Bosch GLM 50 Professional – страница 2
Инструкция к Bosch GLM 50 Professional
Français |
21
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Sortez les piles ou les accus de l’appareil de mesure au
cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour une période
prolongée.
En cas de stockage prolongé, les piles et les ac-
cus peuvent se corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure al-
lumé et éteignez-le après l’utilisation.
D’autres per-
sonnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température.
Ne
le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il
est exposé à d’importants changements de température,
laissez-le revenir à la température ambiante avant de le re-
mettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
changements de température peuvent réduire la précision
de l’appareil de mesure.
Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes solli-
citations extérieures, effectuez toujours un contrôle de
précision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de
précision de la mesure des distances », page 23).
Mise en marche/arrêt
Pour
mettre en service
l’appareil de mesure, vous avez les
possibilités suivantes :
– Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
4
: L’appareil de me-
sure est mis en marche et se trouve en mode de fonction
Mesure de longueurs. Le laser n’est pas mis en marche.
– Appuyez sur la touche Prise de mesure
2
: L’appareil de
mesure et le laser sont mis en fonction. L’appareil de me-
sure est alors en mode mesure des longueurs.
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la-
ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Pour
arrêter
l’appareil de mesure, appuyez longuement sur
l’interrupteur Marche/Arrêt
4
.
Si aucune touche n’est actionnée sur l’appareil de mesure
pendant env. 5 min, l’appareil s’arrête automatiquement afin
d’économiser les piles.
Mesure
Après avoir appuyé sur la touche Prise de mesure
2
pour
mettre l’appareil de mesure en fonction, ce dernier est tou-
jours en mode mesure des longueurs. Vous pouvez sélection-
ner d’autres fonctions de mesure en appuyant sur la touche
de fonction respective (voir « Fonctions de mesure »,
page 21).
Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, le bord ar-
rière de l’appareil de mesure est le niveau de référence pour
la mesure. En appuyant sur la touche Niveau de référence
6
,
vous pouvez changer le niveau de référence (voir « Sélection
du niveau de référence », page 21).
Positionnez l’appareil de mesure avec le niveau de référence
choisi sur le point de départ de mesure souhaité (par ex. le
mur).
Pour mettre en fonctionnement le faisceau laser, appuyez
brièvement sur la touche Mesurer
2
.
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la-
ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Visez l’objectif avec le faisceau laser. Pour déclencher la me-
sure, appuyez de nouveau brièvement sur la touche Mesurer
2
.
Dans le mode de mesure continu, la mesure commence immé-
diatement après avoir activé la fonction.
La valeur mesurée s’affiche typiquement en 0,5 secondes, au
plus tard au bout de 4 secondes. La durée de mesure dépend
de la distance, des conditions de luminosité et des propriétés
de réflexion de la surface cible. Une fois la mesure terminée,
le faisceau laser s’éteint automatiquement.
Après 20 secondes env. passées après la visée sans qu’une
mesure n’ait été effectuée, le faisceau laser s’arrête automati-
quement afin de ménager les piles.
Sélection du niveau de référence (voir figure A)
Il est possible de sélectionner trois différents points de réfé-
rence pour les mesures :
– le bord arrière de l’appareil de mesure (par ex. lorsque l’ap-
pareil est positionné sur un mur),
– le bord avant de l’appareil de mesure (par ex. pour les me-
sures prises à partir du bord d’une table),
– le centre du filetage
14
(par ex. pour les mesures avec un
trépied).
Pour choisir le niveau de référence, appuyez plusieurs fois sur
la touche
6
, jusqu’à ce que le niveau de référence souhaité
soit affiché. Après chaque mise en service de l’appareil de
mesure, le bord arrière de celui-ci est préréglé comme niveau
de référence.
Eclairage de l’écran
L’éclairage de l’écran s’active automatiquement en fonction
de la luminosité ambiante. Si l’on n’appuie sur aucune touche
après avoir allumé l’éclairage de l’écran, l’intensité lumineuse
s’assombrit pour économiser les piles.
Fonctions de mesure
Mesure simple des longueurs (voir figure B)
Pour les mesures de longueurs, appuyez sur la touche
9
jus-
qu’à ce que l’affichage pour les mesures de longueurs
appa-
raisse sur l’écran.
Pour activer le laser et pour la prise de
mesure, appuyez une fois brièvement sur
la touche Mesurer
2
.
La valeur de la mesure est indiquée sur la
ligne de résultat
b
.
Si plusieurs mesures de longueurs sont effectuées successi-
vement, les résultats des dernières mesures sont affichés sur
les lignes de valeurs de mesure
a
.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 21 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
22
| Français
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Mesure des surfaces (voir figure C)
Pour les mesures de surfaces, appuyez sur la touche
3
jusqu’à
ce que l’affichage pour les mesures de surfaces
apparaisse
sur l’écran.
Puis mesurez successivement la longueur et la largeur tout
comme pour une mesure des longueurs. Le faisceau laser
reste allumé entre les deux mesures.
Une fois la deuxième mesure terminée, la
surface est automatiquement calculée et
affichée sur la ligne de résultat
b
. Les va-
leurs de mesure individuelles sont sur les
lignes de valeurs de mesure
a
.
Mesure des volumes (voir figure D)
Pour les mesures de volumes, appuyez sur la touche
3
jusqu’à
ce que l’affichage pour les mesures de volumes
appa-
raisse sur l’écran.
Puis mesurez successivement la lon-
gueur, la largeur et la hauteur tout comme
pour une mesure des longueurs. Le fais-
ceau laser reste allumé entre les trois me-
sures.
Une fois la troisième mesure terminée, le
volume est automatiquement calculé et
affiché sur la ligne de résultat
b
. Les va-
leurs de mesure individuelles sont sur les
lignes de valeurs de mesure
a
.
Il n’est pas possible d’afficher des valeurs supérieures à
999999 m
3
,
« ERROR »
apparaît sur l’écran. Répartissez le
volume à mesurer en plusieurs mesures individuelles, calcu-
lez les valeurs séparément et ensuite additionnez-les.
Mesure continue (voir figure E)
En mesure continue, il est possible de déplacer l’appareil de
mesure par rapport à la cible, la valeur de mesure étant actua-
lisée toutes les 0,5 secondes env. L’utilisateur peut donc se
déplacer par exemple à partir d’un mur jusqu’à la distance
souhaitée, la distance actuelle est toujours lisible sur l’écran.
Pour les mesures continues, appuyez sur la touche
9
jusqu’à
ce que l’affichage pour la mesure continue apparaisse sur
l’écran. Pour déclencher la mesure, appuyez sur la touche
Prise de mesure
2
.
La valeur de mesure actuelle est indiquée
sur la ligne de résultat
b
.
En appuyant sur la touche Mesurer
2
,
vous arrêtez la mesure continue. La der-
nière valeur de mesure est indiquée sur la
ligne de résultat
b
. Dès que l’on appuie de
nouveau sur la touche Mesurer
2
, la mesure continue redé-
marre.
La mesure continue s’arrête automatiquement au bout de 5
minutes. La dernière valeur de mesure reste indiquée sur la
ligne de résultat
b
.
Mesure indirecte de la hauteur / Mesure simple à l’aide de
Pythagore (voir figure F)
La mesure indirecte des hauteurs sert à déterminer les dis-
tances qui ne peuvent pas être mesurées directement à cause
d’un obstacle qui gênerait le trajet du faisceau laser ou au cas
où il n’y aurait pas de surface cible disponible comme surface
de réflexion. On n’obtient des résultats corrects que si l’on
respecte exactement les angles droits requis pour la mesure
respective (théorème de Pythagore).
Veillez à ce que le point de référence de la mesure (par ex.
bord arrière de l’appareil de mesure) se trouve exactement au
même endroit pour toutes les mesures individuelles d’une
opération de mesure.
Le faisceau laser reste allumé entre les mesures individuelles.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
3
jusqu’à ce que l’affi-
chage de la mesure de Pythagore simple
apparaisse sur
l’écran.
Comme pour une mesure de longueurs, mesurez les distances
« 1 »
et
« 2 »
dans cet ordre. Veillez à ce que vous ayez un
angle droit entre la distance
« 1 »
et la distance
« X »
recher-
chée.
Une fois la dernière mesure effectuée, le
résultat de la distance recherchée
« X »
s’affiche sur la ligne de résultat
b
. Les va-
leurs de mesure individuelles sont sur les
lignes de valeurs de mesure
a
.
Effacement des valeurs de mesure
En appuyant brièvement sur la touche
4
, il est possible d’effa-
cer dans toutes les fonctions de mesure la dernière valeur in-
dividuelle déterminée. En appuyant plusieurs fois brièvement
sur la touche, les valeurs individuelles déterminées sont effa-
cées dans l’ordre inverse.
Additionner des valeurs de mesure
Effectuez d’abord une mesure quelconque pour additionner
des valeurs de mesure. Ensuite, appuyez sur la touche Plus
8
.
Pour confirmer,
« + »
apparaît sur l’écran.
Pour additionner des volumes ou des surfaces, appuyez sur la
touche Plus
8
après avoir effectué la première opération de
mesure. Pour confirmer,
« + »
apparaît sur l’écran à gauche du
symbole des volumes/des surfaces.
Réalisez ensuite une deuxième opération de mesure.
Pour lire la somme des deux mesures, ap-
puyez à nouveau sur la touche Plus
8
. Le
calcul s’affiche sur les lignes des valeurs
de mesure
a
, la somme sur la ligne de ré-
sultat
b
.
Une fois la somme calculée, d’autres valeurs de mesure
peuvent être additionnées à ce résultat si l’on appuie sur la
touche Plus
8
avant de réaliser une mesure.
Notes pour l’addition :
– Il n’est pas possible d’additionner conjointement des va-
leurs de longueurs, de surfaces et de volumes. Si, par ex.,
l’on additionne une valeur de longueur et une valeur de sur-
face, et que l’on appuie sur la touche Plus
8
,
« ERROR »
ap-
paraît sur l’écran. L’appareil de mesure passe ensuite à la
dernière fonction de mesure active.
– C’est le résultat d’une mesure (p.ex. valeur de volume) qui
est à chaque fois additionné, pour les mesures continues
c’est la valeur de mesure affichée sur la ligne de résultat
b
.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 22 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Français |
23
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Il n’est pas possible d’additionner des valeurs de mesure
individuelles des lignes de valeurs de mesure
a
.
Soustraction des valeurs de mesure
Pour soustraire des valeurs de mesure,
appuyez sur la touche
5
; pour confirmer,
« – »
apparaît sur l’écran. Le procédé sui-
vant est analogue à « Additionner des va-
leurs de mesure ».
Instructions d’utilisation
Indications générales
La cellule de réception
12
et la sortie du faisceau laser
11
ne
doivent pas être couvertes lors d’une mesure.
L’appareil de mesure ne doit pas être déplacé pendant une
mesure ( à l’exception de la fonction mesure continue). C’est
pourquoi il est recommandé de positionner l’appareil de me-
sure, si possible, sur une surface en butée.
Influences sur la plage de mesure
La plage de mesure dépend des conditions de luminosité et
des propriétés de réflexion de la surface cible. Pour obtenir
une meilleure visibilité du faisceau laser lors des travaux à
l’extérieur et en cas d’un fort ensoleillement, utilisez les lu-
nettes de vision du faisceau laser
19
(accessoire) et la mire de
visée
20
(accessoire) ou mettez à l’ombre la surface cible.
Influences sur le résultat de mesure
En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu que les
mesures effectuées sur des surfaces différentes donnent des
résultats erronés. Ce sont par ex. :
– les surfaces transparentes (telles que verre, eau),
– les surfaces réfléchissantes (telles que métal, verre),
– les surfaces poreuses (telles que matériaux isolants),
– les surfaces à relief (telles que crépi, pierre naturelle).
Le cas échéant, utilisez la mire de visée laser
20
(accessoire)
pour ces surfaces.
Les mesures erronées sont également possibles sur les sur-
faces visées en biais.
Des couches d’air à températures différentes ou les réfléchis-
sements indirects peuvent également influencer la valeur de
mesure.
Contrôle de précision de la mesure des distances
La précision de la mesure des distances de l’appareil de me-
sure peut être contrôlée de la façon suivante :
– Choisissez une distance à mesurer invariable dans le
temps, d’une longueur de 1 m à 10 m environ dont la lon-
gueur vous est parfaitement connue (par ex. largeur d’une
pièce, largeur d’une porte). La distance à mesurer doit se
trouver à l’intérieur de la pièce, la surface cible de la me-
sure doit être lisse et bien réfléchissante.
– Mesurez cette distance 10 fois de suite.
L’écart des mesures individuelles de la valeur moyenne doit
être de ±2 mm au maximum. Consignez par écrit les mesures
pour pouvoir comparer la précision ultérieurement.
Travailler avec le trépied (accessoire)
L’utilisation d’un trépied est surtout nécessaire pour des dis-
tances plus importantes. Placez l’appareil de mesure avec le
filet 1/4"
14
sur la plaque à changement rapide du trépied
18
ou d’un trépied d’appareil photo disponible dans le com-
merce. Vissez-le au moyen de la vis de blocage de la plaque à
changement rapide.
En appuyant sur la touche
6
, réglez le niveau de référence
pour les mesures avec trépied (niveau de référence filetage).
Défaut
–
Causes et remèdes
Cause
Remède
Alerte de température (f) clignote, mesure n’est pas pos-
sible
L’appareil de mesure se trouve en
dehors de la plage de température
de fonctionnement située entre
– 10 °C et + 50 °C (dans le mode
de mesure continue jusqu’à
+ 40 °C).
Attendre jusqu’à ce que
l’appareil de mesure ait
atteint la température
de fonctionnement
Affichage « ERROR » sur l’écran
Addition/soustraction des valeurs
de mesure avec unités de mesure
différentes
N’additionnez/sous-
trayez que des valeurs
de mesure ayant les
mêmes unités de me-
sure
L’angle entre le faisceau laser et la
cible est trop aigu.
Augmentez l’angle entre
le faisceau laser et la
cible
La surface cible réfléchit trop for-
tement (par ex. miroir) ou trop fai-
blement (par ex. tissu noir), ou la
lumière ambiante est trop forte.
Utilisez la mire de visée
laser
20
(accessoire)
La sortie du faisceau laser
11
ou la
cellule de réception
12
sont cou-
vertes de rosée (par ex. à cause
d’un changement rapide de tem-
pérature).
A l’aide d’un chiffon
mou, essuyez et séchez
la sortie du faisceau la-
ser
11
ou la cellule de ré-
ception
12
La valeur calculée est supérieure à
999999 m/m
2
/m
3
.
Divisez les calculs en
étapes intermédiaires
Résultat de mesure invraisemblable
La surface cible ne réfléchit pas
précisément (par ex. eau, verre).
Couvrez la surface cible
La sortie du faisceau laser
11
ou la
cellule de réception
12
est cou-
verte.
Dégagez la sortie du fais-
ceau laser
11
ou la cel-
lule de réception
12
Le mauvais niveau de référence a
été réglé
Choisissez le niveau de
référence approprié
pour la mesure
Obstacle dans le tracé du faisceau
laser
Le point laser doit repo-
ser complètement sur la
surface cible.
L’affichage reste inchangé ou l’appareil de mesure réagit
de manière imprévue à une pression sur une touche
Erreur de logiciel
Retirez les piles et redé-
marrez l’appareil de me-
sure après les avoir re-
mises en place.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 23 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
24
| Français
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
L’appareil de mesure surveille la fonction
correcte lors de chaque mesure. Au cas où
un défaut serait constaté, seul le symbole
ci-contre clignote sur l’écran. Dans un tel
cas, ou quand les remèdes mentionnés
ci-haut ne permettent pas d’éliminer le dé-
faut, s’adresser au détaillant pour faire appel au Service
Après-Vente Bosch.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son
étui de protection fourni avec l’appareil.
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-
lisez pas de détergents ou de solvants.
Traitez notamment la cellule de réception
12
avec le même
soin avec lequel il faut traiter les lunettes ou la lentille d’un ap-
pareil photo.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un dé-
faut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Ser-
vice Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez
pas l’appareil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la
plaque signalétique.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son
étui de protection
17
.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-
vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec
les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE, les appareils de mesure dont
on ne peut plus se servir, et conformément
à la directive européenne 2006/66/CE, les
accus/piles usés ou défectueux doivent
être isolés et suivre une voie de recyclage
appropriée.
Les cellules de batterie rechargeables/piles dont on ne peut
plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 24 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Español |
25
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Español
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse íntegramente y respetarse
todas las instrucciones para poder trabajar
sin peligro y de forma segura con el apara-
to de medición. Jamás desvirtúe las seña-
les de advertencia del aparato de medi-
ción. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN
UN LUGAR SEGURO.
Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma-
nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se-
guir un procedimiento diferente, ello puede comportar
una exposición peligrosa a la radiación.
El aparato de medición se suministra de serie con una
señal de advertencia en inglés (en la ilustración del
aparato de medición, ésta corresponde a la
posición 15).
Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima
de la señal de aviso en inglés la etiqueta adjunta redac-
tada en su idioma.
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser.
Este aparato de
medición genera radiación láser de la clase 2 según
IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las per-
sonas.
No use las gafas para láser como gafas de protección.
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-
ser, pero no le protegen de la radiación láser.
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-
ra circular.
Las gafas para láser no le protegen suficiente-
mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
ten apreciar correctamente los colores.
Únicamente haga reparar su aparato de medición por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguri-
dad del aparato de medición.
No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el
aparato de medición por láser.
Podrían deslumbrar, sin
querer, a otras personas.
No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-
ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-
bles líquidos, gases o material en polvo.
El aparato de
medición puede producir chispas e inflamar los materiales
en polvo o vapores.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato de medición mientras lee las instrucciones de mane-
jo.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido proyectado para medir distan-
cias, longitudes, alturas, separaciones, y para calcular super-
ficies y volúmenes. El aparato de medición es adecuado para
medir tanto en interiores como en exteriores.
Datos técnicos
Telémetro digital por láser
GLM 50
Professional
Nº de artículo
3 601 K72 2..
Campo de medición
0,05 –50 m
A)
Precisión de medición (típica)
±1,5 mm
B)
Resolución
1 mm
Temperatura de operación
–10 °C...+50 °C
C)
Temperatura de almacenamiento
–20 °C...+70 °C
Humedad relativa máx.
90 %
Clase de láser
2
Tipo de láser
635 nm, <1 mW
Diámetro del rayo láser (a 25 °C), aprox.
– a una distancia de 10 m
– a una distancia de 50 m
6 mm
35 mm
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 25 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
26
| Español
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato de medición en la página ilustrada.
1
Display
2
Tecla de medición
3
Tecla para la medición de superficie, volumen y para la
medición de altura indirecta (Pitágoras)
4
Tecla de borrado / tecla de conexión/desconexión **
5
Tecla Menos
6
Selector del plano de referencia
7
Ojillo de sujeción del asa
8
Tecla Más
9
Tecla para la medición de longitud y medición permanente
10
Tapa del alojamiento de las pilas
11
Salida del rayo láser
12
Lente de recepción
13
Número de serie
14
Rosca de 1/4"
15
Señal de aviso láser
16
Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
17
Estuche de protección
18
Trípode*
19
Gafas para láser*
20
Tablilla reflectante*
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
** Mantener pulsada la tecla para acceder a las funciones ampliadas.
Elementos de indicación
a
Líneas de valores de medición
b
Línea de resultados
c
Funciones de medición
d
Láser conectado
e
Plano de referencia para la medición
f
Símbolo de temperatura
g
Símbolo de la pila
h
Indicación de fallo
“ERROR”
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acu-
muladores, en el aparato de medición.
Con acumuladores de 1,2 V se pueden realizar menos medi-
ciones que con pilas de 1,5 V.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila
10
presione el en-
clavamiento
16
y retire la tapa. Inserte las pilas o los acumu-
ladores. Respete la polaridad indicada en la parte interior del
alojamiento de las pilas.
Automatismo de desconexión después de aprox.
– Láser
– Aparato de medición (sin medir)
20 s
5 min
Pilas
Acumuladores
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
2 x 1,2 V HR03 (AAA)
Autonomía de la pila, aprox.
– Mediciones individuales
– Medición permanente
10000
D)
2,5 h
D)
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
0,14 kg
Dimensiones
53 x 114 x 30 mm
Grado de protección
IP 54 (protección contra polvo y salpicaduras de agua)
Telémetro digital por láser
GLM 50
Professional
A) El alcance aumenta cuanto mejor sea reflejado el rayo láser por la superficie de incidencia (de forma dispersa y sin resplandecer) y cuanto mayor
sea el contraste del haz láser respecto a la luz ambiente (interiores, crepúsculo). En casos desfavorables (p.ej. al medir en exteriores con sol intenso)
puede que sea necesario utilizar la tablilla reflectante.
B) En mediciones a partir del canto posterior del aparato de medición. Bajo condiciones desfavorables como, p. ej., con sol intenso o si las superficies
son poco reflectantes, la desviación máxima es de
±
10 mm a una distancia de 50 m. Si las condiciones son favorables la desviación es de
±
0,05 mm/m.
C) En la función de medición permanente la temperatura de operación máx. es de +40
°C
.
D) Con acumuladores de 1,2 V pueden realizarse menos mediciones que con pilas de 1,5 V. La autonomía indicada para las pilas corresponde a medi-
ciones realizadas sin utilizar la iluminación del display.
El número de serie
13
grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición.
Medición de longitud
Medición permanente
Medición de superficie
Medición de volumen
Medición sencilla con función Pitágoras
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 26 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Español |
27
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Al insertar las pilas o acumuladores, respete la polaridad co-
rrecta mostrada en el alojamiento de las mismas.
En caso de aparecer el símbolo de la pila
por primera vez
en el display, es posible realizar todavía 100 mediciones indi-
viduales como mínimo. En este caso se desactiva la función
de medición permanente.
Si el símbolo de la pila
parpadea deberán cambiarse las pi-
las o acumuladores. En este caso no es posible realizar ningu-
na medición.
Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo
tiempo. Solamente utilice pilas o acumuladores del mismo fa-
bricante e igual capacidad.
Saque las pilas o acumuladores del aparato de medi-
ción si pretende no utilizarlo durante largo tiempo.
Tras
un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acu-
muladores se pueden llegar a corroer o autodescargar.
Operación
Puesta en marcha
No deje desatendido el aparato de medición estando
conectado, y desconéctelo después de cada uso.
El rayo
láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura.
No lo
deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-
rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte
de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri-
mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los
cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre-
cisión del aparato de medición.
Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medi-
ción.
Si el aparato de medición ha sufrido un mal trato, an-
tes de continuar trabajando con él deberá realizarse una
comprobación de la precisión (ver “Comprobación de la
precisión en la medición de distancias”, página 29).
Conexión/desconexión
El aparato de medición puede
conectarse
de diversas for-
mas:
– Pulse la tecla de conexión/desconexión
4
: El aparato de
medición se conecta activándose automáticamente la fun-
ción de medición de longitud. El láser no es conectado.
– Pulse la tecla de medición
2
: Se conectan el aparato de me-
dición y el láser. En el aparato de medición se activa la fun-
ción de medición de longitud.
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon-
trándose a gran distancia.
Para
desconectar
el aparato pulse prolongadamente la tecla
de conexión/desconexión
4
.
Con el fin de proteger las pilas, el aparato de medición se des-
conecta automáticamente si no se pulsa ninguna tecla duran-
te aprox. 5 min.
Procedimiento de medición
Al conectar el aparato de medición pulsando la tecla de medi-
ción
2
se selecciona siempre automáticamente la función Me-
dición de longitud. Las demás funciones de medición pueden
ajustarse con la respectiva tecla selectora de función (ver
“Funciones de medición”, página 28).
Al conectar el aparato de medición, el canto posterior de éste
es seleccionado automáticamente como plano de referencia.
Pulsando la tecla Plano de referencia
6
puede Ud. modificar el
mismo (ver “Selección del plano de referencia”, página 27).
Apoye el aparato de medición, con el plano de referencia se-
leccionado, contra el punto inicial de medida deseado (p. ej.
una pared).
Pulse brevemente la tecla de medición
2
para conectar el rayo
láser.
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon-
trándose a gran distancia.
Oriente el rayo láser contra la superficie a medir. Para iniciar
la medición pulse de nuevo brevemente la tecla de medición
2
.
En el modo de medición permanente la medición comienza
nada más activar esta función.
El valor de medición se representa normalmente dentro de
0,5 s, y a más tardar, después de 4 s. La duración de la medi-
ción depende de la distancia, condiciones de luz y capacidad
reflectante de la superficie contra la cual incide el haz. Una
vez finalizada la medición, el rayo láser se desconecta auto-
máticamente.
Si tras dirigir el haz contra un punto no se realiza una medición
después de aprox. 20 s, el rayo láser se desconecta automá-
ticamente para proteger las pilas.
Selección del plano de referencia (ver figura A)
Para la medición puede Ud. elegir entre tres planos de refe-
rencia diferentes:
– el canto posterior del aparato de medición (p. ej. al asen-
tarlo contra una pared),
– el canto anterior del aparato de medición (p. ej. al medir
desde el canto de una mesa),
– el centro de la rosca
14
(p. ej., para mediciones con trípo-
de).
Pulse la tecla
6
tantas veces como sea necesario hasta que se
represente en el display el plano de referencia deseado.
Siempre que conecte el aparato de medición se preseleccio-
na automáticamente el plano de referencia del canto poste-
rior del mismo.
Iluminación del display
La iluminación del display se activa automáticamente según
las condiciones de luz reinantes. Si no se pulsa ninguna tecla
después de haber conectado la iluminación del display, la in-
tensidad de ésta es disminuida para proteger las pilas.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 27 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
28
| Español
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Funciones de medición
Medición directa de la longitud (ver figura B)
Para medir longitudes vaya pulsando la tecla
9
hasta que en el
display aparezca el símbolo de medición de la longitud .
Para conectar el láser y para medir pulse
brevemente una vez en cada caso la tecla
de medición
2
.
El valor de medición se muestra en la línea
de resultados
b
.
Al realizar varias mediciones de longitud consecutivas los últi-
mos valores medidos se muestran en las líneas de valores de
medición
a
.
Medición de superficie (ver figura C)
Para medir superficies vaya pulsando la tecla
3
, hasta que
aparezca en el display el símbolo de medición de superficies
.
Seguidamente mida consecutivamente la longitud y la anchu-
ra procediendo igual que en la medición de longitud. Entre
ambas mediciones se mantiene encendido el rayo láser.
Al concluir la segunda medición se calcula
automáticamente la superficie, la cual se
representa en la línea de resultados
b
.
Los valores de medición individuales se
reflejan en las líneas de valores de medi-
ción
a
.
Medición de volumen (ver figura D)
Para medir volúmenes, vaya pulsando la tecla
3
hasta que
aparezca en el display el símbolo para la medición del volu-
men .
Seguidamente mida consecutivamente la
longitud, anchura y altura procediendo
igual que en la medición de longitud. En-
tre las tres mediciones se mantiene en-
cendido el rayo láser.
Al concluir la tercer medición se calcula
automáticamente el volumen, el cual se
representa en línea de resultados
b
. Los
valores de medición individuales se refle-
jan en las líneas de valores de medición
a
.
No es posible representar valores superiores a 999999 m
3
;
en el display se visualiza
“ERROR”
. En ese caso subdivida el
volumen a medir en volúmenes parciales, los cuales, una vez
medidos y calculados individualmente, Ud. podrá sumar al fi-
nal.
Medición permanente (ver figura E)
En la medición permanente es posible desplazar el aparato de
medición relativamente a un punto actualizándose el valor de
medición cada 0,5 s, aprox. Ud. puede irse separando de una
pared, p.ej., hasta alcanzar la separación deseada, siendo
posible determinar en cada momento la separación actual.
Para medir permanentemente pulse la tecla
9
hasta que en el
display aparezca la indicación para la medición permanente
. Pulse la tecla de medición
2
para iniciar la medición per-
manente.
El valor de medición actual se muestra en
la línea de resultados
b
.
Pulsando la tecla de medición
2
se finaliza
la medición permanente. El último valor
de medición se muestra en la línea de re-
sultados
b
. Pulsando nuevamente la tecla
de medición
2
se vuelve a activar la medición permanente.
La medición permanente se desactiva automáticamente des-
pués de 5 min. El último valor de medición puede seguirse vi-
sualizando en la línea de resultados
b
.
Medición indirecta de altura / Medición sencilla con fun-
ción Pitágoras (ver figura F)
La medición indirecta de altura se utiliza para determinar
aquellas distancias que no puedan medirse directamente por
encontrarse un obstáculo en la trayectoria del haz, o al no
existir una superficie de medición reflectante en el punto de
medición. Los resultados obtenidos solamente son correctos
si se mantienen exactamente los ángulos rectos precisados
en las respectivas mediciones (teorema de Pitágoras).
Cuide que el punto de referencia en la medición (p. ej., el can-
to posterior del aparato de medición) se encuentre exacta-
mente en la misma posición en todas las mediciones indivi-
duales precisadas para la medición.
Entre cada medición individual se mantiene encendido el rayo
láser.
Vaya pulsando la tecla
3
hasta que aparezca en el display el
símbolo para la medición sencilla con función Pitágoras
.
Proceda de igual manera que en una medición de longitud y
mida las distancias
“1”
y
“2”
, en ese orden. Preste atención a
que el tramo
“1”
y el tramo a determinar
“X”
formen un ángu-
lo recto.
Al concluir la última medición se muestra
el resultado del tramo
“X”
determinado
en la línea de resultados
b
. Los valores de
medición individuales se reflejan en las lí-
neas de valores de medición
a
.
Borrado de mediciones
Pulsando brevemente la tecla
4
puede Ud. borrar en todas las
funciones de medición el último valor medido. Pulsando bre-
vemente de forma seguida la tecla se van borrando en orden
inverso las mediciones individuales.
Suma de valores de medición
Para sumar valores de medición, realice primero una medi-
ción cualquiera. Pulse entonces la tecla Más
8
. En el display se
confirma esta acción con
“+”
.
Para sumar volúmenes o superficies, una vez finalizado el pri-
mer proceso de medición, pulse la tecla Más
8
. En el display
se confirma esta acción mostrándose
“+”
a la izquierda del
símbolo del volumen/superficie.
Realice entonces la segunda medición.
Para obtener la suma de ambas medicio-
nes pulse nuevamente la tecla Más
8
. El
cálculo aparece en las líneas de valores de
medición
a
y la suma en la línea de resul-
tados
b
.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 28 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Español |
29
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Tras el cálculo de la suma pueden seguirse sumando a este re-
sultado otros valores de medición siempre que pulse la tecla
Más
8
antes de la medición.
Indicaciones referentes a la suma:
– No es posible combinar longitudes, superficies y volúme-
nes en la suma. Si se pretende sumar, p. ej., una longitud a
una superficie, al pulsar la tecla Más
8
aparece brevemen-
te
“ERROR”
en el display. Seguidamente, el aparato de
medición cambia a la última función de medición emplea-
da.
– En cada caso se suma el resultado de una medición (p.ej.
un volumen); en la medición permanente, el valor mostra-
do en la línea de resultados
b
. Los valores de medición in-
dividuales que aparecen en las líneas de valores de medi-
ción
a
no pueden sumarse.
Resta de mediciones
Para restar valores de medición pulse la
tecla Menos
5
, en el display se confirma
esta acción con
“–”
. La forma de proce-
der es similar a la “Suma de valores de
medición”.
Instrucciones para la operación
Indicaciones generales
La lente de recepción
12
y la salida del rayo láser
11
no deben
taparse durante la medición.
El aparato no deberá moverse al realizar la medición (excepto
en la función de medición permanente). Por ello, siempre que
sea posible, asiente o coloque el aparato de medición sobre
una superficie firme.
Influencias sobre el alcance
El alcance de la medición depende de las condiciones de luz y
de las propiedades de reflexión de la superficie de medición.
Al trabajar en exteriores y con sol intenso use las gafas para
láser
19
(accesorio opcional) y la tablilla láser reflectante
20
(accesorio opcional) para hacer más perceptible el haz del
láser, o bien, haga sombra a la superficie de medición.
Influencias sobre el resultado de medición
Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten me-
diciones erróneas al medir contra ciertas superficies. Perte-
necen a éstas:
– Superficies transparentes (p.ej. vidrio, agua),
– Superficies reflectantes (p.ej. metal pulido, vidrio),
– Superficies porosas (p.ej. materiales aislantes),
– Superficies estructuradas (p.ej. revoque rústico, piedra
natural).
Para estas superficies puede que sea necesario emplear la ta-
blilla reflectante
20
(accesorio opcional).
Las mediciones pueden ser erróneas también, si el rayo inci-
de inclinado contra la superficie.
Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de dife-
rente temperatura, o la recepción de reflexiones indirectas.
Comprobación de la precisión en la medición de distan-
cias
Ud. puede controlar la precisión en la medición de distancias
de la siguiente manera:
– Elija un tramo de medición de una longitud constante, en-
tre 1 a 10 m, aprox., (p. ej. la anchura de un cuarto, vano
de la puerta) cuya medida conozca Ud. con exactitud. La
medición deberá realizarse en el interior y deberá procu-
rarse que la superficie a medir sea lisa y que refleje bien.
– Mida esta distancia 10 veces seguidas.
La desviación de las mediciones individuales respecto al valor
medio deberá ser como máximo de ±2 mm. Registre estas
mediciones para poder comparar más tarde la precisión.
Operación con trípode (accesorio especial)
La utilización de un trípode es especialmente necesaria en
distancias más grandes. Puede fijar el aparato de medición
con la rosca de 1/4"
14
a la placa de cambio rápido del trípo-
de
18
, o a un trípode de tipo comercial. Fíjelo con el tornillo
de sujeción de la placa de cambio rápido.
Seleccione el plano de referencia para la medición con trípo-
de pulsando la tecla
6
(con la rosca como plano de referen-
cia).
Fallos
–
causas y soluciones
Causa
Solución
El símbolo de temperatura (f) parpadea y no es posible
medir
Temperatura de operación del
aparato de medición fuera del
campo de operación de – 10 °C a
+50 °C (en la función de medición
permanente hasta +40 °C).
Esperar a que el aparato
de medición haya alcan-
zado la temperatura de
operación
Indicación de “ERROR” en el display
Suma o resta de valores con unida-
des de medida diferentes
Solamente sumar o res-
tar valores con la misma
unidad de medida
Ángulo demasiado agudo entre el
rayo láser y el punto de medición.
Abrir el ángulo entre el
rayo láser y el punto de
medición
Reflexión excesiva de la superficie
de medición (p.ej. un espejo), de-
masiado débil (p.ej. tela negra), o
luz ambiente demasiado intensa.
Utilizar una tablilla láser
reflectante
20
(acceso-
rio especial)
Están empañadas la salida del rayo
láser
11
o la lente de recepción
12
(p.ej. por un cambio brusco de
temperatura).
Secar frotando con un
paño suave la salida del
rayo láser
11
o la lente
de recepción
12
El valor calculado es superior a
999999 m/m
2
/m
3
.
Subdividir el calculo en
varios pasos interme-
dios
El valor de medición no aparenta ser correcto
Reflexión indefinida de la superfi-
cie de medición (p.ej. agua, vi-
drio).
Cubrir la superficie de
medición
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 29 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
30
| Español
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
El aparato de medición supervisa el correc-
to funcionamiento en cada medición. En ca-
so de detectarse un fallo solamente parpa-
dea en el display el símbolo mostrado al
margen. En este caso, o si las soluciones
arriba indicadas no ayudan a subsanar un
fallo, acuda a su comercio habitual el cual se encargará de en-
viar el aparato al servicio técnico Bosch.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el
estuche de protección adjunto.
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líqui-
dos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-
tergentes ni disolventes.
Cuide especialmente la lente de recepción
12
con igual esme-
ro que unas gafas o una cámara fotográfica.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para he-
rramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medi-
ción.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres-
cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
gura en la placa de características del aparato de medición.
En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de
protección
17
.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: (01) 7061100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: (02) 5203100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la
basura!
Salida del rayo láser
11
o lente de
recepción
12
cubiertas.
Destapar la salida del ra-
yo láser
11
o lente de re-
cepción
12
Plano de referencia ajustado, inco-
rrecto
Seleccionar un plano de
referencia apropiado a
la medición a realizar
Obstáculo en la trayectoria del ra-
yo láser
El haz del láser no debe-
rá incidir parcialmente
contra el punto a medir.
La indicación en pantalla no varía o el aparato de medi-
ción se comporta de forma inesperada al pulsar una tecla
Fallo del software
Saque las pilas y vuelva a
conectar el aparato de
medición una vez que las
haya vuelto a montar.
Causa
Solución
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 30 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Português |
31
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así
como los acumuladores/pilas defectuosos
o agotados deberán acumularse por sepa-
rado para ser sometidos a un reciclaje eco-
lógico tal como lo marcan las Directivas Eu-
ropeas 2002/96/CE y 2006/66/CE,
respectivamente.
Los acumuladores/pilas inservibles pueden entregarse direc-
tamente a:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Ler e seguir todas as instruções, para po-
der trabalhar com o instrumento de medi-
ção sem riscos e de forma segura. Jamais
permita que as placas de advertência no
instrumento de medição se tornem irreco-
nhecíveis. GUARDE BEM ESTAS INSTRU-
ÇÕES.
Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de
comando ou de ajuste ou outros processos do que os
descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de
radiação.
O instrumento de medição é fornecido com uma placa
de advertência em idioma inglês (marcada com número
15 na figura do instrumento de medição que se encon-
tra na página de esquemas).
Antes da primeira colocação em funcionamento, deve-
rá colar o adesivo com o texto de advertência no seu
idioma nacional sobre a placa de advertência em idio-
ma inglês.
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas ou ani-
mais e não olhar directamente para o raio laser.
Este
instrumento de medição produz raios laser da classe de la-
ser 2, conforme IEC 60825-1. Desta forma poderá cegar
outras pessoas.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção.
Óculos de visualização de raio laser
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade,
e portanto, não protegem contra radiação laser.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário.
Ócu-
los de visualização de raio laser não oferecem uma comple-
ta protecção contra raios UV e reduzem a percepção de co-
res.
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais.
Desta forma é assegurada a segurança do
instrumento de medição.
Não permita que crianças utilizem o instrumento de
medição a laser sem supervisão.
Poderá cegar outras
pessoas sem querer.
Não trabalhar com o instrumento de medição em área
com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos,
gases ou pós inflamáveis.
No instrumento de medição
podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
Descrição do produto e da potência
Abrir a página basculante contendo a apresentação do instru-
mento de medição, e deixar esta página aberta enquanto esti-
ver lendo a instrução de serviço.
Utilização conforme as disposições
Este instrumento de medição é destinado para medir distân-
cias, comprimentos, alturas, espaços e para calcular áreas e
volumes. O instrumento de medição é apropriado para medir
em interiores e exteriores.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 31 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
32
| Português
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Dados técnicos
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
sentação do instrumento de medição na página de esquemas.
1
Display
2
Tecla de medição
3
Tecla para medição de áreas, de volumes e para a medi-
ção indirecta de altura (Pitágoras)
4
Tecla para anulação / tecla de ligar-desligar **
5
Tecla –
6
Tecla para selecção do nível de referência
7
Fixação da alça de transporte
8
Tecla +
9
Tecla para a medição de comprimentos e para a medição
contínua
10
Tampa do compartimento da pilha
11
Saída do raio laser
12
Lente de recepção
13
Número de série
14
Rosca de 1/4"
15
Placa de advertência laser
16
Travamento da tampa do compartimento da pilha
17
Bolsa de protecção
18
Tripé*
19
Óculos para visualização de raio laser*
20
Placa-alvo para laser*
* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento.
** Manter a tecla premida para chamar as funções ampliadas.
Medidor de distâncias digital laser
GLM 50
Professional
N° do produto
3 601 K72 2..
Faixa de medição
0,05 –50 m
A)
Exactidão de medição (tipicamente)
±1,5 mm
B)
Mínima unidade de indicação
1 mm
Temperatura de funcionamento
–10 °C...+50 °C
C)
Temperatura de armazenamento
–20 °C...+70 °C
Máx. humidade relativa do ar
90 %
Classe de laser
2
Tipo de laser
635 nm, <1 mW
Diâmetro do raio laser (a 25 °C) aprox.
– a uma distância de 10 m
– a uma distância de 50 m
6 mm
35 mm
Desligamento automático após aprox.
– Laser
– Ferramenta de medição (sem medição)
20 s
5 min
Pilhas
Pilhas recarregáveis
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
2 x 1,2 V HR03 (AAA)
Vida útil da pilha, aprox.
– Medições individuais
– Medição contínua
10000
D)
2,5 h
D)
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
0,14 kg
Dimensões
53 x 114 x 30 mm
Tipo de protecção
IP 54 (protegido contra pó e salpicos de água)
A) O alcance aumenta, quanto melhor a luz do laser é reflectida pela superfície do alvo (dispersivo, no especular) e quanto mais claro o ponto de laser
for em relação à claridade ambiente (interiores, crepúsculo). Em condições desfavoráveis (p.ex. medir em exteriores com luz solar intensa) pode ser
necessária a utilização da placa alvo.
B) Em medições a partir do canto traseiro do instrumento de medição. No caso de condições desfavoráveis, como p. ex. forte incidência de sol ou su-
perfície de má reflexão, a divergência máxima é de
±
10 mm para 50 m. No caso de condições desfavoráveis deve ser calculado com uma influência
de
±
0,05 mm/m.
C) Na função de medição contínua a máx. temperatura de funcionamento é de +40
°C
.
D) Com células de acumuladores de 1,2 V é possível realizar menos medições do que com pilhas de 1,5 V. A indicada vida útil da pilha se refere a me-
dições sem iluminação do display.
O número de série
13
sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu instrumento de medição.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 32 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Português |
33
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Elementos de indicação
a
Linhas dos valores de medição
b
Linha de resultados
c
Funções de medição
d
Laser ligado
e
Nível de referência da medição
f
Monitorização da temperatura
g
Advertência da pilha
h
Indicação de erros
“ERROR”
Montagem
Introduzir/substituir pilhas
Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen-
dável usar pilhas alcalinas de manganés ou acumuladores.
Com acumuladores de 1,2 V não é possível efecturar tantas
medições como com pilhas de 1,5 V.
Para abrir a tampa do compartimento da pilha
10
é necessá-
rio premir o travamento
16
e retirar a tampa do compartimen-
to. Colocar as pilhas ou os acumuladores. Observar a polari-
dade correcta de acordo com o lado interior do
compartimento das pilhas.
Colocar as pilhas ou os acumuladores no compartimento,
com a polaridade correcta, conforme o indicado na figura do
compartimento das pilhas.
Quando o símbolo da pilha
aparecer pela primeira vez no
display, ainda é possível efectuar no mínimo 100 medições
individuais. A função de medição contínua está desactivada.
Quando o símbolo da pilha
pisca, significa que as pilhas ou
as pilhas recarregáveis devem ser substituídas. Não é mais
possível executar medições.
Sempre substituir todas as pilhas ou os acumuladores ao
mesmo tempo. Só utilizar pilhas ou os acumuladores de um só
fabricante e com a mesma capacidade.
Retirar as pilhas ou os acumuladores do instrumento de
medição, se este não for utilizado por muito tempo.
As
pilhas e os acumuladores podem corroer-se ou descarre-
gar-se no caso de um armazenamento prolongado.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigi-
lância e desligar o instrumento de medição após a utili-
zação.
Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio la-
ser.
Proteger o instrumento de medição contra humidade
ou insolação directa.
Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas
extremas nem a oscilações de temperatura.
Não deixá-
lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No
caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o
instrumento de medição alcançar a temperatura de funcio-
namento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso
de temperaturas ou de oscilações de temperatura extre-
mas é possível que a precisão do instrumento de medição
seja prejudicada.
Evitar que instrumento de medição sofra fortes golpes
ou quedas.
Após fortes influências exteriores no instru-
mento de medição, deveria sempre ser realizado um con-
trolo de exactidão antes de continuar a trabalhar (ver
“Controle de exactidão da medição de distância”,
página 35).
Ligar e desligar
Para
ligar
o instrumento de medição, existem as seguintes
possibilidades:
– Premir a tecla de ligar-desligar
4
: O instrumento de medi-
ção é ligado e encontra-se na função de medição de com-
primentos. O laser não é ligado.
– Premir as teclas para medição
2
: o instrumento de medi-
ção e o laser são ligados. O instrumento de medição se en-
contra na função de medição de comprimento.
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de
animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maio-
res distâncias.
Para
desligar
o instrumento de medição deverá premir pro-
longadamente a tecla de ligar-desligar
4
.
Se durante aprox. 5 min não for premida nenhuma tecla do
instrumento de medição, este desligar-se-á automaticamente
para poupar as pilhas.
Processo de medição
Depois de ligar premindo a tecla de medição
2
, o instrumento
de medição se encontra sempre na função de medição de
comprimento. Outras funções de medição podem ser ajusta-
das premindo a respectiva tecla de função (veja “Funções de
medição”, página 34).
Como superfície de referência para a medição, foi selecciona-
do, após a ligação, o canto traseiro do instrumento de medi-
ção. Premindo a tecla de nível de referência
6
é possível alte-
rar o nível de referência (veja “Seleccionar o nível de
referência”, página 34).
Posicionar o instrumento de medição, com o nível de referên-
cia seleccionado, no ponto de partida desejado para a medi-
ção (p. ex. parede).
Premir por instantes a tecla de medição
2
para ligar o raio la-
ser.
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de
animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maio-
res distâncias.
Apontar o raio laser para a superfície alvo. Premir novamente
por instantes a tecla de medição
2
para iniciar a medição.
Medição de comprimento
Medição contínua
Medição de áreas
Medição de volume
Medição simples de pitágoras
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 33 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
34
| Português
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Na função de medição contínua a medição começa imediata-
mente após a função ser ligada.
O valor de medição aparece normalmente dentro de 0,5 se-
gundos e o mais tardar após 4 segundos. A duração da medi-
ção depende da distância, das condições de iluminação e das
características de reflexão da superfície alvo. O raio laser é
desligado automaticamente após o final do processo de medi-
ção.
Se aprox. 20 s após visualizar, não ocorrer nenhuma medi-
ção, o raio laser desligar-se-á automaticamente para poupar
as pilhas.
Seleccionar o nível de referência (veja figura A)
Para a medição é possível seleccionar entre três diferentes ní-
veis de referência:
– o canto de trás do instrumento de medição (p. ex. para po-
sicionar o instrumento de medição de encontro com pare-
des),
– o canto da frente do instrumento de medição (p. ex. ao me-
dir a partir do canto de uma mesa),
– o centro da rosca
14
(p. ex. para medições com tripé).
Para seleccionar o nível de referência, deverá premir repeti-
damente a tecla
6
, até o nível de referência desejado aparecer
no display. Sempre que ligar o instrumento de medição, o
canto de trás é apresentado como nível de referência.
Iluminação do display
A iluminação do display é automaticamente activada de acor-
do com a claridade do ambiente. Se depois de ligar a ilumina-
ção do display não ocorrer uma pressão de tecla, esta será es-
curecida para poupar as pilhas.
Funções de medição
Simples medição de comprimento (veja figura B)
Para a medição de comprimento, deverá premir repetida-
mente a tecla
9
, até a indicação de medição de comprimento
aparecer no display.
Premir respectivamente uma vez por ins-
tantes a tecla de medição
2
para ligar o la-
ser e para medir.
O valor de medição é indicado na linha de
resultados
b
.
Se forem realizadas várias medições de comprimento, uma
após a outra, os resultados das últimas medições serão exibi-
dos nas linhas de valores de medição
a
.
Medição de áreas (veja figura C)
Para a medição de área, deverá premir repetidamente a tecla
3
, até a indicação de medição de área
aparecer no display.
Medir em seguida o comprimento e a largura, da mesma for-
ma como para uma medição de comprimento. O raio laser
permanece ligado entre as duas medições.
Após o final da segunda medição, a área é
calculada automaticamente e a linha de
resultados
b
é indicada. Os valores de
medição individuais encontram-se nas li-
nhas de medição
a
.
Medição do volume (veja figura D)
Para as medições de volume, deverá premir repetidamente a
tecla
3
, até a indicação de medição de volume
aparecer
no display.
Medir em seguida o comprimento, a lar-
gura, e a altura da mesma forma como pa-
ra uma medição de comprimento. O raio
laser permanece ligado entre as três me-
dições.
Após a terceira medição, o volume é auto-
maticamente calculado e indicado na li-
nha de resultados
b
. Os valores de medi-
ção individuais encontram-se nas linhas
de medição
a
.
Valores acima de 999999 m
3
não podem ser indicados; no
display aparece
“ERROR”
. Dividir o volume a ser medido em
medições individuais, calcular os valores separadamente e
em seguida somá-los.
Medição contínua (veja figura E)
No modo de medição contínua o instrumento de medição po-
de ser deslocado em relação ao alvo, sendo que o valor de me-
dição é actualizado a aprox. cada 0,5 segundos. É, por exem-
plo, possível distanciar-se de uma parede, até alcançar a
distância desejada, sendo que o instrumento indica continua-
mente a distância actual.
Para medições contínuas é necessário premir a tecla
9
até
aparecer no display a indicação para medição contínua. Pa-
ra iniciar a medição contínua é necessário premir a tecla me-
dir
2
.
O valor de medição actual é indicado na li-
nha de resultados
b
.
Premir a tecla de medição
2
para encerrar
a medição contínua. O último valor de me-
dição é indicado na linha de resultados
b
.
Premir novamente a tecla de medição
2
para reiniciar a medição contínua.
A medição contínua desliga-se automaticamente após
5 minutos. O último valor de medição permanece indicado na
linha de resultados
b
.
Medição de altura indirecta / Medição simples de pitágo-
ras (veja figura F)
A medição indirecta de altura serve para determinar distân-
cias, que não podem ser medidas directamente, porque um
obstáculo iria obstruir o caminho da luz ou porque não há su-
perfície reflectora à disposição. Resultados correctos só são
alcançados se os ângulos rectos exigidos para a respectiva
medição forem mantidos com exactidão (teorema de pitágo-
ras).
Observe que o ponto de referência da medição (p. ex. canto
de trás do instrumento de medição) permaneça exactamente
na mesma posição em todas as medições individuais de um
processo de medição.
O raio laser permanece ligado entre as medições individuais.
Premir repetidamente a tecla
3
até a indicação para a medi-
ção simples de pitágoras
aparecer no display.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 34 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Português |
35
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Medir, como em uma medição de comprimento, os percursos
“1”
e
“2”
nesta sequência. Observe que entre o percurso
“1”
e o percurso procurado
“X”
haja um ângulo recto.
Após o final da última medição, o resulta-
do para o percurso procurado
“X”
é indi-
cado na linha de resultados
b
. Os valores
de medição individuais encontram-se nas
linhas de medição
a
.
Anular valores de medição
Premir por instantes a tecla
4
para anular, em todas as fun-
ções de medição, o último valor de medição individual averi-
guado. Premir repetidamente por instantes a tecla para anu-
lar, em sequência invertida, os valores individuais de
medição.
Somar valores de medição
Para adicionar valores de medição é primeiramente necessá-
rio realizar uma medição qualquer. Premir em seguida a tecla
+
8
. No display aparece, como confirmação,
“+”
.
Para adicionar volumes, ou áreas, é primeiramente necessá-
rio premir, após a conclusão do primeiro processo de medi-
ção, a tecla +
8
. No display aparece como confirmação
“+”
no
lado esquerdo do símbolo de volume e de área.
Agora deverá ser realizada uma segunda medição.
Para visualizar a soma de ambas as medi-
ções é necessário premir novamente a te-
cla +
8
. O cálculo é exibido nas linhas de
valores de medição
a
, a soma se encontra
na linha de resultados
b
.
Após o cálculo da soma, também é possível somar outros va-
lores de medição a este resultado, se a tecla +
8
for premida
antes da respectiva medição.
Notas sobre a adição:
– Valores de comprimento, de área e de volume não podem
ser misturados. Se, p. ex., forem adicionados um valor de
comprimento e um valor de área, aparece no display por
instantes
“ERROR”
ao premir a tecla +
8
. Em seguida o ins-
trumento de medição comuta para a função de medição
activa por último.
– É somado o respectivo resultado de uma medição (p.ex.
valor de volume), no caso de medições contínuas é soma-
do o valor de medição indicado na linha de resultados
b
.
Não é possível a adição dos valores de medição individuais
das linhas de valores de medição
a
.
Subtrair valores de medição
Para subtrair valores de medição, deverá
premir a tecla –
5
, no display aparece
“–”
como confirmação. O resto do proce-
dimento é igual a “Somar valores de medi-
ção”.
Indicações de trabalho
Indicações gerais
A lente de recepção
12
e a saída do raio laser
11
não devem
ser cobertas durante as medições.
O instrumento de medição não deve ser movimentado duran-
te uma medição (excepto na função de medição contínua).
Por este motivo se deve, se possível aplicar o instrumento de
medição a uma superfície de encosto ou de apoio firme.
Influências sobre a faixa de medição
A faixa de medição depende das condições de iluminação e
das características de reflexão da superfície alvo. Para melho-
rar a visibilidade do raio laser durante trabalhos ao ar livre ou
quando a luz do dia é intensa, deverá utilizar óculos para visu-
alização de raio laser
19
(acessório) e a placa alvo de laser
20
(acessório), ou sombrear a superfície alvo.
Influências sobre o resultado de medição
Devido a efeitos físicos não pode ser completamente excluído
que ocorram erros de medição ao medir sobre superfícies di-
ferentes. Estas podem ser:
– superfícies transparentes (p.ex. vidro, água),
– superfícies reflectoras (p.ex. metal polido, vidro),
– superfícies porosas (p.ex. materiais isolantes),
– superfícies com estruturas (p.ex. reboco áspero, pedra
natural).
Se necessário deverá utilizar a placa alvo de laser
20
(acessó-
rio) sobre estas superfícies.
Além disso é possível que ocorram erros de medição ao mirar
superfícies inclinadas.
O valor de medição também pode ser influenciado por cama-
das de ar com temperaturas diferentes ou reflexões indirec-
tas.
Controle de exactidão da medição de distância
A exactidão da medição de distância pode ser controlada da
seguinte maneira:
– Seleccionar uma secção de medição contínua inalterável
de aprox. 1 a 10 m de comprimento; o comprimento deve
ser precisamente conhecido (p. ex. a largura de um recin-
to, vão de uma porta). O percurso de medição deve estar
no interior do recinto, a superfície alvo da medição deve
ser lisa e de boa reflexão.
– Medir a distância 10 vezes em seguida.
A divergência entre as medições individuais e o valor médio
deve ser no máximo ±2 mm. Protocolar as medições, para
mais tarde poder comparar a precisão.
Trabalhar com o tripé (acessório)
A utilização de um tripé é especialmente necessária para
maiores distâncias. Colocar o instrumento de medição com a
rosca de 1/4"
14
sobre a placa de substituição rápido do tripé
18
ou sobre um tripé de fotografia de tipo comercial. Fixá-lo
com o parafuso de fixação da placa de substituição rápida.
Premir a tecla
6
para ajustar o nível de referência correspon-
dente para medições com tripé (nível de referência é a rosca).
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 35 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
36
| Português
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Avaria
–
Causas e acções correctivas
O instrumento de medição controla a fun-
ção correcta a cada medição. Se for verifi-
cado um defeito, só pisca no display o sím-
bolo apresentado ao lado. Neste caso, ou se
as acções correctivas não puderem elimi-
nar a avaria, o instrumento de medição de-
verá ser enviado, por meio do seu revendedor, a um serviço
pós-venda Bosch.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bol-
sa de protecção fornecida.
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em ou-
tros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
produtos de limpeza nem solventes.
Tratar as lentes de recepção
12
com o mesmo cuidado, com
o qual é necessário tratar óculos ou as lentes de uma máquina
fotográfica.
Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos
processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma oficina de serviço autorizada para ferra-
mentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instru-
mento de medição.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do instru-
mento de medição.
Em caso de reparações, enviar o instrumento de medição
dentro da bolsa de protecção
17
.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem
ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/pi-
lhas no lixo doméstico!
Causa
Solução
Advertência de temperatura (f) pisca; a medição não é
possível
O instrumento de medição encon-
tra-se além da temperatura de fun-
cionamento de – 10 °C a +50 °C
(na função de medição contínua,
até +40 °C).
Esperar até o instrumen-
to de medição alcançar a
temperatura de funcio-
namento
Indicação “ERROR” no display
Adição/subtracção de valores de
medição com diferentes unidades
de medição
Só adicionar/subtrair
valores de medição com
unidades de medição
idênticas
O ângulo entre o raio laser e o alvo
é muito agudo.
Aumentar o ângulo entro
o raio laser e o alvo
A reflexão da superfície alvo é mui-
to intensa (p.ex. espelho) ou mui-
to fraca (p.ex. tecido preto), ou a
luz ambiente é muito clara.
Utilizar a placa alvo laser
20
(acessório)
A saída do raio laser
11
ou a lente
de recepção
12
estão embaciadas
(p.ex. por rápida mudança de tem-
peratura).
Limpar a saída do raio la-
ser
11
ou a lente de re-
cepção
12
com um pano
macio e seco
O valor calculado é maior do que
999999 m/m
2
/m
3
.
Dividir o cálculo em pas-
sos intermediários
O resultado de medição não é plausível
A superfície alvo não reflecte cor-
rectamente (p.ex. água, vidro).
Cobrir a superfície alvo
A saída do raio laser
11
ou a lente
de recepção
12
estão cobertas.
Assegure-se de que a sa-
ída do raio laser
11
ou a
lente de recepção
12
não estejam cobertas
Foi ajustado um nível de referência
errado
Seleccionar um nível de
referência apropriado
para a medição
Obstáculo no caminho do raio la-
ser
O ponto de laser deve
estar deitado completa-
mente sobre a superfície
alvo.
A indicação permanece inalterada ou o instrumento de
medição reage de maneira inesperada ao premir uma te-
cla
Erro no software
Retirar as pilhas e ligar
novamente o instrumen-
to de medição após re-
colocá-las no aparelho.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 36 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Italiano |
37
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
2002/96/CE relativa aos resíduos de ins-
trumentos de medição europeias
2006/66/CE é necessário recolher separa-
damente os acumuladores/as pilhas defei-
tuosos ou gastos e conduzí-los a uma reci-
clagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Tutte le istruzioni devono essere lette ed
osservate per lavorare con lo strumento di
misura senza pericoli ed in modo sicuro. In
nessun caso rendere irriconoscibili le tar-
ghette di avvertenza poste sullo strumento
di misura. CONSERVARE ACCURATAMEN-
TE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di coman-
do o di regolazione di natura diversa da quelli riportati
in questa sede oppure qualora si seguano procedure di-
verse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle
radiazioni particolarmente pericolosa.
Lo strumento di misura viene fornito con una targhetta
di indicazione di pericolo in lingua inglese (contrasse-
gnata con il numero di riferimento 15 nell’illustrazione
grafica dello strumento di misura).
Prima della prima messa in funzione incollare l’etichet-
ta fornita in dotazione con il testo nella Vostra lingua
sopra al testo in inglese della targhetta di pericolo.
Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure
animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la-
ser.
Questo strumento di misura genera un raggio laser
della classe laser 2 conforme alla norma IEC 60825-1. Vi è
dunque il pericolo di abbagliare altre persone.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali di protezione.
Gli occhiali visori per raggio laser
servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la
funzione di proteggere dalla radiazione laser.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli.
Gli
occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire
una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce-
zione delle variazioni cromatiche.
Far riparare lo strumento di misura da personale spe-
cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi-
nali.
In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez-
za dello strumento di misura.
Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di
misura laser senza sorveglianza.
Vi è il pericolo che ab-
baglino involontariamente altre persone.
Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li-
quidi, gas oppure polveri infiammabili.
Nello strumento
di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol-
vere o i vapori.
Descrizione del prodotto e caratteri-
stiche
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigu-
rato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aper-
to mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è idoneo per la misurazione di distan-
ze, di lunghezze, di altezze, di spazi ed anche per il calcolo di
superfici e volumi. Lo strumento di misura è adatto per effet-
tuare misurazioni in ambienti interni ed all’esterno.
Dati tecnici
Rilevatore di distanze digitale al laser
GLM 50
Professional
Codice prodotto
3 601 K72 2..
Campo di misurazione
0,05 –50 m
A)
Precisione di misura (media)
±1,5 mm
B)
Minima unità di visualizzazione
1 mm
Temperatura di esercizio
–10 °C...+50 °C
C)
Temperatura di magazzino
–20 °C...+70 °C
Umidità relativa dell’aria max.
90 %
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 37 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
38
| Italiano
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rap-
presentazione grafica.
1
Display
2
Tasto di misurazione
3
Tasto per misurazione di superfici, volumi e misurazione
indiretta di altezze (Pitagora)
4
Tasto di cancellazione / tasto di accensione e spegni-
mento **
5
Tasto meno
6
Tasto selezione del piano di riferimento
7
Aggancio cinturino per trasporto
8
Tasto più
9
Tasto di misurazione di lunghezze ed in continuo
10
Coperchio del vano batterie
11
Uscita radiazione laser
12
Lente di ricezione
13
Numero di serie
14
Attacco treppiede 1/4"
15
Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
16
Bloccaggio del coperchio del vano batterie
17
Astuccio di protezione
18
Treppiede*
19
Occhiali per la visualizzazione del laser*
20
Pannello di puntamento per raggi laser*
* L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è
compreso nella fornitura standard.
** Tenere il tasto premuto per richiamare le funzioni ampliate.
Elementi di visualizzazione
a
Righe valori misurati
b
Riga risultato
c
Funzioni di misurazione
d
Laser attivato
e
Piano di riferimento della misurazione
f
Indicatore temperatura
g
Indicatore dello stato delle batterie
h
Indicatore di errore
«ERROR»
Classe laser
2
Tipo di laser
635 nm, <1 mW
Diametro raggio laser (con 25 °C) ca.
– a 10 m di distanza
– a 50 m di distanza
6 mm
35 mm
Disinserimento automatico dopo ca.
– Laser
– Strumento di misura (senza misurazione)
20 s
5 min
Batterie
Pile ricaricabili
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
2 x 1,2 V HR03 (AAA)
Durata delle batterie ca.
– Misurazioni singole
– Misurazione continua
10000
D)
2,5 h
D)
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
0,14 kg
Misure
53 x 114 x 30 mm
Tipo di protezione
IP 54 (protezione contro la polvere e contro gli spruzzi
dell’acqua)
Rilevatore di distanze digitale al laser
GLM 50
Professional
A) Il raggio di azione aumenta in modo direttamente proporzionale alla qualità con cui la luce laser viene riflessa dalla superficie del punto di puntamen-
to (dispersivo, non riflettente) ed alla luminosità del punto laser rispetto alla luminosità ambientale (locali interni, crepuscolo). In caso di condizioni
sfavorevoli (p.es. misurazioni in ambienti esterni con forti radiazioni solari) è possibile che sia necessario utilizzare un pannello di puntamento.
B) In caso di misurazioni dallo spigolo posteriore dello strumento di misura. In caso di condizioni sfavorevoli come p. es. forti radiazioni solari oppure
superfici che non riflettono bene, la divergenza massima è di
±
10 mm su 50 m. In caso di condizioni favorevoli si può contare su un influsso di
±
0,05 mm/m.
C) Nel funzionamento misurazione continua la max. temperatura di esercizio è di +40
°C
.
D) Con pile ricaricabili da 1,2 V è possibile effettuare meno misurazioni che con batterie da 1,5 V. La durata delle batterie indicata si riferisce a misu-
razioni senza illuminazione del display.
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al numero di serie
13
riportato sulla targhetta di costruzione.
Misurazione di lunghezze
Misurazione in continuo
Misurazione di superfici
Misurazione di volumi
Misurazione pitagorica semplice
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 38 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
Italiano |
39
Bosch Power Tools
2 609 140 773 | (4.12.12)
Montaggio
Applicazione/sostituzione delle batterie
Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia
l’impiego di batterie alcaline al manganese oppure batterie ri-
caricabili.
Con batterie ricaricabili da 1,2 V è possibile effettuare meno
misurazioni che con batterie da 1,5 V.
Per aprire il coperchio del vano batterie
10
premere il bloc-
caggio
16
e rimuovere il coperchio del vano batterie. Inserire
le batterie oppure le batterie ricaricabili, facendo attenzione
alla corretta polarizzazione, conformemente all’illustrazione
riportata sul lato interno del vano batterie.
Durante l’inserimento delle batterie o delle batterie ricaricabi-
li prestare attenzione alla corretta polarizzazione, conforme-
mente all’illustrazione nel vano batterie.
Dal momento in cui il simbolo della batteria
compare per la
prima volta sul display, sono possibili ancora almeno 100 mi-
surazioni singole. La funzione misurazione in continuo è disat-
tivata.
Se il simbolo della batteria
lampeggia, le batterie oppure le
pile ricaricabili devono essere sostituite, le misurazioni non
sono più possibili.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie op-
pure le batterie ricaricabili. Utilizzare esclusivamente batterie
oppure batterie ricaricabili dello stesso produttore e con la
stessa capacità.
In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre le bat-
terie oppure le batterie ricaricabili dallo strumento di
misura.
In caso di lunghi periodi di deposito, le batterie e
le batterie ricaricabili possono subire corrosioni e scaricar-
si.
Uso
Messa in funzione
Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia
quando è acceso ed avere cura di spegnere lo strumen-
to di misura subito dopo l’utilizzo.
Vi è il pericolo che al-
tre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
Proteggere lo strumento di misura da liquidi e
dall’esposizione diretta ai raggi solari.
Non esporre mai lo strumento di misura a temperature
oppure a sbalzi di temperatura estremi.
P.es. non la-
sciarlo per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbal-
zi di temperatura lasciare adattare alla temperatura am-
bientale lo strumento di misura prima di metterlo in
funzione. Temperature oppure sbalzi di temperatura estre-
mi possono pregiudicare la precisione dello strumento di
misura.
Evitare urti violenti oppure cadute dello strumento di
misura.
In caso che lo strumento di misura abbia subito
forti influssi esterni, prima di rimetterlo in funzione è ne-
cessario eseguire prima un controllo della precisione (vedi
«Controllo della precisione della misurazione delle distan-
ze», pagina 41).
Accensione/spegnimento
Per l’
accensione
dello strumento di misura vi sono le seguenti
possibilità:
– Premere il tasto di accensione e spegnimento
4
: lo stru-
mento di misura viene acceso e si trova nella funzione mi-
surazione di lunghezze. Il laser non viene inserito.
– Premere sul tasto di misurazione
2
: strumento di misura e
laser vengono accesi. Lo strumento di misura si trova nella
funzione misurazione di lunghezze.
Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su
animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la-
ser anche da distanze maggiori.
Per lo
spegnimento
dello strumento di misura premere a lun-
go il tasto di accensione/spegnimento
4
.
Se per ca. 5 min non viene premuto alcun tasto sullo strumen-
to di misura, lo stesso si spegne poi automaticamente per pro-
teggere le batterie.
Operazione di misura
Dopo l’accensione, premendo il tasto di misurazione
2
lo stru-
mento di misura si trova sempre nella funzione misurazione di
lunghezze. Altre funzioni di misurazione possono essere rego-
late premendo il relativo tasto di funzione (vedi «Funzioni di
misurazione», pagina 40).
Dopo l’accensione il lato posteriore dello strumento di misura
è selezionato quale piano di riferimento per la misurazione.
Premendo il tasto piano di riferimento
6
è possibile modifica-
re il piano di riferimento (vedi «Selezione del piano di riferi-
mento», pagina 39).
Posizionare lo strumento di misura con il piano di riferimento
selezionato sul punto di partenza desiderato della misurazio-
ne (p. es. parete).
Per l’attivazione del raggio laser premere brevemente il tasto
di misurazione
2
.
Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su
animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la-
ser anche da distanze maggiori.
Dirigere il raggio laser sulla superficie di puntamento. Per ef-
fettuare l’operazione di misurazione premere di nuovo breve-
mente il tasto di misurazione
2
.
Nella funzione misurazione in continuo la misurazione inizia
subito all’inserimento della funzione.
Il valore misurato appare normalmente entro 0,5 s ed al più
tardi dopo 4 s. La durata della misurazione dipende dalla di-
stanza, dalle condizioni di luminosità e dalle proprietà riflet-
tenti della superficie di puntamento. Una volta conclusa l’ope-
razione di misurazione, il raggio laser viene disinserito
automaticamente.
Se dopo ca. 20 s dopo la puntatura non si dovesse avere an-
cora nessuna misurazione, il raggio laser si disattiva automa-
ticamente riducendo il consumo delle batterie.
Selezione del piano di riferimento (vedi figura A)
Per la misurazione è possibile scegliere tra tre differenti piani
di riferimento:
– il bordo posteriore dello strumento di misura (p. es. in caso
di applicazione su pareti),
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 39 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM
40
| Italiano
2 609 140 773 | (4.12.12)
Bosch Power Tools
– il bordo anteriore dello strumento di misura (p. es. in caso
di misurazione da un bordo del tavolo),
– il centro della filettatura
14
(p. es. per misurazioni con
treppiede).
Per la selezione del piano di riferimento premere il tasto
6
fino
a quando sul display viene visualizzato il piano di riferimento
desiderato. Dopo ogni accensione dello strumento di misura,
come piano di riferimento è preimpostato lo spigolo posterio-
re dello strumento di misura.
Illuminazione del display
L’illuminazione del display viene attivata automaticamente a
seconda della luminosità dell’ambiente. Se dopo l’accensione
dell’illuminazione del display non viene premuto alcun tasto,
la stessa viene ridotta per proteggere le batterie.
Funzioni di misurazione
Misurazione di lunghezze semplice (vedi figura B)
Per le misurazioni di lunghezze premere il tasto
9
fino a quan-
do sul display compare il simbolo per misurazione di lunghez-
ze .
Per l’attivazione del laser e per la misura-
zione premere brevemente una volta sul
tasto di misurazione
2
.
Il valore misurato viene visualizzato nella
riga risultato
b
.
In caso di diverse misurazioni di lunghezze una dietro l’altra, i
risultati delle ultime misurazioni vengono visualizzati nelle ri-
ghe valori misurati
a
.
Misurazione di superfici (vedi figura C)
Per le misurazioni di superfici premere il tasto
3
fino a quando
sul display compare il simbolo per misurazioni di superfici
.
Eseguire in un secondo tempo la misurazione della lunghezza
e della larghezza una dopo l’altra procedendo come nel caso
della misurazione di lunghezze. Il raggio laser resta attivato tra
le due operazioni di misurazione.
Al termine della seconda misurazione vie-
ne calcolata automaticamente la superfi-
cie e la stessa viene visualizzata nella riga
risultato
b
. I valori misurati singoli sono
indicati nelle righe valori misurati
a
.
Misurazione di volumi (vedi figura D)
Per le misurazioni di volumi premere il tasto
3
fino a quando
sul display compare l’indicazione per misurazione di volumi
.
Eseguire in un secondo tempo la misura-
zione della lunghezza, della larghezza e
dell’altezza una dopo l’altra procedendo
come nel caso della misurazione di lun-
ghezze. Il raggio laser resta attivato tra le
tre operazioni di misurazione.
Al termine della terza misurazione viene
calcolato automaticamente il volume e lo
stesso viene visualizzato nella riga risulta-
to
b
. I valori misurati singoli sono indicati
nelle righe valori misurati
a
.
Valori superiori a 999999 m
3
non possono essere visualizza-
ti, sul display compare
«ERROR»
. Ripartire il volume da misu-
rare in misurazioni singole i cui valori verranno poi calcolati
separatamente e quindi riuniti.
Misurazione in continuo (vedi figura E)
Durante la misurazione in continuo, lo strumento di misura
può essere mosso relativamente alla mira, per cui il valore mi-
surato viene attualizzato ca. ogni 0,5 s. È possibile ad esem-
pio allontanarsi da una parete fino alla distanza desiderata, la
distanza attuale è sempre leggibile.
Per le misurazioni in continuo premere il tasto
9
fino a quando
sul display compare il simbolo per misurazione in continuo.
Per avviare la misurazione in continuo premere il tasto di mi-
surazione
2
.
Il valore misurato attuale viene visualizza-
to nella riga risultato
b
.
Premendo il tasto di misurazione
2
termi-
na la misurazione in continuo. Il valore mi-
surato per ultimo viene visualizzato nella
riga risultato
b
. Premendo di nuovo il ta-
sto di misurazione
2
si riattiva la misurazione in continuo.
La misurazione in continuo si disinserisce automaticamente
dopo 5 min. Il valore misurato per ultimo rimane visualizzato
nella riga risultato
b
.
Misurazione indiretta di altezze / Misurazione pitagorica
semplice (vedi figura F)
La misurazione indiretta di altezze è prevista per il rilevamen-
to di distanze che non possono essere misurate direttamente
in quanto un ostacolo impedirebbe il passaggio del raggio op-
pure non vi è disposizione alcuna superficie di puntamento
con funzione riflettente. Risultati corretti vengono ottenuti
quindi solamente se gli angoli retti richiesti durante la rispet-
tiva misurazione vengono mantenuti esattamente (teorema di
Pitagora).
Prestare attenzione affinché il punto di riferimento della misu-
razione (p. es. bordo posteriore dello strumento di misura) ri-
manga esattamente nello stesso punto durante tutte le misu-
razioni singole all’interno di una procedura di misurazione.
Tra le misurazioni singole il raggio laser resta attivato.
Premere il tasto
3
fino a quando sul display compare l’indica-
zione per la misurazione pitagorica semplice
.
In caso di una misurazione di lunghezze misurare i tratti
«1»
e
«2»
in questa sequenza. Prestare attenzione affinché tra il
tratto
«1»
ed il tratto da individuare
«X»
sia presente un ango-
lo retto.
Al termine dell’ultima misurazione, il risul-
tato per il tratto da individuare
«X»
viene
visualizzato nella riga risultato
b
. I valori
misurati singoli sono indicati nelle righe
valori misurati
a
.
Cancellazione dei valori di misurazione
Premendo brevemente il tasto
4
è possibile cancellare in tutte
le funzioni di misurazione l’ultimo singolo valore di misura rile-
vato. Premendo ripetutamente brevemente il tasto vengono
cancellati i singoli valori misurati seguendo l’ordine inverso.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 40 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM

