Bosch MSM87140 – страница 3

Инструкция к Блендер Bosch MSM87140

Liitä laite vain tyyppikilvessä olevan käyttöjännitemerkinnän

mukaiseen pistorasiaan. Käytä laitetta vain sisätiloissa.

Käytä laitetta vain, kun liitäntäjohto ja laite ovat moitteettomassa

kunnossa.

Irrota laite aina sähköverkosta, kun se jää ilman valvontaa ja ennen

sen kokoamista, osiin purkamista tai puhdistamista.

Varo, että terävät reunat tai kuumat pinnat eivät vaurioita liitäntäjohtoa.

Jos laitteen liitäntäjohto vioittuu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa

vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet omaava

sähköasentaja.

Jätä sen vuoksi laitteen korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen

tehtäväksi.

, Laitetta koskevat turvallisuusohjeet

Loukkaantumisvaara

Sähköiskun vaara

Älä käytä sauvasekoitinta märillä käsillä tai tyhjäkäynnillä.

Varo käytön aikana, ettei sekoitusjalan ja peruslaitteen liitoskohta

uppoa nesteeseen. Älä upota peruslaitetta veteen tai muihin nesteisiin

tai pese sitä astianpesukoneessa.

Varo kun käsittelet kuumia nesteitä, ne voivat roiskua työskentelyn

aikana. ne voivat roiskua työskentelyn aikana.

Älä aseta sekoitusjalkaa kuumille pinnoille tai käytä sitä hyvin kuumien

ainesten sekoittamiseen. Anna kuumien ainesten jäähtyä ennen

sekoittamista vähintään 80 °C seen! Nosta kattila liedeltä, ennen kuin

käytät sauvasekoitinta kattilassa.

Käytä sauvasekoitinta vain yhdessä alkuperäisvarusteiden kanssa.

Irrota ja kiinnitä varuste vain laitteen ollessa pysähdyksissä.

Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä tarvitset ainesten

sekoittamiseen.

Kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön.

Varo terävää terää/pyörivää käyttöakselia – loukkaantumisvaara!

Älä koske sauvasekoittimen terään. Älä pese teriä käsin, vaan käytä

harjaa. Käytä pesemiseen harjaa.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 41

fi

Käyttöohje on tarkoitettu eri malleille.

Käyttö

Kuvasivuilla on taulukko eri malleista

Laite soveltuu majoneesin, kastikkeiden,

(kuva

).

juomien, vauvanruoan, keitettyjen hedelmien

ja vihannesten sekoittamiseen.

Laitteen osat

Se soveltuu myös keittojen soseuttamiseen.

Käännä esiin kuvasivut

Käytä raakojen elintarvikkeiden (sipulin,

Kuva

valkosipulin, yrttien, ...) pilkkomiseen

1 Peruslaite

ja hienontamiseen minileikkuria!

2 Liitäntäjohto

Työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää

3 Kierrosnopeuden valitsin

laitteen mukana tulevaa kulhoa.

Voit säätää käyttönopeuden portaatto-

Mutta voit käyttää myös muita tarkoitukseen

masti pienimmän (

) ja suurimman (12)

sopivia astioita.

tehon välillä (vain käytettäessä paini-

Huom.!

ketta 4a).

Astian pohjan tulee olla tasainen.

4 Käynnistyskytkin

Pese kaikki osat ennen laitteen

a Nopeus säädettävissä (kierros-

ensimmäistä käyttökertaa.

nopeuden valitsimella 3)

Kuva

b Turbo-nopeus

Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki.

Sauvasekoitin on toiminnassa, niin kauan

Aseta sekoitusjalka peruslaitteeseen

kuin käynnistyskytkin (a tai b) on painet-

ja lukitse.

tuna.

Laita pistotulppa pistorasiaan.

Valitse turbonopeus käyttäessäsi mini-

leikkuria (jos se on vakiovarusteena).

Laita elintarvikkeet kulhoon tai muuhun

5 Avaamispainikkeet

korkeareunaiseen astiaan.

Irrota sekoitusjalka painamalla yhtä aikaa

Sauvasekoitin toimii paremmin, kun

avaamispainikkeita.

käsittelet sekoitettavat ainekset yhdessä

6 Sekoitusjalka

nesteen kanssa.

Aseta sekoitusvarsi paikoilleen ja lukitse.

Säädä kierrosnopeuden valitsimella

haluamasi teho (kuva

-5).

7 Sekoitusjalan terä

8 Kulho

Kun sekoitat nesteitä, kuumia aineksia

ja lisäät joukkoon aineksia (esim. myslin

Käyttämällä kulhoa vältyt roiskumiselta.

jogurttiin), valitse pieni tehoalue.

9 Kansi

Suuremmat nopeudet on tarkoitettu

Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät

kiinteämmille elintarvikkeille.

kulhoa valmiiksi käsiteltyjen elintarvik-

Pidä kiinni sauvasekoittimesta

keiden säilyttämiseen.

ja kulhosta.

Mallista riippuen:

Käynnistä sauvasekoitin painamalla

10 Pallovispilä ja vaihteisto-osa

haluamaasi käynnistyskytkintä.

11 Soseutin ja vaihteisto-osa

Kun käynnistät sauvasekoittimen, pitele

12 Minileikkuri XL ja kansi

sitä vähän kallellaan. Näin sauvasekoitin

13 Minileikkuri L, kansi ja jäänmurskainterä

ei »imeydy kiinni« kulhon pohjaan.

14 Monitoimiosa ja varusteet

Sauvasekoitin on toiminnassa, niin kauan

Jos minileikkuri ei kuulu vakiovarusteisiin, voit

kuin käynnistyskytkin on painettuna.

tilata sen huoltopalvelusta (tilaus nro 753122).

Minileikkurilla voit käyttää hyödyksi laitteen

koko tehon, kun valmistat hunajalevitettä

(muista noudattaa ohjeissa annettuja määriä).

Löydät ruokaohjeen minileikkurin käyttö-

ohjeista.

Aseta kansi minileikkurin päälle, kun käytät

kulhoa hienonnettujen elintarvikkeiden

säilyttämiseen.

42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

fi

Jotta vältyt roiskeilta, paina sekoitusjalka

Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden

ensin sekoitettaviin aineksiin ja käynnistä

varalle

vasta sitten laite käynnistyskytkimellä.

Kytke sauvasekoitin aina pois päältä,

ennen kuin nostat sen pois sekoitetta-

vista aineksista.

Vapauta käynnistyskytkin käsittelyn

jälkeen.

Käytön jälkeen:

Irrota pistotulppa pistorasiasta.

Paina laitteen sivulla olevia avaamispai-

nikkeita yhtä aikaa, jolloin sekoitusjalka

irtoaa moottoriosasta.

Puhdistus

Jos häiriö ei poistu annettujen ohjeiden avulla,

käänny valtuutetun huoltopalvelun puoleen.

Ruokaohjeita ja vinkkejä

Majoneesi

1 kananmuna (keltuainen ja valkuainen)

1 rkl sinappia

1 rkl etikkaa tai sitruunanmehua

200–250 ml öljyä

Suolaa ja pippuria maun mukaan

Ainesten pitää olla huoneenlämpöisiä!

Laita ainekset kulhoon.

Aseta sauvasekoitin kulhon pohjalle ja

käynnistä laite (turbo-nopeus), kunnes

seos emulgoituu.

Huom.!

Nosta päällekytketty sekoitin hitaasti

Laitteen pinnat voivat vaurioitua.

seoksen yläreunaan ja laske taas alas,

Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.

kunnes majoneesi on valmista.

Jos esimerkiksi punakaalista tai

Vinkki: Tällä ruokaohjeella voit valmistaa myös

porkkanoista lähtee väriä muoviosiin, pyyhi

majoneesin, jossa käytetään vain keltuaista.

ne puhtaaksi pienellä määrällä ruokaöljyä.

Mittaa tällöin öljyä kulhoon vain puolet

Irrota pistotulppa pistorasiasta!

ohjeessa annetusta määrästä.

Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla

pyyhkeellä ja kuivaa lopuksi.

Kasviskeitto

Kulhon ja kannen voit pestä astianpesu-

300 g perunoita

koneessa.

200 g porkkanoita

Pese sekoitusjalka astianpesukoneessa

pieni pala selleriä

tai harjalla juoksevan veden alla.

2 tomaattia

Anna sekoitusjalan kuivua pystyasen-

1 sipuli

nossa (terä ylöspäin), jotta sisäänpäässyt

50 g voita

vesi valuu ulos.

2 l vettä

Ohje:

Suolaa ja pippuria maun mukaan

Laitteet, joissa on kierrejohto:

Kalttaa tomaatit ja poista siemenet.

Älä kelaa johtoa laitteen ympärille!

Paloittele puhdistetut ja pestyt kasvikset

ja hauduta pehmeäksi voissa.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 43

fi

Häiriö Toimenpide

Kone kyt-

Ylikuormitussuoja on

keytyy käytön

aktivoitunut.

aikana pois

Katkaise virta koneesta

päältä.

ja irrota pistotulppa

pistorasiasta.

Anna laitteen jäähtyä noin

tunnin ajan, jotta ylikuor-

mitussuoja palautuu

normaali tilaan.

Käynnistä laite uudelleen.

Tärkeä ohje

Laite on huoltovapaa. Kun muistat puh-

distaa laitteen huolellisesti, se ei vahin-

goidu ja toimii hyvin.

Sähköiskun vaara

Älä upota peruslaitetta veteen tai muihin

nesteisiin tai pese sitä

astianpesukoneessa.

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen

laitteen puhdistamista!

Älä käytä höyrypuhdistinta!

Lisää vesi ja suola.

Kierrätysohjeita

Keitä aineksia 20–25 minuuttia.

Tässä laitteessa on sähkö- ja

Nosta kattila liedeltä.

elektroniik-kalaiteromusta annetun

Soseuta keitto kattilassa sekoittimella.

EU-direktiivin 2012/19/EY mukainen

Mausta suolalla ja pippurilla.

merkintä (waste electrical and

Crêpes-taikina

electronic equipment – WEEE).

Direktiivi antaa puitteet käytöstä poistettujen

250 ml maitoa

laitteiden palautusoikeudesta ja hyödyntä-

1 muna

misestä ja se koskee kaikkia EU-maita.

100 g jauhoja

Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista

25 g sulatettua jäähtynyttä voita

saat koneen myyjältä sekä kaupungin

Laita kaikki ainekset kulhoon annetussa

tai kunnan virastosta, jätehuoltoasioista

järjestyksessä ja sekoita sileäksi

vastaavilta henkilöiltä.

taikinaksi.

Maitojuomat

Takuuehdot

Lasi maitoa

Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan

6 isoa mansikkaa

myöntämät takuuehdot.

tai

Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä,

10 vadelmaa tai

josta olet ostanut laitteen.

1 banaani (viipaloituna)

Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti.

Laita ainekset kulhoon ja sekoita.

Lisää sokeria maun mukaan.

Vinkki:

Jos haluat valmistaa maitopirtelön, lisää

joukkoon jäätelöä tai käytä hyvin kylmää

maitoa.

44 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

fi

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Índice

Observaciones para su seguridad . . . . 45

Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . 47

Usar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . 48

Recetas y sugerencias . . . . . . . . . . . . . 48

Consejos para la eliminación

de embalajes y el desguace

de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . 50

Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . 50

Observaciones para su seguridad

Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar

el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad

y de manejo.

En caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso

correcto del aparato, el fabricante excluye cualquier responsabilidad

por los daños que ello pudiera ocasionar.

Este aparato ha sido diseñado para la elaboración de alimentos en

cantidades usuales domésticas, quedando excluido su uso industrial.

Por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares de carácter

no comercial se entienden cocinas para personal en oficinas, comer-

cios, explotaciones agrícolas, etc., así como cocinas para uso por

huéspedes o clientes de pensiones, hostales, casas de huéspedes

o instalaciones semejantes. No sobrepasar las cantidades a elaborar

y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico.

El aparato ha sido desarrollado exclusivamente para picar o mezclar

alimentos. Por lo tanto no deberá usarse para procesar otros tipos

de alimentos o productos.

Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas

para un posible propietario posterior. En caso de ceder o entregar el

aparato a otra persona, acompáñelo siempre de las correspondientes

instrucciones de uso.

, Advertencias de seguridad de carácter general

¡Peligro de descarga eléctrica!

El presente aparato no deberá ser usado por niños menores

de 8 años. Los niños mayores solo lo podrán usar bajo vigilancia.

Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de conexión

a la red eléctrica.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 45

es

Enhorabuena por la compra de su nuevo

aparato de la casa BOSCH.

Con él, Vd. se ha decidido por un electro-

doméstico moderno y de gran calidad.

Más informaciones sobre nuestros

productos las podrá hallar en nuestra

página web.

Estos aparatos no podrán ser usados por personas cuyas facultades

físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de cono-

cimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los

mismos si no cuentan con la supervisión de una persona responsable

de su seguridad o no han sido instruidos previamente en su uso y han

comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo.

Impida que los niños jueguen con el aparato.

Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que

figuran en la placa de características del mismo. Utilizar el aparato

sólo en el interior de recintos cerrados. No conectar el aparato a la red

eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato

mismo huellas visibles de desperfectos.

El aparato deberá desconectarse de la red eléctrica en caso no haber

una persona adulta que lo vigile, así como al armarlo, desarmarlo

o limpiarlo.

No arrastrar el cable de conexión del aparato por encima de bordes

o cantos cortantes. Prestar asimismo atención a que el cable de

conexión del aparato no entre en ningún momento en contacto con

objetos o piezas calientes. Con objeto de evitar posibles situaciones

de peligro, la sustitución del cable de conexión del aparato lo podrá

ser realizada por personal técnico del fabricante o de su Servicio

Técnico.

Las reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse

en el aparato sólo podrán ser ejecutadas por personal técnico

cualificado del Servicio Técnico Oficial de la marca.

, Advertencias de seguridad para este aparato

¡Peligro de lesiones!

Peligro de descargas eléctricas

No usar la batidora de varilla con las manos húmedas ni en vacío.

No sumergir el aparato en líquidos más allá del punto de unión entre

el pie con cuchilla y la unidad motriz. No sumergir nunca la base motriz

en líquidos ni lavarla en el lavavajillas.

Prestar atención al elaborar alimentos o líquidos calientes con

el aparato. ¡Los líquidos pueden salpicar!

No colocar nunca el pie con la cuchilla sobre superficies calientes

ni procesar con él tampoco alimentos muy calientes.

Los alimentos muy calientes deberán dejarse enfriar hasta una

temperatura mínima de 80 °C antes de procesarlos con la batidora.

En caso de usar la batidora en el interior de una cacerola, retirar ésta

primero de la zona de cocción.

46 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es

Usar la batidora de varilla sólo con los accesorios originales.

Montar y desmontar los accesorios solo con el aparato parado.

Se aconseja dejar el aparato conectado sólo el tiempo absolutamente

indispensable para elaborar los alimentos.

El vaso mezclador no es adecuado para usarlo en el horno

microondas.

¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/el accionamiento

giratorio!

No introducir nunca las manos en el pie de la batidora. No lavar nunca

las cuchillas sujetándolas con las manos: Utilizar siempre un cepillo.

Las presentes instrucciones de uso son

9 Tapa

válidas para diferentes modelos de aparato.

Para guardar los alimentos elaborados,

En las páginas con ilustraciones se encuentra

colocar la tapa en el vaso.

una vista general de modelos (Fig.

)

Según modelo:

10 Varilla montaclaras con pieza acopladora

Descripción del aparato

11 Accesorio pasapurés con pieza

Despliegue, por favor, las páginas

acopladora

con las ilustraciones.

12 Picador universal XL con tapa

Fig.

13 Picadora universal L con tapa y cuchilla

1 Base motriz

para picar hielo

2 Cable de conexión a la red eléctrica

14 Accesorio multifunción con útiles

3 Mando selector del número

En caso de no estar incluido el picador

de revoluciones

universal en el equipo de serie de su aparato,

lo puede adquirir como accesorio opcional

La velocidad de trabajo se puede ajustar

en el Servicio de Asistencia Técnica

de modo continuo de s baja (

) a más

(

nº de pedido

753122).

elevada (12) (solo en combinación con

la tecla 4a).

Con el picador universal puede usted

4 Tecla de conexión

aprovechar toda la potencia del aparato,

por ejemplo para picar crema de miel para

a Velocidad de trabajo regulable

untar en el pan (conforme a las indicaciones

(a través del mando selector

de la receta correspondiente).

del número de revoluciones 3)

b Máxima velocidad de trabajo «turbo»

La receta figura en las instrucciones de uso

del picador universal.

La batidora está conectada mientras

se esté pulsando la tecla de conexión

Para guardar los alimentos elaborados,

(a ó b).

colocar la tapa en el accesorio picador.

La máxima velocidad de trabajo «turbo»

se usa con el accesorio picador universal

Manejo del aparato

(caso de estar incluido en el volumen

El aparato es adecuado para mezclar

de suministro del aparato).

y preparar mayonesas, salsas, batidos,

5 Teclas de desbloqueo

papillas y alimentos para bebés, así como

Pulsar simultáneamente las teclas

fruta o verdura cocidas.

de desbloqueo para extraer el pie

Hacer purés para sopas.

del cuerpo de la batidora.

Para picar alimentos crudos (cebolla, ajo,

6 Pie de la batidora

hierbas aromáticas, ..) deberá usarse

Montar y encajar el pie de la batidora.

el picador universal.

7 Pie con cuchilla

Se aconseja emplear la batidora dentro del

8 Vaso de la batidora

vaso mezclador suministrado con la misma.

Elaborando los alimentos en el vaso

Aunque también se puede utilizar cualquier

se evitan las salpicaduras.

otro recipiente adecuado.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 47

es

¡Atención!

Limpieza y conservación

El fondo del recipiente deberá ser plano,

no presentando elevaciones ni escalones.

Limpiar todos los elementos del aparato

antes de su primer uso.

Fig.

Desenrollar completamente el cable

de conexión del aparato.

Montar y encajar el pie en el cuerpo

de la unidad básica (batidora).

Introducir el cable de conexión en la toma

de corriente.

Poner los alimentos en el vaso

de la batidora o en un recipiente alto.

La batidora funciona mejor si los alimentos

que se desean procesar incluyen un poco

de líquido.

Ajustar el número de revoluciones

(velocidad de trabajo) deseado

en el mando selector (Fig.

-5).

¡Atención!

Para procesar líquidos o alimentos

Las superficies pueden resultar dañadas.

calientes, así como para mezclar

No emplear agentes agresivos o abrasivos.

diferentes alimentos (por ejemplo

cereales con yogur), deberá emplearse

Al picar zanahorias, lombardas y produc-

una velocidad de trabajo baja.

tos similares, se acumula sobre las piezas

de plástico una capa de color rojizo.

Las velocidades de trabajo más elevadas

Esta capa de se puede eliminar aplicando

se aconsejan para procesar alimentos

varias gotas de aceite comestible

sólidos.

y frotando con un paño.

Sujetar la batidora y el vaso.

Extraer el cable de conexión de la toma

Conectar la batidora presionando la tecla

de corriente!

de conexión deseada.

Limpiar exteriormente la unidad básica

Al conectar la batidora, prestar atención

con un paño húmedo.

a que se encuentre en posición ligera-

Secarla con un paño.

mente oblicua a fin de evitar que se

El vaso mezclador y la tapa se pueden

adhiera al fondo del vaso.

lavar en el lavavajillas.

La batidora está conectada mientras

se esté pulsando la tecla de conexión.

Lavar el pie de la batidora en el lava-

Para impedir que se produzcan salpica-

vajillas o con un cepillo bajo el grifo

duras durante la elaboración de los

de agua.

alimentos, pulsar la tecla de conexión

Dejar secar el pie de la batidora en

sólo una vez que se ha sumergido el pie

posición vertical (cuchilla hacia arriba),

del aparato en los alimentos que se van

de modo que el agua que pudiera haber

a elaborar en el vaso.

penetrado, pueda salir con facilidad.

Desconectar siempre la batidora antes

Advertencia:

de extraerla del alimento elaborado.

Para los aparatos con cable en espiral :

Tras concluir el trabajo, soltar la tecla

¡No enrollar nunca el cable en torno

de conexión.

al cuerpo del aparato!

Tras concluir el trabajo:

Extraer el cable de conexión de la toma

de corriente.

Pulsar las teclas de desbloqueo y retirar

el pie de la base motriz.

48 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es

Advertencia importante

El aparato no requiere un mantenimiento

especifico. Una limpieza cuidadosa

y a fondo del accesorio evitará daños

en el mismo y conservará su capacidad

de funcionamiento.

¡Peligro de descarga eléctrica!

No sumergir nunca la base motriz

en líquidos ni lavarla en el lavavajillas.

Antes de iniciar la limpieza del aparato,

extraer el cable de conexión de la red

eléctrica.

¡No utilizar nunca una limpiadora

de vapor!

Localización de averías

Sopa de verdura

300 gramos de patatas

200 gramos de zanahorias

1 trozo pequeño de apio

2 tomates

1 cebolla

50 gramos de mantequilla

2 l de agua

Sal y pimienta a discreción

Pelar los tomates y quitarles las pepitas.

Limpiar y lavar la verdura, cortándola

a continuación en trozos.

Rehogarla en la mantequilla caliente.

Agregar el agua y poner sal a gusto.

Cocer a fuego lento durante

20–25 minutos.

En caso de no poder subsanar la avería

Retirar el recipiente del fuego.

con estos consejos, avisar al Servicio

Introducir la batidora en el recipiente

de Asistencia Técnica Oficial de la marca

y hacer puré la sopa.

Sazonar a discreción.

Recetas y sugerencias

Masa para crêpes

Mayonesa

250 ml de leche

1 huevo (yema y clara)

1 huevo

1 cucharada sopera de mostaza

100 gramos de harina

1 cucharada sopera de zumo de limón

25 gramos de mantequilla derretida

o vinagre

Poner todos los ingredientes en el orden

200–250 ml de aceite

señalado en el vaso y mezclarlos con

la batidora hasta formar una pasta

Sal y pimienta a discreción

homogénea y sin grumos.

Los ingredientes deberán tener todos

la misma temperatura.

Batidos de leche

Colocar los ingredientes en el vaso.

1 vaso de leche

Apoyar la batidora sobre el fondo del

6 fresas de buen tamaño

vaso mezclador y conectarla (velocidad

o

turbo), hasta que los alimentos formen

10 frambuesas o

una emulsión.

1 plátano (cortado a rodajas)

Elevar la batidora en funcionamiento

Poner los ingredientes en el vaso

lentamente desde el fondo del vaso hasta

y mezclarlos con la batidora.

el borde superior de la mezcla y des-

Poner azúcar a discreción.

plazarla nuevamente hacia abajo, hasta

Consejo práctico:

que la mayonesa esté lista.

Para preparar un batido de helado, agregar

Sugerencia: Con esta receta la mayonesa

una bola de helado o emplear leche muy fría.

también se puede preparar sólo con yema

de huevo, empleando en tal caso la mitad

del aceite de la receta normal.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 49

es

Avería Forma de subsanarla

El aparato se

La protección contra

desconecta

sobrecarga se ha activado.

durante la

Desconectar el aparato

marcha.

y extraer el cable de

conexión de la toma

de corriente.

Dejar enfriar el aparato

durante aproximadamente

una hora, a fin de desacti-

var el seguro contra

sobrecarga.

Conectar el aparato

nuevamente.

Para la efectividad de esta garantía es impres-

Consejos para la eliminación

cindible acreditar por parte del usuario y ante

de embalajes y el desguace

el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha

de aparatos usados

de adquisición mediante la correspondiente

El presente aparato incorpora las

FACTURA DE COMPRA o que el usuario

marcas prescritas por la directiva

acompañará con el aparato cuando ante

europea CE/2012/19 relativa

la eventualidad de una avería lo tenga que

a la retirada y el reciclaje de los

llevar al Taller Autorizado.

aparatos eléctricos y electrónicos

La intervención en el aparato por personal

usados (WEEE).

ajeno al Servicio Técnico Autorizado por

Esta directiva constituye el marco reglamen-

BOSCH, significa la pérdida de garantía.

tario para una retirada y un reciclaje de los

GUARDE POR TANTO LA FACTURA

aparatos usados con validez para toda

DE COMPRA. Todos nuestros técnicos

la Unión Europea.

van provistos del correspondiente carnet

Solicite una información detallada y actual

avalado por ANFEL (Asociación Nacional

a este respecto a su distribuidor o Adminis-

de Fabricantes de Electrodomésticos)

tración local.

que le acredita como Servicio Autorizado

de BOSCH. Exija su identificación.

Condiciones de garantía

MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA

CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH,

se compromete a reparar o reponer de forma

gratuita durante el período de 24 meses,

a partir de la fecha de compra por el usuario

final, las piezas cuyo defecto o falta de funcio-

namiento obedezca a causas de fabricación,

así como la mano de obra necesaria para su

reparación, siempre y cuando el aparato sea

llevado por el usuario al taller del Servicio

Técnico Autorizado por BOSCH.

En el caso de que el usuario solicitara la visita

del Técnico Autorizado a su domicilio para

la reparación del aparato, estará obligado el

usuario a pagar los gastos del desplazamiento.

Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,

plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas

después del primer uso, ni averías producidas

por causas ajenas a la fabricación o por uso no

doméstico. Igualmente no están amparadas

por esta garantía las averías o falta de funcio-

namiento producidas por causas no impu-

tables al aparato (manejo inadecuado del

mismo, limpiezas, voltajes e instalación

incorrecta) o falta de seguimiento en las

instrucciones de funcionamiento y manteni-

miento que para cada aparato se incluyen

en el folleto de instrucciones.

50 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es

Nos reservamos el derecho

de introducir modificaciones.

Índice

Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . 51

Panorâmica do aparelho . . . . . . . . . . . 53

Utilização do aparelho . . . . . . . . . . . . . 53

Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Receitas e sugestões . . . . . . . . . . . . . . 54

Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . 55

Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . 55

Para sua segurança

Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho, para

conhecer importantes indicações de segurança e de serviço.

A não observância das indicações sobre a utilização correcta

do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos

daí resultantes.

Este aparelho destina-se a ser utilizado no processamento de quanti-

dades habituais numa família ou em aplicações similares e não para

uso industrial. Utilizações semelhantes a um lar abrangem, p. ex.,

a utilização em cozinhas para colaboradores de lojas, escritórios,

empresas agrícolas e de outros ramos de actividade, bem como

a utilização por clientes de pensões, pequenos hotéis e de outras

empresas do género. Utilizar o aparelho apenas nas quantidades

e frequências normais num lar.

O aparelho é apenas adequado para triturar ou misturar alimentos.

Não pode ser utilizado para processar outros tipos de objectos

ou substâncias.

Favor, guardar as Instruções de serviço. No caso do aparelho mudar

de dono, as Instruções de serviço devem acompanhá-lo.

, Indicações gerais de segurança

Perigo de choque eléctrico

Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com menos

de 8 anos, mas pode ser utilizados por crianças mais velhas sob

vigilância. Manter o aparelho e o respectivo cabo de alimentação

fora do alcance de crianças.

Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades

físicas, sensoriais ou psíquicas diminuídas ou com falta de experiên-

cia e conhecimentos, desde que se encontrem sob vigilância ou

a utilização segura do aparelho lhes tenha sido ensinada e tenham

compreendido os perigos daí resultantes.

Crianças não podem brincar com o aparelho.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 51

pt

Muitos parabéns por ter comprado um novo

aparelho da Marca BOSCH.

Optou, assim, por um electrodoméstico

moderno e de elevada qualidade.

Na nossa página da Internet poderá

encontrar mais informações sobre

os nossos produtos.

O aparelho deve ser ligado e utilizado de acordo com as indicações

constantes da chapa de características. Utilizar o aparelho apenas

em interiores. Utilizar o aparelho somente, se o cabo de alimentação

ou o próprio aparelho não apresentarem quaisquer danos.

Desligar o aparelho da corrente sempre que este não se encontre sob

vigilância e antes de se proceder à sua montagem, desmontagem

e limpeza.

Não deixar que o cabo passe sobre arestas aguçadas nem superfícies

quentes. Se o cabo de alimentação deste aparelho apresentar danos,

terá que ser substituído pelo fabricante ou pelos seus Serviços

Técnicos ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito,

para se evitarem situações de perigo.

As reparações no aparelho devem ser executadas somente pelos

nossos Serviços Técnicos.

, Indicações de segurança para este aparelho

Perigo de ferimentos

Perigo de choque eléctrico

Nunca utilizar a varinha com as mãos húmidas e não trabalhar com

a varinha em vazio.

Não mergulhar o aparelho em qualquer líquido, acima da zona

de união do pé com o aparelho. Nunca mergulhar o aparelho base

em líquidos nem lavá-lo na máquina de lavar loiça.

Deverá ter cuidado ao preparar líquidos quentes. Pode haver salpicar

durante a preparação.

Nunca colocar o triturador sobre superfícies quentes nem utilizá-lo

em alimentos muito quentes. Antes de utilizar a varinha, deixar

arrefecer os alimentos quentes para pelo menos 80 °C!

Para utilizar a varinha dentro da panela, retirar primeiro a panela

do bico do fogão.

A varinha só deve funcionar com acessórios originais.

Apenas colocar e retirar acessórios com o aparelho desligado.

Recomenda-se que o aparelho nunca deve ficar ligado mais tempo

que o necessário para a preparação do batido.

O copo misturador não é adequado para utilização no microondas.

Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/aos accionamentos

em rotação!

Nunca tocar na lâmina do pé triturador. Nunca limpar as lâminas

com as mãos sem qualquer protecção. Utilizar uma escova.

52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pt

Nestas Instruções de Serviço são descritos

Com o picador universal, aproveitará todo

diversos modelos. Nas páginas das ilustra-

o rendimento aparelho na para a confecção

ções existe uma panorâmica dos diversos

de preparados de mel para barrar no pão

modelos (Fig.

).

(mantendo os dados das receitas).

Poderá encontrar a receita nas instruções

Panorâmica do aparelho

de serviço do picador universal.

Por favor, desdobre as páginas

Colocar a tampa para guardar alimentos

com as ilustrações.

preparados no picador universal.

Fig.

1 Aparelho base

Utilização

2 Cabo eléctrico

O aparelho é adequado para misturar

3 Regulação das rotações

maionese, molhos, batidos, comida para

Velocidade de funcionamento regulável,

bebé, fruta e legumes cozidos.

sem níveis, entre a rotação mais baixa

Para passar sopas.

(

) e mais alta (12) (apenas em conjuga-

Para picar alimentos crus (cebolas, alhos,

ção com a tecla 4a).

ervas aromáticas), utilizar o picador universal!

4 Tecla de ligação

Recomenda-se a utilização do copo mistura-

a Velocidade regulável (com regulador

dor fornecido com o aparelho.

de rotações 3)

Porém, também podem ser utilizados outros

b Velocidade turbo

recipientes adequados.

A varinha está ligada, enquanto a tecla

Atenção!

de ligação (a ou b) estiver premida.

O fundo do recipiente utilizado não deve

A velocidade turbo é utilizada com o pica-

apresentar saliências nem irregularidades.

dor universal (se incluído no material

Antes da primeira utilização limpar todos

fornecido).

os componentes.

5 Teclas de destravamento

Fig.

Para retirar o pé, premir, simultanea-

Desenrolar completamente o cabo

mente, as duas teclas de destravamento.

eléctrico.

6 Pé triturador

Encaixar o pé triturador no aparelho

Encaixar o pé triturador no módulo base.

base.

7 Lâmina do pé triturador

Ligar a ficha à tomada.

8 Copo misturador

Colocar os alimentos no copo misturador

Ao trabalhar-se com o copo misturador,

ou em outro recipiente alto.

evitam-se os salpicos durante a mistura

A varinha mágica funciona melhor,

dos alimentos.

se existir um líquido misturado com

9 Tampa

os alimentos a preparar.

Colocar, no copo misturador, a tampa

Regular a rotação pretendida com

para conservação de alimentos proces-

o dispositivo de regulação de rotação

sados.

(Fig.

-5).

Dependente do modelo

No caso de líquidos e para passar

10 Batedor com mecanismo

alimentos quentes e misturar (p. ex.,

11 Acessório para puré com mecanismo

Muesli no iogurte), recomenda-se que

12 Picador universal XL com tampa

seja utilizada uma velocidade mais baixa.

13 Picador universal L com tampa e picador

As velocidades mais elevadas devem ser

de gelo

utilizadas na preparação de alimentos

14 Acessório multifunções com ferramentas

mais rijos.

Se o picador universal não fizer parte do

Segurar bem na varinha e no copo.

equipamento de origem, o mesmo pode

Ligar a varinha mágica exercendo

ser encomendado através da assistência

pressão na tecla de ligação pretendida.

técnica é (n.º de encomenda 753122).

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 53

pt

Ao ligar a varinha, deve-se mantê-la

Deixar o pé triturador secar em posição

ligeiramente inclinada, para evitar uma

vertical (lâmina do pé misturador para

«sucção» do fundo do copo misturador.

cima), de modo que água infiltrada possa

A varinha está ligada, enquanto a tecla

escorrer para fora.

de ligação estiver premida.

Indicação:

Para se evitarem salpicos dos alimentos

Nos aparelhos com cabo em espiral:

a preparar, activar a tecla de ligação

Nunca enrolar o cabo em volta do aparelho!

somente depois da varinha ter mergulhado

nos alimentos.

Ajuda em caso de anomalia

Desligar sempre a varinha antes

de a retirar de dentro dos alimentos.

Depois da preparação libertar a tecla

de ligação.

Depois do trabalho:

Desligar a ficha da tomada.

Exercer pressão na tecla de desbloqueio

e separar o pé triturador do aparelho

base.

Limpeza

Se não for possível eliminar a anomalia, deve

dirigir-se aos Serviços Técnicos.

Receitas e sugestões

Maionese

1 ovo (gema e clara)

1 colher de sopa de mostarda

1 colher de sopa de sumo de limão ou vinagre

200–250 ml de óleo

Sal e pimenta a gosto

Os condimentos têm que estar todos à mesma

temperatura!

Atenção!

Colocar os ingredientes no copo.

As zonas exteriores do aparelho podem ficar

Colocar a varinha no fundo do copo

danificadas. Não utilizar, por isso, produtos

e ligá-la (velocidade turbo), até ficar

de limpeza abrasivos.

tudo bem misturado.

Ao preparar, p. ex., cenouras e couve roxa,

Elevar, lentamente, a varinha mágica

formam-se manchas nas peças de

a funcionar, até ao bordo superior

plástico, que se eliminam facilmente com

da mistura e baixá-la de novo, até

algumas gotas de óleo alimentar.

a maionese estar pronta.

Desligar a ficha da tomada!

Sugestão: Segundo esta receita, poderá

Limpar o aparelho base com um pano

utilizar apenas a gema do ovo para a con-

húmido e, de seguida, secá-lo bem.

fecção de maioneses. Mas, neste caso,

O copo misturador e a tampa podem

adicionar apenas metade da quantidade

ser lavados na máquina de lavar loiça.

de óleo.

Lavar o triturador na máquina de lavar

loiça ou com uma escova, em água

corrente.

54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pt

Anomalia Ajuda

O aparelho

A protecção contra sobre-

desliga du-

cargas foi activada.

rante o fun-

Desligar o aparelho e reti-

cionamento.

rar a ficha da tomada.

Deixar o aparelho arre-

fecer durante cerca

de 1 hora, para desactivar

a segurança contra sobre-

cargas.

Voltar a ligar o aparelho.

Indicação importante!

O aparelho não carece de manutenção.

Uma limpeza cuidadosa evita danos no

aparelho e preserva a sua funcionalidade.

Perigo de choque eléctrico

Nunca mergulhar o aparelho base em

líquidos nem lavá-lo na máquina de lavar

loiça. Antes de iniciar a limpeza, desligar

a ficha da tomada!

Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor!

Sopa de legumes

Indicações sobre reciclagem

300 g de batatas

Este aparelho está identificado

200 g de cenouras

de acordo com a Norma Europeia

1 pedaço pequeno de aipo

2012/19/CE sobre aparelhos eléctricos

2 tomates

e electrónicos usados (Waste electrical

1 cebola

and electronic equipment – WEEE).

50 g de manteiga

A Norma prevê as condições para recolha

2 l de água

e valorização de aparelhos usados, a vigorar

Sal e pimenta a gosto

em toda a UE.

Tirar a pele e as grainhas aos tomates.

Poderá informar-se sobre os meios actuais

Cortar em pedaços os legumes depois

de reciclagem Junto do seu Agente ou dos

de limpos e lavados e estufá-los na man-

Serviços Municipalizados.

teiga quente.

Juntara água e o sal.

Condições de garantia

Deixar cozer durante 20–25 min.

Para este aparelho vigoram as condições

Retirar a panela do lume.

de garantia publicadas pelo nosso represen-

Passar tudo com a varinha mágica,

tante no país, em que o mesmo for adquirido.

até ficar em puré.

O Agente onde comprou o aparelho poderá

Temperar com sal e pimenta.

dar-lhe mais pormenores sobre este assunto.

Para a prestação de qualquer serviço em

Massa para crepes

garantia é, no entanto, necessária a apresen-

250 ml de leite

tação do documento de compra do aparelho.

1 ovo

100 g de farinha

25 g de manteiga derretida

Colocar todos os ingredientes no copo,

pela ordem indicada e bater até formar

uma massa uniforme.

Batido de leite

1 copo de leite

6 morangos grandes

ou

10 framboesas ou

1 banana (às rodelas)

Colocar os ingredientes no copo e bater.

Adoçar a gosto.

Sugestão:

Para um batido de leite, juntar um cubo

de gelo ou utilize leite muito frio.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 55

pt

Direitos reservados quanto a alterações.

Περιεχόμενα

Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . 56

Με μια ματιά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Συνταγές και Συμβουλές . . . . . . . . . . . 59

Απόσυρση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Για την ασφάλειά σας

Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες, ώστε

να γνωρίζετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και χειρισμού για

την παρούσα συσκευή.

Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χρήση της συσκευής αποκ-

λείει την ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιές που προκύπτουν

από αυτή.

Η παρούσα συσκευή προορίζεται για την επεξεργασία ποσοτήτων,

συνήθων για το νοικοκυριό ή σε μη επαγγελματικές εφαρμογές,

παρόμοιες με νοικοκυριό. Οι παρόμοιες με το νοικοκυριό εφαρμογές

περιλαμβάνουν π. χ. τη χρήση σε κουζίνες για τους υπαλλήλους

καταστημάτων, γραφείων, αγροτικών και άλλων επιχειρήσεων,

καθώς και τη χρήση από ενοικιαστές ξενώνων, μικρών ξενοδοχείων

και παρομοίων κατοικιών. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για

ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για το νοικοκυριό.

Η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για το κόψιμο ή αντίστοιχα την

ανάμιξη τροφίμων. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για την

επεξεργασία άλλων αντικειμένων ή αντίστοιχα ουσιών.

Παρακαλείσθε να φυλάξετε τις οδηγίες χρήσης. Κατά την παραχώρ-

ηση της συσκευής σε τρίτους δώστε μαζί τις οδηγίες χρήσης.

, Γενικές υποδείξεις ασφαλείας

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας

Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά

κάτω των 8 ετών, μπορεί όμως να χρησιμοποιείται από μεγαλύτερα

παιδιά υπό επίβλεψη. Κρατάτε τη συσκευή και το τροφοδοτικό

καλώδιό της μακριά από παιδιά.

Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιούνται από πρόσωπα με

μειωμένες φυσιολογικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες καθώς

και έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, όταν επιβλέπονται ή έχουν

καταρτιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής

και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν από αυτή.

Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.

56 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

el

Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας

συσκευής από τον Oίκο BOSCH.

Μ’ αυτή διαλέξατε μια μοντέρνα, υψηλής

ποιότητας οικιακή συσκευή.

Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά

με τα προϊόντα μας θα βρείτε στην

ιστοσελίδα μας.

Συνδέετε και λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία

στην πινακίδα τύπου. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς

χώρους. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνον, όταν αυτή και το καλώδιό

της δεν παρουσιάζουν βλάβες.

Όταν δεν την επιβλέπετε – πριν τη συναρμολόγηση, την αποσυναρ-

μολόγηση ή τον καθαρισμό – η συσκευή πρέπει να απομονώνεται

πάντοτε από το δίκτυο.

Μη φέρνετε το τροφοδοτικό καλώδιο σε επαφή με αιχμηρές άκρες

ή με καυτές επιφάνειες. Η αλλαγή του τροφοδοτικού καλωδίου,

όταν αυτό παρουσιάζει κάποια βλάβη, πρέπει να γίνεται από τον

κατασκευαστή ή την αντίστοιχη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης

πελατών ή από κατάλληλα καταρτισμένο πρόσωπο, ώστε να

αποφεύγονται οι κίνδυνοι.

Οι επισκευές στη συσκευή πρέπει να ανατίθενται μόνο στην

υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.

, Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή

Κίνδυνος τραυματισμού

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας

Μη χρησιμοποιείτε το μπλέντερ/μίξερ χειρός με βρεγμένα χέρια

και μην το λειτουργείτε χωρις φορτίο.

Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε υγρό πάνω από το σημείο σύνδεσης

του ποδιού ανάμιξης με τη βασική συσκευή. Μη βυθίσετε τη βασική

συσκευή ποτέ μέσα σε υγρά ούτε να την πλύνετε στο πλυντήριο

πιάτων.

Προσοχή κατά την επεξεργασία καυτών υγρών.

Κατά την επεξεργασία υγρών μπορούν να δημιουργηθούν

πιτσιλίσματα.

Μην τοποθετείτε ποτέ τη βάση μίξερ επάνω σε καυτές επιφάνειες

ούτε να τη χρησιμοποιείτε σε πολύ καυτό μίγμα ανάδευσης.

Πριν την επεξεργασία καυτών τροφίμων με το μπλέντερ χειρός

αφήνετε τα καυτά τρόφιμα να κρυώνουν λίγο, ώστε η θερμοκρασία

να μην ξεπερνά τους 80 °C! Σε περίπτωση χρήσης της ράβδου

μπλέντερ μέσα σε κατσαρόλα με φαγητό που βράζει, πάρτε

προηγουμένως την κατσαρόλα από τη φωτιά.

Λειτουργείτε το μπλέντερ/μίξερ χειρός μόνο με τα αυθεντικά

εξαρτήματα. Τοποθετείτε και αφαιρείτε εργαλεία μόνο με πλήρως

ακινητοποιημένη τη συσκευή.

Σας συνιστούμε να μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να δουλεύει

περισσότερο απ' ότι χρειάζεται για την επεξεργασία των τροφίμων

που θέλετε να αναμίξετε.

Το ποτήρι μίξερ δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση στον φούρνο

μικροκυμάτων.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 57

el

Κίνδυνος τραυματισμού από το κοφτερό μαχαίρι του μίξερ/την

περιστρεφόμενη κίνηση!

Μην βάζετε ποτέ το χέρι στο μαχαίρι στη βάση μίξερ.

Μην καθαρίζετε το μαχαίρι ποτέ με γυμνά χέρια.

Χρησιμοποιείτε βούρτσα.

Σ' αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται

Ανάλογα με το μοντέλο:

διάφορα μοντέλα. Στις σελίδες με τις εικόνες

10 Εργαλείο ανάδευσης με μετάδοση

βρίσκεται μία συνοπτική άποψη των

κίνησης

διαφόρων μοντέλων (Εικόνα

)

11 Προσάρτημα πολτοποίησης με μετάδοση

κίνησης

Με μια ματιά

12 Κόφτης γενικής χρήσης XL με καπάκι

Παρακαλείσθε ν' ανοίξετε τις σελίδες

13 Κόφτης γενικής χρήσης L με καπάκι και

με τις εικόνες.

μαχαίρι θρυμματισμού πάγου (ice crush)

Εικόνα

14 Πολυλειτουργικό εξάρτημα με εργαλεία

1 Βασική συσκευή

Αν ο κόφτης γενικής χρήσης δεν έχει παρα-

δοθεί μαζί, μπορείτε να τον παραγγείλετε

2 Τροφοδοτικό καλώδιο

μέσω της υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης

3 Ρύθμιση αριθμού στροφών

πελατών (κωδ. παραγγελίας: 753122).

Η ταχύτητα εργασίας ρυθμίζεται χωρίς

Με τον κόφτη γενικής χρήσης

διαβαθμίσεις μεταξύ του χαμηλότερου

εκμεταλλεύεστε την πλήρη απόδοση της

(

) και του υψηλότερου (12) αριθμού

συσκευής σας κατά την παρασκευή

στροφών (μόνο σε συνδυασμό με το

αλείμματος για το ψωμί από βούτυρο και

πλήκτρο 4a).

μέλι (τηρώντας τις οδηγίες της συνταγής).

4 Πλήκτρο θέσης σε λειτουργία

Τη συνταγή θα την βρείτε στις οδηγίες

a Ρυθμιζόμενη ταχύτητα (με ρύθμιση

χρήσης του κόφτη γενικής χρήσης.

του αριθμού στροφών 3).

b Ταχύτητα Turbo

Για τη φύλαξη επεξεργασμένων τροφίμων

στον κόφτη γενικής χρήσης τοποθετήστε

Το μίξερ χειρός βρίσκεται σε λειτουργία,

το καπάκι.

όσο είναι πατημένο το πλήκτρο θέσης σε

λειτουργία (a ή b).

Η ταχύτητα τούρμπο χρησιμοποιείται για

Χειρισμός

τον κόφτη γενικής χρήσης (αν περιέχεται

Η συσκευή είναι κατάλληλη για την ανάμιξη

στη συσκευασία παράδοσης).

μαγιονέζας, σαλτσών, κοκτέιλ και ροφημάτων

5 Πλήκτρα απασφάλισης

βρεφικών τροφών, βρασμένων φρούτων και

Για την αφαίρεση του ποδιού μίξερ

λαχανικών.

πατήστε ταυτόχρονα και τα δύο

Για την πολτοποίηση σούπας.

πλήκτρα απασφάλισης.

Για το κόψιμο/τρίψιμο νωπών τροφίμων

6 Πόδι ανάμιξης

(κρεμμύδια, σκόρδα, αρωματικά χόρτα, ..)

Τοποθετήστε το πόδι μίξερ και αφήστε

χρησιμοποιείτε τον κόφτη γενικής χρήσης!

το να κουμπώσει.

Για την εργασία συνιστάται η χρήση του

7 Μαχαίρι ποδιού ανάμιξης

ποτηριού μίξερ που παραδίδεται μαζί.

8 Ποτήρι μίξερ

Μπορούν όμως να χρησιμοποιηθούν και άλλα

Η εργασία μέσα στο ποτήρι μίξερ

κατάλληλα δοχεία.

εμποδίζει τα πιτσιλίσματα από τα

Προσοχή!

αναμιγνυόμενα τρόφιμα.

Ο πυθμένας του χρησιμοποιούμενου

9 Καπάκι

δοχείου δεν επιτρέπεται να εμφανίζει

Για τη φύλαξη των επεξεργασμένων

εξογκώματα ή βαθουλώματα.

τροφίμων τοποθετήστε το καπάκι στο

Πριν την πρώτη χρήση καθαρίζετε όλα

ποτήρι μίξερ.

τα μέρη.

58 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

el

Εικόνα

Καθαρισμός

Ξετυλίγετε τελείως το καλώδιο.

Τοποθετήστε το πόδι μίξερ στη βασική

συσκευή και αφήστε το να κουμπώσει.

Βάζετε το φις στην πρίζα.

Βάλτε τα τρόφιμα μέσα στο ποτήρι μίξερ

ή σε κάποιο άλλο ψηλό δοχείο.

Το μπλέντερ χειρός λειτουργεί καλύτερα,

όταν στα επεξεργαζόμενα τρόφιμα

υπάρχει κάποιο υγρό.

Ρυθμίστε τον επιθυμητό αριθμό

στροφών με τη ρύθμιση αριθμού

στροφών (Εικόνα

-5).

Σε υγρά, καυτά αγαθά ανάμειξης και για

ανακάτεμα (π. χ. μούσλι σε γιαούρτι)

συνιστούμε να χρησιμοποιείτε χαμηλή

βαθμίδα αριθμού στροφών.

Οι υψηλές βαθμίδες αριθμού στροφών

συνιστώνται για την επεξεργασία

Προσοχή!

σκληρότερων τροφίμων.

Οι επιφάνειες μπορούν να υποστούν

Κρατήστε το μπλέντερ/μίξερ χειρός

φθορές. Μη χρησιμοποιείτε μέσα

και το ποτήρι γερά.

καθαρισμού που χαράζουν.

Θέτετε το μπλέντερ χειρός σε

Κατά την επεξεργασία π. χ. καρότων

λειτουργία, πατώντας το επιθυμητό

και κόκκινου λάχανου σχηματίζεται μία

πλήκτρο θέσης σε λειτουργία.

κόκκινη επίστρωση πάνω στα πλαστικά

Κατά την ενεργοποίηση κρατάτε τη

μέρη, η οποία μπορεί να απομακρυνθεί

ράβδο μπλέντερ με ελαφρά κλίση, ώστε

με μερικές σταγόνες λαδιού φαγητού.

να αποφευχθεί η ”προσρόφηση” στον

Τραβάτε το φις από την πρίζα!

πυθμένα του ποτηριού μίξερ.

Σκουπίστε τη βασική συσκευή πρώτα

Το μίξερ χειρός βρίσκεται σε λειτουργία,

με βρεγμένο πανί και στη συνέχεια με

όσο είναι πατημένο το πλήκτρο θέσης σε

στεγνό να στεγνώσει.

λειτουργία.

Το ποτήρι μίξερ και το καπάκι μπορεί

Για να εμποδίσετε τα πιτσιλίσματα από τα

να πλένεται στο πλυντήριο πιάτων.

αναμιγνυόμενα τρόφιμα, πατήστε το

Το πόδι ανάμιξης πλένεται στο πλυντή-

πλήκτρο θέσης σε λειτουργία, αφού

ριο πιάτων ή μπορεί να καθαριστεί με

βυθίσετε το πόδι μίξερ μέσα στα

βούρτσα κάτω από τρεχούμενο νερό.

αναμιγνυόμενα τρόφιμα.

Αφήνετε το πόδι ανάμιξης σε όρθια θέση

Προτού βγάλετε το πόδι μίξερ από τα

να στεγνώσει (μαχαίρι ποδιού ανάμιξης

αναμιγνυόμενα τρόφιμα, το θέτετε

προς τα πάνω), ώστε να μπορεί να εξέλ-

πάντοτε εκτός λειτουργίας.

θει το νερό που τυχόν έχει διεισδύσει.

Μετά την επεξεργασία αφήνετε

ελεύθερο το πλήκτρο θέσης σε

Υπόδειξη:

λειτουργία.

Σε συσκευές με σπιράλ καλώδιο:

Μετά την εργασία:

Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από

τη συσκευή!

Τραβάτε το φις από την πρίζα.

Πατήστε τα πλήκτρα απασφάλισης και

πάρτε το πόδι ανάμιξης από τη βασική

συσκευή.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 59

el

Σημαντική υπόδειξη

Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση.

Ο ριζικός καθαρισμός προστατεύει

τη συσκευή από ζημιές και διατηρεί

την ικανότητα λειτουργίας.

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας

Μη βυθίσετε τη βασική συσκευή ποτέ

μέσα σε υγρά ούτε να την πλύνετε στο

πλυντήριο πιάτων.

Πριν την έναρξη των εργασιών

καθαρισμού βγάλτε το φις από την πρίζα!

Μη χρησιμοποιήσετε ατμοκαθαριστή.

2 l νερό

Αντιμετώπιση βλαβών

Αλάτι, πιπέρι κατά προτίμηση

Ξεφλουδίστε τις ντομάτες και

αφαιρέστε τους σπόρους.

Κόψτε τα καθαρισμένα και πλυμένα

λαχανικά σε κομμάτια και σοτάρετέ

τα στο καυτό βούτυρο.

Προσθέστε νερό και αλατίστε.

Αφήστε τα να βράσουν όλα μαζί

για 20–25 λεπτά.

Πάρτε την κατσαρόλα από τη φωτιά.

Πολτοποιήστε τη σούπα με το μπλέντερ

χειρός μέσα στην κατσαρόλα.

Καρυκεύστε με αλάτι και πιπέρι.

Ζύμη για κρέπες

250 ml γάλα

Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να αντιμε-

τωπίσετε εσείς τη βλάβη, παρακαλείσθε

1 αβγό

να καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής

100 g αλεύρι

εξυπηρέτησης πελατών.

25 g λειωμένο κρύο βούτυρο

Βάλτε όλα τα υλικά με τη σειρά που σας

Συνταγές και Συμβουλές

δίνουμε μέσα στο δοχείο και ανακα-

τέψτε τα με το μπλέντερ χειρός σε ζύμη.

Μαγιονέζα

Ροφήματα με γάλα (Μιλκσέικ)

1 αβγό (κρόκος και ασπράδι)

1 ποτήρι γάλα

1 κουταλιές σούπας μουστάρδα

6 μεγάλες φράουλες

1 κουταλιές σούπας χυμό λεμονιού ή ξύδι

ή

200–250 ml λάδι

10 φραμπουάζ ή

Αλάτι, πιπέρι κατά προτίμηση

1 μπανάνα (κομμένη σε φέτες)

Τα υλικά πρέπει να έχουν την ίδια

θερμοκρασία!

Βάλτε τα υλικά μέσα στο δοχείο

και αναμίξτε τα.

Βάλτε τα υλικά μέσα στο δοχείο.

Προσθέστε κατά προτίμηση λίγη

Ακουμπήστε τη ράβδο μπλέντερ στον

ζάχαρη.

πυθμένα του ποτηριού μίξερ και

ενεργοποιήστε την (ταχύτητα τούρμπο),

Συμβουλή:

μέχρι να ομογενοποιηθεί το μίγμα.

Για κάθε μιλκσέικ προσθέστε ένα παγάκι

Ανασηκώστε το αναμμένο μπλέντερ

ή χρησιμοποιήστε πολύ κρύο γάλα.

αργά ως την πάνω άκρη του μίγματος

και ξανακατεβάστε το, μέχρι να είναι

Απόσυρση

έτοιμη η μαγιονέζα.

Η συσκευή έχει σημανθεί σύμφωνα με

Συμβουλή: Σύμφωνα με αυτή τη συνταγή

την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/Ε. Κ.

μπορείτε να παρασκευάσετε επίσης

περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

μαγιονέζα μόνο με κρόκους αβγών.

παλιών συσκευών (waste electrical and

Στην περίπτωση αυτή χρησιμοποιείτε όμως

electronic equipment – WEEE).

μόνο τη μισή ποσότητα λαδιού.

Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για την σε όλη την

Σούπα λαχανικών

επικράτεια της Ε. Ε. ισχύουσα παραλαβή και

300 g πατάτες

αξιοποίηση των παλιών συσκευών από τον

200 g καρότα

πωλητή. Για πληροφορίες σχετικά με τους

1 μικρό κομμάτι σέλερι

επίκαιρους τρόπους απόσυρσης

απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα, απ' όπου

2 ντομάτες

αγοράσατε τη συσκευή ή στη Δημοτική ή

1 κρεμμύδι

Κοινοτική Αρχή του τόπου κατοικίας σας.

50 g βούτυρο

60 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

el

Βλάβη Αντιμετώπιση

Η συσκευή

Έχει ενεργοποιηθεί η

τίθεται κατά

ασφάλεια υπερφόρτωσης.

τη χρήση

Θέτετε τη συσκευή εκτός

εκτός λειτου-

λειτουργίας και βγάλτε

ργίας.

το φις από την πρίζα.

Αφήστε τη συσκευή να

κρυώσει επί περ. 1 ώρα,

ώστε να απενεργοποιηθεί

η ασφάλεια υπερφόρ-

τωσης.

Θέτετε τη συσκευή ξανά

σε λειτουργία.