Bosch BSGL 2MOV31 – страница 5
Инструкция к Пылесосу Bosch BSGL 2MOV31
Для многочасовой работы в непрерывном режиме
полностью вытягивайте сетевой кабель.
Внимание:
!
При отсоединении пылесоса от электросети всегда
Сетевая розетка должна быть защищена
беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель.
предохранителем на 16 А.
Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат
Если при включении прибора предохранитель
и не попадал на острые края предметов.
сразу же перегорел, это означает, что
Перед проведением любых работ по ремонту и
одновременно в данную электрическую цепь был
техническому обслуживанию пылесоса
включён другой прибор с большой общей
отсоединяйте его от электросети.
потребляемой мощностью.
Не пользуйтесь неисправным пылесосом. При
Срабатывание предохранителя можно
возникновении неисправности вынимайте вилку
предотвратить, если перед включением прибора
из розетки.
установить минимальную мощность, а затем
Во избежание опасности все работы по ремонту и
постепенно увеличить её.
замене деталей пылесоса следует выполнять только
в авторизованной сервисной службе.
è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
Защищайте пылесос от воздействия
êËÒ.
1*
неблагоприятных климатических условий, влажности
и источников тепла.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ÛÍÓflÚÍÛ Ì‡ ¯Î‡Ì„ Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ.
Пылесос не предназначен для эксплуатации на
строительных объектах.
=> При засасывании строительного мусора пылесос
èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚÂ
может выйти из строя.
2
Выключайте пылесос даже при небольших паузах в
êËÒ.
уборке.
a) ÇÒÚ‡‚¸Ú ԇÚÛ·ÓÍ ¯Î‡Ì„‡ ‚ ÔËÂÏÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ.
Отслуживший пылесос сделайте непригодным для
b) óÚÓ·˚ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ¯Î‡Ì„, ̇ÊÏËÚ ̇ Ó·‡
дальнейшего использования, а затем утилизируйте
ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ Ë ‚˚̸Ú ԇÚÛ·ÓÍ ¯Î‡Ì„‡ ËÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl.
в соответствии с действующими правилами.
Пакеты и плёнки из полимерных материалов
êËÒ.
3*
следует хранить и утилизировать вне зоны доступа
ç‡Ò‡‰ËÚ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ Ì‡ Û˜ÍÛ.
малолетних детей
4*
(опасность удушения).
êËÒ.
запрещается обрабатывать пылесборник и
‡) ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ ‚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ·.
фильтры (моторный фильтр, выпускной фильтр и
b) ÇÒÚ‡‚¸Ú ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·ÍÛ ‚ Ô‡ÚÛ·ÓÍ
т.д.) горючими спиртосодержащими веществами.
̇҇‰ÍË ‰Îfl ÔÓ·.
êËÒ.
5*
Инструкции по утилизации
a) ëÓ‰ËÌËÚ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Ë ÚÛ·ÍË.
b) ê‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·ÍÛ, ÓÚʇ‚
Упаковка
ÍÌÓÔÍÛ / ÏÛÙÚÛ-ÔÓÎÁÛÌÓÍ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË, Ë
Упаковка служит для защиты пылесоса от
‚˚·ÂËÚ ÌÛÊÌÛ˛ ‰ÎËÌÛ.
повреждений при транспортировке. Она
изготовлена из экологически чистых материалов,
êËÒ.
6
поэтому её можно использовать для вторичной
ÇÓÁ¸ÏËÚÂÒ¸ Á‡ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl, ‚˚ÚflÌËÚÂ
переработки.
͇·Âθ ̇ ÌÛÊÌÛ˛ ‰ÎËÌÛ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.
Использованные упаковочные материалы относите
êËÒ.
7
в пункты приёма вторсырья.
ÇÍβ˜ÂÌËÂ/‚˚Íβ˜ÂÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl
Отслужившие приборы
̇ʇÚËÂÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË.
Отслужившие приборы являются ценным сырьем
для дальнейшего использования. Поэтому
êËÒ.
8
отслуживший прибор следует отнести дилеру или в
Ç˚·Ó ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl
пункт приёма вторсырья для дальнейшей
ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË.
утилизации. Информацию о способах утилизации
спрашивайте у дилера или в местной
администрации.
ì·Ó͇
9
Утилизация фильтра и сменного пылесборника
êËÒ.
Фильтр и сменный пылесборник изготовлены из
àÒÔÓθÁÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ·:
экологически безвредных материалов. Если они не
a) ‰Îfl ÍÓ‚Ó‚ Ë ÍÓ‚Ó‚˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı
содержат в себе никаких веществ, запрещённых к
ÔÓÍ˚ÚËÈ ➜
утилизации с бытовым мусором, то вы можете
утилизировать их вместе с бытовым мусором.
b) „·‰ÍËı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ ➜
*
‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËË
80
Внимание!
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl
Насадки для чистки пола/ковра подвергаются
Ò·Ó‡ Ô˚ÎË
определённому износу, в зависимости от характеристик
вашего твёрдых напольного покрытия (например,
êËÒ.
15
шероховатая, грубая напольная плитка). В связи с этим,
ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ÓÔÚËχθÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ Û·ÓÍË
необходимо через регулярные промежутки времени
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „ÛÎflÚÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ì‡ χÍÒËÏÛÏ.
контролировать состояния рабочей поверхности
å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÚÓθÍÓ ÔË
насадки. Изношенные, с заострившимися краями
˜ËÒÚÍ ӘÂ̸ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚.
рабочие поверхности насадки могут привести к
повреждению уязвимых твёрдых напольных покрытий,
ÇÌËχÌËÂ: Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ÙËθڇ ‡·ÓÚ‡ÂÚ
таких, как паркет или линолеум. Производитель не несёт
!
ÚÓθÍÓ ÒÓ ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚Ï Ï¯ÍÓÏ ‰Îfl Ò·Ó‡
ответственности за возможные повреждения, которые
Ô˚ÎË.
вызваны изношенной насадкой для пола.
êËÒ.
10*
éÔÓÓÊÌÂÌË ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË
Ispol´zovanie prinadleΩnostej
ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ÂÁÛθڇڇ
(kotorye pri neobxodimosti nasaΩivaütsä na
ÓÔÓÓÊÌflÈÚ ÍÓÌÚÂÈÌ ÔÓÒΠ͇ʉÓÈ Û·ÓÍË.
rukoätku ili na vsa syvaüwuü trubu)
a) Ploskaä nasadka
êËÒ.
16
Dlä uborki pyli iz welej (‚vov) i uglov.
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇, ̇ʇ‚
b) Nasadka dlä mägkoj mebeli
Á‡ÊËÏÌÓÈ ˚˜‡„ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË.
Dlä çistki mägkoj mebeli, port´er i t. p.
c) Nasadka dlä gladkix polov
êËÒ.
17
Dlä çistki gladkix pokrytij polov (plit ka, parket
Ç˚̸Ú ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ËÁ ÔË·Ó‡.
i t. p.).
êËÒ.
18
êËÒ.
11
䡲 éÒ··¸Ú ӷ‡ ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ ‰ÓÌÌÓ„Ó Í·ԇ̇, Ò‰‚ËÌÛ‚
ÖÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò‰Â·ڸ ÍÓÓÚÍÛ˛ Ô‡ÛÁÛ ‚
Ëı ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË, Ë ÓÚÍÓÈÚ ÍÎ‡Ô‡Ì ‰Ó
Û·ÓÍÂ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÛ ‰Îfl ˘ÂÚÍË Ò Á‡‰ÌÂÈ
˘ÂΘ͇ ‚ ÛÔÓÂ. äÓÌÚÂÈÌ ÓÔÓÓÊÌflÂÚÒfl ÒÌËÁÛ.
ÒÚÓÓÌ˚ ÔË·Ó‡.
䡲 èË ÒËθÌÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË ‰ÓÌÌÓ„Ó Í·ԇ̇ (ÍÛÔÌ˚Â
ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ· Ͳ˜ÍÓÏ ‚ „ÌÂÁ‰Ó ̇
˜‡ÒÚˈ˚ „flÁË), Ô‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ Ì‡ ÏÂÒÚÓ Ó˜ËÒÚËÚÂ
Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ÔË·Ó‡.
„Ó, ̇ÔËÏÂ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˘Â΂ÓÈ Ì‡Ò‡‰ÍË.
(ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ Ô˚ÎÂÒÓÒ
êËÒ.
12
ϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË - ÒÏ. ËÒ. 23)
èË Û·ÓÍÂ, ̇ÔËÏÂ, ̇ ÎÂÒÚÌˈÂ, Ô˚ÎÂÒÓÒ ÏÓÊÌÓ
䡲 á‡ÍÓÈÚ ‰ÓÌÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ „Ó.
ÔÂÂÌÓÒËÚ¸ Á‡ Ó·Â Û˜ÍË.
êËÒ.
19
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË Ì‡ ÏÂÒÚÓ Ë
èÓÒÎÂ Û·ÓÍË
Á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇.
êËÒ.
13
ÇÌËχÌËÂ: èÓÒΠÏÌÓ„Ó͇ÚÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
Ç˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË.
!
‚ÌÛÚÂÌÌflfl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÍÓÌÚÂÈ̇ ÏÓÊÂÚ
ë΄͇ ÔÓÚflÌËÚ Á‡ ÒÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ Ë ÓÚÔÛÒÚËÚ „Ó
ÔÓÍ˚Ú¸Òfl ˆ‡‡ÔË̇ÏË Ë ÔÓÚÛÒÍÌÂÚ¸. íÂÏ ÌÂ
(͇·Âθ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÒÏÓÚ‡ÂÚÒfl).
ÏÂÌÂÂ, ˝ÚÓ Ì Ó͇Á˚‚‡ÂÚ ÌË͇ÍÓ„Ó ‚ÎËflÌËfl ̇
ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡, Ú. Â. ÓÌ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl
êËÒ.
14
ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡·ÓÚÓÒÔÓÒÓ·Ì˚Ï.
ÑÎfl ı‡ÌÂÌËfl/Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË ÔË·Ó‡ ÏÓÊÌÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ô‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ ÙËÍÒ‡ÚÓ˚,
‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚Â ÒÌËÁÛ.
é˜ËÒÚ͇ ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚Ó„Ó
èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔË·Ó ‚ÂÚË͇θÌÓ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇҇‰ÍÛ
ÙËθڇ/ÏËÍÓÙËθڇ ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl
‰Îfl ÔÓ· Ͳ˜ÍÓÏ ‚ „ÌÂÁ‰Ó ̇ ÌËÊÌÂÈ ÒÚÓÓÌÂ
Ò·Ó‡ Ô˚ÎË
ÔË·Ó‡.
äÓ„‰‡ Ú·ÛÂÚÒfl Ó˜ËÒÚ͇:
чÌÌ˚È ·˚ÚÓ‚ÓÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ‡Á΢Ì˚ı
䡲 ä‡Ê‰˚È ‡Á ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ,
‚‡Ë‡ÌÚÓ‚ ÒÛıÓÈ Û·ÓÍË Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÎË·Ó
̇ÔËÏÂ, Á‡ÒÓÂÌËfl.
ÍÓÌÚÂÈ̇, ÎË·Ó Ï¯͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË.
䡲 åËÌËÏÛÏ Í‡Ê‰˚ ÔÓ΄Ӊ‡.
å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸:
êËÒ.
20
- ÍÓÌÚÂÈÌÂ˚ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË - ÔÂʉ ‚Ò„Ó, ‰Îfl
䡲 燉‡‚ËÚ ̇ Á‡˘ÂÎÍÛ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ ̇ Á‡‰ÌÂÈ
Û·ÓÍË Ç‡¯ÂÈ ‰Óχ¯ÌÂÈ Ï‡ÒÚÂÒÍÓÈ, ̇ÔËÏÂ, ‰Îfl
ÒÚÓÓÌ ÍÓÌÚÂÈ̇, Ë ‚˚̸Ú ÏËÍÓÙËθÚ.
Û‰‡ÎÂÌËfl ÓÔËÎÓÍ Ë Ú. ‰.
䡲 ëÌËÏËÚ ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËÎ¸Ú ÒÓ ‰Ì‡ ÍÓÌÚÂÈ̇.
- ϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË - ‰Îfl Ó·˚˜ÌÓÈ Û·ÓÍË ÔÓ
‰ÓÏÛ.
81
21
á‡ÏÂ̇ ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË
êËÒ.
䡲
èÓÏÓÈÚ ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ/ÏËÍÓÙËθÚ.
êËÒ.
24*
чÈÚ ÙËÎ¸Ú‡Ï Ó·ÒÓıÌÛÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌË 24 ˜‡ÒÓ‚.
ÖÒÎË Ì‡Ò‡‰Í‡ Ì ͇҇ÂÚÒfl ÔÓ· ÔË Ò‡ÏÓÈ ‚˚ÒÓÍÓÈ
䡲
åÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËÎ¸Ú ÔÓÒΠӘËÒÚÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl, ‡ Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡„flÁÌÂÌËfl
Ó·‡ÚÌÓ Ì‡ ‰ÌÓ ÍÓÌÚÂÈ̇.
ÙËθڇ ̇ Í˚¯Í ÔÓÒÚÓflÌÌÓ „ÓËÚ ÊÂÎÚ˚Ï, ϯÓÍ
åËÍÓÙËÎ¸Ú ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÍÓÌÚÂÈÌ Ë
‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸, ‰‡Ê ÂÒÎË ÓÌ Â˘Â
Á‡ÙËÍÒËÛÈÚ „Ó, ̇ʇ‚ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÓÍ.
Ì ÔÓÎÓÌ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ Á‡ÏÂÌ˚
á‡ÍÓÈÚ Á‡˘ÂÎÍÛ.
Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ı‡‡ÍÚ‡ ÒÓ‰Âʇ˘Â„ÓÒfl ‚ ϯÍÂ
ÏÛÒÓ‡.
èӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇҇‰Í‡, ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘‡fl Ú۷͇ Ë
ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ
¯Î‡Ì„ Ì ·˚ÎË Á‡·ËÚ˚ Ô˚θ˛, ÔÓÚÓÏÛ ˜ÚÓ Ë̉Ë͇ÚÓ
Á‡„flÁÌÂÌËfl ÙËθڇ ‚ Ú‡ÍÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÚÓÊÂ
ìÒÚ‡ÌÂÌË Á‡ÒÓÂÌËfl ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË.
Ò‡·‡Ú˚‚‡ÂÚ.
êËÒ.
22
ÇÌËχÌËÂ: Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ÙËθڇ ‡·ÓÚ‡ÂÚ
䡲 éÔÓÓÊÌËÚÂ ÍÓÌÚÂÈÌÂ (ÒÏ. ËÒ. 18)
!
ÚÓθÍÓ ÒÓ ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚Ï Ï¯ÍÓÏ ‰Îfl Ò·Ó‡
䡲 쉇ÎËÚ Á‡ÒÓÂÌËÂ, ̇ÔËÏÂ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÓÚ‚ÂÚÍË,
Ô˚ÎË.
Ë ‚˚ÚflıÌËÚ ÏÛÒÓ ËÁ ÍÓÌÚÂÈ̇ ËÎË Ó˜ËÒÚËÚ „Ó
Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ.
êËÒ.
25
(Ç ÔÓÒΉÌÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚
éÚÓÊÏËÚ ˚˜‡„ ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË Ë
Ô˚ÎÂÒÓÒ Ï¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË - ÒÏ. ËÒ. 23)
ÓÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ.
䡲 á‡ÍÓÈÚ ‰ÓÌÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ „Ó.
êËÒ.
26
ÇÌËχÌËÂ: åÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËÎ¸Ú Ë
èÓÚflÌÛ‚ Á‡ Í·ԇÌ, Á‡ÍÓÈڠϯÓÍ Ë ‚˚̸Ú „Ó.
!
ÏËÍÓÙËÎ¸Ú ÒΉÛÂÚ Ó˜Ë˘‡Ú¸ ͇ʉ˚È ‡Á
ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ
êËÒ.
27
(ÒÏ. ËÒ. 20 Ë 21).
ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚È Ï¯ÓÍ ‚ ‰ÂʇÚÂθ Ë Á‡ÍÓÈÚÂ
Í˚¯ÍÛ.
àÒÔÓθÁÓ‚‡Ìˠϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡
ÇÌËχÌËÂ: ä˚¯Í‡ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇
Ô˚ÎË
!
Á‡Í˚‚‡ÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ÔË ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÏ Ï¯Í ‰Îfl
Ò·Ó‡ Ô˚ÎË.
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚ÏÂÒÚÓ ÍÓÌÚÂÈ̇ ÏÓÊÌÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË.
óËÒÚ͇ ÙËθڇ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
îËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl „ÛÎflÌÓ
êËÒ.
23
˜ËÒÚËÚ¸!
䡲 éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÔË·Ó‡ (ÒÏ. ËÒ. 16)
䡲 Ç˚̸Ú ÍÓÌÚÂÈÌÂ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú Ï¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË.
êËÒ.
28*
䡲 á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ.
䡲
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 16).
䡲
Ç˚̸Ú ÙËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË
Ç˚ ÔËÓ·ÂÎË Ó˜Â̸ ÏÓ˘Ì˚È Ë Ì‡‰ÂÊÌ˚È ÔË·Ó.
ÒÚÂÎÍË.
ꇷÓÚ‡ ̇ χÍÒËχθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl
䡲
éÚflıÌËÚ Ô˚θ Ò ÙËθڇ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
ÚÓθÍÓ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚ı ÍÓ‚Ó‚˚ı
䡲
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÒËθÌÓ„Ó Á‡„flÁÌÂÌËfl Á‡ÏÂÌËÚ ÙËθÚ
̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Ò ÍÓÓÚÍËÏ ‚ÓÒÓÏ ËÎË Ú‚Â‰˚ı
Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ.
чÈÚ ÙËθÚÛ Ó·ÒÓıÌÛÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌË 24 ˜‡ÒÓ‚.
䡲
èÓÒΠӘËÒÚÍË ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÙËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ̇
èË ÔÓÏÓ˘Ë Â„ÛÎflÚÓ‡ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl
ÏÂÒÚÓ Ë Á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇.
(ÒÏ. ËÒ. 8) ÏÓÊÌÓ Ô·‚ÌÓ Â„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl.
Smena mikrofil´tra
䡲 åËÌËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸:
ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚,
(ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ Û ÔË·ÓÓ‚, ÓÒ̇˘ÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓÏ HEPA).
̇ÔËÏÂ, Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ.
Kogda sleduet menät´ mikrofil´tr?
䡲 ë‰Ìflfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸:
Pri vskrytii novogo paketa bumaΩnyx fil´trov.
ÑÎfl Âʉ̂ÌÓÈ Û·ÓÍË ÔË Ò··ÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË.
䡲 å‡ÍÒËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸:
êËÒ.
29*
ÑÎfl ˜ËÒÚÍË „Û·˚ı Ë Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Ë
䡲 éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 16).
ÔË ÒËθÌÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË.
䡲
Vytawite kreplenie fil´tra i raskrojte ego.
䡲
Udalite staryj mikrofil´tr i vstav´te novyj.
䡲
Zadvin´te kreplenie v pylesos i zakrojte kry‚ku.
82
óËÒÚ͇ ‚˚ÔÛÍÌÓ„Ó ÙËθڇ
ro
Ç˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËÎ¸Ú ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl „ÛÎflÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸!
Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi
êËÒ.
30*
un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSGL2.
䡲 éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 16).
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate
䡲 Ç˚̸Ú ‡ÏÍÛ ÙËθڇ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË.
diferite modele BSGL2. De aceea este posibil ca nu
䡲 é˜ËÒÚËÚ ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ, ‚˚ÍÓÎÓÚË‚ „Ó.
toate caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să
䡲 Ç ÒÎÛ˜‡Â ÒËθÌÓ„Ó Á‡„flÁÌÂÌËfl Á‡ÏÂÌËÚ ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ
fie valabile pentru modelul dumneavoastră.
ÙËθÚ.
Utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost
чÈÚ ÙËθÚÛ Ó·ÒÓıÌÛÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌË ÏËÌËÏÛÏ
dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră,
24 ˜‡ÒÓ‚.
pentru a obţine cel mai bun rezultat posibil al aspirării.
䡲 ᇉ‚Ë̸Ú ‡ÏÍÛ ÙËθڇ ÔÓ‰ Ó·‡ Û‰ÂÊË‚‡˛˘Ëı
‚˚ÒÚÛÔ‡ Ë ÓÚÍÎÓÌËÚ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË
Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În caz
‰Ó ÙËÍÒ‡ˆËË.
că daţi aspiratorul altcuiva, vă rugăm să înmânaţi şi
䡲 á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇.
instrucţiunile de utilizare.
Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini!
ìıÓ‰
è‰ ͇ʉÓÈ ˜ËÒÚÍÓÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ‚˚Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Ë ‚˚̸ÚÂ
‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.
è˚ÎÂÒÓÒ Ë Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ÏÓÊÌÓ
˜ËÒÚËÚ¸ Ó·˚˜Ì˚ÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË Ô·ÒÚχÒÒ˚.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‡·‡ÁË‚Ì˚ Ò‰ÒÚ‚‡, Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl
!
˜ËÒÚÍË ÒÚÂÍ· ËÎË ÛÌË‚Â҇θÌ˚ ˜ËÒÚfl˘ËÂ
Descrierea aparatului
Ò‰ÒÚ‚‡.
ç ÔÓ„ÛʇÈÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ‚ ‚Ó‰Û.
1 Duză de podea comutabilă*
2 Duzã pentru podele tari*
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Ô˚ÎÂÒ·ÓÌ˚È ÓÚÒÂÍ ÏÓÊÌÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ò
3 Tub aspirator*
ÔÓÏÓ˘¸˛ ‰Û„Ó„Ó Ô˚ÎÂÒÓÒ‡, ÔÓÚÂÂÚ¸ ÒÛıÓÈ ÚflÔÓ˜ÍÓÈ
4 Tub telescopic*
ËÎË ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ÍËÒÚÓ˜ÍÓÈ ‰Îfl Ô˚ÎË.
5 Butonul de aretare*
6 Mîner al furtunului*
éÒÚ‡‚ÎflÂÏ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı
7 Furtun de aspirat
ËÁÏÂÌÂÌËÈ.
8 Duza pentru perini*
9 Duza pentru îmbinări*
10 Recipient de praf sau alternativ
11 Sac de filtrare
12 Cablu de conecţiune la reţea
13 Comutatorul cu reglor electronic al puterii de aspirare.*
14 Filtru pentru aerul evacuat*
15 Ajutor parcare
16 Filtru de protecøie a motorului
17 Ajutor depunere.
18 Filtru de hîrtie preschimbabil
19 Capac
20 Mîner pentru transporta
21 Grătar pentru suflare
22 Indicator de schimbare al filtrului*
*Conform dotării
83
Piese de schimb µi accesorii speciale
Instrucţiuni de siguranţă
A Filtru de schimb
Acest aspirator corespunde regulilor tehnice
Tip filtru G (BBZ41FG)
recunoscute precum şi condiţiilor de siguranţă
Pentru performanţă maximă: Gplus
corespunzătoare.
(BBZ41GPLUS)
Conectaţi aspiratorul la reţea şi puneţi-l în funcţiune
Conţinut:
doar cu respectarea indicaţiilor de pe plăcuţa de
4 saci de filtrare cu închizătoare
construcţie.
1 filtru Micro-Hygiene
Nu aspiraţi niciodată fără filtru.
http://
www.dust-bag-bosch.com
=> Aparatul poate fi deteriorat!
Aparatul poate fi folosit de copii
B Filtru textil (Filtru permanent) BBZ10TFG
Filtrele refolosibile cu închizător.
începând cu vâr-ste de 8 ani şi de
persoane cu dizabilităţi fizice, senzoriale
C Filtrul HEPA BBZ8SF1
sau mentale sau fără experienţă şi / sau
Filtru suplimentar pentru un aer suflant mai curat.
Recomandabil pentru persoane alergice.
cunoştinţe, dacă acestea sunt
Se va schimba anual.
supravegheate sau au fost instruite
asupra folosirii în siguranţă a aparatului
D Microfiltru cu carbon activ BBZ8KF1
şi pericolelor care pot rezulta.
Combinaøie între microfiltru µi filtru de cårbune activ.
Împiedicå formarea de mirosuri neplåcute pentru o perio-
Copiii nu au voie şi se joace cu aparatul.
adå îndelungatå. Se schimbå de douå ori pe an. Se înlo-
Curăţarea şi întreţinerea curentă
cuieµte cadrul filtrului de cårbune cu cadrul-suport al
efectuată de utilizator nu sunt permise
microfiltrului.
Atenøie! Combinaøia » filtru Hepa« + »microfiltru de
copiilor fără supraveghere.
cårbune activ« nu este posibilå.
Aspiratorul de praf nu are voie să fie folosit pentru:
®
E TURBO-UNIVERSAL
- fPerie pentru perne BBZ42TB
aspirarea pe persoane sau animale
Periat și aspirat într-un singur proces al mobilie
aspirarea următoarelor:
rului tapiţat, al saltelelor, a scaunelor auto, etc.
– substanţe periclitante pentru sănătate, cu muchii
Indicat îndeosebi pentru aspirarea pãrului de animale.
ascuţite, fierbinţi sau incandescente,
Angrenarea periei cilindrice se produce prin curentul de
– substanţe umede sau lichide,
absorbţie al aspiratorului.
– substanţelor şi a gazelor uşor inflamabile sau
Nu necesită conexiune la reteaua electrică.
explozive
®
– cenuşă, funingine din sobele de teracotă şi
F TURBO-UNIVERSAL
-Perie pentru pardoseli
instalaţiie de încălzire centrală
BBZ102TBB
– prafului de toner din imprimante şi copiatoare.
Periat și aspirat într-un singur proces alcovoa relor cu
flor mic, al carpetelor respectiv toate frelurile de podele.
Evitaţi să aspiraţi cu mânerul, duzele sau ţeava în
Indicat îndeosebi pentru aspirarea pãrului de animale.
apropierea capului.=> Pericol de accidentare!
Angrenarea periei cilindrice se produce prin curentul de
În timpul utilizării aşezaţi aparatul pe o suprafaţă
absorbţie al aspiratorului.
stabilă şi sigură.
Nu necesită conexiune la reteaua electrică.
Dacă aspiraţi pe trepte, aparatul trebuie să se afle în
permanenţă sub nivelul utilizatorului.
G Duză pentru pardoseli din materiale tari
În următoarele cazuri aparatul se va scoate imediat
BBZ123HD Pentru aspirat pardoseli netede.
din funcţiune şi se va contacta unitatea
(parchet, faianţă, teracotta)
service:
– când cablul de legătură la reţea este deteriorat.
– când aţi aspirat din greşeală lichide sau dacă
Utilizare conform destinaţiei
lichidul a ajuns în interiorul aparatului
– când aparatul a suferit o cădere.
Acest aspirator este destinat numai pentru utilizarea
Nu utilizaţi cablul de alimentare pentru tragerea /
casnică, nu în scopuri profesionale.
transportul aspiratorului.
Utilizaţi aspiratorul exclusiv în conformitate cu aceste
Dacă utilizaţi aspiratorul pe durata mai multor ore,
instrucţiuni de utilizare.
scoateţi în întregime cablul de alimentare.
Producătorul nu e responsabil pentru eventualele
Nu trageţi de cablul de alimentare ci de fişă atunci
pagube apărute ca urmare a utilizării
când doriţi să deconectaţi aparatul de la reţeaua de
necorespunzătoare sau a operării greşite a aparatului.
alimentare.
De aceea vă rugăm să respectaţi neapărat următoarele
Nu trageţi cablul de alimentare peste muchii ascuţite
indicaţii!
şi nu îl striviţi.
Scoateţi aspiratorul din priză înaintea oricărei lucrări
Aspiratorul poate fi utilizat numai cu:
la el.
Filtru original
Piese de schimb, accesorii şi accesorii speciale
originale
84
Nu utilizaţi aspiratorul dacă e defect. În cazul
Punerea în funcøiune
existenţei unui deranjament scoateţi ştecherul din
priză.
Imag.
2
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbul
a) Introduceøi capåtul furtunului de aspiraøie în orificiul de
pieselor se vor face doar de către serviciul clienţi
aspiraøie.
autorizat.
b)La îndepårtarea furtunului de aspiraøie strângeøi ambele
Protejaţi aspiratorul de intemperii, umiditate şi surse
butoane de blocare µi scoateøi furtunul.
de căldură.
Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizarea pe
Imag.
3*
şantiere.. => Aspirarea molozului poate duce la
Îmbinaøi mânerul µi tubul de aspiraøie.
deteriorarea aparatului.
Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi.
Imag.
4*
Aparatele scoase din uz trebuie făcute nefuncţionale
a) Îmbinaøi peria pentru podele µi tubul de aspiraøie.
imediat, apoi reciclate corespunzător.
b)Introduceøi tubul de aspiraøie/ tubul telescopic în µtuøul
Pungile din plastic şi foliile se vor păstra în afara
periei pentru podele.
razei de acces a copiilor şi se vor elimina ca deşeuri
(pericol de asfixiere).
Imag.
5*
nu puneţi substanţe inflamabile sau cu conţinut de
a) Îmbinaøi tuburile de aspiraøie.
alcool pe filtru (punga filtrului, filtrul de protecţie a
b)Deblocaøi tubul telescopic prin deplasarea butonului de
motorului, filtrul de evacuare, etc.).
reglare/ mufei glisante în direcøia sågeøii µi reglaøi
lungimea doritå.
Indicaţii asupra îndepărtării
Imag.
6
ambalajului şi a aparatului scos din uz
Apucaøi µtecherul cablului de racordare la reøea, trageøi
afarå cablul la lungimea doritå µi introduceøi µtecherul în
Ambalajul
prizå.
Ambalajul protejează aspiratorul împotriva
deteriorării pe timpul transportului. Ambalajul este
Imag.
7
fabricat din materiale ecologice şi este de aceea
Conectaøi/deconectaøi aspiratorul prin acøionarea
reciclabil.
butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii.
Predaţi materialele de ambalaj care nu mai sunt
necesare la punctele de colectare a deşeurilor.
Imag.
8
Aparatele vechi
Reglarea puterii de aspirare se efectueazå prin rotirea
Aparatele vechi conţin încă multe materiale
butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii.
valorificabile. De aceea, predaţi aparatul ieşit din uz
la dealerul dumneavoastră, respectiv la un centru de
reciclare în vedere reutilizării. Vă rugăm să solicitaţi
Aspirarea
informaţii în privinţa căilor actuale de îndepărtare a
ambalajelor şi aparatelor scoase din uz la un
Imag.
9
magazin de specialitate sau la administraţia
Reglarea periei pentru podele:
comunală din localitatea dumneavoastră.
a) covoare µi mochete =>
Dezafectarea filtrului şi a sacului de filtrare
Filtrul şi sacul de filtrare sunt realizate din materiale
b) podele netede =>
neecologice. În măsura în care nu conţin materiale ce
nu pot fi aruncate în gunoiul menajer, ele pot fi
Atenţie!
aruncate la gunoi.
În funcţie de structura duşumelei (de ex. asperitate,
gresie rustică), duzele de podea sunt supuse unei
Luaţi în considerare
anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale
!
Priza de alimentare trebuie s+ aibă o siguranţă de cel
regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi prezintă
puţin 16 A.
muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe duşumelele
Dacă siguranţa se declanşează la pornirea aparatului,
sensibile cum sunt parchetul sau linoleumul. Producătorul
s-ar putea ca la instalaţia electrică să fie conectate şi
nu răspunde pentru eventuale prejudicii cauzate de
alte aparate cu amperaj mare.
uzura duzei de podea.
Se poate evita declanşarea siguranţei dacă înainte de
pornirea aparatului setaţi la cea mai scăzută treaptă
Imag.
10*
şi treceţi abia după pornire la o treaptă mai mare.
Aspirare cu accesorii.
(în funcţie de necesitate se va fixa apucătura mîner sau
tubul de aspirare)
Înainte de prima utilizare
a) Duză pentru îmbinări
Pentru aspirarea îmbinãrilor și colţurilor.
Imag.
1*
b) Duză pentru perini
Introduceøi mânerul pe furtunul de aspiraøie µi cuplaøi-l.
Pentru aspirarea mobilei tapiţată, perdele, etc.
*
în funcøie de dotare
85
c) Duză pentru podele tari.
Imag.
18
Pentru aspirarea podelelor din materiale dure (pardoseli
䡲 Desfaceøi ambele dispozitive de blocare cu arc ale
din dale, parchet etc
clapetei de la baza aparatului în direcøia sågeøii,
deschideøi clapeta pânå la cuplarea în opritor; impuritåøile
Imag.
11
din recipient sunt evacuate prin partea inferioarå.
În cazul pauzelor scurte puteøi folosi dispozitivul auxiliar
䡲 În cazul unei murdåriri accentuate a clapetei de la baza
de fixare, de pe partea din spate a aparatului.
aparatului (impuritåøi mari), curåøaøi-o înainte de
Împingeøi cârligul de la peria de podele în orificiul de pe
închidere, de ex. prin aspirare cu duza pentru spaøii
partea din spate a aparatului.
înguste.
(în acest scop trebuie så introduceøi neapårat sacul
Imag.
12
de filtrare în aparat - vezi imag. 23)
La aspirarea, de ex. pe trepte, aparatul poate fi
䡲 Închideøi clapeta de la baza aparatului µi cuplaøi-o (trebuie
transportat µi de ambele mânere.
så auziøi un clic).
Imag.
19
Dupå lucrul cu aspiratorul
Introduceøi recipientul colector de praf la loc în aparat µi
închideøi capacul compartimentului de praf.
Imag.
13
Scoateøi µtecherul din prizå.
Atenøie: dupå mai multe operaøiuni de aspirare,
Trageøi scurt de cablul de racordare la reøea µi låsaøi-l
!
recipientul colector de praf poate fi zgâriat µi poate
apoi liber (cablul se înfåµoarå automat).
deveni mat. Acest lucru nu influenøeazå funcøionarea
corespun-zåtoare a aspiratorului.
Imag.
14
Pentru aµezarea/ transportarea aparatului puteøi utiliza
dispozitivul auxiliar de aµezare, de pe partea de jos a
Curåøarea filtrului permanent µi a
aparatului .
microfiltrului recipientului colector de praf
Aµezaøi aparatul pe verticalå. Împingeøi cârligul de la peria
de podele în orificiul de pe partea din spate a aparatului.
Când trebuie curåøat:
䡲 Dupå fiecare blocaj, respectiv dupå fiecare îndepårtare a
Aøi achiziøionat un aspirator cu care puteøi aspira orice fel de
cauzei unei obturåri.
impuritåøi uscate, atât cu recipientul de praf cât µi cu sacul
䡲 Cel târziu o datå la µase luni.
de filtrare.
Imag.
20
Vå recomandåm utilizarea
䡲 Apåsaøi în interior clapeta de închidere din partea
- recipientului de praf îndeosebi în domeniul activitåøilor
posterioarå a recipientului µi scoateøi microfiltrul din
hobby, de ex. pentru îndepårtarea de rumeguµ µ.a.m.d.
recipient.
- sacului de filtrare înainte de toate pentru lucrårile de
䡲 Scoateøi filtrul permanent din placa de la baza
curåøenie obiµnuite, casnice.
recipientului.
Imag.
21
Lucrul cu recipientul de praf
䡲
Spålaøi microfiltrul µi filtrul permanent.
Låsaøi apoi filtrul så se usuce cel puøin 24 ore.
Imag.
15
䡲
Dupå curåøare introduceøi filtrul permanent în placa de la
Pentru rezultate optime de aspiraøie poziøionaøi regulatorul
bazå.
de putere pe poziøia maximå.
Aµezaøi microfiltrul pe recipient µi închideøi în direcøia
Numai în cazul materialelor foarte sensibile vå
sågeøii. Cuplaøi perceptibil auditiv clapeta de închidere.
recomandåm så reduceøi puterea.
Atenøie: indicatorul de schimbare a sacului
Blocaj
!
funcøioneazå corect numai când sacul de
filtrare este introdus.
Remedierea unei obturåri a recipientului colector de praf.
Golirea recipientului colector de praf
Imag.
22
Pentru a obøine un rezultat optim de aspirare recipientul de
䡲 Goliøi recipientul (vezi imag. 18)
aspirare trebuie golit dupå fiecare utilizare a aparatului.
䡲 Îndepårtaøi cauza obturårii, de ex. cu ajutorul unei
µurubelniøe µi îndepårtaøi-o prin scuturare, respectiv
Imag.
16
aspirare.
Deschideøi capacul compartimentului de praf prin
(pentru aspirare introduceøi neapårat sacul de filtrare
acøionarea mânerului de închidere în direcøia sågeøii.
în aspirator - vezi imag. 23)
䡲 Închideøi clapeta de la bazå µi cuplaøi-o (trebuie så auziøi
Imag.
17
un clic).
Scoateøi recipientul colector de praf din aspirator.
Atenøie: dupå fiecare deranjament trebuie curåøat
!
microfiltrul µi filtrul permanent
(vezi imag. 20 µi 21).
86
Lucrul cu sacul de filtrare
Imag.
28*
䡲
Deschideøi capacul compartimentului de praf
Dacå este necesar se poate utiliza un sac de filtrare în locul
(vezi imag. 16).
unui recipient de praf.
䡲
Scoateøi filtrul de protecøie a motorului în direcøia sågeøii.
䡲
Curåøaøi filtrul de protecøie a motorului prin scuturare.
Imag.
23
䡲
Dacå filtrul de protecøie este foarte murdar atunci el
䡲 Deschideøi capacul aparatului (vezi imag. 16)
trebuie spålat.
䡲 Scoateøi recipientul de praf µi introduceøi sacul de filtrare.
Låsaøi apoi filtrul så se usuce cel puøin 24 ore.
䡲 Închideøi capacul aparatului.
䡲
Dupå curåøare, introduceøi filtrul de protecøie a motorului
în aparat µi închideøi capacul compartimentului de praf.
Aøi achiziøionat un aparat foarte performant µi cu o forøå
mare de aspiraøie.
Schimbarea microfiltrului
Poziøia max. de putere se recomandå de aceea numai în
cazul mochetelor cu pluµul scurt sau podelelor rigide foarte
(nu este cazul la aparatele, care sunt dotate cu un filtru
murdare.
HEPA).
Cînd schimb filtrul: la fiecare pachet nou de filtre de hîrtie
Prin acøionarea regulatorului puterii de aspiraøie (vezi imag.
preschimbabile.
9) se poate regla continuu puterea de aspiraøie doritå.
䡲 Domeniul redus de putere:
Imag.
29*
Pentru aspirarea de stofe sensibile,
䡲 Deschideøi capacul compartimentului de praf
de ex. perdele.
(vezi figura 16).
䡲 Domeniul mijlociu de putere:
䡲
Se va scote locașul de fixare a filtrului și se va rabata.
Pentru curåøarea zilnicå în cazul impurificårii reduse.
䡲
Se va salubriza microfiltrul / filtrul igienic vechi și se va
䡲 Domeniul înalt de putere:
întroduce unul nou
Pentru curåøarea pardoselilor robuste, podelelor rigide µi
䡲
Se va întroduce din nou locașul de fixare în agregat și se
în cazul unei impurificåri intensive.
închide capacul.
Curåøirea filtrului pentru aerul evacuat
Înlocuirea sacului de filtrare
Filtrul pentru aerul evacuat trebuie curåøat în intervale
Imag.
24
regulate, prin lovituri repetate resp. prin spålare!
Dacå indicatorul puterii de aspiraøie din capac lumineazå
complet galben când peria pentru podele este ridicatå de
Imag.
30*
pe podea µi este reglatå puterea maximå, atunci trebuie
䡲 Deschideøi capacul compartimentului de praf
înlocuit sacul de filtrare, chiar µi în cazul în care el nu este
(vezi figura 16).
plin. În acest caz natura materialului aspirat face
䡲 Scoateøi cadrul filtrului în direcøia sågeøii.
necesarå aceastå înlocuire.
䡲 Curåøaøi filtrul pentru aerul evacuat prin lovituri repetate.
Duza, tubul de aspiraøie µi furtunul de aspiraøie nu au voie
䡲 Dacå filtrul pentru aerul evacuat este foarte murdar,
så fie în acest caz înfundate, deoarece µi acest lucru
trebuie spålat.
conduce la declanµarea indicatorului de schimbare a
Låsaøi apoi filtrul så se usuce cel puøin 24 ore.
sacului.
Atenøie: indicatorul de schimbare a sacului
䡲 Împingeøi cadrul filtrului sub ambele profiluri de susøinere
!
funcøioneazå corect numai când sacul de
µi rabataøi-o în direcøia sågeøii pânå când ea se cupleazå.
filtrare este introdus.
䡲 Închideøi capacul compartimentului de praf.
Imag.
25
Deschideøi capacul prin acøionarea mânerului de
închidere în direcøia sågeøii.
Întreøinere
Imag.
26
Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie
Închideøi sacul de filtrare prin tragerea clapetei de
deconectat µi µtecherul trebuie scos din prizå.
închidere µi scoateøi-l.
Aspiratorul µi accesoriile din material plastic pot fi întreøinute cu
un produs de curåøat pentru materiale plastice, obiµnuit din
Imag.
27
comerø.
Introduceøi un sac nou de filtrare în suport µi închideøi
capacul aparatului.
Nu folosiøi produse de curåøare prin frecare, produse de
!
curåøat sticla sau produse de curåøat universale.
Atenøie: capacul compartimentului de praf se închide
Nu scufundaøi niciodatå aspiratorul în apå.
!
numai dacå a fost introdus un sac de filtrare,
respectiv un filtru textil sau recipient de praf.
Compartimentul de praf poate fi aspirat, dacå este necesar, cu
un alt aspirator sau poate fi curåøat simplu cu o cârpå de praf
Curåøarea filtrului de protecøia a motorului
uscatå/ perie de praf.
Filtrul de protecøie a motorului trebuie curåøat la intervale
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
regulate prin scuturare, respectiv prin spålare!
87
28*
23
16
29*
24*
30*
16
25
26
27
88
18
12
13
19
14
20
15
21
16
22
17
89
5*
6
7
8
9
1*
10*
2
(a
(b
3*
(c
4*
11
90
91
ar
A
(BBZ41FG) G
BSGL2
(BBZ41GPLUS) Gplus
BSGL2
http://www.dust-bag-bosch.com
BBZ10TFG
BBZ8SF1
BBZ8KF1
1
2
3
4
5
E
BBZ42TB
6
7
8
9
10
F
11
BBZ102TBB
*
12
13
*
14
15
BBZ123HD
G
16
17
18
19
20
21
22
92
94
95
96
DE Garantie
SE Konsumentbestämmelser
Bundesrepublik Deutschland
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
siehe letzte Seite.
bestämmelser.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
FI Takuuaika
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler,
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
Anfrage jederzeit mit.
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
istin jedem Fall aber die Vorlage des
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
Kaufbeleges erforderlich.
poikkeava takuu.
GB Conditions of guarantee
PT Condições de Garantia
For this appliance the guarantee conditions as
Para este aparelho são válidas as condições de
set out by our representatives in the country of
garantia emitidas pela nossa representação no
sale apply. Details regarding same may be
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
obtained from the dealer from whom the
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
appliance was purchased. For claims under
aparelho.
guarantee the sales receipt must be produced.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
FR Conditions de garantie
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
ES Condiciones de garantia
du pays concerné.
A este aparato son aplicables las condiciones de
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
garantia acordadas por la representación de
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
nuestra firma en el pais de compra. Para más
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
establecimiento del ramo en que se ha comprado
facture d’achat sera nécessaire.
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
IT Condizioni di garanzia
comprobante de compra.
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
TR Garanti Șartları
rispettiva Nazione.
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
venditore.
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
NL Garantievoorwaarden
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
PL Gwarancja
woordiging van de moederorganisatie in het land
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
van aankoop zijn uitgegeven.
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
verschaffen.
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
przedlo´zenie dowodu zakupu.
koopen/of leverdatum vereist.
AE
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
98
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа
фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца,
оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на
поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо
преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.
HU Garanciális feltételek
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól
számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a keresked
ő a készülék cseréjéről dönt.
Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás elvégzéséről.
A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával tarthat
igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja maga után.
Min
őségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk,
hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
99
GR
100
nl
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en
verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de
hele EU.
da
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
de
no
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
troniske apparater (waste electrical and electronic
WEEE) gekennzeichnet.
equipment – WEEE).
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
en
sv
"This appliance is labelled in accordance with the
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv
European directive 2002/96/EG concerning waste elec-
2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste
trical and electronic equipment – WEEE.
electrical and electronic equipment – WEEE).
The directive provides the framework for the return and
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning
recycling of used appliances as applicable throughout
av uttjänta enheter inom EU."
the EU."
fi
fr
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-
direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and
troniques usagés (waste electrical and electronic
electronic equipment – WEEE).
equipment – WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
La directive définit le cadre pour une reprise et une
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE."
es
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
it
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-
and electronic equipment – WEEE).
recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
La directiva establece el marco para la recogida y
and electronic equipment – WEEE).
reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
102