Bosch GWS Professional 24-300 – страница 4

Инструкция к Шлифмашиной Bosch GWS Professional 24-300

background image

 Português | 

61

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Só accionar a tecla de bloqueio do veio com 

o veio de rectificação parado. 

Caso contrá-

rio é possível que a ferramenta eléctrica seja 

danificada.

Observe as dimensões das ferramentas abrasi-

vas. O diâmetro do furo deve ser do tamanho 

certo para o flange de admissão. Não utilizar 

adaptadores nem redutores.

Ao utilizar discos de corte diamantados deverá 

assegurar-se de que a seta do sentido de rota-

ção sobre o disco de corte diamantado coincida 

com o sentido de rotação da ferramenta eléctri-

ca (veja seta do sentido de rotação sobre o ca-

beçote de engrenagens).

A sequência de montagem está apresentada na 

página de esquemas.

Para fixar o disco abrasivo/disco de corte deve-

rá atarraxar a porca de aperto 

12

 e apertá-la 

com a chave de dois furos, veja secção “Porca 

de aperto rápido”.

f

Após montar a ferramenta abrasiva deverá 

controlar, antes de ligar a ferramenta eléc-

trica, se a ferramenta abrasiva está monta-

da correctamente e se pode ser movimenta-

da livremente. Assegure-se de que a 

ferramenta abrasiva não entre em contacto 

com outras peças.

Porca de aperto rápido

Para substituir facilmente as ferramentas abra-

sivas sem ter que utilizar outras ferramentas, 

poderá utilizar, em vez da porca de aperto 

12

, a 

porca de aperto rápido 

11

.

f

A porca de aperto rápido 11 só deve ser uti-

lizada para discos abrasivos ou para discos 

de corte.

Só utilizar uma porca de aperto 11 que esteja 

em perfeito estado e sem danos.

Ao atarraxar, observe que o lado da porca de 

aperto rápido com a legenda 11 não mostre pa-

ra o disco abrasivo; a seta deve mostrar para a 

marca de índice 20.

Premir a tecla de blo-

queio do veio 

3

 para 

imobilizar o veio de 

rectificação. Girar o 

disco abrasivo forte-

mente no sentido dos 

ponteiros do relógio 

para apertar a porca de 

aperto rápido.

Uma porca de aperto 

rápido atarraxada de 

forma correcta pode 

ser solta com a mão; 

basta girar o anel serri-

lhado no sentido con-

trário dos ponteiros do 

relógio.

Jamais soltar uma 

porca de aperto rápi-

do com um alicate, 

mesmo se estiver pre-

sa, mas utilizar a chave de dois furos.

 Aplicar a 

chave de dois furos como indicado na figura.

Girar o cabeçote de engrenagens

f

Antes de todos trabalhos na ferramenta 

eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-

mada.

O cabeçote de en-

grenagens pode ser 

girado em passos 

de 90°. Desta for-

ma é possível colo-

car o interruptor de 

ligar-desligar numa 

posição mais propí-

cia para certos tra-

balhos especiais, 

p. ex. para traba-

lhos de corte com a capa de aspiração com car-

ril de guia 

17

 ou para esquerdinos.

Desatarraxar completamente os 4 parafusos. 

Deslocar o cabeçote de engrenagens cuidadosa-

mente, 

e sem retirar da carcaça

, para a nova po-

sição. Reapertar os 4 parafusos.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 61  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

62

 | Português 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Aspiração de pó/de aparas

f

Pós de materiais como por exemplo, tintas 

que contém chumbo, alguns tipos de madei-

ra, minerais e metais, podem ser nocivos à 

saúde. O contacto ou a inalação dos pós po-

de provocar reações alérgicas e/ou doenças 

nas vias respiratórias do utilizador ou das 

pessoas que se encontrem por perto.

Certos pós, como por exemplo pó de carva-

lho e faia são considerados como sendo can-

cerígenos, especialmente quando juntos 

com substâncias para o tratamento de ma-

deiras (cromato, preservadores de madeira). 

Material que contém asbesto só deve ser 

processado por pessoal especializado.

– Se possível, utilizar uma aspiração de pó.

– Assegurar uma boa ventilação do local de 

trabalho.

– É recomendável usar uma máscara de pro-

tecção respiratória com filtro da classe 

P2.

Observe as directivas para os materiais a se-

rem trabalhados, vigentes no seu país.

Funcionamento

Colocação em funcionamento

f

Observar a tensão de rede! A tensão da fon-

te de corrente deve coincidir com a indica-

da na chapa de identificação da ferramenta 

eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas 

para 230 V também podem ser operadas 

com 220 V.

Se a ferramenta eléctrica for alimentada através 

de geradores de corrente móveis (geradores), 

que não possuam suficientes reservas de potên-

cia nem uma apropriada regulação de tensão 

(com reforço de corrente de arranque), poderão 

ocorrer reduções de potência ou comportamen-

tos anormais ao ligar o aparelho.

Observe a adequação do gerador de corrente 

aplicado, especialmente quanto à tensão e à fre-

quência da rede eléctrica.

Ligar e desligar

Para a 

colocação em funcionamento

 da ferra-

menta eléctrica, deverá empurrar o interruptor 

de ligar-desligar 

15

 para frente e em seguida 

premí-lo.

Para 

desligar

 a ferramenta eléctrica, deverá sol-

tar novamente o interruptor de ligar-desligar 

15

.

f

Controlar a ferramenta abrasiva antes de 

utilizá-la. A ferramenta abrasiva deve estar 

montada de forma correcta e deve movi-

mentar-se livremente. Executar um funcio-

namento de teste, sem carga, de no mínimo 

1 minuto. Não utilizar ferramentas abrasi-

vas danificadas, descentrados ou a vibrar. 

Ferramentas abrasivas danificadas podem 

estoirar e causar lesões.

Limitação de corrente de arranque 

(GWS 24-300 J)

A limitação electrónica de corrente de arranque 

limita a potência ao ligar a ferramenta eléctrica 

e possibilita o funcionamento com um fusível de 

16 A.

Indicações de trabalho

f

Cuidado ao cortar em paredes portantes, 

veja a secção “Notas sobre a estática ”.

f

Fixar a peça a ser trabalhada se esta não es-

tiver firmemente apoiada devido ao seu 

próprio peso.

f

Não carregue demasiadamente a ferramen-

ta eléctrica, de modo que chegue a parar.

f

Após um trabalho com carga elevada, deve-

rá permitir que a ferramenta eléctrica funci-

one alguns minutos em vazio, para que a 

ferramenta de trabalho possa arrefecer.

f

Os discos abrasivos e os discos de corte 

tornam-se extremamente quentes durante 

o trabalho; não toque neles antes que arre-

feçam.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 62  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Português | 

63

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Cortar metal

f

Sempre utilizar uma capa de protecção de 

corte para cortar metais 5.

Trabalhar com os discos abrasivos com avanço 

moderado, adequado para material a ser traba-

lho. Não exercer pressão sobre o disco de corte, 

nem emperre ou oscile.

Não travar discos de corte, que estejam a girar 

por inércia, exercendo pressão lateral.

A ferramenta eléc-

trica deve sempre 

ser conduzida no 

sentido contrário 

da rotação. Caso 

contrário há perigo 

de que seja premi-

da 

descontrolada-

mente

 do corte.

Para o cortar perfis 

e tubos quadrados 

deverá começar pela menor secção transversal.

Cortar pedras (veja figura A)

f

Sempre utilizar uma capa de aspiração de 

corte para cortar pedras com um carril de 

guia 17.

f

A ferramenta eléctrica só deve ser utilizada 

para cortar a seco/lixar a seco.

Para cortar pedras deverá utilizar de preferência 

um disco abrasivo diamantado. Como protecção 

contra emperramento deverá utilizar a capa de 

aspiração com carril de guia 

17

.

Só operar a ferramenta eléctrica com uma aspi-

ração de pó e use adicionalmente uma máscara 

de protecção contra pó.

O aspirador de pó deve ser homologado para a 

aspiração de pó de pedras. A Bosch oferece as-

piradores apropriados.

Ligar a ferramenta 

eléctrica e colocá-la 

com a parte diantei-

ra do carril de guia 

sobre a peça a ser 

trabalhada. Empur-

rar a ferramenta 

eléctrica com avan-

ço moderado, ade-

quado ao material a 

ser trabalho.

Para cortar materiais especialmente duros, co-

mo p. ex. betão com alto teor de sílex, é possível 

que o disco de corte diamantado seja sobrea-

quecido e danificado. Uma coroa de faúlhas em 

volta do disco de corte diamantado é um indício 

nítido.

Neste caso deverá interromper o processo de 

corte e deixar o disco de corte diamantado girar 

em vazio, com máximo número de rotações, du-

rante alguns instantes, para se arrefecer.

Um avanço de trabalho nitidamente reduzido e 

uma coroa de faúlhas em volta do disco são in-

dícios nítidos de um disco de corte diamantado 

embotado. Estes podem ser reafiados através 

de curtos cortes em material abrasivo, p. ex. 

arenito calcário.

Notas sobre a estática

Cortes em paredes portantes obedecem à nor-

ma DIN 1053 parte 1 ou disposições específicas 

dos países.

É imprescindível respeitar estes regulamentos. 

Antes de iniciar o trabalho deverá consultar o 

técnico de estabilidade, o arquitecto ou o super-

visor da obra responsáveis.

Manutenção e serviço

Manutenção e limpeza

f

Antes de todos trabalhos na ferramenta 

eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-

mada.

f

Manter a ferramenta eléctrica e as abertu-

ras de ventilação sempre limpas, para tra-

balhar bem e de forma segura.

f

Em condições de trabalho extremas deverá, 

se possível, usar sempre um equipamento 

de aspiração. Soprar frequentemente as 

aberturas de ventilação e interconectar um 

disjuntor de corrente de avaria. 

Durante o 

processamento de metais é possível que se 

deposite pó condutivo no interior da ferra-

menta eléctrica. Isto pode prejudicar o isola-

mento de protecção da ferramenta eléctrica.

Os acessórios devem ser armazenados e trata-

dos com cuidado.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 63  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

64

 | Português 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-

dosos processos de fabricação e de teste, a re-

paração deverá ser executada por uma oficina 

de serviço autorizada para ferramentas eléctri-

cas Bosch.

Para todas as questões e encomendas de peças 

sobressalentas é imprescindível indicar o núme-

ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-

ca de características da ferramenta eléctrica.

Serviço pós-venda e assistência ao 

cliente

O serviço pós-venda responde às suas pergun-

tas a respeito de serviços de reparação e de ma-

nutenção do seu produto, assim como das pe-

ças sobressalentes. Desenhos explodidos e 

informações sobre peças sobressalentes encon-

tram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece 

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da 

compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-

sórios.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

E-Mail: sac@bosch-sac.com.br

Eliminação

Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-

gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-

lógica de matérias primas.

Apenas países da União Europeia:

Não deitar ferramentas eléctricas 

no lixo doméstico!

De acordo com a directiva euro-

peia 2002/96/CE para aparelhos 

eléctricos e electrónicos velhos, e 

com as respectivas realizações 

nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que 

não servem mais para a utilização, devem ser 

enviadas separadamente a uma reciclagem eco-

lógica.

Sob reserva de alterações.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 64  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Italiano | 

65

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

it

Norme di sicurezza

Avvertenze generali di pericolo per elet-

troutensili

Leggere tutte le avvertenze 

di pericolo e le istruzioni 

operative. 

In caso di mancato rispetto delle av-

vertenze di pericolo e delle istruzioni operative 

si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, 

incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le 

istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-

vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-

trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-

mento) ed ad utensili elettrici alimentati a 

batteria (senza linea di allacciamento).

1) Sicurezza della postazione di lavoro

a) Tenere la postazione di lavoro sempre 

pulita e ben illuminata. 

Il disordine oppu-

re zone della postazione di lavoro non illu-

minate possono essere causa di incidenti.

b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in 

ambienti soggetti al rischio di esplosioni 

nei quali si abbia presenza di liquidi, gas 

o polveri infiammabili. 

Gli elettroutensili 

producono scintille che possono far in-

fiammare la polvere o i gas.

c) Tenere lontani i bambini ed altre perso-

ne durante l’impiego dell’elettroutensi-

le. 

Eventuali distrazioni potranno compor-

tare la perdita del controllo 

sull’elettroutensile.

2) Sicurezza elettrica

a) La spina di allacciamento alla rete 

dell’elettroutensile deve essere adatta 

alla presa. Evitare assolutamente di ap-

portare modifiche alla spina. Non impie-

gare spine adattatrici assieme ad elet-

troutensili dotati di collegamento a 

terra. 

Le spine non modificate e le prese 

adatte allo scopo riducono il rischio di 

scosse elettriche.

b) Evitare il contatto fisico con superfici 

collegate a terra, come tubi, riscalda-

menti, cucine elettriche e frigoriferi. 

Sussiste un maggior rischio di scosse elet-

triche nel momento in cui il corpo è messo 

a massa.

c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla 

pioggia o dall’umidità. 

La penetrazione 

dell’acqua in un elettroutensile aumenta il 

rischio di una scossa elettrica.

d) Non usare il cavo per scopi diversi da 

quelli previsti ed, in particolare, non 

usarlo per trasportare o per appendere 

l’elettroutensile oppure per estrarre la 

spina dalla presa di corrente. Non avvici-

nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli 

taglienti e neppure a parti della macchi-

na che siano in movimento. 

I cavi danneg-

giati o aggrovigliati aumentano il rischio 

d’insorgenza di scosse elettriche.

e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile 

all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-

mente cavi di prolunga che siano adatti 

per l’impiego all’esterno. 

L’uso di un ca-

vo di prolunga omologato per l’impiego 

all’esterno riduce il rischio d’insorgenza 

di scosse elettriche.

f) Qualora non fosse possibile evitare di 

utilizzare l’elettroutensile in ambiente 

umido, utilizzare un interruttore di sicu-

rezza. 

L’uso di un interruttore di sicurezza 

riduce il rischio di una scossa elettrica.

3) Sicurezza delle persone

a) È importante concentrarsi su ciò che si 

sta facendo e maneggiare con giudizio 

l’elettroutensile durante le operazioni di 

lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

le in caso di stanchezza oppure quando 

ci si trovi sotto l’effetto di droghe, be-

vande alcoliche e medicinali. 

Un attimo 

di distrazione durante l’uso dell’elettrou-

tensile può essere causa di gravi inciden-

ti.

AVVERTENZA

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 65  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

66

 | Italiano 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

b) Indossare sempre equipaggiamento pro-

tettivo individuale, nonché guanti pro-

tettivi. 

Indossando abbigliamento di pro-

tezione personale come la maschera per 

polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-

lino, elmetto di protezione oppure prote-

zione acustica a seconda del tipo e 

dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri-

duce il rischio di incidenti.

c) Evitare l’accensione involontaria 

dell’elettroutensile. Prima di collegarlo 

alla rete di alimentazione elettrica e/o al-

la batteria ricaricabile, prima di prender-

lo oppure prima di iniziare a trasportar-

lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia 

spento. 

Tenendo il dito sopra l’interrutto-

re mentre si trasporta l’elettroutensile op-

pure collegandolo all’alimentazione di 

corrente con l’interruttore inserito, si ven-

gono a creare situazioni pericolose in cui 

possono verificarsi seri incidenti.

d) Prima di accendere l’elettroutensile to-

gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-

ve inglese. 

Un accessorio oppure una 

chiave che si trovi in una parte rotante 

della macchina può provocare seri inci-

denti.

e) Evitare una posizione anomala del cor-

po. Avere cura di mettersi in posizione 

sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni 

situazione. 

In questo modo è possibile 

controllare meglio l’elettroutensile in ca-

so di situazioni inaspettate.

f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-

re vestiti larghi, né portare bracciali e ca-

tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i 

guanti lontani da pezzi in movimento. 

Ve-

stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno 

impigliarsi in pezzi in movimento.

g) In caso fosse previsto il montaggio di di-

spositivi di aspirazione della polvere e di 

raccolta, assicurarsi che gli stessi siano 

collegati e che vengano utilizzati corret-

tamente. 

L’utilizzo di un’aspirazione pol-

vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-

ni pericolose dovute alla polvere.

4) Trattamento accurato ed uso corretto degli 

elettroutensili

a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-

co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-

sivamente l’elettroutensile esplicita-

mente previsto per il caso. 

Con un 

elettroutensile adatto si lavora in modo 

migliore e più sicuro nell’ambito della sua 

potenza di prestazione.

b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-

terruttori difettosi. 

Un elettroutensile 

con l’interruttore rotto è pericoloso e de-

ve essere aggiustato.

c) Prima di procedere ad operazioni di re-

golazione sulla macchina, prima di sosti-

tuire parti accessorie oppure prima di 

posare la macchina al termine di un lavo-

ro, estrarre sempre la spina dalla presa 

della corrente e/o estrarre la batteria ri-

caricabile. 

Tale precauzione eviterà che 

l’elettroutensile possa essere messo in 

funzione involontariamente.

d) Quando gli elettroutensili non vengono 

utilizzati, conservarli al di fuori del rag-

gio di accesso di bambini. Non fare usare 

l’elettroutensile a persone che non siano 

abituate ad usarlo o che non abbiano let-

to le presenti istruzioni. 

Gli elettroutensi-

li sono macchine pericolose quando ven-

gono utilizzati da persone non dotate di 

sufficiente esperienza.

e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-

tensile operando con la dovuta diligenza. 

Accertarsi che le parti mobili della mac-

china funzionino perfettamente, che non 

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti 

o danneggiati al punto da limitare la fun-

zione dell’elettroutensile stesso. Prima 

di iniziare l’impiego, far riparare le parti 

danneggiate. 

Numerosi incidenti vengono 

causati da elettroutensili la cui manuten-

zione è stata effettuata poco accurata-

mente.

f) Mantenere gli utensili da taglio sempre 

affilati e puliti. 

Gli utensili da taglio curati 

con particolare attenzione e con taglienti 

affilati s’inceppano meno frequentemente 

e sono più facili da condurre.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 66  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Italiano | 

67

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori 

opzionali, gli utensili per applicazioni 

specifiche ecc., sempre attenendosi alle 

presenti istruzioni. Così facendo, tenere 

sempre presente le condizioni di lavoro 

e le operazioni da eseguire. 

L’impiego di 

elettroutensili per usi diversi da quelli 

consentiti potrà dar luogo a situazioni di 

pericolo.

5) Assistenza

a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed 

esclusivamente da personale specializ-

zato e solo impiegando pezzi di ricambio 

originali. 

In tale maniera potrà essere sal-

vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi-

le.

Indicazioni di sicurezza per troncatrici

f

La cuffia di protezione fornita in dotazione 

deve essere applicata in modo sicuro 

all’elettroutensile e deve essere regolata in 

modo tale da poter garantire il massimo 

possibile di sicurezza, questo significa che 

la parte della mola da taglio che, senza pro-

tezione, è rivolta verso l’operatore, deve es-

sere ridotta al minimo possibile. 

La cuffia di 

protezione ha il compito di proteggere l’ope-

ratore da frammenti e da contatto accidenta-

le con la mola da taglio.

f

Utilizzare esclusivamente mole da taglio 

piatte e rinforzate ammesse per l’elettrou-

tensile. 

Il semplice fatto che un accessorio 

possa essere fissato sull’elettroutensile non 

garantisce un impiego sicuro.

f

Il numero di giri ammesso dell’accessorio 

impiegato deve essere almeno tanto alto 

quanto il numero massimo di giri riportato 

sull’elettroutensile. 

Un accessorio che gira 

più rapidamente di quanto consentito può 

rompersi in vari pezzi e venir lanciato intor-

no.

f

Mole da taglio diamantate possono essere 

impiegate esclusivamente per le possibilità 

applicative esplicitamente raccomandate. 

P. es.: Non effettuare mai lavori di levigatu-

ra con la superficie laterale di una mola da 

taglio. 

Mole da taglio sono previste per 

l’asportazione di materiale con il bordo del 

disco. Esercitando carichi laterali su questi 

utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli.

f

Per la mola da taglio selezionata utilizzare 

sempre flange di serraggio non danneggiate 

e che siano della corretta dimensione. 

Flan-

ge adatte hanno una funzione di corretto 

supporto della mola da taglio riducendo il più 

possibile così il pericolo di una rottura della 

mola da taglio stessa.

f

Non utilizzare mai mole abrasive/da taglio 

usurate previste per elettroutensili più 

grandi. 

Mole abrasive/da taglio previste per 

elettroutensili più grandi non sono concepite 

per le maggiori velocità di elettroutensili più 

piccoli e possono rompersi.

f

Il diametro esterno e lo spessore dell’acces-

sorio montato devono corrispondere ai dati 

delle dimensioni dell’elettroutensile in do-

tazione. 

In caso di utilizzo di portautensili e 

di accessori di dimensioni sbagliate non sarà 

possibile schermarli oppure controllarli a 

sufficienza.

f

Mole da taglio, flange oppure altri accessori 

devono adattarsi perfettamente al mandri-

no portamola dell’elettroutensile. 

Accessori 

che non si adattino perfettamente al mandri-

no portamola dell’elettroutensile non ruota-

no in modo uniforme, vibrano molto forte e 

possono provocare la perdita del controllo.

f

Non utilizzare mai accessori danneggiati. 

Prima di ogni utilizzo controllare gli acces-

sori in merito a scheggiature e crepe. Se 

l’elettroutensile oppure l’accessorio doves-

se cadere, controllare che lo stesso non ab-

bia subito alcun danno oppure utilizzare un 

accessorio intatto. Una volta controllato e 

montato l’accessorio far funzionare l’elet-

troutensile per la durata di un minuto con il 

numero massimo di giri avendo cura di te-

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 67  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

68

 | Italiano 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

nersi lontani ed impedendo anche ad altre 

persone di avvicinarsi all’accessorio rotan-

te. 

Nella maggior parte dei casi accessori 

danneggiati si rompono nel corso di questo 

periodo di prova.

f

Indossare abbigliamento di protezione. A 

seconda dell’applicazione in corso utilizza-

re una visiera completa, maschera di prote-

zione per gli occhi oppure occhiali di sicu-

rezza. Per quanto necessario, portare 

maschere per polveri, protezione acustica, 

guanti di protezione oppure un grembiule 

speciale in grado di proteggervi da piccole 

particelle di levigatura o di materiale. 

Gli oc-

chi dovrebbero essere protetti da corpi 

estranei espulsi in aria nel corso di diverse 

applicazioni. La maschera antipolvere e la 

maschera respiratoria devono essere in gra-

do di filtrare la polvere provocata durante 

l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo 

ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di 

perdere l’udito.

f

Prestare attenzione affinché altre persone 

non possano avvicinarsi alla zona in cui si 

sta lavorando. Ogni persona che entra nella 

zona operativa deve indossare un equipag-

giamento protettivo personale. 

Frammenti 

del pezzo in lavorazione oppure mole da ta-

glio rotte possono volare via e provocare le-

sioni anche al di fuori della zona operativa di-

retta.

f

Tenere l’apparecchio esclusivamente per le 

superfici isolate dell’impugnatura qualora 

venissero effettuati lavori durante i quali 

l’accessorio potrebbe venire a contatto con 

cavi elettrici nascosti oppure con il proprio 

cavo di rete. 

Il contatto con un cavo sotto 

tensione può mettere sotto tensione anche 

parti metalliche dell’apparecchio, causando 

una scossa elettrica.

f

Tenere il cavo di collegamento elettrico lon-

tano dagli accessori rotanti. 

Se si dovesse 

perdere il controllo sull’apparecchio, il cavo 

elettrico potrebbe essere tagliato oppure af-

ferrato e la mano oppure il braccio potrebbe 

venire a contatto con l’a mola da taglio rotan-

te.

f

Non appoggiare mai l’elettroutensile prima 

che l’accessorio si sia completamente arre-

stato. 

La mola da taglio rotante può venire a 

contatto con la superficie di appoggio cau-

sando l’eventuale perdita di controllo 

sull’elettroutensile.

f

Mai trasportare l’elettroutensile mentre 

questo dovesse essere ancora in funzione. 

Attraverso un contatto casuale l’utensile in 

rotazione potrebbe fare presa sugli indumen-

ti oppure sui capelli dell’operatore e potreb-

be arrivare a ferire seriamente il corpo 

dell’operatore.

f

Pulire regolarmente le feritoie di ventilazio-

ne dell’elettroutensile in dotazione. 

Il venti-

latore del motore attira polvere nella carcas-

sa ed una forte raccolta di polvere di metallo 

può provocare pericoli di origine elettrica.

f

Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vi-

cinanze di materiali infiammabili. 

Le scintil-

le possono far prendere fuoco questi mate-

riali.

f

Non utilizzare mai accessori che richiedano 

refrigeranti liquidi. 

L’utilizzo di acqua o di al-

tri liquidi refrigeranti può provocare una 

scossa di corrente elettrica.

Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo

f

Un contraccolpo è la reazione improvvisa in 

seguito ad agganciamento oppure blocco di 

una mola da taglio rotante. L’agganciamento 

oppure il blocco causano un arresto improv-

viso della mola da taglio rotante. Di conse-

guenza l’elettroutensile non più controllabile 

viene accelerato al punto di blocco in direzio-

ne opposta a quella della rotazione della mo-

la da taglio.

Se p. es. un disco abrasivo rimane aggancia-

to oppure bloccato nel pezzo in lavorazione, 

il bordo del disco abrasivo che è inserito nel 

pezzo in lavorazione può rimanere impigliato 

causando la rottura del disco abrasivo oppu-

re un contraccolpo. Il disco abrasivo si avvici-

na oppure si allontana dall’operatore a se-

conda del senso di rotazione del disco che ha 

nel momento in cui si blocca. In questi casi i 

dischi abrasivi possono anche rompersi. 

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 68  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Italiano | 

69

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Un contraccolpo è la conseguenza di un uso 

non appropriato oppure non corretto 

dell’elettroutensile. Lo stesso può essere evi-

tato prendendo misure precauzionali come 

descritto di seguito.

f

Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e 

portare il proprio corpo e le proprie braccia 

in una posizione che Vi permetta di compen-

sare le forze di contraccolpo. Se disponibi-

le, utilizzare sempre l’impugnatura supple-

mentare in modo da poter avere sempre il 

maggior controllo possibile su forze di con-

traccolpi oppure momenti di reazione che si 

sviluppano durante la fase in cui la macchi-

na raggiunge il regime di pieno carico. 

Pren-

dendo appropriate misure di precauzione 

l’operatore può essere in grado di tenere sot-

to controllo le forze di contraccolpo e quelle 

di reazione a scatti.

f

Mai avvicinare la propria mano alla zona de-

gli utensili in rotazione. 

Nel corso dell’azio-

ne di contraccolpo il portautensili o accesso-

rio potrebbe passare sulla Vostra mano.

f

Non posizionarsi mai in linea con il disco 

abrasivo rotante. 

Il contraccolpo provoca 

uno spostamento improvviso dell’elettrou-

tensile che si sviluppa nella direzione oppo-

sta a quella della rotazione del disco abrasivo 

al punto di blocco.

f

Operare con particolare attenzione in pros-

simità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere 

cura di impedire che portautensili o acces-

sori possano rimbalzare dal pezzo in lavora-

zione oppure possano rimanervi bloccati. 

L’utensile in rotazione ha la tendenza a rima-

nere bloccato in angoli, spigoli taglienti op-

pure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una 

perdita del controllo oppure un contraccol-

po.

f

Non utilizzare mai disco per fresatura – se-

ga a catena, mola da taglio diamantata, seg-

mentata con vani maggiori di 10 mm e lama 

da taglio dentata. 

Questi accessori causano 

spesso un contraccolpo oppure la perdita del 

controllo sull’elettroutensile.

Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per 

lavori di troncatura

f

Evitare di far bloccare il disco abrasivo da 

taglio diritto oppure di esercitare una pres-

sione troppo alta. Non eseguire tagli ecces-

sivamente profondi. 

Sottoponendo la mola 

da taglio diritto a carico eccessivo se ne au-

menta la sollecitazione e la si rende maggior-

mente soggetta ad angolature improprie o a 

blocchi venendo così a creare il pericolo di 

contraccolpo oppure di rottura dell’utensile 

abrasivo.

f

Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o 

posteriore al disco abrasivo da taglio in ro-

tazione. 

Quando l’operatore manovra la mola 

da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in di-

rezione opposta a quella della propria perso-

na, può capitare che in caso di un contraccol-

po il disco in rotazione faccia rimbalzare con 

violenza l’elettroutensile verso l’operatore.

f

Qualora il disco abrasivo da taglio diritto 

dovesse incepparsi oppure si dovesse inter-

rompere il lavoro, spegnere l’elettroutensi-

le e tenerlo fermo fino a quando il disco si 

sarà fermato completamente. Non tentare 

mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in 

esecuzione perché si potrebbe provocare 

un contraccolpo. 

Rilevare ed eliminare la 

causa per il blocco.

f

Mai rimettere l’elettroutensile in funzione 

fintanto che esso si trovi ancora nel pezzo 

in lavorazione. Prima di continuare ad ese-

guire il taglio procedendo con la dovuta at-

tenzione, attendere che il disco abrasivo da 

taglio diritto abbia raggiunto la massima ve-

locità. 

In caso contrario è possibile che il di-

sco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavo-

razione oppure provochi un contraccolpo.

f

Dotare di un supporto adatto pannelli oppu-

re pezzi in lavorazione di dimensioni mag-

giori in modo da ridurre il rischio di un con-

traccolpo dovuto ad un disco abrasivo da 

taglio diritto che rimane bloccato. 

Pezzi in 

lavorazione di dimensioni maggiori possono 

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 69  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

70

 | Italiano 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

piegarsi sotto l’effetto del proprio peso. 

Provvedere a munire il pezzo in lavorazione 

di supporti adatti al caso specifico sia nelle 

vicinanze del taglio di troncatura che in quel-

le del bordo.

f

Operare con particolare attenzione in caso 

di «tagli dal centro» da eseguire in pareti già 

esistenti oppure in altre parti non visibili. 

Il 

disco abrasivo da taglio diritto che inizia il ta-

glio sul materiale può provocare un contrac-

colpo se dovesse arrivare a troncare condut-

ture del gas o dell’acqua, linee elettriche 

oppure oggetti di altro tipo.

Ulteriori avvertenze di pericolo

Indossare degli occhiali di prote-

zione.

f

Al fine di rilevare linee di alimentazione na-

scoste, utilizzare adatte apparecchiature di 

ricerca oppure rivolgersi alla locale società 

erogatrice. 

Un contatto con linee elettriche 

può provocare lo sviluppo di incendi e di 

scosse elettriche. Danneggiando linee del 

gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe-

netrando una tubazione dell’acqua si provo-

cano seri danni materiali oppure vi è il peri-

colo di provocare una scossa elettrica.

f

Per lavorare la pietra utilizzare un’aspira-

zione polvere. L’aspirapolvere deve essere 

adatto all’aspirazione di polvere minerale e 

disporre di rispettiva omologazione. 

L’utiliz-

zo di tali dispositivi contribuisce a ridurre lo 

svilupparsi di situazioni pericolose provocate 

dalla presenza di polvere.

f

Per tagliare materiale pietroso utilizzare 

una slitta di guida. 

In caso di mancanza di 

una slitta laterale vi è il pericolo che la mola 

da taglio resti agganciata provocando un con-

traccolpo.

f

Durante le operazioni di lavoro è necessario 

tenere l’elettroutensile sempre con entram-

be le mani ed adottare una posizione di la-

voro sicura. 

Utilizzare con sicurezza l’elet-

troutensile tenendolo sempre con entrambe 

le mani.

f

Assicurare il pezzo in lavorazione. 

Un pezzo 

in lavorazione può essere bloccato con sicu-

rezza in posizione solo utilizzando un apposi-

to dispositivo di serraggio oppure una morsa 

a vite e non tenendolo con la semplice mano.

f

Mantenere pulita la propria zona di lavoro. 

Miscele di materiali di diverso tipo possono 

risultare particolarmente pericolose. La pol-

vere di metalli leggeri può essere infiammabi-

le ed esplosiva.

f

Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo 

danneggiato. Non toccare il cavo danneg-

giato ed estrarre la spina di rete in caso che 

si dovesse danneggiare il cavo mentre si la-

vora. 

Cavi danneggiati aumentano il rischio 

di una scossa di corrente elettrica.

Descrizione del funzionamento

Leggere tutte le avvertenze di peri-

colo e le istruzioni operative. 

In ca-

so di mancato rispetto delle avver-

tenze di pericolo e delle istruzioni 

operative si potrà creare il pericolo 

di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si 

trova raffigurata schematicamente la macchina 

e lasciarla aperta mentre si legge il manuale del-

le Istruzioni per l’uso.

Uso conforme alle norme

L’elettroutensile è idoneo, con appoggio fisso e 

con l’ausilio della slitta di guida, per la troncatu-

ra a secco di materiali metallici e pietrosi.

Per la troncatura di materiale pietroso deve es-

sere utilizzata una cuffia di aspirazione speciale 

per la troncatura con slitta di guida (accesso-

rio).

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 70  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Italiano | 

71

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si rife-

risce all’illustrazione dell’elettroutensile che si 

trova sulla pagina con la rappresentazione grafi-

ca.

1

Impugnatura

2

Boccola filettata per impugnatura

3

Tasto di bloccaggio dell’alberino

4

Filettatura alberino

5

Cuffia di protezione per la troncatura

6

Vite per regolazione della cuffia di protezio-

ne

7

Leva di bloccaggio per cuffia di protezione

8

Flangia di alloggiamento

9

Mola abrasiva da sgrosso e taglio*

10

Disco di serraggio

11

Dado di serraggio rapido 

*

12

Dado di serraggio

13

Chiave a brugola**

14

Slitta di guida

15

Interruttore di avvio/arresto

16

Camma codificatrice

17

Cuffia di aspirazione per la troncatura con 

slitta di guida*

18

Curva di aspirazione *

19

Impugnatura (superficie di presa isolata)

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-

preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio 

completo è contenuto nel nostro programma acces-

sori.

**disponibili in commercio (non compreso nel volume 

di fornitura)

Dati tecnici

Troncatrice

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Codice prodotto

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Potenza nominale assorbita

W

2400

2400

Potenza resa

W

1670

1670

Numero giri nominale

min

-1

5000

5000

max. diametro della mola abrasiva

mm

300

300

Filettatura dell’alberino portamola

M 14

M 14

max. lunghezza filettatura dell’alberino portamola

mm

32

32

max. profondità di taglio con slitta di guida

mm

100

100

Limitatore di spunto alla partenza

z

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Classe di sicurezza

/

II

/

II

Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli 

speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le 

descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.

Esclusivamente per elettroutensili senza limitazione di corrente di avviamento: Le operazioni di accensione produco-

no temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può ca-

pitare che altre macchine possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di 0,25 Ohm non ci si 

aspetta nessuna disfunzione.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 71  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

72

 | Italiano 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Informazioni sulla rumorosità e sulla 

vibrazione

Valori misurati per rumorosità rilevati conforme-

mente alla norma EN 60745.

Il livello di pressione acustica stimato A della 

macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-

tà 93 dB(A); livello di potenza acustica 

104 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.

Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazioni (somma vetto-

riale in tre direzioni) misurati conformemente al-

la norma EN 60745:

Troncatura di calcestruzzo: Valore di emissione 

oscillazioni a

h

=8,0 m/s

2

, incertezza della misura 

K=1,5 m/s

2

,

Troncatura di metallo: Valore di emissione oscil-

lazioni a

h

=8,0 m/s

2

, incertezza della misura 

K=1,5 m/s

2

.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti 

istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-

dura di misurazione conforme alla norma 

EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-

re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche 

per una valutazione temporanea della sollecita-

zione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-

pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora 

l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per 

altri impieghi, con accessori differenti oppure 

con manutenzione insufficiente, il livello di vi-

brazioni può differire. Questo può aumentare 

sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per 

l’intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione 

da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i 

tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-

ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo 

può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-

brazioni per l’intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per 

la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-

brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet-

troutensile e degli accessori, mani calde, orga-

nizzazione dello svolgimento del lavoro.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-

mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è 

conforme alle seguenti normative ed ai relativi 

documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni 

delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 

28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 

29.12.2009).

Fascicolo tecnico presso: 

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montaggio

Montaggio del dispositivo di protezione

f

Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

f

Mettere in funzione l’elettroutensile esclu-

sivamente con cuffia di protezione ed impu-

gnatura montati.

Cuffia di protezione per la troncatura

f

Per la troncatura di metallo utilizzare sem-

pre la cuffia di protezione per la troncatura 

5.

f

Per la troncatura di pietre utilizzare sempre 

la cuffia di aspirazione per la troncatura con 

slitta di guida 17.

Aprire la leva di bloccaggio 

7

. Applicare la cuffia 

di protezione 

5

 con la camma codificatrice 

16

nella scanalatura codificata sul collare alberino 

fino a quando il collare della cuffia di protezione 

è appoggiato sulla flangia dell’elettroutensile e 

ruotare la cuffia di protezione 

5

 nella posizione 

desiderata. Chiudere la leva di bloccaggio 

7

.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 72  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Italiano | 

73

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Regolare la cuffia di protezione 5 in modo 

tale da impedire che si abbia una scia di 

scintille in direzione dell’operatore.

La forza di serraggio della chiusura è preregola-

ta per la sede fissa della cuffia di protezione 

5

Tramite il serraggio della vite di regolazione 

6

 è 

possibile aumentare la forza di serraggio. Pre-

stare attenzione alla sede fissa della cuffia di 

protezione 

5

 e controllarla regolarmente.

Nota bene:

 Le camme codificatrici applicate alla 

cuffia di protezione 

5

 assicurano che all’elet-

troutensile possa essere montata soltanto una 

cuffia di protezione adatta.

Impugnatura

Fissare l’impugnatura 

1

 alla testata ingranaggi 

come illustrato nella figura.

Slitta di guida

La slitta di guida 

14

 impedisce che l’accessorio 

ed il pezzo in lavorazione possano prendere del-

le angolazioni improprie.

Allentare i dadi ad alette sulla slitta di guida 

14

Premere su entrambi i dadi ad alette ed inserire 

le teste delle viti nei fori longitudinali sul lato in-

feriore della cuffia di protezione 

5

. Regolare la 

profondità di taglio desiderata e serrare salda-

mente i dadi ad alette.

Montaggio degli utensili abrasivi

f

Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

f

I dischi abrasivi e quelli da taglio tendono a 

scaldarsi molto durante la lavorazione. Non 

afferrarli mai con le mani fintanto che non si 

siano raffreddati completamente.

Nota bene: 

Utilizzare esclusivamente utensili 

abrasivi con un diametro esterno di massimo 

300 mm. Per la troncatura di pietre o metallo 

utilizzare esclusivamente utensili abrasivi consi-

gliati da Bosch.

Pulire la filettatura alberino 

4

 e tutti i compo-

nenti da montare.

Per bloccare in posizione e sbloccare gli utensili 

abrasivi, premere il tasto di bloccaggio dell’albe-

rino 

3

 per bloccare l’alberino.

f

Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino 

solo ed esclusivamente quando l’alberino è 

fermo. 

In caso contrario l’elettroutensile po-

trebbe subire dei danni.

Tenere sempre in considerazione le dimensioni 

degli utensili abrasivi. Il diametro del foro deve 

corrispondere perfettamente e senza gioco alla 

flangia. Non utilizzare mai né riduzioni né adat-

tatori.

Utilizzando mole da taglio diamantate, accertar-

si che la freccia indicante il senso di rotazione 

applicata sulla mola da taglio diamantata corri-

sponda al senso di rotazione dell’elettroutensile 

(vedere freccia indicante il senso di rotazione 

applicata sulla testata ingranaggi).

La sequenza del montaggio è riportata sulla pa-

gina con la rappresentazione grafica.

Per il fissaggio della mola abrasiva da sgrosso e 

taglio avvitare il dado di serraggio 

12

 e stringer-

lo con la chiave a forcella, vedere paragrafo «Da-

do di serraggio rapido».

f

Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo ve-

rificare prima dell’accessione, se l’utensile 

abrasivo è montato in modo corretto e può 

essere girato senza impedimenti. Assicurar-

si che l’utensile abrasivo non venga a con-

tatto con la cuffia di protezione o altre par-

ti.

Dado a serraggio rapido

Per una sostituzione veloce dell’utensile abrasi-

vo senza l’impiego di ulteriori attrezzi, al posto 

del dado di serraggio 

12

 è possibile utilizzare il 

dado di serraggio rapido 

11

.

f

Il dado di serraggio rapido 11 può essere 

utilizzato soltanto per mole abrasive da 

sgrosso e taglio.

Utilizzare esclusivamente dadi di serraggio ra-

pido 11 intatti ed in perfetto stato.

Avvitandolo, accertarsi che la parte su cui si 

trovano le scritte del dado di serraggio rapido 

11 non indichi verso il disco abrasivo; la freccia 

deve indicare verso la marcatura di posiziona-

mento 20.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 73  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

74

 | Italiano 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Premere il tasto di ar-

resto alberino 

3

 in mo-

do da bloccare l’alberi-

no. Per stringere forte 

il dado di serraggio ra-

pido, ruotare la mola 

abrasiva con forza in 

senso orario.

Un dado di serraggio 

rapido intatto ed avvi-

tato a regola d’arte può 

essere sbloccato ma-

nualmente girando in 

senso antiorario l’anel-

lo zigrinato.

Non cercare mai di 

sbloccare un dado di 

serraggio rapido con 

una tenaglia ma utiliz-

zare una chiave a for-

cella.

 Applicare la chiave a forcella come indica-

to nell’illustrazione.

Rotazione della testata ingranaggi

f

Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

É possibile ruotare 

la testata ingranag-

gi in segmenti di 

90°. In questo mo-

do l’interruttore di 

avvio/arresto può 

essere posiziona-

to, per casi operati-

vi particolari, in una 

posizione di ma-

neggio più favore-

vole, p. es. per lavori di troncatura con la cuffia 

di aspirazione con la slitta di guida 

17

 oppure 

per mancini.

Estrarre completamente le 4 viti. Operando con 

attenzione 

e senza toglierla dalla cassa

 ruotare 

la testata ingranaggi sulla nuova posizione. 

Stringere di nuovo bene le 4 viti.

Aspirazione polvere/aspirazione 

trucioli

f

Polveri e materiali come vernici contenenti 

piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-

talli possono essere dannosi per la salute. Il 

contatto oppure l’inalazione delle polveri 

possono causare reazioni allergiche e/o ma-

lattie delle vie respiratorie dell’operatore op-

pure delle persone che si trovano nelle vici-

nanze.

Determinate polveri come polvere da legna-

me di faggio o di quercia sono considerate 

cancerogene, in modo particolare insieme ad 

additivi per il trattamento del legname (cro-

mato, protezione per legno). Materiale con-

tenente amianto deve essere lavorato esclu-

sivamente da personale specializzato.

– Utilizzate, se possibile, un sistema di aspi-

razione delle polveri.

– Provvedere per una buona aerazione del 

posto di lavoro.

– Si consiglia di portare una mascherina 

protettiva con classe di filtraggio P2.

Osservare le norme in vigore nel Vostro pae-

se per i materiali da lavorare.

Uso

Messa in funzione

f

Osservare la tensione di rete! La tensione del-

la rete deve corrispondere a quella indicata 

sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elet-

troutensili con l’indicazione di 230 V possono 

essere collegati anche alla rete di 220 V.

Utilizzando l’elettroutensile con generatori mobi-

li di corrente che non dispongono di sufficienti ri-

serve di potenza o che non hanno un’adatta rego-

lazione di tensione con amplificazione della 

corrente di avviamento, è possibile che durante 

la fase della messa in funzione si abbia un calo 

della potenza oppure un comportamento atipico.

Si prega di accertarsi che il generatore di cor-

rente utilizzato corrisponda ai requisiti richiesti, 

in modo particolare per quanto riguarda la ten-

sione e la frequenza di rete.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 74  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Italiano | 

75

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Accendere/spegnere

Per 

accendere

 l’elettroutensile, spingere in 

avanti l’interruttore di avvio/arresto 

15

 e poi 

premerlo.

Per 

spegnere

 l’elettroutensile rilasciare di nuo-

vo l’interruttore di avvio/arresto 

15

.

f

Prima di utilizzarli, controllare lo stato degli 

utensili abrasivi. L’utensile abrasivo deve 

essere montato perfettamente e deve poter 

ruotare liberamente. Eseguire una prova di 

funzionamento per almeno 1 minuto e sen-

za sottoporre a carico. Non utilizzare mai 

utensili abrasivi difettosi, ovalizzati oppure 

che vibrano. 

Utensili abrasivi difettosi posso-

no andare in pezzi e creare il pericolo di inci-

denti.

Limitatore di spunto alla partenza 

(GWS 24-300 J)

Il limitatore elettronico di spunto alla partenza 

ha la funzione di limitare la potenza durante la 

fase della messa in esercizio dell’elettroutensile 

e permette l’utilizzo di un fusibile da 16 A.

Indicazioni operative

f

Attenzione quando si eseguono intagli in 

pareti portanti, cfr. paragrafo «Indicazioni 

relative alla statica».

f

Bloccare il pezzo in lavorazione in modo 

adatto a meno che esso non abbia di per sé 

una stabilità sicura dovuta al proprio peso.

f

Non sottoporre l’elettroutensile a carico 

tanto elevato da farlo fermare.

f

Dopo un’elevata sollecitazione far funziona-

re l’elettroutensile ancora per alcuni minuti 

in funzionamento al minimo per raffreddare 

l’elettroutensile.

f

I dischi abrasivi e quelli da taglio tendono a 

scaldarsi molto durante la lavorazione. Non 

afferrarli mai con le mani fintanto che non si 

siano raffreddati completamente.

Troncatura di metallo

f

Per la troncatura di metallo utilizzare sem-

pre la cuffia di protezione per la troncatura 

5.

Eseguendo lavori di troncatura, avanzare mode-

ratamente ed adattando il movimento al mate-

riale in elaborazione. Non esercitare nessuna 

pressione sulla mola da taglio, evitare angolatu-

re improprie e non oscillare.

Non cercare mai di frenare sottoponendo a pres-

sione laterale mole abrasive da taglio che conti-

nuano a girare per inerzia.

Con l’elettrouten-

sile si deve sempre 

operare con fresa-

tura bidirezionale. 

In caso contrario vi 

è il pericolo che la 

macchina possa 

essere spinta in 

modo 

non control-

lato

 fuori della li-

nea di taglio.

In caso di troncatura di profili e tubi a sezione 

quadra, si consiglia di accostare l’utensile alla 

sezione più piccola.

Troncatura di materiale minerale 

(vedi figura A)

f

Per la troncatura di pietre utilizzare sempre 

la cuffia di aspirazione per la troncatura con 

slitta di guida 17.

f

L’elettroutensile può essere utilizzato 

esclusivamente per il taglio a secco/leviga-

tura a secco.

Per la troncatura di pietre utilizzare preferibil-

mente una mola da taglio diamantata. Per la si-

curezza contro angolature improprie deve esse-

re utilizzata la cuffia di aspirazione per la 

troncatura con slitta di guida 

17

.

Utilizzate l’elettroutensile solo con l’aspirazione 

polvere ed indossare ulteriormente una masche-

ra di protezione contro la polvere.

L’aspirapolvere deve essere adatto all’aspirazio-

ne di polvere minerale e disporre di rispettiva 

omologazione. Il programma Bosch comprende 

aspirapolvere adatti.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 75  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

76

 | Italiano 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Avviare l’elettrou-

tensile ed applicar-

lo con la parte an-

teriore della slitta 

di guida sul pezzo 

in lavorazione. 

Spingere l’elettrou-

tensile avanzando 

moderatamente ed 

adattando il movi-

mento al materiale 

in elaborazione.

Troncando materiali particolarmente duri, p. es. 

calcestruzzo ad alto contenuto di ciottoli, la mo-

la da taglio diamantata può surriscaldarsi e subi-

re danni. Un evidente indizio per una tale situa-

zione è quando una mola abrasiva da taglio 

diritto di diamante produce una corona di scin-

tille.

In questo caso, interrompere l’operazione di ta-

glio e far girare brevemente la mola da taglio dia-

mantata in funzionamento a vuoto ed al massi-

mo della velocità in modo che possa 

raffreddarsi.

Una sensibile diminuzione dell’avanzamento di 

lavoro e la formazione di corona di scintille sono 

un chiaro indizio per una mola da taglio diaman-

tata non più sufficientemente affilata. Essa può 

essere riaffilata eseguendo dei brevi tagli su ma-

teriale abrasivo come p. es. su arenaria calcare.

Indicazioni relative alla statica

Fessure in pareti portanti sono soggette alla 

norma DIN 1053 parte 1 oppure alle specifiche 

norme vigenti nel rispettivo Paese.

È obbligatorio attenersi a tali leggi e normative. 

Prima di iniziare a lavorare, consultare l’ingegne-

re calcolatore responsabile, l’architetto oppure 

la direzione responsabile dei lavori.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

f

Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

f

Per poter garantire buone e sicure opera-

zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-

troutensile e le prese di ventilazione.

f

In caso di condizioni di impiego estreme uti-

lizzare sempre un impianto di aspirazione. 

Soffiare spesso sulle feritoie di ventilazione 

e preinstallare un interruttore di sicurezza 

per correnti di guasto (FI). 

In caso di lavora-

zione di metalli è possibile che si depositi 

polvere conduttrice all’interno dell’elettrou-

tensile. L’isolamento di protezione dell’elet-

troutensile può esserne pregiudicato.

Conservare e trattare con cura l’accessorio.

Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-

duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse 

guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un 

punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-

tensili Bosch.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di 

ricambio, comunicare sempre il codice prodotto 

a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-

zione dell’elettroutensile!

Servizio di assistenza ed assistenza 

clienti

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-

mande relative alla riparazione ed alla manuten-

zione del Vostro prodotto nonché concernenti le 

parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-

formazioni relative alle parti di ricambio sono 

consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-

sizione per rispondere alle domande relative 

all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-

chi ed accessori.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 76  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Italiano | 

77

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS

Viale Lombardia 18

20010 Arluno

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-

te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori 

dismessi.

Solo per i Paesi della CE:

Non gettare elettroutensili di-

smessi tra i rifiuti domestici!

Conformemente alla norma della 

direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di 

apparecchiature elettriche ed 

elettroniche (RAEE) ed all’attua-

zione del recepimento nel diritto nazionale, gli 

elettroutensili diventati inservibili devono esse-

re raccolti separatamente ed essere inviati ad 

una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 77  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

78

 | Nederlands 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

nl

Veiligheidsvoorschriften

Algemene veiligheidswaarschuwingen 

voor elektrische gereedschappen

Lees alle veiligheids-

waarschuwingen en al-

le voorschriften. 

Als de waarschuwingen en 

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit 

een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot 

gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften 

voor toekomstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip 

„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op 

elektrische gereedschappen voor gebruik op het 

stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-

reedschappen voor gebruik met een accu (zon-

der netsnoer).

1) Veiligheid van de werkomgeving

a) Houd uw werkomgeving schoon en goed 

verlicht. 

Een rommelige of onverlichte 

werkomgeving kan tot ongevallen leiden.

b) Werk met het elektrische gereedschap 

niet in een omgeving met explosiegevaar 

waarin zich brandbare vloeistoffen, 

brandbare gassen of brandbaar stof be-

vinden. 

Elektrische gereedschappen ver-

oorzaken vonken die het stof of de dam-

pen tot ontsteking kunnen brengen.

c) Houd kinderen en andere personen tij-

dens het gebruik van het elektrische ge-

reedschap uit de buurt. 

Wanneer u wordt 

afgeleid, kunt u de controle over het ge-

reedschap verliezen.

2) Elektrische veiligheid

a) De aansluitstekker van het elektrische 

gereedschap moet in het stopcontact 

passen. De stekker mag in geen geval 

worden veranderd. Gebruik geen adap-

terstekkers in combinatie met geaarde 

elektrische gereedschappen. 

Onveran-

derde stekkers en passende stopcontac-

ten beperken het risico van een elektri-

sche schok.

b) Voorkom aanraking van het lichaam met 

geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van 

buizen, verwarmingen, fornuizen en 

koelkasten. 

Er bestaat een verhoogd risi-

co door een elektrische schok wanneer 

uw lichaam geaard is.

c) Houd het gereedschap uit de buurt van 

regen en vocht. 

Het binnendringen van 

water in het elektrische gereedschap ver-

groot het risico van een elektrische schok.

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd 

doel, om het elektrische gereedschap te 

dragen of op te hangen of om de stekker 

uit het stopcontact te trekken. Houd de 

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe 

randen en bewegende gereedschapde-

len. 

Beschadigde of in de war geraakte ka-

bels vergroten het risico van een elektri-

sche schok.

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch 

gereedschap werkt, dient u alleen ver-

lengkabels te gebruiken die voor gebruik 

buitenshuis zijn goedgekeurd. 

Het ge-

bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-

schikte verlengkabel beperkt het risico 

van een elektrische schok.

f) Als het gebruik van het elektrische ge-

reedschap in een vochtige omgeving on-

vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-

kelaar te gebruiken. 

Het gebruik van een 

aardlekschakelaar vermindert het risico 

van een elektrische schok.

3) Veiligheid van personen

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga 

met verstand te werk bij het gebruik van 

het elektrische gereedschap. Gebruik 

geen elektrisch gereedschap wanneer u 

moe bent of onder invloed staat van 

drugs, alcohol of medicijnen. 

Een mo-

ment van onoplettendheid bij het gebruik 

van het elektrische gereedschap kan tot 

ernstige verwondingen leiden.

WAARSCHUWING

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 78  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Nederlands | 

79

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

b) Draag persoonlijke beschermende uit-

rusting. Draag altijd een veiligheidsbril. 

Het dragen van persoonlijke beschermen-

de uitrusting zoals een stofmasker, slip-

vaste werkschoenen, een veiligheidshelm 

of gehoorbescherming, afhankelijk van de 

aard en het gebruik van het elektrische ge-

reedschap, vermindert het risico van ver-

wondingen.

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-

troleer dat het elektrische gereedschap 

uitgeschakeld is voordat u de stekker in 

het stopcontact steekt of de accu aan-

sluit en voordat u het gereedschap op-

pakt of draagt. 

Wanneer u bij het dragen 

van het elektrische gereedschap uw vin-

ger aan de schakelaar hebt of wanneer u 

het gereedschap ingeschakeld op de 

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot 

ongevallen leiden.

d) Verwijder instelgereedschappen of 

schroefsleutels voordat u het elektri-

sche gereedschap inschakelt. 

Een instel-

gereedschap of sleutel in een draaiend 

deel van het gereedschap kan tot verwon-

dingen leiden.

e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-

houding. Zorg ervoor dat u stevig staat 

en steeds in evenwicht blijft. 

Daardoor 

kunt u het elektrische gereedschap in on-

verwachte situaties beter onder controle 

houden.

f) Draag geschikte kleding. Draag geen los-

hangende kleding of sieraden. Houd ha-

ren, kleding en handschoenen uit de 

buurt van bewegende delen. 

Loshangen-

de kleding, lange haren en sieraden kun-

nen door bewegende delen worden mee-

genomen.

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

voorzieningen kunnen worden gemon-

teerd, dient u zich ervan te verzekeren 

dat deze zijn aangesloten en juist wor-

den gebruikt. 

Het gebruik van een stofaf-

zuiging beperkt het gevaar door stof.

4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge-

bruik van elektrische gereedschappen

a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-

bruik voor uw werkzaamheden het daar-

voor bestemde elektrische gereedschap. 

Met het passende elektrische gereed-

schap werkt u beter en veiliger binnen het 

aangegeven capaciteitsbereik.

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap 

waarvan de schakelaar defect is. 

Elek-

trisch gereedschap dat niet meer kan wor-

den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en 

moet worden gerepareerd.

c) Trek de stekker uit het stopcontact of 

neem de accu uit het elektrische gereed-

schap voordat u het gereedschap instelt, 

toebehoren wisselt of het gereedschap 

weglegt. 

Deze voorzorgsmaatregel voor-

komt onbedoeld starten van het elektri-

sche gereedschap.

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-

reedschappen buiten bereik van kinde-

ren. Laat het gereedschap niet gebrui-

ken door personen die er niet mee 

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet 

hebben gelezen. 

Elektrische gereed-

schappen zijn gevaarlijk wanneer deze 

door onervaren personen worden ge-

bruikt.

e) Verzorg het elektrische gereedschap 

zorgvuldig. Controleer of bewegende de-

len van het gereedschap correct functio-

neren en niet vastklemmen en of onder-

delen zodanig gebroken of beschadigd 

zijn dat de werking van het elektrische 

gereedschap nadelig wordt beïnvloed. 

Laat deze beschadigde onderdelen voor 

het gebruik repareren. 

Veel ongevallen 

hebben hun oorzaak in slecht onderhou-

den elektrische gereedschappen.

f) Houd snijdende inzetgereedschappen 

scherp en schoon. 

Zorgvuldig onderhou-

den snijdende inzetgereedschappen met 

scherpe snijkanten klemmen minder snel 

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 79  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

80

 | Nederlands 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-

horen, inzetgereedschappen en dergelij-

ke volgens deze aanwijzingen. Let daar-

bij op de arbeidsomstandigheden en de 

uit te voeren werkzaamheden. 

Het ge-

bruik van elektrische gereedschappen 

voor andere dan de voorziene toepassin-

gen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

5) Service

a) Laat het elektrische gereedschap alleen 

repareren door gekwalificeerd en vak-

kundig personeel en alleen met originele 

vervangingsonderdelen. 

Daarmee wordt 

gewaarborgd dat de veiligheid van het ge-

reedschap in stand blijft.

Veiligheidsvoorschriften voor doorslijp-

machines

f

De meegeleverde beschermkap moet stevig 

op het elektrische gereedschap zijn aange-

bracht en zodanig zijn ingesteld dat een 

maximum aan veiligheid wordt bereikt, dat 

wil zeggen dat het kleinst mogelijke deel 

van de doorslijpschijf open naar de bedie-

ner wijst. 

De beschermkap moet de bediener 

beschermen tegen brokstukken en toevallig 

contact met de doorslijpschijf.

f

Gebruik alleen vlakke, versterkte doorslijp-

schijven voor uw elektrische gereedschap. 

Het feit dat u het toebehoren aan het elektri-

sche gereedschap kunt bevestigen, waar-

borgt nog geen veilig gebruik.

f

Het toegestane toerental van het inzetge-

reedschap moet minstens even hoog zijn als 

het maximale toerental dat op het elektri-

sche gereedschap vermeld staat. 

Toebeho-

ren dat sneller draait dan toegestaan, kan 

breken en wegvliegen.

f

Diamantdoorslijpschijven mogen alleen 

worden gebruikt voor de geadviseerde toe-

passingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp 

nooit met het zijvlak van een doorslijp-

schijf. 

Doorslijpschijven zijn bestemd voor 

materiaalafname met de rand van de schijf. 

Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijp-

toebehoren kan het toebehoren stukbreken.

f

Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen 

in de juiste maat voor de door u gekozen 

doorslijpschijf. 

Geschikte flenzen steunen 

de doorslijpschijf en verminderen zo het ge-

vaar van een breuk van de doorslijpschijf.

f

Gebruik geen versleten doorslijpschijven 

van grotere elektrische gereedschappen. 

Doorslijpschijven voor grotere elektrische 

gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor 

de hogere toerentallen van kleinere elektri-

sche gereedschappen en kunnen breken.

f

De buitendiameter en de dikte van het in-

zetgereedschap moeten overeenkomen met 

de maatgegevens van het elektrische ge-

reedschap. 

Inzetgereedschappen met on-

juiste afmetingen kunnen niet voldoende af-

geschermd of gecontroleerd worden.

f

Doorslijpschijven, flenzen en ander toebe-

horen moeten nauwkeurig op de uitgaande 

as van het elektrische gereedschap passen. 

Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op 

de uitgaande as van het elektrische gereed-

schap passen, draaien ongelijkmatig, trillen 

sterk en kunnen tot het verlies van de contro-

le leiden.

f

Gebruik geen beschadigde inzetgereed-

schappen. Controleer voor het gebruik in-

zetgereedschappen altijd op afsplinterin-

gen en scheuren. Als het elektrische 

gereedschap of het inzetgereedschap valt, 

dient u te controleren of het beschadigd is, 

of dient u een onbeschadigd inzetgereed-

schap te gebruiken. Als u het inzetgereed-

schap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u 

het elektrische gereedschap een minuut 

lang met het maximale toerental lopen. 

Daarbij dient u en dienen andere personen 

uit de buurt van het ronddraaiende inzetge-

reedschap te blijven 

Beschadigde inzetge-

reedschappen breken meestal gedurende 

deze testtijd.

f

Draag persoonlijke beschermende uitrus-

ting. Gebruik afhankelijk van de toepassing 

een volledige gezichtsbescherming, oogbe-

scherming of veiligheidsbril. Draag voor zo-

ver van toepassing een stofmasker, een ge-

hoorbescherming, werkhandschoenen of 

een speciaal schort dat kleine slijp- en ma-

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 80  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM