Bosch PHS2105 – страница 4
Инструкция к Выпрямителю Для Волос Bosch PHS2105
59
Gratulujemy zakupu urz^dzenia
Zastosowanie
fìrmy Bosch.
To wysokiej jakosci urz^dzenie zapewni
Urzqdzenie przeznaczone jest do wtosów
Panstwu zadowolenie z jego uzytkowania.
dtugich i krótkich.
• Urzqdzenie stosowac na wtosach
Ta instrukcja uzytkowania opisuje dwa
wysuszonych r^cznikiem lub suchych.
rozne modele prostownic do wtosów z
• Stosowac tylko na zdrowych wtosach bez
nasadkami.
natozonych produktów piel^gnacyjnych.
• Stosowac rzadko na wtosach
farbowanych lub po trwatej ondulacji.
Cz^sci i elementy obstugi
Informacja: Delikatne wtosy reagujq
Suwak blokady
szczególnie szybko na prostowanie. Rów-
Wtqcznik/wytqcznik z czerwonq lampkq
nomierne oddawanie ciepta chroni wtosy
kontrolnq
przed zniszczeniem. Efektem sq proste
Regulator temperatury min - 12
wtosy o intensywnym, aksamitnym potysku.
(60- 170 °C)
Zielony wskaznik gotowosci
tki grz
Ptytki grzewcze z powtokq ceramicznq
suwak 1 w pozycji I
cii U.
• Uczesane na gtadko wtosy dzieliC
Tylko PHS2102
na równomierne, szerokie pasma
6 Worek
(szerokosC ok. 5 cm).
7 Zacisk kabla
• Przygotowane pasmo wtosów wtozyC u
nasady mi^dzy ptytki (Rysunek A).
• Scisnqc ptytki, a nast^pnie tagodnie
Wtqczanie
i równomiernie przesuwaC je az po
koncówki wtosów (Rysunek B).
• Podtqczyc urzqdzenie do sieci i potozyc
• CzynnoSC wykonaC na wszystkich
je na ptaskiej, odpornej na wysokq
pasmach wtosów. Przed koncowym
temperatura powierzchni. Suwak 1 musi
czesaniem wtosy powinny dobrze
znajdowaC si§ w pozycji L.
wystygnqC.
• WtqczyCwtqcznik 2, swieci czerwona
lampka.
Wazne: Nie zatrzymywaC si^wjednym
• Regulatorem temperatury 3 wybraC
miejscu dtuzej niz 2 sekundy.
zqdany poziom.
• Urzqdzenie gotowe jest do uzycia po
Wi^cej informacji na temat stylizacji
zaSwieceniu zielonej lampki kontrolnej 4.
wtosów przy uzyciu urzqdzenia fìrmy Bosch
mozna znalezC w witrynie
Informacja: Na stopniu 9 (ok. 150 °C)
www.bosch-personalstyle.com
„care” regulator temperatury lekko
zaskakuje. Przy ustawieniach od 10do 12
prostownica do wtosów jest bardzo gorqca,
dlatego nalezy uzywaCjej ostroznie.
Nie wtqczac urzqdzenia na dtuzej niz
30 min.
PHS21.. 10/2012
60
Czyszczenie i
Ekologiczna utylizacja
konserwacja
Opakowanie nalezy zutylizowac w sposob
Przed przechowywaniem lub czyszczeniem
przyjazny dla srodowiska. Urzqdzenie to
urzqdzenia nalezy zawsze odczekac, az
oznaczono zgodnie z europejskq wytycznq
si§ ono zupetnie ochtodzi.
2012/19/EG o zuzytych urzqdzeniach elek-
trycznych i elektronicznych (waste electri
A Niebezpieczehstwo
cal and electronic equipment - WEEE).
porazenia prüdem!
Wytyczna ta okreSla ramy obowiqzujqcego
Przed czyszczeniem i przechowywaniem
w catej Unii Europejskiej odbioru i wtor-
wyjqC wtyczk^ z gniazda sieciowego.
nego wykorzystania starych urzqdzen.
Nigdy nie zanurzaC urzqdzenia w wodzie.
Nie stosowaC urzqdzen do czyszczenia
A
parq.
Takie oznakowanie informuje, ze sprz^t
Urzqdzenie przecierac tylko z zewnqtrz
ten, po okresie jego uzytkowania nie
wilgotnq szmatkq, a nast^pnie osuszaC.
moze byC umieszczany tqcznie z innymi
Nie stosowaC ostrych narz^dzi ani mleczka
odpadami pochodzqcymi z gospodarstwa
do szorowania.
domowego.
Uzytkownikjest zobowiqzany do oddania
go prowadzqcym zbieranie zuzytego
Dane techniczne
sprz^tu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzqcy zbieranie, w tym lokalne
Ztqcze elektryczne 220-240 V
punkty zbiorki, sklepy oraz gminne jed-
(napi^cie/cz^stotliwosc) 50-60 Hz
nostki, tworzq odpowiedni system umozli-
wiajqcy oddanie tego sprz^tu.
Moc 170W
WtaSciwe post^powanie ze zuzytym
sprz^tem elektrycznym i elektronicznym
Gwarancja
przyczynia si§ do unikni^cia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i Srodowiska naturalnego
DIa urzqdzenia obowiqzujq warunki
konsekwencji, wynikajqcych z obecnoSci
gwarancji wydanej przez nasze przed-
sktadnikow niebezpiecznych oraz nie-
stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
wtaSciwego sktadowania i przetwarzania
Doktadne informacje otrzymacie Panstwo
takiego sprz^tu.
w kazdej chwili w punkcie handlowym, w
ktorym dokonano zakupu urzqdzenia. W
celu skorzystania z ustug gwarancyinych
konieczne jest przedtozenie dowodu kupna
urzqdzenia. Warunki gwarancji regulowane
sq odpowiednimi przepisami Kodeksu
cywilnego oraz Rozporzqdzeniem Rady
Ministrow z dnia 30.05.1995 roku „W spra-
wie szczegolnych warunkow zawierania i
wykonywania umow rzeczy ruchomych z
udziatem konsumentow”.
Zmiany zastrzezone.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
61
Biztonsági eloírások
Olvassa el fígyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen.
Az útmutatót orizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá
ezt az útmutatót.
Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegú, nem ipari jellegú
használatra szolgál. Háztartási jellegú használat alatt például a boltok,
irodák, mezogazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyisé-
geiben való használatot, vagy panziókban, kisebb szállodákban és
hasonló lakók0rnyezetekben a vendégek általi használatot értjük.
A Áramütésveszély és túzveszély!
A készüléket csak a típustáblán megadottak szerint csatlakoztassa
és üzemeltesse.
S év alatti gyermekek nem használhatják a készüléket.
Ezeket a készülékeket S évesnél idosebb gyermekek és csökkent
fìzikai, érzékelô vagy szellemi képességgel, illetve hiányos
tapasztalattal és/vagy tudással rendelkezô személyek akkor
használhatják, ha valaki felügyeli öket, vagy ha valaki megtanította
ôket a készülék helyes használatára, és megértették az abból eredo
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást
és a használó általi karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik el.
A készüléket csak akkor használja, ha a villamos csatlakozó vezeték
és a készülék nem mutat rongálódásokra utaló jeleket.
A csatlakozódugót minden használat után, vagy hibajelentkezésekor
is húzza ki a csatlakozóaljzatból.
A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó
vezeték cseréjét, csak a Vevószolgálatunk végezhet, az Ön
biztonsága érdekében.
PHS21.. 10/2012
62
A vezeteket
• ne erintse hozza forro targyakhoz,
• ne huzza vegig eles szeleken,
• ne hasznalja hordozo fogantyukent.
A tisztitas elött a halozati csatlakozodugot huzza ki.
A keszüleket soha ne meritse vizbe.
Gözölö tisztitokeszüleket ne hasznaljon.
A futölapok atforrosodnak. A keszüleket csak a fogantyujanal fogva
tartsa. Csak szaraz hajon hasznalja, muhajon semmikeppen se
hasznalja. A keszüleket csak höre nem erzekeny felületre rakja le.
Vizzel teli kad, mosotekno vagy egyeb edenyek
közeleben ne hasznalja a keszüleket.
A Eletveszely!
Ne hagyja, hogy a keszülek vizzel erintkezzen. Meg akkor
is eletveszely all fenn, ha kikapcsolta a keszüleket, ezert
hasznalat utan, vagy ha megszakitja a hasznalatat, huzza ki a
csatlakozodugojat.
Nagyobb vedelmet jelent, ha a lakas elektromos rendszerebe
30 mA-ig vedö hibaäram-vedökapcsolot szereltet be.
Kerjen tanacsot villanyszerelötöl.
A Fulladasveszely!
Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagoloanyagokkal
jatszanak.
A Megegetes veszelye!
Kerülje el, hogy a keszülek erintkezesbe kerüljön a börevel.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
63
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt а
Alkalmazás
Bosch készüléket.
Ez а minoségi termék sok örömet
A készülék hosszú és rovid hajra egyaránt
szerez majd Önnek.
alkalmas.
• A készüléket szárazra torolt vagy száraz
Ez а használati útmutató két különbözö
hajon használja.
hajkisimító-modellt és azok tartozékait
• Csak kezeletlen, egészséges hajon
ismerteti.
alkalmazza.
• Dauerolt vagy színezett hajon csak ritkán
alkalmazza.
Alkatrészek és
Tájékoztatás: A vékony haj külonosen
kezeloelemek
gyorsan reagál a kezelésre. Az egyenletes
reteszelo tolóka
ho-leadás külonosen kíméli a hajat.
BE / Kl kapcsoló piros ellenorzo
A készülék használatával a haj sima lesz
lámpával
és eros, selymes fényt kap.
Homérsékletválasztó, minimumtól - 12-ig
(60- 170 °C)
• A két futolap reteszelését oldja ki, ehhez
Üzemkész állapot zöld jelzolámpája
az 1 tolókát a Й állásba állítsa.
Kerámia bevonatú futolapok
• A kifésült hajat ossza fel egyenletes
(kb. 5 cm) szélességu fürtokre
CsakPHS2102
• Az elokészített fürtot a tovénél helyezze
6 Zacskó
be a lapok kozé. A. ábra
7 Kábelcsipesz
• A lapokat nyomja ossze és a készüléket
puhán és egyenletesen húzza végig a
fürt végéig. B. ábra
Használatba vétel
• Minden fürtot kezeljen le hasonló módon.
A frizura elkészítése elott hagyja jól
• A készüléket dugja be és sima, hore
kihulni a hajat.
érzéketlen felületre helyezze rá. Az 1
tolókának a Й állásban kell állnia.
Fontos! Soha ne idozzon a készülékkel
• A 2 kapcsolóval kapcsolja be,
2 másodpercnél hosszabb ideig egy-egy
bekapcsolás után ég a piros lámpa.
helyen.
• A kívánt fokozatot állítsa bea 3
homérsékletválasztón.
További információ a Bosch hajformázás-
• Amint a 4 zöld lámpa is felgyulladt, a
ról:
www.bosch-personalstyle.com
készülék üzemkész.
Tájékoztatás: A 9-es fokozatnál (kb.
150 °C) „care” a homérsékletválasztó kissé
megakad. A10-12 fokozatban a hajsimító
nagyon forró, ezért óvatosan használja.
30 percnél hosszabb ideig ne üzemeltesse.
PHS21.. 10/2012
64
Tisztitas es apolas
Ärtalmatlanitas A
Tarolas vagy tisztitas elott hagyja a keszü-
A csomagolast környezetbarat mödon artal-
leket teljesen kihulni.
matlanitsa. Ez a keszülek az elhasznalt
villamossagi es elektronikai keszülekekrol
A Äramütesveszely!
szölö 2012/19/EK iranyelvnek megfelelo
Tisztitas es tarolas elott huzza ki a halozati
jelölest kapott. Ez az iranyelv a mar nem
csatlakozödugöt.
hasznalt keszülekek visszavetelenek es
A keszüleket soha ne meritse vizbe.
hasznositasanak EU-szerte ervenyes kere-
Gözölö tisztitökeszüleket ne hasznaljon.
teit hatarozza meg. Ajelenleg hasznalatos
artalmatlanitasi mödokröl erdeklödjön a
A keszülek külsejet csak nedves
szakkereskedesben.
ruhaval törölje le es utana szaritsa
meg. Ne hasznaljon eles vagy surolö
tisztitöszert.
Garancialis feltetelek
A garancialis felteteleket a 151/2003.
Müszaki adatok
(IX.22.) szamu kormanyrendelet szabaly-
ozza. 72 öran belüli meghibasodas eseten
Elektromos csatlakozas
220-240 V
a keszüleket a kereskedo kicsereli. Ezutan
(feszültseg/frekvencia)
50-60 Hz
vevoszolgalatunk gondoskodik az eloirt 15
napon belüli, kölcsönkeszülek biztositasa
Teljesitmeny 170W
eseten 30 napon belüli javitasröl. A garan-
cialis szolgaltatasokat a vasarlasnal kapott,
szabalyosan kitöltött garanciajeggyel lehet
igenybevenni, amely minden egyeb garan-
cialis feltetelt is reszletesen ismertet.
Minösegtanüsitas: A 2/1984. (111.10)
BkM-IpM szamü rendelete alapjan, mint
forgalmazö tanüsitjuk, hogy a keszülek a
vasarlasi tajekoztatöban közölt adatoknak
megfelel.
A valtoztatasokjogat fenntartjuk.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
65
Вказ1вки 3 техн1ки безпеки
1нструкц!ю 3 експлуатац1| треба уважно прочитати, д!яти в!дносно
до вказ!вок, що м!стяться в н!й, \ добре збер!гати!
Передаючи цей прилад \нш\й людин\, дайте Тй цю \нструкц\ю.
Даний прилад призначений для домашнього використання,
або для використання в некомерц\йн\й, побутов\й серед\.
Побутова середа включае службов\ зони в магазинах, оф\сах,
с\льськогосподарських та \нших малих п\дприемствах, а також
зони для гостей в готелях типу „ноч\вля та сн\данок“, малих
готелях та житлових буд\влях аналог\чного типу.
А Небезпека враження електричним струмом ! пожежИ
Прилад дозволяеться п\д’еднувати \ експлуатувати лише
в\дпов\дно до даних на заводськ\й табличц\.
Д\тям в\ком до 8 рок\в забороняеться користуватися приладом.
Цими приладами дозволяеться користуватися д\тям в\ком
понад 8 рок\в \ особам з обмеженими псих\чними, чуттевими
або розумовими здатностями або недостатн\м досв\дом та/або
недостатн\ми знаннями, якщо вони знаходяться п\д наглядом
або пройшли в\дпов\дний \нструктаж стосовно безпечного
використання приладу та зрозум\ли небезпеку, що несе в соб\
прилад. Д\тям забороняеться гратися з приладом. Д\тям, як\
не перебувають п\д наглядом, не дозволяеться зд\йснювати
очищення та роботи з техн\чного обслуговування приладу.
Дозволяеться користуватися приладом, лише якщо шнур \ сам
прилад не пошкоджен\.
П\сля користування або при несправностях витягуйте штепсель
з розетки.
Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., м\няти
пошкоджений шнур, дозволяеться лише в наш\й серв\сн\й
майстерн\.
РН521.. 10/2012
66
Шнур
• не повинен торкатися гарячих предмет!в,
• не можна тягнути через гостр! краТ,
• не можна використовувати для перенесення припаду.
Перед очищенням припаду сл!д штепсель з розетки.
Н!коли не занурюйте пристр!й у воду.
Не використовуйте паросепаратор.
Нагр1вальн! плити дуже нагр!ваються. Бер!ться за прилад лише
за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волосс!, н! в
якому раз! не використовуйте його на штучному волосс!. Клад!ть
прилад лише на поверхн!, що не чутлив! до високих температур.
Не користуйтесь приладом поблизу ванни,
раковини чи ¡нших смностей, в яких м1ститься вода.
А Небезлека для життя!
Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить
загрозу нав!ть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з
розетки п!сля кожного використання та в раз! перерви в робот!.
Для додатковоТ безпеки рекомендуеться встановити
в електромереж! пристр!й захисного вимикання,
ном!нальний залишковий струм якого не перевищуе 30 мА.
Проконсультуйтесь з електриком.
А Небезлека ядухи!
Не дозволяйте д!тям гратися з пакувальними матер!алами.
А Увага! Небезлека ол1к1в!
Уникайте контакт!в приладу з! шк!рою.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
67
Щиро дякусмо Вам за те, що Ви
Використання
обрали прилад компан1'| Bosch.
Ви придбали високояк1сний товар,
Щипц! 3 праскою для розр!внювання
яким Ви завжди будете задоволен!.
волосся придатн! як для довгого, так i
Ця ¡нструкц1я 3 експлуатац1Т описуе дв!
для короткого волосся.
pisHi модел! вир!внювача для волосся з
• Використовуйте приладлише на
комплектуючими деталями.
вологому або сухому волосс!.
• Використовуйте приладлише на
здоровому, не обробленому волосс!.
Комплектуюч! детал! та
• При завивц! або фарбованому волосс!
лише зр!дка користуйтеся приладом.
елементи управл!ння
1 Ф!ксатор
1нформац1я: Тонке волосся п!ддаеться
2 Вимикач 3 контрольною лампочкою
вир!внюванню дуже швидко. Р!вном!рний
червоного кольору
розподгп температури щадить волосся.
3 Перемикач температури м!н - 12
В результат! Ви отримаете р!вне,
(60- 170 °С)
шовковисто блискуче волосся.
4 1ндикатор готовност! до
роботи зеленого кольору
• Зн!м!ть ф!ксац!ю з половинок щипц!в,
5 Половинки щипц!в 3 керам!чним
для чого ф!ксатор 1 треба поставити
покриттям
на позначку Й.
• Под!л!ть р!вно розчесане волосся
Т!льки PHS2102
р!вном!рно на широк! пасма (приблизно
6 Сумка
шириною 5 см).
7 Кабельна кл!пса
• Вставте п!дготовлене пасмо при
кор!нн! волосся м!жполовинки щипц!в
• Стисн!ть половинки щипц!в та м’яко
Використання
! р!вном!рно потягн!ть до к!нчик!в
волосся (Мал.В).
• □¡д’еднайте прилад, поставте його
• Так само розр!вняйте вс! !нш! пасма.
на р¡внy, нечутливу до високоТ
Перед тим, як власне робити зач!ску,
температури поверxню.Ф¡ксатор 1
волосся повинно добре охолонути.
повинен бути на позначц¡ Й.
• Bключ¡ть вимикач 2, загориться
Важливо: Не затримуйтеся не довше
червона лампочка.
2 секунд в одному м!сц!.
• Bстанов¡ть перемикач температури 3
на необx¡дний ступ¡нь.
Для отримання додатковоТ iнфоpмацiT
• Яктгпьки загориться зелена лампочка,
3 укладання волосся за допомогою
прилад готовий до експлуатац¡Т.
прилад!в Bosch в!дв!дайте веб-сайт
www.bosch-personalstyle.com
1нформац1я: На ступен¡ 9 (приблизно
150°С) “саге” перемикач температури
трохи заскакуе. Починаючи ¡з ступеню
10 ¡до ступеню 12 праска для розр¡в-
нювання волосся дуже нагр¡ваеться,
тому користуватися нею треба дуже
обережно.
Використовуйте ТТ не довше 30 хвилин.
PHS21.. 10/2012
68
Очищения Видалення A
Перед прибираниям або очищениям
Цей прилад марк1ровано зг1дно
приладу дайте йому повн1стю охолонути.
положень европейськоТ Директиви
2012/19/EG стосовно електронних
А Небезпека ураження
та електроприлад!в, що були у
електричним струмом!
використанн! (waste electrical and
Перед очищениям \ збер!ганням
electronic equipment - WEEE). Директивою
витягн!ть штепсель.
визначаються можливост!, як1 е д!йсними
Н\коли не занурювати пристр\й у воду.
у межах Свропейського союзу, щодо
Не використовувати паросепаратор.
прийняття назад та утил1зац1Т бувших у
використанн! прилад!в. Про актуальн!
Протирати пристр\й лише ззовн\ вологою
можливост! для видалення можна
ганч\ркою. Не використовувати Тдк\ миюч\
д!знатися в спец!ал!зованому магазин!.
засоби, або так\, що дряпають поверхню.
Гарант1я
Техн1чн1 дан!
Гарант!йн! умови для цього приладу
П1дключення 220-240 В
визначаються нашим представництвом
до живлення 50-60 Гц
у т!й краТн!, де в!н продаеться. Докладн!
(напруга/частота)
умови можна отримати у нашого дилера,
у якого було придбано цей прилад. При
Потужн1сть 170 Вт
пред’явленн! гарант!йних претенз!й
необх!дно додати купчу або квитанц!ю
про сплату.
Можлив! зм1ни.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
69
Указания по безопасности
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации,
соблюдайте ее указания и тщательно храните ее!
Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию.
Данный прибор предназначен для домашнего использования,
или для использования в некоммерческой, бытовой среде.
А Опасность поражения током и возгорания!
При подключении прибора и в процессе его эксплуатации
обязательно соблюдайте данные, приведенные на типовой
табличке.
Детям в возрасте до 8 лет нельзя пользоваться прибором.
Детям в возрасте 8 лет и старше, а также лицам с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта или знаний, можно
пользоваться прибором только под присмотром и/или в том
случае, если они были проинструктированы относительно
безопасного использования прибора и осознают опасности,
связанные с его использованием. Детям нельзя играть с
прибором. Техническое обслуживание или чистку прибора не
разрешается проводить детям без присмотра взрослых.
Пользоваться прибором разрешено только при отсутствии
повреждений прибора и электрического кабеля.
После каждого использования прибора или в случае его
неисправности вынимайте вилку из розетки.
Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора, например,
замена поврежденного электрического кабеля, должен
производиться только нашей сервисной службой.
РН521.. 10/2012
70
Электрический кабель не должен
• соприкасаться с горячими предметами;
• протягиваться через острые кромки;
• использоваться в качестве ручки для ношения прибора.
Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.
Нив коем случае не погружайте прибор в воду.
Не пользуйтесь устройствами паровой чистки.
Нагревательные пластины сильно нагреваются. Держать
прибор можно только за рукоятку. Прибор предназначен
только для использования на сухих волосах. Ни в коем случае
не используйте прибор на искусственных волосах. Класть
прибор можно только на поверхности, устойчивые к высоким
температурам.
Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой
в ванну, раковину или иные емкости.
А Опасность для жизни!
Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.
Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому
после пользования прибором и в случае перерывов при
пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.
Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата
защитного отключения до 30 мА в электропроводку здания.
Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником.
А Опасность удушения!
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
А Опасность ожогов!
Избегайте любых контактов с кожей.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
71
Поздравляем с приобретением дан
Информация: В случае выбора темпе
ного прибора компании Bosch.
ратурного режима 9 (ок. 150°С)
Вы приобрели высококачественное
«саге» регулятор температуры легко
изделие, которое доставит Вам массу
фиксируется. В диапазоне отданного
удовольствия.
режима 10 и вплоть до режима 12
распрямитель волос сильно нагрева
Эта инструкция по эксплуатации описы-
ется, поэтому пользоваться им следует
ваетдве различные модели выпрями
с осторожностью. Не пользуйтесь при
теля для волос с принадлежностями.
бором дольше 30 минут.
Детали и
Применение
элементы улравления
Прибор может применяться как для
1 Блокиратор
длинных, так и для коротких волос.
2 Выключатель ВКЛ / ВЫКЛ с красной
• Прибор следует использоватьдля
контрольной лампой
распрямления сухих или просушенных
3 Регулятор температуры: позиции от
полотенцем волос.
«min» до 12 (60 - 170 °С)
• Прибор может применяться только для
4 Индикатор готовности к работе
здоровых.
(зеленый)
• В случае химической завивки или
5 Нагревательные пластины с
крашеных волос следует пользоваться
керамическим покрытием
прибором только изредка.
Только PHS2102
Информация: Тонкие волосы особенно
6 Пакет
быстро реагируют на действие прибора.
7 Кабельный зажим
Равномерная теплоотдача оказывает
щадящее воздействие на волосы.
Результат гладкие волосы, обладающие
Включение лрибора
сильным, шелковистым блеском.
• Подсоедините прибор к розетке
• Разблокируйте обе нагревательные
и положите его на ровную , не
пластины, установив блокиратор 1 в
чувствительную ктемпературному
положение Й («открыто»).
воздействию поверхность.
• Разделите гладко расчесанные
Блокиратор 1 .должен быть установлен
волосы на пряди равномерной ширины
в положение ш («закрыто»).
(ок. 5 см).
• Включите прибор выключателем 2,
• Уложите подготовленную прядь волос
красная лампа светится.
на предназначенное для этой цели
• С помощью регулятора температуры 3
место между пластинами (Рис. А).
установите требуемый температурный
• Сожмите пластины друг с другом и
режим.
равномерно, без усилия проведите
• Прибор готов к работе сразу же после
ими до кончиков волос (Рис. В).
загорания зеленой лампы 4.
• Обработайте все пряди аналогичным
образом. Тщательно охладите волосы
перед окончательной укладкой
прически.
PHS21.. 10/2012
72
Важное указание: Ни в коем случае не
Утилизация A
держите пластины дольше 2 секунд на
одном и том же участке волос.
Утилизируйте упаковку с использо
ванием экологически безопасных
Дополнительную информацию об
методов. Данный прибор имеет отметку
укладке волос с помощью приборов
о соответствии европейским нормам
Bosch можно найти на веб-сайте
2012/19/EG утилизации электрических и
www.bosch-personalstyle.com
электронных приборов (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). Данные
нормы определяютдействующие на тер
Чистка и уход
ритории Евросоюза правила возврата и
утилизации старых приборов. Информа
Перед хранением или чисткой прибора
цию об актуальных возможностях утили
необходимо дождаться его полного
зации Вы можете получить в магазине, в
охлаждения.
котором Вы приобрели прибор.
А Опасность поражения током!
Перед очисткой и размещением на
Условия гарантийного
хранение вынуть сетевой штекер.
обслуживания
Ни в коем случае не погружайте прибор
в воду. Не пользуйтесь устройствами
Получить исчерпывающую информацию
паровой чистки.
об условиях гарантийного обслуживания
Вы можете в Вашем ближайшем автори
Протрите прибор снаружи влажной
зованном сервисном центре или в
тряпкой и затем просушите его.
сервисном центре от производителя
Не применяйте никаких острых или
ООО «вех Бытовая Техника», а также
абразивных чистящих средств.
найти в фирменном гарантийном талоне,
выдаваемом при продаже.
Технические
Мы оставляем за собой право на
внесение изменений.
характеристики
Параметры 220-240 В
электропитания 50-60 Гц
(напряжение/частота)
Мощность 170 Вт
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
4-ar
73
Ajdiil ^li^ljxil
ji 220-240
^lj^^^AJlj Jj^^jj!!
\ jx l^^J •
jJjA 50-60
(aajjJl / ^^^Jl)
.A J^^iil lx£ jji
SjafiJI
(J^^j Ix^jj^^l j j
^l j 170
aJ ^ A<l^< al^jlj ^ Q'^i j jl^jx
.B J£^ll
. j»^Jl J£J SjUa\I a^A ^jj^ •
^IQ^il ^l^^il jx
.^jl^^ J^Ai Aiji^aJ Jja ajjj jx^ll ^^jJl
.Ajjjll
A^^jVl ^Q^^ljxW ^jl^x jl^^Jl Ha
¿^jxJl ^ij ^Jt jl^^Jl ^x^aJ V
AjjjjVl Aj^l^Ja^l Atjx^xll2012/19/
I jx jjSV
4^j^j£Jylj Ajjljj^^Jl A^^l^Jl
Axj^qJl
^laAJ^lj Qji^^jJl Jj^ ^lxjJxxJl jx ^jjxl
(waste electrical and
¿ajxJl Sjljjj Iji^iJ 4 Bosch Sj^^i
.electronic equipment-WEEE)
^tljiJ ^l*Jl jl^yl AQ^^ljxil a^Aj
www.bosch-personalstyle.com
^JJjVl ^l^jVl Jj^ ¿jx^ ^J^J
S^ltjj Axj^sJl S^^^Vl S^l*^l j
.Utni
Ajlj^il J ^L_
____
.l^J^^j^l
^^^l Aij*xl ^i^xJl ^^tjjx Sjl^iJ^lj ^xj3
A^jji tjl^^Jl ji ^ Qj^jJ ^j^^l ^Ja
S^^^Vl jx ljil^ A»jJx\l Ax^J^l
.lxlxJ ^jJjl
.Axj^sll
jl^^Jl ^jla ^l^Aj ^i^llj ^ Qj^jJll ^ja
.^jlj^^^Jl jljjJlj Aj^A^I ^jax jx
^Ja jx Hl^>il l^^J jlx^tiJl ^j^^ ^j^^J ^Jj
.^l^l l^ji jl^^Jl V
. jl^^il ¿jJ l^ji ^Jj ^JJ! aJj^Jl ^a lJJ^xx
.AjjlAj ^ Qj^jJ S^^^i V
jx ^j^^Jl a^A J^^liJ ^Jt Jj^^^ Jl ^l^xj
^^Jj . jl^^il ^jx ^jjJ^l ^Ul ^JjxJl Jja
.Aj^j ^^lxa Ax^a ^l^AJ^lj jl^^Jl ^^^xl
Jl^ ^Ij^Jl Jl^^jj ji Sjjjli jl^^j
Aal^ j Aij^aj ^^lxa Ax^aflj A<qq^ j
. jlx^tiJl Aj^Aj ^jl^
.aHa^IA jl Ajja ^ Qj^jJ ^Ijx V
Aji
^iJ
^Ij^j ^a
PHS21.. 10/2012
V*
И t.
C to {Í
S'
ç-
CO
O
^ it i
о
3
s-
t Í: f b
l'PH
.k
P f i b.
•t-ù O* c
4
ce E
,p C- —
Sri
° t
î-i
ïr:^t
^ n .^.
f E
EV,^ Cl
- K t° Г
c- 'f ^ E
:■ te Í I te Í i b
? i' f
ikt
t r: t4
^ S:,
V
Í- ■
■r
O)
i ?
0 _1.
/-V. IC
^ fi
O
1 1^
t V
4^
> n
teî-
t
.r E O
Г te
V
'E fe-
h c_
ffl
e V i
r.
iKft
b* СЯ
& Q
Îfi!
îïiii'-
O
->l 0> ISJ
te. îrf ILI
2-ar
75
.<J^1^.J ^ QJ^lJ
.iââ ^^jQ^jl ^1^^11j ^1^i^Vl .^j^1^
^1^^jl ^1л^^ы)1 1л5 iQl1^ ^1^>jl ^l^^J^l
.<jc1j^^^l ^Jl^j
^â fl^ ujâllj jl^Ajl
,^jlî ^Ijjl jî ^jpjî jî J^¿ ^IjaÎ jî (jjjlj)
¡SLjaJI JiS. j^Â ¡
^1S jlj 1^^ül 1^j1â .^1л ¿Л
<j^Ajll ^1^^jl ^^j1â ^l^^l ^j^iîl l^^J iJjA^ijll Ql1âj| ¿^^j ^1^^jl
^1jjI Ajâ^^ jia^nJl ¿O ^Qâjjjl AjOj ^lA^J^yl ^1^jjV! Aaj ^j1j^^£JI j1jj]1j
.^Ia^J^VI
ô^AOJ J^aJI j1jJ ¿Л ^^Ij Ô^jIa ¿i1â ¿Л ^Jâ1^^l ^jQ^J ¿S^Jj
^jij ¿Íajj 1^j3 .<j]^j^j| ^;J1jj^Sll ^1j;SjJjl ^Üü ^i jjj^î ^-1^ 30 J^J
Ajj1j^^S ^j1jjSjj ^üqJ ôj1^iJ^il ^Süa
!jljjÂl ÔjJâ j^Â ¡
.( aji*jj| Л|j^j ^
jj' j J1i^V ^1^^ill ^Ло
A
!Jjja ^jJa j^Â ^
. л1^ jlj ^1^^ jl ¿JJ ^1 ^jA^
PHS21.. 10/2012
76
t^jljAj ^I^aIäj ^IjjI j 0^I^3
!
Ajj^ci l^ lil ^IaI^^VI ö^a ¿läj)
jl Aj^I^^ ^J*!I ^l^4^ll jI l Aa^ liA
a JjA^ll Ajjjj A^jj^iII ^IjjjII _ J^j^llj A^jj^ill ^IjjjII
jI o^ji^^ll ^IS^^ilIj AjcI^^II ^^Ij^llj ^Jl^^llj J^aII
AjjS^ill ^l^ü^llj o^jA^^ll ^aIaAIIj J^aII ^ijj^^ll Jjä a
A^jl^ixJl
A
^Ijljj A^jl l^j^c ^^j^aA^ll ^Ijljjll lOäj Vl ^l^^ll Jja^iJj jJ ^Ac
■Jlj^ll
_^lJA^ 8 jc JQj Jli^l Jjä jlg^ll Jja^iJ
jc Aj^j l^ jI ^IjA^ 8 ^Aj^C ^Ijj Jli^l Jjä I^^Ia^J^iI ^Jj jl jS-^j o^^^Vl öiA
ojji.ll jI QAjA^^ AaaAA jI Aa^!^ jI AajAj ^IjAä ^jA iAI Jjä j^j
jl Aaj jI ^^jlc ^ÜjAVI ^jl^ jjSj I^AaC ^lij ^^I^jIa^IIj ^IjIa^II ^^qA jI/j
ljAjSj jl Aajj jl^^il j^Vl ^lAiJ^yi AaSaS j^Aj AaIa^^sJ ^IaIAjI ^^Al^cl ^j Aä jjSj
jlj Jli^^J ^l^^lll ^AC _ jl^^ll ^lAiJ^J ^ic AaJja^II jliiVI Iaa^ Ij^^^ Aä
_ jl^^llj ^aHIa I j^jQj
jl jjAj Jli^l Jjä j^ ^AiA^i^ll Jjä j^ jl^^ll AjIa^^j ^ qj^AJ JI^cI ^ij^lj V
_^1aj Aac ^^jic ^QIjAVI ^jl^ jjSj
A^ji^ a11^ jl^^llJ ^ljj^Sllj aIa^VI JjS jjSj I^Aac VI jl^^ll ^lAiJ^l ^Ac
_q1j ^I l^^A ^a1j
^lAiJ^iVI j^ ^I^ajVI Aaj ^jljj^SlI jIjaIIj AjAaAII ^ijg^ j^ jlg^ll ^Kjlä ^ijil ^^j
_ Jii ^jA^ a11^ jl oj^ JS
Jjä j^ VI i^OllA ^ljj^Sllj aIa^I JjS JIaja^I Ja^ Jl^cl Ajl ^ij^lj V
_ j^iil ^ljAl jl ^^liaI ^^jjaA ^A^J1 ^JAj tlAjSjAil AajIjII ^^.aaII A^Ai.
A^ijjAj ^ac ^ljj^Sllj aIa^VI JjS
l j^l ^^^Ail •
isAl^ ^qIj^ ¿jä •
_ jl^^-ll J^^l ^lAiJ^j^l •
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Fl Suomi, Finland
HR Hrvatska, Croatia
KZ Kazakhstan, Казахстан
BSH Kodinkoneet Oy
BSH kucni uredaji d.o.o.
IP "Batkayev Ildus A."
Italahdenkatu 18 A, PL 123
Kneza Branimira 22
B. Momysh-uly Str.7
00201 Helsinki
10000 Zagreb
Chymkent 160018
Tel.: 0207 510 700
Tel:. 01 640 36 09
Tel./Fax: 0252 31 00 06
Fax: 0207 510 780
Fax: 01 640 36 03
mailto:evrlka_kz@mall.ru
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
mailto:informacije.servis-hr@
LB Lebanon,
www.bosch-home.fi
bshg.com
Teheni, Hana & Co.
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
www.bosch-home.com/hr
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
HU Magyarorszag, Hungary
P.O. Box 90449
+ 17 snt/min (alv 23%)
BSH Haztartasi Keszulek
Jdeideh 1202 2040
Kereskedelmi Kft.
Tel.: 01 255 211
FR France
Haztartasi gepek markaszervize
mailto:Info@Teheni-Hana.com
BSH Electroménager S.A.S.
Kiralyhago ter 8-9
50 rue Ardoin - BP 47
LT Lietuva, Lithuania
1126 Budapest
93401 SAINT-OUEN cedex
Senuku prekybos centras UAB
Hibabejelentes
Service interventions à domicile:
Jonavos g. 62
Tel.: 01 489 5461
01 40 10 11 00
44192 Kaunas
Fax: 01 201 8786
Tel.: 0372 12146
Service Consommateurs:
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
Fax: 0372 12165
0 892 698 010 (0,34€TTC/mn)
Alkatreszrendeles
www.senukai.lt
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Tel.: 01 489 5463
LU Luxembourg
Service Pièces Détachées et
Fax: 01 201 8786
BSH électroménagers S.A.
Accessoires:
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
13-15 Zl Breedeweues
0 892 698 009 (0,34€TTC/mn)
www.bosch-home.com/hu
1259 Senningerberg
www.bosch-home.fr
IE Republic of Ireland
Tel.: 26349 300
BSH Home Appliances Ltd.
GB Great Britain
Fax: 26349 315
Unit F4, Ballymount Drive
BSH Home Appliances Ltd.
mailto:lux-service.electromenager@
Ballymount Industrial Estate
Grand Union House
bshg.com
Walkinstown
Old Wolverton Road
www.bosch-home.lu
Dublin 12
Wolverton
LV Latvija, Latvia
Service Requests,
Milton Keynes MK12 5PT
General Serviss Limited
Spares and Accessories
To arrange an engineer visit, to
Bullu street 70c
Tel.: 01450 2655
order spare parts and accessories
1067 Riga
Fax: 01450 2520
or for product advice please visit
Tel.: 07 42 41 37
www.bosch-home.co.uk
www.bosch-home.co.uk
mailto:bt@olimpeks.lv
or call
IL Israel,
Tel.: 0844 892 8979*
Elkor Serviss
C/S/B Home Appliance Ltd.
Brivibas gatve 201
*Calls from a BT landline will be charged at
Uliel Building
up to 3 pence per minute. A call set-up fee
1039 Riga
2, Hamelacha St.
of up to 6 pence may apply.
Tel.: 067 0705 20;-36
Industrial Park North
Fax: 067 0705 24
71293 Lod
GR Greece, EAAûç
mailto:domoservice@elkor.lv
Tel.: 08 9777 222
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
www.servisacentrs.lv
Fax: 08 9777 245
Central Branch Service
mailto:csb-serv@zahav.net.il
MD Moldova
17 km E.O. Athinon-Lamias &
www.bosch-home.co.il
S.R.L. "Rialto-Studio"
Potamou 20
ул. Щусева 98
14564 Kifisia
IN India, Bharat,
2012 Кишинев
navEAAnvio thAé^uvo: 181 82
BSH Customer Service Front Office
тел./факс: 022 23 81 80
(aaTiKH xpÉ^^n)
Shop No.4,Everest Grande,
mailto:bosch-md@mail.ru
www.bosch-home.gr
Opp. Shanti Nagar Bus Stop,
Mahakali Caves Road, Andheri East
ME Crna Gora, Montenegro
HK Hong Kong,
Mumbai 400093
Elektronika komerc
BSH Home Appliances Limited
Ul. Slobode 17
Unit 1 & 2, 3rd Floor
IS Iceland
84000 Bijelo Polje
North Block, Skyway House
Smith & Norland hf.
Tel./Fax: 050 432 575
3 Sham Mong Road
Noatuni 4
Mobil:069 324 812
Tai Kok Tsui, Kowloon
105 Reykjavik
mailto:ekobosch.servis@
Hong Kong
Tel.: 0520 3000
t-com.me
Tel.: 2565 6151
Fax: 0520 3011
Fax: 2565 6681
www.sminor.is
MK Macedonia, Македони]а
mailto:bshhkg.service@bshg.com
GORENEC
IT Italia, Italy
www.bosch-home.cn
Jane Sandanski 69 lok.3
BSH Elettrodomestici S.p.A.
1000 Skopje
Via. M. Nizzoli 1
Tel.: 022 454 600
20147 Milano (MI)
Mobil: 070 697 463
Numero verde 800 829 120
mailto:gorenec@yahoo.com
mailto:mil-assistenza@bshg.com
www.bosch-home.com/it
07/12