Bosch GLM 50 Professional – страница 3
Инструкция к Bosch GLM 50 Professional
Italiano |
41
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Addizione valori misurati
Per addizionare valori misurati effettuare innanzitutto una mi-
surazione a scelta. Premere poi il tasto più
8
. Sul display com-
pare a conferma
«+»
.
Per addizionare volumi o superfici premere dopo la conclusio-
ne della prima operazione di misurazione il tasto più
8
. Sul di-
splay compare a conferma
«+»
a sinistra del simbolo volu-
mi/superfici.
Effettuare quindi una seconda misurazione.
Per richiedere la somma di entrambe le
misurazioni premere nuovamente il tasto
più
8
. Il calcolo viene visualizzato nelle ri-
ghe valori misurati
a
, la somma è riportata
nella riga risultato
b
.
Dopo il calcolo della somma a questo risultato possono essere
addizionati ulteriori valori misurati se prima della misurazione
viene premuto il tasto più
8
.
Indicazioni relative all’addizione:
– Valori di lunghezze, superfici e volumi non possono essere
addizionati mescolati. Se p. es. vengono addizionati un va-
lore lunghezza ed un valore superficie, premendo il tasto
più
8
compare brevemente
«ERROR»
sul display. Succes-
sivamente lo strumento di misura passa nell’ultima funzio-
ne di misura attiva.
– Viene addizionato sempre il risultato di una misurazione
(p.es. valore volume), nelle misurazioni in continuo il valo-
re misurato visualizzato nella riga risultato
b
. L’addizione di
valori misurati singoli dalle righe valori misurati
a
non è
possibile.
Sottrazione dei valori di misurazione
Per la sottrazione di valori misurati pre-
mere il tasto meno
5
, sul display compare
a conferma
«–»
. L’ulteriore modo di pro-
cedere è analogo a «Addizione valori mi-
surati».
Indicazioni operative
Indicazioni generali
Accertarsi che durante il corso di una misurazione non siano
coperte né la lente di ricezione
12
né l’uscita della radiazione
laser
11
.
Lo strumento di misura non deve essere mosso durante una
misurazione (ad eccezione della funzione misurazione in con-
tinuo). Per questa ragione appoggiare lo strumento di misura
possibilmente su una superficie di appoggio o di battuta soli-
da.
Influenze sul campo di misurazione
Il campo di misurazione dipende dalla condizioni di luce e dal-
le caratteristiche riflettenti della superficie di puntamento.
Per una migliore visibilità del raggio laser, in caso di lavori in
ambienti esterni ed in caso di forti radiazioni solari, utilizzare
gli occhiali per la visualizzazione del laser
19
(accessorio) ed
il pannello di puntamento per raggio laser
20
(accessorio) op-
pure oscurare la superficie di puntamento.
Influenze sul risultato di misurazione
Per gli effetti causati da leggi fisiche generali non si può esclu-
dere che misurando su differenti superfici possano verificarsi
errori di misurazione. Fanno parte di queste superfici:
– superfici trasparenti (p.es. vetro, acqua),
– superfici speculari (p.es. metallo lucido, vetro),
– superfici porose (p.es. materiali isolanti),
– superfici strutturate (p.es. intonaco grezzo, pietra natura-
le).
Utilizzare eventualmente su queste superfici il pannello di
puntamento per raggio laser
20
(accessorio).
Misurazioni errate sono inoltre possibili su superfici di mira
puntate obliquamente.
Allo stesso modo strati d’aria con temperature differenti op-
pure riflessi ricevuti indirettamente possono influenzare il va-
lore misurato.
Controllo della precisione della misurazione delle distan-
ze
È possibile controllare la precisione della misurazione delle
distanze procedendo come segue:
– Scegliere un tratto di misura stabilmente fisso con una lun-
ghezza di ca. 1 fino a 10 m e di cui si conosce esattamente
la lunghezza (p. es. larghezza di un locale, apertura di una
porta). Il tratto di misura deve essere in ambiente chiuso e
la superficie di puntamento della misurazione deve essere
liscia e ben riflettente.
– Misurare il tratto 10-volte consecutivamente.
La deviazione delle misurazioni singole dal valore medio può
essere al massimo di ±2 mm. Protocollare le misurazioni per
poter confrontare in un momento successivo la precisione.
Utilizzo del treppiede (accessori)
L’impiego di un treppiede è particolarmente necessario in ca-
so di grandi distanze. Posizionare lo strumento di misura con
il filetto da 1/4"
14
sulla piastra per il cambio rapido del trep-
piede
18
oppure di un treppiede per macchina fotografica co-
munemente in commercio. Avvitare saldamente con la vite di
fermo della piastra per cambio rapido.
Premendo il tasto
6
regolare rispettivamente il piano di riferi-
mento per misurazioni (piano di riferimento filetto).
Anomalie
–
cause e rimedi
Causa
Rimedi
Indicatore temperatura (f) lampeggia, misurazione non
possibile
Lo strumento di misura è al di fuori
della temperatura di esercizio da
– 10 °C fino a +50 °C (nel funzio-
namento misurazione continua fi-
no a +40 °C).
Attendere finché lo stru-
mento di misura avrà
raggiunto la temperatu-
ra di esercizio
Visualizzazione «ERROR» sul display
Addizione/sottrazione di valori di
misura rilevati con diverse unità di
misura
Sommare/sottrarre uni-
camente valori di misu-
razione rilevati con la
stessa unità di misura
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 41 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
42
| Italiano
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Lo strumento di misura controlla il corretto
funzionamento nel corso di ogni misurazio-
ne. In caso di riscontro di un’anomalia, sul
display lampeggia soltanto il simbolo visua-
lizzato accanto. In questo caso oppure
quando non dovesse essere possibile elimi-
nare un difetto ricorrendo alle misure riportate sopra, far per-
venire lo strumento di misura al Servizio Clienti Bosch attra-
verso il Vostro Rivenditore di fiducia.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Conservare e trasportare lo strumento di misura utilizzando
esclusivamente l’astuccio di protezione fornito in dotazione.
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in
liquidi di altra natura.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e mor-
bido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solven-
ti.
In modo particolare è necessario trattare la lente di ricezione
12
adoperando la stessa accuratezza con cui normalmente si
trattano occhiali oppure la lente di un apparecchio fotografi-
co.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la ripara-
zione deve essere effettuata da un punto di assistenza auto-
rizzato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo stru-
mento di misura.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die-
ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello stru-
mento di misura.
In caso si presentasse la necessità di riparazioni, spedire lo
strumento di misura mettendolo nell’apposito astuccio di pro-
tezione
17
.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori
dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno ri-
spetto dell’ambiente.
Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/batterie
tra i rifiuti domestici!
L’angolo tra il raggio laser ed il pun-
to di mira è troppo acuto.
Aumentare l’angolo tra il
raggio laser ed il punto di
mira
Il riflesso della superficie di punta-
mento è troppo forte (p.es. spec-
chio) oppure troppo debole (p.es.
stoffa nera), oppure la luce am-
bientale è troppo forte.
Utilizzare il pannello di
puntamento laser
20
(accessorio opzionale)
L’uscita radiazione laser
11
oppu-
re la lente di ricezione
12
sono ap-
pannate (p.es. per un rapido sbal-
zo di temperatura).
Utilizzando una pezza
morbida asciugare la
lente di ricezione
11
op-
pure l’uscita radiazione
laser
12
Il valore calcolato è superore a
999999 m/m
2
/m
3
.
Ripartire il calcolo in
passaggi intermedi
Il risultato della misurazione non è plausibile
La superficie di puntamento non
riflette in modo inequivocabile
(p.es. acqua, vetro).
Coprire la superficie di
puntamento
L’uscita radiazione laser
11
oppu-
re la lente di ricezione
12
è coper-
ta.
Tenere libere l’uscita ra-
diazione laser
11
oppu-
re la lente di ricezione
12
Regolato piano di riferimento sba-
gliato
Selezionare piano di ri-
ferimento adatto alla mi-
surazione
Ostacolo sul percorso del raggio
laser
Il punto laser deve esse-
re posizionato comple-
tamente sulla superficie
di puntamento.
La visualizzazione rimane immutata oppure lo strumento
di misura reagisce in modo inatteso all’attivazione dei ta-
sti.
Errore nel software
Togliere le batterie e av-
viare di nuovo lo stru-
mento di misura dopo
averle inserite nuova-
mente.
Causa
Rimedi
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 42 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Nederlands |
43
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE gli strumenti di misura diven-
tati inservibili e, in base alla direttiva euro-
pea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/
batterie difettose o consumate devono es-
sere raccolte separatamente ed essere in-
viate ad una riutilizzazione ecologica.
Pile ricaricabili/batterie inutilizzabili possono essere conse-
gnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Alle aanwijzingen moeten worden gelezen
en in acht worden genomen om zonder ge-
varen en veilig met het meetgereedschap
te werken. Maak waarschuwingsplaatjes
op het meetgereedschap nooit onleesbaar.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED.
Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde be-
dienings- en instelvoorzieningen worden gebruikt of
andere procedures worden uitgevoerd, kan dit tot ge-
vaarlijke stralingsblootstelling leiden.
Het meetgereedschap wordt geleverd met een waar-
schuwingsplaatje in het Engels (in de weergave van het
meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen aan-
geduid met nummer 15).
Plak over de Engelse tekst van het waarschuwings-
plaatje de meegeleverde sticker in uw eigen taal voor-
dat u het gereedschap voor het eerst gebruikt.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk
niet zelf in de laserstraal.
Dit meetgereedschap brengt
laserstraling van laserklasse 2 volgens IEC 60825-1 voort.
Daardoor kunt u personen verblinden.
Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril.
De laserbril
dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar
biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het ver-
keer.
De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen
ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleu-
ren.
Laat het meetgereedschap repareren door gekwalifi-
ceerd, vakkundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd
dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder
toezicht gebruiken.
Anders kunnen personen worden
verblind.
Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistof-
fen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden.
In
het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof
of de dampen tot ontsteking brengen.
Product- en vermogensbeschrijving
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meet-
gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl
u de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het meten van afstan-
den, lengten, hoogten en tussenruimten en voor het bereke-
nen van oppervlakten en inhouden. Het meetgereedschap is
geschikt voor metingen binnen- en buitenshuis.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 43 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
44
| Nederlands
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Technische gegevens
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1
Display
2
Toets Meten
3
Toets voor oppervlakte-, inhouds- en indirecte hoogte-
meting (Pythagoras)
4
Verwijdertoets / aan/uit-toets **
5
Mintoets
6
Toets voor kiezen van referentievlak
7
Opname draagriem
8
Plustoets
9
Toets Lengte- en duurmeting
10
Deksel van batterijvak
11
Uitgang laserstraal
12
Ontvangstlens
13
Serienummer
14
1/4"-schroefdraad
15
Laser-waarschuwingsplaatje
16
Vergrendeling van het batterijvakdeksel
17
Beschermetui
18
Statief*
19
Laserbril*
20
Laserdoelpaneel*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd.
** Toets ingedrukt houden voor opvragen van uitgebreide functies.
Digitale laser-afstandsmeter
GLM 50
Professional
Zaaknummer
3 601 K72 2..
Meetbereik
0,05 –50 m
A)
Meetnauwkeurigheid (kenmerkend)
±1,5 mm
B)
Kleinste indicatie-eenheid
1 mm
Bedrijfstemperatuur
–10 °C...+50 °C
C)
Bewaartemperatuur
–20 °C...+70 °C
Relatieve luchtvochtigheid max.
90 %
Laserklasse
2
Lasertype
635 nm, <1 mW
Diameter laserstraal (bij 25 °C) ca.
– op 10 m afstand
– op 50 m afstand
6 mm
35 mm
Automatische uitschakeling na ca.
– laser
– meetgereedschap (zonder meting)
20 s
5 min
Batterijen
Accucellen
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
2 x 1,2 V HR03 (AAA)
Levensduur batterij ca.
– afzonderlijke metingen
– duurmeting
10000
D)
2,5 h
D)
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
0,14 kg
Afmetingen
53 x 114 x 30 mm
Beschermingsklasse
IP 54 (stof- en spatwaterbescherming)
A) De reikwijdte wordt groter naarmate het laserlicht beter door het oppervlak van het doel wordt gereflecteerd (gestrooid, niet gespiegeld) en naar-
mate de laserpunt lichter is dan de omgeving (interieurs, schemering). Bij ongunstige omstandigheden, zoals metingen buitenshuis met fel zonlicht,
kan gebruik van het doelpaneel nodig zijn.
B) Bij metingen vanaf achterzijde van meetgereedschap. Onder ongunstige omstandigheden, zoals fel zonlicht of een slecht reflecterend oppervlak,
bedraagt de maximale afwijking
±
10 mm op 50 m. Onder gunstige omstandigheden moet rekening worden gehouden met een invloed van
±
0,05 mm/m.
C) In de functie duurmeting bedraagt de max. bedrijfstemperatuur +40
°C
.
D) Met 1,2 V-accucellen zijn minder metingen mogelijk dan met 1,5 V-batterijen. De aangegeven batterijlevensduur heeft betrekking op metingen zon-
der displayverlichting.
Het serienummer
13
op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 44 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Nederlands |
45
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Indicatie-elementen
a
Meetwaarderegels
b
Resultaatregel
c
Meetfuncties
d
Laser ingeschakeld
e
Referentievlak van de meting
f
Temperatuurwaarschuwing
g
Batterijwaarschuwing
h
Foutindicatie
„ERROR”
Montage
Batterijen inzetten of vervangen
Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkali-
mangaanbatterijen of accu’s geadviseerd.
Met 1,2 V-accu’s zijn minder metingen mogelijk dan met
1,5 V-batterijen.
Als u het batterijvakdeksel
10
wilt openen, drukt u op de ver-
grendeling
16
en verwijdert u het batterijvakdeksel. Plaats de
batterijen of accu’s. Let daarbij op de juiste poolaansluitin-
gen, zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak.
Let bij het inzetten van de batterijen of accu’s op de juiste
poolaansluitingen overeenkomstig de afbeelding in het batte-
rijvak.
Als het batterijsymbool
voor het eerst in het display ver-
schijnt, zijn nog minstens 100 afzonderlijke metingen moge-
lijk. De functie duurmeting is gedeactiveerd.
Als het batterijsymbool
knippert, moet u de batterijen of
accucellen vervangen. Metingen zijn niet meer mogelijk.
Vervang altijd alle batterijen of accu’s tegelijkertijd. Gebruik
alleen batterijen of accu’s van één fabrikant en met dezelfde
capaciteit.
Neem de batterijen of accu’s uit het meetgereedschap
als u het langdurig niet gebruikt.
Als de batterijen of ac-
cu’s lang worden bewaard, kunnen deze gaan roesten en
leegraken.
Gebruik
Ingebruikneming
Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbe-
heerd achter en schakel het meetgereedschap na ge-
bruik uit.
Andere personen kunnen door de laserstraal
verblind worden.
Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel
zonlicht.
Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme tem-
peraturen of temperatuurschommelingen.
Laat het bij-
voorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetge-
reedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op
de juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik
neemt. Bij extreme temperaturen of temperatuurschom-
melingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereed-
schap nadelig worden beïnvloed.
Voorkom heftige schokken of vallen van het meetge-
reedschap.
Na sterke externe inwerkingen op het meetge-
reedschap dient u, voordat u de werkzaamheden voortzet,
altijd een nauwkeurigheidscontrole uit te voeren (zie
„Nauwkeurigheidscontrole van de afstandsmeting”,
pagina 47).
In- en uitschakelen
Als u het meetgereedschap wilt
inschakelen
, heeft u de vol-
gende mogelijkheden:
– Druk op de aan/uit-toets
4
: Het meetgereedschap wordt
ingeschakeld en bevindt zich in de functie lengtemeting.
De laser wordt niet ingeschakeld.
– Indrukken van de meettoets
2
: meetgereedschap en laser
worden ingeschakeld. Het meetgereedschap bevindt zich
in de functie lengtemeting.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk
zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote af-
stand.
Als u het meetgereedschap wilt
uitschakelen
, drukt u lang op
de aan/uit-toets
4
.
Als er ca. 5 minuten geen toets op het meetgereedschap
wordt ingedrukt, wordt het meetgereedschap automatisch
uitgeschakeld om de batterijen te ontzien.
Meten
Na het inschakelen door het indrukken van de toets Meten
2
werkt het meetgereedschap altijd in de functie lengtemeting.
Andere meetfuncties kunt u instellen door op de bijbehoren-
de functietoets te drukken (zie „Meetfuncties”, pagina 46).
Als referentievlak voor de meting is na het inschakelen de ach-
terkant van het meetgereedschap gekozen. Door op de toets
Referentievlak
6
te drukken, kunt u het referentievlak wijzigen
(zie „Referentievlak kiezen”, pagina 46).
Plaats het meetgereedschap met het gekozen referentievlak
tegen het gewenste startpunt van de meting (bijv. tegen een
muur).
Druk voor het inschakelen van de laserstraal kort op de toets
Meten
2
.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk
zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote af-
stand.
Richt de laserstraal op het doeloppervlak. Druk opnieuw kort
op de toets meten
2
om de meting te starten.
In de functie duurmeting begint de meting onmiddellijk bij het
inschakelen van de functie.
De meetwaarde verschijnt meestal binnen 0,5 seconden en
uiterlijk na 4 seconden. De duur van de meting is afhankelijk
van de afstand, de lichtomstandigheden en de weerspiege-
Lengtemeting
Duurmeting
Oppervlaktemeting
Inhoudsmeting
Enkele Pythagorasmeting
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 45 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
46
| Nederlands
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
lingseigenschappen van het doeloppervlak. Na beëindiging
van de meting wordt de laserstraal automatisch uitgescha-
keld.
Als ca. 20 seconden na het richten geen meting plaatsvindt,
wordt de laserstraal automatisch uitgeschakeld om de batte-
rijen te sparen.
Referentievlak kiezen (zie afbeelding A)
Voor de meting kunt u uit drie verschillende referentievlakken
kiezen:
– de achterkant van het meetgereedschap (bijvoorbeeld als
het tegen een muur wordt geplaatst),
– vanaf de voorkant van het meetgereedschap (bijv. bij het
meten vanaf de rand van een tafel),
– vanaf het midden van de schroefdraad
14
(bijv. voor me-
tingen met statief).
Druk voor de keuze van het referentievlak zo vaak op de toets
6
tot in het display het gewenste referentievlak wordt weerge-
geven. Na het inschakelen van het meetgereedschap is altijd
de achterkant van het meetgereedschap als referentievlak
vooraf ingesteld.
Displayverlichting
De displayverlichting wordt afhankelijk van de lichtintensiteit
van de omgeving automatisch geactiveerd. Als na het inscha-
kelen van de displayverlichting geen toets wordt ingedrukt,
wordt de verlichting gedimd om de batterijen te ontzien.
Meetfuncties
Eenvoudige lengtemeting (zie afbeelding B)
Druk voor lengtemetingen zo vaak op de toets
9
totdat in het
display de indicatie voor lengtemeting verschijnt.
Druk voor het inschakelen van de laser en
voor het meten telkens eenmaal kort op
de toets meten
2
.
De meetwaarde wordt in de resultaatre-
gel
b
weergegeven.
Bij meer lengtemetingen achter elkaar worden de resultaten
van de laatste metingen in de meetwaarderegels
a
weergege-
ven.
Oppervlaktemeting (zie afbeelding C)
Druk voor oppervlaktemetingen zo vaak op de toets
3
tot in
het display de indicatie voor oppervlaktemeting
ver-
schijnt.
Meet vervolgens lengte en breedte na elkaar, net als bij een
lengtemeting. Tussen de beide metingen blijft de laserstraal
ingeschakeld.
Na afsluiting van de tweede meting wordt
de oppervlakte automatisch berekend en
in de resultaatregel
b
weergegeven. De
afzonderlijke meetwaarden staan in de
meetwaarderegels
a
.
Inhoudsmeting (zie afbeelding D)
Druk voor inhoudsmetingen zo vaak op de toets
3
tot in het
display de indicatie voor inhoudsmeting
verschijnt.
Meet vervolgens lengte, breedte en hoog-
te na elkaar, net als bij een lengtemeting.
Tussen de drie metingen blijft de laser-
straal ingeschakeld.
Na afsluiting van de derde meting wordt
de inhoud automatisch berekend en in de
resultaatregel
b
weergegeven. De afzon-
derlijke meetwaarden staan in de meet-
waarderegels
a
.
Waarden boven 999999 m
3
kunnen niet worden weergege-
ven. In het display verschijnt
„ERROR”
. Verdeel de te meten
inhoud in verschillende metingen, waarvan u de waarden
apart berekent en vervolgens optelt.
Duurmeting (zie afbeelding E)
Bij de duurmeting kan het meetgereedschap relatief ten op-
zichte van het doel worden verplaatst, waarbij de meetwaar-
de ongeveer elke 0,5 seconden wordt geactualiseerd. U kunt
zich zich bijvoorbeeld van een muur verwijderen tot aan de
gewenste afstand. De actuele afstand is steeds afleesbaar.
Druk voor duurmetingen op de toets
9
tot in het display de in-
dicatie voor duurmeting verschijnt. Druk voor het starten
van de duurmeting op de toets meten
2
.
De actuele meetwaarde wordt in de resul-
taatregel
b
weergegeven.
Door het indrukken van de toets meten
2
beëindigt u de duurmeting. De laatste
meetwaarde wordt in de resultaatregel
b
weergegeven. Als u opnieuw op de toets
meten
2
drukt, start de duurmeting opnieuw.
De duurmeting wordt na 5 minuten automatisch uitgescha-
keld. De laatste meetwaarde blijft in de resultaatregel
b
weer-
gegeven.
Indirecte hoogtemeting / Enkele Pythagorasmeting
(zie afbeelding F)
De indirecte hoogtemeting dient voor het bepalen van afstan-
den die niet rechtstreeks kunnen worden gemeten, omdat
een hindernis de laserstraal belemmert of omdat er geen doe-
loppervlak als reflector beschikbaar is. Correcte resultaten
worden alleen bereikt als de bij de meting vereiste rechte hoe-
ken nauwkeurig worden aangehouden (stelling van Pythago-
ras).
Let erop dat het referentiepunt van de meting (bijv. achter-
kant van meetgereedschap) bij alle afzonderlijke metingen
binnen één volledige meting op nauwkeurig op dezelfde
plaats blijft.
Tussen de afzonderlijke metingen blijft de laserstraal inge-
schakeld.
Druk zo vaak op de toets
3
tot in het display de indicatie voor
de enkele Pythagorasmeting
verschijnt.
Meet net als bij een lengtemeting de lijnstukken
„1”
en
„2”
in
deze volgorde. Let erop dat tussen lijnstuk
„1”
en het ge-
vraagde lijnstuk
„X”
een rechte hoek bestaat.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 46 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Nederlands |
47
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Na afsluiting van de laatste meting wordt
het resultaat voor het gevraagde lijnstuk
„X”
in de resultaatregel
b
weergegeven.
De afzonderlijke meetwaarden staan in
de meetwaarderegels
a
.
Meetwaarden verwijderen
Door het kort indrukken van de toets
4
kunt u in alle meetfunc-
ties de laatst gemeten afzonderlijke meetwaarde verwijde-
ren. Door het meermaals kort indrukken van de toets worden
de afzonderlijke meetwaarden in omgekeerde volgorde ver-
wijderd.
Meetwaarden optellen
Als u meetwaarden wilt optellen, voert u eerst een willekeuri-
ge meting uit. Druk vervolgens op de plustoets
8
. In het dis-
play verschijnt ter bevestiging
„+”
.
Als u inhouden of oppervlakten wilt optellen, drukt u na de
eerste afgesloten meting op de plustoets
8
. In het display ver-
schijnt ter bevestiging
„+”
links van het inhoud-/oppervlakte-
symbool.
Voer vervolgens een tweede meting uit.
Druk voor het opvragen van de som van
beide metingen nogmaals op de plustoets
8
. De berekening wordt in de meetwaar-
deregels
a
weergegeven. De som staat in
de resultaatregel
b
.
Na berekening van de som kunt u bij dit resultaat overige
meetwaarden optellen, als u vóór de meting telkens de plust-
oets
8
indrukt.
Opmerkingen over de optelling:
– Lengte-, oppervlakte- en inhoudswaarden kunnen niet bij
elkaar worden opgeteld. Als bijvoorbeeld een lengte- en
een oppervlaktewaarde worden opgeteld, verschijnt bij
het indrukken van de plustoets
8
kort
„ERROR”
in het dis-
play. Vervolgens keert het meetgereedschap terug naar de
meetfunctie die het laatst actief was.
– Er wordt telkens het resultaat van een meting (bijvoor-
beeld inhoudswaarde) opgeteld, bij duurmetingen de in de
resultaatregel
b
weergegeven meetwaarde. De optelling
van afzonderlijke meetwaarden uit de meetwaarderegels
a
is niet mogelijk.
Meetwaarden aftrekken
Als u meetwaarden wilt aftrekken, drukt u
op de mintoets
5
. In het display verschijnt
ter bevestiging
„–”
. Ga verder te werk als
bij „Meetwaarden optellen”.
Tips voor de werkzaamheden
Algemene aanwijzingen
De ontvangstlens
12
en de uitgang van de laserstraal
11
mo-
gen bij een meting niet afgedekt zijn.
Het meetgereedschap mag tijdens een meting niet bewogen
worden (met uitzondering van de functie duurmeting). Leg
daarom het meetgereedschap indien mogelijk tegen een vast
aanslag- of steunoppervlak.
Invloeden op het meetbereik
Het meetbereik is afhankelijk van de belichting en de mate
van weerspiegeling van het meetoppervlak. Gebruik voor een
betere zichtbaarheid van de laserstraal bij werkzaamheden
buitenshuis en bij fel zonlicht de laserbril
19
(toebehoren) en
het laserdoelpaneel
20
(toebehoren), of zorg voor schaduw
op het doelpaneel.
Invloeden op het meetresultaat
Vanwege bepaalde eigenschappen van materialen kunnen bij
metingen op sommige oppervlakken foutmetingen niet wor-
den uitgesloten. Daartoe behoren:
– transparante oppervlakken zoals glas en water,
– spiegelende oppervlakken zoals gepolijst metaal en glas,
– poreuze oppervlakken zoals isolatiemateriaal,
– oppervlakken met een structuur, zoals pleisterwerk en na-
tuursteen.
Gebruik indien nodig op deze oppervlakken het laserdoelpa-
neel
20
(toebehoren).
Foute metingen zijn bovendien mogelijk op doeloppervlakken
waarop schuin wordt gericht.
Ook kunnen luchtlagen met verschillende temperaturen of in-
direct ontvangen weerspiegelingen de meetwaarde beïnvloe-
den.
Nauwkeurigheidscontrole van de afstandsmeting
U kunt de nauwkeurigheid van de afstandmeting als volgt con-
troleren:
– Kies een onveranderlijke meetafstand met een lengte van
ca. 1 tot 10 meter waarvan u de lengte nauwkeurig kent
(bijv. kamerbreedte, deuropening). De meetafstand moet
binnenshuis liggen. Het doeloppervlak van de meting moet
glad en goed reflecterend zijn.
– Meet de afstand tien opeenvolgende keren.
De afwijking van de afzonderlijke metingen van de gemiddel-
de waarde mag maximaal ±2 mm bedragen. Houd de metin-
gen bij, zodat u de nauwkeurigheid op een later tijdstip kunt
vergelijken.
Werkzaamheden met het statief (toebehoren)
Het gebruik van een statief is vooral bij grotere afstanden
noodzakelijk. Zet het meetgereedschap met de 1/4"-schroef-
draad
14
op de snelwisselplaat van het statief
18
of een in de
handel verkrijgbaar fotostatief. Schroef het met de vastzet-
schroef van de snelwisselplaat vast.
Stel het referentievlak voor metingen met de aanslagstift door
het indrukken van de toets
6
overeenkomstig in (referentie-
vlak schroefdraad).
Oorzaken en oplossingen van fouten
Oorzaak
Oplossing
Temperatuurwaarschuwing (f) knippert, meting niet mo-
gelijk
Meetgereedschap buiten bedrijfs-
temperatuur van – 10 °C tot
+50 °C (in functie duurmeting tot
+40 °C).
Wacht tot het meetge-
reedschap bedrijfstem-
peratuur bereikt
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 47 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
48
| Nederlands
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Het meetgereedschap controleert de juiste
werking bij elke meting. Als een defect
wordt vastgesteld, knippert in het display
alleen nog het hiernaast staande symbool.
In dit geval of wanneer de fout niet met de
bovengenoemde maatregelen kan worden
verholpen, dient u het meetgereedschap via uw leverancier
naar de klantenservice van Bosch te sturen.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Bewaar en transporteer het meetgereedschap alleen in het
meegeleverde beschermetui.
Houd het meetgereedschap altijd schoon.
Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloei-
stoffen.
Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen.
Verzorg in het bijzonder de ontvangstlens
12
met dezelfde
zorgvuldigheid waarmee een bril of een cameralens moeten
worden behandeld.
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage-
en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te wor-
den uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch
elektrische gereedschappen. Open het meetgereedschap
niet.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het meetgereedschap.
Verzend het meetgereedschap in het beschermetui
17
in het
geval van een reparatie.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-
gen over onze producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen
op een voor het milieu verantwoorde manier te worden herge-
bruikt.
Gooi meetgereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het
huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
moeten niet meer bruikbare meetgereed-
schappen en volgens de Europese richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s
en batterijen apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Indicatie „ERROR” in het display
Optellen of aftrekken van meet-
waarden met verschillende maat-
eenheden
Alleen meetwaarden
met dezelfde maateen-
heden optellen of aftrek-
ken
Hoek tussen laserstraal en doel is
te klein.
Vergroot de hoek tussen
de laserstraal en het
doel
Doeloppervlak weerspiegelt te
sterk (bijv. spiegel) of te zwak
(bijv. zwart textiel) of omgevings-
licht is te sterk.
Gebruik het laserdoelpa-
neel
20
(toebehoren)
Uitgang laserstraal
11
of ont-
vangstlens
12
zijn beslagen (bijv.
door snelle temperatuurverande-
ring).
Wrijf de uitgang laser-
straal
11
of de ont-
vangstlens
12
droog
met een zachte doek
Berekende waarde is groter dan
999999 m/m
2
/m
3
.
Berekening in tussen-
stappen verdelen
Meetresultaat onwaarschijnlijk
Doeloppervlak weerspiegelt niet
duidelijk (bijv. water of glas).
Dek het doeloppervlak
af
Uitgang laserstraal
11
of ont-
vangstlens
12
is afgedekt.
Houd de uitgang laser-
straal
11
of ontvangst-
lens
12
vrij
Verkeerd referentieniveau inge-
steld
Kies een bij de meting
passend referentieni-
veau
Obstakel in het verloop van de la-
serstraal
Laserpunt moet volledig
op doeloppervlak liggen.
De indicatie blijft ongewijzigd of het meetgereedschap
reageert onverwacht op het indrukken van een toets
Fout in de software
Verwijder de batterijen
en start het meetgereed-
schap opnieuw nadat u
de batterijen weer heeft
geplaatst.
Oorzaak
Oplossing
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 48 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Dansk |
49
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Alle anvisninger skal læses og følges, for at
man kan arbejde fareløst og sikkert med
måleværktøjet. Advarselsskilte på måle-
værktøjet må aldrig gøres ukendelige.
DISSE ANVISNINGER BØR OPBEVARES TIL
SENERE BRUG.
Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justerings-
udstyr eller hvis der udføres processer, der afviger fra
de her angivne, kan dette føre til alvorlig strålingseks-
position.
Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt på en-
gelsk (på den grafiske illustration over måleværktøjet
har det nummer 15).
Klæb den medleverede etiket på dit sprog oven på ad-
varselsskiltets tekst, før måleværktøjet tages i brug
første gang.
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke
blikket ind i laserstrålen.
Dette måleværktøj udsender la-
serstråler fra laserklasse 2 iht. IEC 60825-1. Derved kan
du komme til at blænde personer.
Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelses-
briller.
Laserbrillerne anvendes til bedre at kunne se laser-
strålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler.
Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller el-
ler i trafikken.
Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod
ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at regi-
strere og iagttage farver.
Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalifice-
rede fagfolk og at der kun benyttes originale reserve-
dele.
Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver ved med
at være sikkert.
Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med laser-
måleværktøjet.
Du kan utilsigtet komme til at blænde per-
soner.
Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
støv.
I måleværktøjet kan der opstå gnister, der antænder
støv eller dampe.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Klap venligst foldesiden med illustration af måleværktøjet ud
og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjenings-
vejledningen.
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til at måle afstande, længder, høj-
der og afstande og til at beregne arealer og rumfang. Måle-
værktøjet er egnet til målearbejde indendørs og udendørs.
Tekniske data
Digital laser-afstandsmåler
GLM 50
Professional
Typenummer
3 601 K72 2..
Måleområde
0,05 –50 m
A)
Målenøjagtighed (typisk)
±1,5 mm
B)
Mindste visningsenhed
1 mm
Driftstemperatur
–10 °C...+50 °C
C)
Opbevaringstemperatur
–20 °C...+70 °C
Relativ luftfugtighed max.
90 %
Laserklasse
2
Lasertype
635 nm, <1 mW
Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca.
– i 10 m afstand
– i 50 m afstand
6 mm
35 mm
Frakoblingsautomatik efter ca.
– Laser
– Måleværktøj (uden måling)
20 s
5 min
Batterier
Akkuceller
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
2 x 1,2 V HR03 (AAA)
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 49 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
50
| Dansk
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden.
1
Display
2
Taste måling
3
Taste til flade-, volumen- og indirektei højdemåling (Py-
thagoras)
4
Slettetaste / start-stop-taste **
5
Minustaste
6
Taste til valg af referenceniveau
7
Holder bæresløjfe
8
Plustaste
9
Taste længdemåling og konstant måling
10
Låg til batterirum
11
Udgang laserstråling
12
Modtagelinse
13
Serienummer
14
1/4"-gevind
15
Laser-advarselsskilt
16
Lås af låg til batterirum
17
Beskyttelsestaske
18
Stativ*
19
Specielle laserbriller*
20
Laser-måltavle*
* Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i brugsanvisningen,
hører ikke til standard-leveringen.
** De udvidede funktioner hentes frem ved at trykke på tasten og
holde den nede.
Displayelementer
a
Måleværdilinjer
b
Resultatlinje
c
Målefunktioner
d
Laser tændt
e
Referenceniveau for måling
f
Temperaturadvarsel
g
Batteriadvarsel
h
Fejlvisning
„ERROR“
Montering
Isætning/udskiftning af batterier
Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-
batterier eller akkuer.
Med 1,2-V-akkuer er færre målinger mulige end med 1,5-V-
batterier.
Låget til batterirummet
10
åbnes ved at trykke på låsen
16
og
tage låget til batterirummet af. Sæt batterierne eller akkuerne
i. Kontrollér, at polerne vender rigtigt som vist på indersiden
af batterirummet.
Kontrollér, at batteripolerne eller akkupolerne vender rigtigt,
når de lægges i (se billede i batterirum).
Fremkommer batterisymbolet
første gang i displayet, kan
der udføres endnu mindst 100 enkelte målinger. Funktionen
Konstantmåling er deaktiveret.
Blinker batterisymbolet
, skal batterierne eller akkuceller-
ne skiftes. Målinger er ikke længere mulige.
Skift altid alle batterier eller akkuer på en gang. Batterier eller
akkuer skal stamme fra den samme producent og have den
samme kapacitet.
Tag batterierne eller akkuerne ud af måleværktøjet,
hvis måleværktøjet ikke skal bruges i længere tid.
Bat-
Batteriets levetid ca.
– Enkelte målinger
– Konstant måling
10000
D)
2,5 h
D)
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
0,14 kg
Mål
53 x 114 x 30 mm
Tæthedsgrad
IP 54 (støv- og sprøjtevandsbeskyttet)
Digital laser-afstandsmåler
GLM 50
Professional
A) Rækkevidden bliver større, jo bedre laserlyset kastes tilbage af målets overflade (ikke spejlende) og jo lysere laserpunktet er i forhold til omgivelser-
nes lyshed (indendørs, dæmring). Under ugunstige betingelser (f.eks. ved målearbejde i det fri, ved stærk sol) kan det blive nødvendigt at benytte mål-
tavlen.
B) Ved målinger fra måleværktøjets bagkant. Ved ugunstige betingelser som f.eks. stærk sol eller dårligt reflekterende overflade er den max. afvigelse
±
10 mm på 50 m. Ved gunstige betingelser skal der regnes med en indflydelse på
±
0,05 mm/m.
C) I funktionen konstant måling er den max. driftstemperatur +40
°C
.
D) Med 1,2-V-akku-celler er færre målinger mulige end med 1,5-V-batterier. Den angivede levetid for batterier gælder for målinger uden displaybelys-
ning.
Dit måleværktøj identificeres entydigt vha. serienummeret
13
på typeskiltet.
Længdemåling
Konstant måling
Flademåling
Volumenmåling
Enkelt Pythagoras-måling
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 50 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Dansk |
51
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
terierne og akkuerne kan korrodere og aflade sig selv, hvis
de lagres i længere tid.
Brug
Ibrugtagning
Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk
for måleværktøjet efter brug.
Andre personer kan blive
blændet af laserstrålen.
Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte sol-
stråler.
Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer
eller temperatursvingninger.
Lad det f.eks. ikke ligge i
bilen i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er tem-
pereret ved større temperatursvingninger, før det tages i
brug. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursving-
ninger kan måleværktøjets præcision forringes.
Undgå at udsætte måleværktøjet for voldsomme stød
eller fald.
Hvis måleværktøjet udsættes for stærke, udven-
dige påvirkninger, skal du altid gennemføre en nøjagtig-
hedskontrol, før der arbejdes videre med det (se „Nøjagtig-
hedskontrol af afstandsmåling“, side 53).
Tænd/sluk
Måleværktøjet kan
tændes
på følgende måder:
– Tryk på start-stop-tasten
4
: Måleværktøjet tændes og fin-
des i funktionen længdemåling. Laseren tændes ikke.
– Tryk på tasten måling
2
: Måleværktøj og laser tændes. Må-
leværktøjet findes i funktionen Længdemåling.
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke
blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand.
Måleværktøjet
slukkes
ved at trykke lang tid på start-stop-ta-
sten
4
.
Trykkes der ikke på nogen taste på måleværktøjet i ca. 5 min,
slukkes måleværktøjet automatisk for at skåne batterierne.
Målemetode
Er måleværktøjet blevet tændt ved at trykke på tasten måling
2
, findes måleværktøjet altid i funktionen Længdemåling. An-
dre målefunktioner indstilles ved at trykke på den pågælden-
de funktionstaste (se „Målefunktioner“, side 51).
Som referenceniveau for målingen er måleværktøjets bagkant
valgt efter tændingen. Tryk på tasten referenceniveau
6
for at
ændre referenceniveauet (se „Vælg referenceniveau“,
side 51).
Anbring måleværktøjet med det valgte referenceniveau op ad
det ønskede startpunkt for målingen (f.eks. væg).
Laserstrålen tændes ved kort at trykke på tasten måling
2
.
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke
blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand.
Ret laserstrålen mod målefladen. Målingen udløses ved igen
kort at trykke på tasten måling
2
.
I funktionen konstant måling starter målingen, så snart funkti-
onen tændes.
Måleværdien fremkommer typisk i løbet af 0,5 s og senest ef-
ter 4 s. Målingens varighed afhænger af afstanden til målefla-
den, lysforholdene og refleksionsegenskaberne ved målefla-
den. Når målingen er færdig, slukkes laserstrålen automatisk.
Udføres der ikke nogen måling ca. 20 s efter at strålen er ret-
tet mod målet, slukker laserstrålen automatisk for at skåne
batterierne.
Vælg referenceniveau (se Fig. A)
Til målearbejdet kan der vælges mellem tre forskellige refe-
renceniveauer:
– Bagkanten på måleværktøjet (f.eks. placering på vægge),
– Forkanten på måleværktøjet (f.eks. til måling fra en bord-
kant),
– Midten på gevindet
14
(f.eks. til målinger med stativ).
Referenceniveauet vælges ved at trykke på tasten
6
, til det
ønskede referenceniveau fremkommer i displayet. Hver gang
måleværktøjet tændes, fungerer bagkanten på måleværktøjet
som referenceniveau.
Displaybelysning
Displaybelysningen aktiveres automatisk afhængigt af, hvor
lyse omgivelserne er. Trykkes der ikke på nogen taste, efter at
displaybelysningen er blevet tændt, dæmpes denne for at
skåne batterierne.
Målefunktioner
Nem længdemåling (se Fig. B)
Til længdemålinger trykkes på tasten
9
, til visningen for læng-
demåling fremkommer i displayet.
Når laseren skal tændes og til måling tryk-
kes en gang kort på tasten måling
2
.
Måleværdien vises i resultatlinjen
b
.
Ved flere længdemålinger efter hinanden
vises resultaterne for de sidste målinger i
måleværdilinjerne
a
.
Flademåling (se Fig. C)
Til flademålinger trykkes på tasten
3
, til visningen for flade-
måling
fremkommer i displayet.
Mål herefter længde og bredde en ad gangen lige som ved en
længdemåling. Mellem de to målinger er laserstrålen tændt.
Når den anden måling er færdig, beregnes
fladen automatisk og vises i resultatlinjen
b
. De enkelte værdier står i måleværdilin-
jerne
a
.
Volumenmåling (se Fig. D)
Til volumenmålinger trykkes på tasten
3
, til visningen for volu-
menmåling
fremkommer i displayet.
Mål herefter længde, bredde og højde, li-
ge som ved en længdemåling. Mellem de
tre målinger er laserstrålen tændt.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 51 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
52
| Dansk
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Når den tredje måling er færdig, beregnes
volumenet automatisk og vises i resultat-
linjen
b
. De enkelte værdier står i måle-
værdilinjerne
a
.
Værdier over 999999 m
3
kan ikke vises, i
displayet fremkommer
„ERROR“
. Inddel
det volumen, der skal måles, i enkelte målinger, hvis værdier
du beregner separat og herefter samler.
Konstant måling (se Fig. E)
Ved den konstante måling kan måleværktøjet bevæges rela-
tivt i forhold til målet. Måleværdien aktualiseres ca. hver
0,5 sek. Du kan fjerne dig f.eks. fra en væg til den ønskede af-
stand, den aktuelle afstand kan aflæses hele tiden.
Til konstante målinger trykkes på tasten
9
, til visningen for
konstant måling fremkommer i displayet. Konstant måling
startes ved at trykke på tasten måling
2
.
Den aktuelle måleværdi vises i resultatlin-
jen
b
.
Trykkes på tasten måling
2
, afsluttes den
konstante måling. Den sidste måleværdi
vises i resultatlinjen
b
. Den konstante må-
ling starter igen ved at trykke på tasten
måling
2
en gang til.
Den konstante måling slukker automatisk efter 5 min. Den
sidste måleværdi vises i resultatlinjen
b
.
Indirekte højdemåling / Enkelt Pythagoras-måling (se Fig. F)
Den indirekte højdemåling bruges til at beregne afstande, der
ikke kan måles direkte, da strålen hindres af en forhindring el-
ler fordi der ikke står nogen målflade til rådighed som reflek-
tor. Korrekte resultater opnås kun, hvis de rette vinkler, der
kræves af den pågældende måling, overholdes nøje (den py-
thagoræiske læresætning).
Sørg for, at målingens referencepunkt (f.eks. bagkant på må-
leværktøj) bliver nøjagtigt samme sted ved alle målinger in-
den for en måleproces.
Mellem de enkelte målinger forbliver laserstrålen tændt.
Tryk på tasten
3
, til visningen for den enkelte Pythagoras-må-
ling
fremkommer i displayet.
Mål som ved en længdemåling strækningerne
„1“
og
„2“
i
denne rækkefølge. Sørg for, at der er en ret vinkel mellem
strækningen
„1“
og den søgte strækning
„X“
.
Når den sidste måling er færdig, vises re-
sultatet af den søgte strækning
„X“
i re-
sultatlinjen
b
. De enkelte værdier står i
måleværdilinjerne
a
.
Måleværdier slettes
Med et kort tryk på tasten
4
kan du slette den sidst beregnede
enkelte måleværdi i alle målefunktioner. Ved at trykke flere
gange kort på tasten slettes de enkelte måleværdier i om-
vendt rækkefølge.
Måleværdier adderes
Gennemfør altid først en hvilken som helst måling, før måle-
værdier kan adderes. Tryk så på plustasten
8
. I displayet
fremkommer
„+“
til bekræftelse.
Volumen eller flader adderes ved at trykke på plustasten
8
,
når den første, afsluttede måling er gennemført. I displayet
fremkommer
„+“
til bekræftelse til venstre for volumen-/flade-
symbolet.
Gennemfør så en yderligere måling.
Tryk en gang til på plustasten
8
for at kon-
trollere summen af de to målinger. Bereg-
ningen vises i måleværdilinjerne
a
, sum-
men ses i resultatlinjen
b
.
Når summen er beregnet, kan der adde-
res yderligere måleværdier til dette resul-
tat ved at trykke på plustasten
8
før målingen.
Henvisninger til addition:
– Længde-, flade- og volumenværdier kan ikke adderes blan-
det. Adderes f.eks. en længde- og en fladeværdi, fremkom-
mer efter tryk på plustasten
8
kort
„ERROR“
i displayet.
Herefter skifter måleværktøjet til den sidst aktive måle-
funktion.
– Der adderes altid resultatet af en måling (f.eks. volumen-
værdi), ved konstante målinger måleværdien i resultatlin-
jen
b
. Det er ikke muligt at addere enkelte måleværdier fra
måleværdilinjerne
a
.
Måleværdier subtraheres
Til subtraktion af måleværdier trykkes på
minustasten
5
, i displayet fremkommer til
bekræftelse
„–“
. Den yderligere frem-
gangsmåde er i analogi med „Måleværdier
adderes“.
Arbejdsvejledning
Generelle henvisninger
Modtagerlinsen
12
og udgangen på laserstrålen
11
må ikke
være tildækket under målingen.
Måleværktøjet må ikke bevæges, mens der måles (med und-
tagelse af funktionen konstant måling). Anbring derfor helst
måleværktøjet op ad en fast anslags- eller kontaktflade.
Påvirkninger af måleområdet
Måleområdet afhænger af lysforholdene og målfladens reflek-
tionsegenskaber. For bedre at kunne se laserstrålen, når der
arbejdes ude i det fri og når solen er meget stærk, anbefales
det at bruge de specielle laserbriller
19
(tilbehør) og lasermål-
tavlen
20
(tilbehør), eller sørg for at afskygge målfladen.
Påvirkninger af måleresultatet
På grund af fysiske effekter kan det ikke udelukkes, at der op-
står fejlmålinger, når der måles på forskellige overflader. Her-
under forstås:
– gennemsigtige overflader (f.eks. glas, vand),
– spejlende overflader (f.eks. poleret metal, glas),
– porøse overflader (f.eks. isoleringsmaterialer),
– strukturerede overflader (f.eks. råpuds, natursten).
Brug på disse overflader i givet fald laser-måltavlen
20
(tilbe-
hør).
Fejlmålinger er desuden mulige, hvis strålen rettes skråt mod
målflader.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 52 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Dansk |
53
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Ligeledes kan luftlag med forskellige temperaturer eller indi-
rekte modtagede reflektioner påvirke måleværdien.
Nøjagtighedskontrol af afstandsmåling
Afstandsmålingens nøjagtighed kontrolleres på følgende må-
de:
– Vælg en uforanderlig målestrækning med en længde på ca.
1 til 10 m, som du kender længden på (f.eks. rumbredde,
døråbning). Målestrækningen skal ligge i det indvendige
rum, målingens målflade skal være glat og godt reflekte-
rende.
– Mål strækningen 10 gange i træk.
De enkelte målinger må max. afvige ±2 mm fra middelværdi-
en. Fasthold måleresultaterne i en måleprotokol, så det er
muligt at sammenligne nøjagtigheden af resultaterne på et se-
nere tidspunkt.
Arbejde med stativet (tilbehør)
Det er især nødvendigt at bruge et stativ ved store afstande.
Anbring måleværktøjet med 1/4"-gevindet
14
på hurtigskifte-
pladen til stativet
18
eller til et almindeligt fotostativ. Skru det
fast med hurtigskiftepladens stilleskrue.
Indstil referenceniveauet til målinger med stativ ved at trykke
tilsvarende på tasten
6
(referenceniveau gevind).
Fejl
–
Årsager og afhjælpning
Måleværktøjet, at hver enkelt måling gen-
nemføres korrekt. Konstateres en defekt,
blinker kun det symbol, der ses her til ven-
stre, i displayet. I dette tilfælde eller hvis
ovennævnte afhjælpningsforanstaltninger
ikke kan afhjælpe en fejl, afleveres måle-
værktøjet til din forhandler, der sørger for at lede det videre til
Bosch-kundeservice.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Opbevar og transportér kun måleværktøjet i den medlevere-
de beskyttelsestaske.
Renhold måleværtøjet.
Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke
rengørings- eller opløsningsmidler.
Især modtagerlinsen
12
skal plejes på den samme omhyggeli-
ge måle som briller eller linsen på et fotoapparat.
Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres
af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Forsøg
ikke at åbne måleværktøjet selv.
Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal al-
tid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Send altid måleværktøjet til reparation i beskyttelsestasken
17
.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
tegninger og informationer om reservedele findes også un-
der:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Årsag
Afhjælpning
Temperaturadvarsel (f) blinker, måling er ikke mulig
Måleværktøjet er uden for drift-
stemperaturen fra – 10 °C til
+ 50 °C (i funktionen konstant må-
ling op til +40 °C).
Vent til måleværktøjet
har nået driftstempera-
tur
Visning „ERROR“ i displayet
Addition/subtraktion af målevær-
dier med forskellige måleenheder
Addér/fratræk kun måle-
værdier med samme må-
leenheder
Vinkel mellem laserstråle og mål er
for spids.
Forstør vinkel mellem la-
serstråle og mål
Målflade reflekterer for meget
(f.eks. spejl) eller for lidt (f.eks.
sort stof) eller omgivelseslys er for
stærkt.
Brug laser-måltavle
20
(tilbehør)
Udgang laserstråling
11
eller mod-
tagerlinse
12
er dugget (f.eks. på
grund af hurtig temperaturskift).
Tør udgang laserstråling
11
eller modtagerlinse
12
tør med en blød klud
Beregnet værdi er større end
999999 m/m
2
/m
3
.
Inddel beregning i mel-
lemskridt
Måleresultat ikke plausibelt
Målflade reflekterer ikke entydigt
(f.eks. vand, glas).
Afdæk målflade
Udgang laserstråling
11
eller mod-
tagerlinse
12
er tildækket.
Hold udgang lasestråling
11
eller modtagerlinse
12
fri
Forkert referenceniveau indstillet Vælg referenceniveau,
så det passer til måling
Forhindring i laserstrålens forløb
Laserpunkt skal ligge
komplet på målflade.
Visningen forbliver uændret, eller måleværktøjet reage-
rer uventet på tastetryk
Fejl i softwaren
Tag batterierne ud og
læg dem i igen, før måle-
værktøjet startes igen.
Årsag
Afhjælpning
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 53 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
54
| Svenska
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil-
jøvenlig måde.
Smid ikke måleværktøj og akkuer/batterier ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF
skal kasseret måleværktøj og iht. det euro-
pæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte
eller opbrugte akkuer/batterier indsamles
separat og genbruges iht. gældende miljø-
forskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Samtliga anvisningar bör läsas för effektiv
och säker användning av mätverktyget.
Håll varselskyltarna på mätverktyget tyd-
ligt läsbara. TA VÄL VARA PÅ ANVISNING-
ARNA.
Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrust-
ningar än de som angivits här eller andra metoder
används finns risk för farlig strålningsexposition.
Mätverktyget levereras med en varningsskylt på engel-
ska (märkt i presentationen av mätverktyget på grafik-
sidan med nummer 15).
Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över engel-
ska texten på varningsskylten innan du tar elverktyget
i bruk.
Rikta aldrig laserstrålen mot personer eller djur och
rikta inte heller själv blicken mot laserstrålen.
Detta
mätverktyg alstrar laserstrålning i laserklass 2 enligt
IEC 60825-1. Risk finns att strålen bländar personer.
Lasersiktglasögonen får inte användas som skydds-
glasögon.
Lasersiktglasögonen förbättrar laserstrålens
siktbarhet men skyddar inte mot laserstrålning.
Lasersiktglasögonen får inte användas som solglas-
ögon eller i trafiken.
Lasersiktglasögonen skyddar inte
fullständigt mot UV-strålning och reducerar förmågan att
uppfatta färg.
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mät-
verktyget med originalreservdelar.
Detta garanterar att
mätverktygets säkerhet upprätthålls.
Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget.
Risk finns för att personer oavsiktligt bländas.
Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö
som innehåller brännbara vätskor, gaser eller damm.
Mätverktyg kan ge upphov till gnistor som antänder dam-
met eller ångorna.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget och håll sidan
uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Mätverktyget är avsett för mätning av distans, längd, höjd,
avstånd och för beräkning av ytor och volymer. Mätverktyget
är avsett för mätningar inom- och utomhus.
Tekniska data
Digital laseravståndsmätare
GLM 50
Professional
Produktnummer
3 601 K72 2..
Mätområde
0,05 –50 m
A)
Mätnoggrannhet (typisk)
±1,5 mm
B)
Minsta indikeringsenhet
1 mm
Driftstemperatur
–10 °C...+50 °C
C)
Lagringstemperatur
–20 °C...+70 °C
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 54 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Svenska |
55
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
mätverktyget på grafiksidan.
1
Display
2
Knapp mätning
3
Knapp för yt-, volym- och indirekt höjdmätning (Pythago-
ras)
4
Raderingsknapp / På-Av-knapp **
5
Minusknapp
6
Knapp för val av referensplan
7
Fäste för handlovsrem
8
Plusknapp
9
Knapp längd- och kontinuerlig mätning
10
Batterifackets lock
11
Laserstrålens utgång
12
Mottagarlins
13
Serienummer
14
1/4"-gänga
15
Laservarningsskylt
16
Spärr på batterifackets lock
17
Skyddsfodral
18
Stativ*
19
Lasersiktglasögon*
20
Lasermåltavla*
* I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen.
** Håll knappen nedtryckt för anrop av tillsatsfunktionerna.
Indikeringselement
a
Mätvärdesrader
b
Resultatrad
c
Mätfunktioner
d
Lasern påslagen
e
Mätningens referensplan
f
Temperaturvarning
g
Batterivarning
h
Felindikering
”ERROR”
Relativ luftfuktighet max.
90 %
Laserklass
2
Lasertyp
635 nm, <1 mW
Laserstrålens diameter (vid 25 °C) ca
– på 10 m avstånd
– på 50 m avstånd
6 mm
35 mm
Avkopplingsautomatik efter ca
– Laser
– mätverktyg (utan mätning)
20 s
5 min
Batterier
Battericeller
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
2 x 1,2 V HR03 (AAA)
Batteriets brukstid ca
– punktmätningar
– kontinuerlig mätning
10000
D)
2,5 h
D)
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
0,14 kg
Mått
53 x 114 x 30 mm
Kapslingsklass
IP 54 (damm- och spolsäker)
Digital laseravståndsmätare
GLM 50
Professional
A) Räckvidden blir allt större ju bättre laserljuset reflekterar från målytan (spridande, inte speglande) och ju klarare laserpunkten är i relation till omgiv-
ningsljuset (inomhus, skymning). Vid ogynnsamma villkor (t.ex. mätning utomhus vid kraftigt solsken) kan det vara nödvändigt att använda en mål-
tavla.
B) Vid mätning från mätverktygets bakre kant. Vid ogynnsamma förhållanden som t. ex. kraftigt solsken eller dåligt reflekterande yta kan avvikelsen
uppgå till
±
10 mm på ett avstånd om 50 m. Vid ogynnsamma förhållanden måste man räkna med en avvikelse på
±
0,05 mm/m.
C) Vid kontinuerlig mätning är max. drifttemperatur +40
°C
.
D) Med 1,2 V-battericeller kan ett mindre antal mätningar utföras än med 1,5 V-batterier. Angiven batterilivslängd hänför sig till mätningar utan dis-
playbelysning.
Serienumret
13
på typskylten identifierar mätverktyget entydigt.
Längdmätning
Kontinuerlig mätning
Ytmätning
Volymmätning
Enkel Pythagorasmätning
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 55 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
56
| Svenska
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Montage
Insättning/byte av batterier
För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-primär-
batterier eller laddningsbara sekundärbatterier.
Med 1,2 V-sekundärbatterier kan ett mindre antal mätningar
utföras än med 1,5 V-primärbatterier.
För att öppna batterifackets lock
10
tryck spärren
16
och ta
bort locket. Sätt in batterierna. Kontrollera korrekt polning
enligt märkning på batterifackets insida.
Vid insättning av batterierna kontrollera korrekt polning enligt
bild i batterifacket.
Dyker batterisymbolen
första gången upp på displayen
kan ännu minst 100 mätningar utföras. Funktionen kontinuer-
lig mätning är avaktiverad.
När batterisymbolen
blinkar, måste batterierna resp. bat-
tericellerna bytas ut. Mätning kan inte längre utföras.
Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av
samma fabrikat och med samma kapacitet.
Ta bort batterierna om mätverktyget inte används
under en längre tid.
Batterierna kan vid långtidslagring
korrodera och självurladdas.
Drift
Driftstart
Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng
alltid av mätverktyget efter avslutat arbete.
Risk finns
att andra personer bländas av laserstrålen.
Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.
Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer
eller temperaturväxlingar.
Lämna inte mätverktyget
under en längre tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget varit
utsatt för större temperaturväxlingar låt det balanseras
innan du använder det. Vid extrem temperatur eller tempe-
raturväxlingar kan mätverktygets precision påverkas men-
ligt.
Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar
eller fall.
Efter kraftig yttre påverkan ska mätverktygets
noggrannhet kontrolleras innan arbetet fortsättes (se
”Noggrannhetskontroll av avståndsmätning”, sidan 58).
In- och urkoppling
För
Inkoppling
av mätverktyget finns följande alternativ.
– Tryck På-Av-knappen
4
: Mätverktyget slås på och står i
funktionen längdmätning. Lasern slås inte på.
– Tryck knappen Mätning
2
: Mätverktyget och lasern slås på.
Mätverktyget står i funktionen längdmätning.
Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och
rikta inte heller blicken mot laserstrålen även om du
står på längre avstånd.
För
frånkoppling
av mätverktyget tryck på På-Av-knappen
4
.
Om under ca 5 minuter ingen knapp trycks på mätverktyget
stängs det automatiskt av för att skona batterierna.
Mätning
När mätverktyget slås på genom att trycka på knappen Mät-
ning
2
står det alltid i funktionen längdmätning. Andra mät-
funktioner ställs in med respektive funktionsknapp (se ”Mät-
funktioner”, sidan 56).
Vid inkoppling är mätverktygets bakkant referensplanet för
mätning. Med knappen referensplan
6
kan referensplanet
ändras (se ”Val av referensplan”, sidan 56).
Lägg upp mätverktyget med valt referensplan mot önskad
startpunkt för mätning (t. ex. vägg).
Tryck för inkoppling av laserstrålen knappen Mätning
2
.
Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och
rikta inte heller blicken mot laserstrålen även om du
står på längre avstånd.
Sikta laserstrålen mot målytan. Tryck för utlösning av mätning
på nytt helt kort knappen Mätning
2
.
I funktionen kontinuerlig mätning startar mätningen genast
när funktionen kopplas på.
Mätvärdet visas i typiska fall mellan 0,5 s och högst 4 s. Mät-
tiden är beroende av avstånd, ljusförhållanden och målytans
reflexionsegenskaper. Efter avslutad mätning kopplas laser-
strålen automatiskt från.
Om ca 20 s efter insiktning ingen mätning utförs, slås laser-
strålen automatiskt från för att skona batterierna.
Val av referensplan (se bild A)
För mätning kan tre olika referensplan väljas:
– mätverktygets bakre kant (t. ex. vid anläggning mot vägg),
– mätverktygets främre kant (t. ex. vid mätning från bords-
kant),
– från mitten på gängan
14
(t. ex. för mätning med stativ).
För val av referensplan tryck upprepade gånger knappen
6
tills önskat referensplan visas på displayen. Vid varje påslag
är mätverktygets bakre kant förinställd som referensplan.
Displaybelysning
Displaybelysningen aktiveras automatiskt i relation till omgiv-
ningen ljusstyrka. Om ingen knapp trycks efter det displaybe-
lysning slagits på, slås displaybelysningen från för att skona
batterierna.
Mätfunktioner
Enkel längdmätning (se bild B)
Tryck för längdmätning upprepade gånger knappen
9
tills
längdmätning visas på displayen.
Tryck för inkoppling av lasern och för mät-
ning en gång kort ned knappen Mätning
2
.
Mätvärdet visas i resultatraden
b
.
Vid flera längdmätningar i följd visas
resultaten av de senaste mätningarna i
mätvärdesraderna
a
.
Ytmätning (se bild C)
Tryck för ytmätning upprepade gånger knappen
3
tills ytmät-
ning
visas på displayen.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 56 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Svenska |
57
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Mät sedan efter varandra längd och bredd som vid mätning av
längd. Mellan de båda mätningar kvarstår lasern påkopplad.
Efter andra mätningen beräknas ytan
automatiskt och visas i resultatraden
b
.
Enkelmätvärden visas i mätvärdesra-
derna
a
.
Volymmätning (se bild D)
Tryck för volymmätning upprepade gånger knappen
3
tills
volymmätning
visas på displayen.
Mät sedan efter varandra längd, bredd
och höjd som vid mätning av längd. Mel-
lan de båda mätningarna kvarstår lasern
påkopplad.
Efter tredje mätningen beräknas volymen
automatiskt och visas i resultatraden
b
.
Enkelmätvärdena visas i mätvärdesra-
derna
a
.
Värden överskridande 999999 m
3
kan
inte indikeras och displayen visar
”ERROR”
. Dela upp volymen för mindre enkelmätningar för
separat beräkning av värdena och sammanfatta dem.
Kontinuerlig mätning (se bild E)
Vid kontinuerlig mätning kan mätverktyget förflyttas i förhål-
lande till målet varvid mätvärdet aktualiseras ca 0,5 s var.
Mätverktyget kan t.ex. flyttas från en vägg till önskat avstånd,
aktuellt avstånd kan hela tiden avläsas.
Tryck för kontinuerlig mätning knappen
9
tills kontinuerlig
mätning visas på displayen Tryck för start av kontinuerlig
mätning knappen Mätning
2
.
Aktuellt mätvärde visas i resultatraden
b
.
Genom att trycka på knappen Mätning
2
avslutas den kontinuerliga mätningen.
Sista mätvärdet visas i resultatraden
b
.
Vid upprepad tryckning på knappen Mät-
ning
2
startar kontinuerlig mätning på
nytt.
Den kontinuerliga mätningen slås automatiskt från efter
5 min. Sista mätvärdet visas i resultatraden
b
.
Indirekt höjdmätning / Enkel Pythagorasmätning
(se bild F)
Indirekta höjdmätningen används för att mäta avstånd som
inte kan mätas direkt, då strålen stöter mot hinder eller en
reflekterande målyta saknas. Korrekt resultat uppnås endast
när mätsträckan bildar en exakt rät vinkel (Pythagoras sats).
Se till att mätningens referenspunkt (t. ex. mätverktygets
bakkant) vid alla enkelmätningar inom mätprocessen förblir
exakt på samma ställe.
Mellan enkelmätningarna kvarstår lasern påkopplad.
Tryck upprepade gånger knappen
3
tills enkel Pythagoras-
mätning
visas på displayen.
Mät som vid en längdmätning sträckorna
”1”
och
”2”
i denna
ordningsföljd Se till att en rät vinkel bildas mellan sträckan
”1”
och den sökta sträckan
”X”
.
Efter sista mätningen visas resultatet av
sökt sträcka
”E”
i resultatraden
b
. Enkel-
mätvärdena visas i mätvärdesraderna
a
.
Radera mätvärden
Genom att kort trycka på knappen
4
kan det senast framtagna
mätvärdet raderas i alla mätfunktioner. Vid upprepad tryck-
ning på knappen raderas de enskilda mätvärdena i omvänd
ordningsföljd.
Addition av mätvärden
För addering av mätvärden utför först en valfri mätning. Tryck
sedan plusknappen
8
. På displayen bekräftas
”+”
.
För addering av volymer eller ytor, tryck efter den första
avslutade mätningen plusknappen
8
. På displayen bekräftas
”+”
till vänster om volym-/ytsymbolen.
Utför sedan en andra mätning.
Tryck för att avfråga summan av båda
mätningarna en gång till på plusknappen
8
. Beräkningen visas i mätvärdesraderna
a
, summan står i resultatraden
b
.
Efter beräkning av summan kan ytterliga
mätvärden adderas när plusknappen
8
trycks före mätningen.
Anvisningar för addering:
– Blandade längd-, yt- och volymvärden kan inte adderas.
Om t. ex. ett längd- och ett ytvärde adderas, visas när plus-
knappen
8
trycks helt kort
”ERROR”
på displayen. Däref-
ter kopplar mätverktyget om till senast aktiv mätfunktion.
– Ett mätresultat (t.ex. volymvärde) adderas; vid kontinuer-
lig mätning mätvärdet som indikeras i resultatraden
b
.
Addering av enkelmätvärden ur mätvärdesraderna
a
är
inte möjlig.
Subtrahera mätvärden
För subtrahering av mätvärden tryck
minusknappen
5
, på displayen visas för
bekräftelse
”–”
. Fortsatt förlopp är ana-
logt med ”Addition av mätvärden”.
Arbetsanvisningar
Allmänna anvisningar
Mottagarlinsen
12
och laserstrålens utgång
11
får under mät-
ning inte vara övertäckta.
Mätverktyget får under mätning inte förflyttas (med undantag
av funktionen kontinuerlig mätning). Lägg därför upp mät-
verktyget mot fast anslag eller anliggningsyta.
Inverkan på mätområdet
Mätområdets storlek är beroende av ljusförhållandena och
målytans reflexionsegenskaper. Använd för bättre siktbarhet
av laserstrålen vid arbeten utomhus och vid kraftigt solsken
lasersiktglasögonen
19
(tillbehör) och lasermåltavlan
20
(till-
behör) eller skugga målytan.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 57 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
58
| Svenska
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Inverkan på mätresultatet
På grund av fysikaliska effekter kan man inte utesluta en fel-
mätning vid mätning av olika ytor. Detta gäller bl.a. för:
– transparenta ytor (t.ex. glas, vatten),
– reflekterande ytor (t.ex. polerad metall, glas),
– porösa ytor (t.ex. isoleringsmaterial),
– ytor med struktur (t.ex. grovputs, natursten).
Använd eventuellt för dessa ytor lasermåltavlan
20
(tillbe-
hör).
Felaktig mätning är möjlig på snett inriktade målytor.
Dessutom kan luftskikt med olika temperatur eller indirekt
reflexion påverka mätvärdet.
Noggrannhetskontroll av avståndsmätning
Avståndsmätningens noggrannhet kan kontrolleras så här:
– Välj en oföränderlig mätsträcka på ca 1 till 10 m vars
exakta längd är känd (t. ex. rummets bredd, dörröppning).
Mätsträckan måste ligga inomhus, målytan för mätning
vara plan och reflektera bra.
– Mät sträckan 10 gånger i följd.
Enkelmätningarna får avvika högst ±2 mm från medelvärdet.
Protokollera mätningarna för att vid senare tidpunkt kunna
jämföra noggrannheten.
Användning med stativ (tillbehör)
Ett stativ krävs framför allt för mätning på längre avstånd.
Lägg upp mätverktyget med 1/4"-gängan
14
på stativets
18
snabbväxlingsplatta eller på ett gängse kamerastativ. Skruva
fast mätverktyget med snabbväxlingsplattans låsskruv.
Ställ in referensplanet för mätning med stativ genom att
trycka på knappen
6
(referensplan gänga).
Fel
–
Orsak och åtgärd
Mätverktyget övervakar korrekt funktion
vid varje mätning. Om ett fel lokaliseras,
blinkar på displayen endast bredvid visad
symbol. I detta fall eller om ovan beskrivna
åtgärder inte kan avhjälpa felet ska mät-
verktyget via återförsäljaren skickas till
Bosch-service.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Lagra och transportera mätverktyget endast i det skydds-
fodral som medlevererats.
Se till att mätverktyget alltid hålls rent.
Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor.
Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte
rengörings- eller lösningsmedel.
Vårda speciellt mottagarlinsen
12
lika omsorgsfullt som glas-
ögonen eller kameralinsen.
Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt tillverkning
och sträng kontroll bör reparationen utföras av en auktorise-
rad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte isär mätverk-
tyget på egen hand.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnummer som består av 10 siffror och som finns på
mätverktygets typskylt.
För reparation ska mätverktyget skickas in i skyddsfodralet
17
.
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
som gäller våra produkter och tillbehör.
Orsak
Åtgärd
Temperaturindikeringen (f) blinkar, mätning är inte möj-
lig
Mätverktygets drifttemperatur lig-
ger utanför intervallet – 10 °C till
+ 50 °C (vid funktionen kontinuer-
lig mätning till + 40 °C).
Vänta tills mätverktyget
uppnått driftstempera-
tur
Indikering ”ERROR” på displayen
Addition/subtraktion av mätvär-
den med olika mätenheter
Addera/subtrahera
endast mätvärden med
samma mätenhet
Vinkeln mellan laserstrålen och
målet är spetsig.
Förstora vinkeln mellan
laserstrålen och målet
Målytan reflekterar för kraftigt
(t.ex. spegel) resp. för svagt
(t.ex. svart tyg) eller omgivning-
ens ljus är för kraftigt.
Använd lasermåltavla
20
(tillbehör)
Utgången för laserstrålen
11
eller
mottagarlinsen
12
är immig (t.ex.
genom snabb temperaturväxling).
Torka med mjuk trasa av
laserstrålens utgång
11
eller mottagarlinsen
12
Beräknat värde överskrider
999999 m/m
2
/m
3
.
Dela upp beräkningen i
mellansteg
Orimligt mätresultat
Målytan reflekterar inte entydigt
(t.ex. vatten, glas).
Täck över målytan
Utgången för laserstrålning
11
resp. mottagarlinsen
12
är över-
täckt.
Utgången för laserstrål-
ning
11
resp. mottagar-
linsen
12
ska avtäckas
Fel referensplan inställt
Välj referensplanet som
matchar mätningen
Hinder i laserstrålens förlopp
Laserpunkten måste
ligga fullständigt på mål-
ytan.
Indikeringen förblir oförändrad eller mätverktyget rea-
gerar oväntat när knapp trycks
Fel i programmet
Ta bort batterierna och
starta mätverktyget på
nytt efter det de åter
satts in.
Orsak
Åtgärd
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 58 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Norsk |
59
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte mätverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
måste obrukbara mätverktyg och enligt
europeiska direktivet 2006/66/EG felak-
tiga eller förbrukade batterier separat
omhändertas och på miljövänligt sätt läm-
nas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Les og følg alle anvisningene, for å kunne
arbeide farefritt og sikkert med måleverk-
tøyet. Gjør aldri varselskilt på måleverk-
tøyet uleselig. TA GODT VARE PÅ DISSE IN-
STRUKSENE.
OBS! Hvis det brukes andre betjenings- eller juste-
ringsinnretninger enn de vi har angitt her eller det utfø-
res andre bruksmetoder, kan dette føre til en farlig
stråle-eksponering.
Måleverktøyet leveres med et advarselsskilt på en-
gelsk (på bildet av måleverktøyet på bildesiden er det-
te merket med nummer 15).
Lim en norsk etikett over dette engelske advarselsskil-
tet før du tar apparatet i bruk for første gang.
Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke
selv inn i laserstrålen.
Dette måleverktøyet lager laser-
stråling i laserklasse 2 jf. IEC 60825-1. Du kan da blende
personer.
Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller.
Laser-
brillene er til bedre registrering av laserstrålen, men de be-
skytter ikke mot laserstrålingen.
Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken.
Laserbrillene gir ingen fullstendig UV-beskyttelse og redu-
serer fargeregistreringen.
Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik
opprettholdes måleverktøyets sikkerhet.
La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn.
Du kan ufrivillig blende personer.
Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv.
I måleverktøyet kan det oppstå gnister
som kan antenne støv eller damper.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Brett ut utbrettssiden med bildet av måleverktøyet, og la den-
ne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
Formålsmessig bruk
Måleverktøyet er beregnet til måling av distanser, lengder,
høyder, avstander og til beregning av flater og volumer. Måle-
verktøyet er egnet til målinger både innendørs og utendørs.
Tekniske data
Digital laser-avstandsmåler
GLM 50
Professional
Produktnummer
3 601 K72 2..
Måleområde
0,05 –50 m
A)
Målenøyaktighet (typisk)
±1,5 mm
B)
Minste indikatorenhet
1 mm
Driftstemperatur
–10 °C...+50 °C
C)
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 59 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
60
| Norsk
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden.
1
Display
2
Tast for måling
3
Tast for flate-, volum- og indirekte høydemåling (Pytha-
goras)
4
Slettetast / på-/av-tast **
5
Minustast
6
Tast til valg av referansenivå
7
Feste for bæreløkken
8
Plusstast
9
Tast for lengde- og kontinuerlig måling
10
Deksel til batterirom
11
Utgang laserstråling
12
Mottakerlinse
13
Serienummer
14
1/4"-gjenger
15
Laser-advarselsskilt
16
Låsing av batteridekselet
17
Beskyttelsesveske
18
Stativ*
19
Laserbriller*
20
Laser-målplate*
* Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-
sen.
** Hold tasten trykt inne til aktivering av de utvidede funksjonene.
Visningselementer
a
Måleverdilinjer
b
Resultatlinje
c
Målefunksjoner
d
Laser innkoblet
e
Referansenivå for målingen
f
Temperaturvarsel
g
Batterivarsel
h
Feilmelding
«ERROR»
Lagertemperatur
–20 °C...+70 °C
Relativ luftfuktighet max.
90 %
Laserklasse
2
Lasertype
635 nm, <1 mW
Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca.
– på 10 m avstand
– på 50 m avstand
6 mm
35 mm
Automatisk utkobling etter ca.
– Laser
– Måleverktøy (uten måling)
20 s
5 min
Batterier
Battericeller
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
2 x 1,2 V HR03 (AAA)
Batterilevetid ca.
– Enkeltmålinger
– Kontinuerlig måling
10000
D)
2,5 h
D)
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
0,14 kg
Mål
53 x 114 x 30 mm
Beskyttelsestype
IP 54 (støv- og sprutvannbeskyttet)
Digital laser-avstandsmåler
GLM 50
Professional
A) Rekkevidden blir større, jo bedre laserlyset reflekteres av målets overflate (strøende, ikke speilende) og jo lysere laserpunktet er i forhold til omgi-
velseslyset (innendørs rom, skumring). Ved ugunstige vilkår (f.eks. måling utendørs med sterk sol) kan det være nødvendig å bruke en måltavle.
B) Ved måling fra bakkanten på måleverktøyet. Ved ugunstige vilkår som f.eks. sterk sol eller dårlig reflekterende overflate er det maksimale avviket
±
10 mm på 50 m. Ved gunstige vilkår må det regnes med en innflytelse på
±
0,05 mm/m.
C) I funksjonen for kontinuerlig måling er den maksimale driftstemperaturen +40
°C
.
D) Med 1,2-V-battericeller er færre målinger mulig enn med 1,5-V-batterier. Den angitte batterilevetiden gjelder for måling uten displaybelysning.
Serienummeret
13
på typeskiltet er til en entydig identifisering av måleverktøyet.
Lengdemåling
Kontinuerlig måling
Flatemåling
Volummåling
Enkel Pythagorasmåling
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 60 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM

