Bosch MMR 1501 – страница 3

Инструкция к Посудомоечной Машиной Bosch MMR 1501

Éä

ÂÜæåôå ôï öéò óôçí ðñßæá.

ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò êáé

ÊñáôÜôå ôï ðïôÞñé ìå ôï Ýíá ÷Ýñé êáé ìå

óõíôáãÝò

ôï Üëëï ðéÝæåôå ôç ìïíÜäá êéíçôÞñá:

Ãéá åõêïëüôåñç êáé áðïôåëåóìáôéêüôåñç

ÄéáñêÞò ëåéôïõñãßá ãéá ôï øéëïêüøéìï

åñãáóßá ìå ôç óõóêåõÞ èá óáò âïçèÞóïõí

êáé ãéá ôï ÷ôýðçìá ìáñÝãêáò Þ óáíôéãß.

ïé ðáñáêÜôù óõìâïõëÝò.

ÌåôÜ ôçí åñãáóßá

Ðñéí ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò:

Êüâåôå ôï êñÝáò, ôï ôõñß, ôá ùìÜ

ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

öñïýôá Þ ëá÷áíéêÜ ðñéí ôçí

ÁöáéñÝóôå ôç ìïíÜäá êéíôÞñá êáé ôï

ðñïóôáôåõôéêü êáðÜêé.

åðåîåñãáóßá óå êýâïõò ðåñ. 1 cm.

ÂãÜëôå ôï åñãáëåßï êáé áöáéñÝóôå

ÐëÝíåôå ôá áñùìáôéêÜ ÷üñôá, êüâåôå

êáôüðéí ôá ôñüöéìá.

ôá êïôóÜíéá êáé ôá óêïõðßæåôå åëáöñÜ.

Ôï ôõñß ðñÝðåé íá åßíáé êñýï áðü ôï

Êáèáñéóìüò

øõãåßï.

Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò

Êüâåôå ôï îåñü øùìß óå êïììÜôéá.

Ìç âõèßóåôå ðïôÝ ôç ìïíÜäá êéíçôÞñá óå

Áöáéñåßôå áðü ôï êñÝáò ôïõò ÷üíôñïõò,

íåñü êáé ìçí ôçí ðëýíåôå óôï ðëõíôÞñéï

ôá êüêáëá êáé ôïõò ôÝíïíôåò.

ðéÜôùí.

Ôï ðïôÞñé ðñÝðåé íá åßíáé óôåãíü êáé

ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

÷ùñßò êáôÜëïéðá ëßðïõò, ðñïôïý

Óêïõðßóôå ôç ìïíÜäá êéíçôÞñá ìå

÷ôõðÞóåôå áóðñÜäéá áâãþí.

âñåãìÝíï ðáíß êáé óôç óõíÝ÷åéá ôñßøôå

ôçí ìå óôåãíü ðáíß íá óôåãíþóåé.

Õðüäåéîç:

Ðëýíôå ôá åñãáëåßá, ôá ðïôÞñéá êáé ôï

Ïé äéÜñêåéåò ðïõ äßíïíôáé óôïí áêüëïõèï

ðñïóôáôåõôéêü êáðÜêé óôï ðëõíôÞñéï Þ

ðßíáêá åßíáé åíäåéêôéêÝò ôéìÝò, áíÜëïãá ìå

ìå âïýñôóá êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü.

ôçí ðïóüôçôá ðëÞñùóçò êáé ôï âáèìü

åðåîåñãáóßáò.

Ðñïóï÷Þ!

Ìçí êáèáñßæåôå ôï ìá÷áßñé ðïôÝ ìå ãõìíÜ

Ìéêñüôåñç

ìéêñüôåñç ðïóüôçôá êáé/Þ

÷Ýñéá. ×ñçóéìïðïéåßôå âïýñôóá. ÐéÜíåôå

äéÜñêåéá

ðéï ÷ïíôñïêïììÝíá

ôï ìá÷áßñé ìüíï óôçí ðëáóôéêÞ ëáâÞ.

åðåîåñãáóßáò:

ôñüöéìá

Õðüäåéîç: ÊáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ð. ÷.

Ìåãáëýôåñç

ìåãáëýôåñç ðïóüôçôá êáé/Þ

êüêêéíïõ ëÜ÷áíïõ âÜöïõí ôá ðëáóôéêÜ

äéÜñêåéá

ðåñéóóüôåñï øéëïêïììÝíá

ìÝñç, ôá ïðïßá ìðïñïýí íá

åðåîåñãáóßáò:

ôñüöéìá

áðï÷ñùìáôéóôïýí îáíÜ ìå ìåñéêÝò óôáãüíåò

âñþóéìïõ ëáäéïý.

ÌåôÜ ôï êüøéìï êñåììõäéþí Þ óêüñäïõ

êáèáñßæåôå áìÝóùò ôï ðïôÞñé.

Ãéá ôç öýëáîç Åéêüíá 7

Ôõëßîôå ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï ãýñù

áðü ôç ìïíÜäá êéíçôÞñá.

Ôñüöéìá Åñãáëåßï ÌÝãéóôç ðïóüôçôá Áñéèìüò

ÄéÜñêåéá/

ÃõÜëéíï

Ðëáóôéêü

äéáêïðþí

äåõôåñüëåðôá

ðïôÞñé

ðïôÞñé

ëåéôïõñãßáò

(É)

Ìáúíôáíüò Ìá÷áßñé 40 g 30 g 5–15 (I)

Óêüñäá,

Ìá÷áßñé 200 g 150 g 5–10 (I)

êñåììýäéá

Öñïýôá/

Ìá÷áßñé 200 g 200 g 10–15 (I)

Ëá÷áíéêÜ

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QN

Éä

Ôñüöéìá Åñãáëåßï ÌÝãéóôç ðïóüôçôá Áñéèìüò

ÄéÜñêåéá/

ÃõÜëéíï

Ðëáóôéêü

äéáêïðþí

äåõôåñüëåðôá

ðïôÞñé

ðïôÞñé

ëåéôïõñãßáò

(É)

Áìýãäáëá,

Ìá÷áßñé 250 g 200 g 20–30 s

êáñýäéá

Ôõñß Ìá÷áßñé 200 g 150 g 20–30 s

ÊñÝáò Ìá÷áßñé 200 g 200 g 15–25 s

ÐáéäéêÝò ôñïöÝò Ìá÷áßñé 200 g 200 g 10–20 s

Æýìç ãéá êñÝðåò Ìá÷áßñé 1,0 l 0,7 l 30–45 s

ÊïêôÝéë Ìá÷áßñé 1,5 l 0,8 l –30 s

Ìá÷áßñé

ÈñõììáôéóìÝíïò

200 g Þ ðåñ.

èñõììáôéóìïý

4–6 (I)

ðÜãïò

8 ðáãÜêéá

ðÜãïõ

×ôýðçìá

Äßóêïò

4

60–90 s

ìáñÝãêáò

÷ôõðÞìáôïò

áóðñÜäéá

áâãþí

×ôýðçìá óáíôéãß Äßóêïò

400 ml 15–20 s

÷ôõðÞìáôïò

Óïýðá ëá÷áíéêþí

ÌéëêóÝéê

ÕëéêÜ

ÕëéêÜ

1 êáñüôï êáé áðü Ýíá ìéêñü êïììÜôé

300 ml êñýï ãÜëá, 100 g öñÜïõëåò Þ Üëëï

óåëéíüñéæá, ðñÜóï, êïëïêõèÜêé, êïõíïõðßäé

öñïýôï, 1 öáê. âáíßëéá, 2–3 ê.ó. ðáãùôü

Þ Üëëï åßäïò ëá÷áíéêïý,1 ìÝôñéá âñáóìÝíç

âáíßëéá

ðáôÜôá, ¾ l æùìüò êñÝáôïò, ìáúíôáíüò,

Åñãáëåßï: Ìá÷áßñé

âáóéëéêüò (êáôÜ ðñïôßìçóç), áëÜôé, ìáýñï

ÐáñáóêåõÞ

ðéðÝñé, 100 g ãëõêéÜ êñÝìá ãÜëáêôïò,

ÂÜëôå üëá ôá õëéêÜ óôï ðïôÞñé êáé

ñüêïò áâãïý

áíáìßîôå ôá åðß ðåñ. 30 äåõôåñüëåðôá.

Åñãáëåßï: Ìá÷áßñé

Óåñâßñåôå áìÝóùò.

ÐáñáóêåõÞ

ÓÜëôóá óáëÜôáò

Êáèáñßóôå ôá ëá÷áíéêÜ êáé êüøôå ôá óå

÷ïíôñÜ êïììÜôéá.

ÕëéêÜ

ÂÜëôå ôï æùìü êñÝáôïò ìå ôá ëá÷áíéêÜ

200 g îéíÞ êñÝìá ãÜëáêôïò, 200 g ãéáïýñôé,

íá êï÷ëÜóïõí.

3 óêåëßäåò óêüñäï, 2–3 ê.ó. êÝôóáð, ðñÝæá

Ñßîôå ôç âñáóìÝíç óïýðá êáé ôá ëá÷áíé-

áëÜôé êáé æÜ÷áñç, 3–6 ê.ó. îßäé

êÜ óôï ðïôÞñé êáé ðïëôïðïéÞóôå ôá.

Åñãáëåßï: Ìá÷áßñé

×ýíåôå ôçí ðïëôïðïéçìÝíç óïýðá îáíÜ

ÐáñáóêåõÞ

óôçí êáôóáñüëá êáé ôçí êáñõêåýåôå ìå

ÂÜëôå üëá ôá õëéêÜ óôï ðïôÞñé êáé

ôá áñùìáôéêÜ ÷üñôá, áëÜôé êáé ðéðÝñé.

áíáìßîôå ôá åðß ðåñ. 20 äåõôåñüëåðôá.

ÁíáêáôÝøôå ôïí êñüêï áâãïý êáé ôç

ÌáãéïíÝæá

ãëõêéÜ êñÝìá ãÜëáêôïò êáé ðñïóèÝóôå

ÕëéêÜ

ôï ìßãìá óôç óïýðá, áíáêáôåýïíôáò.

Ìçí áöÞóåôå ôç óïýðá íá âñÜóåé ðëÝïí.

1 áâãü, 1 ê.ó. ìïõóôÜñäá, 1 ê.ó. îßäé, áëÜôé,

ðéðÝñé, 100 ml ëÜäé êáé åðéðëÝïí Üëëá 150 ml

ëÜäé

QO oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

Éä

Åñãáëåßï: Äßóêïò ÷ôõðÞìáôïò

OK Ç åôáéñßá, ìÝóá óôá ðéï ðÜíù ÷ñïíéêÜ

ÐáñáóêåõÞ

üñéá, óå ðåñßðôùóç ðëçììåëïýò ëåé-

¼ëá ôá õëéêÜ ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ôçí ßäéá

ôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò, áíáëáìâÜíåé

èåñìïêñáóßá.

ôçí õðï÷ñÝùóç åðáíáöïñÜò óå ïìáëÞ

ÂÜëôå ôá õëéêÜ ìå 100 ml ëÜäé óôï ðïôÞñé

ëåéôïõñãßá êáé ôçò áíôéêáôÜóôáóçò

êáé áíáìßîôå ôá åðß ðåñ.

êÜèå ôõ÷üí åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò,

20 äåõôåñüëåðôá.

(ðëçí ôùí áíáëþóéìùí êáé ôùí åõðá-

ÐñïóèÝóôå 150 ml ëÜäé êáé ÷ôõðÞóôå

èþí, üðùò ôá ãõÜëéíá, ïé ëáìðôÞñåò

Üëëá 30–45 äåõôåñüëåðôá. Óôï ìéêñü

ê.ëð.) åöüóïí áõôÞ ðñïÝñ÷åôáé áðü ôçí

ðïôÞñé ç ìáãéïíÝæá ìðïñåß íá

êáôáóêåõÞ êáé ü÷é áðü ôçí êáêÞ

ðáñáóêåõáóôåß ìå ôï ìá÷áßñé.

÷ñçóéìïðïßçóç, ôçí ëáíèáóìÝíç

åãêáôÜóôáóç, ôçí ìç ôÞñçóç ôùí

Âïýôõñï ìå ìÝëé

ïäçãéþí ÷ñÞóçò, ôçí áêáôÜëëçëç

ÕëéêÜ ãéá ôï ìéêñü ðïôÞñé

óõíôÞñçóç, ôçí åðÝìâáóç ìç åîïõóéï-

75 g âïýôõñï (óå èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ),

äïôçìÝíùí ðñïóþðùí Þ åîùãåíåßò

150 g ìÝëé

ðáñÜãïíôåò üðùò çëåêôñéêÝò

ÕëéêÜ ãéá ôï ìåãÜëï ðïôÞñé

áíôéäñÜóåéò ê.ëð. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ

100 g âïýôõñï (óå èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ),

ç åôáéñßá åéäïðïéçèåß ãéá ôçí ðëçììåëÞ

200 g ìÝëé

ëåéôïõñãßá ìåôÜ ôçí ðÜñïäï åîÜìçíïõ

Åñãáëåßï: Ìá÷áßñé

áðü ôçí áãïñÜ ôçò, èåùñåßôáé üôé ç

ÐáñáóêåõÞ

óõóêåõÞ êáôÜ ôçí ðáñÜäïóÞ ôçò óôïí

ÂÜëôå ôï ìáëáêü âïýôõñï êáé ôï ìÝëé óôï

ôåëéêü êáôáíáëùôÞ ëåéôïõñãïýóå

ðïôÞñé êáé áíáìßîôå ôá åðß ðåñ.

êáíïíéêÜ êáé üôé ç âëÜâç äåí ïöåßëåôáé

10 äåõôåñüëåðôá.

óå åëáôôùìáôéêüôçôÜ ôçò åêôüò áí

ï ôåëéêüò êáôáíáëùôÞò áðïäåßîåé ôï

Áðüóõñóç

áíôßèåôï. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò

Ç óõóêåõÞ Ý÷åé óçìáíèåß óýìöùíá

åããýçóçò ðáñÝ÷ïíôáé äùñåÜí ôï

ìå ôçí ÅõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96

áíôáëëáêôéêÜ, ç åñãáóßá åðéóêåõÞò êáé

Å. Ê. ðåñß çëåêôñéêþí êáé

ç ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò (áí áõôü

çëåêôñïíéêþí ðáëéþí óõóêåõþí

êñéèåß áðáñáßôçôï) óôá óõíåñãåßá ôçò

(waste electrical and electronic

åôáéñßáò. ÏðáéáäÞðïôå Üëëç áîßùóç

equipment – WEEE). Ç ïäçãßá äßíåé

áðïêëåßåôáé.

ôï ðëáßóéï ãéá ôçí óå üëç ôçí

PK Ç åããýçóç äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç

åðéêñÜôåéá ôçò Å. Å. éó÷ýïõóá

ðñáãìáôïðïßçóçò åðéóêåõþí Þ ãåíéêÜ

ðáñáëáâÞ êáé áîéïðïßçóç ôùí

ðáñåìâÜóåùí ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí

ðáëéþí óõóêåõþí áðü ôïí ðùëçôÞ.

áðü ôçí åôáéñåßá ðñïóþðùí óôç

óõóêåõÞ.

Ãéá ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò

åðßêáéñïõò ôñüðïõò áðüóõñóçò

QK Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç

áðåõèõíèåßôå óôï åéäéêü êáôÜóôçìá,

åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò äåí ðáñáôåßíåé

áð' üðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôç

ôï ÷ñüíï ôçò åããýçóçò.

ÄçìïôéêÞ Þ ÊïéíïôéêÞ Áñ÷Þ ôïõ ôüðïõ

RK ÅîáñôÞìáôá êáé õëéêÜ ðïõ

êáôïéêßáò óáò.

áíôéêáèéóôþíôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò

åããýçóçò åðéóôñÝöïíôáé óôï

ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ

óõíåñãåßï.

SK Ç åããýçóç ðáýåé íá éó÷ýåé áðü ôç

NK Ç åããýçóç ðáñÝ÷åôáé ãéá

óôéãìÞ ðïõ ç êõñéüôçôá ôçò óõóêåõÞò

åéêïóéôÝóóåñéò (24) ìÞíåò, áðü ôçí

ìåôáâéâáóôåß óå ôñßôï ðñüóùðï áðü

çìåñïìçíßá áãïñÜ ôçò óõóêåõÞò ðïõ

ôïí áãïñáóôÞ.

áíáãñÜöåôáé óôç èåùñçìÝíç áðüäåéîç

áãïñÜò (äåëôßï ëéáíéêÞò ðþëçóçò

TK ÁëëáãÞ ôçò óõóêåõÞò ãßíåôáé ìüíï

Þ ôéìïëüãéï). Ãéá ôçí ðáñï÷Þ ôçò

óôçí ðåñßðôùóç ðïõ äåí åßíáé äõíáôÞ

åããýçóçò áðáéôåßôáé ç åðßäåéîç ôçò

ç åðéäéüñèùóÞ ôçò.

èåùñçìÝíçò áðüäåéîçò áãïñÜò.

Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QP

íê

EEE yönetmeliðine uygundur

Ç Çýrpma diski krema, kremþanti,

Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz için

mayonez ve süt köpüðü (soðuk süt,

sizi candan kutluyoruz.

azm. 8 °C) çýrpmak için kullanýlýr

Böylelikle kararýnýzý modern ve yüksek

É Buz doðrama býçaðý küp buzlarýn

kaliteli bir ev aleti yönünde vermiþ

doðranmasý için kullanýlýr

oldunuz. Ürünlerimiz hakkýnda daha

Kap (mikrodalga fýrýnda kullanýlmaya

fazla bilgi için, lütfen internet sitemize

elveriþlidir)

bakýnýz.

Ñ Plastikten (Dolum hacmi: azm.

Bu cihaz, ticaret amaçlý kullaným için deðil,

800 ml)

evde veya ev ortamýna benzer mekanlarda

Ö Camdan

(Dolum hacmi: azm. 1500 ml)

kullanýlan normal miktarlar için tasarlan-

mýþtýr. Ev ortamýna benzer mekanlardaki

Güvenlik bilgileri

kullaným, örn. dükkanlarýn, bürolarýn, çiftlik

Yaralanma tehlikesi

veya çiftçilik iþletmelerinin ve diðer sanayi

Elektrik çarpma tehlikesi

iþletmelerinin elemanlarýnýn kullandýðý

Cihazý sadece güç kaynaðýnýn tip levhasý

mutfaklardaki kullanýmý ve ayrýca pansiyon-

üzerindeki bilgilere göre baðlayýnýz ve

larýn, küçük otellerin ve benzeri mesken

çalýþtýrýnýz. Cihazý sadece baðlantý

tertibatlarýnýn misafirlerinin kullanýmýný

kablosunda veya kendisinde herhangi bir

kapsar.

arýza yoksa kullanmayýnýz.

Cihazý sadece evde iþlenilen miktar ve

Çocuklarý cihazdan uzak tutunuz. Çocuklarýn

süreler için kullanýnýz. Kullanma kýlavuzunu

cihaz ile oynamamasýna dikkat ediniz.

lütfen ileride lazým olma ihtimalinden dolayý

Vücutsal hassaslýðý azalmýþ veya akli dengesi

saklayýnýz. Cihazý baþka birine verecek veya

bozuk, tecrübesiz ve yeterince bilgi sahibi

satacak olursanýz, kullanma kýlavuzunu

olmayan kiþilerin (çocuklar dahil), cihazý

da veriniz.

kullanmasýna izin vermeyiniz; bu kiþilere

Bu kullanma kýlavuzunda farklý cihaz

ancak sorumluluðu üstlenecek bir kiþinin

modelleri tarif edilmektedir.

denetimi altýnda veya cihazýn kullanýmý

hususunda yeterli eðitim gördülerse,

Genel bakýþ

kullanma izni veriniz.

Lütfen resimli sayfayý açýnýz.

Cihaz her kullandýðýnýzda iþiniz bittikten

Resim 1

sonra, cihazý temizlemeden önce, cihazýn

kurulu olduðu yerden ayrýldýðýnýzda veya

~ Motor ünitesi

herhangi bir arýza durumunda elektrik fiþini

Cihazý açýp kapatmak ve iþletme þeklini

daima prizden çýkarýnýz. Elektrik kablosunu

deðiþtirmek için kullanýlýr.

keskin kenarlar ve sýcak yüzeyler üzerinden

Sürekli kullaným

geçecek þekilde çekmeyiniz.

= Motor ünitesi aþaðýya bastýrýlmalýdýr

Herhangi bir tehlikeli duruma yer vermemek

için, cihazýn baðlantý kablosunda herhagi bir

Aralýklý kullaným (I)

hasar olduðu zaman, sadece üretici

= Motor ünitesi aþaðýya bastýrýlmalý,

tarafýndan, üreticinin yetkili servisi tarafýndan

basýlý tutulmalý — serbest býrakýlmalý —

veya benzeri yetki ve eðitime sahip baþka bir

aþaðýya bastýrýlmalý, basýlý tutulmalý

uzman eleman tarafýndan deðiþtirilmelidir.

serbest býrakýlmalý

Artýk kullanýlmayacak olan eski cihazlarý

Ä Koruyucu kapak

tamamen kullanýlamaz hale getiriniz.

Kabýn kapatýlmasý ve takýlan aletin

Cihazýn kabý sýcak bir yüzey üzerine

kilitlenmesi için kullanýlýr; yerine doðru

konulmamalýdýr.

oturmasýna dikkat edilmelidir! Eðik

Cihazý sadece orijinal aksesuarlar ile

yerleþtirilmemesine dikkat edilmelidir!

kullanýnýz.

Cihaz ancak koruyucu kapak yerine

Sýcak sývý iþlenmesinde dikkatli olunmalýdýr.

doðru takýldýðý zaman çalýþtýrýlabilir.

Sývýlar iþlenirken etrafa sýçrayabilir.

Aletler

Cihaz ýslak elle tutulmamalý, akan su altýna

tutulmamalý veya suya sokulmamalýdýr.

Å Býçak örn. otsu baharat, soðan,

Motor ünitesi sadece durur konumda

meyve, sebze, peynir ve et doðramak

kabdan çýkarýlmalýdýr. Cihaz kesinlikle boþ

için kullanýlýr

çalýþtýrýlmamalýdýr.

QQ oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

íê

Yaralanma tehlikesi

Ýþiniz sona erdikten sonra

Keskin býçakdan dolayý yaralanma tehlikesi

Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.

söz konusudur. Býçaklar sadece plastik

Motor ünitesi ve koruyucu kapak

sapýndan tutulmalýdýr. Cihaz kapatýldýktan

çýkarýlmalý,

sonra, motor belli bir süre dönmeye

Doðrayýcý býçak kabýn içinden çýkarýlýp,

devam eder.

ardýndan iþlenmiþ besin kabdan

Haþlanma tehlikesi

boþaltýlmalýdýr.

Köpüren veya sýcak sývýlar iþleneceði

Cihazýn temizlenmesi

zaman, plastik kabýn içine azami 0,5 litre,

Elektrik çarpma tehlikesi

cam kabýn içine ise azami 1,0 litre

doldurulmalý ve iþlenmelidir.

Motor ünitesini kesinlikle suya sokmayýnýz

ve bulaþýk makinesinde temizlemeyiniz.

Kullanýlmasý

Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.

Resim 2—6

Motor ünitesi nemli bir bez ile silinmeli ve

Dikkat!

ardýndan kurulanmalýdýr.

Aksesuarlar, kap ve koruyucu kapak,

Doðrayýcý býçak, çekirdek halinde kuru

bulaþýk makinesinde veya bir fýrça ile,

kahve, turp ve þeker öðütmek için uygun

musluktan akan su altýnda

deðildir. Cihazý çalýþtýrmadan önce,

temizlenmelidir.

iþlenecek malzemenin içindeki tüm sert

parçalar (örneðin et içindeki lifler, sinirler,

Dikkat!

kýtýrdaklar veya kemikler) çýkarýlmalýdýr.

Býçaklarý kesinlikle çýplak el ile

Derin dondurulmuþ besinler sadece buz

temizlemeyiniz. Temizleme iþlemi için fýrça

doðrama býçaðý ile doðranmalýdýr.

kullanýnýz. Býçaklarý sadece plastik

Ýlk kez kullanmadan önce, cihazý ve aletleri

sapýndan tutunuz.

temizleyiniz.

Bilgi: Örneðin kýrmýzý lahana iþlendiði

Elektrik kablosu tamamen açýlmalýdýr.

zaman cihazda renkli lekeler kalabilir ve bu

Malzeme kabý, çalýþýlacak olan düz

lekeler birkaç damla sývý yemeklik yað ile

ve temiz bir alana yerleþtirilmelidir.

temizlenebilir.

Doðrayýcý býçak kabýn içine

Cihaz ile soðan veya sarmýsak doðrandýktan

yerleþtirilmelidir.

sonra, malzeme kabý hemen

Ýþlenecek malzeme kaba doldurulmalýdýr.

temizlenmelidir.

Doldurulacak miktar için, ölçü cetveline

Cihazýn muhafaza edilmesi Resim 7

(A) dikkat edilmelidir.

Elektrik kablosu motor ünitesinin etrafýna

Koruyucu kapak kapatýlmalýdýr; eðik

sarýlmalýdýr.

takýlmamasýna dikkat edilmelidir!

Pratik bilgiler ve tarifler

Motor ünitesi takýlmalý ve yerine oturmasý

saðlanmalýdýr.

Cihaz ile daha rahat çalýþabilmeniz ve elde

Motor ünitesi yerine tam oturmazsa,

edeceðiniz sonuçlarýn daha iyi olmasý için,

cihaz çalýþmaya baþlamaz.

aþaðýdaki bilgiler yararlý olacaktýr.

Elektrik fiþini prize takýnýz.

Cihazý kullanmaya baþlamadan önce:

Kap bir elle sabit tutulmalý ve diðer

Et, peynir, çið meyve veya sebze

elle motor ünitesine basýlmalýdýr:

iþlenmeden önce, 1 cm büyüklükte küp

Kremþanti veya krema çýrpmak ve

þeklinde parçalar halinde

malzemeyi ince öðütmek için sürekli

doðranmalýdýr.

kullaným fonksiyonu, örn. soðan veya

Otsu baharatlar yýkanmalý, saplarý

meyve parçalamak ya da küp buz

kesilip alýnmalý ve kýsaca kurutulmalýdýr.

doðramak için aralýklý kullaným

Peynir, soðumasý için buzdolabýna

fonksiyonunun kullanýlmasý önerilir.

konmalýdýr.

Kuru ekmek parça parça

doðranmalýdýr.

Etin kýkýrdaðý, kemikleri ve lifleri (sinir)

alýnmalýdýr.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QR

íê

Malzeme kabýnda yumurta aký çýrpýlma-

Cihazýn kýsa

Az malzeme ve/veya

dan önce, kabýn temiz, yaðsýz ve kuru

süre

doðrama derecesi düþük

olmasý gerekir.

çalýþtýrýlmasý:

Bilgi:

Tabloda bildirilen süreler kýlavuz deðerdir

Cihazýn uzun

Çok malzeme ve/veya

ve bu süreler, doldurulan miktara ve iþleme

süre

doðrama derecesi yüksek

derecesine göre deðiþebilir.

çalýþtýrýlmasý:

Besin Aksesuar Azami miktar Aralýk

Süre

Cam kap Plastik kap

adedi (I)

[saniye]

Maydanoz Býçak 40 g 30 g 5—15 (I)

Sarmýsak, soðan Býçak 200 g 150 g 5—10 (I)

Meyve/Sebze Býçak 200 g 200 g 10—15 (I)

Badem, ceviz Býçak 250 g 200 g 20—30 s

Peynir Býçak 200 g 150 g 20—30 s

Et Býçak 200 g 200 g 15—25 s

Bebek mamasý Býçak 200 g 200 g 10—20 s

Kaygana (krep)

Býçak 1,0 l 0,7 l 30—45 s

hamuru

Kokteyl Býçak 1,5 l 0,8 l —30 s

200 g veya

Buz doðrama

Doðranmýþ buz

yakl. 8 küp

4—6 (I)

býçaðý

þeklinde buz

Çýrpýlmýþ yumurta

Çýrpma diski 4 yumurta

60—90 s

aký

aký

Çýrpýlmýþ krema Çýrpma diski 400 ml 15—20 s

Sebze çorbasý

Yumurta aký ve taze krema karýþtýrýlmalý

ve çorbaya katýlýp tekrar karýþtýrýlmalýdýr.

Malzemeler

Çorba artýk kaynatýlmamalýdýr. Çorbayý

1 havuç ve birer küçük kereviz, pýrasa,

artýk kaynatmayýnýz.

kabak, karnabahar veya baþka bir sebze

türü, 1 orta büyüklükte piþmiþ patates,

Sütlü içecek

¾ litre et suyu, maydonoz, fesleðen

Malzemeler

(arzu edilirse), tuz, karabiber, 100 g krema,

300 ml soðuk süt, 100 g çilek veya baþka bir

1 yumurta sarýsý

meyve, 1 paket þekerli vanilin,

Aksesuar: Býçak

2—3 yemek kaþýðý vanilyalý dondurma

Kahve hazýrlanmasý

Aksesuar: Býçak

Sebze ayýklanmalý, yýkanýp temizlenmeli

Kahve hazýrlanmasý

ve kabaca doðranmalýdýr.

Tüm malzemeler, malzeme kabýna

Et suyu ve sebze birlikte kaynatýlmalýdýr.

doldurulmalý ve cihaz yaklaþýk 30 saniye

Kaynatýlmýþ çorba, sebze ile birlikte

çalýþtýrýlmalýdýr. Hemen servis

malzeme kabýna doldurulup

yapýlmalýdýr.

pürelenmelidir.

Pürelenmiþ çorba tekrar tencereye

doldurulmalý ve ardýndan otsu

baharatlar, tuz ve karabiber ile

baharatlanmalýdýr.

QS oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

íê

Salata sosu

Giderilmesi

Malzemeler

Bu cihaz, elektro ve elektronik

200 ml ekþi krema, 200 g yoðurt,

eski cihazlar (waste electrical and

3 diþ sarmýsak, 2—3 yemek kaþýðý ketçap, bir

electronic equipment — WEEE) ile

tutam tuz, þeker, 3—6 yemek kaþýðý sirke

ilgili, 2002/96/EG numaralý Avrupa

Aksesuar: Býçak

direktifine uygun olarak iþaretlen-

Kahve hazýrlanmasý

miþtir. Bu direktif, eski cihazlarýn

Tüm malzemeler, malzeme kabýna

geri alýnmasý ve deðerlendirilmesi

doldurulmalý ve cihaz ile yaklaþýk

için, AB dahilinde geçerli olan bir

20 saniye karýþtýrýlmalýdýr.

uygulama kapsamýný

belirlemektedir.

Mayonez

Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkýnda

Malzemeler

bilgi almak için yetkili satýcýnýza veya baðlý

1 yumurta, 1 yemek kaþýðý hardal, 1 yemek

olduðunuz belediye idaresine baþvurunuz.

kaþýðý sirke, tuz, karabiber (veya beyaz toz

biber), 100 ml sývý yað ve ayrýca 150 ml sývý

Garanti

yað

Bu cihaz için, yurt dýþýndaki

Aksesuar: Çýrpma diski

temsilciliklerimizin vermiþ olduðu garanti

Kahve hazýrlanmasý

þartlarý geçerlidir. Bu hususda daha detaylý

Ýþlenecek tüm malzemeler ayný sýcaklýkta

bilgi almak için, cihazý satýn aldýðýnýz

olmalýdýr.

satýcýya baþ vurunuz. Garanti süresi

Malzemeler 100 ml sývý yað ile malzeme

içerisinde bu garantiden yararlanabilmek

kabýna doldurulmalý ve cihaz ile yaklaþýk

20 saniye karýþtýrýlmalýdýr.

için, cihazý satýn aldýðýnýzý gösteren fiþi veya

Diðer 150 ml sývý yað ilave edilmeli

faturayý göstermeniz þarttýr.

ve 30—45 saniye daha karýþtýrýlmalýdýr.

Mayonez, küçük kab içinde hazýrlanýrsa,

çýrpma diski yerine býçak kullanýlabilir.

Ballý tereyaðý

Küçük kap için gerekli malzemeler

75 g tereyaðý (oda sýcaklýðýnda), 150 g bal

Büyük kap için gerekli malzemeler

100 g tereyaðý (oda sýcaklýðýnda), 200 g bal

Aksesuar: Býçak

Kahve hazýrlanmasý

Yumuþak tereyaðý ve bal malzeme

kabýna konulmalý ve yaklaþýk 10 saniye

karýþtýrýlmalýdýr.

Deðiþiklikler olabilir.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QT

éä

Ç

Tarcza do ubijania

œmietany, piany z białek,

Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu

majonezu, pianki z mleka (zimne mleko,

nowego urz¹dzenia firmy BOSCH.

maks. 8 °C)

Tym samym wybór Pañstwa padł na nowo-

É

Nó¿ Ice-Crush

do rozdrabniania kostek lodu

czesne, wysokowartoœciowe urz¹dzenie

Pojemnik (nadaje siê do kuchenki mikrofalowej)

gospodarstwa domowego.

Ñ z tworzywa sztucznego (o pojemnoœci

Dalsze informacje o naszych produktach

maks. 800 ml) albo

mo¿na znaleŸć na stronie internetowej

naszej firmy.

Ö ze szkła

(o pojemnoœci maks. 1500 ml)

Niniejsze urz¹dzenie nie jest przeznaczone

Wskazówki bezpieczeñstwa

do u¿ytku zarobkowego lecz skonstruowane

Niebezpieczeñstwo zranienia

z przeznaczeniem do przetwarzania iloœci

Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem

typowych dla gospodarstwa domowego itp.

elektrycznym

Zastosowania o charakterze podobnym do

Urz¹dzenie podł¹czyć do gniazdka sieciowego

domowego obejmuj¹ np. u¿ytkowanie

ieksploatować zgodnie z danymi zawartymi

w pomieszczeniach kuchennych dla pracow-

na tabliczce znamionowej.

ników sklepów, biur, zakładów rolniczych,

Urz¹dzenie mo¿na u¿ywać tylko wtedy, je¿eli

rzemieœlniczych i przemysłowych, jak równie¿

elektryczny przewód zasilaj¹cy i samo urz¹dzenie

u¿ytkowanie przez goœci pensjonatów, małych

nie s¹ uszkodzone.

hoteli i podobnych pomieszczeñ mieszkalnych.

Urz¹dzenie nale¿y chronić przed dziećmi.

U¿ywać tylko dla takiej iloœci produktów i czasu

Dzieci nie pozostawiać bez nadzoru, aby zapobiec

przygotowania, które s¹ typowe dla gospodarstwa

zabawie urz¹dzeniem.

domowego. Instrukcjê obsługi proszê przechowy-

Nie dopuszczać do obsługi urz¹dzenia osób

wać starannie. Instrukcjê obsługi proszê

(równie¿ dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu

przekazać wraz z urz¹dzeniem ewentualnemu

zmysłowym, lub zmniejszonych zdolnoœciach

kolejnemu właœcicielowi.

umysłowych, albo nie posiadaj¹cych odpowied-

Niniejsza instrukcja obsługi opisuje ró¿ne modele.

niego doœwiadczenia i wiedzy, chyba ¿e bêd¹ one

obsługiwać urz¹dzenie pod nadzorem lub zostały

Opis urz¹dzenia

pouczone w obsłudze i u¿ytkowaniu urz¹dzenia

Proszê rozło¿yć składan¹ kartkê z rysunkami.

przez osobê, która odpowiada za ich

Rysunek 1

bezpieczeñstwo.

~ Jednostka napêdowa

Po ka¿dym u¿yciu urz¹dzenia, przed

Do wł¹czania i wył¹czania urz¹dzenia oraz

przyst¹pieniem do czyszczenia urz¹dzenia, przed

zmiany trybu pracy.

opuszczeniem pomieszczenia, w którym stoi

urz¹dzenie, lub w przypadku awarii nale¿y wyj¹ć

Praca ci¹gła

wtyczkê z gniazdka sieciowego. Nie wolno ocierać

= jednostkê napêdow¹ nacisn¹ć w dół

elektrycznego przewodu zasilaj¹cego o ostre

Praca przerywana

krawêdzie ani gor¹ce powierzchnie.

= jednostkê napêdow¹ nacisn¹ć w dół,

Aby unikn¹ć zagro¿eñ w przypadku uszkodzenia

przytrzymać – zwolnić – nacisn¹ć w dół,

przewodu zasilaj¹cego, nale¿y zlecić jego

przytrzymać – zwolnić

wymianê wył¹cznie producentowi albo jego

Ä Pokrywa ochronna

autoryzowanemu serwisowi lub specjaliœcie

o podobnych kwalifikacjach i odpowiednich

Do zamykania pojemnika i mocowania

uprawnieniach. Naprawy urz¹dzenia mo¿na

koñcówek – zwracać uwagê na prawidłowe

przeprowadzić tylko w naszym autoryzowanym

osadzenie pokrywy! Urz¹dzenie mo¿na

punkcie serwisowym.

wł¹czać tylko wtedy, je¿eli pokrywa ochronna

Zu¿yte urz¹dzenie uczynić niezdatnym do u¿ycia.

jest prawidłowo zało¿ona.

Pojemnika nie stawiać na gor¹cej powierzchni.

Koñcówki

Urz¹dzenie u¿ywać tylko z oryginalnym

Å Nó¿ do rozdrabniania np. ziół i zieleniny,

wyposa¿eniem.

cebuli, owoców, warzyw, sera i miêsa.

Zachować ostro¿noœć w czasie miksowania

gor¹cych płynów.

RM oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

éä

Płyny mog¹ siê rozpryskiwać wczasie

Czyszczenie

miksowania. Urz¹dzenia nie wolno chwytać

Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem

mokrymi rêkoma, wkładać pod strumieñ wody,

elektrycznym

ani zanurzać w cieczach. Jednostkê napêdu

Jednostki napêdowej nie wolno nigdy zanurzać

zdejmować z pojemnika tylko wtedy, je¿eli

w wodzie ani myć w zmywarce do naczyñ.

urz¹dzenie jest wył¹czone a napêd nieruchomy.

Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.

Nie wolno nigdy wł¹czać urz¹dzenia na biegu

jałowym.

Jednostkê napêdow¹ wytrzeć wilgotn¹ œcierk¹

a nastêpnie wytrzeć do sucha.

Niebezpieczeñstwo zranienia

Koñcówki, pojemnik i pokrywê ochronn¹

Niebezpieczeñstwo zranienia ostrymi no¿ami.

wymyć w zmywarce do naczyñ albo szczotk¹

No¿e rozdrabniacza chwytać tylko za uchwyt

pod bie¿¹c¹ wod¹.

z tworzywa sztucznego. Po wył¹czeniu

Uwaga!

urz¹dzenie pracuje jeszcze krótk¹ chwilê.

No¿a nie myć gołymi rêkoma. Do czyszczenia

Niebezpieczeñstwo poparzenia

u¿yć szczotki. Nó¿ chwytać za uchwyt

W pojemniku z tworzywa sztucznego mo¿na

ztworzywa sztucznego.

miksować maksymalnie 0,5 litra, a w pojemniku

Wskazówka: Przebarwienia powstałe na

szklanym maksymalnie 1,0 litr gor¹cych lub

elementach z tworzywa sztucznego po

pieni¹cych płynów.

rozdrabnianiu np. czerwonej kapusty mo¿na

usun¹ć za pomoc¹ kilku kropel oleju jadalnego.

Obsługa

Po rozdrabnianiu cebuli lub czosnku pojemnik

Rysunki 2–6

natychmiast wymyć.

Uwaga!

Przechowywanie Rysunek 7

Rozdrabniacz nie nadaje siê do rozdrabniania

Elektryczny przewód zasilaj¹cy zawin¹ć wokół

kawy ziarnistej, chrzanu i rzepy ani cukru.

jednostki napêdowej.

Przed rozdrabnianiem usun¹ć twarde czêœci

(z miêsa usun¹ć œciêgna, chrz¹stki i koœci.

Wskazówki praktyczne i przepisy

Mro¿onki rozdrabniać tylko no¿em Ice-Crush.

Zastosowanie ni¿ej wymienionych wskazówek

Przed pierwszym u¿yciem wyczyœcić urz¹dzenie

ułatwi pracê z zastosowaniem rozdrabniacza

ikoñcówki.

ipomo¿e uzyskać lepsze wyniki.

Całkowicie rozwin¹ć elektryczny przewód

Przed u¿yciem urz¹dzenia:

zasilaj¹cy.

Miêso, ser, surowe owoce i warzywa

Pojemnik postawić na gładkim, czystym

przeznaczone do rozdrobnienia pokroić

podło¿u.

w kostkê wielkoœci ok. 1 cm.

Do pojemnika wło¿yć odpowiedni¹ koñcówkê.

–Zioła i zieleninê wymyć, usun¹ć łodygi

Wło¿yć składniki, zwracać uwagê na ozna-

i osuszyć.

czenie (

A

).

–Ser ochłodzić w chłodziarce.

Nało¿yć pokrywê ochronn¹.

Suchy chleb pokroić na kawałki.

Nało¿yć jednostkê napêdow¹ a¿ do zatrzasku.

–Z miêsa usun¹ć chrz¹stki, koœci i œciêgna.

Urz¹dzenie nie wł¹cza siê, je¿eli jednostka

–Pianê z białek mo¿na ubić tylko w suchym

napêdowa nie zatrzaœnie siê prawidłowo.

pojemniku, który nie zawiera ¿adnych

Wtyczkê wło¿yć do gniazdka sieciowego.

pozostałoœci tłuszczu.

Pojemnik trzymać mocno jedn¹ rêk¹, a drug¹

Wskazówka:

naciskać jednostkê napêdow¹:

Długoœci czasu podane w poni¿szej tabeli to

Praca ci¹gła – do mocnego rozdrobnienia

wartoœci zalecane, które zale¿ne s¹ od iloœci

lub ubijania œmietany i piany z białek.

produktów spo¿ywczych i stopnia rozdrobnienia.

Praca przerywana – do siekania np. cebuli,

owoców i kruszenia lodu.

krótszy czas

mniejsze iloœci i/lub mniejszy

wł¹czenia

stopieñ rozdrobnienia

Po pracy

Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.

dłu¿szy czas

wiêksze iloœci i/lub wiêkszy

Zdj¹ć jednostkê napêdow¹ i pokrywê

wł¹czenia

stopieñ rozdrobnienia

ochronn¹.

Wyj¹ć koñcówkê, a nastêpnie rozdrobnione

produkty spo¿ywcze.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RN

éä

Produkty spo¿ywcze Koñcówka Maksymalna iloœć Iloœć

Czas/

Pojemnik

Pojemnik

wł¹czeñ (l)

sekundy

ze szkła

ztworzywa

sztucznego

Pietruszka zielona Nó¿ 40 g 30 g 5–15 (I)

Czosnek, cebula Nó¿ 200 g 150 g 5–10 (I)

Owoce/warzywa Nó¿ 200 g 200 g 10–15 (I)

Migdały, orzechy włoskie Nó¿ 250 g 200 g 20–30 s

Ser ¿ółty Nó¿ 200 g 150 g 20–30 s

Miêso Nó¿ 200 g 200 g 15–25 s

Potrawy dla niemowl¹t Nó¿ 200 g 200 g 10–20 s

Ciasto naleœnikowe Nó¿ 1,0 l 0,7 l 30–45 s

Cocktail Nó¿ 1,5 l 0,8 l –30 s

200 g lub ok.

Kruszony lód ¿ Ice-Crush

4–6 (I)

8 kostek lodu

Piana z białek jaj Tarcza do ubijania 4 białka 60–90 s

Bita œmietana Tarcza do ubijania 400 ml 15–20 s

Zupa z warzyw

Sos do sałaty

Składniki

Składniki

1 marchewka i po jednym małym kawałku selera,

200 g kwaœnej œmietany, 200 g jogurtu, 3 bki

pora, kabaczka, kalafiora lub warzywa innego

czosnku, 2–3 ły¿ki ketchupu, szczypta soli,

rodzaju, 1 gotowany ziemniak œredniej wielkoœci,

cukier, 3–6 ły¿ek octu.

¾ litra wywaru z miêsa, zielona pietruszka, bazylia

Koñcówka: nó¿

(według smaku), sól, czarny pieprz, 100 g słodkiej

Przygotowanie

œmietany, 1 ¿ółtko

Wszystkie składniki wło¿yć do pojemnika

Koñcówka: nó¿

imiksować ok. 20 sekund.

Przygotowanie

Majonez

Warzywa oczyœcić, wymyć i pokroić na du¿e

Składniki

kawałki.

1 jajko, 1 ły¿ka musztardy, 1 ły¿ka octu, sól,

Wywar z miêsa zagotować z warzywami.

pieprz, 100 ml oleju i dodatkowo 150 ml oleju.

Ugotowan¹ zupê z warzywami przeło¿yć

Koñcówka: tarcza do ubijania

do pojemnika rozdrabniacza i rozetrzeć.

Przygotowanie

Zupê z roztartymi warzywami przeło¿yć

Wszystkie składniki musz¹ mieć tê sam¹

z powrotem do garnka i przyprawić ziołami,

temperaturê.

sol¹ i pieprzem.

Składniki i 100 ml oleju wło¿yć do pojemnika

¯ółtko wymieszać ze słodk¹ œmietan¹ i wlać

rozdrabniacza i miksować ok. 20 sekund.

do zupy. Nie gotować dalej.

Dodać do tego 150 ml oleju i miksować dalej

Milk (napój mleczny) shake

ok. 30–45 sekund. W małym pojemniku

Składniki

mo¿na przygotować majonez za pomoc¹ no¿a.

300 ml zimnego mleka, 100 g truskawek lub

Masło miodowe

innych owoców, 1 paczka cukru waniliowego,

Składniki na mały pojemnik

2–3 ły¿ki lodów waniliowych

75 g masła (o temperaturze pokojowej), 150 g miodu

Koñcówka: nó¿

Składniki na du¿y pojemnik

Przygotowanie

100 g masła (o temperaturze pokojowej),

Wszystkie składniki wło¿yć do pojemnika

200 g miodu

imiksować ok. 30 sekund; natychmiast

podać na stół.

RO oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

éä

Üì

Koñcówka: nó¿

Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke

Przygotowanie

megvásárlásához.

Masło i miód wło¿yć do pojemnika i miksować

Ön egy kiváló minõségû, modern háztartási

ok. 10 sekund.

készülék mellett döntött.

Wskazówki dotycz¹ce usuwania

A termékeinkkel kapcsolatos további

információkat az internetes oldalunkon

zu¿ytego urz¹dzenia

talál.

To urz¹dzenie jest oznaczone zgodnie

z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2002/96/WE

Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra

oraz polsk¹ Ustaw¹ z dnia 29 lipca

tervezték, a készülék háztartási vagy háztartás-

2005 r. „O zu¿ytym sprzêcie

szerû mennyiségek feldolgozására készült.

elektrycznym i elektronicznym“

A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak minõ-

(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)

sül például az üzletekben, irodákban, mezõgaz-

symbolem przekreœlonego kontenera

dasági és más ipari létesítményekben található

na odpady.

munkahelyi konyhákban történõ használat, illetve

Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten,

a panziókban, kisebb hotelekben és hasonló

po okresie jego u¿ytkowania nie mo¿e być

lakóépületekben a vendégek általi használat.

umieszczany ł¹cznie z innymi odpadami

A készüléket csak a háztartásban szokásos

pochodz¹cymi z gospodarstwa domowego.

mennyiségek feldolgozására és csak a háztartás-

U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania go

ban szokásos ideig használja. Kérjük, õrizze meg a

prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu

használati útmutatót. Amennyiben a készüléket

elektrycznego i elektronicznego. Prowadz¹cy

továbbadja harmadik személynek, kérjük, hogy

zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy

a használati utasítást is adja oda.

oraz gminne jednostki, tworz¹ odpowiedni

Jelen használati utasításban különbözõ modelleket

system umo¿liwiaj¹cy oddanie tego sprzêtu.

írtunk le.

Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem

A készülék részei

elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê

do unikniêcia szkodliwych dla zdrowia ludzi

Kérjük, nyissa ki az ábrás oldalt.

i œrodowiska naturalnego konsekwencji,

1. ábra

wynikaj¹cych z obecnoœci składników

~ Motor-egység

niebezpiecznych oraz niewłaœciwego

a készülék be- és kikapcsolásához és az

składowania i przetwarzania takiego sprzêtu.

üzemmód megváltoztatásához

folyamatos üzemmód

Gwarancja

= a motor-egységet nyomja le

Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji

wydanej przez nasze przedstawicielstwo

megszakított üzemmód (I)

handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje

= a motor-egységet nyomja le, tartsa így –

otrzymacie Pañstwo w ka¿dej chwili w punkcie

engedje el – nyomja le, tartsa így – engedje el

handlowym, w którym dokonano zakupu

Ä Védõfedél

urz¹dzenia. W celu skorzystania z usług

az aprítótégely lezárásához és a szerszám

gwarancyjnych konieczne jest przedło¿enie

rögzítéséhez – ügyeljen a pontos

dowodu kupna urz¹dzenia. Warunki gwarancji

illeszkedésre! Ne legyen ferdén rátéve!

regulowane s¹ odpowiednimi przepisami

A készülék csak jól felhelyezett védõfedéllel

használható.

Kodeksu Cywilnego oraz Rozporz¹dzeniem

Szerszámok

Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku

„W sprawie szczególnych warunków zawierania

Å Kés pl. fûszerek, hagyma, gyümölcsök,

i wykonywania umów rzeczy ruchomych

zöldségek, sajt és hús aprításához

zudziałem konsumentów“.

Ç Habverõ-tárcsa tejszín, tojáshab, majonéz

és tejhab (hideg tej, max. 8 °C)

készítéséhez

É Jégaptó kés jégkocka aprításához

Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RP

Üì

Aprítótégely (mikrohullámú sütõben való

A készülék kezelése

használatra alkalmas)

2–6. ábra

Ñ mûanyagból (befogadó-képesség:

Figyelem!

max. 800 ml) vagy

Az aprítót ne használja kávé, retek és cukor

Ö üvegbõl

(befogadó-képesség: max. 1500 ml)

aprításához. A feldolgozás elõtt minden

keményebb részt távolítson el (a húsból pl. az

Biztonsági útmutató

ínt, a porcot vagy a csontot). Mélyhûtött árut

Sérülésveszély

kizárólag a jégaprító késsel aprítson.

Áramütés veszélye

Az elsõ használat elõtt tisztítsa meg a készüléket és

A készüléket csakis a típustáblán szereplõ adatok

a szerszámokat.

szerint csatlakoztassa és üzemeltesse.

A elektromos csatlakozókábelt teljesen

Csak akkor használja a készüléket, ha a

csavarja le.

csatlakozóvezeték és a készülék teljesen hibátlan.

Az aprítótégelyt sima és tiszta munkafelületre

Ne engedjen gyerekeket a készülék közelébe.

állítsa.

Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak

Tegye bele a szerszámot az aprítótégelybe.

a készülékkel.

Töltse be az élelmiszert az aprítótégelybe.

Ne engedje, hogy szellemi vagy testi fogyatékos-

Vegye figyelembe a mérõskálát (A).

sággal élõ vagy hiányos tapasztalattal és tudással

Helyezze fel a védõfedelet – ne legyen ferdén

rendelkezõ személyek (gyerekek) kezeljék

rátéve!

akészüléket, hacsak nem valaki felügyel rájuk

Helyezze fel a motor-egységet úgy, hogy

vagy egy a biztonságért felelõs személy által

bekattanjon.

eligazításban részesültek a készülék használatát

A készülék addig nem kezd mûködni,

illetõen.

míg nincs jól bekattanva.

A munka befejezése után, a tisztítás megkezdése

elõtt, valamint mielõtt elhagyja a helyiséget és a

Dugja be a hálózati csatlakozódugót.

készülék meghibásodása esetén húzza ki a dugós

Tartsa az aprítótégelyt az egyik kezével

csatlakozót. A csatlakozóvezetéket ne húzza végig

szilárdan, a másikkal pedig nyomja le

éles széleken vagy forró felületen.

a motor-egységet:

Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül,

Folyamatos üzemmód finom aprításhoz

akkor azt a gyártóval vagy annak ügyfélszolgálatá-

és tojáshab vagy tejszín felveréséhez vagy

val vagy hasonlóan képzett szakemberrel ki kell

egszakított üzemmód pl. hagyma vagy

cseréltetni, a veszélyek elkerülése érdekében.

gyümölcs apróra vágásához, továbbá

A készülék javíttatását csak a vevõszolgálatunkkal

jégkockák darabolásához.

végeztesse.

A munka befejezése után

Az elhasználódott készüléket azonnal tegye

használhatatlanná. Az aprítótégelyt ne állítsa forró

Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

felületre.

Vegye le a motor-egységet és a védõfedelet.

A készüléket csak eredeti tartozékokkal használja.

Vegye ki a szerszámot, ezután vegye ki az

Vigyázzon a forró folyadékok feldolgozásakor.

élelmiszert.

A folyadék kifröccsenhet. A készüléket soha ne

Tisztítás

fogja nedves kézzel, ne tartsa folyó víz alá, és ne

merítse folyadékba. A motor-egységet kizárólag

Áramütés veszélye

kikapcsolt állapotban vegye le az aprítótégelyrõl.

A motor-egységet soha ne mártsa vízbe és ne

A készüléket soha ne járassa üresen.

tisztítsa mosogatógépben.

Sérülésveszély

Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

Sérülésveszély az éles kés miatt. A kést mindig

A motor-egységet törölje meg nedves ruhával,

a mûanyag fogantyúnál fogja meg. A készülék

utána dörgölje szárazra.

a kikapcsolás után még egy kis ideig tovább

A szerszámokat, az aprítótégelyt és a

forog.

védõfedelet mosogatógépben vagy egy

Leforrázási veszély

kefével folyó víz alatt tisztítsa.

Mûanyagturmix esetén maximum 0,5 liter,

Figyelem!

üvegturmix esetén maximum 1,0 liter habzó,

A kést soha ne csupasz kézzel tisztítsa.

vagy forró folyadékot töltsön be és dolgozzon

Használjon kefét. A kést csak a mûanyag

fel.

fogantyúnál fogja meg.

RQ oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

Üì

Megjegyzés: A mûanyag alkatrészeken

A sajtot hûtse le hûtõszekrényben.

elszínezõdések jöhetnek létre pl.vöröskáposzta

A száraz kenyeret szeletelje fel.

feldolgozása során, amelyek néhány csepp

Távolítsa el a porcot, csontot és az inakat

étolajjal eltávolíthatók.

ahúsról.

Hagyma vagy fokhagyma apróra vágása után

Az aprítótégely zsírmentes és száraz legyen,

az aprítótégelyt azonnal tisztítsa meg.

mielõtt tojásfehérjét ver fel benne.

Tárolás 7. ábra

A hálózati kábelt csavarja fel a motor-egység

Megjegyzés:

köré.

A következõ táblázatban megadott idõtartamok

irányértékeknek tekintendõk, töltési mennyiség

Praktikus tanácsok és receptek

és finomsági fok szerint.

A következõ tanácsok segíthetnek Önnek abban,

rövidebb

kisebb mennyiség és/vagy

hogy a készüléket könnyebben és

bekapcsolási

finomabbra aprított állag

eredményesebben használhassa.

idõtartam

Mielõtt használná a készüléket:

A húst, a sajtot, a nyers gyümölcsöt vagy

hosszabb

nagyobb mennyiség és/vagy

zöldséget a feldolgozás elõtt vágja kb.

bekapcsolási

durvábbra aprított állag

1 cm-es kockákra.

idõtartam

A zöldfûszereket mossa meg, távolítsa

el a szárakat és itassa le a nedvességet.

Élelmiszer Szerszámok Maximális mennyiség Idõközök

Idõ/

Üveg

Mûanyag

száma (I)

másodperc

aprítótégely

aprítótégely

Petrezselyem Kés 40 g 30 g 5–15 (I)

Fokhagyma, hagyma Kés 200 g 150 g 5–10 (I)

Gyümölcs/zöldség Kés 200 g 200 g 10–15 (I)

Mandula, dió Kés 250 g 200 g 20–30 s

Sajt Kés 200 g 150 g 20–30 s

Hús Kés 200 g 200 g 15–25 s

Bébiétel Kés 200 g 200 g 10–20 s

Palacsintatészta Kés 1,0 l 0,7 l 30–45 s

Koktél Kés 1,5 l 0,8 l –30 s

200 g vagy kb.

Jégkása Jégaprító kés

4–6 (I)

8jégkocka

Tojásfehérje habbá

Habverõtárcsa 4 tojásfehérje 60–90 s

verése

Tejszínhab készítése Habverõtárcsa 400 ml 15–20 s

Zöldségleves

Elkészítés

Tisztítsa és mossa meg a zöldségeket, majd

Hozzávalók

vágja fel nagyobb darabokra.

1 karotta és egy kis darab zeller, hagyma, cukkini,

Fõzze fel a zöldségeket a húslében.

karfiol vagy valamilyen más zöldségféle, 1 közepes

nagyságú fõtt burgonya, ¾ l húslé, petrezselyem,

Az elkészült levest és a zöldségeket töltse

bazsalikom (ízlés szerint), só, fekete bors,

az aprítótégelybe és pépesítse.

100 g tejszín, 1 tojássárgája

A pépesített levest öntse vissza a lábasba,

Szerszámok: Kés

és ízesítse zöldfûszerekkel, sóval és borssal.

A tojássárgáját keverje el a tejszínnel, és

habarja be a levesbe. Ne fõzze tovább.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RR

Üì

Tejturmix

Ártalmatlanítás

Hozzávalók

A készülék a 2002/96/EG,

300 ml hideg tej, 100 g eper vagy más gyümölcs,

az elektromos és elektronikus használt

1 csomag vaníliás cukor, 2–3 evõkanál

készülékekrõl szóló (waste electrical and

vaníliafagylalt

electronic equipment – WEEE) európai

Szerszámok: Kés

irányelveknek megfelelõen van jelölve.

Elkészítés

Ez az irányelv megszabja a használt

Öntse az összes összetevõt az aprítótégelybe,

készülékek visszavételének és

és kb. 30 másodpercig turmixolja. Azonnal

értékesítésének kereteit az egész

tálalja fel.

EU-ban érvényes módon.

Salátaöntet

Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük,

Hozzávalók

tájékozódjon szakkereskedõjénél vagy a helyi

200 g tejföl, 200 g joghurt, 3 gerezd fokhagyma,

önkormányzatnál.

2–3 evõkanál ketchup, egy csipet só, cukor,

3–6 evõkanál ecet

Garanciális feltételek

Szerszámok: Kés

A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10)

Elkészítés

számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán

Öntse az összes összetevõt az aprítótégelybe,

belüli meghibásodás esetén a készüléket

és kb. 20 másodpercig turmixolja.

a kereskedelem kicseréli.

Majonéz

Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt

Hozzávalók

15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása

1 tojás, 1 evõkanál mustár, 1 evõkanál ecet, só,

esetén 30 napon belüli javításról.

bors, 100 ml és késõbb még 150 ml olaj

A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál

Szerszámok: Habverõ-tárcsa

kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel

Elkészítés

lehet igénybevenni, amely minden egyéb

Minden hozzávaló azonos hõmérsékletû legyen!

garanciális feltételt is részletesen ismertet.

Az összetevõket 100 ml olajjal tegye az

Minõségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.)

aprítótégelybe, és kb. 20 másodpercig

BkM-IpM számú rendelete alapján,

turmixolja.

mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék

Adjon hozzá még 150 ml olajat és turmixolja

a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak

további 30–45 másodpercig. Kis aprító-

megfelel.

tégelyben a majonéz a késsel elkészíthetõ.

Vajas méz

Hozzávalók, ha a kis aprítótégelyben készíti

75 g vaj (szobahõmérsékletû), 150 g méz

Hozzávalók, ha a nagy aprítótégelyben készíti

100 g vaj (szobahõmérsékletû), 200 g méz

Szerszámok: Kés

Elkészítés

A puha vajat és mézet tegye az aprítótégelybe,

és kb. 10 másodpercig turmixolja.

A módosítás jogát fenntartjukK

RS oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

ìâ

Keæåx (ÿpåªa¹¸å¼ ªæø å®opåc¹a¸¸ø

Óåpo i¹aƒ¯o ac µ ÿo®ºÿ®o÷ ¸oo¨o

¯i®poxåæ¿oi¼ ÿeñi)

ÿpåæaªº íip¯å BOSCH.

Ñ ÿæac¹¯acå (¯ic¹®ic¹¿: ¯a®c.

å ÿp媢aæå cºñac¸å¼, åco®oø®ic¸å¼

800 ¯æ) a¢o

ÿo¢º¹oå¼ ÿpåæaª.

Ö c®æa

(¯ic¹®ic¹¿: ¯a®c. 1500 ¯æ)

©oªa¹®oº i¸íop¯aýi÷ ÿpo ¸aòº

ÿpoªº®ýi÷ å µ¸a¼ªe¹e ¸a ¸aòi¼

³aºa²e¸¸ø µ ¹ex¸i®å ¢eµÿe®å

c¹opi¸ýi I¸¹ep¸e¹i.

He¢eµÿe®a o¹på¯a¸¸ø ¹pa¯

Ýe¼ ÿpåæaª ÿp嵸añe¸å¼ ªæø ²å¹®º

He¢eµÿe®a ºªapº c¹pº¯o¯

ªo¯aò¸¿o¯º ¨ocÿoªapc¹i, a ¸e ªæø

¥påæaª cæiª ÿiª®æ÷ña¹å ªo eæe®¹po¯epe²i

ÿpo¯åcæoo¨o å®opåc¹a¸¸ø.

¹a e®cÿæºa¹ºa¹å æåòe º iªÿoiª¸oc¹i

å®opåc¹oº¼¹e ÿpåæaª æåòe ªæø ÿepe-

ªa¸å¯å ¸a ¹a¢æåñýi µ ¹ex¸iñ¸å¯å

po¢®å ÿpoªº®¹i º ®iæ¿®oc¹i ¹a ÿpo¹ø¨o¯

xapa®¹epåc¹å®a¯å.

ñacº, ø®i iªÿoiªa÷¹¿ µåña¼¸å¯ ªæø

He ®opåc¹º¼¹ecø ÿpåæaªo¯, ø®óo ò¸ºp

ªo¯aò¸¿o¨o ¨ocÿoªapc¹a º¯oa¯.

²åæe¸¸ø i ÿpåæaª ¯a÷¹¿ ¢ºª¿-ø®i

³¢epi¨a¼¹e, ¢ºª¿ æac®a, i¸c¹pº®ýi÷

ÿoò®oª²e¸¸ø.

µ å®opåc¹a¸¸ø.

™på¯a¼¹e ÿpåæaª ÿooªaæ¿ iª ªi¹e¼.

¥epeªa¼¹e i¸òå¯ ®opåc¹ºaña¯ paµo¯

He µaæåòa¼¹e ªi¹e¼ ¢eµ ¸a¨æøªº, óo¢

µ ÿpåæaªo¯ i¸c¹pº®ýi÷ µ å®opåc¹a¸¸ø.

µaÿo¢i¨¹å i¨pa¯ ªi¹e¼ iµ ÿpåæaªo¯.

ýi¼ i¸c¹pº®ýiï µ å®opåc¹a¸¸ø

He ªoÿºc®a¼¹e e®cÿæºa¹aýiï ÿpåæaªº

oÿåcº÷¹¿cø piµ¸i ¯oªeæi.

oco¢a¯å ( ¹. ñ. ªi¹¿¯å) iµ o¢¯e²e¸å¯

Kopo¹®å¼ o¨æøª

íiµåñ¸å¯ ce¸cop¸å¯ cÿp弸ø¹¹ø¯, iµ

¸epoµå¹å¯å poµº¯oå¯å µªi¢¸oc¹ø¯å,

¡ºª¿ æac®a, poµ¨op¸i¹¿ c¹opi¸®º

a ¹a®o² iµ ¸eªoc¹a¹¸i¯ pi¸e¯ ªociªº

µ¯aæ÷¸®a¯å.

¹a µ¸a¸¿; e®cÿæºa¹aýiø ÿpåæaªº ¹a®åx

Maæ÷¸o® 1

åÿaª®ax ªoµoæøƒ¹¿cø æåòe ÿiª ¸a¨æøªo¯

~ ¡æo® ªå¨º¸a

a¢o ÿicæø ÿpoeªe¸¸ø i¸c¹pº®¹a²º

ªæø i¯®¸e¸¸ø i 寮¸e¸¸ø ÿpåæaªº

µ e®cÿæºa¹aýiï oco¢o÷, ø®a iªÿoiªaƒ

i µ¯i¸å pe²å¯º po¢o¹å

µa ïx ¢eµÿe®º.

¡eµÿepep¸å¼ pe²å¯

弯a¼¹e ò¹e®ep iµ poµe¹®å ÿicæø ®o²¸o¨o

= ¢æo® ªå¨º¸a ¸a¹åc¸º¹å ªo¸åµº

®opåc¹ºa¸¸ø, ÿepeª ñåc¹®o÷, ÿepeª

åxoªo¯ iµ ÿpå¯ióe¸¸ø ¹a º åÿaª®º

I¸¹epaæ¿¸å¼ pe²å¯ (I)

ªeíe®¹º. ¥poiª ¸e ¹ø¨¸i¹¿ ñepeµ

= ¢æo® ªå¨º¸a ¸a¹åc¸º¹å ªo¸åµº,

¨oc¹pi ®paï ¹a ¨apøñi ÿoepx¸i.

º¹p寺a¹å — iªÿºc¹å¹å — ¸a¹åc¸º¹å

Ø®óo ò¸ºp ²åæe¸¸ø ý¿o¨o ÿpåæaªº

ªo¸åµº, º¹p寺a¹å — iªÿºc¹å¹å

ÿoò®oª²e¸å¼, ¹o ¼o¨o µa¯i¸a ÿo常a

Ä ³axåc¸a ®påò®a

å®o¸ºa¹åcø åpo¢¸å®o¯, ¼o¨o c溲¢o÷

cepicº a¢o iªÿoiª¸o ®aæiíi®oa¸å¯

ªæø µa®påa¸¸ø ®eæåxº i íi®caýiï

íaxiýe¯ µ ¯e¹o÷ º¸å®¸e¸¸ø påµå®i.

¸acaª®å — cæiª®º¼¹e µa ÿpaå濸å¯

Pe¯o¸¹ ÿpåæaªº ÿpooªå¹¿cø æåòe ¸aòo÷

poµ¹aòºa¸¸ø¯! He ÿepe®oòº¼¹e

c溲¢o÷ cepicº.

piµ¿¢å! ¥påæaª ¯o²¸a e®cÿæºa¹ºa¹å

¥påæaªå, ø®i å¼òæå iµ ²å¹®º, cæiª

æåòe µ ÿpaå濸o µa®på¹o÷ µaxåc¸o÷

µpo¢å¹å ¸eÿpåªa¹¸å¯å ªæø

å®opåc¹a¸¸ø.

®påò®o÷.

He c¹a¹e ®eæåx ¸a ¨apøñº ÿoepx¸÷.

Hacaª®å

Kopåc¹ºa¹åcø ÿpåæaªo¯ ¯o²¸a ¹iæ¿®å

Å Hi² ªæø ÿoªpi¢¸e¸¸ø, ¸aÿp., µeæe¸i,

®o¯ÿæe®¹i µ opå¨i¸aæ¿¸å¯ íip¯oå¯

ý墺æi, ípº®¹i, ooñi, cåpº i ¯’øca

ÿpåæaªªø¯.

¡ºª¿¹e o¢epe²¸i ÿpå ÿepepo¢ýi ¨apøñoï

Ç ©åc® ªæø µ¢åa¸¸ø epò®i, ¢iæ®o

piªå¸å. Piªå¸a ÿiª ñac ÿepepo¢®å ¯o²e

ÿi¸å, ¯a¼o¸eµº i ¯oæoñ¸oï ÿi¸å

poµ¢påµ®ºa¹åcø. He ªo¹op®a¼¹ecø ªo

(xoæoª¸e ¯oæo®o, ¯a®c. 8 °C)

ÿpåæaªº oæo¨å¯å pº®a¯å, ¸e ¹på¯a¼¹e

É Hi² ªæø ®påòe¸¸ø æ¿oªº ªæø

¼o¨o ÿiª ÿpo¹oñ¸o÷ oªo÷ ¹a ¸e µa¸ºp-

ÿoªpi¢¸e¸¸ø ®º¢å®i æ¿oªº

÷¼¹e piªå¸å. ³¸i¯a¼¹e ¢æo® ªå¨º¸a

µ ®eæåxº æåòe ÿicæø ÿo¸oï µºÿ帮å.

Hi ø®o¯º paµi ¸e ÿpaý÷¼¹e µ ÿopo²¸i¯

ÿpåæaªo¯.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RT

ìâ

He¢eµÿe®a ÿopa¸e¸¸ø!

弯i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 iµ poµe¹®å.

He¢eµÿe®a ÿopa¸e¸¸ø ¨oc¹på¯å ¸o²a¯å.

¥po¹pi¹¿ ¢æo® ªå¨º¸a oæo¨o÷

Ho²i cæiª ¢pa¹å µa²ªå µa ÿæac¹¯acoº

¹®a¸å¸o÷, a ÿo¹i¯ å¹pi¹¿ ¸acºxo.

pºñ®º. ¥icæø 寮¸e¸¸ø ÿpåæaª óe

Hacaª®å, ®eæåx i µaxåc¸º ®påò®º

ªeø®å¼ ñac ÿpoªo²ºƒ pºxa¹åcø.

ÿo¯å¼¹e ÿocºªo¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i a¢o

µa ªoÿo¯o¨o÷ ói¹®å ÿiª ÿpo¹oñ¸o÷

He¢eµÿe®a oòÿap÷a¸¸ø

oªo÷.

©o ®eæåxº iµ ÿæac¹¯acå cæiª µaæåa¹å ªæø

ša¨a!

ÿepepo¢®å ¸e ¢iæ¿òe 0,5 æi¹pa ÿi¸åc¹oï a¢o

Hi®oæå ¸e ñåc¹i¹¿ ¸o²a ¨oæå¯å pº®a¯å.

¨apøñoï piªå¸å, a ªo ®eæåxº iµ c®æa —

Kopåc¹º¼¹ecø ªæø ý¿o¨o ói¹®o÷.

¸e ¢iæ¿òe 1,0 æi¹pa.

™på¯a¼¹e ¸i² æåòe µa ÿæac¹¯acoº

å®opåc¹a¸¸ø

pºñ®º.

®aµi®a: ¥iª ñac ÿepepo¢®å ªeø®åx

Maæ÷¸®å 2—6

ÿpoªº®¹i, ¸aÿp., ñepo¸a ®aÿºc¹a,

ša¨a!

¸a ÿæac¹¯acoåx ªe¹aæøx ¯o²º¹¿

¥oªpi¢¸÷añ ¸e ÿpåªa¹¸å¼ ªæø ÿoªpi¢-

º¹opå¹åcø µa¢apæe¸¸ø, ø®i ¯o²¸a

¸e¸¸ø ®aoåx ¢o¢i, peªåcº ñå ýº®pº.

ºcº¸º¹å µa ªoÿo¯o¨o÷ ªe®iæ¿®ox

¥epeª ÿepepo¢®o÷ åªaæi¹¿ ci ¹epªi

®paÿeæ¿ c¹oæooï oæiï.

ñac¹å¸å (iµ ¯’øca, ¸aÿp., cºxo²åææø,

¥icæø ÿoªpi¢¸e¸¸ø ý墺æi ñå ñac¸å®º ®eæåx

xpøói ñå ®ic¹®å).

cæiª oªpaµº ² ÿo¯å¹å.

³a¯opo²e¸i ÿpoªº®¹å ÿoªpi¢¸÷¼¹e æåòe

©æø µ¢epi¨a¸¸ø Maæ÷¸o® 7

µa ªoÿo¯o¨o÷ ¸o²a ªæø ®påòe¸¸ø æ¿oªº.

³¯o¹a¼¹e eæe®¹po®a¢eæ¿ ¸a®oæo

¥oñåc¹i¹¿ ÿpåæaª i ¸acaª®å ÿepeª ÿepòå¯

¢æo®º ªå¨º¸a.

å®opåc¹a¸¸ø¯.

Poµ¯o¹a¼¹e ÿo¸ic¹÷ eæe®¹po®a¢eæ¿.

¥pa®¹åñ¸i ÿopaªå i peýeÿ¹å

šc¹a¸oi¹¿ ®eæåx ¸a pi¸i¼ i ñåc¹i¼

Hac¹ºÿ¸i ÿopaªå ªoÿo¯o²º¹¿ a¯ ÿoæe¨-

po¢oñi¼ ÿoepx¸i.

òå¹å po¢o¹º µ ÿpåæaªo¯ i o¹på¯a¹å ®paói

c¹a¹e ¸acaª®º ªo ®eæåxº.

peµºæ¿¹a¹å.

³aa¸¹a²¹e ÿpoªº®¹å ªo ®eæåxº.

¥epeª å®opåc¹a¸¸ø¯ ÿpåæaªº:

³ep¸i¹¿ ºa¨º ¸a ¯ip¸º ò®aæº (A).

³a®på¼¹e µaxåc¸º ®påò®º —

¥opi²¹e ¯’øco, cåp, cåpi ípº®¹å a¢o

¸e ÿepe®oòº¼¹e piµ¿¢º!

ooñi ÿepeª ÿepepo¢®o÷ ®º¢å®a¯å

c¹a¹e ¢æo® ªå¨º¸a i µaíi®cº¼¹e ¼o¨o.

eæåñå¸o÷ ÿpå¢æ嵸o 1 c¯.

¥påæaª ¸e µaÿºc®aƒ¹¿cø paµi

¥o¯å¼¹e µeæe¸¿, åªaæi¹¿ c¹e¢æi

¸eÿpaå濸oï íi®caýiï.

i ®opo¹®o ÿpocºòi¹¿.

i¯®¸i¹¿ å殺 ªo poµe¹®å.

Cåp oxoæo¸¿¹e xoæoªå濸宺.

™på¯a¼¹e ®eæåx oª¸iƒ÷ pº®o÷, a i¸òo÷

¥opi²¹e cºxå¼ xæi¢ ò¯a¹oñ®a¯å

pº®o÷ ¸a¹åc¸i¹¿ ¸a ¢æo® ªå¨º¸a:

¢eµÿepep¸å¼ pe²å¯ ªæø ¯iæ®o¨o

åªaæi¹¿ iµ ¯’øca xpøói, ®ic¹®å

ÿoªpi¢¸e¸¸ø a¢o µ¢åa¸¸ø ¢iæ®i,

i cºxo²åææø.

epò®i ñå i¸¹epaæ¿¸å¼ pe²å¯ ªæø

Keæåx ÿoå¸e¸ ¢º¹å o¢eµ²åpe¸å¯

¸apiµa¸¸ø ¸a ò¯a¹oñ®å, ¸aÿp., ý墺æi

i cºxå¯ ÿepeª µ¢åa¸¸ø¯ ¢iæ®i.

a¢o ípº®¹i, a ¹a®o² ÿoªpi¢¸e¸¸ø

®aµi®a:

®º¢å®i æ¿oªº.

™påaæic¹¿ ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i ¸aeªe¸a

¥icæø po¢o¹å

¸ac¹ºÿ¸i¼ ¹a¢æåýi ÿpå¢æ嵸o i µaæe²å¹¿

iª µaa¸¹a²e¸oï ®iæ¿®oc¹i ÿpoªº®¹i

弯i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 iµ poµe¹®å.

i c¹ºÿe¸ø ÿoªpi¢¸e¸¸ø.

³¸i¯i¹¿ ¢æo® ªå¨º¸a i µaxåc¸º ®påò®º.

弯i¹¿ ¸acaª®º, a ÿicæø ý¿o¨o 弯i¹¿

®opo¹òå¼

¯e¸òa ®iæ¿®ic¹¿ ¹a/a¢o

ÿpoªº®¹å.

ñac i¯®-

¯e¸òå¼ c¹ºÿi¸¿

¸e¸¸ø

ÿoªpi¢¸e¸¸ø

Ñåc¹®a

He¢eµÿe®a ºªapº c¹pº¯o¯

ªoòå¼ ñac

¢iæ¿òa ®iæ¿®ic¹¿ ¹a/a¢o

Hi ø®o¯º paµi ¸e µa¸ºp÷¼¹e ¢æo® ªå¨º¸a

i¯®¸e¸¸ø

åói¼ c¹ºÿi¸¿ ÿoªpi¢¸e¸¸ø

oªº i ¸e ¯å¼¹e ÿocºªo¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i.

RU oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

ìâ

ÿpoªº®¹å ÿpåæaªªø ¯a®cå¯a濸a ®iæ¿®ic¹¿ ñåcæo i¸¹ep-

ñac/

®eæåx

®eæåx iµ

aæi (I)

ce®º¸ª

c®æa

ÿæac¹¯acå

ÿe¹pºò®a Hi² 40 ¨ 30 ¨ 5—15 (I)

ñac¸å®, ý墺æø Hi² 200 ¨ 150 ¨ 5—10 (I)

ípº®¹å/ooñi Hi² 200 ¨ 200 ¨ 10—15 (I)

¯å¨ªaæ¿, ¨peý¿®i

Hi² 250 ¨ 200 ¨ 20—30 s

¨opixå

cåp Hi² 200 ¨ 150 ¨ 20—30 s

¯’øco Hi² 200 ¨ 200 ¨ 15—25 s

ÿ÷pe ªæø ¸e¯oæø¹ Hi² 200 ¨ 200 ¨ 10—20 s

™ic¹o ªæø ¯æå¸ýi Hi² 1,0 æ 0,7 æ 30—45 s

®o®¹e¼æ¿ Hi² 1,5 æ 0,8 æ —30 s

Hi² ªæø

200 ¨ a¢o

ÿo®påòe¸å¼ æiª

®påòe¸¸ø

ÿpå¢æ. 8

4—6 (I)

æ¿oªº

®º¢å®i æ¿oªº

µ¢åa¸¸ø øƒñ¸åx ¢iæ®i ©åc® ªæø

4 øƒñ¸åx

60—90 s

µ¢åa¸¸ø

¢iæ®a

µ¢åa¸¸ø epò®i ©åc® ªæø

400 ¯æ 15—20 s

µ¢åa¸¸ø

Ooñeå¼ cºÿ

¥på¨o¹ºa¸¸ø

I¸¨peªiƒ¸¹å

ci i¸¨peªiƒ¸¹å ÿo®æac¹å ªo ®eæåxº

i ÿepe¯iòºa¹å ÿpå¢æ嵸o 30 ce®.

1 ¯op®a ¹a ÿo oª¸o¯º ò¯a¹oñ®º ceæepå,

³paµº ² ÿoªaa¹å ¸a c¹iæ.

ÿope÷, ®a¢añ®a, ýi¹¸oï ®aÿºc¹å ñå i¸òo¨o

cop¹º ooñi, 1 ape¸a ®ap¹oÿæø cepeª¸¿oï

Coºc ªæø caæa¹º

eæåñå¸å, ¿ æ ¯’øc¸o¨o ¢ºæ¿¼o¸º, ÿe¹pºò®a,

I¸¨peªiƒ¸¹å

¢aµåæi® (µa ¢a²a¸¸ø¯), ciæ¿, ñop¸å¼ ÿepeý¿,

200 ¨ c¯e¹a¸å, 200 ¨ ¼o¨ºp¹º, 3 µº¢ñå®a

100 ¨ coæoª®åx epò®i, 1 øƒñ¸å¼ ²o¹o®

ñac¸å®º, 2—3 c¹. æ. ®e¹ñºÿº, ÿºò®a coæi,

¥påæaªªø: Hi²

ýº®pº, 3—6 c¹. æ. oý¹º

¥på¨o¹ºa¸¸ø

¥påæaªªø: Hi²

¥oñåóe¸i i ÿo¯å¹i ooñi ¸apiµa¹å

¥på¨o¹ºa¸¸ø

eæå®å¯å ò¯a¹®a¯å.

ci i¸¨peªiƒ¸¹å ÿo®æac¹å ªo ®eæåxº

³apå¹å ooñi ¯’øc¸o¯º ¢ºæ¿¼o¸i.

i ÿepe¯iòºa¹å ÿpå¢æ嵸o 20 ce®.

³ape¸å¼ cºÿ i ooñi ÿo®æac¹å

Ma¼o¸eµ

ªo ®eæåxº i ÿpå¨o¹oå¹å ÿ÷pe.

Cºÿ-ÿ÷pe åæå¹å ¸aµaª ªo ®ac¹pºæi

I¸¨peªiƒ¸¹å

i µaÿpaå¹å µeæe¸¸÷, ciææ÷ i ÿepýe¯.

1 ø¼ýe, 1 c¹. æ. ¨ipñåýi, 1 c¹. æ. oý¹º, ciæ¿,

؃ñ¸å¼ ²o¹o® i coæoª®i epò®å

ÿepeý¿, 100 ¯æ oæiï i ªoªa¹®oo óe 150 ¯æ

µ¯iòa¹å i æå¹å ªo cºÿº, ÿo¯iòº÷ñå.

oæiï

¥icæø ý¿o¨o µ¸i¯i¹¿ cºÿ µ ÿæå¹å.

¥påæaªªø: ©åc® ªæø µ¢åa¸¸ø

¥på¨o¹ºa¸¸ø

Moæoñ¸å¼ òe¼®

ci i¸¨peªiƒ¸¹å ÿo常i ¢º¹å oª¸a®o

I¸¨peªiƒ¸¹å

¹e¯ÿepa¹ºpå.

300 ¯æ xoæoª¸o¨o ¯oæo®a, 100 ¨ cº¸åý¿

I¸¨peªiƒ¸¹å i 100 ¯æ oæiï ÿo®æac¹å ªo

ñå i¸òåx ípº®¹i, 1 ÿ. a¸i濸o¨o ýº®pº,

®eæåxº i ÿepe¯iòºa¹å ÿpå¢æ嵸o 20 ce®.

2—3 c¹. æ. a¸i濸o¨o ¯opoµåa

©oªa¹å 150 ¯æ oæiï i ÿepe¯iòºa¹å óe

¥påæaªªø: Hi²

30—45 ce®. Ma¼o¸eµ ¯o²¸a ÿpå¨o¹ºa¹å

¯aæo¯º ®eæåxº µa ªoÿo¯o¨o÷ ¸o²a.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RV

ìâ

êì

epò®oe ¯acæo µ ¯eªo¯

ce¨o cepªýa ÿoµªpaæøe¯ ac

I¸¨peªiƒ¸¹å ªæø ¯aæo¨o ®eæåxa

cÿo®ºÿ®o¼ ¸oo¨o ÿpå¢opa íåp¯¾

75 ¨ epò®oo ¯acæa (®i¯¸a¹¸oï

BOSCH.

¹e¯ÿepa¹ºpå), 150 ¨ ¯eªº

¾ ÿpåo¢peæå cope¯e¸¸¾¼, ¾co®o-

I¸¨peªiƒ¸¹å ªæø eæå®o¨o ®eæåxa

®añec¹e¸¸¾¼ ¢¾¹oo¼ ÿpå¢op.

100 ¨ epò®oo ¯acæa (®i¯¸a¹¸oï

©oÿoæ¸å¹e濸º÷ å¸íop¯aýå÷

¹e¯ÿepa¹ºpå), 200 ¨ ¯eªº

o ¸aòe¼ ÿpoªº®ýåå ¾ ¸a¼ªe¹e

¥påæaªªø: Hi²

¸a ¸aòe¼ c¹pa¸åýe Ÿ¹ep¸e¹e.

¥på¨o¹ºa¸¸ø

M’ø®e ¯acæo i ¯eª ÿo®æac¹å ªo ®eæåxº

©a¸¸¾¼ ¢¾¹oo¼ õæe®¹poÿpå¢op ¸e

i ÿepe¯iòºa¹å ÿpå¢æ嵸o 10 ce®.

ÿpeª¸aµ¸añe¸ ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o

åcÿo濵oa¸åø, å¯ ¯o²¸o ÿo濵oa¹¿cø

Pe®o¯e¸ªaýiï µ º¹åæiµaýiï

¹oæ¿®o ªo¯aò¸e¯ xoµø¼c¹e.

©a¸å¼ ÿpåæaª ÿoµ¸añe¸å¼ º

C ÿo¯oó¿÷ õæe®¹poÿpå¢opa ¯o²¸o

iªÿoiª¸oc¹i iµ ©åpe®¹å

ÿepepa¢a¹¾a¹¿ ¹oæ¿®o ¹a®oe ®oæåñec¹o

poÿe¼c¿®o¨o Co÷µº 2002/96/EG

ÿpoªº®¹o å ¹eñe¸åe ¹a®o¨o pe¯e¸å,

ÿpo º¹åæiµaýi÷ eæe®¹påñ¸o¨o ¹a

®o¹op¾e xapa®¹ep¸¾ ªæø ªo¯aò¸e¨o

eæe®¹po¸¸o¨o ºc¹a¹®ºa¸¸ø (waste

xoµø¼c¹a. Coxpa¸å¹e, ÿo²a溼c¹a,

electrical and electronic equipment —

å¸c¹pº®ýå÷ ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ¸aªe²¸o¯

WEEE). ©åpe®¹åa 嵸añaƒ

¯ec¹e. ¥på ÿepeªañe õ¹o¨o ¢¾¹oo¨o

ÿopøªo® µ¢opº ¹a º¹åæiµaýiï c¹apåx

õæe®¹poÿpå¢opa ªpº¨o¯º æaªeæ¿ýº ¸e

ÿpåæaªi ¸a ¹epå¹opiï ºcix ®paï¸ ‚C.

µa¢ºª¿¹e o¹ªa¹¿ e¯º å õ¹º å¸c¹pº®ýå÷.

³a i¸íop¯aýiƒ÷ ÿpo a®¹ºa濸i òæøxå

ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå ÿo õ®cÿæºa¹aýåå

º¹åæiµaýiï µep¸i¹¿cø ¢ºª¿ æac®a ªo

oÿåc¾a÷¹cø paµæåñ¸¾e ¯oªeæå

co¨o cÿeýiaæiµoa¸o¨o ¹op¨oýø a¢o

ÿpå¢opo.

ªo aª¯i¸ic¹paýiï coƒï ¨po¯aªå.

Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢µop

¦apa¸¹iø

O¹®po¼¹e, ÿo²a溼c¹a, c¹pa¸åýº

š¯oå ¨apa¸¹iï ªæø ý¿o¨o ÿpåæaªº

cpåcº¸®a¯å.

嵸aña÷¹¿cø ¸aòå¯ ÿpeªc¹a¸å®o¯

Påcº¸o® 1

º ®paï¸i, ªe ÿpåæaª ¢º ÿpoªa¸å¼.

~ ¡æo® ªå¨a¹eæø

¥oªpo¢åýi ýåx º¯o ¯o²¸a o¹på¯a¹å

ªæø ®æ÷ñe¸åø å ¾®æ÷ñe¸åø 嵯eæ¿-

¹op¨oýø, º ø®o¨o ÿpåæaª ¢º ®ºÿæe¸å¼.

ñå¹eæø å 嵯e¸e¸åø pe²å¯a pa¢o¹¾

åcºa÷ñå ¢ºª¿-ø®º å¯o¨º º iªÿoiª-

¸eÿpep¾¸aø õ®cÿæºa¹aýåø

¸oc¹i iµ ªa¸o÷ ¨apa¸¹iƒ÷, cæiª ÿoªaa¹å

ñe® ¸a ÿpoªa¸å¼ ¹oap a¢o ®å¹a¸ýi÷.

= ¸aªaå¹e ¸a ¢æo® ªå¨a¹eæø

ÿo ¸aÿpaæe¸å÷ ¸åµ

ÿepåoªåñec®aø

õ®cÿæºa¹aýåø (I)

= ¸aªaå¹e ¸a ¢æo® ªå¨a¹eæø

ÿo ¸aÿpaæe¸å÷ ¸åµ, µaíå®cåpº¼¹e

e¨o — o¹ÿºc¹å¹e — oÿø¹¿ ¸åµ,

íå®caýåø — o¹ÿºc®a¸åe

Ä ³aó幸aø ®p¾ò®a

ªæø µa®p¾a¸åø pa¢oñe¼ e¯®oc¹å

å íå®caýåå ¸acaª®å: cæeªå¹e µa ¹e¯,

ñ¹o¢¾ ®p¾ò®a ¢¾æa ÿpaå濸o ºc¹a¸o-

æe¸a! He ÿepe®aòåa¼¹e ee!

ŵ¯eæ¿ñå¹eæe¯ ¯o²¸o ¸añå¸a¹¿

ÿo濵oa¹¿cø ¹oæ¿®o ÿocæe ¹o¨o, ®a®

®p¾ò®a ¢ºªe¹ ÿpaå濸o ºc¹a¸oæe¸a.

¸ece¸¸ø µ¯i¸ ¸e å®æ÷ñaƒ¹¿cø.

SM oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe