Bosch PTA 2400: F1 F2 G H
F1 F2 G H: Bosch PTA 2400

1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
8
|
F1 F2 G H
18
7
17
9
10
11
8
6
OBJ_BUCH-940-003.book Page 8 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Deutsch |
9
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu
montierenden Elektrowerkzeug beigefüg-
ten Warnhinweise und Anweisungen.
Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
f
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile
wechseln.
Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
f
Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug montieren.
Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu ver-
hindern.
f
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeits-
tisch, bevor Sie es benutzen.
Ein Verrutschen des Elek-
trowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der
Kontrolle führen.
f
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und
waagerechte Fläche.
Wenn der Arbeitstisch verrutschen
oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das
Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
f
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden
Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung
oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass
sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verla-
gert und dieser umkippt.
f
Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim Ar-
beiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemen-
te fest angezogen sind. Die Aufnahme-Sets für das
Elektrowerkzeug müssen immer fest arretiert sein.
Lo-
ckere Verbindungen können zu Instabilitäten und unge-
nauen Sägevorgängen führen.
f
Montieren und demontieren Sie das Elektrowerkzeug
nur, wenn es in Transportstellung ist (Hinweise zur
Transportstellung siehe auch Betriebsanleitung des je-
weiligen Elektrowerkzeugs).
Das Elektrowerkzeug kann
sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie
es nicht sicher halten können.
f
Betreiben Sie das auf dem Aufnahme-Set befestigte
Elektrowerkzeug ausschließlich auf dem Arbeitstisch.
Ohne den Arbeitstisch steht das Aufnahme-Set mit dem
Elektrowerkzeug nicht sicher und kann kippen.
f
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke
den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende
unterlegt oder abgestützt werden.
f
Bringen Sie beim Zusammenschieben oder Auseinan-
derziehen des Arbeitstisches ihre Finger nicht in die
Nähe der Gelenkpunkte.
Die Finger könnten einge-
quetscht werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer
zu gebrauchen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, ausschließlich folgende Statio-
närsägen von Bosch aufzunehmen (Stand
2011.06):
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Arbeitstisch be-
stimmt zum Ablängen von Brettern und Profilen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Arbeitstisches auf den Grafiksei-
ten.
1
Aufnahme-Set
2
Aufnahmeadapter
3
Sicherungsstift der Arbeitstisch-Beine
4
Höhenverstellbarer Fuß
5
Feststellknauf des Aufnahme-Sets
1
6
Längenanschlag
7
Feststellknauf des Längenanschlags
6
8
Werkstückauflage
9
Feststellknauf der Werkstückauflage
8
10
Tischverlängerung
11
Sicherungsstift der Tischverlängerung
10
12
Befestigungsset Aufnahmeadapter
13
Befestigungsset Elektrowerkzeug
14
Kontermutter
15
Befestigungsbohrung
16
Montage-Gleitplatte
17
Feststellknauf der Tischverlängerung
10
18
Einstellschraube des Aufnahme-Sets
1
Symbol
Bedeutung
Die maximale Tragfähigkeit (Elektro-
werkzeug + Werkstück) des Arbeitsti-
sches beträgt 160 kg.
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 9 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

10
| Deutsch
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan-
dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unse-
rem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Montage
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung des Liefe-
rumfangs am Anfang der Betriebsanleitung.
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitsti-
sches, ob alle unten aufgeführten Teile mit-
geliefert wurden:
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge:
– Kreuzschlitzschraubendreher
– Schraubenschlüssel
Arbeitstisch montieren
– Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer
Verpackung.
– Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.
Arbeitstisch aufstellen (siehe Bilder A1–A2)
– Legen Sie den Arbeitstisch mit den Beinen nach oben auf
den Boden.
– Drücken Sie den Sicherungsstift
3
nach innen und schwen-
ken Sie das Bein nach oben bis der Sicherungsstift wieder
hörbar einrastet.
– Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt mit den anderen
drei Beinen.
– Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Arbeitsposition.
Das Herstellerlogo muss lesbar nach vorne zeigen.
– Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitstisch stabil ist und
alle Sicherungsstifte eingerastet sind.
Ein höhenverstellbarer Fuß
4
hilft Ihnen dabei den Arbeits-
tisch auszurichten.
– Lösen Sie die Kontermutter
14
und schrauben Sie den Fuß
solange ein oder aus, bis der Arbeitstisch eben ausgerich-
tet ist und alle vier Beine auf dem Boden stehen.
Längenanschlag und Werkstückauflage montieren
(siehe Bilder B1–B2)
– Verschrauben Sie den Längenanschlag
6
mithilfe der
Schraube
M6 x 46
und des Feststellknaufs
7
mit der Werk-
stückauflage
8
.
– Stecken Sie die Werkstückauflage
8
in die Tischverlänge-
rung
10
.
– Ziehen Sie zum Arretieren der Werkstückauflage den Fest-
stellknauf
9
an.
– Wiederholen Sie diese Arbeitsschritte mit der zweiten
Werkstückauflage.
Arbeitstisch vorbereiten
Aufnahme-Sets vorbereiten (siehe Bilder C1–C3)
– Setzen Sie die beiden Aufnahme-Sets
1
so auf den Arbeits-
tisch, dass die Beschriftung lesbar ist.
– Ziehen Sie die beiden Feststellknäufe
5
lose
an.
– Setzen Sie die Aufnahmeadapter
2
mit der flachen Seite
nach oben
auf die beiden Aufnahme-Sets und verschieben
Sie sie soweit, dass die Befestigungsbohrungen
15
zur De-
ckung gebracht werden.
– Führen Sie jeweils zwei Montage-Gleitplatten
16
(
quer
,
mit der flachen Seite nach oben) von hinten in das Füh-
rungsfach der Aufnahme-Sets
1
ein.
Verschieben Sie die Montage-Gleitplatten soweit, dass sie
mit den Befestigungsbohrungen
15
zur Deckung gebracht
werden.
– Verschrauben Sie Aufnahme-Set und Aufnahmeadapter
lose
mit Hilfe der Unterlegscheiben und Sechskantschrau-
ben aus dem Befestigungsset
12
.
– Ziehen Sie danach beide Feststellknäufe
5
der Aufnahme-
Sets fest an.
Arbeitstisch
PTA 2400
Sachnummer
3 603 M05 0..
Länge Arbeitstisch ohne Tisch-
verlängerung
mm
1220
Länge Arbeitstisch mit Tischver-
längerung
mm
2440
Höhe Arbeitstisch
mm
820
max. Tragfähigkeit (Elektrowerk-
zeug + Werkstück)
ohne Tischverlängerung
– Aufnahme-Sets
kg
160
max. Tragfähigkeit (Elektrowerk-
zeug + Werkstück)
mit Tischverlängerung
– Aufnahme-Sets
– je Tischverlängerung
kg
kg
110
25
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003
kg
20,4
Nr.
Bezeichnung
Anzahl
Arbeitstisch PTA 2400
1
1
5
Aufnahme-Set
Feststellknauf des Aufnahme-Sets
2
2
2
Aufnahmeadapter
2
12
Befestigungsset Aufnahmeadapter
bestehend aus:
– Montage-Gleitplatte
– Sechskantschraube (M8 x 15)
– Unterlegscheibe
4
4
4
8
Werkstückauflage
2
6
7
Längenanschlag
Feststellknauf des Längenanschlags
Schlossschraube (M6 x 46)
2
2
2
13
Befestigungsset Elektrowerkzeug
bestehend aus:
– Sechskantschraube (M8 x 50)
– Unterlegscheibe
– Flügelmutter
4
8
4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 10 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Deutsch |
11
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Elektrowerkzeug auf den Aufnahme-Sets befestigen
(siehe Bilder D1–D3)
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in die Transportstellung.
Hinweise zur Transportstellung finden Sie in der Be-
triebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs.
– Positionieren Sie das Elektrowerkzeug so auf dem vorde-
ren Aufnahmeadapter, dass die vorderen Montagebohrun-
gen am Elektrowerkzeug mit den Langlöchern des Aufnah-
meadapters zur Deckung gebracht werden.
– Verschrauben Sie den vorderen Aufnahmeadapter und das
Elektrowerkzeug mit den Sechskantschrauben, Unterleg-
scheiben und Flügelmuttern aus dem Befestigungsset
13
.
– Verschieben Sie den hinteren Aufnahmeadapter so, dass
die hinteren Montagebohrungen am Elektrowerkzeug mit
den Langlöchern des Aufnahmeadapters zur Deckung ge-
bracht werden.
– Verschrauben Sie den hinteren Aufnahmeadapter und das
Elektrowerkzeug mit den Sechskantschrauben, Unterleg-
scheiben und Flügelmuttern aus dem Befestigungsset
13
.
– Richten Sie die Aufnahmeadapter
2
gleichmäßig aus.
Die aufgeprägte Skala hilft Ihnen dabei den gleichen Ab-
stand auf beiden Seiten einzustellen.
– Ziehen Sie zum Abschluss alle Schrauben des Befesti-
gungssets
12
(Aufnahme-Adapter) und alle Flügelmuttern
des Befestigungssets
13
(Elektrowerkzeug) fest an.
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer
die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstisches und der beiden
Tischverlängerungen.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den län-
geren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des
Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig verla-
gern, dass der Arbeitstisch kippt.
Legen Sie das Werkstück wenn möglich immer auf eine oder
auf beide Werkstückauflagen.
Arbeitstisch verlängern (siehe Bilder F1
–
F2)
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder ab-
gestützt werden.
– Legen Sie Ihr langes Werkstück auf den Sägetisch des Elek-
trowerkzeugs.
– Lösen Sie den Feststellknauf
17
und ziehen Sie die Tisch-
verlängerung
10
bis zum gewünschten Abstand nach au-
ßen.
Durch den Sicherungsstift
11
kann die Tischverlängerung
nur bis zum Anschlag herausgezogen werden.
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
– Lösen Sie den Feststellknauf
9
und passen Sie die Höhe
der Werkstückauflage
8
so an, dass ihr Werkstück gerade
aufliegt.
Das Werkstück muss plan auf dem Sägetisch des Elektro-
werkzeugs aufliegen.
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild G)
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können
Sie den Längenanschlag
6
verwenden.
– Stellen Sie die gewünschte Werkstücklänge ein.
(siehe Bilder F1–F2)
– Lösen Sie den Feststellknauf
7
und positionieren Sie den
Längenanschlag
6
im gewünschten Abstand zum Sägeblatt
des Elektrowerkzeugs.
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Klammer des Aufnahme-Sets einstellen
(siehe Bild H)
Die Klammer, die das Aufnahme-Set
1
mit Hilfe des Feststell-
knaufs
5
auf dem Arbeitstisch arretiert, müssen Sie nach in-
tensivem Gebrauch des Arbeitstisches gegebenenfalls ein-
stellen.
– Entfernen Sie das Elektrowerkzeug von den Aufnahme-
Sets.
– Drehen Sie das Aufnahme-Set um.
– Drehen Sie die Einstellschraube
18
im Uhrzeigersinn,
wenn das Aufnahme-Set trotz festem Anziehen des Fest-
stellknaufs auf dem Arbeitstisch nicht arretiert werden
kann.
Drehen Sie die Einstellschraube
18
gegen den Uhrzeiger-
sinn, wenn das Aufnahme-Set nicht gleichzeitig auf beide
Schienen (vorn und hinten) des Arbeitstisches passt.
– Überprüfen Sie den festen und korrekten Sitz des Aufnah-
me-Sets und wiederholen Sie gegebenenfalls die Einstel-
lung.
– Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten Auf-
nahme-Set.
Wartung und Service
Wartung
Sollte der Arbeitstisch trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer au-
torisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Arbeitstisches an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu-
behören.
www.bosch-do-it.de,
das Internetportal für Heimwerker und
Gartenfreunde.
www.dha.de,
das komplette Service-Angebot der Deutschen
Heimwerker Akademie.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 11 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

12
| English
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
funknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-
netzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Safety Rules
Read all warning notes and instructions en-
closed with the saw stand and the power tool
to be mounted.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Safety Warnings for Saw Stands
f
Pull the plug from the mains receptacle and/or remove
the battery from the power tool before making adjust-
ments on the tool or changing tool accessories.
Unin-
tentional switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
f
Assemble the saw stand in the proper manner before
mounting the power tool.
Proper assembly is important
to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
f
Attach the power tool securely to the saw stand before
using it.
Slipping off of the power tool on the saw stand
can lead to loss of control.
f
Place the saw stand on a firm, level and horizontal sur-
face.
If the saw stand can slip off or wobbles, the power
tool or the workpiece cannot be uniformly and securely
guided.
f
Do not overload the saw stand and do not use it as a lad-
der or scaffolding.
Overloading or standing on the saw
stand can lead to the upward shifting of the centre of grav-
ity of the stand and its tipping over.
f
When working or transporting, take care that all bolts
and connecting elements are firmly tightened. The at-
tachment sets for the power tool must always be firmly
locked.
Loose connections can lead to instability and inex-
act sawing.
f
Mount and dismount the power tool only when it is in
the transport position (for instructions on the trans-
port position, also see the operating instructions of the
respective power tool).
Otherwise, the power tool can
have such an unfavourable centre of gravity that it cannot
be held securely.
f
When the power tool is mounted to the attachment set,
operate it exclusively on the saw stand.
Without the saw
stand, the attachment set with the power tool does not
stand securely and can tip over.
f
Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand.
Long and/or heavy
workpieces must be supported at the free end.
f
Keep your fingers clear of the hinge points while push-
ing the saw stand together or pulling it apart.
Danger of
fingers being crushed or contused.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of
your saw stand. Please memorise the symbols and their
meanings. The correct interpretation of the symbols helps
you operate the saw stand better and more secure.
Product Description and Specifica-
tions
Intended Use
The saw stand is intended exclusively for mounting the follow-
ing stationary Bosch saws (as of 2011.06):
Symbol
Meaning
The maximum carrying capacity (pow-
er tool + workpiece) of the saw stand
is 160 kg.
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 12 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

English |
13
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Together with the power tool, the saw stand is intended for
the cutting to length of boards and profiles.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the saw stand on the graphics pages.
1
Attachment set
2
Retaining adapter
3
Locking pin of the saw stand legs
4
Height-adjustable leg
5
Locking knob of the attachment set
1
6
Material stop
7
Locking knob of the length stop
6
8
Workpiece support
9
Locking knob of the workpiece support
8
10
Table extension
11
Locking pin of the table extension
10
12
Fastening kit, retaining adapter
13
Fastening kit, power tool
14
Lock nut
15
Fastening hole
16
Assembly-sliding plate
17
Locking knob of the table extension
10
18
Adjustment screw of the attachment set
1
Accessories shown or described are not part of the standard deliv-
ery scope of the product. A complete overview of accessories can
be found in our accessories program.
Technical Data
Assembly
Delivery Scope
Please also observe the representation of
the delivery scope at the beginning of the op-
erating instructions.
Before assembling the saw stand, check if all
parts listed below are provided:
Additionally required tools (not in delivery scope):
– Phillips screwdriver
– Spanner
Assembling the Saw Stand
– Carefully remove all parts included in the delivery from
their packaging.
– Remove all packaging material.
Setting Up the Saw Stand (see figures A1 – A2)
– Lay the saw stand upside down on the floor (legs facing up-
ward).
– Push the locking pin
3
in and tilt the leg upward until the
locking pin can be heard to engage.
– Repeat this workstep with the other three legs.
– Turn around the saw stand to the working position.
The manufacturer logo must face toward the front so that it
can be read.
– Ensure that the saw stand is stable and that all locking pins
have engaged.
The saw stand is easily aligned with the height-adjustable leg
4
.
– Loosen lock nut
14
and screw the leg in or out until the saw
stand is aligned level and all four legs face against the floor.
Saw stand
PTA 2400
Article number
3 603 M05 0..
Length of saw stand without
table extension
mm
1220
Length of saw stand with table
extension
mm
2440
Height of saw stand
mm
820
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
without table extension
– Attachment set
kg
160
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
with table extension
– Attachment set
– Per table extension
kg
kg
110
25
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg
20.4
No.
Designation
Quantity
Saw stand PTA 2400
1
1
5
Attachment set
Locking knob of the attachment set
2
2
2
Retaining adapter
2
12
Retaining adapter fastening kit
consisting of:
– Assembly-sliding plate
– Hexagon bolt (M8 x 15)
– Washer
4
4
4
8
Workpiece support
2
6
7
Length stop
Locking knob of the length stop
Carriage bolt (M6 x 46)
2
2
2
13
Power tool fastening kit
consisting of:
– Hexagon bolt (M8 x 50)
– Washer
– Wing nut
4
8
4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 13 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

14
| English
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Mounting the Length Stop and Workpiece Support
(see figures B1–B2)
– Screw the length stop
6
to the workpiece support
8
with
carriage bolt
M6 x 46
and locking knob
7
.
– Insert the workpiece support
8
into the table extension
10
.
– Tighten the locking knob
9
to lock the workpiece support.
– Repeat the worksteps with the second workpiece support.
Preparing the Saw Stand
Preparing the Attachment Sets (see figures C1–C3)
– Place both attachment sets
1
on the saw stand in such a
manner that the labelling can be read.
–
Hand-tighten
both locking knobs
5
.
– Place the retaining adapters
2
with the flat side facing
upward
on both attachment sets and move them apart so
that the fastening holes
15
are aligned.
– Guide two assembly-sliding plates
16
each (
perpendicu-
lar
, with the flat side facing upward) from the rear into the
guide compartment of the attachment sets
1
.
Move the assembly-sliding plates apart so that they are
aligned with the fastening holes
15
.
–
Hand-tighten
the attachment sets and retaining adapters
with the washers and hexagon bolts from fastening kit
12
.
– Afterwards, firmly tighten both locking knobs
5
of the at-
tachment sets.
Fastening the Power Tool to the Attachment Sets
(see figures D1–D3)
– Position the power tool in the transport position. Notes on
the transport position are given in the operating instruc-
tions of the respective power tool.
– Position the power tool on the front retaining adapter in
such a manner that the front mounting holes on the power
tool are brought into alignment with the slots of the retain-
ing adapter.
– Screw the front retaining adapter and the power tool to-
gether with the hexagon bolts, washers and wing nuts from
the fastening kit
13
.
– Position the rear retaining adapter in such a manner that
the rear mounting holes on the power tool are brought into
alignment with the slots of the retaining adapter.
– Screw the rear retaining adapter and the power tool to-
gether with the hexagon bolts, washers and wing nuts from
the fastening kit
13
.
– Align the retaining adapters
2
uniformly.
The imprinted scale aides in adjusting the same clearance
on both sides.
– Finally, firmly tighten all screws of fastening kit
12
(retain-
ing adapter) and all wing nuts of fastening kit
13
(power
tool).
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum
carrying capacity of the saw stand and the two table exten-
sions.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and
more heavy section. After cutting through the workpiece, the
centre of gravity may become dislocated in such an unfavour-
able manner that the saw stand tips over.
If possible, always place the workpiece on one or both work-
piece supports.
Extending the Saw Stand (see figures F1
–
F2)
Long workpieces must be underlaid or supported at their free
end.
– Place your long workpiece onto the saw table of the power
tool.
– Loosen locking knob
17
and pull the table extension
10
out
to the desired clearance.
Due to locking pin
11
, the table extension can only be
pulled out to the stop.
– Retighten the locking knobs again.
– Loosen locking knob
9
and adjust the height of the work-
piece support
8
so that the workpiece rests level.
The workpiece must be positioned level on the power
tool’s saw table.
– Retighten the locking knobs again.
Sawing Workpieces of the Same Length
(see figure G)
The material stop
6
can be used for easily sawing workpieces
to the same length.
– Adjust the desired workpiece length. (see figures F1 – F2)
– Loosen locking knob
7
and position the length stop
6
to the
desired clearance to the saw blade of the power tool.
– Retighten the locking knobs again.
Adjusting the Attachment-set Bracket
(see figure H)
After intensive use of the saw stand, the bracket that locks the
attachment set
1
to the saw table via the the locking knob
5
may possibly require readjustment.
– Remove the power tool from the attachment sets.
– Turn the attachment set upside down.
– When the attachment set cannot be locked to the saw
stand despite firmly tightening the locking knob, screw the
adjustment screw
18
in clockwise direction.
When the attachment set does not fit onto both rails (front
and rear) of the saw stand at the same time, screw the ad-
justment screw
18
in anticlockwise direction.
– Check the firm and correct seating of the attachment set
and repeat the adjustment, if required.
– Repeat the worksteps with the second attachment set.
Maintenance and Service
Maintenance
If the saw stand should fail despite the care taken in manufac-
ture and testing, repair should be carried out by an authorised
customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the saw stand.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 14 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Français |
15
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
so be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your ques-
tions concerning possible applications and adjustment of
products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The saw stand, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements et instruc-
tions joints à la table de travail ou à l’outil
électroportatif à assembler.
Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut provo-
quer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Instructions de sécurité pour tables de travail
f
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil.
Une mise en route involontaire d’outils électropor-
tatifs est une cause courante d’accident.
f
Montez correctement la table de travail avant de mon-
ter l’outil électroportatif.
Un montage exact est impor-
tant pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
f
Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de
découpe avant de l’utiliser.
Un outil électroportatif qui se
déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de
contrôle.
f
Montez la table de travail sur une surface solide, plane
et horizontale.
Si la table de travail peut se déplacer ou
basculer, il n’est pas possible de guider l’outil électroporta-
tif ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 15 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

16
| Français
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
f
Ne surchargez pas la table de travail et ne l’utilisez pas
en tant qu’échelle ou échafaudage.
Le fait de surcharger
la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour
conséquence que le centre de gravité de la table de travail
se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
f
Veillez à ce que tous les vis et éléments d’assemblage
soient bien serrés lors du transport et lors du travail.
Les sets de fixation de l’outil électroportatif doivent
toujours être bien bloqués.
Des raccords desserrés peu-
vent entraîner des instabilités et des opérations impréci-
ses de sciage.
f
Ne montez et démontez l’outil électroportatif que lors-
qu’il se trouve en position de transport (pour les indica-
tions concernant la position de transport, voir égale-
ment les instructions d’utilisation de l’outil
électroportatif respectif).
Sinon, le centre de gravité de
l’outil électroportatif peut être défavorable de sorte que
vous ne puissiez pas le tenir en toute sécurité.
f
N’utilisez l’outil électroportatif monté sur le set de fixa-
tion que sur la table de travail.
Sans table de travail, le set
de fixation avec l’outil électroportatif n’est pas stable et
peut basculer.
f
Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dé-
séquilibrent pas la table de travail.
Les extrémités libres
des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.
f
Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articu-
lation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail.
Vos doigts pourraient être coincés.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa-
tion de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces symbo-
les et leurs significations. L’interprétation correcte des sym-
boles vous permettra de mieux utiliser votre table de travail et
en toute sécurité.
Description et performances du pro-
duit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer exclusivement les
scies stationnaires suivantes de Bosch (version 2011.06) :
Avec l’outil électroportatif, la table de travail est conçue pour
le découpage de planches et de profilés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de
la table de travail sur les pages graphiques.
1
Set de fixation
2
Adaptateur
3
Tige de blocge des pieds de la table de travail
4
Pied, réglable en hauteur
5
Bouton de blocage du set de fixation
1
6
Butée de longueur
7
Bouton de blocage de la butée de longueur
6
8
Support de la pièce
9
Bouton de blocage du support de la pièce
8
10
Rallonge de table
11
Tige de blocage de la rallonge de table
10
12
Set de montage de l’adaptateur
13
Set de montage de l’outil électroportatif
14
Contre-écrou
15
Alésage de fixation
16
Plaque de glissement
17
Bouton de blocage de la rallonge de table
10
18
Vis de réglage du set de fixation
1
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication du conte-
nu de l’emballage au début des instructions
d’utilisation.
Avant le montage de la table de travail, véri-
fiez si toutes les pièces indiquées ci-dessous
ont été fournies :
Symbole
Signification
La capacité de charge maximale (outil
électroportatif + pièce) de la table de
travail est de 160 kg.
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
Table de travail
PTA 2400
N° d’article
3 603 M05 0..
Longueur de la table de travail
sans rallonge
mm
1220
Longueur de la table de travail
avec rallonge
mm
2440
Hauteur de la table de travail
mm
820
Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce)
sans rallonge
– Sets de fixation
kg
160
Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce)
avec rallonge
– Sets de fixation
– par rallonge
kg
kg
110
25
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
kg
20,4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 16 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Français |
17
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :
– Tournevis pour vis à tête cruciforme
– Clé
Montage de la table de travail
– Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces
fournies.
– Enlevez tout emballage.
Installer la table de travail (voir figures A1 – A2)
– Posez la table de travail sur le sol, les pieds vers le haut.
– Poussez la tige de blocage
3
vers l’intérieur et basculez le
pied vers le haut jusqu’à ce que la tige de blocage s’encli-
quette à nouveau de façon perceptible.
– Répétez cette opération avec les trois autres pieds.
– Retournez la table de travail pour la mettre en position de
travail.
Le logo du fabricant doit être lisible par l’avant.
– Assurez-vous à ce que la table de travail soit stable et que
toutes les tiges de blocage se soient encliquetées.
Un pied réglable en hauteur
4
vous aide à aligner la table de
travail.
– Desserrez le contre-écrou
14
et vissez ou dévissez le pied
jusqu’à ce que la table de travail soit alignée horizontale-
ment et que les quatre pieds touchent le sol.
Monter la butée de longueur et le support de table
(voir figures B1–B2)
– Vissez la butée de longueur
6
à l’aide de la vis
M6 x 46
et
du bouton de blocage
7
au support de table
8
.
– Enfoncez le support de la pièce
8
dans la rallonge
10
.
– Pour bloquer le support de la pièce, serrez le bouton de
blocage
9
.
– Répétez cette opération avec le deuxième support de la
pièce.
Préparation de la table de travail
Préparer les sets de fixation (voir figures C1–C3)
– Montez les deux sets de fixation
1
sur la table de travail de
sorte à ce que l’inscription soit lisible.
– Serrez
5
légèrement
les deux boutons de blocage.
– Montez les adaptateurs
2
,
le côté plan vers le haut
, sur les
deux sets de fixation et déplacez-les de sorte à faire coïnci-
der les alésages de fixation
15
.
– Introduisez deux plaques de glissement
16
(
perpendicu-
lairement
, le côté plat vers le haut) par l’arrière dans le
trou longitudinal des sets de fixation
1
.
Déplacez les plaques de glissement de sorte à les faire
coïncider avec les alésages de fixation
15
.
– Serrez le set de fixation et l’adaptateur
légèrement
à l’aide
des rondelles et des vis hexagonales du set de fixation
12
.
– Ensuite, serrez les deux boutons de blocage
5
des sets de
fixation fermement.
Monter l’outil électroportatif sur les sets de fixation
(voir figures D1–D3)
– Mettez l’outil électroportatif en position de transport. Vous
trouverez des indications pour la position de transport
dans les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif
respectif.
– Positionnez l’outil électroportatif sur l’adaptateur avant de
sorte à faire coïncider les alésages de fixation avant de
l’outil électroportatif avec les trous longitudinaux de
l’adaptateur.
– Vissez l’adaptateur avant et l’outil électroportatif avec les
vis hexagonales, les rondelles et les vis papillon du set de
fixation
13
.
– Déplacez l’adaptateur arrière de sorte à faire coïncider les
alésages de fixation arrière de l’outil électroportatif avec
les trous longitudinaux de l’adaptateur.
– Vissez l’adaptateur arrière et l’outil électroportatif avec les
vis hexagonales, les rondelles et les vis papillon du set de
fixation
13
.
– Alignez l’adaptateur
2
régulièrement.
La graduation marquée vous aide à régler la même distan-
ce des deux côtés.
– A la fin, serrez fermement toutes les vis du set de fixation
12
(adaptateur) et toutes les vis papillon du set de fixation
13
(outil électroportatif).
Mise en marche
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la ca-
pacité de charge maximale de la table de travail et des deux
rallonges.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et
plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité
peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de tra-
vail bascule.
Si possible, placez la pièce toujours sur un ou sur les deux
supports.
N°
Désignation
Nombre
Table de travail PTA 2400
1
1
5
Set de fixation
Bouton de blocage du set de fixation
2
2
2
Adaptateur
2
12
Set de montage de l’adaptateur
comprenant :
– Plaque de glissement
– Boulon à tête hexagonale (M8 x 15)
– Rondelle
4
4
4
8
Support de la pièce
2
6
7
Butée de longueur
Bouton de blocage de la butée longitudi-
nale
Boulon brut à tête bombée (M6 x 46)
2
2
2
13
Set de montage de l’outil électroportatif
comprenant :
– Boulon à tête hexagonale (M8 x 50)
– Rondelle
– Ecrou papillon
4
8
4
OBJ_DOKU-27090-001.fm Page 17 Friday, June 17, 2011 3:37 PM

18
| Español
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Rallonger la table de travail (voir figures F1
–
F2)
Les extrémités libres des pièces longues doivent être soute-
nues.
– Placez votre pièce longue sur la table de sciage de l’outil
électroportatif.
– Desserrez le bouton de blocage
17
et tirez vers l’extérieur
la rallonge de la table
10
jusqu’à ce que la distance souhai-
tée soit atteinte.
La tige de blocage
11
permet de sortir la rallonge de table
jusqu’à la butée.
– Resserrez le bouton de blocage.
– Desserrez le bouton de blocage
9
et ajustez la hauteur du
support de la pièce
8
de sorte que votre pièce soit horizon-
tale.
La pièce doit être placée à plat sur la table de sciage de
l’outil électroportatif.
– Resserrez le bouton de blocage.
Sciage de pièces de la même longueur
(voir figure G)
Pour un sciage facile de pièces de la même longueur, il est
possible d’utiliser la butée de longueur
6
.
– Réglez la longueur de pièce désirée. (voir figures F1–F2)
– Desserrez le bouton de blocage
7
et positionnez la butée
de longueur
6
dans la distance souhaitée vers la lame de
scie de l’outil électroportatif.
– Resserrez le bouton de blocage.
Régler la bride du set de fixation
(voir figure H)
Le cas échéant, vous devez régler la bride qui bloque le set de
fixation
1
à l’aide du bouton de blocage
5
sur la table de travail
après une utilisation intensive de la table de travail.
– Enlevez l’outil électroportatif des sets de fixation.
– Retournez le set de fixation.
– Tournez la vis de réglage
18
dans le sens des aiguilles
d’une montre s’il n’est pas possible de bloquer le set de
fixation sur la table de travail, bien que le bouton de bloca-
ge ait été serré fermement.
Tournez la vis de réglage
18
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre si le set de fixation ne va pas sur les
deux rails (avant et arrière) de la table de travail.
– Contrôlez la position ferme et solide du set de fixation, et,
le cas échéant, répétez le réglage.
– Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.
Entretien et Service Après-Vente
Entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
le de la table de travail, celle-ci présentait un défaut, la répa-
ration ne doit être confiée qu’à une station de service après-
vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, nous préciser impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de la table de travail indiqué sur la pla-
que signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et emballa-
ges, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap-
propriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peli-
gro e instrucciones que se adjuntan con la
mesa de trabajo y con la herramienta eléc-
trica que desee acoplar a la misma.
En caso
de no atenerse a las indicaciones de seguridad
e instrucciones, ello puede ocasionar una des-
carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 18 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Español |
19
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
f
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste
en el aparato o al cambiar de accesorio.
La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede pro-
vocar accidentes.
f
Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica.
Un ensamble co-
rrecto es primordial para conseguir una buena estabilidad
y evitar accidentes.
f
Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta
eléctrica a la mesa de trabajo.
Podría perder el control
sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente
sujeta a la mesa de trabajo.
f
Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme,
plana y horizontal.
Si la mesa de trabajo llega a desplazar-
se, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de forma
segura la herramienta eléctrica o la pieza.
f
No coloque pesos excesivos sobre la mesa de trabajo ni
la emplee como escalera o andamio.
Al sobrecargar o su-
birse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
f
Al transportar la mesa o al trabajar con ella, preste
atención a que estén firmemente apretados todos los
tornillos y elementos de unión. Las piezas de sujeción
de la herramienta eléctrica deberán estar siempre fir-
memente enclavadas.
Una sujeción deficiente puede pro-
vocar una inestabilidad y un serrado inexacto.
f
Solamente acople y desacople la herramienta eléctrica
encontrándose ésta en la posición de transporte (con-
sultar también al respecto las instrucciones de manejo
de la respectiva herramienta eléctrica).
En caso contra-
rio podría quedar en una posición tan desfavorable el cen-
tro de gravedad de la herramienta eléctrica, que no le sea
posible sujetarla de forma segura.
f
La herramienta eléctrica fijada a las piezas de sujeción
deberá funcionar exclusivamente estando montada so-
bre la mesa de trabajo.
Si no van montadas sobre la mesa
de trabajo, las piezas de sujeción con la herramienta eléc-
trica no mantienen una posición estable, y pueden volcar.
f
Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo.
En las piezas de trabajo largas
y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenien-
temente.
f
Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de
la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma.
Sus
dedos podrían ser magullados.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor-
tancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que re-
tenga en su memoria estos símbolos y su significado. La inter-
pretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar
mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella
exclusivamente las siguientes sierras estacionarias Bosch (si-
tuación 2011.06):
La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta eléc-
trica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfi-
les.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1
Pieza de sujeción
2
Adaptador
3
Seguro de las patas de la mesa de trabajo
4
Pie ajustable en altura
5
Botón de enclavamiento de la pieza de sujeción
1
6
Tope longitudinal
7
Botón de sujeción del tope longitudinal
6
8
Soporte de la pieza de trabajo
9
Botón de enclavamiento del soporte de la pieza de
trabajo
8
10
Prolongador de la mesa
11
Seguro del prolongador de la mesa
10
12
Juego de piezas de sujeción del adaptador
13
Juego de piezas de sujeción de la herramienta eléctrica
14
Contratuerca
15
Taladro de sujeción
16
Placa de montaje
17
Botón de enclavamiento del prolongador de la mesa
10
18
Tornillo de ajuste de la pieza de sujeción
1
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Simbología
Significado
La capacidad de carga máxima (herra-
mienta eléctrica + pieza de trabajo)
de la mesa de trabajo es de 160 kg.
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 19 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

20
| Español
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Datos técnicos
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material sumi-
nistrado que figura al comienzo de estas ins-
trucciones de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo com-
pruebe si se han suministrado todas las par-
tes que a continuación se detallan:
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el apara-
to:
– Destornillador de estrella
– Llave fija
Montaje de la mesa de trabajo
– Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes su-
ministradas.
– Desembale las piezas completamente.
Colocación de la mesa de trabajo (ver figuras A1 – A2)
– Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo con el lado de
las patas mirando hacia arriba.
– Presione hacia dentro el seguro
3
y despliegue hacia arriba
la pata de la mesa hasta percibir que el mismo encastre
nuevamente de forma perceptible.
– Repita este paso de trabajo con las tres patas restantes.
– Voltee la mesa de trabajo a la posición de trabajo.
El logotipo del fabricante deberá ser legible por el frente.
– Asegúrese que quede bien firme la mesa de trabajo y que
hayan encastrado todos los seguros.
El pie
4
ajustable en altura le ayudará a nivelar la mesa de tra-
bajo.
– Afloje la contratuerca
14
y enrosque el pie hacia dentro o
hacia fuera de manera que quede plana la mesa al asentar
las cuatro patas sobre el firme.
Montaje del tope longitudinal y del soporte de la pieza de
trabajo (ver figuras B1–B2)
– Sujete el tope longitudinal
6
con el tornillo
M6 x 46
y el bo-
tón de sujeción
7
al soporte de la pieza de trabajo
8
.
– Inserte el soporte de la pieza de trabajo
8
en el prolonga-
dor de la mesa
10
.
– Bloquee el soporte de la pieza de trabajo apretando el bo-
tón de enclavamiento
9
.
– Proceda de igual manera con el segundo soporte de la pie-
za de trabajo.
Preparación de la mesa de trabajo
Preparación de las piezas de sujeción
(ver figuras C1–C3)
– Coloque ambas piezas de sujeción
1
sobre la mesa de tra-
bajo de manera que sea legible la inscripción.
– Apriete
5
levemente
ambos botones de enclavamiento.
– Coloque los adaptadores
2
con la cara plana mirando ha-
cia arriba
sobre ambas piezas de sujeción y desplace és-
tas de manera que las ranuras coincidan con los taladros
de sujeción
15
.
– Inserte dos placas de montaje
16
(
transversalmente
, con
la cara plana mirando hacia arriba) por atrás en cada canal
guía de las respectivas piezas de sujeción
1
.
Desplace las placas de montaje hasta conseguir que coin-
cidan con los taladros de sujeción
15
.
– Fije
levemente
la pieza de sujeción y el adaptador con las
arandelas y tornillos de cabeza hexagonal del juego de pie-
zas de sujeción
12
.
– Seguidamente, apriete ambos botones de enclavamiento
5
de las piezas de sujeción.
Mesa de trabajo
PTA 2400
Nº de artículo
3 603 M05 0..
Longitud de la mesa de trabajo
sin prolongador
mm
1220
Longitud de la mesa de trabajo
con prolongador
mm
2440
Altura de la mesa de trabajo
mm
820
Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza
de trabajo)
sin prolongador de la mesa
– Piezas de sujeción
kg
160
Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza
de trabajo)
con prolongador de la mesa
– Piezas de sujeción
– por prolongador
kg
kg
110
25
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg
20,4
Nº
Denominación
Cant.
Mesa de trabajo PTA 2400
1
1
5
Pieza de sujeción
Botón de enclavamiento de la pieza de
sujeción
2
2
2
Adaptador
2
12
Juego de piezas de sujeción del adaptador
Compuesto por:
– Placa de montaje
– Tornillo de cabeza hexagonal (M8 x 15)
– Arandela
4
4
4
8
Soporte de la pieza de trabajo
2
6
7
Tope longitudinal
Botón de sujeción del tope longitudinal
Tornillo de cuello cuadrado (M6 x 46)
2
2
2
13
Juego de piezas de sujeción de la herra-
mienta eléctrica
Compuesto por:
– Tornillo de cabeza hexagonal (M8 x 50)
– Arandela
– Tuerca de mariposa
4
8
4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 20 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Español |
21
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Fijación de la herramienta eléctrica a las piezas de suje-
ción (ver figuras D1–D3)
– Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trans-
porte. Indicaciones referentes a la posición de transporte
las encontrará en las instrucciones de servicio de la res-
pectiva herramienta eléctrica.
– Coloque la herramienta eléctrica sobre el adaptador delan-
tero haciendo coincidir los agujeros de sujeción de la he-
rramienta eléctrica con los agujeros alargados del adapta-
dor.
– Sujete el adaptador delantero y la herramienta eléctrica
con los tornillos de cabeza hexagonal, arandelas y tuercas
de mariposa del juego de piezas de sujeción
13
.
– Corrija la posición del adaptador posterior de manera que
los agujeros alargados del mismo coincidan con los aguje-
ros de sujeción posteriores de la herramienta eléctrica.
– Sujete el adaptador posterior y la herramienta eléctrica
con los tornillos de cabeza hexagonal, arandelas y tuercas
de mariposa del juego de piezas de sujeción
13
.
– Cuide que los adaptadores
2
queden centrados.
La escala grabada le sirve de ayuda para que queden equi-
distantes a cada lado.
– Finalmente, apriete todos los tornillos del juego de piezas
de sujeción
12
(adaptador) y todas las tuercas de maripo-
sa del juego de piezas de sujeción
13
(herramienta eléctri-
ca).
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre preste atención
a la capacidad de carga máxima de la mesa de trabajo y de am-
bos prolongadores de la mesa.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, espe-
cialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez divi-
dida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal
medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Siempre que sea posible deposite la pieza de trabajo sobre
uno o ambos soportes de la pieza de trabajo.
Prolongación de la mesa de trabajo
(ver figuras F1
–
F2)
En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspon-
dientemente su extremo libre (en voladizo).
– Deposite la pieza de trabajo larga sobre la mesa de corte
de la herramienta eléctrica.
– Afloje el botón de enclavamiento
17
y saque la prolonga-
ción de la mesa
10
a la distancia deseada.
El seguro
11
solamente permite sacar hasta el tope el pro-
longador de la mesa.
– Apriete el botón de enclavamiento.
– Afloje el botón de enclavamiento
9
y adapte la altura del so-
porte
8
cuidando que la pieza de trabajo apoye recta.
La pieza de trabajo deberá asentar plana sobre la mesa de
corte de la herramienta eléctrica.
– Apriete el botón de enclavamiento.
Serrado de piezas de trabajo de igual longitud
(ver figura G)
Para serrar de forma sencilla piezas de igual longitud puede
Ud. emplear el tope longitudinal
6
.
– Ajuste la longitud de corte deseada para la pieza de traba-
jo. (ver figuras F1–F2)
– Afloje el botón de enclavamiento
7
y ajuste la separación
deseada entre el tope longitudinal
6
y la hoja de sierra de la
herramienta eléctrica.
– Apriete el botón de enclavamiento.
Ajuste del elemento de apriete de la pieza de
sujeción (ver figura H)
Con el uso de la mesa de trabajo será necesario reajustar algu-
na que otra vez el elemento de apriete encargado de fijar la
pieza de sujeción
1
a la mesa de trabajo con el botón de encla-
vamiento
5
.
– Desmonte la herramienta eléctrica de las piezas de suje-
ción.
– Coloque boca arriba la pieza de sujeción.
– Gire en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de ajuste
18
si una vez apretado el botón de sujeción la pieza de su-
jeción no queda firmemente fijada a la mesa de trabajo.
Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de
ajuste
18
si la pieza de sujeción no alcanza a abarcar al mis-
mo tiempo el riel delantero y el posterior de la mesa de tra-
bajo.
– Verifique la sujeción firme y correcta de la pieza de suje-
ción y repita la operación de ajuste si no fuese éste el caso.
– Proceda de igual manera con la segunda pieza de sujeción.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, la mesa de trabajo llegase a averiarse, la reparación de-
berá encargarse a un taller de servicio autorizado para herra-
mientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la mesa de trabajo.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
OBJ_BUCH-940-003.book Page 21 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

22
| Português
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán so-
meterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e
instruções enviadas junto com a mesa de
trabalho ou com a ferramenta eléctrica a
ser montada.
O desrespeito das instruções
de segurança pode causar choque eléctrico,
incêndios e/ou graves lesões.
Indicações de segurança para mesas de trabalho
f
Puxar a ficha da tomaia e/ou retirar o acumulador da
ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes no apa-
relho ou de substituir peças e acessórios.
O arranque in-
voluntário de ferramentas eléctricas é a causa de alguns
acidentes.
f
Montar correctamente a mesa de trabalho, antes de
montar a ferramenta eléctrica.
É importante que a mon-
tagem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamen-
to.
f
Fixar firmemente a ferramenta eléctrica na mesa de
trabalho antes de utilizá-la.
Se a ferramenta eléctrica se
deslocar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o con-
trolo sobre a ferramenta.
f
Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme,
plana e horizontal.
Se a mesa de trabalho puder se deslo-
car ou se balançar, não será possível conduzir com segu-
rança a ferramenta eléctrica nem a peça a ser trabalhada.
f
Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem como andaime.
Se sobrecar-
regar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o
centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa
tombe.
f
Durante o transporte e durante o trabalho, deverá as-
segurar-se de que todos os parafusos e elementos de
união estejam bem apertados. Os conjuntos de admis-
são para a ferramenta eléctrica devem sempre trava-
das com firmeza.
Uniões soltas podem levar a instabilida-
des e processos de serra imprecisos.
f
Só montar e desmontar a ferramenta eléctrica, quando
esta estiver na posição de transporte (veja também a
instrução de serviço da respectiva ferramenta eléctri-
ca).
Caso contrário a ferramenta eléctrica poderá ter um
centro de gravidade desfavorável, de modo que ela não
possa ser segurada com segurança.
f
A ferramenta eléctrica fixa no conjunto de fixação só
deve ser operada sobre a mesa de trabalho.
Sem a mesa
de trabalho, o conjunto de fixação com a ferramenta eléc-
trica não estão firmes e podem tombar.
f
Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho.
Apoiar ou escorar as estremidades de peças compridas e
pesadas.
f
Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá tomar cui-
dado para que os seus dedos não se encontrem perto
das articulações.
Os dedos poderiam ser esmagados.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utiliza-
ção da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significa-
dos devem ser memorizados. A interpretação correcta dos
símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma
melhor e mais segura.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 22 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Português |
23
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é exclusivamente destinada para a recep-
ção das seguintes serras estacionárias da Bosch (data
2011.06):
A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta
eléctrica, cortar ao comprimento tábuas e perfís.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
sentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1
Conjunto de admissão
2
Adaptador de admissão
3
Pino de segurança das pernas da mesa de trabalho
4
Pé de altura ajustável
5
Manípulo de fixação do conjunto de admissão
1
6
Limitador de comprimento
7
Manípulo de fixação do limitador de comprimento
6
8
Superfície de apoio da peça a ser trabalhada
9
Manípulo de fixação para a superfície de apoio da peça a
ser trabalhada
8
10
Prolongamento da mesa
11
Pino de segurança do prolongamento da mesa
10
12
Conjunto de fixação, adaptador de admissão
13
Conjunto de fixação da ferramenta eléctrica
14
Contraporca
15
Orifício de fixação
16
Placa deslizante de montagem
17
Manípulo de fixação para o prolongamento da mesa
10
18
Parafuso de ajuste do conjunto de admissão
1
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Montagem
Volume de fornecimento
Para tal deverá observar a apresentação do
volume de fornecimento no início da instru-
ção de serviço.
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá
verificar se todas as peças especificadas
abaixo foram fornecidas:
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de fendas em cruz
– Chave de boca
Símbolo
Significado
A máxima capacidade de carga (ferra-
menta eléctrica + peça a ser trabalha-
da) da mesa de trabalho é de 160 kg.
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Mesa de trabalho
PTA 2400
N° do produto
3 603 M05 0..
Comprimento da mesa de trabalho
sem prolongamento da mesa
mm
1220
Comprimento da mesa de trabalho
com prolongamento da mesa
mm
2440
160
kg
Altura da mesa de trabalho
mm
820
máx. capacidade de carga
(ferramenta eléctrica + peça a ser
trabalhada)
sem prolongamento da mesa
– Conjuntos de admissão
kg
160
máx. capacidade de carga
(ferramenta eléctrica + peça a ser
trabalhada)
com prolongamento da mesa
– Conjuntos de admissão
– por prolongamento da mesa
kg
kg
110
25
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
kg
20,4
N°
Designação
Unidades
Mesa de trabalho PTA 2400
1
1
5
Conjunto de admissão
Manípulo de fixação do conjunto de
admissão
2
2
2
Adaptador de admissão
2
12
Conjunto de fixação, adaptador de
admissão
consiste de:
– Placa deslizante de montagem
– Parafuso sextavado (M8 x 15)
– Arruela plana
4
4
4
8
Superfície de apoio da peça a ser traba-
lhada
2
6
7
Limitador de comprimento
Manípulo de fixação do limitador longitu-
dinal
Parafuso de reigada quadrada (M6 x 46)
2
2
2
13
Conjunto de fixação da ferramenta eléc-
trica
consiste de:
– Parafuso sextavado (M8 x 50)
– Arruela plana
– Porca de orelhas
4
8
4
Mesa de trabalho
PTA 2400
OBJ_BUCH-940-003.book Page 23 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

24
| Português
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Montar mesa de trabalho
– Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das
respectivas embalagens.
– Remover todo o material de embalagem.
Instalar a mesa de trabalho (veja figuras A1 – A2)
– Colocar a mesa de trabalho, com as pernas para cima, so-
bre o solo.
– Premir o pino de segurança
3
para dentro e pivotar a perna
para cima, até o pino de segurança reengatar perceptivel-
mente.
– Repetir este passo de trabalho para as outras três pernas.
– Girar a mesa de trabalho para a posição de trabalho.
A placa de característica do fabricante deve estar bem le-
gível pela frente.
– Assegure-se de que a mesa de trabalho esteja firme e que
todos os pinos de segurança estejam engatados.
Um pé de altura ajustável
4
ajuda a alinhar a mesa de trabalho.
– Soltar a contraporca
14
e atarraxar e desatarraxar o pé,
até a mesa de trabalho estar alinhada e as quatro pernas ti-
verem contacto com o chão.
Montar o esbarro longitudinal e a superfície de apoio da
peça a ser trabalhada (veja figuras B1–B2)
– Aparafusar o esbarro longitudinal
6
com o parafuso
M6 x
46
e com o manípulo de fixação
7
na superfície de apoio da
peça a ser trabalhada
8
.
– Enfiar a superfície de apoio da peça a ser trabalhada
8
no
prolongamento da mesa
10
.
– Apertar o manípulo de fixação
9
para travar a superfície de
apoio da peça a ser trabalhada.
– Repetir estes passos de trabalho para a segunda superfície
de apoio da peça a ser trabalhada.
Preparar a mesa de trabalho
Preparar os conjuntos de admissão (veja figuras C1–C3)
– Colocar os dois conjuntos de admissão
1
sobre a mesa de
trabalho, de modo que as letras estejam bem visíveis.
– Apertar os dois manípulos de fixação de forma
5
frouxa
.
– Colocar o adaptador de fixação
2
com o lado plano para
cima
sobre os dois conjuntos de fixação e deslocá-los de
modo que os dois orifícios de fixação
15
estejam alinha-
dos.
– Conduzir respectivamente duas placas deslizantes de
montagem
16
(
transversalmente
, com o lado plano para
cima), por trás, no compartimento de guia do conjunto de
admissão
1
.
Deslocar as placas deslizantes de montagem até que este-
ja alinhada com os orifícios de fixação
15
.
– Aparafusar o conjunto de admissão e o adaptador de ad-
missão de forma
frouxa
com ajudas de arruelas planas e
parafusos sextavados do conjunto de fixação
12
.
– Em seguida deverá apertar bem os dois manípulos de fixa-
ção
5
do conjunto de admissão.
Fixar a ferramenta eléctrica no conjunto de admissão
(veja figuras D1–D3)
– Colocar a ferramenta eléctrica na posição de transporte.
Indicações a respeito da posição de transporte encon-
tram-se na instrução de serviço da respectiva ferramenta
eléctrica.
– Posicionar a ferramenta eléctrica sobre o adaptador de ad-
missão dianteiro, de modo que os orifícios de montagem
dianteiros da ferramenta eléctrica estejam alinhados aos
orifícios oblongos do adaptador de admissão.
– Aparafusar o adaptador de admissão dianteiro e a ferra-
menta eléctrica com parafusos sextavados, arruelas pla-
nas e porcas de orelhas do conjunto de fixação
13
.
– Deslocar o adaptador de admissão posterior, de modo que
os orifícios de montagem da ferramenta eléctrica estejam
alinhados ao orifícios oblongos do adaptador de admissão.
– Aparafusar o adaptador de admissão traseiro e a ferramen-
ta eléctrica com parafusos sextavados, arruelas planas e
porcas de orelhas do conjunto de fixação
13
.
– Alinhar uniformemente o adaptador de fixação
2
.
A escala estampada ajuda a ajustar a mesma distância em
ambos os lados.
– Por final deverá apertar todos os parafusos do conjunto de
fixação
12
(adaptador de admissão) e todas as porcas de
orelhas do conjunto de fixação
13
(ferramenta eléctrica).
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Sempre observar a
máxima capacidade de carga da mesa de trabalho e dos dois
prolongamentos da mesa.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o
trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser tra-
balhada é possível que o centro de gravidade se desloque
desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.
Se possível, deverá sempre colocar a ferramenta eléctrica so-
bre um ou sobre os dois apoios para a peça a ser trabalhada.
Alongar a mesa de trabalho (veja figuras F1
–
F2)
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas.
– Colocar a sua peça longa sobre a mesa de serra da ferra-
menta eléctrica.
– Soltar o manípulo de fixação
17
e puxar a extensão da me-
sa
10
para fora até alcançar a distância desejada.
Devido ao pino de segurança
11
só é possível puxar o pro-
longamento da mesa para fora até o esbarro.
– Reapertar este manípulo de fixação.
– Soltar o manípulo de fixação
9
e adaptar a altura da super-
fície de apoio da peça
8
de modo que a peça a ser trabalha-
da esteja recta.
A peça a ser trabalhada deve estar plana sobre a mesa de
serra da ferramenta eléctrica.
– Reapertar este manípulo de fixação.
Serrar peças com o mesmo comprimento
(veja figura G)
Para serrar facilmente peças do mesmo comprimento é pos-
sível utilizar um esbarro longitudinal
6
.
– Ajustar o comprimento desejado para a peça a ser traba-
lhada. (veja figuras F1–F2)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 24 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Italiano |
25
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
– Soltar o manípulo de fixação
7
e posicionar o esbarro lon-
gitudinal
6
com a distância desejada em relação à lâmina
de serra da ferramenta eléctrica.
– Reapertar este manípulo de fixação.
Ajustar o grampo do conjunto de admissão
(veja figura H)
É possível que a braçadeira que prende o conjunto de admis-
são
1
com ajuda do manípulo de fixação
5
à mesa de trabalho,
tenha que ser ajustada após uma intensiva utilização da mesa
de trabalho.
– Remover a ferramenta eléctrica do conjunto de admissão.
– Virar o conjunto de admissão.
– Girar o parafuso de ajuste
18
no sentido dos ponteiros do
relógio, se o conjunto de admissão não puder ser travado
na mesa de trabalho, apesar do manípulo de fixação estar
bem apertado.
Girar o parafuso de ajuste
18
no sentido contrário dos pon-
teiros do relógio se o conjunto de admissão não couber ao
mesmo tempo nos dois carris (na frente e atrás) da mesa
de trabalho.
– Controlar se o conjunto de admissão está firme e na posi-
ção correcta e, se necessário, repetir o ajuste.
– Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de
admissão.
Manutenção e serviço
Manutenção
Se a mesa de trabalho falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada
por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléc-
tricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta no logotipo da mesa de trabalho.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus-
te dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser
dispostos para reciclagem da matéria prima de forma ecológi-
ca.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni allegate al banco da lavoro oppu-
re dell’elettroutensile che si intende mon-
tarvi.
In caso di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, in-
cendi e/o incidenti gravi.
Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro
f
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o ri-
muovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile pri-
ma di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di so-
stituire parti accessorie.
Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
f
Prima di applicarvi l’elettroutensile montare corretta-
mente il banco da lavoro.
Un montaggio corretto è indi-
spensabile per impedire il rischio di un crollo.
f
Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente
sul banco da lavoro.
Se l’elettroutensile scivola sul banco
da lavoro si può avere una pericolosa perdita del controllo.
f
Posare il banco da lavoro su una superficie solida, pia-
na ed orizzontale.
Se il banco da lavoro può scivolare op-
pure vacillare non sarà possibile condurre in modo unifor-
me e sicuro l’elettroutensile oppure il pezzo in lavorazione.
f
Non sovraccaricare il banco da lavoro e non utilizzarlo
come scala o impalcatura.
Il sovraccarico o la salita sul
banco da lavoro può comportare lo spostamento verso l’al-
to del baricentro del banco da lavoro con conseguente ri-
baltamento dello stesso.
f
Accertarsi che durante il trasporto e durante la fase
operativa tutte le viti e gli elementi di raccordo siano
ben avvitati. I kit di attacco per l’elettroutensile devo-
no essere sempre bloccati saldamente.
Collegamenti la-
schi possono causare instabilità ed operazioni di taglio im-
precise.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 25 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

26
| Italiano
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
f
Montare e smontare l’elettroutensile soltanto quando
si trova nella posizione prevista per il trasporto (indica-
zioni relative alla posizione prevista per il trasporto ve-
di anche le istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensi-
le).
In caso contrario può succedere che il baricentro
dell’elettroutensile diventi tale che non sia più possibile af-
ferrarlo con sicurezza.
f
Utilizzare l’elettroutensile, fissato con il kit di attacco,
esclusivamente sul banco da lavoro.
Senza il banco da
lavoro il kit di attacco con l’elettroutensile montato non è
sicuro e può rovesciarsi.
f
Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
non possano in nessun modo far perdere stabilità al
banco da lavoro.
Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti de-
vono essere supportati oppure appoggiati all’estremità li-
bera.
f
Aprendo o richiudendo il banco da lavoro non mettere
le dita vicino ai punti di snodo.
Sussiste pericolo di
schiacciamento.
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del ban-
co da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il ri-
spettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli
contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il ban-
co da lavoro.
Descrizione del prodotto e caratteri-
stiche
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo esclusivamente a supportare le se-
guenti seghe per uso stazionario (Edizione 2011.06):
In combinazione con l’elettroutensile, il banco da lavoro è de-
stinato al taglio su misura di tavole e profilati.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresenta-
zione grafica.
1
Kit di attacco
2
Adattatore per attacco
3
Spina di sicurezza delle gambe del banco da lavoro
4
Piedino regolabile in altezza
5
Manopola d’arresto del kit di attacco
1
6
Guida longitudinale
7
Manopola d’arresto della guida longitudinale
6
8
Supporto per il pezzo in lavorazione
9
Manopola d’arresto del supporto per il pezzo in lavora-
zione
8
10
Prolunga del banco
11
Spina di sicurezza della prolunga del banco
10
12
Kit di fissaggio adattatore per attacco
13
Kit di fissaggio elettroutensile
14
Controdado
15
Foro per il fissaggio
16
Piastra scorrevole di montaggio
17
Manopola d’arresto della prolunga del banco
10
18
Manopola di regolazione del kit di attacco
1
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-
me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
Dati tecnici
Montaggio
Volume di fornitura
A riguardo osservare l’illustrazione del volu-
me di fornitura riportata all’inizio delle istru-
zioni per l’uso.
Controllare prima del montaggio del banco
da lavoro se sono state fornite tutte le parti
sotto elencate:
Simbolo
Significato
La portata massima (elettroutensile +
pezzo in lavorazione) del banco da la-
voro è di 160 kg.
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
Banco da lavoro
PTA 2400
Codice prodotto
3 603 M05 0..
Lunghezza banco da lavoro sen-
za prolunga del banco
mm
1220
Lunghezza banco da lavoro con
prolunga del banco
mm
2440
Altezza banco da lavoro
mm
820
max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione)
senza prolunga del banco
– Kit di attacco
kg
160
max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione)
con prolunga del banco
– Kit di attacco
– ogni prolunga del banco
kg
kg
110
25
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg
20,4
No.
Denominazione
Quantità
Banco da lavoro PTA 2400
1
1
5
Kit di attacco
Manopola d’arresto del kit di attacco
2
2
2
Adattatore per attacco
2
OBJ_BUCH-940-003.book Page 26 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Italiano |
27
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:
– Cacciavite a croce
– Chiave per viti
Montaggio del banco da lavoro
– Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari
forniti in dotazione.
– Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
Installazione del banco da lavoro (vedi figure A1 – A2)
– Mettere il banco da lavoro sul pavimento con le gambe ver-
so l’alto.
– Premere la spina di sicurezza
3
verso l’interno ed orientare
la gamba verso l’alto fino a quando la spina di sicurezza
scatta in posizione in modo percettibile.
– Ripetere questa operazione con le altre tre gambe.
– Voltare il banco da lavoro in posizione operativa.
Il logo del produttore deve essere rivolto in avanti in modo
leggibile.
– Assicurarsi che il banco da lavoro sia stabile e che tutte le
spine di sicurezza siano scattate in posizione.
Un piedino regolabile in altezza
4
è d’aiuto per allineare cor-
rettamente il banco da lavoro.
– Allentare il controdado
14
ed avvitare oppure svitare il pie-
dino fino a quando il banco da lavoro è allineato in piano e
tutte e quattro le gambe appoggiano sul pavimento.
Montaggio della guida longitudinale e del supporto per il
pezzo in lavorazione (vedi figure B1–B2)
– Avvitare la guida longitudinale
6
con l’ausilio della vite
M6
x 46
e della manopola d’arresto
7
al supporto per il pezzo
in lavorazione
8
.
– Inserire il supporto per il pezzo in lavorazione
8
nella pro-
lunga del banco
10
.
– Per il blocco del supporto per il pezzo in lavorazione serra-
re la manopola d’arresto
9
.
– Ripetere questa operazione con il secondo supporto per il
pezzo in lavorazione.
Preparazione del banco da lavoro
Preparazione del kit di attacco (vedi figure C1–C3)
– Applicare entrambi i kit di attacco
1
sul banco da lavoro in
modo che la dicitura sia leggibile.
– Serrare entrambe le manopole d’arresto
5
allentate
.
– Posizionare gli adattatori per attacco
2
con il lato piatto
verso l’alto
su entrambi i kit di attacco e spingerli fino a
quando i fori di fissaggio
15
coincidono.
– Inserire due piastre scorrevoli di montaggio
16
(
oblique
,
con il lato piatto verso l’alto) da dietro nella guida dei kit di
attacco
1
.
Spingere le piastre scorrevoli di montaggio fino a quando
coincidono con i fori di fissaggio
15
.
– Avvitare il kit di attacco e l'adattatore per attacco
allentati
con l’ausilio delle rondelle e delle viti a testa esagonale del
kit di fissaggio
12
.
– Serrare saldamente quindi entrambe le manopole d’arre-
sto
5
dei kit di attacco.
Fissaggio dell’elettroutensile al kit di attacco
(vedi figure D1–D3)
– Portare l’elettroutensile in posizione di trasporto. Istruzio-
ni relative alla posizione di trasporto sono indicate nelle
istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensile.
– Posizionare l’elettroutensile sull’adattatore per attacco an-
teriore in modo che i fori di montaggio anteriore sull’elet-
troutensile coincidano con i fori longitudinali dell’adattato-
re per attacco.
– Avvitare l’adattatore per attacco anteriore e l’elettroutensi-
le con le viti a testa esagonale, le rondelle ed i dadi ad alette
del kit di fissaggio
13
.
– Spingere l’adattatore per attacco posteriore in modo che i
fori di montaggio posteriori sull’elettroutensile coincidano
con i fori longitudinali dell’adattatore per attacco.
– Avvitare l’adattatore per attacco posteriore e l’elettrouten-
sile con le viti a testa esagonale, le rondelle ed i dadi ad
alette del kit di fissaggio
13
.
– Allineare gli adattatori per attacco
2
simmetricamente.
La scala graduata sarà d’aiuto per regolare la stessa distan-
za su entrambi i lati.
– Al termine serrare saldamente tutte le viti del kit di fissag-
gio
12
(adattatore per attacco) e tutti i dadi ad alette del kit
di fissaggio
13
(elettroutensile).
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osservare sempre la
portata massima del banco da lavoro e di entrambe le prolun-
ghe del banco.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in lavorazione, in
modo particolare pezzi lunghi e pesanti. Dopo il taglio del pez-
zo in lavorazione, il baricentro può spostarsi in modo talmente
sfavorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Se possibile, appoggiare il pezzo in lavorazione sempre su
uno o su entrambi i supporti per il pezzo in lavorazione.
12
Kit di fissaggio adattatore per attacco
composto da:
– Piastra scorrevole di montaggio
– Vite a testa esagonale (M8 x 15)
– Rondella
4
4
4
8
Supporto per il pezzo in lavorazione
2
6
7
Guida longitudinale
Manopola d’arresto della guida longitu-
dinale
Vite da legno a testa quadra (M6 x 46)
2
2
2
13
Kit di fissaggio elettroutensile
composto da:
– Vite a testa esagonale (M8 x 50)
– Rondella
– Dado ad alette
4
8
4
No.
Denominazione
Quantità
OBJ_BUCH-940-003.book Page 27 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

28
| Nederlands
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Allungamento del banco da lavoro
(vedi figure F1
–
F2)
Pezzi in lavorazione lunghi devono essere supportati all’estre-
mità libera.
– Posizionare il pezzo in lavorazione lungo sul banco per ta-
gliare dell’elettroutensile.
– Allentare la manopola d’arresto
17
ed estrarre la prolunga
del banco
10
fino alla distanza desiderata.
Tramite la spina di sicurezza
11
la prolunga del banco può
essere estratta fino all’arresto.
– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
– Allentare la manopola d’arresto
9
ed adattare l’altezza del
supporto per pezzo in lavorazione
8
in modo tale che il pez-
zo in lavorazione sia diritto.
Il pezzo in lavorazione deve appoggiare in piano sul banco
per tagliare dell’elettroutensile.
– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Taglio di pezzi in lavorazione con la stessa
lunghezza (vedi figura G)
Per il taglio semplice di pezzi in lavorazione con la stessa lun-
ghezza è possibile utilizzare la guida longitudinale
6
.
– Regolare la lunghezza del pezzo in lavorazione desiderata.
(vedi figure F1–F2)
– Allentare la manopola d’arresto
7
e posizionare la guida
longitudinale
6
alla distanza desiderata rispetto alla lama
di taglio dell’elettroutensile.
– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Regolazione della grappa dei set di attacco
(vedi figura H)
La grappa che blocca il kit di attacco
1
con l’ausilio della ma-
nopola d’arresto
5
sul banco da lavoro deve essere eventual-
mente regolata dopo un uso intensivo del banco da lavoro.
– Rimuovere l’elettroutensile dal kit di attacco.
– Ruotare il kit di attacco.
– Ruotare in senso orario la vite di regolazione
18
qualora,
nonostante il serraggio della manopola d’arresto sul banco
da lavoro, non fosse possibile fissare il kit di attacco.
Ruotare in senso antiorario la vite di regolazione
18
qualo-
ra il kit di attacco non si adatta contemporaneamente su
entrambe le barre (davanti e dietro) del banco da lavoro.
– Controllare la sede salda e corretta del kit di attacco e ripe-
tere eventualmente la regolazione.
– Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo il banco da lavoro dovesse guastarsi, la riparazione
va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli
elettroutensili Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die-
ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del banco da
lavoro.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri-
spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego-
lazione di apparecchi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da la-
voro, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en voorschriften
die bij de werktafel of het te monteren elek-
trische gereedschap zijn gevoegd.
Als de
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet
in acht worden genomen, kan dit een elektri-
sche schok, brand en/of ernstig letsel tot ge-
volg hebben.
Veiligheidsvoorschriften voor werktafels
f
Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt of toebehoren vervangt.
Onbedoeld star-
ten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van
sommige ongevallen.
f
Bouw de werktafel correct op voordat u het elektrische
gereedschap monteert.
Een juiste opbouw is van belang
om het risico van bezwijken te voorkomen.
f
Bevestig het elektrische gereedschap veilig op de
werktafel voordat u het gebruikt.
Uitglijden van het elek-
trische gereedschap op de werktafel kan tot verlies van de
controle leiden.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 28 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Nederlands |
29
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
f
Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond.
Als de werktafel kan uitglijden of wankel
staat, kunnen het elektrische gereedschap of het werkstuk
niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
f
Overbelast de werktafel niet en gebruik deze niet als
ladder of steiger.
Overbelasting of staan op de werktafel
kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de werktafel naar
boven verschuift en de werktafel omvalt.
f
Let erop dat tijdens het transport en tijdens de werk-
zaamheden alle schroeven en verbindingselementen
stevig zijn vastgedraaid. De opnamesets voor het elek-
trische gereedschap moeten altijd stevig vergrendeld
zijn.
Losse verbindingen kunnen tot onstabiliteit en on-
nauwkeurige zaagwerkzaamheden leiden.
f
Monteer en demonteer het elektrische gereedschap al-
leen wanneer het in de transportstand staat (zie ook de
gebruiksaanwijzing van het desbetreffende elektri-
sche gereedschap voor aanwijzingen over de trans-
portstand).
Het elektrische gereedschap kan anders een
zo ongunstig zwaartepunt hebben dat u het niet veilig kunt
vasthouden.
f
Gebruik het op de opnameset bevestigde elektrische
gereedschap uitsluitend op de werktafel.
Zonder de
werktafel staat de opnameset met het elektrische gereed-
schap niet veilig en kan deze kantelen.
f
Controleer dat lange en zware werkstukken de werkta-
fel niet uit het evenwicht brengen.
Ondersteun lange en
zware werkstukken door er iets onder te leggen.
f
Breng bij het ineenschuiven of uiteentrekken van de
werktafel uw vingers niet in de buurt van de scharnier-
punten.
Anders kunnen uw vingers beklemd raken.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de werk-
tafel van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun
betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u
de werktafel goed en veilig te gebruiken.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor de opname van uitsluitend de
volgende zaagmachines van Bosch voor stationair gebruik
(stand 2011.06):
Samen met het elektrische gereedschap is de werktafel be-
stemt voor het afkorten van planken en profielen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen
van de werktafel op de pagina’s met afbeeldingen.
1
Opnameset
2
Opnameadapter
3
Borgpen van de werktafelpoten
4
In hoogte verstelbare voet
5
Vastzetknop van opnameset
1
6
Lengtegeleider
7
Vastzetknop van lengtegeleider
6
8
Werkstuksteun
9
Vastzetknop van werkstuksteun
8
10
Tafelverlenging
11
Borgpen van de tafelverlenging
10
12
Bevestigingsset opnameadapter
13
Bevestigingsset elektrisch gereedschap
14
Contramoer
15
Bevestigingsboorgat
16
Montageglijplaat
17
Vastzetknop van tafelverlenging
10
18
Instelschroef van opnameset
1
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-
programma.
Technische gegevens
Montage
Meegeleverd
Raadpleeg daarvoor de beschrijving van de
meegeleverde onderdelen aan het begin van
de gebruiksaanwijzing.
Controleer vóór de montage van de werkta-
fel of alle hierna vermelde onderdelen zijn
meegeleverd:
Symbool
Betekenis
Het maximale draagvermogen (elek-
trisch gereedschap en werkstuk) van
de werktafel bedraagt 160 kg.
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
Werktafel
PTA 2400
Zaaknummer
3 603 M05 0..
Lengte werktafel zonder tafel-
verlenging
mm
1220
Lengte werktafel met tafelver-
lenging
mm
2440
Hoogte werktafel
mm
820
Max. draagvermogen (elektrisch
gereedschap en werkstuk)
zonder tafelverlenging
– opnamesets
kg
160
Max. draagvermogen (elektrisch
gereedschap en werkstuk)
met tafelverlenging
– opnamesets
– per tafelverlenging
kg
kg
110
25
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
kg
20,4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 29 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

30
| Nederlands
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Gereedschap dat naast de meegeleverde onderdelen be-
nodigd is:
– Kruiskopschroevendraaier
– Schroefsleutel
Werktafel monteren
– Neem alle meegeleverde delen voorzichtig uit de verpak-
king.
– Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Werktafel opstellen (zie afbeeldingen A1 – A2)
– Leg de werktafel met de poten omhoog op de vloer.
– Druk de borgpen
3
naar binnen en draai de poot omhoog
tot de borgpen weer hoorbaar vastklikt.
– Herhaal deze stap met de andere drie poten.
– Keer de werktafel om zodat deze in de werkstand staat.
Het logo van de fabrikant moet leesbaar naar voren wijzen.
– Controleer dat de werktafel stabiel is en alle borgstiften
vastgeklikt zijn.
Een in in hoogte verstelbare voet
4
helpt u om werktafel af te
stellen.
– Draai de contramoer
14
los en draai de voet zolang naar
binnen of naar buiten tot de werktafel recht is afgesteld en
alle vier poten op de vloer staan.
Lengteaanslag en werkstuksteun monteren
(zie afbeeldingen B1–B2)
– Schroef de lengtegeleider
6
met behulp van de schroef
M6
x 46
en de vastzetknop
7
op de werkstuksteun
8
vast.
– Steek de werkstuksteun
8
in de tafelverlenging
10
.
– Draai voor het vergrendelen van de werkstuksteun de vast-
zetknop
9
vast.
– Herhaal deze stappen met de tweede werkstuksteun.
Werktafel voorbereiden
Opnamesets voorbereiden (zie afbeeldingen C1–C3)
– Zet de beide opnamesets
1
zodanig op de werktafel dat het
opschrift leesbaar is.
– Draai de beide vastzetknoppen
5
losjes
aan.
– Zet de opnameadapter
2
met de vlakke zijde omhoog
op
de beide opnamesets en verschuif deze zo ver dat de be-
vestigingsboorgaten
15
worden afgedekt.
– Steek telkens twee montageglijplaten
16
(
dwars
, met de
vlakke zijde omhoog) van achteren in het insteekvak van
de opnamesets
1
.
Verschuif de montageglijplaten zo ver dat deze overeenko-
men met de bevestigingsboorgaten
15
.
– Schroef opnameset en opnameadapter
losjes
aan elkaar
vast met de onderlegringen en zeskantbouten uit de beves-
tigingsset
12
.
– Draai vervolgens beide vastzetknoppen
5
van de opname-
sets stevig vast.
Elektrisch gereedschap op de opnameset bevestigen
(zie afbeeldingen D1–D3)
– Zet het elektrische gereedschap in de transportstand. In-
formatie over de transportstand vindt u in de gebruiksaan-
wijzing van het desbetreffende elektrische gereedschap.
– Positioneer het elektrische gereedschap zodanig op de
voorste opnameadapter dat de voorste montageboorga-
ten van het elektrische gereedschap overeenkomen met
de langgaten van de opnameadapter.
– Schroef de voorste opnameadapter en het elektrische ge-
reedschap met de zeskantbouten, onderlegringen en vleu-
gelmoeren uit de bevestigingsset
13
vast.
– Verschuif de achterste opnameadapter zodanig dat de
achterste montageboorgaten van het elektrische gereed-
schap overeenkomen met de langgaten van de opna-
meadapter.
– Schroef de achterste opnameadapter en het elektrische
gereedschap met de zeskantbouten, onderlegringen en
vleugelmoeren uit de bevestigingsset
13
vast.
– Richt de opnameadapters
2
gelijkmatig uit.
De aangebrachte schaalverdeling helpt u daarbij dezelfde
afstand aan beide zijden in te stellen.
– Draai ter afsluiting alle schroeven van de bevestigingsset
12
(opnameadapter) en alle vleugelmoeren van de beves-
tigingsset
13
(elektrische gereedschap) stevig vast.
Gebruik
Tips voor de werkzaamheden
Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het maximale draag-
vermogen van de werktafel en van de beide tafelverlengingen
in acht.
Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het langste, zwaar-
ste gedeelte. Na het doorzagen van het werkstuk kan het
zwaartepunt zodanig ongunstig verplaatst worden dat de
werktafel kantelt.
Leg het werkstuk indien mogelijk altijd op een of beide werk-
stuksteunen.
Nr.
Omschrijving
Aantal
Werktafel PTA 2400
1
1
5
Opnameset
Vastzetknop van opnameset
1
2
2
2
Opnameadapter
2
12
Bevestigingsset opnameadapter
bestaand uit:
– Montageglijplaat
– Zeskantschroef (M8 x 15)
– Onderlegring
4
4
4
8
Werkstuksteun
2
6
7
Lengtegeleider
Vastzetknop van lengtegeleider
Slotschroef (M6 x 46)
2
2
2
13
Bevestigingsset elektrisch gereedschap
bestaand uit:
– Zeskantschroef (M8 x 50)
– Onderlegring
– Vleugelmoer
4
8
4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 30 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Dansk |
31
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Werktafel verlengen (zie afbeeldingen F1
–
F2)
Ondersteun het vrije einde van een lang werkstuk, bijvoor-
beeld door er iets onder te leggen.
– Leg het lange werkstuk op de zaagtafel van het elektrische
gereedschap.
– Draai de vastzetknop
17
los en trek de tafelverlenging
10
tot de gewenste afstand naar buiten.
Door de borgpen
11
kan de tafelverlenging slechts tot de
aanslag worden uitgetrokken.
– Draai deze vastzetknop weer vast.
– Draai de vastzetknop
9
los en pas de hoogte van de werk-
stuksteun
8
zodanig aan dat het werkstuk recht ligt.
Het werkstuk moet vlak op de zaagtafel van het elektrische
gereedschap liggen.
– Draai deze vastzetknop weer vast.
Werkstukken van gelijke lengte zagen
(zie afbeelding G)
Voor het eenvoudig zagen van werkstukken van gelijke lengte
kunt u de lengtegeleider
6
gebruiken.
– Stel de gewenste werkstuklengte in.
(zie afbeeldingen F1–F2)
– Draai de vastzetknop
7
los en positioneer de lengteaanslag
6
op de gewenste afstand tot het zaagblad van het elektri-
sche gereedschap.
– Draai deze vastzetknop weer vast.
Klem van opnameset instellen
(zie afbeelding H)
Die klem die de opnameset
1
met behulp van de vastzetknop
5
op de werktafel vergrendelt, moet u na intensief gebruik van
de werktafel indien nodig instellen.
– Verwijder het elektrische gereedschap van de opnames-
ets.
– Draai de opnameset om.
– Draai de instelschroef
18
met de wijzers van de klok mee
als de opnameset ondanks stevig vastdraaien van de vast-
zetknop niet op de werktafel kan worden vergrendeld.
Draai de instelschroef
18
tegen de wijzers van de klok in
als de opnameset niet gelijktijdig op beide rails (voor en
achter) van de werktafel past.
– Controleer het stevig en correct vastzitten van de opname-
set en herhaal indien nodig de instelling.
– Herhaal deze stappen met de tweede opnameset.
Onderhoud en service
Onderhoud
Mocht de werktafel ondanks zorgvuldige fabricage- en test-
methoden toch defect raken, moet de reparatie door een er-
kende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschap-
pen worden uitgevoerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van de werktafel.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag
bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van
producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Almindelige sikkerhedsinstrukser
Læs alle de advarselshenvisninger og in-
strukser, der følger med arbejdsbordet el-
ler det el-værktøj, der skal monteres.
I til-
fælde af manglende overholdelse af
sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Sikkerhedsinstrukser til arbejdsborde
f
Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud af
el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bordet el-
ler skifter tilbehørsdele.
Utilsigtet start af el-værktøj er
årsagen til nogle uheld.
f
Opstil arbejdsbordet korrekt, før du monterer el-værk-
tøjet.
Korrekt opstilling er vigtig for at forhindre, at bordet
falder sammen.
f
Fastgør el-værktøjet sikkert på arbejdsbordet, før du
tager det i brug.
Hvis el-værktøjet skrider på arbejdsbor-
det, kan man tabe kontrollen over værktøjet.
f
Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vandret flade.
Kan
arbejdsbordet skride eller vakle, kan el-værktøjet eller em-
net hverken føres jævnt eller sikkert.
f
Overbelast ikke arbejdsbordet og brug det ikke som
stige eller stillads.
Overbelastning eller ophold oven på
arbejdsbordet kan medføre, at arbejdsbordets tyngde-
punkt forskydes opad og at arbejdsbordet vipper.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 31 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

32
| Dansk
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
f
Sørg for, at alle skruer og forbindelseselementer er
spændt rigtigt fast før transporten og alt arbejde. Hol-
desættene for el-værktøjet skal altid være fastlåst rig-
tigt.
Løse forbindelser kan føre til instabilitet og unøjagtig
saveproces.
f
Montér og demontér kun el-værktøjet, når det befinder
sig i transportposition (Henvisninger til transportposi-
tion se også brugsanvisinng til det pågældende el-
værktøj).
Ellers kan el-værktøjet have et så ufordelagtigt
tyngdepunkt, at du ikke kan holde det sikkert.
f
Brug kun det el-værktøj, der er fastgjort på holdesæt-
tet, på arbejdsbordet.
Uden arbejdsbordet står holde-
sættet med el-værktøjet ikke sikkert og kan vippe.
f
Sørg for, at lange og tunge emner ikke bringer arbejds-
bordet ud af ligevægt.
Lange og tunge emner skal under-
støttes i den frie ende ved at lægge noget ind under dem el-
ler støtte dem mod noget.
f
Sørg for at holde fingrene væk fra ledpunkterne, når ar-
bejdsbordet skydes sammen eller trækkes ud.
Fingrene
kan komme i klemme.
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit ar-
bejdsbord. Læg mærke til symbolerne og overhold deres be-
tydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre
en god og sikker brug af arbejdsbordet.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Arbejdsbordet er udelukkende beregnet til at kunne klare føl-
gende stationære save fra bosch (fra den 2011.06):
Sammen med el-værktøjet er arbejdsbordet beregnet til at af-
korte brædder og profiler.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af arbejdsbordet på illustrationssiderne.
1
Holdesæt
2
Holdeadapter
3
Sikringsstift til arbejdsbordets ben
4
Højdejusterbar fod
5
Knop til holdesæt
1
6
Længdeanslag
7
Knop til længdeanslag
6
8
Emneunderlag
9
Knop til emneunderlag
8
10
Bordforlængerstykke
11
Sikringsstift til forlængelse af bord
10
12
Fastgørelsessæt holdeadapter
13
Fastgørelsessæt el-værktøj
14
Kontramøtrik
15
Fastgørelsesboring
16
Monterings-glideplade
17
Knop til forlængelse af bord
10
18
Indstillingsskrue til holdesæt
1
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen,
er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i
vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
Montering
Leveringsomfang
Læs afsnittet Leveringsomfang i starten af
betjeningsvejledningen.
Kontrollér, at alle dele, der nævnes i det føl-
gende, følger med leveringen, før arbejds-
bordet monteres:
Symbol
Betydning
Arbejdsbordet har en max. bæreevne
(el-værktøj + emne) på 160 kg.
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
Arbejdsbord
PTA 2400
Typenummer
3 603 M05
0..
Længde arbejdsbord uden bordfor-
længelse
mm
1220
Længde arbejdsbord med bordfor-
længelse
mm
2440
Højde arbejdsbord
mm
820
Max. bæreevne (el-værktøj + emne)
Uden bordforlængelse
– Holdesæt
kg
160
Max. bæreevne (el-værktøj + emne)
Med bordforlængelse
– Holdesæt
– For hver bordforlængelse
kg
kg
110
25
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
kg
20,4
Nr.
Betegnelse
Antal
Arbejdsbord PTA 2400
1
1
5
Holdesæt
Knop til holdesæt
2
2
2
Holdeadapter
2
12
Fastgørelsessæt holdeadapter
Bestående af:
– Monterings-glideplade
– Sekskantskrue (M8 x 15)
– Spændeskive
4
4
4
8
Emneunderlag
2
OBJ_BUCH-940-003.book Page 32 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Dansk |
33
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Ekstra værktøj, der er brug for:
– Krydsskruetrækker
– Skruenøgle
Arbejdsbord monteres
– Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af emballagen.
– Fjern alt emballagemateriale.
Arbejdsbord opstilles (se Fig. A1 – A2)
– Anbring arbejdsbordet på gulvet med benene opad.
– Tryk sikringsstiften
3
indad og sving benet opad, indtil sik-
ringsstiften falder hørbart i hak igen.
– Gentag dette arbejdsskridt med de andre tre ben.
– Drej arbejdsbordet om, så det befinder sig i arbejdspositi-
on.
Producentens logo skal vende fremad og være læseligt.
– Kontrollér, at arbejdsbordet er stabilt og at alle sikringsstif-
terne er faldet i hak.
En højdejusterbar fod
4
hjælper dig med at justere arbejds-
bordet.
– Løsne kontramøtrikken
14
og skru foden ind eller ud, til ar-
bejdsbordet er indstillet lige og at alle fire ben står på gul-
vet.
Længdeanslag og emneunderlag monteres
(se Fig. B1–B2)
– Skru længdeanslaget
6
sammen med emneunderlaget
8
ved hjælp af skruen
M6 x 46
og knoppen
7
.
– Stik emneunderlaget
8
ind i bordforlængelsen
10
.
– Spænd knoppen
9
for at fastlåse emneunderlaget.
– Gentag disse arbejdsskridt med det andet emneunderlag.
Arbejdsbord forberedes
Holdesæt forberedes (se Fig. C1–C3)
– Anbring de to holdesæt
1
på arbejdsbordet på en sådan
måde, at skriften kan læses.
– Spænd de to stilleknopper
5
løst
.
– Anbring holdeadapternes
2
lige side opad
på de to holde-
sæt og forskyd dem, så de dækker over fastgørelsesborin-
gerne
15
.
– Før to monteringsglideplader
16
(
på tværs
, med den flade
side opad) bagfra ind i føringsrummet på holdesættene
1
.
Forskyd monteringsglidepladerne, så de dækker over fast-
gørelseshullerne
15
.
– Skru holdesæt og holdeadapter
løst
ud af fastgørelsessæt-
tet vha. spændeskiver og sekskantskruer
12
.
– Spænd så de to knopper
5
til holdesættet.
El-værktøj fastgøres på holdesættet (se Fig. D1–D3)
– Stil el-værktøjet i transportstilling. Henvisninger til trans-
portstillingen findes i brugsanvisningen til det pågældende
el-værktøj.
– Positioner el-værktøjet på den forreste holdeadapter på en
sådan måde, at de forreste monteringshuller på el-værktø-
jet dækker over de aflange huller på holdeadapteren.
– Skru den forreste holdeadapter og el-værktøjet sammen
med sekskantskruerne, spændeskiverne og vingemøtrik-
kerne fra fastgørelsessættet
13
.
– Forskyd den bageste holdeadapter på en sådan måde, at
de bageste monteringshuller på el-værktøjet dækker over
de aflange huller på holdeadapteren.
– Skru den bageste holdeadapter og el-værktøjet sammen
med sekskantskruerne, spændeskiverne og vingemøtrik-
kerne fra fastgørelsessættet
13
.
– Indstil holdeadapterne
2
jævnt.
Den indprægende skala hjælper dig med at indstille den
samme afstand på begge sider.
– Spænd til sidst alle skruerne på fastgørelsessættet
12
(holdeadapter) og alle vingemøtrikkerne på fastgørelses-
sættet
13
(el-værktøj).
Brug
Arbejdsvejledning
Overbelast ikke arbejdsbordet. Overhold altid den max. bæ-
reevne for arbejdsbordet og de to bordforlængelser.
Hold altid godt fast i emnet, især i det lange, tunge afsnit. Når
emnet er savet igennem, kan tyngdepunktet forskyde sig ufor-
delagtigt, hvorved arbejdsbordet kan vippe.
Anbring altid emnet på en eller begge emneunderlag, hvis det
er muligt.
Arbejdsbord forlænges (se Fig. F1
–
F2)
Lange emner skal understøttes i den frie ende ved at lægge
noget ind under dem eller støtte dem mod noget.
– Anbring det lange emne på el-værktøjets savebord.
– Løsne knoppen
17
og træk bordforlængelsen
10
helt ud
indtil den ønskede afstand.
Med sikringsstiften
11
kan bordforlængerstykket kun
trækkes ud indtil anslag.
– Spænd denne knop igen.
– Løsne knoppen
9
og tilpas emneunderlagets
8
højde, så
emnet ligger lige på.
Emnet skal ligge plant på el-værktøjets savbord.
– Spænd denne knop igen.
Savning af lige lange emner (se Fig. G)
Lige lange emner saves nemmest med længdeanslaget
6
.
– Indstil den ønskede emnelængde. (se Fig. F1–F2)
– Løsne knoppen
7
og positionér længdeanslaget
6
i den øn-
skede afstand til el-værktøjets savklinge.
– Spænd denne knop igen.
6
7
Længdeanslag
Knop til længdeanslag
Låseskrue (M6 x 46)
2
2
2
13
Fastgørelsessæt el-værktøj
Bestående af:
– Sekskantskrue (M8 x 50)
– Spændeskive
– Vingemøtrik
4
8
4
Nr.
Betegnelse
Antal
OBJ_BUCH-940-003.book Page 33 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

34
| Svenska
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Klemme til holdesæt indstilles (se Fig. H)
Klemmen, der fastlåser holdesættet
1
på arbejdsbordet vha.
knoppen
5
, skal du i givet fald indstille efter intensiv brug af
arbejdsbordet.
– Fjern el-værktøjet fra holdesættene.
– Vend holdesættet om.
– Drej indstillingsskruen
18
til højre, hvis holdesættet ikke
kan fastlåses på arbejdsbordet, selv om knoppen spændes
fast.
Drej indstillingsskruen
18
til venstre, hvis holdesættet ikke
passer på begge sider (for og bag) af arbejdsbordet på
samme tid.
– Kontrollér, at holdesættet sidder fast og korrekt og gentag
i givet fald indstillingen.
– Gentag arbejdsskridtene med det andet holdesæt.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse
Skulle arbejdsbordet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
alligevel holde op at fungere, skal reparationen udføres af et
autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på arbejdsbordets typeskilt skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedel-
stegninger og informationer om reservedele findes også un-
der:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare
spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter
og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil-
jøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs alla de varningsanvisningar och säker-
hetsinstruktioner som medföljer arbets-
bordet eller elverktyget som ska användas.
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvis-
ningarna och instruktionerna inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga per-
sonskador.
Säkerhetsanvisningar för arbetsbord
f
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet ur
elverktyget innan inställningar utförs på verktyget
eller tillbehörsdelar byts.
Oavsiktlig start av elverktyg
förorsakar ofta olyckor.
f
Sätt i hop arbetsbordet korrekt innan elverktyget mon-
teras.
En korrekt montering är viktig för att bordet inte ska
braka ihop under arbetet.
f
Fäst elverktyget ordentligt på arbetsbordet innan det
tas i bruk.
Om elverktyget slirar på arbetsbordet finns risk
för att du förlorar kontrollen över verktyget.
f
Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan och vågrät
yta.
Om arbetsbordet slirar eller vacklar kan elverktyget
eller arbetsstycket inte styras jämnt och säkert.
f
Överbelasta inte arbetsbordet och använd det inte hel-
ler som stege eller ställ.
Om arbetsbordet överbelastas
eller om man stiger upp på bordet kan det lätt hända att
bordets tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
f
Se till att för transport och arbeten alla skruvar och
fästelement är ordentligt fastdragna. Stöden för
elverktyget måste alltid sitta stadigt fast.
Lösa förbin-
delser kan leda till instabilitet och inexakta sågningsför-
lopp.
f
Montera och demontera elverktyget endast när det är i
transportskick (beträffande anvisningar för transport-
skick se även bruksanvisningen för respektive elverk-
tyg).
Elverktyget kan i annat fall få en så ogynnsam tyngd-
punkt att det inte kan hanteras på säkert sätt.
f
Använd ett på stöden fastsatt elverktyg endast på
arbetsbordet.
Om arbetsbord inte används står stöden
med elverktyget osäkert och kan lätt tippa.
f
Se till att långa och tunga arbetsstycken inte inkräktar
på arbetsbordet jämvikt.
Fria ändan på långa och tunga
arbetsstycken måste alltid pallas upp eller stödas.
f
Håll fingrarna på avstånd från lederna när arbetsbor-
det skjuts ihop eller dras isär.
Risk finns för att fingrarna
kommer i kläm.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 34 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Svenska |
35
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för arbetsbor-
dets användning. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda arbetsbordet.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Arbetsbordet är avsett endast för följande stationära sågar
från Bosch (Datum 2011.06):
Tillsammans med elverktyget är arbetsbordet avsett för kap-
ning av bräden och profiler.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
arbetsbordet på grafiksidan.
1
Stöd
2
Stödadapter
3
Låspinnar för arbetsbordets ben
4
I höjdled justerbar fot
5
Låsknapp för stöden
1
6
Längdanslag
7
Låsknapp för längdanslag
6
8
Arbetsstyckets stöd
9
Låsknapp för arbetsstyckets stöd
8
10
Bordsförlängning
11
Låspinne för bordsförlängning
10
12
Monteringssats för stödadapter
13
Monteringssats för elverktyg
14
Motmutter
15
Fästhål
16
Monteringsglidplatta
17
Låsknapp för bordsförlängning
10
18
Ställskruv för stödsatsen
1
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-
hör som finns.
Tekniska data
Montage
Leveransen omfattar
Beakta beskrivningen av leveransomfånget i
början av bruksanvisningen.
Kontrollera innan arbetsbordet monteras att
alla nedan angivna delar medlevererats:
Följande verktyg behövs i tillägg:
– Krysskruvmejsel
– Skruvnyckel
Symbol
Betydelse
Arbetsbordets maximala bärförmåga
(elverktyg + arbetsstycke) är 160 kg.
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
Arbetsbord
PTA 2400
Produktnummer
3 603 M05 0..
Arbetsbordets längd utan
bordsförlängning
mm
1220
Arbetsbordets längd med
bordsförlängning
mm
2440
Arbetsbordets höjd
mm
820
max. bärförmåga
(elverktyg + arbetsstycke)
utan bordsförlängning
– Stöd
kg
160
max. bärförmåga
(elverktyg + arbetsstycke)
med bordsförlängning
– Stöd
– varje bordsförlängning
kg
kg
110
25
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
kg
20,4
Nr
Beteckning
Antal
Arbetsbord PTA 2400
1
1
5
Stöd
Låsknapp för stöden
2
2
2
Stödadapter
2
12
Monteringssats för stödadapter
bestående av:
– Monteringsglidplatta
– Sexkantskruv (M8 x 15)
– Underläggsbricka
4
4
4
8
Arbetsstyckets stöd
2
6
7
Längdanslag
Låsknapp för längdanslag
Låsskruv (M6 x 46)
2
2
2
13
Monteringssats för elverktyg
bestående av:
– Sexkantskruv (M8 x 50)
– Underläggsbricka
– Vingmutter
4
8
4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 35 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

36
| Svenska
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Montering av arbetsbord
– Ta försiktigt ut alla medlevererade delar ur förpackningen.
– Ta bort all förpackning.
Ställ upp arbetsbordet (se bilderna A1 – A2)
– Lägg arbetsbordet på golvet med benen uppåt.
– Tryck låspinnen
3
inåt och sväng benet uppåt tills låspin-
nen åter hörbart snäpper fast.
– Förfar med de övriga benen på samma sätt.
– Ställ upp arbetsbordet att stå på benen.
Tillverkarens logotyp måste vara riktad framåt och tydligt
läsbar.
– Kontrollera att arbetsbordet är stabilt och att alla låspinnar
snäppt fast.
Med den i höjdled justerbara foten
4
kan arbetsbordet riktas
upp.
– Lossa motmuttern
14
och skruva foten in eller ut tills
arbetsbordet är uppriktat och de fyra benen står stadigt
mot golvet.
Montering av längdanslag och arbetsstyckets stöd
(se bilderna B1–B2)
– Skruva ihop längdanslaget
6
med skruven
M6 x 46
och lås-
knappen
7
med arbetsstycket stöd
8
.
– Skjut in arbetsstyckets stöd
8
i bordsförlängningen
10
.
– Dra fast låsknappen
9
för låsning av arbetsstyckets stöd.
– Förfar på samma sätt med arbetsstyckets andra stöd.
Förberedelse av arbetsbordet
Förberedelse av stöden (se bilderna C1–C3)
– Lägg upp båda stödsatserna
1
på arbetsbordet så att
påskriften är tydligt läsbar.
– Dra båda låsknapparna
5
lätt fast
.
– Lägg upp stödadaptrarna
2
med den plana sidan uppåt
på båda stödsatserna och förskjut dem tills de ligger över
fästhålen
15
.
– För in två monteringsglidplattor
16
var (
tvärs
, med den
plana sidan uppåt) bakifrån i styrfacket för stödsatserna
1
.
Förskjut monteringsglidplattorna tills de ligger över fästhå-
len
15
.
– Skruva stödsatsen och stödadaptern
lätt fast
med under-
läggsbrickorna och sexkantskruvarna ur monteringssatsen
12
.
– Dra sedan fast båda låsknapparna
5
på stöden.
Infästning av elverktyget på stöden (se bilderna D1–D3)
– Ställ elverktyget i transportläge. Anvisningar för transport-
läge lämnas i bruksanvisningen för respektive elverktyg.
– Placera elverktyget på den främre stödadaptern så att
monteringshålen på elverktyget ligger över stödadapterns
ovala hål.
– Förskjut främre stödadaptern och elverktyget med sex-
kantskruvarna, underläggsbrickorna och vingmuttrarna på
monteringssatsen
13
.
– Förskjut den bakre stödadaptern så att elverktygets bakre
monteringshål ligger över stödadapterns ovala hål.
– Förskjut bakre stödadaptern och elverktyget med sexkant-
skruvarna, underläggsbrickorna och vingmuttrarna ur
monteringssatsen
13
.
– Rikta jämnt upp båda stödadaptrarna
2
.
Skalan på stödsatsen underlättar inställning av samma
avstånd på båda sidorna.
– Dra sedan ordentligt fast alla skruvar i monteringssatsen
12
(stödadaptern) och alla vingmuttrar i monteringssat-
sen
13
(elverktyg).
Drift
Arbetsanvisningar
Överbelasta inte arbetsbordet. Beakta alltid arbetsbordets
och båda bordsförlängningarnas maximala bärförmåga.
Håll stadigt i arbetsstycket och speciellt då om det gäller
längre och tunga stycken. Efter kapning av arbetsstycket kan
tyngdpunkten förändras till den grad att arbetsbordet tippar.
Lägg upp arbetsstycket om möjligt på arbetsstyckets ena eller
båda stöd.
Förlängning av arbetsbordet (se bilderna F1
–
F2)
Fria ändan på långa arbetsstycken måste alltid pallas upp eller
stödas.
– Lägg det långa arbetsstycket på elverktygets sågbord.
– Lossa låsknappen
17
och dra bordsförlängningen
10
utåt
till önskat läge.
När låspinne
11
används kan bordsförlängningen endast
dras ut mot stopp.
– Dra åter fast låsknappen.
– Lossa låsknappen
9
och anpassa höjden för arbetsstyck-
ets stöd
8
så att arbetsstycket ligger rakt.
Arbetsstycket måste ligga plant på elverktygets sågbord.
– Dra åter fast låsknappen.
Sågning av arbetsstycken i lika längd (se bild G)
För bekväm sågning av arbetsstycken i en och samma längd
kan längdanslaget
6
användas.
– Ställ in längden för arbetsstycket. (se bilderna F1–F2)
– Lossa låsknappen
7
och ställ längdanslaget
6
på önskat
avstånd till elverktygets sågklinga.
– Dra åter fast låsknappen.
Ställ in stödens klämma (se bild H)
Klämman som låser stöden
1
med hjälp av låsknappen
5
på
arbetsbordet måste eventuellt efter en längre tids användning
av arbetsbordet ställas in.
– Ta bort elverktyget från stöden.
– Sväng stöden.
– Vrid ställskruven
18
medurs om stöden även efter kraftig
åtdragning av låsknappen inte kan låsas på arbetsbordet.
Vrid ställskruven
18
moturs om stöden inte samtidigt pas-
sar på arbetsbordets båda skenor (fram och bak).
– Kontrollera att stöden sitter stadigt och korrekt och upp-
repa inställningen om så behövs.
– Förfar på samma sätt med det andra stödet.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 36 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Norsk |
37
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Underhåll och service
Underhåll
Om i arbetsbordet trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad
serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnummer som består av 10 siffror och som finns på
arbetsbordets typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och
informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor
beträffande köp, användning och inställning av produkter och
tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Generelle sikkerhetsinformasjoner
Les alle vedlagte advarsler og instrukser
for arbeidsbenken eller elektroverktøyet
som skal monteres.
Feil ved overholdelsen
av sikkerhetsinformasjonene og anvisningene
kan medføre elektriske støt, brann og/eller al-
vorlige skader.
Sikkerhetsinformasjoner for arbeidsbenker
f
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta batteri-
et ut av elektroverktøyet før du utfører maskininnstil-
linger eller skifter ut tilbehørsdeler.
En uvilkårlig star-
ting av elektroverktøy er årsak til mange uhell.
f
Sett arbeidsbenken korrekt opp før du monterer elek-
troverktøyet.
En feilfri oppbygging er viktig for å forhindre
at benken bryter sammen.
f
Fest elektroverktøyet sikkert på arbeidsbenken før du
bruker det.
Hvis elektroverktøyet sklir på arbeidsbenken
kan du miste kontrollen.
f
Sett arbeidsbenken på en fast, plan og vannrett flate.
Hvis arbeidsbenken kan skli eller vippe, kan elektroverk-
tøyet eller arbeidsstykket ikke føres jevnt og sikkert.
f
Ikke overbelast arbeidsbenken eller bruk denne som
stige eller stilasje.
Hvis du overbelaster eller står på ar-
beidsbenken kan det føre til tyngdepunktet endres og ar-
beidsbenken da velter.
f
Pass på at alle skruer og forbindelseselementer er godt
trukket fast ved transport og arbeid. Festesettene for
el-verktøyet må alltid være godt låst.
Løse forbindelser
kan føre til ustabilitet og unøyaktig saging.
f
Monter og demonter elektroverktøyet kun når det er i
transportstilling (informasjoner om transportstilling,
se også driftsinstruksen for det aktuelle elektroverk-
tøyet).
Elektroverktøyet kan ellers ha et så ungunstig tyng-
depunkt at du ikke kan holde det sikkert.
f
Bruk elektroverktøyet som er festet på festesettet kun
på arbeidsbenken.
Uten arbeidsbenken står festesettet
med elektroverktøyet ikke sikkert og kan kante.
f
Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker ikke får ar-
beidsbenken ut av likevekt.
Lange og tunge arbeidsstyk-
ker må støttes på den frie enden.
f
Hold ikke fingrene i nærheten av leddpunktene når du
skyver arbeidsbenken sammen eller trekker den fra
hverandre.
Fingrene kan klemmes.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk
av arbeidsbenken. Legg merke til symbolene og deres betyd-
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke
arbeidsbenken en bedre og sikrere måte.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Arbeidsbenken er kun beregnet til festing av følgende stasjo-
nære sager fra Bosch (Utgave: 2011.06):
Sammen med elektroverktøyet er arbeidsbenken beregnet til
kapping av bord og profiler.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av arbeidsbenken på illustrasjonssidene.
1
Festesett
2
Festeadapter
Symbol
Betydning
Den maksimale bæreevnen (el-verk-
tøy + arbeidsstykke) til arbeidsben-
ken er på 160 kg.
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 37 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

38
| Norsk
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
3
Sikringsstift for arbeidsbenk-ben
4
Høydejusterbar fot
5
Låseknott for festesettet
1
6
Lengdeanlegg
7
Låseknott for lengdeanlegget
6
8
Arbeidsstykkeunderlag
9
Låseknott for arbeidsstykke-underlaget
8
10
Bord-forlengelse
11
Sikringsstift for benk-forlengelsen
10
12
Festesett festeadapter
13
Festesett el-verktøy
14
Kontramutter
15
Festeboring
16
Montasje-glideplate
17
Låseknott for benk-forlengelsen
10
18
Stillskrue for festesettet
1
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-
sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
Montering
Leveranseomfang
Se også beskrivelsen av leveranseomfanget
på begynnelsen av driftsinstruksen.
Kontroller før montering av arbeidsbenken
om alle nedenstående oppførte deler er
medlevert:
Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen:
– Stjerneskrutrekker
– Skrunøkkel
Montering av arbeidsbenken
– Ta alle medleverte deler forsiktig ut av emballasjen.
– Fjern forpakningsmateriellet.
Oppstilling av arbeidsbenken (se bildene A1 – A2)
– Legg arbeidsbenken med beina oppover på gulvet.
– Trykk sikringsstiften
3
innover og sving beinet opp til sik-
ringsstiften går hørbart i lås igjen.
– Gjenta dette arbeidsskrittet med de tre andre beina.
– Snu denne arbeidsbenken til arbeidsposisjon.
Produsentens logo må kunne leses forfra.
– Forviss deg om at denne arbeidsbenken er stabil og at alle
sikringsstiftene er gått i lås.
En høydejusterbar fot
4
gjør det lettere å rette opp arbeids-
benken.
– Løsne kontramutrene
14
og skru foten inn eller ut helt til
arbeidsbenken er rettet opp i plan posisjon og alle fire bei-
na står på gulvet.
Montering av lengdeanlegg og arbeidsstykkeunderlag
(se bildene B1–B2)
– Skru lengdeanlegget
6
ved hjelp av skruen
M6 x 46
og lå-
seknotten
7
sammen med arbeidsstykkeunderlaget
8
.
– Sett arbeidsstykkeunderlaget
8
inn i benk-forlengelsen
10
.
– Trekk ut låseknotten
9
til låsing av arbeidsstykkeunderla-
get.
– Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre arbeidsstyk-
keunderlaget.
Forberedelse av arbeidsbenken
Forberedelse av festesettene (se bildene C1–C3)
– Sett de to festesettene
1
slik på arbeidsbenken at skriften
kan leses.
– Trekk de to låseknottene
5
litt fast
.
– Sett de to festeadapterne
2
med den plane siden oppo-
ver
på de to festesettene og forskyv disse så langt at feste-
boringene
15
passer.
Arbeidsbenk
PTA 2400
Produktnummer
3 603 M05 0..
Lengde arbeidsbenk uten benk-
forlengelse
mm
1220
Lengde arbeidsbenk med benk-
forlengelse
mm
2440
Høyde arbeidsbenk
mm
820
Maks. bæreevne (el-verktøy +
arbeidsstykke)
uten benkforlengelse
– Festesett
kg
160
Maks. bæreevne (el-verktøy +
arbeidsstykke)
med benkforlengelse
– Festesett
– pr. benkforlengelse
kg
kg
110
25
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
kg
20,4
Nr.
Betegnelse
Antall
Arbeidsbenk PTA 2400
1
1
5
Festesett
Låseknott for festesettet
2
2
2
Festeadapter
2
12
Festesett festeadapter
består av:
– Montasje-glideplate
– Sekskantskrue (M8 x 15)
– Underlagsskive
4
4
4
8
Arbeidsstykkeunderlag
2
6
7
Lengdeanlegg
Låseknott for lengdeanlegget
Låseskrue (M6 x 46)
2
2
2
13
Festesett el-verktøy
består av:
– Sekskantskrue (M8 x 50)
– Underlagsskive
– Vingemutter
4
8
4
Nr.
Betegnelse
Antall
OBJ_BUCH-940-003.book Page 38 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Norsk |
39
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
– Før to montasje-glideplater
16
(
på tvers
, med den flate si-
den oppover) bakfra inn i føringsrommet til feste-settet
1
.
Forskyv montasje-glideplatene så langt at de passer
sammen med festeboringene
15
.
– Skru festesettet og festeadapteren
litt sammen
ved hjelp
av underlagsskivene og sekskantskruene fra festesettet
12
.
– Trekk deretter begge låseknottene
5
på festesettene godt
fast.
Festing av elektroverktøyet på festesettet
(se bildene D1–D3)
– Sett elektroverktøyet i transportstilling. Informasjoner om
transportstillingen finner du i driftsinstruksen for det aktu-
elle el-verktøyet.
– Plasser el-verktøyet slik på den fremre festeadapteren at
de fremre montasjeboringene på el-verktøyet stemmer
overens med langhullene på festeadapteren.
– Skru den fremre festeadapteren og el-verktøyet sammen
med sekskantskruene, underlagsskivene og vingemutrene
fra festesettet
13
.
– Forskyv den bakre festedapteren slik at de bakre monta-
sjeboringene på el-verktøyet stemmer overens med lang-
hullene til festeadapteren.
– Skru den bakre festeadapteren og el-verktøyet sammen
med sekskantskruene, underlagsskivene og vingemutrene
fra festesettet
13
.
– Rett festeadapterne
2
jevnt opp.
Den markerte skalaen er til hjelp til innstilling av samme av-
stand på begge sider.
– Til slutt trekker du alle skruene på festesettet
12
(feste-
adapter) og alle vingemutrene til festesettet
13
(el-verk-
tøy) godt fast.
Bruk
Arbeidshenvisninger
Arbeidsbenken må ikke overbelastes. Overhold alltid den
maksimale bæreevnen til arbeidsbenken og de to benk-for-
lengelsene.
Hold arbeidsstykket alltid godt fast, spesielt når det sages av
lange, tunge deler. Etter kapping av arbeidsstykket kan tyng-
depunktet forskyves så ugunstig at arbeidsbenken vipper.
Legg arbeidsstykket helst alltid på et eller begge arbeidsstyk-
ke-underlagene.
Forlengelse av arbeidsbenken
(se bildene F1
–
F2)
Lange arbeidsstykker må støttes på den frie enden.
– Legg det lange arbeidsstykket på sagbordet til el-verktøy-
et.
– Løsne låseknotten
17
og trekk benkforlengelsen
10
utover
til ønsket avstand.
Med sikringsstiften
11
kan benkforlengelsen kun trekkes
ut til anslaget.
– Trekk denne låseknotten fast igjen.
– Løsne låseknotten
9
og tilpass høyden på arbeidsstykke-
underlaget
8
slik at arbeidsstykket ligger rett.
Arbeidsstykket må ligge rett på sagbordet til el-verktøyet.
– Trekk denne låseknotten fast igjen.
Saging av like lange arbeidsstykker (se bilde G)
Til enkel saging av like lange arbeidsstykker kan du bruke
lengdeanlegget
6
.
– Innstill ønsket arbeidsstykkelengde. (se bildene F1–F2)
– Løsne låseknotten
7
og innstill lengdeanlegget
6
på ønsket
avstand fra sagbladet til el-verktøyet.
– Trekk denne låseknotten fast igjen.
Innstilling av klemmen for festesettet
(se bilde H)
Klemmene som låser festesettet
1
ved hjelp av låseknotten
5
på arbeidsbenken, må eventuelt også innstilles etter en inten-
siv bruk av arbeidsbenken.
– Fjern el-verktøyet fra festesettene.
– Snu festesettet.
– Drei stillskruen
18
med urviserne, hvis festesettene ikke
kan låses på arbeidsbenken til tross for at låseknotten trek-
kes godt fast.
Drei stillskruen
18
mot urviserne hvis festesettet ikke pas-
ser samtidig på begge skinnene (foran og bak) på arbeids-
benken.
– Sjekk at festesettet sitter godt fast og er korrekt festet og
gjenta eventuelt innstillingen.
– Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre festesettet.
Service og vedlikehold
Vedlikehold
Hvis arbeidsbenken til tross for omhyggelige produksjons- og
kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utfø-
res av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på arbeids-
benkens typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger
og informasjoner om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp,
bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
vennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 39 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

40
| Suomi
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Suomi
Turvallisuusohjeita
Yleisiä turvallisuusohjeita
Lue kaikki sahapöydän tai siihen asennet-
tavaan sähkötyökalun mukana toimitetut
varo-ohjeet ja käyttöohjeet.
Turvallisuusoh-
jeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen lai-
minlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa-
loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Sahapöytien turvallisuusohjeet
f
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku säh-
kötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaihdat li-
sätarvikkeita.
Sähkötyökalujen tahaton käynnistyminen
on eräs onnettomuuksien syy.
f
Kokoa sahapöytä oikein, ennen kuin asennat sähkötyö-
kalun.
Moitteeton kokoaminen on tärkeää, hajoamisen es-
tämiseksi.
f
Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti sahapöytään ennen
käyttöönottoa.
Sähkötyökalun luiskahtaminen sahapöy-
dässä, saattaa johtaa hallinnan menettämiseen.
f
Aseta sahapöytä tukevalle, tasaiselle ja vaakatasoisel-
le pinnalle.
Jos työpenkki voi luiskahtaa tai heilua, ei säh-
kötyökalua tai työkappaletta voi ohjata tasaisesti ja turval-
lisesti.
f
Älä ylikuormita sahapöytää äläkä käytä sitä tikkaina tai
telineenä.
Ylikuorma tai sahapöydän päällä seisominen
saattaa johtaa siihen, että sahapöydän painopiste siirtyy
ylöspäin, ja sahapöytä kaatuu.
f
Tarkista, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet ovat hyvin ki-
ristettyjä kuljetuksessa ja työn aikana. Sähkötyökalun
kiinnityssarjan tulee aina olla hyvin lukittuna.
Löysät lii-
tokset voivat johtaa epävakauteen ja epätarkkaan sahauk-
seen.
f
Asenna ja irrota sähkötyökalu ainoastaan sen ollessa
kuljetusasennossa (ohjeita kuljetusasentoa varten,
katso myös kunkin sähkötyökalun käyttöohje).
Sähkö-
työkalun painopiste saattaa muutoin olla niin epäsuotuisa,
että et pysty pitämään sitä turvallisesti.
f
Käytä kiinnityssarjaan kiinnitettyä sähkötyökalua vain
sahapöydän päällä.
Ilman sahapöytää ei kiinnityssarja
seiso tukevasti ja se saattaa kaatua.
f
Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleett eivat
saata sahapöytää pois tasapainosta.
Pitkät ja painavat
työkappaleet tulee tukea vapaasta päästään.
f
Älä saata sormiasi lähelle nivelkohtia sahapöytää ka-
saan työntäessäsi tai erilleen vetäessäsi.
Sormesi saat-
tavat jäädä puristukseen.
Tunnusmerkit
Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi
sahapöytääsi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien
oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sahapöytääsi parem-
min ja turvallisemmin.
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Työpenkki on tarkoitettu yksinomaan seuraavia Bosch-pöytä-
sahoja varten (tilanne 2011.06):
Sahapöytä on, yhdessä sähkötyökalun kanssa, tarkoitettu
lautojen ja profiilien katkaisuun.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa ole-
vaan sahapöydän kuvaan.
1
Kiinnityssarja
2
Kiinnitysadapteri
3
Työpenkin jalkojen lukkosokka
4
Korkeudessa säädettävä jalka
5
Kiinnityssarjan
1
lukkonuppi
6
Pituusohjain
7
Pituusohjaimen
6
lukkonuppi
8
Työkappaleen alusta
9
Työkappaleen alustan
8
lukkonuppi
10
Pöydän pidennysosa
11
Pöydän pidennysosan
10
lukkosokka
12
Kiinnitysadapterin kiinnityssarja
13
Sähkötyökalun kiinnityssarja
14
Vastamutteri
15
Kiinnitysporaus
16
Asennusliukulaatta
17
Pöydän pidennysosan
10
lukkonuppi
18
Kiinnityssarjan
1
säätöruuvi
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-
mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-
tamme.
Tunnusmerkki
Merkitys
Sahapöydän suurin kantokyky
(sähkötyökalu + työkappale) on
160 kg.
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 40 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Suomi |
41
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Tekniset tiedot
Asennus
Toimitukseen kuuluu
Katso kuvaa toimitukseen kuuluvista osista
käyttöohjeen alussa.
Tarkista ennen sahapöydän kokoamista, et-
tä kaikki alla luetellut osat löytyvät:
Työkalut, jotka tarvitaan toimitukseen kuuluvien lisäksi:
– Ristiuraruuvitaltta
– Jakoavain
Sahapöydän asennus
– Poista varovasti kaikki toimitukseen kuuluvat osat pakka-
uksistaan.
– Poista kaikki pakkausmateriaali.
Sahapöydän pystytys (katso kuvat A1 – A2)
– Aseta sahapöytä lattialle, jalat ylöspäin.
– Paina lukkopuikkoa
3
sisäänpäin ja käännä jalkaa ylöspäin,
kunnes lukkopuikko taas lukkiutuu kuuluvasti.
– Toista työvaihe kolmelle muulle jalalle.
– Käännä sahapöytä työasentoon.
Valmistajan logon tulee osoittaa eteenpäin ja olla luettavis-
sa.
– Varmista, sahapöytä on vakaa ja että kaikki lukkopuikot
avat lukkiutuneet paikoilleen.
Korkeussuunnassa säädettävä jalka
4
auttaa sahapöydän
suoristamisessa.
– Avaa vastamuterit
14
ja kierrä jalkaa niin paljon ulos tai si-
sään, että työpenkki on suorassa ja kaikki jalat ovat kiinni
lattiassa.
Pituusohjaimen ja työkappaleen alustan asennus
(katso kuvat B1–B2)
– Ruuvaa kiinni pituusohjain
6
ruuvin
M6 x 46
ja lukkonupin
7
avulla työkappaleen alustaan
8
.
– Työnnä työkappaleen alusta
8
pöydän pidennysosaan
10
.
– Lukitse työkapplaeen alusta vetämällä lukkonupista
9
.
– Toista nämä työvaiheet toisen työkappaleen alustan kans-
sa.
Sahapöydän esivalmistelu
Kiinnityssarjojen esivalmistelu (katso kuvat C1–C3)
– Aseta molemmat kiinnityssarjat
1
työpenkille niin, että
teksti on luettavissa.
– Kiristä molemmat lukkonupit
5
kevyesti
.
– Aseta kiinnitysadapteri
2
tasainen puoli ylöspäin
molem-
pien kiinnityssarjojen päälle ja siirrä ne sen verran, että ne
asettuvat kiinnitysporausten
15
päälle.
– Työnnä kummatkin asennusliukulaatat
16
(
kulmittain
, ta-
sainen puoli ylöspäin) takaapäin kiinnityssarjojen
1
oh-
jauslokeroon.
Siirrä asennusliukulaattoja sen verran, että ne asettuvat
kiinnitysporausten
15
päälle.
– Ruuvaa kiinni kiinnityssarja ja kiinnitysadapteri
kevyesti
kiinnityssarjan
12
aluslaattojen ja kuusiokantaruuvien
avulla.
– Vedä sen jälkeen molemmat kiinnityssarjojen molemmat
lukkonupit
5
hyvin.
Sähkötyökalun kiinnitys kiinnityssarjaan
(katso kuvat D1–D3)
– Saata sähkötyökalu kuljetusasentoon. Ohjeita kuljetus-
asennosta löydät kyseisen sähkötyökalun käyttöohjeesta.
– Kohdista sähkötyökalu etummaiseen kiinnitysadapteriin
niin, että sähkötyökalun etummaiset asennusporaukset tu-
levat kiinnitysadapterin pitkittäisreikien päälle.
– Ruuvaa kiinni etummainen kiinnitysadapteri ja sähkötyö-
kalu käyttäen kiinnityssarjan
13
kuusiokantaruuveja, alus-
laattoja ja siipimuttereita.
– Kohdista taimmainen kiinnitysadapteri niin, että sähkötyö-
kalun taimmaiset asennusporaukset tulevat kiinnitysadap-
terin pitkittäisreikien päälle.
Sahapöytä
PTA 2400
Tuotenumero
3 603 M05 0..
Sahapöydän pituus ilman pöydän pi-
dennysosaa
mm
1220
Sahapöydän pituus pidennysosineen
mm
2440
Sahapöydän korkeus
mm
820
maks. kantokyky (sähkötyökalu +
työkappale)
ilman pöydän pidennysosaa
– Kiinnityssarjat
kg
160
maks. kantokyky (sähkötyökalu +
työkappale)
pöydän pidennysosalla
– Kiinnityssarjat
– pidennysosaa kohti
kg
kg
110
25
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
kg
20,4
Nro:
Merkintä
Lukumäärä
Sahapöytä PTA 2400
1
1
5
Kiinnityssarja
Kiinnityssarjan
1
lukkonuppi
2
2
2
Kiinnitysadapteri
2
12
Kiinnitysadapterin kiinnityssarja
johon kuuluu:
– Asennusliukulaatta
– Kuusiokantaruuvi (M8 x 15)
– Aluslaatta
4
4
4
8
Työkappaleen alusta
2
6
7
Pituusohjain
Pituusohjaimen lukkonuppi
Kiinnitysruuvi (M6 x 46)
2
2
2
13
Sähkötyökalun kiinnityssarja
johon kuuluu:
– Kuusiokantaruuvi (M8 x 50)
– Aluslaatta
– Siipimutteri
4
8
4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 41 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

42
| EëëçíéêÜ
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
– Ruuvaa kiinni taimmainen kiinnitysadapteri ja sähkötyöka-
lu käyttäen kiinnityssarjan
13
kuusiokantaruuveja, alus-
laattoja ja siipimuttereita.
– Suuntaa kiinnitysadapterit
2
keskenään samansuuntaisik-
si.
Painettu asteikko auttaa sinua asettamaan sama etäisyys
kummallekin puolelle.
– Kiristä lopuksi kaikki kiinnityssarjan
12
(kiinnitysadapteri)
ruuvit ja kaikki kiinnityssarjan
13
(sähkötyökalu) siipiruu-
vit hyvin.
Käyttö
Työskentelyohjeita
Älä ylikuormita sahapöytää. Ota aina huomioon sahapöydän
ja kahden pöydän pidennysosan suurin sallittu kantokyky.
Pidä aina tukevasti kiinni työkappaleesta, erityisesti pidem-
mästä, vaikeammasta osasta. Kun työkappale on katkaistu,
saattaa painopiste siirtyä niin epäedullisesti, että sahapöytä
kaatuu.
Aseta aina työkappale toiselle tai molemmille työkappaletuil-
le, mikäli mahdollista.
Työpenkin pidennys (katso kuvat F1
–
F2)
Pitkät kappaleet tulee tukea vapaasta päästään.
– Aseta pitkä työkappale sähkötyökalun sahapöydälle.
– Avaa lukkonuppi
17
ja vedä ulos sahapöydän pidennys
10
haluttuun pituuteen.
Lukkosokan
11
takia, pöydän pidennysosa voidaan vetää
ulos vain rajoittimeen asti.
– Kiristä lukkonuppi uudelleen.
– Avaa lukkonuppi
9
ja sovita työkappaletuen
8
korkeus niin,
että työkappale on suorassa.
Työkappaleen tulee maata tasaisesti sähkötyökalun saha-
pöydällä.
– Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Samanpituisten työkappaleiden sahaaminen
(katso kuva G)
Yhtä pitkien työkappaleiden helppoon sahaamiseen voit käyt-
tää pituusohjainta
6
.
– Aseta haluttu työkappaleen pituus. (katso kuvat F1–F2)
– Avaa lukkonuppi
7
ja sijoita pituusohjain
6
halutulle etäi-
syydelle sähkötyökalun sahanterästä.
– Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Kiinnityssarjan kiinnikkeiden säätö
(katso kuva H)
Kiinnikkeet, jotka lukitsevat kiinnityssarjan
1
työpenkkiin luk-
konupin
5
avulla, tulee silloin tällöin säätää, työpenkin inten-
siivisen käytön jälkeen.
– Poista sähkötyökalu kiinnityssarjoista.
– Käännä kiinnityssarja nurin.
– Kierrä säätöruuvia
18
myötäpäivään, jos kiinnityssarjaa
lukkonupin voimakkaasta vedosta huolimatta ei pysty lu-
kitsemaan työpenkkiin.
Kierrä säätöruuvia
18
vastapäivään, jos kiinnityssarja ei
sovi samanaikaisesti kumpaankin kiskoon (eteen ja taak-
se).
– Tarkista kiinnityssarjan tiukka ja oikea sijainti ja toista sää-
tö tarvittaessa.
– Toista nämä työvaiheet toisen kiinnityssarjan kanssa.
Hoito ja huolto
Huolto
Jos sahapöydässä, huolellisesta valmistuksesta ja koestus-
menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
Bosch sopimushuollon tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka löytyy sahapöydän mallikilvestä.
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia
koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara-
osista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja
lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk-
sissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: +358 102 961 838
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita sahapöytä, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympä-
ristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
ÅëëçíéêÜ
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò
õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò ðïõ óõíïäåýïõí ôï
ôñáðÝæé åñãáóßáò êáé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï
ðïõ èá óõíáñìïëïãçèåß ó’ áõôü.
ÁìÝëåéåò
êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò
êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí
çëåêôñïðëçîßá, öùôéÜ êáé/Þ óïâáñïýò
ôñáõìáôéóìïýò.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôñáðÝæéá åñãáóßáò
f
Íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ íá áöáéñåßôå ôçí
ìðáôáñßá áðü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñéí äéåîÜãåôå
êÜðïéåò ñõèìßóåéò óôá ìç÷áíÞìáôá Þ üôáí áëëÜæåôå
åîáñôÞìáôá.
Ç áêïýóéá åêêßíçóç çëåêôñéêþí åñãáëåßùí
áðïôåëåß áéôßá ìåñéêþí áôõ÷çìÜôùí.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 42 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

EëëçíéêÜ |
43
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
f
ÅãêáôáóôÞóôå óùóôÜ ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ðñéí
óõíáñìïëïãÞóåôå ó’ áõôü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
Ç
Üøïãç åãêáôÜóôáóç åßíáé áðáñáßôçôç ãéá íá áðïöåõ÷èåß ç
êáôÜññåõóç ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò.
f
Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå çëåêôñéêü åñãáëåßï íá ôï
óôåñåþóåôå áóöáëþò óôï ôñáðÝæé åñãáóßáò.
Ôõ÷üí
ãëßóôñçìá ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ åðÜíù óôï ôñáðÝæé
åñãáóßáò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óôçí áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ.
f
Íá ôïðïèåôÞóåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò åðÜíù óå ìéá
óôåñåÞ, åðßðåäç êáé ïñéæüíôéá åðéöÜíåéá.
Ôï õðü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï äåí ìðïñåß íá ïäçãçèåß ïìïéüìïñöá êáé
áóöáëþò üôáí ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ãëéóôñÜ Þ êéíåßôáé.
f
Íá ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò êáé íá ìçí
ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå óáí óêÜëá Þ óêáëùóéÜ.
¼ôáí
õðåñöïñôþíåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò Þ üôáí áíåâáßíåôå
åðÜíù ó’ áõôü ôüôå ôï êÝíôñï âÜñïõò ôïõ ìðïñåß íá
ìåôáôïðéóôåß ðñïò ôá åðÜíù êé Ýôóé ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò íá
áíáôñáðåß.
f
ÊáôÜ ôç ìåôáöïñÜ êáé ôçí åñãáóßá íá âåâáéþíåóôå üôé
Ý÷ïõí óöé÷ôåß ãåñÜ üëåò ïé âßäåò êáé ôá óôïé÷åßá
óýíäåóçò. Ôá óåô õðïäï÷Þò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ
ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå êáëÜ áóöáëéóìÝíá.
×áëáñÝò
óõíäÝóåéò ìðïñåß íá ïäçãÞóïõí óå áóôÜèåéåò êáé óå
áíáêñéâåßò êïðÝò.
f
Ná óõíáñìïëïãåßôå êáé íá áðïóõíáñìïëïãåßôå ôï
çëåêôñéêü åñãáëåßï ìüíï üôáí áõôü âñßóêåôáé óôç èÝóç
ìåôáöïñÜò (ãéá õðïäåßîåéò ó÷åôéêÜ ìå ôç èÝóç
ìåôáöïñÜò âëÝðå åðßóçò ôéò õðïäåßîåéò ÷åéñéóìïý ôïõ
çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ).
ÄéáöïñåôéêÜ ôï çëåêôñéêü
åñãáëåßï ìðïñåß íá áðïêôÞóåé Ýíá ôÝôïéï äõóìåíÝò êÝíôñï
âÜñïõò, þóôå íá ìçí ìðïñÝóåôå íá ôï óõãêñáôåßôå
áóöáëþò.
f
Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï óôåñåùìÝíï óôï óåô õðïäï÷Þò
çëåêôñéêü åñãáëåßï áðïêëåéóôéêÜ åðÜíù óôï ôñáðÝæé
åñãáóßáò.
×ùñßò ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ôï óåô õðïäï÷Þò ìå ôï
çëåêôñéêü åñãáëåßï äåí Ý÷åé áóöáëÞ óôÜóç êáé ìðïñåß íá
áíáôñáðåß.
f
Íá öñïíôßæåôå ôõ÷üí ìáêñéÜ êáé âáñéÜ õðü êáôåñãáóßá
ôåìÜ÷éá íá ìçí ïäçãïýí óå áðþëåéá ôçò éóïññïðßáò ôïõ
ôñáðåæéïý åñãáóßáò.
Ôï åëåýèåñï Üêñï ôùí ìáêñéþí êáé
âáñéþí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí ðñÝðåé íá áêïõìðÜåé
êÜðïõ Þ íá õðïóôçñßæåôáé.
f
¼ôáí óõìðôýóóåôå Þ åðåêôåßíåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò
íá ìçí âÜæåôå ôá äÜ÷ôõëÜ óáò êïíôÜ óôïõò áñìïýò.
Ôá
äÜ÷ôõëÜ óáò ìðïñåß íá æïõëçèïýí.
Óýìâïëá
Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí ìðïñåß íá Ý÷ïõí óçìáóßá ãéá ôï
÷åéñéóìü ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò. Ðáñáêáëïýìå áðïôõðþóôå
óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç óçìáóßá ôïõò. Ç óùóôÞ
åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé óôïí êáëýôåñï êáé
áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò.
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò
éó÷ýïò ôïõ
×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü
Ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí õðïäï÷Þ ôùí åîÞò
óôáèåñþí ðñéïíéþí ôçò Bosch (êáôÜóôáóç 2011.06):
Ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ìáæß ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñïïñßæåôáé
ãéá ôçí êïðÞ éóïìçêþí óáíéäéþí êáé äéáôïìþí [ðñïößë].
Áðåéêïíéæüìåíá óôïé÷åßá
Ç áñéèìïäüôçóç ôùí áðåéêïíéæüìåíùí óôïé÷åßùí âáóßæåôáé
óôçí åéêüíá ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò óôç óåëßäá ãñáöéêþí.
1
Óåô õðïäï÷Þò
2
Ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò
3
Ðßñïò áóöáëåßáò ôùí ðïäéþí ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò
4
Êáè’ ýøïò ñõèìéæüìåíï ðÝëìá
5
ËáâÞ óýóöéîçò ôïõ óåô õðïäï÷Þò
1
6
Ïäçãüò ìÞêïõò
7
ËáâÞ óýóöéîçò ôïõ ïäçãïý ìÞêïõò
6
8
ÓôÞñéãìá ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï
9
ËáâÞ óýóöéîçò ôïõ óôçñßãìáôïò ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá
ôåìÜ÷éï
8
10
ÅðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
11
Ðßñïò áóöáëåßáò ôçò åðéìÞêõíóçò ôñáðåæéïý
10
12
Óåô óôåñÝùóçò ðñïóáñìïóôéêïý õðïäï÷Þ
13
Óåô óôåñÝùóçò ðñïóáñìïóôéêïý çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ
14
ÐáîéìÜäé êüíôñá
15
Ôñýðá óôåñÝùóçò
16
ÐëÜêá óõíáñìïëüãçóçò-ïëßóèçóçò
17
ËáâÞ óýóöéîçò ôçò åðéìÞêõíóçò ôñáðåæéïý
10
18
Âßäá ñýèìéóçò ôïõ óåô õðïäï÷Þò
1
ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé
óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí
êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Óýìâïëï
Óçìáóßá
Ç ìÝãéóôç öÝñïõóá éêáíüôçôá
[áíôï÷Þ] (çëåêôñéêü åñãáëåßï + õðü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï) áíÝñ÷åôáé óå
160 kg.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
ÔñáðÝæé åñãáóßáò
PTA 2400
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ
3 603 M05 0..
ÌÞêïò ôñáðåæéïý åñãáóßáò ÷ùñßò
åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
mm
1220
ÌÞêïò ôñáðåæéïý åñãáóßáò ìå
åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
mm
2440
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 43 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

44
| EëëçíéêÜ
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Óõíáñìïëüãçóç
Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò
Ó÷åôéêÜ, äþóôå ðñïóï÷Þ óôçí áðåéêüíéóç ôïõ
ðåñéå÷üìåíïõ ôçò óõóêåõáóßáò óôçí áñ÷Þ ôùí
ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.
Ðñéí óõíáñìïëïãÞóåôå ôá ôñáðÝæé åñãáóßáò
âåâáéùèåßôå üôé óáò ðáñáäüèçêáí üëá ôá
åîáñôÞìáôá/ôìÞìáôá ðïõ áíáöÝñïíôáé ðáñáêÜôù:
Åêôüò áðü ôï ðåñéå÷üìåíï ôçò óõóêåõáóßáò ÷ñåéÜæåóôå êáé
ôá ðáñáêÜôù åñãáëåßá:
–
ÓôáõñïêáôóÜâéäï
–
Ãåñìáíéêü êëåéäß
Óõíáñìïëüãçóç ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò
–
ÂãÜëôå üëá ôá ðáñáäïèÝíôá åîáñôÞìáôá áðü ôç óõóêåõáóßá
ôïõò.
–
Áðïìáêñýíåôå üëá ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò.
ÔïðïèÝôçóç ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò
(âëÝðå åéêüíåò A1
–
A2)
–
ÁêïõìðÞóôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò óôï äÜðåäï ìå ôá ðüäéá ôïõ
ðñïò ôá åðÜíù.
–
ÐáôÞóôå ìÝóá ôïí ðßñï áóöáëåßáò
3
êáé ìåôáêéíÞóôå ôï ðüäé
ðñïò ôá åðÜíù ìÝ÷ñé íá áêïýóåôå üôé ï ðßñïò áóöÜëåéáò
áóöÜëéóå ðÜëé.
–
ÅðáíáëÜâåôå áõôü ôï âÞìá åñãáóßáò êáé ãéá ôá õðüëïéðá
ôñßá ðüäéá.
–
Ãõñßóôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò óôç èÝóç åñãáóßáò.
Ôï ëïãüóçìï ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå
áíáãíþóéìï ðñïò ôá åìðñüò.
–
Âåâáéùèåßôå üôé ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò åßíáé óôáèåñü êáèþò
êáé üôé Ý÷ïõí áóöáëßóåé üëïé ïé ðßñïé áóöáëåßáò.
Ôï êáè’ ýøïò ñõèìéæüìåíï ðüäé
4
óáò âïçèÜåé íá
ïñéæïíôéþóåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò.
–
Ëýóôå ôï êüíôñá ðáîéìÜäé
14
êáé âéäþóôå/îåâéäþóôå ôï ðüäé
ìÝ÷ñé ôï ôñáðÝæé íá ïñéæïíôéùèåß êáé ôá ôÝóóåñá ðüäéá íá
ðáôÞóïõí üëá óôï äÜðåäï.
Óõíáñìïëüãçóç ôïõ ïäçãïý ìÞêïõò êáé ôïõ óôçñßãìáôïò
ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï (âëÝðå åéêüíåò B1
–
B2)
–
Âéäþóôå ôïí ïäçãü ìÞêïõò
6
, ìå ôç âïÞèåéá ôçò âßäáò
M6 x
46
êáé ôçò ëáâÞò óýóöéîçò
7
, ìå ôï óôÞñéãìá ãéá ôï õðü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï
8
.
–
ÔïðïèåôÞóôå ôï óôÞñéãìá
8
ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï
óôçí åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
10
.
–
Óößîôå ôç ëáâÞ óýóöéîçò
9
ãéá íá áóöáëßóåôå ôï óôÞñéãìá
ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.
–
ÅðáíáëÜâåôå áõôÜ ôá âÞìáôá åñãáóßáò êáé ãéá ôï äåýôåñï
óôÞñéãìá ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.
Ðñïåôïéìáóßá ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò
Ðñïåôïéìáóßá ôùí óåô õðïäï÷Þò (âëÝðå åéêüíåò C1
–
C3)
–
ÔïðïèåôÞóôå ôá äõï óåô õðïäï÷Þò
1
êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï
åðÜíù óôï ôñáðÝæé, þóôå ïé åðéãñáöÝò íá åßíáé áíáãíþóéìåò.
–
Óößîôå ôéò ëáâÝò óýóöéîçò
5
÷áëáñÜ
.
–
ÔïðïèåôÞóôå ôá ðñïóáñìïóôéêÜ õðïäï÷Þò
2
,
ìå ôçí
åðßðåäç ðëåõñÜ ðñïò ôá åðÜíù
, åðÜíù óôá äõï óåô
õðïäï÷Þò êáé áêïëïýèùò ùèÞóôå ôá ìÝ÷ñé íá ôáéñéÜîïõí ìå
ôéò ôñýðåò óôåñÝùóçò
15
.
–
ÅéóÜãåôå ôç ìéá ìåôÜ ôçí Üëëç äõï ðëÜêåò óõíáñìïëüãçóçò-
ïëßóèçóçò
16
(
åãêÜñóéá
, ìå ôçí åðßðåäç ðëåõñÜ ðñïò ôá
åðÜíù), áðü ðßóù óôï öÜôíùìá ïäÞãçóçò ôïõ óåô õðïäï÷Þò
1
.
ÙèÞóôå ôéò ðëÜêåò óõíáñìïëüãçóçò-ïëßóèçóçò ìÝ÷ñé íá
ôáéñéÜîïõí ìå ôéò ôñýðåò óôåñÝùóçò
15
.
–
Âéäþóôå ôá óåô õðïäï÷Þò êáé ôá ðñïóáñìïóôéêÜ õðïäï÷Þò
÷áëáñÜ
ìå ñïäÝëåò êáé âßäåò ìå åîÜãùíç êåöáëÞ áðü ôï óåô
óôåñÝùóçò
12
.
–
Óôç óõíÝ÷åéá óößîôå êáëÜ êáé ôéò äõï ëáâÝò óýóöéîçò
5
ôïõ
óåô õðïäï÷Þò.
ÓôåñÝùóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óôï óåô õðïäï÷Þò
(âëÝðå åéêüíåò D1
–
D3)
–
ÏäçãÞóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôç èÝóç ìåôáöïñÜò.
Õðïäåßîåéò ó÷åôéêÜ ìå ôç èÝóç ìåôáöïñÜò èá âñåßôå óôéò
õðïäåßîåéò ÷åéñéóìïý ôïõ åêÜóôïôå çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.
¾øïò ôñáðåæéïý åñãáóßáò
mm
820
ìÝãéóôç öÝñïõóá éêáíüôçôá
(çëåêôñéêü åñãáëåßï + õðü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï)
÷ùñßò åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
–
óåô õðïäï÷Þò
kg
160
ìÝãéóôç öÝñïõóá éêáíüôçôá
(çëåêôñéêü åñãáëåßï + õðü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï)
ìå åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
–
óåô õðïäï÷Þò
–
ìå åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
kg
kg
110
25
ÂÜñïò óýìöùíá ìå
EPTA-Procedure 01/2003
kg
20,4
Áñéè. Ïíïìáóßá
Ðïóüôçôá
ÔñáðÝæé åñãáóßáò PTA 2400
1
1
5
Óåô õðïäï÷Þò
ËáâÞ óýóöéîçò ôïõ óåô õðïäï÷Þò
2
2
2
Ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò
2
12
Óåô óôåñÝùóçò ðñïóáñìïóôéêïý
õðïäï÷Þò
áðïôåëïýìåíï áðü:
–
ÐëÜêá óõíáñìïëüãçóçò-ïëßóèçóçò
–
Âßäá ìå åîÜãùíç êåöáëÞ (M8 x 15)
–
ÑïäÝëá
4
4
4
8
ÓôÞñéãìá ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï
2
6
7
Ïäçãüò ìÞêïõò
ËáâÞ óýóöéîçò ôïõ ïäçãïý ìÞêïõò
Âßäá ìå ðåñéëáßìéï (M6 x 46)
2
2
2
13
Óåô óôåñÝùóçò ðñïóáñìïóôéêïý
çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ
áðïôåëïýìåíï áðü:
–
Âßäá ìå åîÜãùíç êåöáëÞ (M8 x 50)
–
ÑïäÝëá
–
ÐáîéìÜäé ìå ìï÷ëü
4
8
4
ÔñáðÝæé åñãáóßáò
PTA 2400
OBJ_BUCH-940-003.book Page 44 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

EëëçíéêÜ |
45
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
–
ÔïðïèåôÞóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åðÜíù óôï ìðñïóôéíü
ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò Ýôóé, þóôå ïé ìðñïóôéíÝò ôñýðåò
óõíáñìïëüãçóçò óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï íá ôáéñéÜîïõí ìå
ôéò ìáêñïõëÝò ôñýðåò ôïõ ðñïóáñìïóôéêïý õðïäï÷Þò.
–
Âéäþóôå ôï ìðñïóôéíü ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò ìå ôï
çëåêôñéêü åñãáëåßï ìå ôéò âßäåò ìå åîÜãùíç êåöáëÞ,
ñïäÝëåò êáé ðáîéìÜäéá ìå ìï÷ëü áðü ôï óåô óôåñÝùóçò
13
.
–
ÙèÞóôå ôï ðéóéíü ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò Ýôóé, þóôå ïé
ðéóéíÝò ôñýðåò óõíáñìïëüãçóçò óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï íá
ôáéñéÜîïõí ìå ôéò ìáêñïõëÝò ôñýðåò ôïõ ðñïóáñìïóôéêïý
õðïäï÷Þò.
–
Âéäþóôå ôï ðéóéíü ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò ìå ôï çëåêôñéêü
åñãáëåßï ìå ôéò âßäåò ìå åîÜãùíç êåöáëÞ, ñïäÝëåò êáé
ðáîéìÜäéá ìå ìï÷ëü áðü ôï óåô óôåñÝùóçò
13
.
–
Íá åõèõãñáììßæåôå óõììåôñéêÜ ôá ðñïóáñìïóôéêÜ
õðïäï÷Þò
2
.
Ç ÷áñáãìÝíç êëßìáêá óáò âïçèÜåé íá ñõèìßóåôå ôçí ßäéá
áðüóôáóç êáé óôéò äõï ðëåõñÝò.
–
ÔÝëïò óößîôå êáëÜ üëåò ôéò âßäåò ôïõ óåô óôåñÝùóçò
12
(ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò) êáé üëá ôá ðáîéìÜäéá ìå ìï÷ëü
ôïõ óåô óôåñÝùóçò
13
(çëåêôñéêü åñãáëåßï).
Ëåéôïõñãßá
Õðïäåßîåéò åñãáóßáò
Íá ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò. Íá ëáìâÜíåôå
ðÜíôïôå õðüøç óáò ôç ìÝãéóôç öÝñïõóá éêáíüôçôá ôïõ
ôñáðåæéïý åñãáóßáò êáé ôùí äõï åðéìçêýíóåùí ôïõ ôñáðåæéïý.
Íá êñáôÜôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ðÜíôïôå ãåñÜ, éäéáßôåñá
ôï ìáêñýôåñï, âáñýôåñï êïììÜôé. ÌåôÜ ôçí áðïêïðÞ ôïõ õðü
êáôåñãáóßá ôåìá÷ßïõ ôï êÝíôñï âÜñïõò ìðïñåß íá ìåôáôïðéóôåß
êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå íá áíáôñáðåß ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò.
Íá ôïðïèåôåßôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï åðÜíù óå Ýíá Þ êáé
óôá äõï óôçñßãìáôá ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.
ÅðéìÞêõíóç ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò
(âëÝðå åéêüíåò F1
–
F2)
Ôï åëåýèåñï Üêñï ìáêñéþí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí ðñÝðåé íá
áêïõìðÜåé êÜðïõ Þ íá õðïóôçñßæåôáé êáôÜëëçëá.
–
ÁêïõìðÞóôå ôï ìáêñý õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï áðÜíù óôï
ôñáðÝæé ðñéïíßóìáôïò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.
–
Ëýóôå ôç ëáâÞ óýóöéîçò
17
êáé ôñáâÞîôå ðñïò ôá Ýîù ôçí
åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
10
ìÝ÷ñé ôçí åðéèõìçôÞ áðüóôáóç.
×Üñç óôïí ðßñï áóöÜëåéáò
11
ç åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
ìðïñåß íá ôñáâç÷ôåß ðñïò ôá Ýîù ìüíï ìÝ÷ñé áíáóôïëÞò.
–
Óößîôå ðÜëé ôç ëáâÞ óýóöéîçò.
–
Ëýóôå ôç ëáâÞ óýóöéîçò
9
êáé ðñïóáñìüóôå ôï ýøïò ôïõ
óôçñßãìáôïò
8
ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï êáôÜ ôÝôïéï
ôñüðï, þóôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï íá áêïõìðÜ
åðßðåäá.
Ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ðñÝðåé íá áêïõìðÜ åðßðåäá
åðÜíù óôï ôñáðÝæé ðñéïíßóìáôïò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.
–
Óößîôå ðÜëé ôç ëáâÞ óýóöéîçò.
ÊïðÞ éóïìçêþí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí
(âëÝðå åéêüíá G)
Ãéá ôçí Üíåôç êïðÞ éóïìçêþí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí
ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí ïäçãü ìÞêïõò
6
.
–
Ñõèìßóôå ôï åðéèõìçôü ìÞêïò ôïõ õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßïõ.
(âëÝðå åéêüíåò F1
–
F2)
–
Ëýóôå ôç ëáâÞ óýóöéîçò
7
êáé ôïðïèåôÞóôå ôïí ïäçãü
ìÞêïõò
6
óôçí åðéèõìçôÞ áðüóôáóç áðü ôïí ðñéïíüäéóêï
ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßï.
–
Óößîôå ðÜëé ôç ëáâÞ óýóöéîçò.
Ñýèìéóç ôïõ óöéãêôÞñá ôïõ óåô õðïäï÷Þò
(âëÝðå åéêüíá H)
Ïé óöéãêôÞñåò ðïõ áóöáëßæïõí ôï óåô õðïäï÷Þò
1
ìå ôç
âïÞèåéá ôçò ëáâÞò óýóöéîçò
5
ðñÝðåé íá ñõèìßæïíôáé åðßóçò,
üôáí ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ÷ñçóéìïðïéåßôáé åíôáôéêÜ.
–
ÁöáéñÝóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï áðü ôá óåô õðïäï÷Þò.
–
Ãõñßóôå áíÜðïäá ôï óåô õðïäï÷Þò.
–
Ãõñßóôå ôç âßäá ñýèìéóçò
18
ìå ùñïëïãéáêÞ öïñÜ, óå
ðåñßðôùóç ðïõ ôï óåô õðïäï÷Þò äåí ìðïñåß áóöáëéóôåß,
ðáñüëï ðïõ ç ëáâÞ óýóöéîçò åßíáé ãåñÜ óöéãìÝíç.
Ãõñßóôå ôç âßäá ñýèìéóçò
18
ìå öïñÜ áíôßèåôç ôçò
ùñïëïãéáêÞò, óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï óåô õðïäï÷Þò äåí
ðñïóáñìüæåôáé ôáõôü÷ñïíá åðÜíù óôéò äõï ñÜãåò (ìðñïóôÜ
êáé ðßóù) ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò.
–
Âåâáéùèåßôå üôé ôï óåô õðïäï÷Þò åßíáé ãåñÜ êáé óùóôÜ
óöéãìÝíï êáé, óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç, åðáíáëÜâåôå ôç
ñýèìéóç.
–
ÅðáíáëÜâåôå áõôÜ ôá âÞìáôá åñãáóßáò ãéá ôï äåýôåñï óåô
õðïäï÷Þò.
ÓõíôÞñçóç êáé Service
ÓõíôÞñçóç
Áí ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êáé
åëÝã÷ïõ ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß,
ôüôå íá áíáèÝóåôå ôçí åðéóêåõÞ ôïõ óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
êáôÜóôçìá Service ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch.
Óå ðåñßðôùóç äéáóáöçôéêþí åñùôÞóåùí êáèþò êáé üôáí
ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ óáò ðáñáêáëïýìå íá áíáöÝñåôå
ïðùóäÞðïôå ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé
óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò.
Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí
To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ
êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á
áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá
áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:
www.bosch-pt.com
Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò
üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç
ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.
ÅëëÜäá
Robert Bosch A.E.
Åñ÷åßáò 37
19400 Êïñùðß – ÁèÞíá
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
OBJ_BUCH-940-003.book Page 45 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

46
| Türkçe
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Áðüóõñóç
Ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò ðñÝðåé
íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
Türkçe
Güvenlik Talimat
Genel güvenlik talimat
Çalşma masas veya monte edilecek
elektrikli el aleti ekinde teslim edilen bütün
uyarlar ve talimat okuyun.
Güvenlik
uyarlarna ve talimat hükümlerine uyulmadğ
takdirde elektrik çarpmas, yangn ve/veya
ağr yaralanmalara neden olunabilir.
Çalşma masalarna ait güvenlik uyarlar
f
Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarn
değiştirmeden önce fişi prizden çekin ve/veya aküyü
elektrikli el aletinden çkarn.
Elektrikli el aletleri
denetim dş çalştklar takdirde kazalara neden olabilirler.
f
Elektrikli el aletini takmadan önce çalşma masasn
kusursuz biçimde monte edin.
Çökme/yklmay önlemek
için masann kusursuz biçimde monte edilmesi önemlidir.
f
Kullanmaya başlamadan önce elektrikli el aletini
çalşma masasna iyi ve güvenli biçimde tespit edin.
Elektrikli el aletinin çalşma masas üzerinde kaymas aletin
kontrolünün kaybna neden olabilir.
f
Çalşma masasn sağlam, sert, düz ve yatay bir yüzeye
yerleştirin.
Çalşma masas kayar veya sallanacak olursa,
elektrikli el aleti veya iş parças güvenle yönlendirilemez.
f
Çalşma masasna aşr yük yüklemeyin ve onu
merdiven veya iskele olarak kullanmayn.
Çalşma
masasna aşr yüklenme veya masann üzerinde durma,
masann ağrlk noktasnn yukarya kalkmasna ve
devrilmesine neden olabilir.
f
Taşma veya çalşma esnasnda bütün vidalarn ve
bağlantlarn iyice sklp sklmadklarna dikkat edin.
Elektrikli el aleti için öngörülen tespit seti daima skca
kilitlenmelidir.
Gevşek bağlantlar sallantlara ve hatal
kesmelere neden olabilir.
f
Elektrikli el aletini sadece nakliye konumunda takn ve
sökün (Nakliye konunu için ilgili elektrikli el aletinin
kullanm klavuzuna da bakn).
Aksi takdirde elektrikli el
aleti güvenli biçimde tespit edilemeyecek ağrlk noktasna
sahip olabilir.
f
Tespit setine takl elektrikli el aletini sadece çalşma
masas üzerinde kullann.
Çalşma masas olmadan
elektrikli aleti takl tespit seti güvenli durmaz ve
devrilebilir.
f
Uzun ve ağr iş parçalarnn çalşma masnn dengesini
bozmamasna dikkat edin.
Uzun ve ağr iş parçalarnn
boşka kalan uçlarnn alt beslenmeli veya
desteklenmelidir.
f
Çalşma masasn katlarken veya açarken
parmaklarnz mafsal noktalarna yaklaştrmayn.
Parmaklarnz ezilebilir.
Semboller
Aşağdaki semboller çalşma masanz kullanrken önemli
olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarn iyice zihninize
yerleştirin. Sembolleri doğru yorumlamanz, çalşma masasn
daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
Ürün ve işlev tanm
Usulüne uygun kullanm
Bu çalşma masas aşağdaki Bosch sabit testerelerinin
taklmas için tasarlanmştr (2011.06 tarihi itibariyle):
Çalşma masas elektrikli el aleti ile birlikte tahta ve pofillerin
kesilmesi için tasarlanmştr.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki
çalşma masas şeklindeki numaralarla ayndr.
1
Tespit seti
2
Tespit (bağlama) adaptörü
3
Çalşma masas ayaklar için emniyet pimi
4
Yüksekliği ayarlanabilir ayak
5
Tespit seti tespit topuzu
1
6
Uzunluk dayamağ
7
Uzunluk dayamağ tespit topuzu
6
8
İş parças dayamağ
9
İş parças dayamağ tespit topuzu
8
10
Masa uzatmas
11
Masa uzatmas emniyet pimi
10
12
Tespit adaptörü tespit seti
13
Elektrikli el aleti tespit seti
14
Kontra somun
15
Tespit deliği
16
Montaj kayc levhas
Sembol
Anlam
Çalşma masasnn maksimum taşma
kapasitesi (elektrikli el aleti + iş
parças) 160 kg’dr.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 46 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Türkçe |
47
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
17
Masa uzatmas tespit topuzu
10
18
Tespit seti ayar vidas
1
Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat
kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda
bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Montaj
Teslimat kapsam
Bunun için kullanm klavuzunun başndaki
teslimat kapsam gösterimine dikkat edin.
Çalşma masasn monte etmeden önce
aşağda belirtilen parçalarn hepsinin teslim
edilip edilmediğini kontrol edin:
Teslimat kapsam için gerekli olan ek aletler:
–
Filips tornavida
–
Vida anahtar
Çalşma masasnn montaj
–
Aletle birlikte teslim edilen bütün parçalar ambalajdan
dikkatli biçimde çkarn.
–
Bütün ambalaj malzemesini kaldrn.
Çalşma masasnn yerleştirilmesi
(Baknz: Şekiller A1
–
A2)
–
Çalşma masasn ayaklar yukarya gelecek biçimde
zemine yatrn.
–
Emniyet pimini
3
içeri bastrn ve emniyet pimi tekrar işitilir
biçimde kavrama yapncaya kadar ayağ yukar kaldrn.
–
Diğer ayaklarla da ayn işlemi tekrarlayn.
–
Çalşma masasn çalşma konumuna çevirin.
Üretici logosu okunabilir durumda ön taraf göstemelidir.
–
Çalşma masasnn sağlam biçimde yerinde durduğundan
ve bütün emniyet pimlerinin kavrama yaptğndan emin
olun.
Yüksekliği ayarlanabilir ayak
4
çalşma masasn
doğrultmanza yardmc olur.
–
Kontra somunu
14
gevşetin ve ayağ, çalşma masas düz
hale gelinceye ve bütün ayaklar yere oturuncaya kadar içeri
veya dşar vidalayn.
Uzunluk dayamağnn ve iş parças dayamağnn montaj
(Baknz: Şekiller B1
–
B2)
–
Uzunluk dayamağn
6
vida
M6 x 46
ve tespit topuzu
7
yardm ile iş parças dayamağna
8
vidalayn.
–
İş parças dayamağn
8
masa uzatmasna
10
takn.
–
İş parças dayamağn kilitlemek için tespit topuzunu
9
skn.
–
Bu işlemi ikinci iş parças dayamağ ile de tekrarlayn.
Çalşma masasnn hazrlanmas
Tespit setinin hazrlanmas (Baknz: Şekiller C1
–
C3)
–
Her iki tespit setini de
1
çalşma masasna yaz okunacak
biçimde yerleştirin.
–
Her iki tespit tupuzunu
5
hafifçe skn
.
–
Bağlama adaptörlerini
2
düz taraflar yukar gelecek
biçimde
iki bağlama setine yerleştirin ve tespit delikleri
15
ayn hizaya gelinceye kadar iterek ayarlayn.
–
İki montaj kayc levhasn
16
(düz taraf yukar gösterecek
biçimde,
enine
) arka taraftan tespit setinin
1
klavuz
gözüne itin.
Montaj kayc levhalarn tespit delikleriyle
15
ayn hizaya
gelecek biçimde itin.
–
Tespit setini ve tespit adaptörünü
gevşek
bir biçimde
tespit setindeki
12
besleme pullar ve altgen vidalarla
vidalayn.
–
Daha sonra tespit setinin iki tespit topuzunu
5
da skn.
Elektrikli el aletinin tespit setine bağlanmas
(Baknz: Şekiller D1
–
D3)
–
Elektrikli el aletini nakliye konumuna getirin. Nakliye
konumuna ait açklamalar ilgili elektrikli el aletinin
kullanm klavuzunda bulabilirsiniz.
Çalşma masas
PTA 2400
Ürün kodu
3 603 M05 0..
Çalşma masas uzunluğu, masa
uzatmas olmadan
mm
1220
Çalşma masas uzunluğu, masa
uzatmas ile birlikte
mm
2440
Çalşma masas yüksekilği
mm
820
maks. taşma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş parças)
Masa uzatmas olmadan
–
Tespit seti
kg
160
maks. taşma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş parças)
Masa uzatmas ile birlikte
–
Tespit seti
–
Masa uzatmas
kg
kg
110
25
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
kg
20,4
No.
Tanm
Adet
Çalşma masas PTA 2400
1
1
5
Tespit seti
Tespit seti tespit topuzu
2
2
2
Tespit adaptörü
2
12
Tespit adaptörü tespit seti
İçeriği:
–
Montaj kayc levhas
–
Altgen vida (M8 x 15)
–
Besleme pulu
4
4
4
8
İş parças dayamağ
2
6
7
Uzunluk dayamağ
Uzunluk dayamağ tespit topuzu
Kilit vidas (M6 x 46)
2
2
2
13
Elektrikli el aleti tespit seti
İçeriği:
–
Altgen vida (M8 x 50)
–
Besleme pulu
–
Kelebek somun
4
8
4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 47 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

48
| Türkçe
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
–
Elektrikli el aletini ön tespit adaptörüne öyle konumlandrn
ki, elektrikli el aletinin ön montaj delikleri ile tespit
adaptörünün uzunlamasna delikleri ayn hizaya gelsin.
–
Ön tespit adaptörü ile elektrikli el aletini tespit setindeki
13
altgen vidalar, besleme pullar ve kelebek somunlarla
vidalayn.
–
Arka tespit adaptörünü elektrikli el aletinin arka montaj
delikleri ile tespit adaptörünün uzunlamasna delikleri ayn
hizaya gelecek biçimde itin.
–
Arka tespit adaptörü ile elektrikli el aletini tespit setindeki
13
altgen vidalar, besleme pullar ve kelebek somunlarla
vidalayn.
–
Bağlama adaptörünü
2
dengeli ve düzgün biçimde
doğrultun.
Kaznmş olan skala size her iki yana olan mesafenin eşit
olarak ayarlanmasnda yardmc olur.
–
Son olarak
12
tespit setinin (tespit adaptörü) bütün
vidalarn ve tespit setinin
13
bütün kelebek somunlarn
(elektrikli el aleti) iyice skn.
İşletim
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Çalşma masas üzerine aşr yük bindirmeyin. Çalşma
masasnn ve her iki masa uzatmasnn taşma kapasitelerine
uyun.
Özellikle uzun ve ağr parçalar keserken iş parçasn daima iyi
ve güvenli biçimde tutun. İş parças kesilince ağrlk noktas
öyle elverişsiz bir konuma gelebilir ki, çalşma masas
devrilebilir.
İş parçasn mümkünse daima bir veya her iki yatrma yüzeyine
yerleştirin.
Çalşma masasnn uzatlmas
(Baknz: Şekiller F1
–
F2)
Uzun iş parçalarnn boşlukta kalan uçlar alttan beslenmeli
veya desteklenmelidir.
–
Uzun iş parçasn elektrikli el aletinin çalşma masas
üzerine yatrn.
–
Tespit topuzunu
17
gevşetin ve masa uzatmasn
10
istediğiniz ölçüde dşar çekin.
Emniyet pimi
11
nedeniyle masa uzatmas sadece
dayamağa kadar dşar çekilebilir.
–
Bu tespit topuzunu tekrar skn.
–
Tespit topuzunu
9
gevşetin ve iş parças yatrma yüzeyinin
8
yüksekliğini iş parças doğru olarak duracak biçimde
ayarlayn.
İş parças elektrikli el aletinin kesme masas üzerinde düz
olarak durmaldr.
–
Bu tespit topuzunu tekrar skn.
Ayn uzunluktaki iş parçalarnn kesilmesi
(Baknz: Şekil G)
Ayn uzunluktaki iş parçalarn basit bir biçimde kesmek için
uzunluk dayamağn
6
kullanabilirsiniz.
–
İstediğiniz iş parças uzunluğunu ayarlayn. (Baknz:
Şekiller F1
–
F2)
–
Tespit topuzunu
7
gevşetin ve uzunluk dayamağn
6
elektrikli el aletinin testere bçağna istediğiniz mesafeye
konumlandrn.
–
Bu tespit topuzunu tekrar skn.
Tespit seti kskacnn ayarlanmas
(Baknz: Şekil H)
Tespit setini
1
tespit topuzu
5
ile çalşma masna kilitleyen
kskaç, yoğun çalşmalardan sonra gerekiyorsa
ayarlamalsnz.
–
Elektrikli el aletini tespit setinten çkarn.
–
Tespit setini çevirin.
–
Tespit seti tespit topuzunun iyi sklmasna rağmen çalşma
masasna kilitlenmiyorsa, ayar vidasn
18
saat hareket
yönünde çevirin.
Tespit seti çalşma masasnn iki rayna (ön ve arka) ayn
anda uymuyorsa, ayar vidasn
18
saat hareket yönünün
tersine çevirin.
–
Tespit setinin sk ve kusursuz biçimde oturup oturmadğn
kontrol edin ve gerekiyorsa ayar işlemini tekrarlayn.
–
Ayn işlemleri ikinci tespit seti için de tekrarlayn.
Bakm ve servis
Bakm
Çalşma masas dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen
arza yapacak olursa, onarm Bosch Elektrikli El Aletleri için
yetkili bir serviste yaptrn.
Lütfen bütün başvuru ve yetek parça siparişlerinizde çalşma
masas tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler
ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri,
bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile
yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Tasfiye
Çalşma masas, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
yeniden kazanm merkezine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 48 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Polski |
49
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Należy w całości przeczytać wskazówki
bezpieczeństwa oraz instrukcje, które
zostały dostarczone razem ze stołem
roboczym lub elektronarzędziem,
przeznaczonym do zamontowania na nim.
Niedociągnięcia w przestrzeganiu wskazówek
bezpieczeństwa i instrukcji zaleceń mogą
doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru
i/lub poważnych obrażeń.
Wskazówki bezpieczeństwa dla stołów
roboczych
f
Przed dokonywaniem ustawień elektronarzędzia lub
wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego i/lub wyjąć akumulator z elektronarzędzia.
Przypadkowe ruszenie elektronarzędzia stanowi
przyczynę wielu wypadków.
f
Przed montażem elektronarzędzia, należy prawidłowo
zmontować stół roboczy.
Właściwe zmontowanie stołu
jest niezbędne, aby zapobiec upadkowi elektronarzędzia.
f
Przed rozpoczęciem użytkowania elektronarzędzia,
należy go dobrze zamocować na stole roboczym.
Przesunięcie się elektronarzędzia na stole roboczym może
spowodować utratę kontroli.
f
Stół roboczy należy stawiać na stabilnej, równej
i poziomej powierzchni.
Jeżeli stół roboczy przesuwa się
lub chwieje, nie będzie możliwe równomierne i pewne
prowadzenie elektronarzędzia lub materiału obrabianego.
f
Nie przeciążać stołu roboczego, nie stosować go jako
drabiny lub rusztowania.
Przeciążanie stołu lub stawanie
na nim może spowodować, że jego punkt ciężkości
zostanie przeniesiony i stół się przewróci.
f
Należy zwrócić uwagę, by podczas transportu i podczas
użytkowania wszystkie śruby i wszystkie elementy
połączeniowe były mocno dociągnięte. Chwyty i
mocowania elektronarzędzia muszą być zawsze
zablokowane.
Luźne połączenia mogą spowodować brak
stabilności i prowadzić do niedokładnych cięć.
f
Elektronarzędzie wolno montować i demontować tylko
w pozycji transportowej (wskazówki dotyczące pozycji
transportowej znajdują się w instrukcji obsługi danego
elektronarzędzia).
W przeciwnym wypadku
elektronarzędzie może mieć tak niekorzystnie rozłożony
punkt ciężkości, że niemożliwe będzie jego utrzymanie.
f
Elektronarzędzie zamocowane w zestawie
montażowym należy użytkować wyłącznie na stole
roboczym.
Bez stołu roboczego zestaw montażowy z
elektronarzędziem nie stoi stabilnie i może się przewrócić.
f
Upewnić się, że długie i ciężkie elementy nie
spowodują przewrócenia się stołu roboczego.
Długie i
ciężkie elementy należy podeprzeć.
f
Podczas składania lub rozkładania stołu należy palce
trzymać z dala od przegubów.
Istnieje
niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców.
Symbole
Następujące symbole mogą okazać się ważne dla pracy ze
stołem roboczym. Proszę zapamiętać te symbole i ich
znaczenia. Dzięki właściwej interpretacji symboli można
lepiej i bezpieczniej użytkować stół roboczy.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Stół roboczy przeznaczony jest do pracy wyłącznie z niżej
wymienionymi pilarkami stacjonarnymi firmy Bosch
(stan 2011.06):
Stół roboczy wraz z elektronarzędziem przeznaczony jest do
przycinania na długość desek i profili.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do rysunku stołu roboczego na stronie graficznej.
1
Zestaw montażowy
2
Przystawka do mocowania
3
Kołek zabezpieczający nogi stołu roboczego
4
Regulowany na wysokość wspornik
5
Gałka mocująca zestaw montażowy
1
6
Ogranicznik długości
7
Gałka mocująca prowadnicę wzdłużną
6
8
Blat stołu
9
Gałka mocująca blatu stołu
8
10
Element przedłużający stół
11
Kołek zabezpieczający element wydłużający stół
10
12
Zestaw montażowy przystawki do mocowania
13
Zestaw montażowy elektronarzędzia
14
Nakrętka zabezpieczająca
15
Otwór złączny
16
Montażowa płyta ślizgowa
17
Gałka mocująca element wydłużający stół
10
18
Śruba regulacyjna dla zestawu montażowego
1
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy.
Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym
katalogu osprzętu.
Symbol
Znaczenie
Maksymalna nośność
(elektronarzędzie + element
obrabiany) stołu roboczego wynosi
160 kg.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 49 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

50
| Polski
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Dane techniczne
Montaż
Zakres dostawy
Proszę zwrócić uwagę na rysunki
przedstawiające wszystkie elementy
wchodzące w zestaw, znajdujące się na
początku instrukcji obsługi.
Przed przystąpieniem do montażu stołu
roboczego należy skontrolować, czy dostarczone zostały
wszystkie wymienione poniżej elementy:
Narzędzia potrzebne do montażu, a nie wchodzące w
zakres dostawy:
–
Wkrętak krzyżowy
–
Klucz płaski
Montaż stołu roboczego
–
Ostrożnie rozpakować dostarczone elementy.
–
Usunąć wszystkie materiały pakunkowe.
Ustawianie stołu roboczego (zob. rys. A1
–
A2)
–
Ułożyć stół roboczy na podłodze, nogami do góry.
–
Wcisnąć kołek zabezpieczający
3
do środka i odchylić
nogę do góry, tak by kołek ponownie zaskoczył w słyszalny
sposób.
–
Powtórzyć te czynności w przypadku pozostałych trzech
nóg.
–
Obrócić stół i ustawić w pozycji roboczej.
Logo producenta musi być czytelne i skierowane do
przodu.
–
Upewnić się, że stół stoi stabilnie, a wszystkie kołki
zabezpieczające zaskoczyły na swoje miejsce.
Regulowany na wysokość wspornik
4
pomaga w ustawieniu
stołu we właściwej pozycji.
–
Zwolnić przeciwnakrętkę
14
i przekręcać wspornik w
prawo lub w lewo tak długo, aż stół będzie równy, a
wszystkie cztery nogi będą stały na podłożu.
Montaż prowadnicy wzdłużnej i blatu stołu
(zob. rys. B1
–
B2)
–
Przymocować prowadnicę wzdłużną
6
za pomocą śruby
M6 x 46
i gałki mocującej
7
do blatu stołu
8
.
–
Wsunąć blat stołu
8
do elementu wydłużającego stół
10
.
–
Aby zablokować blat stołu należy dokręcić gałkę
nastawczą
9
.
–
Powtórzyć te czynności dla drugiego blatu.
Przygotowanie stołu roboczego
Przygotowanie zestawów montażowych
(zob. rys. C1
–
C3)
–
Oba zestawy montażowe
1
należy umieścić w taki sposób
na stole roboczym, aby opis na nich był czytelny.
–
Obie gałki mocujące
5
lekko
dociągnąć.
–
Umieścić przystawki
2
na obu zestawach montażowych
tak, aby
równa strona skierowana była do góry
, a
następnie przesunąć je tak, aby otwory złączne
15
pokrywały się.
–
Wprowadzać po dwie montażowe płyty ślizgowe
16
(
po
skosie
, płaską stroną skierowaną do góry) od tyłu do
prowadnicy przystawki
1
.
Przesunąć montażowe płyty ślizgowe tak, aby pokrywały
się one z otworami złącznymi
15
.
–
Lekko
skręcić zestaw montażowy z przystawką, używając
do tego celu podkładki i śruby sześciokątne wchodzące w
skład zestawu montażowego
12
.
–
Na koniec należy dociągnąć obie gałki mocujące
5
zestawu
montażowego.
Stół roboczy
PTA 2400
Numer katalogowy
3 603 M05 0..
Długość stołu roboczego bez
elementu wydłużającego stół
mm
1220
Długość stołu roboczego z
elementem wydłużającym stół
mm
2440
Wysokość stołu roboczego
mm
820
maks. obciążenie
(elektronarzędzie + element
obrabiany)
bez elementu wydłużającego stół
–
Zestawy montażowe
kg
160
maks. obciążenie
(elektronarzędzie + element
obrabiany)
z elementem wydłużającym stół
–
Zestawy montażowe
–
w zależności od elementu
wydłużającego stół
kg
kg
110
25
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
kg
20,4
Nr
Określenie
Ilość
Stół roboczy PTA 2400
1
1
5
Zestaw montażowy
Gałka mocująca zestaw montażowy
2
2
2
Przystawka do mocowania
2
12
Zestaw montażowy przystawki do
mocowania
składający się z:
–
montażowej płyty ślizgowej
–
Śruba z łbem sześciokątnym (M8 x 15)
–
podkładki
4
4
4
8
Blat stołu
2
6
7
Prowadnica wzdłużna
gałki mocującej prowadnicę wzdłużną
śruby grzybkowej (M6 x 46)
2
2
2
13
Zestaw montażowy elektronarzędzia
składający się z:
–
Śruba z łbem sześciokątnym (M8 x 50)
–
podkładki
–
Nakrętka motylkowa
4
8
4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 50 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Polski |
51
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Mocowanie elektronarzędzia w zestawie montażowym
(zob. rys. D1
–
D3)
–
Ustawić elektronarzędzie w pozycji transportowej.
Wskazówki dotyczące pozycji transportowej można
odnaleźć w instrukcji obsługi danego elektronarzędzia.
–
Umieścić elektronarzędzie tak na przedniej przystawce
mocującej, by przednie otwory montażowe na
elektronarzędziu pokrywały się ze wzdłużnymi otworami
przystawki mocującej.
–
Przykręcić przednią przystawkę mocującą do
elektronarzędzia za pomocą śrub sześciokątnych,
podkładek i nakrętek motylkowych, wchodzących w skład
zestawu montażowego
13
.
–
Przesunąć tylną przystawkę mocującą w taki sposób, aby
tylne otwory montażowe na elektronarzędziu pokrywały
się ze wzdłużnymi otworami przystawki mocującej.
–
Przykręcić tylną przystawkę mocującą do elektronarzędzia
za pomocą śrub sześciokątnych, podkładek i nakrętek
motylkowych, wchodzących w skład zestawu
montażowego
13
.
–
Wyrównać położenie przystawek
2
.
Wytłoczona podziałka może stanowić pomoc przy
ustawianiu równego odstępu z obu stron.
–
Na zakończenie należy mocno dociągnąć wszystkie śruby
zestawu montażowego
12
(przystawka mocująca) i
wszystkie nakrętki motylkowe zestawu montażowego
13
(elektronarzędzie).
Praca
Wskazówki dotyczące pracy
Nie należy przeciążać stołu roboczego. Należy zawsze brać
pod uwagę maksymalną obciążalność stołu roboczego i obu
elementów wydłużających stół.
Należy zawsze mocno przytrzymywać obrabiany przedmiot, a
w szczególności jego dłuższą lub cięższą część. Po przecięciu
przedmiotu obrabianego, jego punkt ciężkości może się
przenieść w niekorzystny sposób i spowodować upadek stołu
roboczego.
Należy w miarę możliwości zawsze kłaść obrabiany materiał
na jeden lub na oba blaty stołu.
Przedłużanie stołu roboczego (zob. rys. F1
–
F2)
Długie przedmioty obrabiane muszą być podparte na całej
swej długości.
–
Ułożyć długi element, który przeznaczony jest do obróbki
na stół pilarski elektronarzędzia.
–
Zwolnić gałkę mocującą
17
i pociągnąć element
wydłużający stół
10
, aż do osiągnięcia pożądanego
odstępu
Dzięki kołkowi zabezpieczającego
11
przedłużka stołu nie
daje się wyciągnąć poza ogranicznik.
–
Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
–
Poluzować gałkę mocującą
9
i dopasować wysokość blatu
stołu
8
w taki sposób, by obrabiany element leżał prosto.
Obrabiany element musi ściśle przylegać do blatu stołu.
–
Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Piłowanie przedmiotów obrabianych do
jednakowej długości (zob. rys. G)
Do prostego cięcia jednakowej długości elementów można
zastosować prowadnicę wzdłużną
6
.
–
Odpowiednio ustawić długość obrabianego przedmiotu.
(zob. rys. F1
–
F2)
–
Poluzować gałkę mocującą
7
i ustawić prowadnicę
wzdłużną
6
w wybranej odległości od tarczy pilarskiej
elektronarzędzia.
–
Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Ustawianie klamry zestawu montażowego
(zob. rys. H)
Po intensywnym użytkowaniu stołu roboczego może okazać
się konieczne podregulowanie klamry, blokującej zestaw
montażowy
1
(za pomocą gałki mocującej
5
) na stole
roboczym.
–
Wyjąć elektronarzędzie z zestawu montażowego.
–
Obrócić zestaw montażowy.
–
Przekręcić śrubę regulacyjną
18
w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, jeżeli zestaw montażowy
–
mimo mocnego dociągnięcia gałki mocującej na stole
roboczym
–
nie daje się zablokować.
Przekręcić śrubę regulacyjną
18
w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, jeżeli zestaw montażowy nie
pasuje na obie (przednią i tylną) szyny stołu roboczego
równocześnie.
–
Skontrolować, czy zestaw montażowy jest mocno i
właściwie zamocowany i powtórzyć w razie potrzeby
ustawienia.
–
Powtórzyć te same czynności dla drugiego zestawu
montażowego.
Konserwacja i serwis
Konserwacja
Jeśli stół roboczy, mimo starannych metod produkcji i
kontroli uległby awarii, naprawy jego powinien dokonać
autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego
numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce
znamionowej stołu.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji
nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w
razie pytań związanych z zakupem produktu, jego
zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 51 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

52
| Česky
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do
powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi
przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna k pracovnímu stolu a
namontovanému elektronářadí přiložená
varovná upozornění a pokyny.
Zanedbání
při dodržování bezpečnostních upozornění a
pokynů mohou zapříčinit zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Bezpečnostní upozornění pro pracovní stoly
f
Dříve než provedete nastavení stroje nebo výměnu dílů
příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odejměte akumulátor z elektronářadí.
Neúmyslný start
elektronářadí je příčinou některých úrazů.
f
Dříve než namontujete elektronářadí, sestavte
správně pracovní stůl.
Bezchybné smontování je
důležité, aby se zamezilo riziku zhroucení.
f
Dříve než elektronářadí použijete, upevněte jej
spolehlivě na pracovní stůl.
Sesmeknutí elektronářadí na
pracovním stole může vést ke ztrátě kontroly.
f
Pracovní stůl umístěte na pevnou, rovinnou a
vodorovnou plochu.
Pokud se může pracovní stůl
sesmeknout nebo viklat, nemohou být elektronářadí nebo
obrobek rovnoměrně a spolehlivě vedeny.
f
Pracovní stůl nepřetěžujte a nepoužívejte jej jako
žebřík nebo lešení.
Přetížení nebo stání na pracovním
stole může vést k tomu, že se těžiště pracovního stolu
přesune nahoru a ten se převrátí.
f
Dbejte na to, aby byly při přepravě a při práci veškeré
šrouby a spojovací prvky pevně utažené. Upínací sady
pro elektronářadí musejí být vždy pevně zaaretované.
Uvolněné spoje mohou vést k nestabilitám a nepřesným
procesům řezání.
f
Elektronářadí namontujte a demontujte jen tehdy,
pokud je v přepravní poloze (upozornění k přepravní
poloze viz též návod k provozu příslušného
elektronářadí).
Elektronářadí jinak může mít tak
nevýhodné těžiště, že jej nemůžete spolehlivě držet.
f
Elektronářadí upevněné na upínací sadě provozujte
výhradně na pracovním stole.
Bez pracovního stolu
nestojí upínací sada s elektronářadím spolehlivě a může se
převrhnout.
f
Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nevyvedly
pracovní stůl z rovnováhy.
Dlouhé a těžké obrobky
musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny.
f
Nedávejte při zasouvání nebo roztahování pracovního
stolu své prsty do blízkosti kloubových bodů.
Prsty by
mohly být přiskřípnuty.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam pro používání Vašeho
pracovního stolu. Zapamatujte si, prosím, symboly a jejich
význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže
pracovní stůl lépe a bezpečněji používat.
Popis výrobku a specifikací
Určené použití
Pracovní stůl je určen výhradně pro upnutí následujících
stacionárních pil Bosch (stav 2011.06):
Společně s elektronářadím je pracovní stůl určen ke
zkracování prken a profilů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponentů se vztahuje na zobrazení
pracovního stolu na grafických stranách.
1
Upínací sada
2
Upínací adaptér
3
Pojistný kolík nohou pracovního stolu
4
Výškově nastavitelná patka
5
Zajišťovací knoflík upínací sady
1
6
Délkový doraz
7
Zajišťovací knoflík délkového dorazu
6
8
Podpěra obrobku
9
Zajišťovací knoflík podpěry obrobku
8
10
Prodloužení stolu
11
Pojistný kolík prodloužení stolu
10
Symbol
Význam
Maximální nosnost (elektronářadí +
obrobek) pracovního stolu činí
160 kg.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 52 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Česky |
53
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
12
Upevňovací sada upínacího adaptéru
13
Upevňovací sada elektronářadí
14
Kontramatice
15
Upevňovací otvor
16
Montážní kluzátko
17
Zajišťovací knoflík prodloužení stolu
10
18
Seřizovací šroub upínací sady
1
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem
programu příslušenství.
Technická data
Montáž
Obsah dodávky
Všimněte si k tomu zobrazení obsahu
dodávky na začátku návodu k obsluze.
Před montáží pracovního stolu zkontrolujte,
zda byly všechny dole uvedené díly dodány:
Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje:
–
Křížový šroubovák
–
Klíče na šrouby
Montáž pracovního stolu
–
Vyjměte všechny dodané díly opatrně z jejich obalu.
–
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Sestavení pracovního stolu (viz obrázky A1
–
A2)
–
Položte pracovní stůl nohama nahoru na podlahu.
–
Pojistný kolík
3
zatlačte dovnitř a nohu otočte nahoru až
pojistný kolík zase slyšitelně zaskočí.
–
Opakujte tento pracovní postup u dalších třech noh.
–
Pracovní stůl obraťte do pracovní polohy.
Logo výrobce musí ukazovat čitelně dopředu.
–
Přesvědčte se, že je pracovní stůl stabilní a všechny
pojistné kolíky jsou zaskočené.
Výškově nastavitelná patka
4
Vám přitom pomůže pracovní
stůl vyrovnat.
–
Povolte kontramatici
14
a patku potud zašroubujte nebo
vyšroubujte, až je pracovní stůl rovinně vyrovnaný a
všechny čtyři nohy stojí na podlaze.
Montáž délkového dorazu a podpěry obrobku
(viz obr. B1
–
B2)
–
Délkový doraz
6
přišroubujte s pomocí šroubu
M6 x 46
a
zajišťovacího knoflíku
7
s podpěrou obrobku
8
.
–
Podpěru obrobku
8
nastrčte do prodloužení stolu
10
.
–
Pro aretaci podpěry obrobku utáhněte zajišťovací knoflík
9
.
–
Opakujte tento pracovní postup u druhé podpěry obrobku.
Příprava pracovního stolu
Příprava upínacích sad (viz obrázky C1
–
C3)
–
Umístěte obě upínací sady
1
tak na pracovní stůl, aby byl
popis čitelný.
–
Oba zajišťovací knoflíky
5
volně
utáhněte.
–
Umístěte upínací adaptéry
2
plochou stranou nahoru
na
obě upínací sady a posuňte je tak dalece, aby byly
upevňovací otvory
15
v zákrytu.
–
Zaveďte pokaždé dvě montážní kluzátka
16
(
napříč
,
plochou stranou nahoru) zezadu do vodící přihrádky
upínacích sad
1
.
Posuňte montážní kluzátka tak dalece, aby byly v zákrytu s
upevňovacími otvory
15
.
–
Upínací sadu a upínací adaptér
volně
sešroubujte za
pomoci podložek a šestihranných šroubů z upevňovací
sady
12
.
–
Poté utáhněte oba zajišťovací knoflíky
5
upínacích sad.
Pracovní stůl
PTA 2400
Objednací číslo
3 603 M05 0..
Délka pracovního stolu bez
prodloužení stolu
mm
1220
Délka pracovního stolu s
prodloužením stolu
mm
2440
Výška pracovního stolu
mm
820
Max. nosnost
(elektronářadí + obrobek)
bez prodloužení stolu
–
upínací sada
kg
160
Max. nosnost
(elektronářadí + obrobek)
s prodloužením stolu
–
upínací sada
–
prodloužení stolu pokaždé
kg
kg
110
25
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003
kg
20,4
Čís.
Označení
Počet
Pracovní stůl PTA 2400
1
1
5
Upínací sada
Zajišťovací knoflík upínací sady
1
2
2
2
Upínací adaptér
2
12
Upevňovací sada upínacího adaptéru
sestává z:
–
Montážní kluzátko
–
Šroub se šestihrannou hlavou (M8 x 15)
–
Podložka
4
4
4
8
Podpěra obrobku
2
6
7
Délkový doraz
Zajišťovací knoflík délkového dorazu
Vratový šroub (M6 x 46)
2
2
2
13
Upevňovací sada elektronářadí
sestává z:
–
Šroub se šestihrannou hlavou (M8 x 50)
–
Podložka
–
Křídlová matice
4
8
4
Čís.
Označení
Počet
OBJ_BUCH-940-003.book Page 53 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

54
| Česky
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Upevnění elektronářadí na upínacích sadách
(viz obrázky D1
–
D3)
–
Dejte elektronářadí do přepravní polohy. Upozornění k
přepravní poloze naleznete v návodu k provozu
příslušného elektronářadí.
–
Elektronářadí napolohujte tak na předním upínacím
adaptéru, aby přední montážní otvory na elektronářadí
byly v zákrytu s podélnými otvory upínacího adaptéru.
–
Sešroubujte přední upínací adaptér a elektronářadí
pomocí šestihranných šroubů, podložek a křídlových
matic z upevňovací sady
13
.
–
Posuňte zadní upínací adaptér tak, aby zadní montážní
otvory na elektronářadí byly v zákrytu s podélnými otvory
upínacího adaptéru.
–
Sešroubujte zadní upínací adaptér a elektronářadí pomocí
šestihranných šroubů, podložek a křídlových matic z
upevňovací sady
13
.
–
Upínací adaptér
2
rovnoměrně vyrovnejte.
Vytlačená stupnice Vám při tom pomůže nastavit stejnou
vzdálenost na obou stranách.
–
Na závěr pevně utáhněte všechny šrouby upevňovací sady
12
(upínací adaptér) a všechny křídlové matice
upevňovací sady
13
(elektronářadí).
Provoz
Pracovní pokyny
Pracovní stůl nepřetěžujte. Vždy dbejte na maximální nosnost
pracovního stolu a obou prodloužení stolu.
Obrobek držte vždy dobře a pevně, zvláště dlouhé, těžké
odřezky. Po proříznutí obrobku se může těžiště tak
nevýhodně přemístit, že se pracovní stůl převrhne.
Je-li to možné, vždy položte obrobek na jednu nebo na obě
podpěry obrobku.
Prodloužení pracovního stolu (viz obr. F1
–
F2)
Dlouhé obrobky musejí být na volném konci podloženy nebo
podepřeny.
–
Položte svůj dlouhý obrobek na řezací stůl elektronářadí.
–
Povolte zajišťovací knoflík
17
a prodloužení stolu
10
vytáhněte ven až na požadovanou vzdálenost.
Díky pojistnému kolíku
11
lze prodloužení stolu vytáhnout
pouze na doraz.
–
Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
–
Povolte zajišťovací knoflík
9
a přizpůsobte výšku podpěry
obrobku
8
tak, aby Váš obrobek ležel rovně.
Obrobek musí ležet v rovině na řezacím stole
elektronářadí.
–
Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Řezání stejně dlouhých obrobků (viz obrázek G)
Pro jednoduché řezání stejně dlouhých obrobků můžete
použít délkový doraz
6
.
–
Nastavte požadovanou délku obrobku. (viz obr. F1
–
F2)
–
Povolte zajišťovací knoflík
7
a délkový doraz
6
ustavte v
požadované vzdálenosti vůči pilovému kotouči
elektronářadí.
–
Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Seřízení svěrky upínací sady (viz obr. H)
Svěrku, která aretuje upínací sadu
1
s pomocí zajišťovacího
knoflíku
5
na pracovním stole, musíte po intenzívním
používání pracovního stolu případně seřídit.
–
Odstraňte elektronářadí z upínacích sad.
–
Upínací sadu otočte.
–
Otáčejte seřizovací šroub
18
ve směru hodinových
ručiček, pokud nelze upínací sadu i přes pevné utažení
zajišťovacího knoflíku na pracovním stole zaaretovat.
Otáčejte seřizovací šroub
18
proti směru hodinových
ručiček, pokud upínací sada nelícuje současně na obou
kolejnicích (vpředu a vzadu) pracovního stolu.
–
Zkontrolujte pevné a správné usazení upínací sady a
seřízení případně opakujte.
–
Opakujte tento pracovní postup s druhou upínací sadou.
Údržba a servis
Údržba
Pokud přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde někdy u
pracovního stolu k poruše, nechte provést opravu v
autorizovaném servisním středisku pro elektronářadí Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku pracovního stolu.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a
informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 54 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Slovensky |
55
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky priložené výstražné
upozornenia a pokyny priložené k tomuto
pracovnému stolu alebo ručnému
elektrickému náradiu, ktoré budete
montovať.
Nedostatky pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.
Bezpečnostné pokyny pre pracovné stoly
f
Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom
náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete
vymieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej
šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného
elektrického náradia akumulátor.
Neúmyselné
spustenie ručného elektrického náradia býva zdrojom
viacerých druhov úrazov.
f
Predtým ako budete montovať ručné elektrické
náradie, pracovný stôl korektne zostavte.
Bezchybné
zmontovanie je dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu zrútenia.
f
Skôr ako začnete ručné elektrické náradie používať,
spoľahlivo ho upevnite na pracovný stôl.
Zošmyknutie
ručného elektrického náradia na pracovnom stole môže
zapríčiniť stratu kontroly nad náradím.
f
Pracovný stôl postavte na pevnú, rovnú a vodorovnú
plochu.
Keď sa môže pracovný stôl pošmyknúť alebo
kývať, nedá sa ručné elektrické náradie alebo obrobok
rovnomerne a spoľahlivo viesť.
f
Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte ho ako
rebrík ani ako lešenie.
Preťaženie pracovného stola alebo
postavenie sa naň môže spôsobiť to, že sa ťažisko
pracovného stola presunie smerom hore a stôl sa prevráti.
f
Dávajte pozor na to, aby boli všetky skrutky a
spojovacie prvky pri preprave a pri používaní vždy
dobre utiahnuté. Upevňovacie súpravy pre ručné
elektrické náradie musia byť vždy dobre zaaretované.
Uvoľnené spoje môžu mať za následok nestabilitu a viesť k
nepresným výsledkom rezania.
f
Montujte a demontujte ručné elektrické náradie len
vtedy, keď je v prepravnej polohe (Pokyny pre
prepravnú polohu pozri aj v Návode na používanie
príslušného ručného elektrického náradia).
Inak by
mohlo mať ručné elektrické náradie nepriaznivo
umiestnené ťažisko, takže by ste ho nemohli bezpečne
držať.
f
Ručné elektrické náradie upevnené na upevňovacej
súprave používajte výlučne na pracovnom stole.
Bez
pracovného stola nestojí upevňovacia súprava s ručným
elektrickým náradím spoľahlivo a mohla by sa prevrátiť.
f
Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky
nespôsobili stratu rovnováhy pracovného stola.
Dlhé a
ťažké obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo
podopreté.
f
Pri posúvaní dohromady alebo pri rozťahovaní
pracovného stola nedávajte prsty do blízkosti kĺbových
bodov.
Mohlo by vám pomliaždiť prsty.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie Vášho
pracovného stola dôležité. Zapamätajte si láskavo tieto
symboly a ich významy. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať používať tento pracovný stôl
lepšie a bezpečnejšie.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento pracovný stôl je určený výlučne na upevňovanie
stacionárnych píl Bosch (Stav k 2011.06):
Spolu s príslušným ručným elektrickým náradím je tento
pracovný stôl určený na skracovanie dosák a profilového
materiálu.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na
vyobrazenie pracovného stola na grafickej strane tohto
Návodu na používanie.
1
Upevňovacia súprava
2
Upínací adaptér
3
Poistný kolík pre nohy pracovného stola
4
Výškovo nastaviteľná pätka
5
Aretačná rukoväť upevňovacej súpravy
1
6
Dĺžkový doraz
7
Aretačná rukoväť dĺžkového dorazu
6
8
Podpierka pre obrobok
9
Aretačná rukoväť podpierky pre obrobok
8
10
Predĺženie rezacieho stola
11
Poistný kolík predĺženia rezacieho stola
10
12
Upevňovacia súprava
„
upínací adaptér
“
13
Upevňovacia súprava
„
ručné elektrické náradie
“
14
Kontramatica
15
Upevňovací otvor
16
Montážna klzná doska
17
Aretačná rukoväť predĺženia stola
10
18
Nastavovacia skrutka upevňovacej súpravy
1
Symbol
Význam
Maximálna nosnosť (ručné elektrické
náradie + obrobok) pracovného stola
je 160 kg.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 55 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

56
| Slovensky
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej
výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
programe príslušenstva.
Technické údaje
Montáž
Obsah dodávky (základná výbava)
Preštudujte si k tomu obrázok so základnou
výbavou (rozsah dodávky) na začiatku
Návodu na používanie.
Pred montážou pracovného stola
prekontrolujte, či boli dodané všetky dole
uvedené súčiastky:
Dodatočné náradie potrebné k základnej výbave:
–
Krížový skrutkovač
–
Kľúč na matice
Montáž pracovného stola
–
Pozorne a starostlivo vyberte z obalov náradie a všetky
dodané súčiastky.
–
Odstráňte všetok baliaci materiál.
Zmontovanie pracovného stola (pozri obrázky A1
–
A2)
–
Položte pracovný stôl na podlahu nohami hore.
–
Zatlačte poistný kolík
3
smerom dovnútra a vytočte nohu
smerom hore tak, aby poistný kolík opäť počuteľne
zaskočil.
–
Opakujte tento pracovný úkon aj s ostatnými tromi
nohami.
–
Prevráťte pracovný stôl späť do pracovnej polohy.
Logo výrobcu musí byť čitateľné a musí byť obrátené
smerom dopredu.
–
Presvedčte sa, či je pracovný stôl stabilný a či sú všetky
poistné kolíky zaskočené.
Výškovo prestaviteľná pätka
4
vám pomôže pracovný stôl
vyrovnať.
–
Uvoľnite kontramaticu
14
a zaskrutkúvajte alebo
vyskrutkúvajte pätku dovtedy, kým nebude pracovný stôl
vyrovnaný do roviny a kým budú všetky štyri nohy stať na
podlahe.
Montáž dĺžkového dorazu a podpierky pre obrobok
(pozri obrázky B1
–
B2)
–
Zoskrutkujte dĺžkový doraz
6
pomocou skrutky
M6 x 46
a
aretačnej rukoväte
7
s podpierkou pre obrobok
8
.
–
Nasuňte podpierku pre obrobok
8
do predĺženia stola
10
.
–
Na zaaretovanie podpierky pre obrobok utiahnite aretačnú
rukoväť
9
.
–
Zopakujte tieto pracovné kroky aj s druhou podpierkou pre
obrobok.
Príprava pracovného stola
Príprava upevňovacích súprav (pozri obrázky C1
–
C3)
–
Obe upevňovacie súpravy
1
nasaďte na pracovný stôl tak,
aby boli texty na nich čitateľné.
–
Utiahnite
voľne
obe aretačné rukoväte
5
.
–
Nasaďte upínacie adaptéry
2
rovnou stranou obrátenou
smerom hore
na obe upevňovacie súpravy a posuňte ich
do takej vzdialenosti, aby sa prekrývali s upevňovacími
otvormi
15
.
–
Zasuňte po dve montážne klzné platničky
16
(
priečne
,
plochou stranou obrátenou hore) zozadu do vodiaceho
priestoru upevňovacej súpravy
1
.
Posuňte montážne klzné platničky tak ďaleko, aby sa
prekrývali s upevňovacími otvormi
15
.
–
Zoskrutkujte upevňovaciu súpravu a upínací adaptér
voľne
pomocou podložiek a šesťhranných skrutiek z
upevňovacej súpravy
12
.
–
Potom utiahnite obe aretačné rukoväte
5
upevňovacích
súprav.
Pracovný stôl
PTA 2400
Vecné číslo
3 603 M05 0..
Dĺžka pracovného stola bez
predĺženia stola
mm
1220
Dĺžka pracovného stola s
predĺžením stola
mm
2440
Výška pracovného stola
mm
820
max. nosnosť (ručné elektrické
náradie + obrobok)
bez predĺženia stola
–
upevňovacej súpravy
kg
160
max. nosnosť (ručné elektrické
náradie + obrobok)
s predĺžením stola
–
upevňovacej súpravy
–
na každé predĺženie stola
kg
kg
110
25
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003
kg
20,4
Č.
Označenie
Počet
Pracovný stôl PTA 2400
1
1
5
Upevňovacia súprava
Aretačná rukoväť upevňovacej súpravy
2
2
2
Upínací adaptér
2
12
Upevňovacia súprava
„
upínací adaptér
“
skladajúca sa z týchto častí:
–
Montážna klzná doska
–
Šesťhranná skrutka (M8 x 15)
–
Podložka
4
4
4
8
Podpierka pre obrobok
2
6
7
Dĺžkový doraz
Aretačná rukoväť dĺžkového dorazu
Zámková skrutka (M6 x 46)
2
2
2
13
Upevňovacia súprava
„
ručné elektrické
náradie
“
skladajúca sa z týchto častí:
–
Šesťhranná skrutka (M8 x 50)
–
Podložka
–
Krídlová matica
4
8
4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 56 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Slovensky |
57
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Upevnenie ručného elektrického náradia na upevňovaciu
súpravu (pozri obrázky D1
–
D3)
–
Dajte ručné elektrické náradie do transportnej polohy.
Pokyny k transportnej polohe nájdete v Návode na
používanie príslušného ručného elektrického náradia.
–
Umiestnite ručné elektrické náradie na prednom upínacom
adaptéri tak, aby sa predné montážne otvory na ručnom
elektrickom náradí prekrývali s pozdĺžnymi otvormi
upínacieho adaptéra.
–
Zoskrutkujte predný upínací adaptér a ručné elektrické
náradie pomocou šesťhranných skrutiek, podložiek a
krídlových matíc z upevňovacej súpravy
13
.
–
Posuňte zadný upínací adaptér tak, aby sa zadné montážne
otvory na ručnom elektrickom náradí prekrývali s
pozdĺžnymi otvormi upínacieho adaptéra.
–
Zoskrutkujte zadný upínací adaptér a ručné elektrické
náradie pomocou šesťhranných skrutiek, podložiek a
krídlových matíc z upevňovacej súpravy
13
.
–
Upínací adaptér
2
rovnomerne vyrovnajte.
Vyrazená stupnica vám pritom pomôže nastaviť na oboch
stranách rovnaký odstup.
–
Nakoniec dobre utiahnite všetky skrutky upevňovacej
súpravy
12
(upínací adaptér) a všetky krídlové matice
upevňovacej súpravy
13
(ručné elektrické náradie).
Prevádzka
Pokyny na používanie
Pracovný stôl nepreťažujte. Dodržiavajte za každých
okolností maximálnu nosnosť pracovného stola a oboch
predĺžení stola.
Obrobok vždy dobre držte (upevnite), najmä na dlhších a
ťažších koncoch. Po odrezaní obrobka sa môže ťažisko
presunúť do takej nepriaznivej polohy, že sa pracovný stôl
prevráti.
Obrobok klaďte podľa možnosti vždy na jednu z podpierok
pre obrobok alebo na obe.
Predĺženie pracovného stola
(pozri obrázky F1
–
F2)
Dlhé obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo
podopreté.
–
Položte svoj dlhý obrobok na rezací stôl ručného
elektrického náradia.
–
Uvoľnite artetačnú rukoväť
17
a vytiahnite predĺženie stola
10
smerom von až do požadovanej vzdialenosti.
Vďaka poistnému kolíku
11
sa dá predĺženie rezacieho
stola vytiahnuť len po doraz.
–
Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
–
Uvoľnite aretačnú rukoväť
9
a prispôsobte výšku
podpierky pre obrobok
8
tak, aby obrobok ležal rovno.
Obrobok musí ležať na rezacom stole ručného elektrického
náradia vo vodorovnej polohe.
–
Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
Rezanie rovnako dlhých obrobkov
(pozri obrázok G)
Ak chcete jednoducho rezať rovnako dlhé obrobky, môžete
použiť uhlový doraz
6
.
–
Nastavte požadovanú pracovnú dĺžku obrobka. (pozri
obrázky F1
–
F2)
–
Uvoľnite aretačnú rukoväť
7
a dĺžkový doraz
6
dajte do
požadovanej vzdialenosti od pílového listu ručného
elektrického náradia.
–
Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
Nastavenie zvierok upevňovacej súpravy
(pozri obrázok H)
Zvierky, ktoré aretujú upevňovaciu súpravu
1
pomocou
aretačných rukovätí
5
na pracovnom stole, sa musia po
intenzívnom používaní pracovného stola v prípade potreby
znova nastaviť (utiahnuť).
–
Demontujte ručné elektrické náradie z upevňovacích
súprav.
–
Otočte upevňovaciu súpravu.
–
Otáčajte nastavovaciu skrutku
18
v smere pohybu
hodinových ručičiek, ak sa upevňovacia súprava nedá
zaaretovať ani napriek pevnému utiahnutiu aretačnej
rukoväte na pracovnom stole.
Otáčajte nastavovaciu skrutku
18
proti smeru pohybu
hodinových ručičiek, ak upevňovacia súprava nepasuje
súčasne na obe koľajničky pracovného stola (vpredu aj
vzadu).
–
Prekontrolujte, či je upevňovacia súprava spoľahlivo
upevnená a nachádza sa na správnom mieste, a v prípade
potreby zopakujte nastavenie.
–
Opakujte tieto pracovné kroky aj s druhou upevňovacou
súpravou.
Údržba a servis
Údržba
Ak by pracovný stôl napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať
niektorej autorizovanej servisnej opravovni elektrického
náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku pracovného stola.
Servisné stredisko a poradenská služba pre
zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok.
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam
nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád
pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia
produktov a príslušenstva.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 57 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

58
| Magyar
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu
šetriacu životné prostredie.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások
Olvassa el a munkaasztalhoz vagy az arra
felszerelésre kerülő elektromos
kéziszerszámhoz mellékelt valamennyi
figyelmeztető megjegyzést és előírást.
A
biztonsági előírások és utasítások
betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Biztonsági előírások a munkaasztalok számára
f
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez, vagy
tartozékokat cserél.
Az elektromos kéziszerszámok
akaratlan elindítása baleseteket okozhat.
f
Szerelje teljesen és helyesen össze a munkaasztalt,
mielőtt felszerelné rá az elektromos kéziszerszámot.
A
munkaasztal helyes összeszerelése igen fontos, hogy
elkerülje az összedőlési veszélyt.
f
Biztonságosan rögzítse az elektromos kéziszerszámot
a fúróállványra, mielőtt használatba venné.
Ha az
elektromos kéziszerszám elcsúszik a munkaasztalon, ez
ahhoz vezethet, hogy a kezelő elveszíti az uralmát az
elektromos kéziszerszám felett.
f
A munkaasztalt egy szilárd, sík felületen rögzítse.
Ha a
munkaasztal elcsúszhat, vagy billeghet, az elektromos
kéziszerszámot vagy a megmunkálásra kerülő
munkadarabot nem lehet egyenletesen és biztonságosan
vezetni.
f
Ne terhelje túl a munkaasztalt és ne használja azt sem
létraként, sem állványként.
A munkaasztal túlterhelése,
vagy a munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a
munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a
munkaasztal felbillen.
f
Ügyeljen arra, hogy a szállítás során minden csavar és
minden összekötő elem szorosan meg legyen húzva. Az
elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló
szerkezeteknek mindig reteszelve kell lenniük.
Laza
összeköttetések instabilitásokhoz és pontatlan fűrészelési
folyamatokhoz vezethetnek.
f
Az elektromos kéziszerszámot csak akkor szerelje fel
vagy le, ha az a szállítási helyzetben van (a szállítási
helyzettel kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a
mindenkori elektromos kéziszerszám kezelési
útmutatóját is).
Ellenkező esetben az elektromos
kéziszerszám súlypontja olyan hátrányos helyzetbe
kerülhet, hogy az elektromos kéziszerszámot nem lehet
biztonságosan kézben tartani.
f
Az elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló
szerkezetbe befogott elektromos kéziszerszámot
kizárólag a munkaasztalon üzemeltesse.
A felvevő
szerkezet a munkaasztal nélkül nem áll biztosan és
felbillenhet.
f
Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy nehéz
munkadarabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt az
egyensúlyi helyzetéből.
A hosszú és nehéz
munkadarabok szabad végét alá kell támasztani.
f
Ne tegye az ujjait a munkaasztal összetolásakor vagy
széthúzásakor a csuklók közelébe.
Ellenkező esetben
becsípheti az ujjait.
Jelképes ábrák
A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az
Ön munkaasztalának használata során. Jegyezze meg ezeket
a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes
interpretálása segítségére lehet a munkaasztal jobb és
biztonságosabb használatában.
A termék és alkalmazási lehetőségei
leírása
Rendeltetésszerű használat
A munkaasztal kizárólag a következő, Bosch gyártmányú,
rögzített helyzetben üzemeltethető fűrészek felfogására
szolgál (Állapot 2011.06):
A munkaasztal az elektromos kéziszerszámmal együtt lapok
és profilok hosszának lerövidítésére szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek
sorszámozása a munkaasztalnak az ábra-oldalakon található
képére vonatkozik.
Jel
Magyarázat
A munkaasztal maximális teherbírása
(elektromos kéziszerszám +
megmunkálásra kerülő munkadarab)
160 kg.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 58 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Magyar |
59
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
1
Az elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló
szerkezet
2
Felvevő adapter
3
A munkaasztal lábainak biztosítócsapja
4
Beállítható magasságú láb
5
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló
1
szerkezet rögzítőgombja
6
Hosszanti ütköző
7
A
6
hosszanti ütköző rögzítőgombja
8
Munkadarab-alátámasztás
9
A
8
munkadarab-alátámasztás rögzítőgombja
10
Asztalhosszabbító
11
A
10
asztalhosszabbító biztosítócsapja
12
Felvevő adapter rögzítőkészlet
13
Elektromos kéziszerszám rögzítőkészlet
14
Ellenanya
15
Rögzítő furat
16
Szerelési csúszólap
17
A
10
asztalhosszabbító rögzítőgombja
18
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló
1
szerkezet beállító csavarja
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban
valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Összeszerelés
Szállítmány tartalma
Ezzel kapcsolatban lásd a Kezelési Utasítás
elején a szállítmány tartalmának leírását.
A munkaasztal összeszerelése előtt
ellenőrizze, hogy az asztallal együtt az
alábbiakban felsorolt valamennyi alkatrész
is kiszállításra került-e:
A szállítmány tartalmán felül szükséges szerszámok:
–
Kereszthornyos csavarhúzó
–
Csavarkulcs
A munkaasztal összeszerelése
–
Óvatosan vegye ki a fűrésszel szállított valamennyi
alkatrészt a csomagból.
–
Távolítsa el valamennyi csomagolóanyagot.
A munkaasztal felállítása (lásd az „A1
–
A2” ábrát)
–
Tegye le a munkaasztalt a lábaival felfelé a padlóra.
–
Nyomja be a
3
biztosító csapot és hajtsa fel a lábat, amíg a
biztosító csap ismét hallhatóan bepattan.
–
Ismételje meg ezt a munkaműveletet a másik három lábnál
is.
–
Fordítsa fel a munkaasztalt a munkavégzési helyzetbe.
A gyártó cég logójának jól leolvasható módon előre felé kell
mutatnia.
–
Győződjön meg arról, hogy a munkaasztal stabilan áll, és
valamennyi biztosító csap bepattant a megfelelő
helyzetbe.
Egy beállítható magasságú
4
láb segítséget nyújt a
munkaasztal helyzetének beállításában.
–
Oldja ki az
14
ellenanyát és csavarja addig ki és be a lábat,
amíg a munkaasztal megfelelő helyzetbe kerül és a mind a
négy lába a padlón áll.
Munkaasztal
PTA 2400
Cikkszám
3 603 M05 0..
Munkaasztal hossza
asztalhosszabbító nélkül
mm
1220
Munkaasztal hossza
asztalhosszabbítóval
mm
2440
Munkaasztal magassága
mm
820
max. teherbírás (elektromos
kéziszerszám + megmunkálásra
kerülő munkadarab)
asztalhosszabbító nélkül
–
Az elektromos kéziszerszám
rögzítésére szolgáló
szerkezetek
kg
160
max. teherbírás (elektromos
kéziszerszám + megmunkálásra
kerülő munkadarab)
asztalhosszabbítóval
–
Az elektromos kéziszerszám
rögzítésére szolgáló
szerkezetek
–
asztalhosszabbítókként
kg
kg
110
25
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
kg
20,4
Sz.
Megnevezés
Szám
Munkaasztal PTA 2400
1
1
5
Az elektromos kéziszerszám felvételére
szolgáló szerkezet
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére
szolgáló szerkezet rögzítőgombja
2
2
2
Felvevő adapter
2
12
Felvevő adapter rögzítőkészlet
a következő elemekből:
–
Szerelési csúszólap
–
Hatlapú csavar (M8 x 15)
–
Alátét
4
4
4
8
Munkadarab-alátámasztás
2
6
7
Hosszanti ütköző
A hosszanti ütköző rögzítőgombja
Biztosító csavar (M6 x 46)
2
2
2
13
Elektromos kéziszerszám rögzítőkészlet
a következő elemekből:
–
Hatlapú csavar (M8 x 50)
–
Alátét
–
Szárnyasanya
4
8
4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 59 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

60
| Magyar
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
A hosszanti ütköző és a munkadarab-alátámasztás
felszerelése (lásd a
„
B1
”–„
B2
”
ábrát)
–
Csavarozza hozzá a
6
hosszanti ütközőt a
M6 x 46
csavar
és a
7
rögzítőgomb segítségével a
8
munkadarab-
alátámasztáshoz.
–
Dugja be a
8
munkadarab-alátámasztást a
10
asztalhosszabbítóba.
–
A munkadarab-alátámasztás reteszeléséhez húzza meg
szorosra a
9
rögzítőgombot.
–
Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket a második
munkadarab-alátámasztással is.
A munkaasztal előkészítése
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló
szerkezetek előkészítése (lásd a
„
C1
”–„
C3
”
ábrát)
–
Tegye úgy fel a két
1
felvevő készletet a munkaasztalra,
hogy a felirat jól leolvasható legyen.
–
Húzza meg
lazán
a két
5
rögzítőgombot.
–
Tegye fel a
2
felvevő adaptereket
a síma oldalukkal
felfelé
a két felvevő készletre és tolja el annyira, hogy azok
átfedésbe kerüljenek a
15
rögzítő furatokkal.
–
Vezessen be két
16
szerelési csúszólemezt (
keresztben
, a
lapos oldalukkal felfelé) hátulról az
1
felvevő készletek
vezetőfiókjába.
Tolja el annyira a szerelési csúszólemezeket, hogy azok
átfedésbe kerüljenek a
15
rögzítő furatokkal.
–
A
12
rögzítő készlethez tartozó gyűrűs alátétekkel és
hatlapú csavarokkal csavarozza hozzá
lazán
a befogó
készletet a befogó adapterhez.
–
Ezután húzza meg szorosra a rögzítő szerkezet mindkét
5
rögzítőgombját.
Az elektromos kéziszerszám rögzítése a rögzítő
szerkezetre (lásd a
„
D1
”–„
D3
”
ábrát)
–
Hozza a szállítási helyzetbe az elektromos kéziszerszámot.
A szállítási helyzettel kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a
mindenkori elektromos kéziszerszám kezelési
útmutatóját.
–
Hozza az elektromos kéziszerszámot olyan helyzetbe az
első felvevő adapteren, hogy az elektromos kéziszerszám
első szerelőfuratai átfedésbe kerüljenek a felvevő adapter
hosszfurataival.
–
A
13
rögzítő készlethez tartozó hatlapú csavarokkal,
gyűrűs alátétekkel és szárnyasanyákkal csavarozza hozzá
az első befogó adaptert az elektromos kéziszerszámhoz.
–
Tolja úgy el a hátsó felvevő adaptert, hogy az elektromos
kéziszerszám hátsó szerelőfuratai átfedésbe kerüljenek a
felvevő adapter hosszfurataival.
–
A
13
rögzítő készlethez tartozó hatlapú csavarokkal,
gyűrűs alátétekkel és szárnyasanyákkal csavarozza hozzá a
hátsó befogó adaptert az elektromos kéziszerszámhoz.
–
Állítsa be egyenletesen a
2
felvevő adaptereket.
Az alkatrészeken található skála segítséget nyújt ahhoz,
hogy mindkét oldalon azonos távolságot lehessen
beállítani.
–
Befejezésként húzza meg szorosra a
12
rögzítő készlet
(felvevő adapter) valamennyi csavarját és a
13
rögzítő
készlet (elektromos kéziszerszám) valamennyi
szárnyasanyáját.
Üzemeltetés
Munkavégzési tanácsok
Ne terhelje túl a munkaasztalt. Vegye mindig tekintetbe a
munkaasztal és a két asztalhosszabbító teherbírását.
Mindig tartsa jól fogva a munkadarabot, főleg a hosszabb,
nehezebb részt. A munkadarab átvágása után a súlypont
annyira hátrányos módon is eltolódhat, hogy a munkaasztal
felbillenhet.
Ha lehetséges, a munkadarabot mindig az egyik, vagy
mindkét munkadarab-alátámasztásra tegye.
A munkaasztal meghosszabbítása
(lásd az „F1
–
F2” ábrát)
A hosszú munkadarabok szabad végét alá kell támasztani.
–
Tegye fel a megmunkálásra kerülő hosszú munkadarabot
az elektromos kéziszerszám fűrészasztalára.
–
Oldja ki a
17
rögzítőgombot és húzza kifelé a kívánt
távolságra a
10
fűrészasztal hosszabbítót.
A
11
biztosítócsap gondoskodik arról, hogy az
asztalhosszabbítót csak ütközésig lehessen kihúzni.
–
Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
–
Lazítsa ki a
9
rögzítőgombot és állítsa úgy be a
8
munkadarab-alátámasztást, hogy a munkadarab
egyenesen feküdjön fel.
A rögzítendő munkadarabnak síkban fel kell feküdnie az
elektromos kéziszerszám fűrészasztalára.
–
Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
Azonos hosszúságú munkadarabok fűrészelése
(lásd a „G” ábrát)
Az azonos hosszúságú munkadarabok vágásához
használhatja a
6
hosszanti ütközőt.
–
Állítsa be a munkadarab kívánt hosszát. (lásd az „F1
–
F2”
ábrát)
–
Lazítsa ki a
7
rögzítőgombot és állítsa be a
6
hosszanti
ütközőt az elektromos kéziszerszám fűrészlapjától a kívánt
távolságra.
–
Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló
szerkezet kapcsainak beállítása
(lásd a
„
H
”
ábrát)
Azokat a kapcsokat, amelyek az
1
rögzítő szerkezetet az
5
rögzítőgomb segítségével a munkaasztalhoz rögzítik, a
munkaasztal intenzív használata után szükség esetén szintén
be kell állítani.
–
Távolítsa el az elektromos kéziszerszámot a rögzítő
szerkezetekről.
–
Fordítsa fel a rögzítő szerkezetet.
–
Forgassa el a
18
beállító csavart az óramutató járásával
megegyező irányba, ha a rögzítő szerkezetet a
rögzítőgomb szoros meghúzása ellenére sem lehet a
munkaasztalon reteszelni.
Forgassa el a
18
beállító csavart az óramutató járásával
ellenkező irányba, ha a rögzítő szerkezet nem illeszkedik rá
egyidejűleg a munkaasztal mindkét sínjére (elől és hátul).
OBJ_BUCH-940-003.book Page 60 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Ðóññêèé |
61
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
–
Ellenőrizze a rögzítő szerkezetek szoros és helyes
helyzetét, szükség esetén ismételje meg a beállítást.
–
Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket az elektromos
kéziszerszám rögzítésére szolgáló második szerkezettel is.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás
Ha a munkaasztal a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát
szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg a munkaasztal típustábláján található 10-
jegyű rendelési számot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre
szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos
robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen
találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és
tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával
kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
Ðóññêèé
Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè
Îáùèå óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè
Ïðî÷èòàéòå â äîêóìåíòàöèè,
ïðèëîæåííîé ê âåðñòàêó è ìîíòèðóåìîìó
íà íåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòó, âñå
èíñòðóêöèè è ïðåäóïðåäèòåëüíûå
óêàçàíèÿ.
Èãíîðèðîâàíèå óêàçàíèé ïî
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è èíñòðóêöèé ìîæåò
ïðèâåñòè ê ýëåêòðè÷åñêîìó óäàðó, ïîæàðó
è/èëè òÿæåëûì òðàâìàì.
Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ
âåðñòàêîâ
f
Ïåðåä íàñòðîéêîé èíñòðóìåíòà èëè çàìåíû åãî
êîìïëåêòóþùèõ äåòàëåé îáÿçàòåëüíî ñëåäóåò
âûäåðíóòü âèëêó ïèòàþùåãî êàáåëÿ èç ñåòåâîé
ðîçåòêè è/èëè âûíóòü àêêóìóëÿòîð èç
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Ñëó÷àéíûé çàïóñê
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÿâëÿåòñÿ ïðè÷èíîé ìíîãèõ
íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ.
f
Ïðàâèëüíî óñòàíîâèòå âåðñòàê, ïðåæäå ÷åì
ìîíòèðîâàòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà íåì.
Áåçóïðå÷íàÿ óñòàíîâêà î÷åíü âàæíà äëÿ
ïðåäîòâðàùåíèÿ îïàñíîñòè åãî ïàäåíèÿ.
f
Íàäåæíî çàêðåïèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà âåðñòàêå,
ïðåæäå ÷åì íà÷èíàòü ðàáîòàòü ñ íèì.
Ñêîëüæåíèå
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà íà âåðñòàêå ìîæåò ïðèâåñòè ê
ïîòåðå êîíòðîëÿ íàä íèì.
f
Óñòàíàâëèâàéòå âåðñòàê íà ïðî÷íîé, ðîâíîé è
ãîðèçîíòàëüíîé ïîâåðõíîñòè.
Åñëè âåðñòàê åçäèò èëè
øàòàåòñÿ, íåâîçìîæíî ðàâíîìåðíî è áåçîïàñíî âåñòè
ýëåêòðîèíñòðóìåíò èëè çàãîòîâêó.
f
Íå ïåðåãðóæàéòå âåðñòàê è íå èñïîëüçóéòå åãî â
êà÷åñòâå ëåñòíèöû èëè ïîäìîñòêîâ.
Ïåðåãðóçêà èëè
ñòîÿíèå íà âåðñòàêå ìîãóò ïðèâåñòè ê òîìó, ÷òî åãî
öåíòð òÿæåñòè ïåðåìåñòèòñÿ ââåðõ è âåðñòàê
îïðîêèíåòñÿ.
f
Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû ïðè òðàíñïîðòèðîâêå âñå áåç
èñêëþ÷åíèÿ âèíòû è ñîåäèíèòåëüíûå ýëåìåíòû
áûëè êðåïêî çàòÿíóòû. Çàæèìíîé êîìïëåêò
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà âñåãäà äîëæåí áûòü íàäåæíî
çàôèêñèðîâàí.
Îñëàáëåííûå ñîåäèíåíèÿ ìîãóò
ïðèâåñòè ê íåóñòîé÷èâîñòè è íåòî÷íîìó ðàñïèëó.
f
Ìîíòèðóéòå è äåìîíòèðóéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò,
òîëüêî êîãäà îí íàõîäèòñÿ â òðàíñïîðòèðîâî÷íîì
ïîëîæåíèè (óêàçàíèÿ ïî òðàíñïîðòèðîâî÷íîìó
ïîëîæåíèþ ñì. òàêæå â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè
ê ñîîòâåòñòâóþùåìó ýëåêòðîèíñòðóìåíòó).
Â
ïðîòèâíîì ñëó÷àå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæåò èìåòü
íàñòîëüêî íåáëàãîïðèÿòíûé öåíòð òÿæåñòè, ÷òî Âû
áóäåòå íå â ñîñòîÿíèè íàäåæíî äåðæàòü åãî.
f
Ïîëüçóéòåñü ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì, çàêðåïëåííûì
â çàæèìíîì êîìïëåêòå, èñêëþ÷èòåëüíî òîëüêî íà
âåðñòàêå.
Áåç âåðñòàêà çàæèìíîé êîìïëåêò ñ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ñòîèò íå óñòîé÷èâî è ìîæåò
ïåðåâåðíóòüñÿ.
f
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî äëèííûå è òÿæåëûå çàãîòîâêè
íå ïðèâåäóò ê íàðóøåíèþ ðàâíîâåñèÿ âåðñòàêà.
Ïîä
ñâîáîäíûå êîíöû äëèííûõ è òÿæåëûõ çàãîòîâîê ñëåäóåò
÷òî-íèáóäü ïîäêëàäûâàòü èëè èõ íàäî ïîäïèðàòü.
f
Ïðè ñêëàäûâàíèè è ðàñêëàäûâàíèè âåðñòàêà
áåðåãèòå ïàëüöû îò êîíòàêòà ñ øàðíèðàìè.
Ïàëüöû
ìîãóò îêàçàòüñÿ çàæàòû.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 61 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

62
| Ðóññêèé
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Ñèìâîëû
Ñëåäóþùèå ñèìâîëû ìîãóò áûòü âàæíû ïðè ýêñïëóàòàöèè
Âàøåãî âåðñòàêà. Ïîæàëóéñòà, çàïîìíèòå ñèìâîëû è èõ
çíà÷åíèå. Ïðàâèëüíàÿ èíòåðïðåòàöèÿ ñèìâîëîâ ïîìîæåò
âàì ëó÷øå è íàäåæíåé èñïîëüçîâàòü âåðñòàê.
Îïèñàíèå ïðîäóêòà è óñëóã
Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ
Âåðñòàê ïðåäíàçíà÷åí äëÿ çàêðåïëåíèÿ íà íåì
èñêëþ÷èòåëüíî ñëåäóþùèõ ñòàöèîíàðíûõ ïèë Bosch (ïî
ñîñòîÿíèþ íà 2011.06):
Âìåñòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âåðñòàê ïðåäíàçíà÷åí äëÿ
îáðåçêè äîñîê è ïðîôèëåé.
Èçîáðàæåííûå ñîñòàâíûå ÷àñòè
Íóìåðàöèÿ èçîáðàæåííûõ äåòàëåé âûïîëíåíà ïî ðèñóíêàì
íà ñòðàíèöàõ ñ èçîáðàæåíèåì âåðñòàêà.
1
Çàæèìíîé êîìïëåêò
2
Çàæèìíîé àäàïòåð
3
Ñòîïîðíûé øòèôò íîã âåðñòàêà
4
Ðåãóëèðóåìàÿ ïî âûñîòå íîæêà
5
Ðó÷êà ôèêñàöèè çàæèìíîãî êîìïëåêòà
1
6
Ïðîäîëüíûé óïîð
7
Ðó÷êà ôèêñàöèè ïðîäîëüíîãî óïîðà
6
8
Îïîðà äëÿ çàãîòîâêè
9
Ðó÷êà ôèêñàöèè îïîðû äëÿ çàãîòîâêè
8
10
Óäëèíèòåëü ñòîëà
11
Ñòîïîðíûé øòèôò óäëèíèòåëÿ ñòîëà
10
12
Íàáîð äëÿ êðåïëåíèÿ çàæèìíîãî àäàïòåðà
13
Íàáîð äëÿ êðåïëåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
14
Êîíòðãàéêà
15
Êðåïåæíîå îòâåðñòèå
16
Ìîíòàæíàÿ íàêëàäêà
17
Ðó÷êà ôèêñàöèè óäëèíèòåëÿ ñòîëà
10
18
Ðåãóëèðîâî÷íûé âèíò çàæèìíîãî êîìïëåêòà
1
Èçîáðàæåííûå èëè îïèñàííûå ïðèíàäëåæíîñòè íå âõîäÿò â
ñòàíäàðòíûé îáúåì ïîñòàâêè. Ïîëíûé àññîðòèìåíò
ïðèíàäëåæíîñòåé Âû íàéäåòå â íàøåé ïðîãðàììå
ïðèíàäëåæíîñòåé.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Ñáîðêà
Êîìïëåêò ïîñòàâêè
Ñì. èíôîðìàöèþ î êîìïëåêòå ïîñòàâêè â
íà÷àëå íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà ïî
ýêñïëóàòàöèè.
Ïåðåä ìîíòàæîì âåðñòàêà ïðîâåðüòå, âñå
ëè äåòàëè, ïðèâåäåííûå â ñïèñêå, èìåþòñÿ
â íàëè÷èè:
Èíñòðóìåíòû, íåîáõîäèìûå äîïîëíèòåëüíî ê
êîìïëåêòó ïîñòàâêè:
–
Êðåñòîîáðàçíàÿ îòâåðòêà
–
Ãàå÷íûé êëþ÷
Ñèìâîë
Çíà÷åíèå
Ìàêñèìàëüíàÿ íàãðóçî÷íàÿ
ñïîñîáíîñòü âåðñòàêà
(ýëåêòðîèíñòðóìåíò + çàãîòîâêà)
ñîñòàâëÿåò 160 êã.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
Âåðñòàê
PTA 2400
Òîâàðíûé ¹
3 603 M05 0..
Äëèíà âåðñòàêà áåç óäëèíèòåëÿ
ñòîëà
ìì
1220
Äëèíà âåðñòàêà ñ óäëèíèòåëåì
ñòîëà
ìì
2440
Âûñîòà âåðñòàêà
ìì
820
Ìàêñ. íàãðóçî÷íàÿ ñïîñîáíîñòü
(ýëåêòðîèíñòðóìåíò + çàãîòîâêà)
áåç óäëèíèòåëÿ ñòîëà
–
çàæèìíûå êîìïëåêòû
êã
160
Ìàêñ. íàãðóçî÷íàÿ ñïîñîáíîñòü
(ýëåêòðîèíñòðóìåíò + çàãîòîâêà)
ñ óäëèíèòåëåì ñòîëà
–
çàæèìíûå êîìïëåêòû
–
êàæäûé óäëèíèòåëü ñòîëà
êã
êã
110
25
Âåñ ñîãëàñíî EPTA
-
Procedure
01/2003
êã
20,4
¹
Íàèìåíîâàíèå
Ê-âî
Âåðñòàê PTA 2400
1
1
5
Çàæèìíîé êîìïëåêò
Ðó÷êà ôèêñàöèè çàæèìíîãî êîìïëåêòà
2
2
2
Çàæèìíîé àäàïòåð
2
12
Íàáîð äëÿ êðåïëåíèÿ çàæèìíîãî àäàïòåðà
â ñîñòàâå:
–
Ìîíòàæíàÿ íàêëàäêà
–
Âèíò ñ øåñòèãðàííîé ãîëîâêîé (M8 x 15)
–
Ïîäêëàäíàÿ øàéáà
4
4
4
8
Îïîðà äëÿ çàãîòîâêè
2
6
7
Ïðîäîëüíûé óïîð
Ðó÷êà ôèêñàöèè ïðîäîëüíîãî óïîðà
Êðåïåæíûé âèíò (M6 x 46)
2
2
2
13
Íàáîð äëÿ êðåïëåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
â ñîñòàâå:
–
Âèíò ñ øåñòèãðàííîé ãîëîâêîé (M8 x 50)
–
Ïîäêëàäíàÿ øàéáà
–
Áàðàøêîâàÿ ãàéêà
4
8
4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 62 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Ðóññêèé |
63
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Ñáîðêà âåðñòàêà
–
Îñòîðîæíî ðàñïàêóéòå âñå ïîñòàâëåííûå ÷àñòè.
–
Óäàëèòå âåñü óïàêîâî÷íûé ìàòåðèàë.
Óñòàíîâêà âåðñòàêà (ñì. ðèñ. À1
–
A2)
–
Ïîëîæèòå âåðñòàê îïîðíûìè íîãàìè ââåðõ íà ïîë.
–
Âäàâèòå âîâíóòðü ñòîïîðíûé øòèôò
3
è âûâîðà÷èâàéòå
îïîðíóþ íîãó ââåðõ, ïîêà ñòîïîðíûé øòèôò íå âîéäåò
îò÷åòëèâî â çàöåïëåíèå.
–
Ïîâòîðèòå ýòó îïåðàöèþ ñ îñòàëüíûìè òðåìÿ íîãàìè.
–
Ïåðåâåðíèòå âåðñòàê â ðàáî÷åå ïîëîæåíèå.
Ëîãîòèï ïðîèçâîäèòåëÿ äîëæåí áûòü ðàçìåùåí ñïåðåäè
òàê, ÷òîáû åãî áûëî ìîæíî ïðî÷èòàòü.
–
Óáåäèòåñü, ÷òî âåðñòàê óñòîé÷èâ è âñå ñòîïîðíûå
øòèôòû çàùåëêíóòû.
Ñ ïîìîùüþ ðåãóëèðóåìûõ ïî âûñîòå íîæåê
4
ìîæíî
âûðîâíÿòü âåðñòàê.
–
Îòêðóòèòå êîíòðãàéêó
14
è çàêðó÷èâàéòå ëèáî
âûêðó÷èâàéòå íîæêó äî òåõ ïîð, ïîêà âåðñòàê íå áóäåò
âûðîâíåí è âñå 4 îïîðíûå íîãè íå áóäóò ñòîÿòü íà ïîëó.
Ìîíòàæ ïðîäîëüíîãî óïîðà è îïîðû äëÿ çàãîòîâêè
(ñì. ðèñ. Â1
–
Â2)
–
Ñêðåïèòå ïðîäîëüíûé óïîð
6
ñ ïîìîùüþ âèíòà
M6 x 46
è ðó÷êè ôèêñàöèè
7
ñ îïîðîé çàãîòîâêè
8
.
–
Âñòàâüòå îïîðó äëÿ çàãîòîâêè
8
â óäëèíèòåëü ñòîëà
10
.
–
Äëÿ ôèêñàöèè çàòÿíèòå ðó÷êó ôèêñàöèè îïîðû äëÿ
çàãîòîâêè
9
.
–
Ïîâòîðèòå ýòó îïåðàöèþ ñî âòîðîé îïîðîé äëÿ
çàãîòîâêè.
Ïîäãîòîâêà âåðñòàêà
Ïîäãîòîâêà çàæèìíûõ êîìïëåêòîâ (ñì. ðèñ. C1
–
C3)
–
Óñòàíîâèòå îáà çàæèìíûõ êîìïëåêòà
1
òàêèì îáðàçîì íà
âåðñòàêå, ÷òîáû íàäïèñè ìîæíî áûëî ïðî÷èòàòü.
–
Ñëàáî
çàòÿíèòå îáå ðó÷êè ôèêñàöèè
5
.
–
Óñòàíîâèòå çàæèìíûå àäàïòåðû
2
ðîâíîé ñòîðîíîé
ââåðõ
íà îáà çàæèìíûõ êîìïëåêòà è ïîäâèíüòå èõ
íàñòîëüêî, ÷òîáû îíè ðàñïîëàãàëèñü íàä êðåïåæíûìè
îòâåðñòèÿìè
15
.
–
Âñòàâüòå äâå ìîíòàæíûå ïëèòû ñêîëüæåíèÿ
16
(
ïîïåðåê
, ïëîñêîé ñòîðîíîé ââåðõ) ñçàäè â
íàïðàâëÿþùóþ ÷àñòü çàæèìíûõ êîìïëåêòîâ
1
.
Ïîäâèíüòå ìîíòàæíûå ïëèòû ñêîëüæåíèÿ íàñòîëüêî,
÷òîáû îíè ðàñïîëàãàëèñü íàä êðåïåæíûìè îòâåðñòèÿìè
15
.
–
Ñëàáî
ñîåäèíèòå çàæèìíîé êîìïëåêò è çàæèìíîé
àäàïòåð ñ ïîìîùüþ ïîäêëàäíûõ øàéá è âèíòîâ ñ
øåñòèãðàííîé ãîëîâêîé èç íàáîðà äëÿ êðåïëåíèÿ
12
.
–
Çàòåì êðåïêî çàòÿíèòå îáå ðó÷êè ôèêñàöèè
5
çàæèìíûõ
êîìïëåêòîâ.
Çàêðåïëåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà â çàæèìíîì
êîìïëåêòå (ñì. ðèñ. D1
–
D3)
–
Ïðèâåäèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò â òðàíñïîðòíîå
ïîëîæåíèå. Óêàçàíèÿ îòíîñèòåëüíî òðàíñïîðòíîãî
ïîëîæåíèÿ Âû íàéäåòå â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè ê
ñîîòâåòñòâóþùåìó ýëåêòðîèíñòðóìåíòó.
–
Óñòàíîâèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà ïåðåäíåì çàæèìíîì
àäàïòåðå òàê, ÷òîáû ïåðåäíèå ìîíòàæíûå îòâåðñòèÿ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ñîâïàëè ñ ïðîäîëüíûìè
îòâåðñòèÿìè çàæèìíîãî àäàïòåðà.
–
Ñîåäèíèòå ïåðåäíèé çàæèìíîé àäàïòåð è
ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñ ïîìîùüþ âèíòîâ ñ øåñòèãðàííîé
ãîëîâêîé, ïîäêëàäíûõ øàéá è áàðàøêîâûõ ãàåê èç
íàáîðà äëÿ êðåïëåíèÿ
13
.
–
Ïåðåäâèíüòå çàäíèé çàæèìíîé àäàïòåð òàê, ÷òîáû
çàäíèå ìîíòàæíûå îòâåðñòèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
ñîâïàëè ñ ïðîäîëüíûìè îòâåðñòèÿìè çàæèìíîãî
àäàïòåðà.
–
Ñîåäèíèòå çàäíèé çàæèìíîé àäàïòåð è
ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñ ïîìîùüþ âèíòîâ ñ øåñòèãðàííîé
ãîëîâêîé, ïîäêëàäíûõ øàéá è áàðàøêîâûõ ãàåê èç
íàáîðà äëÿ êðåïëåíèÿ
13
.
–
Ðàâíîìåðíî âûðîâíÿéòå çàæèìíûå àäïòåðû
2
.
Íàíåñåííûå íà øêàëå îòìåòêè ïîìîãóò Âàì ïðè ýòîì
îòðåãóëèðîâàòü îäèíàêîâîå ðàññòîÿíèå ñ îáåèõ ñòîðîí.
–
 êîíöå çàòÿíèòå âñå âèíòû íàáîðà äëÿ êðåïëåíèÿ
12
(çàæèìíîé àäàïòåð) è âñå áàðàøêîâûå ãàéêè íàáîðà äëÿ
êðåïëåíèÿ
13
(ýëåêòðîèíñòðóìåíò).
Ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòîì
Óêàçàíèÿ ïî ïðèìåíåíèþ
Íå ïåðåãðóæàéòå âåðñòàê. Âñåãäà ïîìíèòå î ìàêñèìàëüíîé
íåñóùåé ñïîñîáíîñòè âåðñòàêà è îáîèõ óäëèíèòåëåé ñòîëà.
Âñåãäà õîðîøî çàêðåïëÿéòå çàãîòîâêó, îñîáåííî áîëåå
òÿæåëóþ äëèííóþ åå ÷àñòü. Ïîñëå îòðåçàíèÿ çàãîòîâêè
öåíòð òÿæåñòè ìîæåò ñìåñòèòüñÿ íàñòîëüêî íåóäà÷íî, ÷òî
âåðñòàê ìîæåò îïðîêèíóòüñÿ.
Ïî âîçìîæíîñòè óêëàäûâàéòå çàãîòîâêó âñåãäà íà îäíó èëè
íà îáå îïîðû.
Óäëèíåíèå âåðñòàêà (ñì. ðèñ. F1
–
F2)
Ñâîáîäíûé êîíåö äëèííûõ çàãîòîâîê äîëæåí ëåæàòü íà
îïîðå.
–
Óñòàíîâèòå äëèííóþ çàãîòîâêó íà ñòîëå
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
–
Îñëàáüòå ðó÷êó ôèêñàöèè
17
è âûòÿíèòå óäëèíèòåëü
ñòîëà
10
íàðóæó äî æåëàåìîãî ðàññòîÿíèÿ.
Áëàãîäàðÿ ñòîïîðíîìó øòèôòó
11
óäëèíèòåëü ñòîëà
ìîæíî âûòàùèòü òîëüêî äî óïîðà.
–
Ñíîâà êðåïêî çàòÿíèòå ðó÷êó ôèêñàöèè.
–
Îñëàáüòå ðó÷êó ôèêñàöèè
9
è îòðåãóëèðóéòå âûñîòó
îïîðû äëÿ çàãîòîâêè
8
òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû çàãîòîâêà
ðàñïîëàãàëàñü ðîâíî.
Çàãîòîâêà äîëæíà ëåæàòü ðîâíî íà ñòîëå
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
–
Ñíîâà êðåïêî çàòÿíèòå ðó÷êó ôèêñàöèè.
Îáðåç çàãîòîâîê îäèíàêîâîé äëèíû
(ñì. ðèñ. G)
Äëÿ ïðîñòîãî îòðåçàíèÿ çàãîòîâîê ñ îäèíàêîâîé äëèíîé Âû
ìîæåòå èñïîëüçîâàòü ïðîäîëüíûé óïîð
6
.
–
Îòðåãóëèðóéòå íåîáõîäèìóþ äëèíó çàãîòîâêè.
(ñì. ðèñ. F1
–
F2)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 63 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

64
| Óêðà¿íñüêà
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
–
Îñëàáüòå ðó÷êó ôèêñàöèè
7
è ðàñïîëîæèòå ïðîäîëüíûé
óïîð
6
íà íóæíîì ðàññòîÿíèè îò ïèëüíîãî äèñêà
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
–
Ñíîâà êðåïêî çàòÿíèòå ðó÷êó ôèêñàöèè.
Ðåãóëèðîâêà ñêîáû çàæèìíîãî êîìïëåêòà
(ñì. ðèñ. Í)
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîñëå èíòåíñèâíîé ýêñïëóàòàöèè
âåðñòàêà íóæíî îòðåãóëèðîâàòü ñêîáó, ñ ïîìîùüþ êîòîðîé
çàæèìíîé êîìïëåêò
1
ôèêñèðóåòñÿ ðó÷êîé ôèêñàöèè
5
íà
âåðñòàêå.
–
Óäàëèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò èç çàæèìíûõ êîìïëåêòîâ.
–
Ïåðåâåðíèòå çàæèìíîé êîìïëåêò.
–
Ïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè ðåãóëèðîâî÷íûé
âèíò
18
, åñëè çàæèìíîé êîìïëåêò íåñìîòðÿ íà êðåïêî
çàòÿíóòûå ðó÷êè ôèêñàöèè íå ôèêñèðóåòñÿ íà âåðñòàêå.
Ïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè ðåãóëèðîâî÷íûé
âèíò
18
, åñëè çàæèìíûé êîìïëåêò íå ñàäèòñÿ
îäíîâðåìåííî íà îáå ðåéêè (ïåðåäíþþ è çàäíþþ)
âåðñòàêà.
–
Ïðîâåðüòå çàæèìíûå êîìïëåêòû ñ òî÷êè çðåíèÿ
ïðî÷íîñòè è ïðàâèëüíîé ïîñàäêè è ïðè íåîáõîäèìîñòè
ïîâòîðèòå ðåãóëèðîâêó.
–
Ïîâòîðèòå ýòó îïåðàöèþ ñî âòîðûì çàæèìíûì
êîìïëåêòîì.
Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå
Åñëè íåñìîòðÿ íà òùàòåëüíóþ ïðîöåäóðó èçãîòîâëåíèÿ è
èñïûòàíèÿ âåðñòàê âñå-òàêè âûéäåò èç ñòðîÿ, òî ðåìîíò
äîëæíà ïðîèçâîäèòü àâòîðèçèðîâàííàÿ ñåðâèñíàÿ
ìàñòåðñêàÿ äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Bosch.
Ïðè âñåõ äîïîëíèòåëüíûõ âîïðîñàõ è çàêàçå çàï÷àñòåé,
ïîæàëóéñòà, îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé
òîâàðíûé íîìåð, óêàçàííûé íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå
âåðñòàêà.
Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ
ïîêóïàòeëeé
Ñåðâèñíûé îòäåë îòâåòèò íà âñå Âàøè âîïðîñû ïî ðåìîíòó
è îáñëóæèâàíèþ Âàøåãî ïðîäóêòà, à òàêæå ïî çàï÷àñòÿì.
Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï÷àñòÿì Âû
íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó:
www.bosch-pt.com
Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â
âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è
ïðèíàäëåæíîñòåé.
Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí
Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà,
ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì èçãîòîâèòåëÿ
ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí òîëüêî â
ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ öåíòðàõ
«Ðîáåðò Áîø».
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé
ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê
óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è
ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè ïðåñëåäóåòñÿ
ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è óãîëîâíîì ïîðÿäêå.
Ðîññèÿ
ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5
129515, Ìîñêâà
Ðîññèÿ
Òåë.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service@ru.bosch.com
Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ
Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå
www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé
ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé).
Áåëàðóñü
ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020
220035, ã. Ìèíñê
Áåëàðóñü
Òåë.: +375 (17) 254 78 71
Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16
Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service@by.bosch.com
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by
Êàçàõñòàí
ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Ñåéôóëëèíà 51
050037 ã. Àëìàòû
Êàçàõñòàí
Òåë.: +7 (727) 232 37 07
Ôàêñ: +7 (727) 251 13 36
E-Mail: pt-service@kz.bosch.com
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz
Óòèëèçàöèÿ
Âåðñòàê, ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó íóæíî ñäàâàòü íà
ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ óòèëèçàöèþ.
Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.
Óêðà¿íñüêà
Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè
Çàãàëüí³ âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè
Ïðî÷èòàéòå âñ³ ïîïåðåäæåííÿ ³ âêàç³âêè,
ùî äîäàþòüñÿ äî âåðñòàêà ³ äî
åëåêòðîïðèëàäó, ùî áóäå ìîíòóâàòèñÿ íà
íüîìó.
Íåâèêîíàííÿ ïðàâèë ç òåõí³êè
áåçïåêè òà âêàç³âîê ìîæå ïðèçâîäèòè äî
óäàðó åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî
âàæêèõ ñåðéîçíèõ òðàâì.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 64 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Óêðà¿íñüêà |
65
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ âåðñòàê³â
f
Ïåðø, í³æ íàñòðîþâàòè ïðèëàä àáî ì³íÿòè ïðèëàääÿ,
âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè òà/àáî âèéìàéòå
àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ.
Íåíàâìèñíå âìèêàííÿ
åëåêòðîïðèëàä³â ÷àñòî ïðèçâîäèòü äî íåùàñíèõ
âèïàäê³â.
f
Ïåðø, í³æ ìîíòóâàòè åëåêòðîïðèëàä, ïðàâèëüíî
çáåð³òü âåðñòàê.
Áåçäîãàííèé ìîíòàæ âàæëèâèé, ùîá
çàïîá³ãòè ðèçèêó îáâàëåííÿ âåðñòàêà.
f
Ïåðø í³æ ïðàöþâàòè ç åëåêòðîïðèëàäîì, íàä³éíî
çàêð³ï³òü éîãî íà âåðñòàêó.
Çñóíåííÿ åëåêòðîïðèëàäó
íà âåðñòàêó ìîæå ïðèçâåñòè äî âòðàòè êîíòðîëþ íàä
ïðèëàäîì.
f
Âñòàíîâ³òü âåðñòàê íà òâåðäó, ð³âíó ãîðèçîíòàëüíó
ïîâåðõíþ.
ßêùî âåðñòàê ñîâàºòüñÿ àáî õèòàºòüñÿ,
íåìîæëèâî ð³âíîì³ðíî òà âïåâíåíî âåñòè
åëåêòðîïðèëàä àáî çàãîòîâêó.
f
Íå ïåðåâàíòàæóéòå âåðñòàê ³ íå âèêîðèñòîâóéòå éîãî
â ÿêîñò³ äðàáèíè àáî ðèøòîâàííÿ.
ßêùî âåðñòàê áóäå
ïåðåâàíòàæåíèé àáî Âè âèë³çåòå íà íüîãî, öå ìîæå
ïðèçâåñòè äî çì³ùåííÿ éîãî öåíòðó âàãè óãîðó ³
ïåðåâåðòàííÿ.
f
Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá óñ³ ãâèíòè ³ ñïîëó÷í³ åëåìåíòè
áóëè ï³ä ÷àñ òðàíñïîðòóâàííÿ ì³öíî çàòÿãíóò³.
Çàòèñêí³ êîìïëåêòè äëÿ åëåêòðîïðèëàäó ïîâèíí³
áóòè çàâæäè ì³öíî çàêð³ïëåíèìè.
Ñëàáêå ç’ºäíàííÿ
ìîæå ïðèçâîäèòè äî íåñòàá³ëüíîñò³ ³ íåòî÷íîãî
ðîçïèëþâàííÿ.
f
Ìîíòóéòå ³ äåìîíòóéòå åëåêòðîïðèëàä, ëèøå êîëè â³í
çíàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíí³ äëÿ òðàíñïîðòóâàííÿ
(âêàç³âêè ùîäî ïîëîæåííÿ äëÿ òðàíñïîðòóâàííÿ äèâ.
òàêîæ â ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿ äî â³äïîâ³äíîãî
åëåêòðîïðèëàäó).
 ïðîòèâíîìó âèïàäêó
åëåêòðîïðèëàä ìîæå ìàòè íàñò³ëüêè íåñïðèÿòëèâèé
öåíòð âàãè, ùî Âè áóäåòå íå â ñòàí³ íàä³éíî òðèìàòè
éîãî.
f
Êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì, ùî çàêð³ïëåíèé â
çàòèñêíîìó êîìïëåêò³, âèêëþ÷íî íà âåðñòàêó.
Áåç
âåðñòàêà çàòèñêíèé êîìïëåêò ç åëåêòðîïðèëàäîì ñòî¿òü
íå ñò³éêî ³ ìîæå ïåðåâåðíóòèñÿ.
f
Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá äîâã³ ³ âàæê³ çàãîòîâêè íå
ïðèçâîäèëè äî äèñáàëàíñó âåðñòàêà.
Ïðè îáðîáö³
äîâãèõ ³ âàæêèõ äåòàëåé ï³ä ¿õ â³ëüíèé ê³íåöü òðåáà ùî-
íåáóäü ï³äêëàñòè àáî ï³äïåðòè éîãî.
f
Ïðè ñêëàäàíí³ àáî ðîçêëàäàíí³ âåðñòàêà îáåð³ãàéòå
ïàëüö³ â³ä êîíòàêòó ç øàðí³ðàìè.
Ïàëüö³ ìîæóòü
çàòèñíóòèñü â øàðí³ðàõ.
Ñèìâîëè
Íèæ÷åïîäàí³ ñèìâîëè ìîæóòü çíàäîáèòüñÿ Âàì ïðè
êîðèñòóâàíí³ Âàøèì âåðñòàêîì. Áóäü ëàñêà, çàïàì’ÿòàéòå
ö³ ñèìâîëè òà ¿õ çíà÷åííÿ. Ïðàâèëüíå ðîçóì³ííÿ ñèìâîë³â
äîïîìîæå Âàì ïðàâèëüíî òà íåáåçïå÷íî êîðèñòóâàòèñÿ
âåðñòàêîì.
Îïèñ ïðîäóêòó ³ ïîñëóã
Ïðèçíà÷åííÿ ïðèëàäó
Âåðñòàê ïðèçíà÷åíèé äëÿ ìîíòàæó íà íüîìó âèêëþ÷íî
òàêèõ ñòàö³îíàðíèõ ïèëîê âèðîáíèöòâà Bosch (ñòàíîì íà
2011.06):
 êîìïëåêò³ ç åëåêòðîïðèëàäîì âåðñòàê ïðèçíà÷åíèé äëÿ
ðîçêðîþ äîùîê ³ ïðîô³ë³â.
Çîáðàæåí³ êîìïîíåíòè
Íóìåðàö³ÿ çîáðàæåíèõ êîìïîíåíò³â ïîñèëàºòüñÿ íà
çîáðàæåííÿ âåðñòàêà íà ñòîð³íêàõ ç ìàëþíêàìè.
1
Çàòèñêíèé êîìïëåêò
2
Çàòèñêíèé àäàïòåð
3
Ñòîïîðíèé øòèôò í³ã âåðñòàêà
4
Ðåãóëüîâàíà ïî âèñîò³ í³æêà
5
Ðó÷êà ô³êñàö³¿ çàòèñêíîãî êîìïëåêòó
1
6
Ïîçäîâæí³é óïîð
7
Ðó÷êà ô³êñàö³¿ ïîçäîâæíüîãî óïîðà
6
8
Îïîðà çàãîòîâêè
9
Ðó÷êà ô³êñàö³¿ îïîðè çàãîòîâêè
8
10
Ïîäîâæóâà÷ ñòîëà
11
Ñòîïîðíèé øòèôò ïîäîâæóâà÷à ñòîëà
10
12
Ìîíòàæíèé êîìïëåêò çàòèñêíîãî àäàïòåðà
13
Ìîíòàæíèé êîìïëåêò åëåêòðîïðèëàäó
14
Êîíòðãàéêà
15
Êð³ïèëüíèé îòâ³ð
16
Ìîíòàæíà íàêëàäêà
17
Ðó÷êà ô³êñàö³¿ ïîäîâæóâà÷à ñòîëó
10
18
Ðåãóëþâàëüíèé ãâèíò çàòèñêíîãî êîìïëåêòó
1
Çîáðàæåíå àáî îïèñàíå ïðèëàääÿ íå âõîäèòü â ñòàíäàðòíèé
îáñÿã ïîñòàâêè. Ïîâíèé àñîðòèìåíò ïðèëàääÿ Âè çíàéäåòå â
íàø³é ïðîãðàì³ ïðèëàääÿ.
Òåõí³÷í³ äàí³
Ñèìâîë
Çíà÷åííÿ
Ìàêñèìàëüíà íåñó÷à çäàòí³ñòü
(åëåêòðîïðèëàä + çàãîòîâêà)
âåðñòàêà ñòàíîâèòü 160 êã.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
Âåðñòàê
PTA 2400
Òîâàðíèé íîìåð
3 603 M05 0..
Äîâæèíà âåðñòàêà áåç
ïîäîâæóâà÷à ñòîëó
ìì
1220
Äîâæèíà âåðñòàêà ç
ïîäîâæóâà÷åì ñòîëó
ìì
2440
Âèñîòà âåðñòàêà
ìì
820
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 65 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

66
| Óêðà¿íñüêà
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Ìîíòàæ
Îáñÿã ïîñòàâêè
Äèâ. îáñÿã ïîñòàâêè, ùî çàçíà÷åíèé íà
ïî÷àòêó ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿.
Ïåðåä ìîíòàæåì âåðñòàêà ïåðåâ³ðòå
íàÿâí³ñòü âñ³õ íèæ÷åçàçíà÷åíèõ äåòàëåé:
²íñòðóìåíòè, ïîòð³áí³ äîäàòêîâî äî îáñÿãó ïîñòàâêè:
–
õðåñòîïîä³áíà âèêðóòêà
–
ãàéêîâèé êëþ÷
Ìîíòàæ âåðñòàêà
–
Îáåðåæíî âèéì³òü âñ³ äåòàë³ ç óïàêîâêè.
–
Çí³ì³òü âñþ óïàêîâêó.
Âñòàíîâëåííÿ âåðñòàêà (äèâ. ìàë. A1
–
A2)
–
Ïîêëàä³òü âåðñòàê äîãîðè íîãàìè íà ï³äëîãó.
–
Ïðèòèñí³òü ñòîïîðíèé øòèôò
3
âñåðåäèíó òà âèâåðòàéòå
íîãó óãîðó, äîêè ñòîïîðíèé øòèôò çíîâó íå óâ³éäå
â³ä÷óòíî ó çà÷åïëåííÿ.
–
Ïîâòîð³òü öþ ðîáî÷ó îïåðàö³þ ç ³íøèìè òðüîìà íîãàìè.
–
Ïåðåâåðí³òü âåðñòàê â ðîáî÷å ïîëîæåííÿ.
Ëîãîòèï âèðîáíèêà ïîâèíåí áóòè ðîçì³ùåíèé ñïåðåäó
òàê, ùîá éîãî ìîæíà áóëî ïðî÷èòàòè.
–
Óïåâí³òüñÿ â òîìó, ùî âåðñòàê óñòàíîâëåíèé ñòàá³ëüíî òà
âñ³ ñòîïîðí³ øòèôòè óâ³éøëè â çà÷åïëåííÿ.
Ðåãóëüîâàíà ïî âèñîò³ í³æêà
4
äîïîìîæå Âàì âèð³âíÿòè
ïîëîæåííÿ âåðñòàêà.
–
³äêðóò³òü êîíòðãàéêó
14
³ â³äêðó÷óéòå àáî çàêðó÷óéòå
í³æêó äîòè, ïîêè ïîëîæåííÿ âåðñòàêà íå âèð³âíÿºòüñÿ ³
âñ³ ÷îòèðè íîãè íå áóäóòü ñòîÿòè íà ï³äëîç³.
Ìîíòàæ ïîçäîâæíüîãî óïîðà òà îïîðè çàãîòîâêè
(äèâ. ìàëþíêè B1
–
B2)
–
Ïðèêðóò³òü ïîçäîâæí³é óïîð
6
çà äîïîìîãîþ ãâèíòà
M6 x
46
³ ðó÷êè ô³êñàö³¿
7
äî îïîðè çàãîòîâêè
8
.
–
Âñòàâòå îïîðó çàãîòîâêè
8
â ïîäîâæóâà÷ ñòîëó
10
.
–
Äëÿ ô³êñàö³¿ îïîðè çàãîòîâêè çàòÿãí³òü ðó÷êó ô³êñàö³¿
9
.
–
Ïîâòîð³òü ö³ ðîáî÷³ îïåðàö³¿ ç äðóãîþ îïîðîþ çàãîòîâêè.
ϳäãîòîâêà âåðñòàêà
ϳäãîòîâêà çàòèñêíîãî êîìïëåêòó (äèâ. ìàë. C1
–
C3)
–
Óñòàíîâ³òü îáèäâà çàòèñêí³ êîìïëåêòè
1
íà âåðñòàêó òàê,
ùîá íàäïèñè ìîæíà áóëî ïðî÷èòàòè.
–
Ñëàáî
çàòÿãí³òü îáèäâ³ ðó÷êè ô³êñàö³¿
5
.
–
Óñòàíîâ³òü çàòèñêí³ àäàïòåðè
2
ð³âíèì áîêîì óãîðó
íà
îáèäâà çàòèñêí³ êîìïëåêòè òà ïîñóíüòå ¿õ íàñò³ëüêè, ùîá
âîíè çíàõîäèëèñÿ íàä êð³ïèëüíèìè îòâîðàìè
15
.
–
Âñòàâòå äâ³ ìîíòàæí³ ïëèòè êîâçàííÿ
16
(
óïîïåðåê
,
ïëîñêîþ ñòîðîíîþ óãîðó) ççàäó â íàïðÿìíó ÷àñòèíó
çàòèñêíèõ êîìïëåêò³â
1
.
Ïîñóíüòå ìîíòàæí³ ïëèòè êîâçàííÿ íàñò³ëüêè, ùîá âîíè
çíàõîäèëèñÿ íàä êð³ïèëüíèìè îòâîðàìè
15
.
–
Ñëàáî
ñêð³ï³òü çàòèñêíèé êîìïëåêò òà çàòèñêíèé àäàïòåð
çà äîïîìîãîþ ï³äêëàäíèõ øàéá òà ãâèíò³â ç
øåñòèãðàííîþ ãîëîâêîþ ³ç ìîíòàæíîãî êîìïëåêòó
12
.
–
Ïîò³ì çàòÿãí³òü îáèäâ³ ðó÷êè ô³êñàö³¿
5
çàòèñêíîãî
êîìïëåêòó.
Çàêð³ïëåííÿ åëåêòðîïðèëàäó íà çàòèñêíîìó êîìïëåêò³
(äèâ. ìàë. D1
–
D3)
–
Âñòàíîâ³òü åëåêòðîïðèëàä â ïîëîæåííÿ ÿê äëÿ
òðàíñïîðòóâàííÿ. Âêàç³âêè ùîäî ïîëîæåííÿ äëÿ
òðàíñïîðòóâàííÿ Âè çíàéäåòå â ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿
äî â³äïîâ³äíîãî åëåêòðîïðèëàäó.
–
Ðîçì³ñò³òü åëåêòðîïðèëàä íà ïåðåäíüîìó çàòèñêíîìó
àäàïòåð³ òàêèì ÷èíîì, ùîá ïåðåäí³ ìîíòàæí³ îòâîðè íà
åëåêòðîïðèëàä³ ñï³âïàäàëè ç äîâãàñòèìè îòâîðàìè
çàòèñêíîãî àäàïòåðà.
–
Ç’ºäíàéòå ïåðåäí³é çàòèñêíèé àäàïòåð òà åëåêòðîïðèëàä
çà äîïîìîãîþ ãâèíò³â ç øåñòèãðàííîþ ãîëîâêîþ,
ï³äêëàäíèõ øàéá òà ãàéîê-áàðàí÷èê³â ³ç ìîíòàæíîãî
êîìïëåêòó
13
.
–
Ïåðåñóíüòå çàäí³é çàòèñêíèé àäàïòåð òàê, ùîá çàäí³
ìîíòàæí³ îòâîðè íà åëåêòðîïðèëàä³ ñï³âïàëè ç
äîâãàñòèìè îòâîðàìè çàòèñêíîãî àäàïòåðà.
Ìàêñ. íåñó÷à çäàòí³ñòü
(åëåêòðîïðèëàä + çàãîòîâêà)
áåç ïîäîâæóâà÷à ñòîëó
–
çàòèñêíèé êîìïëåêò
êã
160
Ìàêñ. íåñó÷à çäàòí³ñòü
(åëåêòðîïðèëàä + çàãîòîâêà)
ç ïîäîâæóâà÷åì ñòîëó
–
çàòèñêíèé êîìïëåêò
–
êîæíèé ïîäîâæóâà÷ ñòîëó
êã
êã
110
25
Âàãà â³äïîâ³äíî äî
EPTA
-
Procedure 01/2003
êã
20,4
¹
Íàéìåíóâàííÿ
ʳëüê³ñòü
Âåðñòàê PTA 2400
1
1
5
Çàòèñêíèé êîìïëåêò
Ðó÷êà ô³êñàö³¿ çàòèñêíîãî êîìïëåêòó
2
2
2
Çàòèñêíèé àäàïòåð
2
12
Ìîíòàæíèé êîìïëåêò çàòèñêíîãî
àäàïòåðà
ó ñêëàä³:
–
ìîíòàæíà íàêëàäêà
–
ãâèíò ç øåñòèãðàííîþ ãîëîâêîþ
(M8 x 15)
–
ï³äêëàäíà øàéáà
4
4
4
8
Îïîðà çàãîòîâêè
2
6
7
Ïîçäîâæí³é óïîð
ðó÷êà ô³êñàö³¿ ïîçäîâæíüîãî óïîðà
êð³ïèëüíèé ãâèíò (M6 x 46)
2
2
2
13
Ìîíòàæíèé êîìïëåêò åëåêòðîïðèëàäó
ó ñêëàä³:
–
ãâèíò ç øåñòèãðàííîþ ãîëîâêîþ
(M8 x 50)
–
ï³äêëàäíà øàéáà
–
ãàéêà-áàðàí÷èê
4
8
4
Âåðñòàê
PTA 2400
OBJ_BUCH-940-003.book Page 66 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Óêðà¿íñüêà |
67
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
–
Ç’ºäíàéòå çàäí³é çàòèñêíèé àäàïòåð òà åëåêòðîïðèëàä çà
äîïîìîãîþ ãâèíò³â ç øåñòèãðàííîþ ãîëîâêîþ,
ï³äêëàäíèõ øàéá òà ãàéîê-áàðàí÷èê³â ³ç ìîíòàæíîãî
êîìïëåêòó
13
.
–
гâíîì³ðíî âèð³âíÿéòå çàòèñêí³ àäàïòåðè
2
.
Íàíåñåí³ ïîçíà÷êè íà øêàë³ äîïîìîæóòü Âàì
â³äðåãóëþâàòè îäíàêîâó â³äñòàíü ç îáîõ áîê³â.
–
Íà çàâåðøåííÿ çàòÿãí³òü âñ³ ãâèíòè ìîíòàæíîãî
êîìïëåêòó
12
(çàòèñêíèé àäàïòåð) òà âñ³ ãàéêè-
áàðàí÷èêè ìîíòàæíîãî êîìïëåêòó
13
(åëåêòðîïðèëàä).
Ðîáîòà
Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè
Íå ïåðåâàíòàæóéòå âåðñòàê. Çàâæäè çâàæàéòå íà
ìàêñèìàëüíó íåñó÷ó çäàòí³ñòü âåðñòàêà ³ îáîõ
ïîäîâæóâà÷³â ñòîëó.
Çàâæäè ì³öíî ïðèòðèìóéòå çàãîòîâêó, îñîáëèâî ¿¿ á³ëüø
âàæêèé äîâãèé ê³íåöü. ϳñëÿ ïåðåïèëþâàííÿ çàãîòîâêè
öåíòð âàãè ìîæå çì³ñòèòèñÿ íàñò³ëüêè íåñïðèÿòëèâî, ùî
âåðñòàê ìîæå ïåðåâåðíóòèñÿ.
Ïî ìîæëèâîñò³ êëàä³òü çàãîòîâêó çàâæäè íà îäíó àáî íà
îáèäâ³ îïîðè.
Ïîäîâæåííÿ âåðñòàêà (äèâ. ìàë. F1
–
F2)
Ïðè îáðîáö³ äîâãèõ äåòàëåé ï³ä ¿õ â³ëüíèé ê³íåöü òðåáà ùî-
íåáóäü ï³äêëàñòè àáî ï³äïåðòè éîãî.
–
Ïîêëàä³òü äîâãó çàãîòîâêó íà ñò³ë åëåêòðîïðèëàäó.
–
³äïóñò³òü ðó÷êó ô³êñàö³¿
17
òà âèòÿãí³òü ïîäîâæóâà÷
ñòîëó
10
íà íåîáõ³äíó â³äñòàíü.
Çàâäÿêè ñòîïîðíîìó øòèôòó
11
ïîäîâæóâà÷ ñòîëà
ìîæíà âèòÿãíóòè ëèøå äî óïîðó.
–
Çíîâó çàòÿãí³òü öþ ðó÷êó ô³êñàö³¿.
–
³äïóñò³òü ðó÷êó ô³êñàö³¿
9
³ â³äðåãóëþéòå âèñîòó îïîðè
çàãîòîâêè
8
òàê, ùîá çàãîòîâêà ëåæàëà ïðÿìî.
Çàãîòîâêà ïîâèííà ëåæàòè ð³âíî íà ñòîë³
åëåêòðîïðèëàäó.
–
Çíîâó çàòÿãí³òü öþ ðó÷êó ô³êñàö³¿.
Ðîçïèëþâàííÿ çàãîòîâîê îäíàêîâî¿ äîâæèíè
(äèâ. ìàë. G)
Äëÿ ïðîñòîãî ðîçïèëþâàííÿ çàãîòîâîê îäíàêîâî¿ äîâæèíè
ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè ïîçäîâæí³é óïîð
6
.
–
Âñòàíîâ³òü íåîáõ³äíó äîâæèíó çàãîòîâêè.
(äèâ. ìàë. F1
–
F2)
–
³äïóñò³òü ðó÷êó ô³êñàö³¿
7
òà âñòàíîâ³òü ïîçäîâæí³é óïîð
6
íà â³äïîâ³äíó â³äñòàíü â³ä ïèëÿëüíîãî äèñêà
åëåêòðîïðèëàäó.
–
Çíîâó çàòÿãí³òü öþ ðó÷êó ô³êñàö³¿.
Ðåãóëþâàííÿ äóæêè çàòèñêíîãî êîìïëåêòó
(äèâ. ìàë. H)
ϳñëÿ ³íòåíñèâíî¿ åêñïëóàòàö³¿ âåðñòàêà ìîæå áóòè
ïîòð³áíèì â³äðåãóëþâàòè äóæêó, ÿêà ô³êñóº çàòèñêíèé
êîìïëåêò
1
çà äîïîìîãîþ ðó÷êè ô³êñàö³¿
5
íà âåðñòàêó.
–
Çí³ì³òü åëåêòðîïðèëàä ç çàòèñêíèõ êîìïëåêò³â.
–
Ïåðåâåðí³òü çàòèñêíèé êîìïëåêò.
–
Ïîâåðí³òü ðåãóëþâàëüíèé ãâèíò
18
çà ñòð³ëêîþ
ãîäèííèêà, ÿêùî çàòèñêíèé êîìïëåêò, íåçâàæàþ÷è íà
ñèëüíå çàòÿãóâàííÿ ðó÷êè ô³êñàö³¿, íå ô³êñóºòüñÿ íà
âåðñòàêó.
Ïîâåðí³òü ðåãóëþâàëüíèé ãâèíò
18
ïðîòè ñòð³ëêè
ãîäèííèêà, ÿêùî çàòèñêíèé êîìïëåêò íå ñ³äຠîäíî÷àñíî
íà îáèäâ³ ðåéêè (çàäíþ ³ ïåðåäíþ) âåðñòàêà.
–
Ïåðåâ³ðòå ì³öí³ñòü òà ïðàâèëüí³ñòü ïîñàäêè çàòèñêíîãî
êîìïëåêòó òà çà íåîáõ³äí³ñòþ ïîâòîð³òü ïðîöåäóðó
ðåãóëþâàííÿ.
–
Ïîâòîð³òü ö³ ðîáî÷³ îïåðàö³¿ ç äðóãèì çàòèñêíèì
êîìïëåêòîì.
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ
ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó ïðîöåäóðó âèãîòîâëåííÿ ³
âèïðîáóâàííÿ âåðñòàê âñå-òàêè âèéäå ç ëàäó, ðåìîíò ìàº
âèêîíóâàòè ëèøå ìàéñòåðíÿ, àâòîðèçîâàíà äëÿ
åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch.
Ïðè âñ³õ äîäàòêîâèõ çàïèòàííÿõ òà çàìîâëåíí³ çàï÷àñòèí,
áóäü ëàñêà, çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé íîìåð äëÿ çàìîâëåííÿ,
ùî ñòî¿òü íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ âåðñòàêà.
Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ
 ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ Âè îòðèìàºòå â³äïîâ³äü íà Âàø³
çàïèòàííÿ ñòîñîâíî ðåìîíòó ³ òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ
Âàøîãî ïðîäóêòó. Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³ ³íôîðìàö³þ ùîäî
çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ:
www.bosch-pt.com
Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè
çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ
ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ.
Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó
çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à íà
òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî àâòîðèçîâàíèõ
ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø».
ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿
íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè íåãàòèâí³ íàñë³äêè
äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³ ðîçïîâñþäæåííÿ
êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â
àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³ êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó.
Óêðà¿íà
ÒÎÂ «Ðîáåðò Áîø»
Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â
âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60
Óêðà¿íà
Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé)
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua
Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà-
çíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.
Óòèë³çàö³ÿ
Âåðñòàê, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà çäàâàòè íà åêîëîã³÷íî
÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó.
Ìîæëèâ³ çì³íè.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 67 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

68
| Română
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Instrucţiuni de ordin general privind siguranţa şi
protecţia muncii
Citiţi toate avertismentele şi sau
instrucţiunile care însoţesc masa de lucru
sau scula electrică ce urmează a fi montată
pe aceasta.
Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia
muncii poate cauza electrocutare, incendii
şi/sau răniri grave.
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
pentru mese de lucru
f
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau extrageţi
acumulatorul din scula electrică înainte de a efectua
reglaje sau de a schimba accesorii.
Pornirea accidentală
a sculelor electrice reprezintă cauză de accidente.
f
Asamblaţi corect masa de lucru înainte de a monta
scula electrică pe aceasta.
Asamblarea corectă este
importantă pentru a preveni riscul de prăbuşire.
f
Înainte de folosire, fixaţi în condiţii de siguranţă scula
electrică pe masa de lucru.
Alunecarea sculei electrice pe
masa de lucru poate duce la pierderea controlului.
f
Amplasaţi masa de lucru pe o suprafaţă stabilă, plană şi
orizontală.
În cazul în care există posibilitatea ca masa de
lucru să alunece sau să se clatine, scula electrică şi piesa
de lucru nu vor mai putea fi conduse uniform şi sigur.
f
Nu suprasolicitaţi masa de lucru şi nu o folosiţi drept
scară sau schelă.
Suprasolicitarea sau urcatul şi
staţionarea pe masa de lucru poate duce la deplasarea în
sus a centrului de greutate şi răsturnarea acesteia.
f
Aveţi girjă ca în timpul transportului şi al lucrului, toate
şuruburile şi elementele de îmbinare să fie bine
strânse. Seturile de prindere pentru scula electrică
trebuie întotdeauna să fie strâns blocate.
Îmbinările
slăbite pot provoca instabilitate şi duce la debitări
împrecise.
f
Montaţi şi demontaţi scula electrică numai când
aceasta se află în poziţie de transport (indicaţii privind
poziţia de transport vezi şi instrucţiunile de folosire ale
sculei electrice respective).
În caz contrar, scula
electrică poate avea centrul de greutate plasat într-o
poziţie atât de dezavantajoasă încât să nu o puteţi ţine în
condiţii de siguranţă.
f
Folosiţi scula electrică fixată pe setul de prindere
exclusiv pe masa de lucru.
Fără masa de lucru setul de
prindere nu este fixat sigur cu scula electrică şi se poate
răsturna.
f
Asiguraţi-vă că piesele de prelucrat lungi şi grele nu
dezechilibrează masa de lucru.
Piesele de prelucrat lungi
şi grele trebuie proptite sau sprijinite la capătul liber.
f
Nu vă ţineţi degetele în apropierea articulaţiilor
flexibile ale mesei de lucru în timpul strângerii sau
întinderii acesteia.
V-aţi putea strivi degetele.
Simboluri
Următoarele simboluri ar putea fi importante pentru folosirea
mesei dumneavoastră de lucru. Vă rugăm reţineţi simbolurile
şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor
vă va ajuta să utilizaţi mai bine şi mai sigur masa de lucru.
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Masa de lucru este destinată în mod exclusiv montării
următoarelor ferăstraie staţionare de la Bosch (nivel
2011.06):
Împreună cu scula electrică, masa de lucru este destinată
debitării de scânduri şi profile.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa
mesei de lucru de la paginile grafice.
1
Set de prindere
2
Adaptor de prindere
3
Ştift de siguranţă pentru picioarele mesei de lucru
4
Picior cu înălţime reglabilă
5
Manetă de fixare pentru setul de prindere
1
6
Limitator de reglare a lungimii
7
Manetă de fixare pentru limitatorul de reglare a lungimii
6
8
Suport pentru piese de lucru
9
Manetă de fixare pentru suportul piesei de lucru
8
10
Prelungire masă de lucru pentru ferăstrău
11
Ştift de siguranţă pentru prelungirea mesei de lucru
10
12
Set de fixare adaptor de prindere
13
Set de fixare sculă electrică
14
Contrapiuliţă
15
Gaură de fixare
16
Glisieră pentru montaj
17
Manetă de fixare pentru prelungirea mesei
10
18
Şurub de reglare pentru setul de prindere
1
Simbol
Semnificaţie
Capacitate portantă maximă (sculă
electrică + piesa de lucru) a mesei de
lucru este de 160 kg.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 68 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Română |
69
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de
livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul
nostru de accesorii.
Date tehnice
Montare
Set de livrare
Consultaţi în acest sens schiţa ilustrativă a
setului de livrare de la începutul prezentelor
instrucţiuni de folosire.
Înainte de montarea mesei de lucru verificaţi
dacă toate piesele enumerate sunt cuprinse
în setul de livrare:
Unelte necesare în mod suplimentar faţă de cele cuprinse
în setul de livrare:
–
Şurubelniţă cu capul în cruce
–
Cheie fixă
Montarea mesei de lucru
–
Scoateţi cu grijă din ambalaj piesele din setul de livrare.
–
Îndepărtaţi tot materialul de ambalaj.
Instalarea mesei de lucru (vezi figurile A1
–
A2)
–
Aşezaţi masa de lucru, cu picioarele îndreptate în sus, pe
podea.
–
Împingeţi spre interior ştiftul de siguranţă
3
şi basculaţi
piciorul în sus până când ştiftul de siguranţă se
înclichetează din nou perceptibil.
–
Repetaţi acest pas de lucru şi pentru celelalte trei picioare.
–
Întoarceţi masa pentru a o aduce în poziţie de lucru.
Logo-ul producătorului trebuie să fie îndreptat lizibil spre
înainte.
–
Asiguraţi-vă că masa de lucru este stabilă iar ştifturile de
siguranţă sunt înclichetate.
În acest sens, un picior cu înălţime reglabilă
4
vă ajută să
ajustaţi masa.
–
Slăbiţi contrapiuliţele
14
şi înşurubaţi sau deşurubaţi
piciorul până când masa de lucru este nivelată şi toate
picioarele se sprijină pe podea.
Montarea limitatorului de reglare a lungimii şi a suportului
pentru piese de lucru (vezi figurile B1
–
B2)
–
Prindeţi prin înşurubare limitatorul de reglare a lungimii
6
cu ajutorul şurubului
M6 x 46
şi al manetei de fixare
7
cu
suportul pentru piese de lucru
8
.
–
Introduceţi suportul pentru piese de lucru
8
în prelungirea
mesei
10
.
–
Pentru blocarea suportului pentru piese de lucru strângeţi
maneta de fixare
9
.
–
Repetaţi aceşti paşi de lucru şi pentru cel de-al doilea
suport pentru piese de lucru.
Pregătirea mesei de lucru
Pregătirea seturilor de prindere (vezi figurile C1
–
C3)
–
Puneţi astfel cele două seturi de prindere
1
pe masa de
lucru, încât inscripţia să fie lizibilă.
–
Strângeţi cele două manete de fixare
5
în poziţia
liber
.
–
Montaţi adaptorul de prindere
2
cu partea plană
îndreptată în sus
pe cele două seturi de prindere şi
deplasaţi-le până când vor fi acoperite găurile de fixare
15
.
–
Introduceţi din spate câte două glisiere pentru montaj
16
(
transversal
, cu partea plată îndreptată în sus) în canalul
de ghidare al seturilor de prindere
1
.
Deplasaţi glisierele pentru montaj până când vor fi
acoperite găurile de fixare
15
.
Masă de lucru
PTA 2400
Număr de identificare
3 603 M05 0..
Lungime masă de lucru fără
prelungiri ale mesei
mm
1220
Lungime masă de lucru cu
prelungiri ale mesei
mm
2440
Înălţime masă de lucru
mm
820
Capacitate portantă max.
(sculă electrică + piesă de lucru)
fără prelungiri ale mesei
–
Seturi de prindere
kg
160
Capacitate portantă max.
(sculă electrică + piesă de lucru)
cu prelungiri ale mesei
–
Seturi de prindere
–
pentru fiecare prelungire a
mesei
kg
kg
110
25
Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003
kg
20,4
Nr.
Denumire
Număr
Masă de lucru PTA 2400
1
1
5
Set de prindere
Manetă de fixare pentru setul de
prindere
2
2
2
Adaptor de prindere
2
12
Set de fixare adaptor de prindere
constând din:
–
glisieră de montaj
–
şurub hexagonal (M8 x 15)
–
şaibă suport
4
4
4
8
Suport pentru piese de lucru
2
6
7
Limitator de reglare a lungimii
Manetă de fixare limitator de reglare a
lungimii
Şurub de blocare (M6 x 46)
2
2
2
13
Set de fixare sculă electrică
constând din:
–
şurub hexagonal (M8 x 50)
–
şaibă suport
–
piuliţă-fluture
4
8
4
Nr.
Denumire
Număr
OBJ_BUCH-940-003.book Page 69 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

70
| Română
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
–
Înşurubaţi
liber
setul de fixare şi adaptorul de prindere cu
ajutorul şaibelor suport şi şuruburilor cu cap hexagonal din
setul de fixare
12
.
–
Strângeţi bine după aceea cele două manete de fixare
5
ale
seturilor de prindere.
Fixarea sculei electrice pe seturile de prindere
(vezi figurile D1
–
D3)
–
Aduceţi scula electrică în poziţie de transport. Indicaţii
privind poziţia de transport găsiţi în instrucţiunile de
folosire ale sculelor electrice respective.
–
Poziţionaţi scula electrică astfel pe adaptorul de prindere
anterior, încât găurile de montaj frontale ale sculei
electrice să se suprapună pe găurile longitudinale ale
adaptorului de prindere.
–
Înşurubaţi adaptorul de prindere anterior şi scula electrică
cu şuruburile cu cap hexagonal, şaibele suport şi piuliţele-
fluture din setul de fixare
13
.
–
Deplasaţi adaptorul de prindere posterior în aşa fel încât
găurile de montaj posterioare ale sculei electrice să se
suprapună pe găurile longitudinale ale adaptorului de
prindere.
–
Înşurubaţi adaptorul de prindere posterior şi scula
electrică cu şuruburile cu cap hexagonal, şaibele suport şi
puliţele-fluture din setul de fixare
13
.
–
Aliniaţi uniform adaptorul de prindere
2
.
Scala gravată vă ajută să reglaţi aceeaşi distanţă în ambele
părţi.
–
Îh final strângeţi bine toate şuruburile setului de fixare
12
(adaptor de prindere) şi toate piuliţele-fluture ale setului
de fixare
13
(scula electrică).
Funcţionare
Instrucţiuni de lucru
Nu suprasolicitaţi masa de lucru. Ţineţi întotdeauna seama de
capacitatea portantă maximă a mesei de lucru şi ale celor
două prelungiri ale mesei.
După tăierea piesei de lucru centrul de greutate se poate
deplasa într-o poziţie atât de nefavorabilă încât masa de lucru
să se răstoarne.
Sprijiniţi întotdeauna piesa de lucru, pe cât posibil, pe unul
sau pe ambele suporturi pentru piese de lucru.
Prelungirea mesei de lucru (vezi figurile F1
–
F2)
Piesele lungi trebuie sprijinite sau proptite la capătul liber.
–
Puneţi o piesă de prelucrat lungă pe masa de lucru pentru
ferăstrău a sculei dumneavoastră electrice.
–
Eliberaţi maneta de fixare
17
şi trageţi în afară, până la
distanţa dorită, prelungirea mesei
10
.
Prin intermediul ştiftului de siguranţă
11
prelungireea
mesei poate fi trasă afară până la punctul de oprire.
–
Strângeţi din nou bine maneta de fixare.
–
Eliberaţi maneta de fixare
9
şi potriviţi astfel înălţimea
suportului pentru piese de lucru
8
încât piesa
dumneavoastră de lucru să fie poziţionată drept.
Piesa de lucru trebuie să fie aşezată plan pe masa de lucru
pentru ferăstrău.
–
Strângeţi din nou bine maneta de fixare.
Tăierea pieselor de lucru la aceeaşi lungime
(vezi figura G)
Pentru tăierea simplă la aceeaşi lungime a pieselor de lucru
puteţi întrebuinţa limitatorul de reglare în lungime
6
.
–
Reglaţi lungimea dorită a piesei de lucru. (vezi
figurile F1
–
F2)
–
Eliberaţi maneta de fixare
7
şi poziţionaţi limitatorul de
reglare a lungimii
6
la distanţa dorită faţă de pânza de
ferăstrău a sculei electrice.
–
Strângeţi din nou bine maneta de fixare.
Ajustarea clemelor seturilor de prindere
(vezi figura H)
După o utilizare intensivă a mesei de lucru, dacă este cazul,
trebuie să reglaţi şi clema, care fixează setul de prindere
1
cu
ajutorul manetei de fixare
5
pe masa de lucru.
–
Îndepărtaţi scula electrică de pe seturile de prindere.
–
Întoarceţi setul de prindere.
–
În cazul în care setul de prindere nu poate fi fixat pe masa
de lucru, deşi aţi strâns bine maneta de fixare, răsuciţi
şurubul de reglare
18
în sensul mişcării acelor de
ceasornic.
În cazul în care setul de prindere nu încalecă simultan cele
două şine (faţă şi spate) ale mesei de lucru, răsuciţi şurubul
de reglare
18
în sens contrar mişcării acelor de ceasornic.
–
Verificaţi poziţia fixă şi corectă a setului de prindere iar
dacă este necesar, repetaţi ajustarea.
–
Repetaţi paşii de lucru pentru al doilea set de prindere.
Întreţinere şi service
Întreţinere
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase,
masa de lucru are totuşi o defecţiune, repararea acesteia se
va face la un centru autorizat de asistenţă service post-vânzări
pentru scule electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi numărul de identificare compus din 10 cifre,
conform plăcuţei indicatoare a tipului mesei de lucru.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde
întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea
produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de
schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii
privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la
întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea
produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30
–
34
013937 Bucureşti
OBJ_BUCH-940-003.book Page 70 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Áúëãàðñêè |
71
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00
Fax: +40 (021) 2 33 13 13
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Masa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate
către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Áúëãàðñêè
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
Ïðî÷åòåòå âñè÷êè ïðåäóïðåæäåíèÿ è
óêàçàíèÿ êàêòî êúì ñòåíäà, òàêà è êúì
åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîéòî ùå
ìîíòèðàòå íà ñòåíäà.
Ïðîïóñêè ïðè
ñïàçâàíåòî íà óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà
ðàáîòà è çà ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà
ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò òîêîâ óäàð, ïîæàð
è/èëè òåæêè òðàâìè.
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñúñ ñòåíäîâå
f
Ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà íàñòðîéâàòå
åëåêòðîèíñòðóìåíòà èëè äà çàìåíÿòå ðàáîòíèÿ
èíñòðóìåíò, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà, ðåñï.
èçâàæäàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ îò
åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
×åñòà ïðè÷èíà çà òðóäîâè
çëîïîëóêè å âêëþ÷âàíåòî íà åëåêòîðèíñòðóìåíòà ïî
íåâíèìàíèå.
f
Ïðåäè äà ìîíòèðàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñãëîáåòå
ñòåíäà íàïúëíî è ïðàâèëíî.
Áåçóêîðíîòî ñãëîáÿâàíå å
âàæíî, çà äà ïðåäîòâðàòèòå îïàñíîñòòà îò ðàçãëîáÿâàíå
ïî âðåìå íà ðàáîòà.
f
Ïðåäè äà çàïî÷íåòå ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå
óâåðÿâàéòå, ÷å å çàêðåïåí êúì ñòåíäà çäðàâî.
Ïðèïëúçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñòåíäà ìîæå äà
ïðåäèçâèêà çàãóáà íà êîíòðîë íàä íåãî.
f
Ïîñòàâåòå ñòåíäà íà òâúðäà, ðàâíà è õîðèçîíòàëíà
ïîâúðõíîñò.
Àêî ñòåíäúò ìîæå äà ñå èçìåñòâà èëè íå
ñòúïâà ñòàáèëíî ñ ÷åòèðèòå ñè êðàêà,
åëåêòðîèíñòðóìåíòúò èëè îáðàáîòâàíèÿò äåòàéë íå
ìîãàò äà áúäàò âîäåíè ñèãóðíî è ðàâíîìåðíî.
f
Íå ïðåòîâàðâàéòå ñòåíäà; íå ãî èçïîëçâàéòå çà
ñòúëáà èëè êàòî ñêåëå.
Ïðåòîâàðâàíåòî èëè ñòúïâàíåòî
âúðõó ñòåíäà ìîæå äà ïðåäèçâèêà èçìåñòâàíå íà
öåíòúðà íà òåæåñòòà ìó íàãîðå è íàñòðàíè è îáðúùàíåòî
ìó.
f
Ïðè òðàíñïîðòèðàíå è êîãàòî ðàáîòèòå, ñå
óâåðÿâàéòå, ÷å âñè÷êè âèíòîâå è ñúåäèíèòåëíè
åëåìåíòè ñà çàòåãíàòè çäðàâî. Ìîíòàæíèòå ãðåäè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà òðÿáâà âèíàãè äà ñà
çàñòîïîðåíè ñòàáèëíî.
Ðàçõëàáåíèòå ñúåäèíåíèÿ
ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò íåñòàáèëíîñò è íåòî÷íîñò ïðè
ðÿçàíåòî.
f
Ìîíòèðàéòå è äåìîíòèðàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà
ñàìî êîãàòî òîé å â ïîçèöèÿ çà òðàíñïîðòèðàíå (çà
óêàçàíèÿ çà ïîçèöèÿòà çà òðàíñïîðòèðàíå âèæòå
ñúùî ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ íà ñúîòâåòíèÿ
åëåêòðîèíñòðóìåíò).
 ïðîòèâåí ñëó÷àé å âúçìîæíî
öåíòúðúò íà òåæåñòòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà å â
ïîçèöèÿ, ïðè êîÿòî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò íå ìîæå äà
áúäå çàäúðæàí ñèãóðíî.
f
Ïîëçâàéòå çàõâàíàòèÿ êúì ìîíòàæíèòå ãðåäè
åëåêòðîèíñòðóìåíò ñàìî êîãàòî òå ñà çàòåãíàòè êúì
ñòåíäà.
Êîãàòî íå ñà çàõâàíàòè êúì ñòåíäà, ìîíòàæíèòå
ãðåäè íå îñèãóðÿâàò ñòàáèëíîñò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
f
Óâåðÿâàéòå ñå ïðåäâàðèòåëíî, ÷å äúëãè è òåæêè
äåòàéëè íÿìà äà èçìåñòÿò öåíòúðà íà òåæåñòòà íà
ñòåíäà è äà ãî ïðåîáúðíàò.
Ñâîáîäíèòå êðàèùà íà
äúëãè è òåæêè äåòàéëè òðÿáâà äà áúäàò ïîäïèðàíè ïî
ïîäõîäÿù íà÷èí.
f
Ïðè ñãúâàíå èëè ðàçãúâàíå íà ñòåíäà íå ïîñòàâÿéòå
ïðúñòèòå ñè â áëèçîñò äî øàðíèðíèòå ñúåäèíåíèÿ.
Âúçìîæíî å äà ïðåùèïåòå ïðúñòèòå ñè.
Ñèìâîëè
Ñèìâîëèòå ïî-äîëó ìîãàò äà áúäàò âàæíè çà ïðàâèëíàòà
ðàáîòà ñ Âàøèÿ ñòåíä. Ìîëÿ, çàïîìíåòå ñèìâîëèòå è
çíà÷åíèåòî èì. Ïðàâèëíîòî èíòåðïðåòèðàíå íà ñèìâîëèòå
ùå Âè ïîìîãíå äà èçïîëçâàòå ñòåíäà ïî-åôåêòèâíî è ïî-
áåçîïàñíî.
Îïèñàíèå íà ïðîäóêòà è
âúçìîæíîñòèòå ìó
Ïðåäíàçíà÷åíèå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà
Ñòåíäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ìîíòèðàíå ñàìî íà ñëåäíèòå
öèðêóëÿðíè ìàøèíè íà Áîø (ñúñòîÿíèå êúì 2011.06):
Çàåäíî ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò ñòåíäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà
íàïðå÷íî ðÿçàíå íà äúñêè è ïðîôèëè.
Èçîáðàçåíè åëåìåíòè
Íîìåðèðàíåòî íà èçîáðàçåíèòå åëåìåíòè ñå îòíàñÿ äî
ôèãóðèòå íà ñòåíäà íà ãðàôè÷íèòå ñòðàíèöè.
Ñèìâîë
Çíà÷åíèå
Ìàêñèìàëíàòà òîâàðîíîñèìîñò
(åëåêòðîèíñòðóìåíò + äåòàéë) íà
ñòåíäà å 160 kg.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 71 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

72
| Áúëãàðñêè
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
1
Ìîíòàæíè ãðåäè çà åëåêòðîèíñòðóìåíòà
2
Ìîíòàæåí àäàïòîð
3
Îñèãóðèòåëåí ùèôò çà êðàêàòà íà ñòåíäà
4
Ðåãóëèðóåì ïî âèñî÷èíà êðàê
5
Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà íà ìîíòàæíèòå ãðåäè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà
1
6
Íàäëúæíà îïîðà
7
Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà çà îãðàíè÷èòåëÿ ïî
äúëæèíà
6
8
Ïîäïîðà çà îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë
9
Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà çà ïîäïîðàòà çà
îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë
8
10
Ïðèñïîñîáëåíèå çà óäúëæàâàíå íà ðàáîòíèÿ ïëîò
11
Îñèãóðèòåëåí ùèôò çà óäúëæèòåëÿ íà ðàáîòíàòà
ìàñàòà
10
12
Êîìïëåêò êðåïåæíè åëåìåíòè çà ìîíòàæåí àäàïòîð
13
Êîìïëåêò êðåïåæíè åëåìåíòè çà åëåêòðîèíñòðóìåíòà
14
Êîíòðà-ãàéêà
15
Ïðèñúåäèíèòåëåí îòâîð
16
Ìîíòàæíà ïëàíêà
17
Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà çà óäúëæèòåëÿ íà ðàáîòíèÿ
ïëîò
10
18
Ðåãóëèðàù âèíò íà ìîíòàæíèòå ãðåäè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà
1
Èçîáðàçåíèòå íà ôèãóðèòå è îïèñàíèòå äîïúëíèòåëíè
ïðèñïîñîáëåíèÿ íå ñà âêëþ÷åíè â ñòàíäàðòíàòà îêîìïëåêòîâêà
íà óðåäà. Èç÷åðïàòåëåí ñïèñúê íà äîïúëíèòåëíèòå
ïðèñïîñîáëåíèÿ ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúîòâåòíî â êàòàëîãà íè çà
äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ.
Òåõíè÷åñêè äàííè
Ìîíòèðàíå
Îêîìïëåêòîâêà
Ìîëÿ, âèæòå èçîáðàæåíèåòî íà
îêîìïëåêòîâêàòà â íà÷àëîòî íà
ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ.
Ïðåäè äà çàïî÷íåòå ñãëîáÿâàíåòî íà
ñòåíäà ïðîâåðåòå äàëè âñè÷êè èçáðîåíè
ïî-äîëó åëåìåíòè ñà íàëè÷íè:
Äîïúëíèòåëíè èíñòðóìåíòè, íåîáõîäèìè çà
ìîíòèðàíåòî:
–
êðúñòàòà îòâåðòêà
–
Ãàå÷åí êëþ÷
Ìîíòèðàíå íà ñòåíäà
–
Èçâàäåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè âêëþ÷åíè â
îêîìïëåêòîâêàòà äåòàéëè.
–
Îòñòðàíåòå âñè÷êè îïàêîâú÷íè ìàòåðèàëè.
Ñãëîáÿâàíå íà ñòåíäà (âèæòå ôèãóðè A1
–
A2)
–
Ïîñòàâåòå ñòåíäà ëåãíàë íà çåìÿòà ñ êðàêàòà íàãîðå.
–
Íàòèñíåòå îñèãóðèòåëíèÿ ùèôò
3
íàâúòðå è çàâúðòåòå
êðàêà íàãîðå, äîêàòî îñèãóðèòåëíèÿò ùèôò ãî çàõâàíå ñ
îò÷åòëèâî ïðåùðàêâàíå.
–
Ïîâòîðåòå ãîðíàòà ñòúïêà ïðè îñòàíàëèòå òðè êðàêà.
–
Çàâúðòåòå ñòåíäà äî ðàáîòíà ïîçèöèÿ.
Ëîãîòî íà ïðîèçâîäèòåëÿ òðÿáâà äà å îáúðíàòî íàïðåä è
äà ìîæå äà ñå ÷åòå.
–
Óâåðåòå ñå, ÷å ñòåíäúò å ñòàáèëåí è âñè÷êè îñèãóðèòåëíè
ùèôòîâå ñà â ïðàâèëíà ïîçèöèÿ.
Ñòåíä
PTA 2400
Êàòàëîæåí íîìåð
3 603 M05 0..
Äúëæèíà íà ñòåíäà áåç
óäúëæàâàíå
mm
1220
Äúëæèíà íà ñòåíäà ñ
óäúëæàâàíå
mm
2440
Âèñî÷èíà íà ñòåíäà
mm
820
ìàêñ. òîâàðîíîñèìîñò
(åëåêòðîèíñòðóìåíò +
îáðàáîòâàí äåòàéë)
áåç óäúëæèòåë
–
Ìîíòàæíè ãðåäè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíò
kg
160
ìàêñ. òîâàðîíîñèìîñò
(åëåêòðîèíñòðóìåíò +
îáðàáîòâàí äåòàéë)
ñ óäúëæèòåë
–
Ìîíòàæíè ãðåäè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíò
–
íà óäúëæèòåë
kg
kg
110
25
Ìàñà ñúãëàñíî EPTA
-
Procedure
01/2003
kg
20,4
¹
Îçíà÷åíèå
Áðîé
Ñòåíä PTA 2400
1
1
5
Ìîíòàæíà ãðåäà çà åëåêòðîèíñòðóìåíò
Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà íà
ìîíòàæíèòå ãðåäè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà
2
2
2
Ìîíòàæåí àäàïòîð
2
12
Êîìïëåêò êðåïåæíè åëåìåíòè çà
ìîíòàæåí àäàïòîð
ñúñòîÿù ñå îò:
–
Ìîíòàæíà ïëàíêà
–
Âèíò ñ øåñòîñòåííà ãëàâà (M8 x 15)
–
Ïîäëîæíà øàéáà
4
4
4
8
Ïîäïîðà çà îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë
2
6
7
Îãðàíè÷èòåë ïî äúëæèíà
Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà íà
îãðàíè÷èòåëÿ ïî äúëæèíà
Êðåïåæåí áîëò (M6 x 46)
2
2
2
13
Êîìïëåêò êðåïåæíè åëåìåíòè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíò
ñúñòîÿù ñå îò:
–
Âèíò ñ øåñòîñòåííà ãëàâà (M8 x 50)
–
Ïîäëîæíà øàéáà
–
Êðèë÷àòà ãàéêà
4
8
4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 72 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Áúëãàðñêè |
73
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Ðåãóëèðóåìèÿò ïî âèñî÷èíà êðàê
4
Âè ïîìàãà äà
íèâåëèðàòå è ñòàáèëèçèðàòå ñòåíäà.
–
Ðàçâèéòå êîíòðà-ãàéêàòà
14
è ðàçâèâàéòå èëè íàâèâàéòå
êðàêà, äîêàòî ñòåíäúò çàñòàíå õîðèçîíòàëíî è âñè÷êèòå
÷åòèðè êðàêà äîïðàò ñòàáèëíî äî ïîäà.
Ìîíòèðàíå íà îãðàíè÷èòåëÿ ïî äúëæèíà è ïîäïîðàòà çà
îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë (âèæòå ôèãóðè B1
–
B2)
–
Çàâèéòå îãðàíè÷èòåëÿ ïî äúëæèíà
6
ñ ïîìîùòà íà âèíòà
M6 x 46
è çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà
7
êúì ïîäïîðàòà
çà îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë
8
.
–
Âêàðàéòå ïîäïîðàòà
8
â óäúëæèòåëÿ íà ðàáîòíèÿ ïëîò
10
.
–
Çàòåãíåòå ðúêîõâàòêàòà
9
, çà äà çàñòîïîðèòå ïîäïîðàòà.
–
Ïîâòîðåòå ãîðíèòå ñòúïêè çà âòîðàòà ïîäïîðà.
Ïîäãîòîâêà íà ðàáîòíèÿ ïëîò
Ïîäãîòîâêà íà ìîíòàæíèòå ãðåäè
(âèæòå ôèãóðè C1
–
C3)
–
Ïîñòàâåòå äâåòå ìîíòàæíè ãðåäè
1
íà ñòåíäà òàêà, ÷å
íàäïèñúò èì äà å ÷åòèì.
–
Íàâèéòå äâåòå ðúêîõâàòêè
5
áåç äà ãè çàòÿãàòå
.
–
Ïîñòàâåòå ìîíòàæíèòå àäàïòîðè
2
âúðõó äâåòå ìîíòàæíè
ãðåäè
ñ ðàâíàòà ñòðàíà íàãîðå
è ãè èçìåñòåòå òàêà, ÷å
äà ñúâïàäíàò ìîíòàæíèòå îòâîðè
15
.
–
Âêàðàéòå ïî äâå ìîíòàæíè ïëî÷è
16
(
íàïðå÷íî
, ñ
ïëîñêàòà ñòðàíà íàãîðå) îòçàä â íàïðàâëÿâàùèÿ îòâîð
íà ìîíòàæíèòå ãðåäè
1
.
Èçìåñòåòå ìîíòàæíèòå ïëî÷è òàêà, ÷å äà ñúâïàäíàò ñ
ïðèñúåäèíèòåëíèòå îòâîðè
15
.
–
Çàõâàíåòå
áåç äà ãè çàòÿãàòå
ìîíòàæíèòå ãðåäè è
ìîíòàæíèòå àäàïòîðè ñ ïîìîùòà íà âèíòîâå ñ
øåñòîñòåííè ãëàâè è ïîäëîæíè øàéáè îò êîìïëåêòà
êðåïåæíè åëåìåíòè
12
.
–
Íàêðàÿ çàòåãíåòå äâåòå ðúêîõâàòêè
5
íà ìîíòàæíèòå
ãðåäè.
Çàêðåïâàíå íà åëåêòîðèíñòðóìåíòà êúì ìîíòàæíèòå
ãðåäè (âèæòå ôèãóðè D1
–
D3)
–
Ïîñòàâåòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ïîçèöèÿ çà
òðàíñïîðòèðàíå. Óêàçàíèÿ çà ïîçèöèÿòà çà
òðàíñïîðòèðàíå ìîæåòå äà íàìåðèòå â ðúêîâîäñòâîòî çà
åêñïëîàòàöèÿ íà ñúîòâåòíèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò.
–
Ïîñòàâåòå åëêòðîèñòðóìåíòà íà ïðåäíèÿ ìîíòàæåí
àäàïîð òàêà, ÷å ïðåäíèòå ïðèñúåäèíèòåëíè îòâîðè íà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà ñúâïàäíàò ñ ïðîäúëãîâàòèòå
îòâîðè íà ìîíòàæíèÿ àäàïòîð.
–
Çàõâàíåòå ïðåäíèÿ ìîíòàæåí àäàïòîð è
åëåêòðîèíñòóìåíòà ñ âèíòîâå ñ øåñòîñòåííè ãëàâè,
ïîäëîæíè øàéáè è êðèë÷àòè ãàéêè îò êîìïëåêòà
êðåïåæíè åëåìåíòè
13
.
–
Èçìåñòåòå çàäíèÿ ìîíòàæåí àäàïòîð òàêà, ÷å çàäíèòå
ïðèñúåäèíèòåëíè îòâîðè íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà
ñúâïàäíàò ñ ïðîäúëãîâàòèòå îòâîðè íà ìîíòàæíèÿ
àäàïòîð.
–
Çàõâàíåòå çàäíèÿ ìîíòàæåí àäàïòîð è
åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñ âèíòîâå ñ øåñòîñòåííè ãëàâè,
ïîäëîæíè øàéáè è êðèë÷àòè ãàéêè îò êîìïëåêòà
êðåïåæíè åëåìåíòè
13
.
–
Ïîñòàâåòå ìîíòàæíèòå àäàïòîðè
2
íà ðàâíè ðàçñòîÿíèÿ.
Ðàçãðàôåíàòà ñêàëà ìîæå äà Âè ïîìîãíå äà ãè ïîñòàâèòå
òàêà, ÷å ðàçñòîÿíèåòî îò äâåòå ñòðàíè íà ñòåíäà äà å
åäíàêâî.
–
Íàêðàÿ çàòåãíåòå âèíòîâåòå íà êîìïëåêòà êðåïåæíè
åëåìåíòè
12
(ìîíòàæåí àäàïòîð) è âñè÷êè êðèë÷àòè
ãàéêè íà êîìïëåêòà êðåïåæíè åëåìåíòè
13
(åëåêòðîèíñòðóìåíò).
Ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà
Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà
Íå ïðåòîâàðâàéòå ñòåíäà. Âèíàãè ñå ñúîáðàçÿâàéòå ñ
ìàêñèìàëíàòà òîâàðîíîñèìîñò íà ñòåíäà è íà äâàòà
óäúëæèòåëÿ íà ðàáîòíèÿ ïëîò.
Äðúæòå äåòàéëà âèíàãè çäðàâî, îñîáåíî äúëãàòà è òåæêà
÷àñò. Ñëåä ïðåðÿçâàíåòî íà äåòàéëà öåíòúðúò íà òåæåñòòà
ìîæå äà ñå èçìåñòè òàêà, ÷å ñòåíäúò äà ñå ïðåîáúðíå.
Àêî å âúçìîæíî âèíàãè ïîñòàâÿéòå îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë íà
åäíàòà èëè íà äâåòå îïîðíè ïîâúðõíîñòè.
Óäúëæàâàíå íà ðàáîòíàòà ïîâúðõíîñò
(âèæòå ôèãóðè F1
–
F2)
Äúëãè äåòàéëè òðÿáâà äà áúäàò ïîäïèðàíè â ñâîáîäíèÿ èì
êðàé.
–
Ïîñòàâåòå äúëãèÿ äåòàéë âúðõó ðàáîòíàòà ïîâúðõíîñò íà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
–
Ðàçâèéòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà
17
è èçäúðïàéòå
íàâúí óäúëæèòåëÿ íà ðàáîòíàòà ïîâúðõíîñò
10
äî
æåëàíîòî ðàçñòîÿíèå.
Áëàãîäàðåíèå íà îñèãóðèòåëíèÿ ùèôò
11
óäúëæèòåëÿò
íà ðàáîòíèÿ ïëîò ìîæå äà áúäå èçäúðïàí ñàìî äî óïîð.
–
Îòíîâî çàòåãíåòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà.
–
Ðàçâèéòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà
9
è íàñòðîéòå
âèñî÷èíàòà íà ïîäïîðàòà
8
òàêà, ÷å äåòàéëúò äà å
èçïðàâåí.
Äåòàéëúò òðÿáâà äà å ëåãíàë ïëúòíî âúðõó ðàáîòíàòà
ïîâúðõíîñò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
–
Îòíîâî çàòåãíåòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà.
Îòðÿçâàíå íà åäíàêâî äúëãè äåòàéëè
(âèæòå ôèãóðà G)
Çà ëåñíîòî îòðÿçâàíå íà äåòàéëè ñ åäíàêâà äúëæèíà ìîæåòå
äà èçïîëçâàòå îãðàíè÷èòåëÿ ïî äúëæèíà
6
.
–
Íàñòðîéòå æåëàíàòà äúëæèíà íà äåòàéëà.
(âèæòå ôèãóðè F1
–
F2)
–
Ðàçâèéòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà
7
è íàñòðîéòå
îãðàíè÷èòåëÿ ïî äúëæèíà
6
íà æåëàíîòî ðàçñòîÿíèå îò
öèðêóëÿðíèÿ äèñê íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
–
Îòíîâî çàòåãíåòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà.
Ðåãóëèðàíå íà ñêîáàòà íà ìîíòàæíèòå ãðåäè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíò (âèæòå ôèãóðà H)
Ñëåä èíòåíçèâíà óïîòðåáà ìîæå äà ñå íàëîæè ðåãóëèðàíå
íà ñêîáàòà, êîÿòî çàõâàùà ìîíòàæíèòå ãðåäè
1
êúì ñòåíäà ñ
ïîìîùòà íà çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà
5
.
–
Èçâàäåòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ìîíòàæíèòå ãðåäè.
–
Çàâúðòåòå ìîíòàæíàòà ãðåäà.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 73 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

74
| Srpski
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
–
Àêî âúïðåêè ñèëíîòî çàòÿãàíå íà ðúêîõâàòêàòà
ìîíòàæíàòà ãðåäà íå ñå çàñòîïîðÿâà çäðàâî êúì ñòåíäà,
çàâúðòåòå ðåãóëèðàùèÿ âèíò
18
ïî ïîñîêà íà
÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà.
Àêî ìîíòàæíàòà ãðåäà íå ìîæå äà áúäå çàõâàíàòà
åäíîâðåìåííî êúì äâåòå íàïðå÷íè ãðåäè (ïðåäíàòà è
çàäíàòà) íà ñòåíäà, çàâúðòåòå ðåãóëèðàùèÿ âèíò
18
îáðàòíî íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà.
–
Ïðîâåðåòå äàëè ìîíòàæíèòå ãðåäè ìîãàò äà ñå çàõâàíàò
ïðàâèëíî è çäðàâî è ïðè íåîáõîäèìîñò ïîâòîðåòå
ãîðíèòå ñòúïêè.
–
Ïîâòîðåòå ãîðíèòå ñòúïêè çà âòîðàòà ìîíòàæíà ãðåäà.
Ïîääúðæàíå è ñåðâèç
Ïîääðúæàíå
Àêî âúïðåêè ïðåöèçíîòî ïðîèçâîäñòâî è âíèìàòåëíî
èçïèòâàíå ñòåíäúò ñå ïîâðåäè, ðåìîíòúò òðÿáâà äà áúäå
èçâúðøåí â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà
Áîø.
Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå íà Áîø,
âèíàãè ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð íà
òàáåëêàòà íà ñòåíäà.
Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè
Ñåðâèçúò ùå îòãîâîðè íà âúïðîñèòå Âè îòíîñíî ðåìîíòè è
ïîääðúæêà íà çàêóïåíèÿ îò Âàñ ïðîäóêò, êàêòî è îòíîñíî
ðåçåðâíè ÷àñòè. Ìîíòàæíè ÷åðòåæè è èíôîðìàöèÿ çà
ðåçåðâíè ÷àñòè ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúùî è íà
www.bosch-pt.com
Åêèïúò îò êîíñóëòàíòè íà Áîø ùå Âè ïîìîãíå ñ óäîâîëñòâèå
ïðè âúïðîñè îòíîñíî çàêóïóâàíå, ïðèëîæåíèå è
âúçìîæíîñòè çà íàñòðîéâàíå íà ðàçëè÷íè ïðîäóêòè îò
ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñî-
áëåíèÿ çà òÿõ.
Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ
Áîø Ñåðâèç Öåíòúð
Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè
áyë. ×åðíè âðúx 51-Á
FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407
1907 Ñîôèÿ
Òåë.: +359 (02) 960 10 61
Òåë.: +359 (02) 960 10 79
Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02
www.bosch.bg
Áðàêóâàíå
Ñòåíäúò, ïðèíàäëåæíîñòèòå ìó è îïàêîâêèòå òðÿáâà äà
áúäàò ïðåäàâàíè çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â
òÿõ âòîðè÷íè ñóðîâèíè.
Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta uputstva o sigurnosti
Čitajte sva upozorenja i uputstva priložena
radnom stolu ili električnom alatu koji
treba da se montira.
Propusti kod
pridržavanja sigurnosnih upozorenja i
uputstava mogu prouzrokovati električni udar,
požar i/ili teške povrede.
Sigurnosna upozorenja za radne stolove
f
Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz
električnog alata pre nego što preduzmete
podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora.
Nenameran start električnih alata je uzrok nekih nesreća.
f
Sastavljajte korektno radni sto, pre nego što montirate
električni alat.
Besprekorno sastavljanje je važno, da bi
sprečili rizik od preloma.
f
Pričvrstite električni alat sigurno na radni sto, pre nego
što ga budete koristili.
Proklizavanje električnog alata na
radnom stolu može uticati na gubitrak kontrole.
f
Postavite radni sto na jednu čvrstu, ravnu i
horizontalnu površinu.
Ako se radni sto može klizati ili
klatiti, ne mogu se električni alat ili radni komad
ravnomerno i sigurno voditi.
f
Ne preopterećuje radni sto i ne upotrebljavajte ga kao
merdevine ili podest.
Preopterećenje ili stajanje na
radnom stolu mogu uticati na to, da se težište radnog stola
pomeri uvic i on prevrne.
f
Pazite na to, da pri transportovanju i radu budu čvrsto
pritegnuti svi zavrtnji i vezni elementi.Set za prihvat za
električni alat mora uvek da bude čvrsto blokiran.
Opuštene veze mogu uticati na nestabilnosti i netačna
presecanja.
f
Montirajte i demontirajte električni alat samo, kada je
u transportnoj poziciji (Upozorenja u vezi transportne
pozicije pogledajte u radnom uputstvu dotičnog
električnog alata).
Električni alat može imati jedno tako
nepovoljno težište, da se ne može sigurno držati.
f
Radite sa električnim alatom pričvršćenim na setu za
prihvat isključivo na radnom stolu.
Bez radnog stola stoji
set za prihvat sa električnim alatom nesigurno i može se
izvrnuti.
f
Uverite se, da dugi i teški radni komadi radni sto neće
izbaciti iz ravnoteže.
Dugi i teški radni komadi moraju se
na slobodnom kraju podupreti ili osloniti.
f
Ne dovodite pri sastavljanju ili rastavljanju radnog
stola vaše prste u blizinu mesta koja se savijaju.
Prsti se
mogu zgnječiti.
Simboli
Sledeći simboli mogu biti od značaja samo za upotrebu Vašeg
radnog stola. Zapamtite molimo simbole i njihovo značenje.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 74 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Srpski |
75
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Prava interpretacija simbola će Vam pomoći, da bolje i
sigurnije koristite radni sto.
Opis proizvoda i rada
Upotreba prema svrsi
Radni sto je zamišljen da isključivo prihvata sledeće
stacionarne testere Bosch-a (Stanje 2011.06):
Zajedno sa električnim alatom je radni sto zamišljen za
presecanje po dužini dasaka i profila.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz radnog stola na grafičkim stranicama.
1
Set za prihvat
2
Adapter prihvata
3
Sigurnosna čivijica noge radnog stola
4
Nožica podešljiva po visini
5
Dugme za fiskiranje seta za prihvat
1
6
Dužni graničnik
7
Dugme za fiksiranje dužinskog graničnika
6
8
Podložaj radnog komada
9
Dugme za fiskiranje podloške radnog komada
8
10
Produživač stola
11
Sigurnona čivijica produžetka stola
10
12
Garnitura za pričvršćivanje adaptera za prihvat
13
Set za pričvršćivanje električnog alata
14
Suprotna navrtka
15
Otvor za pričvšćivanje
16
Montaža klizne ploče
17
Dugme za fiksiranje produžetka stola
10
18
Zavrtanj za podešavanje seta za prihvat
1
Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
Tehnički podaci
Montaža
Obim isporuke
Obratite pažnju u vezi sa ovim na prikaz
obima isporuke na početku uputstva za rad.
Ispitajte pre montaže radnog stola, da li su
dole navedeni delovi zajedno isporučeni.
Dodatni alat potreban za obim isporuke:
–
Krstasta odvrtka
–
Ključ za zavrtnje
Montaža radnog stola
–
Izvadite sve isporučene delove oprezno iz svoga
pakovanja.
–
Uklonite sav materijal od pakovanja.
Postavljanje radnog stola (pogledajte slike A1
–
A2)
–
Stavite radni sto na pod sa nogama na gore.
–
Pritisnite sigurnosnu čivijicu
3
unutra i iskrenite krak uvis
da bi sigurnosna čivijica ponovo čujno uskočila na svoje
mesto.
Simbol
Značenje
Maksimalna nosivost (električni alat +
radni komad) radnog stola iznosi
160 kg.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
Radni sto
PTA 2400
Broj predmeta
3 603 M05 0..
Dužina radnog stola bez
produžetka stola
mm
1220
Dužina radnog stola sa
produžetkog stola
mm
2440
Visina radnog stola
mm
820
160
kg
maks. nosivost (električni alat +
radni komad)
bez produžetka stola
–
set za prihvat
kg
160
maks. nosivost (električni alat +
radni komad)
sa produžetkog stola
–
set za prihvat
–
zavisno od produžetka stola
kg
kg
110
25
Težina prema EPTA-Procedure
01/2003
kg
20,4
Nr.
Oznaka
Broj
Radni sto PTA 2400
1
1
5
Set za prihvat
Dugme za fiskiranje seta za prihvat
2
2
2
Adapter za prihvat
2
12
Garnitura za pričvršćivanje adaptera za
prihvat
sastoji se od:
–
Montaža klizne ploče
–
Šestougaoni zavrtanj (M8 x 15)
–
Platne podmetača
4
4
4
8
Podložak za radni komad
2
6
7
Dužni graničnik
Dugme za fiksiranje dužnog graničnika
Zavrtnja sa zaključavanjem (M6 x 46)
2
2
2
13
Garnitura za pričvršćivanje električnog
alata
sastoji se od:
–
Šestougaoni zavrtanj (M8 x 50)
–
Platne podmetača
–
Leptir navrtke
4
8
4
Radni sto
PTA 2400
OBJ_BUCH-940-003.book Page 75 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

76
| Srpski
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
–
Ponovite ovaj radni zahvat sa drugim nogama.
–
Okrenite radni sto u radnu poziciju.
Logo proizvodjača mora da pokazuje napred i da bude
čitljiv.
–
Uverite se da je radni sto stabilan i da su sve sigurnosne
čivijice uskočile na svoje mesto.
Jedna po visini podešljiva noga
4
će Vam pomoći da pritom
centrirate radni sto.
–
Odvrnite kontra navrtku
14
i zavrćite nogu toliko dugo
unutra ili napolje, sve dok radni sto ne bude ravno
centriran i sve četiri noge ne budu stajale na podu.
Montaža dužnog graničnika i podloške radnog komada
(pogledajte slike B1
–
B2)
–
Zavrnite dužni graničnik
6
pomoću zavrtnja
M6 x 46
i
dugmetom za fiskiranje
7
sa podloškom radnog komada
8
.
–
Utaknite podlošku radnog komada
8
u produžetak stola
10
.
–
Stegnite za blokadu podloške radnog komada dugme za
fiskiranje
9
.
–
Ponovite ove radne zahvate sa drugom podloškom radnog
komada.
Priprema radnog stola
Priprema seta za prihvat (pogledajte slike C1
–
C3)
–
Stavite obe garniture za prihvat
1
tako na radni sto, da
natpis bude čitljiv.
–
Pritegnite obe drške za pričvršćivanje
5
malo
.
–
Postavite adapter za prihvat
2
sa ravnom stranom na
gore
na obe garniture za prihvat i pomerite je toliko, da
otvori za pričvršćivanje
15
budu pokriveni.
–
Ubacujte uvek dve montažne klizne ploče
16
(
popreko
, sa
ravnom stranom na gore) od pozadi u prostor vodjice seta
za prihvat
1
.
Pomerite montažne klizne ploče toliko, da budu pokrivene
sa otvorima za pričvršćivanje
15
.
–
Zavrnite garnituru za prihvat i adapter za prihvat
malo
sa
platnama podmetačima i imbus zavrtnjima iz garniture za
pričvršćivanje
12
.
–
Čvrsto stegnite potom oba dugmeta za fiskiranje
5
seta za
prihvat.
Pričvršćivanje električnog alata na set za prihvat
(pogledajte slike D1
–
D3)
–
Dovedite električni alat u transportnu poziciju. Upozorenja
sa transportnom pozicijom naći ćete u uputstvu za rad
ovoga električnog alata. Uputstva za transportnu poziciju
naći ćete u uputstvu za rad električnog alata.
–
Pozicionirajte električni alat tako na prednjem adapteru za
prihvat, da se pretnji montažni otvori na električnom alatu
poklope sa dugim otvorima adaptera za prihvat.
–
Zavrnite prednji adapter za prihvat i električni alat sa
imbus zavrtnjima, platnama podmetačima i leptir
navrtkama iz garniture za pričvršćivanje
13
.
–
Pomerite zadnji adapter za prihvat tako, da se zadnji
montažni otvori na električnom alatu poklope sa duržnim
otvorima adaptera za prihvat.
–
Zavrnite zadnji adapter za prihvat i električni alat sa imbus
zavrtnjima, platnama podmetačima i leptir navrtkama iz
garniture za pričvršćivanje
13
.
–
Centrirajte adapter za prihvat
2
ravnomerno.
Izražena skala Vam pomaže pritom da podesite isto
rastojanje na obe strane.
–
Čvrsto stegnite na završetku sve zavrtnje garniture za
prihvat
12
(adapter za prihvat) i sve leptir navrtke
garniture za pričvršćivanje
13
(električni alat).
Rad
Uputstva za rad
Ne preopterećujte radni sto. Obraćajte pažnju uvek na
maksimalnu nosivost radnog stola i oba produžetka stola.
Držite radni komad uvek dobro i čvrsto, posebno dugački,
teški odsečeni komad. Posle razdvajanja može se težište tako
nepovoljno pomerit, da se radni sto prevrne.
Postavite radni komad ako je moguće uvek na jednu ili obe
površine naleganja radnog komada.
Produžavanje radnog stola
(pogledajte slike F1
–
F2)
Dugi radni komadi se moraju na slobodnom kraju podložiti ili
podupreti.
–
Postavite Vaš dugi radni komad na sto električnog alata za
testerisanje.
–
Odvrnite dugme za fiskiranje
17
i izvucite produžetak stola
10
napolje do željenog rastojanja.
Sa sigurnosnom čivijicom
11
možete izvlačiti produžetak
stola samo do graničnika.
–
Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
–
Odvrnite dugme za pričvršćivanje
9
i podesite visinu
površine naleganja radnog komada
8
tako, da Vam radni
komad pravo naleže.
Radni komad mora ravno nalegati na stolu električnog alata
za presecanje.
–
Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
Testerisanje radnih komada (pogledajte sliku G)
Za jednostavno testerisanje radnih komada iste dužine
možete upotrebiti dužinski graničnik
6
.
–
Podesite željenu dužinu radnog komada. (pogledajte slike
F1
–
F2)
–
Odvrnite dugme za fiskiranje
7
i pozicionirajte dužni
graničnik
6
na željenom rastojanju do lista testere
električnog alata.
–
Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
Podešavanje stege seta za prihvat
(pogledajte sliku H)
Stega koja blokira set za prihvat
1
pomoću dugmeta za
fiskiranje
5
na radnom stolu, morate posle intenzivne
upotrebe radnog stola u datom slučaju podešavati.
–
Uklonite električni alat iz seta za prihvat.
–
Okrenite set za prihvat.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 76 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Slovensko |
77
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
–
Okrenite zavrtanj za podešavanje
18
u pravcu kazaljke na
satu, ako set za prihvat i pored čvrstog stezanja dugmeta
za fiskiranje na radnom stolu ne može da se blokira.
Okrenite zavrtanj za podešavanje
18
suprotno od kazaljke
na satu, ako set za prihvat ne odgovara istovremena na obe
šine( napred i pozadi) radnog stola.
–
Prekontrolišite čvrsto i korektno naleganje seta za prihvat i
ponovite u datom slučaju podešavanje.
–
Ponovite radne zahvate sa drugim setom za prihvat.
Održavanje i servis
Održavanje
Ako bi radni sto i pored brižljivog postupka proizvodnje i
kontrole nekada odkazao, popravku mora uraditi neki stručni
servis za Bosch-električne alate.
Molimo navedite kod svih pitanja i naručivanja rezervnih
delova neizostavno broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
prema tipskoj tablici radnog stola.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja
Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske
prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi
kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Fax: +381 (011) 241 62 93
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Radni sto, pribor i pakovanja treba da se odvoze nekoj
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila
Prebrati morate vsa opozorila in navodila,
ki so priložena delovni mizi ali električnemu
orodju, ki se ga montira.
Neupoštevanje
varnostnih navodil in navodil lahko povzroči
električni udar, požar in/ali težke poškodbe.
Varnostna navodila za delovne mize
f
Pred nastavitvijo naprave ali zamenjavo delov pribora,
morate potegniti vtič iz vtičnice in/ali odstraniti
akumulatorsko baterijo.
Nenameren zagon električnih
orodij je lahko vzrok nesreč.
f
Korektno postavite delovno mizo, preden montirajte
električno orodje.
Pravilna postavitev je pomembna, saj
tako preprečite tveganje, da bi se miza porušila.
f
Pritrdite električno orodje varno na delovno mizo,
preden ga uporabite.
Zdrs električnega orodja na delovni
mizi lahko privede do izgube kontrole.
f
Delovno mizo postavite na trdno, gladko in vodoravno
površino.
Če se delovna miza premakne ali maja,
električnega orodja ali obdelovanca ne morete več
enakomerno ali varno voditi.
f
Ne preobremenjujte delovne mize in ne uporabljajte je
namesto lestve ali odra.
Preobremenitev ali postopanje
po delovni mizi lahko posledično povzroči, da se težišče
delovne mize premakne navzgor in da se delovna miza
prekucne.
f
Pazite na to, da so pri transportu in pri delu vsi vijaki in
vsi povezovalni elementi trdno priviti. Prijemalni
komplet za električno orodje mora biti vedno trdno
aretiran.
Razrahljani spoji so lahko vzrok za nestabilnost in
nenatančnost pri postopkih žaganja.
f
Montirajte in demontirajte električno orodje samo, ko
je v transportnem položaju (navodila v zvezi s
transportnim položajem si poglejte tudi v navodilu za
obratovanje konkretnega električnega orodja).
V
nasprotnem primeru lahko ima električno orodje tako
neugodno težišče, da ga ne morete varno držati.
f
Električno orodje, ki je pritrjeno na prijemalni komplet,
smete uporabljati izključno na delovni mizi.
Prijemalni
komplet brez delovne mize ne stoji varno in se lahko nagne.
f
Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne bodo
povzročili, da bi se delovna miza spravila iz ravnotežja.
Dolge in težke obdelovance je na prostem koncu potrebno
podložiti ali podpreti.
f
Ko delovno mizo porivate skupaj ali jo potiskate
narazen, morate paziti na to, da s prsti ne sežete v
bližino zgibnih delov.
Lahko bi si stisnili prste.
Simboli
Naslednji simboli so lahko pomembni za uporabo vaše
delovne mize. Prosimo zapomnite si simbole in njihovo
uporabo. Pravilna interpretacija simbola vam pomaga, da
delovno mizo lahko bolje in varneje uporabljate.
Simbol
Pomen
Maksimalna nosilnost (električno
orodje + obdelovanec) delovne mize
znaša 160 kg.
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 77 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

78
| Slovensko
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Opis in zmogljivost izdelka
Uporaba v skladu z namenom
Delovna miza je namenjena izključno za naslednje stacionarne
žage Bosch (stanje 2011.06):
Skupaj z električnim orodjem je delovna miza namenjena za
odrezovanje desk in profilov.
Tehnični podatki
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaz delovne mize na
grafični strani.
1
Prijemalni komplet
2
Prijemalni adapter
3
Varovalni zatič nog delovne mize
4
Višinsko nastavljiva noga
5
Fiksirni gumb prijemalnih kompletov
1
6
Dolžinski prislon
7
Fiksirni gumb dolžinskega prislona
6
8
Podpora obdelovanca
9
Fiksirni gumb podpore obdelovanca
8
10
Podaljšek mize
11
Varovalni zatič podaljška mize
10
12
Komplet za pritrditev prijemalnega adapterja
13
Komplet za pritrditev električnega orodja
14
Protimatica
15
Pritrdilna izvrtina
16
Montažna drsna plošča
17
Fiksirni gumb podaljška mize
10
18
Nastavni vijak prijemalnega kompleta
1
Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave.
Celoten pribor je del našega programa pribora.
Montaža
Obseg pošiljke
Upoštevajte prikaz obsega dobave na
začetku navodila za obratovanje.
Preverite pred montažo delovne mize, ali so
pri dobavi priloženi vsi spodaj navedeni deli:
Orodja, ki so potrebna poleg tistih, ki so v obsegu dobave:
–
Križni izvijač
–
Vijačni ključ
Montaža delovne mize
–
Previdno vzemite vse priložene dele iz embalaže.
–
Odstranite ves embalažni material.
Postavitev delovne mize (glejte sliki A1
–
A2)
–
Položite delovno mizo na tla
–
z nogami obrnjenimi v smeri
navzgor.
–
Pritisnite varovalni zatič
3
v smeri navznoter in obrnite
nogo navzgor, dokler varovalni zatič ponovno slišno
zaskoči.
–
Ponovite ta delovni postopek z drugimi tremi nogami.
–
Obrnite delovno mizo okoli v delovni položaj.
Logotip proizvajalca mora biti dobro berljiv obrnjen v
smeri naprej.
–
Prepričajte se, da je delovna miza stabilna in da so vsi
varovalni zatiči zaskočili.
Višinsko nastavljiva miza
4
vam pomaga pri naravnavanju
delovne mize.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
Delovna miza
PTA 2400
Številka artikla
3 603 M05 0..
Dolžina delovne mize brez
podaljška mize
mm
1220
Dolžina delovne mize s
podaljškom mize
mm
2440
Višina delovne mize
mm
820
maks. nosilnost (električno
orodje + obdelovanec)
brez podaljška mize
–
Prijemalna kompleta
kg
160
maks. nosilnost (električno
orodje + obdelovanec)
s podaljškom mize
–
Prijemalna kompleta
–
vsak podaljšek mize
kg
kg
110
25
Teža po EPTA-Procedure
01/2003
kg
20,4
Št.
Naziv
Število
Delovna miza PTA 2400
1
1
5
Prijemalni komplet
Fiksirni gumb prijemalnih kompletov
2
2
2
Prijemalni adapter
2
12
Komplet za pritrditev adapterja
prijemala
sestoji iz naslednjih delov
–
Montažna drsna plošča
–
Šestkotni vijak (M8 x 15)
–
Podložka
4
4
4
8
Podpora obdelovanca
2
6
7
Dolžinski prislon
Fiksirni gumb dolžinskega prislona
Sponski vijak (M6 x 46)
2
2
2
13
Komplet za pritrditev električnega
orodja
sestoji iz naslednjih delov
–
Šestkotni vijak (M8 x 50)
–
Podložka
–
Krilna matica
4
8
4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 78 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Slovensko |
79
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
–
Sprostite protimatico
14
in privijajte oz. odvijajte nogo
tako dolgo, dokler se delovna miza ne zravna in vse štiri
noge stojijo na tleh.
Montaža dolžinskega prislona in montaža podpore
obdelovanca (glejte sliki B1
–
B2)
–
Privijte dolžinski prislon
6
s pomočjo vijaka
M6 x 46
in
fiksirnega gumba
7
s podporo obdelovanca
8
.
–
Vtaknite podporo obdelovanca
8
v podaljšek mize
10
.
–
Za aretiranje podpore obdelovanca privijte fiksirni gumb
9
.
–
Te delovne korake ponovite tudi z drugo podporo
obdelovanca.
Priprava delovne mize
Priprava prijemalnih kompletov (glejte slike C1
–
C3)
–
Namestite oba prijemalna kompleta
1
tako na delovno
mizo, da je napis berljiv.
–
Rahlo
zategnite oba fiksirna gumba
5
.
–
Nataknite prijemala adapterja
2
z ravno stranjo navzgor
na oba prijemalna kompleta in ju premaknite tako daleč, da
se prekrijejo s pritrdilnimi izvrtinami
15
.
–
Vstavite po dve montažni drsni plošči
16
(
prečno
, s plosko
stranjo navzgor) od zadaj v vodilno odprtino prijemalnih
kompletov
1
.
Premaknite montažne drsne plošče tako daleč, da se
prekrijejo s pritrdilnimi izvrtinami
15
.
–
Prijemalni komplet in prijemalni adapter
rahlo
zvijačite s
pomočjo podložk in šestkotnih vijakov iz pritrdilnega
kompleta
12
.
–
Nato trdno zategnite oba fiksirna gumba
5
na prijemalnih
kompletih.
Pritrditev električnega orodja na prijemalnih kompletih
(glejte slike D1
–
D3)
–
Postavite električno orodje v transportni položaj. Navodila
glede transportnega položaja se nahajajo v navodilu za
obratovanje vsakega električnega orodja.
–
Namestite električno orodje tako na sprednji prijemalni
adapter, da se sprednje montažne izvrtine na električnem
orodju pokrijejo s steblastimi luknjami prijemalnega
adapterja.
–
Zvijačite sprednji prijemalni adapter in električno orodje s
šestkotnimi vijaki, podložkami in krilnimi vijaki iz
pritrdilnega kompleta
13
.
–
Premaktnite zadnji prijemalni adapter tako, da se zadnje
montažne izvrtine na električnem orodju prekrijejo s
steblastimi luknjami prijemalnega adapterja.
–
Zvijačite zdanji prijemalni adapter in električno orodje s
šestkotnimi vijaki, podložkami in krilnimi vijaki iz
pritrdilnega kompleta
13
.
–
Enakomerno naravnajte prijemalne adapterje
2
.
Vtisnjena skala vam je v pomoč pri naravnavanju enake
razdalje na obeh straneh.
–
Na koncu zategnite vse vijake pritrdilnega kompleta
12
(prijemalni adapter) in vse krilne matice und pritrdilnega
kompleta
13
(električno orodje).
Delovanje
Navodila za delo
Ne preobremenjujte delovne mize. Vedno upoštevajte
maksimalno nosilnost delovne mize in oba podaljška mize.
Obdelovanec morate vedno trdno držati, še posebej daljši,
težji konec. Po prerezu obdelovanca se lahko težišče tako
neugodno premakne, da se delovna miza prekucne.
Če je možno, položite obdelovanec vedno na enega ali oba
podpornika obdelovanca.
Podaljšanje delovne mize (glejte sliki F1
–
F2)
Dolge obdelovance je na prostem koncu potrebno podložiti ali
podpreti.
–
Položite dolg obdelovanec na žagino mizo električnega
orodja.
–
Sprostite fiksirni gumb
17
in potegnite podaljšek mize
10
do željenega razmaka navzven.
Zaradi varovalnega zatiča
11
lahko potegnite podaljšek
mize samo do prislona.
–
Ponovno pritegnite fiksirni gumb.
–
Sprostite fiksirni gumb
9
in prilagodite višino podpore
obdelovanca
8
tako, da je obdelovanec poravnan.
Obdelovanec mora ravno ležati na rezalni mizi električnega
orodja.
–
Ponovno pritegnite fiksirni gumb.
Žagajte enakomerno dolge obdelovance
(glejte sliko G)
Za enostavno žaganje enakomerno dolgih obdelovancev
lahko uporabite dolžinski prislon
6
.
–
Nastavite željeno dolžino obdelovanca.
(glejte sliki F1
–
F2)
–
Sprostite fiksirni gumb
7
in namestite dolžinski prislon
6
z
željenim razmakom do žaginega lista električnega orodja.
–
Ponovno pritegnite fiksirni gumb.
Nastavitev sponke prijemalnega kompleta
(glejte sliko H)
Sponko, ki na delovni mizi aretira prijemalni komplet
1
s
pomočjo fiksirnega gumba
5
, morate po intenzivni uporabi
delovne mize po potrebi nastaviti.
–
Odstranite električno orodje s prijemalnih kompletov.
–
Obrnite prijemalni komplet.
–
Zasukajte nastavni vijak
18
v smeri urnega kazalca, če
prijemalnega kompleta kljub trdnemu privitju fiksirnega
vijaka na delovni mizi ne morete aretirati.
Zasukajte nastavni vijak
18
v smeri proti urnemu kazalcu,
če prijemalnega kompleta istočasno ni moč nastaviti na
obe tirnici (spredaj in zadaj) delovne mize.
–
Preverite trdni in pravilni nased prijemalnega kompleta in
po potrebi ponovite nastavitev.
–
Ponovite delovne korake tudi z drugim prijemalnim
kompletom.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 79 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

80
| Hrvatski
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje
Če delovna miza kljub skrbnim postopkom proizvodnje in
preizkusov kdaj ne bi delovala, morate poskrbeti za to, da se
popravilo izvede s strani pooblaščenega servisa za električna
orodja Bosch.
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate
nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice
delovne mize.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila
in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze
razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na
voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve
izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Delovno mizo, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z
varstvom okolja.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost
Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za
rukovanje, priložene uz radni stol ili
električni alat koji se montira.
Propusti kod
poštivanja uputa za sigurnost i uputa za rad
mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške
ozljede.
Upute za sigurnost za radni stol
f
Prije nego što ćete izvoditi radove podešavanja na
uređaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač iz
mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz električnog
alata.
Nehotično startanje električnih alata može
prouzročiti nezgode.
f
Radni stol ispravno montirajte prije nego što na njega
pričvrstite električni alat.
Besprijekorna montaža je
važna kako bi se izbjegle materijalne štete.
f
Električni alat pričvrstite sigurno na radni stol, prije
nego što ćete ga koristiti.
Klizanje električnog alata po
radnom stolu može dovesti do gubitka kontrole nad njim.
f
Radni stol postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu
površinu.
Ako bi se radni stol klizao ili njihao, tada se
električni alat ili izradak neće moći jednolično i sigurno
voditi.
f
Ne preopterećujte radni stol i ne koristite ga kao
ljestve ili skelu.
Preopterećenje ili stajanje na radnom
stolu može dovesti do premještanja težišta radnog stola
prema gore i do njegovog prevrtanja.
f
Pazite da prije transporta i rada na radnom stolu svi
vijci i spojni elementi budu čvrsto stegnuti. Stezni
setovi za električni alat moraju biti uvijek čvrsto
pričvršćeni.
Labavi spojevi mogu dovesti do nestabilnosti
i nepreciznih postupaka piljenja.
f
Električni alat montirajte i demontirajte samo kada je u
transportnom položaju (za napomene za transportni
položaj molimo vidjeti i upute za rukovanje za dotični
električni alat).
Električni alat bi inače mogao imati tako
nepovoljno težište da se više ne može sigurno držati.
f
Sa steznim setom za pričvršćenje električnog alata
radite isključivo na radnom stolu.
Bez radnog stola
stezni set sa električnim alatom ne može sigurno stajati i
može se prevrnuti.
f
Dugački i teški izraci ne smiju radni stol izbaciti iz
ravnoteže.
Dugački i teški izraci moraju se na slobodnim
krajevima podložiti ili osloniti.
f
Kod uvlačenja ili razvlačenja radnog stola ne stavljajte
prste blizu zglobnih točaka.
Prsti bi se mogli prignječiti.
Simboli
Dolje navedeni simboli mogli bi biti od značaja za uporabu
vašeg radnog stola. Molimo zapamtite simbole i njihovo
značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da
radni stol bolje i sigurnije koristite.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Radni stol je predviđen isključivo za pričvršćenje slijedećih
Bosch stacionarnih pila (stanje 2011.06):
Zajedno sa električnim alatom, radni stol je predviđen za
rezanje dasaka i profila na određene dužine.
Simbol
Značenje
Maksimalna nosivost (električni alat +
izradak) radnog stola iznosi 160 kg.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 80 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Hrvatski |
81
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Prikazani dijelovi uređaja
Numeracija prikazanih dijelova odnosi se na prikaz radnog
stola na stranicama sa slikama.
1
Stezni set
2
Stezni adapter
3
Sigurnosni zatik noge radnog stola
4
Visinski podesivo stopalo
5
Zaporna ručica steznog seta
1
6
Graničnik dužine
7
Zaporna ručica graničnika dužine
6
8
Naslon izratka
9
Zaporna ručica naslona izratka
8
10
Produžetak stola
11
Sigurnosni zatik produžetka stola
10
12
Set za pričvršćenje steznog adaptera
13
Set za pričvršćenje električnog alata
14
Kontramatica
15
Provrt za pričvršćenje
16
Montažna klizna ploča
17
Zaporna ručica produžetka stola
10
18
Vijak za podešavanje steznog seta
1
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
Tehnički podaci
Montaža
Opseg isporuke
Kod toga se pridržavajte prikaza opsega
isporuke na početku uputa za uporabu.
Prije montaže radnog stola provjerite da li su
isporučeni svi dolje navedeni dijelovi:
Potreban alat dodatno uz opseg isporuke:
–
Križni odvijač
–
Vijčani ključ
Montaža radnog stola
–
Sve isporučene dijelove pažljivo izvadite iz njihove
ambalaže.
–
Uklonite sav ambalažni materijal.
Postavljanje radnog stola (vidjeti slike A1
–
A2)
–
Položite radni stol na pod, sa nogama okrenutim prema
gore.
–
Pritisnite sigurnosni zatik
3
prema unutra i zakrenite nogu
prema gore, sve dok sigurnosni zatik ponovno čujno ne
uskoči na svoje mjesto.
–
Ponovite ovu radnu operaciju sa preostale tri noge.
–
Okrenite radni stol u radni položaj.
Logotip proizvođača mora biti čitljiv i okrenut na prednju
stranu.
–
Provjerite da li je radni stol stabilan i da li su svi sigurnosni
zatici sjeli na svoje mjesto.
Visinski podesivo stopalo
4
će vam pomoći da izravnate radni
stol.
–
Otpustite kontramaticu
14
i stopalo toliko uvijte ili odvijte
dok se radni stol ne izravna i dok sve četiri noge ne budu
stajale na podu.
Montaža graničnika dužine i naslona izratka
(vidjeti slike B1
–
B2)
–
Vijčano spojite graničnik dužine
6
pomoću vijka
M6 x 46
i
zaporne ručice
7
sa naslonom izratka
8
.
–
Utaknite naslon izratka
8
u produžetak stola
10
.
–
Za fiksiranje naslona izratka stegnite zapornu ručicu
9
.
–
Ponovite ovu radnu operaciju sa drugim naslonom izratka.
Radni stol
PTA 2400
Kataloški br.
3 603 M05 0..
Dužina radnog stola bez
produžetka stola
mm
1220
Dužina radnog stola sa
produžetkom stola
mm
2440
Visina radnog stola
mm
820
Max. nosivost (električni alat +
izradak)
bez produžetka stola
–
steznog seta
kg
160
Max. nosivost (električni alat +
izradak)
sa produžetkom stola
–
steznog seta
–
po produžetku stola
kg
kg
110
25
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01/2003
kg
20,4
Br.
Oznaka
Kom.
Radni stol PTA 2400
1
1
5
Stezni set
Zaporna ručica steznog seta
2
2
2
Stezni adapter
2
12
Set za pričvršćenje steznog adaptera
čine:
–
Montažna klizna ploča
–
Šesterokutni vijak (M8 x 15)
–
Podložna pločica
4
4
4
8
Naslon izratka
2
6
7
Graničnik dužine
Zaporna ručica sa graničnikom dužine
Vijak brave (M6 x 46)
2
2
2
13
Set za pričvršćenje električnog alata
čine:
–
Šesterokutni vijak (M8 x 50)
–
Podložna pločica
–
Leptirasta matica
4
8
4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 81 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

82
| Hrvatski
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Priprema radnog stola
Priprema steznih setova (vidjeti slike C1
–
C3)
–
Oba stezna seta
1
stavite na radni stol, tako da je natpis
čitljiv.
–
Obje zaporne ručice
5
stegnite tako da budu
slobodne
.
–
Stezni adapter
2
sa ravnom stranom okrenutom prema
gore
stavite na oba stezna seta i pomaknite toliko da se
pokriju provrti za pričvršćenje
15
.
–
Dvije montažne klizne ploče
16
(
poprečno
, sa plošnom
stranom prema gore) uvucite sa stražnje strane u vodeći
otvor steznog seta
1
.
Pomaknite montažne klizne ploče toliko da se pokrivaju sa
provrtima za pričvršćenje
15
.
–
Vijčano spojite stezni set i stezni adapter tako da budu
slobodni
pomoću podložnih pločica i šesterokutnih vijaka
iz seta za pričvršćenje
12
.
–
Nakon toga stegnite obje zaporne ručice
5
steznog seta.
Pričvršćenje električnog alata na stezne setove
(vidjeti slike D1
–
D3)
–
Dovedite električni alat u transportni položaj. Upute za
transport možete naći u uputama za rukovanje
pripadajućeg električnog alata.
–
Pozicionirajte električni alat na prednjem steznom
adapteru, tako da se prednji montažni provrti na
električnom alatu pokriju sa ovalnim otvorima steznog
adaptera.
–
Vijčano spojite prednji stezni adapter i električni alat, sa
šesterokutnim vijcima, podložnim pločicama i leptirastim
maticama iz seta za pričvršćenje
13
.
–
Pomaknite stražnji stezni adapter, tako da se stražnji
montažni provrti na električnom alatu pokriju sa ovalnim
otvorima steznog adaptera.
–
Vijčano spojite stražnji stezni adapter i električni alat, sa
šesterokutnim vijcima, podložnim pločicama i leptirastim
maticama iz seta za pričvršćenje
13
.
–
Podjednako izravnajte stezne adaptere
2
.
Skala će vam kod toga pomoći za namještanje
podjednakog razmaka na obje strane.
–
Na kraju stegnite sve vijke seta za pričvršćenje
12
(steznog
adaptera) i sve leptiraste matice seta za pričvršćenje
13
(električnog alata).
Rad
Upute za rad
Ne preopterećujte radni stol. Uvijek se pridržavajte
maksimalne nosivosti radnog stola i oba produžetka stola.
Izradak uvijek držite čvrsto stegnut, posebno dugačke i teške
izratke. Nakon odrezivanja izratka, težište se može toliko
nepovoljno premjestiti, da se radni stol može iskrenuti.
Ako je moguće, izradak uvijek položite na jednu ili obje
površine nalijeganja izratka.
Produženje radnog stola (vidjeti slike F1
–
F2)
Dugački izraci moraju biti na slobodnom kraju podloženi ili
poduprti.
–
Položite vaš dugački izradak na stol za piljenje električnog
alata.
–
Otpustite zapornu ručicu
17
i povucite produžetak stola
10
do traženog razmaka prema van.
Pomoću sigurnosnog zatika
11
, produžetak stola se može
izvući samo do graničnika.
–
Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
–
Otpustite zapornu ručicu
9
i prilagodite visinu naslona
izratka
8
, tako da je izradak naliježe ravno.
Izradak mora plošno nalijegati na stol za piljenje
električnog alata.
–
Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
Piljenje izradaka jednake dužine (vidjeti sliku G)
Za jednostavno piljenje jednako dugačkih izradaka, možete
koristiti graničnik dužine
6
.
–
Namjestite traženu dužinu izratka. (vidjeti slike F1
–
F2)
–
Otpustite zapornu ručicu
7
i pozicionirajte graničnik
dužine
6
na traženom razmaku do lista pile električnog
alata.
–
Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
Podešavanje stega steznog seta
(vidjeti sliku H)
Stege koje se na steznom setu
1
fiksiraju na radnom stolu
pomoću zaporne ručice
5
, moraju se nakon intenzivne
uporabe radnog stola prema potrebi podesiti.
–
Uklonite električni alat sa steznog seta.
–
Okrenite stezni set.
–
Okrenite vijak za podešavanje
18
u smjeru kazaljke na
satu, ako se stezni set unatoč čvrstog stezanja zaporne
ručice, ne može fiksirati na radnom stolu.
Okrenite vijak za podešavanje
18
u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu, ako stezni set ne može istodobno sjesti na
oba nosača (sprijeda i straga) radnog stola.
–
Provjerite čvrsto i točno dosjedanje steznog seta i prema
potrebi ponovite podešavanje.
–
Ponovite ove radne operacije sa drugim steznim setom.
Održavanje i servisiranje
Održavanje
Ako bi radni stol unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja, ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova,
molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj
sa tipske pločice radnog stola.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i
održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima.
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim
dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša
pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 82 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Eesti |
83
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Radni stol, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised
tööpingi ja selle külge monteeritava
elektrilise tööriista kasutamise kohta.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, põleng ja/või rasked
vigastused.
Ohutusnõuded tööpinkide kasutamisel
f
Enne elektrilise tööriista seadistamist ja tarvikute
vahetamist tõmmake elektrilise tööriista pistik
pistikupesast välja ja/või eemaldage tööriistast aku.
Elektrilise tööriista soovitamatu käivitamine võib
põhjustada õnnetusi.
f
Enne elektrilise tööriista külgemonteerimist pange
tööpink korrektselt kokku.
Veatu kokkupanek on oluline,
et vältida kokkuvajumise ohtu.
f
Enne elektrilise tööriista kasutamist kinnitage see
tugevasti tööpingi külge.
Elektrilise tööriista
paigastnihkumine võib põhjustada kontrolli kaotuse
tööriista üle.
f
Asetage tööpink stabiilsele, ühetasasele
horisontaalsele pinnale.
Kui tööpink võib kõikuda või
paigast nihkuda, ei ole elektrilist tööriista võimalik
ühtlaselt ja kindlalt juhtida.
f
Ärge avaldage tööpingile liigset koormust, ärge
kasutage seda redeli ega alusena.
Liigse koormuse või
tööpingile ronimise tõttu võib tööpingi raskuskese paigast
nihkuda ja tööpink ümber kukkuda.
f
Veenduge, et transportimisel ja töötamisel oleksid
kõik kruvid ja ühenduselemendid tugevasti kinni
pingutatud. Elektrilise tööriista aluskomplektid
peavad olema alati tugevasti kinni pingutatud.
Lõdvad
ühendused võivad põhjustada ebastabiilsust ja ebatäpset
saagimist.
f
Elektrilise tööriista monteerimise ja
mahamonteerimise ajal peab tööriist olema
transpordiasendis (juhised transpordiasendi kohta
leiate ka asjaomase tööriista kasutusjuhendist).
Vastasel korral võib elektrilise tööriista raskuskese
nihkuda nii ebasoodsasse punkti, et Te ei suuda tööriista
kindlalt käes hoida.
f
Kasutage aluskomplektile kinnitatud elektrilist
tööriista ainult tööpingil.
Ilma tööpingita ei ole
aluskomplekt koos elektrilise tööriistaga stabiilne ja võib
ümber kukkuda.
f
Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii tööpinki
tasakaalust välja.
Pikad ja rasked toorikud tuleb vabast
otsast toestada.
f
Tööpingi kokkulükkamisel ja lahtitõmbamisel ärge
viige oma sõrmi liigendipunktide lähedusse.
Sõrmed
võivad vahele jääda ja muljuda saada.
Sümbolid
Järgnevad sümbolid võivad olla tööpingi kasutamisel olulised.
Pidage palun sümbolid ja nende tähendus meeles. Sümbolite
õige tõlgendus aitab Teil seadet efektiivsemalt ja ohutumalt
käsitseda.
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Nõuetekohane kasutamine
Tööpink on ette nähtud järgmiste Boschi saagide
kinnitamiseks (seisuga 2011.06):
Tööpink koos elektrilise tööriistaga on ette nähtud laudade ja
profiilide järkamiseks.
Seadme osad
Tööpingi osade numeratsiooni aluseks on jooniste
lehekülgedel toodud numbrid.
1
Aluskomplekt
2
Alusadapter
3
Tööpingi jalgade tugivarras
4
Reguleeritava kõrgusega jalg
5
Aluskomplekti
1
lukustusnupp
6
Paralleeljuhik
7
Paralleeljuhiku lukustusnupp
6
8
Tooriku alus
9
Tooriku aluse
8
lukustusnupp
10
Tööpingi pikendus
Sümbol
Tähendus
Tööpingi maksimaalne kandevõime
(elektriline tööriist + toorik) on
160 kg.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 83 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

84
| Eesti
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
11
Tööpingi pikenduse
10
tugivarras
12
Alusadapteri kinnituskomplekt
13
Elektrilise tööriista kinnituskomplekt
14
Kontramutter
15
Kinnitusava
16
Monteerimisliugplaat
17
Tööpingi lukustusnupp
10
18
Aluskomplekti
1
reguleerimiskruvi
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
Tehnilised andmed
Montaaž
Tarnekomplekt
Pöörake tähelepanu kasutusjuhendi alguses
toodud joonistele.
Enne tööpingi kokkupanekut kontrollige, kas
tarnekomplekt sisaldab kõiki järgnevalt
loetletud osi:
Lisaks vajalikud tööriistad:
–
Ristpeakruvikeeraja
–
kruvikeeraja
Tööpingi kokkupanek
–
Võtke kõik tarnekomplekti osad pakendist ettevaatlikult
välja.
–
Eemaldage kogu pakkematerjal.
Tööpingi ülesseadmine (vt jooniseid A1
–
A2)
–
Asetage tööpink põrandale nii, et jalad jäävad üles.
–
Suruge tugivarras
3
sisse ja tõmmake jalga üles seni, kuni
tugivarras uuesti kuuldavalt kohale fikseerub.
–
Korrake sama tööoperatsiooni ülejäänud kolme jala puhul.
–
Keerake tööpink tööasendisse.
Tootja logo peab jääma loetavalt ette.
–
Veenduge, et tööpink on stabiilne ja et kõik tugivardad on
kohale fikseerunud.
Reguleeritava kõrgusega jalg
4
aitab tööpinki välja rihtida.
–
Vabastage kontramutter
14
ja keerake jalga seni sisse või
välja, kuni tööpink on välja rihitud ja toetub kõigi nelja
jalaga vastu maad.
Paralleeljuhiku ja tooriku aluse montaaž
(vt jooniseid B1
–
B2)
–
Kinnitage paralleeljuhik
6
kruvi
M6 x 46
ja lukustusnupu
7
abil tooriku aluse
8
külge.
–
Torgake tooriku alus
8
tööpingi pikendusse
10
.
–
Tooriku aluse lukustamiseks pingutage kinni lukustusnupp
9
.
–
Korrake sama tööoperatsiooni teise tooriku aluse puhul.
Tööpingi ettevalmistamine
Aluskomplektide ettevalmistamine (vt jooniseid C1
–
C3)
–
Asetage mõlemad aluskomplektid
1
tööpingile nii, et kiri
oleks loetav.
–
Keerake mõlemad lukustusnupud
5
lõdvalt
kinni.
–
Asetage alusadapterid
2
nii, et ühetasane külg jääb üles
,
mõlema aluskomplekti peale ja nihutage neid seni, kuni
need on kinnitusavadega
15
kohakuti.
–
Viige kaks monteerimisliugplaati
16
(
põiki
, nii et lame külg
jääb üles) tagant aluskomplektide
1
juhikusse.
Nihutage monteerimisliugplaate seni, kuni need on
kinnitusavadega
15
kohakuti.
–
Ühendage aluskomplekt ja alusadapter omavahel
lõdvalt
kinnituskomplektis
12
sisalduvate alusseibide ja
kuuskantkruvide abil.
–
Seejärel pingutage kinni aluskomplektide mõlemad
lukustusnupud
5
.
Tööpink
PTA 2400
Tootenumber
3 603 M05 0..
Tööpingi pikkus ilma
pikenduseta
mm
1220
Tööpingi pikkus koos
pikendusega
mm
2440
Tööpingi kõrgus
mm
820
Max kandevõime (elektriline
tööriist + toorik)
ilma pikenduseta
–
aluskomplektid
kg
160
Max kandevõime (elektriline
tööriist + toorik)
koos pikendusega
–
aluskomplektid
–
pikenduse kohta
kg
kg
110
25
Kaal EPTA-Procedure 01/2003
järgi
kg
20,4
Nr
Tähistus
Hulk
Tööpink PTA 2400
1
1
5
Aluskomplekt
Aluskomplekti lukustusnupp
2
2
2
Alusadapter
2
12
Alusadapteri kinnituskomplektis
sisaldub:
–
monteerimisliugplaat
–
kuuskantkruvi (M8 x 15)
–
alusseib
4
4
4
8
Tooriku alus
2
6
7
Paralleeljuhik
paralleeljuhiku lukustusnupp
kruvi (M6 x 46)
2
2
2
13
Elektrilise tööriista kinnituskomplektis
sisaldub:
–
kuuskantkruvi (M8 x 50)
–
alusseib
–
liblikmutter
4
8
4
Nr
Tähistus
Hulk
OBJ_BUCH-940-003.book Page 84 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Eesti |
85
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Elektrilise tööriista kinnitamine aluskomplektidele
(vt jooniseid D1
–
D3)
–
Seadke elektriline tööriist transpordiasendisse. Juhised
transpordiasendi kohta leiate asjaomase tööriista
kasutusjuhendist.
–
Seadke elektriline tööriist eesmisel alusadapteril
sellisesse asendisse, et elektrilise tööriista eesmised
montaažiavad on kohakuti alusadapteri pikiavadega.
–
Ühendage eesmine alusadapter ja elektriline tööriist
omavahel kinnituskomplektis
13
sisalduvate
kuuskantkruvide, alusseibide ja liblikmutrite abil.
–
Nihutage tagumist alusadapterit nii, et elektrilise tööriista
tagumised montaažiavad on kohakuti alusadapteri
pikiavadega.
–
Ühendage tagumine alusadapter ja elektriline tööriist
omavahel kinnituskomplektis
13
sisalduvate
kuuskantkruvide, alusseibide ja liblikmutrite abil.
–
Rihtige alusadapterid
2
ühtlaselt välja.
Skaala aitab seejuures seada vahekauguse mõlemal pool
võrdseks.
–
Lõpuks pingutage kõik kruvid kinnituskomplektis
12
(alusadapter) ja kõik liblikmutrid kinnituskomplektis
13
(elektriline tööriist) tugevasti kinni.
Kasutus
Tööjuhised
Ärge koormake tööpinki üle. Pidage alati kinni tööpingi ja
mõlema pikenduse maksimaalsest kandevõimest.
Hoidke toorikut, eeskätt selle pikemat ja raskemat osa,
tugevasti kinni. Pärast tooriku läbilõikamist võib raskuskese
nihkuda sellisesse punkti, et tööpink kukub ümber.
Asetage toorik võimaluse korral alati ühele või mitmele
tooriku alusele.
Tööpingi pikendamine (vt jooniseid F1
–
F2)
Pikad toorikud tuleb vabast otsast toestada.
–
Asetage pikk toorik elektrilise tööriista saepingile.
–
Keerake lahti lukustusnupp
17
ja tõmmake tööpingi
pikendus
10
soovitud kauguseni välja.
Tugivarras
11
lubab pingi pikendust välja tõmmata üksnes
kuni piirikuni.
–
Keerake lukustusnupp uuesti kinni.
–
Keerake lahti lukustusnupp
9
ja reguleerige tooriku aluse
8
kõrgus selliseks, et toorik on loodis.
Toorik peab olema elektrilise tööriista saepingil
tasapinnaliselt.
–
Keerake lukustusnupp uuesti kinni.
Ühepikkuste toorikute saagimine (vt joonist G)
Ühepikkuste toorikute saagimise hõlbustamiseks võib
kasutada paralleeljuhikut
6
.
–
Reguleerige välja tooriku soovitud pikkus.
(vt jooniseid F1
–
F2)
–
Keerake lahti lukustusnupp
7
ja seadke paralleeljuhik
6
saekettast soovitud kaugusele.
–
Keerake lukustusnupp uuesti kinni.
Aluskomplektide klambrite reguleerimine
(vt joonist H)
Klambrit, mis lukustab aluskomplekti
1
lukustusnupu
5
abil
tööpingi külge, tuleb pärast tööpingi intensiivset kasutamist
vajaduse korral reguleerida.
–
Eemaldage elektriline tööriist aluskomplektide küljest.
–
Keerake aluskomplekt ümber.
–
Keerake reguleerimiskruvi
18
päripäeva, kui
aluskomplekti ei saa hoolimata kinnipingutatud
lukustusnupust tööpingil lukustada.
Keerake reguleerimiskruvi
18
vastupäeva, kui
aluskomplekt ei mahu korraga tööpingi mõlemale siinile
(ette ja taha).
–
Kontrollige aluskomplekti kindlat ja korrektset kinnitumist
ja vajadusel korral reguleerige veelkord.
–
Korrake sama tööoperatsiooni teise aluskomplekti puhul.
Hooldus ja teenindus
Hooldus
Käesolev tööpink on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui
vaatamata sellele esineb tööpingi töös häireid, tuleb see lasta
parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud
remonditöökojas.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti
ära tööpingi andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja
hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised
ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa-
tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud
küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Faks: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult
ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 85 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

86
| Latviešu
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārējie drošības noteikumi
Izlasiet visus drošības noteikumus un
brīdinošos norādījumus, kas attiecas uz
darba galdu vai uz tā nostiprināmo
elektroinstrumentu.
Šeit sniegto drošības
noteikumu un brīdinošo norādījumu
neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam vai
smagam savainojumam.
Drošības noteikumi darba galdiem
f
Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai piederumu
nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas vai izņemiet no tā akumulatoru.
Elektro-
instrumentu nejauša ieslēgšanās dažkārt kļūst par cēloni
nelaimes gadījumam.
f
Pareizi samontējiet darba galdu, pirms nostipriniet uz
tā elektroinstrumentu.
Pareiza galda uzbūve ir svarīga, lai
nepieļautu tā sabrukšanu.
f
Pirms elektroinstrumenta lietošanas droši nostipriniet
to uz darba galda.
Elektroinstrumenta izslīdēšana uz
darba galda var kļūt par cēloni kontroles zaudēšanai.
f
Novietojiet darba galdu uz stingras, līdzenas un
līmeniskas virsmas.
Darba galdam izslīdot vai saļogoties,
elektroinstrumentu vai apstrādājamo priekšmetu nav
iespējams droši un vienmērīgi vadīt.
f
Nepārslogojiet darba galdu un neizmantojiet to kā
kāpnes vai sastatnes.
Darba galda pārslogošana vai
stāvēšana uz tā var izraisīt darba galda smaguma centra
pārvietošanos augšup un galda apgāšanos.
f
Sekojiet, lai transportēšanas un darba laikā visas
skrūves un citi savienojošie elementi būtu stingri
pievilkti. Elektroinstrumenta stiprinājuma ierīcēm
vienmēr jābūt stingri nostiprinātām.
Vaļīgi savienojumi
var būt par cēloni nestabilitātei un izraisīt neprecīzu zāģa
pārvietošanos.
f
Veiciet elektroinstrumenta nostiprināšanu un
noņemšanu tikai tad, ja tas atrodas transporta stāvoklī
(norādījumus par transporta stāvokli var izlasīt
attiecīgā elektroinstrumenta lietošanas pamācībā).
Elektroinstrumenta smaguma centra novietojums var būt
tik neizdevīgs, ka tas droši nenoturas uz darba galda.
f
Izmantojiet stiprinājuma ierīces vienīgi
elektroinstrumenta stiprināšanai uz darba galda.
Atsevišķi no darba galda stiprinājuma ierīces ar uz tām
nostiprināto elektroinstrumentu nav stabilas un var
apgāzties.
f
Sekojiet, lai gari un smagi apstrādājamie priekšmeti
neizraisītu darba galda līdzsvara zudumu.
Gari un smagi
apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz
piemērotas virsmas vai jāatbalsta.
f
Atlokot vai salokot darba galdu, netuviniet pirkstus
salokāmo posmu savienojuma punktam.
Šādā gadījumā
pirksti var tikt saspiesti.
Simboli
Šeit ir aplūkoti daži simboli, kuru nozīmi ir svarīgi zināt,
lietojot darba galdu. lūdzam iegaumēt šos simbolus un to
nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk
strādāt ar darba galdu.
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Pielietojums
Darba galds ir paredzēts vienīgi šādu Bosch stacionāro zāģu
nostiprināšanai (stāvoklis uz 2011.06):
Lietojot darba galdu kopā ar elektroinstrumentu, tas ir
paredzēts dēļu un profilu sagarināšanai.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem darba galda
attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
1
Stiprinājuma ierīce
2
Stiprinājuma ierīces adapters
3
Darba galda kājas fiksējošais stienis
4
Kāja ar regulējamu garumu
5
Rokturis stiprinājuma ierīces
1
fiksēšanai
6
Garuma atdure
7
Rokturis garuma atdures
6
fiksēšanai
8
Apstrādājamā priekšmeta balsts
9
Rokturis apstrādājamā priekšmeta balsta
8
fiksēšanai
10
Galda pagarinātājs
11
Galda pagarinātāja
10
fiksējošais stienis
12
Komplekts stiprinājuma ierīces adaptera nostiprināšanai
13
Komplekts elektroinstrumenta nostiprināšanai
14
Pretuzgrieznis
15
Stiprinājuma atvērums
16
Slīdplāksne
17
Rokturis galda pagarinātāja
10
fiksēšanai
18
Skrūve stiprinājuma ierīces
1
piespiedēja regulēšanai
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Simbols
Nozīme
Darba galda maksimālā nestspēja
(elektroinstruments + apstrādājamais
priekšmets) ir 160 kg.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 86 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Latviešu |
87
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Tehniskie parametri
Montāža
Piegādes komplekts
Izstrādājuma piegādes komplekts ir attēlots
lietošanas pamācības pielikumā.
Pirms darba galda montāžas pārbaudiet, vai
ir piegādātas visas zemāk minētās daļas.
Papildus piegādes komplektam, darbam ir nepieciešami
šādi instrumenti
–
Krustrievas skrūvgriezis
–
skrūvjatslēga
Darba galda montāža
–
Uzmanīgi izsaiņojiet visas piegādātās elektroinstrumenta
daļas.
–
Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus.
Darba galda uzstādīšana (attēli A1
–
A2)
–
Noguldiet darba galdu uz grīdas ar augšup vērstām kājām.
–
Paspiediet uz iekšu fiksējošo stieni
3
un pārvietojiet kāju
augšup, līdz fiksējošais stienis to no jauna fiksē ar skaidri
sadzirdamu klikšķi.
–
Atkārtojiet šo darbību pārējām trim kājām.
–
Apgrieziet darba galdu un nostādiet to darba stāvoklī.
Ražotājfirmas logotipam jābūt vērstam uz priekšpusi tā, lai
tas būtu salasāms.
–
Pārliecinieties, ka darba galds stāv stabili un visi fiksējošie
stieņi atrodas ligzdās.
Darba galda izlīdzināšanu atvieglo kāja ar regulējamu garumu
4
.
–
Atskrūvējiet pretuzgriezni
14
un ieskrūvējiet vai
izskrūvējiet kāju, līdz darba galds ir izlīdzināts un visas tā
kājas balstās uz grīdas.
Garuma atdures un apstrādājamā priekšmeta balsta
montāža (attēli B1
–
B2)
–
Sastipriniet garuma atduri
6
ar skrūves
M6 x 46
un
fiksējošā roktura
7
palīdzību ar apstrādājamā priekšmeta
balstu
8
.
–
Ievietojiet apstrādājamā priekšmeta balstu
8
galda
pagarinātājā
10
.
–
Lai nostiprinātu apstrādājamā priekšmeta balstu,
pieskrūvējiet fiksējošo rokturi
9
.
–
Atkārtojiet šo darbību otrajam apstrādājamā priekšmeta
balstam.
Darba galda sagatavošana
Stiprinājuma ierīču sagatavošana (attēli C1
–
C3)
–
Novietojiet abas stiprinājuma ierīces
1
uz darba galda tā,
lai būtu salasāmas uz tām uzlīmētās etiķetes.
–
Pieskrūvējiet abus fiksējošos rokturus
5
, tos
nedaudz
pievelkot.
–
Novietojiet adapterus
2
ar līdzeno pusi augšup
uz abām
stiprinājuma ierīcēm un pārbīdiet tos tā, lai sakristu
stiprinājuma atvērumi
15
.
–
No aizmugures iebīdiet pa divām slīdplāksnēm
16
(
šķērsu
virzienā
, ar plakano pusi augšup) stiprinājuma ierīču
1
vadotnes nodalījumā.
Pārbīdiet slīdplāksnes tā, lai tās sakristu ar stiprinājuma
atvērumiem
15
.
–
Brīvi
saskrūvējiet stiprinājuma ierīces un adapterus,
izmantojot šim nolūkam paplāksnes un skrūves no
stiprinājuma komplekta
12
.
–
Pēc tam stingri pieskrūvējiet abu stiprinājuma ierīču
fiksējošos rokturus
5
.
Darba galds
PTA 2400
Izstrādājuma numurs
3 603 M05 0..
Darba galda garums bez
pagarinātājiem
mm
1220
Darba galda garums ar
pagarinātājiem
mm
2440
Darba galda augstums
mm
820
Maks. nestspēja
(elektroinstruments +
apstrādājamais priekšmets)
bez galda pagarinātājiem
–
stiprinājuma ierīcēm
kg
160
Maks. nestspēja
(elektroinstruments +
apstrādājamais priekšmets)
ar galda pagarinātājiem
–
stiprinājuma ierīcēm
–
katram galda pagarinātājam
kg
kg
110
25
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01/2003
kg
20,4
Nr.
Apzīmējums
Skaits
Darba galds PTA 2400
1
1
5
Stiprinājuma ierīce
Rokturis stiprinājuma ierīces fiksēšanai
2
2
2
Stiprinājuma ierīces adapters
2
12
Komplekts stiprinājuma ierīces adaptera
nostiprināšanai
sastāv no šādām vienībām:
–
Slīdplāksne
–
Skrūve ar sešstūra galvu (M8 x 15)
–
Paplāksne
4
4
4
8
Apstrādājamā priekšmeta balsts
2
6
7
Garuma atdure
Rokturis garuma atdures fiksēšanai
Stiprinošā skrūve (M6 x 46)
2
2
2
13
Komplekts elektroinstrumenta
nostiprināšanai
sastāv no šādām vienībām:
–
Skrūve ar sešstūra galvu (M8 x 50)
–
Paplāksne
–
Spārnuzgrieznis
4
8
4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 87 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

88
| Latviešu
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
Elektroinstrumenta nostiprināšana uz stiprinājuma
ierīcēm (attēli D1
–
D3)
–
Pārvietojiet elektroinstrumentu transporta stāvoklī.
Norādījumus par transporta stāvokli var izlasīt attiecīgā
elektroinstrumenta lietošanas pamācībā.
–
Novietojiet elektroinstrumentu uz priekšējā stiprinājuma
ierīces adaptera tā, lai elektroinstrumenta priekšējie
stiprinājuma atvērumi sakristu ar adaptera garenajiem
atvērumiem.
–
Saskrūvējiet priekšējo stiprinājuma ierīces adapteru un
elektroinstrumentu, šim nolūkam izmantojot skrūves,
paplāksnes un spārnuzgriežņus no stiprinājuma komplekta
13
.
–
Pārbīdiet aizmugurējo stiprinājuma ierīces adapteru tā, lai
elektroinstrumenta aizmugurējie stiprinājuma atvērumi
sakristu ar adaptera garenajiem atvērumiem.
–
Saskrūvējiet aizmugurējo stiprinājuma ierīces adapteru un
elektroinstrumentu, šim nolūkam izmantojot skrūves,
paplāksnes un spārnuzgriežņus no stiprinājuma komplekta
13
.
–
Izlīdziniet abus stiprinājuma ierīču adapterus
2
tā, lai tie
atrastos vienādā attālumā no abiem darba galda galiem.
Reljefā skala atvieglo stiprinājuma ierīču izlīdzināšanu,
novietojot tās vienādā attālumā no abiem darba galda
galiem.
–
Nobeigumā stingri pievelciet visas skrūves no stiprinājuma
komplekta
12
(stiprinājuma ierīces adaptera
nostiprināšanai) un visus spārnuzgriežņus no stiprinājuma
komplekta
13
(elektroinstrumenta nostiprināšanai).
Lietošana
Norādījumi darbam
Nepārslogojiet darba galdu. Nekad nepārsniedziet darba
galda un abu galda pagarinātāju maksimālo nestspēju.
Vienmēr stingri turiet apstrādājamo priekšmetu, īpaši tad, ja
nākas zāģēt garus, smagus priekšmetus. Pēc apstrādājamā
priekšmeta pārzāģēšanas darba galda smaguma centrs var
pēkšņi pārvietoties, izraisot tā apgāšanos.
Ja iespējams, vienmēr noguldiet apstrādājamo priekšmetu uz
viena vai abiem apstrādājamā priekšmeta balstiem.
Darba galda pagarināšana (attēli F1
–
F2)
Gari apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz
piemērotas virsmas vai jāatbalsta.
–
Novietojiet garo apstrādājamo priekšmetu uz darba galda.
–
Atskrūvējiet fiksējošo rokturi
17
un izvelciet zāģēšanas
galda pagarinātāju
10
uz āru vēlamajā attālumā.
Fiksējošais stienis
11
ļauj izvilkt zāģēšanas galda
pagarinātāju tikai līdz noteiktam garumam.
–
No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.
–
Atskrūvējiet stiprinošo rokturi
9
un noregulējiet
apstrādājamā priekšmeta balsta
8
augstumu tā, lai
apstrādājamais priekšmets atrastos taisni.
Apstrādājamajam priekšmetam līdzeni jānovietojas uz
elektroinstrumenta galda.
–
No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.
Apstrādājamā priekšmeta sazāģēšana vienāda
garuma daļās (attēls G)
Apstrādājamā priekšmeta vienkāršai sazāģēšanai vienāda
garuma daļās var izmantot garuma atduri
6
.
–
Iestādiet vēlamo apstrādājamā priekšmeta garumu.
(attēli F1
–
F2)
–
Atskrūvējiet fiksējošo rokturi
7
un izvelciet garuma atduri
6
vēlamajā attālumā no elektroinstrumenta asmens.
–
No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.
Stiprinājuma ierīču piespiedēju regulēšana
(attēls H)
Pēc darba galda intensīvas lietošanas vajadzības gadījumā
jānoregulē piespiedēji, ar kuru palīdzību stiprinājuma ierīces
1
tiek fiksētas uz darba galda, pieskrūvējot fiksējošos
rokturus
5
.
–
Noņemiet elektroinstrumentu no stiprinājuma ierīcēm.
–
Apgrieziet stiprinājuma ierīci.
–
Ja stiprinājuma ierīci nevar fiksēt uz darba galda pat tad, ja
fiksējošais rokturis tiek līdz galam pieskrūvēts, pagrieziet
regulējošo skrūvi
18
pulksteņa rādītāju kustības virzienā.
Ja stiprinājuma ierīci neizdodas vienlaicīgi novietot uz
darba galda abiem stieņiem (priekšējā un aizmugurējā),
pagrieziet regulējošo skrūvi
18
pretēji pulksteņa rādītāju
kustības virzienam.
–
Pārbaudiet, vai stiprinājuma ierīci izdodas pareizi novietot
un stingri fiksēt uz darba galda stieņiem, un vajadzības
gadījumā atkārtojiet regulēšanu.
–
Atkārtojiet šo darbību otrajai stiprinājuma ierīcei.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo
pēcražošanas pārbaudi, darba galds tomēr sabojājas, tā
remonts jāveic Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta
darbnīcā.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam
noteikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts
uz darba galda marķējuma plāksnītes.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt
vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu
un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
OBJ_BUCH-940-003.book Page 88 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Lietuviškai |
89
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotais darba galds, tā piederumi un iesaiņojuma
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos
Perskaitykite visas prie darbinio stalo arba
prie montuojamo elektrinio įrankio
pridedamas įspėjamąsias nuorodas ir
reikalavimus.
Nesilaikant saugos nuorodų ir
reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus
asmenis.
Saugos nuorodos dirbantiems su darbiniu stalu
f
Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar keisti
atsargines dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką ir
iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių.
Netikėtai
įsijungus elektriniam įrankiui gali įvykti nelaimingas
atsitikimas.
f
Prieš pradėdami montuoti elektrinį įrankį, tinkamai
surinkite darbinį stalą.
Kad darbinis stalas su elektriniu
įrankiu nesulūžtų, būtina nepriekaištingai sumontuoti.
f
Prieš pradėdami dirbti su elektriniu įrankiu, jį saugiai
pritvirtinkite prie darbinio stalo.
Elektriniam įrankiui
nuslydus ant darbinio stalo, galima prarasti kontrolę.
f
Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir
horizontalaus pagrindo.
Jei darbinis stalas slankioja arba
svyruoja, elektrinis įrankis ir ruošinys nebus valdomi ir
stumiami tolygiai ir saugiai.
f
Darbinio stalo neperkraukite ir nenaudokite jo kaip
kopėčių arba pastolių.
Darbinį stalą apkrovus per didele
apkrova arba ant jo stovint, darbinio stalo svorio centras
gali pasislinkti į viršų ir stalas gali nuvirsti.
f
Transportuojant ir dirbant visi varžtai ir jungiamieji
elementai turi būti tvirtai užveržti. Elektrinio įrankio
tvirtinamieji laikikliai visada turi būti tvirtai užfiksuoti.
Jei yra atsilaisvinusių jungčių, pjaunant įranga gali stovėti
netvirtai ir pjūviai gali būti netikslūs.
f
Elektrinį įrankį montuokite ir išmontuokite tik tada, kai
jis yra transportavimo padėtyje (nuorodas apie
transportavimo padėtį skaitykite atitinkamo elektrinio
įrankio naudojimo instrukcijoje).
Priešingu atveju
elektrinio įrankio svorio centras gali būti nepalankioje
vietoje ir jūs negalėsite jo tvirtai laikyti.
f
Tvirtinamajame laikiklyje pritvirtintą elektrinį įrankį
naudokite tik ant darbinio stalo.
Tvirtinamajame
laikiklyje pritvirtintas, bet ant darbinio stalo nepastatytas
elektrinis įrankis stovi netvirtai ir gali apvirsti.
f
Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai nesutrikdys
darbinio stalo pusiausvyros.
Ilgų ir sunkių ruošinių
laisvus galus reikia atremti arba po jais ką nors padėti.
f
Sustumdami ar išskleisdami darbinį stalą nelaikykite
pirštų netoli lankstų.
Priešingu atveju pirštus galite
suspausti.
Simboliai
Žemiau pateikti simboliai gali būti svarbūs naudojant darbinį
stalą. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai
suprasdami simbolius galėsite geriau ir saugiau naudotis
darbiniu stalu.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Elektrinio įrankio paskirtis
Ant darbinio stalo leidžiama tvirtinti tik šiuos Bosch
stacionariuosius pjūklus (2011.06 duomenimis):
Su elektriniu įrankiu naudojamas darbinis stalas yra skirtas
lentoms ir profiliams pjaustyti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka darbinio
stalo schemose nurodytus numerius.
1
Tvirtinamasis laikiklis
2
Tvirtinamasis adapteris
3
Darbinio stalo kojos apsauginis kaištis
4
Reguliuojamo aukščio kojelė
5
Tvirtinamojo laikiklio
1
fiksuojamoji rankenėlė
6
Atrama vienodo ilgio ruošiniams
7
Atramos vienodo ilgio ruošiniams
6
fiksuojamoji
rankenėlė
8
Ruošinio atrama
9
Ruošinio atramos
8
fiksuojamoji rankenėlė
10
Stalo ilginamoji dalis
11
Stalo ilginamosios dalies
10
apsauginis kaištis
12
Tvirtinamojo adapterio tvirtinamųjų dalių rinkinys
13
Elektrinio įrankio tvirtinamųjų dalių rinkinys
14
Antveržlė
Simbolis
Reikšmė
Darbinio stalo maksimali leidžiama
apkrova (elektrinis įrankis + ruošinys)
yra 160 kg.
–
PCM 7
3 603 M01 2..
–
PCM 7 S
3 603 M01 3..
–
PCM 8 S
3 603 L02 0..
–
PCM 10
3 603 L01 0..
160
kg
OBJ_BUCH-940-003.book Page 89 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

90
| Lietuviškai
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
15
Tvirtinimo kiaurymė
16
Montavimo atraminė plokštė
17
Stalo ilginamosios dalies
10
fiksuojamoji rankenėlė
18
Tvirtinamojo laikiklio
1
reguliavimo varžtas
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą
neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos
programoje.
Techniniai duomenys
Montavimas
Tiekiamas komplektas
Tuo tikslu žr. tiekiamo komplekto
paveikslus, pateiktus naudojimo instrukcijos
pradžioje.
Prieš pradėdami darbinį stalą montuoti
patikrinkite, ar pateiktos visos žemiau
nurodytos dalys:
Papildomai be pateiktos įrangos reikalingi šie įrankiai:
–
Kryžminis atsuktuvas
–
Veržliaraktis
Darbinio stalo montavimas
–
Tiekiamas dalis atsargiai išimkite iš pakuotės.
–
Nuimkite visas pakuotės medžiagas.
Darbinio stalo pastatymas (žr. pav. A1
–
A2)
–
Darbinį stalą kojomis į viršų padėkite ant grindų.
–
Apsauginį kaištį
3
paspauskite į vidų ir lenkite koją aukštyn,
kol išgirsite, kaip vėl užsifiksuoja apsauginis kaištis.
–
Tokius veiksmus atlikite ir su kitomis trejomis kojomis.
–
Stalą atverskite į darbinę padėtį.
Gamintojo logotipas turi būti nukreiptas į priekį ir tokioje
padėtyje, kad jį būtų galima perskaityti.
–
Įsitikinkite, kad darbinis stalas yra stabilus ir kad
užsifiksavo visi apsauginiai kaiščiai.
Reguliuojamo aukščio kojelė
4
padės jums darbinį stalą
išlyginti.
–
Atsukite antveržlę
14
ir įsukite ar išsukite kojelę, kol
darbinį stalą išlyginsite ir jis į grindis remsis visomis
keturiomis kojomis.
Atramos vienodo ilgio ruošiniams ir ruošinio atramos
montavimas (žr. pav. B1
–
B2)
–
Atramą vienodo ilgio ruošiniams
6
varžtu
M6 x 46
ir
fiksuojamąja rankenėle
7
prisukite prie ruošinio atramos
8
.
–
Ruošinio atramą
8
įstatykite į stalo ilginamąją dalį
10
.
–
Kad užfiksuotumėte ruošinio atramą, užveržkite
fiksuojamąją rankenėlę
9
.
–
Tokius pačius veiksmus atlikite ir su antrąja ruošinio
atrama.
Darbinio stalo paruošimas
Tvirtinamojo laikiklio paruošimas (žr. pav. C1
–
C3)
–
Abu tvirtinamuosius laikiklius
1
uždėkite ant darbinio stalo
taip, kad būtų galima perskaityti užrašą.
–
Laisvai
užveržkite abi fiksuojamąsias rankenėles
5
.
–
Tvirtinamuosius adapterius
2
lygiomis pusėmis į viršų
uždėkite ant abiejų tvirtinamųjų laikiklių ir pastumkite tiek,
kad jie sutaptų su tvirtinimo kiaurymėmis
15
.
–
Dvi montavimo atramines plokštes
16
(
skersai
, lygiais
paviršiais į viršų) iš užpakalinės pusės įstumkite į
tvirtinamųjų laikiklių
1
kreipiamąsias išėmas.
Montavimo atramines plokštes stumkite tiek, kad jos
sutaptų su tvirtinimo kiaurymėmis
15
.
–
Naudodamiesi poveržlėmis ir šešiabriauniais varžtais iš
tvirtinamųjų dalių rinkinio
12
,
laisvai
susukite
tvirtinamuosius laikiklius su tvirtinamaisiais adapteriais.
Darbinis stalas
PTA 2400
Gaminio numeris
3 603 M05 0..
Darbinio stalo ilgis be stalo
ilginamosios dalies
mm
1220
Darbinio stalo ilgis su stalo
ilginamąja dalimi
mm
2440
Darbinio stalo aukštis
mm
820
Maks. leidžiama apkrova
(elektrinis + ruošinys)
be stalo ilginamosios dalies
–
tvirtinamojo laikiklio
kg
160
Maks. leidžiama apkrova
(elektrinis + ruošinys)
su stalo ilginamąja dalimi
–
tvirtinamojo laikiklio
–
kiekvienos stalo ilginamosios
dalies
kg
kg
110
25
Svoris pagal „EPTA-Procedure
01/2003“
kg
20,4
Nr.
Pavadinimas
Kiekis
Darbinis stalas PTA 2400
1
1
5
Tvirtinamasis laikiklis
Tvirtinamojo laikiklio fiksuojamoji
rankenėlė
2
2
2
Tvirtinamasis adapteris
2
12
Tvirtinamojo adapterio tvirtinamųjų
dalių rinkinys
kurį sudaro:
–
Montavimo atraminė plokštė
–
Šešiabriaunis varžtas (M8 x 15)
–
Poveržlė
4
4
4
8
Ruošinio atrama
2
6
7
Atrama vienodo ilgio ruošiniams
Atramos vienodo ilgio ruošiniams
fiksuojamoji rankenėlė
Tvirtinimo varžtas (M6 x 46)
2
2
2
13
Elektrinio įrankio tvirtinamųjų dalių
rinkinys
kurį sudaro:
–
Šešiabriaunis varžtas (M8 x 50)
–
Poveržlė
–
Sparnuotoji veržlė
4
8
4
Nr.
Pavadinimas
Kiekis
OBJ_BUCH-940-003.book Page 90 Friday, June 17, 2011 3:22 PM

Lietuviškai |
91
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
–
Po to užveržkite abi tvirtinamųjų laikiklių fiksuojamąsias
rankenėles
5
.
Elektrinio įrankio tvirtinimas ant tvirtinamojo laikiklio
(žr. pav. D1
–
D3)
–
Elektrinį įrankį nustatykite į transportavimo padėtį.
Nuorodas apie transportavimo padėtį rasite atitinkamo
elektrinio įrankio naudojimo instrukcijoje.
–
Elektrinį įrankį pastatykite ant priekinio tvirtinamojo
adapterio taip, kad ant elektrinio įrankio esančios
montavimo kiaurymės sutaptų su tvirtinamojo adapterio
išilginėmis išpjovomis.
–
Naudodamiesi šešiabriauniais varžtais, poveržlėmis ir
sparnuotosiomis veržlėmis iš tvirtinamųjų dalių rinkinio
13
, elektrinį įrankį prisukite prie priekinio tvirtinamojo
adapterio.
–
Užpakalinį tvirtinamąjį adapterį pastumkite tiek, kad ant
elektrinio įrankio esančios užpakalinės montavimo
kiaurymės sutaptų su tvirtinamojo adapterio išilginėmis
išpjovomis.
–
Naudodamiesi šešiabriauniais varžtais, poveržlėmis ir
sparnuotosiomis veržlėmis iš tvirtinamųjų dalių rinkinio
13
, elektrinį įrankį prisukite prie užpakalinio tvirtinamojo
adapterio.
–
Tvirtinamuosius adapterius
2
nustatykite simetriškai.
Naudodamiesi iškalta skale, abiejose pusėse galite
nustatyti vienodus atstumus.
–
Tada užsukite visus tvirtinamųjų dalių rinkinio
12
(tvirtinamojo adapterio) varžtus ir visas tvirtinamųjų dalių
rinkinio
13
(elektrinio įrankio) sparnuotąsias veržles.
Naudojimas
Darbo patarimai
Neapkraukite darbinio stalo per didele apkrova. Niekada
neviršykite darbinio stalo ir abiejų stalo ilginamųjų dalių
leistinosios apkrovos.
Visada tvirtai laikykite ruošinį, ypač atlikdami ilgus, sunkius
pjūvius. Nupjovus ruošinį, pakinta svorio centro padėtis ir
darbinis stalas net gali pradėti virsti.
Jei yra galimybė, ruošinį visada padėkite ant vienos ar abiejų
ruošinio atramų.
Darbinio stalo pailginimas (žr. pav. F1
–
F2)
Ilgų ruošinių laisvus galus reikia atremti arba po jais ką nors
padėti.
–
Padėkite ruošinį ant elektrinio įrankio pjovimo stalo.
–
Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę
17
ir traukite stalo
ilginamąją dalį
10
į išorę iki norimo ilgio.
Apsauginis kaištis
11
užtikrina, kad stalo ilginamosios
dalys būtų ištraukiamos tik iki atramos.
–
Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.
–
Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę
9
ir priderinkite
ruošinio atramos
8
aukštį taip, kad jūsų ruošinys gulėtų
tiesiai.
Ruošinys turi būti prigludęs prie elektrinio įrankio pjovimo
stalo.
–
Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.
Vienodo ilgio ruošinių pjovimas (žr. pav. G)
Kad būtų lengva pjauti vienodo ilgio ruošinius, galite naudoti
atramą vienodo ilgio ruošiniams
6
.
–
Nustatykite norimą ruošinio ilgį. (žr. pav. F1
–
F2)
–
Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę
7
ir nustatykite
atramą vienodo ilgio ruošiniams
6
norimu atstumu iki
elektrinio įrankio pjūklo disko.
–
Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.
Tvirtinamojo laikiklio spaustuvų nustatymas
(žr. pav. H)
Spaustuvus, kurie fiksuojamąja rankenėle
5
užfiksuoja
tvirtinamąjį laikiklį
1
ant darbinio stalo, po intensyvaus
darbinio stalo naudojimo gali prireikti nustatyti iš naujo.
–
Nuimkite elektrinį įrankį nuo tvirtinamųjų laikiklių.
–
Tvirtinamąjį laikiklį apverskite.
–
Jei, net ir tvirtai užveržus fiksuojamąją rankenėlę,
tvirtinamojo laikiklio ant darbinio stalo užfiksuoti negalima,
reguliavimo varžtą
18
sukite pagal laikrodžio rodyklę.
Jei tvirtinamasis laikiklis netinka iškart ant abiejų darbinio
stalo bėgelių (priekinėje ir užpakalinėje dalyje),
reguliavimo varžtą
18
sukite prieš laikrodžio rodyklę.
–
Patikrinkite, ar tvirtinamasis laikiklis tvirtai ir tinkamai
pritvirtintas ir, jei reikia, nustatymą pakartokite.
–
Tokius pačius veiksmus atlikite ir su kitu tvirtinamuoju
laikikliu.
Priežiūra ir servisas
Techninė priežiūra
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, darbinis
stovas sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose
BOSCH elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome
būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį darbinio
stalo firminėje lentelėje.
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei
atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie
atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums
patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei
nustatymo klausimais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Darbinis stalas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti
ekologiškai utilizuojami.
Galimi pakeitimai.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 91 Friday, June 17, 2011 3:22 PM