Bosch MUM 48R1 – страница 5

Инструкция к Кухонному Комбайну Bosch MUM 48R1

×ôõðÞóôå ôá õëéêÜ (åêôüò áðü ôï áëåýñé

25 g öñÝóêéá ìáãéÜ Þ 1 öáê. áðïîçñáìÝíç

êáé ôï êïñí öëÜïõñ), ìÝ÷ñé íá ó÷çìáôé-

ìáãéÜ óêüíç

óôåß ðç÷ôü áöñþäåò ìßãìá, åðß 4–6 ëåðôÜ

îýóìá ôçò öëïýäáò ½ ëåìïíéïý

óôç âáèìßäá 4 ìå ôï åñãáëåßï ÷ôõðÞ-

1 ðñÝæá áëÜôé

ìáôïò.

ÄïõëÝøôå üëá ôá õëéêÜ åðß ½ ðåñßðïõ

Ãõñßæåôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï äéáêüðôç

ëåðôü óôç âáèìßäá 1 êáé êáôüðéí åðß

óôç âáèìßäá 2 êáé áíáìéãíýåôå ôï

ðåñ. 3–6 ëåðôÜ óôç âáèìßäá 2 ìå ôï

êïóêéíéóìÝíï áëåýñé êáé êïñí öëÜïõñ,

åñãáëåßï æõìþìáôïò.

ðñïóèÝôïíôÜò ôï óå ½ Ýùò 1 ëåðôü

ÌÝãéóôç ðïóüôçôá:

1,5 öïñÜ ôç âáóéêÞ

êïõôáëéÜ êïõôáëéÜ.

óõíôáãÞ

ÌÝãéóôç ðïóüôçôá:

2 öïñÝò ôç âáóéêÞ

ÌáãéïíÝæá

óõíôáãÞ

2 áâãÜ

Æýìç êÝéê

2 ê.ô. ìïõóôÜñäá

ÂáóéêÞ óõíôáãÞ

¼

l ëÜäé

3–4 áâãÜ

2 êïõô. óïýðáò ÷õìüò ëåìïíéïý Þ îýäé

200–250 g æÜ÷áñç

1 ðñÝæá áëÜôé

1 ðñÝæá áëÜôé

1 ðñÝæá æÜ÷áñç

1 öáê. âáíßëéá Þ ôï îýóìá ½ ëåìïíéïý

Ôá õëéêÜ ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ôçí ßäéá

200–250 g âïýôõñï (óå èåñìïêñáóßá

èåñìïêñáóßá.

äùìáôßïõ)

Áíáêáôåýåôå ôá õëéêÜ (åêôüò áðü ôï ëÜäé)

500 g áëåýñé

ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá ìå ôï ìßîåñ óôç

1 öáê. ìðÝéêéí ðÜïõíôåñ

âáèìßäá 2.

1

/

8

l ãÜëá

Ñõèìßæåôå ôï ìßîåñ óôç âáèìßäá 4, ñß÷íåôå

ÁíáêáôÝøôå üëá ôá õëéêÜ åðß ðåñ. ½ ëåðôü

ôï ëÜäé áñãÜ ìÝóá áðü ôï ÷ùíß êáé

óôç âáèìßäá 1, êáôüðéí áíáêáôÝøôå ôá åðß

÷ôõðÜôå ôï ìßãìá ìÝ÷ñé íá ðÞîåé ç

ðåñ. 3–4 ëåðôÜ óôç âáèìßäá 3 ìå ôï

ìáãéïíÝæá.

åñãáëåßï áíÜäåõóçò.

ÅîáñôÞìáôá/ÅéäéêÜ åîáñôÞìáôá

ÌÝãéóôç ðïóüôçôá:

1,5–2 öïñÝò ôç âáóéêÞ

óõíôáãÞ

Ôá ðåñáéôÝñù åîáñôÞìáôá ðïõ åóùêëåßïíôáé

óôç óõóêåõáóßá (âë. óôçí åðéóõíáðôüìåíç

Æýìç ôÜñôáò

óõíïðôéêÞ Üðïøç ìïíôÝëùí,

åéêüíá

)

ÂáóéêÞ óõíôáãÞ

ðåñéãñÜöïíôáé óôéò îå÷ùñéóôÝò ïäçãßåò

125 g âïýôõñï

÷ñÞóçò.

(óå èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ)

Ôá åîáñôÞìáôá/åéäéêÜ åîáñôÞìáôá ðïõ

100–125 g æÜ÷áñç

óõíïäåýïõí ôç óõóêåõÞ, äéáôßèåíôáé êáé

1 áâãü

ìåìïíùìÝíá. Ôá åîáñôÞìáôá ãéá ôçí

1 ðñÝæá áëÜôé

êïõæéíïìç÷áíÞ MUM 45.. åßíáé êáôÜë-

ëßãï îýóìá ëåìïíéïý Þ ëßãç âáíßëéá

ëçëá åðßóçò êáé ãéá ôéò ìç÷áíÝò

250 g áëåýñé

MUM 44../46../48.. .

åíäå÷ïìÝíùò ìðÝéêéí ðÜïõíôåñ

Åéêüíá

ÄïõëÝøôå üëá ôá õëéêÜ ðåñ. ½ ëåðôü óôç

âáèìßäá 1 êáé ìåôÜ ðåñ. 2–3 ëåðôÜ ìå

Ðëáóôéêü ìðïë (MUZ4KR3)

ôï åñãáëåßï áíÜäåõóçò (âáèìßäá 3) Þ

Óôï ìðïë ìðïñåßôå íá åðåîåñãáóôåßôå ìÝ÷ñé

ôï åñãáëåßï æõìþìáôïò (âáèìßäá 2).

êáé 1 kg áëåýñé óõí õëéêÜ.

ÌÝãéóôç ðïóüôçôá:

2 öïñÝò ôç âáóéêÞ

Ìðïë áðü áíïîåßäùôï ÷Üëõâá

óõíôáãÞ

(MUZ4ER2)

Æýìç ìå ìáãéÜ

Óôï ìðïë ìðïñåßôå íá åðåîåñãáóôåßôå ìÝ÷ñé

ÂáóéêÞ óõíôáãÞ

êáé 1 kg áëåýñé óõí õëéêÜ.

500 g áëåýñé

Ðëáóôéêü åðßèåìá ìßîåñ (MUZ4MX2)

1 áâãü

Ãéá ôçí áíÜìéîç ðïôþí, ãéá ôçí ðïëôïðïßçóç

80 g ëßðïò (óå èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ)

öñïýôùí êáé ëá÷áíéêþí, ãéá ôçí ðáñáóêåõÞ

80 g æÜ÷áñç

ìáãéïíÝæáò, ãéá ôï êüøéìï öñïýôùí êáé

200–250 ml ÷ëéáñü ãÜëá

êáñõäéþí, ãéá ôïí èñõììáôéóìü ðáãïêýâùí.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 81

el

ÃõÜëéíï åîÜñôçìá ìßîåñ (MUZ4MX3)

Êñåáôïìç÷áíÞ (MUZ4FW3)

Ãéá ôçí áíÜìéîç ðïôþí, ãéá ôçí ðïëôïðïßçóç

Ãéá ôï êüøéìï íùðïý êñÝáôïò ãéá êéìÜ.

öñïýôùí êáé ëá÷áíéêþí, ãéá ôçí ðáñáóêåõÞ

Óåô äéÜôñçôùí äßóêùí (MUZ45LS1)

ìáãéïíÝæáò, ãéá ôï êüøéìï öñïýôùí êáé

Ãéá ôçí êñåáôïìç÷áíÞ MUZ4FW3.

êáñõäéþí, ãéá ôïí èñõììáôéóìü ðáãïêýâùí.

Øéëü (3 mm) ãéá ðáôÝ êáé áëåßììáôá, ÷ïíôñü

Ðïëõìßîåñ (MUZ4MM3)

(6 mm) ãéá ëïõêÜíéêá êáé ëáñäß.

Ãéá ôï êüøéìï áñùìáôéêþí ÷üñôùí,

ÐñïóÜñôçìá ìðéóêüôùí ðñÝóáò

ëá÷áíéêþí, ìÞëùí êáé êñÝáôïò, ãéá ôï

(MUZ45SV1)

ôñßøéìï êáñüôùí, ñáðáíéïý êáé ôõñéïý, ãéá

Ãéá ôçí êñåáôïìç÷áíÞ MUZ4FW3.

ôï ôñßøéìï îçñþí êáñðþí êáé ðáãùìÝíçò

Ìå ìåôáëëéêü ÷íÜñé ãéá 4 äéáöïñåôéêÜ

óïêïëÜôáò.

ó÷Þìáôá ìðéóêüôùí.

Êüöôçò äéáñêåßáò ÷ùñßò ìðïë

ÐñïóÜñôçìá ôñéøßìáôïò

(MUZ4DS3)

(MUZ45RV1)

Ãéá ôï êüøéìï áããïõñéþí, ëÜ÷áíïõ,

Ãéá ôçí êñåáôïìç÷áíÞ MUZ4FW3.

ëá÷áíüãïõëùí, ñáðáíéþí, ãéá ôï ÷ïíôñü

Ãéá ôï ôñßøéìï öïõíôïõêéþí, êáñõäéþí,

ôñßøéìï êáñüôùí, ìÞëùí êáé óåëéíüñéæáò,

áìõãäÜëùí, óïêïëÜôáò êáé îåñïý øùìéïý.

êüêêéíïõ ëÜ÷áíïõ, ôõñéïý êáé îçñþí êáñðþí

êáèþò êáé ôï øéëü ôñßøéìï óêëçñïý ôõñéïý,

ÐñïóÜñôçìá áðï÷õìùôÞ öñïýôùí

óïêïëÜôáò êáé îçñþí êáñðþí.

(MUZ45FV1)

Äßóêïò ãéá ðáôÜôåò ôçãáíçôÝò

Ãéá ôçí êñåáôïìç÷áíÞ MUZ4FW3.

(MUZ45PS1)

Ãéá ôçí áðï÷ýìùóç ìïýñùí åêôüò áðü

öñáìðïõÜæ êáé ôçí ðïëôïðïßçóç íôïìÜôáò

Ãéá ôïí êüöôç äéáñêåßáò ÷ùñßò ìðïë

êáé êñÜôáéãïõ. Ôáõôü÷ñïíá áðïìáêñýíïíôáé

MUZ14DS3.

áõôüìáôá ïé ìßó÷ïé êáé ïé óðüñïé ð. ÷. áðü

Ãéá ôï êüøéìï ùìÞò ðáôÜôáò ãéá ðáôÜôåò

öñáãêïóôÜöõëá.

ôçãáíçôÝò.

ÖïñÝáò åîáñôçìÜôùí (MUZ4ZT1)

Äßóêïò ëá÷áíéêþí ãéá ôçí áóéáôéêÞ

Ãéá ôç öýëáîç ôùí åîáñôçìÜôùí üðùò

êïõæßíá (MUZ45AG1)

åñãáëåßï æõìþìáôïò, åñãáëåßï ÷ôõðÞìáôïò,

Ãéá ôïí êüöôç äéáñêåßáò ÷ùñßò ìðïë

åñãáëåßï áíÜäåõóçò, äßóêïò êïðÞò êáé

MUZ14DS3.

äßóêïé ôñéøßìáôïò.

Êüâåé öñïýôá êáé ëá÷áíéêÜ óå ëåðôÝò öÝôåò

ãéá ôçí áóéáôéêÞ êïõæßíá.

Ìýëïò äçìçôñéáêþí ìå êùíéêü

ìç÷áíéóìü Üëåóçò áðü áôóÜëé

Äßóêïò ÷ïíôñïý ôñéøßìáôïò

(MUZ4GM3)

(MUZ45RS1)

Ãéá üëá ôá åßäç ôùí äçìçôñéáêþí (åêôüò

Ãéá ôïí êüöôç äéáñêåßáò ÷ùñßò ìðïë

áñáâïóßôïõ) êáé ãéá óðüñïõò ìå ìåãÜëç

MUZ14DS3.

ðåñéåêôéêüôçôá óå ëÜäé, áðïîçñáìÝíá

Ãéá ôï ôñßøéìï ùìÞò ðáôÜôáò ð. ÷. ãéá

ìáíéôÜñéá êáé áñùìáôéêÜ ÷üñôá.

ðáôáôïêåöôÝäåò Þ ìðáëÜêéá ðáôÜôáò.

Ðáãùôïìç÷áíÞ (MUZ4EB1)

Äßóêïò ãéá ôï ôñßøéìï ðáôÜôáò ãéá

Ãéá ôçí ðáñáóêåõÞ ìÝ÷ñé êáé 550 g ðáãùôïý

ðáôáôïêåöôÝäåò (MUZ45KP1)

áíÜ âÞìá åñãáóßáò êáé äï÷åßï.

Ãéá ôïí êüöôç äéáñêåßáò ÷ùñßò ìðïë

MUZ14DS3.

Ãéá ôï ôñßøéìï ùìÞò ðáôÜôáò ãéá ñüóôé êáé

ðáôáôïêåöôÝäåò, ãéá ôï êüøéìï öñïýôùí

êáé ëá÷áíéêþí óå ÷ïíôñÝò öÝôåò.

Óôýöôçò åóðåñéäïåéäþí (MUZ4ZP1)

Ãéá ôï óôýøéìï ðïñôïêáëéþí, ëåìïíéþí êáé

ãêñÝéðöñïõô.

82 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

el

Áðüóõñóç

áðáñáßôçôï) óôá óõíåñãåßá ôçò åôáéñßáò.

ÏðáéáäÞðïôå Üëëç áîßùóç áðïêëåßåôáé.

Ç óõóêåõÞ Ý÷åé óçìáíèåß óýìöùíá

3.

Ç åããýçóç äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç

ìå ôçí ÅõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96

ðñáãìáôïðïßçóçò åðéóêåõþí Þ ãåíéêÜ

Å. Ê. ðåñß çëåêôñéêþí êáé

ðáñåìâÜóåùí ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí áðü

çëåêôñïíéêþí ðáëéþí óõóêåõþí

ôçí åôáéñåßá ðñïóþðùí óôç óõóêåõÞ.

(waste electrical and electronic

4.

Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç

equipment – WEEE). Ç ïäçãßá äßíåé

åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò äåí ðáñáôåßíåé

ôï ðëáßóéï ãéá ôçí óå üëç ôçí

ôï ÷ñüíï ôçò åããýçóçò.

åðéêñÜôåéá ôçò Å. Å. éó÷ýïõóá

5.

ÅîáñôÞìáôá êáé õëéêÜ ðïõ áíôéêáèéóôþ-

ðáñáëáâÞ êáé áîéïðïßçóç ôùí

íôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò

ðáëéþí óõóêåõþí áðü ôïí ðùëçôÞ.

åðéóôñÝöïíôáé óôï óõíåñãåßï.

Ãéá ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò

6.

Ç åããýçóç ðáýåé íá éó÷ýåé áðü ôç óôéãìÞ

åðßêáéñïõò ôñüðïõò áðüóõñóçò

ðïõ ç êõñéüôçôá ôçò óõóêåõÞò ìåôáâé-

áðåõèõíèåßôå óôï åéäéêü êáôÜóôçìá, áð'

âáóôåß óå ôñßôï ðñüóùðï áðü ôïí

üðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôç ÄçìïôéêÞ

áãïñáóôÞ.

Þ ÊïéíïôéêÞ Áñ÷Þ ôïõ ôüðïõ êáôïéêßáò óáò.

7.

ÁëëáãÞ ôçò óõóêåõÞò ãßíåôáé ìüíï

ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ

óôçí ðåñßðôùóç ðïõ äåí åßíáé äõíáôÞ

ç åðéäéüñèùóÞ ôçò.

1.

Ç åããýçóç ðáñÝ÷åôáé ãéá

åéêïóéôÝóóåñéò (24) ìÞíåò, áðü ôçí

çìåñïìçíßá áãïñÜ ôçò óõóêåõÞò ðïõ

áíáãñÜöåôáé óôç èåùñçìÝíç áðüäåéîç

áãïñÜò (äåëôßï ëéáíéêÞò ðþëçóçò

Þ ôéìïëüãéï). Ãéá ôçí ðáñï÷Þ ôçò

åããýçóçò áðáéôåßôáé ç åðßäåéîç ôçò

èåùñçìÝíçò áðüäåéîçò áãïñÜò.

2.

Ç åôáéñßá, ìÝóá óôá ðéï ðÜíù ÷ñïíéêÜ

üñéá, óå ðåñßðôùóç ðëçììåëïýò

ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò, áíáëáìâÜíåé

ôçí õðï÷ñÝùóç åðáíáöïñÜò óå ïìáëÞ

ëåéôïõñãßá êáé ôçò áíôéêáôÜóôáóçò êÜèå

ôõ÷üí åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò, (ðëçí ôùí

áíáëþóéìùí êáé ôùí åõðáèþí, üðùò ôá

ãõÜëéíá, ïé ëáìðôÞñåò ê.ëð.) åöüóïí

áõôÞ ðñïÝñ÷åôáé áðü ôçí êáôáóêåõÞ êáé

ü÷é áðü ôçí êáêÞ ÷ñçóéìïðïßçóç, ôçí

ëáíèáóìÝíç åãêáôÜóôáóç, ôçí ìç

ôÞñçóç ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò, ôçí

áêáôÜëëçëç óõíôÞñçóç, ôçí åðÝìâáóç

ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí ðñïóþðùí

Þ åîùãåíåßò ðáñÜãïíôåò üðùò

çëåêôñéêÝò áíôéäñÜóåéò ê.ëð. Óôçí

ðåñßðôùóç ðïõ ç åôáéñßá åéäïðïéçèåß

ãéá ôçí ðëçììåëÞ ëåéôïõñãßá ìåôÜ ôçí

ðÜñïäï åîÜìçíïõ áðü ôçí áãïñÜ ôçò,

èåùñåßôáé üôé ç óõóêåõÞ êáôÜ ôçí

ðáñÜäïóÞ ôçò óôïí ôåëéêü êáôáíáëùôÞ

ëåéôïõñãïýóå êáíïíéêÜ êáé üôé ç âëÜâç

äåí ïöåßëåôáé óå åëáôôùìáôéêüôçôÜ

ôçò åêôüò áí ï ôåëéêüò êáôáíáëùôÞò

áðïäåßîåé ôï áíôßèåôï. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá

ôçò åããýçóçò ðáñÝ÷ïíôáé äùñåÜí ôá

áíôáëëáêôéêÜ, ç åñãáóßá åðéóêåõÞò êáé ç

ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò (áí áõôü êñéèåß

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 83

el

Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.

Ýçindekiler

Kendi güvenliðiniz için

Kendi güvenliðiniz için . . . . . . . . . . . . 84

Genel güvenlik bilgi ve uyarýlarý

Genel bakýþ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Elektrik çarpma tehlikesi!

Cihazýn kullanýlmasý . . . . . . . . . . . . . . 86

Cihazý sadece tipe etiketi üzerinde bildirilen

Cihazýn temizlenmesi ve bakýmý . . . . . 88

bilgilere göre elektrik gerilimine baðlayýnýz

Arýza durumunda yardým . . . . . . . . . . 88

ve çalýþtýrýnýz. Cihaz sadece kapalý yerlerde

Kullaným örnekleri . . . . . . . . . . . . . . . 88

kullanýlmak için tasarlanmýþtýr.

Aksesuarlar/Özel aksesuarlar . . . . . . . 89

Cihazý sadece baðlantý kablosunda veya

Giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

kendisinde herhangi bir arýza yoksa

Garanti koþullarý . . . . . . . . . . . . . . . . 90

kullanmayýnýz.

Çocuklarý cihazdan uzak tutunuz.

Vücutsal hassaslýðý azalmýþ veya akli

dengesi bozuk, tecrübesiz ve yeterince

bilgi sahibi olmayan kiþilerin (çocuklar

dahil), cihazý kullanmasýna izin vermeyiniz;

bu kiþilere ancak sorumluluðu üstlenecek

bir kiþinin denetimi altýnda veya cihazýn

kullanýmý hususunda yeterli eðitim gördü-

lerse, kullanma izni veriniz.

Cihaz her kullandýðýnýzda iþiniz bittikten

Bu cihaz, ticaret amaçlý kullaným için deðil,

sonra, cihazý temizlemeden önce, cihazýn

evde veya ev ortamýna benzer mekanlarda

kurulu olduðu yerden ayrýldýðýnýzda veya

kullanýlan normal miktarlar için tasarlan-

herhangi bir arýza durumunda elektrik fiþini

mýþtýr. Ev ortamýna benzer mekanlardaki

daima prizden çýkarýnýz.

kullaným, örn. dükkanlarýn, bürolarýn, çiftlik

Cihazý kesinlikle denetimsiz çalýþtýrmayýnýz.

veya çiftçilik iþletmelerinin ve diðer sanayi

Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sýcak

iþletmelerinin elemanlarýnýn kullandýðý

yüzeyler üzerinden geçecek þekilde

mutfaklardaki kullanýmý ve ayrýca pansiyon-

çekmeyiniz. Herhangi bir tehlikeli duruma

larýn, küçük otellerin ve benzeri mesken

yer vermemek için, cihazýn baðlantý kablo-

tertibatlarýnýn misafirlerinin kullanýmýný

sunda herhagi bir hasar olduðu zaman,

kapsar.

sadece üretici tarafýndan, üreticinin yetkili

Cihazý sadece üretildiði amaç için, evde

servisi tarafýndan veya benzeri yetki

iþlenilen miktar ve süreler için kullanýnýz.

ve eðitime sahip baþka bir uzman eleman

Ýþlediðiniz miktarlarda, öngörülmüþ olan

tarafýndan deðiþtirilmelidir.

azami miktarlarý aþmayýnýz.

Cihazda yapýlacak onarýmlar, herhangi bir

Kullanma kýlavuzunu lütfen itinalý bir þekilde

tehlike oluþmasýný önlemek için, sadece

okuyunuz ve ileride lazým olma ihtimalinden

yetkili servisimiz tarafýndan yapýlmalýdýr.

dolayý saklayýnýz. Cihazýn doðru kullanýmý için

verilmiþ olan talimatlara dikkat edilmemesi

Bu cihaz için güvenlik bilgi

veya uyulmamasý halinde söz konusu olan

ve uyarýlarý

hasarlardan üretici sorumlu deðildir.

Dönen parçalarý tutmayýnýz ve dokun-

Cihazý baþka birine satacak olursanýz,

mayýnýz.

kullanma kýlavuzunu da veriniz.

Cihaz güvenlik açýsýndan sadece kullanýl-

Cihazýn bakýma ihtiyacý yoktur.

mayan tahrik sistemleri ilgili koruyucu

Kullanma kýlavuzu deðiþik modeller için

kapaklar (4, 7) ile kapatýlmýþ olarak

geçerlidir (ekteki model listesine de bakýnýz,

çalýþtýrýlmalýdýr.

Resim

).

Cihaz çalýþma konumundayken, çevirme

kolunun ayarýnda bir deðiþiklik yapmayýnýz.

Tahrik sisteminin tamamen durmasýný

bekleyiniz.

84 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

tr

EEE yönetmeliðine uygundur

Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz

için sizi candan kutluyoruz.

Böylelikle kararýnýzý modern ve yüksek

kaliteli bir ev aleti yönünde vermiþ

oldunuz.

Ürünlerimiz hakkýnda daha fazla bilgi

için, lütfen internet sitemize bakýnýz.

Aleti/Aksesuarý sadece tahrik (motor)

6

Aletler

duruyorken deðiþtiriniz — Tahrik (motor),

(Karýþtýrma teli, çýrpma teli,

cihaz kapatýldýktan sonra da bir süre hareket

yoðurma kancasý)

etmeye devam eder.

Buz kýrýcýnýn karýþtýrma aleti *

Ana cihazý kesinlikle suya sokmayýnýz

Et kýyma makinesi için aþaðý veya

ve akan su altýnda temizlemeyiniz.

yukarý katlanmýþ *

Cihazý sadece orijinal aksesuarlarý ile birlikte

7

Mikser tahrik sistemi koruyucu

kullanýnýz. Aksesuarlarý kullanýrken, ilgili

kapaðý

aksesuarlara ait kullanma kýlavuzlarýna

8

Aletler

dikkat ediniz. Ayný anda sadece bir alet

Mikser

ya da aksesuar kullanýnýz.

Multi mikser

Cihazý sadece döner þalter ile açýnýz

Kullanýlmadýðý zaman, mikser tahrik

ve kapatýnýz.

sistemi (motor) koruyucu kapaðý yerine

Elektrik kesilmesi halinde, tekrar elektrik

takýlmalýdýr.

geldiðinde cihaz çalýþmaya devam eder.

9

Kablo muhafaza bölümü (

Resim

)

MUM 44..: Kablonun sarýlmasý.

Genel bakýþ

MUM 46../48..: Elektrik kablosunu kablo

Lütfen resimli sayfala

gözü içine yerleþtiriniz

açýnýz. Resim

Kap ve aksesuarlar

Ana cihaz

10

Karýþtýrma kabý

1

Kilit sistemini açma tuþu

11

Kapak

2

Çevrilen kol

Aletler

(bakýnýz ”Ýþletme pozisyonlarý”)

12

Karýþtýrma teli

3

Döner þalter

13

Çýrpma teli

0/off = Stop

14

Yoðurma kancasý ve hamur tutmama

/

P

= Park ayarý

(sýyýrma) düzeni

Tahrik sistemi (motor) duruncaya kadar,

Mikser

döner þalteri sabit tutunuz; Kullanýlan

15

Taban

alet (takým) çevrilme pozisyonundadýr.

Tahrik sistemi hareket etmeyince,

16

Býçak ünitesi

çevrilme pozisyonuna ulaþýlmýþtýr.

17

Halka conta

Kademe 1—4 = Çalýþma hýzý

18

Mikser kabý

Kademe 1 = En düþük devir sayýsý

19

Kapak

— yavaþ

20

Huni

Kademe 4 = En yüksek devir sayý

*

Eðer bir aksesuar ünitesi teslimat kapsa-

— hýzlý

mýna dahil deðilse, ilgili satýcýlar ve yetkili

Elektrik kesilmesi halinde, cihaz açýk

servis üzerinden satýn alýnabilir.

kalýr ve elektrik yeniden gelince, cihaz

yeniden hareket etmeye baþlar.

Ýþletme pozisyonlarý

4

Tahrik sistemi koruyucu kapaðý

Dikkat!

Tahrik sistemi koruyucu kapaðýný

Cihazý sadece ilgili aksesuar/alet aþaðýdaki

çýkarmak için, kapaðý kilit düzeni

tabloya göre doðru tahrik sistemine

açýlýncaya kadar çeviriniz.

ve doðru pozisyona takýlmýþ ve çalýþma

5

Aletler

pozisyonunda ise çalýþtýrýnýz.

Doðrayýcý

*

Çevirme kolu her çalýþma pozisyonunda

Narenciye sýkma ünitesi

*

yerine oturmuþ olmalýdýr.

Tahýl öðütücüsü

*

Kullanýlmadýðý zaman, tahrik sistemi

(motor) koruyucu kapaðý yerine

takýlmalýdýr.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 85

tr

Ýþletme pozisyonunun

Karýþtýrma teli, çýrpma

ayarlanmasý Resim

teli ve yoðurma kancasý Resim

Kilit sistemini açma tuþuna basýnýz

Çýrpma/karýþtýrma teli (a)

ve çevirme kolunu hareket ettiriniz.

Hamur (örn. basit hamur) karýþtýrmak için

Çevirme kolunu yerine oturuncaya kadar

kullanýlýr

istediðiniz pozisyona hareket ettiriniz.

Çýrpma teli (b)

Krema, kremþanti ve hafif hamur (örn.

bisküvi hamuru) hazýrlamak için kullanýlýr

Yoðurma kancasý (c) ve hamur tutmama

(sýyýrma) düzeni (d)

Aðýr hamurlarýn yoðrulmasý ve

doðranmamasý gereken malzemelerin

(örn. kuru üzüm, çikolata parçacýklarý)

hamura karýþtýrýlmasý için kullanýlýr

Cihazýn kullanýlmasý

Döner þalteri

P

konumuna ayarlayýnýz

ve tahrik duruncaya kadar bu konumda

tutunuz.

Bilgi:

Tahrik sistemi hareket etmeyince,

Dikkat!

çevrilme pozisyonuna ulaþýlmýþtýr.

Cihazý sadece aksesuar/alet takýlý durumda

Kilit sistemini açma tuþuna basýnýz

ve çalýþma pozisyonunda çalýþtýrýnýz.

ve çevirme kolunu 6 pozisyonuna alýnýz.

Cihazý içi boþ çalýþtýrmayýnýz.

Kabý yerleþtiriniz. Kabýn tabaný, ana

Cihazý ve aksesuarlarýný herhangi bir ýsý

cihazda öngörülmüþ olan yuvaya

kaynaðýna maruz býrakmayýnýz.

girmelidir.

Parçalar mikrodalga fýrýnlar için uygun

Yapýlacak iþe göre, karýþtýrma telini,

deðildir.

çýrpma telini veya yoðurma kancasýný,

Cihaz ve aksesuarlarý ilk kez

yerine oturuncaya kadar, tahrik siste-

kullanýlmadan önce iyice temizlenmelidir,

minin içine sokunuz.

”Cihazýn temizlenmesi ve bakýmý”

Yoðurma kancasýnda, yoðurma kancasý

bölümüne bakýnýz.

yerine oturuncaya kadar hamur tutmama

Hazýrlanmasý

(sýyýrma) düzenini dönderiniz.

Ýþlenecek malzemeleri kaba doldurunuz.

Ana cihazý düzgün ve temiz bir yüzeyin

Kilit sistemini açma tuþuna basýnýz

üzerine koyunuz.

ve çevirme kolunu 1 pozisyonuna alýnýz.

Kablosunu açýnýz/çekerek açýnýz

Kapaðý yerine takýnýz.

(

Resim

).

Döner þalteri istediðiniz kademeye

Elektrik fiþini prize takýnýz.

ayarlayýnýz.

86 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

tr

Pozi-

syon

1

2

3

Dönen alet ve takýmlardan

4

dolayý yaralanma tehlikesi

söz konusudur!

5

Cihaz çalýþýrken elinizi karýþtýrma kabýnýn,

yani çanaðýn içine kesinlikle sokmayýnýz.

Çýrpma, karýþtýrma ve yoðurma

6

Cihaza takýlan alet ve aksesuarlarý sadece

uçlarýnýn takýlmasý/çýkarýlmasý

cihazýn tahrik sistemi dururken deðiþtiriniz.

Çok miktarda iþlenecek

Cihaz kapatýldýktan sonra tahrik sistemi,

7

malzeme ilave edilmesi

yani motor belli bir süre hareket etmeye

devam eder.

Cihazý sadece, kullanýlmayan tahrik

sistemlerine ilgili koruyucu kapaklar takýlýp

kilitlendikten sonra kullanýlmalýdýr.

Yaralanma tehlikesi!

Elektrik fiþini ancak cihaz ile çalýþmak için

tüm ön hazýrlýklar sona erdikten sonra

prize takýnýz.

Malzeme ilave edilmesi

Dikkat!

Cihazý döner þalter üzerinden kapatýnýz.

Mikser zarar görebilir. Bu cihaz ile, derin

Döner þalteri

P

konumuna ayarlayýnýz

dondurulmuþ malzemeler (küp buz hariç)

ve tahrik duruncaya kadar bu konumda

iþlemeyiniz. Mikseri kesinlikle boþ

tutunuz.

çalýþtýrmayýnýz.

Kapaðý çýkarýnýz.

Dikkat!

Kilit sistemini açma tuþuna basýnýz

Cam mikser (yetkili satýcýlardan alýnabilir)

ve çevirme kolunu 7 pozisyonuna alýnýz.

içinde sývý iþlenmesi: Azami 3 kademesinde.

Malzemeleri ilave ediniz

Azami 0,5 litre sýcak veya köpüren sývý

veya

doldurunuz.

malzemeleri kapaktaki malzeme ilave

Kilit sistemini açma tuþuna basýnýz

etme veya doldurma deliði üzerinden

ve çevirme kolunu 3 pozisyonuna alýnýz.

doldurunuz.

Mikser tahrik sistemi (motor) koruyucu

Ýþiniz sona erdikten sonra

kapaðýný yerinden çýkarýnýz.

Cihazý döner þalter üzerinden kapatýnýz.

Karýþtýrma kabýný yerine takýnýz

Döner þalteri

P

konumuna ayarlayýnýz

(tabanýndaki iþaret ile ana cihazdaki iþaret

ve tahrik duruncaya kadar bu konumda

birbirine denk gelmelidir) ve sonuna

tutunuz.

kadar saatin çalýþma istikametinin tersine

Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.

doðru çeviriniz (

Resim

-4/5

).

Kapaðý çýkarýnýz.

Malzemeleri miksere doldurunuz.

Kilit sistemini açma tuþuna basýnýz

Plastik mikser için azami miktar, sývý

ve çevirme kolunu 6 pozisyonuna alýnýz.

malzeme = 1 litre. Cam mikser için azami

miktar, sývý malzeme = 0,75 litre.

Aleti tahrik sisteminden çýkarýnýz.

Köpüren veya sýcak sývýlar için azami

Karýþtýrma kabýný çýkarýnýz.

miktar = 0,5 litre.

Tüm parçalarý temizleyiniz, bakýnýz

Ýþlenebilecek en uygun miktar, katý

”Cihazýn temizlenmesi ve bakýmý”.

malzeme = 50—100 gram.

Mikser Resim

Kapaðý yerine takýp, iyice bastýrýnýz.

Kapaðý çalýþma esnasýnda daima bir

el ile sabit tutunuz. Bu esnada elinizi ilave

etme deliðine sokmayýnýz!

Döner þalteri istediðiniz kademeye

ayarlayýnýz.

Malzeme ilave edilmesi Resim -6

Cihazý döner þalter üzerinden kapatýnýz.

Kapaðý açýp alýnýz ve malzemeleri

doldurunuz

veya

huniyi çýkarýnýz ve katý malzemeleri

iþlendikçe ilave etme aðzý üzerinden ilave

ediniz

veya

sývý malzemeleri huni üzerinden ilave

ediniz.

Ýþiniz sona erdikten sonra

Cihazý döner þalter üzerinden kapatýnýz.

Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.

Mikseri saatin çalýþma yönünde çeviriniz

ve cihazdan çýkarýnýz.

Yararlý bilgi:

Mikser ile iþiniz sona erdikten

sonra, mikseri hemen temizlemeniz iyi olur.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 87

tr

Keskin býçaklarýndan/dönen

tahrik sisteminden (motordan)

dolayý yaralanma tehlikesi

söz konusudur!

Mikser cihaza takýlýyken kesinlikle miksere

elinizi sokmayýnýz!

Mikseri cihazdan çýkaracaðýnýz/cihaza

takacaðýnýz zaman cihazýn durur vaziyette

olmasýna özellikle dikkat ediniz!

Mikseri daima tamamen monte edilmiþ

þekilde ve kapaðýný kapatarak çalýþtýrýnýz.

Haþlanma tehlikesi!

Mikserde sýcak malzeme iþlendiði zaman,

kapakdaki huniden sýcak buhar çýkar.

En fazla 0,5 litre sýcak veya köpüren sývý

doldurunuz.

Cihazýn temizlenmesi ve bakýmý

Mikserin parçalarýna

ayrýlmasý Resim

Dikkat!

Mikser kabýnýn tabanýný saatin çalýþma

Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik

istikametinin yönüne doðru çevirip, kabý

malzemesi kullanmayýnýz.

çýkarýnýz.

Cihazýn yüzeyi zarar görebilir.

Mikser parçasýný kanatlarýndan saatin

Ana cihazýn temizlenmesi

çalýþma yönünün tersine doðru çeviriniz.

Mikser parçasý çözülür.

Mikser parçasýný ve contayý çýkarýnýz.

Mikserin parçalarýnýn

monte edilmesi Resim

Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.

Ana cihazý nemli bir bez ile siliniz.

Gerekirse biraz bulaþýk deterjaný

kullanýnýz.

Ardýndan cihazý silip kurulayýnýz.

Contayý býçak parçasýna takýnýz.

Karýþtýrma kabýnýn ve aksesuarlarýn

Býçak parçasýný alt taraftan mikser

temizlenmesi

bardaðý içine yerleþtiriniz.

Tabanýn yardýmý ile, býçak takýmýný sýkýca

Tüm parçalar bulaþýk makinesinde

vidalayýnýz.

yýkanmaya elveriþlidir.

Mikser kabýnýn tabanýný saatin çalýþma

Plastik parçalarý bulaþýk makinesine

yönünün tersine doðru çevirip sýkýnýz.

yerleþtirirken, sýkýþtýrýlmamasýna dikkat

ediniz, aksi halde yýkama iþlemi esnasýnda

Arýza durumunda yardým

kalýcý deformasyonlar söz konusu olabilir!

Arýza durumunda lütfen yetkili servisimize

Mikserin temizlenmesi

baþvurunuz.

Kullaným örnekleri

Kremþanti

100 g—600 g

Kremayý 1

½

—4 dakika süreyle

4 kademesinde (kremanýn miktarýna ve

özelliklerine göre) çýrpma teli ile iþleyiniz.

Yumurta aký

Dikkat!

1—8 yumurtanýn aký

Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik

Yumurta akýný 4—6 dakika süreyle

malzemesi kullanmayýnýz.

4 kademesinde çýrpma teli ile ileyiniz.

Býçak takýmý bulaþýk makinesinde yýkanmaya

elveriþli deðildir. Býçak takýmýný sadece

Bisküvi hamuru

musluktan akan su altýnda temizleyiniz.

Temel tarif

Yararlý bilgi:

Mikserde sývý malzeme

2 yumurta

iþlenmesinden sonra, çok kez mikseri

2—3 çorba kaþýðý sýcak su

tamamen sökmeden temizlemek yeterlidir.

100 g þeker

Bunun için, ana cihaza takýlý olan miksere

1 paket vanilya þekeri

biraz bulaþýk deterjanlý su doldurunuz.

70 g un

Mikseri birkaç saniye çalýþtýrýnýz (moment

70 g niþasta gerekirse kabartma tozu

ayarý olan cihazlarda M pozisyonu).

Malzemeleri (un ve niasta hariç) yaklaýk

Deterjanlý suyu döküp boþaltýnýz ve mikseri

4—6 dakika 4 kademesinde çýrpma teli

temiz su ile durulayýnýz.

köpüklü bir kývama gelinceye kadar

ileyiniz.

88 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

tr

Cereyan çarpma tehlikesi!

Ana cihazý kesinlikle suya sokmayýnýz

ve akan su altýna tutmayýnýz.

Yaralanma tehlikesi!

Mikserin parçalarýný kesinlikle ana cihaza

takýlý þekilde birbirine monte etmeyiniz.

Keskin býçaklardan dolayý

yaralanma tehlikesi söz

konusudur!

Mikserin býçaklarýna çýplak elleriniz ile

dokunmayýnýz. Mikser, temizleme iþlemi

için tamamen parçalarýna ayrýlabilir.

Döner alteri 2 kademesine ayarlayýnýz

Mayonez

ve elekten geçirilmi olan unu ve niastayý,

2 yumurta

bu köpük kývamýndaki malzemeye yaklaýk

2 kahve kaþýðý hardal

½

—1 dakika içerisinde kaýk kaýk ilave

¼

l likit yað

ederek karýtýrýnýz.

2 çorba kaþýðý limon suyu veya sirke

Azami miktar:

Temel tarifin 2 misli

1 tutam tuz

1 tutam þeker

Mayasýz hamur

Malzemelerin sýcaklýðý ayný olmalýdýr.

Temel tarif

Bütün malzemeleri (yað hariç) kademe

3—4 yumurta

2’de bir kaç saniye mikserde karýþtýrýnýz.

200—250 g eker

Mikseri kademe 4’e ayarlayýnýz, yaðý

1 tutam tuz

yavaþ yavaþ huni üzerinden mikserin içine

1 paket vanilya þekeri veya

½

limonun

dökünüz ve mayonez gereken kývarama

kabuðu

gelinceye kadar karýþtýrýnýz.

200—250 g tereyaðý (oda sýcaklýðýnda)

500 g un

Aksesuarlar/Özel aksesuarlar

1 paket kabartma tozu

1

Ambalaja ilave edilmiþ olan diðer

/

8

l süt

aksesuarlar (ekteki model listesine bakýnýz,

Tüm malzemeleri önce yaklaýk

½

dakika

Resim

), kendilerine ait kullanma

kademe 1’de karýtýrýnýz.

kýlavuzlarýnda tarif edilmiþtir.

Sonra yaklaýk 3—4 dakika 3 kademesinde

Ekteki aksesuarlar/özel aksesuarlar tek tek

karýtýrma teli ile karýtýrýnýz.

de satýn alýnabilir. MUM 45.. modeli için olan

Azami miktar:

Temel tarifenin 1,5—2 misli

aksesuarlar, MUM 44../46../48.. modelleri

Poðaça hamuru

için de kullanýlabilir. .

Temel tarif

Resim

125 g tereyaðý

Plastik karýþtýrma kabý (MUZ4KR3)

(oda sýcaklýðýnda)

100—125 g eker

Kabýn içinde azami 1 kg un artý ek malzeme

1 yumurta

iþlenebilir.

1 tutam tuz

Paslanmaz çelik karýþtýrma kabý

Biraz limon kabuðu veya vanilya þekeri

(MUZ4ER2)

250 g un

Kabýn içinde azami 1 kg un artý ek malzeme

Gerekirse kabartma tozu

iþlenebilir.

Tüm malzemeleri yakl. dakika

1 kademesinde, sonra yakl. 2—3 dakika

Plastikten mikser üst parçasý

karýþtýrma teli ile (kademe 3) veya

(MUZ4MX2)

yoðurma kancasý ile (kademe 2) iþleyiniz.

Ýçecek karýþtýrmak, meyve ve sebze pürele-

Azami miktar:

Temel tarifin 2 misli

mek, mayonez hazýrlamak, meyve ve fýndýk

doðramak, küp buz parçalamak için

Mayalý hamur

kullanýlýr.

Temel tarif

500 g un

Mikser üst parçasý Cam

1 yumurta

(MUZ4MX3)

80 g katý yað (oda sýcaklýýýnda)

Ýçecek karýþtýrmak, meyve ve sebze pürele-

80 g þeker

mek, mayonez hazýrlamak, meyve ve fýndýk

200—250 ml ýlýk süt

doðramak, küp buz parçalamak için

25 g taze maya veya 1 paket kuru (toz)

kullanýlýr.

maya

½

limonun kabuðu

Çok fonksiyonlu mikser

1 tutam tuz

(MUZ4MM3)

Tüm malzemeleri önce yaklaþýk

½

dakika

kademe 1’de karýþtýrýnýz.

Otsu baharatlar, sebze, elma ve et

Sonra yaklaþýk 3—6 dakika 2 kade-

doðramak için, havuç, turp ve peynir

mesinde yoðurma kancasý ile karýþtýrýnýz.

raspalamak için, fýndýk ve soðutulmuþ

Azami miktar:

Temel tarifenin 1,5 misli

çikolata rendelemek için kullanýlýr.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 89

tr

Doðrayýcý (MUZ4DS3)

Meyve sýkýcý ön takýmý (MUZ45FV1)

Salatalýk, lahana, alabaþ, turp kesmek için;

Kýyma makinesi MUZ4FW3 için kullanýlýr.

havuç, elma, kereviz, kýrmýzý lahana, peynir

Böðürtlen gibi üzümsü meyveler (ahududu

ve fýndýk raspalamak için; sert peynir,

hariç), domates ve kuþburnu sýkýp pürele-

çikolata ve fýndýk rendelemek için kullanýlýr.

mek için kullanýlýr. Ayný anda örn.

Frenk üzümü otomatik olarak sapçýklardan

Kýzartmalýk patates kesme diski

ve çekirdekten arýndýrýlýr.

(MUZ45PS1)

Aksesuar mesnedi (MUZ4ZT1)

Doðrayýcý MUZ4DS3 için kullanýlýr.

Patates kýzartmasý için çið patates kesmek

Yoðurma kancasý, çýrpma teli, karýþtýrma teli,

için kullanýlýr.

kesme, raspalama ve rendeleme diski

gibi aksesuar parçalarýnýn muhafaza

Asya türü sebze diski (MUZ45AG1)

edilmesi için.

Doðrayýcý MUZ4DS3 için kullanýlýr.

Çelikten konik öðütme düzenekli

Asya türü sebze yemekleri için ince þeritler

þeklinde meyve ve sebze keser.

tahýl öðütücü (MUZ4GM3)

Bütün tahýl çeþitleri için mýsýr hariç kullaný-

Rendeleme diski, kaba

labilir; ayrýca yað ihtiva eden tohumlar,

(MUZ45RS1)

kurutulmuþ mantarlar ve þifalý otlar için

Doðrayýcý MUZ4DS3 için kullanýlýr.

de kullanýlabilir.

Örn. patatesten yapýlan tava keki veya

Buz hazýrlayýcý (dondurma yapma

gözlemesi ya da patates hamurundan

köfte yapmak için çið patates rendele-

ünitesi) (MUZ4EB1)

mekte kullanýlýr.

Ýþlem ve kap baþýna azami 550 g buz

hazýrlamak için.

Patates hamuru diski (MUZ45KP1)

Doðrayýcý MUZ4DS3 için kullanýlýr.

Giderilmesi

Rendelenmiþ patates kýzartmasý veya

Bu cihaz, elektro ve elektronik eski

patates hamuru kýzartmasý için çið patates

cihazlar (waste electrical and

rendelenmesi için ve ayrýca kalýn dilimler

electronic equipment — WEEE)

þeklinde meyve ve sebze kesmek için

ile ilgili, 2002/96/EG numaralý

kullanýlýr.

Avrupa direktifine uygun olarak

Narenciye sýkma ünitesi

iþaretlenmiþtir. Bu direktif, eski

(MUZ4ZP1)

cihazlarýn geri alýnmasý ve deðerlen-

dirilmesi için, AB dahilinde geçerli

Portakal, limon ve greyfurt suyu sýkmak için

olan bir uygulama kapsamýný

kullanýlýr.

belirlemektedir.

Et kýyma makinesi (MUZ4FW3)

Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkýnda

Çið kýyma ile yapýlan yemek (tatar) veya

bilgi almak için yetkili satýcýnýza veya baðlý

kýyma kýzartmasý için taze et kýymak için

olduðunuz belediye idaresine baþvurunuz.

kullanýlýr.

Garanti koþullarý

Delikli disk seti (MUZ45LS1)

Bu cihaz için, yurt dýþýndaki temsilcilikleri-

Kýyma makinesi MUZ4FW3 için kullanýlýr.

mizin vermiþ olduðu garanti þartlarý

Pate, etli börek ve ezmeler için ince (3 mm),

geçerlidir. Bu hususda daha detaylý bilgi

kýzartmalýk sucuk ve jambon için kaba

almak için, cihazý satýn aldýðýnýz satýcýya

(6 mm).

baþ vurunuz. Garanti süresi içerisinde

Sýkma hamur ön takýmý

bu garantiden yararlanabilmek için, cihazý

satýn aldýðýnýzý gösteren fiþi veya faturayý

(MUZ45SV1)

göstermeniz þarttýr.

Kýyma makinesi MUZ4FW3 için kullanýlýr.

4 farklý kurabiye þekli için metal þablonlu.

Rendeleme takýmý (MUZ45RV1)

Kýyma makinesi MUZ4FW3 için kullanýlýr.

Fýndýk, badem, çikolata ve kurutulmuþ

ekmek veya küçük kahvaltý ekmeði rendele-

mek için kullanýlýr.

90 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

tr

Deðiþiklikler olabilir.

Spis treœci

Zapewnienie bezpieczeñstwa pracy

Zapewnienie bezpieczeñstwa pracy . . . . . . 93

Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa

Opis urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

elektrycznym!

Czyszczenie i pielêgnacja . . . . . . . . . . . . . . 96

Urz¹dzenie podł¹czać do gniazdka sieciowego,

Usuwanie drobnych usterek . . . . . . . . . . . . 97

którego parametry zgodne s¹ z podanymi

Przykłady zastosowania . . . . . . . . . . . . . . . 97

na tabliczce znamionowej i tak eksploatować.

Wyposa¿enie/wyposa¿enie dodatkowe . . . 98

U¿ywać tylko w zamkniêtych pomieszczeniach.

Usuwanie opakowania

Urz¹dzenie mo¿na u¿ywać tylko wtedy, gdy

i zu¿ytego urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

elektryczny przewód zasilaj¹cy i samo urz¹dzenie

Warunki gwarancji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

nie s¹ uszkodzone.

Urz¹dzenie nale¿y przechowywać z dala od dzieci.

Nie dopuszczać do obsługi urz¹dzenia osób

(równie¿ dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu

zmysłowym lub zmniejszonych zdolnoœciach

umysłowych albo nie posiadaj¹cych odpowied-

niego doœwiadczenia i wiedzy, chyba ¿e bêd¹ one

obsługiwać urz¹dzenie pod nadzorem lub zostały

pouczone w obsłudze urz¹dzenia przez osobê,

która odpowiada za ich bezpieczeñstwo.

Po ka¿dym u¿yciu urz¹dzenia, przed przyst¹pie-

Niniejsze urz¹dzenie nie jest przeznaczone

niem do czyszczenia urz¹dzenia, przed opusz-

do u¿ytku zarobkowego lecz skonstruowane

czeniem pomieszczenia, w którym stoi urz¹dzenie,

z przeznaczeniem do przetwarzania iloœci

lub w przypadku awarii wyj¹ć wtyczkê z gniazdka

typowych dla gospodarstwa domowego itp.

sieciowego.

U¿ytkowanie o charakterze podobnym do domo-

Wł¹czonego urz¹dzenia nie wolno pozostawiać

wego obejmuje np. u¿ywanie urz¹dzenia

bez nadzoru.

w pomieszczeniach kuchennych w sklepach,

Nie wolno ocierać elektrycznego przewodu

biurach, gospodarstwach rolnych lub innych

zasilaj¹cego o ostre krawêdzie ani gor¹ce

(małych) przedsiêbiorstwach oraz w pensjonatach,

powierzchnie. Aby unikn¹ć zagro¿eñ w przypadku

małych hotelach itp.

uszkodzenia przewodu zasilaj¹cego, nale¿y zlecić

U¿ywać tylko dla takiej iloœci produktów i czasu

jego wymianê wył¹cznie producentowi albo

przygotowania, które s¹ typowe dla gospodarstwa

jego autoryzowanemu serwisowi lub osobie

domowego. Nie przerabiać wiêkszej iloœci

o podobnych kwalifikacjach i odpowiednich

produktów ni¿ podana iloœć dopuszczalna.

uprawnieniach. Naprawy urz¹dzenia mo¿na

Instrukcjê obsługi proszê uwa¿nie przeczytać

przeprowadzić tylko w naszym autoryzowanym

istarannie j¹ przechowywać.

punkcie serwisowym.

Producent nie odpowiada za ewentualne szkody

Wskazówki bezpieczeñstwa dla pracy

spowodowane zastosowaniem urz¹dzenia

z niniejszym urz¹dzeniem

niezgodnym z jego przeznaczeniem lub

Nigdy nie dotykać wiruj¹cych elementów

niewłaœciw¹ jego obsług¹.

urz¹dzenia.

Proszê przekazać instrukcjê wraz z urz¹dzeniem

Ze wzglêdów bezpieczeñstwa mo¿na wł¹czać

ewentualnemu kolejnemu właœcicielowi.

urz¹dzenie tylko wtedy, gdy nieu¿ywane napêdy

Urz¹dzenie nie wymaga przegl¹dów ani

zasłoniête s¹ pokrywami ochronnymi (4, 7).

konserwacji.

Nie zmieniać poło¿enia ramienia urz¹dzenia,

Instrukcja obsługi opisuje ró¿ne wersje urz¹dzenia

je¿eli urz¹dzenie jest wł¹czone.

(patrz przegl¹d modeli,

rysunek

).

Zaczekać a¿ napêd całkowicie siê zatrzyma.

Narzêdzia/wyposa¿enie mo¿na zmieniać tylko

wtedy, je¿eli napêd jest całkowicie nieruchomy –

po wył¹czeniu urz¹dzenia napêd pracuje jeszcze

przez krótki czas.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 93

pl

Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu

nowego urz¹dzenia firmy BOSCH.

Tym samym wybór Pañstwa padł

na nowoczesne, wysokowartoœciowe

urz¹dzenie gospodarstwa domowego.

Dalsze informacje o naszych produktach

mo¿na znaleŸć na stronie internetowej

naszej firmy.

Urz¹dzenia podstawowego nie wolno zanurzać

7

Pokrywa osłaniaj¹ca napêd miksera

wwodzie ani myć pod bie¿¹c¹ wod¹.

8

Napêd dla

Urz¹dzenie eksploatować tylko z oryginalnym

Miksera

wyposa¿eniem. Przy zastosowaniu wyposa¿enia

Multimiksera

przestrzegać wskazówek zawartych w instruk-

Je¿eli mikser nie jest u¿ywany, nale¿y nało¿yć

cjach obsługi doł¹czonych do wyposa¿enia.

pokrywê ochronn¹ napêdu miksera.

U¿ywać tylko jedno narzêdzie lub wyposa¿enie.

9

Schowek dla elektrycznego przewodu

Urz¹dzenie wł¹czać i wył¹czać tylko przeł¹cz-

zasilaj¹cego (

Rysunek

)

nikiem obrotowym.

MUM 44..: Przewód elektryczny nawin¹ć

W przypadku przerwania dopływu pr¹du,

na uchwycie

urz¹dzenie zacznie pracować natychmiast

MUM 46../48..: Przewód elektryczny zwin¹ć

po wznowieniu dopływu pr¹du.

w schowku

Miska z wyposa¿eniem

Opis urz¹dzenia

10

Miska do mieszania

Proszê otworzyć składane

11

Pokrywa

kartki z rysunkami. Rysunek

Koñcówki

Korpus urz¹dzenia

12

Koñcówka do mieszania

1

Przycisk zwalniaj¹cy blokadê

13

Koñcówka do ubijania

2

Ramiê urz¹dzenia

14

Hak do zagniatania z odgarniaczem

(patrz „Pozycje robocze“)

ciasta

3

Przeł¹cznik obrotowy

Mikser

0/off = stop

15

Podstawa

/

P

= pozycja parkowania

16

Wkład z no¿ami

– przytrzymać przeł¹cznik obrotowy, a¿

17

Pierœcieñ uszczelniaj¹cy

napêd siê zatrzyma; narzêdzie znajduje siê w

18

Pojemnik miksera

pozycji wychylnej. Je¿eli napêd siê zatrzymał,

19

Pokrywa

urz¹dzenie osi¹gło pozycjê wychyln¹.

20

Lejek

Zakresy 1–4 = prêdkoœci robocze

Zakres 1 = najni¿sza liczba obrotów

*

Je¿eli jakiœ element wyposa¿enia nie nale¿y

– powoli

do zakresu dostawy, mo¿na go dokupić

Zakres 4 = najwy¿sza liczba obrotów

w sklepach lub za poœrednictwem naszego

– szybko

serwisu.

W przypadku przerwy w dopływie pr¹du,

Pozycje robocze

urz¹dzenie pozostaje wł¹czone i po przerwie

wznawia pracê.

Uwaga!

4

Pokrywa osłaniaj¹ca napêd

Urz¹dzenie wł¹czać tylko wtedy, gdy narzêdzie/

W celu zdjêcia pokrywy ochronnej napêdu

wyposa¿enie jest zamocowane jak pokazano

przekrêcić j¹, a¿ do usuniêcia blokady.

w tabelce na odpowiednim napêdzie,

5

Napêd dla

we właœciwej pozycji i pozycji roboczej.

Rozdrabniacza

*

Ramiê urz¹dzenia musi zaskoczyć w ka¿dej

Wyciskarki do owoców cytrusowych

*

pozycji roboczej.

Młyneka do mielenia ziarna

*

Nastawianie pozycji roboczej Rysunek

Je¿eli napêd nie jest u¿ywany, nale¿y nało¿yć

Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê

pokrywê osłaniaj¹c¹.

i przekrêcić ramiê urz¹dzenia.

6

Napêd dla

Odchylić ramiê urz¹dzenia a¿ do zatrzasku

Narzêdzi (koñcówka do mieszania,

do ¿¹danej pozycji.

do ubijania i hak do zagniatania ciasta)

Mieszadła maszynki do lodów *

opuszczony na dół, albo podniesiony

do góry na maszynkê do mielenia

miêsa *

94 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pl

Pozy-

cja

1

2

Hak do zagniatania (c) z odgarniaczem

ciasta (d)

do zagniatania ciê¿kich ciast i do mieszania

dodatków, które nie powinny być rozdrobnione

(np. rodzynki, wiórki czekoladowe).

Obsługa

Pokrêtło wył¹cznika ustawić na

P

i przytrzymać,

a¿ do całkowitego zatrzymania siê napêdu.

Wskazówka:

Je¿eli napêd siê zatrzymał, urz¹dzenie

osi¹gnêło pozycjê wychyln¹.

Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê i ramiê

urz¹dzenia odchylić do pozycji 6.

Nało¿yć miskê. Podstawa miski musi siê

Uwaga!

znajdować w szczelinie urz¹dzenia podsta-

Urz¹dzenie wł¹czać tylko z wyposa¿eniem/

wowego.

narzêdziami w odpowiedniej pozycji roboczej.

Zale¿nie od zadania, wło¿yć na napêd (a¿ do

Nie wł¹czać pustego urz¹dzenia (na biegu

zatrzasku) koñcówkê do mieszania, koñcówkê

jałowym).

do ubijania lub hak do zagniatania ciasta.

Urz¹dzenia i czêœci wyposa¿enia nie poddawać

Przy zakładaniu haka do zagniatania przekrêcić

działaniu ciepła. Nie wkładać czêœci urz¹dzenia

odgraniacz ciasta, aby hak mógł zatrzasn¹ć.

do kuchenki mikrofalowej.

Wło¿yć do miski składniki przeznaczone

Urz¹dzenie i wyposa¿enie nale¿y przed

do przerobienia.

pierwszym u¿yciem dokładnie wyczyœcić,

Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê i ramiê

patrz rozdział „Czyszczenie i pielêgnacja“.

urz¹dzenia odchylić do pozycji 1.

Przygotowanie

Nało¿yć pokrywê.

Korpus urz¹dzenia postawić na gładkiej

Przeł¹cznik obrotowy nastawić na ¿¹dany

i czystej powierzchni.

zakres.

Elektryczny przewód zasilaj¹cy odwin¹ć/

Dodawanie składników

wyci¹gn¹ć (

Rysunek

).

Urz¹dzenie wył¹czyć przeł¹cznikiem

Wło¿yć wtyczkê do gniazdka sieciowego.

obrotowym.

Koñcówka do mieszania, koñcówka

Pokrêtło wył¹cznika ustawić na

P

i przytrzymać,

do ubijania i hak do zagniatania ciasta

a¿ do całkowitego zatrzymania siê napêdu.

Rysunek

Zdj¹ć pokrywê.

Koñcówka do mieszania (a)

Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê

do mieszania ciasta, np. ciasta ucieranego.

iodchylić ramiê urz¹dzenia do pozycji 7.

Koñcówka do ubijania (b)

Dodać składniki

do ubijania piany z białek, œmietany i lekkich ciast,

albo

np. ciasta biszkoptowego.

dodawać składniki przez otwór wsypowy

wpokrywie.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 95

pl

Pozy-

cja

3

4

Niebezpieczeñstwo zranienia

obracaj¹cymi siê narzêdziami!

5

Podczas pracy urz¹dzenia nie wolno wkładać

r¹k do miski.

Wkładanie/wyjmowanie koñcówek

Wyposa¿enie i narzêdzia zmieniać tylko po

6

do ubijania, mieszania i haka

wył¹czeniu urz¹dzenia i po zatrzymaniu siê

do zagniatania

napêdu – po wył¹czeniu urz¹dzenia napêd

Dodawanie wiêkszej iloœci

pracuje jeszcze przez krótk¹ chwilê.

7

produktów

Urz¹dzenie mo¿na wł¹czać tylko wtedy, gdy

nieu¿ywane napêdy zabezpieczone s¹

odpowiednimi pokrywami osłaniaj¹cymi.

Niebezpieczeñstwo zranienia!

Wło¿yć wtyczkê do gniazdka sieciowego

dopiero wtedy, gdy wszystkie przygotowania

do pracy z urz¹dzeniem zostały

przeprowadzone.

Po pracy

Wło¿yć składniki.

Urz¹dzenie wył¹czyć przeł¹cznikiem

Maksymalna iloœć dla miksera z tworzywa

obrotowym.

sztucznego: składniki płynne = 1 litr, dla

Pokrêtło wył¹cznika ustawić na

P

i przytrzymać,

miksera ze szkła: składniki płynne = 0,75 litra,

maksymalnie 0,5 litra pieni¹cych lub gor¹cych

a¿ do całkowitego zatrzymania siê napêdu.

płynów;

Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.

optymalna ilć miksowanych składników

Zdj¹ć pokrywê.

stałych = 50–100 gramów.

Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê

Nało¿yć pokrywê i mocno przycisn¹ć.

iodchylić ramiê urz¹dzenia do pozycji 6.

Podczas pracy zawsze przytrzymywać pokrywê

Wyj¹ć narzêdzie z napêdu.

jedn¹ rêk¹. Nie wkładać palców do otworu

Zdj¹ć miskê.

wsypowego!

Wyczyœcić wszystkie czêœci, patrz rozdział

Przeł¹cznik obrotowy nastawić na ¿¹dany

„Czyszczenie i pielêgnacja“.

zakres.

Mikser Rysunek

Dodawanie składników Rysunek -6

Urz¹dzenie wył¹czyć przeł¹cznikiem

obrotowym.

Zdj¹ć pokrywê i dodawać składniki,

albo

wyj¹ć lejek z pokrywy i dodawać stałe składniki

stopniowo przez otwór wsypowy

albo

dodawać płynne składniki poprzez lejek.

Po pracy

Urz¹dzenie wył¹czyć przeł¹cznikiem

obrotowym.

Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.

Przekrêcić mikser w kierunku zgodnym

z ruchem wskazówek zegara i zdj¹ć.

Wskazówka:

Mikser wyczyœcić najlepiej zaraz

po u¿yciu.

Czyszczenie i pielêgnacja

Uwaga!

Mikser mo¿e ulec uszkodzeniu.

Uwaga!

Nie wolno obrabiać ¿adnych zamro¿onych

Nie stosować ¿adnych szoruj¹cych œrodków

produktów (z wyj¹tkiem kostek lodu).

czyszcz¹cych. Powierzchnia urz¹dzenia mo¿e

Nie wł¹czać pustego miksera.

ulec uszkodzeniu.

Uwaga!

Czyszczenie korpusu urz¹dzenia

Przygotowanie płynów w szklanym mikserze:

maksymalnie zakres 3. Mo¿na miksować

maksymalnie 0,5 litra gor¹cych lub pieni¹cych

płynów.

Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê

iodchylić ramiê urz¹dzenia do pozycji 3.

Zdj¹ć pokrywê osłaniaj¹c¹ napêd miksera.

Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.

Nało¿yć pojemnik miksera (oznaczenie na

Urz¹dzenie wytrzeć wilgotn¹ œcierk¹.

podstawie miksera na oznaczenie na korpusie

W razie potrzeby u¿yć trochê płynu do mycia

urz¹dzenia) i przekrêcić a¿ do oporu w kierunku

naczyñ.

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara

Wytrzeć urz¹dzenie do sucha.

(

Rysunek

-4/5

).

96 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pl

Niebezpieczeñstwo zranienia

ostrymi no¿ami miksera/

obracaj¹cym siê napêdem!

Nigdy nie wkładać r¹k do zało¿onego miksera!

Mikser zakładać/zdejmować tylko wtedy,

gdy urz¹dzenie jest wył¹czone a napêd

nieruchomy!

Mikser mo¿na wł¹czać tylko kompletnie

zmontowany i z zało¿on¹ pokryw¹.

Niebezpieczeñstwo poparzenia!

Podczas obróbki gor¹cych produktów, przez

lejek w pokrywie wydostaje siê para.

Napełniać maksymalnie 0,5 litra gor¹cych

lub pieni¹cych płynów.

Niebezpieczeñstwo pora¿enia

pr¹dem elektrycznym!

Korpusu urz¹dzenia nigdy nie zanurzać

wwodzie ani nie myć pod bie¿¹c¹ wod¹.

Czyszczenie miski i wyposa¿enia

Usuwanie drobnych usterek

Wszystkie czêœci mo¿na myć w zmywarce do

W przypadku wyst¹pienia usterek proszê zwrócić

naczyñ. Zwracać uwagê na to, aby elementy

siê do naszego autoryzowanego punktu

z tworzywa sztucznego nie zostały zablokowane

serwisowego.

w zmywarce, poniewa¿ mog¹ ulec deformacji.

Przykłady zastosowania

Czyszczenie miksera

Bita œmietana

100 g–600 g

Œmietanê ubijać koñcówk¹ do ubijania

1

½

do 4 minut na zakresie 4 (zale¿nie

od iloœci i właœciwoœci œmietany).

Piana z białek

1 do 8 białek z jaj

Uwaga!

Białka ubijać koñcówk¹ do ubijania

Nie stosować ¿adnych szoruj¹cych œrodków

4 do 6 minut na zakresie 4.

czyszcz¹cych. Nó¿ miksera nie nadaje siê

Ciasto biszkoptowe

do mycia w zmywarce. Nó¿ miksera umyć

Przepis podstawowy

tylko pod bie¿¹c¹ wod¹.

2 jajka

Wskazówka:

Po przygotowaniu płynów czêsto

nie trzeba demontować miksera aby go umyć.

2–3 ły¿ki gor¹cej wody

Do zało¿onego miksera wlać trochê wody

100 g cukru

zdodatkiem płynu do mycia naczyñ.

1 paczka cukru waniliowego

Wł¹czyć na kilka sekund (urz¹dzenie z wł¹cza-

70 g m¹ki

niem chwilowym na zakres M). Nastêpnie wylać

70 g m¹ki ziemniaczanej ewentualnie proszek

wodê i wypłukać mikser czyst¹ wod¹.

do pieczenia

Podane składniki (oprócz m¹ki i m¹ki ziemnia-

Demonta¿ miksera Rysunek

czanej) ubijać ok. 4–6 minut koñcówk¹

Podstawê pojemnika miksera przykrêcić

do ubijania na zakresie 4, a¿ do mocnego

w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek

spienienia.

zegara i zdj¹ć.

Przeł¹cznik obrotowy nastawić na zakres

Chwycić wkład z no¿ami za skrzydełka

2imieszaj¹c dalej ok.

½

do 1 minuty dodawać

i przekrêcić w kierunku przeciwnym do ruchu

ły¿kami przez otwór wsypowy przesian¹ m¹kê

wskazówek zegara. Odkrêcić wkład z no¿ami.

i m¹kê ziemniaczan¹.

Wyj¹ć wkład z no¿ami i zdj¹ć uszczelkê.

Maksymalna iloœć:

2 x przepis podstawowy

Monta¿ miksera Rysunek

Ciasto ucierane

Przepis podstawowy

3–4 jajka

200–250 g cukru

1 szczypta soli

1 paczka cukru waniliowego lub otarta skórka

z

½

cytryny

Zało¿yć uszczelkê na wkład z no¿ami.

200–250 g masła (o temperaturze pokojowej)

Wkład z no¿ami wło¿yć od spodu do pojemnika

500 g m¹ki

miksera.

1 paczka proszku do pieczenia

Zamocować no¿e przykrêcaj¹c podstawê

1

dzbanka.

/

8

l mleka

Podstawê pojemnika miksera przekrêcić

Podane składniki mieszać koñcówk¹

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek

do mieszania ok.

½

minuty na zakresie 1,

zegara.

nastêpnie ok. 3–4 minuty na zakresie 3.

Maksymalna iloœć:

1,5–2 x przepis podstawowy

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 97

pl

Niebezpieczeñstwo zranienia

ostrymi no¿ami!

No¿y miksera nie nale¿y chwytać gołymi

rêkoma. Mikser mo¿na zdemontować przed

myciem.

Niebezpieczeñstwo zranienia!

Miksera nie wolno składać na korpusie

urz¹dzenia.

Ciasto kruche

Wyposa¿enie/wyposa¿enie

Przepis podstawowy

dodatkowe

125 g masła

Pozostałe elementy wyposa¿enia nale¿¹cego do

(o temperaturze pokojowej)

zakresu dostawy (patrz zał¹czony przegl¹d modeli,

100–125 g cukru

rysunek

) opisane s¹ w oddzielnych

1 jajko

instrukcjach obsługi.

1 szczypta soli

Wyposa¿enie i wyposa¿enie dodatkowe nale¿¹ce

trochê otartej skórki cytrynowej lub cukru

do zakresu dostawy mo¿na równie¿ nabyć

waniliowego

pojedynczo. Wyposa¿enie do robota kuchennego

250 g m¹ki

typu MUM 45.. nadaje siê równie¿ do robota

ewentualnie proszek do pieczenia

kuchennego typu MUM 44../46../48.. .

Wszystkie składniki mieszać ok.

½

minuty

Rysunek

na zakresie 1, a nastêpnie ok. 2–3 minuty

koñcówk¹ do mieszania (zakres 3) lub hakiem

Miska z tworzywa sztucznego

do zagniatania (zakres 2).

(MUZ4KR3)

Maksymalna iloœć:

2 x przepis podstawowy

W misce mo¿na mieszać do 1 kg m¹ki plus

składniki dodatkowe.

Ciasto dro¿d¿owe

Przepis podstawowy

Miska do mieszania ze stali szlachetnej

500 g m¹ki

(MUZ4ER2)

1 jajko

W misce mo¿na mieszać do 1 kg m¹ki plus

80 g tłuszczu (o temperaturze pokojowej)

składniki dodatkowe.

80 g cukru

Kubek miksuj¹cy z tworzywa sztucz-

200–250 ml letniego mleka

nego (MUZ4MX2)

25 g œwie¿ych dro¿d¿y lub 1 paczka suszonych

Do miksowania napojów, rozcierania owoców

dro¿d¿y

i warzyw, przygotowywania majonezu,

otarta skórka z

½

cytryny

do rozdrabniania owoców i orzechów,

1 szczypta soli

do kruszenia lodu.

Podane składniki mieszać hakiem do

Mikser z dzbankiem ze szkła

zagniatania ok.

½

minuty na zakresie 1,

nastêpnie ok. 3–6 minut na zakresie 2.

(MUZ4MX3)

Maksymalna iloœć:

1,5 x przepis podstawowy

Do miksowania napojów, rozcierania owoców

i warzyw, przygotowywania majonezu,

Majonez

do rozdrabniania owoców i orzechów,

2 jajka

do kruszenia lodu.

2 ły¿eczki musztardy

Multimikser (MUZ4MM3)

¼

l oliwy

2 ły¿ki soku cytrynowego lub octu

Do siekannia ziół, warzyw, jabłek i miêsa, do tarcia

na wiórki marchewki, rzepy, rzodkiewek i sera,

1 szczypta soli

do tarcia orzechów i schłodzonej czekolady.

1 szczypta cukru

Wszystkie składniki musz¹ mieć tak¹ sam¹

Rozdrabniacz (MUZ4DS3)

temperaturê.

Do ciêcia na plasterki ogórków, kapusty, kalarepy,

Składniki (oprócz oliwy) zamieszać kilka

rzodkiewek; do tarcia na wiórki; marchewki,

sekund w mikserze na zakresie 2.

jabłek, selera, czerwonej kapusty, sera i orzechów

Nastêpnie przeł¹czyć mikser na zakres 4,

do tarcia na drobno twardego sera, czekolady

dolewać powoli oliwê przez lejek i tak długo

iorzechów.

mieszać, a¿ powstanie emulsja majonezu.

98 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pl

Tarcza do frytek (MUZ45PS1)

Podstawka do przechowywania

Dla rozdrabniacza MUZ4DS3.

(MUZ4ZT1)

Do ciêcia surowych ziemniaków na frytki.

Do przechowywania elementów wyposa¿enia,

jak haki do zagniatania, kcówk¹ do ubijania,

Tarcza do ciêcia warzyw Azja

koñcówk¹ do mieszania, tarcze do ciêcia na

(MUZ45AG1)

plasterki, do tarcia na wiórki i do tarcia drobnego.

Dla rozdrabniacza MUZ4DS3.

Młynek do mielenia ziarna zbó¿

Tnie owoce i warzywa na drobne paski dla potraw

azjatyckich.

z ¿arnem ze stali (MUZ4GM3)

Do ró¿nych rodzajów zbó¿ z wyj¹tkiem kukurydzy;

Tarcza do tarcia – grubo (MUZ45RS1)

równie¿ do roœlin oleistych, suszonych grzybów

Dla rozdrabniacza MUZ4DS3.

iziół.

Do tarcia surowych ziemniaków np. na placki

ziemniaczane lub kluski.

Przystawka do lodów (MUZ4EB1)

Do przygotowania do 550 g lodów na jeden

Tarcza do tarcia ziemniaków

proces i jeden pojemnik.

(MUZ45KP1)

Dla rozdrabniacza MUZ4DS3.

Usuwanie opakowania i zu¿ytego

Do tarcia surowych ziemniaków na szwajcarski

urz¹dzenia

placek ziemniaczany, do ciêcia owoców i warzyw

To urz¹dzenie jest oznaczone zgodnie

na grube plasterki.

z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2002/96/WE

Wyciskarka do owoców cytrusowych

oraz polsk¹ Ustaw¹ z dnia 29 lipca

(MUZ4ZP1)

2005 r. „O zu¿ytym sprzêcie

Do wyciskania soku z pomarañczy, cytryn

elektrycznym i elektronicznym“

(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)

igrejpfrutów.

symbolem przekreœlonego kontenera

Przystawka do mielenia miêsa

na odpady.

(MUZ4FW3)

Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten,

Do rozdrabniania œwie¿ego miêsa na tatar lub

po okresie jego u¿ytkowania nie mo¿e być

kotlet mielony.

umieszczany ł¹cznie z innymi odpadami

Zestaw sitek (MUZ45LS1)

pochodz¹cymi z gospodarstwa domowego.

U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania

Dla przystawki do mielenia miêsa MUZ4FW3.

go prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu

Drobno (3 mm) dla paszetów i past, grubo (6 mm)

elektrycznego i elektronicznego.

dla kiełbasy do pieczenia i słoniny.

Prowadz¹cy zbieranie, w tym lokalne punkty

Przystawka do wyciskania ciastek

zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz¹

(MUZ45SV1)

odpowiedni system umo¿liwiaj¹cy oddanie tego

Dla przystawki do mielenia miêsa MUZ4FW3.

sprzêtu.

Z metalowym szablonem dla 4 ró¿nych rodzajów

Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem

form do ciastek.

elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê

Młynek do orzechów (MUZ45RV1)

do unikniêcia szkodliwych dla zdrowia ludzi

i œrodowiska naturalnego konsekwencji, wynika-

Dla przystawki do mielenia miêsa MUZ4FW3.

j¹cych z obecnoœci składników niebezpiecznych

Do tarcia orzechów, migdałów, czekolady

oraz niewłaœciwego składowania i przetwarzania

i suchych bułek.

takiego sprzêtu.

Przystawka do wyciskania owoców

(MUZ45FV1)

Dla przystawki do mielenia miêsa MUZ4FW3.

Do wyciskania soku z owoców jagodowych

(poza malinami), pomidorów i owoców dzikiej ró¿y

na przecier/mus. Produkty spo¿ywcze, jak np.

porzeczki, zostaj¹ jednoczeœnie automatycznie

wypestkowane oraz pozbawione łodygi.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 99

pl

Warunki gwarancji

Tartalom

Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji

Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . 101

wydanej przez nasze przedstawicielstwo

A készülék részei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

handlowe w kraju zakupu.

A készülék kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Dokładne informacje otrzymaj¹ Pañstwo

Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

w ka¿dej chwili w punkcie handlowym,

Segítség üzemzavar esetén . . . . . . . . . . . . 104

w którym dokonano zakupu urz¹dzenia.

W celu skorzystania z usług gwarancyjnych

Alkalmazási példák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

konieczne jest przedło¿enie dowodu kupna

Tartozékok/megvásárolható tartozékok . . . 105

urz¹dzenia. Warunki gwarancji regulowane s¹

Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego

Garanciális feltételek . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

oraz Rozporz¹dzeniem Rady Ministrów z dnia

30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych

warunków zawierania i wykonywania umów

rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“.

Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra tervez-

ték, a készülék háztartási vagy háztartásszerû

mennyiségek feldolgozására készült.

A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak minõsül

például az üzletekben, irodákban, mezõgazdasági

és más ipari létesítményekben található munka-

helyi konyhákban történõ használat, illetve

a panziókban, kisebb hotelekben és hasonló

lakóépületekben a vendégek általi használat.

A készüléket csak rendeltetésszerûen, és a ház-

tartásban szokásos mennyiségek feldolgozására

és csak a háztartásban szokásos ideig használja.

Az elõírt maximális mennyiségeket ne lépje túl.

Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati

utasítást, és gondosan õrizze meg.

A készülék helyes alkalmazására vonatkozó

utasítások figyelmen kívül hagyása esetén

a gyártó nem felel az ebbõl eredõ károkért.

Amennyiben a készüléket továbbadja harmadik

személynek, kérjük, hogy a használati utasítást

is adja oda.

A készülék nem igényel karbantartást.

A használati útmutatóban megtalálja a különbözõ

kivitelû készülékek leírását (lásd modell választékot

is,

ábra

).

100 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pl

Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian.

Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke

megvásárlásához.

Ön egy kiváló minõségû, modern

háztartási készülék mellett döntött.

A termékeinkkel kapcsolatos további

információkat az internetes oldalunkon

talál.

hu