Bosch GWS Professional 24-300 – страница 4
Инструкция к Шлифмашиной Bosch GWS Professional 24-300
Português |
61
Bosch Power Tools
3 609 929 B90 | (12.11.09)
f
Só accionar a tecla de bloqueio do veio com
o veio de rectificação parado.
Caso contrá-
rio é possível que a ferramenta eléctrica seja
danificada.
Observe as dimensões das ferramentas abrasi-
vas. O diâmetro do furo deve ser do tamanho
certo para o flange de admissão. Não utilizar
adaptadores nem redutores.
Ao utilizar discos de corte diamantados deverá
assegurar-se de que a seta do sentido de rota-
ção sobre o disco de corte diamantado coincida
com o sentido de rotação da ferramenta eléctri-
ca (veja seta do sentido de rotação sobre o ca-
beçote de engrenagens).
A sequência de montagem está apresentada na
página de esquemas.
Para fixar o disco abrasivo/disco de corte deve-
rá atarraxar a porca de aperto
12
e apertá-la
com a chave de dois furos, veja secção “Porca
de aperto rápido”.
f
Após montar a ferramenta abrasiva deverá
controlar, antes de ligar a ferramenta eléc-
trica, se a ferramenta abrasiva está monta-
da correctamente e se pode ser movimenta-
da livremente. Assegure-se de que a
ferramenta abrasiva não entre em contacto
com outras peças.
Porca de aperto rápido
Para substituir facilmente as ferramentas abra-
sivas sem ter que utilizar outras ferramentas,
poderá utilizar, em vez da porca de aperto
12
, a
porca de aperto rápido
11
.
f
A porca de aperto rápido 11 só deve ser uti-
lizada para discos abrasivos ou para discos
de corte.
Só utilizar uma porca de aperto 11 que esteja
em perfeito estado e sem danos.
Ao atarraxar, observe que o lado da porca de
aperto rápido com a legenda 11 não mostre pa-
ra o disco abrasivo; a seta deve mostrar para a
marca de índice 20.
Premir a tecla de blo-
queio do veio
3
para
imobilizar o veio de
rectificação. Girar o
disco abrasivo forte-
mente no sentido dos
ponteiros do relógio
para apertar a porca de
aperto rápido.
Uma porca de aperto
rápido atarraxada de
forma correcta pode
ser solta com a mão;
basta girar o anel serri-
lhado no sentido con-
trário dos ponteiros do
relógio.
Jamais soltar uma
porca de aperto rápi-
do com um alicate,
mesmo se estiver pre-
sa, mas utilizar a chave de dois furos.
Aplicar a
chave de dois furos como indicado na figura.
Girar o cabeçote de engrenagens
f
Antes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
mada.
O cabeçote de en-
grenagens pode ser
girado em passos
de 90°. Desta for-
ma é possível colo-
car o interruptor de
ligar-desligar numa
posição mais propí-
cia para certos tra-
balhos especiais,
p. ex. para traba-
lhos de corte com a capa de aspiração com car-
ril de guia
17
ou para esquerdinos.
Desatarraxar completamente os 4 parafusos.
Deslocar o cabeçote de engrenagens cuidadosa-
mente,
e sem retirar da carcaça
, para a nova po-
sição. Reapertar os 4 parafusos.
20
OBJ_BUCH-280-003.book Page 61 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
62
| Português
3 609 929 B90 | (12.11.09)
Bosch Power Tools
Aspiração de pó/de aparas
f
Pós de materiais como por exemplo, tintas
que contém chumbo, alguns tipos de madei-
ra, minerais e metais, podem ser nocivos à
saúde. O contacto ou a inalação dos pós po-
de provocar reações alérgicas e/ou doenças
nas vias respiratórias do utilizador ou das
pessoas que se encontrem por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carva-
lho e faia são considerados como sendo can-
cerígenos, especialmente quando juntos
com substâncias para o tratamento de ma-
deiras (cromato, preservadores de madeira).
Material que contém asbesto só deve ser
processado por pessoal especializado.
– Se possível, utilizar uma aspiração de pó.
– Assegurar uma boa ventilação do local de
trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de pro-
tecção respiratória com filtro da classe
P2.
Observe as directivas para os materiais a se-
rem trabalhados, vigentes no seu país.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
f
Observar a tensão de rede! A tensão da fon-
te de corrente deve coincidir com a indica-
da na chapa de identificação da ferramenta
eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas
para 230 V também podem ser operadas
com 220 V.
Se a ferramenta eléctrica for alimentada através
de geradores de corrente móveis (geradores),
que não possuam suficientes reservas de potên-
cia nem uma apropriada regulação de tensão
(com reforço de corrente de arranque), poderão
ocorrer reduções de potência ou comportamen-
tos anormais ao ligar o aparelho.
Observe a adequação do gerador de corrente
aplicado, especialmente quanto à tensão e à fre-
quência da rede eléctrica.
Ligar e desligar
Para a
colocação em funcionamento
da ferra-
menta eléctrica, deverá empurrar o interruptor
de ligar-desligar
15
para frente e em seguida
premí-lo.
Para
desligar
a ferramenta eléctrica, deverá sol-
tar novamente o interruptor de ligar-desligar
15
.
f
Controlar a ferramenta abrasiva antes de
utilizá-la. A ferramenta abrasiva deve estar
montada de forma correcta e deve movi-
mentar-se livremente. Executar um funcio-
namento de teste, sem carga, de no mínimo
1 minuto. Não utilizar ferramentas abrasi-
vas danificadas, descentrados ou a vibrar.
Ferramentas abrasivas danificadas podem
estoirar e causar lesões.
Limitação de corrente de arranque
(GWS 24-300 J)
A limitação electrónica de corrente de arranque
limita a potência ao ligar a ferramenta eléctrica
e possibilita o funcionamento com um fusível de
16 A.
Indicações de trabalho
f
Cuidado ao cortar em paredes portantes,
veja a secção “Notas sobre a estática ”.
f
Fixar a peça a ser trabalhada se esta não es-
tiver firmemente apoiada devido ao seu
próprio peso.
f
Não carregue demasiadamente a ferramen-
ta eléctrica, de modo que chegue a parar.
f
Após um trabalho com carga elevada, deve-
rá permitir que a ferramenta eléctrica funci-
one alguns minutos em vazio, para que a
ferramenta de trabalho possa arrefecer.
f
Os discos abrasivos e os discos de corte
tornam-se extremamente quentes durante
o trabalho; não toque neles antes que arre-
feçam.
OBJ_BUCH-280-003.book Page 62 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
Português |
63
Bosch Power Tools
3 609 929 B90 | (12.11.09)
Cortar metal
f
Sempre utilizar uma capa de protecção de
corte para cortar metais 5.
Trabalhar com os discos abrasivos com avanço
moderado, adequado para material a ser traba-
lho. Não exercer pressão sobre o disco de corte,
nem emperre ou oscile.
Não travar discos de corte, que estejam a girar
por inércia, exercendo pressão lateral.
A ferramenta eléc-
trica deve sempre
ser conduzida no
sentido contrário
da rotação. Caso
contrário há perigo
de que seja premi-
da
descontrolada-
mente
do corte.
Para o cortar perfis
e tubos quadrados
deverá começar pela menor secção transversal.
Cortar pedras (veja figura A)
f
Sempre utilizar uma capa de aspiração de
corte para cortar pedras com um carril de
guia 17.
f
A ferramenta eléctrica só deve ser utilizada
para cortar a seco/lixar a seco.
Para cortar pedras deverá utilizar de preferência
um disco abrasivo diamantado. Como protecção
contra emperramento deverá utilizar a capa de
aspiração com carril de guia
17
.
Só operar a ferramenta eléctrica com uma aspi-
ração de pó e use adicionalmente uma máscara
de protecção contra pó.
O aspirador de pó deve ser homologado para a
aspiração de pó de pedras. A Bosch oferece as-
piradores apropriados.
Ligar a ferramenta
eléctrica e colocá-la
com a parte diantei-
ra do carril de guia
sobre a peça a ser
trabalhada. Empur-
rar a ferramenta
eléctrica com avan-
ço moderado, ade-
quado ao material a
ser trabalho.
Para cortar materiais especialmente duros, co-
mo p. ex. betão com alto teor de sílex, é possível
que o disco de corte diamantado seja sobrea-
quecido e danificado. Uma coroa de faúlhas em
volta do disco de corte diamantado é um indício
nítido.
Neste caso deverá interromper o processo de
corte e deixar o disco de corte diamantado girar
em vazio, com máximo número de rotações, du-
rante alguns instantes, para se arrefecer.
Um avanço de trabalho nitidamente reduzido e
uma coroa de faúlhas em volta do disco são in-
dícios nítidos de um disco de corte diamantado
embotado. Estes podem ser reafiados através
de curtos cortes em material abrasivo, p. ex.
arenito calcário.
Notas sobre a estática
Cortes em paredes portantes obedecem à nor-
ma DIN 1053 parte 1 ou disposições específicas
dos países.
É imprescindível respeitar estes regulamentos.
Antes de iniciar o trabalho deverá consultar o
técnico de estabilidade, o arquitecto ou o super-
visor da obra responsáveis.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f
Antes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
mada.
f
Manter a ferramenta eléctrica e as abertu-
ras de ventilação sempre limpas, para tra-
balhar bem e de forma segura.
f
Em condições de trabalho extremas deverá,
se possível, usar sempre um equipamento
de aspiração. Soprar frequentemente as
aberturas de ventilação e interconectar um
disjuntor de corrente de avaria.
Durante o
processamento de metais é possível que se
deposite pó condutivo no interior da ferra-
menta eléctrica. Isto pode prejudicar o isola-
mento de protecção da ferramenta eléctrica.
Os acessórios devem ser armazenados e trata-
dos com cuidado.
OBJ_BUCH-280-003.book Page 63 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
64
| Português
3 609 929 B90 | (12.11.09)
Bosch Power Tools
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-
dosos processos de fabricação e de teste, a re-
paração deverá ser executada por uma oficina
de serviço autorizada para ferramentas eléctri-
cas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-
ca de características da ferramenta eléctrica.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
nutenção do seu produto, assim como das pe-
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
sórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
lógica de matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva euro-
peia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
não servem mais para a utilização, devem ser
enviadas separadamente a uma reciclagem eco-
lógica.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-280-003.book Page 64 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
Italiano |
65
Bosch Power Tools
3 609 929 B90 | (12.11.09)
it
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elet-
troutensili
Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni
operative.
In caso di mancato rispetto delle av-
vertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-
vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-
trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-
mento) ed ad utensili elettrici alimentati a
batteria (senza linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre
pulita e ben illuminata.
Il disordine oppu-
re zone della postazione di lavoro non illu-
minate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili
producono scintille che possono far in-
fiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre perso-
ne durante l’impiego dell’elettroutensi-
le.
Eventuali distrazioni potranno compor-
tare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete
dell’elettroutensile deve essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di ap-
portare modifiche alla spina. Non impie-
gare spine adattatrici assieme ad elet-
troutensili dotati di collegamento a
terra.
Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di
scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, come tubi, riscalda-
menti, cucine elettriche e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
triche nel momento in cui il corpo è messo
a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità.
La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
quelli previsti ed, in particolare, non
usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvici-
nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento.
I cavi danneg-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
mente cavi di prolunga che siano adatti
per l’impiego all’esterno.
L’uso di un ca-
vo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di
utilizzare l’elettroutensile in ambiente
umido, utilizzare un interruttore di sicu-
rezza.
L’uso di un interruttore di sicurezza
riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante le operazioni di
lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando
ci si trovi sotto l’effetto di droghe, be-
vande alcoliche e medicinali.
Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’elettrou-
tensile può essere causa di gravi inciden-
ti.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-280-003.book Page 65 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
66
| Italiano
3 609 929 B90 | (12.11.09)
Bosch Power Tools
b) Indossare sempre equipaggiamento pro-
tettivo individuale, nonché guanti pro-
tettivi.
Indossando abbigliamento di pro-
tezione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-
lino, elmetto di protezione oppure prote-
zione acustica a seconda del tipo e
dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri-
duce il rischio di incidenti.
c) Evitare l’accensione involontaria
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica e/o al-
la batteria ricaricabile, prima di prender-
lo oppure prima di iniziare a trasportar-
lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
spento.
Tenendo il dito sopra l’interrutto-
re mentre si trasporta l’elettroutensile op-
pure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si ven-
gono a creare situazioni pericolose in cui
possono verificarsi seri incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile to-
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
ve inglese.
Un accessorio oppure una
chiave che si trovi in una parte rotante
della macchina può provocare seri inci-
denti.
e) Evitare una posizione anomala del cor-
po. Avere cura di mettersi in posizione
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
situazione.
In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in ca-
so di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-
re vestiti larghi, né portare bracciali e ca-
tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento.
Ve-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi in pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di di-
spositivi di aspirazione della polvere e di
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente.
L’utilizzo di un’aspirazione pol-
vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-
ni pericolose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-
co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
sivamente l’elettroutensile esplicita-
mente previsto per il caso.
Con un
elettroutensile adatto si lavora in modo
migliore e più sicuro nell’ambito della sua
potenza di prestazione.
b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
terruttori difettosi.
Un elettroutensile
con l’interruttore rotto è pericoloso e de-
ve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di re-
golazione sulla macchina, prima di sosti-
tuire parti accessorie oppure prima di
posare la macchina al termine di un lavo-
ro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ri-
caricabile.
Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in
funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
gio di accesso di bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non siano
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
to le presenti istruzioni.
Gli elettroutensi-
li sono macchine pericolose quando ven-
gono utilizzati da persone non dotate di
sufficiente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
tensile operando con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della mac-
china funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
o danneggiati al punto da limitare la fun-
zione dell’elettroutensile stesso. Prima
di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate.
Numerosi incidenti vengono
causati da elettroutensili la cui manuten-
zione è stata effettuata poco accurata-
mente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
affilati e puliti.
Gli utensili da taglio curati
con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.
OBJ_BUCH-280-003.book Page 66 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
Italiano |
67
Bosch Power Tools
3 609 929 B90 | (12.11.09)
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni
specifiche ecc., sempre attenendosi alle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro
e le operazioni da eseguire.
L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
5) Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializ-
zato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali.
In tale maniera potrà essere sal-
vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi-
le.
Indicazioni di sicurezza per troncatrici
f
La cuffia di protezione fornita in dotazione
deve essere applicata in modo sicuro
all’elettroutensile e deve essere regolata in
modo tale da poter garantire il massimo
possibile di sicurezza, questo significa che
la parte della mola da taglio che, senza pro-
tezione, è rivolta verso l’operatore, deve es-
sere ridotta al minimo possibile.
La cuffia di
protezione ha il compito di proteggere l’ope-
ratore da frammenti e da contatto accidenta-
le con la mola da taglio.
f
Utilizzare esclusivamente mole da taglio
piatte e rinforzate ammesse per l’elettrou-
tensile.
Il semplice fatto che un accessorio
possa essere fissato sull’elettroutensile non
garantisce un impiego sicuro.
f
Il numero di giri ammesso dell’accessorio
impiegato deve essere almeno tanto alto
quanto il numero massimo di giri riportato
sull’elettroutensile.
Un accessorio che gira
più rapidamente di quanto consentito può
rompersi in vari pezzi e venir lanciato intor-
no.
f
Mole da taglio diamantate possono essere
impiegate esclusivamente per le possibilità
applicative esplicitamente raccomandate.
P. es.: Non effettuare mai lavori di levigatu-
ra con la superficie laterale di una mola da
taglio.
Mole da taglio sono previste per
l’asportazione di materiale con il bordo del
disco. Esercitando carichi laterali su questi
utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli.
f
Per la mola da taglio selezionata utilizzare
sempre flange di serraggio non danneggiate
e che siano della corretta dimensione.
Flan-
ge adatte hanno una funzione di corretto
supporto della mola da taglio riducendo il più
possibile così il pericolo di una rottura della
mola da taglio stessa.
f
Non utilizzare mai mole abrasive/da taglio
usurate previste per elettroutensili più
grandi.
Mole abrasive/da taglio previste per
elettroutensili più grandi non sono concepite
per le maggiori velocità di elettroutensili più
piccoli e possono rompersi.
f
Il diametro esterno e lo spessore dell’acces-
sorio montato devono corrispondere ai dati
delle dimensioni dell’elettroutensile in do-
tazione.
In caso di utilizzo di portautensili e
di accessori di dimensioni sbagliate non sarà
possibile schermarli oppure controllarli a
sufficienza.
f
Mole da taglio, flange oppure altri accessori
devono adattarsi perfettamente al mandri-
no portamola dell’elettroutensile.
Accessori
che non si adattino perfettamente al mandri-
no portamola dell’elettroutensile non ruota-
no in modo uniforme, vibrano molto forte e
possono provocare la perdita del controllo.
f
Non utilizzare mai accessori danneggiati.
Prima di ogni utilizzo controllare gli acces-
sori in merito a scheggiature e crepe. Se
l’elettroutensile oppure l’accessorio doves-
se cadere, controllare che lo stesso non ab-
bia subito alcun danno oppure utilizzare un
accessorio intatto. Una volta controllato e
montato l’accessorio far funzionare l’elet-
troutensile per la durata di un minuto con il
numero massimo di giri avendo cura di te-
OBJ_BUCH-280-003.book Page 67 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
68
| Italiano
3 609 929 B90 | (12.11.09)
Bosch Power Tools
nersi lontani ed impedendo anche ad altre
persone di avvicinarsi all’accessorio rotan-
te.
Nella maggior parte dei casi accessori
danneggiati si rompono nel corso di questo
periodo di prova.
f
Indossare abbigliamento di protezione. A
seconda dell’applicazione in corso utilizza-
re una visiera completa, maschera di prote-
zione per gli occhi oppure occhiali di sicu-
rezza. Per quanto necessario, portare
maschere per polveri, protezione acustica,
guanti di protezione oppure un grembiule
speciale in grado di proteggervi da piccole
particelle di levigatura o di materiale.
Gli oc-
chi dovrebbero essere protetti da corpi
estranei espulsi in aria nel corso di diverse
applicazioni. La maschera antipolvere e la
maschera respiratoria devono essere in gra-
do di filtrare la polvere provocata durante
l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo
ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di
perdere l’udito.
f
Prestare attenzione affinché altre persone
non possano avvicinarsi alla zona in cui si
sta lavorando. Ogni persona che entra nella
zona operativa deve indossare un equipag-
giamento protettivo personale.
Frammenti
del pezzo in lavorazione oppure mole da ta-
glio rotte possono volare via e provocare le-
sioni anche al di fuori della zona operativa di-
retta.
f
Tenere l’apparecchio esclusivamente per le
superfici isolate dell’impugnatura qualora
venissero effettuati lavori durante i quali
l’accessorio potrebbe venire a contatto con
cavi elettrici nascosti oppure con il proprio
cavo di rete.
Il contatto con un cavo sotto
tensione può mettere sotto tensione anche
parti metalliche dell’apparecchio, causando
una scossa elettrica.
f
Tenere il cavo di collegamento elettrico lon-
tano dagli accessori rotanti.
Se si dovesse
perdere il controllo sull’apparecchio, il cavo
elettrico potrebbe essere tagliato oppure af-
ferrato e la mano oppure il braccio potrebbe
venire a contatto con l’a mola da taglio rotan-
te.
f
Non appoggiare mai l’elettroutensile prima
che l’accessorio si sia completamente arre-
stato.
La mola da taglio rotante può venire a
contatto con la superficie di appoggio cau-
sando l’eventuale perdita di controllo
sull’elettroutensile.
f
Mai trasportare l’elettroutensile mentre
questo dovesse essere ancora in funzione.
Attraverso un contatto casuale l’utensile in
rotazione potrebbe fare presa sugli indumen-
ti oppure sui capelli dell’operatore e potreb-
be arrivare a ferire seriamente il corpo
dell’operatore.
f
Pulire regolarmente le feritoie di ventilazio-
ne dell’elettroutensile in dotazione.
Il venti-
latore del motore attira polvere nella carcas-
sa ed una forte raccolta di polvere di metallo
può provocare pericoli di origine elettrica.
f
Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vi-
cinanze di materiali infiammabili.
Le scintil-
le possono far prendere fuoco questi mate-
riali.
f
Non utilizzare mai accessori che richiedano
refrigeranti liquidi.
L’utilizzo di acqua o di al-
tri liquidi refrigeranti può provocare una
scossa di corrente elettrica.
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo
f
Un contraccolpo è la reazione improvvisa in
seguito ad agganciamento oppure blocco di
una mola da taglio rotante. L’agganciamento
oppure il blocco causano un arresto improv-
viso della mola da taglio rotante. Di conse-
guenza l’elettroutensile non più controllabile
viene accelerato al punto di blocco in direzio-
ne opposta a quella della rotazione della mo-
la da taglio.
Se p. es. un disco abrasivo rimane aggancia-
to oppure bloccato nel pezzo in lavorazione,
il bordo del disco abrasivo che è inserito nel
pezzo in lavorazione può rimanere impigliato
causando la rottura del disco abrasivo oppu-
re un contraccolpo. Il disco abrasivo si avvici-
na oppure si allontana dall’operatore a se-
conda del senso di rotazione del disco che ha
nel momento in cui si blocca. In questi casi i
dischi abrasivi possono anche rompersi.
OBJ_BUCH-280-003.book Page 68 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
Italiano |
69
Bosch Power Tools
3 609 929 B90 | (12.11.09)
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso
non appropriato oppure non corretto
dell’elettroutensile. Lo stesso può essere evi-
tato prendendo misure precauzionali come
descritto di seguito.
f
Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e
portare il proprio corpo e le proprie braccia
in una posizione che Vi permetta di compen-
sare le forze di contraccolpo. Se disponibi-
le, utilizzare sempre l’impugnatura supple-
mentare in modo da poter avere sempre il
maggior controllo possibile su forze di con-
traccolpi oppure momenti di reazione che si
sviluppano durante la fase in cui la macchi-
na raggiunge il regime di pieno carico.
Pren-
dendo appropriate misure di precauzione
l’operatore può essere in grado di tenere sot-
to controllo le forze di contraccolpo e quelle
di reazione a scatti.
f
Mai avvicinare la propria mano alla zona de-
gli utensili in rotazione.
Nel corso dell’azio-
ne di contraccolpo il portautensili o accesso-
rio potrebbe passare sulla Vostra mano.
f
Non posizionarsi mai in linea con il disco
abrasivo rotante.
Il contraccolpo provoca
uno spostamento improvviso dell’elettrou-
tensile che si sviluppa nella direzione oppo-
sta a quella della rotazione del disco abrasivo
al punto di blocco.
f
Operare con particolare attenzione in pros-
simità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere
cura di impedire che portautensili o acces-
sori possano rimbalzare dal pezzo in lavora-
zione oppure possano rimanervi bloccati.
L’utensile in rotazione ha la tendenza a rima-
nere bloccato in angoli, spigoli taglienti op-
pure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una
perdita del controllo oppure un contraccol-
po.
f
Non utilizzare mai disco per fresatura – se-
ga a catena, mola da taglio diamantata, seg-
mentata con vani maggiori di 10 mm e lama
da taglio dentata.
Questi accessori causano
spesso un contraccolpo oppure la perdita del
controllo sull’elettroutensile.
Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per
lavori di troncatura
f
Evitare di far bloccare il disco abrasivo da
taglio diritto oppure di esercitare una pres-
sione troppo alta. Non eseguire tagli ecces-
sivamente profondi.
Sottoponendo la mola
da taglio diritto a carico eccessivo se ne au-
menta la sollecitazione e la si rende maggior-
mente soggetta ad angolature improprie o a
blocchi venendo così a creare il pericolo di
contraccolpo oppure di rottura dell’utensile
abrasivo.
f
Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o
posteriore al disco abrasivo da taglio in ro-
tazione.
Quando l’operatore manovra la mola
da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in di-
rezione opposta a quella della propria perso-
na, può capitare che in caso di un contraccol-
po il disco in rotazione faccia rimbalzare con
violenza l’elettroutensile verso l’operatore.
f
Qualora il disco abrasivo da taglio diritto
dovesse incepparsi oppure si dovesse inter-
rompere il lavoro, spegnere l’elettroutensi-
le e tenerlo fermo fino a quando il disco si
sarà fermato completamente. Non tentare
mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in
esecuzione perché si potrebbe provocare
un contraccolpo.
Rilevare ed eliminare la
causa per il blocco.
f
Mai rimettere l’elettroutensile in funzione
fintanto che esso si trovi ancora nel pezzo
in lavorazione. Prima di continuare ad ese-
guire il taglio procedendo con la dovuta at-
tenzione, attendere che il disco abrasivo da
taglio diritto abbia raggiunto la massima ve-
locità.
In caso contrario è possibile che il di-
sco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavo-
razione oppure provochi un contraccolpo.
f
Dotare di un supporto adatto pannelli oppu-
re pezzi in lavorazione di dimensioni mag-
giori in modo da ridurre il rischio di un con-
traccolpo dovuto ad un disco abrasivo da
taglio diritto che rimane bloccato.
Pezzi in
lavorazione di dimensioni maggiori possono
OBJ_BUCH-280-003.book Page 69 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
70
| Italiano
3 609 929 B90 | (12.11.09)
Bosch Power Tools
piegarsi sotto l’effetto del proprio peso.
Provvedere a munire il pezzo in lavorazione
di supporti adatti al caso specifico sia nelle
vicinanze del taglio di troncatura che in quel-
le del bordo.
f
Operare con particolare attenzione in caso
di «tagli dal centro» da eseguire in pareti già
esistenti oppure in altre parti non visibili.
Il
disco abrasivo da taglio diritto che inizia il ta-
glio sul materiale può provocare un contrac-
colpo se dovesse arrivare a troncare condut-
ture del gas o dell’acqua, linee elettriche
oppure oggetti di altro tipo.
Ulteriori avvertenze di pericolo
Indossare degli occhiali di prote-
zione.
f
Al fine di rilevare linee di alimentazione na-
scoste, utilizzare adatte apparecchiature di
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice.
Un contatto con linee elettriche
può provocare lo sviluppo di incendi e di
scosse elettriche. Danneggiando linee del
gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe-
netrando una tubazione dell’acqua si provo-
cano seri danni materiali oppure vi è il peri-
colo di provocare una scossa elettrica.
f
Per lavorare la pietra utilizzare un’aspira-
zione polvere. L’aspirapolvere deve essere
adatto all’aspirazione di polvere minerale e
disporre di rispettiva omologazione.
L’utiliz-
zo di tali dispositivi contribuisce a ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose provocate
dalla presenza di polvere.
f
Per tagliare materiale pietroso utilizzare
una slitta di guida.
In caso di mancanza di
una slitta laterale vi è il pericolo che la mola
da taglio resti agganciata provocando un con-
traccolpo.
f
Durante le operazioni di lavoro è necessario
tenere l’elettroutensile sempre con entram-
be le mani ed adottare una posizione di la-
voro sicura.
Utilizzare con sicurezza l’elet-
troutensile tenendolo sempre con entrambe
le mani.
f
Assicurare il pezzo in lavorazione.
Un pezzo
in lavorazione può essere bloccato con sicu-
rezza in posizione solo utilizzando un apposi-
to dispositivo di serraggio oppure una morsa
a vite e non tenendolo con la semplice mano.
f
Mantenere pulita la propria zona di lavoro.
Miscele di materiali di diverso tipo possono
risultare particolarmente pericolose. La pol-
vere di metalli leggeri può essere infiammabi-
le ed esplosiva.
f
Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo
danneggiato. Non toccare il cavo danneg-
giato ed estrarre la spina di rete in caso che
si dovesse danneggiare il cavo mentre si la-
vora.
Cavi danneggiati aumentano il rischio
di una scossa di corrente elettrica.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative.
In ca-
so di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si
trova raffigurata schematicamente la macchina
e lasciarla aperta mentre si legge il manuale del-
le Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è idoneo, con appoggio fisso e
con l’ausilio della slitta di guida, per la troncatu-
ra a secco di materiali metallici e pietrosi.
Per la troncatura di materiale pietroso deve es-
sere utilizzata una cuffia di aspirazione speciale
per la troncatura con slitta di guida (accesso-
rio).
OBJ_BUCH-280-003.book Page 70 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
Italiano |
71
Bosch Power Tools
3 609 929 B90 | (12.11.09)
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si rife-
risce all’illustrazione dell’elettroutensile che si
trova sulla pagina con la rappresentazione grafi-
ca.
1
Impugnatura
2
Boccola filettata per impugnatura
3
Tasto di bloccaggio dell’alberino
4
Filettatura alberino
5
Cuffia di protezione per la troncatura
6
Vite per regolazione della cuffia di protezio-
ne
7
Leva di bloccaggio per cuffia di protezione
8
Flangia di alloggiamento
9
Mola abrasiva da sgrosso e taglio*
10
Disco di serraggio
11
Dado di serraggio rapido
*
12
Dado di serraggio
13
Chiave a brugola**
14
Slitta di guida
15
Interruttore di avvio/arresto
16
Camma codificatrice
17
Cuffia di aspirazione per la troncatura con
slitta di guida*
18
Curva di aspirazione *
19
Impugnatura (superficie di presa isolata)
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma acces-
sori.
**disponibili in commercio (non compreso nel volume
di fornitura)
Dati tecnici
Troncatrice
GWS 24-300
Professional
GWS 24-300 J
Professional
Codice prodotto
3 601 C64 3..
3 601 C64 8..
Potenza nominale assorbita
W
2400
2400
Potenza resa
W
1670
1670
Numero giri nominale
min
-1
5000
5000
max. diametro della mola abrasiva
mm
300
300
Filettatura dell’alberino portamola
M 14
M 14
max. lunghezza filettatura dell’alberino portamola
mm
32
32
max. profondità di taglio con slitta di guida
mm
100
100
Limitatore di spunto alla partenza
–
z
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg
10,3
10,3
Classe di sicurezza
/
II
/
II
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli
speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le
descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
Esclusivamente per elettroutensili senza limitazione di corrente di avviamento: Le operazioni di accensione produco-
no temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può ca-
pitare che altre macchine possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di 0,25 Ohm non ci si
aspetta nessuna disfunzione.
OBJ_BUCH-280-003.book Page 71 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
72
| Italiano
3 609 929 B90 | (12.11.09)
Bosch Power Tools
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conforme-
mente alla norma EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-
tà 93 dB(A); livello di potenza acustica
104 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazioni (somma vetto-
riale in tre direzioni) misurati conformemente al-
la norma EN 60745:
Troncatura di calcestruzzo: Valore di emissione
oscillazioni a
h
=8,0 m/s
2
, incertezza della misura
K=1,5 m/s
2
,
Troncatura di metallo: Valore di emissione oscil-
lazioni a
h
=8,0 m/s
2
, incertezza della misura
K=1,5 m/s
2
.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-
dura di misurazione conforme alla norma
EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-
re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
per una valutazione temporanea della sollecita-
zione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
altri impieghi, con accessori differenti oppure
con manutenzione insufficiente, il livello di vi-
brazioni può differire. Questo può aumentare
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-
ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-
brazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-
brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet-
troutensile e degli accessori, mani calde, orga-
nizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009).
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
11.11.2009
Montaggio
Montaggio del dispositivo di protezione
f
Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f
Mettere in funzione l’elettroutensile esclu-
sivamente con cuffia di protezione ed impu-
gnatura montati.
Cuffia di protezione per la troncatura
f
Per la troncatura di metallo utilizzare sem-
pre la cuffia di protezione per la troncatura
5.
f
Per la troncatura di pietre utilizzare sempre
la cuffia di aspirazione per la troncatura con
slitta di guida 17.
Aprire la leva di bloccaggio
7
. Applicare la cuffia
di protezione
5
con la camma codificatrice
16
nella scanalatura codificata sul collare alberino
fino a quando il collare della cuffia di protezione
è appoggiato sulla flangia dell’elettroutensile e
ruotare la cuffia di protezione
5
nella posizione
desiderata. Chiudere la leva di bloccaggio
7
.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-280-003.book Page 72 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
Italiano |
73
Bosch Power Tools
3 609 929 B90 | (12.11.09)
f
Regolare la cuffia di protezione 5 in modo
tale da impedire che si abbia una scia di
scintille in direzione dell’operatore.
La forza di serraggio della chiusura è preregola-
ta per la sede fissa della cuffia di protezione
5
.
Tramite il serraggio della vite di regolazione
6
è
possibile aumentare la forza di serraggio. Pre-
stare attenzione alla sede fissa della cuffia di
protezione
5
e controllarla regolarmente.
Nota bene:
Le camme codificatrici applicate alla
cuffia di protezione
5
assicurano che all’elet-
troutensile possa essere montata soltanto una
cuffia di protezione adatta.
Impugnatura
Fissare l’impugnatura
1
alla testata ingranaggi
come illustrato nella figura.
Slitta di guida
La slitta di guida
14
impedisce che l’accessorio
ed il pezzo in lavorazione possano prendere del-
le angolazioni improprie.
Allentare i dadi ad alette sulla slitta di guida
14
.
Premere su entrambi i dadi ad alette ed inserire
le teste delle viti nei fori longitudinali sul lato in-
feriore della cuffia di protezione
5
. Regolare la
profondità di taglio desiderata e serrare salda-
mente i dadi ad alette.
Montaggio degli utensili abrasivi
f
Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f
I dischi abrasivi e quelli da taglio tendono a
scaldarsi molto durante la lavorazione. Non
afferrarli mai con le mani fintanto che non si
siano raffreddati completamente.
Nota bene:
Utilizzare esclusivamente utensili
abrasivi con un diametro esterno di massimo
300 mm. Per la troncatura di pietre o metallo
utilizzare esclusivamente utensili abrasivi consi-
gliati da Bosch.
Pulire la filettatura alberino
4
e tutti i compo-
nenti da montare.
Per bloccare in posizione e sbloccare gli utensili
abrasivi, premere il tasto di bloccaggio dell’albe-
rino
3
per bloccare l’alberino.
f
Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino
solo ed esclusivamente quando l’alberino è
fermo.
In caso contrario l’elettroutensile po-
trebbe subire dei danni.
Tenere sempre in considerazione le dimensioni
degli utensili abrasivi. Il diametro del foro deve
corrispondere perfettamente e senza gioco alla
flangia. Non utilizzare mai né riduzioni né adat-
tatori.
Utilizzando mole da taglio diamantate, accertar-
si che la freccia indicante il senso di rotazione
applicata sulla mola da taglio diamantata corri-
sponda al senso di rotazione dell’elettroutensile
(vedere freccia indicante il senso di rotazione
applicata sulla testata ingranaggi).
La sequenza del montaggio è riportata sulla pa-
gina con la rappresentazione grafica.
Per il fissaggio della mola abrasiva da sgrosso e
taglio avvitare il dado di serraggio
12
e stringer-
lo con la chiave a forcella, vedere paragrafo «Da-
do di serraggio rapido».
f
Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo ve-
rificare prima dell’accessione, se l’utensile
abrasivo è montato in modo corretto e può
essere girato senza impedimenti. Assicurar-
si che l’utensile abrasivo non venga a con-
tatto con la cuffia di protezione o altre par-
ti.
Dado a serraggio rapido
Per una sostituzione veloce dell’utensile abrasi-
vo senza l’impiego di ulteriori attrezzi, al posto
del dado di serraggio
12
è possibile utilizzare il
dado di serraggio rapido
11
.
f
Il dado di serraggio rapido 11 può essere
utilizzato soltanto per mole abrasive da
sgrosso e taglio.
Utilizzare esclusivamente dadi di serraggio ra-
pido 11 intatti ed in perfetto stato.
Avvitandolo, accertarsi che la parte su cui si
trovano le scritte del dado di serraggio rapido
11 non indichi verso il disco abrasivo; la freccia
deve indicare verso la marcatura di posiziona-
mento 20.
OBJ_BUCH-280-003.book Page 73 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
74
| Italiano
3 609 929 B90 | (12.11.09)
Bosch Power Tools
Premere il tasto di ar-
resto alberino
3
in mo-
do da bloccare l’alberi-
no. Per stringere forte
il dado di serraggio ra-
pido, ruotare la mola
abrasiva con forza in
senso orario.
Un dado di serraggio
rapido intatto ed avvi-
tato a regola d’arte può
essere sbloccato ma-
nualmente girando in
senso antiorario l’anel-
lo zigrinato.
Non cercare mai di
sbloccare un dado di
serraggio rapido con
una tenaglia ma utiliz-
zare una chiave a for-
cella.
Applicare la chiave a forcella come indica-
to nell’illustrazione.
Rotazione della testata ingranaggi
f
Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
É possibile ruotare
la testata ingranag-
gi in segmenti di
90°. In questo mo-
do l’interruttore di
avvio/arresto può
essere posiziona-
to, per casi operati-
vi particolari, in una
posizione di ma-
neggio più favore-
vole, p. es. per lavori di troncatura con la cuffia
di aspirazione con la slitta di guida
17
oppure
per mancini.
Estrarre completamente le 4 viti. Operando con
attenzione
e senza toglierla dalla cassa
ruotare
la testata ingranaggi sulla nuova posizione.
Stringere di nuovo bene le 4 viti.
Aspirazione polvere/aspirazione
trucioli
f
Polveri e materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-
talli possono essere dannosi per la salute. Il
contatto oppure l’inalazione delle polveri
possono causare reazioni allergiche e/o ma-
lattie delle vie respiratorie dell’operatore op-
pure delle persone che si trovano nelle vici-
nanze.
Determinate polveri come polvere da legna-
me di faggio o di quercia sono considerate
cancerogene, in modo particolare insieme ad
additivi per il trattamento del legname (cro-
mato, protezione per legno). Materiale con-
tenente amianto deve essere lavorato esclu-
sivamente da personale specializzato.
– Utilizzate, se possibile, un sistema di aspi-
razione delle polveri.
– Provvedere per una buona aerazione del
posto di lavoro.
– Si consiglia di portare una mascherina
protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro pae-
se per i materiali da lavorare.
Uso
Messa in funzione
f
Osservare la tensione di rete! La tensione del-
la rete deve corrispondere a quella indicata
sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elet-
troutensili con l’indicazione di 230 V possono
essere collegati anche alla rete di 220 V.
Utilizzando l’elettroutensile con generatori mobi-
li di corrente che non dispongono di sufficienti ri-
serve di potenza o che non hanno un’adatta rego-
lazione di tensione con amplificazione della
corrente di avviamento, è possibile che durante
la fase della messa in funzione si abbia un calo
della potenza oppure un comportamento atipico.
Si prega di accertarsi che il generatore di cor-
rente utilizzato corrisponda ai requisiti richiesti,
in modo particolare per quanto riguarda la ten-
sione e la frequenza di rete.
20
OBJ_BUCH-280-003.book Page 74 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
Italiano |
75
Bosch Power Tools
3 609 929 B90 | (12.11.09)
Accendere/spegnere
Per
accendere
l’elettroutensile, spingere in
avanti l’interruttore di avvio/arresto
15
e poi
premerlo.
Per
spegnere
l’elettroutensile rilasciare di nuo-
vo l’interruttore di avvio/arresto
15
.
f
Prima di utilizzarli, controllare lo stato degli
utensili abrasivi. L’utensile abrasivo deve
essere montato perfettamente e deve poter
ruotare liberamente. Eseguire una prova di
funzionamento per almeno 1 minuto e sen-
za sottoporre a carico. Non utilizzare mai
utensili abrasivi difettosi, ovalizzati oppure
che vibrano.
Utensili abrasivi difettosi posso-
no andare in pezzi e creare il pericolo di inci-
denti.
Limitatore di spunto alla partenza
(GWS 24-300 J)
Il limitatore elettronico di spunto alla partenza
ha la funzione di limitare la potenza durante la
fase della messa in esercizio dell’elettroutensile
e permette l’utilizzo di un fusibile da 16 A.
Indicazioni operative
f
Attenzione quando si eseguono intagli in
pareti portanti, cfr. paragrafo «Indicazioni
relative alla statica».
f
Bloccare il pezzo in lavorazione in modo
adatto a meno che esso non abbia di per sé
una stabilità sicura dovuta al proprio peso.
f
Non sottoporre l’elettroutensile a carico
tanto elevato da farlo fermare.
f
Dopo un’elevata sollecitazione far funziona-
re l’elettroutensile ancora per alcuni minuti
in funzionamento al minimo per raffreddare
l’elettroutensile.
f
I dischi abrasivi e quelli da taglio tendono a
scaldarsi molto durante la lavorazione. Non
afferrarli mai con le mani fintanto che non si
siano raffreddati completamente.
Troncatura di metallo
f
Per la troncatura di metallo utilizzare sem-
pre la cuffia di protezione per la troncatura
5.
Eseguendo lavori di troncatura, avanzare mode-
ratamente ed adattando il movimento al mate-
riale in elaborazione. Non esercitare nessuna
pressione sulla mola da taglio, evitare angolatu-
re improprie e non oscillare.
Non cercare mai di frenare sottoponendo a pres-
sione laterale mole abrasive da taglio che conti-
nuano a girare per inerzia.
Con l’elettrouten-
sile si deve sempre
operare con fresa-
tura bidirezionale.
In caso contrario vi
è il pericolo che la
macchina possa
essere spinta in
modo
non control-
lato
fuori della li-
nea di taglio.
In caso di troncatura di profili e tubi a sezione
quadra, si consiglia di accostare l’utensile alla
sezione più piccola.
Troncatura di materiale minerale
(vedi figura A)
f
Per la troncatura di pietre utilizzare sempre
la cuffia di aspirazione per la troncatura con
slitta di guida 17.
f
L’elettroutensile può essere utilizzato
esclusivamente per il taglio a secco/leviga-
tura a secco.
Per la troncatura di pietre utilizzare preferibil-
mente una mola da taglio diamantata. Per la si-
curezza contro angolature improprie deve esse-
re utilizzata la cuffia di aspirazione per la
troncatura con slitta di guida
17
.
Utilizzate l’elettroutensile solo con l’aspirazione
polvere ed indossare ulteriormente una masche-
ra di protezione contro la polvere.
L’aspirapolvere deve essere adatto all’aspirazio-
ne di polvere minerale e disporre di rispettiva
omologazione. Il programma Bosch comprende
aspirapolvere adatti.
OBJ_BUCH-280-003.book Page 75 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
76
| Italiano
3 609 929 B90 | (12.11.09)
Bosch Power Tools
Avviare l’elettrou-
tensile ed applicar-
lo con la parte an-
teriore della slitta
di guida sul pezzo
in lavorazione.
Spingere l’elettrou-
tensile avanzando
moderatamente ed
adattando il movi-
mento al materiale
in elaborazione.
Troncando materiali particolarmente duri, p. es.
calcestruzzo ad alto contenuto di ciottoli, la mo-
la da taglio diamantata può surriscaldarsi e subi-
re danni. Un evidente indizio per una tale situa-
zione è quando una mola abrasiva da taglio
diritto di diamante produce una corona di scin-
tille.
In questo caso, interrompere l’operazione di ta-
glio e far girare brevemente la mola da taglio dia-
mantata in funzionamento a vuoto ed al massi-
mo della velocità in modo che possa
raffreddarsi.
Una sensibile diminuzione dell’avanzamento di
lavoro e la formazione di corona di scintille sono
un chiaro indizio per una mola da taglio diaman-
tata non più sufficientemente affilata. Essa può
essere riaffilata eseguendo dei brevi tagli su ma-
teriale abrasivo come p. es. su arenaria calcare.
Indicazioni relative alla statica
Fessure in pareti portanti sono soggette alla
norma DIN 1053 parte 1 oppure alle specifiche
norme vigenti nel rispettivo Paese.
È obbligatorio attenersi a tali leggi e normative.
Prima di iniziare a lavorare, consultare l’ingegne-
re calcolatore responsabile, l’architetto oppure
la direzione responsabile dei lavori.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f
Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f
Per poter garantire buone e sicure opera-
zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-
troutensile e le prese di ventilazione.
f
In caso di condizioni di impiego estreme uti-
lizzare sempre un impianto di aspirazione.
Soffiare spesso sulle feritoie di ventilazione
e preinstallare un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto (FI).
In caso di lavora-
zione di metalli è possibile che si depositi
polvere conduttrice all’interno dell’elettrou-
tensile. L’isolamento di protezione dell’elet-
troutensile può esserne pregiudicato.
Conservare e trattare con cura l’accessorio.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
tensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione dell’elettroutensile!
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
chi ed accessori.
OBJ_BUCH-280-003.book Page 76 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
Italiano |
77
Bosch Power Tools
3 609 929 B90 | (12.11.09)
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili di-
smessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono esse-
re raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-280-003.book Page 77 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
78
| Nederlands
3 609 929 B90 | (12.11.09)
Bosch Power Tools
nl
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrische gereedschappen
Lees alle veiligheids-
waarschuwingen en al-
le voorschriften.
Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-
reedschappen voor gebruik met een accu (zon-
der netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht.
Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden.
Elektrische gereedschappen ver-
oorzaken vonken die het stof of de dam-
pen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tij-
dens het gebruik van het elektrische ge-
reedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische
gereedschap moet in het stopcontact
passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adap-
terstekkers in combinatie met geaarde
elektrische gereedschappen.
Onveran-
derde stekkers en passende stopcontac-
ten beperken het risico van een elektri-
sche schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en
koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risi-
co door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht.
Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap ver-
groot het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen en bewegende gereedschapde-
len.
Beschadigde of in de war geraakte ka-
bels vergroten het risico van een elektri-
sche schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen ver-
lengkabels te gebruiken die voor gebruik
buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-
schikte verlengkabel beperkt het risico
van een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische ge-
reedschap in een vochtige omgeving on-
vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-
kelaar te gebruiken.
Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen.
Een mo-
ment van onoplettendheid bij het gebruik
van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-280-003.book Page 78 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
Nederlands |
79
Bosch Power Tools
3 609 929 B90 | (12.11.09)
b) Draag persoonlijke beschermende uit-
rusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke beschermen-
de uitrusting zoals een stofmasker, slip-
vaste werkschoenen, een veiligheidshelm
of gehoorbescherming, afhankelijk van de
aard en het gebruik van het elektrische ge-
reedschap, vermindert het risico van ver-
wondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-
troleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of de accu aan-
sluit en voordat u het gereedschap op-
pakt of draagt.
Wanneer u bij het dragen
van het elektrische gereedschap uw vin-
ger aan de schakelaar hebt of wanneer u
het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elektri-
sche gereedschap inschakelt.
Een instel-
gereedschap of sleutel in een draaiend
deel van het gereedschap kan tot verwon-
dingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-
houding. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor
kunt u het elektrische gereedschap in on-
verwachte situaties beter onder controle
houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen los-
hangende kleding of sieraden. Houd ha-
ren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen.
Loshangen-
de kleding, lange haren en sieraden kun-
nen door bewegende delen worden mee-
genomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemon-
teerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist wor-
den gebruikt.
Het gebruik van een stofaf-
zuiging beperkt het gevaar door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge-
bruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-
bruik voor uw werkzaamheden het daar-
voor bestemde elektrische gereedschap.
Met het passende elektrische gereed-
schap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is.
Elek-
trisch gereedschap dat niet meer kan wor-
den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
neem de accu uit het elektrische gereed-
schap voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voor-
komt onbedoeld starten van het elektri-
sche gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-
reedschappen buiten bereik van kinde-
ren. Laat het gereedschap niet gebrui-
ken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
hebben gelezen.
Elektrische gereed-
schappen zijn gevaarlijk wanneer deze
door onervaren personen worden ge-
bruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende de-
len van het gereedschap correct functio-
neren en niet vastklemmen en of onder-
delen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische
gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat deze beschadigde onderdelen voor
het gebruik repareren.
Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhou-
den elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhou-
den snijdende inzetgereedschappen met
scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
OBJ_BUCH-280-003.book Page 79 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM
80
| Nederlands
3 609 929 B90 | (12.11.09)
Bosch Power Tools
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-
horen, inzetgereedschappen en dergelij-
ke volgens deze aanwijzingen. Let daar-
bij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden.
Het ge-
bruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassin-
gen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vak-
kundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het ge-
reedschap in stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor doorslijp-
machines
f
De meegeleverde beschermkap moet stevig
op het elektrische gereedschap zijn aange-
bracht en zodanig zijn ingesteld dat een
maximum aan veiligheid wordt bereikt, dat
wil zeggen dat het kleinst mogelijke deel
van de doorslijpschijf open naar de bedie-
ner wijst.
De beschermkap moet de bediener
beschermen tegen brokstukken en toevallig
contact met de doorslijpschijf.
f
Gebruik alleen vlakke, versterkte doorslijp-
schijven voor uw elektrische gereedschap.
Het feit dat u het toebehoren aan het elektri-
sche gereedschap kunt bevestigen, waar-
borgt nog geen veilig gebruik.
f
Het toegestane toerental van het inzetge-
reedschap moet minstens even hoog zijn als
het maximale toerental dat op het elektri-
sche gereedschap vermeld staat.
Toebeho-
ren dat sneller draait dan toegestaan, kan
breken en wegvliegen.
f
Diamantdoorslijpschijven mogen alleen
worden gebruikt voor de geadviseerde toe-
passingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp
nooit met het zijvlak van een doorslijp-
schijf.
Doorslijpschijven zijn bestemd voor
materiaalafname met de rand van de schijf.
Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijp-
toebehoren kan het toebehoren stukbreken.
f
Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen
in de juiste maat voor de door u gekozen
doorslijpschijf.
Geschikte flenzen steunen
de doorslijpschijf en verminderen zo het ge-
vaar van een breuk van de doorslijpschijf.
f
Gebruik geen versleten doorslijpschijven
van grotere elektrische gereedschappen.
Doorslijpschijven voor grotere elektrische
gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor
de hogere toerentallen van kleinere elektri-
sche gereedschappen en kunnen breken.
f
De buitendiameter en de dikte van het in-
zetgereedschap moeten overeenkomen met
de maatgegevens van het elektrische ge-
reedschap.
Inzetgereedschappen met on-
juiste afmetingen kunnen niet voldoende af-
geschermd of gecontroleerd worden.
f
Doorslijpschijven, flenzen en ander toebe-
horen moeten nauwkeurig op de uitgaande
as van het elektrische gereedschap passen.
Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op
de uitgaande as van het elektrische gereed-
schap passen, draaien ongelijkmatig, trillen
sterk en kunnen tot het verlies van de contro-
le leiden.
f
Gebruik geen beschadigde inzetgereed-
schappen. Controleer voor het gebruik in-
zetgereedschappen altijd op afsplinterin-
gen en scheuren. Als het elektrische
gereedschap of het inzetgereedschap valt,
dient u te controleren of het beschadigd is,
of dient u een onbeschadigd inzetgereed-
schap te gebruiken. Als u het inzetgereed-
schap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u
het elektrische gereedschap een minuut
lang met het maximale toerental lopen.
Daarbij dient u en dienen andere personen
uit de buurt van het ronddraaiende inzetge-
reedschap te blijven
Beschadigde inzetge-
reedschappen breken meestal gedurende
deze testtijd.
f
Draag persoonlijke beschermende uitrus-
ting. Gebruik afhankelijk van de toepassing
een volledige gezichtsbescherming, oogbe-
scherming of veiligheidsbril. Draag voor zo-
ver van toepassing een stofmasker, een ge-
hoorbescherming, werkhandschoenen of
een speciaal schort dat kleine slijp- en ma-
OBJ_BUCH-280-003.book Page 80 Thursday, November 12, 2009 1:21 PM

