssarja

johon kuuluu:

– Asennusliukulaatta

– Kuusiokantaruuvi (M8 x 15)

– Aluslaatta

4

4

4

8

Työkappaleen alusta

2

6

7

Pituusohjain

Pituusohjaimen lukkonuppi

Kiinnitysruuvi (M6 x 46)

2

2

2

13

Sähkötyökalun kiinnityssarja

johon kuuluu:

– Kuusiokantaruuvi (M8 x 50)

– Aluslaatta

– Siipimutteri

4

8

4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 41  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

42

 | EëëçíéêÜ 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

– Ruuvaa kiinni taimmainen kiinnitysadapteri ja sähkötyöka-

lu käyttäen kiinnityssarjan 

13

 kuusiokantaruuveja, alus-

laattoja ja siipimuttereita.

– Suuntaa kiinnitysadapterit 

2

 keskenään samansuuntaisik-

si.

Painettu asteikko auttaa sinua asettamaan sama etäisyys 

kummallekin puolelle.

– Kiristä lopuksi kaikki kiinnityssarjan 

12

 (kiinnitysadapteri) 

ruuvit ja kaikki kiinnityssarjan 

13

 (sähkötyökalu) siipiruu-

vit hyvin.

Käyttö

Työskentelyohjeita

Älä ylikuormita sahapöytää. Ota aina huomioon sahapöydän 

ja kahden pöydän pidennysosan suurin sallittu kantokyky.

Pidä aina tukevasti kiinni työkappaleesta, erityisesti pidem-

mästä, vaikeammasta osasta. Kun työkappale on katkaistu, 

saattaa painopiste siirtyä niin epäedullisesti, että sahapöytä 

kaatuu.

Aseta aina työkappale toiselle tai molemmille työkappaletuil-

le, mikäli mahdollista.

Työpenkin pidennys (katso kuvat F1

F2)

Pitkät kappaleet tulee tukea vapaasta päästään.

– Aseta pitkä työkappale sähkötyökalun sahapöydälle.

– Avaa lukkonuppi 

17

 ja vedä ulos sahapöydän pidennys 

10

haluttuun pituuteen.

Lukkosokan 

11

 takia, pöydän pidennysosa voidaan vetää 

ulos vain rajoittimeen asti.

– Kiristä lukkonuppi uudelleen.

– Avaa lukkonuppi 

9

 ja sovita työkappaletuen 

8

 korkeus niin, 

että työkappale on suorassa.

Työkappaleen tulee maata tasaisesti sähkötyökalun saha-

pöydällä.

– Kiristä lukkonuppi uudelleen.

Samanpituisten työkappaleiden sahaaminen 

(katso kuva G)

Yhtä pitkien työkappaleiden helppoon sahaamiseen voit käyt-

tää pituusohjainta 

6

.

– Aseta haluttu työkappaleen pituus. (katso kuvat F1–F2)

– Avaa lukkonuppi 

7

 ja sijoita pituusohjain 

6

 halutulle etäi-

syydelle sähkötyökalun sahanterästä.

– Kiristä lukkonuppi uudelleen.

Kiinnityssarjan kiinnikkeiden säätö

 (katso kuva H)

Kiinnikkeet, jotka lukitsevat kiinnityssarjan 

1

 työpenkkiin luk-

konupin 

5

 avulla, tulee silloin tällöin säätää, työpenkin inten-

siivisen käytön jälkeen.

– Poista sähkötyökalu kiinnityssarjoista.

– Käännä kiinnityssarja nurin.

– Kierrä säätöruuvia 

18

 myötäpäivään, jos kiinnityssarjaa 

lukkonupin voimakkaasta vedosta huolimatta ei pysty lu-

kitsemaan työpenkkiin.

Kierrä säätöruuvia 

18

 vastapäivään, jos kiinnityssarja ei 

sovi samanaikaisesti kumpaankin kiskoon (eteen ja taak-

se).

– Tarkista kiinnityssarjan tiukka ja oikea sijainti ja toista sää-

tö tarvittaessa.

– Toista nämä työvaiheet toisen kiinnityssarjan kanssa.

Hoito ja huolto

Huolto

Jos sahapöydässä, huolellisesta valmistuksesta ja koestus-

menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa 

Bosch sopimushuollon tehtäväksi.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-

nen tuotenumero, joka löytyy sahapöydän mallikilvestä.

Huolto ja asiakasneuvonta

Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia 

koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara-

osista löydät myös osoitteesta:

www.bosch-pt.com

Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja 

lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk-

sissä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: +358 102 961 838

www.bosch.fi

Hävitys

Toimita sahapöytä, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympä-

ristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

ÅëëçíéêÜ

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

ÄéáâÜóôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò 

õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò ðïõ óõíïäåýïõí ôï 

ôñáðÝæé åñãáóßáò êáé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï 

ðïõ èá óõíáñìïëïãçèåß ó’ áõôü. 

ÁìÝëåéåò 

êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò 

êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí 

çëåêôñïðëçîßá, öùôéÜ êáé/Þ óïâáñïýò 

ôñáõìáôéóìïýò.

 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôñáðÝæéá åñãáóßáò

f

Íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ íá áöáéñåßôå ôçí 

ìðáôáñßá áðü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñéí äéåîÜãåôå 

êÜðïéåò ñõèìßóåéò óôá ìç÷áíÞìáôá Þ üôáí áëëÜæåôå 

åîáñôÞìáôá. 

Ç áêïýóéá åêêßíçóç çëåêôñéêþí åñãáëåßùí 

áðïôåëåß áéôßá ìåñéêþí áôõ÷çìÜôùí.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 42  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 EëëçíéêÜ | 

43

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

f

ÅãêáôáóôÞóôå óùóôÜ ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ðñéí 

óõíáñìïëïãÞóåôå ó’ áõôü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. 

Ç 

Üøïãç åãêáôÜóôáóç åßíáé áðáñáßôçôç ãéá íá áðïöåõ÷èåß ç 

êáôÜññåõóç ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò.

f

Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå çëåêôñéêü åñãáëåßï íá ôï 

óôåñåþóåôå áóöáëþò óôï ôñáðÝæé åñãáóßáò. 

Ôõ÷üí 

ãëßóôñçìá ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ åðÜíù óôï ôñáðÝæé 

åñãáóßáò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óôçí áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ.

f

Íá ôïðïèåôÞóåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò åðÜíù óå ìéá 

óôåñåÞ, åðßðåäç êáé ïñéæüíôéá åðéöÜíåéá. 

 Ôï õðü 

êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï äåí ìðïñåß íá ïäçãçèåß ïìïéüìïñöá êáé 

áóöáëþò üôáí ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ãëéóôñÜ Þ êéíåßôáé.

f

Íá ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò êáé íá ìçí 

ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå óáí óêÜëá Þ óêáëùóéÜ. 

¼ôáí 

õðåñöïñôþíåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò Þ üôáí áíåâáßíåôå 

åðÜíù ó’ áõôü ôüôå ôï êÝíôñï âÜñïõò ôïõ ìðïñåß íá 

ìåôáôïðéóôåß ðñïò ôá åðÜíù êé Ýôóé ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò íá 

áíáôñáðåß.

f

ÊáôÜ ôç ìåôáöïñÜ êáé ôçí åñãáóßá íá âåâáéþíåóôå üôé 

Ý÷ïõí óöé÷ôåß ãåñÜ üëåò ïé âßäåò êáé ôá óôïé÷åßá 

óýíäåóçò. Ôá óåô õðïäï÷Þò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ 

ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå êáëÜ áóöáëéóìÝíá. 

×áëáñÝò 

óõíäÝóåéò ìðïñåß íá ïäçãÞóïõí óå áóôÜèåéåò êáé óå 

áíáêñéâåßò êïðÝò.

f

Ná óõíáñìïëïãåßôå êáé íá áðïóõíáñìïëïãåßôå ôï 

çëåêôñéêü åñãáëåßï ìüíï üôáí áõôü âñßóêåôáé óôç èÝóç 

ìåôáöïñÜò (ãéá õðïäåßîåéò ó÷åôéêÜ ìå ôç èÝóç 

ìåôáöïñÜò âëÝðå åðßóçò ôéò õðïäåßîåéò ÷åéñéóìïý ôïõ 

çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ). 

ÄéáöïñåôéêÜ ôï çëåêôñéêü 

åñãáëåßï ìðïñåß íá áðïêôÞóåé Ýíá ôÝôïéï äõóìåíÝò êÝíôñï 

âÜñïõò, þóôå íá ìçí ìðïñÝóåôå íá ôï óõãêñáôåßôå 

áóöáëþò.

f

Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï óôåñåùìÝíï óôï óåô õðïäï÷Þò 

çëåêôñéêü åñãáëåßï áðïêëåéóôéêÜ åðÜíù óôï ôñáðÝæé 

åñãáóßáò. 

×ùñßò ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ôï óåô õðïäï÷Þò ìå ôï 

çëåêôñéêü åñãáëåßï äåí Ý÷åé áóöáëÞ óôÜóç êáé ìðïñåß íá 

áíáôñáðåß.

f

Íá öñïíôßæåôå ôõ÷üí ìáêñéÜ êáé âáñéÜ õðü êáôåñãáóßá 

ôåìÜ÷éá íá ìçí ïäçãïýí óå áðþëåéá ôçò éóïññïðßáò ôïõ 

ôñáðåæéïý åñãáóßáò. 

 Ôï åëåýèåñï Üêñï ôùí ìáêñéþí êáé 

âáñéþí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí ðñÝðåé íá áêïõìðÜåé 

êÜðïõ Þ íá õðïóôçñßæåôáé.

f

¼ôáí óõìðôýóóåôå Þ åðåêôåßíåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò 

íá ìçí âÜæåôå ôá äÜ÷ôõëÜ óáò êïíôÜ óôïõò áñìïýò. 

Ôá 

äÜ÷ôõëÜ óáò ìðïñåß íá æïõëçèïýí.

Óýìâïëá

Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí ìðïñåß íá Ý÷ïõí óçìáóßá ãéá ôï 

÷åéñéóìü ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò. Ðáñáêáëïýìå áðïôõðþóôå 

óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç óçìáóßá ôïõò. Ç óùóôÞ 

åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé óôïí êáëýôåñï êáé 

áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò.

ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò 

éó÷ýïò ôïõ

×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü

Ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí õðïäï÷Þ ôùí åîÞò 

óôáèåñþí ðñéïíéþí ôçò Bosch  (êáôÜóôáóç 2011.06):

Ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ìáæß ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñïïñßæåôáé 

ãéá ôçí êïðÞ éóïìçêþí óáíéäéþí êáé äéáôïìþí [ðñïößë].

Áðåéêïíéæüìåíá óôïé÷åßá

Ç áñéèìïäüôçóç ôùí áðåéêïíéæüìåíùí óôïé÷åßùí âáóßæåôáé 

óôçí åéêüíá ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò óôç óåëßäá ãñáöéêþí.

1

Óåô õðïäï÷Þò

2

Ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò

3

Ðßñïò áóöáëåßáò ôùí ðïäéþí ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò

4

Êáè’ ýøïò ñõèìéæüìåíï ðÝëìá

5

ËáâÞ óýóöéîçò ôïõ óåô õðïäï÷Þò 

1

6

Ïäçãüò ìÞêïõò

7

ËáâÞ óýóöéîçò ôïõ ïäçãïý ìÞêïõò 

6

8

ÓôÞñéãìá ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï

9

ËáâÞ óýóöéîçò ôïõ óôçñßãìáôïò ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá 

ôåìÜ÷éï 

8

10

ÅðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý

11

Ðßñïò áóöáëåßáò ôçò åðéìÞêõíóçò ôñáðåæéïý 

10

12

Óåô óôåñÝùóçò ðñïóáñìïóôéêïý õðïäï÷Þ

13

Óåô óôåñÝùóçò ðñïóáñìïóôéêïý çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ

14

ÐáîéìÜäé êüíôñá

15

Ôñýðá óôåñÝùóçò

16

ÐëÜêá óõíáñìïëüãçóçò-ïëßóèçóçò

17

ËáâÞ óýóöéîçò ôçò åðéìÞêõíóçò ôñáðåæéïý 

10

18

Âßäá ñýèìéóçò ôïõ óåô õðïäï÷Þò 

1

ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé 

óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí 

êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ

Óýìâïëï

Óçìáóßá

Ç ìÝãéóôç öÝñïõóá éêáíüôçôá 

[áíôï÷Þ] (çëåêôñéêü åñãáëåßï + õðü 

êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï) áíÝñ÷åôáé óå 

160 kg.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

ÔñáðÝæé åñãáóßáò

PTA 2400

Áñéèìüò åõñåôçñßïõ

3 603 M05 0..

ÌÞêïò ôñáðåæéïý åñãáóßáò ÷ùñßò 

åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý

mm

1220

ÌÞêïò ôñáðåæéïý åñãáóßáò ìå 

åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý

mm

2440

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 43  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

44

 | EëëçíéêÜ 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Óõíáñìïëüãçóç

Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò

Ó÷åôéêÜ, äþóôå ðñïóï÷Þ óôçí áðåéêüíéóç ôïõ 

ðåñéå÷üìåíïõ ôçò óõóêåõáóßáò óôçí áñ÷Þ ôùí 

ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.

Ðñéí óõíáñìïëïãÞóåôå ôá ôñáðÝæé åñãáóßáò 

âåâáéùèåßôå üôé óáò ðáñáäüèçêáí üëá ôá 

åîáñôÞìáôá/ôìÞìáôá ðïõ áíáöÝñïíôáé ðáñáêÜôù:

Åêôüò áðü ôï ðåñéå÷üìåíï ôçò óõóêåõáóßáò ÷ñåéÜæåóôå êáé 

ôá ðáñáêÜôù åñãáëåßá:

ÓôáõñïêáôóÜâéäï

Ãåñìáíéêü êëåéäß

Óõíáñìïëüãçóç ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò

ÂãÜëôå üëá ôá ðáñáäïèÝíôá åîáñôÞìáôá áðü ôç óõóêåõáóßá 

ôïõò.

Áðïìáêñýíåôå üëá ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò.

ÔïðïèÝôçóç ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò 

(âëÝðå åéêüíåò A1

A2)

ÁêïõìðÞóôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò óôï äÜðåäï ìå ôá ðüäéá ôïõ 

ðñïò ôá åðÜíù.

ÐáôÞóôå ìÝóá ôïí ðßñï áóöáëåßáò 

3

 êáé ìåôáêéíÞóôå ôï ðüäé 

ðñïò ôá åðÜíù ìÝ÷ñé íá áêïýóåôå üôé ï ðßñïò áóöÜëåéáò 

áóöÜëéóå ðÜëé.

ÅðáíáëÜâåôå áõôü ôï âÞìá åñãáóßáò êáé ãéá ôá õðüëïéðá 

ôñßá ðüäéá.

Ãõñßóôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò óôç èÝóç åñãáóßáò.

Ôï ëïãüóçìï ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå 

áíáãíþóéìï ðñïò ôá åìðñüò.

Âåâáéùèåßôå üôé ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò åßíáé óôáèåñü êáèþò 

êáé üôé Ý÷ïõí áóöáëßóåé üëïé ïé ðßñïé áóöáëåßáò.

Ôï êáè’ ýøïò ñõèìéæüìåíï ðüäé 

4

 óáò âïçèÜåé íá 

ïñéæïíôéþóåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò.

Ëýóôå ôï êüíôñá ðáîéìÜäé 

14

 êáé âéäþóôå/îåâéäþóôå ôï ðüäé 

ìÝ÷ñé ôï ôñáðÝæé íá ïñéæïíôéùèåß êáé ôá ôÝóóåñá ðüäéá íá 

ðáôÞóïõí üëá óôï äÜðåäï.

Óõíáñìïëüãçóç ôïõ ïäçãïý ìÞêïõò êáé ôïõ óôçñßãìáôïò 

ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï (âëÝðå åéêüíåò B1

B2)

Âéäþóôå ôïí ïäçãü ìÞêïõò 

6

, ìå ôç âïÞèåéá ôçò âßäáò 

M6 x 

46

 êáé ôçò ëáâÞò óýóöéîçò 

7

, ìå ôï óôÞñéãìá ãéá ôï õðü 

êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï 

8

.

ÔïðïèåôÞóôå ôï óôÞñéãìá 

8

 ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï 

óôçí åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý 

10

.

Óößîôå ôç ëáâÞ óýóöéîçò 

9

 ãéá íá áóöáëßóåôå ôï óôÞñéãìá 

ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.

ÅðáíáëÜâåôå áõôÜ ôá âÞìáôá åñãáóßáò êáé ãéá ôï äåýôåñï 

óôÞñéãìá ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.

Ðñïåôïéìáóßá ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò

Ðñïåôïéìáóßá ôùí óåô õðïäï÷Þò (âëÝðå åéêüíåò C1

C3)

ÔïðïèåôÞóôå ôá äõï óåô õðïäï÷Þò 

1

 êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï 

åðÜíù óôï ôñáðÝæé, þóôå ïé åðéãñáöÝò íá åßíáé áíáãíþóéìåò.

Óößîôå ôéò ëáâÝò óýóöéîçò 

5

÷áëáñÜ

.

ÔïðïèåôÞóôå ôá ðñïóáñìïóôéêÜ õðïäï÷Þò 

2

ìå ôçí 

åðßðåäç ðëåõñÜ ðñïò ôá åðÜíù

, åðÜíù óôá äõï óåô 

õðïäï÷Þò êáé áêïëïýèùò ùèÞóôå ôá ìÝ÷ñé íá ôáéñéÜîïõí ìå 

ôéò ôñýðåò óôåñÝùóçò 

15

.

ÅéóÜãåôå ôç ìéá ìåôÜ ôçí Üëëç äõï ðëÜêåò óõíáñìïëüãçóçò-

ïëßóèçóçò 

16

 (

åãêÜñóéá

, ìå ôçí åðßðåäç ðëåõñÜ ðñïò ôá 

åðÜíù), áðü ðßóù óôï öÜôíùìá ïäÞãçóçò ôïõ óåô õðïäï÷Þò 

1

.

ÙèÞóôå ôéò ðëÜêåò óõíáñìïëüãçóçò-ïëßóèçóçò ìÝ÷ñé íá 

ôáéñéÜîïõí ìå ôéò ôñýðåò óôåñÝùóçò 

15

.

Âéäþóôå ôá óåô õðïäï÷Þò êáé ôá ðñïóáñìïóôéêÜ õðïäï÷Þò 

÷áëáñÜ

 ìå ñïäÝëåò êáé âßäåò ìå åîÜãùíç êåöáëÞ áðü ôï óåô 

óôåñÝùóçò 

12

.

Óôç óõíÝ÷åéá óößîôå êáëÜ êáé ôéò äõï ëáâÝò óýóöéîçò 

5

 ôïõ 

óåô õðïäï÷Þò.

ÓôåñÝùóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óôï óåô õðïäï÷Þò 

(âëÝðå åéêüíåò D1

D3)

ÏäçãÞóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôç èÝóç ìåôáöïñÜò.  

Õðïäåßîåéò ó÷åôéêÜ ìå ôç èÝóç ìåôáöïñÜò èá âñåßôå óôéò 

õðïäåßîåéò ÷åéñéóìïý ôïõ åêÜóôïôå çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.

¾øïò ôñáðåæéïý åñãáóßáò

mm

820

ìÝãéóôç öÝñïõóá éêáíüôçôá 

(çëåêôñéêü åñãáëåßï + õðü 

êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï)

÷ùñßò åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý

óåô õðïäï÷Þò

kg

160

ìÝãéóôç öÝñïõóá éêáíüôçôá 

(çëåêôñéêü åñãáëåßï + õðü 

êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï)

ìå åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý

óåô õðïäï÷Þò

ìå åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý

kg

kg

110

25

ÂÜñïò óýìöùíá ìå 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

20,4

Áñéè. Ïíïìáóßá

Ðïóüôçôá

ÔñáðÝæé åñãáóßáò PTA 2400

1

1

5

Óåô õðïäï÷Þò

ËáâÞ óýóöéîçò ôïõ óåô õðïäï÷Þò 

2

2

2

Ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò

2

12

Óåô óôåñÝùóçò ðñïóáñìïóôéêïý 

õðïäï÷Þò

áðïôåëïýìåíï áðü:

ÐëÜêá óõíáñìïëüãçóçò-ïëßóèçóçò

Âßäá ìå åîÜãùíç êåöáëÞ (M8 x 15)

ÑïäÝëá

4

4

4

8

ÓôÞñéãìá ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï

2

6

7

Ïäçãüò ìÞêïõò

ËáâÞ óýóöéîçò ôïõ ïäçãïý ìÞêïõò

Âßäá ìå ðåñéëáßìéï (M6 x 46)

2

2

2

13

Óåô óôåñÝùóçò ðñïóáñìïóôéêïý 

çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ

áðïôåëïýìåíï áðü:

Âßäá ìå åîÜãùíç êåöáëÞ (M8 x 50)

ÑïäÝëá

ÐáîéìÜäé ìå ìï÷ëü

4

8

4

ÔñáðÝæé åñãáóßáò

PTA 2400

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 44  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 EëëçíéêÜ | 

45

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

ÔïðïèåôÞóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åðÜíù óôï ìðñïóôéíü 

ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò Ýôóé, þóôå ïé ìðñïóôéíÝò ôñýðåò 

óõíáñìïëüãçóçò óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï íá ôáéñéÜîïõí ìå 

ôéò ìáêñïõëÝò ôñýðåò ôïõ ðñïóáñìïóôéêïý õðïäï÷Þò.

Âéäþóôå ôï ìðñïóôéíü ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò ìå ôï 

çëåêôñéêü åñãáëåßï ìå ôéò âßäåò ìå åîÜãùíç êåöáëÞ, 

ñïäÝëåò êáé ðáîéìÜäéá ìå ìï÷ëü áðü ôï óåô óôåñÝùóçò 

13

.

ÙèÞóôå ôï ðéóéíü ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò Ýôóé, þóôå ïé 

ðéóéíÝò ôñýðåò óõíáñìïëüãçóçò óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï íá 

ôáéñéÜîïõí ìå ôéò ìáêñïõëÝò ôñýðåò ôïõ ðñïóáñìïóôéêïý 

õðïäï÷Þò.

Âéäþóôå ôï ðéóéíü ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò ìå ôï çëåêôñéêü 

åñãáëåßï ìå ôéò âßäåò ìå åîÜãùíç êåöáëÞ, ñïäÝëåò êáé 

ðáîéìÜäéá ìå ìï÷ëü áðü ôï óåô óôåñÝùóçò 

13

.

Íá åõèõãñáììßæåôå óõììåôñéêÜ ôá ðñïóáñìïóôéêÜ 

õðïäï÷Þò 

2

.

Ç ÷áñáãìÝíç êëßìáêá óáò âïçèÜåé íá ñõèìßóåôå ôçí ßäéá 

áðüóôáóç êáé óôéò äõï ðëåõñÝò.

ÔÝëïò óößîôå êáëÜ üëåò ôéò âßäåò ôïõ óåô óôåñÝùóçò 

12

(ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò) êáé üëá ôá ðáîéìÜäéá ìå ìï÷ëü 

ôïõ óåô óôåñÝùóçò 

13

 (çëåêôñéêü åñãáëåßï).

Ëåéôïõñãßá

Õðïäåßîåéò åñãáóßáò

Íá ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò. Íá ëáìâÜíåôå 

ðÜíôïôå õðüøç óáò ôç ìÝãéóôç öÝñïõóá éêáíüôçôá ôïõ 

ôñáðåæéïý åñãáóßáò êáé ôùí äõï åðéìçêýíóåùí ôïõ ôñáðåæéïý.

Íá êñáôÜôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ðÜíôïôå ãåñÜ, éäéáßôåñá 

ôï ìáêñýôåñï, âáñýôåñï êïììÜôé. ÌåôÜ ôçí áðïêïðÞ ôïõ õðü 

êáôåñãáóßá ôåìá÷ßïõ ôï êÝíôñï âÜñïõò ìðïñåß íá ìåôáôïðéóôåß 

êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå íá áíáôñáðåß ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò.

Íá ôïðïèåôåßôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï åðÜíù óå Ýíá Þ êáé 

óôá äõï óôçñßãìáôá ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.

ÅðéìÞêõíóç ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò 

(âëÝðå åéêüíåò F1

F2)

Ôï åëåýèåñï Üêñï ìáêñéþí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí ðñÝðåé íá 

áêïõìðÜåé êÜðïõ Þ íá õðïóôçñßæåôáé êáôÜëëçëá.

ÁêïõìðÞóôå ôï ìáêñý õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï áðÜíù óôï 

ôñáðÝæé ðñéïíßóìáôïò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.

Ëýóôå ôç ëáâÞ óýóöéîçò 

17

 êáé ôñáâÞîôå ðñïò ôá Ýîù ôçí 

åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý 

10

 ìÝ÷ñé ôçí åðéèõìçôÞ áðüóôáóç.

×Üñç óôïí ðßñï áóöÜëåéáò 

11

 ç åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý 

ìðïñåß íá ôñáâç÷ôåß ðñïò ôá Ýîù ìüíï ìÝ÷ñé áíáóôïëÞò.

Óößîôå ðÜëé ôç ëáâÞ óýóöéîçò.

Ëýóôå ôç ëáâÞ óýóöéîçò 

9

 êáé ðñïóáñìüóôå ôï ýøïò ôïõ 

óôçñßãìáôïò 

8

 ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï êáôÜ ôÝôïéï 

ôñüðï, þóôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï íá áêïõìðÜ 

åðßðåäá.

Ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ðñÝðåé íá áêïõìðÜ åðßðåäá 

åðÜíù óôï ôñáðÝæé ðñéïíßóìáôïò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.

Óößîôå ðÜëé ôç ëáâÞ óýóöéîçò.

ÊïðÞ éóïìçêþí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí 

(âëÝðå åéêüíá G)

Ãéá ôçí Üíåôç êïðÞ éóïìçêþí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí 

ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí ïäçãü ìÞêïõò 

6

.

Ñõèìßóôå ôï åðéèõìçôü ìÞêïò ôïõ õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßïõ. 

(âëÝðå åéêüíåò F1

F2)

Ëýóôå ôç ëáâÞ óýóöéîçò 

7

 êáé ôïðïèåôÞóôå ôïí ïäçãü 

ìÞêïõò 

6

 óôçí åðéèõìçôÞ áðüóôáóç áðü ôïí ðñéïíüäéóêï 

ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßï.

Óößîôå ðÜëé ôç ëáâÞ óýóöéîçò.

Ñýèìéóç ôïõ óöéãêôÞñá ôïõ óåô õðïäï÷Þò

 (âëÝðå åéêüíá H)

Ïé óöéãêôÞñåò ðïõ áóöáëßæïõí ôï óåô õðïäï÷Þò 

1

 ìå ôç 

âïÞèåéá ôçò ëáâÞò óýóöéîçò 

5

 ðñÝðåé íá ñõèìßæïíôáé åðßóçò, 

üôáí ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ÷ñçóéìïðïéåßôáé åíôáôéêÜ.

ÁöáéñÝóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï áðü ôá óåô õðïäï÷Þò.

Ãõñßóôå áíÜðïäá ôï óåô õðïäï÷Þò.

Ãõñßóôå ôç âßäá ñýèìéóçò 

18

 ìå ùñïëïãéáêÞ öïñÜ, óå 

ðåñßðôùóç ðïõ ôï óåô õðïäï÷Þò äåí ìðïñåß áóöáëéóôåß, 

ðáñüëï ðïõ ç ëáâÞ óýóöéîçò åßíáé ãåñÜ óöéãìÝíç.

Ãõñßóôå ôç âßäá ñýèìéóçò 

18

 ìå öïñÜ áíôßèåôç ôçò 

ùñïëïãéáêÞò, óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï óåô õðïäï÷Þò äåí 

ðñïóáñìüæåôáé ôáõôü÷ñïíá åðÜíù óôéò äõï ñÜãåò (ìðñïóôÜ 

êáé ðßóù) ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò.

Âåâáéùèåßôå üôé ôï óåô õðïäï÷Þò åßíáé ãåñÜ êáé óùóôÜ 

óöéãìÝíï êáé, óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç, åðáíáëÜâåôå ôç 

ñýèìéóç.

ÅðáíáëÜâåôå áõôÜ ôá âÞìáôá åñãáóßáò ãéá ôï äåýôåñï óåô 

õðïäï÷Þò.

ÓõíôÞñçóç êáé Service

ÓõíôÞñçóç

Áí ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êáé 

åëÝã÷ïõ ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, 

ôüôå íá áíáèÝóåôå ôçí åðéóêåõÞ ôïõ óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï 

êáôÜóôçìá Service ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch.

Óå ðåñßðôùóç äéáóáöçôéêþí åñùôÞóåùí êáèþò êáé üôáí 

ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ óáò ðáñáêáëïýìå íá áíáöÝñåôå 

ïðùóäÞðïôå ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé 

óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò.

Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí

To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ 

êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á 

áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá 

áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:

www.bosch-pt.com

Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò 

üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç 

ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.

ÅëëÜäá

Robert Bosch A.E.

Åñ÷åßáò 37

19400 Êïñùðß – ÁèÞíá

Tel.: +30 (0210) 57 01 270

Fax: +30 (0210) 57 01 283

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 45  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

46

 | Türkçe 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

ABZ Service A.E.

Tel.: +30 (0210) 57 01 380

Fax: +30 (0210) 57 01 607

Áðüóõñóç

Ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò ðñÝðåé 

íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.

Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.

Türkçe

Güvenlik Talimat

Genel güvenlik talimat

Çalşma masas veya monte edilecek 

elektrikli el aleti ekinde teslim edilen bütün 

uyarlar ve talimat okuyun. 

Güvenlik 

uyarlarna ve talimat hükümlerine uyulmadğ 

takdirde elektrik çarpmas, yangn ve/veya 

ağr yaralanmalara neden olunabilir.

Çalşma masalarna ait güvenlik uyarlar

f

Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarn 

değiştirmeden önce fişi prizden çekin ve/veya aküyü 

elektrikli el aletinden çkarn. 

Elektrikli el aletleri 

denetim dş çalştklar takdirde kazalara neden olabilirler.

f

Elektrikli el aletini takmadan önce çalşma masasn 

kusursuz biçimde monte edin. 

Çökme/yklmay önlemek 

için masann kusursuz biçimde monte edilmesi önemlidir.

f

Kullanmaya başlamadan önce elektrikli el aletini 

çalşma masasna iyi ve güvenli biçimde tespit edin. 

Elektrikli el aletinin çalşma masas üzerinde kaymas aletin 

kontrolünün kaybna neden olabilir.

f

Çalşma masasn sağlam, sert, düz ve yatay bir yüzeye 

yerleştirin. 

Çalşma masas kayar veya sallanacak olursa, 

elektrikli el aleti veya iş parças güvenle yönlendirilemez.

f

Çalşma masasna aşr yük yüklemeyin ve onu 

merdiven veya iskele olarak kullanmayn. 

Çalşma 

masasna aşr yüklenme veya masann üzerinde durma, 

masann ağrlk noktasnn yukarya kalkmasna ve 

devrilmesine neden olabilir.

f

Taşma veya çalşma esnasnda bütün vidalarn ve 

bağlantlarn iyice sklp sklmadklarna dikkat edin. 

Elektrikli el aleti için öngörülen tespit seti daima skca 

kilitlenmelidir. 

Gevşek bağlantlar sallantlara ve hatal 

kesmelere neden olabilir.

f

Elektrikli el aletini sadece nakliye konumunda takn ve 

sökün (Nakliye konunu için ilgili elektrikli el aletinin 

kullanm klavuzuna da bakn). 

Aksi takdirde elektrikli el 

aleti güvenli biçimde tespit edilemeyecek ağrlk noktasna 

sahip olabilir.

f

Tespit setine takl elektrikli el aletini sadece çalşma 

masas üzerinde kullann. 

Çalşma masas olmadan 

elektrikli aleti takl tespit seti güvenli durmaz ve 

devrilebilir.

f

Uzun ve ağr iş parçalarnn çalşma masnn dengesini 

bozmamasna dikkat edin. 

Uzun ve ağr iş parçalarnn 

boşka kalan uçlarnn alt beslenmeli veya 

desteklenmelidir.

f

Çalşma masasn katlarken veya açarken 

parmaklarnz mafsal noktalarna yaklaştrmayn. 

Parmaklarnz ezilebilir.

Semboller

Aşağdaki semboller çalşma masanz kullanrken önemli 

olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarn iyice zihninize 

yerleştirin. Sembolleri doğru yorumlamanz, çalşma masasn 

daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.

Ürün ve işlev tanm

Usulüne uygun kullanm

Bu çalşma masas aşağdaki Bosch sabit testerelerinin 

taklmas için tasarlanmştr  (2011.06 tarihi itibariyle):

Çalşma masas elektrikli el aleti ile birlikte tahta ve pofillerin 

kesilmesi için tasarlanmştr.

Şekli gösterilen elemanlar

Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki 

çalşma masas şeklindeki numaralarla ayndr.

1

Tespit seti

2

Tespit (bağlama) adaptörü

3

Çalşma masas ayaklar için emniyet pimi

4

Yüksekliği ayarlanabilir ayak

5

Tespit seti tespit topuzu 

1

6

Uzunluk dayamağ

7

Uzunluk dayamağ tespit topuzu 

6

8

İş parças dayamağ

9

İş parças dayamağ tespit topuzu 

8

10

Masa uzatmas

11

Masa uzatmas emniyet pimi 

10

12

Tespit adaptörü tespit seti

13

Elektrikli el aleti tespit seti

14

Kontra somun

15

Tespit deliği

16

Montaj kayc levhas

Sembol

Anlam

Çalşma masasnn maksimum taşma 

kapasitesi (elektrikli el aleti + iş 

parças) 160 kg’dr.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 46  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Türkçe | 

47

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

17

Masa uzatmas tespit topuzu 

10

18

Tespit seti ayar vidas 

1

Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat 

kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda 

bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Montaj

Teslimat kapsam

Bunun için kullanm klavuzunun başndaki 

teslimat kapsam gösterimine dikkat edin.

Çalşma masasn monte etmeden önce 

aşağda belirtilen parçalarn hepsinin teslim 

edilip edilmediğini kontrol edin:

Teslimat kapsam için gerekli olan ek aletler:

Filips tornavida

Vida anahtar

Çalşma masasnn montaj

Aletle birlikte teslim edilen bütün parçalar ambalajdan 

dikkatli biçimde çkarn.

Bütün ambalaj malzemesini kaldrn.

Çalşma masasnn yerleştirilmesi 

(Baknz: Şekiller A1

A2)

Çalşma masasn ayaklar yukarya gelecek biçimde 

zemine yatrn.

Emniyet pimini 

3

 içeri bastrn ve emniyet pimi tekrar işitilir 

biçimde kavrama yapncaya kadar ayağ yukar kaldrn.

Diğer ayaklarla da ayn işlemi tekrarlayn.

Çalşma masasn çalşma konumuna çevirin.

Üretici logosu okunabilir durumda ön taraf göstemelidir.

Çalşma masasnn sağlam biçimde yerinde durduğundan 

ve bütün emniyet pimlerinin kavrama yaptğndan emin 

olun.

Yüksekliği ayarlanabilir ayak 

4

 çalşma masasn 

doğrultmanza yardmc olur.

Kontra somunu 

14

 gevşetin ve ayağ, çalşma masas düz 

hale gelinceye ve bütün ayaklar yere oturuncaya kadar içeri 

veya dşar vidalayn.

Uzunluk dayamağnn ve iş parças dayamağnn montaj 

(Baknz: Şekiller B1

B2)

Uzunluk dayamağn 

6

 vida 

M6 x 46

 ve tespit topuzu 

7

yardm ile iş parças dayamağna 

8

 vidalayn.

İş parças dayamağn 

8

 masa uzatmasna 

10

 takn.

İş parças dayamağn kilitlemek için tespit topuzunu 

9

skn.

Bu işlemi ikinci iş parças dayamağ ile de tekrarlayn.

Çalşma masasnn hazrlanmas

Tespit setinin hazrlanmas (Baknz: Şekiller C1

C3)

Her iki tespit setini de 

1

 çalşma masasna yaz okunacak 

biçimde yerleştirin.

Her iki tespit tupuzunu 

5

hafifçe skn

.

Bağlama adaptörlerini  

2

düz taraflar yukar gelecek 

biçimde

 iki bağlama setine yerleştirin ve tespit delikleri 

15

ayn hizaya gelinceye kadar iterek ayarlayn.

İki montaj kayc levhasn 

16

 (düz taraf yukar gösterecek 

biçimde,

 enine

) arka taraftan tespit setinin 

1

 klavuz 

gözüne itin.

Montaj kayc levhalarn tespit delikleriyle  

15

 ayn hizaya 

gelecek biçimde itin.

Tespit setini ve tespit adaptörünü 

gevşek

 bir biçimde 

tespit setindeki 

12

 besleme pullar ve altgen vidalarla 

vidalayn.

Daha sonra tespit setinin iki tespit topuzunu 

5

 da skn.

Elektrikli el aletinin tespit setine bağlanmas 

(Baknz: Şekiller D1

D3)

Elektrikli el aletini nakliye konumuna getirin.  Nakliye 

konumuna ait açklamalar ilgili elektrikli el aletinin 

kullanm klavuzunda bulabilirsiniz.

Çalşma masas

PTA 2400

Ürün kodu

3 603 M05 0..

Çalşma masas uzunluğu, masa 

uzatmas olmadan

mm

1220

Çalşma masas uzunluğu, masa 

uzatmas ile birlikte

mm

2440

Çalşma masas yüksekilği

mm

820

maks. taşma kapasitesi 

(elektrikli el aleti + iş parças)

Masa uzatmas olmadan

Tespit seti

kg

160

maks. taşma kapasitesi 

(elektrikli el aleti + iş parças)

Masa uzatmas ile birlikte

Tespit seti

Masa uzatmas

kg

kg

110

25

Ağrlğ EPTA-Procedure 

01/2003’e göre

kg

20,4

No.

Tanm

Adet

Çalşma masas PTA 2400

1

1

5

Tespit seti

Tespit seti tespit topuzu 

2

2

2

Tespit adaptörü

2

12

Tespit adaptörü tespit seti

İçeriği:

Montaj kayc levhas

Altgen vida (M8 x 15)

Besleme pulu

4

4

4

8

İş parças dayamağ

2

6

7

Uzunluk dayamağ

Uzunluk dayamağ tespit topuzu

Kilit vidas (M6 x 46)

2

2

2

13

Elektrikli el aleti tespit seti

İçeriği:

Altgen vida (M8 x 50)

Besleme pulu

Kelebek somun

4

8

4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 47  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

48

 | Türkçe 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Elektrikli el aletini ön tespit adaptörüne öyle konumlandrn 

ki, elektrikli el aletinin ön montaj delikleri ile tespit 

adaptörünün uzunlamasna delikleri ayn hizaya gelsin.

Ön tespit adaptörü ile elektrikli el aletini tespit setindeki 

13

altgen vidalar, besleme pullar ve kelebek somunlarla 

vidalayn.

Arka tespit adaptörünü elektrikli el aletinin arka montaj 

delikleri ile tespit adaptörünün uzunlamasna delikleri ayn 

hizaya gelecek biçimde itin.

Arka tespit adaptörü ile elektrikli el aletini tespit setindeki 

13

 altgen vidalar, besleme pullar ve kelebek somunlarla 

vidalayn.

Bağlama adaptörünü 

2

 dengeli ve düzgün biçimde 

doğrultun.

Kaznmş olan skala size her iki yana olan mesafenin eşit 

olarak ayarlanmasnda yardmc olur.

Son olarak 

12

 tespit setinin (tespit adaptörü) bütün 

vidalarn ve tespit setinin 

13

 bütün kelebek somunlarn 

(elektrikli el aleti) iyice skn.

İşletim

Çalşrken dikkat edilecek hususlar

Çalşma masas üzerine aşr yük bindirmeyin. Çalşma 

masasnn ve her iki masa uzatmasnn taşma kapasitelerine 

uyun.

Özellikle uzun ve ağr parçalar keserken iş parçasn daima iyi 

ve güvenli biçimde tutun. İş parças kesilince ağrlk noktas 

öyle elverişsiz bir konuma gelebilir ki, çalşma masas 

devrilebilir.

İş parçasn mümkünse daima bir veya her iki yatrma yüzeyine 

yerleştirin.

Çalşma masasnn uzatlmas 

(Baknz: Şekiller F1

F2)

Uzun iş parçalarnn boşlukta kalan uçlar alttan beslenmeli 

veya desteklenmelidir.

Uzun iş parçasn elektrikli el aletinin çalşma masas 

üzerine yatrn.

Tespit topuzunu 

17

 gevşetin ve masa uzatmasn 

10

istediğiniz ölçüde dşar çekin.

Emniyet pimi 

11

 nedeniyle masa uzatmas sadece 

dayamağa kadar dşar çekilebilir.

Bu tespit topuzunu tekrar skn.

Tespit topuzunu 

9

 gevşetin ve iş parças yatrma yüzeyinin 

8

 yüksekliğini iş parças doğru olarak duracak biçimde 

ayarlayn.

İş parças elektrikli el aletinin kesme masas üzerinde düz 

olarak durmaldr.

Bu tespit topuzunu tekrar skn.

Ayn uzunluktaki iş parçalarnn kesilmesi 

(Baknz: Şekil G)

Ayn uzunluktaki iş parçalarn basit bir biçimde kesmek için 

uzunluk dayamağn 

6

 kullanabilirsiniz.

İstediğiniz iş parças uzunluğunu ayarlayn. (Baknz: 

Şekiller F1

F2)

Tespit topuzunu 

7

 gevşetin ve uzunluk dayamağn 

6

elektrikli el aletinin testere bçağna istediğiniz mesafeye 

konumlandrn.

Bu tespit topuzunu tekrar skn.

Tespit seti kskacnn ayarlanmas

 (Baknz: Şekil H)

Tespit setini 

1

 tespit topuzu 

5

 ile çalşma masna kilitleyen 

kskaç, yoğun çalşmalardan sonra gerekiyorsa 

ayarlamalsnz.

Elektrikli el aletini tespit setinten çkarn.

Tespit setini çevirin.

Tespit seti tespit topuzunun iyi sklmasna rağmen çalşma 

masasna kilitlenmiyorsa, ayar vidasn 

18

 saat hareket 

yönünde çevirin.

Tespit seti çalşma masasnn iki rayna (ön ve arka) ayn 

anda uymuyorsa, ayar vidasn 

18

 saat hareket yönünün 

tersine çevirin.

Tespit setinin sk ve kusursuz biçimde oturup oturmadğn 

kontrol edin ve gerekiyorsa ayar işlemini tekrarlayn.

Ayn işlemleri ikinci tespit seti için de tekrarlayn.

Bakm ve servis

Bakm

Çalşma masas dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen 

arza yapacak olursa, onarm Bosch Elektrikli El Aletleri için 

yetkili bir serviste yaptrn.

Lütfen bütün başvuru ve yetek parça siparişlerinizde çalşma 

masas tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.

Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ

Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek 

parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler 

ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, 

bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile 

yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Tasfiye

Çalşma masas, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu 

yeniden kazanm merkezine gönderilmek zorundadr.

Değişiklik haklarmz sakldr.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 48  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Polski | 

49

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Należy w całości przeczytać wskazówki 

bezpieczeństwa oraz instrukcje, które 

zostały dostarczone razem ze stołem 

roboczym lub elektronarzędziem, 

przeznaczonym do zamontowania na nim. 

Niedociągnięcia w przestrzeganiu wskazówek 

bezpieczeństwa i instrukcji zaleceń mogą 

doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru 

i/lub poważnych obrażeń.

Wskazówki bezpieczeństwa dla stołów 

roboczych

f

Przed dokonywaniem ustawień elektronarzędzia lub 

wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk z gniazda 

sieciowego i/lub wyjąć akumulator z elektronarzędzia. 

Przypadkowe ruszenie elektronarzędzia stanowi 

przyczynę wielu wypadków.

f

Przed montażem elektronarzędzia, należy prawidłowo 

zmontować stół roboczy. 

Właściwe zmontowanie stołu 

jest niezbędne, aby zapobiec upadkowi elektronarzędzia.

f

Przed rozpoczęciem użytkowania elektronarzędzia, 

należy go dobrze zamocować na stole roboczym. 

Przesunięcie się elektronarzędzia na stole roboczym może 

spowodować utratę kontroli.

f

Stół roboczy należy stawiać na stabilnej, równej 

i poziomej powierzchni. 

Jeżeli stół roboczy przesuwa się 

lub chwieje, nie będzie możliwe równomierne i pewne 

prowadzenie elektronarzędzia lub materiału obrabianego.

f

Nie przeciążać stołu roboczego, nie stosować go jako 

drabiny lub rusztowania. 

Przeciążanie stołu lub stawanie 

na nim może spowodować, że jego punkt ciężkości 

zostanie przeniesiony i stół się przewróci.

f

Należy zwrócić uwagę, by podczas transportu i podczas 

użytkowania wszystkie śruby i wszystkie elementy 

połączeniowe były mocno dociągnięte. Chwyty i 

mocowania elektronarzędzia muszą być zawsze 

zablokowane. 

Luźne połączenia mogą spowodować brak 

stabilności i prowadzić do niedokładnych cięć.

f

Elektronarzędzie wolno montować i demontować tylko 

w pozycji transportowej (wskazówki dotyczące pozycji 

transportowej znajdują się w instrukcji obsługi danego 

elektronarzędzia). 

W przeciwnym wypadku 

elektronarzędzie może mieć tak niekorzystnie rozłożony 

punkt ciężkości, że niemożliwe będzie jego utrzymanie.

f

Elektronarzędzie zamocowane w zestawie 

montażowym należy użytkować wyłącznie na stole 

roboczym. 

Bez stołu roboczego zestaw montażowy z 

elektronarzędziem nie stoi stabilnie i może się przewrócić.

f

Upewnić się, że długie i ciężkie elementy nie 

spowodują przewrócenia się stołu roboczego. 

Długie i 

ciężkie elementy należy podeprzeć.

f

Podczas składania lub rozkładania stołu należy palce 

trzymać z dala od przegubów. 

Istnieje 

niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców.

Symbole

Następujące symbole mogą okazać się ważne dla pracy ze 

stołem roboczym. Proszę zapamiętać te symbole i ich 

znaczenia. Dzięki właściwej interpretacji symboli można 

lepiej i bezpieczniej użytkować stół roboczy.

Opis urządzenia i jego zastosowania

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Stół roboczy przeznaczony jest do pracy wyłącznie z niżej 

wymienionymi pilarkami stacjonarnymi firmy Bosch 

(stan 2011.06):

Stół roboczy wraz z elektronarzędziem przeznaczony jest do 

przycinania na długość desek i profili.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi 

się do rysunku stołu roboczego na stronie graficznej.

1

Zestaw montażowy

2

Przystawka do mocowania

3

Kołek zabezpieczający nogi stołu roboczego

4

Regulowany na wysokość wspornik

5

Gałka mocująca zestaw montażowy 

1

6

Ogranicznik długości

7

Gałka mocująca prowadnicę wzdłużną 

6

8

Blat stołu

9

Gałka mocująca blatu stołu 

8

10

Element przedłużający stół

11

Kołek zabezpieczający element wydłużający stół 

10

12

Zestaw montażowy przystawki do mocowania

13

Zestaw montażowy elektronarzędzia

14

Nakrętka zabezpieczająca

15

Otwór złączny

16

Montażowa płyta ślizgowa

17

Gałka mocująca element wydłużający stół 

10

18

Śruba regulacyjna dla zestawu montażowego 

1

Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji 

użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. 

Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym 

katalogu osprzętu.

Symbol

Znaczenie

Maksymalna nośność 

(elektronarzędzie + element 

obrabiany) stołu roboczego wynosi 

160 kg.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 49  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

50

 | Polski 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Dane techniczne

Montaż

Zakres dostawy

Proszę zwrócić uwagę na rysunki 

przedstawiające wszystkie elementy 

wchodzące w zestaw, znajdujące się na 

początku instrukcji obsługi.

Przed przystąpieniem do montażu stołu 

roboczego należy skontrolować, czy dostarczone zostały 

wszystkie wymienione poniżej elementy:

Narzędzia potrzebne do montażu, a nie wchodzące w 

zakres dostawy:

Wkrętak krzyżowy

Klucz płaski

Montaż stołu roboczego

Ostrożnie rozpakować dostarczone elementy.

Usunąć wszystkie materiały pakunkowe.

Ustawianie stołu roboczego (zob. rys. A1

A2)

Ułożyć stół roboczy na podłodze, nogami do góry.

Wcisnąć kołek zabezpieczający 

3

 do środka i odchylić 

nogę do góry, tak by kołek ponownie zaskoczył w słyszalny 

sposób.

Powtórzyć te czynności w przypadku pozostałych trzech 

nóg.

Obrócić stół i ustawić w pozycji roboczej.

Logo producenta musi być czytelne i skierowane do 

przodu.

Upewnić się, że stół stoi stabilnie, a wszystkie kołki 

zabezpieczające zaskoczyły na swoje miejsce.

Regulowany na wysokość wspornik 

4

 pomaga w ustawieniu 

stołu we właściwej pozycji.

Zwolnić przeciwnakrętkę 

14

 i przekręcać wspornik w 

prawo lub w lewo tak długo, aż stół będzie równy, a 

wszystkie cztery nogi będą stały na podłożu.

Montaż prowadnicy wzdłużnej i blatu stołu 

(zob. rys. B1

B2)

Przymocować prowadnicę wzdłużną 

6

 za pomocą śruby 

M6 x 46

 i gałki mocującej 

7

 do blatu stołu 

8

.

Wsunąć blat stołu 

8

 do elementu wydłużającego stół 

10

.

Aby zablokować blat stołu należy dokręcić gałkę 

nastawczą 

9

.

Powtórzyć te czynności dla drugiego blatu.

Przygotowanie stołu roboczego

Przygotowanie zestawów montażowych 

(zob. rys. C1

C3)

Oba zestawy montażowe 

1

 należy umieścić w taki sposób 

na stole roboczym, aby opis na nich był czytelny.

Obie gałki mocujące 

5

lekko

 dociągnąć.

Umieścić przystawki 

2

 na obu zestawach montażowych 

tak, aby 

równa strona skierowana była do góry

, a 

następnie przesunąć je tak, aby otwory złączne 

15

pokrywały się.

Wprowadzać po dwie montażowe płyty ślizgowe 

16

 (

po 

skosie

, płaską stroną skierowaną do góry) od tyłu do 

prowadnicy przystawki 

1

.

Przesunąć montażowe płyty ślizgowe tak, aby pokrywały 

się one z otworami złącznymi 

15

.

Lekko

 skręcić zestaw montażowy z przystawką, używając 

do tego celu podkładki i śruby sześciokątne wchodzące w 

skład zestawu montażowego 

12

.

Na koniec należy dociągnąć obie gałki mocujące 

5

 zestawu 

montażowego.

Stół roboczy

PTA 2400

Numer katalogowy

3 603 M05 0..

Długość stołu roboczego bez 

elementu wydłużającego stół

mm

1220

Długość stołu roboczego z 

elementem wydłużającym stół

mm

2440

Wysokość stołu roboczego

mm

820

maks. obciążenie 

(elektronarzędzie + element 

obrabiany)

bez elementu wydłużającego stół

Zestawy montażowe

kg

160

maks. obciążenie 

(elektronarzędzie + element 

obrabiany)

z elementem wydłużającym stół

Zestawy montażowe

w zależności od elementu 

wydłużającego stół

kg

kg

110

25

Ciężar odpowiednio do 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

20,4

Nr 

Określenie

Ilość

Stół roboczy PTA 2400

1

1

5

Zestaw montażowy

Gałka mocująca zestaw montażowy 

2

2

2

Przystawka do mocowania

2

12

Zestaw montażowy przystawki do 

mocowania

składający się z:

montażowej płyty ślizgowej

Śruba z łbem sześciokątnym (M8 x 15)

podkładki

4

4

4

8

Blat stołu

2

6

7

Prowadnica wzdłużna

gałki mocującej prowadnicę wzdłużną

śruby grzybkowej (M6 x 46)

2

2

2

13

Zestaw montażowy elektronarzędzia

składający się z:

Śruba z łbem sześciokątnym (M8 x 50)

podkładki

Nakrętka motylkowa

4

8

4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 50  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Polski | 

51

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Mocowanie elektronarzędzia w zestawie montażowym 

(zob. rys. D1

D3)

Ustawić elektronarzędzie w pozycji transportowej.  

Wskazówki dotyczące pozycji transportowej można 

odnaleźć w instrukcji obsługi danego elektronarzędzia.

Umieścić elektronarzędzie tak na przedniej przystawce 

mocującej, by przednie otwory montażowe na 

elektronarzędziu pokrywały się ze wzdłużnymi otworami 

przystawki mocującej.

Przykręcić przednią przystawkę mocującą do 

elektronarzędzia za pomocą śrub sześciokątnych, 

podkładek i nakrętek motylkowych, wchodzących w skład 

zestawu montażowego 

13

.

Przesunąć tylną przystawkę mocującą w taki sposób, aby 

tylne otwory montażowe na elektronarzędziu pokrywały 

się ze wzdłużnymi otworami przystawki mocującej.

Przykręcić tylną przystawkę mocującą do elektronarzędzia 

za pomocą śrub sześciokątnych, podkładek i nakrętek 

motylkowych, wchodzących w skład zestawu 

montażowego 

13

.

Wyrównać położenie przystawek 

2

.

Wytłoczona podziałka może stanowić pomoc przy 

ustawianiu równego odstępu z obu stron.

Na zakończenie należy mocno dociągnąć wszystkie śruby 

zestawu montażowego 

12

 (przystawka mocująca) i 

wszystkie nakrętki motylkowe zestawu montażowego 

13

(elektronarzędzie).

Praca

Wskazówki dotyczące pracy

Nie należy przeciążać stołu roboczego. Należy zawsze brać 

pod uwagę maksymalną obciążalność stołu roboczego i obu 

elementów wydłużających stół.

Należy zawsze mocno przytrzymywać obrabiany przedmiot, a 

w szczególności jego dłuższą lub cięższą część. Po przecięciu 

przedmiotu obrabianego, jego punkt ciężkości może się 

przenieść w niekorzystny sposób i spowodować upadek stołu 

roboczego.

Należy w miarę możliwości zawsze kłaść obrabiany materiał 

na jeden lub na oba blaty stołu.

Przedłużanie stołu roboczego (zob. rys. F1

F2)

Długie przedmioty obrabiane muszą być podparte na całej 

swej długości.

Ułożyć długi element, który przeznaczony jest do obróbki 

na stół pilarski elektronarzędzia.

Zwolnić gałkę mocującą 

17

 i pociągnąć element 

wydłużający stół 

10

, aż do osiągnięcia pożądanego 

odstępu

Dzięki kołkowi zabezpieczającego 

11

 przedłużka stołu nie 

daje się wyciągnąć poza ogranicznik.

Ponownie dokręcić gałkę mocującą.

Poluzować gałkę mocującą 

9

 i dopasować wysokość blatu 

stołu 

8

 w taki sposób, by obrabiany element leżał prosto.

Obrabiany element musi ściśle przylegać do blatu stołu.

Ponownie dokręcić gałkę mocującą.

Piłowanie przedmiotów obrabianych do 

jednakowej długości  (zob. rys. G)

Do prostego cięcia jednakowej długości elementów można 

zastosować prowadnicę wzdłużną 

6

.

Odpowiednio ustawić długość obrabianego przedmiotu. 

(zob. rys. F1

F2)

Poluzować gałkę mocującą 

7

 i ustawić prowadnicę 

wzdłużną 

6

 w wybranej odległości od tarczy pilarskiej 

elektronarzędzia.

Ponownie dokręcić gałkę mocującą.

Ustawianie klamry zestawu montażowego

  (zob. rys. H)

Po intensywnym użytkowaniu stołu roboczego może okazać 

się konieczne podregulowanie klamry, blokującej zestaw 

montażowy 

1

 (za pomocą gałki mocującej 

5

) na stole 

roboczym.

Wyjąć elektronarzędzie z zestawu montażowego.

Obrócić zestaw montażowy.

Przekręcić śrubę regulacyjną 

18

 w kierunku zgodnym z 

ruchem wskazówek zegara, jeżeli zestaw montażowy 

mimo mocnego dociągnięcia gałki mocującej na stole 

roboczym 

 nie daje się zablokować.

Przekręcić śrubę regulacyjną 

18

 w kierunku przeciwnym 

do ruchu wskazówek zegara, jeżeli zestaw montażowy nie 

pasuje na obie (przednią i tylną) szyny stołu roboczego 

równocześnie.

Skontrolować, czy zestaw montażowy jest mocno i 

właściwie zamocowany i powtórzyć w razie potrzeby 

ustawienia.

Powtórzyć te same czynności dla drugiego zestawu 

montażowego.

Konserwacja i serwis

Konserwacja

Jeśli stół roboczy, mimo starannych metod produkcji i 

kontroli uległby awarii, naprawy jego powinien dokonać 

autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.

Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części 

zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego 

numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce 

znamionowej stołu.

Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji 

nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych 

prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki 

techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można 

znaleźć pod adresem:

www.bosch-pt.com

Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w 

razie pytań związanych z zakupem produktu, jego 

zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 51  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

52

 | Česky 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: +48 (022) 715 44 60

Faks: +48 (022) 715 44 41

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Usuwanie odpadów

Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do 

powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi 

przepisami w zakresie ochrony środowiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Bezpečnostní upozornění

Všeobecná bezpečnostní upozornění

Čtěte všechna k pracovnímu stolu a 

namontovanému elektronářadí přiložená 

varovná upozornění a pokyny. 

Zanedbání 

při dodržování bezpečnostních upozornění a 

pokynů mohou zapříčinit zásah elektrickým 

proudem, požár a/nebo těžká zranění.

Bezpečnostní upozornění pro pracovní stoly

f

Dříve než provedete nastavení stroje nebo výměnu dílů 

příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo 

odejměte akumulátor z elektronářadí. 

Neúmyslný start 

elektronářadí je příčinou některých úrazů.

f

Dříve než namontujete elektronářadí, sestavte 

správně pracovní stůl. 

Bezchybné smontování je 

důležité, aby se zamezilo riziku zhroucení.

f

Dříve než elektronářadí použijete, upevněte jej 

spolehlivě na pracovní stůl. 

Sesmeknutí elektronářadí na 

pracovním stole může vést ke ztrátě kontroly.

f

Pracovní stůl umístěte na pevnou, rovinnou a 

vodorovnou plochu. 

Pokud se může pracovní stůl 

sesmeknout nebo viklat, nemohou být elektronářadí nebo 

obrobek rovnoměrně a spolehlivě vedeny.

f

Pracovní stůl nepřetěžujte a nepoužívejte jej jako 

žebřík nebo lešení. 

Přetížení nebo stání na pracovním 

stole může vést k tomu, že se těžiště pracovního stolu 

přesune nahoru a ten se převrátí.

f

Dbejte na to, aby byly při přepravě a při práci veškeré 

šrouby a spojovací prvky pevně utažené. Upínací sady 

pro elektronářadí musejí být vždy pevně zaaretované. 

Uvolněné spoje mohou vést k nestabilitám a nepřesným 

procesům řezání.

f

Elektronářadí namontujte a demontujte jen tehdy, 

pokud je v přepravní poloze (upozornění k přepravní 

poloze viz též návod k provozu příslušného 

elektronářadí). 

Elektronářadí jinak může mít tak 

nevýhodné těžiště, že jej nemůžete spolehlivě držet.

f

Elektronářadí upevněné na upínací sadě provozujte 

výhradně na pracovním stole. 

Bez pracovního stolu 

nestojí upínací sada s elektronářadím spolehlivě a může se 

převrhnout.

f

Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nevyvedly 

pracovní stůl z rovnováhy. 

Dlouhé a těžké obrobky 

musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny.

f

Nedávejte při zasouvání nebo roztahování pracovního 

stolu své prsty do blízkosti kloubových bodů. 

Prsty by 

mohly být přiskřípnuty.

Symboly

Následující symboly mohou mít význam pro používání Vašeho 

pracovního stolu. Zapamatujte si, prosím, symboly a jejich 

význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže 

pracovní stůl lépe a bezpečněji používat.

Popis výrobku a specifikací

Určené použití

Pracovní stůl je určen výhradně pro upnutí následujících 

stacionárních pil Bosch  (stav 2011.06):

Společně s elektronářadím je pracovní stůl určen ke 

zkracování prken a profilů.

Zobrazené komponenty

Číslování zobrazených komponentů se vztahuje na zobrazení 

pracovního stolu na grafických stranách.

1

Upínací sada

2

Upínací adaptér

3

Pojistný kolík nohou pracovního stolu

4

Výškově nastavitelná patka

5

Zajišťovací knoflík upínací sady 

1

6

Délkový doraz

7

Zajišťovací knoflík délkového dorazu 

6

8

Podpěra obrobku

9

Zajišťovací knoflík podpěry obrobku 

8

10

Prodloužení stolu

11

Pojistný kolík prodloužení stolu 

10

Symbol

Význam

Maximální nosnost (elektronářadí + 

obrobek) pracovního stolu činí 

160 kg.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 52  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Česky | 

53

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

12

Upevňovací sada upínacího adaptéru

13

Upevňovací sada elektronářadí

14

Kontramatice

15

Upevňovací otvor

16

Montážní kluzátko

17

Zajišťovací knoflík prodloužení stolu 

10

18

Seřizovací šroub upínací sady 

1

Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu 

obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem 

programu příslušenství.

Technická data

Montáž

Obsah dodávky

Všimněte si k tomu zobrazení obsahu 

dodávky na začátku návodu k obsluze.

Před montáží pracovního stolu zkontrolujte, 

zda byly všechny dole uvedené díly dodány:

Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje:

Křížový šroubovák

Klíče na šrouby

Montáž pracovního stolu

Vyjměte všechny dodané díly opatrně z jejich obalu.

Odstraňte veškerý obalový materiál.

Sestavení pracovního stolu (viz obrázky A1

A2)

Položte pracovní stůl nohama nahoru na podlahu.

Pojistný kolík 

3

 zatlačte dovnitř a nohu otočte nahoru až 

pojistný kolík zase slyšitelně zaskočí.

Opakujte tento pracovní postup u dalších třech noh.

Pracovní stůl obraťte do pracovní polohy.

Logo výrobce musí ukazovat čitelně dopředu.

Přesvědčte se, že je pracovní stůl stabilní a všechny 

pojistné kolíky jsou zaskočené.

Výškově nastavitelná patka 

4

 Vám přitom pomůže pracovní 

stůl vyrovnat.

Povolte kontramatici 

14

 a patku potud zašroubujte nebo 

vyšroubujte, až je pracovní stůl rovinně vyrovnaný a 

všechny čtyři nohy stojí na podlaze.

Montáž délkového dorazu a podpěry obrobku 

(viz obr. B1

B2)

Délkový doraz 

6

 přišroubujte s pomocí šroubu 

M6 x 46

 a 

zajišťovacího knoflíku 

7

 s podpěrou obrobku 

8

.

Podpěru obrobku 

8

 nastrčte do prodloužení stolu 

10

.

Pro aretaci podpěry obrobku utáhněte zajišťovací knoflík 

9

.

Opakujte tento pracovní postup u druhé podpěry obrobku.

Příprava pracovního stolu

Příprava upínacích sad (viz obrázky C1

C3)

Umístěte obě upínací sady 

1

 tak na pracovní stůl, aby byl 

popis čitelný.

Oba zajišťovací knoflíky 

5

volně

 utáhněte.

Umístěte upínací adaptéry 

2

plochou stranou nahoru

 na 

obě upínací sady a posuňte je tak dalece, aby byly 

upevňovací otvory 

15

 v zákrytu.

Zaveďte pokaždé dvě montážní kluzátka 

16

 (

napříč

plochou stranou nahoru) zezadu do vodící přihrádky 

upínacích sad 

1

.

Posuňte montážní kluzátka tak dalece, aby byly v zákrytu s 

upevňovacími otvory 

15

.

Upínací sadu a upínací adaptér 

volně

 sešroubujte za 

pomoci podložek a šestihranných šroubů z upevňovací 

sady 

12

.

Poté utáhněte oba zajišťovací knoflíky 

5

 upínacích sad.

Pracovní stůl

PTA 2400

Objednací číslo

3 603 M05 0..

Délka pracovního stolu bez 

prodloužení stolu

mm

1220

Délka pracovního stolu s 

prodloužením stolu

mm

2440

Výška pracovního stolu

mm

820

Max. nosnost 

(elektronářadí + obrobek)

bez prodloužení stolu

upínací sada

kg

160

Max. nosnost 

(elektronářadí + obrobek)

s prodloužením stolu

upínací sada

prodloužení stolu pokaždé

kg

kg

110

25

Hmotnost podle 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

20,4

Čís.

Označení

Počet

Pracovní stůl PTA 2400

1

1

5

Upínací sada

Zajišťovací knoflík upínací sady 

1

2

2

2

Upínací adaptér

2

12

Upevňovací sada upínacího adaptéru

sestává z:

Montážní kluzátko

Šroub se šestihrannou hlavou (M8 x 15)

Podložka

4

4

4

8

Podpěra obrobku

2

6

7

Délkový doraz

Zajišťovací knoflík délkového dorazu

Vratový šroub (M6 x 46)

2

2

2

13

Upevňovací sada elektronářadí

sestává z:

Šroub se šestihrannou hlavou (M8 x 50)

Podložka

Křídlová matice

4

8

4

Čís.

Označení

Počet

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 53  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

54

 | Česky 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Upevnění elektronářadí na upínacích sadách 

(viz obrázky D1

D3)

Dejte elektronářadí do přepravní polohy.  Upozornění k 

přepravní poloze naleznete v návodu k provozu 

příslušného elektronářadí.

Elektronářadí napolohujte tak na předním upínacím 

adaptéru, aby přední montážní otvory na elektronářadí 

byly v zákrytu s podélnými otvory upínacího adaptéru.

Sešroubujte přední upínací adaptér a elektronářadí 

pomocí šestihranných šroubů, podložek a křídlových 

matic z upevňovací sady 

13

.

Posuňte zadní upínací adaptér tak, aby zadní montážní 

otvory na elektronářadí byly v zákrytu s podélnými otvory 

upínacího adaptéru.

Sešroubujte zadní upínací adaptér a elektronářadí pomocí 

šestihranných šroubů, podložek a křídlových matic z 

upevňovací sady 

13

.

Upínací adaptér 

2

 rovnoměrně vyrovnejte.

Vytlačená stupnice Vám při tom pomůže nastavit stejnou 

vzdálenost na obou stranách.

Na závěr pevně utáhněte všechny šrouby upevňovací sady 

12

 (upínací adaptér) a všechny křídlové matice 

upevňovací sady 

13

 (elektronářadí).

Provoz

Pracovní pokyny

Pracovní stůl nepřetěžujte. Vždy dbejte na maximální nosnost 

pracovního stolu a obou prodloužení stolu.

Obrobek držte vždy dobře a pevně, zvláště dlouhé, těžké 

odřezky. Po proříznutí obrobku se může těžiště tak 

nevýhodně přemístit, že se pracovní stůl převrhne.

Je-li to možné, vždy položte obrobek na jednu nebo na obě 

podpěry obrobku.

Prodloužení pracovního stolu (viz obr. F1

F2)

Dlouhé obrobky musejí být na volném konci podloženy nebo 

podepřeny.

Položte svůj dlouhý obrobek na řezací stůl elektronářadí.

Povolte zajišťovací knoflík 

17

 a prodloužení stolu 

10

vytáhněte ven až na požadovanou vzdálenost.

Díky pojistnému kolíku 

11

 lze prodloužení stolu vytáhnout 

pouze na doraz.

Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.

Povolte zajišťovací knoflík 

9

 a přizpůsobte výšku podpěry 

obrobku 

8

 tak, aby Váš obrobek ležel rovně.

Obrobek musí ležet v rovině na řezacím stole 

elektronářadí.

Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.

Řezání stejně dlouhých obrobků (viz obrázek G)

Pro jednoduché řezání stejně dlouhých obrobků můžete 

použít délkový doraz 

6

.

Nastavte požadovanou délku obrobku. (viz obr. F1

F2)

Povolte zajišťovací knoflík 

7

 a délkový doraz 

6

 ustavte v 

požadované vzdálenosti vůči pilovému kotouči 

elektronářadí.

Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.

Seřízení svěrky upínací sady (viz obr. H)

Svěrku, která aretuje upínací sadu 

1

 s pomocí zajišťovacího 

knoflíku 

5

 na pracovním stole, musíte po intenzívním 

používání pracovního stolu případně seřídit.

Odstraňte elektronářadí z upínacích sad.

Upínací sadu otočte.

Otáčejte seřizovací šroub 

18

 ve směru hodinových 

ručiček, pokud nelze upínací sadu i přes pevné utažení 

zajišťovacího knoflíku na pracovním stole zaaretovat. 

Otáčejte seřizovací šroub 

18

 proti směru hodinových 

ručiček, pokud upínací sada nelícuje současně na obou 

kolejnicích (vpředu a vzadu) pracovního stolu. 

Zkontrolujte pevné a správné usazení upínací sady a 

seřízení případně opakujte.

Opakujte tento pracovní postup s druhou upínací sadou.

Údržba a servis

Údržba

Pokud přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde někdy u 

pracovního stolu k poruše, nechte provést opravu v 

autorizovaném servisním středisku pro elektronářadí Bosch.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně 

prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového 

štítku pracovního stolu.

Zákaznická a poradenská služba

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě 

Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a 

informace k náhradním dílům naleznete i na:

www.bosch-pt.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách 

ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: +420 (519) 305 700

Fax: +420 (519) 305 705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Zpracování odpadů

Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k 

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Změny vyhrazeny.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 54  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Slovensky | 

55

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Prečítajte si všetky priložené výstražné 

upozornenia a pokyny priložené k tomuto 

pracovnému stolu alebo ručnému 

elektrickému náradiu, ktoré budete 

montovať. 

Nedostatky pri dodržiavaní 

bezpečnostných pokynov a upozornení môžu 

mať za následok zásah elektrickým prúdom, 

požiar a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.

Bezpečnostné pokyny pre pracovné stoly

f

Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom 

náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete 

vymieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej 

šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného 

elektrického náradia akumulátor. 

Neúmyselné 

spustenie ručného elektrického náradia býva zdrojom 

viacerých druhov úrazov.

f

Predtým ako budete montovať ručné elektrické 

náradie, pracovný stôl korektne zostavte. 

Bezchybné 

zmontovanie je dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo 

nebezpečenstvu zrútenia.

f

Skôr ako začnete ručné elektrické náradie používať, 

spoľahlivo ho upevnite na pracovný stôl. 

Zošmyknutie 

ručného elektrického náradia na pracovnom stole môže 

zapríčiniť stratu kontroly nad náradím.

f

Pracovný stôl postavte na pevnú, rovnú a vodorovnú 

plochu. 

Keď sa môže pracovný stôl pošmyknúť alebo 

kývať, nedá sa ručné elektrické náradie alebo obrobok 

rovnomerne a spoľahlivo viesť.

f

Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte ho ako 

rebrík ani ako lešenie. 

Preťaženie pracovného stola alebo 

postavenie sa naň môže spôsobiť to, že sa ťažisko 

pracovného stola presunie smerom hore a stôl sa prevráti.

f

Dávajte pozor na to, aby boli všetky skrutky a 

spojovacie prvky pri preprave a pri používaní vždy 

dobre utiahnuté. Upevňovacie súpravy pre ručné 

elektrické náradie musia byť vždy dobre zaaretované. 

Uvoľnené spoje môžu mať za následok nestabilitu a viesť k 

nepresným výsledkom rezania.

f

Montujte a demontujte ručné elektrické náradie len 

vtedy, keď je v prepravnej polohe (Pokyny pre 

prepravnú polohu pozri aj v Návode na používanie 

príslušného ručného elektrického náradia). 

Inak by 

mohlo mať ručné elektrické náradie nepriaznivo 

umiestnené ťažisko, takže by ste ho nemohli bezpečne 

držať.

f

Ručné elektrické náradie upevnené na upevňovacej 

súprave používajte výlučne na pracovnom stole. 

Bez 

pracovného stola nestojí upevňovacia súprava s ručným 

elektrickým náradím spoľahlivo a mohla by sa prevrátiť.

f

Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky 

nespôsobili stratu rovnováhy pracovného stola. 

Dlhé a 

ťažké obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo 

podopreté.

f

Pri posúvaní dohromady alebo pri rozťahovaní 

pracovného stola nedávajte prsty do blízkosti kĺbových 

bodov. 

Mohlo by vám pomliaždiť prsty.

Symboly

Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie Vášho 

pracovného stola dôležité. Zapamätajte si láskavo tieto 

symboly a ich významy. Správna interpretácia týchto 

symbolov Vám bude pomáhať používať tento pracovný stôl 

lepšie a bezpečnejšie.

Popis produktu a výkonu

Používanie podľa určenia

Tento pracovný stôl je určený výlučne na upevňovanie 

stacionárnych píl Bosch (Stav k 2011.06):

Spolu s príslušným ručným elektrickým náradím je tento 

pracovný stôl určený na skracovanie dosák a profilového 

materiálu.

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na 

vyobrazenie pracovného stola na grafickej strane tohto 

Návodu na používanie.

1

Upevňovacia súprava

2

Upínací adaptér

3

Poistný kolík pre nohy pracovného stola

4

Výškovo nastaviteľná pätka

5

Aretačná rukoväť upevňovacej súpravy 

1

6

Dĺžkový doraz

7

Aretačná rukoväť dĺžkového dorazu 

6

8

Podpierka pre obrobok

9

Aretačná rukoväť podpierky pre obrobok 

8

10

Predĺženie rezacieho stola

11

Poistný kolík predĺženia rezacieho stola 

10

12

Upevňovacia súprava 

upínací adaptér

13

Upevňovacia súprava 

ručné elektrické náradie

14

Kontramatica

15

Upevňovací otvor

16

Montážna klzná doska

17

Aretačná rukoväť predĺženia stola 

10

18

Nastavovacia skrutka upevňovacej súpravy 

1

Symbol

Význam

Maximálna nosnosť (ručné elektrické 

náradie + obrobok) pracovného stola 

je 160 kg.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 55  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

56

 | Slovensky 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej 

výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom 

programe príslušenstva.

Technické údaje

Montáž

Obsah dodávky (základná výbava)

Preštudujte si k tomu obrázok so základnou 

výbavou (rozsah dodávky) na začiatku 

Návodu na používanie.

Pred montážou pracovného stola 

prekontrolujte, či boli dodané všetky dole 

uvedené súčiastky:

Dodatočné náradie potrebné k základnej výbave:

Krížový skrutkovač

Kľúč na matice

Montáž pracovného stola

Pozorne a starostlivo vyberte z obalov náradie a všetky 

dodané súčiastky.

Odstráňte všetok baliaci materiál.

Zmontovanie pracovného stola (pozri obrázky A1

A2)

Položte pracovný stôl na podlahu nohami hore.

Zatlačte poistný kolík 

3

 smerom dovnútra a vytočte nohu 

smerom hore tak, aby poistný kolík opäť počuteľne 

zaskočil.

Opakujte tento pracovný úkon aj s ostatnými tromi 

nohami.

Prevráťte pracovný stôl späť do pracovnej polohy.

Logo výrobcu musí byť čitateľné a musí byť obrátené 

smerom dopredu.

Presvedčte sa, či je pracovný stôl stabilný a či sú všetky 

poistné kolíky zaskočené.

Výškovo prestaviteľná pätka 

4

 vám pomôže pracovný stôl 

vyrovnať.

Uvoľnite kontramaticu 

14

 a zaskrutkúvajte alebo 

vyskrutkúvajte pätku dovtedy, kým nebude pracovný stôl 

vyrovnaný do roviny a kým budú všetky štyri nohy stať na 

podlahe.

Montáž dĺžkového dorazu a podpierky pre obrobok 

(pozri obrázky B1

B2)

Zoskrutkujte dĺžkový doraz 

6

 pomocou skrutky 

M6 x 46

 a 

aretačnej rukoväte 

7

 s podpierkou pre obrobok 

8

.

Nasuňte podpierku pre obrobok 

8

 do predĺženia stola 

10

.

Na zaaretovanie podpierky pre obrobok utiahnite aretačnú 

rukoväť 

9

.

Zopakujte tieto pracovné kroky aj s druhou podpierkou pre 

obrobok.

Príprava pracovného stola

Príprava upevňovacích súprav (pozri obrázky C1

C3)

Obe upevňovacie súpravy 

1

 nasaďte na pracovný stôl tak, 

aby boli texty na nich čitateľné.

Utiahnite 

voľne

 obe aretačné rukoväte 

5

.

Nasaďte upínacie adaptéry 

2

rovnou stranou obrátenou 

smerom hore

 na obe upevňovacie súpravy a posuňte ich 

do takej vzdialenosti, aby sa prekrývali s upevňovacími 

otvormi 

15

.

Zasuňte po dve montážne klzné platničky 

16

 (

priečne

plochou stranou obrátenou hore) zozadu do vodiaceho 

priestoru upevňovacej súpravy 

1

.

Posuňte montážne klzné platničky tak ďaleko, aby sa 

prekrývali s upevňovacími otvormi 

15

.

Zoskrutkujte upevňovaciu súpravu a upínací adaptér 

voľne

 pomocou podložiek a šesťhranných skrutiek z 

upevňovacej súpravy 

12

.

Potom utiahnite obe aretačné rukoväte 

5

 upevňovacích 

súprav.

Pracovný stôl

PTA 2400

Vecné číslo

3 603 M05 0..

Dĺžka pracovného stola bez 

predĺženia stola

mm

1220

Dĺžka pracovného stola s 

predĺžením stola

mm

2440

Výška pracovného stola

mm

820

max. nosnosť (ručné elektrické 

náradie + obrobok)

bez predĺženia stola

upevňovacej súpravy

kg

160

max. nosnosť (ručné elektrické 

náradie + obrobok)

s predĺžením stola

upevňovacej súpravy

na každé predĺženie stola

kg

kg

110

25

Hmotnosť podľa 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

20,4

Č.

Označenie

Počet

Pracovný stôl PTA 2400

1

1

5

Upevňovacia súprava

Aretačná rukoväť upevňovacej súpravy 

2

2

2

Upínací adaptér

2

12

Upevňovacia súprava 

upínací adaptér

skladajúca sa z týchto častí:

Montážna klzná doska

Šesťhranná skrutka (M8 x 15)

Podložka

4

4

4

8

Podpierka pre obrobok

2

6

7

Dĺžkový doraz

Aretačná rukoväť dĺžkového dorazu

Zámková skrutka (M6 x 46)

2

2

2

13

Upevňovacia súprava 

ručné elektrické 

náradie

skladajúca sa z týchto častí:

Šesťhranná skrutka (M8 x 50)

Podložka

Krídlová matica

4

8

4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 56  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Slovensky | 

57

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Upevnenie ručného elektrického náradia na upevňovaciu 

súpravu (pozri obrázky D1

D3)

Dajte ručné elektrické náradie do transportnej polohy.  

Pokyny k transportnej polohe nájdete v Návode na 

používanie príslušného ručného elektrického náradia.

Umiestnite ručné elektrické náradie na prednom upínacom 

adaptéri tak, aby sa predné montážne otvory na ručnom 

elektrickom náradí prekrývali s pozdĺžnymi otvormi 

upínacieho adaptéra.

Zoskrutkujte predný upínací adaptér a ručné elektrické 

náradie pomocou šesťhranných skrutiek, podložiek a 

krídlových matíc z upevňovacej súpravy 

13

.

Posuňte zadný upínací adaptér tak, aby sa zadné montážne 

otvory na ručnom elektrickom náradí prekrývali s 

pozdĺžnymi otvormi upínacieho adaptéra.

Zoskrutkujte zadný upínací adaptér a ručné elektrické 

náradie pomocou šesťhranných skrutiek, podložiek a 

krídlových matíc z upevňovacej súpravy 

13

.

Upínací adaptér 

2

 rovnomerne vyrovnajte.

Vyrazená stupnica vám pritom pomôže nastaviť na oboch 

stranách rovnaký odstup.

Nakoniec dobre utiahnite všetky skrutky upevňovacej 

súpravy 

12

 (upínací adaptér) a všetky krídlové matice 

upevňovacej súpravy 

13

 (ručné elektrické náradie).

Prevádzka

Pokyny na používanie

Pracovný stôl nepreťažujte. Dodržiavajte za každých 

okolností maximálnu nosnosť pracovného stola a oboch 

predĺžení stola.

Obrobok vždy dobre držte (upevnite), najmä na dlhších a 

ťažších koncoch. Po odrezaní obrobka sa môže ťažisko 

presunúť do takej nepriaznivej polohy, že sa pracovný stôl 

prevráti.

Obrobok klaďte podľa možnosti vždy na jednu z podpierok 

pre obrobok alebo na obe.

Predĺženie pracovného stola 

(pozri obrázky F1

F2)

Dlhé obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo 

podopreté.

Položte svoj dlhý obrobok na rezací stôl ručného 

elektrického náradia.

Uvoľnite artetačnú rukoväť 

17

 a vytiahnite predĺženie stola 

10

 smerom von až do požadovanej vzdialenosti.

Vďaka poistnému kolíku 

11

 sa dá predĺženie rezacieho 

stola vytiahnuť len po doraz.

Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.

Uvoľnite aretačnú rukoväť 

9

 a prispôsobte výšku 

podpierky pre obrobok 

8

 tak, aby obrobok ležal rovno.

Obrobok musí ležať na rezacom stole ručného elektrického 

náradia vo vodorovnej polohe.

Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.

Rezanie rovnako dlhých obrobkov 

(pozri obrázok G)

Ak chcete jednoducho rezať rovnako dlhé obrobky, môžete 

použiť uhlový doraz 

6

.

Nastavte požadovanú pracovnú dĺžku obrobka. (pozri 

obrázky F1

F2)

Uvoľnite aretačnú rukoväť 

7

 a dĺžkový doraz 

6

 dajte do 

požadovanej vzdialenosti od pílového listu ručného 

elektrického náradia.

Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.

Nastavenie zvierok upevňovacej súpravy

 (pozri obrázok H)

Zvierky, ktoré aretujú upevňovaciu súpravu 

1

 pomocou 

aretačných rukovätí 

5

 na pracovnom stole, sa musia po 

intenzívnom používaní pracovného stola v prípade potreby 

znova nastaviť (utiahnuť).

Demontujte ručné elektrické náradie z upevňovacích 

súprav.

Otočte upevňovaciu súpravu.

Otáčajte nastavovaciu skrutku 

18

 v smere pohybu 

hodinových ručičiek, ak sa upevňovacia súprava nedá 

zaaretovať ani napriek pevnému utiahnutiu aretačnej 

rukoväte na pracovnom stole.

Otáčajte nastavovaciu skrutku 

18

 proti smeru pohybu 

hodinových ručičiek, ak upevňovacia súprava nepasuje 

súčasne na obe koľajničky pracovného stola (vpredu aj 

vzadu).

Prekontrolujte, či je upevňovacia súprava spoľahlivo 

upevnená a nachádza sa na správnom mieste, a v prípade 

potreby zopakujte nastavenie.

Opakujte tieto pracovné kroky aj s druhou upevňovacou 

súpravou.

Údržba a servis

Údržba

Ak by pracovný stôl napriek starostlivej výrobe a kontrole 

predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať 

niektorej autorizovanej servisnej opravovni elektrického 

náradia Bosch.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok 

uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené 

na typovom štítku pracovného stola.

Servisné stredisko a poradenská služba pre 

zákazníkov

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy 

a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. 

Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam 

nájdete aj na web-stránke:

www.bosch-pt.com

Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád 

pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia 

produktov a príslušenstva.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 57  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

58

 | Magyar 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Slovakia

Tel.: +421 (02) 48 703 800

Fax: +421 (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Likvidácia

Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu 

šetriacu životné prostredie.

Zmeny vyhradené.

Magyar

Biztonsági előírások

Általános biztonsági előírások

Olvassa el a munkaasztalhoz vagy az arra 

felszerelésre kerülő elektromos 

kéziszerszámhoz mellékelt valamennyi 

figyelmeztető megjegyzést és előírást. 

biztonsági előírások és utasítások 

betartásának elmulasztása áramütésekhez, 

tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez 

vezethet.

Biztonsági előírások a munkaasztalok számára

f

Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, 

és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos 

kéziszerszámból, mielőtt az elektromos 

kéziszerszámon beállítási munkákat végez, vagy 

tartozékokat cserél. 

Az elektromos kéziszerszámok 

akaratlan elindítása baleseteket okozhat.

f

Szerelje teljesen és helyesen össze a munkaasztalt, 

mielőtt felszerelné rá az elektromos kéziszerszámot. 

munkaasztal helyes összeszerelése igen fontos, hogy 

elkerülje az összedőlési veszélyt.

f

Biztonságosan rögzítse az elektromos kéziszerszámot 

a fúróállványra, mielőtt használatba venné. 

Ha az 

elektromos kéziszerszám elcsúszik a munkaasztalon, ez 

ahhoz vezethet, hogy a kezelő elveszíti az uralmát az 

elektromos kéziszerszám felett.

f

A munkaasztalt egy szilárd, sík felületen rögzítse. 

Ha a 

munkaasztal elcsúszhat, vagy billeghet, az elektromos 

kéziszerszámot vagy a megmunkálásra kerülő 

munkadarabot nem lehet egyenletesen és biztonságosan 

vezetni.

f

Ne terhelje túl a munkaasztalt és ne használja azt sem 

létraként, sem állványként. 

A munkaasztal túlterhelése, 

vagy a munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a 

munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a 

munkaasztal felbillen.

f

Ügyeljen arra, hogy a szállítás során minden csavar és 

minden összekötő elem szorosan meg legyen húzva. Az 

elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló 

szerkezeteknek mindig reteszelve kell lenniük. 

Laza 

összeköttetések instabilitásokhoz és pontatlan fűrészelési 

folyamatokhoz vezethetnek.

f

Az elektromos kéziszerszámot csak akkor szerelje fel 

vagy le, ha az a szállítási helyzetben van (a szállítási 

helyzettel kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a 

mindenkori elektromos kéziszerszám kezelési 

útmutatóját is). 

Ellenkező esetben az elektromos 

kéziszerszám súlypontja olyan hátrányos helyzetbe 

kerülhet, hogy az elektromos kéziszerszámot nem lehet 

biztonságosan kézben tartani.

f

Az elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló 

szerkezetbe befogott elektromos kéziszerszámot 

kizárólag a munkaasztalon üzemeltesse. 

A felvevő 

szerkezet a munkaasztal nélkül nem áll biztosan és 

felbillenhet.

f

Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy nehéz 

munkadarabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt az 

egyensúlyi helyzetéből. 

A hosszú és nehéz 

munkadarabok szabad végét alá kell támasztani.

f

Ne tegye az ujjait a munkaasztal összetolásakor vagy 

széthúzásakor a csuklók közelébe. 

Ellenkező esetben 

becsípheti az ujjait.

Jelképes ábrák

A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az 

Ön munkaasztalának használata során. Jegyezze meg ezeket 

a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes 

interpretálása segítségére lehet a munkaasztal jobb és 

biztonságosabb használatában.

A termék és alkalmazási lehetőségei 

leírása

Rendeltetésszerű használat

A munkaasztal kizárólag a következő, Bosch gyártmányú, 

rögzített helyzetben üzemeltethető fűrészek felfogására 

szolgál (Állapot 2011.06):

A munkaasztal az elektromos kéziszerszámmal együtt lapok 

és profilok hosszának lerövidítésére szolgál.

Az ábrázolásra kerülő komponensek

A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek 

sorszámozása a munkaasztalnak az ábra-oldalakon található 

képére vonatkozik.

Jel

Magyarázat

A munkaasztal maximális teherbírása 

(elektromos kéziszerszám + 

megmunkálásra kerülő munkadarab) 

160 kg.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 58  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Magyar | 

59

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

1

Az elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló 

szerkezet

2

Felvevő adapter

3

A munkaasztal lábainak biztosítócsapja

4

Beállítható magasságú láb

5

Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló 

1

szerkezet rögzítőgombja

6

Hosszanti ütköző

7

6

 hosszanti ütköző rögzítőgombja

8

Munkadarab-alátámasztás

9

8

 munkadarab-alátámasztás rögzítőgombja

10

Asztalhosszabbító

11

10

 asztalhosszabbító biztosítócsapja

12

Felvevő adapter rögzítőkészlet

13

Elektromos kéziszerszám rögzítőkészlet

14

Ellenanya

15

Rögzítő furat

16

Szerelési csúszólap

17

10

 asztalhosszabbító rögzítőgombja

18

Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló 

1

szerkezet beállító csavarja

A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem 

tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban 

valamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok

Összeszerelés

Szállítmány tartalma

Ezzel kapcsolatban lásd a Kezelési Utasítás 

elején a szállítmány tartalmának leírását.

A munkaasztal összeszerelése előtt 

ellenőrizze, hogy az asztallal együtt az 

alábbiakban felsorolt valamennyi alkatrész 

is kiszállításra került-e:

A szállítmány tartalmán felül szükséges szerszámok:

Kereszthornyos csavarhúzó

Csavarkulcs

A munkaasztal összeszerelése

Óvatosan vegye ki a fűrésszel szállított valamennyi 

alkatrészt a csomagból.

Távolítsa el valamennyi csomagolóanyagot.

A munkaasztal felállítása (lásd az „A1

A2” ábrát)

Tegye le a munkaasztalt a lábaival felfelé a padlóra.

Nyomja be a 

3

 biztosító csapot és hajtsa fel a lábat, amíg a 

biztosító csap ismét hallhatóan bepattan.

Ismételje meg ezt a munkaműveletet a másik három lábnál 

is.

Fordítsa fel a munkaasztalt a munkavégzési helyzetbe.

A gyártó cég logójának jól leolvasható módon előre felé kell 

mutatnia.

Győződjön meg arról, hogy a munkaasztal stabilan áll, és 

valamennyi biztosító csap bepattant a megfelelő 

helyzetbe.

Egy beállítható magasságú 

4

 láb segítséget nyújt a 

munkaasztal helyzetének beállításában.

Oldja ki az 

14

 ellenanyát és csavarja addig ki és be a lábat, 

amíg a munkaasztal megfelelő helyzetbe kerül és a mind a 

négy lába a padlón áll.

Munkaasztal

PTA 2400

Cikkszám

3 603 M05 0..

Munkaasztal hossza 

asztalhosszabbító nélkül

mm

1220

Munkaasztal hossza 

asztalhosszabbítóval

mm

2440

Munkaasztal magassága

mm

820

max. teherbírás (elektromos 

kéziszerszám + megmunkálásra 

kerülő munkadarab)

asztalhosszabbító nélkül

Az elektromos kéziszerszám 

rögzítésére szolgáló 

szerkezetek

kg

160

max. teherbírás (elektromos 

kéziszerszám + megmunkálásra 

kerülő munkadarab)

asztalhosszabbítóval

Az elektromos kéziszerszám 

rögzítésére szolgáló 

szerkezetek

asztalhosszabbítókként

kg

kg

110

25

Súly az „EPTA-Procedure 

01/2003” (2003/01 

EPTA-eljárás) szerint

kg

20,4

Sz.

Megnevezés

Szám

Munkaasztal PTA 2400

1

1

5

Az elektromos kéziszerszám felvételére 

szolgáló szerkezet

Az elektromos kéziszerszám rögzítésére 

szolgáló szerkezet rögzítőgombja

2

2

2

Felvevő adapter

2

12

Felvevő adapter rögzítőkészlet

a következő elemekből:

Szerelési csúszólap

Hatlapú csavar (M8 x 15)

Alátét

4

4

4

8

Munkadarab-alátámasztás

2

6

7

Hosszanti ütköző

A hosszanti ütköző rögzítőgombja

Biztosító csavar (M6 x 46)

2

2

2

13

Elektromos kéziszerszám rögzítőkészlet

a következő elemekből:

Hatlapú csavar (M8 x 50)

Alátét

Szárnyasanya

4

8

4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 59  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

60

 | Magyar 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

A hosszanti ütköző és a munkadarab-alátámasztás 

felszerelése (lásd a

B1

”–„

B2

ábrát)

Csavarozza hozzá a 

6

 hosszanti ütközőt a 

M6 x 46

 csavar 

és a 

7

 rögzítőgomb segítségével a 

8

 munkadarab-

alátámasztáshoz.

Dugja be a 

8

 munkadarab-alátámasztást a 

10

asztalhosszabbítóba.

A munkadarab-alátámasztás reteszeléséhez húzza meg 

szorosra a 

9

 rögzítőgombot.

Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket a második 

munkadarab-alátámasztással is.

A munkaasztal előkészítése

Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló 

szerkezetek előkészítése (lásd a 

C1

”–„

C3

 ábrát)

Tegye úgy fel a két 

1

 felvevő készletet a munkaasztalra, 

hogy a felirat jól leolvasható legyen.

Húzza meg 

lazán

 a két 

5

 rögzítőgombot.

Tegye fel a 

2

 felvevő adaptereket 

a síma oldalukkal 

felfelé

 a két felvevő készletre és tolja el annyira, hogy azok 

átfedésbe kerüljenek a 

15

 rögzítő furatokkal.

Vezessen be két 

16

 szerelési csúszólemezt (

keresztben

, a 

lapos oldalukkal felfelé) hátulról az 

1

 felvevő készletek 

vezetőfiókjába.

Tolja el annyira a szerelési csúszólemezeket, hogy azok 

átfedésbe kerüljenek a 

15

 rögzítő furatokkal.

12

 rögzítő készlethez tartozó gyűrűs alátétekkel és 

hatlapú csavarokkal csavarozza hozzá 

lazán

 a befogó 

készletet a befogó adapterhez.

Ezután húzza meg szorosra a rögzítő szerkezet mindkét 

5

rögzítőgombját.

Az elektromos kéziszerszám rögzítése a rögzítő 

szerkezetre  (lásd a

D1

”–„

D3

ábrát)

Hozza a szállítási helyzetbe az elektromos kéziszerszámot.  

A szállítási helyzettel kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a 

mindenkori elektromos kéziszerszám kezelési 

útmutatóját.

Hozza az elektromos kéziszerszámot olyan helyzetbe az 

első felvevő adapteren, hogy az elektromos kéziszerszám 

első szerelőfuratai átfedésbe kerüljenek a felvevő adapter 

hosszfurataival.

13

 rögzítő készlethez tartozó hatlapú csavarokkal, 

gyűrűs alátétekkel és szárnyasanyákkal csavarozza hozzá 

az első befogó adaptert az elektromos kéziszerszámhoz.

Tolja úgy el a hátsó felvevő adaptert, hogy az elektromos 

kéziszerszám hátsó szerelőfuratai átfedésbe kerüljenek a 

felvevő adapter hosszfurataival.

13

 rögzítő készlethez tartozó hatlapú csavarokkal, 

gyűrűs alátétekkel és szárnyasanyákkal csavarozza hozzá a 

hátsó befogó adaptert az elektromos kéziszerszámhoz.

Állítsa be egyenletesen a 

2

 felvevő adaptereket.

Az alkatrészeken található skála segítséget nyújt ahhoz, 

hogy mindkét oldalon azonos távolságot lehessen 

beállítani.

Befejezésként húzza meg szorosra a 

12

 rögzítő készlet 

(felvevő adapter) valamennyi csavarját és a 

13

 rögzítő 

készlet (elektromos kéziszerszám) valamennyi 

szárnyasanyáját.

Üzemeltetés

Munkavégzési tanácsok

Ne terhelje túl a munkaasztalt. Vegye mindig tekintetbe a 

munkaasztal és a két asztalhosszabbító teherbírását.

Mindig tartsa jól fogva a munkadarabot, főleg a hosszabb, 

nehezebb részt. A munkadarab átvágása után a súlypont 

annyira hátrányos módon is eltolódhat, hogy a munkaasztal 

felbillenhet.

Ha lehetséges, a munkadarabot mindig az egyik, vagy 

mindkét munkadarab-alátámasztásra tegye.

A munkaasztal meghosszabbítása  

(lásd az „F1

F2” ábrát)

A hosszú munkadarabok szabad végét alá kell támasztani.

Tegye fel a megmunkálásra kerülő hosszú munkadarabot 

az elektromos kéziszerszám fűrészasztalára.

Oldja ki a 

17

 rögzítőgombot és húzza kifelé a kívánt 

távolságra a 

10

 fűrészasztal hosszabbítót.

11

 biztosítócsap gondoskodik arról, hogy az 

asztalhosszabbítót csak ütközésig lehessen kihúzni.

Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.

Lazítsa ki a 

9

 rögzítőgombot és állítsa úgy be a 

8

munkadarab-alátámasztást, hogy a munkadarab 

egyenesen feküdjön fel.

A rögzítendő munkadarabnak síkban fel kell feküdnie az 

elektromos kéziszerszám fűrészasztalára.

Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.

Azonos hosszúságú munkadarabok fűrészelése 

(lásd a „G” ábrát)

Az azonos hosszúságú munkadarabok vágásához 

használhatja a 

6

 hosszanti ütközőt.

Állítsa be a munkadarab kívánt hosszát. (lásd az „F1

F2” 

ábrát)

Lazítsa ki a 

7

 rögzítőgombot és állítsa be a 

6

 hosszanti 

ütközőt az elektromos kéziszerszám fűrészlapjától a kívánt 

távolságra.

Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.

Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló 

szerkezet kapcsainak beállítása 

(lásd a

H

ábrát)

Azokat a kapcsokat, amelyek az 

1

 rögzítő szerkezetet az 

5

rögzítőgomb segítségével a munkaasztalhoz rögzítik, a 

munkaasztal intenzív használata után szükség esetén szintén 

be kell állítani.

Távolítsa el az elektromos kéziszerszámot a rögzítő 

szerkezetekről.

Fordítsa fel a rögzítő szerkezetet.

Forgassa el a 

18

 beállító csavart az óramutató járásával 

megegyező irányba, ha a rögzítő szerkezetet a 

rögzítőgomb szoros meghúzása ellenére sem lehet a 

munkaasztalon reteszelni.

Forgassa el a 

18

 beállító csavart az óramutató járásával 

ellenkező irányba, ha a rögzítő szerkezet nem illeszkedik rá 

egyidejűleg a munkaasztal mindkét sínjére (elől és hátul).

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 60  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Ðóññêèé | 

61

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Ellenőrizze a rögzítő szerkezetek szoros és helyes 

helyzetét, szükség esetén ismételje meg a beállítást.

Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket az elektromos 

kéziszerszám rögzítésére szolgáló második szerkezettel is.

Karbantartás és szerviz

Karbantartás

Ha a munkaasztal a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás 

ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak 

Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát 

szabad megbízni.

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, 

okvetlenül adja meg a munkaasztal típustábláján található 10-

jegyű rendelési számot.

Vevőszolgálat és tanácsadás

A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, 

valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre 

szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos 

robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen 

találhatók:

www.bosch-pt.com

A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és 

tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával 

kapcsolatos kérdései vannak.

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: +36 (01) 431-3835

Fax: +36 (01) 431-3888

Eltávolítás

A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a 

környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell 

újrafelhasználásra előkészíteni.

A változtatások joga fenntartva.

Ðóññêèé

Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè

Îáùèå óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè

Ïðî÷èòàéòå â äîêóìåíòàöèè, 

ïðèëîæåííîé ê âåðñòàêó è ìîíòèðóåìîìó 

íà íåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòó, âñå 

èíñòðóêöèè è ïðåäóïðåäèòåëüíûå 

óêàçàíèÿ. 

Èãíîðèðîâàíèå óêàçàíèé ïî 

òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è èíñòðóêöèé ìîæåò 

ïðèâåñòè ê ýëåêòðè÷åñêîìó óäàðó, ïîæàðó 

è/èëè òÿæåëûì òðàâìàì.

Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ 

âåðñòàêîâ

f

Ïåðåä íàñòðîéêîé èíñòðóìåíòà èëè çàìåíû åãî 

êîìïëåêòóþùèõ äåòàëåé îáÿçàòåëüíî ñëåäóåò 

âûäåðíóòü âèëêó ïèòàþùåãî êàáåëÿ èç ñåòåâîé 

ðîçåòêè è/èëè âûíóòü àêêóìóëÿòîð èç 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. 

Ñëó÷àéíûé çàïóñê 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÿâëÿåòñÿ ïðè÷èíîé ìíîãèõ 

íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ.

f

Ïðàâèëüíî óñòàíîâèòå âåðñòàê, ïðåæäå ÷åì 

ìîíòèðîâàòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà íåì. 

Áåçóïðå÷íàÿ óñòàíîâêà î÷åíü âàæíà äëÿ 

ïðåäîòâðàùåíèÿ îïàñíîñòè åãî ïàäåíèÿ.

f

Íàäåæíî çàêðåïèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà âåðñòàêå, 

ïðåæäå ÷åì íà÷èíàòü ðàáîòàòü ñ íèì. 

Ñêîëüæåíèå 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà íà âåðñòàêå ìîæåò ïðèâåñòè ê 

ïîòåðå êîíòðîëÿ íàä íèì.

f

Óñòàíàâëèâàéòå âåðñòàê íà ïðî÷íîé, ðîâíîé è 

ãîðèçîíòàëüíîé ïîâåðõíîñòè. 

Åñëè âåðñòàê åçäèò èëè 

øàòàåòñÿ, íåâîçìîæíî ðàâíîìåðíî è áåçîïàñíî âåñòè 

ýëåêòðîèíñòðóìåíò èëè çàãîòîâêó.

f

Íå ïåðåãðóæàéòå âåðñòàê è íå èñïîëüçóéòå åãî â 

êà÷åñòâå ëåñòíèöû èëè ïîäìîñòêîâ. 

Ïåðåãðóçêà èëè 

ñòîÿíèå íà âåðñòàêå ìîãóò ïðèâåñòè ê òîìó, ÷òî åãî 

öåíòð òÿæåñòè ïåðåìåñòèòñÿ ââåðõ è âåðñòàê 

îïðîêèíåòñÿ.

f

Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû ïðè òðàíñïîðòèðîâêå âñå áåç 

èñêëþ÷åíèÿ âèíòû è ñîåäèíèòåëüíûå ýëåìåíòû 

áûëè êðåïêî çàòÿíóòû. Çàæèìíîé êîìïëåêò 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà âñåãäà äîëæåí áûòü íàäåæíî 

çàôèêñèðîâàí. 

Îñëàáëåííûå ñîåäèíåíèÿ ìîãóò 

ïðèâåñòè ê íåóñòîé÷èâîñòè è íåòî÷íîìó ðàñïèëó.

f

Ìîíòèðóéòå è äåìîíòèðóéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, 

òîëüêî êîãäà îí íàõîäèòñÿ â òðàíñïîðòèðîâî÷íîì 

ïîëîæåíèè (óêàçàíèÿ ïî òðàíñïîðòèðîâî÷íîìó 

ïîëîæåíèþ ñì. òàêæå â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè 

ê ñîîòâåòñòâóþùåìó ýëåêòðîèíñòðóìåíòó). 

 

ïðîòèâíîì ñëó÷àå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæåò èìåòü 

íàñòîëüêî íåáëàãîïðèÿòíûé öåíòð òÿæåñòè, ÷òî Âû 

áóäåòå íå â ñîñòîÿíèè íàäåæíî äåðæàòü åãî.

f

Ïîëüçóéòåñü ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì, çàêðåïëåííûì 

â çàæèìíîì êîìïëåêòå, èñêëþ÷èòåëüíî òîëüêî íà 

âåðñòàêå. 

Áåç âåðñòàêà çàæèìíîé êîìïëåêò ñ 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ñòîèò íå óñòîé÷èâî è ìîæåò 

ïåðåâåðíóòüñÿ.

f

Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî äëèííûå è òÿæåëûå çàãîòîâêè 

íå ïðèâåäóò ê íàðóøåíèþ ðàâíîâåñèÿ âåðñòàêà. 

Ïîä 

ñâîáîäíûå êîíöû äëèííûõ è òÿæåëûõ çàãîòîâîê ñëåäóåò 

÷òî-íèáóäü ïîäêëàäûâàòü èëè èõ íàäî ïîäïèðàòü.

f

Ïðè ñêëàäûâàíèè è ðàñêëàäûâàíèè âåðñòàêà 

áåðåãèòå ïàëüöû îò êîíòàêòà ñ øàðíèðàìè. 

Ïàëüöû 

ìîãóò îêàçàòüñÿ çàæàòû.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 61  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

62

 | Ðóññêèé 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Ñèìâîëû

Ñëåäóþùèå ñèìâîëû ìîãóò áûòü âàæíû ïðè ýêñïëóàòàöèè 

Âàøåãî âåðñòàêà. Ïîæàëóéñòà, çàïîìíèòå ñèìâîëû è èõ 

çíà÷åíèå. Ïðàâèëüíàÿ èíòåðïðåòàöèÿ ñèìâîëîâ ïîìîæåò 

âàì ëó÷øå è íàäåæíåé èñïîëüçîâàòü âåðñòàê.

Îïèñàíèå ïðîäóêòà è óñëóã

Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ

Âåðñòàê ïðåäíàçíà÷åí äëÿ çàêðåïëåíèÿ íà íåì 

èñêëþ÷èòåëüíî ñëåäóþùèõ ñòàöèîíàðíûõ ïèë Bosch (ïî 

ñîñòîÿíèþ íà 2011.06):

Âìåñòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âåðñòàê ïðåäíàçíà÷åí äëÿ 

îáðåçêè äîñîê è ïðîôèëåé.

Èçîáðàæåííûå ñîñòàâíûå ÷àñòè

Íóìåðàöèÿ èçîáðàæåííûõ äåòàëåé âûïîëíåíà ïî ðèñóíêàì 

íà ñòðàíèöàõ ñ èçîáðàæåíèåì âåðñòàêà.

1

Çàæèìíîé êîìïëåêò

2

Çàæèìíîé àäàïòåð

3

Ñòîïîðíûé øòèôò íîã âåðñòàêà

4

Ðåãóëèðóåìàÿ ïî âûñîòå íîæêà

5

Ðó÷êà ôèêñàöèè çàæèìíîãî êîìïëåêòà 

1

6

Ïðîäîëüíûé óïîð

7

Ðó÷êà ôèêñàöèè ïðîäîëüíîãî óïîðà 

6

8

Îïîðà äëÿ çàãîòîâêè

9

Ðó÷êà ôèêñàöèè îïîðû äëÿ çàãîòîâêè 

8

10

Óäëèíèòåëü ñòîëà

11

Ñòîïîðíûé øòèôò óäëèíèòåëÿ ñòîëà 

10

12

Íàáîð äëÿ êðåïëåíèÿ çàæèìíîãî àäàïòåðà

13

Íàáîð äëÿ êðåïëåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

14

Êîíòðãàéêà

15

Êðåïåæíîå îòâåðñòèå

16

Ìîíòàæíàÿ íàêëàäêà

17

Ðó÷êà ôèêñàöèè óäëèíèòåëÿ ñòîëà 

10

18

Ðåãóëèðîâî÷íûé âèíò çàæèìíîãî êîìïëåêòà 

1

Èçîáðàæåííûå èëè îïèñàííûå ïðèíàäëåæíîñòè íå âõîäÿò â 

ñòàíäàðòíûé îáúåì ïîñòàâêè. Ïîëíûé àññîðòèìåíò 

ïðèíàäëåæíîñòåé Âû íàéäåòå â íàøåé ïðîãðàììå 

ïðèíàäëåæíîñòåé.

Òåõíè÷åñêèå äàííûå

Ñáîðêà

Êîìïëåêò ïîñòàâêè

Ñì. èíôîðìàöèþ î êîìïëåêòå ïîñòàâêè â 

íà÷àëå íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà ïî 

ýêñïëóàòàöèè.

Ïåðåä ìîíòàæîì âåðñòàêà ïðîâåðüòå, âñå 

ëè äåòàëè, ïðèâåäåííûå â ñïèñêå, èìåþòñÿ 

â íàëè÷èè:

Èíñòðóìåíòû, íåîáõîäèìûå äîïîëíèòåëüíî ê 

êîìïëåêòó ïîñòàâêè:

Êðåñòîîáðàçíàÿ îòâåðòêà

Ãàå÷íûé êëþ÷

Ñèìâîë

Çíà÷åíèå

Ìàêñèìàëüíàÿ íàãðóçî÷íàÿ 

ñïîñîáíîñòü âåðñòàêà 

(ýëåêòðîèíñòðóìåíò + çàãîòîâêà) 

ñîñòàâëÿåò 160 êã.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

Âåðñòàê

PTA 2400

Òîâàðíûé ¹

3 603 M05 0..

Äëèíà âåðñòàêà áåç óäëèíèòåëÿ 

ñòîëà

ìì

1220

Äëèíà âåðñòàêà ñ óäëèíèòåëåì 

ñòîëà

ìì

2440

Âûñîòà âåðñòàêà

ìì

820

Ìàêñ. íàãðóçî÷íàÿ ñïîñîáíîñòü 

(ýëåêòðîèíñòðóìåíò + çàãîòîâêà)

áåç óäëèíèòåëÿ ñòîëà

çàæèìíûå êîìïëåêòû

êã

160

Ìàêñ. íàãðóçî÷íàÿ ñïîñîáíîñòü 

(ýëåêòðîèíñòðóìåíò + çàãîòîâêà)

ñ óäëèíèòåëåì ñòîëà

çàæèìíûå êîìïëåêòû

êàæäûé óäëèíèòåëü ñòîëà 

êã

êã

110

25

Âåñ ñîãëàñíî EPTA

-

Procedure 

01/2003

êã

20,4

¹

Íàèìåíîâàíèå

Ê-âî

Âåðñòàê PTA 2400

1

1

5

Çàæèìíîé êîìïëåêò

Ðó÷êà ôèêñàöèè çàæèìíîãî êîìïëåêòà 

2

2

2

Çàæèìíîé àäàïòåð

2

12

Íàáîð äëÿ êðåïëåíèÿ çàæèìíîãî àäàïòåðà

â ñîñòàâå:

Ìîíòàæíàÿ íàêëàäêà

Âèíò ñ øåñòèãðàííîé ãîëîâêîé (M8 x 15)

Ïîäêëàäíàÿ øàéáà

4

4

4

8

Îïîðà äëÿ çàãîòîâêè

2

6

7

Ïðîäîëüíûé óïîð

Ðó÷êà ôèêñàöèè ïðîäîëüíîãî óïîðà

Êðåïåæíûé âèíò (M6 x 46)

2

2

2

13

Íàáîð äëÿ êðåïëåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

â ñîñòàâå:

Âèíò ñ øåñòèãðàííîé ãîëîâêîé (M8 x 50)

Ïîäêëàäíàÿ øàéáà

Áàðàøêîâàÿ ãàéêà

4

8

4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 62  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Ðóññêèé | 

63

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Ñáîðêà âåðñòàêà

Îñòîðîæíî ðàñïàêóéòå âñå ïîñòàâëåííûå ÷àñòè.

Óäàëèòå âåñü óïàêîâî÷íûé ìàòåðèàë.

Óñòàíîâêà âåðñòàêà (ñì. ðèñ. À1

A2)

Ïîëîæèòå âåðñòàê îïîðíûìè íîãàìè ââåðõ íà ïîë.

Âäàâèòå âîâíóòðü ñòîïîðíûé øòèôò 

3

 è âûâîðà÷èâàéòå 

îïîðíóþ íîãó ââåðõ, ïîêà ñòîïîðíûé øòèôò íå âîéäåò 

îò÷åòëèâî â çàöåïëåíèå.

Ïîâòîðèòå ýòó îïåðàöèþ ñ îñòàëüíûìè òðåìÿ íîãàìè.

Ïåðåâåðíèòå âåðñòàê â ðàáî÷åå ïîëîæåíèå.

Ëîãîòèï ïðîèçâîäèòåëÿ äîëæåí áûòü ðàçìåùåí ñïåðåäè 

òàê, ÷òîáû åãî áûëî ìîæíî ïðî÷èòàòü.

Óáåäèòåñü, ÷òî âåðñòàê óñòîé÷èâ è âñå ñòîïîðíûå 

øòèôòû çàùåëêíóòû.

Ñ ïîìîùüþ ðåãóëèðóåìûõ ïî âûñîòå íîæåê 

4

 ìîæíî 

âûðîâíÿòü âåðñòàê.

Îòêðóòèòå êîíòðãàéêó 

14

 è çàêðó÷èâàéòå ëèáî 

âûêðó÷èâàéòå íîæêó äî òåõ ïîð, ïîêà âåðñòàê íå áóäåò 

âûðîâíåí è âñå 4 îïîðíûå íîãè íå áóäóò ñòîÿòü íà ïîëó.

Ìîíòàæ ïðîäîëüíîãî óïîðà è îïîðû äëÿ çàãîòîâêè 

(ñì. ðèñ. Â1

Â2)

Ñêðåïèòå ïðîäîëüíûé óïîð 

6

 ñ ïîìîùüþ âèíòà 

M6 x 46

è ðó÷êè ôèêñàöèè 

7

 ñ îïîðîé çàãîòîâêè 

8

.

Âñòàâüòå îïîðó äëÿ çàãîòîâêè 

8

 â óäëèíèòåëü ñòîëà 

10

.

Äëÿ ôèêñàöèè çàòÿíèòå ðó÷êó ôèêñàöèè îïîðû äëÿ 

çàãîòîâêè 

9

.

Ïîâòîðèòå ýòó îïåðàöèþ ñî âòîðîé îïîðîé äëÿ 

çàãîòîâêè.

Ïîäãîòîâêà âåðñòàêà

Ïîäãîòîâêà çàæèìíûõ êîìïëåêòîâ (ñì. ðèñ. C1

C3)

Óñòàíîâèòå îáà çàæèìíûõ êîìïëåêòà 

1

 òàêèì îáðàçîì íà 

âåðñòàêå, ÷òîáû íàäïèñè ìîæíî áûëî ïðî÷èòàòü.

Ñëàáî

 çàòÿíèòå îáå ðó÷êè ôèêñàöèè 

5

.

Óñòàíîâèòå çàæèìíûå àäàïòåðû 

2

ðîâíîé ñòîðîíîé 

ââåðõ

 íà îáà çàæèìíûõ êîìïëåêòà è ïîäâèíüòå èõ 

íàñòîëüêî, ÷òîáû îíè ðàñïîëàãàëèñü íàä êðåïåæíûìè 

îòâåðñòèÿìè 

15

.

Âñòàâüòå äâå ìîíòàæíûå ïëèòû ñêîëüæåíèÿ 

16

(

ïîïåðåê

, ïëîñêîé ñòîðîíîé ââåðõ) ñçàäè â 

íàïðàâëÿþùóþ ÷àñòü çàæèìíûõ êîìïëåêòîâ 

1

.

Ïîäâèíüòå ìîíòàæíûå ïëèòû ñêîëüæåíèÿ íàñòîëüêî, 

÷òîáû îíè ðàñïîëàãàëèñü íàä êðåïåæíûìè îòâåðñòèÿìè 

15

.

Ñëàáî

 ñîåäèíèòå çàæèìíîé êîìïëåêò è çàæèìíîé 

àäàïòåð ñ ïîìîùüþ ïîäêëàäíûõ øàéá è âèíòîâ ñ 

øåñòèãðàííîé ãîëîâêîé èç íàáîðà äëÿ êðåïëåíèÿ 

12

.

Çàòåì êðåïêî çàòÿíèòå îáå ðó÷êè ôèêñàöèè 

5

 çàæèìíûõ 

êîìïëåêòîâ.

Çàêðåïëåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà â çàæèìíîì 

êîìïëåêòå (ñì. ðèñ. D1

D3)

Ïðèâåäèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò â òðàíñïîðòíîå 

ïîëîæåíèå. Óêàçàíèÿ îòíîñèòåëüíî òðàíñïîðòíîãî 

ïîëîæåíèÿ Âû íàéäåòå â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè ê 

ñîîòâåòñòâóþùåìó ýëåêòðîèíñòðóìåíòó.

Óñòàíîâèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà ïåðåäíåì çàæèìíîì 

àäàïòåðå òàê, ÷òîáû ïåðåäíèå ìîíòàæíûå îòâåðñòèÿ 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ñîâïàëè ñ ïðîäîëüíûìè 

îòâåðñòèÿìè çàæèìíîãî àäàïòåðà.

Ñîåäèíèòå ïåðåäíèé çàæèìíîé àäàïòåð è 

ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñ ïîìîùüþ âèíòîâ ñ øåñòèãðàííîé 

ãîëîâêîé, ïîäêëàäíûõ øàéá è áàðàøêîâûõ ãàåê èç 

íàáîðà äëÿ êðåïëåíèÿ 

13

.

Ïåðåäâèíüòå çàäíèé çàæèìíîé àäàïòåð òàê, ÷òîáû 

çàäíèå ìîíòàæíûå îòâåðñòèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà 

ñîâïàëè ñ ïðîäîëüíûìè îòâåðñòèÿìè çàæèìíîãî 

àäàïòåðà.

Ñîåäèíèòå çàäíèé çàæèìíîé àäàïòåð è 

ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñ ïîìîùüþ âèíòîâ ñ øåñòèãðàííîé 

ãîëîâêîé, ïîäêëàäíûõ øàéá è áàðàøêîâûõ ãàåê èç 

íàáîðà äëÿ êðåïëåíèÿ 

13

.

Ðàâíîìåðíî âûðîâíÿéòå çàæèìíûå àäïòåðû 

2

.

Íàíåñåííûå íà øêàëå îòìåòêè ïîìîãóò Âàì ïðè ýòîì 

îòðåãóëèðîâàòü îäèíàêîâîå ðàññòîÿíèå ñ îáåèõ ñòîðîí.

 êîíöå çàòÿíèòå âñå âèíòû íàáîðà äëÿ êðåïëåíèÿ 

12

(çàæèìíîé àäàïòåð) è âñå áàðàøêîâûå ãàéêè íàáîðà äëÿ 

êðåïëåíèÿ 

13

 (ýëåêòðîèíñòðóìåíò).

Ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòîì

Óêàçàíèÿ ïî ïðèìåíåíèþ

Íå ïåðåãðóæàéòå âåðñòàê. Âñåãäà ïîìíèòå î ìàêñèìàëüíîé 

íåñóùåé ñïîñîáíîñòè âåðñòàêà è îáîèõ óäëèíèòåëåé ñòîëà.

Âñåãäà õîðîøî çàêðåïëÿéòå çàãîòîâêó, îñîáåííî áîëåå 

òÿæåëóþ äëèííóþ åå ÷àñòü. Ïîñëå îòðåçàíèÿ çàãîòîâêè 

öåíòð òÿæåñòè ìîæåò ñìåñòèòüñÿ íàñòîëüêî íåóäà÷íî, ÷òî 

âåðñòàê ìîæåò îïðîêèíóòüñÿ.

Ïî âîçìîæíîñòè óêëàäûâàéòå çàãîòîâêó âñåãäà íà îäíó èëè 

íà îáå îïîðû.

Óäëèíåíèå âåðñòàêà (ñì. ðèñ. F1

F2)

Ñâîáîäíûé êîíåö äëèííûõ çàãîòîâîê äîëæåí ëåæàòü íà 

îïîðå.

Óñòàíîâèòå äëèííóþ çàãîòîâêó íà ñòîëå 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.

Îñëàáüòå ðó÷êó ôèêñàöèè 

17

 è âûòÿíèòå óäëèíèòåëü 

ñòîëà 

10

 íàðóæó äî æåëàåìîãî ðàññòîÿíèÿ.

Áëàãîäàðÿ ñòîïîðíîìó øòèôòó 

11

 óäëèíèòåëü ñòîëà 

ìîæíî âûòàùèòü òîëüêî äî óïîðà.

Ñíîâà êðåïêî çàòÿíèòå ðó÷êó ôèêñàöèè.

Îñëàáüòå ðó÷êó ôèêñàöèè 

9

 è îòðåãóëèðóéòå âûñîòó 

îïîðû äëÿ çàãîòîâêè 

8

 òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû çàãîòîâêà 

ðàñïîëàãàëàñü ðîâíî.

Çàãîòîâêà äîëæíà ëåæàòü ðîâíî íà ñòîëå 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.

Ñíîâà êðåïêî çàòÿíèòå ðó÷êó ôèêñàöèè.

Îáðåç çàãîòîâîê îäèíàêîâîé äëèíû 

(ñì. ðèñ. G)

Äëÿ ïðîñòîãî îòðåçàíèÿ çàãîòîâîê ñ îäèíàêîâîé äëèíîé Âû 

ìîæåòå èñïîëüçîâàòü ïðîäîëüíûé óïîð 

6

.

Îòðåãóëèðóéòå íåîáõîäèìóþ äëèíó çàãîòîâêè. 

(ñì. ðèñ. F1

F2)

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 63  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

64

 | Óêðà¿íñüêà 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Îñëàáüòå ðó÷êó ôèêñàöèè 

7

 è ðàñïîëîæèòå ïðîäîëüíûé 

óïîð 

6

 íà íóæíîì ðàññòîÿíèè îò ïèëüíîãî äèñêà 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.

Ñíîâà êðåïêî çàòÿíèòå ðó÷êó ôèêñàöèè.

Ðåãóëèðîâêà ñêîáû çàæèìíîãî êîìïëåêòà

 (ñì. ðèñ. Í)

Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîñëå èíòåíñèâíîé ýêñïëóàòàöèè 

âåðñòàêà íóæíî îòðåãóëèðîâàòü ñêîáó, ñ ïîìîùüþ êîòîðîé 

çàæèìíîé êîìïëåêò 

1

 ôèêñèðóåòñÿ ðó÷êîé ôèêñàöèè 

5

 íà 

âåðñòàêå.

Óäàëèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò èç çàæèìíûõ êîìïëåêòîâ.

Ïåðåâåðíèòå çàæèìíîé êîìïëåêò.

Ïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè ðåãóëèðîâî÷íûé 

âèíò 

18

, åñëè çàæèìíîé êîìïëåêò íåñìîòðÿ íà êðåïêî 

çàòÿíóòûå ðó÷êè ôèêñàöèè íå ôèêñèðóåòñÿ íà âåðñòàêå.

Ïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè ðåãóëèðîâî÷íûé 

âèíò 

18

, åñëè çàæèìíûé êîìïëåêò íå ñàäèòñÿ 

îäíîâðåìåííî íà îáå ðåéêè (ïåðåäíþþ è çàäíþþ) 

âåðñòàêà.

Ïðîâåðüòå çàæèìíûå êîìïëåêòû ñ òî÷êè çðåíèÿ 

ïðî÷íîñòè è ïðàâèëüíîé ïîñàäêè è ïðè íåîáõîäèìîñòè 

ïîâòîðèòå ðåãóëèðîâêó.

Ïîâòîðèòå ýòó îïåðàöèþ ñî âòîðûì çàæèìíûì 

êîìïëåêòîì.

Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ

Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå

Åñëè íåñìîòðÿ íà òùàòåëüíóþ ïðîöåäóðó èçãîòîâëåíèÿ è 

èñïûòàíèÿ âåðñòàê âñå-òàêè âûéäåò èç ñòðîÿ, òî ðåìîíò 

äîëæíà ïðîèçâîäèòü àâòîðèçèðîâàííàÿ ñåðâèñíàÿ 

ìàñòåðñêàÿ äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Bosch.

Ïðè âñåõ äîïîëíèòåëüíûõ âîïðîñàõ è çàêàçå çàï÷àñòåé, 

ïîæàëóéñòà, îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé 

òîâàðíûé íîìåð, óêàçàííûé íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå 

âåðñòàêà.

Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ 

ïîêóïàòeëeé

Ñåðâèñíûé îòäåë îòâåòèò íà âñå Âàøè âîïðîñû ïî ðåìîíòó 

è îáñëóæèâàíèþ Âàøåãî ïðîäóêòà, à òàêæå ïî çàï÷àñòÿì. 

Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï÷àñòÿì Âû 

íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó:

www.bosch-pt.com

Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â 

âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è 

ïðèíàäëåæíîñòåé.

Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí

Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, 

ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì èçãîòîâèòåëÿ 

ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí òîëüêî â 

ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ öåíòðàõ 

«Ðîáåðò Áîø».

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé 

ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê 

óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è 

ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè ïðåñëåäóåòñÿ 

ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è óãîëîâíîì ïîðÿäêå.

Ðîññèÿ

ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø»

Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5

129515, Ìîñêâà

Ðîññèÿ

Òåë.: +7 (800) 100 800 7

E-Mail: pt-service@ru.bosch.com

Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ 

Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå 

www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé 

ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé). 

Áåëàðóñü

ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ

Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020

220035, ã. Ìèíñê

Áåëàðóñü

Òåë.: +375 (17) 254 78 71

Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16

Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: pt-service@by.bosch.com

Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by

Êàçàõñòàí

ÒÎΠ«Ðîáåðò Áîø»

Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

óë. Ñåéôóëëèíà 51

050037 ã. Àëìàòû

Êàçàõñòàí

Òåë.: +7 (727) 232 37 07

Ôàêñ: +7 (727) 251 13 36

E-Mail: pt-service@kz.bosch.com

Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz

Óòèëèçàöèÿ

Âåðñòàê, ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó íóæíî ñäàâàòü íà 

ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ óòèëèçàöèþ.

Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.

Óêðà¿íñüêà

Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè

Çàãàëüí³ âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè

Ïðî÷èòàéòå âñ³ ïîïåðåäæåííÿ ³ âêàç³âêè, 

ùî äîäàþòüñÿ äî âåðñòàêà ³ äî 

åëåêòðîïðèëàäó, ùî áóäå ìîíòóâàòèñÿ íà 

íüîìó. 

Íåâèêîíàííÿ ïðàâèë ç òåõí³êè 

áåçïåêè òà âêàç³âîê ìîæå ïðèçâîäèòè äî 

óäàðó åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî 

âàæêèõ ñåðéîçíèõ òðàâì.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 64  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Óêðà¿íñüêà | 

65

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ âåðñòàê³â

f

Ïåðø, í³æ íàñòðîþâàòè ïðèëàä àáî ì³íÿòè ïðèëàääÿ, 

âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè òà/àáî âèéìàéòå 

àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ. 

Íåíàâìèñíå âìèêàííÿ 

åëåêòðîïðèëàä³â ÷àñòî ïðèçâîäèòü äî íåùàñíèõ 

âèïàäê³â.

f

Ïåðø, í³æ ìîíòóâàòè åëåêòðîïðèëàä, ïðàâèëüíî 

çáåð³òü âåðñòàê. 

Áåçäîãàííèé ìîíòàæ âàæëèâèé, ùîá 

çàïîá³ãòè ðèçèêó îáâàëåííÿ âåðñòàêà.

f

Ïåðø í³æ ïðàöþâàòè ç åëåêòðîïðèëàäîì, íàä³éíî 

çàêð³ï³òü éîãî íà âåðñòàêó. 

Çñóíåííÿ åëåêòðîïðèëàäó 

íà âåðñòàêó ìîæå ïðèçâåñòè äî âòðàòè êîíòðîëþ íàä 

ïðèëàäîì.

f

Âñòàíîâ³òü âåðñòàê íà òâåðäó, ð³âíó ãîðèçîíòàëüíó 

ïîâåðõíþ. 

ßêùî âåðñòàê ñîâàºòüñÿ àáî õèòàºòüñÿ, 

íåìîæëèâî ð³âíîì³ðíî òà âïåâíåíî âåñòè 

åëåêòðîïðèëàä àáî çàãîòîâêó.

f

Íå ïåðåâàíòàæóéòå âåðñòàê ³ íå âèêîðèñòîâóéòå éîãî 

â ÿêîñò³ äðàáèíè àáî ðèøòîâàííÿ. 

ßêùî âåðñòàê áóäå 

ïåðåâàíòàæåíèé àáî Âè âèë³çåòå íà íüîãî, öå ìîæå 

ïðèçâåñòè äî çì³ùåííÿ éîãî öåíòðó âàãè óãîðó ³ 

ïåðåâåðòàííÿ.

f

Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá óñ³ ãâèíòè ³ ñïîëó÷í³ åëåìåíòè 

áóëè ï³ä ÷àñ òðàíñïîðòóâàííÿ ì³öíî çàòÿãíóò³. 

Çàòèñêí³ êîìïëåêòè äëÿ åëåêòðîïðèëàäó ïîâèíí³ 

áóòè çàâæäè ì³öíî çàêð³ïëåíèìè. 

Ñëàáêå ç’ºäíàííÿ 

ìîæå ïðèçâîäèòè äî íåñòàá³ëüíîñò³ ³ íåòî÷íîãî 

ðîçïèëþâàííÿ.

f

Ìîíòóéòå ³ äåìîíòóéòå åëåêòðîïðèëàä, ëèøå êîëè â³í 

çíàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíí³ äëÿ òðàíñïîðòóâàííÿ 

(âêàç³âêè ùîäî ïîëîæåííÿ äëÿ òðàíñïîðòóâàííÿ äèâ. 

òàêîæ â ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿ äî â³äïîâ³äíîãî 

åëåêòðîïðèëàäó). 

 ïðîòèâíîìó âèïàäêó 

åëåêòðîïðèëàä ìîæå ìàòè íàñò³ëüêè íåñïðèÿòëèâèé 

öåíòð âàãè, ùî Âè áóäåòå íå â ñòàí³ íàä³éíî òðèìàòè 

éîãî.

f

Êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì, ùî çàêð³ïëåíèé â 

çàòèñêíîìó êîìïëåêò³, âèêëþ÷íî íà âåðñòàêó. 

Áåç 

âåðñòàêà çàòèñêíèé êîìïëåêò ç åëåêòðîïðèëàäîì ñòî¿òü 

íå ñò³éêî ³ ìîæå ïåðåâåðíóòèñÿ.

f

Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá äîâã³ ³ âàæê³ çàãîòîâêè íå 

ïðèçâîäèëè äî äèñáàëàíñó âåðñòàêà. 

Ïðè îáðîáö³ 

äîâãèõ ³ âàæêèõ äåòàëåé ï³ä ¿õ â³ëüíèé ê³íåöü òðåáà ùî-

íåáóäü ï³äêëàñòè àáî ï³äïåðòè éîãî.

f

Ïðè ñêëàäàíí³ àáî ðîçêëàäàíí³ âåðñòàêà îáåð³ãàéòå 

ïàëüö³ â³ä êîíòàêòó ç øàðí³ðàìè. 

Ïàëüö³ ìîæóòü 

çàòèñíóòèñü â øàðí³ðàõ.

Ñèìâîëè

Íèæ÷åïîäàí³ ñèìâîëè ìîæóòü çíàäîáèòüñÿ Âàì ïðè 

êîðèñòóâàíí³ Âàøèì âåðñòàêîì. Áóäü ëàñêà, çàïàì’ÿòàéòå 

ö³ ñèìâîëè òà ¿õ çíà÷åííÿ. Ïðàâèëüíå ðîçóì³ííÿ ñèìâîë³â 

äîïîìîæå Âàì ïðàâèëüíî òà íåáåçïå÷íî êîðèñòóâàòèñÿ 

âåðñòàêîì.

Îïèñ ïðîäóêòó ³ ïîñëóã

Ïðèçíà÷åííÿ ïðèëàäó

Âåðñòàê ïðèçíà÷åíèé äëÿ ìîíòàæó íà íüîìó âèêëþ÷íî 

òàêèõ ñòàö³îíàðíèõ ïèëîê âèðîáíèöòâà Bosch (ñòàíîì íà 

2011.06):

 êîìïëåêò³ ç åëåêòðîïðèëàäîì âåðñòàê ïðèçíà÷åíèé äëÿ 

ðîçêðîþ äîùîê ³ ïðîô³ë³â.

Çîáðàæåí³ êîìïîíåíòè

Íóìåðàö³ÿ çîáðàæåíèõ êîìïîíåíò³â ïîñèëàºòüñÿ íà 

çîáðàæåííÿ âåðñòàêà íà ñòîð³íêàõ ç ìàëþíêàìè.

1

Çàòèñêíèé êîìïëåêò

2

Çàòèñêíèé àäàïòåð

3

Ñòîïîðíèé øòèôò í³ã âåðñòàêà

4

Ðåãóëüîâàíà ïî âèñîò³ í³æêà

5

Ðó÷êà ô³êñàö³¿ çàòèñêíîãî êîìïëåêòó 

1

6

Ïîçäîâæí³é óïîð

7

Ðó÷êà ô³êñàö³¿ ïîçäîâæíüîãî óïîðà 

6

8

Îïîðà çàãîòîâêè

9

Ðó÷êà ô³êñàö³¿ îïîðè çàãîòîâêè 

8

10

Ïîäîâæóâà÷ ñòîëà

11

Ñòîïîðíèé øòèôò ïîäîâæóâà÷à ñòîëà 

10

12

Ìîíòàæíèé êîìïëåêò çàòèñêíîãî àäàïòåðà

13

Ìîíòàæíèé êîìïëåêò åëåêòðîïðèëàäó

14

Êîíòðãàéêà

15

Êð³ïèëüíèé îòâ³ð

16

Ìîíòàæíà íàêëàäêà

17

Ðó÷êà ô³êñàö³¿ ïîäîâæóâà÷à ñòîëó 

10

18

Ðåãóëþâàëüíèé ãâèíò çàòèñêíîãî êîìïëåêòó 

1

Çîáðàæåíå àáî îïèñàíå ïðèëàääÿ íå âõîäèòü â ñòàíäàðòíèé 

îáñÿã ïîñòàâêè. Ïîâíèé àñîðòèìåíò ïðèëàääÿ Âè çíàéäåòå â 

íàø³é ïðîãðàì³ ïðèëàääÿ.

Òåõí³÷í³ äàí³

Ñèìâîë

Çíà÷åííÿ

Ìàêñèìàëüíà íåñó÷à çäàòí³ñòü 

(åëåêòðîïðèëàä + çàãîòîâêà) 

âåðñòàêà ñòàíîâèòü 160 êã.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

Âåðñòàê

PTA 2400

Òîâàðíèé íîìåð

3 603 M05 0..

Äîâæèíà âåðñòàêà áåç 

ïîäîâæóâà÷à ñòîëó

ìì

1220

Äîâæèíà âåðñòàêà ç 

ïîäîâæóâà÷åì ñòîëó

ìì

2440

Âèñîòà âåðñòàêà

ìì

820

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 65  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

66

 | Óêðà¿íñüêà 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Ìîíòàæ

Îáñÿã ïîñòàâêè

Äèâ. îáñÿã ïîñòàâêè, ùî çàçíà÷åíèé íà 

ïî÷àòêó ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿.

Ïåðåä ìîíòàæåì âåðñòàêà ïåðåâ³ðòå 

íàÿâí³ñòü âñ³õ íèæ÷åçàçíà÷åíèõ äåòàëåé:

²íñòðóìåíòè, ïîòð³áí³ äîäàòêîâî äî îáñÿãó ïîñòàâêè:

õðåñòîïîä³áíà âèêðóòêà

ãàéêîâèé êëþ÷

Ìîíòàæ âåðñòàêà

Îáåðåæíî âèéì³òü âñ³ äåòàë³ ç óïàêîâêè.

Çí³ì³òü âñþ óïàêîâêó.

Âñòàíîâëåííÿ âåðñòàêà (äèâ. ìàë. A1

A2)

Ïîêëàä³òü âåðñòàê äîãîðè íîãàìè íà ï³äëîãó.

Ïðèòèñí³òü ñòîïîðíèé øòèôò 

3

 âñåðåäèíó òà âèâåðòàéòå 

íîãó óãîðó, äîêè ñòîïîðíèé øòèôò çíîâó íå óâ³éäå 

â³ä÷óòíî ó çà÷åïëåííÿ.

Ïîâòîð³òü öþ ðîáî÷ó îïåðàö³þ ç ³íøèìè òðüîìà íîãàìè.

Ïåðåâåðí³òü âåðñòàê â ðîáî÷å ïîëîæåííÿ.

Ëîãîòèï âèðîáíèêà ïîâèíåí áóòè ðîçì³ùåíèé ñïåðåäó 

òàê, ùîá éîãî ìîæíà áóëî ïðî÷èòàòè.

Óïåâí³òüñÿ â òîìó, ùî âåðñòàê óñòàíîâëåíèé ñòàá³ëüíî òà 

âñ³ ñòîïîðí³ øòèôòè óâ³éøëè â çà÷åïëåííÿ.

Ðåãóëüîâàíà ïî âèñîò³ í³æêà 

4

 äîïîìîæå Âàì âèð³âíÿòè 

ïîëîæåííÿ âåðñòàêà.

³äêðóò³òü êîíòðãàéêó 

14

 ³ â³äêðó÷óéòå àáî çàêðó÷óéòå 

í³æêó äîòè, ïîêè ïîëîæåííÿ âåðñòàêà íå âèð³âíÿºòüñÿ ³ 

âñ³ ÷îòèðè íîãè íå áóäóòü ñòîÿòè íà ï³äëîç³.

Ìîíòàæ ïîçäîâæíüîãî óïîðà òà îïîðè çàãîòîâêè 

(äèâ. ìàëþíêè B1

B2)

Ïðèêðóò³òü ïîçäîâæí³é óïîð 

6

 çà äîïîìîãîþ ãâèíòà 

M6 x 

46

 ³ ðó÷êè ô³êñàö³¿ 

7

 äî îïîðè çàãîòîâêè 

8

.

Âñòàâòå îïîðó çàãîòîâêè 

8

 â ïîäîâæóâà÷ ñòîëó 

10

.

Äëÿ ô³êñàö³¿ îïîðè çàãîòîâêè çàòÿãí³òü ðó÷êó ô³êñàö³¿ 

9

.

Ïîâòîð³òü ö³ ðîáî÷³ îïåðàö³¿ ç äðóãîþ îïîðîþ çàãîòîâêè.

ϳäãîòîâêà âåðñòàêà

ϳäãîòîâêà çàòèñêíîãî êîìïëåêòó (äèâ. ìàë. C1

C3)

Óñòàíîâ³òü îáèäâà çàòèñêí³ êîìïëåêòè 

1

 íà âåðñòàêó òàê, 

ùîá íàäïèñè ìîæíà áóëî ïðî÷èòàòè.

Ñëàáî

 çàòÿãí³òü îáèäâ³ ðó÷êè ô³êñàö³¿ 

5

.

Óñòàíîâ³òü çàòèñêí³ àäàïòåðè 

2

ð³âíèì áîêîì óãîðó

 íà 

îáèäâà çàòèñêí³ êîìïëåêòè òà ïîñóíüòå ¿õ íàñò³ëüêè, ùîá 

âîíè çíàõîäèëèñÿ íàä êð³ïèëüíèìè îòâîðàìè 

15

.

Âñòàâòå äâ³ ìîíòàæí³ ïëèòè êîâçàííÿ 

16

 (

óïîïåðåê

ïëîñêîþ ñòîðîíîþ óãîðó) ççàäó â íàïðÿìíó ÷àñòèíó 

çàòèñêíèõ êîìïëåêò³â 

1

.

Ïîñóíüòå ìîíòàæí³ ïëèòè êîâçàííÿ íàñò³ëüêè, ùîá âîíè 

çíàõîäèëèñÿ íàä êð³ïèëüíèìè îòâîðàìè 

15

.

Ñëàáî

 ñêð³ï³òü çàòèñêíèé êîìïëåêò òà çàòèñêíèé àäàïòåð 

çà äîïîìîãîþ ï³äêëàäíèõ øàéá òà ãâèíò³â ç 

øåñòèãðàííîþ ãîëîâêîþ ³ç ìîíòàæíîãî êîìïëåêòó 

12

.

Ïîò³ì çàòÿãí³òü îáèäâ³ ðó÷êè ô³êñàö³¿ 

5

 çàòèñêíîãî 

êîìïëåêòó.

Çàêð³ïëåííÿ åëåêòðîïðèëàäó íà çàòèñêíîìó êîìïëåêò³ 

(äèâ. ìàë. D1

D3)

Âñòàíîâ³òü åëåêòðîïðèëàä â ïîëîæåííÿ ÿê äëÿ 

òðàíñïîðòóâàííÿ. Âêàç³âêè ùîäî ïîëîæåííÿ äëÿ 

òðàíñïîðòóâàííÿ Âè çíàéäåòå â ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿ 

äî â³äïîâ³äíîãî åëåêòðîïðèëàäó.

Ðîçì³ñò³òü åëåêòðîïðèëàä íà ïåðåäíüîìó çàòèñêíîìó 

àäàïòåð³ òàêèì ÷èíîì, ùîá ïåðåäí³ ìîíòàæí³ îòâîðè íà 

åëåêòðîïðèëàä³ ñï³âïàäàëè ç äîâãàñòèìè îòâîðàìè 

çàòèñêíîãî àäàïòåðà.

Ç’ºäíàéòå ïåðåäí³é çàòèñêíèé àäàïòåð òà åëåêòðîïðèëàä 

çà äîïîìîãîþ ãâèíò³â ç øåñòèãðàííîþ ãîëîâêîþ, 

ï³äêëàäíèõ øàéá òà ãàéîê-áàðàí÷èê³â ³ç ìîíòàæíîãî 

êîìïëåêòó 

13

.

Ïåðåñóíüòå çàäí³é çàòèñêíèé àäàïòåð òàê, ùîá çàäí³ 

ìîíòàæí³ îòâîðè íà åëåêòðîïðèëàä³ ñï³âïàëè ç 

äîâãàñòèìè îòâîðàìè çàòèñêíîãî àäàïòåðà.

Ìàêñ. íåñó÷à çäàòí³ñòü 

(åëåêòðîïðèëàä + çàãîòîâêà)

áåç ïîäîâæóâà÷à ñòîëó

çàòèñêíèé êîìïëåêò

êã

160

Ìàêñ. íåñó÷à çäàòí³ñòü 

(åëåêòðîïðèëàä + çàãîòîâêà)

ç ïîäîâæóâà÷åì ñòîëó

çàòèñêíèé êîìïëåêò

êîæíèé ïîäîâæóâà÷ ñòîëó

êã

êã

110

25

Âàãà â³äïîâ³äíî äî 

EPTA

-

Procedure 01/2003

êã

20,4

¹

Íàéìåíóâàííÿ

ʳëüê³ñòü

Âåðñòàê PTA 2400

1

1

5

Çàòèñêíèé êîìïëåêò

Ðó÷êà ô³êñàö³¿ çàòèñêíîãî êîìïëåêòó 

2

2

2

Çàòèñêíèé àäàïòåð

2

12

Ìîíòàæíèé êîìïëåêò çàòèñêíîãî 

àäàïòåðà

ó ñêëàä³:

ìîíòàæíà íàêëàäêà

ãâèíò ç øåñòèãðàííîþ ãîëîâêîþ 

(M8 x 15)

ï³äêëàäíà øàéáà

4

4

4

8

Îïîðà çàãîòîâêè

2

6

7

Ïîçäîâæí³é óïîð

ðó÷êà ô³êñàö³¿ ïîçäîâæíüîãî óïîðà

êð³ïèëüíèé ãâèíò (M6 x 46)

2

2

2

13

Ìîíòàæíèé êîìïëåêò åëåêòðîïðèëàäó

ó ñêëàä³:

ãâèíò ç øåñòèãðàííîþ ãîëîâêîþ 

(M8 x 50)

ï³äêëàäíà øàéáà

ãàéêà-áàðàí÷èê

4

8

4

Âåðñòàê

PTA 2400

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 66  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Óêðà¿íñüêà | 

67

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Ç’ºäíàéòå çàäí³é çàòèñêíèé àäàïòåð òà åëåêòðîïðèëàä çà 

äîïîìîãîþ ãâèíò³â ç øåñòèãðàííîþ ãîëîâêîþ, 

ï³äêëàäíèõ øàéá òà ãàéîê-áàðàí÷èê³â ³ç ìîíòàæíîãî 

êîìïëåêòó 

13

.

гâíîì³ðíî âèð³âíÿéòå çàòèñêí³ àäàïòåðè 

2

.

Íàíåñåí³ ïîçíà÷êè íà øêàë³ äîïîìîæóòü Âàì 

â³äðåãóëþâàòè îäíàêîâó â³äñòàíü ç îáîõ áîê³â.

Íà çàâåðøåííÿ çàòÿãí³òü âñ³ ãâèíòè ìîíòàæíîãî 

êîìïëåêòó 

12

 (çàòèñêíèé àäàïòåð) òà âñ³ ãàéêè-

áàðàí÷èêè ìîíòàæíîãî êîìïëåêòó 

13

 (åëåêòðîïðèëàä).

Ðîáîòà

Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè

Íå ïåðåâàíòàæóéòå âåðñòàê. Çàâæäè çâàæàéòå íà 

ìàêñèìàëüíó íåñó÷ó çäàòí³ñòü âåðñòàêà ³ îáîõ 

ïîäîâæóâà÷³â ñòîëó.

Çàâæäè ì³öíî ïðèòðèìóéòå çàãîòîâêó, îñîáëèâî ¿¿ á³ëüø 

âàæêèé äîâãèé ê³íåöü. ϳñëÿ ïåðåïèëþâàííÿ çàãîòîâêè 

öåíòð âàãè ìîæå çì³ñòèòèñÿ íàñò³ëüêè íåñïðèÿòëèâî, ùî 

âåðñòàê ìîæå ïåðåâåðíóòèñÿ.

Ïî ìîæëèâîñò³ êëàä³òü çàãîòîâêó çàâæäè íà îäíó àáî íà 

îáèäâ³ îïîðè.

Ïîäîâæåííÿ âåðñòàêà (äèâ. ìàë. F1

F2)

Ïðè îáðîáö³ äîâãèõ äåòàëåé ï³ä ¿õ â³ëüíèé ê³íåöü òðåáà ùî-

íåáóäü ï³äêëàñòè àáî ï³äïåðòè éîãî.

Ïîêëàä³òü äîâãó çàãîòîâêó íà ñò³ë åëåêòðîïðèëàäó.

³äïóñò³òü ðó÷êó ô³êñàö³¿ 

17

 òà âèòÿãí³òü ïîäîâæóâà÷ 

ñòîëó 

10

 íà íåîáõ³äíó â³äñòàíü.

Çàâäÿêè ñòîïîðíîìó øòèôòó 

11

 ïîäîâæóâà÷ ñòîëà 

ìîæíà âèòÿãíóòè ëèøå äî óïîðó.

Çíîâó çàòÿãí³òü öþ ðó÷êó ô³êñàö³¿.

³äïóñò³òü ðó÷êó ô³êñàö³¿ 

9

 ³ â³äðåãóëþéòå âèñîòó îïîðè 

çàãîòîâêè 

8

 òàê, ùîá çàãîòîâêà ëåæàëà ïðÿìî.

Çàãîòîâêà ïîâèííà ëåæàòè ð³âíî íà ñòîë³ 

åëåêòðîïðèëàäó.

Çíîâó çàòÿãí³òü öþ ðó÷êó ô³êñàö³¿.

Ðîçïèëþâàííÿ çàãîòîâîê îäíàêîâî¿ äîâæèíè 

(äèâ. ìàë. G)

Äëÿ ïðîñòîãî ðîçïèëþâàííÿ çàãîòîâîê îäíàêîâî¿ äîâæèíè 

ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè ïîçäîâæí³é óïîð 

6

.

Âñòàíîâ³òü íåîáõ³äíó äîâæèíó çàãîòîâêè. 

(äèâ. ìàë. F1

F2)

³äïóñò³òü ðó÷êó ô³êñàö³¿ 

7

 òà âñòàíîâ³òü ïîçäîâæí³é óïîð 

6

 íà â³äïîâ³äíó â³äñòàíü â³ä ïèëÿëüíîãî äèñêà 

åëåêòðîïðèëàäó.

Çíîâó çàòÿãí³òü öþ ðó÷êó ô³êñàö³¿.

Ðåãóëþâàííÿ äóæêè çàòèñêíîãî êîìïëåêòó

 (äèâ. ìàë. H)

ϳñëÿ ³íòåíñèâíî¿ åêñïëóàòàö³¿ âåðñòàêà ìîæå áóòè 

ïîòð³áíèì â³äðåãóëþâàòè äóæêó, ÿêà ô³êñóº çàòèñêíèé 

êîìïëåêò 

1

 çà äîïîìîãîþ ðó÷êè ô³êñàö³¿ 

5

 íà âåðñòàêó.

Çí³ì³òü åëåêòðîïðèëàä ç çàòèñêíèõ êîìïëåêò³â.

Ïåðåâåðí³òü çàòèñêíèé êîìïëåêò.

Ïîâåðí³òü ðåãóëþâàëüíèé ãâèíò 

18

 çà ñòð³ëêîþ 

ãîäèííèêà, ÿêùî çàòèñêíèé êîìïëåêò, íåçâàæàþ÷è íà 

ñèëüíå çàòÿãóâàííÿ ðó÷êè ô³êñàö³¿, íå ô³êñóºòüñÿ íà 

âåðñòàêó.

Ïîâåðí³òü ðåãóëþâàëüíèé ãâèíò 

18

 ïðîòè ñòð³ëêè 

ãîäèííèêà, ÿêùî çàòèñêíèé êîìïëåêò íå ñ³äຠîäíî÷àñíî 

íà îáèäâ³ ðåéêè (çàäíþ ³ ïåðåäíþ) âåðñòàêà.

Ïåðåâ³ðòå ì³öí³ñòü òà ïðàâèëüí³ñòü ïîñàäêè çàòèñêíîãî 

êîìïëåêòó òà çà íåîáõ³äí³ñòþ ïîâòîð³òü ïðîöåäóðó 

ðåãóëþâàííÿ.

Ïîâòîð³òü ö³ ðîáî÷³ îïåðàö³¿ ç äðóãèì çàòèñêíèì 

êîìïëåêòîì.

Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ

Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ

ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó ïðîöåäóðó âèãîòîâëåííÿ ³ 

âèïðîáóâàííÿ âåðñòàê âñå-òàêè âèéäå ç ëàäó, ðåìîíò ìຠ

âèêîíóâàòè ëèøå ìàéñòåðíÿ, àâòîðèçîâàíà äëÿ 

åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch.

Ïðè âñ³õ äîäàòêîâèõ çàïèòàííÿõ òà çàìîâëåíí³ çàï÷àñòèí, 

áóäü ëàñêà, çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé íîìåð äëÿ çàìîâëåííÿ, 

ùî ñòî¿òü íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ âåðñòàêà.

Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ

 ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ Âè îòðèìàºòå â³äïîâ³äü íà Âàø³ 

çàïèòàííÿ ñòîñîâíî ðåìîíòó ³ òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ 

Âàøîãî ïðîäóêòó. Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³ ³íôîðìàö³þ ùîäî 

çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ:

www.bosch-pt.com

Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè 

çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ 

ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ.

Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó 

çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à íà 

òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî àâòîðèçîâàíèõ 

ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø».

ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ 

íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè íåãàòèâí³ íàñë³äêè 

äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³ ðîçïîâñþäæåííÿ 

êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â 

àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³ êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó.

Óêðà¿íà

ÒÎÂ «Ðîáåðò Áîø»

Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â

âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60

Óêðà¿íà

Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé)

E-Mail: pt-service@ua.bosch.com

Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua

Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà-

çíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.

Óòèë³çàö³ÿ

Âåðñòàê, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà çäàâàòè íà åêîëîã³÷íî 

÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó.

Ìîæëèâ³ çì³íè.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 67  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

68

 | Română 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Română

Instrucţiuni privind siguranţa şi 

protecţia muncii

Instrucţiuni de ordin general privind siguranţa şi 

protecţia muncii

Citiţi toate avertismentele şi sau 

instrucţiunile care însoţesc masa de lucru 

sau scula electrică ce urmează a fi montată 

pe aceasta. 

Nerespectarea instrucţiunilor şi 

indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia 

muncii poate cauza electrocutare, incendii 

şi/sau răniri grave.

Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 

pentru mese de lucru

f

Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau extrageţi 

acumulatorul din scula electrică înainte de a efectua 

reglaje sau de a schimba accesorii. 

Pornirea accidentală 

a sculelor electrice reprezintă cauză de accidente.

f

Asamblaţi corect masa de lucru înainte de a monta 

scula electrică pe aceasta. 

Asamblarea corectă este 

importantă pentru a preveni riscul de prăbuşire.

f

Înainte de folosire, fixaţi în condiţii de siguranţă scula 

electrică pe masa de lucru. 

Alunecarea sculei electrice pe 

masa de lucru poate duce la pierderea controlului.

f

Amplasaţi masa de lucru pe o suprafaţă stabilă, plană şi 

orizontală. 

În cazul în care există posibilitatea ca masa de 

lucru să alunece sau să se clatine, scula electrică şi piesa 

de lucru nu vor mai putea fi conduse uniform şi sigur.

f

Nu suprasolicitaţi masa de lucru şi nu o folosiţi drept 

scară sau schelă. 

Suprasolicitarea sau urcatul şi 

staţionarea pe masa de lucru poate duce la deplasarea în 

sus a centrului de greutate şi răsturnarea acesteia.

f

Aveţi girjă ca în timpul transportului şi al lucrului, toate 

şuruburile şi elementele de îmbinare să fie bine 

strânse. Seturile de prindere pentru scula electrică 

trebuie întotdeauna să fie strâns blocate. 

Îmbinările 

slăbite pot provoca instabilitate şi duce la debitări 

împrecise.

f

Montaţi şi demontaţi scula electrică numai când 

aceasta se află în poziţie de transport (indicaţii privind 

poziţia de transport vezi şi instrucţiunile de folosire ale 

sculei electrice respective). 

În caz contrar, scula 

electrică poate avea centrul de greutate plasat într-o 

poziţie atât de dezavantajoasă încât să nu o puteţi ţine în 

condiţii de siguranţă.

f

Folosiţi scula electrică fixată pe setul de prindere 

exclusiv pe masa de lucru. 

Fără masa de lucru setul de 

prindere nu este fixat sigur cu scula electrică şi se poate 

răsturna.

f

Asiguraţi-vă că piesele de prelucrat lungi şi grele nu 

dezechilibrează masa de lucru. 

Piesele de prelucrat lungi 

şi grele trebuie proptite sau sprijinite la capătul liber.

f

Nu vă ţineţi degetele în apropierea articulaţiilor 

flexibile ale mesei de lucru în timpul strângerii sau 

întinderii acesteia. 

V-aţi putea strivi degetele.

Simboluri

Următoarele simboluri ar putea fi importante pentru folosirea 

mesei dumneavoastră de lucru. Vă rugăm reţineţi simbolurile 

şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor 

vă va ajuta să utilizaţi mai bine şi mai sigur masa de lucru.

Descrierea produsului şi a 

performanţelor

Utilizare conform destinaţiei

Masa de lucru este destinată în mod exclusiv montării 

următoarelor ferăstraie staţionare de la Bosch (nivel 

2011.06):

Împreună cu scula electrică, masa de lucru este destinată 

debitării de scânduri şi profile.

Elemente componente

Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa 

mesei de lucru de la paginile grafice.

1

Set de prindere

2

Adaptor de prindere

3

Ştift de siguranţă pentru picioarele mesei de lucru

4

Picior cu înălţime reglabilă

5

Manetă de fixare pentru setul de prindere 

1

6

Limitator de reglare a lungimii

7

Manetă de fixare pentru limitatorul de reglare a lungimii 

6

8

Suport pentru piese de lucru

9

Manetă de fixare pentru suportul piesei de lucru 

8

10

Prelungire masă de lucru pentru ferăstrău

11

Ştift de siguranţă pentru prelungirea mesei de lucru 

10

12

Set de fixare adaptor de prindere

13

Set de fixare sculă electrică

14

Contrapiuliţă

15

Gaură de fixare

16

Glisieră pentru montaj

17

Manetă de fixare pentru prelungirea mesei 

10

18

Şurub de reglare pentru setul de prindere 

1

Simbol

Semnificaţie

Capacitate portantă maximă (sculă 

electrică + piesa de lucru) a mesei de 

lucru este de 160 kg.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 68  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Română | 

69

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de 

livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul 

nostru de accesorii.

Date tehnice

Montare

Set de livrare

Consultaţi în acest sens schiţa ilustrativă a 

setului de livrare de la începutul prezentelor 

instrucţiuni de folosire.

Înainte de montarea mesei de lucru verificaţi 

dacă toate piesele enumerate sunt cuprinse 

în setul de livrare:

Unelte necesare în mod suplimentar faţă de cele cuprinse 

în setul de livrare:

Şurubelniţă cu capul în cruce

Cheie fixă

Montarea mesei de lucru

Scoateţi cu grijă din ambalaj piesele din setul de livrare.

Îndepărtaţi tot materialul de ambalaj.

Instalarea mesei de lucru (vezi figurile A1

A2)

Aşezaţi masa de lucru, cu picioarele îndreptate în sus, pe 

podea.

Împingeţi spre interior ştiftul de siguranţă 

3

 şi basculaţi 

piciorul în sus până când ştiftul de siguranţă se 

înclichetează din nou perceptibil.

Repetaţi acest pas de lucru şi pentru celelalte trei picioare.

Întoarceţi masa pentru a o aduce în poziţie de lucru.

Logo-ul producătorului trebuie să fie îndreptat lizibil spre 

înainte.

Asiguraţi-vă că masa de lucru este stabilă iar ştifturile de 

siguranţă sunt înclichetate.

În acest sens, un picior cu înălţime reglabilă 

4

 vă ajută să 

ajustaţi masa.

Slăbiţi contrapiuliţele 

14

 şi înşurubaţi sau deşurubaţi 

piciorul până când masa de lucru este nivelată şi toate 

picioarele se sprijină pe podea.

Montarea limitatorului de reglare a lungimii şi a suportului 

pentru piese de lucru (vezi figurile B1

B2)

Prindeţi prin înşurubare limitatorul de reglare a lungimii 

6

cu ajutorul şurubului 

M6 x 46

 şi al manetei de fixare 

7

 cu 

suportul pentru piese de lucru 

8

.

Introduceţi suportul pentru piese de lucru 

8

 în prelungirea 

mesei 

10

.

Pentru blocarea suportului pentru piese de lucru strângeţi 

maneta de fixare 

9

.

Repetaţi aceşti paşi de lucru şi pentru cel de-al doilea 

suport pentru piese de lucru.

Pregătirea mesei de lucru

Pregătirea seturilor de prindere (vezi figurile C1

C3)

Puneţi astfel cele două seturi de prindere 

1

 pe masa de 

lucru, încât inscripţia să fie lizibilă.

Strângeţi cele două manete de fixare 

5

 în poziţia 

liber

.

Montaţi adaptorul de prindere 

2

cu partea plană 

îndreptată în sus

 pe cele două seturi de prindere şi 

deplasaţi-le până când vor fi acoperite găurile de fixare 

15

.

Introduceţi din spate câte două glisiere pentru montaj 

16

(

transversal

, cu partea plată îndreptată în sus) în canalul 

de ghidare al seturilor de prindere 

1

.

Deplasaţi glisierele pentru montaj până când vor fi 

acoperite găurile de fixare 

15

.

Masă de lucru

PTA 2400

Număr de identificare

3 603 M05 0..

Lungime masă de lucru fără 

prelungiri ale mesei

mm

1220

Lungime masă de lucru cu 

prelungiri ale mesei

mm

2440

Înălţime masă de lucru

mm

820

Capacitate portantă max. 

(sculă electrică + piesă de lucru)

fără prelungiri ale mesei

Seturi de prindere

kg

160

Capacitate portantă max. 

(sculă electrică + piesă de lucru)

cu prelungiri ale mesei

Seturi de prindere

pentru fiecare prelungire a 

mesei

kg

kg

110

25

Greutate conform 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

20,4

Nr.

Denumire

Număr

Masă de lucru PTA 2400

1

1

5

Set de prindere

Manetă de fixare pentru setul de 

prindere 

2

2

2

Adaptor de prindere

2

12

Set de fixare adaptor de prindere

constând din:

glisieră de montaj

şurub hexagonal (M8 x 15)

şaibă suport

4

4

4

8

Suport pentru piese de lucru

2

6

7

Limitator de reglare a lungimii

Manetă de fixare limitator de reglare a 

lungimii

Şurub de blocare (M6 x 46)

2

2

2

13

Set de fixare sculă electrică

constând din:

şurub hexagonal (M8 x 50)

şaibă suport

piuliţă-fluture

4

8

4

Nr.

Denumire

Număr

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 69  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

70

 | Română 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Înşurubaţi 

liber

 setul de fixare şi adaptorul de prindere cu 

ajutorul şaibelor suport şi şuruburilor cu cap hexagonal din 

setul de fixare 

12

.

Strângeţi bine după aceea cele două manete de fixare 

5

 ale 

seturilor de prindere.

Fixarea sculei electrice pe seturile de prindere 

(vezi figurile D1

D3)

Aduceţi scula electrică în poziţie de transport. Indicaţii 

privind poziţia de transport găsiţi în instrucţiunile de 

folosire ale sculelor electrice respective.

Poziţionaţi scula electrică astfel pe adaptorul de prindere 

anterior, încât găurile de montaj frontale ale sculei 

electrice să se suprapună pe găurile longitudinale ale 

adaptorului de prindere.

Înşurubaţi adaptorul de prindere anterior şi scula electrică 

cu şuruburile cu cap hexagonal, şaibele suport şi piuliţele-

fluture din setul de fixare 

13

.

Deplasaţi adaptorul de prindere posterior în aşa fel încât 

găurile de montaj posterioare ale sculei electrice să se 

suprapună pe găurile longitudinale ale adaptorului de 

prindere.

Înşurubaţi adaptorul de prindere posterior şi scula 

electrică cu şuruburile cu cap hexagonal, şaibele suport şi 

puliţele-fluture din setul de fixare 

13

.

Aliniaţi uniform adaptorul de prindere 

2

.

Scala gravată vă ajută să reglaţi aceeaşi distanţă în ambele 

părţi.

Îh final strângeţi bine toate şuruburile setului de fixare 

12

(adaptor de prindere) şi toate piuliţele-fluture ale setului 

de fixare 

13

 (scula electrică).

Funcţionare

Instrucţiuni de lucru

Nu suprasolicitaţi masa de lucru. Ţineţi întotdeauna seama de 

capacitatea portantă maximă a mesei de lucru şi ale celor 

două prelungiri ale mesei.

După tăierea piesei de lucru centrul de greutate se poate 

deplasa într-o poziţie atât de nefavorabilă încât masa de lucru 

să se răstoarne.

Sprijiniţi întotdeauna piesa de lucru, pe cât posibil, pe unul 

sau pe ambele suporturi pentru piese de lucru.

Prelungirea mesei de lucru (vezi figurile F1

F2)

Piesele lungi trebuie sprijinite sau proptite la capătul liber.

Puneţi o piesă de prelucrat lungă pe masa de lucru pentru 

ferăstrău a sculei dumneavoastră electrice.

Eliberaţi maneta de fixare 

17

 şi trageţi în afară, până la 

distanţa dorită, prelungirea mesei 

10

.

Prin intermediul ştiftului de siguranţă 

11

 prelungireea 

mesei poate fi trasă afară până la punctul de oprire.

Strângeţi din nou bine maneta de fixare.

Eliberaţi maneta de fixare 

9

 şi potriviţi astfel înălţimea 

suportului pentru piese de lucru 

8

 încât piesa 

dumneavoastră de lucru să fie poziţionată drept.

Piesa de lucru trebuie să fie aşezată plan pe masa de lucru 

pentru ferăstrău.

Strângeţi din nou bine maneta de fixare.

Tăierea pieselor de lucru la aceeaşi lungime 

(vezi figura G)

Pentru tăierea simplă la aceeaşi lungime a pieselor de lucru 

puteţi întrebuinţa limitatorul de reglare în lungime 

6

.

Reglaţi lungimea dorită a piesei de lucru. (vezi 

figurile F1

F2)

Eliberaţi maneta de fixare 

7

 şi poziţionaţi limitatorul de 

reglare a lungimii 

6

 la distanţa dorită faţă de pânza de 

ferăstrău a sculei electrice.

Strângeţi din nou bine maneta de fixare.

Ajustarea clemelor seturilor de prindere

 (vezi figura H)

După o utilizare intensivă a mesei de lucru, dacă este cazul, 

trebuie să reglaţi şi clema, care fixează setul de prindere 

1

 cu 

ajutorul manetei de fixare 

5

 pe masa de lucru.

Îndepărtaţi scula electrică de pe seturile de prindere.

Întoarceţi setul de prindere.

În cazul în care setul de prindere nu poate fi fixat pe masa 

de lucru, deşi aţi strâns bine maneta de fixare, răsuciţi 

şurubul de reglare 

18

 în sensul mişcării acelor de 

ceasornic.

În cazul în care setul de prindere nu încalecă simultan cele 

două şine (faţă şi spate) ale mesei de lucru, răsuciţi şurubul 

de reglare 

18

 în sens contrar mişcării acelor de ceasornic.

Verificaţi poziţia fixă şi corectă a setului de prindere iar 

dacă este necesar, repetaţi ajustarea.

Repetaţi paşii de lucru pentru al doilea set de prindere.

Întreţinere şi service

Întreţinere

Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase, 

masa de lucru are totuşi o defecţiune, repararea acesteia se 

va face la un centru autorizat de asistenţă service post-vânzări 

pentru scule electrice Bosch.

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm 

să indicaţi numărul de identificare compus din 10 cifre, 

conform plăcuţei indicatoare a tipului mesei de lucru.

Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi 

consultanţă clienţi

Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde 

întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea 

produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de 

schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii 

privind piesele de schimb găsiţi şi la:

www.bosch-pt.com

Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la 

întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea 

produselor şi accesoriior lor.

România

Robert Bosch SRL

Centru de service Bosch

Str. Horia Măcelariu Nr. 30

34

013937 Bucureşti

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 70  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Áúëãàðñêè | 

71

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00

Fax: +40 (021) 2 33 13 13

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

www.bosch-romania.ro

Eliminare

Masa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate 

către o staţie de reciclare ecologică.

Sub rezerva modificărilor.

Áúëãàðñêè

Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà

Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà

Ïðî÷åòåòå âñè÷êè ïðåäóïðåæäåíèÿ è 

óêàçàíèÿ êàêòî êúì ñòåíäà, òàêà è êúì 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîéòî ùå 

ìîíòèðàòå íà ñòåíäà. 

Ïðîïóñêè ïðè 

ñïàçâàíåòî íà óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà 

ðàáîòà è çà ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà 

ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò òîêîâ óäàð, ïîæàð 

è/èëè òåæêè òðàâìè.

Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñúñ ñòåíäîâå

f

Ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà íàñòðîéâàòå 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà èëè äà çàìåíÿòå ðàáîòíèÿ 

èíñòðóìåíò, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà, ðåñï. 

èçâàæäàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ îò 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà. 

×åñòà ïðè÷èíà çà òðóäîâè 

çëîïîëóêè å âêëþ÷âàíåòî íà åëåêòîðèíñòðóìåíòà ïî 

íåâíèìàíèå.

f

Ïðåäè äà ìîíòèðàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñãëîáåòå 

ñòåíäà íàïúëíî è ïðàâèëíî. 

Áåçóêîðíîòî ñãëîáÿâàíå å 

âàæíî, çà äà ïðåäîòâðàòèòå îïàñíîñòòà îò ðàçãëîáÿâàíå 

ïî âðåìå íà ðàáîòà.

f

Ïðåäè äà çàïî÷íåòå ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå 

óâåðÿâàéòå, ÷å å çàêðåïåí êúì ñòåíäà çäðàâî. 

Ïðèïëúçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñòåíäà ìîæå äà 

ïðåäèçâèêà çàãóáà íà êîíòðîë íàä íåãî.

f

Ïîñòàâåòå ñòåíäà íà òâúðäà, ðàâíà è õîðèçîíòàëíà 

ïîâúðõíîñò. 

Àêî ñòåíäúò ìîæå äà ñå èçìåñòâà èëè íå 

ñòúïâà ñòàáèëíî ñ ÷åòèðèòå ñè êðàêà, 

åëåêòðîèíñòðóìåíòúò èëè îáðàáîòâàíèÿò äåòàéë íå 

ìîãàò äà áúäàò âîäåíè ñèãóðíî è ðàâíîìåðíî.

f

Íå ïðåòîâàðâàéòå ñòåíäà; íå ãî èçïîëçâàéòå çà 

ñòúëáà èëè êàòî ñêåëå. 

Ïðåòîâàðâàíåòî èëè ñòúïâàíåòî 

âúðõó ñòåíäà ìîæå äà ïðåäèçâèêà èçìåñòâàíå íà 

öåíòúðà íà òåæåñòòà ìó íàãîðå è íàñòðàíè è îáðúùàíåòî 

ìó.

f

Ïðè òðàíñïîðòèðàíå è êîãàòî ðàáîòèòå, ñå 

óâåðÿâàéòå, ÷å âñè÷êè âèíòîâå è ñúåäèíèòåëíè 

åëåìåíòè ñà çàòåãíàòè çäðàâî. Ìîíòàæíèòå ãðåäè çà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà òðÿáâà âèíàãè äà ñà 

çàñòîïîðåíè ñòàáèëíî. 

Ðàçõëàáåíèòå ñúåäèíåíèÿ 

ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò íåñòàáèëíîñò è íåòî÷íîñò ïðè 

ðÿçàíåòî.

f

Ìîíòèðàéòå è äåìîíòèðàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà 

ñàìî êîãàòî òîé å â ïîçèöèÿ çà òðàíñïîðòèðàíå (çà 

óêàçàíèÿ çà ïîçèöèÿòà çà òðàíñïîðòèðàíå âèæòå 

ñúùî ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ íà ñúîòâåòíèÿ 

åëåêòðîèíñòðóìåíò). 

 ïðîòèâåí ñëó÷àé å âúçìîæíî 

öåíòúðúò íà òåæåñòòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà å â 

ïîçèöèÿ, ïðè êîÿòî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò íå ìîæå äà 

áúäå çàäúðæàí ñèãóðíî.

f

Ïîëçâàéòå çàõâàíàòèÿ êúì ìîíòàæíèòå ãðåäè 

åëåêòðîèíñòðóìåíò ñàìî êîãàòî òå ñà çàòåãíàòè êúì 

ñòåíäà. 

Êîãàòî íå ñà çàõâàíàòè êúì ñòåíäà, ìîíòàæíèòå 

ãðåäè íå îñèãóðÿâàò ñòàáèëíîñò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

f

Óâåðÿâàéòå ñå ïðåäâàðèòåëíî, ÷å äúëãè è òåæêè 

äåòàéëè íÿìà äà èçìåñòÿò öåíòúðà íà òåæåñòòà íà 

ñòåíäà è äà ãî ïðåîáúðíàò. 

Ñâîáîäíèòå êðàèùà íà 

äúëãè è òåæêè äåòàéëè òðÿáâà äà áúäàò ïîäïèðàíè ïî 

ïîäõîäÿù íà÷èí.

f

Ïðè ñãúâàíå èëè ðàçãúâàíå íà ñòåíäà íå ïîñòàâÿéòå 

ïðúñòèòå ñè â áëèçîñò äî øàðíèðíèòå ñúåäèíåíèÿ. 

Âúçìîæíî å äà ïðåùèïåòå ïðúñòèòå ñè.

Ñèìâîëè

Ñèìâîëèòå ïî-äîëó ìîãàò äà áúäàò âàæíè çà ïðàâèëíàòà 

ðàáîòà ñ Âàøèÿ ñòåíä. Ìîëÿ, çàïîìíåòå ñèìâîëèòå è 

çíà÷åíèåòî èì. Ïðàâèëíîòî èíòåðïðåòèðàíå íà ñèìâîëèòå 

ùå Âè ïîìîãíå äà èçïîëçâàòå ñòåíäà ïî-åôåêòèâíî è ïî-

áåçîïàñíî.

Îïèñàíèå íà ïðîäóêòà è 

âúçìîæíîñòèòå ìó

Ïðåäíàçíà÷åíèå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà

Ñòåíäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ìîíòèðàíå ñàìî íà ñëåäíèòå 

öèðêóëÿðíè ìàøèíè íà Áîø  (ñúñòîÿíèå êúì 2011.06):

Çàåäíî ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò ñòåíäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà 

íàïðå÷íî ðÿçàíå íà äúñêè è ïðîôèëè.

Èçîáðàçåíè åëåìåíòè

Íîìåðèðàíåòî íà èçîáðàçåíèòå åëåìåíòè ñå îòíàñÿ äî 

ôèãóðèòå íà ñòåíäà íà ãðàôè÷íèòå ñòðàíèöè.

Ñèìâîë

Çíà÷åíèå

Ìàêñèìàëíàòà òîâàðîíîñèìîñò 

(åëåêòðîèíñòðóìåíò + äåòàéë) íà 

ñòåíäà å 160 kg.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 71  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

72

 | Áúëãàðñêè 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

1

Ìîíòàæíè ãðåäè çà åëåêòðîèíñòðóìåíòà

2

Ìîíòàæåí àäàïòîð

3

Îñèãóðèòåëåí ùèôò çà êðàêàòà íà ñòåíäà

4

Ðåãóëèðóåì ïî âèñî÷èíà êðàê

5

Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà íà ìîíòàæíèòå ãðåäè çà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà 

1

6

Íàäëúæíà îïîðà

7

Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà çà îãðàíè÷èòåëÿ ïî 

äúëæèíà 

6

8

Ïîäïîðà çà îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë

9

Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà çà ïîäïîðàòà çà 

îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë 

8

10

Ïðèñïîñîáëåíèå çà óäúëæàâàíå íà ðàáîòíèÿ ïëîò

11

Îñèãóðèòåëåí ùèôò çà óäúëæèòåëÿ íà ðàáîòíàòà 

ìàñàòà 

10

12

Êîìïëåêò êðåïåæíè åëåìåíòè çà ìîíòàæåí àäàïòîð

13

Êîìïëåêò êðåïåæíè åëåìåíòè çà åëåêòðîèíñòðóìåíòà

14

Êîíòðà-ãàéêà

15

Ïðèñúåäèíèòåëåí îòâîð

16

Ìîíòàæíà ïëàíêà

17

Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà çà óäúëæèòåëÿ íà ðàáîòíèÿ 

ïëîò 

10

18

Ðåãóëèðàù âèíò íà ìîíòàæíèòå ãðåäè çà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà 

1

Èçîáðàçåíèòå íà ôèãóðèòå è îïèñàíèòå äîïúëíèòåëíè 

ïðèñïîñîáëåíèÿ íå ñà âêëþ÷åíè â ñòàíäàðòíàòà îêîìïëåêòîâêà 

íà óðåäà. Èç÷åðïàòåëåí ñïèñúê íà äîïúëíèòåëíèòå 

ïðèñïîñîáëåíèÿ ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúîòâåòíî â êàòàëîãà íè çà 

äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ.

Òåõíè÷åñêè äàííè

Ìîíòèðàíå

Îêîìïëåêòîâêà

Ìîëÿ, âèæòå èçîáðàæåíèåòî íà 

îêîìïëåêòîâêàòà â íà÷àëîòî íà 

ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ.

Ïðåäè äà çàïî÷íåòå ñãëîáÿâàíåòî íà 

ñòåíäà ïðîâåðåòå äàëè âñè÷êè èçáðîåíè 

ïî-äîëó åëåìåíòè ñà íàëè÷íè:

Äîïúëíèòåëíè èíñòðóìåíòè, íåîáõîäèìè çà 

ìîíòèðàíåòî:

êðúñòàòà îòâåðòêà

Ãàå÷åí êëþ÷

Ìîíòèðàíå íà ñòåíäà

Èçâàäåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè âêëþ÷åíè â 

îêîìïëåêòîâêàòà äåòàéëè.

Îòñòðàíåòå âñè÷êè îïàêîâú÷íè ìàòåðèàëè.

Ñãëîáÿâàíå íà ñòåíäà (âèæòå ôèãóðè A1

A2)

Ïîñòàâåòå ñòåíäà ëåãíàë íà çåìÿòà ñ êðàêàòà íàãîðå.

Íàòèñíåòå îñèãóðèòåëíèÿ ùèôò 

3

 íàâúòðå è çàâúðòåòå 

êðàêà íàãîðå, äîêàòî îñèãóðèòåëíèÿò ùèôò ãî çàõâàíå ñ 

îò÷åòëèâî ïðåùðàêâàíå.

Ïîâòîðåòå ãîðíàòà ñòúïêà ïðè îñòàíàëèòå òðè êðàêà.

Çàâúðòåòå ñòåíäà äî ðàáîòíà ïîçèöèÿ.

Ëîãîòî íà ïðîèçâîäèòåëÿ òðÿáâà äà å îáúðíàòî íàïðåä è 

äà ìîæå äà ñå ÷åòå.

Óâåðåòå ñå, ÷å ñòåíäúò å ñòàáèëåí è âñè÷êè îñèãóðèòåëíè 

ùèôòîâå ñà â ïðàâèëíà ïîçèöèÿ.

Ñòåíä

PTA 2400

Êàòàëîæåí íîìåð

3 603 M05 0..

Äúëæèíà íà ñòåíäà áåç 

óäúëæàâàíå

mm

1220

Äúëæèíà íà ñòåíäà ñ 

óäúëæàâàíå

mm

2440

Âèñî÷èíà íà ñòåíäà

mm

820

ìàêñ. òîâàðîíîñèìîñò 

(åëåêòðîèíñòðóìåíò + 

îáðàáîòâàí äåòàéë)

áåç óäúëæèòåë

Ìîíòàæíè ãðåäè çà 

åëåêòðîèíñòðóìåíò

kg

160

ìàêñ. òîâàðîíîñèìîñò 

(åëåêòðîèíñòðóìåíò + 

îáðàáîòâàí äåòàéë)

ñ óäúëæèòåë

Ìîíòàæíè ãðåäè çà 

åëåêòðîèíñòðóìåíò

íà óäúëæèòåë

kg

kg

110

25

Ìàñà ñúãëàñíî EPTA

-

Procedure 

01/2003

kg

20,4

¹

Îçíà÷åíèå

Áðîé

Ñòåíä PTA 2400

1

1

5

Ìîíòàæíà ãðåäà çà åëåêòðîèíñòðóìåíò

Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà íà 

ìîíòàæíèòå ãðåäè çà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà 

2

2

2

Ìîíòàæåí àäàïòîð

2

12

Êîìïëåêò êðåïåæíè åëåìåíòè çà 

ìîíòàæåí àäàïòîð

ñúñòîÿù ñå îò:

Ìîíòàæíà ïëàíêà

Âèíò ñ øåñòîñòåííà ãëàâà (M8 x 15)

Ïîäëîæíà øàéáà

4

4

4

8

Ïîäïîðà çà îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë

2

6

7

Îãðàíè÷èòåë ïî äúëæèíà

Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà íà 

îãðàíè÷èòåëÿ ïî äúëæèíà

Êðåïåæåí áîëò (M6 x 46)

2

2

2

13

Êîìïëåêò êðåïåæíè åëåìåíòè çà 

åëåêòðîèíñòðóìåíò

ñúñòîÿù ñå îò:

Âèíò ñ øåñòîñòåííà ãëàâà (M8 x 50)

Ïîäëîæíà øàéáà

Êðèë÷àòà ãàéêà

4

8

4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 72  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Áúëãàðñêè | 

73

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Ðåãóëèðóåìèÿò ïî âèñî÷èíà êðàê 

4

 Âè ïîìàãà äà 

íèâåëèðàòå è ñòàáèëèçèðàòå ñòåíäà.

Ðàçâèéòå êîíòðà-ãàéêàòà 

14

 è ðàçâèâàéòå èëè íàâèâàéòå 

êðàêà, äîêàòî ñòåíäúò çàñòàíå õîðèçîíòàëíî è âñè÷êèòå 

÷åòèðè êðàêà äîïðàò ñòàáèëíî äî ïîäà.

Ìîíòèðàíå íà îãðàíè÷èòåëÿ ïî äúëæèíà è ïîäïîðàòà çà 

îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë (âèæòå ôèãóðè B1

B2)

Çàâèéòå îãðàíè÷èòåëÿ ïî äúëæèíà 

6

 ñ ïîìîùòà íà âèíòà 

M6 x 46

 è çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà 

7

 êúì ïîäïîðàòà 

çà îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë 

8

.

Âêàðàéòå ïîäïîðàòà 

8

 â óäúëæèòåëÿ íà ðàáîòíèÿ ïëîò 

10

.

Çàòåãíåòå ðúêîõâàòêàòà 

9

, çà äà çàñòîïîðèòå ïîäïîðàòà.

Ïîâòîðåòå ãîðíèòå ñòúïêè çà âòîðàòà ïîäïîðà.

Ïîäãîòîâêà íà ðàáîòíèÿ ïëîò

Ïîäãîòîâêà íà ìîíòàæíèòå ãðåäè 

(âèæòå ôèãóðè C1

C3)

Ïîñòàâåòå äâåòå ìîíòàæíè ãðåäè 

1

 íà ñòåíäà òàêà, ÷å 

íàäïèñúò èì äà å ÷åòèì.

Íàâèéòå äâåòå ðúêîõâàòêè 

5

áåç äà ãè çàòÿãàòå

.

Ïîñòàâåòå ìîíòàæíèòå àäàïòîðè 

2

 âúðõó äâåòå ìîíòàæíè 

ãðåäè 

ñ ðàâíàòà ñòðàíà íàãîðå

 è ãè èçìåñòåòå òàêà, ÷å 

äà ñúâïàäíàò ìîíòàæíèòå îòâîðè 

15

.

Âêàðàéòå ïî äâå ìîíòàæíè ïëî÷è 

16

 (

íàïðå÷íî

, ñ 

ïëîñêàòà ñòðàíà íàãîðå) îòçàä â íàïðàâëÿâàùèÿ îòâîð 

íà ìîíòàæíèòå ãðåäè 

1

.

Èçìåñòåòå ìîíòàæíèòå ïëî÷è òàêà, ÷å äà ñúâïàäíàò ñ 

ïðèñúåäèíèòåëíèòå îòâîðè 

15

.

Çàõâàíåòå 

áåç äà ãè çàòÿãàòå

 ìîíòàæíèòå ãðåäè è 

ìîíòàæíèòå àäàïòîðè ñ ïîìîùòà íà âèíòîâå ñ 

øåñòîñòåííè ãëàâè è ïîäëîæíè øàéáè îò êîìïëåêòà 

êðåïåæíè åëåìåíòè 

12

.

Íàêðàÿ çàòåãíåòå äâåòå ðúêîõâàòêè 

5

 íà ìîíòàæíèòå 

ãðåäè.

Çàêðåïâàíå íà åëåêòîðèíñòðóìåíòà êúì ìîíòàæíèòå 

ãðåäè (âèæòå ôèãóðè D1

D3)

Ïîñòàâåòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ïîçèöèÿ çà 

òðàíñïîðòèðàíå. Óêàçàíèÿ çà ïîçèöèÿòà çà 

òðàíñïîðòèðàíå ìîæåòå äà íàìåðèòå â ðúêîâîäñòâîòî çà 

åêñïëîàòàöèÿ íà ñúîòâåòíèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò.

Ïîñòàâåòå åëêòðîèñòðóìåíòà íà ïðåäíèÿ ìîíòàæåí 

àäàïîð òàêà, ÷å ïðåäíèòå ïðèñúåäèíèòåëíè îòâîðè íà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà ñúâïàäíàò ñ ïðîäúëãîâàòèòå 

îòâîðè íà ìîíòàæíèÿ àäàïòîð.

Çàõâàíåòå ïðåäíèÿ ìîíòàæåí àäàïòîð è 

åëåêòðîèíñòóìåíòà ñ âèíòîâå ñ øåñòîñòåííè ãëàâè, 

ïîäëîæíè øàéáè è êðèë÷àòè ãàéêè îò êîìïëåêòà 

êðåïåæíè åëåìåíòè 

13

.

Èçìåñòåòå çàäíèÿ ìîíòàæåí àäàïòîð òàêà, ÷å çàäíèòå 

ïðèñúåäèíèòåëíè îòâîðè íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà 

ñúâïàäíàò ñ ïðîäúëãîâàòèòå îòâîðè íà ìîíòàæíèÿ 

àäàïòîð.

Çàõâàíåòå çàäíèÿ ìîíòàæåí àäàïòîð è 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñ âèíòîâå ñ øåñòîñòåííè ãëàâè, 

ïîäëîæíè øàéáè è êðèë÷àòè ãàéêè îò êîìïëåêòà 

êðåïåæíè åëåìåíòè 

13

.

Ïîñòàâåòå ìîíòàæíèòå àäàïòîðè 

2

 íà ðàâíè ðàçñòîÿíèÿ.

Ðàçãðàôåíàòà ñêàëà ìîæå äà Âè ïîìîãíå äà ãè ïîñòàâèòå 

òàêà, ÷å ðàçñòîÿíèåòî îò äâåòå ñòðàíè íà ñòåíäà äà å 

åäíàêâî.

Íàêðàÿ çàòåãíåòå âèíòîâåòå íà êîìïëåêòà êðåïåæíè 

åëåìåíòè 

12

 (ìîíòàæåí àäàïòîð) è âñè÷êè êðèë÷àòè 

ãàéêè íà êîìïëåêòà êðåïåæíè åëåìåíòè 

13

(åëåêòðîèíñòðóìåíò).

Ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà

Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà

Íå ïðåòîâàðâàéòå ñòåíäà. Âèíàãè ñå ñúîáðàçÿâàéòå ñ 

ìàêñèìàëíàòà òîâàðîíîñèìîñò íà ñòåíäà è íà äâàòà 

óäúëæèòåëÿ íà ðàáîòíèÿ ïëîò.

Äðúæòå äåòàéëà âèíàãè çäðàâî, îñîáåíî äúëãàòà è òåæêà 

÷àñò. Ñëåä ïðåðÿçâàíåòî íà äåòàéëà öåíòúðúò íà òåæåñòòà 

ìîæå äà ñå èçìåñòè òàêà, ÷å ñòåíäúò äà ñå ïðåîáúðíå.

Àêî å âúçìîæíî âèíàãè ïîñòàâÿéòå îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë íà 

åäíàòà èëè íà äâåòå îïîðíè ïîâúðõíîñòè.

Óäúëæàâàíå íà ðàáîòíàòà ïîâúðõíîñò 

(âèæòå ôèãóðè F1

F2)

Äúëãè äåòàéëè òðÿáâà äà áúäàò ïîäïèðàíè â ñâîáîäíèÿ èì 

êðàé.

Ïîñòàâåòå äúëãèÿ äåòàéë âúðõó ðàáîòíàòà ïîâúðõíîñò íà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

Ðàçâèéòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà 

17

 è èçäúðïàéòå 

íàâúí óäúëæèòåëÿ íà ðàáîòíàòà ïîâúðõíîñò 

10

 äî 

æåëàíîòî ðàçñòîÿíèå.

Áëàãîäàðåíèå íà îñèãóðèòåëíèÿ ùèôò 

11

 óäúëæèòåëÿò 

íà ðàáîòíèÿ ïëîò ìîæå äà áúäå èçäúðïàí ñàìî äî óïîð.

Îòíîâî çàòåãíåòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà.

Ðàçâèéòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà 

9

 è íàñòðîéòå 

âèñî÷èíàòà íà ïîäïîðàòà 

8

 òàêà, ÷å äåòàéëúò äà å 

èçïðàâåí.

Äåòàéëúò òðÿáâà äà å ëåãíàë ïëúòíî âúðõó ðàáîòíàòà 

ïîâúðõíîñò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

Îòíîâî çàòåãíåòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà.

Îòðÿçâàíå íà åäíàêâî äúëãè äåòàéëè 

(âèæòå ôèãóðà G)

Çà ëåñíîòî îòðÿçâàíå íà äåòàéëè ñ åäíàêâà äúëæèíà ìîæåòå 

äà èçïîëçâàòå îãðàíè÷èòåëÿ ïî äúëæèíà 

6

.

Íàñòðîéòå æåëàíàòà äúëæèíà íà äåòàéëà. 

(âèæòå ôèãóðè F1

F2)

Ðàçâèéòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà 

7

 è íàñòðîéòå 

îãðàíè÷èòåëÿ ïî äúëæèíà 

6

 íà æåëàíîòî ðàçñòîÿíèå îò 

öèðêóëÿðíèÿ äèñê íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

Îòíîâî çàòåãíåòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà.

Ðåãóëèðàíå íà ñêîáàòà íà ìîíòàæíèòå ãðåäè çà 

åëåêòðîèíñòðóìåíò (âèæòå ôèãóðà H)

Ñëåä èíòåíçèâíà óïîòðåáà ìîæå äà ñå íàëîæè ðåãóëèðàíå 

íà ñêîáàòà, êîÿòî çàõâàùà ìîíòàæíèòå ãðåäè 

1

 êúì ñòåíäà ñ 

ïîìîùòà íà çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà 

5

.

Èçâàäåòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ìîíòàæíèòå ãðåäè.

Çàâúðòåòå ìîíòàæíàòà ãðåäà.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 73  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

74

 | Srpski 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Àêî âúïðåêè ñèëíîòî çàòÿãàíå íà ðúêîõâàòêàòà 

ìîíòàæíàòà ãðåäà íå ñå çàñòîïîðÿâà çäðàâî êúì ñòåíäà, 

çàâúðòåòå ðåãóëèðàùèÿ âèíò 

18

 ïî ïîñîêà íà 

÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà.

Àêî ìîíòàæíàòà ãðåäà íå ìîæå äà áúäå çàõâàíàòà 

åäíîâðåìåííî êúì äâåòå íàïðå÷íè ãðåäè (ïðåäíàòà è 

çàäíàòà) íà ñòåíäà, çàâúðòåòå ðåãóëèðàùèÿ âèíò 

18

îáðàòíî íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà.

Ïðîâåðåòå äàëè ìîíòàæíèòå ãðåäè ìîãàò äà ñå çàõâàíàò 

ïðàâèëíî è çäðàâî è ïðè íåîáõîäèìîñò ïîâòîðåòå 

ãîðíèòå ñòúïêè.

Ïîâòîðåòå ãîðíèòå ñòúïêè çà âòîðàòà ìîíòàæíà ãðåäà.

Ïîääúðæàíå è ñåðâèç

Ïîääðúæàíå

Àêî âúïðåêè ïðåöèçíîòî ïðîèçâîäñòâî è âíèìàòåëíî 

èçïèòâàíå ñòåíäúò ñå ïîâðåäè, ðåìîíòúò òðÿáâà äà áúäå 

èçâúðøåí â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà 

Áîø.

Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå íà Áîø, 

âèíàãè ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð íà 

òàáåëêàòà íà ñòåíäà.

Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè

Ñåðâèçúò ùå îòãîâîðè íà âúïðîñèòå Âè îòíîñíî ðåìîíòè è 

ïîääðúæêà íà çàêóïåíèÿ îò Âàñ ïðîäóêò, êàêòî è îòíîñíî 

ðåçåðâíè ÷àñòè. Ìîíòàæíè ÷åðòåæè è èíôîðìàöèÿ çà 

ðåçåðâíè ÷àñòè ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúùî è íà

www.bosch-pt.com

Åêèïúò îò êîíñóëòàíòè íà Áîø ùå Âè ïîìîãíå ñ óäîâîëñòâèå 

ïðè âúïðîñè îòíîñíî çàêóïóâàíå, ïðèëîæåíèå è 

âúçìîæíîñòè çà íàñòðîéâàíå íà ðàçëè÷íè ïðîäóêòè îò 

ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñî-

áëåíèÿ çà òÿõ.

Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ

Áîø Ñåðâèç Öåíòúð

Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè

áyë. ×åðíè âðúx 51-Á

FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407

1907 Ñîôèÿ

Òåë.: +359 (02) 960 10 61

Òåë.: +359 (02) 960 10 79

Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02

www.bosch.bg

Áðàêóâàíå

Ñòåíäúò, ïðèíàäëåæíîñòèòå ìó è îïàêîâêèòå òðÿáâà äà 

áúäàò ïðåäàâàíè çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â 

òÿõ âòîðè÷íè ñóðîâèíè.

Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè.

Srpski

Uputstva o sigurnosti

Opšta uputstva o sigurnosti

Čitajte sva upozorenja i uputstva priložena 

radnom stolu ili električnom alatu koji 

treba da se montira. 

Propusti kod 

pridržavanja sigurnosnih upozorenja i 

uputstava mogu prouzrokovati električni udar, 

požar i/ili teške povrede.

Sigurnosna upozorenja za radne stolove

f

Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz 

električnog alata pre nego što preduzmete 

podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora. 

Nenameran start električnih alata je uzrok nekih nesreća.

f

Sastavljajte korektno radni sto, pre nego što montirate 

električni alat. 

Besprekorno sastavljanje je važno, da bi 

sprečili rizik od preloma.

f

Pričvrstite električni alat sigurno na radni sto, pre nego 

što ga budete koristili. 

Proklizavanje električnog alata na 

radnom stolu može uticati na gubitrak kontrole.

f

Postavite radni sto na jednu čvrstu, ravnu i 

horizontalnu površinu. 

Ako se radni sto može klizati ili 

klatiti, ne mogu se električni alat ili radni komad 

ravnomerno i sigurno voditi.

f

Ne preopterećuje radni sto i ne upotrebljavajte ga kao 

merdevine ili podest. 

Preopterećenje ili stajanje na 

radnom stolu mogu uticati na to, da se težište radnog stola 

pomeri uvic i on prevrne.

f

Pazite na to, da pri transportovanju i radu budu čvrsto 

pritegnuti svi zavrtnji i vezni elementi.Set za prihvat za 

električni alat mora uvek da bude čvrsto blokiran. 

Opuštene veze mogu uticati na nestabilnosti i netačna 

presecanja.

f

Montirajte i demontirajte električni alat samo, kada je 

u transportnoj poziciji (Upozorenja u vezi transportne 

pozicije pogledajte u radnom uputstvu dotičnog 

električnog alata). 

Električni alat može imati jedno tako 

nepovoljno težište, da se ne može sigurno držati.

f

Radite sa električnim alatom pričvršćenim na setu za 

prihvat isključivo na radnom stolu. 

Bez radnog stola stoji 

set za prihvat sa električnim alatom nesigurno i može se 

izvrnuti.

f

Uverite se, da dugi i teški radni komadi radni sto neće 

izbaciti iz ravnoteže. 

Dugi i teški radni komadi moraju se 

na slobodnom kraju podupreti ili osloniti.

f

Ne dovodite pri sastavljanju ili rastavljanju radnog 

stola vaše prste u blizinu mesta koja se savijaju. 

Prsti se 

mogu zgnječiti.

Simboli

Sledeći simboli mogu biti od značaja samo za upotrebu Vašeg 

radnog stola. Zapamtite molimo simbole i njihovo značenje. 

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 74  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Srpski | 

75

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Prava interpretacija simbola će Vam pomoći, da bolje i 

sigurnije koristite radni sto.

Opis proizvoda i rada

Upotreba prema svrsi

Radni sto je zamišljen da isključivo prihvata sledeće 

stacionarne testere Bosch-a (Stanje 2011.06):

Zajedno sa električnim alatom je radni sto zamišljen za 

presecanje po dužini dasaka i profila.

Komponente sa slike

Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na 

prikaz radnog stola na grafičkim stranicama.

1

Set za prihvat

2

Adapter prihvata

3

Sigurnosna čivijica noge radnog stola

4

Nožica podešljiva po visini

5

Dugme za fiskiranje seta za prihvat 

1

6

Dužni graničnik

7

Dugme za fiksiranje dužinskog graničnika 

6

8

Podložaj radnog komada

9

Dugme za fiskiranje podloške radnog komada 

8

10

Produživač stola

11

Sigurnona čivijica produžetka stola 

10

12

Garnitura za pričvršćivanje adaptera za prihvat

13

Set za pričvršćivanje električnog alata

14

Suprotna navrtka

15

Otvor za pričvšćivanje

16

Montaža klizne ploče

17

Dugme za fiksiranje produžetka stola 

10

18

Zavrtanj za podešavanje seta za prihvat 

1

Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. 

Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.

Tehnički podaci

Montaža

Obim isporuke

Obratite pažnju u vezi sa ovim na prikaz 

obima isporuke na početku uputstva za rad.

Ispitajte pre montaže radnog stola, da li su 

dole navedeni delovi zajedno isporučeni.

Dodatni alat potreban za obim isporuke:

Krstasta odvrtka

Ključ za zavrtnje

Montaža radnog stola

Izvadite sve isporučene delove oprezno iz svoga 

pakovanja.

Uklonite sav materijal od pakovanja.

Postavljanje radnog stola (pogledajte slike A1

A2)

Stavite radni sto na pod sa nogama na gore.

Pritisnite sigurnosnu čivijicu 

3

 unutra i iskrenite krak uvis 

da bi sigurnosna čivijica ponovo čujno uskočila na svoje 

mesto.

Simbol

Značenje

Maksimalna nosivost (električni alat + 

radni komad) radnog stola iznosi 

160 kg.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

Radni sto

PTA 2400

Broj predmeta

3 603 M05 0..

Dužina radnog stola bez 

produžetka stola

mm

1220

Dužina radnog stola sa 

produžetkog stola 

mm

2440

Visina radnog stola

mm

820

160

kg

maks. nosivost (električni alat + 

radni komad)

bez produžetka stola

set za prihvat

kg

160

maks. nosivost (električni alat + 

radni komad)

sa produžetkog stola

set za prihvat

zavisno od produžetka stola

kg

kg

110

25

Težina prema EPTA-Procedure 

01/2003

kg

20,4

Nr.

Oznaka

 Broj

Radni sto PTA 2400

1

1

5

Set za prihvat

Dugme za fiskiranje seta za prihvat 

2

2

2

Adapter za prihvat

2

12

Garnitura za pričvršćivanje adaptera za 

prihvat

sastoji se od:

Montaža klizne ploče

Šestougaoni zavrtanj (M8 x 15)

Platne podmetača

4

4

4

8

Podložak za radni komad

2

6

7

Dužni graničnik

Dugme za fiksiranje dužnog graničnika

Zavrtnja sa zaključavanjem (M6 x 46)

2

2

2

13

Garnitura za pričvršćivanje električnog 

alata

sastoji se od:

Šestougaoni zavrtanj (M8 x 50)

Platne podmetača

Leptir navrtke

4

8

4

Radni sto

PTA 2400

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 75  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

76

 | Srpski 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Ponovite ovaj radni zahvat sa drugim nogama.

Okrenite radni sto u radnu poziciju.

Logo proizvodjača mora da pokazuje napred i da bude 

čitljiv.

Uverite se da je radni sto stabilan i da su sve sigurnosne 

čivijice uskočile na svoje mesto.

Jedna po visini podešljiva noga 

4

 će Vam pomoći da pritom 

centrirate radni sto.

Odvrnite kontra navrtku 

14

 i zavrćite nogu toliko dugo 

unutra ili napolje, sve dok radni sto ne bude ravno 

centriran i sve četiri noge ne budu stajale na podu.

Montaža dužnog graničnika i podloške radnog komada 

(pogledajte slike B1

B2)

Zavrnite dužni graničnik 

6

 pomoću zavrtnja 

M6 x 46

 i 

dugmetom za fiskiranje 

7

 sa podloškom radnog komada 

8

.

Utaknite podlošku radnog komada 

8

 u produžetak stola 

10

.

Stegnite za blokadu podloške radnog komada dugme za 

fiskiranje 

9

.

Ponovite ove radne zahvate sa drugom podloškom radnog 

komada.

Priprema radnog stola

Priprema seta za prihvat (pogledajte slike C1

C3)

Stavite obe garniture za prihvat 

1

 tako na radni sto, da 

natpis bude čitljiv.

Pritegnite obe drške za pričvršćivanje 

5

malo

.

Postavite adapter za prihvat 

2

sa ravnom stranom na 

gore

 na obe garniture za prihvat i pomerite je toliko, da 

otvori za pričvršćivanje 

15

 budu pokriveni.

Ubacujte uvek dve montažne klizne ploče 

16

 (

popreko

, sa 

ravnom stranom na gore) od pozadi u prostor vodjice seta 

za prihvat 

1

.

Pomerite montažne klizne ploče toliko, da budu pokrivene 

sa otvorima za pričvršćivanje 

15

.

Zavrnite garnituru za prihvat i adapter za prihvat 

malo

 sa 

platnama podmetačima i imbus zavrtnjima iz garniture za 

pričvršćivanje 

12

.

Čvrsto stegnite potom oba dugmeta za fiskiranje 

5

 seta za 

prihvat.

Pričvršćivanje električnog alata na set za prihvat 

(pogledajte slike D1

D3)

Dovedite električni alat u transportnu poziciju. Upozorenja 

sa transportnom pozicijom naći ćete u uputstvu za rad 

ovoga električnog alata. Uputstva za transportnu poziciju 

naći ćete u uputstvu za rad električnog alata.

Pozicionirajte električni alat tako na prednjem adapteru za 

prihvat, da se pretnji montažni otvori na električnom alatu 

poklope sa dugim otvorima adaptera za prihvat.

Zavrnite prednji adapter za prihvat i električni alat sa 

imbus zavrtnjima, platnama podmetačima i leptir 

navrtkama iz garniture za pričvršćivanje 

13

.

Pomerite zadnji adapter za prihvat tako, da se zadnji 

montažni otvori na električnom alatu poklope sa duržnim 

otvorima adaptera za prihvat.

Zavrnite zadnji adapter za prihvat i električni alat sa imbus 

zavrtnjima, platnama podmetačima i leptir navrtkama iz 

garniture za pričvršćivanje 

13

.

Centrirajte adapter za prihvat 

2

 ravnomerno.

Izražena skala Vam pomaže pritom da podesite isto 

rastojanje na obe strane.

Čvrsto stegnite na završetku sve zavrtnje garniture za 

prihvat 

12

 (adapter za prihvat) i sve leptir navrtke 

garniture za pričvršćivanje 

13

 (električni alat).

Rad

Uputstva za rad

Ne preopterećujte radni sto. Obraćajte pažnju uvek na 

maksimalnu nosivost radnog stola i oba produžetka stola.

Držite radni komad uvek dobro i čvrsto, posebno dugački, 

teški odsečeni komad. Posle razdvajanja može se težište tako 

nepovoljno pomerit, da se radni sto prevrne.

Postavite radni komad ako je moguće uvek na jednu ili obe 

površine naleganja radnog komada.

Produžavanje radnog stola 

(pogledajte slike F1

F2)

Dugi radni komadi se moraju na slobodnom kraju podložiti ili 

podupreti.

Postavite Vaš dugi radni komad na sto električnog alata za 

testerisanje.

Odvrnite dugme za fiskiranje 

17

 i izvucite produžetak stola 

10

 napolje do željenog rastojanja.

Sa sigurnosnom čivijicom 

11

 možete izvlačiti produžetak 

stola samo do graničnika.

Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.

Odvrnite dugme za pričvršćivanje 

9

 i podesite visinu 

površine naleganja radnog komada 

8

 tako, da Vam radni 

komad pravo naleže.

Radni komad mora ravno nalegati na stolu električnog alata 

za presecanje.

Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.

Testerisanje radnih komada (pogledajte sliku G)

Za jednostavno testerisanje radnih komada iste dužine 

možete upotrebiti dužinski graničnik 

6

.

Podesite željenu dužinu radnog komada. (pogledajte slike 

F1

F2)

Odvrnite dugme za fiskiranje 

7

 i pozicionirajte dužni 

graničnik 

6

 na željenom rastojanju do lista testere 

električnog alata.

Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.

Podešavanje stege seta za prihvat

 (pogledajte sliku H)

Stega koja blokira set za prihvat 

1

 pomoću dugmeta za 

fiskiranje 

5

 na radnom stolu, morate posle intenzivne 

upotrebe radnog stola u datom slučaju podešavati.

Uklonite električni alat iz seta za prihvat.

Okrenite set za prihvat.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 76  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Slovensko | 

77

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Okrenite zavrtanj za podešavanje 

18

 u pravcu kazaljke na 

satu, ako set za prihvat i pored čvrstog stezanja dugmeta 

za fiskiranje na radnom stolu ne može da se blokira.

Okrenite zavrtanj za podešavanje 

18

 suprotno od kazaljke 

na satu, ako set za prihvat ne odgovara istovremena na obe 

šine( napred i pozadi) radnog stola.

Prekontrolišite čvrsto i korektno naleganje seta za prihvat i 

ponovite u datom slučaju podešavanje.

Ponovite radne zahvate sa drugim setom za prihvat.

Održavanje i servis

Održavanje

Ako bi radni sto i pored brižljivog postupka proizvodnje i 

kontrole nekada odkazao, popravku mora uraditi neki stručni 

servis za Bosch-električne alate.

Molimo navedite kod svih pitanja i naručivanja rezervnih 

delova neizostavno broj predmeta sa 10 brojčanih mesta 

prema tipskoj tablici radnog stola.

Servis i savetovanja kupaca

Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja 

Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske 

prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:

www.bosch-pt.com

Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi 

kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: +381 (011) 244 85 46

Fax: +381 (011) 241 62 93

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Uklanjanje djubreta

Radni sto, pribor i pakovanja treba da se odvoze nekoj 

regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Zadržavamo pravo na promene.

Slovensko

Varnostna navodila

Splošna varnostna navodila

Prebrati morate vsa opozorila in navodila, 

ki so priložena delovni mizi ali električnemu 

orodju, ki se ga montira. 

Neupoštevanje 

varnostnih navodil in navodil lahko povzroči 

električni udar, požar in/ali težke poškodbe.

Varnostna navodila za delovne mize

f

Pred nastavitvijo naprave ali zamenjavo delov pribora, 

morate potegniti vtič iz vtičnice in/ali odstraniti 

akumulatorsko baterijo. 

Nenameren zagon električnih 

orodij je lahko vzrok nesreč.

f

Korektno postavite delovno mizo, preden montirajte 

električno orodje. 

Pravilna postavitev je pomembna, saj 

tako preprečite tveganje, da bi se miza porušila.

f

Pritrdite električno orodje varno na delovno mizo, 

preden ga uporabite. 

Zdrs električnega orodja na delovni 

mizi lahko privede do izgube kontrole.

f

Delovno mizo postavite na trdno, gladko in vodoravno 

površino. 

Če se delovna miza premakne ali maja, 

električnega orodja ali obdelovanca ne morete več 

enakomerno ali varno voditi.

f

Ne preobremenjujte delovne mize in ne uporabljajte je 

namesto lestve ali odra. 

Preobremenitev ali postopanje 

po delovni mizi lahko posledično povzroči, da se težišče 

delovne mize premakne navzgor in da se delovna miza 

prekucne.

f

Pazite na to, da so pri transportu in pri delu vsi vijaki in 

vsi povezovalni elementi trdno priviti. Prijemalni 

komplet za električno orodje mora biti vedno trdno 

aretiran. 

Razrahljani spoji so lahko vzrok za nestabilnost in 

nenatančnost pri postopkih žaganja.

f

Montirajte in demontirajte električno orodje samo, ko 

je v transportnem položaju (navodila v zvezi s 

transportnim položajem si poglejte tudi v navodilu za 

obratovanje konkretnega električnega orodja). 

nasprotnem primeru lahko ima električno orodje tako 

neugodno težišče, da ga ne morete varno držati.

f

Električno orodje, ki je pritrjeno na prijemalni komplet, 

smete uporabljati izključno na delovni mizi. 

Prijemalni 

komplet brez delovne mize ne stoji varno in se lahko nagne.

f

Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne bodo 

povzročili, da bi se delovna miza spravila iz ravnotežja. 

Dolge in težke obdelovance je na prostem koncu potrebno 

podložiti ali podpreti.

f

Ko delovno mizo porivate skupaj ali jo potiskate 

narazen, morate paziti na to, da s prsti ne sežete v 

bližino zgibnih delov. 

Lahko bi si stisnili prste.

Simboli

Naslednji simboli so lahko pomembni za uporabo vaše 

delovne mize. Prosimo zapomnite si simbole in njihovo 

uporabo. Pravilna interpretacija simbola vam pomaga, da 

delovno mizo lahko bolje in varneje uporabljate.

Simbol

Pomen

Maksimalna nosilnost (električno 

orodje + obdelovanec) delovne mize 

znaša 160 kg.

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 77  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

78

 | Slovensko 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Opis in zmogljivost izdelka

Uporaba v skladu z namenom

Delovna miza je namenjena izključno za naslednje stacionarne 

žage Bosch (stanje 2011.06):

Skupaj z električnim orodjem je delovna miza namenjena za 

odrezovanje desk in profilov.

Tehnični podatki

Komponente na sliki

Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaz delovne mize na 

grafični strani.

1

Prijemalni komplet

2

Prijemalni adapter

3

Varovalni zatič nog delovne mize

4

Višinsko nastavljiva noga

5

Fiksirni gumb prijemalnih kompletov 

1

6

Dolžinski prislon

7

Fiksirni gumb dolžinskega prislona 

6

8

Podpora obdelovanca

9

Fiksirni gumb podpore obdelovanca 

8

10

Podaljšek mize

11

Varovalni zatič podaljška mize 

10

12

Komplet za pritrditev prijemalnega adapterja

13

Komplet za pritrditev električnega orodja

14

Protimatica

15

Pritrdilna izvrtina

16

Montažna drsna plošča

17

Fiksirni gumb podaljška mize 

10

18

Nastavni vijak prijemalnega kompleta 

1

Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. 

Celoten pribor je del našega programa pribora.

Montaža

Obseg pošiljke

Upoštevajte prikaz obsega dobave na 

začetku navodila za obratovanje.

Preverite pred montažo delovne mize, ali so 

pri dobavi priloženi vsi spodaj navedeni deli:

Orodja, ki so potrebna poleg tistih, ki so v obsegu dobave:

Križni izvijač

Vijačni ključ

Montaža delovne mize

Previdno vzemite vse priložene dele iz embalaže.

Odstranite ves embalažni material.

Postavitev delovne mize (glejte sliki A1

A2)

Položite delovno mizo na tla 

 z nogami obrnjenimi v smeri 

navzgor.

Pritisnite varovalni zatič 

3

 v smeri navznoter in obrnite 

nogo navzgor, dokler varovalni zatič ponovno slišno 

zaskoči.

Ponovite ta delovni postopek z drugimi tremi nogami.

Obrnite delovno mizo okoli v delovni položaj.

Logotip proizvajalca mora biti dobro berljiv obrnjen v 

smeri naprej.

Prepričajte se, da je delovna miza stabilna in da so vsi 

varovalni zatiči zaskočili.

Višinsko nastavljiva miza 

4

 vam pomaga pri naravnavanju 

delovne mize.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

Delovna miza

PTA 2400

Številka artikla

3 603 M05 0..

Dolžina delovne mize brez 

podaljška mize

mm

1220

Dolžina delovne mize s 

podaljškom mize

mm

2440

Višina delovne mize

mm

820

maks. nosilnost (električno 

orodje + obdelovanec)

brez podaljška mize

Prijemalna kompleta

kg

160

maks. nosilnost (električno 

orodje + obdelovanec)

s podaljškom mize

Prijemalna kompleta

vsak podaljšek mize

kg

kg

110

25

Teža po EPTA-Procedure 

01/2003

kg

20,4

Št.

Naziv

Število

Delovna miza PTA 2400

1

1

5

Prijemalni komplet

Fiksirni gumb prijemalnih kompletov 

2

2

2

Prijemalni adapter

2

12

Komplet za pritrditev adapterja 

prijemala

sestoji iz naslednjih delov

Montažna drsna plošča

Šestkotni vijak (M8 x 15)

Podložka

4

4

4

8

Podpora obdelovanca

2

6

7

Dolžinski prislon

Fiksirni gumb dolžinskega prislona

Sponski vijak (M6 x 46)

2

2

2

13

Komplet za pritrditev električnega 

orodja

sestoji iz naslednjih delov

Šestkotni vijak (M8 x 50)

Podložka

Krilna matica

4

8

4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 78  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Slovensko | 

79

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Sprostite protimatico 

14

 in privijajte oz. odvijajte nogo 

tako dolgo, dokler se delovna miza ne zravna in vse štiri 

noge stojijo na tleh.

Montaža dolžinskega prislona in montaža podpore 

obdelovanca (glejte sliki B1

B2)

Privijte dolžinski prislon 

6

 s pomočjo vijaka 

M6 x 46

 in 

fiksirnega gumba 

7

 s podporo obdelovanca 

8

.

Vtaknite podporo obdelovanca 

8

 v podaljšek mize 

10

.

Za aretiranje podpore obdelovanca privijte fiksirni gumb 

9

.

Te delovne korake ponovite tudi z drugo podporo 

obdelovanca.

Priprava delovne mize

Priprava prijemalnih kompletov (glejte slike C1

C3)

Namestite oba prijemalna kompleta 

1

 tako na delovno 

mizo, da je napis berljiv.

Rahlo

 zategnite oba fiksirna gumba 

5

.

Nataknite prijemala adapterja 

2

z ravno stranjo navzgor

na oba prijemalna kompleta in ju premaknite tako daleč, da 

se prekrijejo s pritrdilnimi izvrtinami 

15

.

Vstavite po dve montažni drsni plošči 

16

 (

prečno

, s plosko 

stranjo navzgor) od zadaj v vodilno odprtino prijemalnih 

kompletov 

1

.

Premaknite montažne drsne plošče tako daleč, da se 

prekrijejo s pritrdilnimi izvrtinami 

15

.

Prijemalni komplet in prijemalni adapter 

rahlo

 zvijačite s 

pomočjo podložk in šestkotnih vijakov iz pritrdilnega 

kompleta 

12

.

Nato trdno zategnite oba fiksirna gumba 

5

 na prijemalnih 

kompletih.

Pritrditev električnega orodja na prijemalnih kompletih 

(glejte slike D1

D3)

Postavite električno orodje v transportni položaj.  Navodila 

glede transportnega položaja se nahajajo v navodilu za 

obratovanje vsakega električnega orodja.

Namestite električno orodje tako na sprednji prijemalni 

adapter, da se sprednje montažne izvrtine na električnem 

orodju pokrijejo s steblastimi luknjami prijemalnega 

adapterja.

Zvijačite sprednji prijemalni adapter in električno orodje s 

šestkotnimi vijaki, podložkami in krilnimi vijaki iz 

pritrdilnega kompleta 

13

.

Premaktnite zadnji prijemalni adapter tako, da se zadnje 

montažne izvrtine na električnem orodju prekrijejo s 

steblastimi luknjami prijemalnega adapterja.

Zvijačite zdanji prijemalni adapter in električno orodje s 

šestkotnimi vijaki, podložkami in krilnimi vijaki iz 

pritrdilnega kompleta 

13

.

Enakomerno naravnajte prijemalne adapterje 

2

.

Vtisnjena skala vam je v pomoč pri naravnavanju enake 

razdalje na obeh straneh.

Na koncu zategnite vse vijake pritrdilnega kompleta 

12

(prijemalni adapter) in vse krilne matice und pritrdilnega 

kompleta 

13

 (električno orodje).

Delovanje

Navodila za delo

Ne preobremenjujte delovne mize. Vedno upoštevajte 

maksimalno nosilnost delovne mize in oba podaljška mize.

Obdelovanec morate vedno trdno držati, še posebej daljši, 

težji konec. Po prerezu obdelovanca se lahko težišče tako 

neugodno premakne, da se delovna miza prekucne.

Če je možno, položite obdelovanec vedno na enega ali oba 

podpornika obdelovanca.

Podaljšanje delovne mize (glejte sliki F1

F2)

Dolge obdelovance je na prostem koncu potrebno podložiti ali 

podpreti.

Položite dolg obdelovanec na žagino mizo električnega 

orodja.

Sprostite fiksirni gumb 

17

 in potegnite podaljšek mize 

10

do željenega razmaka navzven.

Zaradi varovalnega zatiča 

11

 lahko potegnite podaljšek 

mize samo do prislona.

Ponovno pritegnite fiksirni gumb.

Sprostite fiksirni gumb 

9

 in prilagodite višino podpore 

obdelovanca 

8

 tako, da je obdelovanec poravnan.

Obdelovanec mora ravno ležati na rezalni mizi električnega 

orodja.

Ponovno pritegnite fiksirni gumb.

Žagajte enakomerno dolge obdelovance 

(glejte sliko G)

Za enostavno žaganje enakomerno dolgih obdelovancev 

lahko uporabite dolžinski prislon

6

.

Nastavite željeno dolžino obdelovanca. 

(glejte sliki F1

F2)

Sprostite fiksirni gumb 

7

 in namestite dolžinski prislon

6

 z 

željenim razmakom do žaginega lista električnega orodja.

Ponovno pritegnite fiksirni gumb.

Nastavitev sponke prijemalnega kompleta

 (glejte sliko H)

Sponko, ki na delovni mizi aretira prijemalni komplet 

1

 s 

pomočjo fiksirnega gumba 

5

, morate po intenzivni uporabi 

delovne mize po potrebi nastaviti.

Odstranite električno orodje s prijemalnih kompletov.

Obrnite prijemalni komplet.

Zasukajte nastavni vijak 

18

 v smeri urnega kazalca, če 

prijemalnega kompleta kljub trdnemu privitju fiksirnega 

vijaka na delovni mizi ne morete aretirati.

Zasukajte nastavni vijak 

18

 v smeri proti urnemu kazalcu, 

če prijemalnega kompleta istočasno ni moč nastaviti na 

obe tirnici (spredaj in zadaj) delovne mize.

Preverite trdni in pravilni nased prijemalnega kompleta in 

po potrebi ponovite nastavitev.

Ponovite delovne korake tudi z drugim prijemalnim 

kompletom.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 79  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

80

 | Hrvatski 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Vzdrževanje in servisiranje

Vzdrževanje

Če delovna miza kljub skrbnim postopkom proizvodnje in 

preizkusov kdaj ne bi delovala, morate poskrbeti za to, da se 

popravilo izvede s strani pooblaščenega servisa za električna 

orodja Bosch.

Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate 

nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice 

delovne mize.

Servis in svetovanje

Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila 

in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze 

razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov 

se nahajajo tudi na internetnem naslovu:

www.bosch-pt.com

Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na 

voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve 

izdelka in pribora.

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: +386 (01) 5194 225

Tel.: +386 (01) 5194 205

Fax: +386 (01) 5193 407

Odlaganje

Delovno mizo, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z 

varstvom okolja.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Upute za sigurnost

Opće upute za sigurnost

Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za 

rukovanje, priložene uz radni stol ili 

električni alat koji se montira. 

Propusti kod 

poštivanja uputa za sigurnost i uputa za rad 

mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške 

ozljede.

Upute za sigurnost za radni stol

f

Prije nego što ćete izvoditi radove podešavanja na 

uređaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač iz 

mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz električnog 

alata. 

Nehotično startanje električnih alata može 

prouzročiti nezgode.

f

Radni stol ispravno montirajte prije nego što na njega 

pričvrstite električni alat. 

Besprijekorna montaža je 

važna kako bi se izbjegle materijalne štete.

f

Električni alat pričvrstite sigurno na radni stol, prije 

nego što ćete ga koristiti. 

Klizanje električnog alata po 

radnom stolu može dovesti do gubitka kontrole nad njim.

f

Radni stol postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu 

površinu. 

Ako bi se radni stol klizao ili njihao, tada se 

električni alat ili izradak neće moći jednolično i sigurno 

voditi.

f

Ne preopterećujte radni stol i ne koristite ga kao 

ljestve ili skelu. 

Preopterećenje ili stajanje na radnom 

stolu može dovesti do premještanja težišta radnog stola 

prema gore i do njegovog prevrtanja.

f

Pazite da prije transporta i rada na radnom stolu svi 

vijci i spojni elementi budu čvrsto stegnuti. Stezni 

setovi za električni alat moraju biti uvijek čvrsto 

pričvršćeni. 

Labavi spojevi mogu dovesti do nestabilnosti 

i nepreciznih postupaka piljenja.

f

Električni alat montirajte i demontirajte samo kada je u 

transportnom položaju (za napomene za transportni 

položaj molimo vidjeti i upute za rukovanje za dotični 

električni alat). 

Električni alat bi inače mogao imati tako 

nepovoljno težište da se više ne može sigurno držati.

f

Sa steznim setom za pričvršćenje električnog alata 

radite isključivo na radnom stolu. 

Bez radnog stola 

stezni set sa električnim alatom ne može sigurno stajati i 

može se prevrnuti.

f

Dugački i teški izraci ne smiju radni stol izbaciti iz 

ravnoteže. 

Dugački i teški izraci moraju se na slobodnim 

krajevima podložiti ili osloniti.

f

Kod uvlačenja ili razvlačenja radnog stola ne stavljajte 

prste blizu zglobnih točaka. 

Prsti bi se mogli prignječiti.

Simboli

Dolje navedeni simboli mogli bi biti od značaja za uporabu 

vašeg radnog stola. Molimo zapamtite simbole i njihovo 

značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da 

radni stol bolje i sigurnije koristite.

Opis proizvoda i radova

Uporaba za određenu namjenu

Radni stol je predviđen isključivo za pričvršćenje slijedećih 

Bosch stacionarnih pila (stanje 2011.06):

Zajedno sa električnim alatom, radni stol je predviđen za 

rezanje dasaka i profila na određene dužine.

Simbol

Značenje

Maksimalna nosivost (električni alat + 

izradak) radnog stola iznosi 160 kg.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 80  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Hrvatski | 

81

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Prikazani dijelovi uređaja

Numeracija prikazanih dijelova odnosi se na prikaz radnog 

stola na stranicama sa slikama.

1

Stezni set

2

Stezni adapter

3

Sigurnosni zatik noge radnog stola

4

Visinski podesivo stopalo

5

Zaporna ručica steznog seta 

1

6

Graničnik dužine

7

Zaporna ručica graničnika dužine 

6

8

Naslon izratka

9

Zaporna ručica naslona izratka 

8

10

Produžetak stola

11

Sigurnosni zatik produžetka stola 

10

12

Set za pričvršćenje steznog adaptera

13

Set za pričvršćenje električnog alata

14

Kontramatica

15

Provrt za pričvršćenje

16

Montažna klizna ploča

17

Zaporna ručica produžetka stola 

10

18

Vijak za podešavanje steznog seta 

1

Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu 

isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.

Tehnički podaci

Montaža

Opseg isporuke

Kod toga se pridržavajte prikaza opsega 

isporuke na početku uputa za uporabu.

Prije montaže radnog stola provjerite da li su 

isporučeni svi dolje navedeni dijelovi:

Potreban alat dodatno uz opseg isporuke:

Križni odvijač

Vijčani ključ

Montaža radnog stola

Sve isporučene dijelove pažljivo izvadite iz njihove 

ambalaže.

Uklonite sav ambalažni materijal.

Postavljanje radnog stola (vidjeti slike A1

A2)

Položite radni stol na pod, sa nogama okrenutim prema 

gore.

Pritisnite sigurnosni zatik 

3

 prema unutra i zakrenite nogu 

prema gore, sve dok sigurnosni zatik ponovno čujno ne 

uskoči na svoje mjesto.

Ponovite ovu radnu operaciju sa preostale tri noge.

Okrenite radni stol u radni položaj.

Logotip proizvođača mora biti čitljiv i okrenut na prednju 

stranu.

Provjerite da li je radni stol stabilan i da li su svi sigurnosni 

zatici sjeli na svoje mjesto.

Visinski podesivo stopalo 

4

 će vam pomoći da izravnate radni 

stol.

Otpustite kontramaticu 

14

 i stopalo toliko uvijte ili odvijte 

dok se radni stol ne izravna i dok sve četiri noge ne budu 

stajale na podu.

Montaža graničnika dužine i naslona izratka 

(vidjeti slike B1

B2)

Vijčano spojite graničnik dužine 

6

 pomoću vijka 

M6 x 46

 i 

zaporne ručice 

7

 sa naslonom izratka 

8

.

Utaknite naslon izratka 

8

 u produžetak stola 

10

.

Za fiksiranje naslona izratka stegnite zapornu ručicu 

9

.

Ponovite ovu radnu operaciju sa drugim naslonom izratka.

Radni stol

PTA 2400

Kataloški br.

3 603 M05 0..

Dužina radnog stola bez 

produžetka stola

mm

1220

Dužina radnog stola sa 

produžetkom stola

mm

2440

Visina radnog stola

mm

820

Max. nosivost (električni alat + 

izradak)

bez produžetka stola

steznog seta

kg

160

Max. nosivost (električni alat + 

izradak)

sa produžetkom stola

steznog seta

po produžetku stola

kg

kg

110

25

Težina odgovara 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

20,4

Br.

Oznaka

Kom.

Radni stol PTA 2400

1

1

5

Stezni set

Zaporna ručica steznog seta 

2

2

2

Stezni adapter

2

12

Set za pričvršćenje steznog adaptera

čine:

Montažna klizna ploča

Šesterokutni vijak (M8 x 15)

Podložna pločica

4

4

4

8

Naslon izratka

2

6

7

Graničnik dužine

Zaporna ručica sa graničnikom dužine

Vijak brave (M6 x 46)

2

2

2

13

Set za pričvršćenje električnog alata

čine:

Šesterokutni vijak (M8 x 50)

Podložna pločica

Leptirasta matica

4

8

4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 81  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

82

 | Hrvatski 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Priprema radnog stola

Priprema steznih setova (vidjeti slike C1

C3)

Oba stezna seta 

1

 stavite na radni stol, tako da je natpis 

čitljiv.

Obje zaporne ručice 

5

 stegnite tako da budu 

slobodne

.

Stezni adapter 

2

sa ravnom stranom okrenutom prema 

gore

 stavite na oba stezna seta i pomaknite toliko da se 

pokriju provrti za pričvršćenje 

15

.

Dvije montažne klizne ploče 

16

 (

poprečno

, sa plošnom 

stranom prema gore) uvucite sa stražnje strane u vodeći 

otvor steznog seta 

1

.

Pomaknite montažne klizne ploče toliko da se pokrivaju sa 

provrtima za pričvršćenje 

15

.

Vijčano spojite stezni set i stezni adapter tako da budu 

slobodni

 pomoću podložnih pločica i šesterokutnih vijaka 

iz seta za pričvršćenje 

12

.

Nakon toga stegnite obje zaporne ručice 

5

 steznog seta.

Pričvršćenje električnog alata na stezne setove 

(vidjeti slike D1

D3)

Dovedite električni alat u transportni položaj. Upute za 

transport možete naći u uputama za rukovanje 

pripadajućeg električnog alata.

Pozicionirajte električni alat na prednjem steznom 

adapteru, tako da se prednji montažni provrti na 

električnom alatu pokriju sa ovalnim otvorima steznog 

adaptera.

Vijčano spojite prednji stezni adapter i električni alat, sa 

šesterokutnim vijcima, podložnim pločicama i leptirastim 

maticama iz seta za pričvršćenje 

13

.

Pomaknite stražnji stezni adapter, tako da se stražnji 

montažni provrti na električnom alatu pokriju sa ovalnim 

otvorima steznog adaptera.

Vijčano spojite stražnji stezni adapter i električni alat, sa 

šesterokutnim vijcima, podložnim pločicama i leptirastim 

maticama iz seta za pričvršćenje 

13

.

Podjednako izravnajte stezne adaptere 

2

.

Skala će vam kod toga pomoći za namještanje 

podjednakog razmaka na obje strane.

Na kraju stegnite sve vijke seta za pričvršćenje 

12

 (steznog 

adaptera) i sve leptiraste matice seta za pričvršćenje 

13

(električnog alata).

Rad

Upute za rad

Ne preopterećujte radni stol. Uvijek se pridržavajte 

maksimalne nosivosti radnog stola i oba produžetka stola.

Izradak uvijek držite čvrsto stegnut, posebno dugačke i teške 

izratke. Nakon odrezivanja izratka, težište se može toliko 

nepovoljno premjestiti, da se radni stol može iskrenuti.

Ako je moguće, izradak uvijek položite na jednu ili obje 

površine nalijeganja izratka.

Produženje radnog stola (vidjeti slike F1

F2)

Dugački izraci moraju biti na slobodnom kraju podloženi ili 

poduprti.

Položite vaš dugački izradak na stol za piljenje električnog 

alata.

Otpustite zapornu ručicu 

17

 i povucite produžetak stola 

10

 do traženog razmaka prema van.

Pomoću sigurnosnog zatika 

11

, produžetak stola se može 

izvući samo do graničnika.

Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.

Otpustite zapornu ručicu 

9

 i prilagodite visinu naslona 

izratka 

8

, tako da je izradak naliježe ravno.

Izradak mora plošno nalijegati na stol za piljenje 

električnog alata.

Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.

Piljenje izradaka jednake dužine (vidjeti sliku G)

Za jednostavno piljenje jednako dugačkih izradaka, možete 

koristiti graničnik dužine 

6

.

Namjestite traženu dužinu izratka. (vidjeti slike F1

F2)

Otpustite zapornu ručicu 

7

 i pozicionirajte graničnik 

dužine 

6

 na traženom razmaku do lista pile električnog 

alata.

Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.

Podešavanje stega steznog seta

 (vidjeti sliku H)

Stege koje se na steznom setu 

1

 fiksiraju na radnom stolu 

pomoću zaporne ručice 

5

, moraju se nakon intenzivne 

uporabe radnog stola prema potrebi podesiti.

Uklonite električni alat sa steznog seta.

Okrenite stezni set.

Okrenite vijak za podešavanje 

18

 u smjeru kazaljke na 

satu, ako se stezni set unatoč čvrstog stezanja zaporne 

ručice, ne može fiksirati na radnom stolu.

Okrenite vijak za podešavanje 

18

 u smjeru suprotnom od 

kazaljke na satu, ako stezni set ne može istodobno sjesti na 

oba nosača (sprijeda i straga) radnog stola.

Provjerite čvrsto i točno dosjedanje steznog seta i prema 

potrebi ponovite podešavanje.

Ponovite ove radne operacije sa drugim steznim setom.

Održavanje i servisiranje

Održavanje

Ako bi radni stol unatoč brižljivih postupaka izrade i 

ispitivanja, ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti 

ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.

Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, 

molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj 

sa tipske pločice radnog stola.

Servis za kupce i savjetovanje kupaca

Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i 

održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. 

Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim 

dijelovima možete naći i na našoj adresi:

www.bosch-pt.com

Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša 

pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 82  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Eesti | 

83

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: +385 (01) 295 80 51

Fax: +386 (01) 5193 407

Zbrinjavanje

Radni stol, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki 

prihvatljivo recikliranje.

Zadržavamo pravo na promjene.

Eesti

Ohutusnõuded

Üldised ohutusjuhised

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised 

tööpingi ja selle külge monteeritava 

elektrilise tööriista kasutamise kohta. 

Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks 

võib olla elektrilöök, põleng ja/või rasked 

vigastused.

Ohutusnõuded tööpinkide kasutamisel

f

Enne elektrilise tööriista seadistamist ja tarvikute 

vahetamist tõmmake elektrilise tööriista pistik 

pistikupesast välja ja/või eemaldage tööriistast aku. 

Elektrilise tööriista soovitamatu käivitamine võib 

põhjustada õnnetusi.

f

Enne elektrilise tööriista külgemonteerimist pange 

tööpink korrektselt kokku. 

Veatu kokkupanek on oluline, 

et vältida kokkuvajumise ohtu.

f

Enne elektrilise tööriista kasutamist kinnitage see 

tugevasti tööpingi külge. 

Elektrilise tööriista 

paigastnihkumine võib põhjustada kontrolli kaotuse 

tööriista üle.

f

Asetage tööpink stabiilsele, ühetasasele 

horisontaalsele pinnale. 

Kui tööpink võib kõikuda või 

paigast nihkuda, ei ole elektrilist tööriista võimalik 

ühtlaselt ja kindlalt juhtida.

f

Ärge avaldage tööpingile liigset koormust, ärge 

kasutage seda redeli ega alusena. 

Liigse koormuse või 

tööpingile ronimise tõttu võib tööpingi raskuskese paigast 

nihkuda ja tööpink ümber kukkuda.

f

Veenduge, et transportimisel ja töötamisel oleksid 

kõik kruvid ja ühenduselemendid tugevasti kinni 

pingutatud. Elektrilise tööriista aluskomplektid 

peavad olema alati tugevasti kinni pingutatud. 

Lõdvad 

ühendused võivad põhjustada ebastabiilsust ja ebatäpset 

saagimist.

f

Elektrilise tööriista monteerimise ja 

mahamonteerimise ajal peab tööriist olema 

transpordiasendis (juhised transpordiasendi kohta 

leiate ka asjaomase tööriista kasutusjuhendist). 

Vastasel korral võib elektrilise tööriista raskuskese 

nihkuda nii ebasoodsasse punkti, et Te ei suuda tööriista 

kindlalt käes hoida.

f

Kasutage aluskomplektile kinnitatud elektrilist 

tööriista ainult tööpingil. 

Ilma tööpingita ei ole 

aluskomplekt koos elektrilise tööriistaga stabiilne ja võib 

ümber kukkuda.

f

Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii tööpinki 

tasakaalust välja. 

Pikad ja rasked toorikud tuleb vabast 

otsast toestada.

f

Tööpingi kokkulükkamisel ja lahtitõmbamisel ärge 

viige oma sõrmi liigendipunktide lähedusse. 

Sõrmed 

võivad vahele jääda ja muljuda saada.

Sümbolid

Järgnevad sümbolid võivad olla tööpingi kasutamisel olulised. 

Pidage palun sümbolid ja nende tähendus meeles. Sümbolite 

õige tõlgendus aitab Teil seadet efektiivsemalt ja ohutumalt 

käsitseda.

Seadme ja selle funktsioonide 

kirjeldus

Nõuetekohane kasutamine

Tööpink on ette nähtud järgmiste Boschi saagide 

kinnitamiseks (seisuga 2011.06):

Tööpink koos elektrilise tööriistaga on ette nähtud laudade ja 

profiilide järkamiseks.

Seadme osad

Tööpingi osade numeratsiooni aluseks on jooniste 

lehekülgedel toodud numbrid.

1

Aluskomplekt

2

Alusadapter

3

Tööpingi jalgade tugivarras

4

Reguleeritava kõrgusega jalg

5

Aluskomplekti 

1

 lukustusnupp

6

Paralleeljuhik

7

Paralleeljuhiku lukustusnupp 

6

8

Tooriku alus

9

Tooriku aluse 

8

 lukustusnupp

10

Tööpingi pikendus

Sümbol

Tähendus

Tööpingi maksimaalne kandevõime 

(elektriline tööriist + toorik) on 

160 kg.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 83  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

84

 | Eesti 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

11

Tööpingi pikenduse 

10

 tugivarras

12

Alusadapteri kinnituskomplekt

13

Elektrilise tööriista kinnituskomplekt

14

Kontramutter

15

Kinnitusava

16

Monteerimisliugplaat

17

Tööpingi lukustusnupp 

10

18

Aluskomplekti 

1

 reguleerimiskruvi

Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel 

kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. 

Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

Montaaž

Tarnekomplekt

Pöörake tähelepanu kasutusjuhendi alguses 

toodud joonistele.

Enne tööpingi kokkupanekut kontrollige, kas 

tarnekomplekt sisaldab kõiki järgnevalt 

loetletud osi:

Lisaks vajalikud tööriistad:

Ristpeakruvikeeraja

kruvikeeraja

Tööpingi kokkupanek

Võtke kõik tarnekomplekti osad pakendist ettevaatlikult 

välja.

Eemaldage kogu pakkematerjal.

Tööpingi ülesseadmine (vt jooniseid A1

A2)

Asetage tööpink põrandale nii, et jalad jäävad üles.

Suruge tugivarras 

3

 sisse ja tõmmake jalga üles seni, kuni 

tugivarras uuesti kuuldavalt kohale fikseerub.

Korrake sama tööoperatsiooni ülejäänud kolme jala puhul.

Keerake tööpink tööasendisse.

Tootja logo peab jääma loetavalt ette.

Veenduge, et tööpink on stabiilne ja et kõik tugivardad on 

kohale fikseerunud.

Reguleeritava kõrgusega jalg 

4

 aitab tööpinki välja rihtida.

Vabastage kontramutter 

14

 ja keerake jalga seni sisse või 

välja, kuni tööpink on välja rihitud ja toetub kõigi nelja 

jalaga vastu maad.

Paralleeljuhiku ja tooriku aluse montaaž 

(vt jooniseid B1

B2)

Kinnitage paralleeljuhik 

6

 kruvi 

M6 x 46

 ja lukustusnupu 

7

abil tooriku aluse 

8

 külge.

Torgake tooriku alus 

8

 tööpingi pikendusse 

10

.

Tooriku aluse lukustamiseks pingutage kinni lukustusnupp 

9

.

Korrake sama tööoperatsiooni teise tooriku aluse puhul.

Tööpingi ettevalmistamine

Aluskomplektide ettevalmistamine (vt jooniseid C1

C3)

Asetage mõlemad aluskomplektid 

1

 tööpingile nii, et kiri 

oleks loetav.

Keerake mõlemad lukustusnupud 

5

lõdvalt

 kinni.

Asetage alusadapterid 

2

nii, et ühetasane külg jääb üles

mõlema aluskomplekti peale ja nihutage neid seni, kuni 

need on kinnitusavadega 

15

 kohakuti.

Viige kaks monteerimisliugplaati 

16

 (

põiki

, nii et lame külg 

jääb üles) tagant aluskomplektide 

1

 juhikusse.

Nihutage monteerimisliugplaate seni, kuni need on 

kinnitusavadega 

15

 kohakuti.

Ühendage aluskomplekt ja alusadapter omavahel 

lõdvalt

kinnituskomplektis 

12

 sisalduvate alusseibide ja 

kuuskantkruvide abil.

Seejärel pingutage kinni aluskomplektide mõlemad 

lukustusnupud 

5

.

Tööpink

PTA 2400

Tootenumber

3 603 M05 0..

Tööpingi pikkus ilma 

pikenduseta

mm

1220

Tööpingi pikkus koos 

pikendusega

mm

2440

Tööpingi kõrgus

mm

820

Max kandevõime (elektriline 

tööriist + toorik)

ilma pikenduseta

aluskomplektid

kg

160

Max kandevõime (elektriline 

tööriist + toorik)

koos pikendusega

aluskomplektid

pikenduse kohta

kg

kg

110

25

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 

järgi

kg

20,4

Nr

Tähistus

Hulk

Tööpink PTA 2400

1

1

5

Aluskomplekt

Aluskomplekti lukustusnupp

2

2

2

Alusadapter

2

12

Alusadapteri kinnituskomplektis

sisaldub:

monteerimisliugplaat

kuuskantkruvi (M8 x 15)

alusseib

4

4

4

8

Tooriku alus

2

6

7

Paralleeljuhik

paralleeljuhiku lukustusnupp

kruvi (M6 x 46)

2

2

2

13

Elektrilise tööriista kinnituskomplektis

sisaldub:

kuuskantkruvi (M8 x 50)

alusseib

liblikmutter

4

8

4

Nr

Tähistus

Hulk

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 84  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Eesti | 

85

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Elektrilise tööriista kinnitamine aluskomplektidele 

(vt jooniseid D1

D3)

Seadke elektriline tööriist transpordiasendisse.  Juhised 

transpordiasendi kohta leiate asjaomase tööriista 

kasutusjuhendist.

Seadke elektriline tööriist eesmisel alusadapteril 

sellisesse asendisse, et elektrilise tööriista eesmised 

montaažiavad on kohakuti alusadapteri pikiavadega.

Ühendage eesmine alusadapter ja elektriline tööriist 

omavahel kinnituskomplektis 

13

 sisalduvate 

kuuskantkruvide, alusseibide ja liblikmutrite abil.

Nihutage tagumist alusadapterit nii, et elektrilise tööriista 

tagumised montaažiavad on kohakuti alusadapteri 

pikiavadega.

Ühendage tagumine alusadapter ja elektriline tööriist 

omavahel kinnituskomplektis 

13

 sisalduvate 

kuuskantkruvide, alusseibide ja liblikmutrite abil.

Rihtige alusadapterid 

2

 ühtlaselt välja.

Skaala aitab seejuures seada vahekauguse mõlemal pool 

võrdseks.

Lõpuks pingutage kõik kruvid kinnituskomplektis 

12

(alusadapter) ja kõik liblikmutrid kinnituskomplektis 

13

(elektriline tööriist) tugevasti kinni.

Kasutus

Tööjuhised

Ärge koormake tööpinki üle. Pidage alati kinni tööpingi ja 

mõlema pikenduse maksimaalsest kandevõimest.

Hoidke toorikut, eeskätt selle pikemat ja raskemat osa, 

tugevasti kinni. Pärast tooriku läbilõikamist võib raskuskese 

nihkuda sellisesse punkti, et tööpink kukub ümber.

Asetage toorik võimaluse korral alati ühele või mitmele 

tooriku alusele.

Tööpingi pikendamine (vt jooniseid F1

F2)

Pikad toorikud tuleb vabast otsast toestada.

Asetage pikk toorik elektrilise tööriista saepingile.

Keerake lahti lukustusnupp 

17

 ja tõmmake tööpingi 

pikendus 

10

 soovitud kauguseni välja.

Tugivarras 

11

 lubab pingi pikendust välja tõmmata üksnes 

kuni piirikuni.

Keerake lukustusnupp uuesti kinni.

Keerake lahti lukustusnupp 

9

 ja reguleerige tooriku aluse 

8

kõrgus selliseks, et toorik on loodis.

Toorik peab olema elektrilise tööriista saepingil 

tasapinnaliselt.

Keerake lukustusnupp uuesti kinni.

Ühepikkuste toorikute saagimine (vt joonist G)

Ühepikkuste toorikute saagimise hõlbustamiseks võib 

kasutada paralleeljuhikut 

6

.

Reguleerige välja tooriku soovitud pikkus. 

(vt jooniseid F1

F2)

Keerake lahti lukustusnupp 

7

 ja seadke paralleeljuhik 

6

saekettast soovitud kaugusele.

Keerake lukustusnupp uuesti kinni.

Aluskomplektide klambrite reguleerimine

 (vt joonist H)

Klambrit, mis lukustab aluskomplekti 

1

 lukustusnupu 

5

 abil 

tööpingi külge, tuleb pärast tööpingi intensiivset kasutamist 

vajaduse korral reguleerida.

Eemaldage elektriline tööriist aluskomplektide küljest.

Keerake aluskomplekt ümber.

Keerake reguleerimiskruvi 

18

 päripäeva, kui 

aluskomplekti ei saa hoolimata kinnipingutatud 

lukustusnupust tööpingil lukustada.

Keerake reguleerimiskruvi 

18

 vastupäeva, kui 

aluskomplekt ei mahu korraga tööpingi mõlemale siinile 

(ette ja taha).

Kontrollige aluskomplekti kindlat ja korrektset kinnitumist 

ja vajadusel korral reguleerige veelkord.

Korrake sama tööoperatsiooni teise aluskomplekti puhul.

Hooldus ja teenindus

Hooldus

Käesolev tööpink on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui 

vaatamata sellele esineb tööpingi töös häireid, tuleb see lasta 

parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud 

remonditöökojas.

Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti 

ära tööpingi andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.

Müügijärgne teenindus ja nõustamine

Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja 

hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised 

ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:

www.bosch-pt.com

Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa-

tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud 

küsimustes.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: + 372 (0679) 1122

Faks: + 372 (0679) 1129

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus

Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult 

ringlusse võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 85  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

86

 | Latviešu 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Latviešu

Drošības noteikumi

Vispārējie drošības noteikumi

Izlasiet visus drošības noteikumus un 

brīdinošos norādījumus, kas attiecas uz 

darba galdu vai uz tā nostiprināmo 

elektroinstrumentu. 

Šeit sniegto drošības 

noteikumu un brīdinošo norādījumu 

neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt 

par cēloni elektriskajam triecienam vai 

smagam savainojumam.

Drošības noteikumi darba galdiem

f

Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai piederumu 

nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla 

kontaktligzdas vai izņemiet no tā akumulatoru. 

Elektro-

instrumentu nejauša ieslēgšanās dažkārt kļūst par cēloni 

nelaimes gadījumam.

f

Pareizi samontējiet darba galdu, pirms nostipriniet uz 

tā elektroinstrumentu. 

Pareiza galda uzbūve ir svarīga, lai 

nepieļautu tā sabrukšanu.

f

Pirms elektroinstrumenta lietošanas droši nostipriniet 

to uz darba galda. 

Elektroinstrumenta izslīdēšana uz 

darba galda var kļūt par cēloni kontroles zaudēšanai.

f

Novietojiet darba galdu uz stingras, līdzenas un 

līmeniskas virsmas. 

Darba galdam izslīdot vai saļogoties, 

elektroinstrumentu vai apstrādājamo priekšmetu nav 

iespējams droši un vienmērīgi vadīt.

f

Nepārslogojiet darba galdu un neizmantojiet to kā 

kāpnes vai sastatnes. 

Darba galda pārslogošana vai 

stāvēšana uz tā var izraisīt darba galda smaguma centra 

pārvietošanos augšup un galda apgāšanos.

f

Sekojiet, lai transportēšanas un darba laikā visas 

skrūves un citi savienojošie elementi būtu stingri 

pievilkti. Elektroinstrumenta stiprinājuma ierīcēm 

vienmēr jābūt stingri nostiprinātām. 

Vaļīgi savienojumi 

var būt par cēloni nestabilitātei un izraisīt neprecīzu zāģa 

pārvietošanos.

f

Veiciet elektroinstrumenta nostiprināšanu un 

noņemšanu tikai tad, ja tas atrodas transporta stāvoklī 

(norādījumus par transporta stāvokli var izlasīt 

attiecīgā elektroinstrumenta lietošanas pamācībā). 

Elektroinstrumenta smaguma centra novietojums var būt 

tik neizdevīgs, ka tas droši nenoturas uz darba galda.

f

Izmantojiet stiprinājuma ierīces vienīgi 

elektroinstrumenta stiprināšanai uz darba galda. 

Atsevišķi no darba galda stiprinājuma ierīces ar uz tām 

nostiprināto elektroinstrumentu nav stabilas un var 

apgāzties.

f

Sekojiet, lai gari un smagi apstrādājamie priekšmeti 

neizraisītu darba galda līdzsvara zudumu. 

Gari un smagi 

apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz 

piemērotas virsmas vai jāatbalsta.

f

Atlokot vai salokot darba galdu, netuviniet pirkstus 

salokāmo posmu savienojuma punktam. 

Šādā gadījumā 

pirksti var tikt saspiesti.

Simboli

Šeit ir aplūkoti daži simboli, kuru nozīmi ir svarīgi zināt, 

lietojot darba galdu. lūdzam iegaumēt šos simbolus un to 

nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk 

strādāt ar darba galdu.

Izstrādājuma un tā darbības apraksts

Pielietojums

Darba galds ir paredzēts vienīgi šādu Bosch stacionāro zāģu 

nostiprināšanai  (stāvoklis uz 2011.06):

Lietojot darba galdu kopā ar elektroinstrumentu, tas ir 

paredzēts dēļu un profilu sagarināšanai.

Attēlotās sastāvdaļas

Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem darba galda 

attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.

1

Stiprinājuma ierīce

2

Stiprinājuma ierīces adapters

3

Darba galda kājas fiksējošais stienis

4

Kāja ar regulējamu garumu

5

Rokturis stiprinājuma ierīces 

1

 fiksēšanai

6

Garuma atdure

7

Rokturis garuma atdures 

6

 fiksēšanai

8

Apstrādājamā priekšmeta balsts

9

Rokturis apstrādājamā priekšmeta balsta 

8

 fiksēšanai

10

Galda pagarinātājs

11

Galda pagarinātāja 

10

 fiksējošais stienis

12

Komplekts stiprinājuma ierīces adaptera nostiprināšanai

13

Komplekts elektroinstrumenta nostiprināšanai

14

Pretuzgrieznis

15

Stiprinājuma atvērums

16

Slīdplāksne

17

Rokturis galda pagarinātāja 

10

 fiksēšanai

18

Skrūve stiprinājuma ierīces 

1

 piespiedēja regulēšanai

Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta 

piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma 

piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.

Simbols

Nozīme

Darba galda maksimālā nestspēja 

(elektroinstruments + apstrādājamais 

priekšmets) ir 160 kg.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 86  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Latviešu | 

87

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Tehniskie parametri

Montāža

Piegādes komplekts

Izstrādājuma piegādes komplekts ir attēlots 

lietošanas pamācības pielikumā.

Pirms darba galda montāžas pārbaudiet, vai 

ir piegādātas visas zemāk minētās daļas. 

Papildus piegādes komplektam, darbam ir nepieciešami 

šādi instrumenti

Krustrievas skrūvgriezis

skrūvjatslēga

Darba galda montāža

Uzmanīgi izsaiņojiet visas piegādātās elektroinstrumenta 

daļas.

Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus.

Darba galda uzstādīšana (attēli A1

A2)

Noguldiet darba galdu uz grīdas ar augšup vērstām kājām.

Paspiediet uz iekšu fiksējošo stieni 

3

 un pārvietojiet kāju 

augšup, līdz fiksējošais stienis to no jauna fiksē ar skaidri 

sadzirdamu klikšķi.

Atkārtojiet šo darbību pārējām trim kājām.

Apgrieziet darba galdu un nostādiet to darba stāvoklī.

Ražotājfirmas logotipam jābūt vērstam uz priekšpusi tā, lai 

tas būtu salasāms.

Pārliecinieties, ka darba galds stāv stabili un visi fiksējošie 

stieņi atrodas ligzdās.

Darba galda izlīdzināšanu atvieglo kāja ar regulējamu garumu 

4

.

Atskrūvējiet pretuzgriezni 

14

 un ieskrūvējiet vai 

izskrūvējiet kāju, līdz darba galds ir izlīdzināts un visas tā 

kājas balstās uz grīdas.

Garuma atdures un apstrādājamā priekšmeta balsta 

montāža (attēli B1

B2)

Sastipriniet garuma atduri 

6

 ar skrūves 

M6 x 46

 un 

fiksējošā roktura 

7

 palīdzību ar apstrādājamā priekšmeta 

balstu 

8

.

Ievietojiet apstrādājamā priekšmeta balstu 

8

 galda 

pagarinātājā 

10

.

Lai nostiprinātu apstrādājamā priekšmeta balstu, 

pieskrūvējiet fiksējošo rokturi 

9

.

Atkārtojiet šo darbību otrajam apstrādājamā priekšmeta 

balstam.

Darba galda sagatavošana

Stiprinājuma ierīču sagatavošana (attēli C1

C3)

Novietojiet abas stiprinājuma ierīces 

1

 uz darba galda tā, 

lai būtu salasāmas uz tām uzlīmētās etiķetes.

Pieskrūvējiet abus fiksējošos rokturus 

5

, tos 

nedaudz

pievelkot.

Novietojiet adapterus 

2

ar līdzeno pusi augšup

 uz abām 

stiprinājuma ierīcēm un pārbīdiet tos tā, lai sakristu 

stiprinājuma atvērumi 

15

.

No aizmugures iebīdiet pa divām slīdplāksnēm 

16

 (

šķērsu 

virzienā

, ar plakano pusi augšup) stiprinājuma ierīču 

1

vadotnes nodalījumā.

Pārbīdiet slīdplāksnes tā, lai tās sakristu ar stiprinājuma 

atvērumiem 

15

.

Brīvi

 saskrūvējiet stiprinājuma ierīces un adapterus, 

izmantojot šim nolūkam paplāksnes un skrūves no 

stiprinājuma komplekta 

12

.

Pēc tam stingri pieskrūvējiet abu stiprinājuma ierīču 

fiksējošos rokturus 

5

.

Darba galds

PTA 2400

Izstrādājuma numurs

3 603 M05 0..

Darba galda garums bez 

pagarinātājiem

mm

1220

Darba galda garums ar 

pagarinātājiem

mm

2440

Darba galda augstums

mm

820

Maks. nestspēja 

(elektroinstruments + 

apstrādājamais priekšmets)

bez galda pagarinātājiem

stiprinājuma ierīcēm

kg

160

Maks. nestspēja 

(elektroinstruments + 

apstrādājamais priekšmets)

ar galda pagarinātājiem

stiprinājuma ierīcēm

katram galda pagarinātājam

kg

kg

110

25

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 

01/2003

kg

20,4

Nr.

Apzīmējums

Skaits

Darba galds PTA 2400

1

1

5

Stiprinājuma ierīce

Rokturis stiprinājuma ierīces fiksēšanai

2

2

2

Stiprinājuma ierīces adapters

2

12

Komplekts stiprinājuma ierīces adaptera 

nostiprināšanai

sastāv no šādām vienībām:

Slīdplāksne

Skrūve ar sešstūra galvu (M8 x 15)

Paplāksne

4

4

4

8

Apstrādājamā priekšmeta balsts

2

6

7

Garuma atdure 

Rokturis garuma atdures fiksēšanai

Stiprinošā skrūve (M6 x 46)

2

2

2

13

Komplekts elektroinstrumenta 

nostiprināšanai

sastāv no šādām vienībām:

Skrūve ar sešstūra galvu (M8 x 50)

Paplāksne

Spārnuzgrieznis

4

8

4

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 87  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

88

 | Latviešu 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

Elektroinstrumenta nostiprināšana uz stiprinājuma 

ierīcēm (attēli D1

D3)

Pārvietojiet elektroinstrumentu transporta stāvoklī.  

Norādījumus par transporta stāvokli var izlasīt attiecīgā 

elektroinstrumenta lietošanas pamācībā.

Novietojiet elektroinstrumentu uz priekšējā stiprinājuma 

ierīces adaptera tā, lai elektroinstrumenta priekšējie 

stiprinājuma atvērumi sakristu ar adaptera garenajiem 

atvērumiem.

Saskrūvējiet priekšējo stiprinājuma ierīces adapteru un 

elektroinstrumentu, šim nolūkam izmantojot skrūves, 

paplāksnes un spārnuzgriežņus no stiprinājuma komplekta 

13

.

Pārbīdiet aizmugurējo stiprinājuma ierīces adapteru tā, lai 

elektroinstrumenta aizmugurējie stiprinājuma atvērumi 

sakristu ar adaptera garenajiem atvērumiem.

Saskrūvējiet aizmugurējo stiprinājuma ierīces adapteru un 

elektroinstrumentu, šim nolūkam izmantojot skrūves, 

paplāksnes un spārnuzgriežņus no stiprinājuma komplekta 

13

.

Izlīdziniet abus stiprinājuma ierīču adapterus 

2

 tā, lai tie 

atrastos vienādā attālumā no abiem darba galda galiem.

Reljefā skala atvieglo stiprinājuma ierīču izlīdzināšanu, 

novietojot tās vienādā attālumā no abiem darba galda 

galiem. 

Nobeigumā stingri pievelciet visas skrūves no stiprinājuma 

komplekta 

12

 (stiprinājuma ierīces adaptera 

nostiprināšanai) un visus spārnuzgriežņus no stiprinājuma 

komplekta 

13

 (elektroinstrumenta nostiprināšanai).

Lietošana

Norādījumi darbam

Nepārslogojiet darba galdu. Nekad nepārsniedziet darba 

galda un abu galda pagarinātāju maksimālo nestspēju.

Vienmēr stingri turiet apstrādājamo priekšmetu, īpaši tad, ja 

nākas zāģēt garus, smagus priekšmetus. Pēc apstrādājamā 

priekšmeta pārzāģēšanas darba galda smaguma centrs var 

pēkšņi pārvietoties, izraisot tā apgāšanos.

Ja iespējams, vienmēr noguldiet apstrādājamo priekšmetu uz 

viena vai abiem apstrādājamā priekšmeta balstiem.

Darba galda pagarināšana (attēli F1

F2)

Gari apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz 

piemērotas virsmas vai jāatbalsta.

Novietojiet garo apstrādājamo priekšmetu uz darba galda.

Atskrūvējiet fiksējošo rokturi 

17

 un izvelciet zāģēšanas 

galda pagarinātāju 

10

 uz āru vēlamajā attālumā.

Fiksējošais stienis 

11

 ļauj izvilkt zāģēšanas galda 

pagarinātāju tikai līdz noteiktam garumam.

No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.

Atskrūvējiet stiprinošo rokturi 

9

 un noregulējiet 

apstrādājamā priekšmeta balsta 

8

 augstumu tā, lai 

apstrādājamais priekšmets atrastos taisni.

Apstrādājamajam priekšmetam līdzeni jānovietojas uz 

elektroinstrumenta galda.

No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.

Apstrādājamā priekšmeta sazāģēšana vienāda 

garuma daļās (attēls G)

Apstrādājamā priekšmeta vienkāršai sazāģēšanai vienāda 

garuma daļās var izmantot garuma atduri 

6

.

Iestādiet vēlamo apstrādājamā priekšmeta garumu. 

(attēli F1

F2)

Atskrūvējiet fiksējošo rokturi 

7

 un izvelciet garuma atduri 

6

vēlamajā attālumā no elektroinstrumenta asmens.

No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.

Stiprinājuma ierīču piespiedēju regulēšana

 (attēls H)

Pēc darba galda intensīvas lietošanas vajadzības gadījumā 

jānoregulē piespiedēji, ar kuru palīdzību stiprinājuma ierīces 

1

 tiek fiksētas uz darba galda, pieskrūvējot fiksējošos 

rokturus 

5

.

Noņemiet elektroinstrumentu no stiprinājuma ierīcēm.

Apgrieziet stiprinājuma ierīci.

Ja stiprinājuma ierīci nevar fiksēt uz darba galda pat tad, ja 

fiksējošais rokturis tiek līdz galam pieskrūvēts, pagrieziet 

regulējošo skrūvi 

18

 pulksteņa rādītāju kustības virzienā.

Ja stiprinājuma ierīci neizdodas vienlaicīgi novietot uz 

darba galda abiem stieņiem (priekšējā un aizmugurējā), 

pagrieziet regulējošo skrūvi 

18

 pretēji pulksteņa rādītāju 

kustības virzienam.

Pārbaudiet, vai stiprinājuma ierīci izdodas pareizi novietot 

un stingri fiksēt uz darba galda stieņiem, un vajadzības 

gadījumā atkārtojiet regulēšanu.

Atkārtojiet šo darbību otrajai stiprinājuma ierīcei.

Apkalpošana un apkope

Apkalpošana

Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo 

pēcražošanas pārbaudi, darba galds tomēr sabojājas, tā 

remonts jāveic Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta 

darbnīcā.

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam 

noteikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts 

uz darba galda marķējuma plāksnītes.

Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem

Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem 

par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to 

rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par 

rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:

www.bosch-pt.com

Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt 

vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu 

un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 88  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Lietuviškai | 

89

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Tālr.: + 371 67 14 62 62

Telefakss: + 371 67 14 62 63

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem

Nolietotais darba galds, tā piederumi un iesaiņojuma 

materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi 

nekaitīgā veidā.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Lietuviškai

Saugos nuorodos

Bendrosios saugos nuorodos

Perskaitykite visas prie darbinio stalo arba 

prie montuojamo elektrinio įrankio 

pridedamas įspėjamąsias nuorodas ir 

reikalavimus. 

Nesilaikant saugos nuorodų ir 

reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti 

gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus 

asmenis.

Saugos nuorodos dirbantiems su darbiniu stalu

f

Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar keisti 

atsargines dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką ir 

iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. 

Netikėtai 

įsijungus elektriniam įrankiui gali įvykti nelaimingas 

atsitikimas.

f

Prieš pradėdami montuoti elektrinį įrankį, tinkamai 

surinkite darbinį stalą. 

Kad darbinis stalas su elektriniu 

įrankiu nesulūžtų, būtina nepriekaištingai sumontuoti.

f

Prieš pradėdami dirbti su elektriniu įrankiu, jį saugiai 

pritvirtinkite prie darbinio stalo. 

Elektriniam įrankiui 

nuslydus ant darbinio stalo, galima prarasti kontrolę.

f

Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir 

horizontalaus pagrindo. 

Jei darbinis stalas slankioja arba 

svyruoja, elektrinis įrankis ir ruošinys nebus valdomi ir 

stumiami tolygiai ir saugiai.

f

Darbinio stalo neperkraukite ir nenaudokite jo kaip 

kopėčių arba pastolių. 

Darbinį stalą apkrovus per didele 

apkrova arba ant jo stovint, darbinio stalo svorio centras 

gali pasislinkti į viršų ir stalas gali nuvirsti.

f

Transportuojant ir dirbant visi varžtai ir jungiamieji 

elementai turi būti tvirtai užveržti. Elektrinio įrankio 

tvirtinamieji laikikliai visada turi būti tvirtai užfiksuoti. 

Jei yra atsilaisvinusių jungčių, pjaunant įranga gali stovėti 

netvirtai ir pjūviai gali būti netikslūs.

f

Elektrinį įrankį montuokite ir išmontuokite tik tada, kai 

jis yra transportavimo padėtyje (nuorodas apie 

transportavimo padėtį skaitykite atitinkamo elektrinio 

įrankio naudojimo instrukcijoje). 

Priešingu atveju 

elektrinio įrankio svorio centras gali būti nepalankioje 

vietoje ir jūs negalėsite jo tvirtai laikyti.

f

Tvirtinamajame laikiklyje pritvirtintą elektrinį įrankį 

naudokite tik ant darbinio stalo. 

Tvirtinamajame 

laikiklyje pritvirtintas, bet ant darbinio stalo nepastatytas 

elektrinis įrankis stovi netvirtai ir gali apvirsti.

f

Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai nesutrikdys 

darbinio stalo pusiausvyros. 

Ilgų ir sunkių ruošinių 

laisvus galus reikia atremti arba po jais ką nors padėti.

f

Sustumdami ar išskleisdami darbinį stalą nelaikykite 

pirštų netoli lankstų. 

Priešingu atveju pirštus galite 

suspausti.

Simboliai

Žemiau pateikti simboliai gali būti svarbūs naudojant darbinį 

stalą. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai 

suprasdami simbolius galėsite geriau ir saugiau naudotis 

darbiniu stalu.

Gaminio ir techninių duomenų aprašas

Elektrinio įrankio paskirtis

Ant darbinio stalo leidžiama tvirtinti tik šiuos Bosch 

stacionariuosius pjūklus (2011.06 duomenimis):

Su elektriniu įrankiu naudojamas darbinis stalas yra skirtas 

lentoms ir profiliams pjaustyti.

Pavaizduoti prietaiso elementai

Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka darbinio 

stalo schemose nurodytus numerius.

1

Tvirtinamasis laikiklis

2

Tvirtinamasis adapteris

3

Darbinio stalo kojos apsauginis kaištis

4

Reguliuojamo aukščio kojelė

5

Tvirtinamojo laikiklio 

1

 fiksuojamoji rankenėlė

6

Atrama vienodo ilgio ruošiniams

7

Atramos vienodo ilgio ruošiniams 

6

 fiksuojamoji 

rankenėlė

8

Ruošinio atrama

9

Ruošinio atramos 

8

 fiksuojamoji rankenėlė

10

Stalo ilginamoji dalis

11

Stalo ilginamosios dalies 

10

 apsauginis kaištis

12

Tvirtinamojo adapterio tvirtinamųjų dalių rinkinys

13

Elektrinio įrankio tvirtinamųjų dalių rinkinys

14

Antveržlė

Simbolis

Reikšmė

Darbinio stalo maksimali leidžiama 

apkrova (elektrinis įrankis + ruošinys) 

yra 160 kg.

PCM 7

3 603 M01 2..

PCM 7 S

3 603 M01 3..

PCM 8 S

3 603 L02 0..

PCM 10

3 603 L01 0..

160

kg

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 89  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

90

 | Lietuviškai 

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Bosch Power Tools

15

Tvirtinimo kiaurymė

16

Montavimo atraminė plokštė

17

Stalo ilginamosios dalies 

10

 fiksuojamoji rankenėlė

18

Tvirtinamojo laikiklio 

1

 reguliavimo varžtas

Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą 

neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos 

programoje.

Techniniai duomenys

Montavimas

Tiekiamas komplektas

Tuo tikslu žr. tiekiamo komplekto 

paveikslus, pateiktus naudojimo instrukcijos 

pradžioje.

Prieš pradėdami darbinį stalą montuoti 

patikrinkite, ar pateiktos visos žemiau 

nurodytos dalys:

Papildomai be pateiktos įrangos reikalingi šie įrankiai:

Kryžminis atsuktuvas

Veržliaraktis

Darbinio stalo montavimas

Tiekiamas dalis atsargiai išimkite iš pakuotės.

Nuimkite visas pakuotės medžiagas.

Darbinio stalo pastatymas  (žr. pav. A1

A2)

Darbinį stalą kojomis į viršų padėkite ant grindų.

Apsauginį kaištį 

3

 paspauskite į vidų ir lenkite koją aukštyn, 

kol išgirsite, kaip vėl užsifiksuoja apsauginis kaištis.

Tokius veiksmus atlikite ir su kitomis trejomis kojomis.

Stalą atverskite į darbinę padėtį.

Gamintojo logotipas turi būti nukreiptas į priekį ir tokioje 

padėtyje, kad jį būtų galima perskaityti.

Įsitikinkite, kad darbinis stalas yra stabilus ir kad 

užsifiksavo visi apsauginiai kaiščiai.

Reguliuojamo aukščio kojelė 

4

 padės jums darbinį stalą 

išlyginti.

Atsukite antveržlę 

14

 ir įsukite ar išsukite kojelę, kol 

darbinį stalą išlyginsite ir jis į grindis remsis visomis 

keturiomis kojomis.

Atramos vienodo ilgio ruošiniams ir ruošinio atramos 

montavimas (žr. pav. B1

B2)

Atramą vienodo ilgio ruošiniams 

6

 varžtu 

M6 x 46

 ir 

fiksuojamąja rankenėle 

7

 prisukite prie ruošinio atramos 

8

.

Ruošinio atramą 

8

 įstatykite į stalo ilginamąją dalį 

10

.

Kad užfiksuotumėte ruošinio atramą, užveržkite 

fiksuojamąją rankenėlę 

9

.

Tokius pačius veiksmus atlikite ir su antrąja ruošinio 

atrama.

Darbinio stalo paruošimas

Tvirtinamojo laikiklio paruošimas (žr. pav. C1

C3)

Abu tvirtinamuosius laikiklius 

1

 uždėkite ant darbinio stalo 

taip, kad būtų galima perskaityti užrašą.

Laisvai

 užveržkite abi fiksuojamąsias rankenėles 

5

.

Tvirtinamuosius adapterius 

2

lygiomis pusėmis į viršų

uždėkite ant abiejų tvirtinamųjų laikiklių ir pastumkite tiek, 

kad  jie sutaptų su tvirtinimo kiaurymėmis 

15

.

Dvi montavimo atramines plokštes 

16

 (

skersai

, lygiais 

paviršiais į viršų) iš užpakalinės pusės įstumkite į 

tvirtinamųjų laikiklių 

1

 kreipiamąsias išėmas.

Montavimo atramines plokštes stumkite tiek, kad jos 

sutaptų su tvirtinimo kiaurymėmis 

15

.

Naudodamiesi poveržlėmis ir šešiabriauniais varžtais iš 

tvirtinamųjų dalių rinkinio 

12

laisvai

 susukite 

tvirtinamuosius laikiklius su tvirtinamaisiais adapteriais.

Darbinis stalas

PTA 2400

Gaminio numeris

3 603 M05 0..

Darbinio stalo ilgis be stalo 

ilginamosios dalies

mm

1220

Darbinio stalo ilgis su stalo 

ilginamąja dalimi

mm

2440

Darbinio stalo aukštis

mm

820

Maks. leidžiama apkrova 

(elektrinis + ruošinys)

be stalo ilginamosios dalies

tvirtinamojo laikiklio

kg

160

Maks. leidžiama apkrova 

(elektrinis + ruošinys)

su stalo ilginamąja dalimi

tvirtinamojo laikiklio

kiekvienos stalo ilginamosios 

dalies

kg

kg

110

25

Svoris pagal „EPTA-Procedure 

01/2003“

kg

20,4

Nr.

Pavadinimas

Kiekis

Darbinis stalas PTA 2400

1

1

5

Tvirtinamasis laikiklis

Tvirtinamojo laikiklio fiksuojamoji 

rankenėlė

2

2

2

Tvirtinamasis adapteris

2

12

Tvirtinamojo adapterio tvirtinamųjų 

dalių rinkinys

kurį sudaro:

Montavimo atraminė plokštė

Šešiabriaunis varžtas (M8 x 15)

Poveržlė

4

4

4

8

Ruošinio atrama

2

6

7

Atrama vienodo ilgio ruošiniams

Atramos vienodo ilgio ruošiniams 

fiksuojamoji rankenėlė

Tvirtinimo varžtas (M6 x 46)

2

2

2

13

Elektrinio įrankio tvirtinamųjų dalių 

rinkinys

kurį sudaro:

Šešiabriaunis varžtas (M8 x 50)

Poveržlė

Sparnuotoji veržlė

4

8

4

Nr.

Pavadinimas

Kiekis

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 90  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

background image

 Lietuviškai | 

91

Bosch Power Tools

1 609 929 T64 | (17.6.11)

Po to užveržkite abi tvirtinamųjų laikiklių fiksuojamąsias 

rankenėles 

5

.

Elektrinio įrankio tvirtinimas ant tvirtinamojo laikiklio 

(žr. pav. D1

D3)

Elektrinį įrankį nustatykite į transportavimo padėtį. 

Nuorodas apie transportavimo padėtį rasite atitinkamo 

elektrinio įrankio naudojimo instrukcijoje.

Elektrinį įrankį pastatykite ant priekinio tvirtinamojo 

adapterio taip, kad ant elektrinio įrankio esančios 

montavimo kiaurymės sutaptų su tvirtinamojo adapterio 

išilginėmis išpjovomis.

Naudodamiesi šešiabriauniais varžtais, poveržlėmis ir 

sparnuotosiomis veržlėmis iš tvirtinamųjų dalių rinkinio 

13

, elektrinį įrankį prisukite prie priekinio tvirtinamojo 

adapterio.

Užpakalinį tvirtinamąjį adapterį pastumkite tiek, kad ant 

elektrinio įrankio esančios užpakalinės montavimo 

kiaurymės sutaptų su tvirtinamojo adapterio išilginėmis 

išpjovomis.

Naudodamiesi šešiabriauniais varžtais, poveržlėmis ir 

sparnuotosiomis veržlėmis iš tvirtinamųjų dalių rinkinio 

13

, elektrinį įrankį prisukite prie užpakalinio tvirtinamojo 

adapterio.

Tvirtinamuosius adapterius 

2

 nustatykite simetriškai.

Naudodamiesi iškalta skale, abiejose pusėse galite 

nustatyti vienodus atstumus.

Tada užsukite visus tvirtinamųjų dalių rinkinio 

12

(tvirtinamojo adapterio) varžtus ir visas tvirtinamųjų dalių 

rinkinio 

13

 (elektrinio įrankio) sparnuotąsias veržles.

Naudojimas

Darbo patarimai

Neapkraukite darbinio stalo per didele apkrova. Niekada 

neviršykite darbinio stalo ir abiejų stalo ilginamųjų dalių 

leistinosios apkrovos.

Visada tvirtai laikykite ruošinį, ypač atlikdami ilgus, sunkius 

pjūvius. Nupjovus ruošinį, pakinta svorio centro padėtis ir 

darbinis stalas net gali pradėti virsti.

Jei yra galimybė, ruošinį visada padėkite ant vienos ar abiejų 

ruošinio atramų.

Darbinio stalo pailginimas (žr. pav. F1

F2)

Ilgų ruošinių laisvus galus reikia atremti arba po jais ką nors 

padėti.

Padėkite ruošinį ant elektrinio įrankio pjovimo stalo.

Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 

17

 ir traukite stalo 

ilginamąją dalį 

10

 į išorę iki norimo ilgio.

Apsauginis kaištis 

11

 užtikrina, kad stalo ilginamosios 

dalys būtų ištraukiamos tik iki atramos.

Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.

Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 

9

 ir priderinkite 

ruošinio atramos 

8

 aukštį taip, kad jūsų ruošinys gulėtų 

tiesiai.

Ruošinys turi būti prigludęs prie elektrinio įrankio pjovimo 

stalo.

Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.

Vienodo ilgio ruošinių pjovimas (žr. pav. G)

Kad būtų lengva pjauti vienodo ilgio ruošinius, galite naudoti 

atramą vienodo ilgio ruošiniams 

6

.

Nustatykite norimą ruošinio ilgį. (žr. pav. F1

F2)

Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 

7

 ir nustatykite 

atramą vienodo ilgio ruošiniams 

6

 norimu atstumu iki 

elektrinio įrankio pjūklo disko.

Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.

Tvirtinamojo laikiklio spaustuvų nustatymas

 (žr. pav. H)

Spaustuvus, kurie fiksuojamąja rankenėle 

5

 užfiksuoja 

tvirtinamąjį laikiklį 

1

 ant darbinio stalo, po intensyvaus 

darbinio stalo naudojimo gali prireikti nustatyti iš naujo.

Nuimkite elektrinį įrankį nuo tvirtinamųjų laikiklių.

Tvirtinamąjį laikiklį apverskite.

Jei, net ir tvirtai užveržus fiksuojamąją rankenėlę, 

tvirtinamojo laikiklio ant darbinio stalo užfiksuoti negalima, 

reguliavimo varžtą 

18

 sukite pagal laikrodžio rodyklę.

Jei tvirtinamasis laikiklis netinka iškart ant abiejų darbinio 

stalo bėgelių (priekinėje ir užpakalinėje dalyje), 

reguliavimo varžtą 

18

 sukite prieš laikrodžio rodyklę.

Patikrinkite, ar tvirtinamasis laikiklis tvirtai ir tinkamai 

pritvirtintas ir, jei reikia, nustatymą pakartokite.

Tokius pačius veiksmus atlikite ir su kitu tvirtinamuoju 

laikikliu.

Priežiūra ir servisas

Techninė priežiūra

Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, darbinis 

stovas sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose 

BOSCH elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome 

būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį darbinio 

stalo firminėje lentelėje.

Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų 

konsultavimo tarnyba

Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, 

susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei 

atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie 

atsargines dalis rasite čia:

www.bosch-pt.com

Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums 

patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei 

nustatymo klausimais.

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350

ļrankių remontas: +370 (037) 713352

Faksas: +370 (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Šalinimas

Darbinis stalas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti 

ekologiškai utilizuojami.

Galimi pakeitimai.

OBJ_BUCH-940-003.book  Page 91  Friday, June 17, 2011  3:22 PM

Оглавление