Bosch BSGL 2MOV31 – страница 5

Инструкция к Пылесосу Bosch BSGL 2MOV31

Для многочасовой работы в непрерывном режиме

полностью вытягивайте сетевой кабель.

Внимание:

!

При отсоединении пылесоса от электросети всегда

Сетевая розетка должна быть защищена

беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель.

предохранителем на 16 А.

Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат

Если при включении прибора предохранитель

и не попадал на острые края предметов.

сразу же перегорел, это означает, что

Перед проведением любых работ по ремонту и

одновременно в данную электрическую цепь был

техническому обслуживанию пылесоса

включён другой прибор с большой общей

отсоединяйте его от электросети.

потребляемой мощностью.

Не пользуйтесь неисправным пылесосом. При

Срабатывание предохранителя можно

возникновении неисправности вынимайте вилку

предотвратить, если перед включением прибора

из розетки.

установить минимальную мощность, а затем

Во избежание опасности все работы по ремонту и

постепенно увеличить её.

замене деталей пылесоса следует выполнять только

в авторизованной сервисной службе.

èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ

Защищайте пылесос от воздействия

êËÒ.

1*

неблагоприятных климатических условий, влажности

и источников тепла.

ÇÒÚ‡‚¸Ú ÛÍÓflÚÍÛ Ì‡ ¯Î‡Ì„ Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ.

Пылесос не предназначен для эксплуатации на

строительных объектах.

=> При засасывании строительного мусора пылесос

èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚÂ

может выйти из строя.

2

Выключайте пылесос даже при небольших паузах в

êËÒ.

уборке.

a) ÇÒÚ‡‚¸Ú ԇÚÛ·ÓÍ ¯Î‡Ì„‡ ‚ ÔËÂÏÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ.

Отслуживший пылесос сделайте непригодным для

b) óÚÓ·˚ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ¯Î‡Ì„, ̇ÊÏËÚ ̇ Ó·‡

дальнейшего использования, а затем утилизируйте

ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ Ë ‚˚̸Ú ԇÚÛ·ÓÍ ¯Î‡Ì„‡ ËÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl.

в соответствии с действующими правилами.

Пакеты и плёнки из полимерных материалов

êËÒ.

3*

следует хранить и утилизировать вне зоны доступа

ç‡Ò‡‰ËÚ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ Ì‡ Û˜ÍÛ.

малолетних детей

4*

(опасность удушения).

êËÒ.

запрещается обрабатывать пылесборник и

‡) ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ ‚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ·.

фильтры (моторный фильтр, выпускной фильтр и

b) ÇÒÚ‡‚¸Ú ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·ÍÛ ‚ Ô‡ÚÛ·ÓÍ

т.д.) горючими спиртосодержащими веществами.

̇҇‰ÍË ‰Îfl ÔÓ·.

êËÒ.

5*

Инструкции по утилизации

a) ëÓ‰ËÌËÚ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Ë ÚÛ·ÍË.

b) ê‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·ÍÛ, ÓÚʇ‚

Упаковка

ÍÌÓÔÍÛ / ÏÛÙÚÛ-ÔÓÎÁÛÌÓÍ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË, Ë

Упаковка служит для защиты пылесоса от

‚˚·ÂËÚ ÌÛÊÌÛ˛ ‰ÎËÌÛ.

повреждений при транспортировке. Она

изготовлена из экологически чистых материалов,

êËÒ.

6

поэтому её можно использовать для вторичной

ÇÓÁ¸ÏËÚÂÒ¸ Á‡ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl, ‚˚ÚflÌËÚÂ

переработки.

͇·Âθ ̇ ÌÛÊÌÛ˛ ‰ÎËÌÛ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.

Использованные упаковочные материалы относите

êËÒ.

7

в пункты приёма вторсырья.

ÇÍβ˜ÂÌËÂ/‚˚Íβ˜ÂÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl

Отслужившие приборы

̇ʇÚËÂÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË.

Отслужившие приборы являются ценным сырьем

для дальнейшего использования. Поэтому

êËÒ.

8

отслуживший прибор следует отнести дилеру или в

Ç˚·Ó ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl

пункт приёма вторсырья для дальнейшей

ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË.

утилизации. Информацию о способах утилизации

спрашивайте у дилера или в местной

администрации.

ì·Ó͇

9

Утилизация фильтра и сменного пылесборника

êËÒ.

Фильтр и сменный пылесборник изготовлены из

àÒÔÓθÁÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ·:

экологически безвредных материалов. Если они не

a) ‰Îfl ÍÓ‚Ó‚ Ë ÍÓ‚Ó‚˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı

содержат в себе никаких веществ, запрещённых к

ÔÓÍ˚ÚËÈ

утилизации с бытовым мусором, то вы можете

утилизировать их вместе с бытовым мусором.

b) „·‰ÍËı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ

*

‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËË

80

Внимание!

àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl

Насадки для чистки пола/ковра подвергаются

Ò·Ó‡ Ô˚ÎË

определённому износу, в зависимости от характеристик

вашего твёрдых напольного покрытия (например,

êËÒ.

15

шероховатая, грубая напольная плитка). В связи с этим,

ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ÓÔÚËχθÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ Û·ÓÍË

необходимо через регулярные промежутки времени

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „ÛÎflÚÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ì‡ χÍÒËÏÛÏ.

контролировать состояния рабочей поверхности

å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÚÓθÍÓ ÔË

насадки. Изношенные, с заострившимися краями

˜ËÒÚÍ ӘÂ̸ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚.

рабочие поверхности насадки могут привести к

повреждению уязвимых твёрдых напольных покрытий,

ÇÌËχÌËÂ: Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ÙËθÚ‡ ‡·ÓÚ‡ÂÚ

таких, как паркет или линолеум. Производитель не несёт

!

ÚÓθÍÓ ÒÓ ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚Ï Ï¯ÍÓÏ ‰Îfl Ò·Ó‡

ответственности за возможные повреждения, которые

Ô˚ÎË.

вызваны изношенной насадкой для пола.

êËÒ.

10*

éÔÓÓÊÌÂÌË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË

Ispol´zovanie prinadleΩnostej

ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ÂÁÛθڇڇ

(kotorye pri neobxodimosti nasaΩivaütsä na

ÓÔÓÓÊÌflÈÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ ÔÓÒΠ͇ʉÓÈ Û·ÓÍË.

rukoätku ili na vsa syvaüwuü trubu)

a) Ploskaä nasadka

êËÒ.

16

Dlä uborki pyli iz welej (‚vov) i uglov.

éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇, ̇ʇ‚

b) Nasadka dlä mägkoj mebeli

Á‡ÊËÏÌÓÈ ˚˜‡„ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË.

Dlä çistki mägkoj mebeli, port´er i t. p.

c) Nasadka dlä gladkix polov

êËÒ.

17

Dlä çistki gladkix pokrytij polov (plit ka, parket

Ç˚̸Ú ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ËÁ ÔË·Ó‡.

i t. p.).

êËÒ.

18

êËÒ.

11

éÒ··¸Ú ӷ‡ ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ ‰ÓÌÌÓ„Ó Í·ԇ̇, Ò‰‚ËÌÛ‚

ÖÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò‰Â·ڸ ÍÓÓÚÍÛ˛ Ô‡ÛÁÛ ‚

Ëı ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË, Ë ÓÚÍÓÈÚ ÍÎ‡Ô‡Ì ‰Ó

Û·ÓÍÂ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÛ ‰Îfl ˘ÂÚÍË Ò Á‡‰ÌÂÈ

˘ÂΘ͇ ‚ ÛÔÓÂ. äÓÌÚÂÈÌÂ ÓÔÓÓÊÌflÂÚÒfl ÒÌËÁÛ.

ÒÚÓÓÌ˚ ÔË·Ó‡.

èË ÒËθÌÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË ‰ÓÌÌÓ„Ó Í·ԇ̇ (ÍÛÔÌ˚Â

ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ· Í˛˜ÍÓÏ ‚ „ÌÂÁ‰Ó ̇

˜‡ÒÚˈ˚ „flÁË), ÔÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ Ì‡ ÏÂÒÚÓ Ó˜ËÒÚËÚÂ

Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ÔË·Ó‡.

„Ó, ̇ÔËÏÂ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˘Â΂ÓÈ Ì‡Ò‡‰ÍË.

(ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ Ô˚ÎÂÒÓÒ

êËÒ.

12

ϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË - ÒÏ. ËÒ. 23)

èË Û·ÓÍÂ, ̇ÔËÏÂ, ̇ ÎÂÒÚÌˈÂ, Ô˚ÎÂÒÓÒ ÏÓÊÌÓ

á‡ÍÓÈÚ ‰ÓÌÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ „Ó.

ÔÂÂÌÓÒËÚ¸ Á‡ Ó·Â Û˜ÍË.

êËÒ.

19

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË Ì‡ ÏÂÒÚÓ Ë

èÓÒÎÂ Û·ÓÍË

Á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇.

êËÒ.

13

ÇÌËχÌËÂ: èÓÒΠÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl

Ç˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË.

!

‚ÌÛÚÂÌÌflfl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ÏÓÊÂÚ

ë΄͇ ÔÓÚflÌËÚ Á‡ ÒÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ Ë ÓÚÔÛÒÚËÚ „Ó

ÔÓÍ˚Ú¸Òfl ˆ‡‡ÔË̇ÏË Ë ÔÓÚÛÒÍÌÂÚ¸. íÂÏ ÌÂ

(͇·Âθ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÒÏÓÚ‡ÂÚÒfl).

ÏÂÌÂÂ, ˝ÚÓ Ì Ó͇Á˚‚‡ÂÚ ÌË͇ÍÓ„Ó ‚ÎËflÌËfl ̇

ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡, Ú. Â. ÓÌ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl

êËÒ.

14

ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡·ÓÚÓÒÔÓÒÓ·Ì˚Ï.

ÑÎfl ı‡ÌÂÌËfl/Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË ÔË·Ó‡ ÏÓÊÌÓ

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ô‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ ÙËÍÒ‡ÚÓ˚,

‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚ ÒÌËÁÛ.

é˜ËÒÚ͇ ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚Ó„Ó

èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔË·Ó ‚ÂÚË͇θÌÓ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇҇‰ÍÛ

ÙËθÚ‡/ÏËÍÓÙËθÚ‡ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl

‰Îfl ÔÓ· Í˛˜ÍÓÏ ‚ „ÌÂÁ‰Ó ̇ ÌËÊÌÂÈ ÒÚÓÓÌÂ

Ò·Ó‡ Ô˚ÎË

ÔË·Ó‡.

äÓ„‰‡ Ú·ÛÂÚÒfl Ó˜ËÒÚ͇:

чÌÌ˚È ·˚ÚÓ‚ÓÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ‡Á΢Ì˚ı

ä‡Ê‰˚È ‡Á ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ,

‚‡ˇÌÚÓ‚ ÒÛıÓÈ Û·ÓÍË Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÎË·Ó

̇ÔËÏÂ, Á‡ÒÓÂÌËfl.

ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡, ÎË·Ó Ï¯͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË.

åËÌËÏÛÏ Í‡Ê‰˚ ÔÓ΄Ӊ‡.

å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸:

êËÒ.

20

- ÍÓÌÚÂÈÌÂ˚ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË - ÔÂʉ ‚Ò„Ó, ‰Îfl

燉‡‚ËÚ ̇ Á‡˘ÂÎÍÛ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ ̇ Á‡‰ÌÂÈ

Û·ÓÍË Ç‡¯ÂÈ ‰Óχ¯ÌÂÈ Ï‡ÒÚÂÒÍÓÈ, ̇ÔËÏÂ, ‰Îfl

ÒÚÓÓÌ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡, Ë ‚˚̸Ú ÏËÍÓÙËθÚ.

Û‰‡ÎÂÌËfl ÓÔËÎÓÍ Ë Ú. ‰.

ëÌËÏËÚ ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ ÒÓ ‰Ì‡ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡.

- ϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË - ‰Îfl Ó·˚˜ÌÓÈ Û·ÓÍË ÔÓ

‰ÓÏÛ.

81

21

á‡ÏÂ̇ ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË

êËÒ.

èÓÏÓÈÚ ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ/ÏËÍÓÙËθÚ.

êËÒ.

24*

чÈÚ ÙËθÚ‡Ï Ó·ÒÓıÌÛÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌË 24 ˜‡ÒÓ‚.

ÖÒÎË Ì‡Ò‡‰Í‡ Ì ͇҇ÂÚÒfl ÔÓ· ÔË Ò‡ÏÓÈ ‚˚ÒÓÍÓÈ

åÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ ÔÓÒΠӘËÒÚÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ

ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl, ‡ Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡„flÁÌÂÌËfl

Ó·‡ÚÌÓ Ì‡ ‰ÌÓ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡.

ÙËθÚ‡ ̇ Í˚¯Í ÔÓÒÚÓflÌÌÓ „ÓËÚ ÊÂÎÚ˚Ï, ϯÓÍ

åËÍÓÙËθÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÍÓÌÚÂÈÌÂ Ë

‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸, ‰‡Ê ÂÒÎË ÓÌ Â˘Â

Á‡ÙËÍÒËÛÈÚ „Ó, ̇ʇ‚ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÓÍ.

Ì ÔÓÎÓÌ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ Á‡ÏÂÌ˚

á‡ÍÓÈÚ Á‡˘ÂÎÍÛ.

Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ı‡‡ÍÚÂ‡ ÒÓ‰Âʇ˘Â„ÓÒfl ‚ ϯÍÂ

ÏÛÒÓ‡.

èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇҇‰Í‡, ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘‡fl Ú۷͇ Ë

ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ

¯Î‡Ì„ Ì ·˚ÎË Á‡·ËÚ˚ Ô˚θ˛, ÔÓÚÓÏÛ ˜ÚÓ Ë̉Ë͇ÚÓ

Á‡„flÁÌÂÌËfl ÙËθÚ‡ ‚ Ú‡ÍÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÚÓÊÂ

ìÒÚ‡ÌÂÌË Á‡ÒÓÂÌËfl ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË.

Ò‡·‡Ú˚‚‡ÂÚ.

êËÒ.

22

ÇÌËχÌËÂ: Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ÙËθÚ‡ ‡·ÓÚ‡ÂÚ

éÔÓÓÊÌËÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ (ÒÏ. ËÒ. 18)

!

ÚÓθÍÓ ÒÓ ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚Ï Ï¯ÍÓÏ ‰Îfl Ò·Ó‡

쉇ÎËÚ Á‡ÒÓÂÌËÂ, ̇ÔËÏÂ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÓÚ‚ÂÚÍË,

Ô˚ÎË.

Ë ‚˚ÚflıÌËÚ ÏÛÒÓ ËÁ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ËÎË Ó˜ËÒÚËÚ „Ó

Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ.

êËÒ.

25

(Ç ÔÓÒΉÌÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚

éÚÓÊÏËÚ ˚˜‡„ ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË Ë

Ô˚ÎÂÒÓÒ Ï¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË - ÒÏ. ËÒ. 23)

ÓÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ.

á‡ÍÓÈÚ ‰ÓÌÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ „Ó.

êËÒ.

26

ÇÌËχÌËÂ: åÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ Ë

èÓÚflÌÛ‚ Á‡ Í·ԇÌ, Á‡ÍÓÈڠϯÓÍ Ë ‚˚̸Ú „Ó.

!

ÏËÍÓÙËθÚ ÒΉÛÂÚ Ó˜Ë˘‡Ú¸ ͇ʉ˚È ‡Á

ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ

êËÒ.

27

(ÒÏ. ËÒ. 20 Ë 21).

ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚È Ï¯ÓÍ ‚ ‰ÂʇÚÂθ Ë Á‡ÍÓÈÚÂ

Í˚¯ÍÛ.

àÒÔÓθÁÓ‚‡Ìˠϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡

ÇÌËχÌËÂ: ä˚¯Í‡ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇

Ô˚ÎË

!

Á‡Í˚‚‡ÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ÔË ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÏ Ï¯Í ‰Îfl

Ò·Ó‡ Ô˚ÎË.

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚ÏÂÒÚÓ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ÏÓÊÌÓ

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË.

óËÒÚ͇ ÙËθÚ‡ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl

îËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl „ÛÎflÌÓ

êËÒ.

23

˜ËÒÚËÚ¸!

éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÔË·Ó‡ (ÒÏ. ËÒ. 16)

Ç˚̸Ú ÍÓÌÚÂÈÌÂ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú Ï¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË.

êËÒ.

28*

á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ.

éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 16).

Ç˚̸Ú ÙËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË

Ç˚ ÔËÓ·ÂÎË Ó˜Â̸ ÏÓ˘Ì˚È Ë Ì‡‰ÂÊÌ˚È ÔË·Ó.

ÒÚÂÎÍË.

ꇷÓÚ‡ ̇ χÍÒËχθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl

éÚflıÌËÚ Ô˚θ Ò ÙËθÚ‡ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.

ÚÓθÍÓ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚ı ÍÓ‚Ó‚˚ı

Ç ÒÎÛ˜‡Â ÒËθÌÓ„Ó Á‡„flÁÌÂÌËfl Á‡ÏÂÌËÚ ÙËθÚ

̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Ò ÍÓÓÚÍËÏ ‚ÓÒÓÏ ËÎË Ú‚Â‰˚ı

Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.

̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ.

чÈÚ ÙËθÚÛ Ó·ÒÓıÌÛÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌË 24 ˜‡ÒÓ‚.

èÓÒΠӘËÒÚÍË ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÙËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ̇

èË ÔÓÏÓ˘Ë „ÛÎflÚÓ‡ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl

ÏÂÒÚÓ Ë Á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇.

(ÒÏ. ËÒ. 8) ÏÓÊÌÓ Ô·‚ÌÓ „ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸

‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl.

Smena mikrofil´tra

åËÌËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸:

ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚,

(ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ Û ÔË·ÓÓ‚, ÓÒ̇˘ÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓÏ HEPA).

̇ÔËÏÂ, Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ.

Kogda sleduet menät´ mikrofil´tr?

ë‰Ìflfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸:

Pri vskrytii novogo paketa bumaΩnyx fil´trov.

ÑÎfl Âʉ̂ÌÓÈ Û·ÓÍË ÔË Ò··ÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË.

å‡ÍÒËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸:

êËÒ.

29*

ÑÎfl ˜ËÒÚÍË „Û·˚ı Ë Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Ë

éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 16).

ÔË ÒËθÌÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË.

Vytawite kreplenie fil´tra i raskrojte ego.

Udalite staryj mikrofil´tr i vstav´te novyj.

Zadvin´te kreplenie v pylesos i zakrojte kry‚ku.

82

óËÒÚ͇ ‚˚ÔÛÍÌÓ„Ó ÙËθÚ‡

ro

Ç˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl „ÛÎflÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸!

Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi

êËÒ.

30*

un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSGL2.

éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 16).

În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate

Ç˚̸Ú ‡ÏÍÛ ÙËθÚ‡ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË.

diferite modele BSGL2. De aceea este posibil ca nu

é˜ËÒÚËÚ ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ, ‚˚ÍÓÎÓÚË‚ „Ó.

toate caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să

Ç ÒÎÛ˜‡Â ÒËθÌÓ„Ó Á‡„flÁÌÂÌËfl Á‡ÏÂÌËÚ ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ

fie valabile pentru modelul dumneavoastră.

ÙËθÚ.

Utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost

чÈÚ ÙËθÚÛ Ó·ÒÓıÌÛÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌË ÏËÌËÏÛÏ

dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră,

24 ˜‡ÒÓ‚.

pentru a obţine cel mai bun rezultat posibil al aspirării.

ᇉ‚Ë̸Ú ‡ÏÍÛ ÙËθÚ‡ ÔÓ‰ Ó·‡ Û‰ÂÊË‚‡˛˘Ëı

‚˚ÒÚÛÔ‡ Ë ÓÚÍÎÓÌËÚ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË

Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În caz

‰Ó ÙËÍÒ‡ˆËË.

că daţi aspiratorul altcuiva, vă rugăm să înmânaţi şi

á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇.

instrucţiunile de utilizare.

Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini!

ìıÓ‰

èÂ‰ ͇ʉÓÈ ˜ËÒÚÍÓÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ‚˚Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Ë ‚˚̸ÚÂ

‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.

è˚ÎÂÒÓÒ Ë Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ÏÓÊÌÓ

˜ËÒÚËÚ¸ Ó·˚˜Ì˚ÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË Ô·ÒÚχÒÒ˚.

ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‡·‡ÁË‚Ì˚ Ò‰ÒÚ‚‡, Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl

!

˜ËÒÚÍË ÒÚÂÍ· ËÎË ÛÌË‚Â҇θÌ˚ ˜ËÒÚfl˘ËÂ

Descrierea aparatului

Ò‰ÒÚ‚‡.

ç ÔÓ„ÛʇÈÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ‚ ‚Ó‰Û.

1 Duză de podea comutabilă*

2 Duzã pentru podele tari*

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Ô˚ÎÂÒ·ÓÌ˚È ÓÚÒÂÍ ÏÓÊÌÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ò

3 Tub aspirator*

ÔÓÏÓ˘¸˛ ‰Û„Ó„Ó Ô˚ÎÂÒÓÒ‡, ÔÓÚÂÂÚ¸ ÒÛıÓÈ ÚflÔÓ˜ÍÓÈ

4 Tub telescopic*

ËÎË ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ÍËÒÚÓ˜ÍÓÈ ‰Îfl Ô˚ÎË.

5 Butonul de aretare*

6 Mîner al furtunului*

éÒÚ‡‚ÎflÂÏ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı

7 Furtun de aspirat

ËÁÏÂÌÂÌËÈ.

8 Duza pentru perini*

9 Duza pentru îmbinări*

10 Recipient de praf sau alternativ

11 Sac de filtrare

12 Cablu de conecţiune la reţea

13 Comutatorul cu reglor electronic al puterii de aspirare.*

14 Filtru pentru aerul evacuat*

15 Ajutor parcare

16 Filtru de protecøie a motorului

17 Ajutor depunere.

18 Filtru de hîrtie preschimbabil

19 Capac

20 Mîner pentru transporta

21 Grătar pentru suflare

22 Indicator de schimbare al filtrului*

*Conform dotării

83

Piese de schimb µi accesorii speciale

Instrucţiuni de siguranţă

A Filtru de schimb

Acest aspirator corespunde regulilor tehnice

Tip filtru G (BBZ41FG)

recunoscute precum şi condiţiilor de siguranţă

Pentru performanţă maximă: Gplus

corespunzătoare.

(BBZ41GPLUS)

Conectaţi aspiratorul la reţea şi puneţi-l în funcţiune

Conţinut:

doar cu respectarea indicaţiilor de pe plăcuţa de

4 saci de filtrare cu închizătoare

construcţie.

1 filtru Micro-Hygiene

Nu aspiraţi niciodată fără filtru.

http://

www.dust-bag-bosch.com

=> Aparatul poate fi deteriorat!

Aparatul poate fi folosit de copii

B Filtru textil (Filtru permanent) BBZ10TFG

Filtrele refolosibile cu închizător.

începând cu vâr-ste de 8 ani şi de

persoane cu dizabilităţi fizice, senzoriale

C Filtrul HEPA BBZ8SF1

sau mentale sau fără experienţă şi / sau

Filtru suplimentar pentru un aer suflant mai curat.

Recomandabil pentru persoane alergice.

cunoştinţe, dacă acestea sunt

Se va schimba anual.

supravegheate sau au fost instruite

asupra folosirii în siguranţă a aparatului

D Microfiltru cu carbon activ BBZ8KF1

şi pericolelor care pot rezulta.

Combinaøie între microfiltru µi filtru de cårbune activ.

Împiedicå formarea de mirosuri neplåcute pentru o perio-

Copiii nu au voie şi se joace cu aparatul.

adå îndelungatå. Se schimbå de douå ori pe an. Se înlo-

Curăţarea şi întreţinerea curentă

cuieµte cadrul filtrului de cårbune cu cadrul-suport al

efectuată de utilizator nu sunt permise

microfiltrului.

Atenøie! Combinaøia » filtru Hepa« + »microfiltru de

copiilor fără supraveghere.

cårbune activ« nu este posibilå.

Aspiratorul de praf nu are voie să fie folosit pentru:

®

E TURBO-UNIVERSAL

- fPerie pentru perne BBZ42TB

aspirarea pe persoane sau animale

Periat și aspirat într-un singur proces al mobilie

aspirarea următoarelor:

rului tapiţat, al saltelelor, a scaunelor auto, etc.

substanţe periclitante pentru sănătate, cu muchii

Indicat îndeosebi pentru aspirarea pãrului de animale.

ascuţite, fierbinţi sau incandescente,

Angrenarea periei cilindrice se produce prin curentul de

substanţe umede sau lichide,

absorbţie al aspiratorului.

substanţelor şi a gazelor uşor inflamabile sau

Nu necesită conexiune la reteaua electrică.

explozive

®

cenuşă, funingine din sobele de teracotă şi

F TURBO-UNIVERSAL

-Perie pentru pardoseli

instalaţiie de încălzire centrală

BBZ102TBB

prafului de toner din imprimante şi copiatoare.

Periat și aspirat într-un singur proces alcovoa relor cu

flor mic, al carpetelor respectiv toate frelurile de podele.

Evitaţi să aspiraţi cu mânerul, duzele sau ţeava în

Indicat îndeosebi pentru aspirarea pãrului de animale.

apropierea capului.=> Pericol de accidentare!

Angrenarea periei cilindrice se produce prin curentul de

În timpul utilizării aşezaţi aparatul pe o suprafaţă

absorbţie al aspiratorului.

stabilă şi sigură.

Nu necesită conexiune la reteaua electrică.

Dacă aspiraţi pe trepte, aparatul trebuie să se afle în

permanenţă sub nivelul utilizatorului.

G Duză pentru pardoseli din materiale tari

În următoarele cazuri aparatul se va scoate imediat

BBZ123HD Pentru aspirat pardoseli netede.

din funcţiune şi se va contacta unitatea

(parchet, faianţă, teracotta)

service:

când cablul de legătură la reţea este deteriorat.

când aţi aspirat din greşeală lichide sau dacă

Utilizare conform destinaţiei

lichidul a ajuns în interiorul aparatului

când aparatul a suferit o cădere.

Acest aspirator este destinat numai pentru utilizarea

Nu utilizaţi cablul de alimentare pentru tragerea /

casnică, nu în scopuri profesionale.

transportul aspiratorului.

Utilizaţi aspiratorul exclusiv în conformitate cu aceste

Dacă utilizaţi aspiratorul pe durata mai multor ore,

instrucţiuni de utilizare.

scoateţi în întregime cablul de alimentare.

Producătorul nu e responsabil pentru eventualele

Nu trageţi de cablul de alimentare ci de fişă atunci

pagube apărute ca urmare a utilizării

când doriţi să deconectaţi aparatul de la reţeaua de

necorespunzătoare sau a operării greşite a aparatului.

alimentare.

De aceea vă rugăm să respectaţi neapărat următoarele

Nu trageţi cablul de alimentare peste muchii ascuţite

indicaţii!

şi nu îl striviţi.

Scoateţi aspiratorul din priză înaintea oricărei lucrări

Aspiratorul poate fi utilizat numai cu:

la el.

Filtru original

Piese de schimb, accesorii şi accesorii speciale

originale

84

Nu utilizaţi aspiratorul dacă e defect. În cazul

Punerea în funcøiune

existenţei unui deranjament scoateţi ştecherul din

priză.

Imag.

2

Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbul

a) Introduceøi capåtul furtunului de aspiraøie în orificiul de

pieselor se vor face doar de către serviciul clienţi

aspiraøie.

autorizat.

b)La îndepårtarea furtunului de aspiraøie strângeøi ambele

Protejaţi aspiratorul de intemperii, umiditate şi surse

butoane de blocare µi scoateøi furtunul.

de căldură.

Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizarea pe

Imag.

3*

şantiere.. => Aspirarea molozului poate duce la

Îmbinaøi mânerul µi tubul de aspiraøie.

deteriorarea aparatului.

Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi.

Imag.

4*

Aparatele scoase din uz trebuie făcute nefuncţionale

a) Îmbinaøi peria pentru podele µi tubul de aspiraøie.

imediat, apoi reciclate corespunzător.

b)Introduceøi tubul de aspiraøie/ tubul telescopic în µtuøul

Pungile din plastic şi foliile se vor păstra în afara

periei pentru podele.

razei de acces a copiilor şi se vor elimina ca deşeuri

(pericol de asfixiere).

Imag.

5*

nu puneţi substanţe inflamabile sau cu conţinut de

a) Îmbinaøi tuburile de aspiraøie.

alcool pe filtru (punga filtrului, filtrul de protecţie a

b)Deblocaøi tubul telescopic prin deplasarea butonului de

motorului, filtrul de evacuare, etc.).

reglare/ mufei glisante în direcøia sågeøii µi reglaøi

lungimea doritå.

Indicaţii asupra îndepărtării

Imag.

6

ambalajului şi a aparatului scos din uz

Apucaøi µtecherul cablului de racordare la reøea, trageøi

afarå cablul la lungimea doritå µi introduceøi µtecherul în

Ambalajul

prizå.

Ambalajul protejează aspiratorul împotriva

deteriorării pe timpul transportului. Ambalajul este

Imag.

7

fabricat din materiale ecologice şi este de aceea

Conectaøi/deconectaøi aspiratorul prin acøionarea

reciclabil.

butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii.

Predaţi materialele de ambalaj care nu mai sunt

necesare la punctele de colectare a deşeurilor.

Imag.

8

Aparatele vechi

Reglarea puterii de aspirare se efectueazå prin rotirea

Aparatele vechi conţin încă multe materiale

butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii.

valorificabile. De aceea, predaţi aparatul ieşit din uz

la dealerul dumneavoastră, respectiv la un centru de

reciclare în vedere reutilizării. Vă rugăm să solicitaţi

Aspirarea

informaţii în privinţa căilor actuale de îndepărtare a

ambalajelor şi aparatelor scoase din uz la un

Imag.

9

magazin de specialitate sau la administraţia

Reglarea periei pentru podele:

comunală din localitatea dumneavoastră.

a) covoare µi mochete =>

Dezafectarea filtrului şi a sacului de filtrare

Filtrul şi sacul de filtrare sunt realizate din materiale

b) podele netede =>

neecologice. În măsura în care nu conţin materiale ce

nu pot fi aruncate în gunoiul menajer, ele pot fi

Atenţie!

aruncate la gunoi.

În funcţie de structura duşumelei (de ex. asperitate,

gresie rustică), duzele de podea sunt supuse unei

Luaţi în considerare

anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale

!

Priza de alimentare trebuie s+ aibă o siguranţă de cel

regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi prezintă

puţin 16 A.

muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe duşumelele

Dacă siguranţa se declanşează la pornirea aparatului,

sensibile cum sunt parchetul sau linoleumul. Producătorul

s-ar putea ca la instalaţia electrică să fie conectate şi

nu răspunde pentru eventuale prejudicii cauzate de

alte aparate cu amperaj mare.

uzura duzei de podea.

Se poate evita declanşarea siguranţei dacă înainte de

pornirea aparatului setaţi la cea mai scăzută treap

Imag.

10*

şi treceţi abia după pornire la o treaptă mai mare.

Aspirare cu accesorii.

(în funcţie de necesitate se va fixa apucătura mîner sau

tubul de aspirare)

Înainte de prima utilizare

a) Duză pentru îmbinări

Pentru aspirarea îmbinãrilor și colţurilor.

Imag.

1*

b) Duză pentru perini

Introduceøi mânerul pe furtunul de aspiraøie µi cuplaøi-l.

Pentru aspirarea mobilei tapiţată, perdele, etc.

*

în funcøie de dotare

85

c) Duză pentru podele tari.

Imag.

18

Pentru aspirarea podelelor din materiale dure (pardoseli

Desfaceøi ambele dispozitive de blocare cu arc ale

din dale, parchet etc

clapetei de la baza aparatului în direcøia sågeøii,

deschideøi clapeta pânå la cuplarea în opritor; impuritåøile

Imag.

11

din recipient sunt evacuate prin partea inferioarå.

În cazul pauzelor scurte puteøi folosi dispozitivul auxiliar

În cazul unei murdåriri accentuate a clapetei de la baza

de fixare, de pe partea din spate a aparatului.

aparatului (impuritåøi mari), curåøaøi-o înainte de

Împingeøi cârligul de la peria de podele în orificiul de pe

închidere, de ex. prin aspirare cu duza pentru spaøii

partea din spate a aparatului.

înguste.

(în acest scop trebuie så introduceøi neapårat sacul

Imag.

12

de filtrare în aparat - vezi imag. 23)

La aspirarea, de ex. pe trepte, aparatul poate fi

Închideøi clapeta de la baza aparatului µi cuplaøi-o (trebuie

transportat µi de ambele mânere.

så auziøi un clic).

Imag.

19

Dupå lucrul cu aspiratorul

Introduceøi recipientul colector de praf la loc în aparat µi

închideøi capacul compartimentului de praf.

Imag.

13

Scoateøi µtecherul din prizå.

Atenøie: dupå mai multe operaøiuni de aspirare,

Trageøi scurt de cablul de racordare la reøea µi låsaøi-l

!

recipientul colector de praf poate fi zgâriat µi poate

apoi liber (cablul se înfåµoarå automat).

deveni mat. Acest lucru nu influenøeazå funcøionarea

corespun-zåtoare a aspiratorului.

Imag.

14

Pentru aµezarea/ transportarea aparatului puteøi utiliza

dispozitivul auxiliar de aµezare, de pe partea de jos a

Curåøarea filtrului permanent µi a

aparatului .

microfiltrului recipientului colector de praf

Aµezaøi aparatul pe verticalå. Împingeøi cârligul de la peria

de podele în orificiul de pe partea din spate a aparatului.

Când trebuie curåøat:

Dupå fiecare blocaj, respectiv dupå fiecare îndepårtare a

Aøi achiziøionat un aspirator cu care puteøi aspira orice fel de

cauzei unei obturåri.

impuritåøi uscate, atât cu recipientul de praf cât µi cu sacul

Cel târziu o datå la µase luni.

de filtrare.

Imag.

20

Vå recomandåm utilizarea

Apåsaøi în interior clapeta de închidere din partea

- recipientului de praf îndeosebi în domeniul activitåøilor

posterioarå a recipientului µi scoateøi microfiltrul din

hobby, de ex. pentru îndepårtarea de rumeguµ µ.a.m.d.

recipient.

- sacului de filtrare înainte de toate pentru lucrårile de

Scoateøi filtrul permanent din placa de la baza

curåøenie obiµnuite, casnice.

recipientului.

Imag.

21

Lucrul cu recipientul de praf

Spålaøi microfiltrul µi filtrul permanent.

Låsaøi apoi filtrul så se usuce cel puøin 24 ore.

Imag.

15

Dupå curåøare introduceøi filtrul permanent în placa de la

Pentru rezultate optime de aspiraøie poziøionaøi regulatorul

bazå.

de putere pe poziøia maximå.

Aµezaøi microfiltrul pe recipient µi închideøi în direcøia

Numai în cazul materialelor foarte sensibile vå

sågeøii. Cuplaøi perceptibil auditiv clapeta de închidere.

recomandåm så reduceøi puterea.

Atenøie: indicatorul de schimbare a sacului

Blocaj

!

funcøioneazå corect numai când sacul de

filtrare este introdus.

Remedierea unei obturåri a recipientului colector de praf.

Golirea recipientului colector de praf

Imag.

22

Pentru a obøine un rezultat optim de aspirare recipientul de

Goliøi recipientul (vezi imag. 18)

aspirare trebuie golit dupå fiecare utilizare a aparatului.

Îndepårtaøi cauza obturårii, de ex. cu ajutorul unei

µurubelniøe µi îndepårtaøi-o prin scuturare, respectiv

Imag.

16

aspirare.

Deschideøi capacul compartimentului de praf prin

(pentru aspirare introduceøi neapårat sacul de filtrare

acøionarea mânerului de închidere în direcøia sågeøii.

în aspirator - vezi imag. 23)

Închideøi clapeta de la bazå µi cuplaøi-o (trebuie så auziøi

Imag.

17

un clic).

Scoateøi recipientul colector de praf din aspirator.

Atenøie: dupå fiecare deranjament trebuie curåøat

!

microfiltrul µi filtrul permanent

(vezi imag. 20 µi 21).

86

Lucrul cu sacul de filtrare

Imag.

28*

Deschideøi capacul compartimentului de praf

Dacå este necesar se poate utiliza un sac de filtrare în locul

(vezi imag. 16).

unui recipient de praf.

Scoateøi filtrul de protecøie a motorului în direcøia sågeøii.

Curåøaøi filtrul de protecøie a motorului prin scuturare.

Imag.

23

Dacå filtrul de protecøie este foarte murdar atunci el

Deschideøi capacul aparatului (vezi imag. 16)

trebuie spålat.

Scoateøi recipientul de praf µi introduceøi sacul de filtrare.

Låsaøi apoi filtrul så se usuce cel puøin 24 ore.

Închideøi capacul aparatului.

Dupå curåøare, introduceøi filtrul de protecøie a motorului

în aparat µi închideøi capacul compartimentului de praf.

Aøi achiziøionat un aparat foarte performant µi cu o forøå

mare de aspiraøie.

Schimbarea microfiltrului

Poziøia max. de putere se recomandå de aceea numai în

cazul mochetelor cu pluµul scurt sau podelelor rigide foarte

(nu este cazul la aparatele, care sunt dotate cu un filtru

murdare.

HEPA).

Cînd schimb filtrul: la fiecare pachet nou de filtre de hîrtie

Prin acøionarea regulatorului puterii de aspiraøie (vezi imag.

preschimbabile.

9) se poate regla continuu puterea de aspiraøie doritå.

Domeniul redus de putere:

Imag.

29*

Pentru aspirarea de stofe sensibile,

Deschideøi capacul compartimentului de praf

de ex. perdele.

(vezi figura 16).

Domeniul mijlociu de putere:

Se va scote locașul de fixare a filtrului și se va rabata.

Pentru curåøarea zilnicå în cazul impurificårii reduse.

Se va salubriza microfiltrul / filtrul igienic vechi și se va

Domeniul înalt de putere:

întroduce unul nou

Pentru curåøarea pardoselilor robuste, podelelor rigide µi

Se va întroduce din nou locașul de fixare în agregat și se

în cazul unei impurificåri intensive.

închide capacul.

Curåøirea filtrului pentru aerul evacuat

Înlocuirea sacului de filtrare

Filtrul pentru aerul evacuat trebuie curåøat în intervale

Imag.

24

regulate, prin lovituri repetate resp. prin spålare!

Dacå indicatorul puterii de aspiraøie din capac lumineazå

complet galben când peria pentru podele este ridicatå de

Imag.

30*

pe podea µi este reglatå puterea maximå, atunci trebuie

Deschideøi capacul compartimentului de praf

înlocuit sacul de filtrare, chiar µi în cazul în care el nu este

(vezi figura 16).

plin. În acest caz natura materialului aspirat face

Scoateøi cadrul filtrului în direcøia sågeøii.

necesarå aceastå înlocuire.

Curåøaøi filtrul pentru aerul evacuat prin lovituri repetate.

Duza, tubul de aspiraøie µi furtunul de aspiraøie nu au voie

Dacå filtrul pentru aerul evacuat este foarte murdar,

så fie în acest caz înfundate, deoarece µi acest lucru

trebuie spålat.

conduce la declanµarea indicatorului de schimbare a

Låsaøi apoi filtrul så se usuce cel puøin 24 ore.

sacului.

Atenøie: indicatorul de schimbare a sacului

Împingeøi cadrul filtrului sub ambele profiluri de susøinere

!

funcøioneazå corect numai când sacul de

µi rabataøi-o în direcøia sågeøii pânå când ea se cupleazå.

filtrare este introdus.

Închideøi capacul compartimentului de praf.

Imag.

25

Deschideøi capacul prin acøionarea mânerului de

închidere în direcøia sågeøii.

Întreøinere

Imag.

26

Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie

Închideøi sacul de filtrare prin tragerea clapetei de

deconectat µi µtecherul trebuie scos din prizå.

închidere µi scoateøi-l.

Aspiratorul µi accesoriile din material plastic pot fi întreøinute cu

un produs de curåøat pentru materiale plastice, obiµnuit din

Imag.

27

comerø.

Introduceøi un sac nou de filtrare în suport µi închideøi

capacul aparatului.

Nu folosiøi produse de curåøare prin frecare, produse de

!

curåøat sticla sau produse de curåøat universale.

Atenøie: capacul compartimentului de praf se închide

Nu scufundaøi niciodatå aspiratorul în apå.

!

numai dacå a fost introdus un sac de filtrare,

respectiv un filtru textil sau recipient de praf.

Compartimentul de praf poate fi aspirat, dacå este necesar, cu

un alt aspirator sau poate fi curåøat simplu cu o cârpå de praf

Curåøarea filtrului de protecøia a motorului

uscatå/ perie de praf.

Filtrul de protecøie a motorului trebuie curåøat la intervale

Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.

regulate prin scuturare, respectiv prin spålare!

87

28*

23

16

29*

24*

30*

16

25

26

27

88

18

12

13

19

14

20

15

21

16

22

17

89

5*

6

7

8

9

1*

10*

2

(a

(b

3*

(c

4*

11

90

91

ar

A

(BBZ41FG) G

BSGL2

(BBZ41GPLUS) Gplus

BSGL2

http://www.dust-bag-bosch.com

BBZ10TFG

BBZ8SF1

BBZ8KF1

1

2

3

4

5

E

BBZ42TB

6

7

8

9

10

F

11

BBZ102TBB

*

12

13

*

14

15

BBZ123HD

G

16

17

18

19

20

21

22

92

94

95

96

DE Garantie

SE Konsumentbestämmelser

Bundesrepublik Deutschland

I Sverige gäller av EHL antagna konsument-

siehe letzte Seite.

bestämmelser.

Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der

Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland

FI Takuuaika

herausgegebenen Garantiebedingungen.

Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään

Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler,

kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta

bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf

riippuen. Takuuaika määritellään kunkin

Anfrage jederzeit mit.

tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa

Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen

annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen

istin jedem Fall aber die Vorlage des

tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista

Kaufbeleges erforderlich.

poikkeava takuu.

GB Conditions of guarantee

PT Condições de Garantia

For this appliance the guarantee conditions as

Para este aparelho são válidas as condições de

set out by our representatives in the country of

garantia emitidas pela nossa representação no

sale apply. Details regarding same may be

pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser

obtained from the dealer from whom the

facultados pelo revendedor onde foi adquirido o

appliance was purchased. For claims under

aparelho.

guarantee the sales receipt must be produced.

Para recorrer aos serviços de garantia é

imprescindivel a apresentacão da Factura de

FR Conditions de garantie

Compra e bem assim, do documento de Garantia.

A l’étranger, les conditions de garantie applicables

à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale

ES Condiciones de garantia

du pays concerné.

A este aparato son aplicables las condiciones de

Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur

garantia acordadas por la representación de

auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou

nuestra firma en el pais de compra. Para más

directement auprès de notre filiale. Si vous aviez

detalles sirvanse dirgir al correspondiente

besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la

establecimiento del ramo en que se ha comprado

facture d’achat sera nécessaire.

el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es

necesario presentar el correspondiente

IT Condizioni di garanzia

comprobante de compra.

Per questo apparecchio valgone le condizioni di

garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella

TR Garanti Șartları

rispettiva Nazione.

Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil

Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per

cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları

ulteriori chiarimenti. La garanzia viene

geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;

riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare

cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici

documento fiscale di acquisto rilasciato dal

Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti

venditore.

kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için

Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı

NL Garantievoorwaarden

fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.

Voor het aangeschafte apparaat gelden de

garantievoorwaarden welke door de vertegen-

PL Gwarancja

woordiging van de moederorganisatie in het land

Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-

van aankoop zijn uitgegeven.

cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo

Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-

w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛

cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd

Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego

verschaffen.

dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu

Om aanspraak te kunnen maken op eventuele

ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest

garantie is het overleggen van de aankoopbon met

przedlo´zenie dowodu zakupu.

koopen/of leverdatum vereist.

AE

DK Garanti

Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men

fremsendes ved henvendelse til Bosch

kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens

bestemmelser.

NO Leveringsbetingelse

I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse

kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved

vårt hovedkontor.

98

RU

ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl

èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl

Ç˚ ÏÓÊeÚe Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ

ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ÙËpÏeÌÌoÏ

„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.

BG Гаранция

За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа

фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца,

оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на

поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо

преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.

HU Garanciális feltételek

A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól

számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a keresked

ő a készülék cseréjéről dönt.

Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás elvégzéséről.

A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával tarthat

igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja maga után.

Min

őségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk,

hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.

A változtatás jogát fenntartjuk.

RO Garanţie

Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul

nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.

Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite

despre prevederile de garanţie.

Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de

cumpărare.

99

GR

100

nl

"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn

2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-

apparatuur (waste electrical and electronic equipment

WEEE) gekarakteriseerd.

De richtlijn biedt het kader voor de terugname en

verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de

hele EU.

da

"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske

direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-

nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –

WEEE).

Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og

recycling af kasserede apparater gældende for hele

EU."

de

no

"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen

"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske

Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-

direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek-

geräte (waste electrical and electronic equipment -

troniske apparater (waste electrical and electronic

WEEE) gekennzeichnet.

equipment – WEEE).

Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige

Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt

Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."

utstyr skal samles inn og gjenvinnes."

en

sv

"This appliance is labelled in accordance with the

"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv

European directive 2002/96/EG concerning waste elec-

2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste

trical and electronic equipment WEEE.

electrical and electronic equipment WEEE).

The directive provides the framework for the return and

Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning

recycling of used appliances as applicable throughout

av uttjänta enheter inom EU."

the EU."

fi

fr

"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja

"Cet appareil est marqué selon la directive européenne

elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen

2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-

direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and

troniques usagés (waste electrical and electronic

electronic equipment – WEEE).

equipment – WEEE).

Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden

La directive définit le cadre pour une reprise et une

palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."

récupération des appareils usagés applicables dans

les pays de la CE."

es

"Este aparato tiene la marca de conformidad con la

it

directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-

"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi

ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical

della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-

and electronic equipment – WEEE).

recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical

La directiva establece el marco para la recogida y

and electronic equipment – WEEE).

reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."

Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il

riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il

territorio dell’Unione Europea."

102