Bosch GTA 3800 Professional: I1 I2 J

Bosch
GTA 3800 Professional

I1 I2 J: Bosch GTA 3800 Professional

background image

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

10

 |  

I1 I2 J

12

20

11

12

11

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 10  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Deutsch | 

11

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

de

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie alle dem Arbeitstisch 

oder dem zu montierenden Elektro-

werkzeug beigefügten Warnhinwei-

se und Anweisungen. 

Versäumnisse 

bei der Einhaltung der Sicherheits-

hinweise und Anweisungen können 

elektrischen Schlag, Brand und/oder 

schwere Verletzungen verursachen.

Sicherheitshinweise für Arbeitstische

f

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose 

und/oder entnehmen Sie den Akku vom 

Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstel-

lungen vornehmen oder Zubehörteile wech-

seln. 

Unbeabsichtigter Start von Elektro-

werkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.

f

Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, be-

vor Sie das Elektrowerkzeug montieren. 

Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Ri-

siko eines Zusammenbrechens zu verhin-

dern.

f

Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher 

am Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen. 

Ein 

Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf dem 

Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle 

führen.

f

Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, 

ebene und waagerechte Fläche. 

Wenn der 

Arbeitstisch verrutschen oder wackeln kann, 

können das Elektrowerkzeug oder das Werk-

stück nicht gleichmäßig und sicher geführt 

werden.

f

Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und 

verwenden Sie diesen nicht als Leiter oder 

Gerüst. 

Überlastung oder Stehen auf dem Ar-

beitstisch kann dazu führen, dass sich der 

Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben 

verlagert und dieser umkippt.

f

Achten Sie darauf, dass beim Transport und 

beim Arbeiten sämtliche Schrauben und 

Verbindungselemente fest angezogen sind. 

Die Aufnahme-Sets für das Elektrowerk-

zeug müssen immer fest arretiert sein. 

Lo-

ckere Verbindungen können zu Instabilitäten 

und ungenauen Sägevorgängen führen.

f

Montieren und demontieren Sie das Elek-

trowerkzeug nur, wenn es in Transportstel-

lung ist (Hinweise zur Transportstellung 

siehe auch Betriebsanleitung des jeweiligen 

Elektrowerkzeugs). 

Das Elektrowerkzeug 

kann sonst einen so ungünstigen Schwer-

punkt haben, dass Sie es nicht sicher halten 

können.

f

Betreiben Sie das auf dem Aufnahme-Set 

befestigte Elektrowerkzeug ausschließlich 

auf dem Arbeitstisch. 

Ohne den Arbeitstisch 

steht das Aufnahme-Set mit dem Elektro-

werkzeug nicht sicher und kann kippen.

f

Stellen Sie sicher, dass lange und schwere 

Werkstücke den Arbeitstisch nicht aus dem 

Gleichgewicht bringen. 

Lange und schwere 

Werkstücke müssen am freien Ende unter-

legt oder abgestützt werden.

f

Bringen Sie beim Zusammenschieben oder 

Auseinander ziehen des Arbeitstisches ihre 

Finger nicht in die Nähe der Gelenkpunkte. 

Die Finger könnten eingequetscht werden.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole können für den Ge-

brauch Ihres Arbeitstisches von Bedeutung sein. 

Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Be-

deutung ein. Die richtige Interpretation der 

Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser 

und sicherer zu gebrauchen.

Symbol

Bedeutung

Die maximale Tragfähigkeit 

(Elektrowerkzeug + Werk-

stück) des Arbeitstisches be-

trägt 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 11  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

12

 | Deutsch 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Funktionsbeschreibung

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Der Arbeitstisch ist bestimmt, folgende Statio-

närsägen von Bosch aufzunehmen (Stand 

2010.03):

Ausgewählte Kapp- und Gehrungssägen anderer 

Hersteller können ebenfalls montiert werden.

Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Ar-

beitstisch bestimmt zum Ablängen von Brettern 

und Profilen.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des Ar-

beitstisches auf den Grafikseiten.

1

Werkstückauflage

2

Tischverlängerung

3

Feststellknauf der Tischverlängerung 

2

4

Aufnahme-Set

5

Feststellknauf für die Höheneinstellung der 

Rollenauflage 

7

6

Feststellknauf der Werkstückauflage 

1

7

Rollenauflage

8

Längenanschlag

9

Höhenverstellbarer Fuß

10

Tragegriff

11

Transportanschlag*

12

Transporträder*

13

Höhenverstellbarer Stützfuß der Tischver-

längerung 

2

*

14

Steckschlüssel (13 mm)/Innensechskant-

schlüssel (4 mm)/Kreuzschlitzschrauben-

dreher

15

Sicherungsstift

16

Knopf zum Entriegeln des Hebels 

17

17

Hebel zum Arretieren des Aufnahme-Sets

18

Verschiebbare Mutter

19

Befestigungsset Elektrowerkzeug

20

Befestigungsset Transporträder*

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört 

nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige 

Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

– GCM 8 S

3 601 L16 0..

– GCM 800 S

3 601 L16 1..

– GCM 10

0 601 B20 0..

– GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

– GCM 10 S

0 601 B20 5..

– GCM 10 SD

0 601 B22 5..

– GCM 12

0 601 B21 0..

– GCM 12 SD

0 601 B23 5..

– GTM 12

3 601 M15 0..

Arbeitstisch

GTA 3800

Professional

Sachnummer

3 601 M24 000

Länge Arbeitstisch ohne 

Tischverlängerung

mm

1578

Länge Arbeitstisch mit 

Tischverlängerung

mm

3877

Höhe Arbeitstisch

mm

824

max. Tragfähigkeit 

(Elektrowerkzeug + 

Werkstück)

ohne Tischverlängerung

– Aufnahme-Sets

kg

250

max. Tragfähigkeit 

(Elektrowerkzeug + 

Werkstück)

mit Tischverlängerung

– Aufnahme-Sets

– je Tischverlängerung

kg

kg

150

50

Gewicht, ca.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 12  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Deutsch | 

13

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montage

Lieferumfang

Beachten Sie dazu die Darstellung 

des Lieferumfangs am Anfang der 

Betriebsanleitung.

Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitstisches, 

ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert 

wurden:

Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werk-

zeuge:

– Schraubenschlüssel (10 mm)

Arbeitstisch montieren

– Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vor-

sichtig aus ihrer Verpackung.

– Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.

Arbeitstisch aufstellen (siehe Bilder A1–A2)

– Legen Sie den Arbeitstisch mit den Beinen 

nach oben auf den Boden.

– Drücken Sie den Sicherungsstift 

15

 nach in-

nen und schwenken Sie das Bein nach oben 

bis der Sicherungsstift wieder hörbar einras-

tet.

– Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt mit 

den anderen drei Beinen.

– Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Ar-

beitsposition.

– Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitstisch 

stabil ist und alle Sicherungsstifte eingeras-

tet sind.

Ein höhenverstellbarer Fuß 

9

 hilft Ihnen dabei 

den Arbeitstisch auszurichten.

– Schrauben Sie den Fuß solange ein oder aus, 

bis der Arbeitstisch eben ausgerichtet ist 

und alle vier Beine auf dem Boden stehen.

Rollenauflage montieren (siehe Bild B1)

– Schrauben Sie die Kreuzschlitzschraube der 

Rollenauflage 

7

 mit dem mitgelieferten 

Kreuzschlitzschraubendreher 

14

 auf.

Bei Bedarf halten Sie die Kontermutter auf 

der anderen Seite der Rollenauflage mit ei-

nem Schraubenschlüssel (10 mm) gegen.

– Demontieren Sie die Rollenauflage 

7

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie die ein-

zelnen Rollen mit Hilfe der Innengewindestange 

an der Werkstückauflage angeordnet werden 

können (siehe Bild).

– Ordnen Sie die Einzelteile wie gewünscht an 

und schieben Sie die Innengewindestange 

durch die Rollen und durch die Werkstück-

auflage 

1

.

– Verschrauben Sie alle Teile wieder miteinan-

der.

Werkstückauflage montieren (siehe Bild B2)

– Lösen Sie die Feststellknäufe 

3

 und ziehen 

Sie an beiden Seiten des Arbeitstisches die 

Tischverlängerungen 

2

 etwas nach außen.

– Schieben Sie die Werkstückauflagen 

1

 je-

weils von links und rechts in die obere Nut 

des Arbeitstisches oder der Tischverlänge-

rung.

Die Längenanschläge 

8

 müssen dabei nach 

außen zeigen.

– Ziehen Sie zum Arretieren der Werkstückauf-

lage den Feststellknauf 

6

 an.

Nr. Bezeichnung

Anzahl

Arbeitstisch GTA 3800

1

4

Aufnahme-Set

2

1

Werkstückauflage

2

7

Rollenauflage

2

14

Steckschlüssel/Innensechs-

kantschlüssel/Kreuzschlitz-

schraubendreher

1

19

Befestigungsset Elektrowerk-

zeug

bestehend aus:

– Sechskantschraube

(M8 x 45)

– Unterlegscheibe

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 13  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

14

 | Deutsch 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Arbeitstisch vorbereiten

Aufnahme-Sets vorbereiten 

(siehe Bilder C1–C4)

– Zum Entriegeln der Aufnahme-Sets 

4

 drü-

cken Sie jeweils auf die Knöpfe 

16

 und öffnen 

die Hebel 

17

.

– Messen Sie den Abstand 

x

 zwischen den 

Montage-Bohrungen an Ihrem Elektrowerk-

zeug.

– Positionieren Sie die Aufnahme-Sets 

4

 mittig 

auf dem Arbeitstisch und im passenden Ab-

stand 

x

 zueinander.

– Schließen Sie jeweils die Hebel 

17

 wieder. 

Damit sind die Aufnahme-Sets auf dem Ar-

beitstisch fest positioniert.

Elektrowerkzeug auf den Aufnahme-Sets 

befestigen (siehe Bild D)

– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in die 

Transportstellung.

Hinweise zur Transportstellung finden Sie in 

der Betriebsanleitung des jeweiligen Elektro-

werkzeugs.

– Positionieren Sie die verschiebbaren Mut-

tern 

18

 in den Aufnahme-Sets passend zu 

den Montage-Bohrungen des Elektrowerk-

zeugs.

– Verschrauben Sie mit Hilfe des mitgelieferten 

Steckschlüssels 

14

 Aufnahme-Set und Elek-

trowerkzeug mit den Sechskantschrauben 

und Unterlegscheiben aus dem Befestigungs-

set 

19

.

Betrieb

Arbeitshinweise

Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten 

Sie immer die maximale Tragfähigkeit des 

Arbeitstisches und der beiden Tischverlänge-

rungen.

Halten Sie das Werkstück immer gut fest, beson-

ders den längeren, schwereren Abschnitt. Nach 

dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich 

der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass 

der Arbeitstisch kippt.

Werkstückauflage vorbereiten

Lange Werkstücke müssen am freien Ende un-

terlegt oder abgestützt werden.

Höhe der Werkstückauflage einstellen

 (siehe Bild E)

– Legen Sie Ihr Werkstück auf den Sägetisch 

des Elektrowerkzeugs.

– Lösen Sie den Feststellknauf 

5

 und passen 

Sie die Höhe der Rollenauflage 

7

 so an, dass 

Ihr Werkstück gerade aufliegt.

– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.

Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild F)

Zum einfachen Sägen von gleich langen Werk-

stücken können Sie den Längenanschlag 

8

 ver-

wenden.

– Ziehen Sie den Längenanschlag 

8

 nach oben 

bis er einrastet.

– Positionieren Sie die Werkstückauflage 

1

 im 

gewünschten Abstand zum Sägeblatt des 

Elektrowerkzeugs.

– Zum Einschieben des Längenanschlags 

8

 kip-

pen Sie den Längenanschlag nach innen und 

drücken Sie ihn ganz nach unten.

Arbeitstisch verlängern (siehe Bild G)

Der Arbeitstisch kann an beiden Seiten verlän-

gert werden.

Zur Stabilisierung des Arbeitstisches beim Bear-

beiten von langen und schweren Werkstücken 

können Sie die Tischverlängerung 

2

 durch einen 

Stützfuß 

13

 abstützen.

(siehe „Stützfuß zur Abstützung der Tischverlän-

gerung“, Seite 15)

– Legen Sie Ihr langes Werkstück auf den Säge-

tisch des Elektrowerkzeugs.

– Lösen Sie je nach Bedarf den passenden 

Feststellknauf 

3

 und ziehen Sie die Tischver-

längerung 

2

 bis zum gewünschten Abstand 

nach außen.

– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 14  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Deutsch | 

15

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montage des Zubehörs

Stützfuß zur Abstützung der Tischverlänge-

rung (siehe Bild H)

Zur Stabilisierung des Arbeitstisches beim Bear-

beiten von langen und schweren Werkstücken 

können Sie die Tischverlängerung 

2

 durch einen 

Stützfuß 

13

 abstützen.

Sie können den Stützfuß 

13

 entweder links oder 

rechts vom Arbeitstisch befestigen.

– Lösen Sie den Feststellknauf 

3

 und ziehen 

Sie die Tischverlängerung 

2

, die abgestützt 

werden soll, etwas nach außen.

– Schieben Sie den Schraubenkopf des Stütz-

fußes 

13

 in die untere Nut der Tischverlänge-

rung 

2

.

– Drehen Sie den Stützfuß 

13

 fest.

– Schrauben Sie die Höhenverstellung des 

Stützfußes 

13

 solange ein oder aus, bis der 

Arbeitstisch wieder eben ausgerichtet ist.

Transporträder und -anschlag zum schnellen 

Wechsel des Einsatzorts (siehe Bilder I1–I2)

Die Transporträder 

12

 ermöglichen Ihnen einen 

Transport des Arbeitstisches zu einem anderen 

Einsatzort, ohne die darauf montierte Stationär-

säge abnehmen zu müssen.

Sie können die Transporträder 

12

 entweder 

links oder rechts am Arbeitstisch befestigen.

Verwenden Sie zur Montage das Befestigungs-

set 

20

.

– Legen Sie den Arbeitstisch mit den einge-

klappten Beinen nach oben auf den Boden.

– Verschrauben Sie die Transporträder mit Hil-

fe der vier Schrauben und Muttern an der ge-

wünschten Stelle mit dem Arbeitstisch.

Dazu dient der mitgelieferte Innensechskant-

schlüssel 

14

.

– Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Ar-

beitsposition.

– Lösen Sie an der Seite des Arbeitstisches, an 

der die Transporträder befestigt sind, den 

Feststellknauf 

3

 und ziehen Sie die Tischver-

längerung 

2

 etwas nach außen.

– Schieben Sie den Transportanschlag 

11

 in 

die obere Nut des Arbeitstisches und ver-

schieben Sie den Transportanschlag bis zum 

Aufnahme-Set 

4

.

– Ziehen Sie die Sechskantschraube im An-

schlag mit dem mitgelieferten Steckschlüs-

sel 

14

 fest an.

Beim Transport kann das Aufnahme-Set mit 

montiertem Elektrowerkzeug jetzt nicht 

mehr verrutschen.

Transport (siehe Bild J)

Zum Transport müssen Sie den Arbeitstisch zu-

sammenlegen.

– Falls ein Stützfuß 

13

 montiert ist, entfernen 

Sie diesen.

– Schieben Sie die Tischverlängerungen 

2

 ganz 

nach innen.

– Schwenken Sie alle Beine nach innen (Siche-

rungsstift 

15

 nach innen drücken; Bein nach 

innen schwenken bis der Sicherungsstift 

wieder hörbar einrastet).

– Greifen Sie in die Handgriff-Aussparung und 

heben Sie den Arbeitstisch an.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

Sollte der Arbeitstisch trotz sorgfältiger Herstel-

lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist 

die Reparatur von einer autorisierten Kunden-

dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge aus-

führen zu lassen.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-

bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige 

Sachnummer laut Typenschild des Arbeitsti-

sches an.

Zubehör

Aufnahme-Set. . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Werkstückauflage. . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Höhenverstellbarer Stützfuß  . . . 1 609 B01 855

Transporträder-Set (Räder, 

Anschlag, Befestigungsset)  . . . . 1 609 B01 854

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 15  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

16

 | Deutsch 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Kundendienst und Kundenberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu 

Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu 

Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-

mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-

ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-

lung von Produkten und Zubehören.

www.powertool-portal.de

, das Internetportal 

für Handwerker und Heimwerker.

www.ewbc.de

, der Informations-Pool für Hand-

werk und Ausbildung.

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*

Fax: +49 (1805) 70 74 11*

(* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min 

aus Mobilfunknetzen)

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.

bosch.com

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min 

aus Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

E-Mail: 

service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung

Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen 

einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-

führt werden.

Änderungen vorbehalten.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 16  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 English | 

17

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

en

Safety Notes

General Safety Rules

Read all warning notes and instruc-

tions enclosed with the saw stand 

and the power tool to be mounted. 

Failure to follow the warnings and in-

structions may result in electric 

shock, fire and/or serious injury.

Safety Warnings for Saw Stands

f

Pull the plug from the mains receptacle 

and/or remove the battery from the power 

tool before making adjustments on the tool 

or changing tool accessories. 

Unintentional 

switching on of the power tool is the cause of 

many accidents.

f

Assemble the saw stand in the proper man-

ner before mounting the power tool. 

Proper 

assembly is important to prevent the risk of 

a collapse of the saw stand.

f

Attach the power tool securely to the saw 

stand before using it. 

Slipping off of the 

power tool on the saw stand can lead to loss 

of control.

f

Place the saw stand on a firm, level and hor-

izontal surface. 

If the saw stand can slip off 

or wobbles, the power tool or the workpiece 

cannot be uniformly and securely guided.

f

Do not overload the saw stand and do not 

use it as a ladder or scaffolding. 

Overload-

ing or standing on the saw stand can lead to 

the upward shifting of the centre of gravity of 

the stand and its tipping over.

f

When working or transporting, take care 

that all bolts and connecting elements are 

firmly tightened. The attachment sets for 

the power tool must always be firmly 

locked. 

Loose connections can lead to insta-

bility and inexact sawing.

f

Mount and dismount the power tool only 

when it is in the transport position (for in-

structions on the transport position, also 

see the operating instructions of the re-

spective power tool). 

Otherwise, the power 

tool can have such an unfavourable centre of 

gravity that it cannot be held securely.

f

When the power tool is mounted to the at-

tachment set, operate it exclusively on the 

saw stand. 

Without the saw stand, the at-

tachment set with the power tool does not 

stand securely and can tip over.

f

Ensure that long and heavy workpieces do 

not affect the equilibrium of the saw stand. 

Long and/or heavy workpieces must be sup-

ported at the free end.

f

Keep your fingers clear of the hinge points 

while pushing the saw stand together or 

pulling it apart. 

Danger of fingers being 

crushed or contused.

Symbols

The following symbols can be important for the 

operation of your saw stand. Please memorise 

the symbols and their meanings. The correct in-

terpretation of the symbols helps you operate 

the saw stand better and more secure.

Symbol

Meaning

The maximum carrying capaci-

ty (power tool + workpiece) of 

the saw stand is 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 17  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

18

 | English 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Functional Description

Intended Use

The saw stand is intended to accommodate the 

following stationary saws from Bosch (as of 

2010.03):

Selected chop and mitre saws from other man-

ufacturers can also be mounted.

Together with the power tool, the saw stand is 

intended for the cutting to length of boards and 

profiles.

Product Features

The numbering of the product features refers to 

the illustration of the saw stand on the graphics 

pages.

1

Workpiece support

2

Table extension

3

Locking knob of the table extension 

2

4

Attachment set

5

Locking knob for height adjustment of the 

roller stand 

7

6

Locking knob of the workpiece support 

1

7

Roller stand

8

Length stop

9

Height-adjustable leg

10

Carrying handle

11

Transport stop*

12

Transport wheels*

13

Height-adjustable support leg of the table 

extension 

2

*

14

Socket spanner (13 mm)/

Allen key (4 mm)/Phillips screwdriver

15

Locking pin

16

Button for releasing lever 

17

17

Lever for locking the attachment set

18

Movable nut

19

Fastening kit, power tool

20

Fastening kit for transport wheels*

*Accessories shown or described are not part of the 

standard delivery scope of the product. A complete 

overview of accessories can be found in our acces-

sories program.

Technical Data

– GCM 8 S

3 601 L16 0..

– GCM 800 S

3 601 L16 1..

– GCM 10

0 601 B20 0..

– GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

– GCM 10 S

0 601 B20 5..

– GCM 10 SD

0 601 B22 5..

– GCM 12

0 601 B21 0..

– GCM 12 SD

0 601 B23 5..

– GTM 12

3 601 M15 0..

Saw stand

GTA 3800

Professional

Article number

3 601 M24 000

Length of saw stand 

without table extension

mm

1578

Length of saw stand 

with table extension

mm

3877

Height of saw stand

mm

824

Max. carrying capacity 

(power tool + work-

piece)

without table extension

– Attachment set

kg

250

Max. carrying capacity 

(power tool + work-

piece)

with table extension

– Attachment set

– Per table extension

kg

kg

150

50

Weight, approx.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 18  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 English | 

19

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Assembly

Delivery Scope

Please also observe the represen-

tation of the delivery scope at the 

beginning of the operating instruc-

tions.

Before assembling the saw stand, check if all 

parts listed below are provided:

Additionally required tools (not in delivery 

scope):

– Open-end spanner (10 mm)

Assembling the Saw Stand

– Carefully remove all parts included in the de-

livery from their packaging.

– Remove all packaging material.

Setting Up the Saw Stand (see figures A1 – A2)

– Lay the saw stand upside down on the floor 

(legs facing upward).

– Push the locking pin 

15

 in and tilt the leg up-

ward until the locking pin can be heard to en-

gage.

– Repeat this workstep with the other three 

legs.

– Turn around the saw stand to the working 

position.

– Ensure that the saw stand is stable and that 

all locking pins have engaged.

The saw stand is easily aligned with the height-

adjustable leg 

9

.

– Screw the leg in or out until the saw stand is 

aligned level and all four legs face against the 

floor.

Mounting the Roller Stand (see figure B1)

– Unscrew the Phillips screw of the roller 

stand 

7

 with the Phillips screwdriver 

14

 pro-

vided.

If required, counter-hold the lock nut on the 

other side of the roller stand using a spanner 

(size 10 mm).

– Disassemble the roller stand 

7

.

There are different possibilities to arrange the 

individual rollers to the workpiece support with 

the internally-threaded rod (see figure).

– Arrange the individual parts as required and 

slide the internally-threaded rod through the 

rollers and the workpiece support 

1

.

– Screw all parts together again.

Mounting the Workpiece Support 

(see figure B2)

– Loosen the locking knobs 

3

 and pull the table 

extensions 

2

 via both sides of the saw stand 

lightly outward.

– Slide the workpiece supports 

1

 from the left 

and right each into the upper groove of the 

saw stand or the table extension.

The length stops 

8

 must face outward.

– Tighten the locking knob 

6

 to lock the work-

piece support.

Preparing the Saw Stand

Preparing the Attachment Sets 

(see figures C1 – C4)

– To release the attachment sets 

4

, press but-

tons 

16

 each and open the levers 

17

.

– Measure the distance 

x

 between the mount-

ing holes and your power tool.

– Position the attachment sets 

4

 centred on 

the saw stand and at the matching clearance 

x

 to each other.

– Lock  the  levers 

17

 again. The attachment 

sets are now firmly positioned on the saw 

stand.

No. Designation

Quantity

Saw stand GTA 3800

1

4

Attachment set

2

1

Workpiece support

2

7

Roller stand

2

14

Socket spanner/Allen key/

Phillips screwdriver

1

19

Power tool fastening kit

consisting of:

– Hexagon bolt

(M8 x 45)

– Washer

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 19  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

20

 | English 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Fastening the Power Tool to the Attachment 

Sets (see figure D)

– Position the power tool in the transport posi-

tion.

Notes on the transport position are given in 

the operating instructions of the respective 

power tool.

– Position the movable nuts 

18

 in the attach-

ment sets so that they match the mounting 

holes of the power tool.

– Screw the attachment set and the power tool 

with the hexagon bolts and the washers from 

the fastening kit 

19

 using the provided sock-

et spanner 

14

.

Operation

Working Advice

Do not overload the saw stand. Always observe 

the maximum carrying capacity of the saw stand 

and the two table extensions.

Always hold the workpiece firmly, especially the 

longer and more heavy section. After cutting 

through the workpiece, the centre of gravity 

may become dislocated in such an unfavourable 

manner that the saw stand tips over.

Preparing the Workpiece Support

Long workpieces must be underlaid or support-

ed at their free end.

Adjusting the Height of the Workpiece Support 

(see figure E)

– Place your workpiece onto the saw table of 

the power tool.

– Loosen locking knob 

5

 and adjust the height 

of the roller stand 

7

 so that the workpiece 

rests level.

– Retighten the locking knobs again.

Sawing Workpieces of the Same Length 

(see figure F)

The length stop 

8

 can be used for easily sawing 

workpieces to the same length.

– Pull the length stop 

8

 upward until it engag-

es.

– Position the workpiece support 

1

 at the de-

sired clearance to the saw blade of the pow-

er tool.

– To slide in the length stop 

8

, tilt it inward and 

push it all the way down.

Extending the Saw Stand (see figure G)

The saw stand can be extended on both sides.

To stabilise the saw stand when working long 

and heavy workpieces, the table extension 

2

 can 

be supported with a support leg 

13

.

(see “Support Leg for Supporting the Table Ex-

tension”, page 20)

– Place your long workpiece onto the saw table 

of the power tool.

– Release the respective locking knob 

3

 as re-

quired, and pull the table extension 

2

 out to 

the desired position.

– Retighten the locking knobs again.

Fitting the Accessories

Support Leg for Supporting the Table Exten-

sion (see figure H)

To stabilise the saw stand when working long 

and heavy workpieces, the table extension 

2

 can 

be supported with a support leg 

13

.

The support leg 

13

 can be fastened either to the 

left or right of the saw stand.

– Loosen locking knob 

3

 and pull the table ex-

tension 

2

 to be supported somewhat out-

ward.

– Slide the screw head of the support leg 

13

 in-

to the bottom groove of the table extension 

2

.

– Tighten the support leg 

13

.

– Screw the height adjustment of the support 

leg 

13

 in or out until the saw table is aligned 

level again.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 20  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 English | 

21

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Transport Wheels and Stop for Swift Changing 

of the Location (see figures I1 – I2)

The transport wheels 

12

 enable the saw stand 

to be transported to a different location, with-

out having to remove the mounted stationary 

saw.

The transport wheels 

12

 can be fastened either 

to the left or right of the saw stand.

For assembly, use the fastening kit 

20

.

– Lay the saw stand upside down on the floor 

(the folded-in legs facing upward).

– Screw the transport wheels at the desired lo-

cation to the saw table with the four screws 

and nuts.

Use the provided Allen key 

14

 for this.

– Turn around the saw stand to the working 

position.

– Loosen the locking knob 

3

 on the side of the 

saw stand on which the transport wheels are 

fastened and pull the table extension 

2

 light-

ly outward.

– Insert the transport stop 

11

 into the upper 

groove of the saw stand and slide the trans-

port stop to the attachment set 

4

.

– Firmly tighten the hexagon bolt in the stop 

with the provided socket spanner 

14

.

When transporting, the attachment set with 

the mounted power tool can no longer slip 

off.

Transport (see figure J)

The saw stand must be folded together for 

transport.

– In case a support leg 

13

 is mounted, remove 

it.

– Slide the table extensions 

2

 completely in-

ward.

– Tilt all legs inward (press locking pin 

15

 in-

ward; tilt each leg inward until the locking 

pin can be heard to engage again).

– Grasp the recessed handle and lift up the 

saw stand.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

If the saw stand should fail despite the care tak-

en in manufacture and testing, repair should be 

carried out by an authorised customer services 

agent for Bosch power tools.

In all correspondence and spare parts orders, 

please always include the 10-digit article 

number given on the type plate of the saw 

stand.

Accessories

Attachment set. . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Workpiece support. . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Height-adjustable support leg . . 1 609 B01 855

Transport wheel set (wheels, 

stop, fastening kit). . . . . . . . . . . 1 609 B01 854

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 21  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

22

 | English 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

After-sales Service and Customer 

Assistance

Our after-sales service responds to your ques-

tions concerning maintenance and repair of your 

product as well as spare parts. Exploded views 

and information on spare parts can also be 

found under:

www.bosch-pt.com

Our customer service representatives can an-

swer your questions concerning possible appli-

cations and adjustment of products and acces-

sories.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: +61 (01300) 307 044

Fax: +61 (01300) 307 045

Inside New Zealand:

Phone: +64 (0800) 543 353

Fax: +64 (0800) 428 570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 (03) 9541 5555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal

The saw stand, accessories and packaging 

should be sorted for environmental-friendly re-

cycling.

Subject to change without notice.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 22  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Français | 

23

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

fr

Avertissements de sécurité

Indications générales de sécurité

Lisez tous les avertissements et ins-

tructions joints à la table de travail 

ou à l’outil électroportatif à assem-

bler. 

Ne pas suivre les avertisse-

ments et instructions peut provo-

quer un choc électrique, un incendie 

et/ou une blessure sérieuse.

Instructions de sécurité pour tables de 

travail

f

Débranchez la fiche de la source d’alimen-

tation en courant et/ou le bloc de batteries 

de l’outil électroportatif avant tout réglage 

ou changement d’accessoires. 

Une mise en 

route involontaire d’outils électroportatifs 

est une cause courante d’accident.

f

Montez correctement la table de travail 

avant de monter l’outil électroportatif. 

Un 

montage exact est important pour éviter le 

risque que la table ne s’écroule.

f

Fixez l’outil électroportatif fermement sur 

la table de découpe avant de l’utiliser. 

Un 

outil électroportatif qui se déplace sur la ta-

ble de travail peut entraîner une perte de 

contrôle.

f

Montez la table de travail sur une surface 

solide, plane et horizontale. 

Si la table de 

travail peut se déplacer ou basculer, il n’est 

pas possible de guider l’outil électroportatif 

ou la pièce de façon uniforme et en toute sé-

curité.

f

Ne surchargez pas la table de travail et ne 

l’utilisez pas en tant qu’échelle ou échafau-

dage. 

Le fait de surcharger la table de travail 

ou de se placer dessus peut avoir pour con-

séquence que le centre de gravité de la table 

de travail se déplace vers le haut et qu’elle se 

renverse.

f

Veillez à ce que tous les vis et éléments 

d’assemblage soient bien serrés lors du 

transport et lors du travail. Les sets de fixa-

tion de l’outil électroportatif doivent tou-

jours être bien bloqués. 

Des raccords des-

serrés peuvent entraîner des instabilités et 

des opérations imprécises de sciage.

f

Ne montez et démontez l’outil électroporta-

tif que lorsqu’il se trouve en position de 

transport (pour les indications concernant 

la position de transport, voir également les 

instructions d’utilisation de l’outil électro-

portatif respectif). 

Sinon, le centre de gravi-

té de l’outil électroportatif peut être défavo-

rable de sorte que vous ne puissiez pas le 

tenir en toute sécurité.

f

N’utilisez l’outil électroportatif monté sur le 

set de fixation que sur la table de travail. 

Sans table de travail, le set de fixation avec 

l’outil électroportatif n’est pas stable et peut 

basculer.

f

Assurez-vous que les pièces longues et lour-

des ne déséquilibrent pas la table de tra-

vail. 

Les extrémités libres des pièces longues 

et lourdes doivent être soutenues.

f

Tenez toujours vos doigts à l’écart des 

points d’articulation lorsque vous pliez ou 

dépliez la table de travail. 

Vos doigts pour-

raient être coincés.

Symboles

Les symboles suivants peuvent être importants 

pour l’utilisation de votre table de travail. 

Veuillez mémoriser ces symboles et leurs signifi-

cations. L’interprétation correcte des symboles 

vous permettra de mieux utiliser votre table de 

travail et en toute sécurité.

Symbole

Signification

La capacité de charge maxima-

le (outil électroportatif + piè-

ce) de la table de travail est de 

250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 23  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

24

 | Français 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Description du fonctionnement

Utilisation conforme

La table de travail est conçue pour intégrer les 

scies stationnaires suivantes de Bosch 

(version 2010.03) :

Certaines scies à onglets d’autres fabricants 

peuvent également être montées.

Avec l’outil électroportatif, la table de travail est 

conçue pour le découpage de planches et de 

profilés.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments se réfère à la re-

présentation de la table de travail sur les pages 

graphiques.

1

Support de la pièce

2

Rallonge de table

3

Bouton de blocage de la rallonge de table 

2

4

Set de fixation

5

Bouton de blocage du réglage de la hauteur 

du support à rouleaux 

7

6

Bouton de blocage du support de table 

1

7

Support à rouleaux

8

Butée de longueur

9

Pied, réglable en hauteur

10

Poignée

11

Cale de transport*

12

Roues de transport*

13

Pied d’appui ajustable en hauteur de la ral-

longe de table 

2

*

14

Clé à douille (13 mm)/clé mâle pour vis à six 

pans creux (4 mm)/tournevis cruciforme

15

Tige de blocage

16

Bouton de déverrouillage du levier 

17

17

Levier de blocage du set de fixation

18

Ecrou déplaçable

19

Set de montage de l’outil électroportatif

20

Set de fixation roues de transport*

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous 

compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-

soires complets dans notre programme d’accessoi-

res.

Caractéristiques techniques

– GCM 8 S

3 601 L16 0..

– GCM 800 S

3 601 L16 1..

– GCM 10

0 601 B20 0..

– GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

– GCM 10 S

0 601 B20 5..

– GCM 10 SD

0 601 B22 5..

– GCM 12

0 601 B21 0..

– GCM 12 SD

0 601 B23 5..

– GTM 12

3 601 M15 0..

Table de travail

GTA 3800

Professional

N° d’article

3 601 M24 000

Longueur de la table de 

travail sans rallonge

mm

1578

Longueur de la table de 

travail avec rallonge

mm

3877

Hauteur de la table de 

travail

mm

824

Capacité de charge 

max. (outil 

électroportatif + pièce)

sans rallonge

– Sets de fixation

kg

250

Capacité de charge 

max. (outil 

électroportatif + pièce)

avec rallonge

– Sets de fixation

– par rallonge

kg

kg

150

50

Poids, env.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 24  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Français | 

25

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montage

Accessoires fournis

Respectez également l’indication 

du contenu de l’emballage au dé-

but des instructions d’utilisation.

Avant le montage de la table de travail, vérifiez 

si toutes les pièces indiquées ci-dessous ont été 

fournies :

D’autres outils nécessaires, pas fournis avec 

l’appareil :

– Clé (10 mm)

Montage de la table de travail

– Retirez avec précaution de l’emballage tou-

tes les pièces fournies.

– Enlevez tout emballage.

Installer la table de travail 

(voir figures A1 – A2)

– Posez la table de travail sur le sol, les pieds 

vers le haut.

– Poussez la tige de blocage 

15

 vers l’intérieur 

et basculez le pied vers le haut jusqu’à ce 

que la tige de blocage s’encliquette à nou-

veau de façon perceptible.

– Répétez cette opération avec les trois autres 

pieds.

– Retournez la table de travail pour la mettre 

en position de travail.

– Assurez-vous à ce que la table de travail soit 

stable et que toutes les tiges de blocage se 

soient encliquetées.

Un pied réglable en hauteur 

9

 vous aide à aligner 

la table de travail.

– Vissez ou dévissez le pied jusqu’à ce que la 

table de travail soit alignée horizontalement 

et que les quatre pieds touchent le sol.

Monter le support à rouleaux (voir figure B1)

– Vissez la vis cruciforme du support à rou-

leaux 

7

 à l’aide du tournevis cruciforme livré 

avec 

14

.

Si nécessaire, contre-serrez le contre-écrou 

de l’autre côté du support à rouleaux à l’aide 

d’une clé (10 mm).

– Démontez le support à rouleaux 

7

.

Il y a plusieurs possibilités de montage des dif-

férents rouleaux sur le support de la pièce à tra-

vailler à l’aide de la barre à filetage interne (voir 

figure).

– Placez les différentes pièces ainsi que sou-

haité et faites glisser la barre à filetage inter-

ne à travers les rouleaux et le support de la 

pièce à travailler 

1

.

– Revissez toutes les pièces ensemble.

Monter le support de la pièce à travailler 

(voir figure B2)

– Desserrez les boutons de blocage 

3

 et res-

sortez un peu les rallonges de table 

2

 des 

deux côtés de la table de travail.

– Faites glisser les supports des pièces à tra-

vailler 

1

 de gauche et de droite dans la rainu-

re supérieure de la table de travail ou de la 

rallonge de table.

Les butées de longueur 

8

 doivent être orien-

tées vers l’extérieur.

– Pour bloquer le support de table, serrez le 

bouton de blocage 

6

.

Désignation

Nombre

Table de travail GTA 3800

1

4

Set de fixation

2

1

Support de la pièce

2

7

Support à rouleaux

2

14

Clé à douille/clé mâle pour 

vis à six pans creux/tournevis 

cruciforme

1

19

Set de montage de l’outil 

électroportatif

comprenant :

– Boulon à tête hexagonale

(M8 x 45)

– Rondelle

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 25  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

26

 | Français 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Préparation de la table de travail

Préparer les sets de fixation 

(voir figures C1 – C4)

– Pour déverrouiller les sets de fixation 

4

, ap-

puyez à chaque fois sur le bouton 

16

 et 

ouvrez le levier 

17

.

– Mesurez la distance 

x

 entre les alésages de 

montage sur votre outil électroportatif.

– Positionnez les sets de fixation 

4

 au centre 

de la table de travail et à une distance appro-

priée 

x

 l’un par rapport à l’autre.

– Refermez le levier 

17

 à chaque fois. Les sets 

de fixation sont alors fermement positionnés 

sur la table de travail.

Monter l’outil électroportatif sur les sets de 

fixation (voir figure D)

– Mettez l’outil électroportatif en position de 

transport.

Vous trouverez des indications pour la posi-

tion de transport dans les instructions d’uti-

lisation de l’outil électroportatif respectif.

– Positionnez les écrous déplaçables 

18

 dans 

les sets de fixation qui vont avec les alésages 

de montage de l’outil électroportatif.

– Vissez à l’aide de la clé à douille fournie 

14

 le 

set de fixation et l’outil électrique avec les vis 

à tête hexagonale et les rondelles du set de 

fixation 

19

.

Fonctionnement

Instructions d’utilisation

Ne surchargez pas la table de travail. Respectez 

toujours la capacité de charge maximale de la 

table de travail et des deux rallonges.

Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie 

plus longue et plus lourde. Une fois la pièce dé-

coupée, le centre de gravité peut se déplacer in-

favorablement de sorte que la table de travail 

bascule.

Préparation du support de la pièce

Les extrémités libres des pièces longues doi-

vent être soutenues.

Réglage de la hauteur du support de la pièce 

(voir figure E)

– Placez votre pièce sur la table de sciage de 

l’outil électroportatif.

– Desserrez le bouton de blocage 

5

 et ajustez 

la hauteur du support à rouleaux 

7

 de sorte 

que votre pièce soit horizontale.

– Resserrez le bouton de blocage.

Sciage de pièces de la même longueur 

(voir figure F)

Pour un sciage facile de pièces de la même lon-

gueur, il est possible d’utiliser la butée de lon-

gueur 

8

.

– Tirez la butée de longueur 

8

 vers le haut jus-

qu’à ce qu’elle s’encliquette.

– Positionnez le support de la pièce à travailler 

1

 à la distance souhaitée par rapport à la la-

me de scie de l’outil électrique.

– Pour insérer la butée de longueur 

8

 basculez 

cette dernière vers l’intérieur et poussez-la 

complètement vers le bas.

Rallonger la table de travail (voir figure G)

Il est possible de rallonger la table de travail des 

deux côtés.

Pour stabiliser la table de travail lors du travail 

de pièces longues et lourdes, vous pouvez caler 

la rallonge de table 

2

 au moyen d’un pied d’ap-

pui 

13

.

(voir « Pied d’appui pour le support de la rallon-

ge de table », page 27)

– Placez votre pièce longue sur la table de scia-

ge de l’outil électroportatif.

– Le cas échéant, desserrez le bouton de blo-

cage 

3

 approprié et tirez vers l’extérieur la 

rallonge de la table 

2

 jusqu’à ce que la distan-

ce souhaitée soit atteinte.

– Resserrez le bouton de blocage.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 26  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Français | 

27

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montage des accessoires

Pied d’appui pour le support de la rallonge de 

table (voir figure H) 

Pour stabiliser la table de travail lors du travail 

de pièces longues et lourdes, vous pouvez caler 

la rallonge de table 

2

 au moyen d’un pied d’ap-

pui 

13

.

Vous pouvez fixer le pied d’appui 

13

 soit à gau-

che soit à droite de la table de travail.

– Desserrez le bouton de blocage 

3

 et ressor-

tez un peu la rallonge de table 

2

 qui doit être 

soutenue.

– Faites glisser la tête de vis du pied d’appui 

13

 dans la rainure inférieure de la rallonge de 

table 

2

.

– Serrez le pied d’appui 

13

.

– Serrez ou desserrez le réglage en hauteur du 

pied d’appui 

13

 jusqu’à ce que la table de 

travail soit à nouveau alignée horizontale-

ment.

Roues de transport et cale pour un change-

ment rapide du lieu de travail 

(voir figures I1 – I2)

Les roues de transport 

12

 permettent de trans-

porter la table de travail à un autre lieu de travail 

sans devoir démonter les scies stationnaires.

Vous pouvez fixer les roues de transport 

12

 soit 

à gauche soit à droite de la table de travail.

Pour le montage, utilisez le set de fixation 

20

.

– Posez la table de travail sur le sol, les pieds 

repliés vers le haut.

– Vissez les roues de transport à l’aide des 

quatre vis et écrous aux endroits souhaités 

sur la table de travail.

A cet effet, utilisez la clé pour vis à six pans 

creux 

14

.

– Retournez la table de travail pour la mettre 

en position de travail.

– Desserrez le bouton de blocage 

3

 sur le côté 

de la table de travail auquel les roues de 

transport ont été fixées et ressortez un peu 

la rallonge de table 

2

.

– Faites glisser la cale de transport 

11

 dans la 

rainure supérieure de la table de travail et dé-

placez la cale de transport vers le set de fixa-

tion 

4

.

– Serrez fermement la vis à tête hexagonale 

dans la cale à l’aide de la clé à douille livrée 

avec 

14

.

Ainsi, lors du transport le set de fixation avec 

outil monté ne peut plus glisser.

Transport (voir figure J)

Pour le transport vous devez plier la table de tra-

vail.

– Si un pied d’appui 

13

 était monté, retirez-le.

– Poussez les rallonges de table 

2

 tout à fait 

vers l’intérieur.

– Basculez tous les pieds vers l’intérieur (pous-

sez la tige de blocage 

15

 vers l’intérieur ; bas-

culez le pied vers l’intérieur jusqu’à ce que la 

tige de blocage s’encliquette à nouveau de 

façon perceptible).

– Soulevez la table de travail par la poignée.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 27  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

28

 | Français 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Entretien et Service 

Après-Vente

Nettoyage et entretien

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-

tion et au contrôle de la table de travail, celle-ci 

présentait un défaut, la réparation ne doit être 

confiée qu’à une station de service après-vente 

agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou com-

mande de pièces de rechange, nous préciser im-

pérativement le numéro d’article à dix chiffres 

de la table de travail indiqué sur la plaque signa-

létique.

Accessoires

Set de fixation . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Support de la pièce . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Pied d’appui ajustable en 

hauteur  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Set roues de transport (roues, 

cale, set de fixation)  . . . . . . . . . 1 609 B01 854

Service Après-Vente et Assistance Des 

Clients

Notre Service Après-Vente répond à vos ques-

tions concernant la réparation et l’entretien de 

votre produit et les pièces de rechange. Vous 

trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

mations concernant les pièces de rechange éga-

lement sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques Bosch sont à votre 

disposition pour répondre à vos questions con-

cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos 

produits et de leurs accessoires.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-

portatif

Tel. : 0 811 36 01 22 

(coût d’une communication locale)

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail :

contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail :

sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Fax : +32 (070) 22 55 75

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Elimination des déchets

Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires 

et emballages, doivent pouvoir suivre chacun 

une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 28  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Español | 

29

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

es

Instrucciones de seguridad

Instrucciones generales de seguridad

Lea íntegramente las advertencias 

de peligro e instrucciones que se 

adjuntan con la mesa de trabajo y 

con la herramienta eléctrica que de-

see acoplar a la misma. 

En caso de 

no atenerse a las indicaciones de se-

guridad e instrucciones, ello puede 

ocasionar una descarga eléctrica, un 

incendio y/o lesión grave.

Instrucciones de seguridad para mesas 

de trabajo

f

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el 

acumulador de la herramienta eléctrica an-

tes de realizar un ajuste en el aparato o al 

cambiar de accesorio. 

La puesta en marcha 

accidental de la herramienta eléctrica puede 

provocar accidentes.

f

Ensamble correctamente la mesa de trabajo 

antes de acoplar a ella la herramienta eléc-

trica. 

Un ensamble correcto es primordial 

para conseguir una buena estabilidad y evitar 

accidentes.

f

Antes de utilizarla, sujete firmemente la he-

rramienta eléctrica a la mesa de trabajo. 

Po-

dría perder el control sobre la herramienta 

eléctrica si ésta no va correctamente sujeta a 

la mesa de trabajo.

f

Coloque la mesa de trabajo sobre una su-

perficie firme, plana y horizontal. 

Si la mesa 

de trabajo llega a desplazarse, o cojea, no es 

posible guiar uniformemente ni de forma se-

gura la herramienta eléctrica o la pieza.

f

No coloque pesos excesivos sobre la mesa 

de trabajo ni la emplee como escalera o an-

damio. 

Al sobrecargar o subirse a la mesa de 

trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.

f

Al transportar la mesa o al trabajar con ella, 

preste atención a que estén firmemente 

apretados todos los tornillos y elementos 

de unión. Las piezas de sujeción de la herra-

mienta eléctrica deberán estar siempre fir-

memente enclavadas. 

Una sujeción deficien-

te puede provocar una inestabilidad y un 

serrado inexacto.

f

Solamente acople y desacople la herramien-

ta eléctrica encontrándose ésta en la posi-

ción de transporte (consultar también al 

respecto las instrucciones de manejo de la 

respectiva herramienta eléctrica). 

En caso 

contrario podría quedar en una posición tan 

desfavorable el centro de gravedad de la he-

rramienta eléctrica, que no le sea posible su-

jetarla de forma segura.

f

La herramienta eléctrica fijada a las piezas 

de sujeción deberá funcionar exclusivamen-

te estando montada sobre la mesa de traba-

jo. 

Si no van montadas sobre la mesa de tra-

bajo, las piezas de sujeción con la 

herramienta eléctrica no mantienen una posi-

ción estable, y pueden volcar.

f

Asegúrese que las piezas largas y pesadas 

no hagan volcar la mesa de trabajo. 

En las 

piezas de trabajo largas y pesadas, su extre-

mo libre deberá soportarse convenientemen-

te.

f

Mantenga alejados sus dedos de las articu-

laciones de la mesa de trabajo al plegar o 

desplegar la misma. 

Sus dedos podrían ser 

magullados.

Símbolos

Los símbolos mostrados a continuación pueden 

ser de importancia en el uso de la mesa de tra-

bajo. Es importante que retenga en su memoria 

estos símbolos y su significado. La interpreta-

ción correcta de estos símbolos le ayudará a ma-

nejar mejor, y de forma más segura, la mesa de 

trabajo.

Simbología

Significado

La capacidad de carga máxima 

(herramienta eléctrica + pieza 

de trabajo) de la mesa de tra-

bajo es de 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 29  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

30

 | Español 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Descripción del funcionamiento

Utilización reglamentaria

La mesa de trabajo ha sido diseñada para mon-

tar sobre ella las siguientes sierras estacionarias 

Bosch (situación 2010.03):

También es posible montar ciertas ingletadoras 

de otros fabricantes.

La mesa de trabajo, en combinación con la 

herramienta eléctrica, ha sido concebida para 

cortar a longitud tablas y perfiles.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referi-

da a la imagen de la mesa de trabajo en las pá-

ginas ilustradas.

1

Soporte de la pieza de trabajo

2

Prolongador de la mesa

3

Botón de enclavamiento del prolongador de 

la mesa 

2

4

Pieza de sujeción

5

Botón de enclavamiento para el ajuste de al-

tura del soporte de rodillos 

7

6

Botón de enclavamiento del soporte de la 

pieza de trabajo 

1

7

Soporte de rodillos

8

Tope longitudinal

9

Pie ajustable en altura

10

Asa de transporte

11

Tope para transporte*

12

Ruedas de transporte*

13

Pie de apoyo regulable en altura del prolon-

gador de la mesa 

2

*

14

Llave de tubo (13 mm)/llave macho hexago-

nal (4 mm)/destornillador de estrella

15

Seguro

16

Botón de desbloqueo de la palanca 

17

17

Palanca de bloqueo de las piezas de suje-

ción

18

Tuerca desplazable

19

Juego de piezas de sujeción de la herra-

mienta eléctrica

20

Juego de piezas de sujeción de ruedas de 

transporte*

*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-

den al material que se adjunta de serie. La gama com-

pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro 

programa de accesorios.

Datos técnicos

– GCM 8 S

3 601 L16 0..

– GCM 800 S

3 601 L16 1..

– GCM 10

0 601 B20 0..

– GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

– GCM 10 S

0 601 B20 5..

– GCM 10 SD

0 601 B22 5..

– GCM 12

0 601 B21 0..

– GCM 12 SD

0 601 B23 5..

– GTM 12

3 601 M15 0..

Mesa de trabajo

GTA 3800

Professional

Nº de artículo

3 601 M24 000

Longitud de la mesa de 

trabajo sin prolongador

mm

1578

Longitud de la mesa de 

trabajo con prolongador mm

3877

Altura de la mesa de 

trabajo

mm

824

Capacidad de carga 

máx. (herramienta 

eléctrica + pieza de 

trabajo)

sin prolongador de la 

mesa

– Piezas de sujeción

kg

250

Capacidad de carga 

máx. (herramienta 

eléctrica + pieza de 

trabajo)

con prolongador de la 

mesa

– Piezas de sujeción

– por prolongador

kg

kg

150

50

Peso, aprox.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 30  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Español | 

31

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montaje

Material que se adjunta

Consulte la ilustración con el ma-

terial suministrado que figura al 

comienzo de estas instrucciones 

de servicio.

Antes de montar la mesa de trabajo compruebe 

si se han suministrado todas las partes que a 

continuación se detallan:

Herramientas necesarias que no se adjuntan 

con el aparato:

– Llave fija (10 mm)

Montaje de la mesa de trabajo

– Saque cuidadosamente del embalaje todas 

las partes suministradas.

– Desembale las piezas completamente.

Colocación de la mesa de trabajo 

(ver figuras A1 – A2)

– Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo 

con el lado de las patas mirando hacia arriba.

– Presione hacia dentro el seguro 

15

 y desplie-

gue hacia arriba la pata de la mesa hasta per-

cibir que el mismo encastre nuevamente de 

forma perceptible.

– Repita este paso de trabajo con las tres pa-

tas restantes.

– Voltee la mesa de trabajo a la posición de tra-

bajo.

– Asegúrese que quede bien firme la mesa de 

trabajo y que hayan encastrado todos los se-

guros.

El pie 

9

 ajustable en altura le ayudará a nivelar 

la mesa de trabajo.

– Enrosque el pie hacia dentro o hacia fuera de 

manera que quede horizontalmente nivelada 

la mesa al asentar las cuatro patas sobre el 

firme.

Montaje del soporte de rodillos (ver figura B1)

– Desenrosque el tornillo cabeza de estrella 

7

del soporte de rodillos 

14

 con el destornilla-

dor de estrella adjunto.

Si fuese necesario, sujete la contratuerca del 

otro lado del soporte de rodillos con una lla-

ve fija (10 mm).

– Desmonte el soporte de rodillos 

7

.

Existen diversas posibilidades de disponer los 

distintos rodillos en el soporte de la pieza de 

trabajo con ayuda de la barra con rosca interior 

(ver figura).

– Disponga las piezas en la forma deseada y 

pase la barra con rosca interior por los rodi-

llos y por el soporte de la pieza de trabajo 

1

.

– Vuelva a sujetar con el tornillo todas las pie-

zas.

Montaje del soporte de la pieza de trabajo 

(ver figura B2)

– Afloje los botones de enclavamiento 

3

 y sa-

que un poco los prolongadores de la mesa 

2

a ambos lados de la mesa de trabajo.

– Inserte los soportes de la pieza de trabajo 

1

por el lado izquierdo y derecho, respectiva-

mente, en la ranura superior de la mesa de 

trabajo o del prolongador de la mesa.

Los topes longitudinales 

8

 deberán quedar 

mirando hacia fuera.

– Bloquee el soporte de la pieza de trabajo 

apretando el botón de enclavamiento 

6

.

Denominación

Cant.

Mesa de trabajo GTA 3800

1

4

Pieza de sujeción

2

1

Soporte de la pieza de trabajo

2

7

Soporte de rodillos

2

14

Llave de tubo/llave macho 

hexagonal/

destornillador de estrella

1

19

Juego de piezas de sujeción de 

la herramienta eléctrica

Compuesto por:

– Tornillo de cabeza hexagonal

(M8 x 45)

– Arandela

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 31  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

32

 | Español 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Preparación de la mesa de trabajo

Preparación de las piezas de sujeción 

(ver figuras C1 – C4)

– Para desenclavar las piezas de sujeción 

4

presione el respectivo botón 

16

 y abra la pa-

lanca 

17

 correspondiente.

– Mida la distancia 

x

 entre los taladros de mon-

taje de la herramienta eléctrica a emplear.

– Posicione las piezas de sujeción 

4

 a igual se-

paración del centro de la mesa de trabajo 

ajustando la distancia 

x

 precisada.

– Vuelva a cerrar las respectivas palancas 

17

Las piezas de sujeción quedan entonces fir-

memente sujetas en esa posición.

Fijación de la herramienta eléctrica a las pie-

zas de sujeción (ver figura D)

– Coloque la herramienta eléctrica en la posi-

ción de transporte. 

Indicaciones referentes a la posición de 

transporte las encontrará en las instruccio-

nes de servicio de la respectiva herramienta 

eléctrica.

– Haga coincidir la posición de las tuercas des-

plazables 

18

 de las piezas de sujeción con los 

taladros de montaje de la herramienta eléc-

trica.

– Fije la herramienta eléctrica a las piezas de 

sujeción con los tornillos de cabeza hexago-

nal y las arandelas del juego de piezas de su-

jeción 

19

 empleando para ello la llave de va-

so 

14

 adjunta.

Operación

Instrucciones para la operación

No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre 

preste atención a la capacidad de carga máxima 

de la mesa de trabajo y de ambos prolongadores 

de la mesa.

En todo momento sujete con firmeza la pieza de 

trabajo, especialmente el tramo que sea más lar-

go y pesado. Una vez dividida la pieza, el centro 

de gravedad puede modificarse en tal medida 

que la mesa de trabajo llegue a volcar.

Preparación del soporte de la pieza de 

trabajo

En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse 

correspondientemente su extremo libre.

Ajuste de altura del soporte de la pieza de tra-

bajo (ver figura E)

– Deposite la pieza de trabajo sobre la mesa de 

corte de la herramienta eléctrica.

– Afloje el botón de enclavamiento 

5

 y adapte 

la altura del soporte de rodillos 

7

 de forma 

que la pieza de trabajo apoye quedando rec-

ta.

– Apriete el botón de enclavamiento.

Serrado de piezas de trabajo de igual longitud 

(ver figura F)

Para serrar de forma sencilla piezas de igual lon-

gitud puede Ud. emplear el tope longitudinal 

8

.

– Tire hacia arriba del tope longitudinal 

8

 hasta 

enclavarlo.

– Coloque el soporte de la pieza de trabajo 

1

 a 

la distancia deseada respecto a la hoja de 

sierra de la herramienta eléctrica.

– Para meter el tope longitudinal 

8

 inclínelo 

primero hacia dentro y presiónelo completa-

mente hacia abajo.

Prolongación de la mesa de trabajo 

(ver figura G)

Ambos extremos de la mesa de trabajo pueden 

prolongarse.

Para estabilizar la mesa de trabajo al trabajar 

piezas largas y pesadas puede Ud. soportar el 

prolongador de la mesa 

2

 con un pie de apoyo 

13

.

(ver “Pie de apoyo para soporte del prolongador 

de la mesa”, página 33)

– Deposite la pieza de trabajo larga sobre la 

mesa de corte de la herramienta eléctrica.

– Para ello, afloje el respectivo botón de encla-

vamiento 

3

 y saque la prolongación de la me-

sa 

2

 a la distancia deseada.

– Apriete el botón de enclavamiento.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 32  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Español | 

33

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montaje de los accesorios

Pie de apoyo para soporte del prolongador de 

la mesa (ver figura H)

Para estabilizar la mesa de trabajo al trabajar 

piezas largas y pesadas puede Ud. soportar el 

prolongador de la mesa 

2

 con un pie de apoyo 

13

.

Ud. puede fijar el pie de apoyo 

13

 ya sea a la iz-

quierda o a la derecha de la mesa de trabajo.

– Afloje el botón de enclavamiento 

3

 y saque 

un poco el prolongador de la mesa 

2

 que de-

see soportar.

– Inserte la cabeza del tornillo del pie de apoyo 

13

 en la ranura inferior del prolongador de la 

mesa 

2

.

– Enrosque firmemente el pie de apoyo 

13

.

– Enrosque hacia dentro o hacia fuera, según 

convenga, el pie de apoyo 

13

 hasta lograr 

que vuelva a quedar nivelada la mesa de tra-

bajo.

Ruedas y tope de transporte para el traslado 

rápido a otro lugar de aplicación 

(ver figuras I1–I2)

Las ruedas de transporte 

12

 le permiten trasla-

dar la mesa de trabajo a otro lugar de aplicación 

sin tener que desacoplar la sierra estacionaria.

Ud. puede fijar las ruedas de transporte 

12

 tan-

to a la izquierda como a la derecha de la mesa 

de trabajo.

Para el montaje utilice el juego de piezas de su-

jeción 

20

.

– Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo 

con las patas plegadas mirando hacia arriba.

– Fije las ruedas de transporte con los cuatro 

tornillos y tuercas al lado de la mesa de tra-

bajo que Ud. desee.

Para ello utilice la llave macho hexagonal 

14

adjunta.

– Voltee la mesa de trabajo a la posición de tra-

bajo.

– Afloje el botón de enclavamiento 

3

 en el lado 

al que van sujetas las ruedas de transporte y 

saque un poco hacia fuera el prolongador de 

la mesa 

2

.

– Introduzca el tope para transporte 

11

 en la 

ranura superior de la mesa de trabajo y des-

place el tope para transporte hasta la pieza 

de sujeción 

4

.

– Apriete el tornillo de cabeza hexagonal del 

tope con la llave de tubo 

14

 suministrada.

Así se evita entonces que durante el trans-

porte la pieza de sujeción con la herramienta 

eléctrica acoplada puedan deslizar.

Transporte (ver figura J)

Para su transporte es necesario plegar la mesa 

de trabajo.

– Si tuviese montado el pie de apoyo 

13

 éste 

deberá desmontarse.

– Empuje completamente hacia dentro los pro-

longadores de la mesa 

2

.

– Pliegue hacia dentro todas las patas (presio-

ne el seguro 

15

 y pliegue hacia dentro la pata 

de la mesa hasta percibir que el seguro en-

castre nuevamente de forma perceptible).

– Agarre la mesa de trabajo por el asa y álcela.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 33  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

34

 | Español 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-

cación y control, la mesa de trabajo llegase a 

averiarse, la reparación deberá encargarse a un 

taller de servicio autorizado para herramientas 

eléctricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de 

repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-

culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-

racterísticas de la mesa de trabajo.

Accesorios especiales

Pieza de sujeción . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Soporte de la pieza de trabajo. . 1 609 B01 851

Pie de apoyo regulable en 

altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Juego de ruedas de transporte 

(ruedas, tope y juego de piezas 

de sujeción) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas 

que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-

tenimiento de su producto, así como sobre pie-

zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-

formaciones sobre las piezas de recambio las 

podrá obtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-

rá gustosamente en cuanto a la adquisición, 

aplicación y ajuste de los productos y acceso-

rios.

España

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas

Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: 

+34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (091) 327 98 63

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A.

República de Panamá 4045,

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A.

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

Santiago

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes 

deberán someterse a un proceso de recupera-

ción que respete el medio ambiente.

Reservado el derecho de modificación.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 34  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Português | 

35

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

pt

Indicações de segurança

Indicações gerais de segurança

Leia todas as indicações de adver-

tência e instruções enviadas junto 

com a mesa de trabalho ou com a 

ferramenta eléctrica a ser montada. 

O desrespeito das instruções de se-

gurança pode causar choque eléctri-

co, incêndios e/ou graves lesões.

Indicações de segurança para mesas de 

trabalho

f

Puxar a ficha da tomaia e/ou retirar o acu-

mulador da ferramenta eléctrica, antes de 

executar ajustes no aparelho ou de substi-

tuir peças e acessórios. 

O arranque involun-

tário de ferramentas eléctricas é a causa de 

alguns acidentes.

f

Montar correctamente a mesa de trabalho, 

antes de montar a ferramenta eléctrica. 

É 

importante que a montagem seja perfeita, 

para evitar o risco de desmoronamento.

f

Fixar firmemente a ferramenta eléctrica na 

mesa de trabalho antes de utilizá-la. 

Se a 

ferramenta eléctrica se deslocar sobre a me-

sa de trabalho, poderá perder o controlo so-

bre a ferramenta.

f

Apoiar a mesa de trabalho sobre uma super-

fície firme, plana e horizontal. 

Se a mesa de 

trabalho puder se deslocar ou se balançar, 

não será possível conduzir com segurança a 

ferramenta eléctrica nem a peça a ser traba-

lhada.

f

Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não 

utilizá-la como escada de mão nem como 

andaime. 

Se sobrecarregar ou se subir na 

mesa de trabalho, poderá ser que o centro 

de gravidade se desloque para cima e que a 

mesa tombe.

f

Durante o transporte e durante o trabalho, 

deverá assegurar-se de que todos os para-

fusos e elementos de união estejam bem 

apertados. Os conjuntos de admissão para 

a ferramenta eléctrica devem sempre trava-

das com firmeza. 

Uniões soltas podem levar 

a instabilidades e processos de serra impre-

cisos.

f

Só montar e desmontar a ferramenta eléc-

trica, quando esta estiver na posição de 

transporte (veja também a instrução de ser-

viço da respectiva ferramenta eléctrica). 

Caso contrário a ferramenta eléctrica poderá 

ter um centro de gravidade desfavorável, de 

modo que ela não possa ser segurada com 

segurança.

f

A ferramenta eléctrica fixa no conjunto de 

fixação só deve ser operada sobre a mesa 

de trabalho. 

Sem a mesa de trabalho, o con-

junto de fixação com a ferramenta eléctrica 

não estão firmes e podem tombar.

f

Assegure-se de que peças compridas e pe-

sadas não possam perder o equilíbrio sobre 

a mesa de trabalho. 

Apoiar ou escorar as es-

tremidades de peças compridas e pesadas.

f

Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá 

tomar cuidado para que os seus dedos não 

se encontrem perto das articulações. 

Os de-

dos poderiam ser esmagados.

Símbolos

Os seguintes símbolos podem ser importantes 

para a utilização da sua mesa de trabalho. Os 

símbolos e os seus significados devem ser me-

morizados. A interpretação correcta dos símbo-

los facilita a utilização da mesa de trabalho de 

forma melhor e mais segura.

Símbolo

Significado

A máxima capacidade de carga 

(ferramenta eléctrica + peça a 

ser trabalhada) da mesa de 

trabalho é de 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 35  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

36

 | Português 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Descrição de funções

Utilização conforme as disposições

A mesa de trabalho é destinada para acomodar 

as seguintes serras estacionárias da 

Bosch (data 2010.03):

Também podem ser montadas certas serras de 

corte e de chanfradura de outras marcas.

A mesa de trabalho é destinada para, junto com 

a ferramenta eléctrica, cortar ao comprimento 

tábuas e perfís.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refe-

re-se à apresentação da mesa de trabalho nas 

página de esquemas.

1

Superfície de apoio da peça a ser trabalhada

2

Prolongamento da mesa

3

Manípulo de fixação para o prolongamento 

da mesa 

2

4

Conjunto de admissão

5

Manípulo de fixação para o ajuste de altura 

do suporte de rolos 

7

6

Manípulo de fixação para a superfície de 

apoio da peça a ser trabalhada 

1

7

Suporte de rolos

8

Limitador de comprimento

9

Pé de altura ajustável

10

Punho de transporte

11

Limitador de transporte*

12

Rodas de transporte*

13

Pé de apoio do prolongamento da mesa 

2

com altura ajustável*

14

Chave de caixa (13 mm)/chave de sextava-

do interior (4 mm)/chave Philips

15

Pino de segurança

16

Botão para destravar a alavanca 

17

17

Alavanca para travar o conjunto de admissão

18

Porca deslocável

19

Conjunto de fixação da ferramenta eléctrica

20

Conjunto de fixação para as rodas de trans-

porte*

*Acessórios apresentados ou descritos não perten-

cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os 

acessórios encontram-se no nosso programa de aces-

sórios.

Dados técnicos

– GCM 8 S

3.601 L16 0..

– GCM 800 S

3.601 L16 1..

– GCM 10

601 B20 0..

– GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

– GCM 10 S

601 B20 5..

– GCM 10 SD

601 B22 5..

– GCM 12

601 B21 0..

– GCM 12 SD

601 B23 5..

– GTM 12

3 601 M15 0..

Mesa de trabalho

GTA 3800

Professional

N° do produto

3 601 M24 000

Comprimento da mesa 

de trabalho sem prolon-

gamento da mesa

mm

1578

Comprimento da mesa 

de trabalho com prolon-

gamento da mesa

mm

3877

Altura da mesa de 

trabalho

mm

824

máx. capacidade de car-

ga (ferramenta eléctrica 

+ peça a ser trabalhada)

sem prolongamento da 

mesa

– Conjuntos de 

admissão

kg

250

máx. capacidade de car-

ga (ferramenta eléctrica 

+ peça a ser trabalhada)

com prolongamento da 

mesa

– Conjuntos de 

admissão

– por prolongamento da 

mesa

kg

kg

150

50

Peso, aprox.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 36  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Português | 

37

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montagem

Volume de fornecimento

Para tal deverá observar a apre-

sentação do volume de forneci-

mento no início da instrução de 

serviço.

Antes de montar a mesa de trabalho, deverá ve-

rificar se todas as peças especificadas abaixo 

foram fornecidas:

Ferramentas necessárias além das fornecidas:

– Chave de boca (10 Ambos extremos mm)

Montar mesa de trabalho

– Retirar todas as peças fornecidas cuidadosa-

mente das respectivas embalagens.

– Remover todo o material de embalagem.

Instalar a mesa de trabalho 

(veja figuras A1 – A2)

– Colocar a mesa de trabalho, com as pernas 

para cima, sobre o solo.

– Premir o pino de segurança 

15

 para dentro e 

pivotar a perna para cima, até o pino de se-

gurança reengatar perceptivelmente.

– Repetir este passo de trabalho para as outras 

três pernas.

– Girar a mesa de trabalho para a posição de 

trabalho.

– Assegure-se de que a mesa de trabalho este-

ja firme e que todos os pinos de segurança 

estejam engatados.

Um pé de altura ajustável 

9

 ajuda a alinhar a me-

sa de trabalho.

– Atarraxar e desatarraxar o pé, até a mesa de 

trabalho estar alinhada e as quatro pernas ti-

verem contacto com o chão.

Montar o suporte de rolos (veja figura B1)

– Atarraxar o parafuso de fenda em cruz do su-

porte de rolos 

7

 com a chave de fenda em 

cruz 

14

 fornecida.

Se necessário poderá fixar a contra-porca 

que se encontra do outro lado do suporte de 

rolos, com uma chave de boca (10 mm).

– Desmontar o suporte de rolos 

7

.

Há diferentes possibilidades de dispor os rolos 

individuais na superfície de apoio da peça, com 

a ajuda da barra com rosca interior (veja figura).

– Dispor as peças individuais como desejar e 

introduzir a barra com rosca interior pelos 

rolos e pela superfície de apoio da peça 

1

.

– Aparafusar novamente todas as peças entre 

si.

Montar a superfície de apoio da peça 

(veja figura B2)

– Soltar os manípulos de fixação 

3

 e puxar, nos 

dois lados da mesa de trabalho, os prolonga-

mentos da mesa 

2

 um pouco para fora.

– Empurrar as superfícies de apoio da peça 

1

respectivamente pela esquerda e pela direi-

ta, na ranhura superior da mesa de trabalho 

ou do prolongamente da mesa.

Os limitadores de comprimento 

8

 devem 

mostrar para fora.

– Apertar o manípulo de fixação 

6

 para travar a 

superfície de apoio da peça a ser trabalhada.

Designação

Unidades

Mesa de trabalho GTA 3800

1

4

Conjunto de admissão

2

1

Superfície de apoio da peça a 

ser trabalhada

2

7

Suporte de rolos

2

14

Chave de caixa/chave de 

sextavado interior/

chave Philips

1

19

Conjunto de fixação da 

ferramenta eléctrica

consiste de:

– Parafuso sextavado

(M8 x 45)

– Arruela plana

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 37  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

38

 | Português 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Preparar a mesa de trabalho

Preparar os conjuntos de admissão 

(veja figuras C1 – C4)

– Para destravar os conjuntos de admissão 

4

deverá premir os botões 

16

 e abrir as alavan-

cas 

17

.

– Medir a distância 

x

 entre os orifícios de mon-

tagem da sua ferramenta eléctrica.

– Posicionar os conjuntos de admissão 

4

 sobre 

o centro da mesa de trabalho e com uma 

apropriada distância 

x

.

– Fechar novamente as respectivas alavancas 

17

. Assim os conjuntos de admissão estão 

firmemente posicionados sobre a mesa de 

trabalho.

Fixar a ferramenta eléctrica no conjunto de ad-

missão  (veja figura D)

– Colocar a ferramenta eléctrica na posição de 

transporte. 

Indicações a respeito da posição de trans-

porte encontram-se na instrução de serviço 

da respectiva ferramenta eléctrica.

– Posicionar as porcas deslocáveis 

18

 no con-

junto de admissão, de acordo com os orifíci-

os de montagem da ferramenta elétrica.

– Aparafusar, com ajuda da chave de caixa 

14

fornecida, o conjunto de admissão e a ferra-

menta eléctrica com os parafusos sextava-

dos e arruelas planas do conjunto de fixação 

19

.

Funcionamento

Indicações de trabalho

Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Sempre 

observar a máxima capacidade de carga da me-

sa de trabalho e dos dois prolongamentos da 

mesa.

Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, es-

pecialmente o trecho mais longo e mais pesado. 

Após cortar a peça a ser trabalhada é possível 

que o centro de gravidade se desloque desfavo-

ravelmente, de modo que a mesa de trabalho 

tombe.

Preparar a base para a peça a ser 

trabalhada

Apoiar ou escorar as extremidades de peças 

compridas.

Ajustar a altura da base para a a peça a ser 

trabalhada (veja figura E)

– Colocar a sua peça sobre a mesa de serra da 

ferramenta eléctrica.

– Soltar o manípulo de fixação 

5

 e adaptar a al-

tura do suporte de rolos 

7

 de modo que a pe-

ça a ser trabalhada esteja recta.

– Reapertar este manípulo de fixação.

Serrar peças com o mesmo comprimento 

(veja figura F)

Para serrar facilmente peças do mesmo compri-

mento é possível utilizar um esbarro longitudi-

nal 

8

.

– Puxar o esbarro longitudinal 

8

 para cima, até 

ele engatar.

– Posicionar a superfície de apoio da peça 

1

 à 

distância desejada da lâmina de serra da fer-

ramenta eléctrica.

– Para introduzir o esbarro longitudinal 

8

 é ne-

cessário inclinar o esbarro longitudinal para 

dentro e premí-lo completamente para baixo.

Alongar a mesa de trabalho (veja figura G)

A mesa de trabalho pode ser alongada de ambos 

os lados.

Para estabilizar a mesa de trabalho ao trabalhar 

com peças longas e pesadas, é possível apoiar o 

prolongamento da mesa 

2

 com um pé de apoio 

13

.

(veja “Pé de apoio para apoiar o prolongamento 

da mesa”, página 39)

– Colocar a sua peça longa sobre a mesa de 

serra da ferramenta eléctrica.

– Soltar o manípulo de fixação 

3

, sempre que 

necessário, e puxar o prolongamento da me-

sa 

2

 para fora até alcançar a distância dese-

jada.

– Reapertar este manípulo de fixação.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 38  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Português | 

39

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montagem dos acessórios

Pé de apoio para apoiar o prolongamento da 

mesa  (veja figura H)

Para estabilizar a mesa de trabalho ao trabalhar 

com peças longas e pesadas, é possível apoiar o 

prolongamento da mesa 

2

 com um pé de apoio 

13

.

O pé de apoio 

13

 pode ser fixo no lado esquerdo 

ou no lado direito da mesa de trabalho.

– Soltar o manípulo de fixação 

3

 e puxar, um 

pouco, para fora o prolongamento da mesa 

2

a ser apoiado.

– Introduzir a cabeça do parafuso do pé de 

apoio 

13

 na ranhura inferior do prolonga-

mento da mesa 

2

.

– Atarraxar o pé de apoio 

13

.

– Atarraxar ou desatarraxar os parafusos do 

ajuste de altura do pé de apoio 

13

 até a mesa 

de trabalho estar nivelada.

Rodas de transporte e limitador de transporte 

para uma rápida mudança do local de trabalho 

(veja figuras I1–I2)

As rodas de transporte 

12

 possibilitam trans-

portar a mesa de trabalho, de um local de traba-

lho para o outro, sem que seja necessário remo-

ver a serra estacionária montada nela.

As rodas de transporte 

12

 podem ser fixas no la-

do esquerdo ou no lado direito da mesa de tra-

balho.

Para a montagem deverá ser utilizado o conjun-

to de fixação 

20

.

– Colocar a mesa de trabalho, com as pernas 

dobradas, sobre o solo.

– Fixar as rodas de transporte no local deseja-

do da mesa de trabalho, usando os quatro 

parafusos e as porcas.

Para isto serve a chave de sextavado interior 

14

 fornecida.

– Girar a mesa de trabalho para a posição de 

trabalho.

– Soltar o manípulo de fixação 

3

 que se encon-

tra no lado da mesa de trabalho, no qual es-

tão fixas as rodas de transporte, e puxar o 

prolongamento da mesa 

2

 um pouco para fo-

ra.

– Introduzir o limitador de transporte 

11

 na ra-

nhura superior da mesa de trabalho e deslo-

car o limitador de transporte até chegar ao 

conjunto de admissão 

4

.

– Apertar o parafusos sextavado no limitador, 

com a chave de caixa 

14

 fornecida.

Agora o conjunto de admissão, com a ferra-

menta montada, não pode mais escorregar 

durante o transporte.

Transporte (veja figura J)

Para o transporte é necessário fechar a mesa de 

trabalho.

– Se estiver montado um pé de apoio 

13

, ele 

deverá ser removido.

– Empurrar os prolongamentos da mesa 

2

completamente para dentro.

– Virar todas as pernas para dentro (premir o 

pino de segurança 

15

 para dentro; virar a 

perna para dentro até o pino de segurança 

engatar de novo perceptivelmente).

– Pegar no entalhe do punho e levantar a mesa 

de trabalho.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 39  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

40

 | Português 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Manutenção e serviço

Manutenção e limpeza

Se a mesa de trabalho falhar apesar de cuidado-

sos processos de fabricação e de teste, a repa-

ração deverá ser executada por uma oficina de 

serviço autorizada para ferramentas eléctricas 

Bosch.

Para todas as questões e encomendas de peças 

sobressalentas é imprescindível indicar o núme-

ro de produto de 10 dígitos como consta no lo-

gotipo da mesa de trabalho.

Acessórios

Conjunto de admissão . . . . . . . . 2 610 948 662

Superfície de apoio da peça a 

ser trabalhada . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Pé de apoio com altura 

ajustável. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Conjunto de rodas de transporte 

(rodas, limitador, conjunto 

de fixação) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854

Serviço pós-venda e assistência ao 

cliente

O serviço pós-venda responde às suas pergun-

tas a respeito de serviços de reparação e de ma-

nutenção do seu produto, assim como das pe-

ças sobressalentes. Desenhos explodidos e 

informações sobre peças sobressalentes encon-

tram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece 

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da 

compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-

sórios.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

E-Mail: sac@bosch-sac.com.br

Eliminação

A mesa de trabalho, os acessórios e as embala-

gens devem ser dispostos para reciclagem da 

matéria prima de forma ecológica.

Sob reserva de alterações.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 40  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Italiano | 

41

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

it

Norme di sicurezza

Indicazioni generali di sicurezza

Leggere tutte le avvertenze di peri-

colo e le istruzioni allegate al banco 

da lavoro oppure dell’elettroutensi-

le che si intende montarvi. 

In caso di 

mancato rispetto delle avvertenze di 

pericolo e delle istruzioni operative 

si potrà creare il pericolo di scosse 

elettriche, incendi e/o incidenti gra-

vi.

Indicazioni di sicurezza per banchi da 

lavoro

f

Togliere sempre la spina dalla presa di cor-

rente e/o rimuovere la batteria ricaricabile 

dall’elettroutensile prima di iniziare a rego-

lare l’utensile oppure prima di sostituire 

parti accessorie. 

Accensione involontaria di 

elettroutensili è possibile causa di incidenti.

f

Prima di applicarvi l’elettroutensile monta-

re correttamente il banco da lavoro. 

Un 

montaggio corretto è indispensabile per im-

pedire il rischio di un crollo.

f

Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo 

saldamente sul banco da lavoro. 

Se l’elet-

troutensile scivola sul banco da lavoro si può 

avere una pericolosa perdita del controllo.

f

Posare il banco da lavoro su una superficie 

solida, piana ed orizzontale. 

Se il banco da 

lavoro può scivolare oppure vacillare non sa-

rà possibile condurre in modo uniforme e si-

curo l’elettroutensile oppure il pezzo in lavo-

razione.

f

Non sovraccaricare il banco da lavoro e non 

utilizzarlo come scala o impalcatura. 

Il so-

vraccarico o la salita sul banco da lavoro può 

comportare lo spostamento verso l’alto del 

baricentro del banco da lavoro con conse-

guente ribaltamento dello stesso.

f

Accertarsi che durante il trasporto e duran-

te la fase operativa tutte le viti e gli elemen-

ti di raccordo siano ben avvitati. I kit di at-

tacco per l’elettroutensile devono essere 

sempre bloccati saldamente. 

Collegamenti 

laschi possono causare instabilità ed opera-

zioni di taglio imprecise.

f

Montare e smontare l’elettroutensile sol-

tanto quando si trova nella posizione previ-

sta per il trasporto (indicazioni relative alla 

posizione prevista per il trasporto vedi an-

che le istruzioni d’uso del rispettivo elet-

troutensile). 

In caso contrario può succede-

re che il baricentro dell’elettroutensile 

diventi tale che non sia più possibile afferrar-

lo con sicurezza.

f

Utilizzare l’elettroutensile, fissato con il kit 

di attacco, esclusivamente sul banco da la-

voro. 

Senza il banco da lavoro il kit di attacco 

con l’elettroutensile montato non è sicuro e 

può rovesciarsi.

f

Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e 

pesanti non possano in nessun modo far 

perdere stabilità al banco da lavoro. 

Pezzi in 

lavorazione lunghi e pesanti devono essere 

supportati oppure appoggiati all’estremità li-

bera.

f

Aprendo o richiudendo il banco da lavoro 

non mettere le dita vicino ai punti di snodo. 

Sussiste pericolo di schiacciamento.

Simboli

I seguenti simboli sono molto importanti per 

l’utilizzo del banco da lavoro. È importante co-

noscere bene i simboli ed il rispettivo significa-

to. Un’interpretazione corretta dei simboli con-

tribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più 

sicuro il banco da lavoro.

Simbolo

Significato

La portata massima 

(elettroutensile + pezzo in la-

vorazione) del banco da lavoro 

è di 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 41  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

42

 | Italiano 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Descrizione del funzionamento

Uso conforme alle norme

Il banco da lavoro è idoneo a supportare le se-

guenti seghe per uso stazionario  (Edizione 

2010.03):

Possono essere altresì montate altre seghe tron-

catrici e seghe per tagli obliqui di altri produtto-

ri.

In combinazione con l’elettroutensile, il banco 

da lavoro è destinato al taglio su misura di tavole 

e profilati.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti si riferisce all’il-

lustrazione del banco da lavoro riportata sulle 

pagine con la rappresentazione grafica.

1

Supporto per il pezzo in lavorazione

2

Prolunga del banco

3

Manopola d’arresto della prolunga del 

banco 

2

4

Kit di attacco

5

Manopola d’arresto per la regolazione 

dell’altezza del supporto a rulli 

7

6

Manopola d’arresto del supporto per il pez-

zo in lavorazione 

1

7

Supporto a rulli

8

Guida longitudinale

9

Piedino regolabile in altezza

10

Impugnatura

11

Arresto per il trasporto*

12

Ruote per il trasporto*

13

Piedino di supporto regolabile in altezza del-

la prolunga del banco 

2

*

14

Chiave a tubo (13 mm)/chiave per viti ad 

esagono cavo (4 mm)/cacciavite per intaglio 

a croce

15

Spina di sicurezza

16

Pulsante per sbloccare la leva 

17

17

Leva per il bloccaggio del kit di attacco

18

Dado mobile

19

Kit di fissaggio elettroutensile

20

Kit di fissaggio ruote per il trasporto*

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-

preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio 

completo è contenuto nel nostro programma acces-

sori.

Dati tecnici

– GCM 8 S

3.601 L16 0..

– GCM 800 S

3.601 L16 1..

– GCM 10

0 601 B20 0..

– GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

– GCM 10 S

0 601 B20 5..

– GCM 10 SD

0 601 B22 5..

– GCM 12

0 601 B21 0..

– GCM 12 SD

0 601 B23 5..

– GTM 12

3 601 M15 0..

Banco da lavoro

GTA 3800

Professional

Codice prodotto

3 601 M24 000

Lunghezza banco da 

lavoro senza prolunga 

del banco

mm

1578

Lunghezza banco da 

lavoro con prolunga del 

banco

mm

3877

Altezza banco da lavoro

mm

824

max. portata 

(elettroutensile + pezzo 

in lavorazione)

senza prolunga del 

banco

– Kit  di  attacco

kg

250

max. portata 

(elettroutensile + pezzo 

in lavorazione)

con prolunga del banco

– Kit  di  attacco

– ogni prolunga del 

banco

kg

kg

150

50

Peso ca.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 42  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Italiano | 

43

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montaggio

Volume di fornitura

A riguardo osservare l’illustrazione 

del volume di fornitura riportata 

all’inizio delle istruzioni per l’uso.

Controllare prima del montaggio del banco da 

lavoro se sono state fornite tutte le parti sotto 

elencate:

Utensili necessari non compresi nel volume di 

fornitura:

– Chiave per viti (10 mm)

Montaggio del banco da lavoro

– Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti 

i particolari forniti in dotazione.

– Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.

Installazione del banco da lavoro 

(vedi figure A1 – A2)

– Mettere il banco da lavoro sul pavimento con 

le gambe verso l’alto.

– Premere la spina di sicurezza 

15

 verso l’inter-

no ed orientare la gamba verso l’alto fino a 

quando la spina di sicurezza scatta in posi-

zione in modo percettibile.

– Ripetere questa operazione con le altre tre 

gambe.

– Voltare il banco da lavoro in posizione opera-

tiva.

– Assicurarsi che il banco da lavoro sia stabile 

e che tutte le spine di sicurezza siano scatta-

te in posizione.

Un piedino regolabile in altezza 

9

 è d’aiuto per 

allineare correttamente il banco da lavoro.

– Avvitare oppure svitare il piedino fino a quan-

do il banco da lavoro è allineato in piano e 

tutte e quattro le gambe appoggiano sul pa-

vimento.

Montaggio del supporto a rulli (vedi figura B1)

– Avvitare la vite con intaglio a croce del sup-

porto a rulli 

7

 con il cacciavite per intaglio a 

croce 

14

.

In caso di necessità, con un cacciavite per viti 

(10 mm), tenere fermo sull’altro lato il sup-

porto a rulli.

– Smontare il supporto a rulli 

7

.

Vi sono diverse possibilità di come i singoli rulli 

possono essere disposti, con l’ausilio della bar-

ra con filettatura interna, sul supporto per il pez-

zo in lavorazione (vedi figura).

– Disporre i componenti singoli come deside-

rato e spingere la barra con filettatura inter-

na attraverso i rulli e attraverso il supporto 

del pezzo in lavorazione 

1

.

– Avvitare di nuovo uno con l’altro tutti i pezzi.

Montaggio del supporto per il pezzo in lavora-

zione (vedi figura B2)

– Allentare la manopola d’arresto 

3

 e tirare un 

poco verso l’esterno su entrambi i lati del 

banco da lavoro le prolunghe del banco 

2

.

– Spingere i supporti per il pezzo in lavorazio-

ne 

1

 rispettivamente di sinistra e destra nella 

scanalatura superiore del banco da lavoro 

oppure della prolunga del banco.

Durante questa operazione le guide longitu-

dinali 

8

 devono essere rivolte verso l’esterno.

– Per il blocco del supporto per il pezzo in la-

vorazione serrare la manopola d’arresto 

6

.

No. Denominazione

Quantità

Banco da lavoro GTA 3800

1

4

Kit di attacco

2

1

Supporto per il pezzo in 

lavorazione

2

7

Supporto a rulli

2

14

Chiave a tubo/chiave per viti 

ad esagono cavo/cacciavite 

per intaglio a croce

1

19

Kit di fissaggio elettroutensile

composto da:

– Vite a testa esagonale

(M8 x 45)

– Rondella

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 43  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

44

 | Italiano 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Preparazione del banco da lavoro

Preparazione del kit di attacco 

(vedi figure C1 – C4)

– Per sbloccare i kit di attacco 

4

 premere sui 

pulsanti 

16

 ed aprire le leve 

17

.

– Misurare la distanza 

x

 tra i fori di montaggio 

sul Vostro elettroutensile.

– Posizionare i kit di attacco 

4

 centralmente 

sul banco da lavoro e con distanza 

x

 adatta 

l’uno dall’altro.

– Chiudere di nuovo le leve 

17

. In questo modo 

i kit di attacco sono posizionati saldamente 

sul banco da lavoro.

Fissaggio dell’elettroutensile al kit di attacco 

(vedi figura D)

– Portare l’elettroutensile in posizione di tra-

sporto.

 Istruzioni relative alla posizione di trasporto 

sono indicate nelle istruzioni d’uso del ri-

spettivo elettroutensile.

– Posizionare i dadi mobili 

18

 nei kit di attacco 

adattandoli ai fori di montaggio dell’elettrou-

tensile.

– Con l’ausilio della chiave a tubo fornita in do-

tazione 

14

 avvitare il kit di attacco ed avvitare 

l’elettroutensile con le viti a testa esagonale 

e le rondelle del kit di fissaggio 

19

.

Uso

Indicazioni operative

Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osserva-

re sempre la portata massima del banco da lavo-

ro e di entrambe le prolunghe del banco.

Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in la-

vorazione, in modo particolare pezzi lunghi e pe-

santi. Dopo il taglio del pezzo in lavorazione, il 

baricentro può spostarsi in modo talmente sfa-

vorevole che il banco da lavoro si ribalta.

Preparazione supporto per pezzo in 

lavorazione

Pezzi in lavorazione lunghi devono essere sup-

portati all’estremità libera.

Regolazione dell’altezza del supporto per pez-

zo in lavorazione (vedi figura E)

– Posizionare il pezzo in lavorazione sul banco 

per tagliare dell’elettroutensile.

– Allentare la manopola d’arresto 

5

 ed adattare 

l’altezza del supporto a rulli 

7

 in modo tale 

che il pezzo in lavorazione sia diritto.

– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.

Taglio di pezzi in lavorazione con la stessa 

lunghezza (vedi figura F)

Per il taglio semplice di pezzi in lavorazione con 

la stessa lunghezza è possibile utilizzare la guida 

longitudinale 

8

.

– Tirare verso l’alto la guida longitudinale 

8

 fi-

no a quando scatta in posizione.

– Posizionare il supporto per il pezzo in lavora-

zione 

1

 alla distanza desiderata dalla lama di 

taglio dell’elettroutensile.

– Per l’inserimento della guida longitudinale 

8

ribaltare la guida longitudinale verso l’inter-

no e premerla completamente verso il basso.

Allungamento del banco da lavoro 

(vedi figura G)

Il banco da lavoro può essere allungato su en-

trambi i lati.

Per la stabilizzazione del banco da lavoro duran-

te la lavorazione di pezzi in lavorazione lunghi e 

pesanti, è possibile supportare la prolunga del 

banco 

2

 con un piedino di supporto 

13

.

(vedi «Piedino di supporto per il sostegno della 

prolunga del banco», pagina 45)

– Posizionare il pezzo in lavorazione lungo sul 

banco per tagliare dell’elettroutensile.

– In caso di necessità allentare la manopola 

d’arresto 

3

 adatta ed estrarre verso l’esterno 

la prolunga del banco 

2

 fino alla distanza de-

siderata.

– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 44  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Italiano | 

45

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montaggio dell’accessorio

Piedino di supporto per il sostegno della pro-

lunga del banco (vedi figura H)

Per la stabilizzazione del banco da lavoro duran-

te la lavorazione di pezzi in lavorazione lunghi e 

pesanti, è possibile supportare la prolunga del 

banco 

2

 con un piedino di supporto 

13

.

È possibile fissare il piedino di supporto 

13

 a si-

nistra oppure a destra del banco da lavoro.

– Allentare la manopola d’arresto 

3

 ed estrarre 

un poco verso l’esterno la prolunga del ban-

co 

2

 che deve essere supportata.

– Spingere la testa della vite del piedino di sup-

porto 

13

 nella scanalatura inferiore della pro-

lunga del banco 

2

.

– Ruotare saldamente il piedino di supporto 

13

.

– Avvitare o svitare la regolazione dell’altezza 

del piedino di supporto 

13

 fino a quando il 

banco da lavoro è allineato di nuovo in piano.

Ruote ed arresto per il trasporto per un rapido 

cambio del luogo di impiego (vedi figure I1–I2)

Le ruote per il trasporto 

12

 consentono un tra-

sporto del banco da lavoro in un altro luogo di 

impiego senza che si renda necessario rimuove-

re la sega stazionaria montata sullo stesso.

È possibile fissare le ruote per il trasporto 

12

 a 

sinistra oppure a destra sul banco da lavoro.

Per il montaggio utilizzare il kit di fissaggio 

20

.

– Mettere il banco da lavoro sul pavimento con 

le gambe piegate verso l’alto.

– Avvitare le ruote per il trasporto, con l’ausilio 

delle quattro viti e dadi, al banco da lavoro 

nel punto desiderato.

Per questo montaggio è necessaria la chiave 

per viti ad esagono cavo fornita in dotazione 

14

.

– Voltare il banco da lavoro in posizione opera-

tiva.

– Allentare sul lato del banco da lavoro su cui 

sono fissate le ruote per il trasporto la mano-

pola d’arresto 

3

 ed estrarre un poco la pro-

lunga del banco 

2

.

– Spingere l’arresto per il trasporto 

11

 nella 

scanalatura superiore del banco da lavoro e 

spostare il blocco per il trasporto fino al kit 

di attacco 

4

.

– Serrare saldamente la vite a testa esagonale 

nell’arresto con la chiave a tubo fornita in do-

tazione 

14

.

Durante il trasporto, il kit di attacco con elet-

troutensile montato ora non può più spostar-

si.

Trasporto (vedi figura J)

Per il trasporto il banco da lavoro deve essere 

piegato.

– Se è montato un piedino di supporto 

13

, ri-

muoverlo.

– Spingere le prolunghe del banco 

2

 completa-

mente verso l’interno.

– Piegare tutte le gambe verso l’interno (pre-

mere verso l’interno il perno di sicurezza 

15

orientare verso l’interno la gamba fino a 

quando la spina di sicurezza scatta di nuovo 

in posizione in modo percettibile).

– Afferrare nella rientranza dell’impugnatura e 

sollevare il banco da lavoro.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 45  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

46

 | Italiano 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-

duzione e di controllo il banco da lavoro dovesse 

guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un 

punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-

tensili Bosch.

Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pez-

zi di ricambio, è indispensabile comunicare sem-

pre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla 

targhetta di fabbricazione del banco da lavoro.

Accessori

Kit di attacco . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Supporto per il pezzo in 

lavorazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Piedino di supporto regolabile 

in altezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Kit ruote per il trasporto (ruote, 

bloccaggio, kit di fissaggio) . . . . 1 609 B01 854

Servizio di assistenza ed assistenza 

clienti

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-

mande relative alla riparazione ed alla manuten-

zione del Vostro prodotto nonché concernenti le 

parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-

formazioni relative alle parti di ricambio sono 

consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-

sizione per rispondere alle domande relative 

all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-

chi ed accessori.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS

Viale Lombardia 18

20010 Arluno

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-

te banco da lavoro, accessori ed imballaggi di-

smessi.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 46  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Nederlands | 

47

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

nl

Veiligheidsvoorschriften

Algemene veiligheidsvoorschriften

Lees alle waarschuwingen en voor-

schriften die bij de werktafel of het 

te monteren elektrische gereed-

schap zijn gevoegd. 

Als de veilig-

heidsvoorschriften en aanwijzingen 

niet in acht worden genomen, kan dit 

een elektrische schok, brand en/of 

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Veiligheidsvoorschriften voor werk-

tafels

f

Trek de stekker uit het stopcontact en/of 

neem de accu uit het elektrische gereed-

schap voordat u het gereedschap instelt of 

toebehoren vervangt. 

Onbedoeld starten 

van elektrische gereedschappen is de oor-

zaak van sommige ongevallen.

f

Bouw de werktafel correct op voordat u het 

elektrische gereedschap monteert. 

Een juis-

te opbouw is van belang om het risico van be-

zwijken te voorkomen.

f

Bevestig het elektrische gereedschap veilig 

op de werktafel voordat u het gebruikt. 

Uit-

glijden van het elektrische gereedschap op 

de werktafel kan tot verlies van de controle 

leiden.

f

Plaats de werktafel op een stevige, vlakke 

en rechte ondergrond. 

Als de werktafel kan 

uitglijden of wankel staat, kunnen het elektri-

sche gereedschap of het werkstuk niet gelijk-

matig en veilig worden geleid.

f

Overbelast de werktafel niet en gebruik de-

ze niet als ladder of steiger. 

Overbelasting 

of staan op de werktafel kan ertoe leiden dat 

het zwaartepunt van de werktafel naar boven 

verschuift en de werktafel omvalt.

f

Let erop dat tijdens het transport en tijdens 

de werkzaamheden alle schroeven en ver-

bindingselementen stevig zijn vastge-

draaid. De opnamesets voor het elektrische 

gereedschap moeten altijd stevig vergren-

deld zijn. 

Losse verbindingen kunnen tot on-

stabiliteit en onnauwkeurige zaagwerkzaam-

heden leiden.

f

Monteer en demonteer het elektrische ge-

reedschap alleen wanneer het in de trans-

portstand staat (zie ook de gebruiksaanwij-

zing van het desbetreffende elektrische 

gereedschap voor aanwijzingen over de 

transportstand). 

Het elektrische gereed-

schap kan anders een zo ongunstig zwaarte-

punt hebben dat u het niet veilig kunt vast-

houden.

f

Gebruik het op de opnameset bevestigde 

elektrische gereedschap uitsluitend op de 

werktafel. 

Zonder de werktafel staat de op-

nameset met het elektrische gereedschap 

niet veilig en kan deze kantelen.

f

Controleer dat lange en zware werkstukken 

de werktafel niet uit het evenwicht bren-

gen. 

Ondersteun lange en zware werkstuk-

ken door er iets onder te leggen.

f

Breng bij het ineenschuiven of uiteentrek-

ken van de werktafel uw vingers niet in de 

buurt van de scharnierpunten. 

Anders kun-

nen uw vingers beklemd raken.

Symbolen

De volgende symbolen kunnen voor het gebruik 

van de werktafel van belang zijn. Zorg ervoor dat 

u de symbolen en hun betekenis herkent. Het 

juiste begrip van de symbolen helpt u de werk-

tafel goed en veilig te gebruiken.

Symbool

Betekenis

Het maximale draagvermogen 

(elektrisch gereedschap en 

werkstuk) van de werktafel 

bedraagt 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 47  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

48

 | Nederlands 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Functiebeschrijving

Gebruik volgens bestemming

De werktafel is bestemd voor opname van de 

volgende stationaire zaagmachines van 

Bosch: (stand 2010.03):

Bepaalde verstekzaagmachines van andere fa-

brikanten kunnen eveneens worden gemon-

teerd.

Samen met het elektrische gereedschap is de 

werktafel bestemt voor het afkorten van plan-

ken en profielen.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de 

afbeeldingen van de werktafel op de pagina's 

met afbeeldingen.

1

Werkstuksteun

2

Tafelverlenging

3

Vastzetknop van tafelverlenging 

2

4

Opnameset

5

Vastzetknop voor de hoogte-instelling van 

de rollensteun 

7

6

Vastzetknop van werkstuksteun 

1

7

Rollensteun

8

Lengtegeleider

9

In hoogte verstelbare voet

10

Draaggreep

11

Transportaanslag*

12

Transportwielen*

13

In hoogte verstelbare steunvoet van de tafel-

verlenging 

2

*

14

Steeksleutel (13 mm)/inbussleutel (4 mm)/

kruiskopschroevendraaier

15

Borgstift

16

Knop voor ontgrendelen van hendel 

17

17

Hendel voor vergrendelen van opnameset

18

Verschuifbare moer

19

Bevestigingsset elektrisch gereedschap

20

Bevestigingsset transportwielen*

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt 

standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren 

vindt u in ons toebehorenprogramma.

Technische gegevens

– GCM 8 S

3.601 L16 0..

– GCM 800 S

3.601 L16 1..

– GCM 10

0 601 B20 0..

– GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

– GCM 10 S

0 601 B20 5..

– GCM 10 SD

0 601 B22 5..

– GCM 12

0 601 B21 0..

– GCM 12 SD

0 601 B23 5..

– GTM 12

3 601 M15 0..

Werktafel

GTA 3800

Professional

Zaaknummer

3 601 M24 000

Lengte werktafel zonder 

tafelverlenging

mm

1578

Lengte werktafel met 

tafelverlenging

mm

3877

Hoogte werktafel

mm

824

Max. draagvermogen 

(elektrisch gereedschap 

en werkstuk)

zonder tafelverlenging

– opnamesets

kg

250

Max. draagvermogen 

(elektrisch gereedschap 

en werkstuk)

met tafelverlenging

– opnamesets

– per tafelverlenging

kg

kg

150

50

Gewicht, ca.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 48  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Nederlands | 

49

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montage

Meegeleverd

Raadpleeg daarvoor de beschrij-

ving van de meegeleverde onder-

delen aan het begin van de ge-

bruiksaanwijzing.

Controleer vóór de montage van de werktafel of 

alle hierna vermelde onderdelen zijn meegele-

verd:

Gereedschap dat naast de meegeleverde on-

derdelen benodigd is:

– Schroefsleutel (10 mm)

Werktafel monteren

– Neem alle meegeleverde delen voorzichtig 

uit de verpakking.

– Verwijder alle verpakkingsmateriaal.

Werktafel opstellen (zie afbeeldingen A1 – A2)

– Leg de werktafel met de poten omhoog op de 

vloer.

– Druk de borgpen 

15

 naar binnen en draai de 

poot omhoog tot de borgpen weer hoorbaar 

vastklikt.

– Herhaal deze stap met de andere drie poten.

– Keer de werktafel om zodat deze in de werk-

stand staat.

– Controleer dat de werktafel stabiel is en alle 

borgstiften vastgeklikt zijn.

Een in in hoogte verstelbare voet 

9

 helpt u om 

werktafel af te stellen.

– Schroef de voet zo lang naar binnen of naar 

buiten tot de werktafel vlak is afgesteld en al-

le vier de poten op de vloer staan.

Rollensteun monteren (zie afbeelding B1)

– Draai de kruiskopschroef van de rollensteun 

7

 met de meegeleverde kruiskopschroeven-

draaier 

14

 in.

Indien nodig houdt u de contramoer aan de 

andere zijde van de rollensteun met een 

schroefsleutel (10 mm) tegen.

– Demonteer de rollensteun 

7

.

De rollen kunnen op verschillende manieren met 

behulp van de binnenschroefdraadstang op de 

werkstuksteun worden geplaatst (zie afbeel-

ding).

– Plaats de afzonderlijke delen zoals gewenst 

en schuif de binnenschroefdraadstang door 

de rollen en door de werkstuksteun 

1

.

– Schroef alle delen weer aan elkaar vast.

Werkstuksteun monteren (zie afbeelding B2)

– Draai de vastzetknoppen 

3

 los en trek aan 

beide zijden van de werktafel de tafelverlen-

gingen 

2

 iets naar buiten.

– Schuif de werkstuksteunen 

1

 van links en van 

rechts in de bovenste groef van de werktafel 

of de tafelverlenging.

De lengteaanslagen 

8

 moeten daarbij naar 

buiten wijzen.

– Draai voor het vergrendelen van de werkstuk-

steun de vastzetknop 

6

 vast.

Nr. Omschrijving

Aantal

Werktafel GTA 3800

1

4

Opnameset

2

1

Werkstuksteun

2

7

Rollensteun

2

14

Steeksleutel/inbussleutel/

kruiskopschroevendraaier

1

19

Bevestigingsset elektrisch 

gereedschap

bestaand uit:

– Zeskantschroef

(M8 x 45)

– Onderlegring

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 49  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

50

 | Nederlands 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Werktafel voorbereiden

Opnamesets voorbereiden 

(zie afbeeldingen C1 – C4)

– Als  u  de  opnamesets 

4

 wilt ontgrendelen, 

drukt u op de bijbehorende knoppen 

16

 en 

opent u de hendels 

17

.

– Meet de afstand 

x

 tussen de montageboorga-

ten op het elektrische gereedschap.

– Plaats de opnamesets 

4

 in het midden op de 

werktafel en op een passende afstand 

x

 van 

elkaar.

– Sluit de bijbehorende hendels 

17

 weer. Daar-

mee zijn de opnamesets vast op de werktafel 

gepositioneerd.

Elektrisch gereedschap op de opnameset 

bevestigen (zie afbeelding D)

– Zet het elektrische gereedschap in de trans-

portstand.

 Informatie over de transportstand vindt u in 

de gebruiksaanwijzing van het desbetreffen-

de elektrische gereedschap.

– Positioneer de verschuifbare moeren 

18

 in 

de opnamesets passend bij de montageboor-

gaten van het elektrische gereedschap.

– Schroef met behulp van de meegeleverde 

steeksleutel 

14

 opnameset en elektrisch ge-

reedschap met de zeskantbouten en onderle-

gringen uit de bevestigingsset 

19

 vast.

Gebruik

Tips voor de werkzaamheden

Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het 

maximale draagvermogen van de werktafel en 

van de beide tafelverlengingen in acht.

Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het 

langste, zwaarste gedeelte. Na het doorzagen 

van het werkstuk kan het zwaartepunt zodanig 

ongunstig verplaatst worden dat de werktafel 

kantelt.

Werkstuksteun voorbereiden

Ondersteun het vrije einde van een lang werk-

stuk, bijvoorbeeld door er iets onder te leggen.

Hoogte van de werkstuksteun instellen 

(zie afbeelding E)

– Leg het werkstuk op de zaagtafel van het 

elektrische gereedschap.

– Draai de vastzetknop 

5

 los en pas de hoogte 

van de rollensteun 

7

 zodanig aan dat het 

werkstuk recht ligt.

– Draai deze vastzetknop weer vast.

Werkstukken van gelijke lengte zagen 

(zie afbeelding F)

Voor het eenvoudig zagen van werkstukken van 

gelijke lengte kunt u de lengtegeleider 

8

 gebrui-

ken.

– Trek de lengteaanslag 

8

 omhoog tot deze 

vastklikt.

– Positioneer de werkstuksteun 

1

 op de ge-

wenste afstand tot het zaagblad van het elek-

trische gereedschap.

– Als u de lengteaanslag 

8

 naar binnen wilt 

schuiven, kantelt u de lengteaanslag naar 

binnen en drukt u deze helemaal omlaag.

Werktafel verlengen (zie afbeelding G)

De werktafel kan aan beide zijden verlengd wor-

den.

Ter stabilisering van de werktafel bij het bewer-

ken van lange en zware werkstukken kunt u de 

tafelverlenging 

2

 met een steunvoet 

13

 onder-

steunen.

(zie „Steunvoet ter ondersteuning van de tafel-

verlenging”, pagina 51)

– Leg het lange werkstuk op de zaagtafel van 

het elektrische gereedschap.

– Draai afhankelijk van de behoefte de passen-

de vastzetknop 

3

 los en trek de tafelverlen-

ging 

2

 tot de gewenste afstand naar buiten.

– Draai deze vastzetknop weer vast.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 50  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Nederlands | 

51

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montage van het toebehoren

Steunvoet ter ondersteuning van de tafelver-

lenging (zie afbeelding H)

Ter stabilisering van de werktafel bij het bewer-

ken van lange en zware werkstukken kunt u de 

tafelverlenging 

2

 met een steunvoet 

13

 onder-

steunen.

U kunt de steunvoet 

13

 links of rechts van de 

werktafel bevestigen.

– Draai de vastzetknop 

3

 los en trek de te on-

dersteunen tafelverlenging 

2

 iets naar bui-

ten.

– Schuif de schroefkop van de steunvoet 

13

 in 

de onderste groef van de tafelverlenging 

2

.

– Draai de steunvoet 

13

 vast.

– Schroef de hoogteverstelling van de steun-

voet 

13

 zo lang naar binnen of naar buiten tot 

de werktafel weer vlak is afgesteld.

Transportwielen en -aanslag voor het snel wis-

selen van de plaats van gebruik 

(zie afbeeldingen I1–I2)

Dankzij de transportwielen 

12

 kunt u de werkta-

fel naar een andere plaats brengen zonder de op 

de tafel gemonteerde stationaire zaag te verwij-

deren.

U kunt de transportwielen 

12

 links of rechts op 

de werktafel bevestigen.

Gebruik voor de montage de bevestigingsset 

20

.

– Leg de werktafel met de ingeklapte poten 

naar boven op de vloer.

– Schroef de transportwielen met behulp van 

de vier schroeven en moeren op de gewenste 

plaats aan de werktafel vast.

Daartoe dient de meegeleverde inbussleutel 

14

.

– Keer de werktafel om zodat deze in de werk-

stand staat.

– Draai aan de zijde van de werktafel waaraan 

de transportwielen zijn bevestigd de vastzet-

knop 

3

 los en trek de tafelverlenging 

2

 iets 

naar buiten.

– Schuif de transportaanslag 

11

 in de bovenste 

groef van de werktafel en verschuif de trans-

portaanslag tot aan de opnameset 

4

.

– Draai de zeskantbout in de aanslag met de 

meegeleverde steeksleutel 

14

 stevig vast.

Nu kan tijdens het verplaatsen de opnameset 

met het gemonteerde elektrische gereed-

schap niet meer verschuiven.

Transport (zie afbeelding J)

Voor het verplaatsen moet u de werktafel inklap-

pen.

– Als er een steunvoet 

13

 gemonteerd is, ver-

wijdert u deze.

– Schuif de tafelverlengingen 

2

 helemaal naar 

binnen.

– Draai alle poten naar binnen (borgpen 

15

naar binnen duwen en poot naar binnen 

draaien tot de borgpen weer hoorbaar vast-

klikt).

– Pak de werktafel in de handgreepuitsparing 

vast en til de tafel op.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

Mocht de werktafel ondanks zorgvuldige fabri-

cage- en testmethoden toch defect raken, moet 

de reparatie door een erkende klantenservice 

voor Bosch elektrische gereedschappen worden 

uitgevoerd.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-

gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-

staande zaaknummer volgens het typeplaatje 

van de werktafel.

Toebehoren

Opnameset. . . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Werkstuksteun . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

In hoogte verstelbare 

steunvoet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Set transportwielen (wielen, 

aanslag, bevestigingsset) . . . . . . 1 609 B01 854

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 51  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

52

 | Nederlands 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Klantenservice en advies

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen 

over reparatie en onderhoud van uw product en 

over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-

gen en informatie over vervangingsonderdelen 

vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

De medewerkers van onze klantenservice advi-

seren u graag bij vragen over de aankoop, het 

gebruik en de instelling van producten en toebe-

horen.

Nederland

Tel.: +31 (076) 579 54 54

Fax: +31 (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België en Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Afvalverwijdering

Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten 

op een voor het milieu verantwoorde wijze wor-

den gerecycled.

Wijzigingen voorbehouden.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 52  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Dansk | 

53

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

da

Sikkerhedsinstrukser

Almindelige sikkerhedsinstrukser

Læs alle de advarselshenvisninger 

og instrukser, der følger med ar-

bejdsbordet eller det el-værktøj, 

der skal monteres. 

I tilfælde af 

manglende overholdelse af sikker-

hedsinstrukserne og anvisningerne 

er der risiko for elektrisk stød, brand 

og/eller alvorlige kvæstelser.

Sikkerhedsinstrukser til arbejdsborde

f

Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag ak-

kuen ud af el-værktøjet, før du foretager 

indstillinger på bordet eller skifter tilbe-

hørsdele. 

Utilsigtet start af el-værktøj er år-

sagen til nogle uheld.

f

Opstil arbejdsbordet korrekt, før du monte-

rer el-værktøjet. 

Korrekt opstilling er vigtig 

for at forhindre, at bordet falder sammen.

f

Fastgør el-værktøjet sikkert på arbejdsbor-

det, før du tager det i brug. 

Hvis el-værktøjet 

skrider på arbejdsbordet, kan man tabe kon-

trollen over værktøjet.

f

Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vand-

ret flade. 

Kan arbejdsbordet skride eller vak-

le, kan el-værktøjet eller emnet hverken føres 

jævnt eller sikkert.

f

Overbelast ikke arbejdsbordet og brug det 

ikke som stige eller stillads. 

Overbelastning 

eller ophold oven på arbejdsbordet kan med-

føre, at arbejdsbordets tyngdepunkt forsky-

des opad og at arbejdsbordet vipper.

f

Sørg for, at alle skruer og forbindelsesele-

menter er spændt rigtigt fast før transpor-

ten og alt arbejde. Holdesættene for el-

værktøjet skal altid være fastlåst rigtigt. 

Lø-

se forbindelser kan føre til instabilitet og 

unøjagtig saveproces.

f

Montér og demontér kun el-værktøjet, når 

det befinder sig i transportposition (Henvis-

ninger til transportposition se også brugs-

anvisinng til det pågældende el-værktøj). 

El-

lers kan el-værktøjet have et så ufordelagtigt 

tyngdepunkt, at du ikke kan holde det sik-

kert.

f

Brug kun det el-værktøj, der er fastgjort på 

holdesættet, på arbejdsbordet. 

Uden ar-

bejdsbordet står holdesættet med el-værktø-

jet ikke sikkert og kan vippe.

f

Sørg for, at lange og tunge emner ikke brin-

ger arbejdsbordet ud af ligevægt. 

Lange og 

tunge emner skal understøttes i den frie en-

de ved at lægge noget ind under dem eller 

støtte dem mod noget.

f

Sørg for at holde fingrene væk fra ledpunk-

terne, når arbejdsbordet skydes sammen el-

ler trækkes ud. 

Fingrene kan komme i klem-

me.

Symboler

De efterfølgende symboler kan være af betyd-

ning for dit arbejdsbord. Læg mærke til symbo-

lerne og overhold deres betydning. En rigtig for-

ståelse af symbolerne er med til at sikre en god 

og sikker brug af arbejdsbordet.

Symbol

Betydning

Arbejdsbordet har en max. 

bæreevne (el-værktøj + emne) 

på 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 53  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

54

 | Dansk 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Funktionsbeskrivelse

Beregnet anvendelse

Arbejdsbordet er beregnet til at kunne klare føl-

gende stationære save fra Bosch (fra den 

2010.03):

Udvalgte kap- og geringssave fra andre produ-

center kan også monteres.

Sammen med el-værktøjet er arbejdsbordet be-

regnet til at afkorte brædder og profiler.

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter 

refererer til illustrationen af arbejdsbordet på il-

lustrationssiderne.

1

Emneunderlag

2

Bordforlængerstykke

3

Knop til forlængelse af bord 

2

4

Holdesæt

5

Knop til højdeindstilling af rulleunderlaget 

7

6

Knop til emneunderlag 

1

7

Rulleunderlag

8

Længdeanslag

9

Højdejusterbar fod

10

Bæregreb

11

Transportanslag*

12

Transporthjul*

13

Højdejusterbar støttefod til bordforlænger-

stykke 

2

*

14

Topnøgle (13 mm)/unbrakonøgle (4 mm)/

stjerneskruetrækker

15

Sikringsstift

16

Knap til åbning af arm 

17

17

Arm til låsning af holdesæt

18

Forskydelig møtrik

19

Fastgørelsessæt el-værktøj

20

Fastgørelsessæt transporthjul*

*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje-

ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det 

fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro-

gram.

Tekniske data

– GCM 8 S

3 601 L16 0..

– GCM 800 S

3 601 L16 1..

– GCM 10

0 601 B20 0..

– GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

– GCM 10 S

0 601 B20 5..

– GCM 10 SD

0 601 B22 5..

– GCM 12

0 601 B21 0..

– GCM 12 SD

0 601 B23 5..

– GTM 12

3 601 M15 0..

Arbejdsbord

GTA 3800

Professional

Typenummer

3 601 M24 000

Længde arbejdsbord 

uden bordforlængelse

mm

1578

Længde arbejdsbord 

med bordforlængelse

mm

3877

Højde arbejdsbord

mm

824

Max. bæreevne 

(el-værktøj + emne)

Uden bordforlængelse

– Holdesæt

kg

250

Max. bæreevne 

(el-værktøj + emne)

Med bordforlængelse

– Holdesæt

– For hver bordforlæn-

gelse

kg

kg

150

50

Vægt, ca.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 54  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Dansk | 

55

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montering

Leveringsomfang

Læs afsnittet Leveringsomfang i 

starten af betjeningsvejledningen.

Kontrollér, at alle dele, der nævnes i det følgen-

de, følger med leveringen, før arbejdsbordet 

monteres:

Ekstra værktøj, der er brug for:

– Skruenøgle (10 mm)

Arbejdsbord monteres

– Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af 

emballagen.

– Fjern alt emballagemateriale.

Arbejdsbord opstilles (se Fig. A1 – A2)

– Anbring arbejdsbordet på gulvet med benene 

opad.

– Tryk sikringsstiften 

15

 indad og sving benet 

opad, indtil sikringsstiften falder hørbart i 

hak igen.

– Gentag dette arbejdsskridt med de andre tre 

ben.

– Drej arbejdsbordet om, så det befinder sig i 

arbejdsposition.

– Kontrollér, at arbejdsbordet er stabilt og at 

alle sikringsstifterne er faldet i hak.

En højdejusterbar fod 

9

 hjælper dig med at ju-

stere arbejdsbordet.

– Skru foden ind eller ud, til arbejdsbordet er 

indstillet lige og at alle fire ben står på gulvet.

Rulleunderlag monteres (se Fig. B1)

– Skru krydskærvskruen til rulleunderlaget 

7

 af 

med den medleverede krydskærvskruetræk-

ker 

14

.

Efter behov holdes kontramøtrikken imod på 

den anden side af rulleunderlaget med en 

skruenøgle (10 mm).

– Demonter rulleunderlaget 

7

.

De enkelte ruller kan placeres på emneunderla-

get vha. den indvendige gevindstang på forskel-

lige muligheder (se Fig.).

– Placer de enkelte dele som ønsket og skub 

den indvendige gevindstang gennem rullerne 

og gennem emneunderlaget 

1

.

– Skru alle delene sammen igen.

Emneunderlag monteres (se Fig. B2)

– Løsne knopperne 

3

 og træk bordforlængel-

serne 

2

 en smule udad på begge sider af ar-

bejdsbordet.

– Skub emneunderlagene 

1

 fra højre og ven-

stre ind i den øverste not på arbejdsbordet 

eller bordforlængelsen.

Længdeanslagene 

8

 skal pege udad.

– Spænd knoppen 

6

 for at fastlåse emneunder-

laget.

Arbejdsbord forberedes

Holdesæt forberedes (se Fig. C1 – C4)

– Holdesættene løsnes/åbnes 

4

 ved at trykke 

på knappere 

16

 og åbne armene 

17

.

– Mål afstanden 

x

 mellem monteringsboringer-

ne på dit el-værktøj.

– Positioner holdesættene 

4

 midt på arbejds-

bordet og i en passende afstand 

x

 til hinan-

den.

– Luk armene 

17

 igen. Dermed er holdesætte-

ne positioneret fast på arbejdsbordet.

Nr. Betegnelse

Antal

Arbejdsbord GTA 3800

1

4

Holdesæt

2

1

Emneunderlag

2

7

Rulleunderlag

2

14

Topnøgle/unbrakonøgle/

stjerneskruetrækker

1

19

Fastgørelsessæt el-værktøj

Bestående af:

– Sekskantskrue

(M8 x 45)

– Spændeskive

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 55  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

56

 | Dansk 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

El-værktøj fastgøres på holdesættet (se Fig. D)

– Stil el-værktøjet i transportstilling.

Henvisninger til transportstillingen findes i 

brugsanvisningen til det pågældende el-

værktøj.

– Positionér de forskydelige møtrikker 

18

 i hol-

desættene, så de passer til el-værktøjets 

monteringsboringer.

– Skru vha. den medleverede topnøgle 

14

 hol-

desæt og el-værktøj med sekskantskruerne 

og spændeskiverne ud af fastgørelsessætte 

19

.

Drift

Arbejdsvejledning

Overbelast ikke arbejdsbordet. Overhold altid 

den max. bæreevne for arbejdsbordet og de to 

bordforlængelser.

Hold altid godt fast i emnet, især i det lange, 

tunge afsnit. Når emnet er savet igennem, kan 

tyngdepunktet forskyde sig ufordelagtigt, hvor-

ved arbejdsbordet kan vippe.

Emneunderlag forberedes

Lange emner skal understøttes i den frie ende 

ved at lægge noget ind under dem eller støtte 

dem mod noget.

Emneunderlagets højde indstilles (se Fig. E)

– Anbring dit emne på el-værktøjets savebord.

– Løsne knoppen 

5

 og tilpas rulleunderlagets 

højde 

7

 på en sådan måde, at emnet ligger li-

ge.

– Spænd denne knop igen.

Savning af lige lange emner (se Fig. F)

Lige lange emner saves nemmest med længde-

anslaget 

8

.

– Træk længdeanslaget 

8

 opad, til det falder i 

hak.

– Positioner emneunderlaget 

1

 i den ønskede 

afstand til el-værktøjets savklinge.

– Længdeanslaget skubbes ind 

8

 ved at vippe 

længdeanslaget indad og trykke det helt ned.

Arbejdsbord forlænges (se Fig. G)

Arbejdsbordet kan forlænges i begge sider.

Til stabilisering af arbejdsbordet i forbindelse 

med bearbejdning af lange og tunge emner kan 

du støtte bordforlængelsen 

2

 med en støttefod 

13

.

(se „Støttefod til støtning af bordforlængelse“, 

side 56)

– Anbring det lange emne på el-værktøjets sa-

vebord.

– Løsne efter behov den passende knop 

3

 og 

træk bordforlængelsen 

2

 udad indtil den øn-

skede afstand.

– Spænd denne knop igen.

Montering af tilbehør

Støttefod til støtning af bordforlængelse 

(se Fig. H)

Til stabilisering af arbejdsbordet i forbindelse 

med bearbejdning af lange og tunge emner kan 

du støtte bordforlængelsen 

2

 med en støttefod 

13

.

Du kan fastgøre støttefoden 

13

 enten til højre el-

ler venstre for arbejdsbordet.

– Løsne knoppen 

3

 og træk i bordforlængelsen 

2

, der skal støttes, en smule udad.

– Skub støttefodens skruehoved 

13

 ind i den 

nederste not på bordforlængelsen 

2

.

– Drej støttefoden 

13

 fast.

– Skru støttefodens højdeindstilling 

13

 ind el-

ler ud, til arbejdsbordet er indstillet lige igen.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 56  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Dansk | 

57

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Transporthjul og -anslag til hurtig skift af ar-

bejdssted (se Fig. I1–I2)

Transporthjulene 

12

 gør det muligt at transpor-

tere arbejdsbordet hen til et andet arbejdssted, 

uden at den stationære sav skal fjernes.

Du kan fastgøre transporthjulene 

12

 enten til 

højre eller venstre på arbejdsbordet.

Brug fastgørelsessættet 

20

 til montering.

– Anbring arbejdsbordet på gulvet med de ind-

klappede ben opad.

– Skru transporthjulene fast det ønskede sted 

med arbejdsbordet vha. de fire skruer og mø-

trikker.

Hertil bruges den medleverede unbraconøgle 

14

.

– Drej arbejdsbordet om, så det befinder sig i 

arbejdsposition.

– Løsne på siden af arbejdsbordet, hvor trans-

porthjulene er fastgjort, knoppen 

3

 og træk 

bordforlængelsen 

2

 en s mule udad.

– Skub transportanslaget 

11

 ind i den øverste 

not på arbejdsbordet og forskyd transpor-

tanslaget indtil holdesættet 

4

.

– Spænd sekskantskruen helt med den medle-

verede topnøgle 

14

.

Under transporten kan holdesættet med det 

monterede el-værktøj så ikke skride mere.

Transport (se Fig. J)

Arbejdsbordet skal lægges sammen til trans-

port.

– Hvis en støttefod 

13

 er monteret, fjernes 

den.

– Skub bordforlængelserne 

2

 helt ind.

– Sving alle ben ind (sikringsstift 

15

 trykkes 

ind; sving ben ind, til sikringsstiften falder 

hørbart i hak igen).

– Stik fingeren ind i håndgrebets udsparing og 

løft arbejdsbordet.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring

Skulle arbejdsbordet trods omhyggelig fabrikati-

on og kontrol alligevel holde op at fungere, skal 

reparationen udføres af et autoriseret service-

værksted for Bosch el-værktøj.

Det 10-cifrede typenummer på arbejdsbordets 

typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og 

bestilling af reservedele.

Tilbehør

Holdesæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Emneunderlag  . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Højdejusterbar støttefod . . . . . . 1 609 B01 855

Transporthjul-sæt (hjul, anslag, 

fastgørelsessæt)  . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854

Kundeservice og kunderådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-

paration og vedligeholdelse af dit produkt samt 

reservedele. Reservedelstegninger og informati-

oner om reservedele findes også under:

www.bosch-pt.com

Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig 

med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-

se og indstilling af produkter og tilbehør.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tel. Service Center: +45 (4489) 8855

Fax: +45 (4489) 87 55

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Bortskaffelse

Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbru-

ges på en miljøvenlig måde.

Ret til ændringer forbeholdes.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 57  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

58

 | Svenska 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

sv

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar

Läs alla de varningsanvisningar och 

säkerhetsinstruktioner som medföl-

jer arbetsbordet eller elverktyget 

som ska användas. 

Fel som uppstår 

till följd av att säkerhetsanvisningar-

na och instruktionerna inte följts kan 

orsaka elstöt, brand och/eller allvar-

liga personskador.

Säkerhetsanvisningar för arbetsbord

f

Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller 

batteriet ur elverktyget innan inställningar 

utförs på verktyget eller tillbehörsdelar 

byts. 

Oavsiktlig start av elverktyg förorsakar 

ofta olyckor.

f

Sätt i hop arbetsbordet korrekt innan el-

verktyget monteras. 

En korrekt montering är 

viktig för att bordet inte ska braka ihop under 

arbetet.

f

Fäst elverktyget ordentligt på arbetsbordet 

innan det tas i bruk. 

Om elverktyget slirar på 

arbetsbordet finns risk för att du förlorar 

kontrollen över verktyget.

f

Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan 

och vågrät yta. 

Om arbetsbordet slirar eller 

vacklar kan elverktyget eller arbetsstycket in-

te styras jämnt och säkert.

f

Överbelasta inte arbetsbordet och använd 

det inte heller som stege eller ställ. 

Om ar-

betsbordet överbelastas eller om man stiger 

upp på bordet kan det lätt hända att bordets 

tyngdpunkt förändras varefter det tippar.

f

Se till att för transport och arbeten alla 

skruvar och fästelement är ordentligt fast-

dragna. Stöden för elverktyget måste alltid 

sitta stadigt fast. 

Lösa förbindelser kan leda 

till instabilitet och inexakta sågningsförlopp.

f

Montera och demontera elverktyget endast 

när det är i transportskick (beträffande an-

visningar för transportskick se även bruks-

anvisningen för respektive elverktyg). 

El-

verktyget kan i annat fall få en så ogynnsam 

tyngdpunkt att det inte kan hanteras på sä-

kert sätt.

f

Använd ett på stöden fastsatt elverktyg en-

dast på arbetsbordet. 

Om arbetsbord inte 

används står stöden med elverktyget osäkert 

och kan lätt tippa.

f

Se till att långa och tunga arbetsstycken in-

te inkräktar på arbetsbordet jämvikt. 

Fria 

ändan på långa och tunga arbetsstycken 

måste alltid pallas upp eller stödas.

f

Håll fingrarna på avstånd från lederna när 

arbetsbordet skjuts ihop eller dras isär. 

Risk finns för att fingrarna kommer i kläm.

Symboler

Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga 

för arbetsbordets användning. Lägg symbolerna 

och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning 

av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare 

använda arbetsbordet.

Symbol

Betydelse

Arbetsbordets maximala bär-

förmåga (elverktyg + arbets-

stycke) är 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 58  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Svenska | 

59

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Funktionsbeskrivning

Ändamålsenlig användning

Arbetsbordet är avsett för montering av följande 

stationärsågar från Bosch (Datum 2010.03):

Vissa kap- och geringssågar av främmande fabri-

kat kan även monteras på arbetsbordet.

Tillsammans med elverktyget är arbetsbordet 

avsett för kapning av bräden och profiler.

Illustrerade komponenter

Numreringen av komponenterna hänvisar till il-

lustration av arbetsbordet på grafiksidan.

1

Arbetsstyckets stöd

2

Bordsförlängning

3

Låsknapp för bordsförlängning 

2

4

Stöd

5

Låsknapp för höjdinställning av rullstödet 

7

6

Låsknapp för arbetsstyckets stöd 

1

7

Rullstöd

8

Längdanslag

9

I höjdled justerbar fot

10

Bärhandtag

11

Transportanslag*

12

Transporthjul*

13

I höjdled inställbart stödben för bordsför-

längning 

2

*

14

Hylsnyckel (13 mm)/sexkantnyckel (4 mm)/

krysspårsmejsel

15

Låspinne

16

Knapp för upplåsning av spaken 

17

17

Spak för låsning av stöden

18

Förskjutbar mutter

19

Monteringssats för elverktyg

20

Monteringssats för transporthjulen*

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör 

ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-

gram beskrivs allt tillbehör som finns.

Tekniska data

– GCM 8 S

3 601 L16 0..

– GCM 800 S

3 601 L16 1..

– GCM 10

0 601 B20 0..

– GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

– GCM 10 S

0 601 B20 5..

– GCM 10 SD

0 601 B22 5..

– GCM 12

0 601 B21 0..

– GCM 12 SD

0 601 B23 5..

– GTM 12

3 601 M15 0..

Arbetsbord

GTA 3800

Professional

Produktnummer

3 601 M24 000

Arbetsbordets längd 

utan bordsförlängning

mm

1578

Arbetsbordets längd 

med bordsförlängning

mm

3877

Arbetsbordets höjd

mm

824

max. bärförmåga 

(elverktyg + arbets-

stycke)

utan bordsförlängning

– Stöd

kg

250

max. bärförmåga 

(elverktyg + arbets-

stycke)

med bordsförlängning

– Stöd

– varje bordsförläng-

ning

kg

kg

150

50

Vikt, ca.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 59  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

60

 | Svenska 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Montage

Leveransen omfattar

Beakta beskrivningen av leve-

ransomfånget i början av bruksan-

visningen.

Kontrollera innan arbetsbordet monteras att alla 

nedan angivna delar medlevererats:

Följande verktyg behövs i tillägg:

– Skruvnyckel (10 mm)

Montering av arbetsbord

– Ta försiktigt ut alla medlevererade delar ur 

förpackningen.

– Ta bort all förpackning.

Ställ upp arbetsbordet (se bilderna A1 – A2)

– Lägg arbetsbordet på golvet med benen upp-

åt.

– Tryck låspinnen 

15

 inåt och sväng benet upp-

åt tills låspinnen åter hörbart snäpper fast.

– Förfar med de övriga benen på samma sätt.

– Ställ upp arbetsbordet att stå på benen.

– Kontrollera att arbetsbordet är stabilt och att 

alla låspinnar snäppt fast.

Med den i höjdled justerbara foten 

9

 kan arbets-

bordet riktas upp.

– Skruva foten in eller ut tills arbetsbordet är 

uppriktat och de fyra benen står stadigt mot 

golvet.

Montering av rullstödet (se bild B1)

– Skruva upp krysspårsskruven på rullstödet 

7

med medföljande krysspårsmejsel 

14

.

Om så behövs håll emot motmuttern på rull-

stödets andra sida med en skruvnyckel 

(10 mm).

– Demontera rullstödet 

7

.

Det finns flera möjligheter att med hjälp av 

innergängstängerna montera de enskilda rullar-

na på arbetsstyckets stöd (se bild).

– Ordna upp detaljerna på lämpligt sätt och 

skjut innergängstängerna genom rullarna och 

arbetsstyckets stöd 

1

.

– Skruva åter fast alla komponenter.

Montering av arbetsstyckets stöd (se bild B2)

– Lossa låsknapparna 

3

 och dra bordsförläng-

ningarna 

2

 en aning utåt på båda sidorna om 

arbetsbordet.

– Skjut arbetsstyckets stöd 

1

 från vänster och 

höger i arbetsbordets eller bordsförlängning-

ens övre spår.

Längdanslagen 

8

 måste nu vara riktade utåt.

– Dra fast låsknappen 

6

 för låsning av arbets-

styckets stöd.

Förberedelse av arbetsbordet

Förberedelse av stöden (se bilderna C1 – C4)

– För upplåsning av stödsatserna 

4

 tryck på 

respektive knapp 

16

 och öppna spaken 

17

.

– Mät avståndet 

x

 mellan monteringshålen på 

elverktyget.

– Placera stödsatserna 

4

 i mitten på arbetsbor-

det och på ett lämpligt avstånd 

x

 från varan-

dra.

– Stäng åter spaken 

17

. Nu är stöden korrekt 

placerade på arbetsbordet.

Nr

Beteckning

Antal

Arbetsbord GTA 3800

1

4

Stöd

2

1

Arbetsstyckets stöd

2

7

Rullstöd

2

14

Hylsnyckel/sexkantnyckel/

krysspårsmejsel

1

19

Monteringssats för elverktyg

bestående av:

– Sexkantskruv

(M8 x 45)

– Underläggsbricka

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 60  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Svenska | 

61

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Infästning av elverktyget på stöden (se bild D)

– Ställ elverktyget i transportläge.

 Anvisningar för transportläge lämnas i bruks-

anvisningen för respektive elverktyg.

– Förskjut muttrarna 

18

 i stöden så att de lig-

ger mot monteringhålen på elverktyget.

– Skruva med medlevererad hylsnyckel 

14

 ihop 

stödsatsen och elverktyget med sexkantskru-

varna och underläggsbrickorna ur monte-

ringssatsen 

19

.

Drift

Arbetsanvisningar

Överbelasta inte arbetsbordet. Beakta alltid ar-

betsbordets och båda bordsförlängningarnas 

maximala bärförmåga.

Håll stadigt i arbetsstycket och speciellt då om 

det gäller längre och tunga stycken. Efter kap-

ning av arbetsstycket kan tyngdpunkten föränd-

ras till den grad att arbetsbordet tippar.

Förberedelse av arbetsstyckets stöd

Fria ändan på långa arbetsstycken måste alltid 

pallas upp eller stödas.

Ställ in höjden för arbetsstyckets stöd 

(se bild E)

– Lägg upp arbetsstycket på elverktygets såg-

bord.

– Lossa låsknappen 

5

 och anpassa höjden för 

rullstödet 

7

 så att arbetsstycket ligger rakt.

– Dra åter fast låsknappen.

Sågning av arbetsstycken i lika längd 

(se bild F)

För bekväm sågning av arbetsstycken i en och 

samma längd kan längdanslaget 

8

 användas.

– Dra längdanslaget 

8

 uppåt tills det snäpper 

fast.

– Placera arbetsstyckets stöd 

1

 på lämpligt av-

stånd från elverktygets sågklinga.

– Skjut in längdanslaget 

8

 genom att tippa 

längdanslaget inåt och trycka helt ned.

Förlängning av arbetsbordet (se bild G)

Arbetsbordet kan förlängas på båda sidorna.

För stabilisering av arbetsbordet vid bearbet-

ning av långa och tunga arbetsstycken kan 

bordsförlängningen 

2

 stöttas upp med ett stöd-

ben 

13

.

(se ”Stödben som stöd för bordsförlängning”, 

sidan 61)

– Lägg det långa arbetsstycket på elverktygets 

sågbord.

– Lossa vid behov spärrknappen 

3

 och dra 

bordsförlängningen 

2

 utåt till önskat läge.

– Dra åter fast låsknappen.

Montering av tillbehör

Stödben som stöd för bordsförlängning 

(se bild H)

För stabilisering av arbetsbordet vid bearbet-

ning av långa och tunga arbetsstycken kan 

bordsförlängningen 

2

 stöttas upp med ett stöd-

ben 

13

.

Stödbenet 

13

 kan fästas antingen till vänster el-

ler höger om arbetsbordet.

– Lossa låsknappen 

3

 och dra bordsförläng-

ningen 

2

 som ska stöttas upp en aning utåt.

– Skjut in stödbenets skruvhuvud 

13

 i undre 

spåret på bordsförlängningen 

2

.

– Dra åter fast stödbenet 

13

.

– Skruva höjdinställningen på stödbenet 

13

 in 

eller ut tills arbetsbordet är korrekt upprik-

tat.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 61  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

62

 | Svenska 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Transporthjul och -anslag för snabb växling av 

arbetsplats (se bild I1 –I2)

Med hjälp av transporthjulen 

12

 kan arbetsbor-

det förflyttas till en annan arbetsplats utan att 

den monterade stationärsågen behöver tas bort.

Transporthjulen 

12

 kan fästas antingen till vän-

ster eller höger om arbetsbordet.

För montering använd monteringssatsen 

20

.

– Lägg arbetsbordet på golvet med de infällda 

benen uppåt.

– Skruva fast transporthjulen med de fyra skru-

varna och muttrarna på ett lämpligt ställe på 

arbetsbordet.

Använd för montering medlevererad sexkant-

nyckel 

14

.

– Ställ upp arbetsbordet att stå på benen.

– Lossa låsknappen 

3

 på den sidan om arbets-

bordet där transporthjulen sitter och dra 

bordsförlängningen 

2

 en aning utåt.

– Skjut in transportanslaget 

11

 i övre spåret på 

arbetsbordet och förskjut transportanslaget 

fram mot stödsatsen 

4

.

– Dra med medlevererad hylsnyckel 

14

 stadigt 

fast sexkantskruven i anslaget.

Vid transport sitter stödsatsen med monte-

rat elverktyg stadigt.

Transport (se bild J)

För transport måste arbetsbordet slås samman.

– Ett  monterat  stödben 

13

 ska tas bort.

– Skjut bordsförlängningen 

2

 helt in.

– Sväng alla benen inåt (tryck låspinnen 

15

 in-

åt; sväng benet inåt tills låspinnen hörbart 

snäpper fast).

– För in handen i greppurtaget och lyft upp ar-

betsbordet.

Underhåll och service

Underhåll och rengöring

Om i arbetsbordet trots exakt tillverkning och 

sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-

ration utföras av auktoriserad serviceverkstad 

för Bosch elverktyg.

Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-

beställningar produktnummer som består av 

10 siffror och som finns på arbetsbordets typ-

skylt.

Tillbehör

Stöd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Arbetsstyckets stöd . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

I höjdled ställbart stödben. . . . . 1 609 B01 855

Transporthjulssats (hjul, anslag, 

monteringssats) . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854

Kundservice och kundkonsulter

Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-

paration och underhåll av produkter och reserv-

delar. Sprängskissar och informationer om re-

servdelar lämnas även på adressen:

www.bosch-pt.com

Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när 

det gäller frågor beträffande köp, användning 

och inställning av produkter och tillbehör.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: +46 (020) 41 44 55

Fax: +46 (011) 18 76 91

Avfallshantering

Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska om-

händertas på miljövänligt sätt för återvinning.

Ändringar förbehålles.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 62  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Norsk | 

63

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

no

Sikkerhetsinformasjon

Generelle sikkerhetsinformasjoner

Les alle vedlagte advarsler og in-

strukser for arbeidsbenken eller 

elektroverktøyet som skal monte-

res. 

Feil ved overholdelsen av sikker-

hetsinformasjonene og anvisningene 

kan medføre elektriske støt, brann 

og/eller alvorlige skader.

Sikkerhetsinformasjoner for arbeids-

benker

f

Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller 

ta batteriet ut av elektroverktøyet før du ut-

fører maskininnstillinger eller skifter ut til-

behørsdeler. 

En uvilkårlig starting av elektro-

verktøy er årsak til mange uhell.

f

Sett arbeidsbenken korrekt opp før du mon-

terer elektroverktøyet. 

En feilfri oppbygging 

er viktig for å forhindre at benken bryter 

sammen.

f

Fest elektroverktøyet sikkert på arbeids-

benken før du bruker det. 

Hvis elektroverk-

tøyet sklir på arbeidsbenken kan du miste 

kontrollen.

f

Sett arbeidsbenken på en fast, plan og 

vannrett flate. 

Hvis arbeidsbenken kan skli 

eller vippe, kan elektroverktøyet eller ar-

beidsstykket ikke føres jevnt og sikkert.

f

Ikke overbelast arbeidsbenken eller bruk 

denne som stige eller stilasje. 

Hvis du over-

belaster eller står på arbeidsbenken kan det 

føre til tyngdepunktet endres og arbeidsben-

ken da velter.

f

Pass på at alle skruer og forbindelsesele-

menter er godt trukket fast ved transport 

og arbeid. Festesettene for el-verktøyet må 

alltid være godt låst. 

Løse forbindelser kan 

føre til ustabilitet og unøyaktig saging.

f

Monter og demonter elektroverktøyet kun 

når det er i transportstilling (informasjoner 

om transportstilling, se også driftsinstruk-

sen for det aktuelle elektroverktøyet). 

Elek-

troverktøyet kan ellers ha et så ungunstig 

tyngdepunkt at du ikke kan holde det sikkert.

f

Bruk elektroverktøyet som er festet på fes-

tesettet kun på arbeidsbenken. 

Uten ar-

beidsbenken står festesettet med elektro-

verktøyet ikke sikkert og kan kante.

f

Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker 

ikke får arbeidsbenken ut av likevekt. 

Lange 

og tunge arbeidsstykker må støttes på den 

frie enden.

f

Hold ikke fingrene i nærheten av leddpunk-

tene når du skyver arbeidsbenken sammen 

eller trekker den fra hverandre. 

Fingrene 

kan klemmes.

Symboler

De nedenstående symbolene kan være av betyd-

ning for bruk av arbeidsbenken. Legg merke til 

symbolene og deres betydning. En riktig tolk-

ning av symbolene hjelper deg med å bruke ar-

beidsbenken en bedre og sikrere måte.

Symbol

Betydning

Den maksimale bæreevnen 

(el-verktøy + arbeidsstykke) til 

arbeidsbenken er på 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 63  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

64

 | Norsk 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Funksjonsbeskrivelse

Formålsmessig bruk

Arbeidsbenken er beregnet til festing av følgen-

de stasjonære sager fra Bosch (Utgave: 

2010.03):

Utvalgte kapp- og gjæringssager til andre produ-

senter kan også monteres.

Sammen med elektroverktøyet er arbeidsben-

ken beregnet til kapping av bord og profiler.

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene 

gjelder for bildet av arbeidsbenken på illustra-

sjonssidene.

1

Arbeidsstykkeunderlag

2

Bord-forlengelse

3

Låseknott for benk-forlengelsen 

2

4

Festesett

5

Låseknott til høydeinnstilling av rullestativet 

7

6

Låseknott for arbeidsstykke-underlaget 

1

7

Rullestativ

8

Lengdeanlegg

9

Høydejusterbar fot

10

Bærehåndtak

11

Transportanlegg*

12

Transporthjul*

13

Høydejusterbar støttefot på benkforlengel-

sen 

2

*

14

Pipenøkkel (13 mm)/umbrakonøkkel 

(4 mm)/stjernetrekker

15

Sikringsstift

16

Knapp til opplåsing av spaken 

17

17

Spak til låsing av festesettet

18

Forskyvbar mutter

19

Festesett el-verktøy 

20

Festesett transporthjul*

*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-

dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i 

vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

– GCM 8 S

3  601 L16 0..

– GCM 800 S

3 601 L16 1..

– GCM 10

0 601 B20 0..

– GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

– GCM 10 S

0 601 B20 5..

– GCM 10 SD

0 601 B22 5..

– GCM 12

0 601 B21 0..

– GCM 12 SD

0 601 B23 5..

– GTM 12

3 601 M15 0..

Arbeidsbenk

GTA 3800

Professional

Produktnummer

3 601 M24 000

Lengde arbeidsbenk 

uten benkforlengelse

mm

1578

Lengde arbeidsbenk 

med benkforlengelse

mm

3877

Høyde arbeidsbenk

mm

824

Maks. bæreevne 

(el-verktøy + arbeids-

stykke)

uten benkforlengelse

– Festesett

kg

250

Maks. bæreevne 

(el-verktøy + arbeids-

stykke)

med benkforlengelse

– Festesett

– pr. benkforlengelse

kg

kg

150

50

Vekt, ca.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 64  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Norsk | 

65

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montering

Leveranseomfang

Se også beskrivelsen av leveranse-

omfanget på begynnelsen av drifts-

instruksen.

Kontroller før montering av arbeidsbenken om 

alle nedenstående oppførte deler er medlevert:

Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i 

leveransen:

– Skrunøkkel (10 mm)

Montering av arbeidsbenken

– Ta alle medleverte deler forsiktig ut av embal-

lasjen.

– Fjern forpakningsmateriellet.

Oppstilling av arbeidsbenken 

(se bildene A1 – A2)

– Legg arbeidsbenken med beina oppover på 

gulvet.

– Trykk sikringsstiften 

15

 innover og sving bei-

net opp til sikringsstiften går hørbart i lås 

igjen.

– Gjenta dette arbeidsskrittet med de tre an-

dre beina.

– Snu denne arbeidsbenken til arbeidsposi-

sjon.

– Forviss deg om at denne arbeidsbenken er 

stabil og at alle sikringsstiftene er gått i lås.

En høydejusterbar fot 

9

 gjør det lettere å rette 

opp arbeidsbenken.

– Skru foten inn eller ut helt til arbeidsbenken 

er rettet opp i plan posisjon og alle fire beina 

står på gulvet.

Montering av rullestativet (se bilde B1)

– Skru stjerneskruen på rullestativet 

7

 opp 

med medlevert stjerneskrutrekker 

14

.

 Ved behov holder du fast kontramutteren på 

den andre siden av rullestativet med en skru-

nøkkel (10 mm).

– Demonter rullestativet 

7

.

Det finnes forskjellige muligheter til plassering 

av de enkelte rullene med innvendig-gjengestan-

gen på arbeidsstykkeunderlaget (se bilde).

– Plasser enkeltdelene slik du vil og skyv gjen-

gestangen gjennom rullene og arbeidsstykke-

underlaget 

1

.

– Skru alle delene sammen igjen.

Montering av arbeidsstykkeunderlaget 

(se bilde B2)

– Løsne låseknottene 

3

 og trekk benkforlengel-

sene 

2

 litt ut på begge sidene av arbeidsben-

ken.

– Skyv arbeidsstykkeunderlagene 

1

 fra venstre 

og høyre inn i øvre spor på arbeidsbenken el-

ler benkforlengelsen.

Lengdeanleggene 

8

 må da peke utover.

– Trekk ut låseknotten 

6

 til låsing av arbeids-

stykkeunderlaget.

Forberedelse av arbeidsbenken

Forberedelse av festesettene 

(se bildene C1 – C4)

– Til opplåsing av festesettene 

4

 trykker du på 

knappene 

16

 og åpner spakene 

17

.

– Mål avstanden 

x

 mellom montasje-boringene 

på el-verktøyet.

– Plasser festesettene 

4

 midt på arbeidsben-

ken og i passende avstand 

x

 til hverandre.

– Lukk spakene 

17

 igjen. Slik er festesettene 

fast posisjonert på arbeidsbenken.

Nr. Betegnelse

Antall

Arbeidsbenk GTA 3800

1

4

Festesett

2

1

Arbeidsstykkeunderlag

2

7

Rullestativ

2

14

Pipenøkkel/umbrakonøkkel/

stjernenøkkel

1

19

Festesett el-verktøy 

består av:

– Sekskantskrue

(M8 x 45)

– Underlagsskive

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 65  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

66

 | Norsk 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Festing av elektroverktøyet på festesettet 

(se bilde D)

– Sett elektroverktøyet i transportstilling.

 Informasjoner om transportstillingen finner 

du i driftsinstruksen for det aktuelle el-verk-

tøyet.

– Plasser de forskyvbare mutrene 

18

 i festeset-

tene passende til montasjeboringene på el-

verktøyet.

– Ved hjelp av medlevert pipenøkkel 

14

 skrur 

du festesettet og elektroverktøyet sammen 

med sekskantskruene og underlagsskivene 

fra festesettet 

19

.

Bruk

Arbeidshenvisninger

Arbeidsbenken må ikke overbelastes. Overhold 

alltid den maksimale bæreevnen til arbeidsben-

ken og de to benk-forlengelsene.

Hold arbeidsstykket alltid godt fast, spesielt når 

det sages av lange, tunge deler. Etter kapping av 

arbeidsstykket kan tyngdepunktet forskyves så 

ugunstig at arbeidsbenken vipper.

Forberedelse av arbeidsstykkets 

underlag

Lange arbeidsstykker må støttes på den frie en-

den.

Innstilling av høyden på arbeidsstykkets 

underlag (se bilde E)

– Legg arbeidsstykket på sagbordet til el-verk-

tøyet.

– Løsne låseknotten 

5

 og tilpass høyden på rul-

lestativet 

7

 slik at arbeidsstykket ligger rett.

– Trekk denne låseknotten fast igjen.

Saging av like lange arbeidsstykker 

(se bilde F)

Til enkel saging av like lange arbeidsstykker kan 

du bruke lengdeanlegget 

8

.

– Trekk lengdeanlegget 

8

 opp til det smekker i 

lås.

– Plasser arbeidsstykkeunderlaget 

1

 i ønsket 

avstand til sagbladet på elektroverktøyet.

– Til innskyvning av lengdeanlegget 

8

 vipper du 

lengdeanlegget innover og trykker det helt 

ned.

Forlengelse av arbeidsbenken (se bilde G)

Arbeidsbenken kan forlenges på begge sider.

Til stabilisering av arbeidsbenken ved bearbei-

delse av lange og tunge arbeidsstykker kan du 

støtte benkforlengelsen 

2

 med en støttefot 

13

.

(Se «Støttefot til støtting av bordforlengelsen», 

side. 66)

– Legg det lange arbeidsstykket på sagbordet 

til el-verktøyet.

– Etter behov løsner du den passende låsek-

notten 

3

 og trekker benkforlengelsen 

2

 ut-

over til ønsket avstand.

– Trekk denne låseknotten fast igjen.

Montering av tilbehøret

Støttefot til støtting av bordforlengelsen 

(se bilde H)

Til stabilisering av arbeidsbenken ved bearbei-

delse av lange og tunge arbeidsstykker kan du 

støtte benkforlengelsen 

2

 med en støttefot 

13

.

Du kan enten feste støttefoten 

13

 på venstre el-

ler høyre side av arbeidsbenken.

– Løsne låseknotten 

3

 og trekk benkforlengel-

sen 

2

 som skal støttes utover.

– Skyv skruhodet til støttefoten 

13

 inn i nedre 

spor på benkforlengelsen 

2

.

– Skru støttefoten 

13

 fast.

– Skru høydejusteringen til støttefoten 

13

 inn 

og ut helt til arbeidsbenken står plant.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 66  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Norsk | 

67

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Transporthjul og -anlegg til hurtig skifting av 

arbeidsplassen (se bildene I1 – I2)

Transporthjulene 

12

 muliggjør en transport av 

arbeidsbenken til et annet arbeidssted, uten å 

måtte ta av den monterte stasjonære sagen.

Du kan enten feste transporthjulene 

12

 på ven-

stre eller høyre side av arbeidsbenken.

Til montering bruker du festesettet 

20

.

– Legg arbeidsbenken med de innslåtte beina 

oppover på gulvet.

– Skru transporthjulene fast på ønsket sted på 

arbeidsbenken ved hjelp av de fire skruene 

og mutrene.

Bruk da den medleverte umbrakonøkkelen 

14

.

– Snu denne arbeidsbenken til arbeidsposi-

sjon.

– Løsne låseknotten 

3

 på den siden av arbeids-

benken der transporthjulene er montert og 

trekk benkforlengelsen 

2

 litt utover.

– Skyv transportanlegget 

11

 inn i øvre spor på 

arbeidsbenken og forskyv transportanlegget 

frem til festesettet 

4

.

– Trekk sekskantskruen i anlegget godt fast 

med medlevert pipenøkkel 

14

.

Ved transport kan festesettet med montert 

elektroverktøy nå ikke lenger skli.

Transport (se bilde J)

Til transport må du slå arbeidsbenken sammen.

– Hvis en støttefot 

13

 er montert, må du fjerne 

denne.

– Skyv benkforlengelsene 

2

 helt innover.

– Sving alle beina innover (trykk sikringsstiften 

15

 innover; sving beinet innover til sikrings-

stiften smekker hørbart i lås igjen).

– Grip inn i håndtak-utsparingen og løft ar-

beidsbenken opp.

Service og vedlikehold

Vedlikehold og rengjøring

Hvis arbeidsbenken til tross for omhyggelige 

produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle 

svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert 

serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger 

må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret 

som er angitt på arbeidsbenkens typeskilt.

Tilbehør

Festesett  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Arbeidsstykkeunderlag. . . . . . . . 1 609 B01 851

Høydejusterbar støttefot . . . . . . 1 609 B01 855

Transporthjul-sett (hjul, anlegg, 

festesett) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854

Kundeservice og kunderådgivning

Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-

parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-

servedelene. Deltegninger og informasjoner om 

reservedeler finner du også under:

www.bosch-pt.com

Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-

mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og 

tilbehør.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: (+47) 64 87 89 50

Faks: (+47) 64 87 89 55

Deponering

Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres 

inn til miljøvennlig gjenvinning.

Rett til endringer forbeholdes.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 67  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

68

 | Suomi 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

fi

Turvallisuusohjeita

Yleisiä turvallisuusohjeita

Lue kaikki työpenkin tai siihen 

asennettavaan sähkötyökalun mu-

kana toimitetut varo-ohjeet ja käyt-

töohjeet. 

Turvallisuusohjeiden ja 

käyttöohjeiden noudattamisen lai-

minlyönti saattaa johtaa sähköis-

kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan louk-

kaantumiseen.

Työpenkkien turvallisuusohjeet

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista 

akku sähkötyökalusta, ennen kuin säädät 

laitetta tai vaihdat lisätarvikkeita. 

Sähkötyö-

kalujen tahaton käynnistyminen on eräs on-

nettomuuksien syy.

f

Kokoa työpenkki oikein, ennen kuin asen-

nat sähkötyökalun. 

Moitteeton kokoaminen 

on tärkeää, hajoamisen estämiseksi.

f

Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti työpenkkiin 

ennen käyttöönottoa. 

Sähkötyökalun luis-

kahtaminen työpenkissä, saattaa johtaa hal-

linnan menettämiseen.

f

Aseta työpenkki tukevalle, tasaiselle ja vaa-

katasoiselle pinnalle. 

Jos työpenkki voi luis-

kahtaa tai heilua, ei sähkötyökalua tai työkap-

paletta voi ohjata tasaisesti ja turvallisesti.

f

Älä ylikuormita työpenkkiä äläkä käytä sitä 

tikkaina tai telineenä. 

Ylikuorma tai työpen-

kin päällä seisominen saattaa johtaa siihen, 

että työpenkin painopiste siirtyy ylöspäin, ja 

työpenkki kaatuu.

f

Tarkista, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet 

ovat hyvin kiristettyjä kuljetuksessa ja työn 

aikana. Sähkötyökalun kiinnityssarjan tulee 

aina olla hyvin lukittuna. 

Löysät liitokset voi-

vat johtaa epävakauteen ja epätarkkaan saha-

ukseen.

f

Asenna ja irrota sähkötyökalu ainoastaan 

sen ollessa kuljetusasennossa (ohjeita kul-

jetusasentoa varten, katso myös kunkin 

sähkötyökalun käyttöohje). 

Sähkötyökalun 

painopiste saattaa muutoin olla niin epäsuo-

tuisa, että et pysty pitämään sitä turvallisesti.

f

Käytä kiinnityssarjaan kiinnitettyä sähkö-

työkalua vain työpenkin päällä. 

Ilman työ-

penkkiä ei kiinnityssarja seiso tukevasti ja se 

saattaa kaatua.

f

Varmista, että pitkät ja painavat työkappa-

leett eivat saata työpenkkiä pois tasapai-

nosta. 

Pitkät ja painavat työkappaleet tulee 

tukea vapaasta päästään.

f

Älä saata sormiasi lähelle nivelkohtia työ-

penkkiä kasaan työntäessäsi tai erilleen ve-

täessäsi. 

Sormesi saattavat jäädä puristuk-

seen.

Tunnusmerkit

Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä 

käyttäessäsi työpenkkiäsi. Opettele merkit ja nii-

den merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa si-

nua käyttämään työpenkkiäsi paremmin ja tur-

vallisemmin.

Tunnusmerk-

ki

Merkitys

Työpenkin suurin kantokyky 

(sähkötyökalu + työkappale) 

on 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 68  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Suomi | 

69

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Toimintaselostus

Määräyksenmukainen käyttö

Työpöytä on tarkoitettu seuraavia Bosch-pöytä-

sahoja varten (tilanne 2010.03):

Muiden valmistajien valittuja katkaisu- ja jiirisa-

hoja voidaan myös asentaa siihen.

Työpenkki on, yhdessä sähkötyökalun kanssa, 

tarkoitettu lautojen ja profiilien katkaisuun.

Kuvassa olevat osat

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-

kasivuissa olevaan työpenkin kuvaan.

1

Työkappaleen alusta

2

Pöydän pidennysosa

3

Pöydän pidennysosan 

2

 lukkonuppi

4

Kiinnityssarja

5

Rullatuen 

7

 korkeussäädön lukkonuppi

6

Työkappaleen alustan 

1

 lukkonuppi

7

Rullatuki

8

Pituusohjain

9

Korkeudessa säädettävä jalka

10

Kantokahva

11

Kuljetusvaste*

12

Kuljetuspyörät*

13

Pöydän pidennysosan 

2

 korkeussuunnassa 

säädettävä tukijalka*

14

Holkkiavain (13 mm)/kuusiokoloavain 

(4 mm)/ristiuraruuvitaltta

15

Lukkopuikko

16

Nuppi vivun 

17

 vapauttamista varten

17

Asennussarjan lukitusvipu

18

Siirrettävä mutteri

19

Sähkötyökalun kiinnityssarja

20

Kuljetuspyörien kiinnityssarja*

*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei 

kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike-

luettelon tarvikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot

– GCM 8 S

3 601 L16 0..

– GCM 800 S

3 601 L16 1..

– GCM 10

0 601 B20 0..

– GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

– GCM 10 S

0 601 B20 5..

– GCM 10 SD

0 601 B22 5..

– GCM 12

0 601 B21 0..

– GCM 12 SD

0 601 B23 5..

– GTM 12

3 601 M15 0..

Työpenkki

GTA 3800

Professional

Tuotenumero

3 601 M24 000

Työpenkin pituus ilman 

pöydän pidennysosaa

mm

1578

Työpenkin pituus 

pidennysosineen

mm

3877

Työpenkin korkeus

mm

824

maks. kantokyky 

(sähkötyökalu + 

työkappale)

ilman pöydän 

pidennysosaa

– Kiinnityssarjat

kg

250

maks. kantokyky 

(sähkötyökalu + 

työkappale)

pöydän pidennysosalla

– Kiinnityssarjat

– pidennysosaa kohti

kg

kg

150

50

Paino n.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 69  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

70

 | Suomi 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Asennus

Toimitukseen kuuluu

Katso kuvaa toimitukseen kuuluvis-

ta osista käyttöohjeen alussa.

Tarkista ennen työpenkin kokoamista, että kaik-

ki alla luetellut osat löytyvät:

Työkalut, jotka tarvitaan toimitukseen 

kuuluvien lisäksi:

– Avain  (10 mm)

Työpenkin asennus

– Poista varovasti kaikki toimitukseen kuuluvat 

osat pakkauksistaan.

– Poista kaikki pakkausmateriaali.

Työpenkin pystytys (katso kuvat A1 – A2)

– Aseta työpenkki lattialle, jalat ylöspäin.

– Paina lukkopuikkoa 

15

 sisäänpäin ja käännä 

jalkaa ylöspäin, kunnes lukkopuikko taas luk-

kiutuu kuuluvasti.

– Toista työvaihe kolmelle muulle jalalle.

– Käännä työpenkki työasentoon.

– Varmista, työpenkki on vakaa ja että kaikki 

lukkopuikot avat lukkiutuneet paikoilleen.

Korkeussuunnassa säädettävä jalka 

9

 auttaa työ-

penkin suoristamisessa.

– Kierrä jalkaa sisään tai ulos, kunnes työpöytä 

on suorassa ja kaikki neljä jalkaa on kiinni lat-

tiassa.

Rullatuen asennus (katso kuva B1)

– Kierrä auki rullatuen 

7

 ristikantaruuvi toimi-

tukseen kuuluvalla ristikantaruuvitaltalla 

14

.

Pidä tarvittaessa kiinni rullatuen toisella puo-

lella olevasta vastamutterista avaimella 

(10 mm)

– Pura rullatuki 

7

.

On erilaisia mahdollisuuksia järjestää yksittäisiä 

rullia työkappaletuessa olevan sisäkierretangon 

avulla (katso kuva).

– Järjestä yksittäisosat halutulla tavalla ja työn-

nä sisäkierretanko rullien ja työkappaletuen 

1

 läpi.

– Ruuvaa taas kaikki osat kiinni toisiinsa.

Työkappaletuen asennus (katso kuva B2)

– Avaa lukkonupit 

3

 ja vedä sahapöydän piden-

nykset 

2

 työpöydän kummaltakin puolelta vä-

hän ulos.

– Työnnä työkappaletuet 

1

 kukin vasemmalta 

ja oikealta työpöydän tai työpöydän piden-

nyksen ylempään uraan.

Pituusohjainten 

8

 tulee tällöin osoittaa ulos-

päin.

– Lukitse työkapplaeen alusta vetämällä lukko-

nupista 

6

.

Työpenkin esivalmistelu

Kiinnityssarjojen esivalmistelu 

(katso kuvat C1 – C4)

– Avaa kiinnityssarjan 

4

 lukitus painamalla ku-

takin nuppia 

16

 ja avaamalla vipu 

17

.

– Mittaa asennusreikien välinen etäisyys 

x

 säh-

kötyökalussasi.

– Sijoita kiinnityssarjat 

4

 keskelle työpöytää ja 

sopivalle etäisyydelle 

x

 toisistaan.

– Sulje  vivut 

17

 uudelleen. Täten kiinnityssarjat 

on sijoitettu kiinteästi työpöytään.

Nro: Merkintä

Lukumäärä

Työpenkki GTA 3800

1

4

Kiinnityssarja

2

1

Työkappaleen alusta

2

7

Rullatuki

2

14

Holkkiavain/

kuusiokoloavain/

ristiuraruuvitaltta

1

19

Sähkötyökalun 

kiinnityssarja

johon kuuluu:

– Kuusiokantaruuvi

(M8 x 45)

– Aluslaatta

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 70  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Suomi | 

71

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Sähkötyökalun kiinnitys kiinnityssarjaan 

(katso kuva D)

– Saata sähkötyökalu kuljetusasentoon.

 Ohjeita kuljetusasennosta löydät kyseisen 

sähkötyökalun käyttöohjeesta.

– Kohdista kiinnityssarjan siirrettävät mutterit 

18

 sopimaan sähkötyökalun asennusreikiin.

– Ruuvaa kiinni kiinnityssarja ja sähkötyökalu 

käyttäen toimitukseen kuuluvaa kiintoavainta 

14

 ja kiinnityssarjaan 

19

 kuuluvia kuusiokan-

taruuveja ja aluslaattoja.

Käyttö

Työskentelyohjeita

Älä ylikuormita työpenkkiä. Ota aina huomioon 

työpenkin ja kahden pöydän pidennysosan suu-

rin sallittu kantokyky.

Pidä aina tukevasti kiinni työkappaleesta, erityi-

sesti pidemmästä, vaikeammasta osasta. Kun 

työkappale on katkaistu, saattaa painopiste siir-

tyä niin epäedullisesti, että työpenkki kaatuu.

Työkappaleen tuen esivalmistelu

Pitkät kappaleet tulee tukea vapaasta päästään.

Työkappaleen tuen korkeussäätö 

(katso kuva E)

– Aseta työkappale sähkötyökalun sahapöydäl-

le.

– Avaa lukkonuppi 

5

 ja sovita rullatuen 

7

 korke-

us niin, että työkappale on suorassa.

– Kiristä lukkonuppi uudelleen.

Samanpituisten työkappaleiden sahaaminen 

(katso kuva F)

Yhtä pitkien työkappaleiden helppoon sahaami-

seen voit käyttää pituusohjainta 

8

.

– Vedä pituusohjain 

8

 ylöspäin, kunnes se luk-

kiutuu.

– Sijoita työkappaletuki 

1

 halutulle etäisyydelle 

sähkötyökalun sahanterästä.

– Työnnä pituusohjain 

8

 kallistamalla sitä si-

säänpäin ja painamalla se alas asti.

Työpenkin pidennys (katso kuva G)

Työpenkkiä voidaan pidentää kummallakin puo-

lella.

Työpöydän vakauttamiseksi pitkiä ja painavia 

työkappaleita työstettäessä, voit tukea piden-

nysosaa 

2

 tukijalan 

13

 avulla.

(katso ”Tukijalka pöydän pidennysosan tukemi-

seksi”, sivu 71)

– Aseta pitkä työkappale sähkötyökalun saha-

pöydälle.

– Avaa tarpeen mukaan sopiva lukkonuppi 

3

 ja 

vedä ulos pöydän pidennys 

2

 haluttuun pi-

tuuteen.

– Kiristä lukkonuppi uudelleen.

Lisätarvikkeen asennus

Tukijalka pöydän pidennysosan tukemiseksi 

(katso kuva H)

Työpöydän vakauttamiseksi pitkiä ja painavia 

työkappaleita työstettäessä, voit tukea piden-

nysosaa 

2

 tukijalan 

13

 avulla.

Voit kiinnittää tukijalan 

13

 työpöydän joko va-

semmalle tai oikealle puolelle.

– Avaa lukkonuppi 

3

 ja vedä pöydän pidennys-

osaa, 

2

 jota pitää tukea, vähän ulos.

– Työnnä tukijalan 

13

 ruuvinkanta pöydän pi-

dennysosan 

2

 alempaan uraan.

– Kierrä tukijalka 

13

 kiinni.

– Kierrä tukijalan 

13

 korkeussäätöä niin paljon 

sisään tai ulos, että työpöytä taas on tasai-

nen.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 71  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

72

 | Suomi 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Kuljetuspyörät ja kuljetusvaste työkohteen no-

peaa vaihtoa varten (katso kuvat I1–I2)

Kuljetuspyörät 

12

 mahdollistavat työpöydän kul-

jetuksen toiseen työkohteeseen tarvitsematta ir-

rottaa siihen kiinnitettyä pöytäsahaa.

Voit kiinnittää kuljetuspyörät 

12

 työpöydän joko 

vasemmalle tai oikealle puolelle.

Käytä kiinnityssarjaa 

20

 asentamiseen.

– Aseta työpenkki lattialle, sisäänkäännetyt ja-

lat ylöspäin.

– Ruuvaa kuljetuspyörät haluttuun kohtaan 

työpöytää neljällä ruuvilla ja mutterilla.

Tätä varten on toimitukseen kuuluva kuusio-

koloavain 

14

.

– Käännä työpenkki työasentoon.

– Avaa lukkonuppi 

3

 sahapöydän siltä puolelta, 

jolla kuljetyspyörät on kiinnitetty ja vedä pöy-

dän pidennysosa 

2

 vähän ulos.

– Työnnä kuljetusvaste 

11

 työpöydän ylempään 

uraan ja siirrä kuljetusvaste kiinnityssarjaan 

4

asti.

– Kiristä vasteessa oleva kuusiokantaruuvi hy-

vin toimitukseen kuuluvalla kiintoavaimella 

14

.

Kiinnityssarja asennettuine sähkötyökalui-

neen ei enää pääse luistamaan kuljetuksen 

aikana.

Kuljetus (katso kuva J)

Kuljetusta varten tulee työpöytä panna kokoon.

– Jos on asennettu tukijalka 

13

, tulee se pois-

taa.

– Työnnä pöydän pidennysosat 

2

 kokonaan si-

sään.

– Käännä jalat sisäänpäin (paina lukkopuikkoa 

15

 sisäänpäin; käännä jalat sisään kunnes 

lukkopuikko taas lukkiutuu kuuluvasti).

– Tartu kahvasyvennykseen ja nosta työpöytä 

ylös.

Hoito ja huolto

Huolto ja puhdistus

Jos työpenkissä, huolellisesta valmistuksesta ja 

koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, 

tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon teh-

täväksi.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 

10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy työ-

penkin mallikilvestä.

Lisätarvikkeet

Kiinnityssarja . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Työkappaleen alusta  . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Korkeussäädettävä tukijalka. . . . 1 609 B01 855

Kuljetuspyöräsarja (pyörät, 

vaste, kiinnityssarja)  . . . . . . . . . 1 609 B01 854

Huolto ja asiakasneuvonta

Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se-

kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii-

rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit-

teesta:

www.bosch-pt.com

Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua 

tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja 

säätöä koskevissa kysymyksissä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: +358 (10) 480 8363

Faksi: +358 (09) 870 2318

www.bosch.fi

Hävitys

Toimita työpenkki, lisätarvikkeet ja pakkausma-

teriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrä-

tykseen.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 72  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Eλληνικά

 | 

73

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

el

Υποδείξεις ασφαλείας

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας

Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές 

υποδείξεις και οδηγίες που 

συνοδεύουν το τραπέζι εργασίας 

και το ηλεκτρικό εργαλείο που θα 

συναρμολογηθεί σ’ αυτό. 

Αμέλειες 

κατά την τήρηση των υποδείξεων 

ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να 

προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, φωτιά 

και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.

Υποδείξεις ασφαλείας για τραπέζια 

εργασίας

f

Να βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή να 

αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό 

εργαλείο πριν διεξάγετε κάποιες ρυθμίσεις 

στα μηχανήματα ή όταν αλλάζετε 

εξαρτήματα. 

Η ακούσια εκκίνηση ηλεκτρικών 

εργαλείων αποτελεί αιτία μερικών 

ατυχημάτων.

f

Εγκαταστήστε σωστά το τραπέζι εργασίας 

πριν συναρμολογήσετε σ’ αυτό το ηλεκτρικό 

εργαλείο. 

Η άψογη εγκατάσταση είναι 

απαραίτητη για να αποφευχθεί η κατάρρευση 

του τραπεζιού εργασίας.

f

Πριν χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικό εργαλείο 

να το στερεώσετε ασφαλώς στο τραπέζι 

εργασίας. 

Τυχόν γλίστρημα του ηλεκτρικού 

εργαλείου επάνω στο τραπέζι εργασίας 

μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια του 

ελέγχου.

f

Να τοποθετήσετε το τραπέζι εργασίας 

επάνω σε μια στερεή, επίπεδη και οριζόντια 

επιφάνεια. 

 Το υπό κατεργασία τεμάχιο δεν 

μπορεί να οδηγηθεί ομοιόμορφα και ασφαλώς 

όταν το τραπέζι εργασίας γλιστρά ή κινείται.

f

Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας 

και να μην το χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή 

σκαλωσιά. 

Όταν υπερφορτώνετε το τραπέζι 

εργασίας ή όταν ανεβαίνετε επάνω σ’ αυτό 

τότε το κέντρο βάρους του μπορεί να 

μετατοπιστεί προς τα επάνω κι έτσι το τραπέζι 

εργασίας να ανατραπεί.

f

Κατά τη μεταφορά και την εργασία να 

βεβαιώνεστε ότι έχουν σφιχτεί γερά όλες οι 

βίδες και τα στοιχεία σύνδεσης. Τα σετ 

υποδοχής του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει 

να είναι πάντοτε καλά ασφαλισμένα. 

Χαλαρές συνδέσεις μπορεί να οδηγήσουν σε 

αστάθειες και σε ανακριβείς κοπές.

f

Nα συναρμολογείτε και να 

αποσυναρμολογείτε το ηλεκτρικό εργαλείο 

μόνο όταν αυτό βρίσκεται στη θέση 

μεταφοράς (για υποδείξεις σχετικά με τη 

θέση μεταφοράς βλέπε επίσης τις 

υποδείξεις χειρισμού του ηλεκτρικού 

εργαλείου). 

Διαφορετικά το ηλεκτρικό 

εργαλείο μπορεί να αποκτήσει ένα τέτοιο 

δυσμενές κέντρο βάρους, ώστε να μην 

μπορέσετε να το συγκρατήσετε ασφαλώς.

f

Να χρησιμοποιείτε το στερεωμένο στο σετ 

υποδοχής ηλεκτρικό εργαλείο αποκλειστικά 

επάνω στο τραπέζι εργασίας. 

Χωρίς το 

τραπέζι εργασίας το σετ υποδοχής με το 

ηλεκτρικό εργαλείο δεν έχει ασφαλή στάση 

και μπορεί να ανατραπεί.

f

Να φροντίζετε τυχόν μακριά και βαριά υπό 

κατεργασία τεμάχια να μην οδηγούν σε 

απώλεια της ισορροπίας του τραπεζιού 

εργασίας. 

 Το ελεύθερο άκρο των μακριών και 

βαριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να 

ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται.

f

Όταν συμπτύσσετε ή επεκτείνετε το τραπέζι 

εργασίας να μην βάζετε τα δάχτυλά σας 

κοντά στους αρμούς. 

Τα δάχτυλά σας μπορεί 

να ζουληθούν.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 73  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

74

 | 

Eλληνικά

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Σύμβολα

Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν 

σημασία για το χειρισμό του τραπεζιού εργασίας. 

Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα 

σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία 

των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και 

ασφαλέστερο χειρισμό του τραπεζιού εργασίας.

Περιγραφή λειτουργίας

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Το τραπέζι εργασίας προορίζεται για τη 

συναρμολόγηση των εξής φαλτσοπρίονων της 

Bosch  (κατάσταση 2010.03):

Μπορούν επίσης να συναρμολογηθούν και 

διάφορα άλλα επιλεγμένα φαλτσοπρίονα για 

ευθείες τομές και φαλτσοτομές ξένων 

κατασκευαστών.

Το τραπέζι εργασίας μαζί με το ηλεκτρικό 

εργαλείο προορίζεται για την κοπή ισομηκών 

σανιδιών και διατομών [προφίλ].

Απεικονιζόμενα στοιχεία

Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων 

βασίζεται στην εικόνα του τραπεζιού εργασίας 

στη σελίδα γραφικών.

1

Στήριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο

2

Επιμήκυνση τραπεζιού

3

Λαβή σύσφιξης της επιμήκυνσης τραπεζιού 

2

4

Σετ υποδοχής

5

Λαβή σύσφιξης για τη ρύθμιση ύψους του 

εδράνου κυλίνδρων 

7

6

Λαβή σύσφιξης του στηρίγματος για το υπό 

κατεργασία τεμάχιο 

1

7

Έδρανο κυλίνδρων

8

Οδηγός μήκους

9

Καθ’ ύψος ρυθμιζόμενο πέλμα

10

Χειρολαβή

11

Οδηγός μεταφοράς*

12

Τροχοί μεταφοράς*

13

Πόδι στήριξης με ρύθμιση ύψους για 

υποστήριξη της επιμήκυνσης τραπεζιού 

2

*

14

Χωνευτό κλειδί (13 mm)/Κλειδί εσωτερικού 

εξαγώνου (4 mm)/Σταυροκατσάβιδο

15

Πίρος ασφαλείας

16

Κουμπί για αποδέσμευση του μοχλού 

17

17

Μοχλός για ασφάλιση του σετ υποδοχής

18

Κινητό παξιμάδι

19

Σετ στερέωσης προσαρμοστικού ηλεκτρικού 

εργαλείου

20

Σετ στερέωσης τροχών μεταφοράς*

*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν 

περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη 

κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα 

εξαρτημάτων.

Σύμβολο

Σημασία

Η μέγιστη φέρουσα ικανότητα 

[αντοχή] (ηλεκτρικό 

εργαλείο + υπό κατεργασία 

τεμάχιο) ανέρχεται σε 250 kg.

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

0 601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

0 601 B20 5..

GCM 10 SD

0 601 B22 5..

GCM 12

0 601 B21 0..

GCM 12 SD

0 601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 74  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Eλληνικά

 | 

75

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Συναρμολόγηση

Περιεχόμενο συσκευασίας

Σχετικά, δώστε προσοχή στην 

απεικόνιση του περιεχόμενου της 

συσκευασίας στην αρχή των 

οδηγιών χειρισμού.

Πριν συναρμολογήσετε τα τραπέζι εργασίας 

βεβαιωθείτε ότι σας παραδόθηκαν όλα τα 

εξαρτήματα/τμήματα που αναφέρονται 

παρακάτω:

Εκτός από το περιεχόμενο της συσκευασίας 

χρειάζεστε και τα παρακάτω εργαλεία:

Γερμανικό κλειδί (10 mm)

Συναρμολόγηση του τραπεζιού εργασίας

Βγάλτε όλα τα παραδοθέντα εξαρτήματα από 

τη συσκευασία τους.

Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας.

Τοποθέτηση του τραπεζιού εργασίας 

(βλέπε εικόνες A1

A2)

Ακουμπήστε το τραπέζι εργασίας στο δάπεδο 

με τα πόδια του προς τα επάνω.

Πατήστε μέσα τον πίρο ασφαλείας 

15

 και 

μετακινήστε το πόδι προς τα επάνω μέχρι να 

ακούσετε ότι ο πίρος ασφάλειας ασφάλισε 

πάλι.

Επαναλάβετε αυτό το βήμα εργασίας και για 

τα υπόλοιπα τρία πόδια.

Γυρίστε το τραπέζι εργασίας στη θέση 

εργασίας.

Βεβαιωθείτε ότι το τραπέζι εργασίας είναι 

σταθερό καθώς και ότι έχουν ασφαλίσει όλοι 

οι πίροι ασφαλείας.

Τραπέζι εργασίας

GTA 3800

Professional

Αριθμός ευρετηρίου

3 601 M24 000

Μήκος τραπεζιού 

εργασίας χωρίς 

επιμήκυνση τραπεζιού

mm

1578

Μήκος τραπεζιού 

εργασίας με επιμήκυνση 

τραπεζιού

mm

3877

Ύψος τραπεζιού 

εργασίας

mm

824

μέγιστη φέρουσα 

ικανότητα (ηλεκτρικό 

εργαλείο + υπό 

κατεργασία τεμάχιο)

χωρίς επιμήκυνση 

τραπεζιού

σετ υποδοχής

kg

250

μέγιστη φέρουσα 

ικανότητα (ηλεκτρικό 

εργαλείο + υπό 

κατεργασία τεμάχιο)

με επιμήκυνση 

τραπεζιού

σετ υποδοχής

με επιμήκυνση 

τραπεζιού

kg

kg

150

50

Βάρος, περ.

kg

22

Αριθ. Ονομασία

Ποσότητα

Τραπέζι εργασίας GTA 3800

1

4

Σετ υποδοχής

2

1

Στήριγμα για το υπό 

κατεργασία τεμάχιο

2

7

Έδρανο κυλίνδρων

2

14

 Χωνευτό κλειδί/κλειδί 

εσωτερικού εξαγώνου/

σταυροκατσάβιδο

1

19

Σετ στερέωσης 

προσαρμοστικού 

ηλεκτρικού εργαλείου

αποτελούμενο από:

Βίδα με εξάγωνη κεφαλή

(M8 x 45)

Ροδέλα

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 75  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

76

 | 

Eλληνικά

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Το καθ’ ύψος ρυθμιζόμενο πόδι 

9

 σας βοηθάει να 

οριζοντιώσετε το τραπέζι εργασίας.

Βιδώστε ή, ανάλογα, ξεβιδώστε το πόδι μέχρι 

να οριζοντιωθεί το τραπέζι εργασίας και τα 

τέσσερα πόδια να ακουμπούν όλα σταθερά 

στο δάπεδο.

Συναρμολόγηση του εδράνου κυλίνδρων 

(βλέπε εικόνα B1)

Βιδώστε τη σταυρόβιδα του εδράνου 

κυλίνδρων 

7

 με το σταυροκατσάβιδο 

14

 που 

περιέχεται στη συσκευασία.

Αν χρειαστεί, κρατήστε κόντρα το παξιμάδι 

στην άλλη πλευρά του εδράνου κυλίνδρων με 

ένα γερμανικό κλειδί (10 mm).

Αποσυναρμολογήστε το έδρανο κυλίνδρων 

7

Η ράβδος με εσωτερικό σπείρωμα στο στήριγμα 

του υπό κατεργασία τεμαχίου προσφέρει 

διάφορες δυνατότητες διάταξης των κυλίνδρων 

(βλέπε εικόνα).

Τακτοποιήστε τα επί μέρους εξαρτήματα όπως 

θέλετε και ακολούθως περάστε τη ράβδο με 

το εσωτερικό σπείρωμα μέσα από το στήριγμα 

1

 του υπό κατεργασία τεμαχίου.

Βιδώστε πάλι όλα τα εξαρτήματα μεταξύ τους.

Συναρμολόγηση του στηρίγματος του υπό 

κατεργασία τεμαχίου (βλέπε εικόνα B2)

Λύστε τις λαβές σύσφιξης 

3

 και τραβήξτε λίγο 

προς τα έξω τις επιμηκύνσεις τραπεζιού 

2

 στις 

δυο πλευρές του τραπεζιού εργασίας.

Ωθήστε στη δεξιά και την αριστερή πλευρά τα 

στηρίγματα 

1

 του υπό κατεργασία τεμαχίου 

μέσα στην άνω αυλάκωση του τραπεζιού 

εργασίας ή, ανάλογα, της επιμήκυνσης 

τραπεζιού.

Οι οδηγοί μήκους 

8

 πρέπει να δείχνουν προς 

τα έξω.

Σφίξτε τη λαβή σύσφιξης 

6

 για να ασφαλίσετε 

το στήριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο.

Προετοιμασία του τραπεζιού εργασίας

Προετοιμασία των σετ υποδοχής 

(βλέπε εικόνες C1

C4)

Για να αποδεσμεύσετε τα σετ υποδοχής 

4

πατήστε τα αντίστοιχα κουμπιά 

16

 και ανοίξτε 

τους μοχλούς 

17

.

Μετρήστε στο ηλεκτρικό σας εργαλείο την 

απόσταση 

x

 ανάμεσα στις τρύπες 

συναρμολόγησης.

Τοποθετήστε τα σετ υποδοχής 

4

 στο κέντρο 

του τραπεζιού εργασίας, στην κατάλληλη 

απόσταση 

x

 το ένα από το άλλο.

Κλείστε πάλι τους αντίστοιχους μοχλούς 

17

Τα σετ υποδοχής 4 είναι τώρα σταθερά 

τοποθετημένα επάνω στο τραπέζι εργασίας.

Στερέωση του ηλεκτρικού εργαλείου στο σετ 

υποδοχής (βλέπε εικόνα D)

Οδηγήστε το ηλεκτρικό εργαλείο στη θέση 

μεταφοράς.

 Υποδείξεις σχετικά με τη θέση μεταφοράς θα 

βρείτε στις υποδείξεις χειρισμού του εκάστοτε 

ηλεκτρικού εργαλείου.

Τοποθετήστε τα κινητά παξιμάδια 

18

παράλληλα με τις αντίστοιχες τρύπες 

συναρμολόγησης του ηλεκτρικού εργαλείου.

Βιδώστε τώρα το ηλεκτρικό εργαλείο στα σετ 

υποδοχής με τη βοήθεια του χωνευτού 

κλειδιού 

14

 και τις εξάγωνες βίδες και τις 

ροδέλες από το σετ στερέωσης 

19

.

Λειτουργία

Υποδείξεις εργασίας

Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας. Να 

λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας τη μέγιστη 

φέρουσα ικανότητα του τραπεζιού εργασίας και 

των δυο επιμηκύνσεων του τραπεζιού.

Να κρατάτε το υπό κατεργασία τεμάχιο πάντοτε 

γερά, ιδιαίτερα το μακρύτερο, βαρύτερο 

κομμάτι. Μετά την αποκοπή του υπό κατεργασία 

τεμαχίου το κέντρο βάρους μπορεί να 

μετατοπιστεί κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να 

ανατραπεί το τραπέζι εργασίας.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 76  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Eλληνικά

 | 

77

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Προετοιμασία του στηρίγματος του υπό 

κατεργασία τεμαχίου 

Το ελεύθερο άκρο μακριών υπό κατεργασία 

τεμαχίων πρέπει να ακουμπάει κάπου ή να 

υποστηρίζεται κατάλληλα.

Ρύθμιση του ύψους του στηρίγματος του υπό 

κατεργασία τεμαχίου (βλέπε εικόνα E)

Ακουμπήστε το υπό κατεργασία τεμάχιο 

επάνω στο τραπέζι πριονίσματος του 

ηλεκτρικού εργαλείου.

Λύστε τη λαβή σύσφιξης 

5

 και ρυθμίστε το 

ύψος του εδράνου κυλίνδρων 

7

 έτσι, ώστε το 

υπό κατεργασία να ακουμπά επίπεδα.

Σφίξτε πάλι τη λαβή σύσφιξης.

Κοπή ισομηκών υπό κατεργασία τεμαχίων 

(βλέπε εικόνα F)

Για την άνετη κοπή ισομηκών υπό κατεργασία 

τεμαχίων μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον 

οδηγό μήκους 

8

.

Τραβήξτε τον οδηγό μήκους 

8

 προς τα επάνω 

μέχρι να ασφαλίσει.

Τοποθετήστε το στήριγμα 

1

 του υπό 

κατεργασία τεμαχίου στη επιθυμητή 

απόσταση από τον πριονόδισκο του 

ηλεκτρικού εργαλείου.

Για να μπορέσετε να εισάγετε τον οδηγό 

μήκους 

8

 διπλώστε τον προς τα μέσα και 

πατήστε τον τέρμα κάτω.

Επιμήκυνση του τραπεζιού εργασίας 

(βλέπε εικόνα G)

Το τραπέζι εργασίας μπορεί να επιμηκυνθεί και 

από τις δυο πλευρές του.

Για να σταθεροποιήσετε το τραπέζι εργασίας 

όταν κατεργάζεστε μακριά και βαριά τεμάχια 

μπορείτε να υποστηρίξετε την επιμήκυνση 

τραπεζιού 

2

 με ένα πόδι στήριξης 

13

.

(βλέπε «Πόδι στήριξης για υποστήριξη της 

επιμήκυνσης τραπεζιού», σελίδα 77)

Ακουμπήστε το μακρύ υπό κατεργασία 

τεμάχιο απάνω στο τραπέζι πριονίσματος του 

ηλεκτρικού εργαλείου.

Αν χρειαστεί, λύστε την αντίστοιχη λαβή 

σύσφιξης 

3

 και τραβήξτε προς τα έξω, μέχρι 

την επιθυμητή απόσταση, την επιμήκυνση 

τραπεζιού 

2

.

Σφίξτε πάλι τη λαβή σύσφιξης.

Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων

Πόδι στήριξης για υποστήριξη της επιμήκυνσης 

τραπεζιού (βλέπε εικόνα H)

Για να σταθεροποιήσετε το τραπέζι εργασίας 

όταν κατεργάζεστε μακριά και βαριά τεμάχια 

μπορείτε να υποστηρίξετε την επιμήκυνση 

τραπεζιού 

2

 με ένα πόδι στήριξης 

13

.

Μπορείτε να στερεώσετε το πόδι στήριξης 

13

αριστερά ή δεξιά από το τραπέζι εργασίας.

Λύστε τη λαβή σύσφιξης 

3

 και τραβήξτε λίγο 

προς τα έξω εκείνη την επιμήκυνση τραπεζιού 

2

 που πρέπει να υποστηριχτεί.

Ωθήστε την βίδα-κεφαλή του ποδιού στήριξης 

13

 στην κάτω αυλάκωση της επιμήκυνσης 

τραπεζιού 

2

.

Βιδώστε καλά το πόδι στήριξης 

13

.

Βιώστε ή, ανάλογα, ξεβιδώστε τη ρύθμιση 

ύψους του ποδιού στήριξης 

13

 μέχρι να 

οριζοντιωθεί πάλι το τραπέζι εργασίας.

Τροχοί και οδηγός μεταφοράς για η γρήγορη 

αλλαγή της τόπου εργασίας 

(βλέπε εικόνες I1

I2)

Οι τροχοί μεταφοράς 

12

 επιτρέπουν τη μεταφορά 

του τραπεζιού εργασίας σε έναν άλλο τόπο 

εργασίας, χωρίς να χρειαστεί να κατεβάσετε απ’ 

αυτό το συναρμολογημένο πριόνι.

Μπορείτε να στερεώσετε τους τροχούς 

μεταφοράς 

12

 στην αριστερή ή τη δεξιά πλευρά 

του τραπεζιού εργασίας.

Για τη συναρμολόγηση να χρησιμοποιήσετε το 

σετ στερέωσης 

20

.

Ακουμπήστε το τραπέζι εργασίας στο δάπεδο 

με τα πόδια διπλωμένα στο επάνω μέρος του.

Βιδώστε τους τροχούς μεταφοράς με τις 

τέσσερεις βίδες και τα παξιμάδια στην 

κατάλληλη θέση του τραπεζιού εργασίας.

Χρησιμοποιήστε γι’ αυτό το χωνευτό κλειδί 

14

που περιέχεται στη συσκευασία.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 77  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

78

 | 

Eλληνικά

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Γυρίστε το τραπέζι εργασίας στη θέση 

εργασίας.

Λύστε στην πλευρά του τραπεζιού εργασίας 

στην οποία είναι συναρμολογημένοι οι τροχοί 

μεταφοράς τη λαβή σύσφιξης 

3

 και τραβήξτε 

λίγο προς τα έξω τη επιμήκυνση τραπεζιού 

2

.

Ωθήστε τον οδηγό μεταφοράς 

11

 στην άνω 

αυλάκωση του τραπεζιού εργασίας και 

μετακινήστε τον οδηγό μεταφοράς μέχρι το 

σετ υποδοχής 

4

.

Σφίξτε την εξάγωνη βίδα του οδηγού με το 

χωνευτό κλειδί 

14

 που περιέχεται στη 

συσκευασία.

Έτσι, κατά τη μεταφορά, το σετ υποδοχής με 

το συναρμολογημένο ηλεκτρικό εργαλείο δεν 

μπορεί πλέον να μετακινηθεί.

Μεταφορά (βλέπε εικόνα J)

Για να μεταφέρετε το τραπέζι εργασίας πρέπει 

πρώτα να το συμπτύξετε.

Αφαιρέστε το πόδι στήριξης 

13

 σε περίπτωση 

που αυτό είναι συναρμολογημένο.

Ωθήστε τέρμα μέσα τις επιμηκύνσεις 

τραπεζιών 

2

.

Οδηγήστε όλα τα πόδια προς τα μέσα 

(πατήστε τον πίρο ασφαλείας 

15

 προς τα 

μέσα. Όταν κινείτε το πόδι προς τα μέσα 

πρέπει να ακούσετε ότι ο πίρος ασφάλισε).

Ανασηκώστε το τραπέζι εργασίας πιάνοντας το 

από την εγκοπή της λαβής.

Συντήρηση και Service

Συντήρηση και καθαρισμός

Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους 

κατασκευής και ελέγχου το τραπέζι εργασίας 

σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε να 

αναθέσετε την επισκευή του σε ένα 

εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για 

ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.

Σε περίπτωση διασαφητικών ερωτήσεων καθώς 

και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά σας 

παρακαλούμε να αναφέρετε οπωσδήποτε το 

10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται 

στην πινακίδα κατασκευαστή του τραπεζιού 

εργασίας.

Εξαρτήματα

Σετ υποδοχής . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Στήριγμα για το υπό κατεργασία 

τεμάχιο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Πόδι στήριξης με ρύθμιση 

ύψους. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Σετ τροχών μεταφοράς (τροχοί, 

οδηγός, σετ στερέωσης) . . . . . . . 1 609 B01 854

Service και σύμβουλος πελατών

To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με 

την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος 

σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. 

Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα 

ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική 

διεύθυνση:

www.bosch-pt.com

Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει 

ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την 

αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων 

και ανταλλακτικών.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Tel.: +30 (0210) 57 01 270

Fax: +30 (0210) 57 01 283

www.bosch.com

ABZ Service A.E.

Tel.: +30 (0210) 57 01 380

Fax: +30 (0210) 57 01 607

Απόσυρση

Το τραπέζι εργασίας, τα εξαρτήματα και οι 

συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με 

τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 78  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Türkçe

 | 

79

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

tr

Güvenlik Talimat

Genel güvenlik talimat

Çalşma masas veya monte 

edilecek elektrikli el aleti ekinde 

teslim edilen bütün uyarlar ve 

talimat okuyun. 

Güvenlik uyarlarna 

ve talimat hükümlerine uyulmadğ 

takdirde elektrik çarpmas, yangn 

ve/veya ağr yaralanmalara neden 

olunabilir.

Çalşma masalarna ait güvenlik 

uyarlar

f

Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarn 

değiştirmeden önce fişi prizden çekin 

ve/veya aküyü elektrikli el aletinden 

çkarn. 

Elektrikli el aletleri denetim dş 

çalştklar takdirde kazalara neden 

olabilirler.

f

Elektrikli el aletini takmadan önce çalşma 

masasn kusursuz biçimde monte edin. 

Çökme/yklmay önlemek için masann 

kusursuz biçimde monte edilmesi önemlidir.

f

Kullanmaya başlamadan önce elektrikli el 

aletini çalşma masasna iyi ve güvenli 

biçimde tespit edin. 

Elektrikli el aletinin 

çalşma masas üzerinde kaymas aletin 

kontrolünün kaybna neden olabilir.

f

Çalşma masasn sağlam, sert, düz ve yatay 

bir yüzeye yerleştirin. 

Çalşma masas kayar 

veya sallanacak olursa, elektrikli el aleti veya 

iş parças güvenle yönlendirilemez.

f

Çalşma masasna aşr yük yüklemeyin ve 

onu merdiven veya iskele olarak 

kullanmayn. 

Çalşma masasna aşr 

yüklenme veya masann üzerinde durma, 

masann ağrlk noktasnn yukarya 

kalkmasna ve devrilmesine neden olabilir.

f

Taşma veya çalşma esnasnda bütün 

vidalarn ve bağlantlarn iyice sklp 

sklmadklarna dikkat edin. Elektrikli el 

aleti için öngörülen tespit seti daima skca 

kilitlenmelidir. 

Gevşek bağlantlar 

sallantlara ve hatal kesmelere neden 

olabilir.

f

Elektrikli el aletini sadece nakliye 

konumunda takn ve sökün (Nakliye konunu 

için ilgili elektrikli el aletinin kullanm 

klavuzuna da bakn). 

Aksi takdirde elektrikli 

el aleti güvenli biçimde tespit edilemeyecek 

ağrlk noktasna sahip olabilir.

f

Tespit setine takl elektrikli el aletini 

sadece çalşma masas üzerinde kullann. 

Çalşma masas olmadan elektrikli aleti takl 

tespit seti güvenli durmaz ve devrilebilir.

f

Uzun ve ağr iş parçalarnn çalşma masnn 

dengesini bozmamasna dikkat edin. 

Uzun 

ve ağr iş parçalarnn boşka kalan uçlarnn 

alt beslenmeli veya desteklenmelidir.

f

Çalşma masasn katlarken veya açarken 

parmaklarnz mafsal noktalarna 

yaklaştrmayn. 

Parmaklarnz ezilebilir.

Semboller

Aşağdaki semboller çalşma masanz 

kullanrken önemli olabilir. Lütfen sembolleri ve 

anlamlarn iyice zihninize yerleştirin. Sembolleri 

doğru yorumlamanz, çalşma masasn daha iyi 

ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.

Sembol

Anlam

Çalşma masasnn maksimum 

taşma kapasitesi (elektrikli el 

aleti + iş parças) 250 kg'dr.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 79  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

80

 | 

Türkçe

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Fonksiyon tanm

Usulüne uygun kullanm

Bu çalşma masas aşağdaki tezgâh 

testerelerinin taklmas için tasarlanmştr  

(2010.03 tarihi itibariyle):

Diğer üreticilerinin seçilmiş gönyeli kesme 

testereleri de monte edilebilir.

Çalşma masas elektrikli el aleti ile birlikte tahta 

ve pofillerin kesilmesi için tasarlanmştr.

Şekli gösterilen elemanlar

Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik 

sayfasndaki çalşma masas şeklindeki 

numaralarla ayndr.

1

İş parças dayamağ

2

Masa uzatmas

3

Masa uzatmas tespit topuzu 

2

4

Tespit seti

5

Dayama makaras 

7

 yükseklik ayar tespit 

topuzu

6

İş parças dayamağ tespit topuzu 

1

7

Dayama makaras

8

Uzunluk dayamağ

9

Yüksekliği ayarlanabilir ayak

10

Taşma tutamağ

11

Nakliye dayamağ*

12

Nakliye tekerlekleri*

13

Masa uzatmasnn 

2

 yüksekliği ayarlanabilir 

ayağ*

14

Geçme anahtar (13 mm)/

iç altgen anahtar (4 mm)/yldz tornavida

15

Emniyet pimi

16

Kol 

17

 gevşetme topuzu

17

Bağlama seti kilitleme kolu

18

İtilebilir somun

19

Elektrikli el aleti tespit seti

20

Nakliye tekerlekleri tespit seti*

*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart 

teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü 

aksesuar programmzda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

0 601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

0 601 B20 5..

GCM 10 SD

0 601 B22 5..

GCM 12

0 601 B21 0..

GCM 12 SD

0 601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

Çalşma masas

GTA 3800

Professional

Ürün kodu

3 601 M24 000

Çalşma masas 

uzunluğu, masa 

uzatmas olmadan

mm

1578

Çalşma masas 

uzunluğu, masa 

uzatmas ile birlikte

mm

3877

Çalşma masas 

yüksekilği

mm

824

maks. taşma kapasitesi 

(elektrikli el aleti + iş 

parças)

Masa uzatmas olmadan

Tespit seti

kg

250

maks. taşma kapasitesi 

(elektrikli el aleti + iş 

parças)

Masa uzatmas ile 

birlikte

Tespit seti

Masa uzatmas

kg

kg

150

50

Ağrlğ, yak.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 80  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Türkçe

 | 

81

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montaj

Teslimat kapsam

Bunun için kullanm klavuzunun 

başndaki teslimat kapsam 

gösterimine dikkat edin.

Çalşma masasn monte etmeden önce aşağda 

belirtilen parçalarn hepsinin teslim edilip 

edilmediğini kontrol edin:

Teslimat kapsam için gerekli olan ek aletler:

Vida anahtar (10 mm)

Çalşma masasnn montaj

Aletle birlikte teslim edilen bütün parçalar 

ambalajdan dikkatli biçimde çkarn.

Bütün ambalaj malzemesini kaldrn.

Çalşma masasnn yerleştirilmesi 

(Baknz: Şekiller A1

A2)

Çalşma masasn ayaklar yukarya gelecek 

biçimde zemine yatrn.

Emniyet pimini 

15

 içeri bastrn ve emniyet 

pimi tekrar işitilir biçimde kavrama yapncaya 

kadar ayağ yukar kaldrn.

Diğer ayaklarla da ayn işlemi tekrarlayn.

Çalşma masasn çalşma konumuna çevirin.

Çalşma masasnn sağlam biçimde yerinde 

durduğundan ve bütün emniyet pimlerinin 

kavrama yaptğndan emin olun.

Yüksekliği ayarlanabilir ayak 

9

 çalşma masasn 

doğrultmanza yardmc olur.

Ayağ, çalşma masas düz konuma gelinceye 

ve dört ayak da zemine oturuncaya kadar 

içeri veya dşar vidalayn.

Dayama makarasnn taklmas 

(Baknz: Şekil B1)

Dayama makarasnn 

7

 yldz başl vidasn 

aletle birlikte teslim edilen yldz tornavida 

14

ile çkarn.

Gerektiğinde dayama makarasnn diğer 

tarafndaki kontra somunu bir vida anahtar 

(10 mm) ile tutun.

Dayama makarasn 

7

 sökün.

Münferit makaralarn iç dişli çubukla iş parças 

dayamağna tespit edilmesine ilişkin çeşitli 

olanaklar vardr (Baknz: Şekil).

Tek tek parçalar istediğiniz gibi düzenleyin 

ve iç dişli çubuğu makara ve iş parças 

dayamağndan 

1

 itin.

Parçalar tekrar birbirine vidalayn.

İş parças dayamağnn taklmas 

(Baknz: Şekil B2)

Tespit topuzlarn 

3

 gevşetin ve çalşma 

masasnn her iki tarafndan masa 

uzatmalarn 

2

 biraz dşar çekin.

İş parças dayamaklarn 

1

 soldan ve sağdan 

çalşma masasnn veya masa uzatmasnn üst 

oluğuna itin.

Bu esnada uzunluk dayamaklar 

8

 dşary 

göstermelidir.

İş parças dayamağn kilitlemek için tespit 

topuzunu 

6

 skn.

Çalşma masasnn hazrlanmas

Tespit setinin hazrlanmas 

(Baknz: Şekiller C1

C4)

Bağlama setini 

4

 boşa almak için düğmelere 

16

 basn ve kolu 

17

 açn.

Elektrikli el aletinizdeki montaj delikleri 

arasndaki 

x

 mesafesini ölçün.

No.

Tanm

Adet

Çalşma masas GTA 3800

1

4

Tespit seti

2

1

İş parças dayamağ

2

7

Dayama makaras

2

14

Geçme anahtar/iç altgen 

anahatar/

Yldz tornavida

1

19

Elektrikli el aleti tespit seti

İçeriği:

Altgen vida

(M8 x 45)

Besleme pulu

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 81  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

82

 | 

Türkçe

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Bağlama setini 

4

 çalşma masasnn ortasna 

ve birbirine uygun 

x

 mesafesi ile 

konumlandrn.

Kollar 

17

 tekrar kapatn. Bu yolla bağlama 

seti çalşma masasna sabit olarak 

konumlandrlr.

Elektrikli el aletinin tespit setine bağlanmas 

(Baknz: Şekil D)

Elektrikli el aletini nakliye konumuna getirin.

 Nakliye konumuna ait açklamalar ilgili 

elektrikli el aletinin kullanm klavuzunda 

bulabilirsiniz.

İtilebilir somunlar 

18

 bağlama seti içinde 

elektrikli el aletinin montaj deliklerine uygun 

olarak konumlandrn.

Aletle birlikte teslim edilen geçme anahtar 

14

ile bağlama seti ile elektrikli el aletini tespit 

setindeki 

19

 altgen vidalar ve besleme 

pullar ile vidalayn.

İşletme

Çalşrken dikkat edilecek hususlar

Çalşma masas üzerine aşr yük bindirmeyin. 

Çalşma masasnn ve her iki masa uzatmasnn 

taşma kapasitelerine uyun.

Özellikle uzun ve ağr parçalar keserken iş 

parçasn daima iyi ve güvenli biçimde tutun. İş 

parças kesilince ağrlk noktas öyle elverişsiz 

bir konuma gelebilir ki, çalşma masas 

devrilebilir.

İş parças dayamağnn hazrlanmas

Uzun iş parçalarnn boşlukta kalan uçlar alttan 

beslenmeli veya desteklenmelidir.

İş parças dayamağnn yüksekliğinin 

ayarlanmas (Baknz: Şekil E)

İş parçanz elektrikli el aletinin çalşma 

masas üzerine yatrn.

Tespit topuzunu 

5

 gevşetin ve dayama 

makaras 

7

 yüksekliğini iş parçanz düz 

duracak biçimde ayarlayn.

Bu tespit topuzunu tekrar skn.

Ayn uzunluktaki iş parçalarnn kesilmesi 

(Baknz: Şekil F)

Ayn uzunluktaki iş parçalarn basit bir biçimde 

kesmek için uzunluk dayamağn 

8

kullanabilirsiniz.

Uzunluk dayamağn 

8

 kilitleme yapncaya 

kadar yukar çekin.

İş parças dayamağn 

1

 elektrikli el aletinin 

testere bçağna istediğiniz mesafede 

konumlandrn.

İçeri itmek için uzunluk dayamağn 

8

 içe 

devirin ve sonuna kadar aşağ bastrn.

Çalşma masasnn uzatlmas 

(Baknz: Şekil G)

Çalşma masas her iki taraftan da uzatlabilir.

Uzun ve ağr iş parçalarn işlerken çalşma 

masasnn güvenli durmasn sağlamak üzere 

masa uzatmasn 

2

 bir ayaktan 

13

 geçirerek 

destek sağlayabilirsiniz.

(Baknz: 

Masa uzatmasnn desteklenmesi için 

dayama ayağ

, sayfa 82)

Uzun iş parçasn elektrikli el aletinin çalşma 

masas üzerine yatrn.

İlgili tespit topuzunu 

3

 gevşetin ve masa 

uzatmasn 

2

 istediğiniz ölçüde dşar çekin.

Bu tespit topuzunu tekrar skn.

Aksesuarn taklmas

Masa uzatmasnn desteklenmesi için dayama 

ayağ (Baknz: Şekil H)

Uzun ve ağr iş parçalarn işlerken çalşma 

masasnn güvenli durmasn sağlamak üzere 

masa uzatmasn 

2

 bir ayaktan 

13

 geçirerek 

destek sağlayabilirsiniz.

Dayama ayağn 

13

 çalşma masasnn soluna 

veya sağna tespit edebilirsiniz.

Tespit topuzunu 

3

 gevşetin ve desteklenmesi 

gereken masa uzatmasn 

2

 biraz dşar çekin.

Dayama aayağ 

13

 vida başn masa 

uzatmasnn 

2

 alt oluğuna itin.

Dayama ayağn 

13

 çevirerek skn.

Dayama ayağnn yükseklik ayarn 

13

 çalşma 

masas tekrar düz duruma gelinceye kadar 

içeri veya dşar vidalayn.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 82  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Türkçe

 | 

83

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Çalşma yerinin hzla değiştirilmesini sağlayan 

nakliye tekerlekleri ve dayamağ 

(Baknz: Şekiller I1

I2)

Nakliye tekerlekleri 

12

 çalşma masanzn takl 

bulunan testerenin sökülmesine gerek kalmadan 

bir yerden başka bir yere nakledilmesini sağlar.

Nakliye tekerleklerini 

12

 çalşma masasnn 

soluna veya sağna tespit edebilirsiniz.

Montaj işlemi için tespit setini 

20

 kullann.

Çalşma masasn bacaklar yukar doğru 

açlmş durumda zemine yerleştirin.

Nakliye tekerleklerini dört vida ve somunla 

istediğiniz yerden çalşma masasna 

vidalayn.

Bu işlem için aletle birlikte teslim edilen iç 

altgen anahtar 

14

 kullanabilirsiniz.

Çalşma masasn çalşma konumuna çevirin.

Çalşma masasnn nakliye tekerleklerinin 

tespit edildiği tarafndaki tespit topuzunu 

3

gevşetin ve masa uzatmasn 

2

 biraz dşar 

çekin.

Nakliye dayamağn 

11

 çalşma masasnn üst 

oluğuna itin ve sonra nakliye dayamağn 

bağlama setine 

4

 kadar itin.

Dayamaktaki altgen viday aletle birlikte 

teslim edilen geçme anahtar 

14

 ile skn.

Nakliye esnasnda bağlama seti elektrikli el 

aleti takl konumda artk hareket edemez.

Nakliye (Baknz: Şekil J)

Nakletmek için çalşma masasn bir araya 

getirmelisiniz.

Eğer bir dayama ayağ 

13

 takl ise sökün.

Masa uzatmalarn 

2

 sonuna kadar içeri itin.

Bütün ayaklar içe itin (emniyet pimi 

15

 içeri 

bastrlmaldr; ayak emniyet pimi tekrar 

işitilir biçimde kavrama yapncaya kadar içeri 

hareket ettirilmelidir).

Tutamak yüzeylerinden tutun ve çalşma 

masasn kaldrn.

Bakm ve servis

Bakm ve temizlik

Çalşma masas dikkatli üretim ve test 

yöntemlerine rağmen arza yapacak olursa, 

onarm Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir 

serviste yaptrn.

Lütfen bütün başvuru ve yetek parça 

siparişlerinizde çalşma masas tip etiketi 

üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.

Aksesuar

Tespit seti  . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

İş parças dayamağ . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Yüksekliği ayarlanabilir dayama 

ayağ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Nakliye tekerleği seti (Tekerlekler, 

dayamak, tespit seti) . . . . . . . . . 1 609 B01 854

Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ

Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm 

ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-

drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait 

bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-

nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar 

işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-

larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66

Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52

Tasfiye

Çalşma masas, aksesuar ve ambalaj malzemesi 

çevre dostu yeniden kazanm merkezine 

gönderilmek zorundadr.

Değişiklik haklarmz sakldr.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 83  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

84

 | Polski 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

pl

Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Należy w całości przeczytać 

wskazówki bezpieczeństwa oraz 

instrukcje, które zostały 

dostarczone razem ze stołem 

roboczym lub elektronarzędziem, 

przeznaczonym do zamontowania 

na nim. 

Niedociągnięcia 

w przestrzeganiu wskazówek 

bezpieczeństwa i instrukcji zaleceń 

mogą doprowadzić do porażenia 

prądem elektrycznym, pożaru i/lub 

poważnych obrażeń.

Wskazówki bezpieczeństwa dla stołów 

roboczych

f

Przed dokonywaniem ustawień 

elektronarzędzia lub wymianą akcesoriów 

należy wyciągnąć wtyk z gniazda 

sieciowego i/lub wyjąć akumulator z 

elektronarzędzia. 

Przypadkowe ruszenie 

elektronarzędzia stanowi przyczynę wielu 

wypadków.

f

Przed montażem elektronarzędzia, należy 

prawidłowo zmontować stół roboczy. 

Właściwe zmontowanie stołu jest niezbędne, 

aby zapobiec upadkowi elektronarzędzia.

f

Przed rozpoczęciem użytkowania 

elektronarzędzia, należy go dobrze 

zamocować na stole roboczym. 

Przesunięcie się elektronarzędzia na stole 

roboczym może spowodować utratę kontroli.

f

Stół roboczy należy stawiać na stabilnej, 

równej i poziomej powierzchni. 

Jeżeli stół 

roboczy przesuwa się lub chwieje, nie będzie 

możliwe równomierne i pewne prowadzenie 

elektronarzędzia lub materiału obrabianego.

f

Nie przeciążać stołu roboczego, nie 

stosować go jako drabiny lub rusztowania. 

Przeciążanie stołu lub stawanie na nim może 

spowodować, że jego punkt ciężkości 

zostanie przeniesiony i stół się przewróci.

f

Należy zwrócić uwagę, by podczas 

transportu i podczas użytkowania 

wszystkie śruby i wszystkie elementy 

połączeniowe były mocno dociągnięte. 

Chwyty i mocowania elektronarzędzia 

muszą być zawsze zablokowane. 

Luźne 

połączenia mogą spowodować brak 

stabilności i prowadzić do niedokładnych 

cięć.

f

Elektronarzędzie wolno montować i 

demontować tylko w pozycji transportowej 

(wskazówki dotyczące pozycji 

transportowej znajdują się w instrukcji 

obsługi danego elektronarzędzia). 

przeciwnym wypadku elektronarzędzie może 

mieć tak niekorzystnie rozłożony punkt 

ciężkości, że niemożliwe będzie jego 

utrzymanie.

f

Elektronarzędzie zamocowane w zestawie 

montażowym należy użytkować wyłącznie 

na stole roboczym. 

Bez stołu roboczego 

zestaw montażowy z elektronarzędziem nie 

stoi stabilnie i może się przewrócić.

f

Upewnić się, że długie i ciężkie elementy 

nie spowodują przewrócenia się stołu 

roboczego. 

Długie i ciężkie elementy należy 

podeprzeć.

f

Podczas składania lub rozkładania stołu 

należy palce trzymać z dala od przegubów. 

Istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia 

palców.

Symbole

Następujące symbole mogą okazać się ważne 

dla pracy ze stołem roboczym. Proszę 

zapamiętać te symbole i ich znaczenia.  Dzięki 

właściwej interpretacji symboli można lepiej i 

bezpieczniej użytkować stół roboczy.

Symbol

Znaczenie

Maksymalna nośność 

(elektronarzędzie + element 

obrabiany) stołu roboczego 

wynosi 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 84  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Polski | 

85

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Opis funkcjonowania

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Stół roboczy przeznaczony jest do pracy z niżej 

wymienionymi pilarkami stacjonarnymi firmy 

Bosch (stan 2010.03):

Możliwy jest też montaż niektórych ukośnic 

wyprodukowanych przez innych producentów.

Stół roboczy wraz z elektronarzędziem 

przeznaczony jest do przycinania na długość 

desek i profili.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie 

komponentów odnosi się do rysunku stołu 

roboczego na stronie graficznej.

1

Blat stołu

2

Element przedłużający stół

3

Gałka mocująca element wydłużający stół 

2

4

Zestaw montażowy

5

Gałka nastawcza do ustawiania wysokości 

podpórki rolkowej 

7

6

Gałka mocująca blatu stołu 

1

7

Podpórka rolkowa

8

Ogranicznik długości

9

Regulowany na wysokość wspornik

10

Uchwyt transportowy

11

Zabezpieczenie transportowe*

12

Kółka transportowe*

13

Podpora elementu przedłużającego stół, o 

regulowanej wysokości 

2

*

14

Klucz nasadowy (13 mm)/klucz imbusowy 

(4 mm)/wkrętak krzyżowy

15

Kołek zabezpieczający

16

Przycisk do odblokowania dźwigni 

17

17

Dźwignia blokująca zestaw montażowy

18

Nakrętka przesuwna

19

Zestaw montażowy elektronarzędzia

20

Zestaw montażowy kół transportowych*

*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji 

użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład 

wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment 

wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym 

katalogu osprzętu.

Dane techniczne

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

0 601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

0 601 B20 5..

GCM 10 SD

0 601 B22 5..

GCM 12

0 601 B21 0..

GCM 12 SD

0 601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

Stół roboczy

GTA 3800

Professional

Numer katalogowy

3 601 M24 000

Długość stołu 

roboczego bez 

elementu 

wydłużającego stół

mm

1578

Długość stołu 

roboczego z elementem 

wydłużającym stół

mm

3877

Wysokość stołu 

roboczego

mm

824

maks. obciążenie 

(elektronarzędzie + 

element obrabiany)

bez elementu 

wydłużającego stół

Zestawy montażowe

kg

250

maks. obciążenie 

(elektronarzędzie + 

element obrabiany)

z elementem 

wydłużającym stół

Zestawy montażowe

w zależności od 

elementu 

wydłużającego stół

kg

kg

150

50

Ciężar, ok.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 85  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

86

 | Polski 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Montaż

Zakres dostawy

Proszę zwrócić uwagę na rysunki 

przedstawiające wszystkie 

elementy wchodzące w zestaw, 

znajdujące się na początku 

instrukcji obsługi.

Przed przystąpieniem do montażu stołu 

roboczego należy skontrolować, czy 

dostarczone zostały wszystkie wymienione 

poniżej elementy:

Narzędzia potrzebne do montażu, a nie 

wchodzące w zakres dostawy:

Klucz płaski (10 mm)

Montaż stołu roboczego

Ostrożnie rozpakować dostarczone 

elementy.

Usunąć wszystkie materiały pakunkowe.

Ustawianie stołu roboczego (zob. rys. A1

A2)

Ułożyć stół roboczy na podłodze, nogami do 

góry.

Wcisnąć kołek zabezpieczający 

15

 do środka 

i odchylić nogę do góry, tak by kołek 

ponownie zaskoczył w słyszalny sposób.

Powtórzyć te czynności w przypadku 

pozostałych trzech nóg.

Obrócić stół i ustawić w pozycji roboczej.

Upewnić się, że stół stoi stabilnie, a 

wszystkie kołki zabezpieczające zaskoczyły 

na swoje miejsce.

Regulowany na wysokość wspornik 

9

 pomaga w 

ustawieniu stołu we właściwej pozycji.

Przekręcać wspornik w prawo lub w lewo tak 

długo, aż stół będzie równy, a wszystkie 

cztery nogi będą stały na podłożu.

Montaż podpórki rolkowej (zob. rys. B1)

Wykręcić śrubę z z wgłębieniem krzyżowym 

podpórki rolkowej 

7

 za pomocą 

dostarczonego w dostawie śrubokręta 

krzyżowego 

14

.

W razie potrzeby można przytrzymać 

przeciwnakrętkę znajdującą się po drugiej 

stronie podpórki kluczem płaskim (10 mm).

Zdemontować podpórkę rolkową 

7

.

Istnieje kilka możliwości co do kolejności w 

jakiej pojedyncze rolki ułożyć można za pomocą 

pręta z gwintem wewnętrznym na blacie stołu 

(por. rys.).

Ułożyć poszczególne elementy zgodnie z 

zapotrzebowaniem i przełożyć pręt z 

gwintem wewnętrznym przez rolki i przez 

blat stołu 

1

.

Skręcić wszystkie elementy w jedną całość.

Montaż blatu stołu (zob. rys. B2)

Zwolnić gałki mocujące 

3

 i pociągnąć do 

zewnątrz elementy wydłużające stół 

2

znajdujące się po obu stronach stołu.

Wsunąć blaty 

1

 z obu stron 

 z lewej i prawej 

strony 

 do górnego rowka stołu roboczego 

lub przedłużki stołu.

Ograniczniki długości 

8

 muszą być przy tym 

skierowane do zewnątrz.

Aby zablokować blat stołu należy dokręcić 

gałkę nastawczą 

6

.

Nr 

Określenie

Ilość

Stół roboczy GTA 3800

1

4

Zestaw montażowy

2

1

Blat stołu

2

7

Podpórka rolkowa

2

14

Klucz nasadowy/klucz 

imbusowy/

wkrętak krzyżowy

1

19

Zestaw montażowy 

elektronarzędzia

składający się z:

Śruba z łbem sześciokątnym

(M8 x 45)

podkładki

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 86  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Polski | 

87

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Przygotowanie stołu roboczego

Przygotowanie zestawów montażowych 

(zob. rys. C1

C4)

Aby odblokować zestawy montażowe 

4

należy nacisnąć na oba przyciski 

16

 i 

otworzyć dźwignie 

17

.

Zmierzyć odstęp 

x

 pomiędzy otworami 

montażowymi i elektronarzędziem.

Zestawy montażowe 

4

 należy ułożyć 

pośrodku stołu roboczego w odpowiedniej 

od siebie odległości 

x

.

Ponownie zamknąć dźwignie 

17

. W ten 

sposób zespoły montażowe zostały 

umieszczone na stole w sposób 

gwarantujący bezpieczną pracę.

Mocowanie elektronarzędzia w zestawie 

montażowym (zob. rys. D)

Ustawić elektronarzędzie w pozycji 

transportowej.

 Wskazówki dotyczące pozycji transportowej 

można odnaleźć w instrukcji obsługi danego 

elektronarzędzia.

Przesuwne nakrętki 

18

 umieścić w 

zestawach montażowych w miejscach 

pasujących do otworów montażowych 

elektronarzędzia.

Za pomocą załączonego w dostawie klucza 

nasadowego 

14

 przykręcić zestaw 

montażowy i elektronarzędzie śrubami z 

łbem sześciokątnym i podkładkami 

wchodzącymi w skład zestawu montażowego 

19

.

Praca urządzenia

Wskazówki dotyczące pracy

Nie należy przeciążać stołu roboczego. Należy 

zawsze brać pod uwagę maksymalną 

obciążalność stołu roboczego i obu elementów 

wydłużających stół.

Należy zawsze mocno przytrzymywać obrabiany 

przedmiot, a w szczególności jego dłuższą lub 

cięższą część. Po przecięciu przedmiotu 

obrabianego, jego punkt ciężkości może się 

przenieść w niekorzystny sposób i spowodować 

upadek stołu roboczego.

Przygotowanie blatu stołu

Długie przedmioty obrabiane muszą być 

podparte na całej swej długości.

Ustawianie wysokości blatu stołu (zob. rys. E)

Ułożyć element przeznaczony do obróbki na 

stół pilarski elektronarzędzia.

Poluzować gałkę mocującą 

5

 i dopasować 

wysokość podpórki rolkowej 

7

 w taki 

sposób, by obrabiany element leżał prosto.

Ponownie dokręcić gałkę mocującą.

Piłowanie przedmiotów obrabianych do 

jednakowej długości (zob. rys. F)

Do prostego cięcia jednakowej długości 

elementów można zastosować prowadnicę 

wzdłużną 

8

.

Pociągnąć ogranicznik długości 

8

 do góry 

tak, aby zaskoczył on w zapadce.

Ustawić blat 

1

 w pożądanej odległości od 

piły elektronarzędzia.

Aby ułatwić wsuwanie ogranicznika długości 

8

, ogranicznik należy przechylić do wewnątrz 

i docisnąć go całkowicie do dołu.

Przedłużanie stołu roboczego (zob. rys. G)

Stół roboczy można z obu stron przedłużyć.

Aby stół roboczy był bardziej stabilny, przed 

przystąpieniem do obróbki długich i ciężkich 

elementów, można podeprzeć przedłużkę 

2

 za 

pomocą specjalnej podpory 

13

.

(zob. 

Podpora elementu przedłużającego stół

str. 88)

Ułożyć długi element, który przeznaczony 

jest do obróbki na stół pilarski 

elektronarzędzia.

Zwolnić odpowiednią gałkę mocującą 

3

 i 

pociągnąć element wydłużający stół 

2

, aż do 

osiągnięcia pożądanego odstępu.

Ponownie dokręcić gałkę mocującą.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 87  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

88

 | Polski 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Montaż oprzyrządowania

Podpora elementu przedłużającego stół 

(zob. rys. H)

Aby stół roboczy był bardziej stabilny, przed 

przystąpieniem do obróbki długich i ciężkich 

elementów, można podeprzeć przedłużkę 

2

 za 

pomocą specjalnej podpory 

13

.

Podporę 

13

 można przymocować zarówno z 

lewej, jak i z prawej strony stołu roboczego.

Zwolnić gałkę mocującą 

3

 i pociągnąć nieco 

do zewnątrz ten element wydłużający stół 

2

który trzeba podeprzeć.

Wsunąć łeb stopki oporowej 

13

 w dolny 

rowek elementu przedłużającego stół 

2

.

Mocno dokręcić podporę 

13

.

Wyregulować wysokość wkręcając lub 

wykręcając podporę 

13

 tak długo, aż stół 

roboczy będzie dokładnie wypoziomowany.

Kółka transportowe i zabezpieczenie 

transportowe dla szybkiej zmiany miejsca 

pracy (zob. rys. I1

I2)

Kółka transportowe 

12

 umożliwiają 

przetransportowanie stołu roboczego na inne 

miejsce pracy, bez konieczności rozmontowania 

zamontowanej pilarki stacjonarnej.

Kółka transportowe 

12

 można przymocować 

zarówno z lewej, jak i z prawej strony stołu 

roboczego.

Do montażu należy użyć zestawu montażowego 

20

.

Ułożyć stół roboczy na podłodze, złożone 

nóżki skierowane mają być do góry.

Przykręcić kółka transportowe za pomocą 

śrub i nakrętek w pożądanym miejscu stołu 

roboczego.

Do czynności tej należy użyć załączonego w 

dostawie klucza imbusowego 

14

.

Obrócić stół i ustawić w pozycji roboczej.

Z tej strony stołu roboczego, do której 

przymocowane zostały kółka transportowe 

należy zwolnić gałkę mocującą 

3

 i pociągnąć 

nieco do zewnątrz element wydłużający stół 

2

.

Zabezpieczenie transportowe 

11

 wsunąć w 

górny rowek stołu roboczego i przesunąć go 

aż do zestawu montażowego 

4

.

Mocno dokręcić śrubę z łbem sześciokątnym 

w zabezpieczeniu, stosując do tego celu 

załączony w dostawie klucz nasadowy 

14

.

Podczas transportu zestaw montażowy wraz 

z zamotowanym elektronarzędziem nie da 

rady się zsunąć lub przesunąć.

Transport (zob. rys. J)

Przed transportem stół roboczy należy złożyć.

Jeżeli zamontowana została podpora 

13

należy ją uprzednio usunąć.

Przedłużki stołu 

2

 należy przesunąć całkiem 

do tyłu.

Wszystkie nogi złożyć do wewnątrz (kołek 

zabezpieczający 

15

 wcisnąć do środka; nogę 

odchylić do wewnątrz, tak aby kołek 

ponownie w sposób słyszalny zaskoczył w 

zapadce.

Wsunąć dłonie w otwory służące jako 

uchwyty i podnieść stół roboczy.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 88  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Polski | 

89

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

Jeśli stół roboczy, mimo starannych metod 

produkcji i kontroli uległby awarii, naprawy jego 

powinien dokonać autoryzowany serwis 

elektronarzędzi firmy Bosch.

Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach 

części zamiennych konieczne jest podanie 

dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, 

znajdującego się na tabliczce znamionowej 

stołu.

Osprzęt

Zestaw montażowy  . . . . . . . . . .  2 610 948 662

Blat stołu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Podpora regulowana na 

wysokość . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Komplet kół transportowych 

(kółka, zabezpieczenie, zestaw 

montażowy) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854

Obsługa klienta oraz doradztwo 

techniczne

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy 

i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu 

do części zamiennych prosimy zwracać się do 

punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne 

oraz informacje o częściach zamiennych można 

znaleźć pod adresem:

www.bosch-pt.com

Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch 

służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-

pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-

lacją urządzeń i osprzętu.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: +48 (022) 715 44 60

Faks: +48 (022) 715 44 41

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 

+48 (801) 100 900

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Usuwanie odpadów

Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy 

oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego 

z obowiązującymi przepisami w zakresie 

ochrony środowiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 89  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

90

 | 

Česky

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

cs

Bezpečnostní upozornění

Všeobecná bezpečnostní upozornění

Čtěte všechna k pracovnímu stolu a 

namontovanému elektronářadí 

přiložená varovná upozornění a 

pokyny. 

Zanedbání při dodržování 

bezpečnostních upozornění a 

pokynů mohou zapříčinit zásah 

elektrickým proudem, požár a/nebo 

těžká zranění.

Bezpečnostní upozornění pro pracovní 

stoly

f

Dříve než provedete nastavení stroje nebo 

výměnu dílů příslušenství, vytáhněte 

zástrčku ze zásuvky a/nebo odejměte 

akumulátor z elektronářadí. 

Neúmyslný start 

elektronářadí je příčinou některých úrazů.

f

Dříve než namontujete elektronářadí, 

sestavte správně pracovní stůl. 

Bezchybné 

smontování je důležité, aby se zamezilo riziku 

zhroucení.

f

Dříve než elektronářadí použijete, upevněte 

jej spolehlivě na pracovní stůl. 

Sesmeknutí 

elektronářadí na pracovním stole může vést 

ke ztrátě kontroly.

f

Pracovní stůl umístěte na pevnou, rovinnou 

a vodorovnou plochu. 

Pokud se může 

pracovní stůl sesmeknout nebo viklat, 

nemohou být elektronářadí nebo obrobek 

rovnoměrně a spolehlivě vedeny.

f

Pracovní stůl nepřetěžujte a nepoužívejte 

jej jako žebřík nebo lešení. 

Přetížení nebo 

stání na pracovním stole může vést k tomu, 

že se těžiště pracovního stolu přesune 

nahoru a ten se převrátí.

f

Dbejte na to, aby byly při přepravě a při 

práci veškeré šrouby a spojovací prvky 

pevně utažené. Upínací sady pro 

elektronářadí musejí být vždy pevně 

zaaretované. 

Uvolněné spoje mohou vést k 

nestabilitám a nepřesným procesům řezání.

f

Elektronářadí namontujte a demontujte jen 

tehdy, pokud je v přepravní poloze 

(upozornění k přepravní poloze viz též 

návod k provozu příslušného 

elektronářadí). 

Elektronářadí jinak může mít 

tak nevýhodné těžiště, že jej nemůžete 

spolehlivě držet.

f

Elektronářadí upevněné na upínací sadě 

provozujte výhradně na pracovním stole. 

Bez pracovního stolu nestojí upínací sada s 

elektronářadím spolehlivě a může se 

převrhnout.

f

Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky 

nevyvedly pracovní stůl z rovnováhy. 

Dlouhé a těžké obrobky musejí být na volném 

konci podloženy nebo podepřeny.

f

Nedávejte při zasouvání nebo roztahování 

pracovního stolu své prsty do blízkosti 

kloubových bodů. 

Prsty by mohly být 

přiskřípnuty.

Symboly

Následující symboly mohou mít význam pro 

používání Vašeho pracovního stolu. Zapamatujte 

si, prosím, symboly a jejich význam. Správná 

interpretace symbolů Vám pomůže pracovní stůl 

lépe a bezpečněji používat.

Symbol

Význam

Maximální nosnost 

(elektronářadí + obrobek) 

pracovního stolu činí 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 90  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Česky

 | 

91

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Funkční popis

Určující použití

Pracovní stůl je určen pro upnutí následujících 

stacionárních pil Bosch (stav 2010.03):

Rovněž lze namontovat vybrané kapovací a 

pokosové pily jiných výrobců.

Společně s elektronářadím je pracovní stůl 

určen ke zkracování prken a profilů.

Zobrazené komponenty

Číslování zobrazených komponentů se vztahuje 

na zobrazení pracovního stolu na grafických 

stranách.

1

Podpěra obrobku

2

Prodloužení stolu

3

Zajišťovací knoflík prodloužení stolu 

2

4

Upínací sada

5

Zajišťovací knoflík výškového nastavení 

válečkové podpěry 

7

6

Zajišťovací knoflík podpěry obrobku 

1

7

Válečková podpěra

8

Délkový doraz

9

Výškově nastavitelná patka

10

Nosné držadlo

11

Přepravní doraz*

12

Přepravní kolečka*

13

Výškově nastavitelná podpěrná noha 

prodloužení stolu 

2

*

14

Nástrčný klíč (13 mm)/klíč na vnitřní 

šestihrany (4 mm)/křížový šroubovák

15

Pojistný kolík

16

Knoflík pro odjištění páčky 

17

17

Páčka pro aretaci upínací sady

18

Posuvná matice

19

Upevňovací sada elektronářadí

20

Upevňovací sada přepravních koleček*

*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k 

standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen-

ství naleznete v našem programu příslušenství.

Technická data

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

0 601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

0 601 B20 5..

GCM 10 SD

0 601 B22 5..

GCM 12

0 601 B21 0..

GCM 12 SD

0 601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

Pracovní stůl

GTA 3800

Professional

Objednací číslo

3 601 M24 000

Délka pracovního stolu 

bez prodloužení stolu

mm

1578

Délka pracovního stolu s 

prodloužením stolu

mm

3877

Výška pracovního stolu

mm

824

Max. nosnost 

(elektronářadí + 

obrobek)

bez prodloužení stolu

upínací sada

kg

250

Max. nosnost 

(elektronářadí + 

obrobek)

s prodloužením stolu

upínací sada

prodloužení stolu 

pokaždé

kg

kg

150

50

Hmotnost ca.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 91  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

92

 | 

Česky

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Montáž

Obsah dodávky

Všimněte si k tomu zobrazení 

obsahu dodávky na začátku 

návodu k obsluze.

Před montáží pracovního stolu zkontrolujte, zda 

byly všechny dole uvedené díly dodány:

Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje:

Klíč na šrouby (10 mm)

Montáž pracovního stolu

Vyjměte všechny dodané díly opatrně z jejich 

obalu.

Odstraňte veškerý obalový materiál.

Sestavení pracovního stolu (viz obr. A1

A2)

Položte pracovní stůl nohama nahoru na 

podlahu.

Pojistný kolík 

15

 zatlačte dovnitř a nohu 

otočte nahoru až pojistný kolík zase 

slyšitelně zaskočí.

Opakujte tento pracovní postup u dalších 

třech noh.

Pracovní stůl obraťte do pracovní polohy.

Přesvědčte se, že je pracovní stůl stabilní a 

všechny pojistné kolíky jsou zaskočené.

Výškově nastavitelná patka 

9

 Vám přitom 

pomůže pracovní stůl vyrovnat.

Patku potud zašroubujte nebo vyšroubujte, 

až je pracovní stůl rovinně vyrovnaný a 

všechny čtyři nohy stojí na podlaze.

Montáž válečkové podpěry (viz obr. B1)

Přišroubujte křížové šrouby válečkové 

podpěry 

7

 pomocí dodaného křížového 

šroubováku 

14

.

Podle potřeby podržte proti kontramatici na 

druhé straně válečkové podpěry pomocí klíče 

na šrouby (10 mm).

Demontujte válečkovou podpěru 

7

.

Jsou různé možnosti, jak mohou být jednotlivé 

válečky za pomoci tyče s vnitřním závitem 

uspořádány na podpěře obrobku (viz obrázek).

Uspořádejte jednotlivé díly tak, jak si přejete 

a prostrčte tyč s vnitřním závitem skrz 

válečky a skrz podpěru obrobku 

1

.

Všechny díly vzájemně zase sešroubujte.

Montáž podpěry obrobku (viz obr. B2)

Povolte zajišťovací knoflík 

3

 a vytáhněte na 

obou stranách pracovního stolu o něco 

směrem ven prodloužení stolu 

2

.

Nasuňte podpěry obrobku 

1

 pokaždé zleva a 

zprava do vrchní drážky pracovního stolu 

nebo prodloužení stolu.

Délkové dorazy 

8

 přitom musejí ukazovat 

ven.

Pro aretaci podpěry obrobku utáhněte 

zajišťovací knoflík 

6

.

Příprava pracovního stolu

Příprava upínacích sad(viz obrázky C1–C4)

Pro odjištění upínacích sad 

4

 zatlačte 

pokaždé na knoflíky 

16

 a otevřete páčku 

17

.

Změřte vzdálenost 

x

 mezi montážními otvory 

na Vašem elektronářadí.

Upínací sady 

4

 napolohujte uprostřed na 

pracovním stole a v patřičné vzdálenosti 

x

vůči sobě.

Páčky 

17

 pokaždé zase uzavřete. Tím jsou 

upínací sady na pracovním stole na pevno 

napolohovány.

Čís. Označení

Počet

Pracovní stůl GTA 3800

1

4

Upínací sada

2

1

Podpěra obrobku

2

7

Válečková podpěra

2

14

Nástrčný klíč/klíč na vnitřní 

šestihrany/

křížový šroubovák

1

19

Upevňovací sada elektronářadí

sestává z:

Šroub se šestihrannou hlavou

(M8 x 45)

Podložka

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 92  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Česky

 | 

93

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Upevnění elektronářadí na upínacích sadách 

(viz obr. D)

Dejte elektronářadí do přepravní polohy.

 Upozornění k přepravní poloze naleznete v 

návodu k provozu příslušného elektronářadí.

Umístěte posuvné matice 

18

 v upínacích 

sadách shodně vůči montážním otvorům 

elektronářadí.

Dodaným nástrčným klíčem 

14

 sešroubujte 

upínací sadu a elektronářadí pomocí 

šestihranných šroubů a podložek z 

upevňovací sady 

19

.

Provoz

Pracovní pokyny

Pracovní stůl nepřetěžujte. Vždy dbejte na 

maximální nosnost pracovního stolu a obou 

prodloužení stolu.

Obrobek držte vždy dobře a pevně, zvláště 

dlouhé, těžké odřezky. Po proříznutí obrobku se 

může těžiště tak nevýhodně přemístit, že se 

pracovní stůl převrhne.

Příprava podpěr obrobku

Dlouhé obrobky musejí být na volném konci 

podloženy nebo podepřeny.

Nastavení výšky podpěry obrobku (viz obr. E)

Položte Váš obrobek na řezací stůl 

elektronářadí.

Povolte zajišťovací knoflík 

5

 a přizpůsobte 

výšku válečkové podpěry 

7

 tak, aby Váš 

obrobek dosedal rovně.

Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.

Řezání stejně dlouhých obrobků (viz obr. F)

Pro jednoduché řezání stejně dlouhých obrobků 

můžete použít délkový doraz 

8

.

Vytáhněte délkový doraz 

8

 nahoru až zaskočí.

Napolohujte podpěru obrobku 

1

 v 

požadované vzdálenosti vůči pilovému 

kotouči elektronářadí.

Pro zasunutí délkového dorazu 

8

 sklopte 

délkový doraz dovnitř a zatlačte jej zcela 

dolů.

Prodloužení pracovního stolu (viz obrázek G)

Pracovní stůl lze na obou stranách prodloužit.

Pro stabilizaci pracovního stolu při opracování 

dlouhých a těžkých obrobků můžete prodloužení 

stolu 

2

 podepřít pomocí podpěrné nohy 

13

.

(viz 

Podpěrná noha pro podepření prodloužení 

stolu

, strana 93)

Položte svůj dlouhý obrobek na řezací stůl 

elektronářadí.

Podle potřeby povolte patřičný zajišťovací 

knoflík 

3

 a prodloužení stolu 

2

 vytáhněte ven 

až na požadovanou vzdálenost.

Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.

Montáž příslušenství

Podpěrná noha pro podepření prodloužení 

stolu (viz obr. H)

Pro stabilizaci pracovního stolu při opracování 

dlouhých a těžkých obrobků můžete prodloužení 

stolu 

2

 podepřít pomocí podpěrné nohy 

13

.

Podpěrnou nohu 

13

 můžete upevnit buď vlevo 

nebo vpravo od pracovního stolu.

Povolte zajišťovací knoflík 

3

 a vytáhněte o 

něco směrem ven prodloužení stolu 

2

, jež má 

být podepřeno.

Nasuňte hlavu šroubu podpěrné nohy 

13

 do 

spodní drážky prodloužení stolu 

2

.

Podpěrnou nohu 

13

 pevně utáhněte.

Výškové přestavení podpěrné nohy 

13

 potud 

zašroubujte nebo vyšroubujte, až je pracovní 

stůl opět rovně vyrovnaný.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 93  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

94

 | 

Česky

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Přepravní kolečka a přepravní doraz pro 

rychlou změnu místa nasazení (viz obr. I1

I2)

Přepravní kolečka 

12

 vám umožňují přepravu 

pracovního stolu na další místa výkonu práce, 

aniž by se musela namontovaná stacionární pila 

odejmout.

Přepravní kolečka 

12

 můžete upevnit buď vlevo 

nebo vpravo na pracovní stůl.

Pro montáž použijte upevňovací sadu 

20

.

Položte pracovní stůl se sklopenýma nohama 

nahoru na podlahu.

Sešroubujte přepravní kolečka pomocí čtyř 

šroubů a matic na požadovaném místě s 

pracovním stolem.

K tomu slouží dodaný klíč na vnitřní 

šestihrany 

14

.

Pracovní stůl obraťte do pracovní polohy.

Povolte na té straně pracovního stolu, na 

které jsou upevněná přepravní kolečka, 

zajišťovací knoflík 

3

 a vytáhněte prodloužení 

stolu 

2

 o něco směrem ven.

Nasuňte přepravní doraz 

11

 do vrchní drážky 

pracovního stolu a přesuňte jej až k upínací 

sadě 

4

.

Šestihranný šroub v dorazu pevně utáhněte 

dodaným nástrčným klíčem 

14

.

Při přepravě se nyní už upínací sada s 

namontovaným elektronářadí nemůže 

sesmeknout.

Přeprava (viz obr. J)

Pro přepravu musíte pracovní stůl složit.

Je-li namontovaná podpěrná noha 

13

odejměte ji.

Posuňte prodloužení stolu 

2

 zcela směrem 

dovnitř.

Otočte všechny nohy dovnitř (pojistný kolík 

15

 zatlačit dovnitř; nohu otočit dovnitř, až 

pojistný kolík zase slyšitelně zaskočí).

Sáhněte do vybrání v rukojeti a pracovní stůl 

zvedněte.

Údržba a servis

Údržba a čištění

Pokud přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde 

někdy u pracovního stolu k poruše, nechte 

provést opravu v autorizovaném servisním 

středisku pro elektronářadí Bosch.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních 

dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné 

objednací číslo podle typového štítku 

pracovního stolu.

Příslušenství

Upínací sada. . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Podpěra obrobku . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Výškově nastavitelná podpěrná 

noha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Přepravní sada (kolečka, doraz, 

upevňovací sada) . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854

Zákaznická a poradenská služba

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě 

a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním 

dílům. Technické výkresy a informace k 

náhradním dílům naleznete i na:

www.bosch-pt.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže 

při otázkách ke koupi, používání a nastavení 

výrobků a příslušenství.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: +420 (519) 305 700

Fax: +420 (519) 305 705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Zpracování odpadů

Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být 

dodány k opětovnému zhodnocení 

nepoškozujícímu životní prostředí.

Změny vyhrazeny.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 94  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Slovensky

 | 

95

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

sk

Bezpečnostné pokyny

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Prečítajte si všetky priložené 

výstražné upozornenia a pokyny 

priložené k tomuto pracovnému 

stolu alebo ručnému elektrickému 

náradiu, ktoré budete montovať. 

Nedostatky pri dodržiavaní 

bezpečnostných pokynov a 

upozornení môžu mať za následok 

zásah elektrickým prúdom, požiar 

a/alebo spôsobiť vážne poranenia 

osôb.

Bezpečnostné pokyny pre pracovné 

stoly

f

Skôr ako začnete vykonávať na ručnom 

elektrickom náradí nastavenia, alebo 

predtým, ako budete vymieňať 

príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej 

šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného 

elektrického náradia akumulátor. 

Neúmyselné spustenie ručného elektrického 

náradia býva zdrojom viacerých druhov 

úrazov.

f

Predtým ako budete montovať ručné 

elektrické náradie, pracovný stôl korektne 

zostavte. 

Bezchybné zmontovanie je dôležité 

kvôli tomu, aby sa zabránilo nebezpečenstvu 

zrútenia.

f

Skôr ako začnete ručné elektrické náradie 

používať, spoľahlivo ho upevnite na 

pracovný stôl. 

Zošmyknutie ručného 

elektrického náradia na pracovnom stole 

môže zapríčiniť stratu kontroly nad náradím.

f

Pracovný stôl postavte na pevnú, rovnú a 

vodorovnú plochu. 

Keď sa môže pracovný 

stôl pošmyknúť alebo kývať, nedá sa ručné 

elektrické náradie alebo obrobok 

rovnomerne a spoľahlivo viesť.

f

Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte 

ho ako rebrík ani ako lešenie. 

Preťaženie 

pracovného stola alebo postavenie sa naň 

môže spôsobiť to, že sa ťažisko pracovného 

stola presunie smerom hore a stôl sa 

prevráti.

f

Dávajte pozor na to, aby boli všetky skrutky 

a spojovacie prvky pri preprave a pri 

používaní vždy dobre utiahnuté. 

Upevňovacie súpravy pre ručné elektrické 

náradie musia byť vždy dobre zaaretované. 

Uvoľnené spoje môžu mať za následok 

nestabilitu a viesť k nepresným výsledkom 

rezania.

f

Montujte a demontujte ručné elektrické 

náradie len vtedy, keď je v prepravnej 

polohe (Pokyny pre prepravnú polohu pozri 

aj v Návode na používanie príslušného 

ručného elektrického náradia). 

Inak by 

mohlo mať ručné elektrické náradie 

nepriaznivo umiestnené ťažisko, takže by ste 

ho nemohli bezpečne držať.

f

Ručné elektrické náradie upevnené na 

upevňovacej súprave používajte výlučne na 

pracovnom stole. 

Bez pracovného stola 

nestojí upevňovacia súprava s ručným 

elektrickým náradím spoľahlivo a mohla by sa 

prevrátiť.

f

Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky 

nespôsobili stratu rovnováhy pracovného 

stola. 

Dlhé a ťažké obrobky musia byť na 

voľnom konci podložené alebo podopreté.

f

Pri posúvaní dohromady alebo pri 

rozťahovaní pracovného stola nedávajte 

prsty do blízkosti kĺbových bodov. 

Mohlo by 

vám pomliaždiť prsty.

Symboly

Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie 

Vášho pracovného stola dôležité. Zapamätajte si 

láskavo tieto symboly a ich významy. Správna 

interpretácia týchto symbolov Vám bude 

pomáhať používať tento pracovný stôl lepšie a 

bezpečnejšie.

Symbol

Význam

Maximálna nosnosť (ručné 

elektrické náradie + obrobok) 

pracovného stola je 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 95  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

96

 | 

Slovensky

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Popis fungovania

Používanie podľa určenia

Tento pracovný stôl je určený na upevňovanie 

nasledovných stacionárnych píl Bosch (Stav k 

2010.03):

Vybrané druhy kapovacích a pokosových píl 

iných výrobcov sa dajú takisto namontovať.

Spolu s príslušným ručným elektrickým náradím 

je tento pracovný stôl určený na skracovanie 

dosák a profilového materiálu.

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa 

vzťahuje na vyobrazenie pracovného stola na 

grafickej strane tohto Návodu na používanie.

1

Podpierka pre obrobok

2

Predĺženie rezacieho stola

3

Aretačná rukoväť predĺženia stola 

2

4

Upevňovacia súprava

5

Aretačná rukoväť na nastavenie výšky 

valčekovej podpery 

7

6

Aretačná rukoväť podpierky pre obrobok 

1

7

Valčeková podpera

8

Dĺžkový doraz

9

Výškovo nastaviteľná pätka

10

Rukoväť

11

Transportný doraz*

12

Transportné kolieska*

13

Výškovo nastaviteľná oporná noha 

predĺženia stola 

2

*

14

Nástrčný kľúč (13 mm)/kľúč na skrutky s 

vnútorným šesťhranom (4 mm)/krížový 

skrutkovač

15

Poistný kolík

16

Tlačidlo na uvoľnenie aretačnej páčky 

17

17

Páčka na zaaretovanie upevňovacej súpravy

18

Posuvná matica

19

Upevňovacia súprava 

ručné elektrické 

náradie

20

Upevňovacia súprava pre transportné 

kolieska*

*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé 

do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen-

stvo nájdete v našom programe príslušenstva.

Technické údaje

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

0 601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

0 601 B20 5..

GCM 10 SD

0 601 B22 5..

GCM 12

0 601 B21 0..

GCM 12 SD

0 601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

Pracovný stôl

GTA 3800

Professional

Vecné číslo

3 601 M24 000

Dĺžka pracovného stola 

bez predĺženia stola

mm

1578

Dĺžka pracovného stola 

s predĺžením stola

mm

3877

Výška pracovného stola

mm

824

max. nosnosť (ručné 

elektrické náradie + 

obrobok)

bez predĺženia stola

upevňovacej súpravy

kg

250

max. nosnosť (ručné 

elektrické náradie + 

obrobok)

s predĺžením stola

upevňovacej súpravy

na každé predĺženie 

stola

kg

kg

150

50

Hmotnosť cca

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 96  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Slovensky

 | 

97

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montáž

Obsah dodávky (základná výbava)

Preštudujte si k tomu obrázok so 

základnou výbavou (rozsah 

dodávky) na začiatku Návodu na 

používanie.

Pred montážou pracovného stola 

prekontrolujte, či boli dodané všetky dole 

uvedené súčiastky:

Dodatočné náradie potrebné k základnej 

výbave:

Kľúč na matice (10 mm)

Montáž pracovného stola

Pozorne a starostlivo vyberte z obalov 

náradie a všetky dodané súčiastky.

Odstráňte všetok baliaci materiál.

Zmontovanie pracovného stola 

(pozri obrázky A1

A2)

Položte pracovný stôl na podlahu nohami 

hore.

Zatlačte poistný kolík 

15

 smerom dovnútra a 

vytočte nohu smerom hore tak, aby poistný 

kolík opäť počuteľne zaskočil.

Opakujte tento pracovný úkon aj s ostatnými 

tromi nohami.

Prevráťte pracovný stôl späť do pracovnej 

polohy.

Presvedčte sa, či je pracovný stôl stabilný a či 

sú všetky poistné kolíky zaskočené.

Výškovo prestaviteľná pätka 

9

 vám pomôže 

pracovný stôl vyrovnať.

Zaskrutkúvajte alebo vyskrutkúvajte nohu 

dovtedy, kým nebude pracovný stôl 

vyrovnaný do roviny a kým budú všetky štyri 

nohy stáť na podlahe.

Montáž valčekovej podpery (pozri obrázok B1)

Naskrutkujte krížovú skrutku valčekovej 

podpery 

7

 pomocou dodaného krížového 

skrutkovača 

14

.

V prípade potreby pridržte kontramaticu na 

druhej strane valčekovej podpery pomocou 

kľúča na skrutky (10 mm).

Demontujte valčekovú podperu 

7

.

Existuje viacero rozličných možností, ako môžu 

byť jednotlivé valčeky usporiadné pomocou tyče 

s vnútorným závitom podpierky pre obrobok 

(pozri obrázok).

Usporiadajte jednotlivé súčiastky podľa 

želania a posúvajte tyč s vnútorným závitom 

cez valčeky a cez podpierku pre obrobok 

1

.

Zoskrutkujte všetky súčiastky opäť 

dohromady.

Montáž podpierky pre obrobok 

(pozri obrázok B2)

Uvoľnite aretačné rukoväte 

3

 a na oboch 

stola vytiahnite stola vytiahnite predĺženia 

stola 

2

 trochu smerom von.

Zasuňte podpierky pre obrobok 

1

 jednu z 

ľavej strany a druhú z pravej strany do hornej 

drážky pracovného stola alebo predĺženia 

stola.

Dĺžkové dorazy 

8

 musia pritom ukazovať 

smerom von.

Na zaaretovanie podpierky pre obrobok 

utiahnite aretačnú rukoväť 

6

.

Č.

Označenie

Počet

Pracovný stôl GTA 3800

1

4

Upevňovacia súprava

2

1

Podpierka pre obrobok

2

7

Valčeková podpera

2

14

Zástrčný kľúč/kľúč na skrutky s 

vnútorným šesťhranom/krížový 

skrutkovač

1

19

Upevňovacia súprava 

ručné 

elektrické náradie

skladajúca sa z týchto častí:

Šesťhranná skrutka

(M8 x 45)

Podložka

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 97  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

98

 | 

Slovensky

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Príprava pracovného stola

Príprava upevňovacích súprav 

(pozri obrázky C1

C4)

Ak chcete uvoľniť upevňovaciu súpravu 

4

stlačte oba gombíky 

16

 a otvorte páčky 

17

.

Odmerajte vzdialenosť 

x

 medzi montážnymi 

otvormi na Vašom ručnom elektrickom 

náradí.

Umiestnite upevňovaciu súpravu 

4

 na 

pracovnom stole do stredu a vo vhodnej 

vzdialenosti 

x

 od seba.

Páčky 

17

 opäť uzavrite. Takýmto spôsobom 

je upevňovacia súprava pevne uchytená v 

danej polohe na pracovnom stole.

Upevnenie ručného elektrického náradia na 

upevňovaciu súpravu (pozri obrázok D)

Dajte ručné elektrické náradie do 

transportnej polohy. 

Pokyny k transportnej polohe nájdete v 

Návode na používanie príslušného ručného 

elektrického náradia.

Umiestnite posuvné matice 

18

 do 

upevňovacej súpravy tak, aby pasovali do 

montážnych otvorov ručného elektrického 

náradia.

Zoskrutkujte pomocou dodaného nástrčného 

kľúča 

14

 upevňovaciu súpravu a elektrické 

náradie s použitím šesťhranných skrutiek a 

podložiek z upevňovacej súpravy 

19

.

Používanie

Pokyny na používanie

Pracovný stôl nepreťažujte. Dodržiavajte za 

každých okolností maximálnu nosnosť 

pracovného stola a oboch predĺžení stola.

Obrobok vždy dobre držte (upevnite), najmä na 

dlhších a ťažších koncoch. Po odrezaní obrobka 

sa môže ťažisko presunúť do takej nepriaznivej 

polohy, že sa pracovný stôl prevráti.

Príprava podpierky pre obrobok

Dlhé obrobky musia byť na voľnom konci 

podložené alebo podopreté.

Nastavenie výšky podpierky pre obrobok 

(pozri obrázok E)

Položte svoj obrobok na rezací stôl ručného 

elektrického náradia.

Uvoľnite aretačnú rukoväť 

5

 a prispôsobte 

výšku valčekovej podpery 

7

 tak, aby obrobok 

ležal rovno.

Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.

Rezanie rovnako dlhých obrobkov 

(pozri obrázok F)

Ak chcete jednoducho rezať rovnako dlhé 

obrobky, môžete použiť uhlový doraz 

8

.

Vytiahnite dĺžkový doraz 

8

 smerom hore tak, 

aby zaskočil.

Umiestnite podpierku pre obrobok 

1

 do 

požadovanej vzdialenosti od pílového listu 

elektrického náradia.

Ak chcete zasunúť dĺžkový doraz 

8

, zaklopte 

dĺžkový doraz smerom dovnútra a zatlačte ho 

celkom dole.

Predĺženie pracovného stola (pozri obrázok G)

Tento pracovný stôl sa dá na oboch stranách 

predĺžiť.

Aby ste zlepšili stabilitu pracovného stola pri 

obrábaní dlhých a ťažkých obrobkov, môžete 

predĺženie stola 

2

 podoprieť pomomocou 

pomocou nastaviteľnej opornej nohy 

13

.

(pozri odsek 

Oporná noha na podopretie 

predĺženia stola

, strana 99)

Položte svoj dlhý obrobok na rezací stôl 

ručného elektrického náradia.

Uvoľnite podľa potreby príslušnú aretačnú 

rukoväť 

3

 a potiahnite predĺženie 

pracovného stola 

2

 smerom von až do 

požadovanej vzdialenosti.

Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 98  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Slovensky

 | 

99

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montáž príslušenstva

Oporná noha na podopretie predĺženia stola 

(pozri obrázok H)

Aby ste zlepšili stabilitu pracovného stola pri 

obrábaní dlhých a ťažkých obrobkov, môžete 

predĺženie stola 

2

 podoprieť pomomocou 

pomocou nastaviteľnej opornej nohy 

13

.

Opornú nohu 

13

 môžete upevniť buď na ľavej 

alebo na pravej strane pracovného stola.

Uvoľnite artetačnú rukoväť 

3

 a vytiahnite 

predĺženie stola 

2

, ktoré potrebujete 

podoprieť, trochu smerom von.

Zasuňte hlavu skrutky opornej nohy 

13

 do 

dolnej drážky predĺženia stola 

2

.

Opornú nohu 

13

 dobre utiahnite.

Výškové nastavenie opornej nohy 

13

zaskrutkujte alebo vyskrutkujte do takej 

polohy, aby bol pracovný stôl opäť v rovine.

Transportné kolieska a transportný doraz na 

rýchlu zmenu miesta práce 

(pozri obrázky I1

I2)

Transportné kolieska 

12

 vám umožňujú 

transportovať pracovný stôl na iné miesto práce 

bez toho, aby bolo treba namontovanú 

stacionármu pílu demontovať.

Transportné kolieska 

12

 môžete upevniť buď na 

ľavej alebo na pravej strane pracovného stola.

Na zmontovanie použite upevňovaciu súpravu 

20

.

Položte pracovný stôl na podlahu so 

zaklopenými nohami smerom hore.

Zoskrutkujte transportné kolieska pomocou 

štyroch skrutiek a matíc na zvolenom mieste 

s pracovným stolom.

Na to poslúži kľúč na skrutky s vnútorným 

šesťhranom 

14

, ktorý bol dodaný ako súčasť 

základnej výbavy.

Prevráťte pracovný stôl späť do pracovnej 

polohy.

Na tej strane pracovného stola, na ktorej sú 

umiestnené transportné kolieska, uvoľnite 

aretačnú rukoväť 

3

 a potiahnite predĺženie 

stola 

2

 trochu smerom von.

Zasuňte transportný doraz 

11

 do hornej 

drážky pracovného stola a presuňte 

transportný doraz až k upevňovacej súprave 

4

.

Pomocou dodaného nástrčného kľúča 

14

dobre utiahnite šesťhrannú skrutku v doraze.

Pri transporte sa upínacia súprava s 

namontovaným elektrickým náradím teraz už 

nemôže zošmyknúť.

Transport (pozri obrázok J)

Pred transportom musíte pracovný stôl zložiť 

dohromady.

Ak je namontovaná oporná noha 

13

demontujte ju.

Predĺženia stola 

2

 zasuňte úplne smerom 

dovnútra.

Otočte obe nohy smerom dovnútra (poistný 

kolík 

15

 zatlačte smerom dovnútra; nohu 

otočte smerom dovnútra tak, aby poistký 

kolík počuteľne zaskočil).

Siahnite rukou do rukoväťového výrezu a 

pracovný stôl nadvihnite.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 99  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

100

 | 

Slovensky

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Údržba a servis

Údržba a čistenie

Ak by pracovný stôl napriek starostlivej výrobe a 

kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, 

treba dať opravu vykonať niektorej 

autorizovanej servisnej opravovni elektrického 

náradia Bosch.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach 

náhradných súčiastok uvádzajte 

bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo 

uvedené na typovom štítku pracovného stola.

Príslušenstvo

Upevňovacia súprava . . . . . . . . .  2 610 948 662

Podpierka pre obrobok  . . . . . . . 1 609 B01 851

Výškovo nastaviteľná oporná 

noha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Súprava transportných koliesok 

(kolieska, doraz, upevňovacia 

súprava) . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1 609 B01 854s

Servisné stredisko a poradenská služba 

pre zákazníkov

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky 

týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako 

aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a 

informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj 

na web-stránke:

www.bosch-pt.com

Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch 

Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa 

kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.

Slovakia

Tel.: +421 (02) 48 703 800

Fax: +421 (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Likvidácia

Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na 

recykláciu šetriacu životné prostredie.

Zmeny vyhradené.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 100  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Magyar

 | 

101

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

hu

Biztonsági előírások

Általános biztonsági előírások

Olvassa el a munkaasztalhoz vagy 

az arra felszerelésre kerülő 

elektromos kéziszerszámhoz 

mellékelt valamennyi figyelmeztető 

megjegyzést és előírást. 

biztonsági előírások és utasítások 

betartásának elmulasztása 

áramütésekhez, tűzhöz és/vagy 

súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Biztonsági előírások a munkaasztalok 

számára

f

Húzza ki a csatlakozó dugót a 

dugaszolóaljzatból, és/vagy vegye ki az 

akkumulátort az elektromos 

kéziszerszámból, mielőtt az elektromos 

kéziszerszámon beállítási munkákat végez, 

vagy tartozékokat cserél. 

Az elektromos 

kéziszerszámok akaratlan elindítása 

baleseteket okozhat.

f

Szerelje teljesen és helyesen össze a 

munkaasztalt, mielőtt felszerelné rá az 

elektromos kéziszerszámot. 

A munkaasztal 

helyes összeszerelése igen fontos, hogy 

elkerülje az összedőlési veszélyt.

f

Biztonságosan rögzítse az elektromos 

kéziszerszámot a fúróállványra, mielőtt 

használatba venné. 

Ha az elektromos 

kéziszerszám elcsúszik a munkaasztalon, ez 

ahhoz vezethet, hogy a kezelő elveszíti az 

uralmát az elektromos kéziszerszám felett.

f

A munkaasztalt egy szilárd, sík felületen 

rögzítse. 

Ha a munkaasztal elcsúszhat, vagy 

billeghet, az elektromos kéziszerszámot vagy 

a megmunkálásra kerülő munkadarabot nem 

lehet egyenletesen és biztonságosan vezetni.

f

Ne terhelje túl a munkaasztalt és ne 

használja azt sem létraként, sem 

állványként. 

A munkaasztal túlterhelése, 

vagy a munkaasztalra való felállás ahhoz 

vezethet, hogy a munkaasztal súlypontja 

magasabbra kerül és a munkaasztal felbillen.

f

Ügyeljen arra, hogy a szállítás során minden 

csavar és minden összekötő elem szorosan 

meg legyen húzva. Az elektromos 

kéziszerszám felvételére szolgáló 

szerkezeteknek mindig reteszelve kell 

lenniük. 

Laza összeköttetések 

instabilitásokhoz és pontatlan fűrészelési 

folyamatokhoz vezethetnek.

f

Az elektromos kéziszerszámot csak akkor 

szerelje fel vagy le, ha az a szállítási 

helyzetben van (a szállítási helyzettel 

kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a 

mindenkori elektromos kéziszerszám 

kezelési útmutatóját is). 

Ellenkező esetben 

az elektromos kéziszerszám súlypontja olyan 

hátrányos helyzetbe kerülhet, hogy az 

elektromos kéziszerszámot nem lehet 

biztonságosan kézben tartani.

f

Az elektromos kéziszerszám felvételére 

szolgáló szerkezetbe befogott elektromos 

kéziszerszámot kizárólag a munkaasztalon 

üzemeltesse. 

A felvevő szerkezet a 

munkaasztal nélkül nem áll biztosan és 

felbillenhet.

f

Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy 

nehéz munkadarabok ne tudják kibillenteni 

a munkaasztalt az egyensúlyi helyzetéből. 

hosszú és nehéz munkadarabok szabad végét 

alá kell támasztani.

f

Ne tegye az ujjait a munkaasztal 

összetolásakor vagy széthúzásakor a 

csuklók közelébe. 

Ellenkező esetben 

becsípheti az ujjait.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 101  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

102

 | 

Magyar

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Jelképes ábrák

A következő szimbólumoknak komoly 

jelentőségük lehet az Ön munkaasztalának 

használata során. Jegyezze meg ezeket a 

szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok 

helyes interpretálása segítségére lehet a 

munkaasztal jobb és biztonságosabb 

használatában.

A működés leírása

Rendeltetésszerű használat

A munkaasztal a következő, Bosch gyártmányú, 

rögzített helyzetben üzemeltethető fűrészek 

felfogására szolgál (Állapot 2010.03):

Egyes más gyártmányú rövidítő és sarkaló 

fűrészeket szintén fel lehet szerelni.

A munkaasztal az elektromos kéziszerszámmal 

együtt lapok és profilok hosszának 

lerövidítésére szolgál.

Az ábrázolásra kerülő komponensek

A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek 

sorszámozása a munkaasztalnak az ábra-

oldalakon található képére vonatkozik.

1

Munkadarab-alátámasztás

2

Asztalhosszabbító

3

2

 asztalhosszabbító rögzítőgombja

4

Az elektromos kéziszerszám felvételére 

szolgáló szerkezet

5

Rögzítőgomb a 

7

 görgős tartó 

magasságának beállítására

6

1

 munkadarab-alátámasztás 

rögzítőgombja

7

Görgős támasz

8

Hosszanti ütköző

9

Beállítható magasságú láb

10

Tartófogantyú

11

Szállítási ütköző*

12

Szállító kerekek*

13

2

 asztalhosszabbító szabályozható 

magasságú támasztólába*

14

Dugóskulcs (13 mm)/imbuszkulcs (4 mm)/

kereszthornyos csavarhúzó

15

Biztosító csap

16

Gomb a 

17

 kar reteszelésének feloldásához

17

Kar a befogó készlet reteszeléséhez

18

Eltolható anya

19

Elektromos kéziszerszám rögzítőkészlet

20

Szállító kerék rögzítőkészlet*

*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok 

részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. 

Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék 

megtalálható.

Jel

Magyarázat

A munkaasztal maximális 

teherbírása (elektromos 

kéziszerszám + 

megmunkálásra kerülő 

munkadarab) 250 kg.

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

0 601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

0 601 B20 5..

GCM 10 SD

0 601 B22 5..

GCM 12

0 601 B21 0..

GCM 12 SD

0 601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 102  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Magyar

 | 

103

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Műszaki adatok

Összeszerelés

Szállítmány tartalma

Ezzel kapcsolatban lásd a Kezelési 

Utasítás elején a szállítmány 

tartalmának leírását.

A munkaasztal összeszerelése előtt ellenőrizze, 

hogy az asztallal együtt az alábbiakban felsorolt 

valamennyi alkatrész is kiszállításra került-e:

A szállítmány tartalmán felül szükséges 

szerszámok:

Csavarkulcs (10 mm)

A munkaasztal összeszerelése

Óvatosan vegye ki a fűrésszel szállított 

valamennyi alkatrészt a csomagból.

Távolítsa el valamennyi csomagolóanyagot.

A munkaasztal felállítása 

(lásd az „A1

A2” ábrát)

Tegye le a munkaasztalt a lábaival felfelé a 

padlóra.

Nyomja be a 

15

 biztosító csapot és hajtsa fel 

a lábat, amíg a biztosító csap ismét 

hallhatóan bepattan.

Ismételje meg ezt a munkaműveletet a másik 

három lábnál is.

Munkaasztal

GTA 3800

Professional

Cikkszám

3 601 M24 000

Munkaasztal hossza 

asztalhosszabbító 

nélkül

mm

1578

Munkaasztal hossza 

asztalhosszabbítóval

mm

3877

Munkaasztal magassága

mm

824

max. teherbírás 

(elektromos 

kéziszerszám + 

megmunkálásra kerülő 

munkadarab)

asztalhosszabbító 

nélkül

Az elektromos 

kéziszerszám 

rögzítésére szolgáló 

szerkezetek

kg

250

max. teherbírás 

(elektromos 

kéziszerszám + 

megmunkálásra kerülő 

munkadarab)

asztalhosszabbítóval

Az elektromos 

kéziszerszám 

rögzítésére szolgáló 

szerkezetek

asztalhosszabbító-

kként

kg

kg

150

50

Súly, kb.

kg

22

Sz.

Megnevezés

Szám

Munkaasztal GTA 3800

1

4

Az elektromos kéziszerszám 

felvételére szolgáló szerkezet

2

1

Munkadarab-alátámasztás

2

7

Görgős támasz

2

14

Dugóskulcs/imbuszkulcs/

kereszthornyos csavarhúzó 

1

19

Elektromos kéziszerszám 

rögzítőkészlet

a következő elemekből:

Hatlapú csavar

(M8 x 45)

Alátét

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 103  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

104

 | 

Magyar

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Fordítsa fel a munkaasztalt a munkavégzési 

helyzetbe.

Győződjön meg arról, hogy a munkaasztal 

stabilan áll, és valamennyi biztosító csap 

bepattant a megfelelő helyzetbe.

Egy beállítható magasságú 

9

 láb segítséget nyújt 

a munkaasztal helyzetének beállításában.

Csavarja annyira be vagy ki a lábat, hogy a 

munkaasztal egyenes helyzetbe kerüljön és 

mind a négy láb a padlón álljon.

A görgős tartó felszerelése (lásd a 

B1

 ábrát)

Csavarja be a készülékkel szállított 

14

keresztfejű csavarhúzóval a 

7

 görgős tartó 

csillagfejű csavarját.

Szükség esetén tartson ellen egy 

csavarkulccsal (10 mm) a görgős tartó másik 

oldalán található ellenanyánál.

Szerelje szét a 

7

 görgős tartót.

A belső menetes rudon a különálló görgőket 

különböző módokon lehet a munkadarab-

támaszon elhelyezni (lásd az ábrát).

Helyezze el a szükségnek megfelelően a 

különálló alkatrészeket, majd tolja át a belső 

menetes rudat a görgőkön és a munkadarab-

támaszon 

1

.

Csavarozza ismét össze az alkatrészeket.

A munkadarab-támasz felszerelése 

(lásd a 

B2

 ábrát)

Lazítsa ki a 

3

 rögzítőgombot és húzza kissé ki 

a munkaasztal mindkét oldalán a 

2

asztalhosszabbítókat.

Tolja be a 

1

 munkadarab-támaszokat a bal és 

jobb oldalon a munkaasztal vagy az 

asztalhosszabbító felső hornyába.

8

 hosszanti ütközőknek kifelé kell 

mutatniuk.

A munkadarab-alátámasztás reteszeléséhez 

húzza meg szorosra a 

6

 rögzítőgombot.

A munkaasztal előkészítése

Az elektromos kéziszerszám rögzítésére 

szolgáló szerkezetek előkészítése 

(lásd a C1

C4 ábrát)

4

 befogó készlet reteszelésének 

feloldásához nyomja be a 

16

 gombokat és 

nyissa ki a 

17

 karokat.

Mérje meg az elektromos kéziszerszámán a 

szerelőfuratok közötti 

x

 távolságot.

Állítsa be középre a 

4

 befogó egységeket a 

munkaasztalra és egymáshoz képest 

megfelelő 

x

 távolságra.

Ismét zárja le a 

17

 karokat. Ezzel a befogó 

egységek szorosan rögzítve vannak a 

munkaasztalra.

Az elektromos kéziszerszám rögzítése a 

rögzítő szerkezetre  (lásd a „D” ábrát)

Hozza a szállítási helyzetbe az elektromos 

kéziszerszámot. 

A szállítási helyzettel kapcsolatos 

tájékoztatáshoz lásd a mindenkori 

elektromos kéziszerszám kezelési 

útmutatóját.

Állítsa be a befogó készletben a 

18

 eltolható 

anyákat az elektromos kéziszerszám 

szerelőfuratainak megfelelően.

Kösse össze a készülékkel szállított 

14

dugóskulccsal a befogó egységet és az 

elektromos kéziszerszámot, használja ehhez 

19

 rögzítőkészletben található hatlapú 

csavarokat és gyűrűs alátéteket.

Üzemeltetés

Munkavégzési tanácsok

Ne terhelje túl a munkaasztalt. Vegye mindig 

tekintetbe a munkaasztal és a két 

asztalhosszabbító teherbírását.

Mindig tartsa jól fogva a munkadarabot, főleg a 

hosszabb, nehezebb részt. A munkadarab 

átvágása után a súlypont annyira hátrányos 

módon is eltolódhat, hogy a munkaasztal 

felbillenhet.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 104  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Magyar

 | 

105

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

A munkadarab előtét előkészítése

A hosszú munkadarabok szabad végét alá kell 

támasztani.

A munkadarab előtét magasságának beállítása 

(lásd az

E

ábrát)

Tegye fel a megmunkálásra kerülő 

munkadarabot az elektromos kéziszerszám 

fűrészasztalára.

Lazítsa ki a 

5

 rögzítőgombot és állítsa úgy be 

7

 görgős támaszt, hogy a munkadarab 

egyenesen feküdjön fel.

Húzza meg ismét szorosra ezt a 

rögzítőgombot.

Azonos hosszúságú munkadarabok 

fűrészelése (lásd az

F

ábrát)

Az azonos hosszúságú munkadarabok 

vágásához használhatja a 

8

 hosszanti ütközőt.

Húzza el felfelé a 

8

 hosszanti ütközőt, amíg az 

beugrik a reteszelési helyzetbe.

Állítsa be az elektromos kéziszerszám 

fűrészlapjához képest a kívánt távolságra a 

1

munkadarab-támaszt.

8

 hosszanti ütköző betolásához billentse 

meg befelé, és nyomja teljesen le a hosszanti 

ütközőt.

A munkaasztal meghosszabbítása  

(lásd a „G” ábrát)

A munkaasztalt mindkét oldalon meg lehet 

hosszabbítani.

A munkaasztalnak a hosszú és nehéz 

munkadarabok megmunkálásához való 

stabilizálására a 

2

 asztalhosszabbítót egy 

13

támasztólábbal alá lehet támasztani.

(lásd 

Támasztóláb az asztalhosszabbító 

alátámasztására

, a 105 oldalon)

Tegye fel a megmunkálásra kerülő hosszú 

munkadarabot az elektromos kéziszerszám 

fűrészasztalára.

Lazítsa ki a szükségnek megfelelően a 

hozzáillő 

3

 rögzítőgombot és húzza ki a 

megfelelő távolságra a 

2

 asztalhosszabbítót.

Húzza meg ismét szorosra ezt a 

rögzítőgombot.

A tartozékok felszerelése

Támasztóláb az asztalhosszabbító 

alátámasztására (lásd a

H

ábrát)

A munkaasztalnak a hosszú és nehéz 

munkadarabok megmunkálásához való 

stabilizálására a 

2

 asztalhosszabbítót egy 

13

támasztólábbal alá lehet támasztani.

13

 támasztólábat a munkaasztaltól balra vagy 

jobbra is fel lehet erősíteni.

Lazítsa ki a 

3

 rögzítőgombot és húzza kissé ki 

azt a 

2

 asztalhosszabbítót, amelyet alá akar 

támasztani.

Tolja be a 

13

 a támasztóláb csavarfejét a 

2

asztalhosszabbító alsó hornyába.

Húzza meg forgatással szorosra a 

13

támasztólábat.

Csavarja annyira be vagy ki a 

13

 támasztóláb 

magassági beállítóját, hogy a munkaasztal 

ismét egyenes helyzetbe kerüljön.

Szállító kerekek és ütköző a felállítási hely 

gyors megváltoztatásához 

(lásd az

I1

”–„

I2

 ábrát)

A munkaasztalt a 

12

 szállító kerekek 

segítségével gyorsan máshova lehet szállítani és 

ott felállítani, anélkül, hogy ehhez le kellene 

szerelni róla a rögzített helyzetben működő 

fűrészt.

12

 szállító kerekeket a munkaasztal bal vagy 

jobb oldalára lehet rögzíteni.

Használja a szereléshez a 

20

 rögzítőkészletet.

Tegye le a munkaasztalt behajtott lábakkal a 

padlóra.

Rögzítse a négy csavar és anya segítségével a 

szállító kerekeket a munkaasztal kívánt 

pontjára.

Ehhez a készülékkel szállított 

14

imbuszkulcsot használja.

Fordítsa fel a munkaasztalt a munkavégzési 

helyzetbe.

Rögzítse a munkaasztalnak azon az oldalán 

található 

3

 rögzítőgombot, ahol a szállító 

kerekek rögzítve vannak és húzza kissé ki a 

2

asztalhosszabbítót.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 105  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

106

 | 

Magyar

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Tolja be a 

11

 szállítási ütközőt a munkaasztal 

felső hornyába és tolja el a szállítási ütközőt 

4

 befogó egységig.

A készülékkel szállított 

14

 dugós kulccsal 

húzza meg szorosra az ütközőben elhelyezett 

hatlapú csavart.

A szállítás során a befogó egység az arra 

felszerelt elektromos kéziszerszámmal most 

már nem csúszhat el.

Szállítás (lásd a „J” ábrát)

A munkaasztalt a szállításhoz össze kell hajtani.

Ha az asztalhosszabbítóra egy 

13

támasztóláb is fel van szerelve, távolítsa el.

Tolja be teljesen a 

2

 asztalhosszabbítót.

Hajtsa be valamennyi lábat (nyomja be a 

15

biztosítócsapot; hajtsa be a lábat, amíg a 

biztosítócsap ismét jól hallhatóan bepattan a 

helyére).

A megfogásra szolgáló bemélyedésnél fogva 

emelje fel a munkaasztalt.

Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tisztítás

Ha a munkaasztal a gondos gyártási és 

ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis 

meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch 

elektromos kéziszerszám-műhely 

ügyfélszolgálatát szabad megbízni.

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar 

megrendelni, okvetlenül adja meg a munkaasztal 

típustábláján található 10-jegyű rendelési 

számot.

Tartozékok

Az elektromos kéziszerszám 

felvételére szolgáló szerkezet  . . 2 610 948 662

Munkadarab-alátámasztás . . . . . 1 609 B01 851

Szabályozható magasságú 

támasztóláb . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Szállító kerék készlet (kerekek, 

ütköző, rögzítő készlet) . . . . . . . 1 609 B01 854

Vevőszolgálat és tanácsadás

A vevőszolgálat a terméke javításával és karban-

tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso-

latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal-

katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és 

egyéb információ a következő címen találhatók:

www.bosch-pt.com

A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha 

a termékek és tartozékok vásárlásával, 

alkalmazásával és beállításával kapcsolatos 

kérdései vannak.

Magyar

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: +36 (01) 431-3835

Fax: +36 (01) 431-3888

Eltávolítás

A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást 

a környezetvédelmi szempontoknak 

megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.

A változtatások joga fenntartva.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 106  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Русский

 | 

107

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

ru

Указания по безопасности

Общие указания по безопасности

Прочитайте в документации, 

приложенной к верстаку и 

монтируемому на него 

электроинструменту, все 

инструкции и предупредительные 

указания. 

Игнорирование 

указаний по технике безопасности 

и инструкций может привести к 

электрическому удару, пожару 

и/или тяжелым травмам.

Указания по технике безопасности для 

верстаков

f

Перед настройкой инструмента или 

замены его комплектующих деталей 

обязательно следует выдернуть вилку 

питающего кабеля из сетевой розетки 

и/или вынуть аккумулятор из 

электроинструмента. 

Случайный запуск 

электроинструмента является причиной 

многих несчастных случаев.

f

Правильно установите верстак, прежде 

чем монтировать электроинструмент на 

нем. 

Безупречная установка очень важна 

для предотвращения опасности его 

падения.

f

Надежно закрепите электроинструмент 

на верстаке, прежде чем начинать 

работать с ним. 

Скольжение 

электроинструмента на верстаке может 

привести к потере контроля над ним.

f

Устанавливайте верстак на прочной, 

ровной и горизонтальной поверхности. 

Если верстак ездит или шатается, 

невозможно равномерно и безопасно 

вести электроинструмент или заготовку.

f

Не перегружайте верстак и не 

используйте его в качестве лестницы или 

подмостков. 

Перегрузка или стояние на 

верстаке могут привести к тому, что его 

центр тяжести переместится вверх и 

верстак опрокинется.

f

Следите за тем, чтобы при 

транспортировке все без исключения 

винты и соединительные элементы были 

крепко затянуты. Зажимной комплект 

электроинструмента всегда должен быть 

надежно зафиксирован. 

Ослабленные 

соединения могут привести к 

неустойчивости и неточному распилу.

f

Монтируйте и демонтируйте 

электроинструмент, только когда он 

находится в транспортировочном 

положении (указания по 

транспортировочному положению см. 

также в инструкции по эксплуатации к 

соответствующему электроинструменту). 

В противном случае электроинструмент 

может иметь настолько неблагоприятный 

центр тяжести, что Вы будете не в 

состоянии надежно держать его.

f

Пользуйтесь электроинструментом, 

закрепленным в зажимном комплекте, 

исключительно только на верстаке. 

Без 

верстака зажимной комплект с 

электроинструментом стоит не устойчиво и 

может перевернуться.

f

Убедитесь в том, что длинные и тяжелые 

заготовки не приведут к нарушению 

равновесия верстака. 

Под свободные 

концы длинных и тяжелых заготовок 

следует что-нибудь подкладывать или их 

надо подпирать.

f

При складывании и раскладывании 

верстака берегите пальцы от контакта с 

шарнирами. 

Пальцы могут оказаться 

зажаты.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 107  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

108

 | 

Русский

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Символы

Следующие символы могут быть важны при 

эксплуатации Вашего верстака. Пожалуйста, 

запомните символы и их значение. 

Правильная интерпретация символов поможет 

вам лучше и надежней использовать верстак.

Описание функции

Применение по назначению

Верстак предназначен для закрепления на 

нем следующих стационарных пил Bosch (по 

состоянию на 2010.03):

Допускается закрепление избранных 

торцовочно-усорезных пил также и других 

производителей.

Вместе с электроинструментом верстак 

предназначен для обрезки досок и профилей.

Изображенные составные части

Нумерация изображенных деталей выполнена 

по рисункам на страницах с изображением 

верстака.

1

Опора для заготовки

2

Удлинитель стола

3

Ручка фиксации удлинителя стола 

2

4

Зажимной комплект

5

Ручка фиксации для настройки высоты 

роликовой опоры 

7

6

Ручка фиксации опоры для заготовки 

1

7

Роликовая опора

8

Продольный упор

9

Регулируемая по высоте ножка

10

Ручка для переноса

11

Транспортировочный упор*

12

Транспортные колесики*

13

Регулируемая по высоте опорная нога для 

удлинителя стола 

2

*

14

Торцевой гаечный ключ (13 мм)/ключ-

шестигранник (4 мм)/крестообразная 

отвертка

15

Стопорный штифт

16

Кнопка деблокировки рычага 

17

17

Рычаг фиксации зажимного набора

18

Сдвигаемая гайка

19

Набор для крепления электроинструмента

20

Набор для крепления транспортных 

колесиков*

*Изображенные или описанные принадлежности не 

входят в стандартный объем поставки. Полный 

ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей 

программе принадлежностей.

Символ

Значение

Максимальная нагрузочная 

способность верстака 

(электроинструмент + 

заготовка) составляет 250 кг.

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

601 B20 5..

GCM 10 SD

601 B22 5..

GCM 12

601 B21 0..

GCM 12 SD

601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 108  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Русский

 | 

109

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Технические данные

Сборка

Комплект поставки

См. информацию о комплекте 

поставки в начале настоящего 

руководства по эксплуатации.

Перед монтажом верстака проверьте, все ли 

детали, приведенные в списке, имеются в 

наличии:

Инструменты, необходимые дополнительно 

к комплекту поставки:

Гаечный ключ (10 мм)

Сборка верстака

Осторожно распакуйте все поставленные 

части.

Удалите весь упаковочный материал.

Установка верстака (см. рис. А1

A2)

Положите верстак опорными ногами вверх 

на пол.

Вдавите вовнутрь стопорный штифт 

15

 и 

выворачивайте опорную ногу вверх, пока 

стопорный штифт не войдет отчетливо в 

зацепление.

Повторите эту операцию с остальными 

тремя ногами.

Переверните верстак в рабочее 

положение.

Убедитесь, что верстак устойчив и все 

стопорные штифты защелкнуты.

С помощью регулируемых по высоте ножек 

9

можно выровнять верстак.

Закручивайте либо выкручивайте ножку до 

тех пор, пока верстак не будет выровнен и 

все опорные ноги не будут стоять на полу.

Верстак

GTA 3800

 Professional

Товарный №

3 601 M24 000

Длина верстака без 

удлинителя стола

мм

1578

Длина верстака с 

удлинителем стола

мм

3877

Высота верстака

мм

824

Макс. нагрузочная 

способность 

(электроинструмент + 

заготовка)

без удлинителя стола

зажимные комплекты

кг

250

Макс. нагрузочная 

способность 

(электроинструмент + 

заготовка)

с удлинителем стола

зажимные комплекты

каждый удлинитель 

стола 

кг

кг

150

50

Вес, ок.

кг

22

Наименование

К-во

Верстак GTA 3800

1

4

Зажимной комплект

2

1

Опора для заготовки

2

7

Роликовая опора

2

14

Торцовый гаечный ключ/ 

ключ-шестигранник/ 

крестообразная отвертка

1

19

Набор для крепления 

электроинструмента

в составе:

Винт с шестигранной 

головкой

(M8 x 45)

Подкладная шайба

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 109  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

110

 | 

Русский

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Монтаж роликовой опоры (см. рис. B1)

С помощью прилагающейся 

крестообразной отвертки 

14

 открутите 

роликовую опору 

7

.

При необходимости удерживайте 

контргайку с противоположной стороны 

роликовой опоры с помощью гаечного 

ключа (10 мм).

Снимите роликовую опору 

7

.

Ролики можно располагать с помощью 

резьбового стержня на опоре для заготовки в 

различной последовательности (см. рисунок).

Расположите отдельные компоненты в 

нужной последовательности и проденьте 

резьбовой стержень в ролики и в опору для 

заготовки 

1

.

Опять свинтите все детали между собой.

Монтаж опоры для заготовки (см. рис. B2)

Отпустите ручки фиксации 

3

 и вытащите 

удлинители стола 

2

 с обеих сторон верстака 

слегка наружу.

Вставьте опоры для заготовки 

1

 с левой и с 

правой стороны в верхний паз стола или 

удлинителя стола.

Продольные упоры 

8

 должны при этом 

смотреть наружу.

Для фиксации затяните ручку фиксации 

опоры для заготовки 

6

.

Подготовка верстака

Подготовка зажимных комплектов 

(см. рис. C1

C4)

Для деблокировки зажимного набора 

4

нажмите кнопки 

16

 и откройте рычаги 

17

.

Измерьте расстояние 

х

 между монтажными 

отверстиями на Вашем 

электроинструменте.

Расположите зажимные комплекты 

4

посередине стола на подходящем 

расстоянии 

x

 друг от друга.

Снова закройте рычаги 

17

. Зажимные 

наборы зафиксированы на верстаке.

Закрепление электроинструмента в 

зажимном комплекте (см. рис. D)

Приведите электроинструмент в 

транспортное положение.

Указания относительно транспортного 

положения Вы найдете в инструкции по 

эксплуатации к соответствующему 

электроинструменту.

Расположите смещаемые гайки 

18

 в 

зажимных наборах в соответствии с 

монтажными отверстиями 

электроинструмента.

С помощью прилагающегося торцевого 

гаечного ключа 

14

 прикрутите зажимной 

комплект и электроинструмент винтами с 

шестигранной головкой с подкладными 

шайбами из набора для крепления 

19

.

Работа с инструментом

Указания по применению

Не перегружайте верстак. Всегда помните о 

максимальной несущей способности верстака 

и обоих удлинителей стола.

Всегда хорошо закрепляйте заготовку, 

особенно более тяжелую длинную ее часть. 

После отрезания заготовки центр тяжести 

может сместиться настолько неудачно, что 

верстак может опрокинуться.

Подготовка опоры для заготовки

Свободный конец длинных заготовок должен 

лежать на опоре.

Настройка высоты опоры для заготовки 

(см. рис. Е)

Положите заготовку на пильный стол 

электроинструмента.

Ослабьте ручку фиксации 

5

 и 

отрегулируйте высоту роликовой опоры 

7

таким образом, чтобы заготовка 

располагалась ровно.

Снова крепко затяните ручку фиксации.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 110  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Русский

 | 

111

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Обрез заготовок одинаковой длины 

(см. рис. F)

Для простого отрезания заготовок с 

одинаковой длиной Вы можете использовать 

продольный упор 

8

.

Потяните продольный упор 

8

 вверх, чтобы 

он вошел в зацепление.

Расположите опору для заготовки 

1

 на 

нужном расстоянии от пильного диска 

электроинструмента.

Чтобы опять опустить продольный упор 

8

наклоните его в направлении к центру 

верстака и до упора прижмите его.

Удлинение верстака (см. рис. G)

Верстак можно удлинить в обе стороны.

В целях стабилизации верстака при обработке 

длинных и тяжелых заготовок удлинитель стола 

2

 можно подпереть опорной ногой 

13

.

(см. «Опорная нога для подпирания 

удлинителя стола», стр. 111)

Установите длинную заготовку на столе 

электроинструмента.

Ослабьте при необходимости 

соответствующую ручку фиксации 

3

 и 

вытяните удлинитель стола 

2

 на нужную 

длину.

Снова крепко затяните ручку фиксации.

Монтаж принадлежностей

Опорная нога для подпирания удлинителя 

стола (см. рис. Н)

В целях стабилизации верстака при обработке 

длинных и тяжелых заготовок удлинитель стола 

2

 можно подпереть опорной ногой 

13

.

Опорную ногу 

13

 можно закрепить с левой или 

с правой стороны верстака.

Ослабьте ручку фиксации 

3

 и вытяните 

удлинитель стола 

2

, который Вы хотите 

подпереть, немного наружу.

Вставьте резьбовую головку опорной ноги 

13

 в нижний паз удлинителя стола 

2

.

Туго закрутите опорную ногу 

13

.

Закручивайте или выкручивайте 

наконечник для регулирования высоты 

опорной ноги 

13

 до тех пор, пока верстак 

не будет стоять ровно.

Транспортные колесики и 

транспортировочный упор для быстрой 

перестановки (см. рис. I1

I2)

Транспортные колесики 

12

 позволяют 

переставлять верстак на новое место, не 

снимая монтированную на нем стационарную 

пилу.

Транспортные колесики 

12

 можно закрепить с 

левой или с правой стороны верстака.

Используйте для монтажа набор для крепления 

20

.

Положите верстак сложенными опорными 

ногами вверх на пол.

Прикрутите транспортные колесики 

четырьмя винтами и гайками в нужном 

месте на верстаке.

Пользуйтесь для этого прилагающимся 

ключом-шестигранником 

14

.

Переверните верстак в рабочее 

положение.

С той стороны верстака, где закреплены 

транспортные колесики, отпустите ручку 

фиксации 

3

 и слегка вытяните удлинитель 

стола 

2

.

Вставьте транспортировочный упор 

11

 в 

верхний паз стола и передвиньте 

транспортировочный упор до зажимного 

комплекта 

4

.

С помощью прилагающегося торцевого 

гайкового ключа 

14

 туго затяните 

находящийся в упоре винт с шестигранной 

головкой.

Теперь зажимной комплект с 

монтированным электроинструментом уже 

не может больше сместиться при 

транспортировке.

Транспортировка (см. рис. J)

Перед транспортировкой Вам нужно сложить 

верстак.

Если Вы монтировали опорную ногу 

13

уберите ее.

Сдвиньте удлинители стола 

2

 до упора в 

направлении центра стола.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 111  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

112

 | 

Русский

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Сложите все ноги вовнутрь (вдавите 

стопорный штифт 

15

; поверните ногу 

вовнутрь, чтобы стопорный штифт 

отчетливо вошел в зацепление).

Возьмитесь за углубление и поднимите 

верстак.

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

Если несмотря на тщательную процедуру 

изготовления и испытания верстак все-таки 

выйдет из строя, то ремонт должна 

производить авторизированная сервисная 

мастерская для электроинструментов Bosch.

При всех дополнительных вопросах и заказе 

запчастей, пожалуйста, обязательно 

указывайте 10-значный товарный номер, 

указанный на заводской табличке верстака.

Принадлежности

Зажимной комплект . . . . . . . . .  2 610 948 662

Опора для заготовки. . . . . . . . . 1 609 B01 851

Регулируемая по высоте 

опорная нога. . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Транспортные колесики в 

комплекте (колесики, упор, 

набор для крепления) . . . . . . . . 1 609 B01 854

Сервиснoe обслуживаниe и 

консультация покупатeлeй

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-

сы по ремонту и обслуживанию Вашего про-

дукта и также по запчастям. Монтажные 

чертежи и информацию по запчастям Вы 

найдете также по адресу:

www.bosch-pt.com

Коллектив консультантов Bosch охотно помо-

жет Вам в вопросах покупки, применения и 

настройки продуктов и принадлежностей.

Россия

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию 

электроинструмента

ул. Академика Королева 13, строение 5

129515, Москва

Тел.: +7 (495) 9 35 88 06

Факс: +7 (495) 9 35 88 07

E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию 

электроинструмента

ул. Швецова, 41

198095, Санкт-Петербург

Тел.: +7 (812) 4 49 97 11

Факс: +7 (812) 4 49 97 11

E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию 

электроинструмента

Горский микрорайон, 53

630032, Новосибирск

Тел.: +7 (383) 3 59 94 40

Факс: +7 (383) 3 59 94 65

E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию 

электроинструмента

Ул. Фронтовых бригад, 14

620017, Екатеринбург

Тел.: +7 (343) 3 65 86 74

Тел.: +7 (343) 3 78 77 56

Факс: +7 (343) 3 78 79 28

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

220035, г.Минск

ул. Тимирязева, 65А-020

Тел.: +375 (17) 2 54 78 71

Тел.: +375 (17) 2 54 79 15

Тел.: +375 (17) 2 54 79 16

Факс: +375 (17) 2 54 78 75

E-Mail: bsc@by.bosch.com

Утилизация

Верстак, принадлежности и упаковку нужно 

сдавать на экологически чистую утилизацию.

Возможны изменения.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 112  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Українська

 | 

113

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

uk

Вказівки з техніки безпеки

Загальні вказівки з техніки безпеки

Прочитайте всі попередження і 

вказівки, що додаються до 

верстака і до електроприладу, що 

буде монтуватися на ньому. 

Невиконання правил з техніки 

безпеки та вказівок може 

призводити до ураження 

електричним струмом, пожежі 

та/або важких серйозних травм.

Вказівки з техніки безпеки для 

верстаків

f

Перш, ніж настроювати прилад або міняти 

приладдя, витягуйте штепсель з розетки 

та/або виймайте акумуляторну батарею. 

Ненавмисне вмикання електроприладів 

часто призводить до нещасних випадків.

f

Перш, ніж монтувати електроприлад, 

правильно зберіть верстак. 

Бездоганний 

монтаж важливий, щоб запобігти ризику 

обвалення верстака.

f

Перш ніж працювати з електроприладом, 

надійно закріпіть його на верстаку. 

Зсунення електроприладу на верстаку 

може призвести до втрати контролю над 

приладом.

f

Встановіть верстак на тверду, рівну 

горизонтальну поверхню. 

Якщо верстак 

совається або хитається, неможливо 

рівномірно та впевнено вести 

електроприлад або заготовку.

f

Не перевантажуйте верстак і не 

використовуйте його в якості драбини або 

риштовання. 

Якщо верстак буде 

перевантажений або Ви вилізете на нього, 

це може призвести до зміщення його 

центру ваги угору і перевертання.

f

Слідкуйте за тим, щоб усі гвинти і сполучні 

елементи були під час транспортування 

міцно затягнуті. Затискні комплекти для 

електроприладу повинні бути завжди 

міцно закріпленими. 

Слабке з’єднання 

може призводити до нестабільності і 

неточного розпилювання.

f

Монтуйте і демонтуйте електроприлад, 

лише коли він знаходиться в положенні 

для транспортування (вказівки щодо 

положення для транспортування див. 

також в інструкції з експлуатації до 

відповідного електроприладу). 

В 

противному випадку електроприлад може 

мати настільки несприятливий центр ваги, 

що Ви будете не в стані надійно тримати 

його.

f

Користуйтеся електроприладом, що 

закріплений в затискному комплекті, 

виключно на верстаку. 

Без верстака 

затискний комплект з електроприладом 

стоїть не стійко і може перевернутися.

f

Слідкуйте за тим, щоб довгі і важкі 

заготовки не призводили до дисбалансу 

верстака. 

При обробці довгих і важких 

деталей під їх вільний кінець треба що-

небудь підкласти або підперти його.

f

При складанні або розкладанні верстака 

оберігайте пальці від контакту з 

шарнірами. 

Пальці можуть затиснутись в 

шарнірах.

Символи

Нижчеподані символи можуть знадобиться 

Вам при користуванні Вашим верстаком. Будь 

ласка, запам’ятайте ці символи та їх значення. 

Правильне розуміння символів допоможе Вам 

правильно та небезпечно користуватися 

верстаком.

Символ

Значення

Максимальна несуча 

здатність (електроприлад + 

заготовка) верстака 

становить 250 кг.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 113  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

114

 | 

Українська

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Описання принципу роботи

Призначення

Верстак призначений для монтажу на ньому 

таких стаціонарних пилок виробництва 

Bosch (станом на 2010.03):

Допускається закріплення вибраних 

торцювально-вусорізних пилок також і інших 

виробників.

В комплекті з електроприладом верстак 

призначений для розкрою дощок і профілів.

Зображені компоненти

Нумерація зображених компонентів 

посилається на зображення верстака на 

сторінках з малюнками.

1

Опора заготовки

2

Подовжувач стола

3

Ручка фіксації подовжувача столу 

2

4

Затискний комплект

5

Ручка фіксації для настроювання висоти 

роликової опори 

7

6

Ручка фіксації опори заготовки 

1

7

Роликова опора

8

Поздовжній упор

9

Регульована по висоті ніжка

10

Переносна рукоятка

11

Транспортувальний упор*

12

Транспортні коліщатка*

13

Регульована по висоті опорна нога для 

подовжувача стола 

2

*

14

Торцевий гайковий ключ (13 мм)/ключ-

шестигранник (4 мм)/хрестоподібна 

викрутка

15

Стопорний штифт

16

Кнопка для розблокування важеля 

17

17

Важіль фіксації затискного комплекту

18

Пересувна гайка

19

Монтажний комплект електроприладу

20

Монтажний комплект для транспортних 

коліщат*

*Зображене або описане приладдя не входить в 

стандартний обсяг поставки. Повний асортимент 

приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.

Технічні дані

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

601 B20 5..

GCM 10 SD

601 B22 5..

GCM 12

601 B21 0..

GCM 12 SD

601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

Верстак

GTA 3800

 Professional

Товарний номер

3 601 M24 000

Довжина верстака без 

подовжувача столу

мм

1578

Довжина верстака з 

подовжувачем столу

мм

3877

Висота верстака

мм

824

Макс. несуча здатність 

(електроприлад + 

заготовка)

без подовжувача столу

затискний комплект

кг

250

Макс. несуча здатність 

(електроприлад + 

заготовка)

з подовжувачем столу

затискний комплект

кожний подовжувач 

столу

кг

кг

150

50

Вага, прибл.

кг

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 114  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Українська

 | 

115

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Монтаж

Обсяг поставки

Див. обсяг поставки, що 

зазначений на початку інструкції 

з експлуатації.

Перед монтажем верстака перевірте наявність 

всіх нижчезазначених деталей:

Інструменти, потрібні додатково до обсягу 

поставки:

Гайковий ключ (10 мм)

Монтаж верстака

Обережно вийміть всі деталі з упаковки.

Зніміть всю упаковку.

Встановлення верстака (див. мал. A1

A2)

Покладіть верстак догори ногами на 

підлогу.

Притисніть стопорний штифт 

15

 всередину 

та вивертайте ногу угору, доки стопорний 

штифт знову не увійде відчутно у 

зачеплення.

Повторіть цю робочу операцію з іншими 

трьома ногами.

Переверніть верстак в робоче положення.

Упевніться в тому, що верстак 

установлений стабільно та всі стопорні 

штифти увійшли в зачеплення.

Регульована по висоті ніжка 

9

 допоможе Вам 

вирівняти положення верстака.

Відкручуйте або закручуйте ніжку доти, 

поки верстак не вирівняється і всі чотири 

ноги не будуть стояти на підлозі.

Монтаж роликової опори (див. мал. B1)

За допомогою доданої хрестоподібної 

викрутки 

14

 відкрутіть роликову опору 

7

.

За необхідністю притримуйте контргайку з 

протилежного боку роликової опори 

гайковим ключем (10 мм).

Зніміть роликову опору 

7

.

Ролики можна розташовувати за допомогою 

різьбового стрижня на опорі для заготовки в 

різній послідовності (див. малюнок).

Розташуйте окремі компоненти в потрібній 

послідовності і просуньте різьбовий 

стрижень в ролики і в опору для заготовки 

1

.

Знову скрутіть всі деталі між собою.

Монтаж опори для заготовки (див. мал. B2)

Послабте ручки фіксації 

3

 і витягніть 

подовжувачі стола 

2

 з обох боків верстака 

трохи назовні.

Встроміть опори для заготовки 

1

 з лівого і з 

правого боку у верхній паз стола або 

подовжувача стола.

Поздовжні упори 

8

 повинні при цьому 

дивитися назовні.

Для фіксації опори заготовки затягніть 

ручку фіксації 

6

.

Найменування

Кількість

Верстак GTA 3800

1

4

Затискний комплект

2

1

Опора заготовки

2

7

Роликова опора

2

14

торцевий гайковий 

ключ/ключ-шестигранник/

хрестоподібна викрутка

1

19

Монтажний комплект 

електроприладу

у складі:

гвинт з шестигранною 

головкою

(M8 x 45)

підкладна шайба

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 115  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

116

 | 

Українська

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Підготовка верстака

Підготовка затискного комплекту 

(див. мал. C1

C4)

Для розблокування затискного комплекту 

4

натисніть на кнопки 

16

 та відкрийте важелі 

17

.

Виміряйте відстань 

x

 між монтажними 

отворами на Вашому електроінструменті.

Розташуйте затискні комплекти 

4

посередині стола на підходящій відстані 

x

один від одного.

Знову закрийте важелі 

17

. Затискні 

комплекти тепер міцно закріплені на 

верстаку.

Закріплення електроприладу на затискному 

комплекті  (див. мал. D)

Встановіть електроприлад в положення як 

для транспортування.

Вказівки щодо положення для 

транспортування Ви знайдете в інструкції з 

експлуатації до відповідного 

електроприладу.

Вставте пересувні гайки 

18

 в затискні 

комплекти відповідно до монтажних 

отворів електроінструменту.

За допомогою доданого торцевого 

гайкового ключа 

14

 прикрутіть затискний 

комплект і електроінструмент гвинтами з 

шестигранною головкою з підкладними 

шайбами з монтажного комплекту 

19

.

Експлуатація

Вказівки щодо роботи

Не перевантажуйте верстак. Завжди зважайте 

на максимальну несучу здатність верстака і 

обох подовжувачів столу.

Завжди міцно притримуйте заготовку, 

особливо її більш важкий довгий кінець. Після 

перепилювання заготовки центр ваги може 

зміститися настільки несприятливо, що 

верстак може перевернутися.

Підготовка опори для заготовки

При обробці довгих деталей під їх вільний 

кінець треба що-небудь підкласти або підперти 

його.

Регулювання висоти опори для заготовки 

(див. мал. E)

Покладіть заготовку на стіл електроприладу.

Відпустіть ручку фіксації 

5

 і відрегулюйте 

висоту роликової опори 

7

 так, щоб 

заготовка лежала прямо.

Знову затягніть цю ручку фіксації.

Розпилювання заготовок однакової довжини 

(див. мал. F)

Для простого розпилювання заготовок 

однакової довжини можна використовувати 

поздовжній упор 

8

.

Потягніть поздовжній упор 

8

 угору, щоб він 

увійшов у зачеплення.

Розташуйте опору для заготовки 

1

 на 

потрібній відстані від пиляльного диска 

електроінструмента.

Щоб знову опустити поздовжній упор 

8

нахиліть його в напрямку центра верстака і 

до упору притисніть донизу.

Подовження верстака (див. мал. G)

Верстак можна подовжити з обох боків.

З метою стабілізації верстака при обробці 

довгих і важких заготовок подовжувач стола 

2

можна підперти опорною ногою 

13

.

(див. «Опорна нога для підпирання 

подовжувача стола», стор. 117)

Покладіть довгу заготовку на стіл 

електроприладу.

Відпустіть за необхідністю відповідну ручку 

фіксації 

3

 та витягніть подовжувач столу 

2

на необхідну відстань.

Знову затягніть цю ручку фіксації.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 116  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Українська

 | 

117

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Монтаж приладдя

Опорна нога для підпирання подовжувача 

стола (див. мал. H)

З метою стабілізації верстака при обробці 

довгих і важких заготовок подовжувач стола 

2

можна підперти опорною ногою 

13

.

Опорну ногу 

13

 можна закріпляти з лівого або 

з правого боку верстака.

Відпустіть ручку фіксації 

3

 та витягніть 

подовжувач стола 

2

, який Вам треба 

підперти, трохи назовні.

Встроміть різьбову головку опорної ноги 

13

в нижній паз подовжувача стола 

2

.

Міцно закрутіть опорну ногу 

13

.

Закручуйте або відкручуйте наконечник для 

регулювання довжини опорної ноги 

13

 до 

тих пір, поки верстак не буде знову стояти 

рівно.

Транспортні коліщата і транспортувальний 

пор для швидкої перестановки 

(див. мал. I1

I2)

Транспортні коліщата 

12

 дозволяють 

переставляти верстак на нове місце, не 

знімаючи монтовану на ньому стаціонарну 

пилку.

Транспортні коліщата 

12

 можна закріпляти з 

лівого або з правого боку верстака.

Використовуйте для монтажу монтажний 

комплект 

20

.

Покладіть верстак догори зложеними 

ногами на підлогу.

Прикрутіть транспортні коліщата чотирма 

гвинтами і гайками в потрібному місці на 

верстаку.

Користуйтеся для цього доданим ключом-

шестигранником 

14

.

Переверніть верстак в робоче положення.

З того боку верстака, де закріплені 

транспортні коліщата, послабте ручку 

фіксації 

3

 і злегка витягніть назовні 

подовжувач стола 

2

.

Встроміть транспортувальний упор 

11

 у 

верхній паз стола і пересуньте 

транспортувальний упор до затискного 

комплекта 

4

.

За допомогою доданого торцевого 

гайкового ключа 

14

 міцно затягніть гвинт з 

шестигранною головкою, що знаходиться в 

упорі.

Тепер затискний комплект вже не може 

більше посунитися під час 

транспортування.

Транспортування (див. мал. J)

Перед транспортуванням Вам треба скласти 

верстак.

Якщо Ви монтували опорну ногу 

13

, уберіть 

її.

Посуньте подовжувачі стола 

2

 до упору в 

напрямку центра стола.

Складіть всі ноги всередину (притисніть 

стопорний штифт 

15

; поверніть ногу 

всередину, щоб стопорний штифт відчутно 

увійшов в зачеплення).

Візьміться за поглиблення і підніміть 

верстак.

Технічне обслуговування і 

сервіс

Технічне обслуговування і очищення

Якщо незважаючи на ретельну процедуру 

виготовлення і випробування верстак все-таки 

вийде з ладу, ремонт має виконувати лише 

майстерня, авторизована для 

електроінструментів Bosch.

При всіх додаткових запитаннях та замовленні 

запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний 

номер для замовлення, що стоїть на 

заводській табличці верстака.

Приладдя

Затискний комплект . . . . . . . . . 2 610 948 662

Опора заготовки . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Регульована по висоті опорна 

нога . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Транспортні коліщата в 

комплекті (коліщата, упор, 

монтажний комплект) . . . . . . . . 1 609 B01 854

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 117  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

118

 | 

Українська

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Cервіснa мaйcтepня i обслуговування 

клiєнтiв

В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь 

на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч-

ного обслуговування Вашого продукту. 

Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас-

тин можна знайти за адресою:

www.bosch-pt.com

Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам 

при запитаннях стосовно купівлі, застосуван-

ня і налагодження продуктів і приладдя до них.

Україна

Бош Сервіс Центр Електроінструментів

вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Тел.: +38 (044) 5 12 03 75

Тел.: +38 (044) 5 12 04 46

Тел.: +38 (044) 5 12 05 91

Факс: +38 (044) 5 12 04 46

E-Mail: service@bosch.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісніх 

майстерень зазначена в Національному 

гарантійному талоні.

Утилізація

Верстак, приладдя і упаковку треба здавати на 

екологічно чисту повторну переробку.

Можливі зміни.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 118  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Românã | 

119

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

ro

Instrucţiuni privind siguranţa şi 

protecţia muncii

Instrucţiuni de ordin general privind 

siguranţa şi protecţia muncii

Citiţi toate avertismentele şi sau 

instrucţiunile care însoţesc masa de 

lucru sau scula electrică ce urmează 

a fi montată pe aceasta. 

Nerespectarea instrucţiunilor şi 

indicaţiilor privind siguranţa şi 

protecţia muncii poate cauza 

electrocutare, incendii şi/sau răniri 

grave.

Instrucţiuni privind siguranţa şi 

protecţia muncii pentru mese de lucru

f

Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau 

extrageţi acumulatorul din scula electrică 

înainte de a efectua reglaje sau de a 

schimba accesorii. 

Pornirea accidentală a 

sculelor electrice reprezintă cauză de 

accidente.

f

Asamblaţi corect masa de lucru înainte de a 

monta scula electrică pe aceasta. 

Asamblarea corectă este importantă pentru a 

preveni riscul de prăbuşire.

f

Înainte de folosire, fixaţi în condiţii de 

siguranţă scula electrică pe masa de lucru. 

Alunecarea sculei electrice pe masa de lucru 

poate duce la pierderea controlului.

f

Amplasaţi masa de lucru pe o suprafaţă 

stabilă, plană şi orizontală. 

În cazul în care 

există posibilitatea ca masa de lucru să 

alunece sau să se clatine, scula electrică şi 

piesa de lucru nu vor mai putea fi conduse 

uniform şi sigur.

f

Nu suprasolicitaţi masa de lucru şi nu o 

folosiţi drept scară sau schelă. 

Suprasolicitarea sau urcatul şi staţionarea pe 

masa de lucru poate duce la deplasarea în 

sus a centrului de greutate şi răsturnarea 

acesteia.

f

Aveţi girjă ca în timpul transportului şi al 

lucrului, toate şuruburile şi elementele de 

îmbinare să fie bine strânse. Seturile de 

prindere pentru scula electrică trebuie 

întotdeauna să fie strâns blocate. 

Îmbinările 

slăbite pot provoca instabilitate şi duce la 

debitări împrecise.

f

Montaţi şi demontaţi scula electrică numai 

când aceasta se află în poziţie de transport 

(indicaţii privind poziţia de transport vezi şi 

instrucţiunile de folosire ale sculei electrice 

respective). 

În caz contrar, scula electrică 

poate avea centrul de greutate plasat într-o 

poziţie atât de dezavantajoasă încât să nu o 

puteţi ţine în condiţii de siguranţă.

f

Folosiţi scula electrică fixată pe setul de 

prindere exclusiv pe masa de lucru. 

Fără 

masa de lucru setul de prindere nu este fixat 

sigur cu scula electrică şi se poate răsturna.

f

Asiguraţi-vă că piesele de prelucrat lungi şi 

grele nu dezechilibrează masa de lucru. 

Piesele de prelucrat lungi şi grele trebuie 

proptite sau sprijinite la capătul liber.

f

Nu vă ţineţi degetele în apropierea 

articulaţiilor flexibile ale mesei de lucru în 

timpul strângerii sau întinderii acesteia. 

V-

aţi putea strivi degetele.

Simboluri

Următoarele simboluri ar putea fi importante 

pentru folosirea mesei dumneavoastră de lucru. 

Vă rugăm reţineţi simbolurile şi semnificaţia 

acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă 

va ajuta să utilizaţi mai bine şi mai sigur masa de 

lucru.

Simbol

Semnificaţie

Capacitate portantă maximă 

(sculă electrică + piesa de 

lucru) a mesei de lucru este de 

250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 119  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

120

 | Românã 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Descrierea funcţionării

Utilizare conform destinaţiei

Masa de lucru este destinată fixării următoarelor 

scule electrice de la Bosch (nivel 2010.03):

Ferăstraie circulare staţionare selecţionate ale 

altor producători pot fi deasemeni montate.

Împreună cu scula electrică, masa de lucru este 

destinată debitării de scânduri şi profile.

Elemente componente

Numerotarea componentelor ilustrate se referă 

la schiţa mesei de lucru de la paginile grafice.

1

Suport pentru piese de lucru

2

Prelungire masă de lucru pentru ferăstrău

3

Manetă de fixare pentru prelungirea mesei 

2

4

Set de prindere

5

Manetă de fixare pentru reglarea înălţimii 

suportului cu role 

7

6

Manetă de fixare pentru suportul piesei de 

lucru 

1

7

Suport cu role

8

Limitator de reglare a lungimii

9

Picior cu înălţime reglabilă

10

Mâner de transport

11

Opritor pentru transport*

12

Roţi de transport*

13

Picior de sprijin cu înălţime reglabilă al 

prelungirii mesei 

2

*

14

Cheie tubulară (13 mm)/cheie imbus 

(4 mm)/şurubelniţă în cruce

15

Ştift de siguranţă

16

Buton pentru deblocarea pârghiei 

17

17

Pârghie de blocare a setului de prindere

18

Piuliţă culisantă

19

Set de fixare sculă electrică

20

Set de fixare roţi de transport*

*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în 

setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com-

plete în programul nostru de accesorii.

Date tehnice

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

0 601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

0 601 B20 5..

GCM 10 SD

0 601 B22 5..

GCM 12

0 601 B21 0..

GCM 12 SD

0 601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

Masă de lucru

GTA 3800

Professional

Număr de identificare

3 601 M24 000

Lungime masă de lucru 

fără prelungiri ale mesei

mm

1578

Lungime masă de lucru 

cu prelungiri ale mesei

mm

3877

Înălţime masă de lucru

mm

824

Capacitate portantă 

max. (sculă electrică + 

piesă de lucru)

fără prelungiri ale mesei

Seturi de prindere

kg

250

Capacitate portantă 

max. (sculă electrică + 

piesă de lucru)

cu prelungiri ale mesei

Seturi de prindere

pentru fiecare 

prelungire a mesei

kg

kg

150

50

Greutate, aprox.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 120  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Românã | 

121

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montare

Set de livrare

Consultaţi în acest sens schiţa 

ilustrativă a setului de livrare de la 

începutul prezentelor instrucţiuni 

de folosire.

Înainte de montarea mesei de lucru verificaţi 

dacă toate piesele enumerate sunt cuprinse în 

setul de livrare:

Unelte necesare în mod suplimentar faţă de 

cele cuprinse în setul de livrare:

Cheie fixă (10 mm)

Montarea mesei de lucru

Scoateţi cu grijă din ambalaj piesele din setul 

de livrare.

Îndepărtaţi tot materialul de ambalaj.

Instalarea mesei de lucru 

(vezi figurile A1

A2)

Aşezaţi masa de lucru, cu picioarele 

îndreptate în sus, pe podea.

Împingeţi spre interior ştiftul de siguranţă 

15

şi basculaţi piciorul în sus până când ştiftul 

de siguranţă se înclichetează din nou 

perceptibil.

Repetaţi acest pas de lucru şi pentru 

celelalte trei picioare.

Întoarceţi masa pentru a o aduce în poziţie 

de lucru.

Asiguraţi-vă că masa de lucru este stabilă iar 

ştifturile de siguranţă sunt înclichetate.

În acest sens, un picior cu înălţime reglabilă 

9

 vă 

ajută să ajustaţi masa.

Înşurubaţi sau deşurubaţi piciorul până când 

masa de lucru este aliniată în acelaşi plan şi 

cele patru picioare se sprijină pe podea.

Montarea suportului cu role (vezi figura  B1)

Înşurubaţi şurubul cu capul crestat în cruce 

al suportului cu role 

7

 cu şurubelniţa în cruce 

14

 din setul de livrare.

Dacă este necesar sprijiniţi contrapiuliţa de 

pe cealaltă parte a suporului cu role cu o 

cheie fixă (10 mm).

Demontaţi suportul cu role 

7

.

Există diferite posibilităţi de dispunere a rolelor 

pe suportul pentru piese de schimb cu ajutorul 

barei filetate interior (vezi figura).

Aşezaţi piesele în ordinea dorită şi împingeţi 

bara filetată interior trecând-o prin role şi 

prin suportul pentru piese de schimb 

1

.

Înşurubaţi din nou între ele toate piesele.

Montarea suportului penru piese de schimb 

(vezi figura B2)

Slăbiţi manetele de fixare 

3

 şi trageţi puţin în 

afară, în ambele părţi ale mesei de lucru, cele 

două prelungiri ale mesei 

2

.

Împingeţi suporturile de piese de lucru 

1

 din 

stânga şi din dreapta în canelura superioară 

a mesei de lucru sau a prelungirii mesei.

Limitatoarele de reglare în lungime 

8

 trebuie 

să fie îndreptate spre exterior.

Pentru blocarea suportului pentru piese de 

lucru strângeţi maneta de fixare 

6

.

Nr.

Denumire

Număr

Masă de lucru GTA 3800

1

4

Set de prindere

2

1

Suport pentru piese de lucru

2

7

Suport cu role

2

14

Cheie tubulară/cheie imbus/

şurubelniţă în cruce

1

19

Set de fixare sculă electrică

constând din:

şurub hexagonal

(M8 x 45)

şaibă suport

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 121  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

122

 | Românã 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Pregătirea mesei de lucru

Pregătirea seturilor de prindere

(vezi figurile C1

C4)

Pentru deblocarea seturilor de prindere 

4

apăsaţi butoanele 

16

 şi aduceţi pârghia 

17

 în 

poziţia deschis.

Măsuraţi distanţa 

x

 dintre găurile de montaj 

de pe scula dumneavoastră electrică.

Poziţionaţi seturile de prindere 

4

 în centrul 

mesei de lucru, la o distanţă 

x

 potrivită unul 

faţă de celălalt.

Aduceţi din nou pârghiille de blocare 

17

 în 

poziţia închis. Astfel seturile de pindere vor fi 

poziţionate fix pe masa de lucru.

Fixarea sculei electrice pe seturile de prindere 

(vezi figura D)

Aduceţi scula electrică în poziţie de 

transport.

Indicaţii privind poziţia de transport găsiţi în 

instrucţiunile de folosire ale sculelor 

electrice respective.

Poziţionaţi piuliţele culisante 

18

 în seturile 

de prindere potrivindu-le la găurile de montaj 

ale sculei electrice.

Înşurubaţi cu ajutorul cheii tubulare din setul 

de livrare 

14

 seturile de prindere şi scula 

electrică cu şuruburile cu cap hexagonal şi 

şaibele suport din setul de fixare 

19

.

Funcţionare

Instrucţiuni de lucru

Nu suprasolicitaţi masa de lucru. Ţineţi 

întotdeauna seama de capacitatea portantă 

maximă a mesei de lucru şi ale celor două 

prelungiri ale mesei.

După tăierea piesei de lucru centrul de greutate 

se poate deplasa într-o poziţie atât de 

nefavorabilă încât masa de lucru să se 

răstoarne.

Pregătirea suportului de sprijin pentru 

piese de lucru

Piesele lungi trebuie sprijinite sau proptite la 

capătul liber.

Reglarea înălţimii suportului de sprijin pentru 

piese de lucru (vezi figura E)

Aşezaţi-vă piesa de lucru pe masa pentru 

ferăstrău a sculei electrice.

Slăbiţi maneta de fixare 

5

 şi potriviţi astfel 

înălţimea suportului cu role 

7

, încât piesa 

dumneavoastră de lucru să fie aşezată drept.

Strângeţi din nou bine maneta de fixare.

Tăierea pieselor de lucru la aceeaşi lungime 

(vezi figura F)

Pentru tăierea simplă la aceeaşi lungime a 

pieselor de lucru puteţi întrebuinţa limitatorul 

de reglare în lungime 

8

.

Trageţi în sus limitatorul de reglare în 

lungime 

8

 până când se înclichetează.

Poziţionaţi suportul pentru piese de lucru 

1

la distanţa dorită faţă de pânza de ferăstrău 

a sculei electrice.

Pentru a împinge înăuntru limitatorul de 

reglare în lungime 

8

 basculaţi-l spre interior 

şi împingeţi-l complet în jos.

Prelungirea mesei de lucru (vezi figura G)

Masa de lucru se poate prelungi pe ambele 

părţi.

Pentru stabilizarea mesei de lucru la prelucrarea 

pieselor lungi şi grele puteţi rezema prelungirea 

mesei 

2

 cu un picior de sprijin 

13

.

(vezi 

Picior de sprijin pentru rezemarea 

prelungirii mesei

, pagina 123)

Puneţi o piesă de prelucrat lungă pe masa de 

lucru pentru ferăstrău a sculei 

dumneavoastră electrice.

Dacă este necesar, eliberaţi maneta de fixare 

corespunzătoare 

3

 şi trageţi afară 

prelungirea mesei 

2

 până la distanţa dorită.

Strângeţi din nou bine maneta de fixare.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 122  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Românã | 

123

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montarea accesoriilor

Picior de sprijin pentru rezemarea prelungirii 

mesei (vezi figura H)

Pentru stabilizarea mesei de lucru la prelucrarea 

pieselor lungi şi grele puteţi rezema prelungirea 

mesei 

2

 cu un picior de sprijin 

13

.

Puteţi fixa piciorul de sprijin 

13

 fie în partea 

stângă fie în partea dreaptă a mesei de lucru.

Slăbiţi maneta de fixare 

3

 şi trageţi puţin 

afară prelungirea mesei 

2

 care trebuie 

rezemată.

Împingeţi capul şurubului piciorului de sprijin 

13

 în canelura inferioară a prelungirii mesei 

2

.

Fixaţi prin înşurubare piciorul de sprijin 

13

.

Înşurubaţi sau deşurubaţi dispozitivul de 

reglare a înălţimii piciorului de sprijin 

13

până când masa de lucru va fi din nou aliniată 

în acelaşi plan.

Roţile de transport şi opritorul pentru 

schimbarea rapidă a punctului de lucru 

(vezi figurile I1

I2)

Roţile de transport 

12

 vă permit să transportaţi 

masa de lucru la un alt puncrt de lucru, fără a 

demonta ferăstrăul staţionar fixat pe aceasta.

Puteţi fixa roţile de transport 

12

 fie în partea 

stângă fie în partea dreaptă a mesei de lucru.

Pentru montaj întrebuinţaţi setul de fixare 

20

.

Aşezaţi masa de lucru pe podea cu picioarele 

pliate îndreptate în sus.

Înşurubaţi roţile de transport în locul dorit la 

masa de lucru, folosind cele patru şuruburi şi 

piuliţe.

Pentru aceasta aveţi la dispoziţie cheia 

imbus 

14

 din setul de livrare.

Întoarceţi masa pentru a o aduce în poziţie 

de lucru.

Slăbiţi maneta de fixare 

3

 de pe partea mesei 

de lucru unde sunt fixate roţile de transport 

şi trageţi puţin afară prelungirea mesei 

2

.

Împingeţi opritorul pentru transport 

11

 în 

canelura superioară a mesei de lucru şi 

deplasaţi-l până la setul de prindere 

4

.

Strângeţi bine şurubul cu cap hexagonal în 

opritor cu cheia tubulară 

14

 din setul de 

livrare.

Acum setul de prindere cu scula electrică 

montată nu va mai putea aluneca în timpul 

transportului.

Transport (vezi figura J)

Trebuie să strângeţi masa de lucru în vederea 

transportului.

În cazul în care este montat un picior de 

sprijin 

13

 îndepărtaţi-l.

Împingeţi complet înăuntru prelungirile 

mesei 

2

.

Basculaţi toate picioarele spre interior 

(împingeţi înăuntru ştiftul de siguranţă 

15

basculaţi spre interior piciorul până când 

ştiftul de siguranţă se înclichetează din nou 

perceptibil).

Prindeţi masa de lucru de mânerul adâncit şi 

ridicaţi-o sus.

Întreţinere şi service

Întreţinere şi curăţare

Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi 

control riguroase, masa de lucru are totuşi o 

defecţiune, repararea acesteia se va face la un 

centru autorizat de asistenţă service post-

vânzări pentru scule electrice Bosch.

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de 

schimb vă rugăm să indicaţi numărul de 

identificare compus din 10 cifre, conform 

plăcuţei indicatoare a tipului mesei de lucru.

Accesorii

Set de prindere  . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Suport pentru piese de lucru . . . 1 609 B01 851

Picior de sprijin cu înălţime 

reglabilă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Set roţi de transport (roţi, 

opritor, set de fixare). . . . . . . . . 1 609 B01 854

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 123  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

124

 | Românã 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Serviciu de asistenţă tehnică post-

vânzări şi consultanţă clienţi

Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân-

zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri-

vind întreţinerea şi repararea produsului dum-

neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. 

Desene descompuse ale ansamblelor cât şi 

informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:

www.bosch-pt.com

Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde 

cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti-

lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.

România

Robert Bosch SRL

Bosch Service Center

Str. Horia Măcelariu Nr. 30

34,

013937 Bucureşti

Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

www.bosch-romania.ro

Eliminare

Masa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie 

direcţionate către o staţie de reciclare 

ecologică.

Sub rezerva modificărilor.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 124  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Български

 | 

125

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

bg

Указания за безопасна работа

Общи указания за безопасна работа

Прочетете всички 

предупреждения и указания както 

към стенда, така и към 

електроинструмента, който ще 

монтирате на стенда. 

Пропуски 

при спазването на указанията за 

безопасна работа и за работа с 

електроинструмента могат да 

предизвикат токов удар, пожар 

и/или тежки травми.

Указания за безопасна работа със 

стендове

f

Преди да започнете да настройвате 

електроинструмента или да заменяте 

работния инструмент, изключвайте 

щепсела от контакта, респ. изваждайте 

акумулаторната батерия от 

електроинструмента. 

Честа причина за 

трудови злополуки е включването на 

електоринструмента по невнимание.

f

Преди да монтирате електроинструмента, 

сглобете стенда напълно и правилно. 

Безукорното сглобяване е важно, за да 

предотвратите опасността от разглобяване 

по време на работа.

f

Преди да започнете работа с 

електроинструмента, се уверявайте, че е 

закрепен към стенда здраво. 

Приплъзването на електроинструмента в 

стенда може да предизвика загуба на 

контрол над него.

f

Поставете стенда на твърда, равна и 

хоризонтална повърхност. 

Ако стендът 

може да се измества или не стъпва 

стабилно с четирите си крака, 

електроинструментът или обработваният 

детайл не могат да бъдат водени сигурно и 

равномерно.

f

Не претоварвайте стенда; не го 

използвайте за стълба или като скеле. 

Претоварването или стъпването върху 

стенда може да предизвика изместване на 

центъра на тежестта му нагоре и настрани и 

обръщането му.

f

При транспортиране и когато работите, се 

уверявайте, че всички винтове и 

съединителни елементи са затегнати 

здраво. Монтажните греди за 

електроинструмента трябва винаги да са 

застопорени стабилно. 

Разхлабените 

съединения могат да предизвикат 

нестабилност и неточност при рязането.

f

Монтирайте и демонтирайте 

електроинструмента само когато той е в 

позиция за транспортиране (за указания 

за позицията за транспортиране вижте 

също ръководството за експлоатация на 

съответния електроинструмент). 

В 

противен случай е възможно центърът на 

тежестта на електроинструмента да е в 

позиция, при която електроинструментът 

не може да бъде задържан сигурно.

f

Ползвайте захванатия към монтажните 

греди електроинструмент само когато те 

са затегнати към стенда. 

Когато не са 

захванати към стенда, монтажните греди не 

осигуряват стабилност на 

електроинструмента.

f

Уверявайте се предварително, че дълги и 

тежки детайли няма да изместят центъра 

на тежестта на стенда и да го преобърнат. 

Свободните краища на дълги и тежки 

детайли трябва да бъдат подпирани по 

подходящ начин.

f

При сгъване или разгъване на стенда не 

поставяйте пръстите си в близост до 

шарнирните съединения. 

Възможно е да 

прещипете пръстите си.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 125  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

126

 | 

Български

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Символи

Символите по-долу могат да бъдат важни за 

правилната работа с Вашия стенд. Моля, 

запомнете символите и значението им. 

Правилното интерпретиране на символите ще 

Ви помогне да използвате стенда по-

ефективно и по-безопасно.

Функционално описание

Предназначение на уреда

Стендът е предназначен за следните 

стационарни циркулярни машини на 

Бош (състояние към 2010.03):

Могат също така да бъдат монтирани и някои 

модели циркулярни машини на други 

производители.

Заедно с електроинструмент стендът е 

предназначен за напречно рязане на дъски и 

профили.

Изобразени елементи

Номерирането на изобразените елементи се 

отнася до фигурите на стенда на графичните 

страници.

1

Подпора за обработвания детайл

2

Приспособление за удължаване на 

работния плот

3

Застопоряваща ръкохватка за удължителя 

на работния плот 

2

4

Монтажни греди за електроинструмента

5

Ръкохватка за застопоряване на 

настройката по височина на ролковия плот 

7

6

Застопоряваща ръкохватка за подпората 

за обработвания детайл 

1

7

Ролков плот

8

Надлъжна опора

9

Регулируем по височина крак

10

Ръкохватка за пренасяне

11

Транспортна опора*

12

Транспортни колела*

13

Регулируем по височина опорен крак на 

удължителя на плота 

2

*

14

Комбиниран глух ключ (13 mm)/

шестостенен ключ (4 mm)/

кръстата отвертка

15

Осигурителен щифт

16

Бутон за освобождаване на лоста 

17

17

Лост за застопоряване на монтажните 

греди

18

Изместваща се гайка

19

Комплект крепежни елементи за 

електроинструмента

20

Комплект крепежни елементи за 

транспортните колела*

*Изобразените на фигурите и описаните допълни-

телни приспособления не са включени в стандарт-

ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък 

на допълнителните приспособления можете да 

намерите съответно в каталога ни за допълнителни 

приспособления.

Символ

Значение

Максималната 

товароносимост 

(електроинструмент + детайл) 

на стенда е 250 kg.

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

0 601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

0 601 B20 5..

GCM 10 SD

0 601 B22 5..

GCM 12

0 601 B21 0..

GCM 12 SD

0 601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 126  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Български

 | 

127

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Технически данни

Монтиране

Окомплектовка

Моля, вижте изображението на 

окомплектовката в началото на 

ръководството за експлоатация.

Преди да започнете сглобяването на стенда 

проверете дали всички изброени по-долу 

елементи са налични:

Допълнителни инструменти, необходими за 

монтирането:

Гаечен ключ (10 mm)

Монтиране на стенда

Извадете внимателно всички включени в 

окомплектовката детайли.

Отстранете всички опаковъчни материали.

Сглобяване на стенда 

(вижте фигури A1

A2)

Поставете стенда легнал на земята с 

краката нагоре.

Натиснете осигурителния щифт 

15

 навътре 

и завъртете крака нагоре, докато 

осигурителният щифт го захване с 

отчетливо прещракване.

Повторете горната стъпка при останалите 

три крака.

Завъртете стенда до работна позиция.

Уверете се, че стендът е стабилен и всички 

осигурителни щифтове са в правилна 

позиция.

Регулируемият по височина крак 

9

 Ви помага 

да нивелирате и стабилизирате стенда.

Навийте или развийте крака, докато 

стендът стъпи на пода стабилно на четирите 

си крака.

Стенд

GTA 3800

Professional

Каталожен номер

3 601 M24 000

Дължина на стенда без 

удължаване

mm

1578

Дължина на стенда с 

удължаване

mm

3877

Височина на стенда

mm

824

макс. товароносимост 

(електроинструмент + 

обработван детайл)

без удължител

Монтажни греди за 

електроинструмент

kg

250

макс. товароносимост 

(електроинструмент + 

обработван детайл)

с удължител

Монтажни греди за 

електроинструмент

на удължител

kg

kg

150

50

Маса, прибл.

kg

22

Означение

Брой

Стенд GTA 3800

1

4

Монтажна греда за 

електроинструмент

2

1

Подпора за обработвания 

детайл

2

7

Ролкова опора

2

14

Глух ключ/шестостенен ключ/

кръстата отвертка

1

19

Комплект крепежни елементи 

за електроинструмент

състоящ се от:

Винт с шестостенна глава

(M8 x 45)

Подложна шайба

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 127  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

128

 | 

Български

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Монтиране на ролковите подпори 

(вижте фигура B1)

Затегнете винта с глава с кръстат шлиц 

7

 на 

ролковата подпора с включената в 

окомплектовката кръстата отвертка 

14

.

При необходимост захванете контра-

гайката от другата страна на ролковата 

опора с гаечен ключ (10 mm).

Демонтирайте ролковата опора 

7

Съществуват различни начини на подредба на 

ролките върху ролковата опора с помощта на 

оста с вътрешна резба (вижте фигурата).

Подредете ролките, както желаете, и 

вкарайте оста с вътрешна резба през 

ролките и през подпората за обработвания 

детайл 

1

.

Сглобете и затегнете отново всички 

детайли.

Монтиране на подпората за обработвания 

детайл (вижте фигура B2)

Освободете застопоряващите ръкохватки 

3

и издърпайте малко навън удължителите на 

работния плот 

2

 от двете страни на стенда.

Вкарайте подпорите за обработвания 

детайл 

1

 по малко отляво и отдясно в 

горния канал на стенда или на удължителя 

на работния плот.

При това надлъжните опори 

8

 трябва да са 

обърнати навън.

Затегнете ръкохватката 

6

, за да 

застопорите подпората.

Подготовка на работния плот

Подготовка на монтажните греди 

(вижте фигури C1

C4)

За освобождаване на монтажните греди 

4

натиснете съответно бутоните 

16

 и 

отворете лостовете 

17

.

Измерете разстоянието 

х

 между 

монтажните отвори на Вашия 

електроинструмент.

Поставете монтажните греди 

4

приблизително по средата на стенда и на 

подходящо разстояние 

x

 една от друга.

След това отново затворете лостовете 

17

. С 

това монтажните греди са захванати здраво 

към стенда.

Закрепване на електоринструмента към 

монтажните греди (вижте фиг. D)

Поставете електроинструмента в позиция 

за транспортиране.

Указания за позицията за транспортиране 

можете да намерите в ръководството за 

експлоатация на съответния 

електроинструмент.

Поставете изместващите се гайки 

18

 в 

монтажните греди така, че да са под 

монтажните отвори на електро-

инструмента.

С помощта на включения в 

окомплектовката шестостенен ключ 

14

захванете електроинструмента с винтовете 

с шестостенна глава и подложни шайби от 

комплекта крепежни елементи 

19

 и 

затегнете винтовете.

Работа с уреда

Указания за работа

Не претоварвайте стенда. Винаги се 

съобразявайте с максималната 

товароносимост на стенда и на двата 

удължителя на работния плот.

Дръжте детайла винаги здраво, особено 

дългата и тежка част. След прерязването на 

детайла центърът на тежестта може да се 

измести така, че стендът да се преобърне.

Подготовка на плота за детайла

Дълги детайли трябва да бъдат подпирани в 

свободния им край.

Настройване на височината на плота за 

детайла (вижте фиг. Е)

Поставете детайла върху работния плот на 

електроинструмента.

Освободете застопоряващата ръкохватка 

5

и настройте височината на ролковите 

опори 

7

 така, че детайлът да приляга точно.

Отново затегнете застопоряващата 

ръкохватка.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 128  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Български

 | 

129

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Отрязване на еднакво дълги детайли 

(вижте фигура F)

За лесното отрязване на детайли с еднаква 

дължина можете да използвате ограничителя 

по дължина 

8

.

Издърпайте надлъжната опора 

8

 нагоре, 

докато бъде захваната с прещракване.

Поставете подпората за детайла 

1

 на 

желаното разстояние от циркулярния диск 

на електроинструмента.

За вкарване на надлъжната опора 

8

завъртете надлъжната опора навътре и я 

притиснете докрай надолу.

Удължаване на работната повърхност 

(вижте фигура G)

Работната повърхност може да бъде 

удължавана и на двете страни.

За стабилизиране на стенда при обработване 

на дълги и тежки детайли можете да подпрете 

удължителя на работния плот 

2

 с допълнителен 

подпорен крак 

13

.

(вижте «Подпорен крак за удължителя на 

работния плот», страница 129)

Поставете дългия детайл върху работната 

повърхност на електроинструмента.

В зависимост от необходимостта 

освободете съответната застопоряваща 

ръкохватка и 

3

 издърпайте удължителя на 

работния плот 

2

 до желаното разстояние 

навън.

Отново затегнете застопоряващата 

ръкохватка.

Монтиране на допълнителни 

приспособления

Подпорен крак за удължителя на работния 

плот (вижте фигура H)

За стабилизиране на стенда при обработване 

на дълги и тежки детайли можете да подпрете 

удължителя на работния плот 

2

 с допълнителен 

подпорен крак 

13

.

Можете да монтирате подпорния крак 

13

отляво или отдясно на стенда.

Освободете застопоряващата ръкохватка 

3

и издърпайте малко навън удължителя на 

работния плот 

2

, който трябва да бъде 

подпиран.

Вкарайте главата с резба на подпорния 

крак 

13

 в долния канал на удължителя на 

работния плот 

2

.

Навийте и затегнете подпорния крак 

13

.

Навийте или развийте регулатора на 

височината на подпорния крак 

13

, докато 

стендът стъпи стабилно на пода.

Транспортни колела и транспортна опора за 

бърза смяна на работната площадка 

(вижте фигури I1

I2)

Транспортните колела 

12

 Ви позволяват да 

пренасяте лесно стенда на ново работно 

място, без да е необходимо да демонтирате 

електроинструмента.

Можете да захванете транспортните колела 

12

отляво или отдясно на стенда.

За монтиране използвайте комплекта 

крепежни елементи 

20

.

Поставете стенда легнал на пода с 

прибраните крака нагоре.

Монтирайте и затегнете транспортните 

колела с помощта на четирите винта и гайки 

от желаната страна на стенда.

За целта използвайте включения в 

окомплектовката шестостенен ключ 

14

.

Завъртете стенда до работна позиция.

Освободете застопоряващата ръкохватка 

3

от страната на стенда, от която са 

монтирани транспортните колела и 

издърпайте малко навън удължителя на 

работния плот 

2

.

Вкарайте опората за транспортиране 

11

 в 

горния канал на стенда и изместете 

опората за транспортиране до монтажните 

греди 

4

.

Затегнете винта с шестостенна глава в 

опората с включения в окмоплектовката 

глух ключ 

14

.

След това няма опасност при 

транспортиране монтажните греди с 

монтирания на тях електроинструмент да се 

изместят.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 129  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

130

 | 

Български

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Транспортиране (вижте фиг. J)

За транспортиране трябва да сгънете стенда.

Ако е монтиран допълнителен подпорен 

крак 

13

, го демонтирайте.

Вкарайте удължителите на работния плот 

2

докрай навътре.

Наклонете всички крака навътре 

(натиснете осигурителния щифт 

15

навътре; завъртете крака навътре, докато 

осигурителният щифт го захване отново с 

прещракване).

Захванете стенда в предвидения за целта 

отвор-ръкохватка.

Поддържане и сервиз

Поддържане и почистване

Ако въпреки прецизното производство и 

внимателно изпитване стендът се повреди, 

ремонтът трябва да бъде извършен в 

оторизиран сервиз за електроинструменти на 

Бош.

Когато се обръщате с въпроси към 

представителите на Бош, винаги посочвайте 

10-цифрения каталожен номер на табелката на 

стенда.

Допълнителни приспособления

Монтажна греда за 

електроинструмент . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Подпора за обработвания 

детайл  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Регулируем по височина 

допълнителен подпорен 

крак   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Комплект транспортни колела 

(колела, опора, комплект 

крепежни елементи) . . . . . . . . . 1 609 B01 854

Сервиз и консултации

Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ-

но ремонти и поддръжка на закупения от Вас 

продукт, както и относно резервни части. Мон-

тажни чертежи и информация за резервни 

части можете да намерите също и на

www.bosch-pt.com

Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне 

с удоволствие при въпроси относно закупу-

ване, приложение и възможности за настрой-

ване на различни продукти от производстве-

ната гама на Бош и допълнителни приспосо-

бления за тях.

Роберт Бош EООД – България

Бош Сервиз Център

Гаранционни и извънгаранционни ремонти

yл. Сребърна № 3–9

1907 София

Тел.: +359 (02) 962 5302

Тел.: +359 (02) 962 5427

Тел.: +359 (02) 962 5295

Факс: +359 (02) 62 46 49

Бракуване

Стендът, принадлежностите му и опаковките 

трябва да бъдат предавани за 

оползотворяване на съдържащите се в тях 

вторични суровини.

Правата за изменения запазени.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 130  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Srpski | 

131

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

sr

Uputstva o sigurnosti

Opšta uputstva o sigurnosti

Čitajte sva upozorenja i uputstva 

priložena radnom stolu ili 

električnom alatu koji treba da se 

montira. 

Propusti kod pridržavanja 

sigurnosnih upozorenja i uputstava 

mogu prouzrokovati električni udar, 

požar i/ili teške povrede.

Sigurnosna upozorenja za radne stolove

f

Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite 

akumulator iz električnog alata pre nego što 

preduzmete podešavanja uredjaja ili 

promenite delove pribora. 

Nenameran start 

električnih alata je uzrok nekih nesreća.

f

Sastavljajte korektno radni sto, pre nego 

što montirate električni alat. 

Besprekorno 

sastavljanje je važno, da bi sprečili rizik od 

preloma.

f

Pričvrstite električni alat sigurno na radni 

sto, pre nego što ga budete koristili. 

Proklizavanje električnog alata na radnom 

stolu može uticati na gubitrak kontrole.

f

Postavite radni sto na jednu čvrstu, ravnu i 

horizontalnu površinu. 

Ako se radni sto 

može klizati ili klatiti, ne mogu se električni 

alat ili radni komad ravnomerno i sigurno 

voditi.

f

Ne preopterećuje radni sto i ne 

upotrebljavajte ga kao merdevine ili podest. 

Preopterećenje ili stajanje na radnom stolu 

mogu uticati na to, da se težište radnog stola 

pomeri uvic i on prevrne.

f

Pazite na to, da pri transportovanju i radu 

budu čvrsto pritegnuti svi zavrtnji i vezni 

elementi.Set za prihvat za električni alat 

mora uvek da bude čvrsto blokiran. 

Opuštene veze mogu uticati na nestabilnosti 

i netačna presecanja.

f

Montirajte i demontirajte električni alat 

samo, kada je u transportnoj poziciji 

(Upozorenja u vezi transportne pozicije 

pogledajte u radnom uputstvu dotičnog 

električnog alata). 

Električni alat može imati 

jedno tako nepovoljno težište, da se ne može 

sigurno držati.

f

Radite sa električnim alatom pričvršćenim 

na setu za prihvat isključivo na radnom 

stolu. 

Bez radnog stola stoji set za prihvat sa 

električnim alatom nesigurno i može se 

izvrnuti.

f

Uverite se, da dugi i teški radni komadi 

radni sto neće izbaciti iz ravnoteže. 

Dugi i 

teški radni komadi moraju se na slobodnom 

kraju podupreti ili osloniti.

f

Ne dovodite pri sastavljanju ili rastavljanju 

radnog stola vaše prste u blizinu mesta koja 

se savijaju. 

Prsti se mogu zgnječiti.

Simboli

Sledeći simboli mogu biti od značaja samo za 

upotrebu Vašeg radnog stola. Zapamtite molimo 

simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija 

simbola će Vam pomoći, da bolje i sigurnije 

koristite radni sto.

Simbol

Značenje

Maksimalna nosivost 

(električni alat + radni komad) 

radnog stola iznosi 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 131  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

132

 | Srpski 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Opis funkcija

Upotreba koja odgovara svrsi

Radni sto je namenjen da prihvati sledeće 

stacionarne testere Bosch-a. (Stanje 2010.03):

Izabrane testere za presecanje i iskošenje 

drugih proizvodjača mogu se isto tako montirati.

Zajedno sa električnim alatom je radni sto 

zamišljen za presecanje po dužini dasaka i 

profila.

Komponente sa slike

Označavanje brojevima komponenti sa slika 

odnosi se na prikaz radnog stola na grafičkim 

stranicama.

1

Podložaj radnog komada

2

Produživač stola

3

Dugme za fiksiranje produžetka stola 

2

4

Set za prihvat

5

Hvataljka za blokadu za podešavanje po 

visini naleganja valjaka 

7

6

Dugme za fiskiranje podloške radnog 

komada 

1

7

Naleganje valjaka

8

Dužni graničnik

9

Nožica podešljiva po visini

10

Hvataljka za nošenje

11

Graničnik za transport*

12

Točkovi za transport*

13

Potporno podnožje produživača stola koje 

se može podešavati po visini 

2

*

14

Cevasti ključ (13 mm)/imbus ključ (4 mm)/

krstasta odvrtka

15

Sigurnosna čivijica

16

Dugme za deblokadu poluge 

17

17

Poluga za blokadu seta za prihvat

18

Navrtka koja se može pokretati

19

Sigurnosna čivijica električnog alata

20

Garnitura za pričvršćivanje transportnih 

točkova*

*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno 

pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u 

našem programu pribora.

Tehnički podaci

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

0 601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

0 601 B20 5..

GCM 10 SD

0 601 B22 5..

GCM 12

0 601 B21 0..

GCM 12 SD

0 601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

Radni sto

GTA 3800

Professional

Broj predmeta

3 601 M24 000

Dužina radnog stola bez 

produžetka stola

mm

1578

Dužina radnog stola sa 

produžetkog stola 

mm

3877

Visina radnog stola

mm

824

maks. nosivost 

(električni alat + radni 

komad)

bez produžetka stola

set za prihvat

kg

250

maks. nosivost 

(električni alat + radni 

komad)

sa produžetkog stola

set za prihvat

zavisno od produžetka 

stola

kg

kg

150

50

Težina, ca.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 132  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Srpski | 

133

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montaža

Obim isporuke

Obratite pažnju u vezi sa ovim na 

prikaz obima isporuke na početku 

uputstva za rad.

Ispitajte pre montaže radnog stola, da li su dole 

navedeni delovi zajedno isporučeni.

Dodatni alat potreban za obim isporuke:

Ključ za zavrtnje (10 mm)

Montaža radnog stola

Izvadite sve isporučene delove oprezno iz 

svoga pakovanja.

Uklonite sav materijal od pakovanja.

Postavljanje radnog stola 

(pogledajte slike A1

A2)

Stavite radni sto na pod sa nogama na gore.

Pritisnite sigurnosnu čivijicu 

15

 unutra i 

iskrenite krak uvis da bi sigurnosna čivijica 

ponovo čujno uskočila na svoje mesto.

Ponovite ovaj radni zahvat sa drugim 

nogama.

Okrenite radni sto u radnu poziciju.

Uverite se da je radni sto stabilan i da su sve 

sigurnosne čivijice uskočile na svoje mesto.

Jedna po visini podešljiva noga 

9

 će Vam pomoći 

da pritom centrirate radni sto.

Uvrćite ili odvrćite nožicu sve dok radni sto 

ne bude ravno centriran i sve četiri noge ne 

budu stajale na podu.

Montiranje oslonca za valjke 

(pogledajte sliku B1)

Navrnite zavrtnje sa ukrštenim prorezom 

oslonca za valjke 

7

 i isporučenom krstastom 

odvrtkom 

14

.

Pri potrebi držite kontra navrtku na drugoj 

strani oslonca za valjke sa nekim ključem za 

zavrtnje (10 mm).

Demontirajte oslonac za valjke 

7

.

Postoje različite mogućnosti kako se pojedini 

valjci mogu rasporediti pomoću poluge sa 

unutrašnjim navojem na osloncu radnog komada 

(pogledajte sliku).

Rasporedite pojedinačne delove kako želite i 

provucite polugu sa unutrašnjim navojem 

kroz valjke i kroz oslonac radnog komada 

1

.

Zavrnite sve delove ponovo jedan sa drugim.

Montiranje oslonca radnog komada 

(pogledajte sliku B2)

Otpustite dršku za blokadu 

3

 i izvucite malo 

napolje na obe strane radnog stola 

produživača 

2

.

Pomaknite oslonce radnog komada 

1

 i sleve i 

desne starne u gornji žljeb radnog stola ili 

produživača stola.

Dužni graničnici 

8

 moraju pritom pokazivati 

napolje.

Stegnite za blokadu podloške radnog 

komada dugme za fiskiranje 

6

.

Priprema radnog stola

Priprema seta za prihvat

(pogledajte slike C1

C4)

Za deblokiranje seta za prihvat 

4

 pritisnite 

uvek na dugme 

16

 i otvorite poluge 

17

.

Izmerite rastojanje 

x

 izmedju montažnih 

otvora na Vašem električnom alatu. 

Nr.

Oznaka

 Broj

Radni sto GTA 3800

1

4

Set za prihvat

2

1

Podložak za radni komad

2

7

Oslonac valjaka

2

14

Cevasti ključ/imbus ključ/

Krstasta odvrtka

1

19

Garnitura za pričvršćivanje 

električnog alata

sastoji se od:

Šestougaoni zavrtanj

(M8 x 45)

Platne podmetača

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 133  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

134

 | Srpski 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Pozicionirajtre set za prihvat 

4

 po sredini na 

radnom stolu i na odgovarajućem rastojanju 

x

 jedno prema drugom.

Uvek ponovo zatvorite poluge 

17

. Na taj način 

su setovi za prihvat čvrsto pozicionirani na 

radnom stolu.

Pričvršćivanje električnog alata na set za 

prihvat (pogledajte sliku D)

Dovedite električni alat u transportnu 

poziciju. Upozorenja sa transportnom 

pozicijom naći ćete u uputstvu za rad ovoga 

električnog alata.

Uputstva za transportnu poziciju naći ćete u 

uputstvu za rad električnog alata.

Pozicionirajte pokretne navrtke 

18

 u setu za 

prihvat da odgovaraju montažnim otvorima 

električnog alata.

Zavrnite pomoću isporučenog natičnog 

ključa 

14

 set za prihvat i električni alat sa 

zavrtnjima i platnenim podmetačima iz seta 

za pričvršćivanje 

19

.

Rad

Uputstva za rad

Ne preopterećujte radni sto. Obraćajte pažnju 

uvek na maksimalnu nosivost radnog stola i oba 

produžetka stola.

Držite radni komad uvek dobro i čvrsto, 

posebno dugački, teški odsečeni komad. Posle 

razdvajanja može se težište tako nepovoljno 

pomerit, da se radni sto prevrne.

Priprema oslonca radnog komada

Dugi radni komadi se moraju na slobodnom 

kraju podložiti ili podupreti.

Podešavanje visine oslonca radnog komada 

(pogledajte sliku E)

Stavite Vaš radni komad na sto električnog 

alata za testerisanje.

Otpustite dršku za pričvršćivanje 

5

 i tako 

podesite visinu oslonca valjaka 

7

 da Vaš radni 

komad pravo naleže.

Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.

Testerisanje radnih komada 

(pogledajte sliku F)

Za jednostavno testerisanje radnih komada iste 

dužine možete upotrebiti dužinski graničnik 

8

.

Povucite dužni graničnik 

8

 na gore da uskoči 

na svoje mesto.

Pozicionirajte oslonac radnog komada 

1

 na 

željenom rastojanju od lista testere 

električnog alata.

Za uvlačenje dužnog graničnika 

8

 iskrenite 

dužni graničnik unutra i pritisnite ga sasvim 

nadole.

Produžavanje radnog stola 

(pogledajte sliku G)

Radni sto može da se produži na obe strane.

Za stabilizovanje radnog stola u preradi dugih i 

teških radnih komada možete produživač stola 

učvrstiti 

2

 sa nekim osloncem 

13

.

(pogledajte 

Oslonac za podupiranje 

produživača stola

, stranu 134)

Postavite Vaš dugi radni komad na sto 

električnog alata za testerisanje.

Odvrnite već prema potrebi odgovarajuću 

dršku za pričvršćivanje 

3

 i izvucite 

produžetak stola 

2

 do željenog rastojanja 

napolje.

Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.

Montaža pribora

Oslonac za podupiranje produživača stola 

(pogledajte sliku H)

Za stabilizovanje radnog stola u preradi dugih i 

teških radnih komada možete produživač stola 

učvrstiti 

2

 sa nekim osloncem 

13

.

Možete pričvrstiti oslonac 

13

 ili levo ili desno od 

radnog stola.

Otpustite dršku za učvršćivanje 

3

 i izvucite 

malo napolje produživač stola 

2

, koji treba 

podupreti.

Uvucite glavu zavrtnja oslonca 

13

 u donji 

žljeb produživača stola 

2

.

Čvrsto stegnite oslonac 

13

.

Uvrćite ili odvrćite podešavanje po visini 

oslonca 

13

 toliko dugo sve dok se radni sto 

ne centrira ponovo ravno.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 134  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Srpski | 

135

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Transportni točkovi i graničnik za brzu 

promenu mesta upotrebe 

(pogledajte slike I1

I2)

Transportni točkovi 

12

 omogućavaju Vam 

transport radnog stola do nekog drugog mesta 

upotrebe, a da ne morate skidati sa njega 

montiranu stacionarnu testeru.

Možete pričvrstiti transportne točkove 

12

 ili levo 

ili desno na radnom stolu.

Upotrebljavajte za montažu set za pričvršćivanje 

20

.

Stavite radni sto na pod sa povijenim nogama 

na gore.

Zavrnite transportne točkove pomoću četiri 

zavrtnja i navrtke na željenom mestu sa 

radnim stolom.

Za to služi isporučeni imbus ključ 

14

.

Okrenite radni sto u radnu poziciju.

Otpustite na strani radnog stola na kojoj su 

pričvršćeni transportni točkovi, dršku za 

učvršćivanje 

3

 i izvucite produživač stola 

2

malo napolje.

Pomerite transportni graničnik 

11

 u gornji 

žljeb radnog stola i pomerite transportni 

graničnik do seta za prihvat 

4

.

Čvrsto stegnite zavrtanj u graničniku sa 

isporučenik nasadnim ključem 

14

.

Pri transportu ne može više klizati set za 

prihvat sa montiranim električnim alatom.

Transport (pogledajte sliku J)

Za transport morate sklopiti radni sto.

Ako je montiran oslonac 

13

 uklonite ga.

Pomerite produživač transporta 

2

 sasvim 

unutra.

Iskrenite sve noge unutra (sigurnosnu čivijicu 

15

 pritisnuti unutra; Nogu iskrenuti unutra 

tako da sigurnosna čivijica ponovo čujno 

uskoči na svoje mesto).

Uhvatite udubljenje za ruku i podignite radni 

sto.

Održavanje i servis

Održavanje i čišćenje

Ako bi radni sto i pored brižljivog postupka 

proizvodnje i kontrole nekada odkazao, 

popravku mora uraditi neki stručni servis za 

Bosch-električne alate.

Molimo navedite kod svih pitanja i naručivanja 

rezervnih delova neizostavno broj predmeta sa 

10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici radnog 

stola.

Pribor

Set za prihvat . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Podložak za radni komad . . . . . . 1 609 B01 851

Oslonac koji se može podešavati 

po visini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Set transportnih točkova 

(točkovi, graničnik, set za 

pričvršćivanje) . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854

Servis i savetovanja kupaca

Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke 

i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi 

rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije 

u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:

www.bosch-pt.com

Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod 

pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja 

proizvoda i pribora.

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: +381 (011) 244 85 46

Fax: +381 (011) 241 62 93

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Uklanjanje djubreta

Radni sto, pribor i pakovanja treba da se odvoze 

nekoj regeneraciji koja odgovara zaštiti 

čovekove okoline.

Zadržavamo pravo na promene.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 135  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

136

 | Slovensko 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

sl

Varnostna navodila

Splošna varnostna navodila

Prebrati morate vsa opozorila in 

navodila, ki so priložena delovni 

mizi ali električnemu orodju, ki se 

ga montira. 

Neupoštevanje 

varnostnih navodil in navodil lahko 

povzroči električni udar, požar in/ali 

težke poškodbe.

Varnostna navodila za delovne mize

f

Pred nastavitvijo naprave ali zamenjavo 

delov pribora, morate potegniti vtič iz 

vtičnice in/ali odstraniti akumulatorsko 

baterijo. 

Nenameren zagon električnih orodij 

je lahko vzrok nesreč.

f

Korektno postavite delovno mizo, preden 

montirajte električno orodje. 

Pravilna 

postavitev je pomembna, saj tako preprečite 

tveganje, da bi se miza porušila.

f

Pritrdite električno orodje varno na delovno 

mizo, preden ga uporabite. 

Zdrs 

električnega orodja na delovni mizi lahko 

privede do izgube kontrole.

f

Delovno mizo postavite na trdno, gladko in 

vodoravno površino. 

Če se delovna miza 

premakne ali maja, električnega orodja ali 

obdelovanca ne morete več enakomerno ali 

varno voditi.

f

Ne preobremenjujte delovne mize in ne 

uporabljajte je namesto lestve ali odra. 

Preobremenitev ali postopanje po delovni 

mizi lahko posledično povzroči, da se težišče 

delovne mize premakne navzgor in da se 

delovna miza prekucne.

f

Pazite na to, da so pri transportu in pri delu 

vsi vijaki in vsi povezovalni elementi trdno 

priviti. Prijemalni komplet za električno 

orodje mora biti vedno trdno aretiran. 

Razrahljani spoji so lahko vzrok za 

nestabilnost in nenatančnost pri postopkih 

žaganja.

f

Montirajte in demontirajte električno 

orodje samo, ko je v transportnem položaju 

(navodila v zvezi s transportnim položajem 

si poglejte tudi v navodilu za obratovanje 

konkretnega električnega orodja). 

nasprotnem primeru lahko ima električno 

orodje tako neugodno težišče, da ga ne 

morete varno držati.

f

Električno orodje, ki je pritrjeno na 

prijemalni komplet, smete uporabljati 

izključno na delovni mizi. 

Prijemalni komplet 

brez delovne mize ne stoji varno in se lahko 

nagne.

f

Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne 

bodo povzročili, da bi se delovna miza 

spravila iz ravnotežja. 

Dolge in težke 

obdelovance je na prostem koncu potrebno 

podložiti ali podpreti.

f

Ko delovno mizo porivate skupaj ali jo 

potiskate narazen, morate paziti na to, da s 

prsti ne sežete v bližino zgibnih delov. 

Lahko bi si stisnili prste.

Simboli

Naslednji simboli so lahko pomembni za 

uporabo vaše delovne mize. Prosimo zapomnite 

si simbole in njihovo uporabo. Pravilna 

interpretacija simbola vam pomaga, da delovno 

mizo lahko bolje in varneje uporabljate.

Simbol

Pomen

Maksimalna nosilnost 

(električno orodje + 

obdelovanec) delovne mize 

znaša 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 136  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Slovensko | 

137

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Opis delovanja

Uporaba v skladu z namenom

Delovna miza je namenjena za naslednje 

stacionarne žage Bosch (stanje 2010.03):

Izbrane čelilne/zajeralne žage drugih 

proizvajalcev se lahko prav tako montirajo.

Skupaj z električnim orodjem je delovna miza 

namenjena za odrezovanje desk in profilov.

Komponente na sliki

Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaz 

delovne mize na grafični strani.

1

Podpora obdelovanca

2

Podaljšek mize

3

Fiksirni gumb podaljška mize 

2

4

Prijemalni komplet

5

Fiksirni gumb za nastavitev višine valjčne 

podloge 

7

6

Fiksirni gumb podpore obdelovanca 

1

7

Valjčna podloga

8

Dolžinski prislon

9

Višinsko nastavljiva noga

10

Ročaj za nošenje

11

Transportni prislon*

12

Transportna kolesa*

13

Višinsko nastavljiva oporna noga podaljška 

mize 

2

*

14

Nasadni ključ (13 mm)/notranji šestrobni 

ključ (4 mm)/križni izvijač

15

Varovalni zatič

16

Gumb za deblokiranje vzvoda 

17

17

Vzvod za aretiranje prijemalnega kompleta

18

Prestavljiva matica

19

Komplet za pritrditev električnega orodja

20

Komplet za pritrditev transportnih koles*

*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega 

dobave. Celoten pribor je del našega programa 

pribora.

Tehnični podatki

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

0 601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

0 601 B20 5..

GCM 10 SD

0 601 B22 5..

GCM 12

0 601 B21 0..

GCM 12 SD

0 601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

Delovna miza

GTA 3800

Professional

Številka artikla

3 601 M24 000

Dolžina delovne mize 

brez podaljška mize

mm

1578

Dolžina delovne mize s 

podaljškom mize

mm

3877

Višina delovne mize

mm

824

maks. nosilnost 

(električno orodje + 

obdelovanec)

brez podaljška mize

Prijemalna kompleta

kg

250

maks. nosilnost 

(električno orodje + 

obdelovanec)

s podaljškom mize

Prijemalna kompleta

vsak podaljšek mize

kg

kg

150

50

Teža, pribl.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 137  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

138

 | Slovensko 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Montaža

Obseg pošiljke

Upoštevajte prikaz obsega dobave 

na začetku navodila za 

obratovanje.

Preverite pred montažo delovne mize, ali so pri 

dobavi priloženi vsi spodaj navedeni deli:

Orodja, ki so potrebna poleg tistih, ki so v 

obsegu dobave:

Vijačni ključ (10 mm)

Montaža delovne mize

Previdno vzemite vse priložene dele iz 

embalaže.

Odstranite ves embalažni material.

Postavitev delovne mize (glejte sliki A1

A2)

Položite delovno mizo na tla 

 z nogami 

obrnjenimi v smeri navzgor.

Pritisnite varovalni zatič 

15

 v smeri navznoter 

in obrnite nogo navzgor, dokler varovalni 

zatič ponovno slišno zaskoči.

Ponovite ta delovni postopek z drugimi tremi 

nogami.

Obrnite delovno mizo okoli v delovni položaj.

Prepričajte se, da je delovna miza stabilna in 

da so vsi varovalni zatiči zaskočili.

Višinsko nastavljiva miza 

9

 vam pomaga pri 

naravnavanju delovne mize.

Privijajte oz. odvijajte nogo tako dolgo, 

dokler se delovna miza ne zravna in vse štiri 

noge stojijo na tleh.

Montaža valjčne podloge (glejte sliko B1)

Privijte križni vijak valjčne podloge 

7

 s 

priloženim križnim izvijačem 

14

.

Po potrebi podržite protimatico na drugi 

strani valjčne podloge z vijačnim ključem 

(10 mm).

Demontirajte valjčno podlogo 

7

.

Obstajajo različne možnosti, kako se posamezna 

kolesa lahko s pomočjo droga z notranjim 

navojem nadomestijo na podporo obdelovanca.

Razporedite posamezne dele kot željeno in 

potisnite drog z notranjim navojem skozi 

kolesa in podporo obdelovanca 

1

.

Vse dele privijačite med seboj.

Montiranje podpore obdelovanca 

(glejte sliko B2)

Sprostite fiksirne gumbe 

3

 in potegnite na 

obeh straneh delovne mize podaljške mize 

2

nekoliko navzven.

Potisnite podpore obdelovanca 

1

 z leve na 

desno v zgornji utor delovne mize ali 

podaljška mize.

Pri tem morajo dolžinski prisloni 

8

 biti 

usmerjeni navzven.

Za aretiranje podpore obdelovanca privijte 

fiksirni gumb 

6

.

Priprava delovne mize

Priprava prijemalnih kompletov 

(glejte slike C1

C4)

Za deblokado prijemalnih kompletov 

4

pritisnite na gumbe 

16

 in odprite vzvode 

17

.

Izmerite razmak 

x

 med montažnimi izvrtinami 

na vašem električnem orodju.

Namestite prijemalne komplete 

4

 v sredini na 

delovno mizo in v primerni razdalji 

x

 med 

seboj.

Ponovno zaprite vzvode 

17

. S tem so 

prijemalni kompleti trdno nameščeni na 

delovno mizo.

Št.

Naziv

Število

Delovna miza GTA 3800

1

4

Prijemalni komplet

2

1

Podpora obdelovanca

2

7

Valjčna podloga

2

14

Nasadni ključ/notranji 

šestrobni ključ/

križni izvijač

1

19

Komplet za pritrditev 

električnega orodja

sestoji iz naslednjih delov

Šestkotni vijak

(M8 x 45)

Podložka

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 138  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Slovensko | 

139

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Pritrditev električnega orodja na prijemalnih 

kompletih (glejte sliko D)

Postavite električno orodje v transportni 

položaj.

 Navodila glede transportnega položaja se 

nahajajo v navodilu za obratovanje vsakega 

električnega orodja.

Pozicionirajte premakljive matice 

18

 v 

prijemalnih kompletih ustrezno z montažnimi 

izvrtinami električnega orodja.

S pomočjo priloženega nasadnega ključa 

14

privijte prijemalni komplet in električno 

orodje s šestrobnimi vijaki in podložkami iz 

kompleta za pritrditev 

19

.

Delovanje

Navodila za delo

Ne preobremenjujte delovne mize. Vedno 

upoštevajte maksimalno nosilnost delovne mize 

in oba podaljška mize.

Obdelovanec morate vedno trdno držati, še 

posebej daljši, težji konec. Po prerezu 

obdelovanca se lahko težišče tako neugodno 

premakne, da se delovna miza prekucne.

Priprava podpore obdelovanca

Dolge obdelovance je na prostem koncu 

potrebno podložiti ali podpreti.

Nastavitev višine podpore obdelovanca 

(glejte sliko E)

Položite obdelovanec na žagino mizo 

električnega orodja.

Sprostite fiksirni gumb 

5

 in prilagodite višino 

valjčne podloge 

7

 tako, da obdelovanec 

ravno nalega.

Ponovno pritegnite fiksirni gumb.

Žagajte enakomerno dolge obdelovance 

(glejte sliko F)

Za enostavno žaganje enakomerno dolgih 

obdelovancev lahko uporabite dolžinski 

prislon

8

.

Potegnite dolžinski prislon 

8

 navzgor, dokler 

ne zaskoči.

Namestite podporo obdelovanca 

1

 v 

željenem razmaku k žaginemu listu 

električnega orodja.

Dolžinski prislon 

8

 vstavite tako, da obrnite 

dolžinski prislon navznoter in ga potisnite do 

konca navzdol.

Podaljšanje delovne mize (glejte sliko G)

Delovno mizo lahko na obeh straneh podaljšate.

Za stabiliziranje delovne mize pri obdelavi 

dolgih in težkih obdelovancev lahko podaljšek 

mize 

2

 podprite z oporno nogo 

13

.

(glejte 

Oporna noga za podporo podaljška 

mize

, stran 139)

Položite dolg obdelovanec na žagino mizo 

električnega orodja.

Po potrebi sprostite fiksirni gumb 

3

 in 

potegnite podaljšek mize 

2

 do željenega 

razmaka navzven.

Ponovno pritegnite fiksirni gumb.

Montaža pribora

Oporna noga za podporo podaljška mize 

(glejte sliko H)

Za stabiliziranje delovne mize pri obdelavi 

dolgih in težkih obdelovancev lahko podaljšek 

mize 

2

 podprite z oporno nogo 

13

.

Podporno nogo 

13

 lahko pritrdite ali levo ali 

desno od delovne mize.

Sprostite fiksirni gumb 

3

 in potegnite 

podaljšek mize 

2

, ki ga želite podpreti, 

nekoliko navzven.

Potisnite vijačno glavo podporne noge 

13

 v 

spodnji utor podaljška mize 

2

.

Pritrdite podporno nogo 

13

.

Privijačite višinsko nastavitev podporne noge 

13

, tako dolgo noter ali ven, da se delovna 

miza ponovno enakomerno zravna.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 139  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

140

 | Slovensko 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Transportna kolesa in prislon za hitro menjavo 

mesta uporabe (glejte sliki I1

I2)

Transportna kolesa 

12

 vam omogočijo transport 

delovne mize k drugemu mestu uporabe, brez da 

bi za to morali sneti na stacionarno žago, ki je 

montirana nanjo.

Transportna kolesa 

12

 lahko pritrdite levo ali 

desno na delovno mizo.

Za montažo uporabite komplet za pritrditev 

20

.

Položite delovno mizo na tla tako, da bodo 

zaprte noge obrnjene v smeri navzgor.

Transportna kolesa privijte s pomočjo štirih 

vijakov in matic na željenem mestu z delovno 

mizo.

Zato imate priložen notranji šestrobni vijak 

14

.

Obrnite delovno mizo okoli v delovni položaj.

Sprostite na strani delovne mize, na kateri so 

pritrjena transportna kolesa, fiksirni gumb 

3

in potegnite podaljšek mize 

2

 nekoliko 

navzven.

Potirniste transportni prislon 

11

 v zgordnji 

utor delovne mize in premaknite transportni 

prislon do kompleta za pritrditev 

4

.

Trdno privijte šestrobne vijake na prislonu s 

priloženim nasadnim ključem 

14

.

Sedaj se pri transportu komplet za pritrditev 

z montiranim električnim orodjem ne more 

več premakniti.

Transport (glejte sliko J)

Pred transportom morate delovno mizo zložiti 

skupaj.

V primeru, da je montirana podporna noga 

13

, jo odstranite.

Potisnite podaljške mize 

2

 v celoti navznoter.

Obrnite vse noge navznoter (varovalni zatič 

15

 potisnite navznoter; nogo obrnite 

navznoter tako, da bo varovalni zatič 

ponovno slišno zaskočil).

Posezite v držalo ročaja in privzdignite 

delovno mizo.

Vzdrževanje in servisiranje

Vzdrževanje in čiščenje

Če delovna miza kljub skrbnim postopkom 

proizvodnje in preizkusov kdaj ne bi delovala, 

morate poskrbeti za to, da se popravilo izvede s 

strani pooblaščenega servisa za električna 

orodja Bosch.

Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih 

delov morate nujno navesti desetmestno 

številko izdelka s tipske tablice delovne mize.

Pribor

Prijemalni komplet . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Podpora obdelovanca  . . . . . . . . 1 609 B01 851

Višinsko nastavljiva zaščitna 

noga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Komplet transportnih koles 

(kolesa, prislon, komplet za 

pritrditev). . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854

Servis in svetovanje

Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja 

glede popravila in vzdrževanja izdelka ter 

nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega 

stanja in informacije glede nadomestnih delov 

se nahajajo tudi na internetnem naslovu:

www.bosch-pt.com

Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z 

veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, 

uporabe in nastavitve izdelka in pribora.

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: +386 (01) 5194 225

Tel.: +386 (01) 5194 205

Fax: +386 (01) 5193 407

Odlaganje

Delovno mizo, pribor in embalažo morate 

reciklirati v skladu z varstvom okolja.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 140  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Hrvatski | 

141

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

hr

Upute za sigurnost

Opće upute za sigurnost

Pročitajte sve upute za sigurnost i 

upute za rukovanje, priložene uz 

radni stol ili električni alat koji se 

montira. 

Propusti kod poštivanja 

uputa za sigurnost i uputa za rad 

mogu prouzročiti strujni udar, požar 

i/ili teške ozljede.

Upute za sigurnost za radni stol

f

Prije nego što ćete izvoditi radove 

podešavanja na uređaju ili zamjenu dijelova 

pribora, izvucite utikač iz mrežne utičnice 

i/ili izvadite aku-bateriju iz električnog 

alata. 

Nehotično startanje električnih alata 

može prouzročiti nezgode.

f

Radni stol ispravno montirajte prije nego 

što na njega pričvrstite električni alat. 

Besprijekorna montaža je važna kako bi se 

izbjegle materijalne štete.

f

Električni alat pričvrstite sigurno na radni 

stol, prije nego što ćete ga koristiti. 

Klizanje 

električnog alata po radnom stolu može 

dovesti do gubitka kontrole nad njim.

f

Radni stol postavite na čvrstu, ravnu i 

vodoravnu površinu. 

Ako bi se radni stol 

klizao ili njihao, tada se električni alat ili 

izradak neće moći jednolično i sigurno voditi.

f

Ne preopterećujte radni stol i ne koristite 

ga kao ljestve ili skelu. 

Preopterećenje ili 

stajanje na radnom stolu može dovesti do 

premještanja težišta radnog stola prema gore 

i do njegovog prevrtanja.

f

Pazite da prije transporta i rada na radnom 

stolu svi vijci i spojni elementi budu čvrsto 

stegnuti. Stezni setovi za električni alat 

moraju biti uvijek čvrsto pričvršćeni. 

Labavi 

spojevi mogu dovesti do nestabilnosti i 

nepreciznih postupaka piljenja.

f

Električni alat montirajte i demontirajte 

samo kada je u transportnom položaju (za 

napomene za transportni položaj molimo 

vidjeti i upute za rukovanje za dotični 

električni alat). 

Električni alat bi inače 

mogao imati tako nepovoljno težište da se 

više ne može sigurno držati.

f

Sa steznim setom za pričvršćenje 

električnog alata radite isključivo na 

radnom stolu. 

Bez radnog stola stezni set sa 

električnim alatom ne može sigurno stajati i 

može se prevrnuti.

f

Dugački i teški izraci ne smiju radni stol 

izbaciti iz ravnoteže. 

Dugački i teški izraci 

moraju se na slobodnim krajevima podložiti 

ili osloniti.

f

Kod uvlačenja ili razvlačenja radnog stola 

ne stavljajte prste blizu zglobnih točaka. 

Prsti bi se mogli prignječiti.

Simboli

Dolje navedeni simboli mogli bi biti od značaja 

za uporabu vašeg radnog stola. Molimo 

zapamtite simbole i njihovo značenje. Ispravno 

tumačenje simbola pomoći će vam da radni stol 

bolje i sigurnije koristite.

Simbol

Značenje

Maksimalna nosivost 

(električni alat + izradak) 

radnog stola iznosi 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 141  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

142

 | Hrvatski 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Opis djelovanja

Uporaba za određenu namjenu

Radni stol je predviđen za montažu slijedećih 

Bosch stacionarnih pila (stanje 2010.03):

Mogu se montirati odabrane pile za odrezivanje 

i koso rezanje i drugih proizvođača.

Zajedno sa električnim alatom, radni stol je 

predviđen za rezanje dasaka i profila na 

određene dužine.

Prikazani dijelovi uređaja

Numeracija prikazanih dijelova odnosi se na 

prikaz radnog stola na stranicama sa slikama.

1

Naslon izratka

2

Produžetak stola

3

Zaporna ručica produžetka stola 

2

4

Stezni set

5

Zaporna ručica za visinsko namještanje 

valjkastog naslona 

7

6

Zaporna ručica naslona izratka 

1

7

Valjkasti naslon

8

Graničnik dužine

9

Visinski podesivo stopalo

10

Ručka za prenošenje

11

Transportni graničnik*

12

Transportni kotačići*

13

Visinski podesivo stopalo za oslanjanje 

produžetka stola 

2

*

14

Usadni ključ (13 mm)/inbus šestrokutni 

ključ (4 mm)/križni odvijač

15

Sigurnosni zatik

16

Gumb za deblokiranje poluge 

17

17

Poluga za fiksiranje steznog seta

18

Pomična matica

19

Set za pričvršćenje električnog alata

20

Set za pričvršćenje transportnih kotačića*

*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom 

opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem 

programu pribora.

Tehnički podaci

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

0 601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

0 601 B20 5..

GCM 10 SD

0 601 B22 5..

GCM 12

0 601 B21 0..

GCM 12 SD

0 601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

Radni stol

GTA 3800

Professional

Kataloški br.

3 601 M24 000

Dužina radnog stola bez 

produžetka stola

mm

1578

Dužina radnog stola sa 

produžetkom stola

mm

3877

Visina radnog stola

mm

824

Max. nosivost 

(električni alat + 

izradak)

bez produžetka stola

steznog seta

kg

250

Max. nosivost 

(električni alat + 

izradak)

sa produžetkom stola

steznog seta

po produžetku stola

kg

kg

150

50

Težina cca.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 142  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Hrvatski | 

143

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montaža

Opseg isporuke

Kod toga se pridržavajte prikaza 

opsega isporuke na početku uputa 

za uporabu.

Prije montaže radnog stola provjerite da li su 

isporučeni svi dolje navedeni dijelovi:

Potreban alat dodatno uz opseg isporuke:

Vijčani ključ (10 mm)

Montaža radnog stola

Sve isporučene dijelove pažljivo izvadite iz 

njihove ambalaže.

Uklonite sav ambalažni materijal.

Postavljanje radnog stola 

(vidjeti slike A1

A2)

Položite radni stol na pod, sa nogama 

okrenutim prema gore.

Pritisnite sigurnosni zatik 

15

 prema unutra i 

zakrenite nogu prema gore, sve dok 

sigurnosni zatik ponovno čujno ne uskoči na 

svoje mjesto.

Ponovite ovu radnu operaciju sa preostale tri 

noge.

Okrenite radni stol u radni položaj.

Provjerite da li je radni stol stabilan i da li su 

svi sigurnosni zatici sjeli na svoje mjesto.

Visinski podesivo stopalo 

9

 će vam pomoći da 

izravnate radni stol.

Toliko uvijte i odvijte nogu, sve dok se radni 

stol ne izravna i dok sve dok četiri noge ne 

stoje na podu.

Montaža valjkastog naslona (vidjeti sliku B1)

Uvijte križni vijak valjkastog naslona 

7

 sa 

isporučenim križnim odvijačem 

14

.

Prema potrebi, kontramaticu na drugoj strani 

valjkastog naslona držite kontra sa vijčanim 

ključem (10 mm).

Demontirajte valjkasti naslon 

7

.s

Postoje različite mogućnosti postavljanja na 

naslon izratka pojedinačnih valjčića pomoću 

motke sa unutarnjim navojem (vidjeti sliku).

Razvrstajte pojedinačne dijelove po želji i 

provucite motku sa unutarnjim navojem kroz 

valjčiće i kroz naslon izratka 

1

.

Ponovno međusobno stegnite sve dijelove.

Montaža naslona izratka (vidjeti sliku B2)

Otpustite zapornu ručicu 

3

 i povucite malo 

prema van produžetke stola 

2

 na obje strane 

radnog stola.

Pomaknite naslone izratka 

1

 od lijeve i desne 

strane, u gornji žlijeb radnog stola ili 

produžetka stola.

Graničnici dužine 

8

 kod toga moraju biti 

okrenuti prema van.

Za fiksiranje naslona izratka stegnite zapornu 

ručicu 

6

.

Priprema radnog stola

Priprema steznih setova (vidjeti slike C1

C4)

Za deblokiranje steznog seta 

4

 pritisnite 

gumbe 

16

 i otvorite polugu 

17

.

Izmjerite razmak 

x

 između montažnih provrta 

na vašem električnom alatu.

Međusobno pozicionirajte stezne setove 

4

 po 

sredini na radnom stolu i na odgovarajućem 

razmaku 

x

.

Ponovno zatvorite polugu 

17

. Time su stezni 

setovi na radnom stolu čvrsto pozicionirani.

Br.

Oznaka

Kom.

Radni stol GTA 3800

1

4

Stezni set

2

1

Naslon izratka

2

7

Valjkasti naslon

2

14

Nasadni ključ/inbus 

šesterokutni ključ/

križni odvijač

1

19

Set za pričvršćenje električnog 

alata

čine:

Šesterokutni vijak

(M8 x 45)

Podložna pločica

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 143  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

144

 | Hrvatski 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Pričvršćenje električnog alata na stezne 

setove (vidjeti sliku D)

Dovedite električni alat u transportni položaj.

Upute za transport možete naći u uputama za 

rukovanje pripadajućeg električnog alata.

Pozicionirajte pomične matice 

18

 u steznom 

setu, odgovarajuće montažnim provrtima 

električnog alata.

Pomoću isporučenog usadnog ključa 

14

stegnite stezni set električnog alata sa 

šesterokutnim vijcima i podložnim pločicama 

iz seta za pričvršćenje 

19

.

Rad

Upute za rad

Ne preopterećujte radni stol. Uvijek se 

pridržavajte maksimalne nosivosti radnog stola i 

oba produžetka stola.

Izradak uvijek držite čvrsto stegnut, posebno 

dugačke i teške izratke. Nakon odrezivanja 

izratka, težište se može toliko nepovoljno 

premjestiti, da se radni stol može iskrenuti.

Priprema naslona izratka

Dugački izraci moraju biti na slobodnom kraju 

podloženi ili poduprti.

Namještanje visine naslona izratka 

(vidjeti sliku E)

Stavite vaš izradak na stol za piljenje 

električnog alata.

Otpustite zapornu ručicu 

5

 i prilagodite 

visinu valjkastog naslona 

7

 tako da vaš 

izradak naliježe ravno.

Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.

Piljenje izradaka jednake dužine 

(vidjeti sliku F)

Za jednostavno piljenje jednako dugačkih 

izradaka, možete koristiti graničnik dužine 

8

.

Povucite uzdužni graničnik 

8

 prema gore dok 

ne uskoči na svoje mjesto.

Pozicionirajte naslon izratka 

1

 na traženom 

razmaku od lista pile električnog alata.

Za uvlačenje graničnika dužine 

8

 nagnite 

graničnik dužine prema unutra i pritisnite ga 

do kraja prema unutra.

Produženje radnog stola (vidjeti sliku G)

Radni stol se na obje strane može produžiti.

Za stabiliziranje radnog stola kod obrade 

dugačkih i teških izradaka, produžetak stola 

2

možete osloniti pomoću stopala za oslanjanje 

13

.

(vidjeti 

Stopalo za oslanjanje produžetka 

stola

, stranica 144)

Položite vaš dugački izradak na stol za 

piljenje električnog alata.

Prema potrebi otpustite odgovarajuću 

zapornu ručicu 

3

 i povucite produžetak stola 

2

 do traženog razmaka prema van.

Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.

Montaža pribora

Stopalo za oslanjanje produžetka stola 

(vidjeti sliku H)

Za stabiliziranje radnog stola kod obrade 

dugačkih i teških izradaka, produžetak stola 

2

možete osloniti pomoću stopala za oslanjanje 

13

.

Stopalo za oslanjanje 

13

 možete pričvrstiti lijevo 

ili desno od radnog stola.

Otpustite zapornu ručicu 

3

 i malo prema van 

povucite produžetak stola 

2

 koji se treba 

osloniti.

Pomaknite glavu vijka stopala za oslanjanje 

13

 u unutarnji žlijeb produžetka stola 

2

.

Stegnite stopalo za oslanjanje 

13

.

Toliko uvijte ili odvijte visinsko reguliranje 

stopala za oslanjanje 

13

, sve dok radni stol, 

ne bude ponovno ravno izravnat.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 144  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Hrvatski | 

145

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Transportni kotačići i transportni graničnik za 

brzu promjenu mjesta primjene 

(vidjeti slike I1

I2)

Transportni kotačići 

12

 omogućavaju vam 

transport radnog stola do nekog drugog mjesta 

primjene, bez potrebe za skidanjem stacionarne 

pile koja je na njemu montirana.

Transportne kotačiće 

12

 možete pričvrstiti lijevo 

ili desno na radni stol.

Za montažu koristite set za pričvršćenje 

20

.

Radni stol, sa sklopljenim nogama položite 

prema gore na pod.

Transportne kotačiće stegnite pomoću četiri 

vijka i matica na željeno mjesto sa radnim 

stolom.

U tu svrhu služi isporučeni inbus ključ 

14

.

Okrenite radni stol u radni položaj.

Sa strane radnog stola na kojem su 

pričvršćeni transportni kotačići otpustite 

zapornu ručicu 

3

 i povucite produžetak stola 

2

 malo prema van.

Uvucite transportni graničnik 

11

 u gornji utor 

radnog stola i pomaknite transportni 

graničnik do steznog seta 

4

.

Stegnite šesterokutni vijak u graničnik sa 

isporučenim usadnim ključem 

14

.

Kod transporta, stezni set sa montiranim 

električnim alatom sada više ne može klizati.

Transport (vidjeti sliku J)

Za transport morate radni stol sklopiti.

Ako je neko stopalo za oslanjanje 

13

montirano, tada ga uklonite.

Pomaknite produžetke stola 

2

 do kraja 

prema unutra.

Zakrenite sve noge prema unutra (sigurnosni 

zatik 

15

 pritisnuti prema unutra; nogu 

zakrenuti oprema unutra, sve dok sigurnosni 

zatik ponovno čujno uskoči na svoje mjesto).

Zahvatite u udubljenje ručke i podignite radni 

stol.

Održavanje i servisiranje

Održavanje i čišćenje

Ako bi radni stol unatoč brižljivih postupaka 

izrade i ispitivanja, ipak prestao raditi, popravak 

treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch 

električne alate.

Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih 

dijelova, molimo neizostavno navedite 10-

znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice 

radnog stola.

Pribor

Stezni set . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Naslon izratka. . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Visinski podesivo stopalo za 

oslanjanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Set transportnih kotačića 

(kotačići, graničnik, set za 

pričvršćenje)  . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854

Servis za kupce i savjetovanje kupaca

Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o 

popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o 

rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom 

obliku i informacije o rezervnim dijelovima 

možete naći i na našoj adresi:

www.bosch-pt.com

Tim Bosch savjetnika za kupce rado će 

odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i 

podešavanju proizvoda i pribora.

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: +385 (01) 295 80 51

Fax: +386 (01) 5193 407

Zbrinjavanje

Radni stol, pribor i ambalažu treba dostaviti na 

ekološki prihvatljivo recikliranje.

Zadržavamo pravo na promjene.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 145  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

146

 | Eesti 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

et

Ohutusnõuded

Üldised ohutusjuhised

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja 

juhised tööpingi ja selle külge 

monteeritava elektrilise tööriista 

kasutamise kohta. 

Ohutusnõuete ja 

juhiste eiramise tagajärjeks võib olla 

elektrilöök, põleng ja/või rasked 

vigastused.

Ohutusnõuded tööpinkide kasutamisel

f

Enne elektrilise tööriista seadistamist ja 

tarvikute vahetamist tõmmake elektrilise 

tööriista pistik pistikupesast välja ja/või 

eemaldage tööriistast aku. 

Elektrilise 

tööriista soovitamatu käivitamine võib 

põhjustada õnnetusi.

f

Enne elektrilise tööriista 

külgemonteerimist pange tööpink 

korrektselt kokku. 

Veatu kokkupanek on 

oluline, et vältida kokkuvajumise ohtu.

f

Enne elektrilise tööriista kasutamist 

kinnitage see tugevasti tööpingi külge. 

Elektrilise tööriista paigastnihkumine võib 

põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle.

f

Asetage tööpink stabiilsele, ühetasasele 

horisontaalsele pinnale. 

Kui tööpink võib 

kõikuda või paigast nihkuda, ei ole elektrilist 

tööriista võimalik ühtlaselt ja kindlalt juhtida.

f

Ärge avaldage tööpingile liigset koormust, 

ärge kasutage seda redeli ega alusena. 

Liigse koormuse või tööpingile ronimise tõttu 

võib tööpingi raskuskese paigast nihkuda ja 

tööpink ümber kukkuda.

f

Veenduge, et transportimisel ja töötamisel 

oleksid kõik kruvid ja ühenduselemendid 

tugevasti kinni pingutatud. Elektrilise 

tööriista aluskomplektid peavad olema alati 

tugevasti kinni pingutatud. 

Lõdvad 

ühendused võivad põhjustada ebastabiilsust 

ja ebatäpset saagimist.

f

Elektrilise tööriista monteerimise ja 

mahamonteerimise ajal peab tööriist olema 

transpordiasendis (juhised 

transpordiasendi kohta leiate ka asjaomase 

tööriista kasutusjuhendist). 

Vastasel korral 

võib elektrilise tööriista raskuskese nihkuda 

nii ebasoodsasse punkti, et Te ei suuda 

tööriista kindlalt käes hoida.

f

Kasutage aluskomplektile kinnitatud 

elektrilist tööriista ainult tööpingil. 

Ilma 

tööpingita ei ole aluskomplekt koos elektr-

ilise tööriistaga stabiilne ja võib ümber 

kukkuda.

f

Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii 

tööpinki tasakaalust välja. 

Pikad ja rasked 

toorikud tuleb vabast otsast toestada.

f

Tööpingi kokkulükkamisel ja 

lahtitõmbamisel ärge viige oma sõrmi 

liigendipunktide lähedusse. 

Sõrmed võivad 

vahele jääda ja muljuda saada.

Sümbolid

Järgnevad sümbolid võivad olla tööpingi 

kasutamisel olulised. Pidage palun sümbolid ja 

nende tähendus meeles. Sümbolite õige 

tõlgendus aitab Teil seadet efektiivsemalt ja 

ohutumalt käsitseda.

Sümbol

Tähendus

Tööpingi maksimaalne 

kandevõime (elektriline 

tööriist + toorik) on 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 146  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Eesti | 

147

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Tööpõhimõtte kirjeldus

Nõuetekohane kasutus

Tööpink on ette nähtud järgmiste Boschi 

statsionaarsete saagide kinnitamiseks

(seisuga 2010.03):

Kinnitada saab ka mõne teise tootja 

järkamissaage.

Tööpink koos elektrilise tööriistaga on ette 

nähtud laudade ja profiilide järkamiseks.

Seadme osad

Tööpingi osade numeratsiooni aluseks on 

jooniste lehekülgedel toodud numbrid.

1

Tooriku alus

2

Tööpingi pikendus

3

Tööpingi lukustusnupp 

2

4

Aluskomplekt

5

Lukustusnupp rullikukandja 

7

 kõrguse 

reguleerimiseks

6

Tooriku aluse 

1

 lukustusnupp

7

Rullikukandja

8

Paralleeljuhik

9

Reguleeritava kõrgusega jalg

10

Kandekäepide

11

Transpordipiirik*

12

Transpordirattad*

13

Tööpingi pikenduse 

2

 reguleeritava 

kõrgusega tugijalg*

14

Võti (13 mm)/sisekuuskantvõti (4 mm)/

ristpeakruvikeeraja

15

Tugivarras

16

Nupp hoova 

17

 vabastamiseks

17

Hoob aluskomplekti lukustamiseks

18

Nihutatav mutter

19

Elektrilise tööriista kinnituskomplekt

20

Transpordirataste kinnituskomplekt*

*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis 

olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis 

nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu 

leiate meie lisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

0 601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

0 601 B20 5..

GCM 10 SD

0 601 B22 5..

GCM 12

0 601 B21 0..

GCM 12 SD

0 601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

Tööpink

GTA 3800

Professional

Tootenumber

3 601 M24 000

Tööpingi pikkus ilma 

pikenduseta

mm

1578

Tööpingi pikkus koos 

pikendusega

mm

3877

Tööpingi kõrgus

mm

824

Max kandevõime 

(elektriline tööriist + 

toorik)

ilma pikenduseta

aluskomplektid

kg

250

Max kandevõime 

(elektriline tööriist + 

toorik)

koos pikendusega

aluskomplektid

pikenduse kohta

kg

kg

150

50

Kaal ca

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 147  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

148

 | Eesti 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Montaaž

Tarnekomplekt

Pöörake tähelepanu 

kasutusjuhendi alguses toodud 

joonistele.

Enne tööpingi kokkupanekut kontrollige, kas 

tarnekomplekt sisaldab kõiki järgnevalt 

loetletud osi:

Lisaks vajalikud tööriistad:

Kruvikeeraja (10 mm)

Tööpingi kokkupanek

Võtke kõik tarnekomplekti osad pakendist 

ettevaatlikult välja.

Eemaldage kogu pakkematerjal.

Tööpingi ülesseadmine (vt jooniseid A1

A2)

Asetage tööpink põrandale nii, et jalad jäävad 

üles.

Suruge tugivarras 

15

 sisse ja tõmmake jalga 

üles seni, kuni tugivarras uuesti kuuldavalt 

kohale fikseerub.

Korrake sama tööoperatsiooni ülejäänud 

kolme jala puhul.

Keerake tööpink tööasendisse.

Veenduge, et tööpink on stabiilne ja et kõik 

tugivardad on kohale fikseerunud.

Reguleeritava kõrgusega jalg 

9

 aitab tööpinki 

välja rihtida.

Keerake jalga seni sisse või välja, kuni 

tööpink on välja rihitud ja toetub kõigi nelja 

jalaga vastu maad.

Rullikukandja paigaldamine (vt joonist B1)

Keerake rullikukandja 

7

 ristpeakruvi 

komplekti kuuluva ristpeakruvikeerajaga 

14

lahti.

Vajaduse korral hoidke rullikukandja teises 

otsas olevat kontramutrit kinni sobiva 

kruvikeerajaga (10 mm).

Võtke rullikukandja 

7

 maha.

Leidub mitu võimalust, kuidas üksikuid rullikuid 

sisekeermega varda abil tooriku alusele 

kinnitada (vt joonist).

Asetage detailid soovi kohaselt kohale ja 

lükake sisekeermega varras läbi rullikute ja 

rullikute aluse 

1

.

Ühendage kõik detailid uuesti kruvidega.

Tooriku aluse paigaldamine (vt joonist B2)

Keerake lahti lukustusnupud 

3

 ja tõmmake 

pikendusi 

2

 tööpingi mõlemast otsast veidi 

välja.

Lükake tooriku alused 

1

 vastavalt vasakult ja 

paremalt poolt tööpingi või tööpingi 

pikenduse ülemisse soonde.

Paralleeljuhikud 

8

 peavad seejuures olema 

suunatud väljapoole.

Tooriku aluse lukustamiseks pingutage kinni 

lukustusnupp 

6

.

Tööpingi ettevalmistamine

Aluskomplektide ettevalmistamine 

(vt jooniseid C1

C4)

Aluskomplektide 

4

 vabastamiseks vajutage 

vastavalt nuppudele 

16

 ja avage hoovad 

17

.

Mõõtke ära elektrilise tööriista 

montaažiavade vaheline kaugus 

x

.

Seadke aluskomplektid 

4

 tööpingi keskele ja 

üksteise suhtes sobivale kaugusele 

x

.

Sulgege hoovad 

17

 uuesti. Sellega on 

aluskomplektid kinnitatud tööpingil 

stabiilsesse asendisse.

Nr

Tähistus

Hulk

Tööpink GTA 3800

1

4

Aluskomplekt

2

1

Tooriku alus

2

7

Rullikukandja

2

14

võti/sisekuuskantvõti/

ristpeakruvikeeraja

1

19

Elektrilise tööriista 

kinnituskomplektis

sisaldub:

kuuskantkruvi

(M8 x 45)

alusseib

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 148  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

 Eesti | 

149

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Elektrilise tööriista kinnitamine 

aluskomplektidele (vt joonist D)

Seadke elektriline tööriist 

transpordiasendisse.

 Juhised transpordiasendi kohta leiate 

asjaomase tööriista kasutusjuhendist.

Seadke nihutatavad mutrid 

18

aluskomplektidesse vastavalt elektrilise 

tööriista montaažiavadele.

Komplekti kuuluva võtme 

14

 abil ühendage 

aluskomplekt ja elektriline tööriist 

kinnituskomplekti 

19

 kuuluvate 

kuuskantkruvide ja alusseibidega.

Kasutamine

Tööjuhised

Ärge koormake tööpinki üle. Pidage alati kinni 

tööpingi ja mõlema pikenduse maksimaalsest 

kandevõimest.

Hoidke toorikut, eeskätt selle pikemat ja 

raskemat osa, tugevasti kinni. Pärast tooriku 

läbilõikamist võib raskuskese nihkuda sellisesse 

punkti, et tööpink kukub ümber.

Tooriku aluse ettevalmistamine

Pikad toorikud tuleb vabast otsast toestada.

Tooriku aluse kõrguse reguleerimine 

(vt joonist E)

Asetage toorik elektrilise tööriista saepingile.

Vabastage lukustusnupp 

5

 ja reguleerige 

rullikukandja 

7

 kõrgus selliseks, et toorik on 

loodis.

Keerake lukustusnupp uuesti kinni.

Ühepikkuste toorikute saagimine (vt joonist F)

Ühepikkuste toorikute saagimise 

hõlbustamiseks võib kasutada paralleeljuhikut 

8

.

Tõmmake paralleeljuhikut 

8

 üles seni, kuni 

see fikseerub kohale.

Seadke tooriku alus 

1

 elektrilise tööriista 

saekettast soovitud kaugusele.

Paralleeljuhiku 

8

 sisselükkamiseks keerake 

paralleeljuhik sisse ja suruge see täiesti alla.

Tööpingi pikendamine (vt joonist G)

Tööpinki saab pikendada mõlemalt poolt.

Tööpingi stabiliseerimiseks pikkade ja raskete 

toorikute puhul võite tööpingi pikendust 

2

tugijalaga 

13

 toestada.

(vt „Tugijalg tööpingi pikenduse toestamiseks“, 

lk 149)

Asetage pikk toorik elektrilise tööriista 

saepingile.

Vajaduse korral keerake lahti vastav 

lukustusnupp 

3

 ja tõmmake tööpingi 

pikendus 

2

 soovitud kauguseni välja.

Keerake lukustusnupp uuesti kinni.

Lisatarviku paigaldamine

Tugijalg tööpingi pikenduse toestamiseks 

(vt joonist H)

Tööpingi stabiliseerimiseks pikkade ja raskete 

toorikute puhul võite tööpingi pikendust 

2

tugijalaga 

13

 toestada.

Tugijalga 

13

 võite kinnitada kas tööpingi 

vasakusse või paremasse otsa.

Keerake lahti lukustusnupp 

3

 ja tõmmake 

tööpingi pikendust 

2

, mida soovite toestada, 

veidi väljapoole.

Lükake tugijala 

13

 kruvipea tööpingi 

pikenduse 

2

 alumisse soonde.

Keerake tugijalg 

13

 kinni.

Reguleerige tugijala 

13

 kõrgust seni, kuni 

tööpink on taas horisontaalselt välja rihitud.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 149  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

150

 | Eesti 

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Transportirattad ja -piirik töökoha kiireks 

vahetamiseks (vt jooniseid I1

I2)

Transpordirattad 

12

 võimaldavad tööpinki 

transportida teise kohta, ilma et 

külgemonteeritud statsionaarset saagi peaks 

maha võtma.

Transpordirattaid 

12

 võite kinnitada kas 

tööpingi vasakusse või paremasse otsa.

Paigaldamiseks kasutage kinnituskomplekti 

20

.

Asetage tööpink maha nii, et kokkupandud 

jalad jäävad üles.

Ühendage transpordirattad nelja kruvi ja 

mutri abil soovitud kohas tööpingiga.

Abivahendina kasutage komplekti kuuluvat 

sisekuuskantvõtit 

14

.

Keerake tööpink tööasendisse.

Tööpingi selles otsas, kuhu soovite 

paigaldada transpordirattaid, keerake lahti 

lukustusnupp 

3

 ja tõmmake tööpingi 

pikendust 

2

 pisut väljapoole.

Lükake transpordipiirik 

11

 tööpingi ülemisse 

soonde ja nihutage transpordipiirikut kuni 

aluskomplektini 

4

.

Pingutage kuuskantkruvi piirikus komplekti 

kuuluva võtmega 

14

 tugevasti kinni.

Transpordi ajal ei saa aluskomplekt koos 

külgemonteeritud elektrilise tööriistaga 

enam paigast nihkuda.

Teisaldamine (vt joonist J)

Teisaldamiseks tuleb tööpink kokku panna.

Eemaldage tugijalg 

13

, kui see on 

paigaldatud.

Lükake tööpingi pikendused 

2

 täiesti sisse.

Keerake kõik jalad sisse (suruge tugivarras 

15

 sisse; keerake jalga sisse, kuni tugivarras 

uuesti kuuldavalt kohale fikseerub).

Võtke kinni käepideme süvendist ja kergitage 

tööpinki.

Hooldus ja teenindus

Hooldus ja puhastus

Käesolev tööpink on hoolikalt valmistatud ja 

testitud. Kui vaatamata sellele esineb tööpingi 

töös häireid, tuleb see lasta parandada Boschi 

elektriliste tööriistade volitatud 

remonditöökojas.

Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel 

näidake kindlasti ära tööpingi andmesildil olev 

10-kohaline tootenumber.

Lisatarvikud

Aluskomplekt . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Tooriku alus . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Reguleeritava kõrgusega 

tugijalg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Transpordirataste komplekt (rattad, 

piirik, kinnituskomplekt)  . . . . . . 1 609 B01 854

Müügijärgne teenindus ja nõustamine

Müügiesindajad annavad vastused toote 

paranduse ja hooldusega ning varuosadega 

seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe 

varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:

www.bosch-pt.com

Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete 

ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja 

seadistamisega seotud küsimustes.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja 

hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: + 372 (0679) 1122

Fax: + 372 (0679) 1129

Kasutuskõlbmatuks muutunud 

seadmete käitlus

Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb 

keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 150  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Latviešu

 | 

151

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

lv

Drošības noteikumi

Vispārējie drošības noteikumi

Izlasiet visus drošības noteikumus 

un brīdinošos norādījumus, kas 

attiecas uz darba galdu vai uz tā 

nostiprināmo elektroinstrumentu. 

Šeit sniegto drošības noteikumu un 

brīdinošo norādījumu neievērošana 

var izraisīt aizdegšanos un būt par 

cēloni elektriskajam triecienam vai 

smagam savainojumam.

Drošības noteikumi darba galdiem

f

Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai 

piederumu nomaiņas atvienojiet tā 

kontaktdakšu no elektrotīkla 

kontaktligzdas vai izņemiet no tā 

akumulatoru. 

Elektroinstrumentu nejauša 

ieslēgšanās dažkārt kļūst par cēloni nelaimes 

gadījumam. 

f

Pareizi samontējiet darba galdu, pirms 

nostipriniet uz tā elektroinstrumentu. 

Pareiza galda uzbūve ir svarīga, lai nepieļautu 

tā sabrukšanu. 

f

Pirms elektroinstrumenta lietošanas droši 

nostipriniet to uz darba galda. 

Elektroinstrumenta izslīdēšana uz darba 

galda var kļūt par cēloni kontroles 

zaudēšanai.

f

Novietojiet darba galdu uz stingras, 

līdzenas un līmeniskas virsmas. 

Darba 

galdam izslīdot vai saļogoties, 

elektroinstrumentu vai apstrādājamo 

priekšmetu nav iespējams droši un 

vienmērīgi vadīt.

f

Nepārslogojiet darba galdu un 

neizmantojiet to kā kāpnes vai sastatnes. 

Darba galda pārslogošana vai stāvēšana uz tā 

var izraisīt darba galda smaguma centra 

pārvietošanos augšup un galda apgāšanos.

f

Sekojiet, lai transportēšanas un darba laikā 

visas skrūves un citi savienojošie elementi 

būtu stingri pievilkti. Elektroinstrumenta 

stiprinājuma ierīcēm vienmēr jābūt stingri 

nostiprinātām. 

Vaļīgi savienojumi var būt par 

cēloni nestabilitātei un izraisīt neprecīzu 

zāģa pārvietošanos.

f

Veiciet elektroinstrumenta nostiprināšanu 

un noņemšanu tikai tad, ja tas atrodas 

transporta stāvoklī (norādījumus par 

transporta stāvokli var izlasīt attiecīgā 

elektroinstrumenta lietošanas pamācībā). 

Elektroinstrumenta smaguma centra 

novietojums var būt tik neizdevīgs, ka tas 

droši nenoturas uz darba galda.

f

Izmantojiet stiprinājuma ierīces vienīgi 

elektroinstrumenta stiprināšanai uz darba 

galda. 

Atsevišķi no darba galda stiprinājuma 

ierīces ar uz tām nostiprināto 

elektroinstrumentu nav stabilas un var 

apgāzties.

f

Sekojiet, lai gari un smagi apstrādājamie 

priekšmeti neizraisītu darba galda līdzsvara 

zudumu. 

Gari un smagi apstrādājamie 

priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz 

piemērotas virsmas vai jāatbalsta.

f

Atlokot vai salokot darba galdu, netuviniet 

pirkstus salokāmo posmu savienojuma 

punktam. 

Šādā gadījumā pirksti var tikt 

saspiesti.

Simboli

Šeit ir aplūkoti daži simboli, kuru nozīmi ir 

svarīgi zināt, lietojot darba galdu. Lūdzam 

iegaumēt šos simbolus un to nozīmi. Simbolu 

pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk 

strādāt ar darba galdu.

Simbols

Nozīme

Darba galda maksimālā 

nestspēja (elektro-

instruments + apstrādājamais 

priekšmets) ir 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 151  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

152

 | 

Latviešu

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Funkciju apraksts

Pielietojums

Darba galds ir paredzēts šādu Bosch stacionāro 

zāģu nostiprināšanai (stāvoklis uz 2010.03):

Uz darba galda var nostiprināt arī atsevišķus citu 

ražotāju leņķzāģus/slīpzāģus.

Lietojot darba galdu kopā ar elektro-

instrumentu, tas ir paredzēts dēļu un profilu 

sagarināšanai.

Attēlotās sastāvdaļas

Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst 

numuriem darba galda attēlā, kas sniegts 

grafiskajā lappusē.

1

Apstrādājamā priekšmeta balsts

2

Galda pagarinātājs

3

Rokturis galda pagarinātāja 

2

 fiksēšanai

4

Stiprinājuma ierīce

5

Rokturis veltnīša balsta 

7

 augstuma 

fiksēšanai

6

Rokturis apstrādājamā priekšmeta balsta 

1

fiksēšanai

7

Veltnīša balsts

8

Garuma atdure

9

Kāja ar regulējamu garumu

10

Rokturis pārnešanai

11

Transportēšanas atdure*

12

Transportēšanas riteņi*

13

Galda pagarinātāja 

2

 balsts ar regulējamu 

augstumu*

14

Ligzdatslēga (13 mm)/sešstūra stieņatslēga 

(4 mm)/krustrievas skrūvgriezis

15

Fiksējošais stienis

16

Poga sviras 

17

 atbrīvošanai

17

Svira stiprinājuma ierīces fiksēšanai

18

Pārbīdāms uzgrieznis

19

Komplekts elektroinstrumenta 

nostiprināšanai

20

Transportēšanas riteņu stiprinājuma 

komplekts*

*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst 

standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par 

izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu 

katalogā. 

Tehniskie parametri

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

0 601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

0 601 B20 5..

GCM 10 SD

0 601 B22 5..

GCM 12

0 601 B21 0..

GCM 12 SD

0 601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

Darba galds

GTA 3800

Professional

Izstrādājuma numurs

3 601 M24 000

Darba galda garums bez 

pagarinātājiem

mm

1578

Darba galda garums ar 

pagarinātājiem

mm

3877

Darba galda augstums

mm

824

Maks. nestspēja 

(elektroinstruments + 

apstrādājamais 

priekšmets)

bez galda 

pagarinātājiem

stiprinājuma ierīcēm

kg

250

Maks. nestspēja 

(elektroinstruments + 

apstrādājamais 

priekšmets)

ar galda pagarinātājiem

stiprinājuma ierīcēm

katram galda 

pagarinātājam

kg

kg

150

50

Svars, apt.

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 152  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Latviešu

 | 

153

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montāža

Piegādes komplekts

Izstrādājuma piegādes komplekts 

ir attēlots lietošanas pamācības 

pielikumā.

Pirms darba galda montāžas pārbaudiet, vai ir 

piegādātas visas zemāk minētās daļas. 

Papildus piegādes komplektam, darbam ir 

nepieciešami šādi instrumenti

Uzgriežņu atslēga (10 mm)

Darba galda montāža

Uzmanīgi izsaiņojiet visas piegādātās 

elektroinstrumenta daļas.

Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus.

Darba galda uzstādīšana (attēli A1

A2)

Noguldiet uz grīdas otrādi apgrieztu darba 

galdu ar augšup vērstām kājām.

Paspiediet uz iekšu fiksējošo stieni 

15

 un 

pārvietojiet kāju augšup, līdz fiksējošais 

stienis to no jauna fiksē ar skaidri 

sadzirdamu klikšķi.

Atkārtojiet šo darbību pārējām trim kājām.

Apgrieziet darba galdu un nostādiet to darba 

stāvoklī.

Pārliecinieties, ka darba galds stāv stabili un 

visi fiksējošie stieņi atrodas ligzdās.

Darba galda izlīdzināšanu atvieglo kāja ar 

regulējamu garumu 

9

.

Ieskrūvējiet vai izskrūvējiet regulējamo kāju, 

līdz darba galds ir izlīdzināts un visas tā kājas 

balstās uz grīdas.

Veltnīša balsta montāža (attēls B1).

Izskrūvējiet veltnīša balsta 

7

 skrūvi ar 

krustrievas galvu, lietojot kopā ar 

izstrādājumu piegādāto krustrievas 

skrūvgriezi 

14

.

Ja nepieciešams, turiet kontruzgriezni 

veltnīša balsta otrā pusē ar uzgriežņu atslēgu 

(izmērs 10 mm).

Noņemiet veltnīša balstu 

7

.

Ir dažādas iespējas, kā izkārtot atsevišķus 

veltnīšus uz apstrādājamā priekšmeta balsta un 

tos nostiprināt, izmantojot ass stieni ar iekšējo 

vītni (skatīt attēlu).

Pēc vajadzības izkārtojiet atsevišķās veltnīša 

daļas un izbīdiet ass stieni ar iekšējo vītni 

caur veltnīšiem un apstrādājamā priekšmeta 

balstu 

1

.

Tad no jauna saskrūvējiet kopā visas daļas.

Apstrādājamā priekšmeta balsta montāža 

(attēls B2).

Atskrūvējiet fiksējošos rokturus 

3

 un 

nedaudz pavelciet uz āru galda pagarinātājus 

2

 abos darba galda galos.

Pēc vajadzības pabīdiet pa labi vai pa kreisi 

apstrādājamā priekšmeta balstus 

1

 darba 

galda vai tā pagarinātāja augšējā gropē.

Garuma atdurēm 

8

 jābūt vērstām uz āru.

Lai nostiprinātu apstrādājamā priekšmeta 

balstu, pieskrūvējiet fiksējošo rokturi 

6

.

Nr.

Apzīmējums

Skaits

Darba galds GTA 3800

1

4

Stiprinājuma ierīce

2

1

Apstrādājamā priekšmeta 

balsts

2

7

Veltnīša balsts

2

14

Ligzdatslēga/sešstūra 

stieņatslēga/

krustrievas skrūvgriezis

1

19

Komplekts elektroinstrumenta 

nostiprināšanai,

sastāv no šādām vienībām:

skrūve ar sešstūra galvu

(M8 x 45)

paplāksne

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 153  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

154

 | 

Latviešu

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Darba galda sagatavošana

Stiprinājuma ierīču sagatavošana 

(attēli C1

C4)

Lai atbrīvotu stiprinājuma ierīces 

4

nospiediet pogas 

16

 un atveriet fiksējošās 

sviras 

17

.

Izmēriet attālumu 

x

 starp nostiprināmā 

elektroinstrumenta stiprinājuma 

atvērumiem.

Novietojiet stiprinājuma ierīces 

4

 darba galda 

vidū tā, lai tās viena no otras atrastos 

attālumā 

x

.

No jauna aizveriet fiksējošās sviras 

17

. Līdz ar 

to stiprinājuma ierīces tiek stingri fiksētas uz 

darba galda.

Elektroinstrumenta nostiprināšana uz 

stiprinājuma ierīcēm (attēls D)

Pārvietojiet elektroinstrumentu transporta 

stāvoklī. 

Norādījumus par transporta stāvokli var 

izlasīt attiecīgā elektroinstrumenta 

lietošanas pamācībā.

Novietojiet stiprinājuma ierīču pārbīdāmos 

uzgriežņus 

18

 stāvoklī, kas atbilst 

nostiprināmā elektroinstrumenta 

stiprinājuma atvērumu izvietojumam.

Lietojiet kopā ar izstrādājumu piegādāto 

stieņatslēgu 

14

 un ar to pieskrūvējiet 

elektroinstrumentu pie stiprinājuma ierīcēm, 

izmantojot šim nolūkam sešstūra galvskrūves 

un paplāksnes no elektroinstrumenta 

stiprināšanai paredzētā komplekta 

19

.

Lietošana

Norādījumi darbam

Nepārslogojiet darba galdu. Nekad nepārsnie-

dziet darba galda un abu galda pagarinātāju 

maksimālo nestspēju.

Vienmēr stingri turiet apstrādājamo priekšmetu, 

īpaši tad, ja nākas zāģēt garus, smagus 

priekšmetus. Pēc apstrādājamā priekšmeta 

pārzāģēšanas darba galda smaguma centrs var 

pēkšņi pārvietoties, izraisot tā apgāšanos.

Apstrādājamā priekšmeta balstu 

sagatavošana

Gari apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā 

jānogulda uz piemērotas virsmas vai jāatbalsta.

Apstrādājamā priekšmeta balstu augstuma 

regulēšana (attēls E)

Novietojiet apstrādājamo priekšmetu uz 

elektroinstrumenta zāģēšanas galda.

Atskrūvējiet stiprinošo rokturi 

5

 un 

noregulējiet veltnīša balsta 

7

 augstumu tā, lai 

apstrādājamais priekšmets atrastos taisni.

No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.

Apstrādājamā priekšmeta sazāģēšana vienāda 

garuma daļās (attēls F)

Apstrādājamā priekšmeta vienkāršai 

sazāģēšanai vienāda garuma daļās var izmantot 

garuma atduri 

8

.

Pavelciet garuma atduri 

8

 augšup, līdz tā 

fiksējas.

Pārvietojiet apstrādājamā priekšmeta balstu 

1

 tā, lai tas atrastos vēlamajā attālumā no 

elektroinstrumenta asmens.

Lai iebīdītu garuma atduri 

8

, nolieciet to uz 

iekšpusi un līdz galam nospiediet lejup.

Darba galda pagarināšana (attēls G)

Darba galdu var pagarināt abās tā pusēs.

Lai darba galdam piešķirtu papildu stabilitāti, 

apstrādājot garus un smagus priekšmetus, galda 

pagarinātājus 

2

 var atbalstīt, izmantojot balstus 

13

.

(skatīt sadaļu „Balsts galda pagarinātāja 

atbalstīšanai“ lappusē 155).

Novietojiet garo apstrādājamo priekšmetu uz 

darba galda.

Ja nepieciešams, atskrūvējiet attiecīgo 

fiksējošo rokturi 

3

 un izvelciet zāģēšanas 

galda pagarinātāju 

2

 uz āru vēlamajā 

attālumā.

No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 154  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Latviešu

 | 

155

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Piederumu montāža

Balsts galda pagarinātāja atbalstīšanai 

(attēls H)

Lai darba galdam piešķirtu papildu stabilitāti, 

apstrādājot garus un smagus priekšmetus, galda 

pagarinātājus 

2

 var atbalstīt, izmantojot balstus 

13

.

Balstu 

13

 var nostiprināt pa kreisi vai pa labi no 

darba galda.

Atskrūvējiet stiprinošo rokturi 

3

 un nedaudz 

pavelciet uz āru galda pagarinātāju 

2

, ko 

nepieciešams atbalstīt.

Iebīdiet balsta 

13

 stiprinošās skrūves galvu 

galda pagarinātāja 

2

 apakšējā gropē.

Stingri pieskrūvējiet balstu 

13

.

Ieskrūvējiet vai izskrūvējiet balsta 

13

augstuma regulatoru, līdz darba galds no 

jauna tiek izlīdzināts.

Transportēšanas riteņi un transportēšanas 

atdure ātrai darba vietas nomaiņai 

(attēli I1

I2)

Transportēšanas riteņi 

12

 ļauj viegli pārvietot 

darba galdu uz citu vietu, nenoņemot uz tā 

nostiprināto stacionāro zāģi.

Transportēšanas riteņus 

12

 var nostiprināt pa 

kreisi vai pa labi no darba galda.

Montāžai izmantojiet stiprināšanas komplektu 

20

.

Noguldiet uz grīdas otrādi apgrieztu darba 

galdu ar salocītām kājām.

Pieskrūvējiet transportēšanas riteņus 

vēlamajā darba galda vietā, izmantojot četras 

skrūves un uzgriežņus.

Šim nolūkam lietojiet kopā ar izstrādājumu 

piegādāto sešstūra stieņatslēgu 

14

.

Apgrieziet darba galdu un nostādiet to darba 

stāvoklī.

Atskrūvējiet fiksējošo rokturi 

3

 tajā darba 

galda pusē, kurā ir nostiprināti 

transportēšanas riteņi, un nedaudz pavelciet 

uz āru galda pagarinātāju 

2

.

Iebīdiet transportēšanas atduri 

11

 darba 

galda augšējā gropē un pārbīdiet to līdz 

stiprinājuma ierīcei 

4

.

Stingri pieskrūvējiet atdures sešstūra 

galvskrūvi, lietojot kopā ar izstrādājumu 

piegādāto stieņatslēgu 

14

.

Tas neļaus stiprinājuma ierīcei un uz tās 

nostiprinātajam elektroinstrumentam 

transportēšanas laikā izslīdēt.

Transportēšana (attēls J)

Transportēšanas laikā darba galds jāsaloka.

Ja uz galda ir nostiprināts balsts 

13

noņemiet to.

Līdz galam iebīdiet galda pagarinātājus 

2

.

Salokiet uz iekšpusi visas kājas (paspiediet 

uz iekšu fiksējošo stieni 

15

 un pārvietojiet 

kāju uz iekšpusi, līdz fiksējošais stienis to no 

jauna fiksē ar skaidri sadzirdamu klikšķi).

Lai paceltu darba galdu, satveriet to aiz 

roktura-izgriezuma.

Apkalpošana un apkope

Apkalpošana un tīrīšana

Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti 

un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, darba galds 

tomēr sabojājas, tā remonts jāveic Bosch 

pilnvarotā elektroinstrumentu remonta 

darbnīcā.

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves 

daļas, lūdzam noteikti uzrādīt desmitzīmju 

pasūtījuma numuru, kas norādīts uz darba galda 

marķējuma plāksnītes.

Piederumi

Stiprinājuma ierīce . . . . . . . . . . . 2 610 948 662

Apstrādājamā priekšmeta 

balsts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Balsts ar regulējamu augstumu  . 1 609 B01 855

Transportēšanas riteņu 

komplekts (riteņi, atdure, 

stiprinājuma komplekts)  . . . . . . 1 609 B01 854

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 155  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

156

 | 

Latviešu

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Tehniskā apkalpošana un konsultācijas 

klientiem

Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu 

jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkal-

pošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsaliku-

ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var 

atrast arī interneta vietnē:

www.bosch-pt.com

Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums 

palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju-

miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, 

lietošanu un regulēšanu.

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: + 371 67 14 62 62

Telefakss: + 371 67 14 62 63

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Atbrīvošanās no nolietotajiem 

izstrādājumiem

Nolietotais darba galds, tā piederumi un 

iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai 

pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 156  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Lietuviškai

 | 

157

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

lt

Saugos nuorodos

Bendrosios saugos nuorodos

Perskaitykite visas prie darbinio 

stalo arba prie montuojamo 

elektrinio įrankio pridedamas 

įspėjamąsias nuorodas ir 

reikalavimus. 

Nesilaikant saugos 

nuorodų ir reikalavimų gali trenkti 

elektros smūgis, kilti gaisras, galima 

susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.

Saugos nuorodos dirbantiems su 

darbiniu stalu

f

Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar 

keisti atsargines dalis, iš kištukinio lizdo 

ištraukite kištuką ir iš elektrinio įrankio 

išimkite akumuliatorių. 

Netikėtai įsijungus 

elektriniam įrankiui gali įvykti nelaimingas 

atsitikimas.

f

Prieš pradėdami montuoti elektrinį įrankį, 

tinkamai surinkite darbinį stalą. 

Kad 

darbinis stalas su elektriniu įrankiu 

nesulūžtų, būtina nepriekaištingai 

sumontuoti.

f

Prieš pradėdami dirbti su elektriniu įrankiu, 

jį saugiai pritvirtinkite prie darbinio stalo. 

Elektriniam įrankiui nuslydus ant darbinio 

stalo, galima prarasti kontrolę.

f

Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir 

horizontalaus pagrindo. 

Jei darbinis stalas 

slankioja arba svyruoja, elektrinis įrankis ir 

ruošinys nebus valdomi ir stumiami tolygiai ir 

saugiai.

f

Darbinio stalo neperkraukite ir nenaudokite 

jo kaip kopėčių arba pastolių. 

Darbinį stalą 

apkrovus per didele apkrova arba ant jo 

stovint, darbinio stalo svorio centras gali 

pasislinkti į viršų ir stalas gali nuvirsti.

f

Transportuojant ir dirbant visi varžtai ir 

jungiamieji elementai turi būti tvirtai 

užveržti. Elektrinio įrankio tvirtinamieji 

laikikliai visada turi būti tvirtai užfiksuoti. 

Jei yra atsilaisvinusių jungčių, pjaunant 

įranga gali stovėti netvirtai ir pjūviai gali būti 

netikslūs.

f

Elektrinį įrankį montuokite ir išmontuokite 

tik tada, kai jis yra transportavimo padėtyje 

(nuorodas apie transportavimo padėtį 

skaitykite atitinkamo elektrinio įrankio 

naudojimo instrukcijoje). 

Priešingu atveju 

elektrinio įrankio svorio centras gali būti 

nepalankioje vietoje ir jūs negalėsite jo tvirtai 

laikyti.

f

Tvirtinamajame laikiklyje pritvirtintą 

elektrinį įrankį naudokite tik ant darbinio 

stalo. 

Tvirtinamajame laikiklyje pritvirtintas, 

bet ant darbinio stalo nepastatytas elektrinis 

įrankis stovi netvirtai ir gali apvirsti.

f

Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai 

nesutrikdys darbinio stalo pusiausvyros. 

Ilgų ir sunkių ruošinių laisvus galus reikia 

atremti arba po jais ką nors padėti.

f

Sustumdami ar išskleisdami darbinį stalą 

nelaikykite pirštų netoli lankstų. 

Priešingu 

atveju pirštus galite suspausti.

Simboliai

Žemiau pateikti simboliai gali būti svarbūs 

naudojant darbinį stalą. Prašome įsiminti 

simbolius ir jų reikšmes. Teisingai suprasdami 

simbolius galėsite geriau ir saugiau naudotis 

darbiniu stalu.

Simbolis

Reikšmė

Darbinio stalo maksimali 

leistinoji apkrova (elektrinis 

įrankis + ruošinys) yra 250 kg.

250

kg

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 157  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

158

 | 

Lietuviškai

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Funkcijų aprašymas

Prietaiso paskirtis

Ant darbinio stalo leidžiama tvirtinti šiuos Bosch 

stacionarius pjūklus (2010.03 duomenimis):

Taip pat galima tvirtinti ir kai kuriuos kitų 

gamintojų skersavimo ir suleidimo pjūklus.

Su elektriniu įrankiu naudojamas darbinis stalas 

yra skirtas lentoms ir profiliams pjaustyti.

Pavaizduoti prietaiso elementai

Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka 

darbinio stalo schemose nurodytus numerius.

1

Ruošinio atrama

2

Stalo ilginamoji dalis

3

Stalo ilginamosios dalies 

2

 fiksuojamoji 

rankenėlė

4

Tvirtinamasis laikiklis

5

Fiksuojamoji rankenėlė atramos su ritinėliu 

aukščiui reguliuoti 

7

6

Ruošinio atramos 

1

 fiksuojamoji rankenėlė

7

Atrama su ritinėliu

8

Atrama vienodo ilgio ruošiniams

9

Reguliuojamo aukščio kojelė

10

Rankena prietaisui pernešti

11

Transportavimo atrama*

12

Transportavimo ratukai*

13

Stalo ilginamosios dalies reguliuojamo 

aukščio atraminė koja 

2

*

14

Galinio rakto galvutė (13 mm)/šešiabriaunis 

raktas (4 mm)/kryžminis atsuktuvas

15

Apsauginis kaištis

16

Svirtelės 

17

 atblokavimo mygtukas

17

Tvirtinamojo laikiklio blokavimo svirtelė

18

Pastumiamoji veržlė

19

Elektrinio įrankio tvirtinamųjų dalių rinkinys

20

Transportavimo ratukų tvirtinimo rinkinys*

*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį 

komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų 

papildomos įrangos programoje.

Techniniai duomenys

GCM 8 S

3 601 L16 0..

GCM 800 S

3 601 L16 1..

GCM 10

0 601 B20 0..

GCM 10 J

GCM 10 M

3 601 M20 2..

GCM 10 S

0 601 B20 5..

GCM 10 SD

0 601 B22 5..

GCM 12

0 601 B21 0..

GCM 12 SD

0 601 B23 5..

GTM 12

3 601 M15 0..

Darbinis stalas

GTA 3800

Professional

Gaminio numeris

3 601 M24 000

Darbinio stalo ilgis be 

stalo ilginamosios dalies

mm

1578

Darbinio stalo ilgis su 

stalo ilginamąja dalimi

mm

3877

Darbinio stalo aukštis

mm

824

Maks. leistinoji apkrova 

(elektrinis + ruošinys)

be stalo ilginamosios 

dalies

tvirtinamojo laikiklio

kg

250

Maks. leistinoji apkrova 

(elektrinis + ruošinys)

su stalo ilginamąja 

dalimi

tvirtinamojo laikiklio

kiekvienos stalo 

ilginamosios dalies

kg

kg

150

50

Apytikslis svoris

kg

22

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 158  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Lietuviškai

 | 

159

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Montavimas

Tiekiamas komplektas

Tuo tikslu žr. tiekiamo komplekto 

paveikslus, pateiktus naudojimo 

instrukcijos pradžioje.

Prieš pradėdami darbinį stalą montuoti 

patikrinkite, ar pateiktos visos žemiau 

nurodytos dalys:

Papildomai be pateiktos įrangos reikalingi šie 

įrankiai:

Veržliaraktis (10 mm)

Darbinio stalo montavimas

Tiekiamas dalis atsargiai išimkite iš 

pakuotės.

Nuimkite visas pakuotės medžiagas.

Darbinio stalo pastatymas (žr. pav. A1

A2)

Darbinį stalą kojomis į viršų padėkite ant 

grindų.

Apsauginį kaištį 

15

 paspauskite į vidų ir 

lenkite koją aukštyn, kol išgirsite, kaip vėl 

užsifiksuoja apsauginis kaištis.

Tokius veiksmus atlikite ir su kitomis trejomis 

kojomis.

Stalą atverskite į darbinę padėtį.

Įsitikinkite, kad darbinis stalas yra stabilus ir 

kad užsifiksavo visi apsauginiai kaiščiai.

Reguliuojamo aukščio kojelė 

9

 padės jums 

darbinį stalą išlyginti.

Koją įsukite ar išsukite, kol darbinį stalą 

išlyginsite ir jis į grindis remsis visomis 

keturiomis kojomis.

Atramos su ritinėliu montavimas (žr. pav. B1)

Atramos su ritinėliu 

7

 varžtą kryžmine galvute 

atsukite kartu pateiktu kryžminiu atsuktuvu 

14

.

Jei reikia, kitoje atramos su ritinėliu pusėje 

esančias antveržles, kad nesisuktų, 

prilaikykite veržliarakčiu (10 mm).

Išmontuokite atramą su ritinėliu 

7

.

Atskiri ritinėliai, naudojantis strypu su vidiniu 

sriegiu, prie ruošinio atramos gali būti tvirtinami 

keliais būdais (žr. pav.).

Atskiras dalis išdėliokite pageidaujama 

tvarka ir stumkite strypą su vidiniu sriegiu 

per ritinėlius ir ruošinio atramą 

1

.

Visas dalis vėl priveržkite vieną prie kitos.

Ruošinio atramos montavimas (žr. pav. B2)

Atlaisvinkite fiksuojamąsias rankenėles 

3

 ir 

abejose darbinio stalo pusėse esančias 

ilginamąsias dalis 

2

 šiek tiek patraukite į 

išorę.

Ruošinio atramas 

1

 stumkite atitinkamai iš 

kairės ir iš dešinės į darbinio stalo arba stalo 

ilginamosios dalies vidurinį griovelį.

Atramos vienodo ilgio ruošiniams 

8

 turi būti 

nukreiptos į išorę.

Kad užfiksuotumėte ruošinio atramą, 

užveržkite fiksuojamąją rankenėlę 

6

.

Darbinio stalo paruošimas

Tvirtinamojo laikiklio paruošimas 

(žr. pav. C1

C4)

Norėdami atblokuoti tvirtinamuosius 

laikiklius 

4

, paspauskite jų mygtukus 

16

 ir 

atlaisvinkite svirteles 

17

.

Išmatuokite atstumą 

x

 tarp montavimo 

kiaurymių, esančių ant jūsų elektrinio įrankio.

Tvirtinamuosius laikiklius 

4

 padėkite darbinio 

stalo viduryje, vienas nuo kito atitinkamu 

atstumu 

x

.

Nr.

Pavadinimas

Kiekis

Darbinis stalas GTA 3800

1

4

Tvirtinamasis laikiklis

2

1

Ruošinio atrama

2

7

Atrama su ritinėliu

2

14

Galinio rakto galvutė/ 

šešiabriaunis raktas/

kryžminis atsuktuvas

1

19

Elektrinio įrankio tvirtinamųjų 

dalių rinkinys

kurį sudaro:

Šešiabriaunis varžtas

(M8 x 45)

Poveržlė

4

4

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 159  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

160

 | 

Lietuviškai

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Bosch Power Tools

Vėl įveržkite jų svirteles 

17

. Tai atlikus, 

tvirtinamieji laikikliai ant darbinio stalo bus 

tvirtai pritvirtinti.

Elektrinio įrankio tvirtinimas ant tvirtinamojo 

laikiklio (žiūr. pav. D)

Elektrinį įrankį nustatykite į transportavimo 

padėtį.

Nuorodas apie transportavimo padėtį rasite 

atitinkamo elektrinio įrankio naudojimo 

instrukcijoje.

Pastumiamąsias veržles 

18

tvirtinamuosiuose laikikliuose nustatykite į 

atitinkamas padėtis pagal elektrinio įrankio 

montavimo kiaurymes.

Kartu pateikta galinio rakto galvute 

14

 prie 

tvirtinamojo laikiklio prisukite prie elektrinį 

įrankį, naudodamiesi varžtais šešiabriaune 

galvute ir poveržlėmis iš tvirtinimo rinkinio 

19

.

Naudojimas

Darbo patarimai

Neapkraukite darbinio stalo per didele apkrova. 

Niekada neviršykite darbinio stalo ir abiejų stalo 

ilginamųjų dalių leistinosios apkrovos.

Visada tvirtai laikykite ruošinį, ypač atlikdami 

ilgus, sunkius pjūvius. Nupjovus ruošinį, pakinta 

svorio centro padėtis ir darbinis stalas net gali 

pradėti virsti.

Ruošinio atramos paruošimas

Ilgų ruošinių laisvus galus reikia atremti arba po 

jais ką nors padėti.

Ruošinio atramos aukščio nustatymas 

(žiūr. pav. E)

Padėkite ruošinį ant elektrinio įrankio 

pjovimo stalo.

Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 

5

 ir 

priderinkite atramos su ritinėliu 

7

 aukštį taip, 

kad jūsų ruošinys gulėtų tiesiai.

Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.

Vienodo ilgio ruošinių pjovimas (žiūr. pav. F)

Kad būtų lengva pjauti vienodo ilgio ruošinius, 

galite naudoti atramą vienodo ilgio ruošiniams 

8

.

Traukite atramą vienodo ilgio ruošiniams 

8

aukštyn, kol ji užsifiksuos.

Nustatykite ruošinio atramą 

1

 pageidaujamu 

atstumu iki elektrinio įrankio pjovimo disko.

Kad įstumtumėte atramą vienodo ilgio 

ruošiniams 

8

, paverskite ją į vidų ir kiek 

galima spauskite žemyn.

Darbinio stalo pailginimas (žr. pav. G)

Darbinį stalą galima pailginti abejose pusėse.

Kad užtikrintumėte stabilią darbinio stalo 

padėtį, apdorojant ilgus ir sunkius ruošinius, 

stalo ilginamąją dalį 

2

 galite atremti atramine 

koja 

13

.

(žr. „Atraminė koja stalo ilginamajai daliai 

atremti“, 160 psl.)

Padėkite ruošinį ant elektrinio įrankio 

pjovimo stalo.

Jei reikia, atlaisvinkite fiksuojamąją 

rankenėlę 

3

 ir traukite stalo ilginamąją dalį 

2

į išorę iki norimo ilgio.

Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.

Papildomos įrangos montavimas

Atraminė koja stalo ilginamajai daliai atremti 

(žr. pav. H)

Kad užtikrintumėte stabilią darbinio stalo 

padėtį, apdorojant ilgus ir sunkius ruošinius, 

stalo ilginamąją dalį 

2

 galite atremti atramine 

koja 

13

.

Atraminę koją 

13

 galite tvirtinti darbinio stalo 

kairėje arba dešinėje.

Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 

3

 ir 

ištraukite stalo ilginamąją dalį 

2

, kurią reikia 

atremti, šiek tiek į išorę.

Atraminės kojos 

13

 varžto galvutę stumkite į 

stalo ilginamosios dalies 

2

 apatinį griovelį.

Tvirtai užveržkite atraminę koją 

13

.

Atraminės kojos 

13

 aukščio reguliatorių 

įsuskite arba išsukite, kol darbinis stalas vėl 

bus tiesiai išlygintas.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 160  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

Lietuviškai

 | 

161

Bosch Power Tools

1 609 929 U17 | (4/8/10)

Transportavimo ratukai ir atrama greitam 

pergabenimui į kitą darbo vietą (žr. pav. I1

I2)

Transportavimo ritinėliais 

12

 darbinį stalą 

galima pergabenti į kitą darbo vietą, nenuėmus 

primontuoto stacionaraus pjūklo.

Transportavimo ratukus 

12

 galite tvirtinti 

darbinio stalo kairėje arba dešinėje.

Montuodami naudokite tvirtinimo rinkinį 

20

.

Darbinį stalą kojomis į viršų padėkite ant 

grindų, stalo kojas sulenkite.

Transportavimo ratukus keturiais varžtais ir 

veržlėmis prisukite prie darbinio stalo 

pageidaujamoje vietoje.

Tam tikslui yra skirtas kartu pateiktas 

šešiabriaunis raktas 

14

.

Stalą atverskite į darbinę padėtį.

Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 

3

esančią toje darbinio stalo pusėje, prie kurios 

yra pritvirtinti transportavimo ratukai, ir šiek 

tiek į išorę patraukite stalo ilginamąją dalį 

2

.

Transportavimo atramą 

11

 įstumkite į 

darbinio stalo viršutinį griovelį ir pastumkite 

ją iki tvirtinamojo laikiklio 

4

.

Atramos varžtą šešiabriaune galvute 

užveržkite kartu pateikto galinio rakto 

galvute 

14

.

Tai atlikus, tvirtinamasis laikiklis su 

primontuotu elektriniu įrankiu nebegalės 

pasislinkti.

Transportavimas (žiūr. pav. J)

Norėdami transportuoti, darbinį stalą turite 

sulankstyti.

Jei yra primontuota atraminė koja 

13

, ją 

nuimkite.

Stalo ilginamąją dalį 

2

 visiškai įstumkite į 

vidų.

Visas kojas nulenkite į vidų (apsauginį kaištį 

15

 paspauskite į vidų; koją lenkite į vidų, kol 

išgirsite, kad apsauginis kaištis vėl 

užsifiksavo).

Paimkite už išėmos, skirtos stalui gabenti, ir 

darbinį stalą pakelkite.

Priežiūra ir servisas

Priežiūra ir valymas

Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir 

patikrinimo, darbinis stovas sugestų, jo 

remontas turi būti atliekamas įgaliotose BOSCH 

elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis 

prašome būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio 

numerį, esantį darbinio stalo firminėje lentelėje.

Papildoma įranga

Tvirtinamasis laikiklis . . . . . . . . . 2 610 948 662

Ruošinio atrama . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851

Reguliuojamo aukščio atraminė 

koja  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855

Transportavimo ratukų rinkinys 

(ratukai, atrama, tvirtinimo 

rinkinys) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854

Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų 

konsultavimo tarnyba

Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus 

į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, 

technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. 

Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines 

dalis rasite čia:

www.bosch-pt.com

Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis-

tai mielai jums patars gaminių ir papildomos 

įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau-

simais.

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350

ļrankių remontas: +370 (037) 713352

Faksas: +370 (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Šalinimas

Darbinis stalas, papildoma įranga ir pakuotės 

turi būti ekologiškai utilizuojami.

Galimi pakeitimai.

OBJ_BUCH-1199-001.book  Page 161  Thursday, April 8, 2010  1:35 PM

background image

    162 |

 ﻲﺑﺮﻋ

1 609 929 U17 

|

 (8.4.10) 

Bosch Power Tools

(

J

 ﻮﺼﻟ ﻊﺟﺮﺗ) ﻞﻘﻨﻟ

.ﻞﻘﻨﻟ ﺪﻨﻋ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﻮﻄﺗ  ﻲﻐﺒﻨﻳ

.ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﺎﻛ  

13

 ﺪﻧﺎﺴﻟ #ﺪﻘﻟ ﻚﻓ

.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﺧﺪﻟ ﻮﺤﻧ 

2

 ﺪﻀﻨﳌ ,ﺪﻳﺪﲤ ﻊﻓ0

 ﻮﺤﻧ 

15

 ﲔﻣﺄﺘﻟ 45ﺴﻣ ﻂﻐﺿ) ﻞﺧﺪﻟ ﻮﺤﻧ ﺎﻘﻴﺴﻟ ﻊﻴ9 ﺐﻠﻗ

 ﲔﻣﺄﺘﻟ 45ﺴﻣ ﻖﺷﺎﻌﺗ ﻊﻤﺴﺗ  >ﻟ ﻞﺧﺪﻟ ﻮﺤﻧ ?ﺎﺴﻟ ﺐﻠﻗ ،ﻞﺧﺪﻟ

.(Bﻮﺿﻮﺑ

.ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﻊﻓ4C Cﺪﻴﻟ ﺾﺒﻘﳌ ﻒﻳﻮﲡ >ﻟ Gﺪﻳ ﻞﺧ0

ﺔﻣﺪﳋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟ

ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟ

 ﺔﻘﺋﺎﻓ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺖﻌﻨﺻ ﺪﻗ ﺎL ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻤﺑ ﻞﻠﺧ  OCﺪﺣ ﺪﻨﻋ

 ﺔﻛQ ﺔﻟﺎﻛC ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ S ﺎﻬﺤﻴﻠﺼﺗ ﺐﺟﻮﺗ ﺪﻳﺪﻋ ,4ﺎﺒﺘﺧ ,VﺎﺘﺟC

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ 0ﺪﻌﻠﻟ Wﻮﺑ

 ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ Vﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﺐﺴﺣ Zﻌﻟ ﺐﺗﺮﳌﺎﺑ ﻒﻨﺼﻟ ﻢﻗ4 ﺮﻛ[ >ﺟﺮﻳ

.4ﺎﻴﻐﻟ ﻊﻄﻗ ,ﺎﻴﺒﻠﻃ \ﺎﺳ4 ﺪﻨﻋC 4ﺎﺸﺘﺳﻻ ﺪﻨﻋ 4C^ ﻞﻜﺸﺑ

ﻊﺑﻮﺘﻟ

2 610 948 662

 ............................... ﻦﻀﳊ ﻢﻘﻃ

1 609 B01 851

 ......................... ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ

1 609 B01 855

 ............ `ﺎﻔﺗ4ﻻ ﻂﺒﻀﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺪﻧﺎﺳ #ﺪﻗ

 ﻞﻘﻨﻟ ﺐﻴﻟC0 ﻢﻘﻃ

1 609 B01 854

 ............ (ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﻘﻃ ،#0ﺎﺼﻣ ،ﺐﻴﻟC0)

ﻦﺋﺎﺑﺰﻟ ﻮﺸﻣ ﺔﻣﺪﺧ

 ﺔﻧﺎﻴﺻC ﺢﻴﻠﺼﺗ 0ﺪﺼﺑ ﺔﺣCﺮﻄﳌ ﺔﻠﺌﺳﻷ >ﻠﻋ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻴf

 ﻦﻋ ,ﺎﻣﻮﻠﻌﳌC 0ﺪﻤﳌ #ﻮﺳﺮﻟ ﺪﺠﺘﺳ .4ﺎﻴﻐﻟ ﻊﻄﻗ ﺺi 5ﺑ jﺎﻀﻳC ﺞlﺘﻨﳌ

:ﻊﻗﻮﻤﺑ 4ﺎﻴﻐﻟ ﻊﻄﻗ

www.bosch-pt.com

 ﺔﺣCﺮﻄﳌ ﺔﻠﺌﺳﻷ >ﻠﻋ ﺔﺑﺎﺟﻹﺎﺑ Wﻮﺑ ﻦﺋﺎﺑV 4ﺎﺸﺘﺳ ﻖﻳﺮﻓ Gﺪﻋﺎﺴﻴﺳ

.ﺎﻬﻌﺑﻮﺗC ,ﺎﺠlﺘﻨﳌ ﻂﺒﺿC ،#ﺪﺨﺘﺳ ،pQ 0ﺪﺼﺑ

 ﲔﻣﺄﺗC ﺢﻴﻠﺼﺘﻟC 5ﻀﻟ 4ﻮﻣﺄﺑ ﻖqﻠﻌﺘﻳ 5ﺑ ﺺﺘﺨﳌ ﺮﺟﺎﺘﻟ >ﻟ ﻪﺟﻮﺘﻟ >ﺟﺮﻳ

.4ﺎﻴﻐﻟ ﻊﻄﻗ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟ

 ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟC ﻊﺑﻮﺘﻟC ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟ ﺐf

.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟ 0ﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟ ,ﺎﻳﺎﻔﻨﻟ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ

.+ﻼﻳﺪﻌﺘﻟ /ﺎﺧ01 ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ

background image

ﻲﺑﺮﻋ

 |  

163

Bosch Power Tools 

1 609 929 U17 

|

 (8.4.10)

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ

ﻞﻐﺷ +ﺎﻈﺣﻼﻣ

 ﺪﻀﻨﳌ sﻮﺼﻘﻟ ﻞﻤﳊ 4ﺪﻗ 5ﺋ0 >ﻋﺮﺗ .ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ >ﻠﻋ ﻞﻤﳊ ﺪﻳﺰﺗ ﻻ

.ﺪﻀﻨﳌ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟC ﻞﻤﻌﻟ

 ﺪﻗ .ﻞﻘﺛﻷC \ﻮﻃﻷ ﻊﻄﻘﳌ 5ﻴﺳ ﻻC 5ﺋ0 #ﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ >ﻠﻋ ﺾﺒﻗ

 >ﻟ 0ﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﳑ ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﻊﻄﻗ ﺪﻌﺑ ﻢﺋﻼﻣ yﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻘﺜﻟ ﺰﻛﺮﻣ yﻐﺘﻳ

.ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺐﻠﻗ

ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ <ﻀﲢ

.ﺎﻣ pz >ﻠﻋ ﺔﺒﺋﺎﺴﻟ ﺎﻬﺘﻳﺎﻬﻨﺑ ﺔﻠﻳﻮﻄﻟ ﻞﻐﺸﻟ ﻊﻄﻗ ﺪﻨﺘﺴﺗ C ﺰﻜﺗﺮﺗ  ﺐf

(

E

 ﻮﺼﻟ ﻊﺟﺮﺗ) ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ ?ﺎﻔﺗ ﻂﺒﺿ

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ Zﻧ ﺪﻀﻨﻣ >ﻠﻋ ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﻊﺿ

 ﺰﻜﺗﺮﺗ ﺚﻴﺤﺑ 

7

 ﻲﻨﻴﻔﻟﺪﻟ ﺪﻨﺴﳌ `ﺎﻔﺗ4 ﻢﺋﻻC 

5

 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ |ﻌﻛ ﻞﺣ

.ﻢﻴﻘﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ

.sﺮﺧ ﺮﻣ }ﺬﻫ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ |ﻌﻛ ﺪﺷ

(

F

 ﻮﺼﻟ ﻊﺟﺮﺗ) /ﻮﻄﻟ ﺔﻳﺎﺴﺘﳌ ﻞﻐﺸﻟ ﻊﻄﻗ Dﻧ

 \ﻮﻄﻟ ﺔﻳCﺎﺴﺘﳌ ﻞﻐﺸﻟ ﻊﻄﻗ Zﻨﻟ 

8

 €ﻮﻄﻟ #0ﺎﺼﳌ #ﺪﺨﺘﺴﺗ  ﻚﻨﻜﻤﻳ

.ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ

.ﻖﺷﺎﻌﺘﻳ  >ﻟ >ﻠﻋﻷ ﻮﺤﻧ 

8

 €ﻮﻄﻟ #0ﺎﺼﳌ ﺐﺤﺳ

 ﺪﻌﻟﺎﺑ 4ﺎﺸﻨﳌ ﻞﺼﻧ ﻦﻋ ﻮﻏﺮﳌ ﺪﻌﺒﻟﺎﺑ 

1

 ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ ﺰﻛ4

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ

 €ﻮﻄﻟ #0ﺎﺼﳌ ﺐﻠﻘ‚ﻳ ،ﻞﺧﺪﻟ ﻮﺤﻧ 

8

 €ﻮﻄﻟ #0ﺎﺼﳌ ﻊﻓﺪﺗ ﻲﻜﻟ

.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻔﺳﻸﻟ ﻂﻐﻀﻳ ﻢﺛ ﻞﺧﺪﻠﻟ

(

G

 ﻮﺼﻟ ﻊﺟﺮﺗ) ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺪﻳﺪﲤ

.ﲔﺒﻧﺎﳉ ﻦﻣ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺪﻳﺪﲤ ﻦﻜﻤﻳ

 ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺔﻠﻴﻘﺜﻟC ﺔﻠﻳﻮﻄﻟ ﻞﻐﺸﻟ ﻊﻄﻗ ﺔﳉﺎﻌﻣ pﺎﻨﺛ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺖﺒﺜﺗ ﻲﻜﻟ

.

13

 ﺪﻧﺎﺴﻟ #ﺪﻘﻟ ﺔﻄﺳﻮﺑ 

2

 ﲔﻨﺛﻻ ﺪﻀﻨﳌ ﺪﻳﺪﲤ ﺪﻨﺴﺗ

(

163

 ﺔﺤﻔﺼﻟ ،

ﺪﻀﻨﳌ ﺪﻳﺪﲤ ﺪﻨﺴﻟ ﺪﻧﺎﺳ #ﺪﻗ

 ﻊﺟ4)

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ Zﻧ ﺪﻀﻨﻣ >ﻠﻋ ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﻊﺿ

2

 ﺪﻀﻨﳌ ﺪﻳﺪﲤ ﺐﺤﺳC ﺔﺟﺎﳊ ﺐﺴﺣ ﺔﻤﺋﻼﳌ 

3

 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ |ﻌﻛ ﻞﺣ

.ﻮﻠﻄﳌ ﺪﳊﺎﺑ …4ﺎﳋ ﻮﺤﻧ

.sﺮﺧ ﺮﻣ }ﺬﻫ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ |ﻌﻛ ﺪﺷ

ﻊﺑﻮﺘﻟ ﺐﻴﻛﺮﺗ

(

H

 ﻮﺼﻟ ﻊﺟﺮﺗ) ﺪﻀﻨﳌ ﺪﻳﺪﲤ ﺪﻨﺴﻟ ﺪﻧﺎﺳ Jﺪﻗ

 ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺔﻠﻴﻘﺜﻟC ﺔﻠﻳﻮﻄﻟ ﻞﻐﺸﻟ ﻊﻄﻗ ﺔﳉﺎﻌﻣ pﺎﻨﺛ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺖﺒﺜﺗ ﻲﻜﻟ

.

13

 ﺪﻧﺎﺴﻟ #ﺪﻘﻟ ﺔﻄﺳﻮﺑ 

2

 ﲔﻨﺛﻻ ﺪﻀﻨﳌ ﺪﻳﺪﲤ ﺪﻨﺴﺗ

 ﺪﻀﻨﻣ ﲔﻤﻳ >ﻠﻋ C 4ﺎﺴﻳ >ﻠﻋ ﺎﻣ 

13

 ﺪﻧﺎﺴﻟ #ﺪﻘﻟ ﺖﺒﺜﺗ  ﻚﻨﻜﻤﻳ

.ﻞﻤﻌﻟ

 ﻮﺤﻧ }ﺪﻨﺳ ﻮﻏﺮﳌ

2

 ﺪﻀﻨﳌ ﺪﻳﺪﲤ ﺐﺤﺳC 

3

 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ |ﻌﻛ ﻞﺣ

.ﻼﻴﻠﻗ …4ﺎﳋ

 ﺪﻀﻨﳌ ﺪﻳﺪﻤﺘﺑ ‡ﻔﺴﻟ ﺰﳊ >ﻟ 

13

 ﺪﻧﺎﺴﻟ #ﺪﻘﻟﺎﺑ ﺔﺒﻟﻮﻠﻟ ˆ4 ﻊﻓ0

.

2

.#ﺎﻜﺣﺈﺑ ﺖﺒﺜﺗ  >ﻟ 

13

 ﺪﻧﺎﺴﻟ #ﺪﻘﻟ ﻞﺘﻓ

  >ﻟ …4ﺎﳋ C ﻞﺧﺪﻟ >ﻟ 

13

 ﺪﻧﺎﺴﻟ #ﺪﻘﻟ `ﺎﻔﺗ4 yﻴﻌﺗ #|ﺑ ﻊﺑﺎﺗ

.ﺎﻴﻘﻓ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺔﻳﻮﺴﺗ ﻢﺘﻳ

 ﺔﻋKﺑ ﻞﻤﻌﻟ Lﺎﻜﻣ <ﻴﻐﺘﻟ ﻞﻘﻨﻟ J0ﺎﺼﻣ ﺐﻴﻟ0

(

I1 – I2

 ﻮﺼﻟ ﻊﺟ)

 C0 ﺮﺧ‰ ﻞﻤﻋ ﺎﻜﻣ >ﻟ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﻞﻘﻨﺑ 

12

 ﻞﻘﻨﻟ ﺐﻴﻟC0 ﻚﻟ ﺢﻤﺴﺗ

.ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺐﻛﺮﳌ ﺰﻛﺮﳌ 4ﺎﺸﻨﳌ ﻚﻔﻟ ﺮﻄﻀﺗ

 ﺪﻀﻨﻣ ﲔﻤﻳ >ﻠﻋ C 4ﺎﺴﻳ >ﻠﻋ ﺎﻣ 

12

 ﻞﻘﻨﻟ ﺐﻴﻟC0 ﺖﺒﺜﺗ  ﻚﻨﻜﻤﻳ

.ﻞﻤﻌﻟ

.ﺐﻴﻛŠﻟ ﻞﺟ ﻦﻣ 

20

 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻢﻘﻃ #ﺪﺨﺘﺳ

.>ﻠﻋﻷ ﻮﺤﻧ ﺔﻳﻮﻄﳌ ﺎLﺎﻘﻴﺳ ﺎﻬﺟﻮﻣ ‹4ﻷ >ﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﻊﺿ

 ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﻻﺎﺑ ﻮﻏﺮﳌ ﺎﻜﳌ S ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻤﺑ ﻞﻘﻨﻟ ﺐﻴﻟC0 ﻂﺑ4

.ﺔﻌﺑ4ﻷ ﻞﻴﻣﻮﺼﻟC ﺐﻟﻮﻠﻟﺎﺑ

.ﻚﻟ[ ﺬﻴﻔﻨﺘﻟ ﻖﻓﺮﳌ 

14

 ﺎﻴﻠﺧ0 ˆﺪﺴﳌ ﻂﺑﺮﻟ Bﺎﺘﻔﻣ #ﺪﺨﺘﺴﻳ

.ﻞﻤﻌﻟ ﺔﻴﻌﺿC >ﻟ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺐﻠﻗ

 ﺐﻴﻟC0 ﻪﺑ ﺖﺘﺒﺛ ﺬﻟ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺐﻧﺎﺟ >ﻠﻋ 

3

 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ |ﻌﻛ ﻞﺣ

.ﻼﻴﻠﻗ …4ﺎﳋ ﻮﺤﻧ 

2

 ﺪﻀﻨﳌ ﺪﻳﺪﲤ ﺐﺤﺳC ﻞﻘﻨﻟ

 ﺔﺣVﺈﺑ ﻢﻗC ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻤﺑ ﻮﻠﻌﻟ ﺰﳊ S 

11

 ﻞﻘﻨﻟ #0ﺎﺼﻣ ﻊﻓ0

.

4

 ﻦﻀﳊ ﻢﻘﻃ ﺪﺣ >ﻟ ﻞﻘﻨﻟ #0ﺎﺼﻣ

 ﻲﻗCﺪﻨﺼﻟ ﻂﺑﺮﻟ Bﺎﺘﻔﻣ ﺔﻄﺳﻮﺑ #0ﺎﺼﳌﺎﺑ ˆﺪﺴﳌ ﺐﻟﻮﻠﻟ ﺪﺷ ﻢﻜﺣ

.ﻖﻓﺮﳌ 

14

 ﺪﻨﻋ ﺔﺒﻛﺮﳌ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻊﻣ ﻦﻀﳊ ﻢﻘﻃ ﻖﻟﺰﻨﻳ  ﺬﺋﺪﻨﻋ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ

.ﻞﻘﻨﻟ

background image

    164 |

 ﻲﺑﺮﻋ

1 609 929 U17 

|

 (8.4.10) 

Bosch Power Tools

ﺐﻴﻛMﻟ

ﺪﻳﻮﺘﻟ Nﺎﻄﻧ

 ,5ﻴﻠﻌﺗ ﺔﻳﺪﺒﺑ ﺪﻳ4ﻮﺘﻟ ?ﺎﻄﻧ 4ﻮﺻ ﻚﻟ[ 0ﺪﺼﺑ >ﻋﺮﺗ

.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ

 pﺰﺟﻷ ﻊﻴ9 \ﺎﺳ4 ﻢﺗ ﺪﻗ ﺎﻛ  5ﻋ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺺﺤﻓ

:ﻪﻠﻔﺳ 4ﻮﻛﺬﳌ

Nr.

ﺔﻴﻤﺴﺘﻟ

0ﺪﻋ

GTA 3800

 ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ

1

4

ﻦﻀﳊ ﻢﻘﻃ

2

1

ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ

2

7

ﻲﻨﻴﻔﻟ0 ﺪﻨﺴﻣ

2

14

 ˆﺪﺴﻣ Bﺎﺘﻔﻣ/ﻲﻗCﺪﻨﺻ ﻂﺑ4 Bﺎﺘﻔﻣ

 ﺰﳊ ﺔﺒﻟﺎﺼﺘﻣ ﻲﻏﺮﺑ ﻚﻔﻣ/ﺎﻴﻠﺧ0

1

19

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﻘﻃ

:ﻦﻣ ﻒﻟﺎﺘﻳ

(M8 x 45)

 ﻮﳊ ˆﺪﺴﻣ ﺐﻟﻮﻟ 

ﺔﻜﻠﻓ 

4

4

:ﻢﻴﻠﺴﺘﻟ Nﺎﻄﻨﺑ ﺔﻘﻓﺮﳌ 0ﺪﻌﻟ ﻦﻋ ﺔﻓﺎﺿ1 ﺔﺑﻮﻠﻄﳌ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ 0ﺪﻌﻟ

(ﻢﻣ 

10

) ﻂﺑ4 Bﺎﺘﻔﻣ

ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ

.4ﺬﺤﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟ ﻦﻋ ﺔﻘﻓﺮﳌ pﺰﺟﻷ ﻊﻴ9 `ﺰﻧ

.ﻒﻴﻠﻐﺘﻟ 0ﻮﻣ ﻞﻛ `ﺰﻧ

(

A1 – A2

 ﻮﺼﻟ ﻊﺟ) ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺐﺼﻧ

.>ﻠﻋﻷ ﻮﺤﻧ ﺎLﺎﻘﻴﺳ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ‹4ﻷ >ﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﻊﺿ

 >ﻟ >ﻠﻋﻷ ﻮﺤﻧ ?ﺎﺴﻟ ﺐﻠﻗC ﻞﺧﺪﻟ ﻮﺤﻧ 

15

 ﲔﻣﺄﺘﻟ 45ﺴﻣ ﻂﻐﺿ

.`ﻮﻤﺴﻣ ,ﻮﺼﺑ ﲔﻣﺄﺘﻟ 45ﺴﻣ ﻖﺷﺎﻌﺘﻳ

.sﺮﺧﻷ Oﻼﺜﻟ ﺎﻘﻴﺴﻟ ﻊﻣ }ﺬﻫ ﻞﻤﻌﻟ ﻮﻄﺧ 4ﺮﻛ

.ﻞﻤﻌﻟ ﺔﻴﻌﺿC >ﻟ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺐﻠﻗ

.ﲔﻣﺄﺘﻟ yﻣﺎﺴﻣ ﻊﻴ9 ﻖﺷﺎﻌﺗ ﻦﻣC ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ,ﺎﺒﺛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

.ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺔﻳﻮﺴﺘﺑ 

9

 `ﺎﻔﺗ4ﻻ ﻂﺒﻀﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟ #ﺪﻘﻟ Gﺪﻋﺎﺴﺗ

 ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺔﻳﻮﺴﺗ ﻢﺘﻳ  >ﻟ …4ﺎﳋ C ﻞﺧﺪﻟ >ﻟ #ﺪﻘﻟ #|ﺑ ﻊﺑﺎﺗ

.‹4ﻷ >ﻠﻋ ﺔﻌﺑﻷ ﺎﻘﻴﺴﻟ Vﺎﻜﺗ4C

(

B1

 ﻮﺼﻟ ﻊﺟ) ﻲﻨﻴﻔﻟﺪﻟ ﺪﻨﺴﳌ ﺐﻴﻛﺮﺗ

 ﻲﻏ|ﻟ ﻚﻔﻣ ﺔﻄﺳﻮﺑ 

7

 ﻲﻨﻴﻔﻟﺪﻟ ﺪﻨﺴﻟﺎﺑ ﺰﳊ ﺐﻟﺎﺼﺘﳌ ﺐﻟﻮﻠﻟ ﻚﻓ

.ﻖﻓﺮﳌ 

14

 ﺰﳊ ﺔﺒﻟﺎﺼﺘﳌ

 Bﺎﺘﻔﻣ ﺔﻄﺳﻮﺑ ﻲﻨﻴﻔﻟﺪﻟ ﺪﻨﺴﳌﺎﺑ ﺮﺧﻵ ﺐﻧﺎﳉ >ﻠﻋ ﻖﻧﺰﻟ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ ﺖﺒﺛ

.4Cﻟ ﺪﻨﻋ (ﻢﻣ

 10

) ﻂﺑ4

 .

7

 ﻲﻨﻴﻔﻟﺪﻟ ﺪﻨﺴﳌ ﻚﻓ

 ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ >ﻠﻋ 0ﺮﻔﳌ ﲔﻓﻻﺪﻟ ﺐﻴﺗŠﻟ ﺔﻔﻠﺘ ?ﺮﻃ ﺮﻓﻮﺘﺗ

.(4ﻮﺼﻟ ﻊﺟ4) ﺎﻴﻠﳋ0 ﻦﻨﺴﳌ ﺐﻴﻀﻘﻟﺎﺑ ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﻻﺎﺑ

 |ﻋ ﺎﻴﻠﺧ0 ﻦﻨﺴﳌ ﺐﻴﻀﻘﻟ ﻊﻓ0C ﻮﻏﺮﳌ ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ 0ﺮﻔﳌ ﻊﻄﻘﻟ ﺐﺗ4

.

1

 ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ |ﻋC ﲔﻓﻻﺪﻟ

.ﺾﻌﺒﻟ ﺎﻬﻀﻌﺒﺑ pﺰﺟﻷ ﻊﻴ9 ﻂﺑ4

(

B2

 ﻮﺼﻟ ﻊﺟ) ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ

 ﺪﻀﻨﻣ ﻲﺒﻧﺎﺟ >ﻠﻋ 

2

 ﺪﻀﻨﳌ ﺪﻳﺪﲤ ﺐﺤﺳC 

3

 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ,|ﻌﻛ ﻞﺣ

.ﻼﻴﻠﻗ …4ﺎﳋ ﻮﺤﻧ ﻞﻤﻌﻟ

 ﻮﻠﻌﻟ ﺰﳊ S 4ﺎﺴﻴﻟ ﻦﻣ ﺎﻀﻳC ﲔﻤﻴﻟ ﻦﻣ 

1

 ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻧﺎﺴﻣ ﻊﻓ0

.ﺪﻀﻨﳌ ﺪﻳﺪﻤﺘﺑ C ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻤﺑ

.ﻚﻟ[ pﺎﻨﺛ …4ﺎﳋ ﻮﺤﻧ 

8

 ﺔﻴﻟﻮﻄﻟ ,ﺎﻣ0ﺎﺼﳌ \ﺪﺗ  ﺐf

.ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻞﺟ ﻦﻣ 

6

 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ |ﻌﻛ ﺪﺷ

ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ <ﻀﲢ

(

C1 – C4

 ﻮﺼﻟ ﻊﺟ) ﻦﻀﳊ Jﻮﻘﻃ <ﻀﲢ

16

 44Vﻷ >ﻠﻋ ﺮﻣ ﻞﻛ S ﻂﻐﻀﻳ 

4

 ﻦﻀﳊ #ﻮﻘﻃ \ﺎﻔﻗ ﻚﻓ ﻢﺘﻳ ﻲﻜﻟ

.

17

 `4[ﻷ ﺢﺘﻔﺗC

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟﺎﺑ ﺐﻴﻛŠﻟ ﻮﻘﺛ ﲔﺑ 

x

 ﺪﻌﺒﻟ ˆﺎﻘﻳ

.ﻢﻬﻨﻴﺑ ﺐﺳﺎﻨﳌ 

x

 ﺪﻌﺒﻟﺎﺑC ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﻒﺼﺘﻨﻤﺑ 

4

 ﻦﻀﳊ #ﻮﻘﻃ ﺰﻛ4

 >ﻠﻋ ﻚﻟﺬﺑ ﻦﻀﳊ #ﻮﻘﻃ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﻮﻜﻳ .

17

 `4[ﻷ ﻦﻣ ﻞﻛ ﻖﻠﻏ

.#ﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ

(

D

 ﻮﺼﻟ ﻊﺟﺮﺗ) ﻦﻀﳊ Jﻮﻘﻃ Tﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺖﻴﺒﺜﺗ

.ﻞﻘﻨﻟ ﻊﺿﻮﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺊﻴﻫ

 ﺪﻌﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ,5ﻴﻠﻌﺘﺑ ﻞﻘﻨﻟ ﻊﺿC 0ﺪﺼﺑ ,ﺎﻈﺣﻼﳌ >ﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ

 ﻮﻘﺛ ﺐﺳﺎﻨﻳ 5ﺑ ﻦﻀﳊ #ﻮﻘﻃ S 

18

 ﺔﺣVﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟ ﻞﻴﻣﻮﺼﻟ ﺰﻛ4

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺐﻴﻛﺮﺗ

 ﻂﺑﺮﻟ Bﺎﺘﻔﻤﺑ ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﻻﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟﺎﺑ ﻦﻀﳊ #ﻮﻘﻃ ﻂﺑ4

 ﻚﻠﻔﻟC ﺎﻴﻠﺧ0 ﺔﺳﺪﺴﳌ ﺐﻟﻮﻠﻟ ﺔﻄﺳﻮﺑ ﻖﻓﺮﳌ 

14

 ﻲﻗCﺪﻨﺼﻟ

.

19

 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻢﻘﻄﺑ 0ﻮﺟﻮﳌ

background image

ﻲﺑﺮﻋ

 |  

165

Bosch Power Tools 

1 609 929 U17 

|

 (8.4.10)

ﻮﺼﳌ Wﺰﺟﻷ

 >ﻠﻋ 0ﻮﺟﻮﳌ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ #ﻮﺳ4 >ﻟ 4ﻮﺼﳌ pﺰﺟﻷ ﻢﻴﻗﺮﺗ ﺪﻨﺘﺴﻳ

.ﺔﻴﻄﻴﻄﺨﺘﻟ #ﻮﺳﺮﻟ ﺔﺤﻔﺻ

ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ

1

ﺪﻀﻨﳌ ﺪﻳﺪﲤ

2

2

 ﺪﻀﻨﳌ ﺪﻳﺪﲤ ﺖﻴﺒﺜﺗ |ﻌﻛ

3

ﻦﻀﳊ ﻢﻘﻃ

4

7

 ﻲﻨﻴﻔﻟﺪﻟ ﺪﻨﺴﳌ `ﺎﻔﺗ4 ﻂﺒﻀﻟ ﺖﻴﺒﺜﺗ |ﻌﻛ

5

1

 ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ |ﻌﻛ

6

ﻲﻨﻴﻔﻟ0 ﺪﻨﺴﻣ

7

€ﻮﻃ #0ﺎﺼﻣ

8

`ﺎﻔﺗ4ﻻ ﻂﺒﻀﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ #ﺪﻗ

9

ﻞ” ﺾﺒﻘﻣ

 10

*

 ﻞﻘﻨﻟ #0ﺎﺼﻣ

 11

*

 ﻞﻘﻨﻟ ﺐﻴﻟC0

 12

*

2

  ﺪﻀﻨﳌ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟ ﻂﺒﻀﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺪﻧﺎﺳ #ﺪﻗ

 13

 ﺎﻴﻠﺧ0 ˆﺪﺴﻣ Bﺎﺘﻔﻣ/(ﻢﻣ 

13

) ﻲﻗCﺪﻨﺻ ﻂﺑ4 Bﺎﺘﻔﻣ

 14

ﺰﳊ ﺔﺒﻟﺎﺼﺘﻣ ﻲﻏﺮﺑ ﻚﻔﻣ/(ﻢﻣ 

4

)

ﲔﻣﺄﺗ 45ﺴﻣ

 15

17

 `4ﺬﻟ \ﺎﻔﻗ ﻚﻔﻟ 4V

 16

ﻦﻀﳊ ﻢﻘﻃ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ `4[

 17

ﺔﺣVﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ

 18

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﻘﻃ

 19

*

 ﻞﻘﻨﻟ ﺐﻴﻟC0 ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﻘﻃ

 20

 ﺔﻠﻣﺎﻜﻟ ﻊﺑﻮﺘﻟ Tﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ .ﺔﻓﻮﺻﻮﳌ Z ﻮﺼﳌ ﻊﺑﻮﺘﻟ [0ﺎﻴﺘﻋﻻ ﺪﻳﻮﺘﻟ ﺎﻃ1 ﻦﻤﻀﺘﻳ ﻻ 

*

.ﻊﺑﻮﺘﻠﻟ ﺎﻨ]ﺎﻧﺮﺑ ^

ﺔﻴﻨﻔﻟ +ﺎﻧﺎﻴﺒﻟ

GTA 3800

Professional

ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ

3 601 M24 000

ﻒﻨﺼﻟ ﻢﻗ4

1 578

ﻢﻣ

 ﺪﻳﺪﲤ ﻼﺑ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ \ﻮﻃ

ﺪﻀﻨﳌ

3 877

ﻢﻣ

 ﺪﻳﺪﲤ ﻊﻣ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ \ﻮﻃ

ﺪﻀﻨﳌ

824

ﻢﻣ

ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ `ﺎﻔﺗ4

250

ﻎﻛ

 ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﻞ” 4ﺪﻗ

 ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ) sﻮﺼﻘﻟ

 ﺪﻳﺪﲤ ﻼﺑ (ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ +

ﺪﻀﻨﳌ

ﻦﻀﳊ #ﻮﻘﻃ

150

50

ﻎﻛ

ﻎﻛ

 ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﻞ” 4ﺪﻗ

 ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ) sﻮﺼﻘﻟ

 ﺪﻳﺪﲤ ﻊﻣ (ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ +

ﺪﻀﻨﳌ

ﻦﻀﳊ #ﻮﻘﻃ

ﺪﻀﻨﳌ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟ pﺰﺟ ﻞﻜﻟ

22

ﻎﻛ

ﻲﺒﻳﺮﻘﺘﻟ Vﻮﻟ

background image

    166 |

 ﻲﺑﺮﻋ

1 609 929 U17 

|

 (8.4.10) 

Bosch Power Tools

Lﺎﻣﻷ +_ﻴﻠﻌﺗ

ﺔﻣﺎﻌﻟ Lﺎﻣﻷ +ﺎﻈﺣﻼﻣ

 ﺪﻀﻨﻤﺑ ﺔﻘﻓﺮﳌ +_ﻴﻠﻌﺘﻟ Lﺎﻣﻷ +ﺎﻈﺣﻼﻣ ﻊﻴ` Zﺮﻗ

 yﺼﻘﺘﻟ

 .ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ aﻮﻏﺮﳌ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟﺎﺑ Z ﻞﻤﻌﻟ

 >ﻟ 0ﺆﻳ ﺪﻗ ,5ﻴﻠﻌﺘﻟC ﺎﻣﻷ ,ﺎﻈﺣﻼﻣ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ

 ﺔﺑﺎﺻﻹ C/C ﻖﺋﺮﳊ ﻮﺸﻧ >ﻟ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ,ﺎﻣﺪﺼﻟ

.yﻄﺧ BCﺮﺠﺑ

ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﳌ Lﺎﻣﻷ +ﺎﻈﺣﻼﻣ

 ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻦﻋ ﻢﻛﺮﳌ ?ﺰﻧ Z/ ﺲﺒﻘﳌ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟ ﺐﺤﺳ

 ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ 0ﺪﻌﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ pﺪﺑ

 .ﻊﺑﻮﺘﻟ /ﺪﺒﺘﺳ Z eﺎﻬﳉ ﻂﺒﺿ

.O0ﻮﳊ ﺾﻌﺑ OCﺪﺣ ﺐﺒﺳ ﻮﻫ 0ﻮﺼﻘﻣ yﻏ

 .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺢﻴﺤﺼﻟ ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺐﺼﻧ

.#ﺪLﻻ ﺮﻄﺧ ﺐﻨﲡ ﻞﺟ ﻦﻣ ﺪﺟ #ﺎﻫ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻴﻛŠﻟ

 .ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ LZ ﻞﺒﻗ ﻦﻣh ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻤﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺖﺒﺛ

 ﻢﻜﺤﺘﻟ ﺪﻘﻓ >ﻟ 0ﺆﻳ ﺪﻗ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ >ﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ?ﻻﺰﻧ

.ﺎ—

 ﻦﻣ ﺎﻛ

 .ﻲﻘﻓZ [ﻮﺘﺴﻣ ﺐﺗﺎﺛ ﺢﻄﺳ Tﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺐﺼﻧ

 ﺪﻌﻟ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻦﻠﻓ ،ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺰﺘ˜ C ﻖﻟﺰﻨﺗ  ﺰﺋﺎﳉ

.ﻦﻣ‰C ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ C ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ

 ﺪﻗ

 .ﺔﻟﺎﻘﺳ Z ﻢﻠﺳ ﺔﺑﺎﺜﻤﺑ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﻞﻴﻤﲢ ﺪﻳﺰﺗ ﻻ

 ﺰﻛﺮﻣ \ﺎﻘﺘﻧ >ﻟ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ >ﻠﻋ ﻮﻗﻮﻟ C ﻞﻴﻤﺤﺘﻟ 0ﺎﻳV 0ﺆﺗ

.ﺐﻠﻘﺗ ﺎﻬﻠﻌf ﺎﳑ >ﻠﻋﻷ >ﻟ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﻞﻘﺛ

 ﺐj .ﻞﻘﻨﻟ WﺎﻨﺛZ ﻂﺑﺮﻟ kﺎﻨﻋ ﺐﻟﻮﻠﻟ ﻊﻴ` ﺪﺷ Jﺎﻜﺣ1 Tﻠﻋ lﺮﺣ

 ,ﻼﺻﻮﻟ

 .Jﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ _ﺋ0 ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻦﻀﺣ Jﻮﻘﻃ Lﻮﻜﺗ LZ

.ﺔﻘﻴﻗ0 yﻏ Zﻧ \5ﻋ >ﻟC ,ﻮﺒﺜﻟ #ﺪﻋ >ﻟ 0ﺆﺗ ﺪﻗ ﺔﻴ™ﺮﳌ

 ﻊﺟ) ﻞﻘﻨﻟ ﻊﺿ ^ Lﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻚﻓ ﺐﻛ

 ﻻC

 .(ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ +_ﻴﻠﻌﺘﺑ ﻞﻘﻨﻟ ﻊﺿ 0ﺪﺼﺑ +ﺎﻈﺣﻼﳌ

 ﺎﻬﻜﺴﻤﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ ﻻ ﺔﺟ4ﺪﻟ pš ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻞﻘﺛ ﺰﻛﺮﻣ ﻮﻜﻳ ﺪﻘﻓ

.ﺎﻣﺄﺑ

 ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ Tﻠﻋ ﻦﻀﳊ ﻢﻘﻃ Tﻠﻋ ﺔﺘﺒﺜﳌ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ Jﺪﺨﺘﺳ

 ﺪﻀﻨﻣ ﻼﺑ ﺎﻣﺄﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻊﻣ ﻦﻀﳊ ﻢﻘﻃ ﻒﻘﻳ ﻻ

 .<ﻏ ﻻ ﻂﻘﻓ

.ﺐﻠﻘﻳ ﺪﻗC ﻞﻤﻌﻟ

 ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ Lﺪﻘﻓ Tﻟ1 ﺔﻠﻴﻘﺜﻟ ﺔﻠﻳﻮﻄﻟ ﻞﻐﺸﻟ ﻊﻄﻗ [0ﺆﺗ ﻻZ ﻦﻣZ

 ﺎﻬﺘﻳﺎL ﺮﻃ ﻦﻣ ﺔﻠﻴﻘﺜﻟC ﺔﻠﻳﻮﻄﻟ ﻞﻐﺸﻟ ﻊﻄﻗ ﺪﻨﺴﺗ  ﺐf

 .ﺎpeﻮﺘﻟ

.ﺎﻬﺘﲢ ﺎﻣ ﺎﺌﻴﺷ ﻊﻀﺗ  C ﺔﺒﺋﺎﺴﻟ

 ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ Nﻻe1 WﺎﻨﺛZ ﺔﻴﻠﺼﻔﳌ ﻂﻘﻨﻟ ﻦﻣ ﻚﻌﺑﺎﺻﺄﺑ aMﻘﺗ ﻻ

.ﻚﻌﺑﺎﺻ #ﺪﻛ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ

 .ﺎﻬﺤﺘﻓ Z ﺎﻬﻗﻼﻏﻹ

eﻮﻣﺮﻟ

 >ﺟﺮﻳ .ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ \5ﻌﺘﺳ ﻞﺟ ﻦﻣ ﺔﻴœ ,[ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟ Vﻮﻣﺮﻟ ﻮﻜﺗ ﺪﻗ

 \5ﻌﺘﺳ >ﻠﻋ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ Vﻮﻣﺮﻟ yﺴﻔﺗ Gﺪﻋﺎﺴﻳ .ﺎﻫﺎﻨﻌﻣC Vﻮﻣﺮﻟ ﻆﻔﺣ

.jﺎﻧﺎﻣ ﺮﺜﻛC ﻞﻀﻓ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ

ﺰﻣﺮﻟ

Tﻨﻌﳌ

250

kg

 ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﻞ” 4ﺪﻗ ﻎﻠﺒﺗ

 + ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ) sﻮﺼﻘﻟ

.ﻎﻛ 

250

 (ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ

ﻞﻤﻌﻟ ﻒﺻ

ﺺﺼﺨﳌ /_ﻌﺘﺳﻻ

 sﻮﺤﻔﺑ) ﺔﻴﻟﺎﺘﻟ ﺔﻳﺰﻛﺮﳌ Wﻮﺑ yﺷﺎﻨﻣ ﻦﻀﳊ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺖﺼﺼﺧ ﺪﻘﻟ

:(

2010.03

3 601 L16 0..

 GCM 8 S

3 601 L16 1..

 GCM 800 S

0 601 B20 0..

 GCM 10

3 601 M20 2..

 GCM 10 J

GCM 10 M

0 601 B20 5..

 GCM 10 S

0 601 B22 5..

 GCM 10 SD

0 601 B21 0..

 GCM 12

0 601 B23 5..

 GCM 12 SD

3 601 M15 0..

 GTM 12

 ﲔﺠﺘﻨﻣ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌ 4ﺎﺘﺨﳌ ﺐﻄﺸﻟC ﻊﻄﻘﻟ yﺷﺎﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺎﻀﻳ ﻦﻜﻤﻳ

.ﻦﻳﺮﺧ‰

 Bﻮﻟﻷ yﺼﻘﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻊﻣ \ﺎﺼﺗﻻﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻀﻨﻣ ﺖﺼﺼﺧ ﺪﻘﻟ

.ﺔﻤﺴﺠﳌ `ﻼﺿﻷC

background image

ﺳرﺎﻓ

|  167

Bosch Power Tools 

1 609 929 U17 

|

 (8.4.10)

 رﺎ ﻞﺤﻣ ﻊﺮﺳ ﺾﻮﻌﺗ ﺖﻬﺟ ﺮﺤﺘﻣ هﺎﮔ ﻪﺗ و ﺎﻬﺧﺮﭼ

(

I1 – I2

 ﺮوﺎﺼﺗ ﻪﺑ ﺪﻨ عﻮﺟر)

  هرا ﱳﺷادﺮﺑ نوﺪﺑ رﺎ ﺰﻣ ﺎﺠﺑﺎﺟ نﺎﻣا 

12

 ﺮﺤﺘﻣ ﺎﻬﺧﺮﭼ

.دزﺎﺳ ﻣ ﻢﻫاﺮﻓ ﺎﻤﺷ اﺮﺑ ار هﺪﺷ ﺐﺼﻧ

 ﺰﻣ ﺖﺳار ﺎ ﭗﭼ ﺖﻤﺳ رد ار 

12

 ﺮﺤﺘﻣ ﺎﻬﺧﺮﭼ ﺪﻧاﻮﺗ ﻣ ﺎﻤﺷ

.ﺪﻨ ﻢﺤﻣ رﺎ

 هدﺎﻔﺘﺳا 

20

 ﺮﺤﺘﻣ ﺎﻬﺧﺮﭼ ندﺮ ﻢﺤﻣ تاﺰﻬﲡ زا ﺐﺼﻧ ﺖﻬﺟ

.ﺪﺎﳕ

.ﺪﻫد راﺮﻗ ﻦﻣز ور ﻻﺎﺑ فﺮﻃ ﻪﺑ هﺪﺷ ﻪﺘﺴﺑ ﺎﻫ ﻪﺎﭘ ﺎﺑ ار رﺎ ﺰﻣ

 ور هاﻮﳋد ﻞﺤﻣ رد هﺮﻬﻣ و ﭻﭘ رﺎﻬﭼ  ﻪﻠﺳﻮﺑ ار ﺮﺤﺘﻣ ﺎﻬﺧﺮﭼ

.ﺪﺪﻨﺒﺑ رﺎ ﺰﻣ

.ﺪﺎﳕ هدﺎﻔﺘﺳا 

14

 هﺪﺷ لﺎﺳرا ﻦﻟآ رﺎﭼآ زا رﻮﻈﻨﻣ ﻦﺪﺑ

.ﺪﻧادﺮﮔﺮﺑ رﺎ ﺖﻌﺿو ﻪﺑ ار رﺎ ﺰﻣ

  هﺮﻬﻣ ،ﺪﻧا هﺪﺷ ﻢﺤﻣ ﺮﺤﺘﻣ ﺎﻬﺧﺮﭼ ﻪ رﺎ ﺰﻣ فﺮﻃ نآ رد

.ﺪﺸﺑ نوﺮﺑ ﻪﺑ ﻤ ار 

2

 ﻓﺎﺿا ﺰﻣ و ﺪﻨ ﻞﺷ ار 

3

 ﻢﻈﻨﺗ

 ﺎﺗ ار نآ و ﺪﻫد راﺮﻗ رﺎ ﺰﻣ ﻻﺎﺑ رﺎﺷ رد ار 

11

 ﺮﺤﺘﻣ هﺎﮔ ﻪﺗ

.ﺪﻧاﺮﺑ ﻮﻠﺟ ﻪﺑ 

4

 هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ

 ﺖﻔﺳ 

14

 هﺪﺷ لﺎﺳرا رﺎﭼآ ﺎﺑ هﺎﮔ ﻪﺗ رد ار شﻮﮔ ﺶﺷ ﭻﭘ

.ﺪﻨ

 ﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﺎﺑ هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ ندرﻮﺧ نﺎﺗ نﺎﻣا ،ﺖﺮﺣ مﺎﮕﻨﻫ

.دراﺪﻧ دﻮﺟو هﺪﺷ ﺐﺼﻧ

(

J

 ﺮﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر) ﻞﻘﻧ و ﻞﻤﺣ

 .ﺪﻨ ﻊﻤﺟ ار رﺎ ﺰﻣ ﺘﺴﺎﺑ ﻞﻘﻧ و ﻞﻤﺣ اﺮﺑ

.ﺪﻨ اﺪﺟ ار نآ ،ﺖﺳا ﺐﺼﻧ 

13

 ﻞﺋﺎﺣ ﻪﺎﭘ P ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ

.ﺪﺸﺑ ﻞﺧاد ﻪﺑ ﻼﻣﺎ ار 

2

 ﻓﺎﺿا ﺎﻫ ﺰﻣ

 ﻞﺧاد ﻪﺑ ار 

15

 ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻦﭘ) ﺪﻫد ﺖﺮﺣ ﻞﺧاد ﻪﺑ ار ﺎﻫ ﻪﺎﭘ  ﻪﻤﻫ

 اﺪﺻ ﺎﺑ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻦﭘ ﺎﺗ ﺪﻫد نﺎﺗ ﻞﺧاد فﺮﻃ ﻪﺑ ار ﻪﺎﭘ ؛ﺪﻫد رﺎﺸﻓ

.(ﺪﺘﻔﺑ ﺎﺟ

.ﺪﻨ ﺪﻨﻠﺑار رﺎ ﺰﻣ و ﺪﺮﮕﺑ ار هﺮﮕﺘﺳد

ﺲوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ

هﺎﮕﺘﺳد ندﺮ ﺰﲤ و ﺮﻤﻌﺗ ،ﺖﺒﻗاﺮﻣ

 ﻞﺣاﺮﻣ رد ﻪ رﺎﺴﺑ ﺖﻗد دﻮﺟو ﺎﺑ ،رﺎ ﺰﻣ ندﺎﺘﻓا رﺎ زا ترﻮﺻرد

 زا  ﻪﺑ نآ ﺮﻤﻌﺗ اﺮﺑ ﺪﺎﺑ ،ﺖﺳا ﻪﺘﻓﺮﮔ ترﻮﺻ نآ ﺶﺎﻣزآ و ﺪﻟﻮﺗ

 ﻪﻌﺟاﺮﻣ شﻮﺑ ﻗﺮﺑ تﻻآراﺰﺑا شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ و زﺎﺠﻣ ﺎﻫ هﺎﮔﺮﻤﻌﺗ

.ﺪﻨ

 هرﺎﻤﺷ ًﺎﻤﺘﺣ ،تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﺪ راﺰﺑا شرﺎﻔﺳ ﺎ و لاﻮﺌﺳ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ اﺮﺑ 

.ﺪﻫد عﻼﻃا ﻗﺮﺑ راﺰﺑا ور ﺐﺴﭼﺮﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ار ﻻﺎ ﻤﻗر هد ﻨﻓ

تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ

2 610 948 662

 ....................................... هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ  تاﺰﻬﲡ

1 609 B01 851

 ...............................................رﺎ ﻪﻌﻄﻗ ﻪﺎﭘ

1 609 B01 855

 ....................عﺎﻔﺗرا ﻢﻈﻨﺗ ﻞﺑﺎﻗ و ﻞﺋﺎﺣ ﻪﺎﭘ

ﻪﺗ ،ﺎﻬﺧﺮﭼ) ﺮﺤﺘﻣ ﺎﻬﺧﺮﭼ  ﻪﺘﺴﺑ

1 609 B01 854

 .............  (ندﺮ  ﻢﺤﻣ  تاﺰﻬﲡ  ﻪﺘﺴﺑ  ،هﺎﮔ

نﺎﺮﺘﺸﻣ ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ

 ﺲوﺮﺳ ،تاﺮﻤﻌﺗ هرﺎﺑ رد ﺎﻤﺷ تﻻاﻮﺌﺳ ﻪﺑ شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ ﺮﺘﻓد

 و ﺮوﺎﺼﺗ .داد ﺪﻫاﻮﺧ ﺦﺳﺎﭘ تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﺪ تﺎﻌﻄﻗ ﻦﻨﭽﻤﻫ و

 هدﺮﺒﻣﺎﻧ ﺖﺎﺳ رد ﺪﻧاﻮﺘﻣ ار تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﺪ تﺎﻌﻄﻗ هرﺎﺑ رد تﺎﻋﻼﻃا

:ﺪﺎﳕ ﻮﺠﺘﺴﺟ ﻞذ

www.bosch-pt.com

 تﻻاﻮﺌﺳ ﻪﺑ ﻞﻣ لﺎﻤ ﺎﺑ شﻮﺑ ﺖﺮﺷ شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ روﺎﺸﻣ ﻢﺗ

 ﺦﺳﺎﭘ تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و تﻻﻮﺼﺤﻣ ﻢﻈﻨﺗ و هدﺎﻔﺘﺳا زﺮﻃ ،ﺪﺮﺧ هرﺎﺑ رد ﺎﻤﺷ

.ﺪﻫﺪﻣ

 ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﻛﺪﻳ راﺰﺑا ﻪﻴﻬﺗ و هﺎﮕﺘﺳد ﺮﻴﻤﻌﺗ ،ﺘﻧارﺎﮔ زا هدﺎﻔﺘﺳا اﺮﺑ

.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟاﺮﻣ ﺺﺼﺨﺘﻣ داﺮﻓا

هﺎﮕﺘﺳد ندﺮ جرﺎﺧ هدر زا

 ﻂﺤﻣ ﻆﻔﺣ تارﺮﻘﻣ ﻖﺒﻃ ﺪﺎﺑ ،نآ ﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ و تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ،رﺎ ﺰﻣ

.ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻓﺎزﺎﺑ و جرﺎﺧ هدر زا ﺖﺴز

.ﺖﺳا ظﻮﻔﺤﻣ @ﺮﻐﺗ ﻪﻧﻮﮔ ﺮﻫ ﻖﺣ

background image

    168 |

ﺳرﺎﻓ

1 609 929 U17 

|

 (8.4.10) 

Bosch Power Tools

 هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ @ور ﻗﺮﺑ راﺰﺑا ندﺮ ﻢﺤﻣ

(

D

 ﺮﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر)

.ﺪﻫد راﺮﻗ ﺮﺤﺘﻣ ﺖﻌﺿو رد ار ﻗﺮﺑ راﺰﺑا

 راﺰﺑا نﺎﻤﻫ  ﻪﭼﺮﺘﻓد زا ار ﺮﺤﺘﻣ ﺖﻌﺿو ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﺎﻋﻼﻃا

.ﺪﺎﳕ سﺎﺒﺘﻗا ﺮﺘﻟا

 ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ ور ار 

18

 ﺮﺤﺘﻣ ﺎﻫ هﺮﻬﻣ

.ﺪراﺬﮕﺑ ﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﺐﺼﻧ ﺎﻬﺧارﻮﺳ

 راﺰﺑا و هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ 

14

 هﺪﺷ لﺎﺳرا ﺲﺑ رﺎﭼآ  ﻪﻠﺳو ﻪﺑ 

 ندﺮ ﻢﺤﻣ تاﺰﻬﲡ ﻪﺘﺴﺑ زا ﺎﻫﺮﺷاو و شﻮﮔ ﺶﺷ ﭻﭘ ﺎﺑ ار ﻗﺮﺑ

.ﺪﺎﳕ ﻞﺼﺘﻣ ﻢﻫ ﻪﺑ  

19

 ﻗﺮﺑ راﺰﺑا

هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎ هﻮﺤﻧ

ﻠﻤﻋ @ﺎﻫ ﺋﺎﻤﻨﻫار

 ﺰﻣ ود و رﺎ ﺰﻣ ﻞﻤﺣ ناﻮﺗ ﺮﺜاﺪﺣ ﻪﺑ .ﺪﻫﺪﻧ راﺮﻗ دﺎز رﺎﺑ ﺮز ار رﺎ ﺰﻣ

.ﺪﺎﳕ ﻪﺟﻮﺗ ﻓﺎﺿا

 ﻢﺤﻣ ار نآ زارد و ﻦﮕﻨﺳ ﺖﻤﺴﻗ صﻮﺼﺨﺑ ،رﺎ ﻪﻌﻄﻗ هراﻮﻤﻫ

 ﻞﻘﺛ ﺰﺮﻣ دﺎﺠا نﺎﻣا ،رﺎ ﻪﻌﻄﻗ ندﺮ اﺪﺟ زا ﺲﭘ .ﺪراﺪﻬﮕﻧ

.دﻮﺷ ﻣ نآ ندﺎﺘﻓا ﺚﻋﺎﺑ ﻪ دراد دﻮﺟو رﺎ ﺰﻣ رد ﺐﺳﺎﻨﻣﺎﻧ

 رﺎ ﻪﻌﻄﻗ @ ﻪﺎﭘ @زﺎﺳ هدﺎﻣآ

 زﺎﺑ ﺖﻤﺴﻗ ﺎﻬﺘﻧا رد ﺖﺴﺎﺑ ﻣ ار زارد و ﻦﮕﻨﺳ ﺎﻫرﺎ ﻪﻌﻄﻗ

.دﺮ ﻢﺤﻣ

(

E

 ﺮﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر)  رﺎ ﻪﻌﻄﻗ @ ﻪﺎﭘ عﺎﻔﺗرا ﻢﻈﻨﺗ

.ﺪﻴﻫد راﺮﻗ ﻗﺮﺑ راﺰﺑا شﺮﺑ ﺰﻣ ور ار نﺎﺗرﺎ ﻪﻌﻄﻗ

 رﻮﻃ ار 

7

 دﺮﮔ ﻪﻠﻣ عﺎﻔﺗرا و ﺪﻨ ﻞﺷ ار 

5

 ﻢﻈﻨﺗ  هﺮﻬﻣ

.دﺮﮔ راﺮﻗ فﺎﺻ نﺎﺗرﺎ ﻪﻌﻄﻗ ﺎﺗ ﺪﻨ ﻢﻈﻨﺗ

.ﺪﻨ ﺖﻔﺳ هرﺎﺑود ار ﻢﻈﻨﺗ  هﺮﻬﻣ

 نﺎﺴ لﻮﻃ ﺎﺑ @رﺎ تﺎﻌﻄﻗ ندﺮ هرا هﻮﺤﻧ

(

F

 ﺮﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر)

 زا ﻧﺎﺳآ ﻪﺑ ﺪﻧاﻮﺗ ﻣ ،ﺮﺑاﺮﺑ ﺎﻫ لﻮﻃ ﺎﺑ رﺎ ﺎﻫ ﻪﻌﻄﻗ ندﺮ هرا اﺮﺑ

.ﺪﻨ هدﺎﻔﺘﺳا شﺮﺑ 

8

 رﺎ ﻪﻌﻄﻗ هﺎﮔ ﻪﺗ

.ﺪﺘﻔﺑ ﺎﺟ ﺎﺗ ﺪﺸﺑ ﻻﺎﺑ فﺮﻃ ﻪﺑ ار 

8

 رﺎ ﻪﻌﻄﻗ هﺎﮔ ﻪﺗ

 راﺮﻗ هرا ﻎﺗ ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ هاﻮﳋد  ﻪﻠﺻﺎﻓ رد ار 

1

 رﺎ ﻪﻌﻄﻗ  ﻪﺎﭘ

.ﺪﻫد

 و ﺪزاﺪﻨﺑ ﻞﺧاد ﻪﺑ ار نآ 

8

 رﺎ ﻪﻌﻄﻗ هﺎﮔ ﻪﺗ ندﺮ ﻊﻤﺟ ﺖﻬﺟ

.ﺪﻫد رﺎﺸﻓ ﻦﺎﭘ فﺮﻃ ﻪﺑ

(

G

 ﺮﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر) رﺎ ﺰﻣ لﻮﻃ ﺶاﺰﻓا

.داد ﺶاﺰﻓا فﺮﻃ ود ﺮﻫ زا ناﻮﺗ ﻣ ار رﺎ ﺰﻣ لﻮﻃ

 زارد ﺎﻫرﺎ ﻪﻌﻄﻗ ور رﺎ مﺎﮕﻨﻫ رﺎ ﺰﻣ ﱳﺷاﺪﻬﮕﻧ ﺖﺑﺎﺛ ﺖﻬﺟ

13

 ﻞﺋﺎﺣ ﻪﺎﭘ P  ﻪﻠﺳﻮﺑ ار 

2

 ﻓﺎﺿا ﺰﻣ ناﻮﺗ ﻣ ،ﻦﮕﻨﺳ و

.دﺮ ﻢﺤﻣ

 ،«ﻓﺎﺿا ﺰﻣ ﱳﺷاﺪﻬﮕﻧ ﺖﺑﺎﺛ اﺮﺑ ﻞﺋﺎﺣ ﻪﺎﭘ» ﻪﺑ ﺪﻨ عﻮﺟر)

(

168

 ﻬﺤﻔﺻ

.ﺪﻫد راﺮﻗ ﻗﺮﺑ راﺰﺑا شﺮﺑ ﺰﻣ ور ار دﻮﺧ زارد رﺎ ﻪﻌﻄﻗ

 ﺎﺗ ار 

2

 ﻓﺎﺿا ﺰﻣ و ﺪﻨ ﻞﺷ ار 

3

 ﻢﻈﻨﺗ  هﺮﻬﻣ زﺎﻧ ترﻮﺻ رد

.ﺪﺸﺑ نوﺮﺑ ﻪﺑ هاﻮﳋد  ﻪﻠﺻﺎﻓ

.ﺪﻨ ﺖﻔﺳ هرﺎﺑود ار ﻢﻈﻨﺗ  هﺮﻬﻣ

تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺐﺼﻧ

 ﻓﺎﺿا ﺰﻣ ﱳﺷاﺪﻬﮕﻧ ﺖﺑﺎﺛ @اﺮﺑ ﻞﺋﺎﺣ ﻪﺎﭘ

(

H

 ﺮﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر)

 زارد ﺎﻫرﺎ ﻪﻌﻄﻗ ور رﺎ مﺎﮕﻨﻫ رﺎ ﺰﻣ ﱳﺷاﺪﻬﮕﻧ ﺖﺑﺎﺛ ﺖﻬﺟ

13

 ﻞﺋﺎﺣ ﻪﺎﭘ P  ﻪﻠﺳﻮﺑ ار 

2

 ﻓﺎﺿا ﺰﻣ ناﻮﺗ ﻣ ،ﻦﮕﻨﺳ و

.دﺮ ﻢﺤﻣ

 رﺎ ﺰﻣ ﺖﺳار ﺎ ﭗﭼ ﺖﻤﺳ رد ار 

13

 ﻞﺋﺎﺣ ﻪﺎﭘ ﺪﻧاﻮﺗ ﻣ ﺎﻤﺷ

.ﺪﻨ ﻢﺤﻣ

 ﻞﺋﺎﺣ ﻪﺑ زﺎﻧ ﻪ 

2

 ﻓﺎﺿا ﺰﻣ و ﺪﻨ ﻞﺷ ار 

3

 ﻢﻈﻨﺗ  هﺮﻬﻣ

.ﺪﺸﺑ نوﺮﺑ ﻪﺑ ﻤ ،دراد

.ﺪﻫد راﺮﻗ 

2

 ﻓﺎﺿا ﺰﻣ رﺎﺷ رد ار 

13

 ﻞﺋﺎﺣ ﻪﺎﭘ ﭻﭘ ﺮﺳ

.ﺪﻧﺎﭽﭙﺑ ﻢﺤﻣ ار 

13

 ﻞﺋﺎﺣ ﻪﺎﭘ

.دﻮﺷ زاﺮﺗ هرﺎﺑود رﺎ ﺰﻣ ﺎﺗ ﺪﻧادﺮﮕﺑ رﺪﻘﻧآ ار 

13

 ﻞﺋﺎﺣ ﻪﺎﭘ ﭻﭘ

background image

ﺳرﺎﻓ

|  169

Bosch Power Tools 

1 609 929 U17 

|

 (8.4.10)

ﺐﺼﻧ

ﻟﺎﺳرا تﺎﻮﺘﺤﻣ

 لوا رد ﻟﺎﺳرا تﺎﻮﺘﺤﻣ ﺮﻮﺼﺗ ﻪﺑ رﻮﻈﻨﻣ ﻦﺪﺑ

.ﺪﺎﳕ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﻤﻨﻫار  ﻪﭼﺮﺘﻓد

 لﺎﺳرا ﺮز حوﺮﺸﻣ اﺰﺟا مﺎﲤ ﻪ ﺪﻨ لﺮﺘﻨ ،رﺎ ﺰﻣ ﺐﺼﻧ زا ﻞﺒﻗ

:ﺪﻨﺷﺎﺑ هﺪﺷ

Nr.

تﺎﺼﺨﺸﻣ

داﺪﻌﺗ

GTA 3800

 رﺎ ﺰﻣ

1

4

هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ

2

1

رﺎ ﻪﻌﻄﻗ ﻪﺎﭘ

2

7

دﺮﮔ ﻪﻠﻣ

2

14

 ﻮﺳرﺎﻬﭼ/ﻦﻟآ رﺎﭼآ/ﺲﺑ رﺎﭼآ

1

19

ﻗﺮﺑ راﺰﺑا ندﺮ ﻢﺤﻣ تاﺰﻬﲡ ﻪﺘﺴﺑ

:ﻞﻣﺎﺷ

(M8 x 45)

 شﻮﮔ ﺶﺷ ﭻﭘ 

ﺮﺷاو

4

4

:ﻟﺎﺳرا تﺎﻮﺘﺤﻣ ﺮﺑ هوﻼﻋ زﺎﻧ درﻮﻣ @ﺎﻫراﺰﺑا

(10 mm)

 رﺎﭼآ

رﺎ ﺰﻣ ﺐﺼﻧ

.ﺪﻨ جرﺎﺧ ﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﻞﺧاد زا طﺎﺘﺣا ﺎﺑ ار ﻟﺎﺳرا تﺎﻌﻄﻗ ﻪﻠ

.ﺪﻨ اﺪﺟ ار ﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ داﻮﻣ مﺎﲤ

(

A1 – A2

 ﺮﻮﺼﺗ ﻪﺑ ﺪﻨ عﻮﺟر) رﺎ ﺰﻣ ندﺮ ﺎﭘ ﺮﺳ

.ﺪﻫد راﺮﻗ ﻦﻣز ور ﻻﺎﺑ فﺮﻃ ﻪﺑ ﺎﻫ ﻪﺎﭘ ﺎﺑ ار رﺎ ﺰﻣ

 ﻻﺎﺑ ﺖﻤﺳ ﻪﺑ ار ﻪﺎﭘ و ﺪﻫد رﺎﺸﻓ نورد فﺮﻃ ﻪﺑ ار 

15

 ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻦﭘ

.ﺪﺘﻔﺑ ﺎﺟ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻦﭘ ﺎﺗ ﺪﻫد نﺎﺗ

.ﺪﺎﳕ راﺮﺗ ﺰﻣ ﺎﻫ ﻪﺎﭘ ﺮﺎﺳ اﺮﺑ ار ﻪﻠﺣﺮﻣ ﻦا

.ﺪﻧادﺮﮔﺮﺑ رﺎ ﺖﻌﺿو ﻪﺑ ار رﺎ ﺰﻣ

 نﺎﻨﻤﻃا ﻆﻓﺎﺤﻣ ﺎﻫ ﻦﭘ  ﻪﻤﻫ ندﺎﺘﻓا ﺎﺟ و رﺎ ﺰﻣ ندﻮﺑ ﺖﺑﺎﺛ زا

.ﺪﻨ ﻞﺻﺎﺣ

 ﻣ Pﻤ رﺎ ﺰﻣ ندﺮ زاﺮﺗ ﺖﻬﺟ ﺎﻤﺷ ﻪﺑ 

9

 عﺎﻔﺗرا ﻢﻈﻨﺗ ﻪﺎﭘ P

.ﺪﻨ

 ﻦﻣز ور ﺎﻫ ﻪﺎﭘ  ﻪﻤﻫ ﱳﻓﺮﮔ راﺮﻗ و رﺎ ﺰﻣ نﺪﺷ زاﺮﺗ ﺎﺗ ار ﻪﺎﭘ

 .ﺪﻧﺎﭽﭙﺑ

(

B1

 ﺮﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر) دﺮﮔ ﻪﻠﻣ ﺐﺼﻧ

.ﺪﻧﺎﭽﭙﺑ 

14

 هﺪﺷ لﺎﺳرا ﻮﺳ رﺎﻬﭼ ﺎﺑ ار 

7

 دﺮﮔ ﻪﻠﻣ ﭻﭘ

 دﺮﮔ ﻪﻠﻣ ﻮﺴﻧآ  هﺮﻬﻣ 

(10 mm)

 رﺎﭼآ P ﺎﺑ زﺎﻧ ترﻮﺻ رد

.ﺪراﺪﻬﮕﻧ ار

 .ﺪﻨ زﺎﺑ ار  

7

 دﺮﮔ ﻪﻠﻣ

 ﻪﺑ راد هوزر ﺖﻔﺷ ﻖﺮﻃ زا دﺮﮔ ﻪﻠﻣ ﺮﻫ ﺐﺼﻧ ﺖﻬﺟ ﻧﻮﮔﺎﻧﻮﮔ ﺎﻬﻫار

.(ﺮﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر) دراد دﻮﺟو رﺎ ﻪﻌﻄﻗ  ﻪﺎﭘ

 ﻪﻠﻣ نورد زا ار راد هوزر ﺖﻔﺷ و ﺪﻨ ﻞﺻو هاﻮﳋد ﻪﺑ ار ﺎﻬﺘﻤﺴﻗ ﻦا

.ﺪﺎﳕ در   

1

 رﺎ ﻪﻌﻄﻗ  ﻪﺎﭘ و دﺮﮔ

.ﺪﻨ ﭻﭘ ﺮﮕﺪ ﻪﺑ ار ﺎﻬﺘﻤﺴﻗ مﺎﲤ

(

B2

 ﺮﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر) رﺎ ﻪﻌﻄﻗ ﺐﺼﻧ

 ﺰﻣ ،رﺎ ﺰﻣ فﺮﻃ ود زا و ﺪﻨ ﻞﺷ ار 

3

 ﻢﻈﻨﺗ ﺎﻫ هﺮﻬﻣ مﺎﲤ

.ﺪﺸﺑ نوﺮﺑ ﻪﺑ ﻤ ار 

2

 ﻓﺎﺿا

 ﺎ رﺎ ﺰﻣ ﻻﺎﺑ رﺎﺷ رد ﺖﺳار و ﭗﭼ زا ار 

1

 رﺎ ﻪﻌﻄﻗ ﺎﻫ ﻪﺎﭘ

.ﺪﻫد راﺮﻗ ﻓﺎﺿا ﺰﻣ

.ﺪﻨﻫد نﺎﺸﻧ ار نوﺮﺑ فﺮﻃ ﺘﺴﺎﺑ 

8

 رﺎ ﻪﻌﻄﻗ ﺎﻬﻫﺎﮔ ﻪﺗ

.ﺪﺎﳕ ﺖﻔﺳ ار 

6

 ﻢﻈﻨﺗ  هﺮﻬﻣ ،رﺎ ﻪﻌﻄﻗ ندﺮ ﺖﻔﭼ ﺖﻬﺟ

رﺎ ﺰﻣ @زﺎﺳ هدﺎﻣآ

 هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ @زﺎﺳ هدﺎﻣآ

(

C1 –

C1

 ﺮوﺎﺼﺗ ﻪﺑ ﺪﻨ عﻮﺟر)

 رﺎﺸﻓ 

16

 ﺎﻫ ﻪﻤد ور 

4

 هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ ندﺮ زﺎﺑ ﺖﻬﺟ

.ﺪﺎﳕ زﺎﺑ ار   

17

 مﺮﻫا و ﺪﻫد

 ﺮﮔ هزاﺪﻧا ار نﺎﺗ ﻗﺮﺑ راﺰﺑا ور ﺐﺼﻧ ﺎﻬﺧارﻮﺳ ﻦﺑ 

x

  ﻪﻠﺻﺎﻓ

 .ﺪﻨ

 ﺐﺳﺎﻨﻣ  ﻪﻠﺻﺎﻓ ﺎﺑ و رﺎ ﺰﻣ ﻂﺳو ار 

4

 هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ

.ﺪﻫد راﺮﻗ 

x

 ﻢﻫ ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ

 ﺰﻣ ور هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ ﻪﻧﻮﮕﻨا .ﺪﺪﻨﺒﺑ هرﺎﺑود ار 

17

 ﺎﻫ مﺮﻫا

.ﺪﻧﻮﺷ ﻣ ﻢﺤﻣ رﺎ

background image

    170 |

ﺳرﺎﻓ

1 609 929 U17 

|

 (8.4.10) 

Bosch Power Tools

هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا

 ﺎﺗ  ﻪﺤﻔﺻ رد رﺎ ﺰﻣ ﺮﻮﺼﺗ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ ،رﻮﺼﻣ اﺰﺟا راﺬﮔ هرﺎﻤﺷ

.ﺪﺷﺎﺑ ﻣ ﻮﺷ

رﺎ ﻪﻌﻄﻗ ﻪﺎﭘ

1

ﻓﺎﺿا ﺰﻣ

2

2

 ﻓﺎﺿا ﺰﻣ ﻢﻈﻨﺗ  هﺮﻬﻣ

3

هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ

4

7

 دﺮﮔ ﻪﻠﻣ عﺎﻔﺗرا ﻢﻈﻨﺗ  هﺮﻬﻣ

5

1

 رﺎ ﻪﻌﻄﻗ ﻪﺎﭘ ﻢﻈﻨﺗ  هﺮﻬﻣ

6

دﺮﮔ ﻪﻠﻣ

7

رﺎ ﻪﻌﻄﻗ ﺎﻬﺘﻧا هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ ﻪﻌﻄﻗ

8

عﺎﻔﺗرا ﻢﻈﻨﺗ ﻞﺑﺎﻗ و ﻞﺋﺎﺣ  ﻪﺎﭘ

9

هﺮﮕﺘﺳد

 10

*ﺮﺤﺘﻣ هﺎﮔ ﻪﺗ

 11

*ﺮﺤﺘﻣ ﺎﻬﺧﺮﭼ

 12

*

2

 ﻓﺎﺿا ﺰﻣ ﻢﻈﻨﺗ ﻞﺑﺎﻗ و ﻞﺋﺎﺣ  ﻪﺎﭘ

 13

ﻮﺳرﺎﻬﭼ/(

4

mm

) ﻦﻟآ رﺎﭼآ/(

13 mm

) ﺲﺑ رﺎﭼآ

 14

ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻦﭘ

 15

17

 مﺮﻫا ندﺮ دازآ  ﻪﻤد

 16

هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ ندﺮ ﺖﻔﭼ مﺮﻫا

 17

ﺮﺤﺘﻣ  هﺮﻬﻣ

 18

ﻗﺮﺑ راﺰﺑا ندﺮ ﻢﺤﻣ تاﺰﻬﲡ ﻪﺘﺴﺑ

 19

*ﺮﺤﺘﻣ ﺎﻬﺧﺮﭼ ندﺮ ﻢﺤﻣ تاﺰﻬﲡ

 20

 هﺎﮕﺘﺳد هاﺮﻤﻫ لﻮﻤﻌﻣ رﻮﻄﺑ ،ﺖﺳا هﺪﻣآ ﱳﻣ رد ﺎ و ﺮﻮﺼﺗ رد ﻪ ﺗﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻪﻠ *

 سﺎﺒﺘﻗا تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻪﻣﺎﻧﺮﺑ ﺖﺳﺮﻬﻓ زا ار تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻞﻣﺎ ﺖﺴﻟ ًﺎﻔﻄﻟ .دﻮﺷ ﳕ ﻪﺋارا

.ﺪﺋﺎﳕ

ﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ

 GTA 3800

Professional

رﺎ ﺰﻣ

3 601 M24 000

ﻨﻓ هرﺎﻤﺷ

1 578

mm

 ﺶاﺰﻓا نوﺪﺑ رﺎ ﺰﻣ لﻮﻃ

لﻮﻃ

3 877

mm

لﻮﻃ ﺶاﺰﻓا ﺎﺑ رﺎ ﺰﻣ لﻮﻃ

824

mm

رﺎ ﺰﻣ عﺎﻔﺗرا

250

kg

 راﺰﺑا) ﻞﻤﺣ ناﻮﺗ ﺮﺜاﺪﺣ

 (رﺎ ﻪﻌﻄﻗ 

+

 ﺮﺘﻟا

لﻮﻃ ﺶاﺰﻓا نوﺪﺑ

هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ 

150

50

kg

kg

 راﺰﺑا) ﻞﻤﺣ ناﻮﺗ ﺮﺜاﺪﺣ

 ﺎﺑ (رﺎ ﻪﻌﻄﻗ 

+

 ﺮﺘﻟا

لﻮﻃ ﺶاﺰﻓا

هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ

لﻮﻃ ﺶاﺰﻓا ﺮﻫ ازا ﻪﺑ

22

kg

ﺒﺮﻘﺗ نزو

background image

ﺳرﺎﻓ

|  171

Bosch Power Tools 

1 609 929 U17 

|

 (8.4.10)

ﻨﻤا @ﺎﻫ ﺋﺎﻤﻨﻫار

ﻣﻮﻤﻋ ﻨﻤا @ﺎﻫ ﺋﺎﻤﻨﻫار

 هﺪﺷ ﻪﻤﻤﺿ @ﺎﻫراﺪﺸﻫ و ﺎﻬﺎﻤﻨﻫار @ ﻪﻤﻫ

 ار رﺎ ﺰﻣ درﻮﻣ رد ﺎ ﺮﺘﻟا راﺰﺑا ﺐﺼﻧ ﺖﻬﺟ

 تارﻮﺘﺳد ﻦا ﺖﺎﻋر مﺪﻋ زا ﺷﺎﻧ تﺎﻫﺎﺒﺘﺷا 

 .ﺪﻧاﻮﺨﺑ

 ﺎ و ﮕﺘﺧﻮﺳ ،ﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳا ﻦﳑ ﻨﻤا

.دﻮﺷ ﺪﺪﺷ ﺎﻫ ﺖﺣاﺮﺟ ﺮﺎﺳ

رﺎ ﺰﻣ @اﺮﺑ ﻨﻤا تارﻮﺘﺳد

 ﺰﺮﭘ زا ار ﻪﺧﺎﺷود ،تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺾﻮﻌﺗ و تﺎﻤﻈﻨﺗ مﺎﳒا زا ﻞﺒﻗ

 ﺧﺮﺑ ﺖﻠﻋ

 .ﺪﺎﳕ جرﺎﺧ ار ﻗﺮﺑ راﺰﺑا @ﺮﻃﺎﺑ ﺎ/و ﺪﺸﺑ نوﺮﺑ

 ﻣ ﺮﺘﻟا ﺎﻫراﺰﺑا  ﻪﺘﺳاﻮﺧﺎﻧ ندﺎﺘﻓا رﺎ ﻪﺑ ،رﺎ ﺢﻧاﻮﺳ زا

.ﺪﺷﺎﺑ

 .ﺪﻨ ﺐﺼﻧ ﺖﺳرد ار رﺎ ﺰﻣ ،ﺮﺘﻟا راﺰﺑا ﺐﺼﻧ زا ﻞﺒﻗ

 ،رﺎ ﺰﻣ ﱳﺴﺷ ﻢﻫ رد زا ﺮﮔﻮﻠﺟ اﺮﺑ ﺺﻘﻧ و ﺐﻋ ﺑ ﺐﺼﻧ

.ﺪﺷﺎﺑ ﻣ ﻢﻬﻣ

 ﺮﺳ

 .ﺪﺪﻨﺒﺑ رﺎ ﺰﻣ ﻪﺑ ﻢﺤﻣ ،هدﺎﻔﺘﺳا زا ﻞﺒﻗ ار ﺮﺘﻟا راﺰﺑا

 ﻣ لﺮﺘﻨ نداد ﺖﺳد زا ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ،رﺎ ﺰﻣ ور ﺮﺘﻟا راﺰﺑا ندرﻮﺧ

.ددﺮﮔ

 ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ

 .ﺪﻫدراﺮﻗ زاﺮﺗ و راﻮﻤﻫ ،ﺖﻔﺳ ﺢﻄﺳ ` @ور ار رﺎ ﺰﻣ

 ﺎ رﺎ ﻪﻌﻄﻗ ﺖﺳﺪ و ﻦﻤا ﺖاﺪﻫ ،درﻮﺨﺑ نﺎﺗ ﺎ ﺮﺳ رﺎ ﺰﻣ

 .ﺪﺷﺎﺑ ﳕ ﺮﺬﭘ نﺎﻣا ﺮﺘﻟا راﺰﺑا

 هدﺎﻔﺘﺳا نﺎﺑدﺮﻧ ناﻮﻨﻋ ﻪﺑ نآ زا و ﺪﻫﺪﻧ راﺮﻗ دﺎز رﺎﺑ ﺮز ار رﺎ ﺰﻣ

 و ﻞﻘﺛ ﺰﺮﻣ ﺎﺠﺑﺎﺟ ﺚﻋﺎﺑ ،رﺎ ﺰﻣ ور دﺎز رﺎﺑ ﺎ ندﺎﺘﺴا

 .ﺪﻨﻧ

.دﻮﺷ ﻣ نآ ندﺎﺘﻓا

 ﺎﻬﻄﺑار و ﺎﻬﭽﭘ مﺎﲤ ندﻮﺑ ﺖﻔﺳ ﻪﺑ ،رﺎ ﺰﻣ ﻞﻤﺣ ﺎ رﺎ مﺎﮕﻨﻫ

 ﺖﺴﺎﺑ ﻣ ﺮﺘﻟا راﺰﺑا @ هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ .ﺪﺎﳕ ﻪﺟﻮﺗ

 و تﺎﺒﺛ مﺪﻋ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﺪﻨﻧاﻮﺗ ﻣ ﺎﻬﻄﺑار ندﻮﺑ ﻞﺷ

 .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺖﻔﭼ

.ﺪﻧﻮﺷ رﺎ هرا ﻞﺣاﺮﻣ رد ﺖﻗد

 ﺖﻌﺿو رد راﺰﺑا ﻪ ﺪﻨ زﺎﺑ و ﺐﺼﻧ ﺘﻗو ﺎﻬﻨﺗ ار ﺮﺘﻟا راﺰﺑا

 ﻪﭼﺮﺘﻓد زا ار ﺮﺤﺘﻣ ﺖﻌﺿو ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﺎﻋﻼﻃا) ﺪﺷﺎﺑ ﺮﺤﺘﻣ

 نﺎﻣا ترﻮﺼﻨا ﺮﻏ رد

 .(ﺪﺎﳕ سﺎﺒﺘﻗا ﺮﺘﻟا راﺰﺑا نﺎﻤﻫ @

 ﺚﻋﺎﺑ ﻪ دراد دﻮﺟو ﺮﺘﻟا راﺰﺑا رد ﺐﺳﺎﻨﻣﺎﻧ ﻞﻘﺛ ﺰﺮﻣ P دﺎﺠا

.ددﺮﮔ ﻣ نآ ﻦﻤا ﱳﺷاد ﻪﮕﻧ مﺪﻋ

 ﺰﻣ @ور ﺎﻓﺮﺻ ار هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ @ور هﺪﺷ ﻢﺤﻣ ﻗﺮﺑ راﺰﺑا

 ﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﺎﺑ هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﻬﲡ ،رﺎ ﺰﻣ نوﺪﺑ

 .ﺪﺮﮔ رﺎ ﻪﺑ رﺎ

.ﺪﻨﺘﻓا ﻣ و ﺪﻧﺮﮔ ﳕ راﺮﻗ ﻦﻤا

 رﺎ ﺰﻣ لدﺎﻌﺗ ،زارد و ﻦﮕﻨﺳ @ﺎﻫرﺎ ﻪﻌﻄﻗ ﻪ ﺪﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ

 رد ﺖﺴﺎﺑ ﻣ ار زارد و ﻦﮕﻨﺳ ﺎﻫرﺎ ﻪﻌﻄﻗ

 .ﺪﻨﻧز ﳕ ﻢﻫ ﺮﺑ ار

.دﺮ ﻢﺤﻣ زﺎﺑ ﺖﻤﺴﻗ ﺎﻬﺘﻧا

 دﺰﻧ رد ار دﻮﺧ نﺎﺘﺸﮕﻧا ،رﺎ ﺰﻣ ندﺮ ﻪﺘﺴﺑ و زﺎﺑ مﺎﮕﻨﻫ

 نﺎﺘﺸﮕﻧا ندﺮ ﺮﮔ نﺎﻣا

 .ﺪﻫﺪﻧ راﺮﻗ لﺎﺼﺗا @ﺎﻬﻠﺼﻔﻣ و ﺎﻫﺪﻨﺑ

.دراد دﻮﺟو ﺖﺳد

ﺎﻫ ﺖﻣﻼﻋ

 ﻦا ﺎﻔﻄﻟ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻣ ﻢﻬﻣ رﺎ ﺰﻣ زا هدﺎﻔﺘﺳا اﺮﺑ ﻞذ ﺎﻬﺘﻣﻼﻋ

 ﻪﺑ ﻢﺋﻼﻋ ﻦا ﺖﺳرد ﻢﻬﻓ .ﺪرﺎﭙﺴﺑ ﺮﻃﺎﺧ ﻪﺑ ار ﺎﻬﻧآ ﻧﺎﻌﻣ و ﻢﺋﻼﻋ

.ﺪﻨ ﻣ Pﻤ رﺎ ﺰﻣ زا ﻦﻤا و ﺖﺳرد  هدﺎﻔﺘﺳا ﺖﻬﺟ ﺎﻤﺷ

ﺖﻣﻼﻋ

ﻨﻌﻣ

250

kg

 راﺰﺑا) ﻞﻤﺣ ناﻮﺗ ﺮﺜاﺪﺣ

 رﺎ ﺰﻣ (رﺎ ﻪﻌﻄﻗ + ﺮﺘﻟا

.ﺪﺷﺎﺑ ﻣ مﺮﮔﻮﻠ 

250

هﺎﮕﺘﺳد دﺮﻠﻤﻋ ﺢﺮﺸﺗ

هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ

 ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ رد ﺮز تﺎﺼﺨﺸﻣ ﺎﺑ شﻮﺑ ﺎﻫ هرا نداد راﺮﻗ ﺖﻬﺟ رﺎ ﺰﻣ

:(

2010.03

 ﺖﺒﺛ ﺦرﺎﺗ) ﺖﺳا هﺪﺷ

3 601 L16 0..

 GCM 8 S

3 601 L16 1..

 GCM 800 S

0 601 B20 0..

 GCM 10

3 601 M20 2..

 GCM 10 J

GCM 10 M

0 601 B20 5..

 GCM 10 S

0 601 B22 5..

 GCM 10 SD

0 601 B21 0..

 GCM 12

0 601 B23 5..

 GCM 12 SD

3 601 M15 0..

 GTM 12

 ﻣ ﺰﻧ ار ﺎﻫ هﺪﻨﻨ ﺪﻟﻮﺗ ﺮﺎﺳ زا هﺪﺷ بﺎﺨﺘﻧا پﺎ و ﺳرﺎﻓ ﺎﻫ هرا

.دﻮﳕ ﺐﺼﻧ ناﻮﺗ

 ﺎﻫ ﻞﻓوﺮﭘ و ﺎﻫ ﻪﺘﺨﺗ ﻟﻮﻃ شﺮﺑ ﺖﻬﺟ ﺮﺘﻟا راﺰﺑا ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ رﺎ ﺰﻣ

.ﺪﺷﺎﺑ ﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ

Оглавление