Bosch PST 750 PE – страница 2
Инструкция к Bosch PST 750 PE

Slovensky |
21
Bosch Power Tools
2 609 007 297 | (13.6.13)
Pomôcka na kontrolu čiary rezu „Cut Control“
(PST 800 PEL/PST 8000 PEL)
Pomôcka na kontrolu rezu „Cut Control“ umožňuje precízne
vedenie ručného elektrického náradia pozdĺž čiary rezu na-
kreslenej na príslušnom obrobku. K súprave „Cut Control“
patrí okienko na kontrolu rezu
11
so značkami rezov a pätka
10
slúžiaca na upevnenie na ručné elektrické náradie.
Upevnenie pomôcky „Cut Control“ na vodiacich saniach
náradia (pozri obrázok D)
Upevnite okienko pomôcky na kontrolu línie rezu „Cut
Control“
11
do držiakov na pätke
10
. Potom stlačte pätku
jemne dohromady a nechajte ju zaskočiť v otvoroch na upev-
nenie príslušenstva
17
vodiacich saní.
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-
cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a
kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra-
chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické re-
akcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracov-
níka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti praco-
viska.
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko-
vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet-
kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra-
covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
daný materiál vhodné.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
– Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-
krétneho obrábaného materiálu.
Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku.
Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
Kryt (pozri obrázky E–F) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL)
Namontujte kryt
9
ešte predtým, ako ručné elektrické zaria-
denie pripojíte na odsávanie prachu/triesok.
Kryt na odsávanie
9
namontujte na ručné elektrické náradie
tak, aby stredný držiak na chrániči proti dotyku
18
a tiež obi-
dva vonkajšie držiaky zapadli do výrezov telesa náradia.
Pre prácu bez odsávania prachu ako aj pre šikmé rezy kryt na
odsávanie prachu
9
demontujte. Na tento účel stlačte kryt na
odsávanie dohromady do výšky držiakov a demontujte ho po-
tiahnutím smerom dopredu.
Pripojenie odsávania
Nasuňte odsávaciu hadicu
3
(príslušenstvo) na odsávací nát-
rubok
4
. Spojte odsávaciu hadicu
3
s vysávačom (príslušen-
stvo). Prehľad rozličných typov pripojení na vysávače nájdete
na konci tohto Návodu na používanie.
Zariadenie na odfukovanie triesok vypnite, keď ste pripojili
odsávacie zariadenie (pozri „Zariadenie na odfukovanie trie-
sok“).
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma-
teriálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra-
kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny
vysávač.
Prevádzka
Druhy prevádzky
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Nastavenie výkyvu
Výkyv, ktorý je nastaviteľný v štyroch stupňoch, umožňuje
optimálne prispôsobenie reznej rýchlosti, rezného výkonu a
schémy rezania konkrétnemu obrábanému materiálu.
Pomocou nastavovacej páčky
7
môžete výkyv nastavovať aj
počas chodu náradia.
Optimálny stupeň výkyvu pre príslušné použitie sa dá najlep-
šie zistiť praktickou skúškou. Pritom platia nasledujúce odpo-
rúčania:
– Nastavujte stupeň výkyvu tým menší, prípadne výkyv cel-
kom vypnite, čím jemnejšia a čistejšia musí byť rezná
hrana.
– Pri práci s tenkými materiálmi (napríklad s plechmi) výkyv
celkom vypnite.
– Tvrdé materiály (napr. oceľ) obrábajte s malým výkyvom.
– V mäkkých materiáloch a pri pílení dreva po smere vlákna
môžete pracovať s maximálnym výkyvom.
Nastavenie uhla zošikmenia (pozri obrázok G)
Vodiace sane
6
sa môžu na dosiahnutie uhla zošikmenia na-
kloniť až do 45° doprava alebo doľava.
Ochranný kryt
9
a chránič proti vytrhávaniu materiálu
16
sa
pri šikmých rezoch nemôžu používať.
V prípade potreby demontujte kryt
9
(pozri „Kryt“, strana 21)
a demontujte chránič proti vytrhávaniu materiálu
16
(pozri
„Chránič proti vytrhávaniu materiálu“, strana 20).
Vytiahnite zásobník pílových listov
5
z vodiacich saní
6
(PST 800 PEL/PST 8000 PEL).
Uvoľnite skrutku
19
a posuňte vodiace sane
6
trochu v smere
k odsávaciemu nátrubku
4
.
Na nastavenie precízneho uhla zošikmenia majú vodiace sane
na pravej i ľavej strane zaskakovacie body pri uhlových hod-
notách 0°, 22,5° a 45°. Pootočte vodiace sane
6
podľa stup-
nice
20
do požadovanej polohy. Ostatné uhly zošikmenia mô-
žete nastavovať pomocou uhlomera.
Potom posuňte vodiace sane
6
až na doraz smerom k pílové-
mu listu
15
.
Skrutku znova
19
dobre dotiahnite.
bez výkyvu
malý výkyv
stredný výkyv
veľký výkyv
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 21 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

22
| Slovensky
2 609 007 297 | (13.6.13)
Bosch Power Tools
Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch
Na kontrolu čiary rezu (línie rezu) sú na okienku pomôcky na
kontrolu rezu „Cut Control“
11
umiestnené jedna značka
21
pre pravouhlý rez s uhlom 0° a po jednej značke
22
pre šikmý
rez smerom doprava a smerom doľava s uhlom zošikmenia
45° so zreteľom na stupnicu
20
.
Značky rezov pre uhly zošikmenia medz 0° a 45° z toho vyplý-
vajú proporcionálne. Možno ich urobiť na okienku pomôcky
na kontrolu rezu „Cut Control“
11
dodatočne pomocou zotie-
rateľnej fixky a potom opäť ich jednoducho zotrieť.
Ak potrebujete niečo urobiť veľmi presne a na mieru, odporú-
čame Vám vykonať skúšobný rez.
Prestavenie vodiacich saní (pozri obrázok G)
Pri pílení blízko okraja treba vodiace sane
6
presunúť smerom
dozadu.
Uvoľnite skrutku
19
a posuňte vodiace sane
6
až na doraz
smerom k odsávaciemu nátrubku
4
.
Skrutku znova
19
dobre dotiahnite.
Rezanie s posunutými vodiacimi saňami
6
je možné len s uh-
lom sklonu 0°. Okrem toho sa nesmú používať pomôcka na
kontrolu línie rezu „Cut Control“ s pätkou
10
a takisto ani chrá-
nič proti vytrhávaniu materiálu
16
.
Zariadenie na odfukovanie triesok
Prúdom vzduchu môže zariadenie na odfukovanie triesok
8
udržiavať líniu rezu čistú bez triesok.
Uvedenie do prevádzky
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručné-
ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä-
tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Zapínanie/vypínanie
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba
vtedy, ked ho používate.
Na
zapnutie
ručného elektrického náradia stlačte vypínač
2
.
Na
aretovanie
vypínač
2
podržte v stlačenej polohe a aretá-
ciu posuňte
1
smerom doprava alebo doľava.
Na
vypnutie
ručného elektrického náradia uvoľnite vypínač
2
. Ak je vypínač zaaretovaný
2
vypínač najprv stlačte a potom
ho uvoľnite.
Regulácia frekvencie zdvihov
Narastajúcim alebo klesajúcim tlakom na vypínač
2
môžete
plynulo regulovať frekvenciu zdvihov zapnutého elektrického
náradia.
Ak je vypínač zaaretovaný
2
redukcia frekvencie zdvihov nie je
možná.
Potrebná frekvencia zdvihov závisí od druhu obrábaného ma-
teriálu a od pracovných podmienok a dá sa zistiť na základe
praktickej skúšky.
Zníženie frekvencie zdvihov sa odporúča pri prikladaní pílové-
ho listu k obrobku ako aj pri rezaní plastov a hliníka.
Pri dlhšej práci s menšou frekvenciou kmitov sa môže toto
ručné elektrické náradie intenzívne zahrievať. Demontujte z
ručného elektrického náradia pílový list a nechajte ručné elek-
trické náradie bežať s maximálnou frekvenciou kmitov cca
3 minúty, aby vychladlo.
Pokyny na používanie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Pri obrábaní menších a tenších obrobkov použite vždy
stabilnú podložku alebo rezaciu jednotku (Bosch
PLS 300).
Píľte s miernym prítlakom, aby ste dosiahli optimálny a pre-
cízny rez.
Pri dlhých a rovných rezoch do hrubého dreva (> 40 mm) mô-
že čiara rezu prebiehať nepresne. Na precízne rezy odporúča-
me použiť v takomto prípade kotúčovú pílu Bosch.
Pílenie zapichnutím (zanorením) (pozri obrázok H)
Pílenie zapichnutím sa smie používať len pri mäkkých
materiáloch ako drevo, plynový betón, sadrokartón a
podobne!
Na pílenie zapichnutím (zanorením) používajte len krátke pí-
lové listy. Pílenie zapichnutím je možné len pri uhle zošikme-
nia 0°.
Položte ručné elektrické náradie prednou hranou vodiacich
saní
6
na obrobok bez toho, aby sa pílový list
15
dotýkal ob-
robka a ručné elektrické náradie zapnite. Ak má ručné elek-
trické náradie reguláciu frekvencie zdvihov, nastavte maxi-
málnu frekvenciu zdvihov. Pritlačte ručné elektrické náradie o
obrobok a pílový list nechajte pomaly zapichnúť do obrobku.
Len čo vodiace sane
6
priliehajú celou plochou na obrobku,
píľte pozdĺž požadovanej línie rezu ďalej.
Chladiaci/mastiaci prostriedok
Pri rezaní kovu by ste mali kvôli zahrievaniu materiálu naniesť
pozdĺž línie rezu chladiaci, resp. mastiaci prostriedok.
Zapnutie zariadenia na odfukovanie trie-
sok: Ak budete obrábať s veľkým úberom
triesky drevo, plasty a pod., posuňte vypí-
nač
8
smerom k odsávaciemu hrdlu.
Vypnutie zariadenia na odfukovanie trie-
sok: Ak budete obrábať kov, alebo ak má-
te pripojené odsávacie zariadenie, po-
suňte vypínač
8
smerom k pílovému listu.
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
21
22
11
10 6
20
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 22 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

Magyar |
23
Bosch Power Tools
2 609 007 297 | (13.6.13)
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
bezpečne.
Upínací mechanizmus pílového listu pravidelne čistite. Pílový
list vyberte z ručného elektrického náradia a náradie na rovnej
ploche zľahka vyklepte.
Výrazné znečistenie ručného elektrického náradia môže mať
za následok funkčné poruchy. Materiály, ktoré vytvárajú pri
rezaní veľké množstvo prachu, nerežte z tohto dôvodu zdola
ani nad hlavou.
Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok
používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie.
Vetracie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a zapínaj-
te ho cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch
(FI).
Pri obrábaní kovov sa môže vnútri ručného elektrické-
ho náradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže
mať negatívny vplyv na ochrannú izoláciu ručného elektric-
kého náradia.
Namastite vodiacu kladku
14
príležitostne kvapkou oleja.
Kontrolujte vodiacu kladku
14
pravidelne. Ak je opotrebova-
ná, treba ju dať vymeniť v autorizovanej servisnej opravovni.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len
prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizo-
vanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Slovakia
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re-
cykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od-
padu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
starých elektrických a elektronických vý-
robkoch a podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické
náradia zbierať separovane a treba ich dá-
vať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
Olvassa el az összes bizton-
sági figyelmeztetést és elő-
írást.
A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét.
A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy porok vannak.
Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt-
hatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-
nálja.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el-
látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-
lakozó adaptert.
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését.
Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
FIGYELMEZTETÉS
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 23 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

24
| Magyar
2 609 007 297 | (13.6.13)
Bosch Power Tools
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől.
Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
gépalkatrészektől.
Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-
zett hosszabbítót használjon.
A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az
áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót.
Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-
ja a berendezést.
Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
védő használata az elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu-
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené
az elektromos kéziszerszámot.
Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat.
Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
és az egyensúlyát megtartsa.
Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a mozgó részektől.
A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek.
A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott.
Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi.
Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót.
Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-
nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-
lata előtt javíttassa meg.
Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-
tartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-
tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
javíthatja.
Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 24 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

Magyar |
25
Bosch Power Tools
2 609 007 297 | (13.6.13)
Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez,
amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló,
kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék sa-
ját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet.
Ha a berende-
zés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos
kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek
és áramütéshez vezethetnek.
Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon
a megmunkálásra kerülő munkadarab alá.
Ha megérinti
a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn.
Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapot-
ban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarab-
ra.
Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha
a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
Ügyeljen arra, hogy a 6 alaplap a fűrészelés során bizto-
san felfeküdjön.
Egy beékelődött fűrészlap eltörhet, vagy
visszarúgáshoz vezethet.
A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az elekt-
romos kéziszerszámot, és a fűrészlapot csak azután
emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt.
Így elke-
rüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan leteheti az
elektromos kéziszerszámot.
Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészla-
pokat használjon.
A meggörbült vagy életlen fűrészlapok
eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy
visszarúgáshoz vezethetnek.
A fűrészlapot a kikapcsolás után sohase fékezze le ol-
dalirányú nyomással.
A fűrészlap megrongálódhat, eltör-
het, vagy egy visszarúgáshoz vezethet.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener-
giaellátó vállalat tanácsát.
Ha egy elektromos vezetéket
a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez ve-
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered-
ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk
keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse.
Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné.
A betétszerszám beékelődhet, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.
A termék és alkalmazási lehetőségei-
nek leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
tést és előírást.
A következőkben leírt előírá-
sok betartásának elmulasztása áramütések-
hez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Rendeltetésszerű használat
A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, mű-
anyagban, fémekben, kerámialapokban és gumiban végzett
daraboló vágásokra és kivágásokra szolgál. A berendezés a
következő sarkalószögig bezárólag egyenes és görbe vágá-
sokra is alkalmazható: 45°. Tartsa be a fűrészlapokkal kap-
csolatos javaslatokat.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
1
A be-/kikapcsoló reteszelése
2
Be-/kikapcsoló
3
Elszívó tömlő*
4
Elszívó csonk
5
Fűrészlaptár
6
Talplemez
7
Rezgés beállító kar
8
Forgácskifúvó berendezés kapcsolója
9
Elszívó fedőburkolat
10
Foglalat a „Cut Control” számára
11
Nézőablak a „Cut Control” számára
12
Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
13
Fűrészlap befogó egység
14
Vezetőgörgő
15
Fűrészlap*
16
Felszakadásgátló*
17
Tartozék befogó egység
18
Kézvédőlap
19
Csavar
20
Sarkalószög skála
21
Vágási szög jele 0°
22
Vágási szög jele 45°
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va-
lamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Szúrófűrész
PST 750 PE PST 800. PEL
Cikkszám
3 603 CA0 5.. 3 603 CA0 1..
„Cut Control” – a vá-
gási vonal mentén tör-
ténő irányítás
–
Löketszámvezérlés
Rezgés
Névleges felvett telje-
sítmény
W
530
530
Leadott teljesítmény
W
290
290
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő
feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges ki-
vitelekben ezek az adatok változhatnak.
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 25 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

26
| Magyar
2 609 007 297 | (13.6.13)
Bosch Power Tools
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfele-
lően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang-
nyomásszint 85 dB(A); hangteljesítményszint 96 dB(A).
Bizonytalanság K=3 dB.
Viseljen fülvédőt!
a
h
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
bizonytalanság az EN 60745 szabvány szerint:
Faforgácslemez fűrészelésekor: a
h
=13 m/s
2
, K=3 m/s
2
,
Fémlemez fűrészelésekor: a
h
=7 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-
zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez
az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-
nes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal-
mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az
elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő
betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett
használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnö-
velheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-
csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de
nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve
irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU,
2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 29.05.2013
Összeszerelés
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
A fűrészlap behelyezése/kicserélése
A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt.
A
fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár.
A fűrészlap kiválasztása
A javasolt fűrészlapok áttekintése ezen útmutató végén talál-
ható. Csak egybütykös szárú (T-szár) vagy 1/4"-os univerzális
szárú (U-szár) fűrészlapokat használjon. A fűrészlap ne legyen
hosszabb, mint amire az előirányzott vágáshoz szükség van.
Kis sugarú görbék vágásához használjon keskeny fűrészlapot.
A fűrészlap behelyezése (lásd az „A1” ábrát)
A behelyezés előtt tisztítsa meg a fűrészlap szárát.
Egy
elpiszkolódott szárat nem lehet biztonságosan rögzíteni.
Szükség esetén vegye le a
9
fedőburkolatot (lásd „Fedőbur-
kolat”).
Tolja el a
13
fűrészlap felvevő egységet a nyíl által jelzett
irányba felfelé. Tolja be a
15
fűrészlapot a vágási irányba mu-
tató fogakkal ütközésig a fűrészlap felvevő egységbe.
A fűrészlap behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a fűrészlap
hátoldala beilleszkedjen a
14
vezetőgörgőbe.
Ellenőrizze, szorosan be van-e fogva a fűrészlap.
Egy la-
za fűrészlap kieshet és sérüléseket okozhat.
A fűrészlap kivétele (lásd az „A2” ábrát)
Tolja el a
13
fűrészlap felvevő egységet a nyíl által jelzett
irányba felfelé és vegye ki a
15
fűrészlapot.
Ha a fűrészlap a kivétel során beszorul, akkor állítsa be a
7
be-
állítókart a legnagyobb rezgésre és nyomja kissé előre (max.
2 mm-re) a
13
fűrészlap befogó egységet.
Üresjárati
löketszám n
0
perc
-1
500 –3000
500 –3000
Löket
mm
20
20
Legnagyobb vágási
mélység
– fában
– alumíniumban
– ötvözetlen acélban
mm
mm
mm
75
12
5
80
12
5
Vágási szög (balra/
jobbra) legfeljebb
°
45
45
Súly az „EPTA-Pro-
cedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-
eljárás) szerint
kg
1,9
1,9
Érintésvédelmi
osztály
/
II
/
II
Szúrófűrész
PST 750 PE PST 800. PEL
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő
feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges ki-
vitelekben ezek az adatok változhatnak.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 26 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

Magyar |
27
Bosch Power Tools
2 609 007 297 | (13.6.13)
Fűrészlaptár (lásd a „B” ábrát)
(PST 800 PEL/PST 8000 PEL)
Az
5
fűrészlap tartóban legfeljebb hat darab, legfeljebb
110 mm hosszú fűrészlapot lehet tárolni. Tegye be az egy-
bütykös szárú (T-szár) fűrészlapokat a fűrészlap tartó erre a
célra előirányzott mélyedésébe. Legfeljebb három fűrészlap
feküdhet egymás felett.
Zárja le a fűrészlaptárat, majd tolja be ütközésig a
6
talpleme-
zen található bemélyedésbe.
Felszakadásgátló (lásd a „C” ábrát)
A
16
felszakadásgátló (külön tartozék) meggátolja, hogy a fű-
részlap a fűrészelés során feltépje a munkadarab felületét. A
felszakadásgátlót csak bizonyos típusú fűrészlaptípusoknál
és egy 0° vágási szög esetén lehet használni. A
6
talplemezt a
munkadarab széle mentén felszakadásgátlóval végzett mun-
kához nem szabad hátratolni.
Ne nyomja be alulról a
16
felszakadásgátlót a
6
talplemezbe.
„Cut Control”
–
a vágási vonal mentén történő
irányítás (PST 800 PEL/PST 8000 PEL)
A „Cut Control”, (a vágási vonal mentén történő irányítás)
gondoskodik az elektromos kéziszerszámnak a munkadarab-
ra feljelölt vágási vonal mentén történő megvezetéséről. A
„Cut Control” készlet a vágási jelölésekkel ellátott
11
nézőab-
lakból és az elektromos kéziszerszámra való felerősítésre
szolgáló
10
foglalatból áll.
Rögzítse a talplemezre a „Cut Controlt” (lásd a „D” ábrát)
Szerelje fel szorosan a „Cut Control”
11
nézőablakát a
10
fog-
lalaton található tartókra. Ezután kissé nyomja össze a foglala-
tot és pattintsa be a talplemez
17
tartozék felvevő egységébe.
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak
a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté-
nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz
és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha-
tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van-
nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek
szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
porelszívást.
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
védő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be
az adott országban érvényes előírásokat.
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por.
A porok könnyen meggyulladhatnak.
Fedőburkolat (lásd az „E”–„F” ábrát)
(PST 800 PEL/PST 8000 PEL)
Szerelje fel a
9
fedőburkolatot, mielőtt az elektromos kéziszer-
számot hozzácsatlakoztatná egy porelszívó berendezéshez.
Tegye fel a
9
védőbúrát úgy az elektromos kéziszerszámra,
hogy a
18
érintésvédőn elhelyezett középső tartó és a két kül-
ső tartó bepattanjon a házon található bemélyedésekbe.
A porelszívás nélkül végzett munkákhoz, valamint sarokvágá-
sokhoz vegye le a
9
védőbúrát. Ehhez a külső tartók magassá-
gában nyomja össze, majd előrefelé mozgatva húzza le a
búrát.
A porelszívás csatlakoztatása
Dugjon fel egy
3
elszívó tömlőt (külön tartozék) a
4
elszívó
csonkra. Kapcsolja össze a
3
elszívó tömlőt egy porszívóval
(külön tartozék). A különböző porszívókhoz való csatlakozta-
tási lehetőség áttekintése ezen használati útmutató végén ta-
lálható.
Ha a berendezéshez csatlakoztatott porelszívással dolgozik,
kapcsolja ki a forgácskifúvó szerkezetet (lásd „Forgácsfúvó
berendezés”).
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü-
lő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá-
raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott
porszívót kell használni.
Üzemeltetés
Üzemmódok
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
A rezgőmozgás beállítása
A négy fokozatban beállítható előtolással a vágási sebessé-
get, a vágási teljesítményt és a vágási vonalat a megmunkálás-
ra kerülő anyagnak megfelelően optimálisan be lehet állítani.
Az egyes fokozatok között a járó készüléken is át lehet kap-
csolni.
A rezgőmozgást a
7
beállítókarral üzem közben is be lehet ál-
lítani.
A mindenkori használathoz optimális rezgési fokot gyakorlati
próbákkal lehet meghatározni. Erre a következő javaslatok ér-
vényesek:
– Állítson be annál alacsonyabb rezgésfokozatot, – illetve
kapcsolja ki teljesen a rezgőmozgást, – minél finomabb és
tisztább vágási élet akar létrehozni.
– Vékony munkadarabok (például fémlemezek) megmunká-
lásához kapcsolja ki a rezgőmozgást.
– Kemény anyagok (például acél) megmunkáláshoz kis rez-
géssel dolgozzon.
– Puha anyagokban végzett munkáknál és fában a szálirán-
nyal párhuzamosan végzett munkákhoz kapcsolja be a ma-
ximális rezgőmozgást.
nincs rezgőmozgás
kis rezgőmozgás
közepes rezgőmozgás
nagy rezgőmozgás
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 27 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

28
| Magyar
2 609 007 297 | (13.6.13)
Bosch Power Tools
A sarkalószög beállítása (lásd a „G” ábrát)
A
6
talplemezt legfeljebb 45°-os bal- vagy jobboldali sarkaló-
szögű vágáshoz lehet használni.
A
9
fedőburkolatot és a
16
felszakadásgátlót sarokvágásnál
nem lehet használni.
Szükség esetén vegye le a
9
védőbúrát (lásd „Fedőburkolat”,
a 27. oldalon) és távolítsa el a
16
kiszakadásgátlót (lásd „Fel-
szakadásgátló”, a 27. oldalon).
Húzza ki az
5
fűrészlap tartót a
6
talplemezből (PST 800 PEL/
PST 8000 PEL).
Oldja ki a
19
csavart, és tolja el kissé a
6
talplemezt a
4
elszívó
csonk felé.
A sarkalószög pontos beállításához a talplemez jobb és bal ol-
dalán a következő szögeknél bepattanási pontok vannak: 0°,
22,5° és 45°. Forgassa el a
6
talplemezt a
20
skálának meg-
felelően a kívánt helyzetbe. Más sarkalószögeket egy szögmé-
rő segítségével lehet beállítani.
Ezután tolja el ütközésig a
6
talplemezt a
15
fűrészlap felé.
Ismét húzza meg szorosra a
19
csavart.
A vágási vonal mentén történő irányítás sarokvágás
esetén
A vágási vonal mentén történő irányításhoz a „Cut Control”
11
nézőablakán egy
21
jel található a 0°-os, derékszögű vágás-
hoz egy-egy
22
jel található a jobbra vagy balra lefutó, 45°-os
sarokvágáshoz, ezek helyzete megfelel a
20
skálának.
A 0° és 45° közötti sarokvágási szögeket arányossági alapon
kell meghatározni. Ezeket a jelöléseket egy letörölhető festé-
ket kibocsátó ceruzával fel lehet vinni a „Cut Control”
11
néző-
ablakára és később könnyen el lehet távolítani.
A pontos méretek kialakításához a legcélszerűbb egy próba-
vágást végrehajtani.
A talplemez áthelyezése (lásd a „G” ábrát)
A munkadarab széle közelében végzett vágásokhoz a
6
talple-
mezt hátrafelé át lehet helyezni.
Oldja ki a
19
csavart, és tolja el ütközésig a
6
talplemezt a
4
el-
szívó csonk felé.
Ismét húzza meg szorosra a
19
csavart.
Eltolt helyzetű
6
talplemez esetén csak 0°-os sarkalószöggel
lehet vágni. Ezen kívül a „Cut Controlt” a
10
foglalattal, vala-
mint a
16
kiszakadásgátlóval együtt nem lehet használni.
Forgácsfúvó berendezés
A
8
forgácsfúvó berendezés segítségével a vágási vonalat sza-
baddá lehet tenni a forgácsoktól.
Üzembe helyezés
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os
berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad
üzemeltetni.
Be- és kikapcsolás
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot
csak akkor kapcsolja be, ha használja.
Az elektromos kéziszerszám
bekapcsolásához
nyomja be a
2
be-/kikapcsolót.
A
reteszeléshez
tartsa benyomva a
2
be-/kikapcsolót, és tol-
ja el az
1
reteszelőgombot jobbra vagy balra.
Az elektromos kéziszerszám
kikapcsolásához
engedje el a
2
be-/kikapcsolót. Ha a
2
be-/kikapcsoló reteszelve van, akkor
azt először nyomja be, majd engedje el.
A löketszám vezérlése
A
2
be-/kikapcsolóra gyakorolt nyomás növelésével vagy
csökkentésével a bekapcsolt elektromos kéziszerszám löket-
száma fokozatmentesen szabályozható.
Ha a
2
be-/kikapcsoló reteszelve van, a löketszámot nem lehet
csökkenteni.
A szükséges löketszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és a
munka körülményeitől függ, és egy gyakorlati próbával meg-
határozható.
A fűrészlap felhelyezésekor a munkadarabra, valamint mű-
anyagban és alumíniumban végzett vágásokhoz a löketszámot
célszerű csökkenteni.
Ha hosszabb ideig alacsony löketszámmal dolgozik, az elekt-
romos kéziszerszám erősen felmelegedhet. Vegye ki a fűrész-
lapot és a lehűtéshez járassa az elektromos kéziszerszámot
kb. 3 percig a maximális löketszámmal.
Munkavégzési tanácsok
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
Kis méretű, vagy vékony munkadarabok megmunkálá-
sához mindig használjon egy stabil alátétet vagy egy
fűrészállomást (Bosch PLS 300).
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
21
22
11
10 6
20
A forgácsfúvó berendezés bekapcsolása:
A fában, műanyagban és hasonló anya-
gokban végzett, nagy lemunkálási teljesít-
ménnyel járó munkákhoz tolja el a
8
kap-
csolót szükség esetén az elszívó csőcsonk
felé.
A forgácsfúvó berendezés kikapcsolása:
A fémekben, valamint csatlakoztatott
porelszívóval végzett munkákhoz tolja el a
8
kapcsolót a fűrészlap felé.
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 28 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

Русский |
29
Bosch Power Tools
2 609 007 297 | (13.6.13)
Mértéktartó nyomással fűrészeljen, hogy optimális és precíz
vágási eredményt érjen el.
Vastagabb fában (>40 mm) végzett hosszú és egyenes vágá-
sok esetén a vágási vonal pontatlan lehet. Precíz vágásokhoz
ebben az esetben egy Bosch-körfűrészt célszerű használni.
Besüllyesztéses fűrészelés (lásd a „H” ábrát)
Besüllyesztéses fűrészeléssel csak puha anyagokat,
mind pl. fa, gipszkarton, stb. szabad megmunkálni!
A besüllyesztéses fűrészeléshez csak rövid fűrészlapokat
használjon. Besüllyesztéses fűrészeléshez csak 0°-os sarka-
lószög mellett lehet dolgozni.
Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a
6
talplemez első élé-
vel a munkadarabra, anélkül, hogy a
15
fűrészlap megérinte-
né a munkadarabot és kapcsolja be a szerszámot. A löket-
számvezérléssel ellátott elektromos kéziszerszámoknál állítsa
be a maximális löketszámot. Nyomja rá erősen az elektromos
kéziszerszámot a munkadarabra és süllyessze lassan be a fű-
részlapot a munkadarabba.
Mihelyt a
6
talplemez teljes felületével felfekszik a munkada-
rabra, folytassa a kívánt vágási vonal mentén a vágást.
Hűtő-/kenőanyagok
Fémek fűrészelésénél az anyag felmelegedése miatt vigyen fel
a munkadarabra a vágási vonal mentén hűtő-/kenőanyagot.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
gozhasson.
Rendszeresen tisztítsa meg a fűrészlap befogó egységet. Eh-
hez vegye ki a fűrészlapot az elektromos kéziszerszámból, és
egy sík felületen nem túl erős ütésekkel ütögesse ki az elektro-
mos szerszámot.
Az elektromos kéziszerszám erős elszennyeződése működési
zavarokhoz vezethet. Ezért olyan anyagokat, melyek meg-
munkálásakor sok por keletkezik, ne fűrészeljen alulról, vagy
a feje felett.
Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetőség szerint
mindig használjon egy elszívó rendszert. Fújja ki gyak-
ran a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a hálózati veze-
ték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI).
Fémek meg-
munkálása során vezetőképes por juthat az elektromos ké-
ziszerszám belsejébe. Ez hátrányos hatással lehet az elekt-
romos kéziszerszám védőszigetelésére.
Időnként kenje meg a
14
vezetőgörgőt egy csepp olajjal.
Rendszeresen ellenőrizze a
14
vezetőgörgőt. Ha a vezetőgör-
gő elhasználódott, azt egy erre felhatalmazott Bosch-Vevő-
szolgálattal ki kell cseréltetni.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőr-
zési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a ja-
vítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél-
szolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-
ján található 10-jegyű cikkszámot.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma-
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze-
métbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus be-
rendezésekre vonatkozó 2012/19/EU eu-
rópai irányelvnek és a megfelelő országos
törvényekbe való átültetésének megfelelő-
en a már nem használható elektromos kézi-
szerszámokat külön össze kell gyűjteni és a
környezetvédelmi szempontoknak megfe-
lelően kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Сертификата о соответствии
No. RU C-DE.AЯ46.B.00680
Срок действия сертификата о соответствии
по 08.06.2015
«РОСТЕСТ – МОСКВА»,
119049 г. Москва,
ул.Житная, д.14,стр.1
Сертификаты о соответствии хранятся по
адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королева, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 29 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

30
| Русский
2 609 007 297 | (13.6.13)
Bosch Power Tools
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности.
Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-
нятие «электроинструмент» распространяется на электро-
инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным.
Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю-
чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц.
Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением.
Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
пления, кухонными плитами и холодильниками.
При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения
электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает
риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-
ствия высоких температур, масла, острых кромок
или подвижных частей электроинструмента.
Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
линители.
Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-
жения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек-
троинструмент через устройство защитного отклю-
чения.
Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-
лаете, и продуманно начинайте работу с электро-
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-
го опьянения или под воздействием лекарств.
Один
момент невнимательности при работе с электроинстру-
ментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки.
Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы
с электроинструментом снижает риск получения
травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента.
Удержание пальца на выключа-
теле при транспортировке электроинструмента и под-
ключение к сети питания включенного электроинстру-
мента чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента.
Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-
храняйте равновесие.
Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан-
ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-
гут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование.
При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним
Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого
электроинструмент.
С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности.
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 30 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

Русский |
31
Bosch Power Tools
2 609 007 297 | (13.6.13)
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе.
Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол-
жен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор.
Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю-
чение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
инструментом лицам, которые не знакомы с ним
или не читали настоящих инструкций.
Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно влияющих на
функцию электроинструмента. Поврежденные ча-
сти должны быть отремонтированы до использова-
ния электроинструмента.
Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа
несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии.
Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли-
ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-
щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
условия и выполняемую работу.
Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
Сервис
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей.
Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для элек-
тролобзиков
При выполнении работ, при которых рабочий ин-
струмент может задеть скрытую электропроводку
или собственный сетевой кабель, держите электро-
инструмент за изолированные ручки.
Контакт с нахо-
дящейся под напряжением проводкой может заряжать
металлические части электроинструмента и приводить
к удару электрическим током.
Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовы-
вайте руки под заготовку.
При контакте с пильным по-
лотном возникает опасность травмирования.
Подводите электроинструмент к детали только во
включенном состоянии.
В противном случае возника-
ет опасность обратного удара при заклинивании рабо-
чего инструмента в детали.
Следите за тем, чтобы при пилении опорная плита 6
надежно прилегала к поверхности.
Перекошенное
пильное полотно может обломаться или привести к об-
ратному удару.
По окончании рабочей операции выключите элек-
троинструмент; вытягивайте пильное полотно из
прорези только после его полной остановки.
Этим
Вы предотвратите рикошет и можете после этого без
каких-либо рисков положить электроинструмент.
Используйте только неповрежденные, безупреч-
ные пильные полотна.
Изогнутые или затупившиеся
пильные полотна могут переломиться, отрицательно
сказаться на качестве распила или вызвать рикошет.
Не затормаживайте пильное полотно после выклю-
чения боковым прижатием.
Это может повредить
пильное полотно, обломать его или привести к рикоше-
ту.
Используйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или про-
водки или обращайтесь за справкой в местное ком-
мунальное предприятие.
Контакт с электропроводкой
может привести к пожару и поражению электротоком.
Повреждение газопровода может привести к взрыву.
Повреждение водопровода ведет к нанесению матери-
ального ущерба или может вызвать поражение элек-
тротоком.
Закрепляйте заготовку.
Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук.
Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к поте-
ре контроля над электроинструментом.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности.
Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике
безопасности могут стать причиной пораже-
ния электрическим током, пожара и тяже-
лых травм.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для выполнения на
прочной опоре продольных распилов и вырезов в древе-
сине, синтетическом материале, металле, керамических
плитах и резине. Он пригоден для выполнения прямых и
криволинейных резов с углом наклона до 45°. Учитывайте
рекомендации по применению пильных полотен.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
1
Фиксатор выключателя
2
Выключатель
3
Шланг отсасывания*
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 31 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

32
| Русский
2 609 007 297 | (13.6.13)
Bosch Power Tools
4
Патрубок отсоса
5
Магазин пильных полотен
6
Опорная плита
7
Рычаг установки маятникового движения
8
Выключатель системы сдува опилок
9
Крышка для отсоса
10
Цоколь для контроля линии распила «Cut Control»
11
Окошко для контроля линии распила «Cut Control»
12
Рукоятка (с изолированной поверхностью)
13
Гнездо для пильного полотна
14
Направляющий ролик
15
Пильное полотно*
16
Противоскольный вкладыш*
17
Крепление для принадлежностей
18
Защита от прикосновения
19
Винт
20
Шкала угла распила
21
Метка угла пропила на 0°
22
Метка угла пропила на 45°
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад-
лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Данные по шуму и вибрации
Уровень шума определен в соответствии с европейской
нормой EN 60745.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
ставляет обычно: уровень звукового давления 85 дБ(А);
уровень звуковой мощности 96 дБ(А). Недостоверность
K=3 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a
h
(векторная сумма трех направ-
лений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60745:
распиливание древесно-стружечных плит: a
h
=13 м/с
2
,
K=3 м/с
2
, распиливание металлических листов:
a
h
=7 м/с
2
, K=1,5 м/с
2
.
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации
измерен по методике измерения, прописанной в стандар-
те EN 60745, и может быть использован для сравнения
электроинструментов. Он пригоден также для предвари-
тельной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
электроинструментом. Однако если электроинструмент
будет использован для выполнения других работ с приме-
нением рабочих инструментов, не предусмотренных изго-
товителем, или техническое обслуживание не будет отве-
чать предписаниям, то уровень вибрации может быть
иным. Это может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
определенного временного интервала нужно учитывать
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может значитель-
но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-
бочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
ганизация технологических процессов.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный
в разделе «Технические данные» продукт соответствует
нижеследующим стандартам или нормативным докумен-
там: EN 60745 согласно положениям Директив
2011/65/EU, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация (2006/42/EС):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 29.05.2013
Лобзиковая пила
PST 750 PE PST 800. PEL
Товарный №
3 603 CA0 5.. 3 603 CA0 1..
Контроль линии рас-
пила «Cut Control»
–
Управление частотой
ходов
Маятниковый ход
Ном. потребляемая
мощность
Вт
530
530
Полезная мощность
Вт
290
290
Частота ходов на
холостом ходу n
0
мин
-1
500 –3000
500 –3000
Длина хода
мм
20
20
Глубина резания,
макс.
– в древесине
– в алюминии
– в нелегированной
стали
мм
мм
мм
75
12
5
80
12
5
Угол резания (слева/
справа), макс.
°
45
45
Вес согласно EPTA-
Procedure 01/2003
кг
1,9
1,9
Класс защиты
/
II
/
II
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При
других значениях напряжения, а также в специфическом для стра-
ны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 32 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

Русский |
33
Bosch Power Tools
2 609 007 297 | (13.6.13)
Сборка
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Установка/смена пильного полотна
При установке пильного полотна надевайте защит-
ные перчатки.
Прикосновение к пильному полотну
чревато травмами.
Выбор пильного полотна
Обзор рекомендуемых пильных полотен Вы найдете в
конце настоящего руководства. Применяйте только пиль-
ные полотна с однокулачковым хвостовиком (Т-хвосто-
вик) или с универсальным хвостовиком 1/4" (U-образный
хвостовик). Длина пильного полотна не должна превы-
шать необходимую длину для предусмотренного распила.
Для пиления с малым радиусом применяйте узкие пиль-
ные полотна.
Установка пильного полотна (см. рис. А1)
Очищайте хвостовик пильного полотна перед закре-
плением.
Загрязненный хвостовик на может быть над-
ежно закреплен.
При необходимости снимите крышку
9
(см. «Крышка»).
Передвиньте крепление пильного полотна
13
по стрелке
наверх. Вставьте пильное полотно
15
зубьями в сторону
реза до упора в крепление полотна.
При установке пильного полотна следите за тем, чтобы
спинка пильного полотна вошла в паз направляющего
ролика
14
.
Проверьте прочную посадку пильного полотна.
Не
зафиксировавшееся пильное полотно может выпасть и
ранить Вас.
Изъятие пильного полотна (см. рис. А2)
Передвиньте крепление полотна
13
по стрелке наверх и
выньте пильное полотно
15
.
Если при изъятии пильное полотно заклинило, установите
максимальное количество маятниковых движений с помо-
щью рычага
7
и слегка прижмите гнездо для пильного по-
лотна
13
вперед (макс. на 2 мм).
Магазин пильных полотен (см. рис. В)
(PST 800 PEL/PST 8000 PEL)
В магазине пильных полотен
5
можно хранить до
6 пильных полотен длиной до 110 мм. Складывайте пиль-
ные полотна однокулачкового типа (с Т-хвостовиком) в
предусмотренное для этого углубление в магазине пиль-
ных полотен. Можно складывать до трех пильных полотен
друг над другом.
Закройте магазин и вдвиньте его до упора в паз в опорной
плите
6
.
Противоскольный вкладыш (см. рис. С)
Противоскольный вкладыш
16
(принадлежность) может
предотвратить скалывание поверхности при распилива-
нии древесины. Противоскольный вкладыш может быть
использован только для определенных типов пильных по-
лотен и только при угле распиливания 0°. Применение
противоскольного вкладыша исключает пиление вблизи
кромки со смещенной назад опорной плитой
6
.
Вдавите противоскольный вкладыш
16
снизу в опорную
плиту
6
.
Контроль линии распила «Cut Control»
(PST 800 PEL/PST 8000 PEL)
Контроль лини распила «Cut Control» позволяет вести
электроинструмент точно вдоль обозначенной на заготов-
ке линии распила. В набор «Cut Control» входит окошко
11
с метками угла пропила и цоколь
10
для крепления на
электроинструменте.
Крепление «Cut Control» на опорной плите (см. рис. D)
Закрепите окошко для контроля линии распила «Cut
Control»
11
в креплениях цоколя
10
. Затем слегка сожмите
цоколь и дайте ему войти в зацепление в креплении для
принадлежностей
17
на опорной плите.
Отсос пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
содержанием свинца, некоторых сортов древесины,
минералов и металлов, может быть вредной для здоро-
вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха-
тельные пути может вызвать аллергические реакции
и/или заболевания дыхательных путей оператора или
находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают-
ся канцерогенными, особенно совместно с присадка-
ми для обработки древесины (хромат, средство для за-
щиты древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только специалистам.
– По возможности используйте пригодный для мате-
риала пылеотсос.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
– Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
ской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа-
ния для обрабатываемых материалов.
Избегайте скопления пыли на рабочем месте.
Пыль
может легко воспламеняться.
Крышка (см. рис. Е–F) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL)
Монтируйте крышку для отсоса
9
до присоединения элек-
троинструмента к пылеотсосу.
Установите защитный экран
9
так на электроинструмент,
чтобы среднее крепления защелкнулось на защите от при-
косновения
18
и оба наружных крепления – в вырезах
корпуса.
Снимайте крышку
9
при работах без пылеотсоса и при пи-
лении под углом. Сожмите крышку на уровне наружных
креплений и снимите его, потянув вперед.
Присоединение пылеотсоса
Насадите шланг отсасывания
3
(принадлежности) на па-
трубок отсоса
4
. Соедините шланг отсасывания
3
с пыле-
сосом (принадлежности). Обзор возможностей присое-
динения к различным пылесосам Вы найдете в конце
настоящего руководства.
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 33 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

34
| Русский
2 609 007 297 | (13.6.13)
Bosch Power Tools
Выключайте сдув опилок при подключенном пылесосе
(см. «Система сдува опилок»).
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма-
териала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо-
бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра-
ка или сухой пыли.
Работа с инструментом
Режимы работы
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Настройка маятникового движения
Четыре ступени маятникового движения позволяют опти-
мальным образом привести скорость резания, мощность
пиления и рисунок шлифованной поверхности в соответ-
ствие с обрабатываемым материалом.
С помощью рычага
7
Вы можете регулировать маятнико-
вое движение также и во время работы.
Оптимальную ступень маятникового движения можно
определить пробным пилением. При этом руководствуй-
тесь следующими рекомендациями:
– Чем тоньше и чище должны быть кромки распила, тем
более низкую степень маятникового колебания нужно
выбирать, или вообще отключите маятниковые колеба-
ния.
– При обработке тонких материалов (например, жести)
выключайте маятниковое движение.
– Обрабатывайте твердые материалы (например, сталь)
со слабым маятниковым колебанием.
– Для мягких материалов и при пилении древесины в на-
правлении волокна Вы можете работать с максималь-
ными маятниковыми колебаниями.
Настройка угла распила (см. рис. G)
Опорную плиту
6
можно поворачивать влево или вправо
на угол до 45°.
Крышку для отсоса
9
и противоскольный вкладыш
16
нельзя использовать при косой распиловке.
При необходимости снимите крышку
9
(см.«Крышка»,
стр. 33) и противоскольный вкладыш
16
(см. «Противо-
скольный вкладыш», стр. 33).
Снимите магазин пильных полотен
5
с опорной плиты
6
(PST 800 PEL/PST 8000 PEL).
Отпустите винт
19
и сместите опорную плиту
6
слегка в на-
правлении патрубка отсоса
4
.
Для настройки точного угла наклона опорная плита осна-
щена слева и справа точками фиксирования для значений
в 0°, 22,5° и 45°. Поверните опорную плиту
6
в соответст-
вии со шкалой
20
в желаемое положение. Другие зна-
чения угла наклона могут быть установлены с помощью
угломера.
Затем сместите опорную плиту
6
в направлении пильного
полотна
15
до упора.
Затяните винт
19
.
Контроль линии распила при косой распиловке
Для контроля линии распила на окошке «Cut Control»
11
есть метка
21
для распиливания под прямым углом 0° и по
одной метке
22
для распиливания под правым и левым
углом 45° в соответствии со шкалой
20
.
Угол распиливания в диапазоне между 0° и 45° определя-
ется пропорционально. Метку можно дополнительно обо-
значить на окошке для контроля линии распиливания «Cut
Control»
11
стирающимся маркером и потом снова
стереть.
Чтобы достичь точных результатов, рекомендуется снача-
ла сделать пробный пропил.
Смещение опорной плиты (см. рис. G)
При пилении вблизи кромки опорная плита
6
может быть
смещена назад.
Отпустите винт
19
и сместите опорную плиту
6
до упора в
направлении патрубка отсоса
4
.
Затяните винт
19
.
Распиливание со смещенной опорной плитой
6
возможно
только под углом 0°. Кроме того, не разрешается исполь-
зовать контроль линии распила «Cut Control» с цоколем
10
и защиту от вырывания материала
16
.
Система сдува опилок
С помощью воздушной струи системы сдува опилок
8
ли-
нию реза можно держать чистой от опилок.
без маятникового движения
слабое маятниковое колебание
среднее маятниковое колебание
сильное маятниковое колебание
Включение системы сдува опилок: При
работах с большим съемом стружки на
древесине, пластмассе и подобных
материалах передвиньте выключатель
8
в направлении патрубка отсоса.
Выключение системы сдува опилок:
При обработке металла и при подклю-
ченном пылетсосе передвиньте вы-
ключатель
8
в направлении пильного
полотна.
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
21
22
11
10 6
20
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 34 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

Русский |
35
Bosch Power Tools
2 609 007 297 | (13.6.13)
Включение электроинструмента
Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-
ка тока должно соответствовать данным на завод-
ской табличке электроинструмента. Электроинстру-
менты на 230 В могут работать также и при напря-
жении 220 В.
Включение/выключение
В целях экономии электроэнергии включайте электроин-
струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать
с ним.
Для
включения
электроинструмента нажмите на выклю-
чатель
2
.
Для
фиксирования
выключателя
2
держите его вжатым и
передвиньте фиксатор
1
направо или налево.
Для
выключения
электроинструмента отпустите выклю-
чатель
2
. При задействованном фиксаторе сначала на-
жмите на выключатель
2
и потом отпустите его.
Управление частотой ходов
Изменяя усилие нажатия на выключатель
2
, Вы можете
плавно менять частоту ходов включенного электроинстру-
мента.
При зафиксированном выключателе
2
уменьшение числа
ходов невозможно.
Необходимая частота ходов зависит от материала и рабо-
чих условий и может быть определена методом проб.
При подводе пильного полотна к заготовке и при распили-
вании пластмасс и алюминия рекомендуется уменьшать
частоту ходов.
При продолжительной работе с низким числом ходов
электроинструмент может сильно нагреться. Выньте пиль-
ное полотно из электроинструмента и для охлаждения
включите его с макс. числом ходов прибл. на 3 мин.
Указания по применению
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
При обработке небольших или тонких заготовок
всегда используйте стабильную опору или пильную
станцию (Bosch PLS 300).
Чтобы достичь оптимальных и точных результатов распи-
ливания, работайте с умеренным нажатием.
При распиловке толстых и длинных деревянных заготовок
и прямолинейной распиловке толстой древесины
(>40 мм) линия распила может быть неточной. Для точной
распиловки мы рекомендуем в таком случае использо-
вать дисковую пилу производства Bosch.
Пиление с утапливанием (см. рис. Н)
Методом утапливания можно обрабатывать только
мягкие материалы, например, древесину, гипскар-
тон и т.п.!
Для пиления с утапливанием применяйте только короткие
пильные полотна. Пиление с утапливанием возможно
только при угле распила 0°.
Установите электроинструмент передней кромкой опор-
ной плиты
6
на заготовку, но пильное полотно
15
не долж-
но при этом касаться заготовки, и включите инструмент.
На электроинструментах с регулированием частоты ходов
установите максимальное число ходов. Крепко прижмите
электроинструмент к заготовке и медленно погрузите
пильное полотно в заготовку.
Как только опорная плита
6
всей площадью ляжет на заго-
товку, Вы можете пилить вдоль желаемой линии распила.
Смазывающе-охлаждающее средство
При распиливании металла нанесите для охлаждения ма-
териала вдоль линии распила смазывающее-охлаждаю-
щее средство.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты следует постоянно содержать электроинстру-
мент и вентиляционные щели в чистоте.
Регулярно очищайте гнездо пильного полотна. Для этого
выньте пильное полотно из электроинструмента и слега
постучите электроинструментом по ровной поверхности.
Сильное загрязнение электроинструмента может вести к
нарушению функциональной способности. Поэтому не
пилите сильно пылящие материалы снизу или над
головой.
При экстремальных условиях работы всегда ис-
пользуйте по возможности отсасывающее устрой-
ство. Часто продувайте вентиляционные щели и
подключайте электроинструмент через устройство
защитного отключения (УЗО).
При обработке метал-
лов внутри электроинструмента может откладываться
токопроводящая пыль. Это может иметь негативное
воздействие на защитную изоляцию электроинстру-
мента.
Время от времени смазывайте направляющий ролик
14
каплей масла.
Регулярно проверяйте направляющий ролик
14
. Изно-
шенный ролик должен быть заменен в авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов Bosch.
Если электроинструмент, несмотря на тщательные мето-
ды изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт
следует производить силами авторизованной сервисной
мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-
ской табличке электроинструмента.
Сервис и консультирование на предмет ис-
пользования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 35 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

36
| Українська
2 609 007 297 | (13.6.13)
Bosch Power Tools
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-
сультации на предмет использования продукции, с удо-
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-
вителя производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро-
берт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: 8 800 100 8007
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных цен-
тров Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
г. Алматы
Казахстан
050050
пр. Райымбека 169/1
уг. ул. Коммунальная
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад-
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-
стую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директи-
вой 2012/19/EU об отработанных элек-
трических и электронных приборах и ее
претворением в национальное законода-
тельство отслужившие электрические и
электронные приборы нужно собирать
отдельно и сдавать на экологически чи-
стую рекуперацию.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі застере-
ження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до
ураження електричним струмом, пожежі та/або
серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
Безпека на робочому місці
Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця.
Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу.
Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей.
Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
відвернута.
Електрична безпека
Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, плитами та холодильниками.
Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 36 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

Українська |
37
Bosch Power Tools
2 609 007 297 | (13.6.13)
Захищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження
електричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються.
Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт.
Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
електроприладом. Не користуйтеся
електроприладом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
або ліків.
Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до серйозних травм.
Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри.
Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в
залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття,
що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик
травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки
або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий.
Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
підключення в розетку увімкнутого приладу може
призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального інструмента або
ключа в частині приладу, що обертається, може
призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та
рукавиці до деталей приладу, що рухаються.
Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть
потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
правильно використовувалися.
Використання пило-
відсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування
електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної
роботи.
З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете
працювати в зазначеному діапазоні потужності.
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем.
Електроприлад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
батарею.
Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
У
разі застосування недосвідченими особами прилади
несуть в собі небезпеку.
Старанно доглядайте за електроприладом.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу
бездоганно працювали та не заїдали, не були
пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб
це могло вплинути на функціонування
електроприладу. Пошкоджені деталі треба
відремонтувати, перш ніж користуватися ними
знов.
Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті.
Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.
Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-
цифіку виконуваної роботи.
Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Сервіс
Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням
оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність
приладу на довгий час.
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 37 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

38
| Українська
2 609 007 297 | (13.6.13)
Bosch Power Tools
Вказівки з техніки безпеки для лобзиків
При роботах, коли робочий інструмент може
зачепити заховану електропроводку або власний
шнур живлення, тримайте електроінструмент за
ізольовані рукоятки.
Зачеплення проводки, що
знаходиться під напругою, може заряджувати також і
металеві частини електроінструмента та призводити до
удару електричним струмом.
Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не
беріться рукою під оброблюваною деталлю.
Контакт
з пилковим полотном чреватий пораненням.
Підводьте електроприлад до оброблюваної деталі
тільки увімкнутим.
При застряванні електроприладу в
оброблюваній деталі існує небезпека відскакування.
Слідкуйте за тим, щоб під час розпилювання опорна
плита 6 добре прилягала до заготовки.
При перекосі
пилкове полотно може переламатися або призводити
до відскакування приладу.
Після завершення робочої операції вимкніть
електроприлад; витягуйте пилкове полотно з
прорізу лише після того, як електроприлад
зупиниться.
Цим Ви уникните відскакування
електроприладу і зможете безпечно покласти його.
Використовуйте лише непошкоджені, бездоганні
пилкові полотна.
Погнуті або затуплені пилкові
полотна можуть переламатися, негативно вплинути на
якість розпилу або спричинити рикошет.
Після вимкнення не гальмуйте пилкове полотно
натискуванням збоку.
Адже це може пошкодити
пилкове полотно, переламати його або призвести до
відскакування.
Для знаходження захованих в стіні труб або
електропроводки користуйтеся придатними
приладами або зверніться в місцеве підприємство
електро-, газо- і водопостачання.
Зачеплення
електропроводки може призводити до пожежі та
ураження електричним струмом. Зачеплення газової
труби може призводити до вибуху. Зачеплення
водопроводної труби може завдати шкоду
матеріальним цінностям або призвести до ураження
електричним струмом.
Закріплюйте оброблюваний матеріал.
За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний
матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
руці.
Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
поки він не зупиниться.
Адже робочий інструмент
може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати
контролю над електроприладом.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може
призвести до ураження електричним
струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Призначення приладу
Прилад призначений для розпилювання деревини,
пластмаси, металів, кераміки і гуми і пропилювання
отворів в цих матеріалах. Він дозволяє здійснювати як
рівні, так і закруглені пропили з кутом нахилу до 45°.
Дотримуйтесь рекомендацій стосовно використовуваних
пилкових полотен.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1
Фіксатор вимикача
2
Вимикач
3
Відсмоктувальний шланг*
4
Витяжний патрубок
5
Магазин пилкових полотен
6
Опорна плита
7
Важіль для встановлення маятникових коливань
8
Вимикач пристрою для здування стружки
9
Кришка системи відсмоктування
10
Цоколь для контролю лінії розпилювання
«Cut Control»
11
Віконце для контролю лінії розпилювання
«Cut Control»
12
Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
13
Гніздо під пилкове полотно
14
Напрямний ролик
15
Пилкове полотно*
16
Захист від виривання матеріалу*
17
Кріплення для приладдя
18
Захист від торкання
19
Гвинт
20
Шкала кутів нахилу
21
Позначка розпилювання 0°
22
Позначка розпилювання 45°
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний
обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в
нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Лобзик
PST 750 PE PST 800. PEL
Товарний номер
3 603 CA0 5.. 3 603 CA0 1..
Контроль лінії
розпилювання
«Cut Control»
–
Регулятор частоти
ходів
Маятникові
коливання
Ном. споживана
потужність
Вт
530
530
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших
значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні
можливі інші параметри.
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 38 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

Українська |
39
Bosch Power Tools
2 609 007 297 | (13.6.13)
Інформація щодо шуму і вібрації
Рівень шумів визначений відповідно до європейської
норми EN 60745.
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як
правило, становить: звукове навантаження 85 дБ(A);
звукова потужність 96 дБ(A). Похибка K=3 дБ.
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація a
h
(векторна сума трьох напрямків) та
похибка K визначені відповідно до EN 60745:
розпилювання деревостружкових плит: a
h
=13 м/с
2
,
K=3 м/с
2
,
розпилювання металевих листів: a
h
=7 м/с
2
, K=1,5 м/с
2
.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався
за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
користуватися для порівняння приладів. Він придатний
також і для попередньої оцінки вібраційного наванта-
ження.
Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для
яких застосовується електроприлад. Однак при
застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з
іншими робочими інструментами або при недостатньому
технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути
іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом
всього інтервалу використання приладу може значно
зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
враховувати також і інтервали часу, коли прилад
вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
може значно зменшити вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
обслуговування електроприладу і робочих інструментів,
нагрівання рук, організація робочих процесів.
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що
описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким
нормам або нормативним документам: EN 60745 у
відповідності до положень директив 2011/65/EU,
2004/108/EC, 2006/42/EC.
Технічна документація (2006/42/EC):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 29.05.2013
Монтаж
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Монтаж/заміна пилкового полотна
Для монтажу пилкового полотна вдягайте захисні
рукавиці.
Торкання до пилкового полотна чревате
пораненням.
Вибір пилкового полотна
Огляд рекомендованих пилкових полотен Ви знайдете в
кінці цієї інструкції. Використовуйте лише пилкові полотна
з однокулачковим хвостовиком (T-хвостовиком) або
універсальним хвостовиком 1/4" (U-хвостовиком). Пил-
кове полотно не повинне бути довшим, аніж це необхідно
для запланованого прорізу.
Для пропилювання вузьких радіусів використовуйте
вузькі пилкові полотна.
Монтаж пилкового полотна (див. мал. A1)
Прочищайте хвостовик пиляльного полотна перед
встромленням.
Забруднений хвостовик не можна
надійно закріпити.
За необхідністю зніміть кришку
9
(див. «Кришка»).
Підніміть гніздо під пилкове полотно
13
в напрямку
стрілки угору. Встроміть пилкове полотно
15
зубами в
напрямку розпилювання до упору в гніздо під пилкове
полотно.
Під час монтажу пилкового полотна слідкуйте за тим, щоб
тильний бік пилкового полотна зайшов у канавку
напрямного ролика
14
.
Перевірте міцність посадки пилкового полотна.
Пилкове полотно, що не зафіксувалося, може випасти і
поранити Вас.
Корисна потужність
Вт
290
290
Частота ходів на
холостому ходу n
0
хвил.
-1
500 –3000
500 –3000
Величина підйому
мм
20
20
Макс. глибина
розпилювання
– деревини
– алюмінію
– сталі
(нелегованої)
мм
мм
мм
75
12
5
80
12
5
Кут розпилювання
(ліворуч/праворуч),
макс.
°
45
45
Вага відповідно до
EPTA-Procedure
01/2003
кг
1,9
1,9
Клас захисту
/
II
/
II
Лобзик
PST 750 PE PST 800. PEL
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших
значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні
можливі інші параметри.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 39 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM

40
| Українська
2 609 007 297 | (13.6.13)
Bosch Power Tools
Виймання пилкового полотна (див. мал. A2)
Підніміть гніздо під пилкове полотно
13
в напрямку
стрілки угору і витягніть пилкове полотно
15
.
Якщо при вийманні пилкове полотно заклинило,
установіть максимальну кількість маятникових коливань
за допомогою важеля
7
і злегка притисніть гніздо під
пилкове полотно
13
уперед (макс. на 2 мм).
Магазин пилкових полотен (див. мал. B)
(PST 800 PEL/PST 8000 PEL)
В магазині пилкових полотен 5 можна зберігати до
6 пилкових полотен довжиною до 110 мм. Кладіть пилкові
полотна з хвостовиком однокулачкового типу (з Т-хвос-
товиком) в передбачене для цього заглиблення в магазині
пилкових полотен. В ньому є місце для трьох пилкових
полотен, розташованих одне над одним.
Закрийте магазин пилкових полотен і засуньте його до
упору в отвір в опорній плиті
6
.
Захист від виривання матеріалу (див. мал. C)
Захист від виривання матеріалу
16
(приладдя) запобігає
вириванню поверхні деревини при розпилюванні. Захист
від виривання матеріалу може застосовуватися лише при
використанні певних типів пилкового полотна і лише при
куті розпилювання 0°. При розпилюванні з захистом від
виривання матеріалу опорну плиту
6
не можна пересувати
назад для розпилювання близько коло краю.
Встроміть захист від виривання матеріалу
16
знизу в
опорну плиту
6
.
Контроль лінії розпилювання «Cut Control»
(PST 800 PEL/PST 8000 PEL)
Контроль лінії розпилювання «Cut Control» дозволяє вести
електроприлад точно уздовж позначеної на заготовці лінії
розпилювання. В комплект «Cut Control» входить віконце
11
з позначками для розпилювання та цоколь
10
для
закріплення на електроприладі.
Закріплення «Cut Control» на опорній плиті
(див. мал. D)
Затисніть віконце «Cut Control»
11
у кріпленнях цоколя
10
.
Потім злегка стисніть цоколь і дайте йому увійти в
зачеплення в кріпленні для приладдя
17
на опорній плиті.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і
металу, може бути небезпечним для здоров’я.
Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або
у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або
захворювання дихальних шляхів.
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише спеціалістам.
– За можливістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних
матеріалів, що діють у Вашій країні.
Уникайте накопичення пилу на робочому місці.
Пил
може легко займатися.
Кришка (див. мал. E–F) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL)
Перш ніж під’єднати електроприлад до системи
пиловідсмоктування, монтуйте кришку
9
.
Надіньте кришку
9
на електроприлад таким чином, щоб
середнє кріплення на захисті від торкання
18
і обидва
зовнішні кріплення зайшли у зачеплення в отворах
корпусу.
Для робіт без відсмоктування пилу і для розпилювання із
скосом країв знімайте кришку
9
. Для цього стисніть
кришку на рівні зовнішніх кріплень, потягніть її уперед і
зніміть.
Під’єднання системи пиловідсмоктування
Надіньте відсмоктувальний шланг
3
(приладдя) на
витяжний патрубок
4
. Під’єднайте відсмоктувальний
шланг
3
до пилососа (приладдя). Перелік пилососів
міститься в кінці цієї інструкції.
Пристрій для здування стружки треба вимкнути, якщо Ви
під'єднали пиловідсмоктувач (див. «Пристрій для
здування стружки»).
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з
оброблюваним матеріалом.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я,
канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний
пиловідсмоктувач.
Робота
Режими роботи
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Настроювання маятникових коливань
Маятник, що має чотири ступені настроювання, дозволяє
приводити швидкість розпилювання, потужність та
рисунок у відповідність до оброблюваного матеріалу.
За допомогою важеля
7
можна регулювати маятникові
коливання також і під час роботи.
Оптимальний ступінь маятникових коливань можна
визначити шляхом практичних випробувань. При цьому
зважайте на такі поради:
– Чим гладкішою і чистішою має бути кромка зрізу, тим на
нижчий ступінь треба встановлювати маятникові
коливання або взагалі вимкнути їх.
без маятникових коливань
з невеликими маятниковими
коливаннями
з середніми маятниковими
коливаннями
з сильними маятниковими
коливаннями
OBJ_BUCH-1119-004.book Page 40 Thursday, June 13, 2013 12:32 PM