Bosch ART 23 EASYTRIM: E G
E G: Bosch ART 23 EASYTRIM
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
E
G
19
20
13
17
F
14
14
17
15
18
16
8
5 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Sicherheitshinweise
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen
■ Den Rasentrimmer nicht barfuß oder mit offenen
sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den
Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes
Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen
Schuhwerk und eine lange Hose.
Gebrauch des Rasentrimmers vertraut. Die Be-
■ Verlängerungskabel vom Schneidwerkzeug fern-
dienungsanleitung für spätere Verwendung bitte
halten.
sicher aufbewahren.
■ Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen
Erläuterung der Symbole auf dem Rasentrimmer
nicht vertrauten Personen erlauben den Rasen-
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
trimmer zu benutzen. Nationale Vorschriften be-
schränken möglicherweise das Alter des Bedie-
ners. Den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
aufbewahren, wenn er nicht in Gebrauch ist.
■ Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein-
schließlich Kinder) verwendet werden, die körper-
Schutzbrille tragen.
lich, im Sehvermögen, Hörvermögen, oder geis-
tig beeinträchtigt sind, oder denen Erfahrung und
Wissen fehlt, sofern sie nicht durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt
oder im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wer-
360°
den.
Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher,
dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
■ Niemals trimmen, während sich Personen, insbe-
sondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Perso-
Nähe aufhalten.
nen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper
■ Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
verletzt werden.
Schäden an anderen Menschen oder deren Ei-
In der Nähe stehende Personen auf sicheren Ab-
gentum verantwortlich.
stand zur Maschine halten.
■ Warten Sie, bis der rotierende Faden vollständig
Vor Einstellungen am Gerät oder Reinigung,
zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie diesen anfas-
wenn sich das Kabel verfangen hat oder
sen. Der Faden rotiert nach dem Abschalten des
wenn Sie den Rasentrimmer auch nur für
Motors noch weiter und kann Verletzungen verur-
kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen, ausschal-
sachen.
ten und das Kabel aus der Steckdose zie-
■ Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht
hen. Stromkabel von dem Schneidfaden
trimmen.
fernhalten.
■ Den Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht bei
Nicht bei Regen trimmen oder den Rasen-
nassem Gras betreiben.
trimmer bei Regen im Freien lassen.
■ Ausschalten, wenn der Rasentrimmer von/zur Ar-
beitsfläche transportiert wird.
■ Den Rasentrimmer nie mit beschädigten Abde-
■ Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom
ckungen oder Schutzeinrichtungen betreiben,
rotierenden Faden.
oder wenn diese abgenommen sind.
■ Hände und Füße nicht in die Nähe des rotieren-
■ Vor der Verwendung das Stromversorgungs-
den Fadens bringen.
bzw. Verlängerungskabel auf Zeichen von Be-
schädigung oder Alterung überprüfen. Wenn das
■ Niemals Schneidefäden aus Metall in diesem
Kabel während des Gebrauchs beschädigt wird,
Trimmer verwenden.
sofort an der Steckdose herausziehen. KABEL
■ Den Rasentrimmer regelmäßig prüfen und war-
NICHT BERÜHREN, BEVOR ES AUSGE-
ten.
STECKT IST. Rasentrimmer nicht betreiben,
■ Den Rasentrimmer nur von autorisierten Service-
wenn das Kabel beschädigt oder verschlissen ist.
Werkstätten reparieren lassen.
■ Vor Verwendung und nach einem Schlag, das
■ Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze
Gerät auf Abnutzung oder Schäden untersuchen
frei von Grasrückständen sind.
und gegebenenfalls reparieren.
6 • F 016 L70 659 • 09.11
Deutsch - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Vorsicht vor Verletzungen durch das Schneid-
– wenn das Kabel verwickelt ist
messer zum Kürzen der Fadenlänge. Wenn der
– vor dem Reinigen, oder wenn am Rasentrimmer
Faden nachgeführt wurde und vor dem Einschal-
gearbeitet wird.
ten, den Trimmer stets in seine normale Arbeits-
■ Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, au-
position bringen.
ßerhalb der Reichweite von Kindern aufbewah-
■ Ausschalten und Netzstecker aus der Steck-
ren. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät
dose ziehen:
stellen.
– immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen
■ Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte
– vor dem Auswechseln der Fadenspule
Teile auswechseln.
■ Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile
von Bosch stammen.
Technische Daten
Rasentrimmer ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Bestellnummer 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Nennaufnahme [W] 280 300
-1
Leerlaufdrehzahl [min
] 12 500 11 900
Fadennachführung Pro-Auftipp-Automatik Pro-Auftipp-Automatik
Schneidfaden [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Kapazität der Fadenspule [m] 8 8
Schnittdurchmesser [cm] 23 26
Gewicht (ohne Sonderzubehör) [kg] 1,6 1,7
Schutzklasse / II / II
Seriennummer Siehe Seriennummer 11 (Typenschild) an der Maschine.
– Trimmer (2 Hälften)
Bestimmungsgemäßer
– Schutzhaube
Gebrauch
– Bedienungsanleitung
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen
bitte an Ihren Händler.
und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht
werden können.
Geräteelemente
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich
auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und
1 Ein-/Ausschalter
40 °C.
2 Griff
3 Führungsgriff
Einleitung
4 Schaftoberteil
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
5 Schaftunterteil
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres
6 Trimmerkopf
Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen
7 Lüftungsschlitze
sorgfältig lesen.
8 Schutzhaube
9 Netzstecker**
Lieferumfang
10 Kabelhaken
11 Seriennummer
Nehmen Sie den Rasentrimmer vorsichtig aus der
Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile
**länderspezifisch
vollständig sind:
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
7 • F 016 L70 659 • 09.11
Deutsch - 2
Montage der Schutzhaube
Zu Ihrer Sicherheit
Setzen Sie die Schutzhaube 8 auf den Trimmer-
kopf 6.
Achtung! Das Gerät ausschalten und den
➊ Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein
Netzstecker ziehen, vor Einstellungen oder
und schieben Sie diese nach hinten.
Reinigung oder wenn das Kabel zerschnitten,
➋ Drücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis
beschädigt oder verheddert ist.
diese sicher einrastet (click).
Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers
läuft der Schneidfaden noch einige Sekunden
nach.
Vorsicht – den rotierenden Schneidfaden
nicht berühren.
Steine, lose Holzstücke und andere Ge-
genstände von der zu schneidenden Flä-
Elektrische Sicherheit
che entfernen.
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und
Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers läuft
benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be-
der Schneidfaden noch einige Sekunden nach.
trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V,
Abwarten, bis der Motor/der Schneidfaden still-
240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver-
steht, bevor erneut eingeschaltet wird.
längerungskabel verwenden. Informationen erhal-
Nicht kurz hintereinander aus- und wieder ein-
ten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
schalten.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen
Ein- und Ausschalten
FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi-
mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte
Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschal-
vor jeder Benutzung überprüft werden.
ten, den Schalter 1 loslassen.
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforder-
Gras schneiden
lich, dass der an der Maschine angebrachte Ste-
Den Rasentrimmer nach links und rechts bewegen
cker 9 mit dem Verlängerungskabel 12 verbunden
und ihn dabei auf ausreichenden Abstand zum Kör-
wird.
per halten. Neigen Sie den Trimmerkopf nach vorne,
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor
um kürzeres Gras zu schneiden.
Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen
Der Rasentrimmer kann Gras bis zu einer Höhe von
oder mit Gummi überzogen sein.
15 cm effizient schneiden. Höheres Gras stufen-
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas-
weise schneiden.
tung verwendet werden.
Schneiden um Bäume und Büsche
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha-
densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu-
Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schnei-
stand verwendet werden.
den, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kom-
men.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie
nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa-
Pflanzen können absterben, wenn die Rinde be-
riert werden.
schädigt wird.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart
Benutzen Sie zur besseren Kontrolle den Führungs-
H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.
griff 3.
Montage
Gerät nicht an die Steckdose anschließen,
Der Auslöser 13 kann heiß werden.
bevor es vollständig zusammengebaut ist.
Trimmerschaft montieren
Der rotierende Faden kann sich abnutzen oder rei-
ßen. Das merkt man daran, dass der Motor ohne
Stecken Sie das Schaftoberteil 4 und das Schaftun-
Last dreht und das Gras nicht geschnitten wird.
terteil 5 zusammen, bis ein „Klick“ zu hören ist.
Den laufenden Rasentrimmer gegen den Boden
Hinweis: Wurde das Schaftober- und -unterteil be-
oder eine feste Oberfläche drücken und wieder los-
reits einmal zusammen gesteckt, können diese nicht
lassen (erforderlicher Anpressdruck ca. 3 kg).
mehr voneinander getrennt werden.
Dadurch gibt der Auslöser 13 den Schneidfaden frei.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht einge-
Die Fadenspule führt bei jeder Betätigung ca. 4 cm
klemmt oder verdreht ist.
Faden nach.
Deutsch - 3
C
A
Schneiden und Kantentrimmen
Nachführen des Fadens
B
D
E
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
8 • F 016 L70 659 • 09.11
Wenn der Faden vollständig gebrochen ist, zweimal
Faden auffüllen
drücken, um den vollen Schnittdurchmesser zu er-
Die Spule 17 abnehmen, wie oben beschrieben.
halten.
Den Haltering 20 zusammendrücken, nach vorne
Wenn der Faden den maximalen Schneiddurch-
schieben und über den kleineren Durchmesser der
messer überschreitet, wird er durch das in der
Spule abnehmen.
Schutzhaube 8 integrierte Messer 18 abgeschnit-
Ungefähr 8 m Faden von der Nachfüllrolle abschnei-
ten.
den. Ein Ende in die Kerbe der Spule drücken, so
dass es ungefähr 4 mm vorsteht.
Wartung
Den Faden in ordentlichen Schichten in Pfeilrichtung
straff aufwickeln.
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
Das Ende des Fadens von innen durch den
ziehen.
Schlitz 19 im Haltering 20 fädeln.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei-
Den Faden straff halten und den Haltering 20 über
ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs-
den kleineren Durchmesser der Spule aufschieben.
sige Nutzung gewährleistet ist.
Die Spule einsetzen, wie oben beschrieben.
Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel
Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidfäden verwen-
untersuchen, wie eine lose Befestigung und ver-
den. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte
schlissene oder beschädigte Bauteile.
Schneide- und Nachführeigenschaften. Andere
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun-
Schneidfäden führen zu einer schlechteren Arbeits-
gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh-
leistung.
ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstel-
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las-
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
sen.
ziehen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was-
Typenschild des Gerätes angeben.
ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen-
den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent-
fernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen 7.
Spulenwartung
Das Gerät auf die Seite legen und die Schutz-
haube 8 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftun-
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
gen mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
ziehen.
Hängen Sie das Kabel am integrierten Kabelha-
Fadenspule ersetzen
ken 10 auf. Das Anschluss- und Verlängerungs-
Die Spulenplatte 16 festhalten.
kabel NICHT zusammen um den Kabelhaken und
die Schutzhaube wickeln. Wenn das Kabel das
Die Spulenabdeckung 14 gegen den Uhrzeigersinn
Schneidmesser berührt, kann es beschädigt wer-
drehen und abnehmen.
den. Das Kabel NUR am integrierten Kabelhaken
Die leere Spule 17 aus der Spulenabdeckung neh-
aufhängen.
men.
Den Faden der neuen/aufgefüllten Spule durch das
Loch 15 fädeln und sie in die Spulenabdeckung 14
legen.
Ungefähr 9 cm Faden aus der Spule ziehen.
Spule mit Spulenabdeckung 14 richtig auf die Spu-
lenplatte aufsetzen (Bajonett), andrücken und dann
nach rechts bis zum Anschlag drehen.
Deutsch - 4
F
F
Nach dem Trimmen/
Aufbewahrung
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
9 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Rasentrimmer läuft nicht Netzspannung fehlt
Überprüfen und einschalten
Netzsteckdose defekt
Andere Steckdose benutzen
Verlängerungskabel beschädigt
Kabel überprüfen, ev. austauschen
Sicherung hat ausgelöst
Sicherung austauschen
Rasentrimmer läuft mit
Verlängerungskabel beschädigt
Kabel überprüfen, ev. austauschen
Unterbrechungen
Interne Verkabelung der Maschine
Kundendienst aufsuchen
defekt
Gerät überlastet Gras zu hoch Stufenweise schneiden
Gerät schneidet nicht Faden zu kurz/gebrochen Faden manuell/automatisch nachfüh-
ren
Schneidfaden wird nicht
Spule leer
Spule prüfen
nachgeführt
Faden in der Spule verwickelt
Neu wickeln, wenn erforderlich
Schneidfaden bricht wei-
Faden in der Spule verwickelt
Neu wickeln, wenn erforderlich
terhin
Der Trimmer wird nicht korrekt verwen-
Nur mit der Spitze des Schneidfadens
det
schneiden, die Berührung von Stei-
nen, Wänden und anderen festen Ge-
genständen vermeiden. Den Faden re-
gelmäßig nachführen, um die ganze
Schnittbreite zu erhalten.
Entsorgung Kundendienst und
Kundenberatung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol-
len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Re-
führt werden.
paratur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Er-
Nur für EU-Länder:
satzteilen. Explosionszeichnungen und Informatio-
nen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
www.bosch-pt.com
den Hausmüll!
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne
Gemäß der Europäischen Richtlinie
bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von
2002/96/EG über Elektro- und Elek-
Produkten und Zubehören.
tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heim-
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
werker und Gartenfreunde
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
wertung zugeführt werden.
Deutschen Heimwerker Akademie
10 • F 016 L70 659 • 09.11
Deutsch - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Deutschland
Konformitätserklärung
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
Zur Luhne 2
2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
37 589 Kalefeld – Willershausen
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 82 dB(A)
Fax.: +49 (1805) 70 74 11
(ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASY-
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
TRIM); Schallleistungspegel 93 dB(A) (ART 23
bosch.com
EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Unsi-
cherheit K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(ART 26 EASYTRIM).
Fax.: +49 (711) 7 58 19 30
Gehörschutz tragen!
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335:
Österreich
2
Schwingungsemissionswert a
h
=4 m/s
, Unsicher-
2
ABE Service GmbH
heit K=1,5 m/s
.
Jochen-Rindt-Straße 1
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
1232 Wien
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
Tel. Service: +43 (01) 61 03 80
den folgenden Normen oder normativen Dokumen-
ten übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestim-
Fax: +43 (01) 61 03 84 91
mungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009),
E-Mail: abe@abe-service.co.at
2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
Schweiz
94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26
EASYTRIM).
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß An-
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
hang VI.
Luxemburg
Produktkategorie: 33
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Benannte Stelle: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Fax: +32 (070) 22 55 75
Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Gar-
den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
1EY, England
Leinfelden, den 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
11 • F 016 L70 659 • 09.11
Deutsch - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be
■ This appliance is not intended for used by per-
familiar with the controls and the proper use of
sons (including children) with reduced physical,
the line trimmer. Please keep the instructions
sensory or mental capabilities, or lack of experi-
safe for later use.
ence and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of
Explanation of symbols on the line trimmer
the appliance by a person responsible for their
General hazard safety alert.
safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Read instruction manual.
■ Never work with this trimmer while people, espe-
cially children or pets are nearby.
Wear eye protection.
■ The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their prop-
erty.
■ Wait until the rotating line has completely stopped
before touching it. The line continues to rotate af-
360°
ter the trimmer is switched off, a rotating line can
cause injury.
■ Work only in daylight or in good artificial light.
■ Avoid operating the trimmer in wet grass, where
feasible.
Beware of thrown or flying objects to bystanders.
■ Switch off when transporting the trimmer to and
Keep bystanders a safe distance away from the ma-
from the area to be worked on.
chine.
■ Switch on the trimmer with hands and feet well
Switch off and remove plug from mains be-
away from the rotating line.
fore adjusting, cleaning or if the cable is en-
■ Do not put hands or feet near the rotating line.
tangled and before leaving the trimmer unat-
tended for any period. Keep the supply flex-
■ Never fit metal cutting elements to this trimmer.
ible cord away from the cutting line.
■ Inspect and maintain the trimmer regularly.
Do not work in the rain or leave the trimmer
■ Have the trimmer repaired only by an authorized
outdoors whilst it is raining.
customer service agent.
■ Always ensure that the ventilation slots are kept
■ Never operate the trimmer with damaged guards
clear of debris.
or shields or without guards or shields in position.
■ Take care against injury from the blade fitted for
■ Before use check the supply and extension cord
cutting the nylon line length. After feeding line al-
for signs of damage or ageing. If the cord be-
ways return the trimmer to its normal operating
comes damaged during use, disconnect the cord
position before switching on.
from the supply immediately. DO NOT TOUCH
■ Switch off and remove the plug from the
THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE
socket:
SUPPLY. Do not use the trimmer if the cord is
damaged or worn.
– whenever you leave the machine unattended for
any period
■ Before using the machine and after impact, check
for signs of wear or damage and repair if neces-
– before replacing the spool
sary.
– if the cable is entangled
■ Do not operate the trimmer when barefoot or
– before cleaning or working on the line trimmer.
wearing open sandals, always wear substantial
■ Store the machine in a secure dry place out of
footwear and long trousers.
reach of children. Do not place other objects on
■ Keep extension cords away from cutting ele-
top of the machine.
ments.
■ Replace worn or damaged parts for safety.
■ Never allow children or people unfamiliar with
■ Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
these instructions to use the trimmer. Local regu-
proved.
lations may restrict the age of the operator. When
not in use store the trimmer out of reach of chil-
dren.
12 • F 016 L70 659 • 09.11
English - 1
Technical data
Line trimmer ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Part number (typ) 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Rated power [W] 280 300
-1
No-load speed [min
] 12 500 11 900
Cutting line feed Pro tap automatic Pro tap automatic
Cutting line [mm] Ø 1.6 Ø 1.6
Cutting spool capacity [m] 8 8
Cutting circle [cm] 23 26
Weight (without optional extras) [kg] 1.6 1.7
Protection class / II / II
Serial Number See serial No 11 (rating plate) on machine.
10 Cable hook
Intended Use
11 Serial Number
The product is intended for the cutting of grass and
**Country specific
weeds under bushes, as well as on slopes and
Not all of the accessories illustrated or described are
edges that can not be reached with the lawn mower.
included as standard delivery.
Intended Use is related to operation within 0 °C and
40 °C ambient temperature.
For Your Safety
Introduction
Warning! Switch off, remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if cable is cut,
This manual gives instructions on the correct as-
damaged or entangled.
sembly and safe use of your machine. It is important
The cutting line continues to rotate for a few
that you read these instructions carefully.
seconds after the trimmer is switched off.
Caution – do not touch rotating cutting line.
Delivered Items
Electrical Safety
Carefully remove the machine from its packaging
Your machine is double insulated for safety and re-
and check that you have all the following items:
quires no earth connection. The operating voltage is
230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V,
– Trimmer (in two halves)
240 V as applicable). Only use approved extension
– Cutting guard
cables. Contact your Bosch Service Center for de-
– Operating instructions
tails.
When parts are missing or damaged, please contact your
It is recommended for increased electrical safety to
dealer.
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA. Always check your
RCD every time you use it.
Operating Controls
WARNING: For safety, it is essential that the
mains plug 9 attached to the machine is fitted to the
1 On/Off switch
power supply cable 12.
2 Handle
The couplings of connection leads must be pro-
3 Guide handle
tected against splashes and the coupling sockets on
4 Shaft, upper
the leads must be made of rubber or coated with rub-
ber.
5 Shaft, lower
Fixing means for the connection leads must be used.
6 Trimmer head
The connection lead must be inspected for signs of
7 Ventilation slots
damage at regular intervals and may only be used if
8 Cutting guard
in perfect condition.
9 Mains plug**
English - 2
C
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
13 • F 016 L70 659 • 09.11
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
Cutting Grass
a Bosch Service Centre.
Move the trimmer left and right, keeping it well away
Extension cords/leads should only be used if they
from the body. Tilt the front of the trimmer head to
comply with H05VV-F or H05RN-F types.
cut shorter grass.
Products sold in GB only: Your machine is fitted with
The trimmer can efficiently cut grass up to a height
an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is
of 15 cm. Cut taller grass in stages.
protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to
Cutting Around Trees and Bushes
BS 1362).
Carefully cut around trees and bushes so that they
If the fitted plug is not suitable for your socket out-
do not come into contact with the cutting line.
lets, it should be cut off and an appropriate plug fitted
in its place by an authorized customer service agent.
Plants can die if you damage the bark.
The severed plug must be disposed of to avoid a
For better control use guide handle 3.
possible shock hazard and should never be inserted
into a 13 A socket elsewhere.
Assembly
Feed button 13 may become hot.
Do not connect the machine to the mains
The rotating line can wear or break. You will notice
socket before it is completely assembled.
when the motor runs without load and no grass is
Assemble trimmer shaft
cut.
Push the upper shaft 4 and lower shaft 5 together
While operating the trimmer press the ground or
until a click can be heard.
a solid surface, then release (necessary pressure
approx. 3 kg).
Note: Once the upper and lower shaft is assembled
it can not be disassembled.
This action will allow the feed button 13 to release
the line out. The spool will release approx. 4 cm of
Ensure internal cable is not trapped or twisted.
line per action.
Mounting the Cutting Guard
When the line breaks off completely, feed twice to
Place the cutting guard 8 on the trimmer head 6.
regain the full cutting circle.
➊ Hook the guard onto trimmer head and push until
If the line is exceeding the maximum cutting cir-
secure fitting.
cle it will be cut by the blade 18 integrated in the cut-
ting guard 8.
➋ Push rear of guard until secure (click).
Cutting and Edging
Stop and remove plug from the power sup-
Remove stones, loose pieces of wood and
ply.
other objects from the cutting area.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
The cutting line continues to rotate for a few sec-
the following maintenance regularly.
onds after the trimmer is switched off. Allow the
motor/cutting line to stop rotating before switch-
Regularly check for obvious defects such as loose
ing “on” again.
fixings, and worn or damaged components.
Do not rapidly switch off and on.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
Switching On and Off
repairs before using.
Press switch 1 and hold depressed. Release
If the trimmer should happen to fail despite the care
switch 1 for switching off.
taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorized customer service agent
for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, al-
ways include the 10-digit part number (TYP) from
the nameplate of the machine!
English - 3
A
B
Feeding the Line
Maintenance
D
E
F
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
14 • F 016 L70 659 • 09.11
Thread the line’s end through the slot 19 in the cover
Spool Maintenance
ring 20 from the inside.
Keep the line tight and slide the cover ring 20 over
Stop and remove plug from the power sup-
the smaller diameter of the spool.
ply.
Build in the spool as described above.
Replacing the Line Spool
Note: Only use Bosch replacement line. It has been
Hold the spool plate 16 in position.
developed specially for improved cutting and feed-
Turn the spool cover 14 counter-clockwise and re-
ing performance. The use of other line will lead to a
move.
deterioration in performance.
Take the empty spool 17 out from the spool cover.
Thread the line of the new/refilled spool through the
eyehole 15 and place the spool in the spool
cover 14.
Stop and remove plug from the power sup-
Pull approx. 9 cm of line out of the spool.
ply.
Place spool with cover 14 on the spool plate in the
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
correct position (bayonet fastening), press down and
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or
turn fully clockwise (click).
polishes. Remove all grass and debris, especially
from the ventilation slots 7.
Refilling Line
Turn the machine on its side and clean the cutting
Take out the spool 17 as described above.
guard 8 inside. If grass cuttings are compacted, re-
Press the cover ring 20 together, push it forward and
move with a wooden or plastic implement.
detach over the smaller diameter of the spool.
Hang the cable on the hook 10 provided. DO NOT
Cut off approx. 8 m line from the refill roll. Press one
wrap/loop the supply/extension cable around the
end into the notch of the spool so that it stands out
hook and the guard together – this will cause the ca-
approx. 4 mm.
ble to be in contact with the guard blade which can
Wind on the line tightly and in orderly layers in arrow
damage the cable. ONLY hang the cable on the
direction.
hook provided.
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
English - 4
F
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
After Trimming/Storage
Fault Finding
Symptom Possible Cause Remedy
Machine fails to operate Power turned off
Turn power on
Mains socket faulty
Use another socket
Extension cable damaged
Inspect cable, replace if damaged
Fuse faulty/blown
Replace fuse
Machine functions
Extension cable damaged
Inspect cable, replace if damaged
intermittently
Machines internal wiring damaged
Contact Service Agent
Machine labours Grass too high Cut in stages
Machine is not cutting Line too short/broken off Feed the line manually/automatically
Line can not be fed Spool empty
Replace the spool
Line inside the spool entangled
Inspect the spool, rewind if necessary
Line keeps breaking Line inside the spool entangled
Inspect the spool, rewind if necessary
Trimmer used incorrectly
Only trim with the tip of the line, avoid
stones, walls and other hard objects.
Feed the line regularly to maintain full
cutting width.
15 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Inside Australia:
Disposal
Phone: +61 (01300) 307 044
Power tools, accessories and packaging should be
Fax: + 61 (01300) 307 045
sorted for environmental-friendly recycling.
Inside New Zealand:
Only for EC countries:
Phone: +64 (0800) 543 353
Do not dispose of power tools into
Fax: +64 (0800) 428 570
household waste!
Outside AU and NZ:
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
Phone: +61 (03) 9541 5555
electronic equipment and its incorpo-
www.bosch.com.au
ration into national law, products that
are no longer suitable for use must be separately
collected and sent for recovery in an environmen-
Declaration of Conformity
tally-friendly manner.
Measured sound values determined according to
2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away).
After-Sales Service and
Typically the A-weighted noise level of the product
Customer Assistance
is: sound pressure level 82 dB(A) (ART 23
EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM); sound
Our after-sales service responds to your questions
power level 93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/
concerning maintenance and repair of your product
94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).
as well as spare parts. Exploded views and informa-
Uncertainty K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB
tion on spare parts can also be found under:
(ART 26 EASYTRIM).
www.bosch-pt.com
Wear hearing protection!
Our customer consultants answer your questions
Vibration total values (triax vector sum) determined
concerning best buy, application and adjustment of
according to EN 60335:
products and accessories.
2
Vibration emission value a
h
=4 m/s
,
2
Great Britain
Uncertainty K=1.5 m/s
.
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
We declare under our sole responsibility that the prod-
P.O. Box 98
uct described under “Technical data” is in conformity
Broadwater Park
with the following standards or standardization docu-
North Orbital Road
ments: EN 60335 according to the provisions of the di-
Denham
rectives 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009),
Uxbridge
2006/42/EC (from 29 Dec 2009), 2000/14/EC.
UB 9 5HJ
2000/14/EC: Guaranteed sound power level 94 dB(A)
(ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Conformity assessment procedure according to An-
Fax: +44 (0844) 736 0146
nex VI.
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Equipment category: 33
Notified body: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Ireland
Technical file at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-
Origo Ltd.
LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
Leinfelden, 21.10.2009
City West
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Dublin 24
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Robert Bosch Australia Pty.Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Subject to change without notice
Customer Contact Center
16 • F 016 L70 659 • 09.11
English - 5
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Instructions de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions
■ Avant d’utiliser l’appareil ou en cas de choc ou de
suivantes. Se familiariser avec les éléments de
chute, contrôler les éventuels dommages ou
commande et l’utilisation appropriée du coupe-
l’usure et, le cas échéant, effectuer les travaux de
bordure. Conserver les instructions d’utilisation
réparations.
dans un endroit sûr pour son utilisation ulté-
■ Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure si
rieure.
vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter
Explication des symboles se trouvant sur le
toujours des chaussures fermées et des panta-
coupe-bordure
lons longs.
Indications générales sur d’éventuels dan-
■ Tenir le câble de rallonge à l’écart des parties
gers.
tranchantes.
■ Ne jamais laisser un enfant ou toute autre per-
Lire les instructions d’utilisation.
sonne n’ayant pas pris connaissance des instruc-
tions d’utilisation se servir du coupe-bordure. Des
réglementations locales peuvent éventuellement
Porter des lunettes de sécurité.
fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisa-
teur. Garder le coupe-bordure non utilisé hors de
la portée des enfants.
■ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap
360°
physique, visuel, auditif ou mental ou par des per-
sonnes n’ayant l’expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu’elles ne soient sur-
veillées par une personne responsable de leur
sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au
maniement de l’appareil.
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à
Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne
proximité ne soient pas blessées par des projections
jouent pas avec l’appareil.
provenant de la tondeuse.
■ Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des
Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de
personnes, en particulier des enfants, ou des ani-
la machine en marche et des personnes se trouvant
maux domestiques se trouvent à proximité.
à proximité.
■ L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res-
Avant d’effectuer des réglages sur le coupe-
ponsable des accidents et des dommages cau-
bordure ou de le nettoyer, lorsque le câble
sés à autrui ou à ses biens.
se trouve coincé ou que le coupe-bordure
est laissé sans surveillance même pour une
■ Attendre l’arrêt total du fil de coupe avant de le
courte durée, arrêter l’appareil et retirer la fi-
toucher. Après la mise hors tension du moteur, le
che de la prise de courant. Tenir le câble
fil de coupe continue à tourner, pouvant provo-
électrique à l’écart du fil de coupe.
quer ainsi des blessures.
Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe-
■ N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un
bordure par temps de pluie.
bon éclairage artificiel.
■ Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure lors-
que l’herbe est mouillée.
■ Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque les
carters ou dispositifs de protection sont endom-
■ Arrêter le coupe-bordure pour le déplacer entre
magés, ou que ceux-ci ont été démontés.
deux endroits à couper.
■ Avant l’utilisation, contrôler le câble d’alimenta-
■ Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne
tion et la rallonge afin de détecter des signes
pas toucher le fil de coupe ni des mains ni des
d’endommagement ou de vieillissement. Au cas
pieds.
où le câble serait endommagé durant l’utilisation,
■ Tenir les pieds et les mains à l’écart du fil de
retirer immédiatement la fiche de la prise de cou-
coupe en rotation.
rant. NE PAS TOUCHER LE CABLE AVANT
■ Ne jamais utiliser de fils en métal dans le coupe-
QUE LA FICHE NE SOIT RETIREE DE LA
bordure.
PRISE DE COURANT. Ne pas utiliser le coupe-
bordure lorsque le câble est endommagé ou usé.
■ Contrôler régulièrement le coupe-bordure et en
effectuer l’entretien à intervalles réguliers.
■ Ne faire réparer le coupe-bordure que par des
stations de service après-vente autorisées.
17 • F 016 L70 659 • 09.11
Français - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas
– avant de changer la bobine de fil
les ouïes de ventilation.
– lorsque le câble est emmêlé
■ Faire attention à ne pas se blesser au contact du
– avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doi-
couteau utilisé pour couper le fil. Une fois le fil
vent être effectués sur l’appareil.
avancé et avant de mettre le coupe-bordure en
■ Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et
fonctionnement, le mettre toujours dans sa posi-
hors de portée des enfants. Ne pas poser
tion normale de travail.
d’autres objets sur la machine.
■ Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise
■ Pour des raisons de sécurité, remplacer les piè-
de courant :
ces usées ou endommagées.
– toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans
■ Veillez à ce que les pièces de rechange soient
surveillance
des pièces d’origine Bosch.
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Référence 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Puissance absorbée [W] 280 300
Vitesse de rotation en marche à vide [tr/min] 12 500 11 900
Avance du fil Pro-automatique Pro-automatique
Fil de coupe [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Capacité de la bobine de fil [m] 8 8
Diamètre de la coupe [cm] 23 26
Poids (sans accessoires spéciaux) [kg] 1,6 1,7
Classe de protection / II / II
Numéro de série Voir numéro de série 11 (plaque signalétique) sur la machine.
Utilisation conforme
Eléments de la appareil
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper
1 Interrupteur Marche/Arrêt
les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que
2 Poignée
sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux
3 Poignée de guidage
tondeuses.
4 Partie supérieure de la tige
L’utilisation conforme se rapporte à une température
ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
5 Partie inférieure de la tige
6 Tête du coupe-bordure
7 Ouïes de ventilation
Introduction
8 Capot de protection
Ce manuel contient des indications quant à la ma-
9 Fiche**
nière de monter et d’utiliser correctement l’appareil.
10 Crochet pour le câble
Il est important de lire attentivement ces instructions.
11 Numéro de série
**différent selon les pays
Pièces fournies avec l’appareil
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
Retirer avec précaution le coupe-bordure de l’em-
ballage, vérifier si tous les éléments suivants sont
complets :
– Coupe-bordure (2 parties)
– Capot de protection
– Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est en-
dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
18 • F 016 L70 659 • 09.11
Français - 2
Montage du capot de protection
Pour votre sécurité
Monter le capot de protection 8 sur la tête du coupe-
bordure 6.
Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche
➊ Accrocher le capot de protection sur la tête du
de la prise de courant avant de régler la ma-
coupe-bordure et le glisser vers l’arrière.
chine ou de la nettoyer ou si le câble est
➋ Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à
coupé, endommagé ou emmêlé.
ce qu’il s’encliquette bien (clic).
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil conti-
nue à tourner encore pendant quelques se-
condes.
Attention – ne pas toucher le fil de coupe en
rotation.
Eliminer pierres, bâtons et autres objets
Sécurité relative au système électrique
de la surface à travailler.
Pour des raisons de sécurité, la machine est équi-
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil de
pée d’une double isolation et ne nécessite pas de
coupe continue à tourner encore pendant quel-
prise de terre. La tension de fonctionnement est de
ques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/
230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union
du fil de coupe avant de remettre l’appareil en
européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utili-
fonctionnement.
sez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonc-
plus de renseignements, contacter le service
tionnement à de très courts intervalles.
après-vente Bosch.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser
un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé.
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la
Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur 1.
appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Tailler le gazon
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est
nécessaire que la fiche 9 montée sur la machine soit
Déplacer le coupe-bordure de gauche à droite et
raccordée à la rallonge 12.
vice-versa en le tenant suffisamment écarté du
corps. Pencher la tête du coupe-bordure vers l’avant
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro-
pour couper des herbes plus courtes.
tégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou
être recouvert de caoutchouc.
Le coupe-bordure est en mesure de tailler de ma-
nière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plu-
Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin
sieurs coupes successives.
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être
utilisé que s’il est en bon état.
Couper sous les buissons et les arbres
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit
En effectuant des coupes autour des buissons et
être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en
contact avec le fil de coupe.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F
doivent être utilisées.
Si l’écorce est endommagée, les plantes ris-
quent de mourir.
Pour un meilleur contrôle, utiliser la poignée de gui-
Montage
dage 3.
Ne pas brancher l’appareil sur la prise de
courant avant qu’il ne soit monté complè-
tement.
Montage de la tige du coupe-bordure
Le déclencheur 13 peut s’échauffer.
Assembler la partie supérieure 4 et la partie infé-
rieure 5 de la tige jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse
Le fil de coupe peut s’user ou se casser. On le cons-
entendre.
tate quand le moteur tourne sans charge et que le
Remarque : Une fois la partie supérieure et la partie
gazon n’est pas coupé.
inférieure de la tige assemblées, il n’est plus possi-
Appuyer le coupe-bordure en fonctionnement
ble de les séparer.
contre le sol ou contre une surface dure, puis relâ-
S’assurer que le câble ne soit pas coincé ou
cher. (pression exercée nécessaire 3 kg env.).
tordu.
Français - 3
C
A
Tailler le gazon et couper les
bordures
Avance du fil
B
D
E
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
19 • F 016 L70 659 • 09.11
Par cela, le déclencheur 13 relâche le fil de coupe.
Monter correctement la bobine avec la couverture
La bobine de fil fait avancer environ 4 cm de fil à
de la bobine 14 sur la plaque de la bobine (baïon-
chaque frappe.
nette), exercer une légère pression, puis tourner à
fond vers la droite.
Au cas où le fil serait totalement cassé, appuyer
deux fois afin d’obtenir le diamètre complet de
Remplir la bobine de fil
coupe.
Démonter la bobine 17, conformément à la descrip-
Au cas où le fil dépasserait le diamètre maximal
tion ci-dessus.
de coupe, le couper à l’aide du couteau 18 intégré
Presser la bague de retenue 20, la pousser vers
dans le capot de protection 8.
l’avant et l’enlever par le bout le plus petit de la bo-
bine.
Nettoyage
Couper 8 m environ du fil de la bobine recharge.
Presser un bout dans l’entaille de la bobine de sorte
Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la
que 4 mm environ dépasse du bord.
fiche de la prise de courant.
Enrouler le fil dans le sens de la flèche et en effec-
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et
tuant des couches soigneuses.
fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter-
Enfiler le bout du fil de l’intérieur à travers la fente 19
valles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
se trouvant dans la bague de retenue 20.
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de dé-
Maintenir le fil légèrement tendu et monter la bague
tecter des défauts visibles, tels que des raccords dé-
de retenue 20 par dessus le bout le plus petit de la
tachés ou des pièces usées ou endommagées.
bobine.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro-
Monter la bobine, conformément à la description
tection ne soient pas endommagés et qu’ils soient
ci-dessus.
correctement branchés. Avant d’utiliser la machine,
Remarque : N’utiliser que les fils de coupe d’origine
effectuer les travaux d’entretien et de réparation
Bosch. Ces fils spécialement conçus disposent de
éventuellement nécessaires.
caractéristiques de coupe et d’avance améliorées.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
D’autres fils de coupe offrent une mauvaise puis-
au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir
sance de travail.
un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
station de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com-
mande de pièces de rechange, nous préciser impé-
rativement le numéro de référence à dix chiffres de
Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la
la appareil.
fiche de la prise de courant.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures du
coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un
Entretien de la bobine
torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou dé-
tergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et parti-
Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la
cules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment
fiche de la prise de courant.
sur les ouïes de ventilation 7.
Remplacer la bobine de fil
Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du
Maintenir la plaque de la bobine 16.
capot de protection 8. Si de l’herbe se trouve coin-
cée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de
Tourner la couverture de la bobine 14 dans le sens
plastique.
inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever.
Suspendre le câble au crochet 10 intégré. NE PAS
Retirer la bobine vide 17 de la couverture de la bo-
passer les câbles de raccordement et de rallonge
bine.
tous les deux autour du crochet et du capot de pro-
Enfiler le fil de la bobine neuve/remplie à travers le
tection. Lorsque le câble touche le couteau, il peut
trou 15 et le poser dans la couverture de la bo-
être endommagé. Suspendre le câble SEULEMENT
bine 14.
au crochet intégré.
Tirer le fil sur une longueur de 9 cm environ hors de
la bobine.
Français - 4
F
F
Après la coupe/l’entreposage
du coupe-bordure
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
20 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le
résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
Problème Cause possible Remède
Le coupe-bordure ne
Alimentation électrique coupée
Vérifier et mettre en fonctionnement
fonctionne pas
Prise secteur défectueuse
Utiliser une autre prise
Rallonge endommagée
Contrôler le câble et le remplacer
éventuellement
Le fusible a sauté
Remplacer le fusible
Le coupe-bordure fonc-
Rallonge endommagée
Contrôler le câble et le remplacer
tionne par intermittence
éventuellement
Le câblage interne de la machine est
Contacter le service après-vente
défectueux
Appareil surchargé Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plusieurs
coupes successives
L’appareil ne coupe pas Fil trop court/cassé Faire avancer le fil manuellement/
automatiquement
Le fil de coupe n’avance
Bobine vide
Contrôler la bobine
pas automatiquement
Fil torsadé dans la bobine
Enrouler à nouveau, si besoin est
Le fil de coupe continue à
Fil torsadé dans la bobine
Enrouler à nouveau, si besoin est
se casser
Le coupe-bordure n’est pas utilisé cor-
Ne couper qu’avec la pointe du fil de
rectement
coupe, éviter de toucher des pierres,
des murs et d’autres objets durs. Faire
avancer le fil régulièrement afin d’utili-
ser toute la largeur de coupe.
Elimination de déchets Service après-vente et
assistance des clients
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-
res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
Notre service après-vente répond à vos questions
une voie de recyclage appropriée.
concernant la réparation et l’entretien de votre pro-
Seulement pour les pays de
duit et les pièces de rechange. Vous trouverez des
l’Union Européenne :
vues éclatées ainsi que des informations concernant
les pièces de rechange également sous :
Ne pas jeter les appareils électropor-
www.bosch-pt.com
tatifs avec les ordures ménagères !
Les conseillers techniques Bosch sont à votre dispo-
Conformément à la directive euro-
sition pour répondre à vos questions concernant
péenne 2002/96/CE relative aux dé-
l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et
chets d’équipements électriques et
leurs accessoires.
électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
21 • F 016 L70 659 • 09.11
Français - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
France
Leinfelden, le 21.10.2009
Robert Bosch (France) S.A.S.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Service Après-Vente Electroportatif
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
Sous réserve de modifications
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Déclaration de conformité
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées con-
formément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance
1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM) ; niveau d’intensité acoustique
93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM). Incertitude K=1 dB
(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
Toujours porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs
de trois sens) relevées conformément à EN 60335 :
2
Valeur d’émission vibratoire a
h
=4 m/s
, incertitude
2
K=1,5 m/s
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes ou
documents normatifs suivants : EN 60335 confor-
mément aux règlements des directives
2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
2006/42/CE (à partir du 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM).
Procédures d’évaluation de la conformité conformé-
ment à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 33
Office désigné : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Documents techniques auprès de : Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
22 • F 016 L70 659 • 09.11
Français - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes
■ Inspeccionar el nivel de desgaste, o si el aparato
instrucciones. Familiarícese con los elementos
está dañado, antes de su utilización o después
de manejo y la utilización reglamentaria de la
de haberlo chocado o golpeado, y hacerlo repa-
peinadora cortadora de césped. Guarde las ins-
rar si procede.
trucciones de manejo en un lugar seguro para
■ No utilice la peinadora cortadora de césped si
posteriores consultas.
está descalzo o lleva puestas sandalias; utilice
Explicación de los símbolos utilizados en la pei-
siempre un calzado fuerte y pantalones largos.
nadora cortadora de césped
■ Mantenga alejados los cables de prolongación de
Indicación general de peligro.
los elementos cortantes.
■ Jamás permita que utilicen la peinadora corta-
dora de césped niños, o aquellas personas que
Lea las instrucciones de manejo.
no conozcan bien el contenido de estas instruc-
ciones. Infórmese si las prescripciones vigentes
en su país fijan una edad mínima para el usuario.
Llevar gafas de protección.
Cuando no vaya a utilizarla, guarde la peinadora
cortadora de césped fuera del alcance para los
niños.
■ Este aparato no deberá ser utilizado por perso-
nas (niños inclusive) con una discapacidad cor-
360°
poral, visual, auditiva o mental, o que no dispon-
gan de suficiente experiencia ni conocimientos, a
no ser que sean atendidos por una persona res-
ponsable de su seguridad o que sean instruidos
en el manejo del aparato.
Vigile a los niños y tome las medidas oportunas
Prestar atención a que las personas circundantes
para evitar que éstos puedan jugar con el apa-
no puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños
rato.
que puedan salir despedidos al trabajar.
■ Jamás corte el césped si se encuentran perso-
Cuide que las personas que haya en las proximida-
nas, especialmente niños, o animales domésti-
des mantengan una distancia de seguridad respecto
cos, en las inmediaciones del aparato.
a la máquina.
■ El operador o usuario es responsable de los acci-
Antes de manipular o limpiar el aparato, en
dentes o daños ocasionados a otras personas o
caso de que el cable se haya enredado, o al
propiedades.
dejar la peinadora cortadora sola, incluso
■ Espere a que el hilo se haya detenido completa-
durante un tiempo breve, desconectar el
mente antes de tocarlo. El hilo sigue en funciona-
aparato, y extraer el cable de la toma de co-
miento por inercia después de desconectar el
rriente. Mantenga alejado el hilo de corte del
motor y puede llegar a lesionarle.
cable de red.
■ Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial
No corte el césped si está lloviendo, ni deje
suficiente.
expuesta la peinadora cortadora de césped
a la lluvia.
■ Evite en lo posible la utilización de la peinadora
cortadora de césped si el césped estuviese hú-
■ No trabaje nunca con la peinadora cortadora de
medo.
césped si las cubiertas o dispositivos protectores
estuviesen dañados o si éstos se hubiesen reti-
■ Desconectar la peinadora cortadora de césped al
rado.
transportarla.
■ Antes de conectar los cables de red o de prolon-
■ Mantenga alejadas las manos y pies del hilo de
gación inspeccionarlos para ver si presentan se-
corte antes de conectar el aparato.
ñales de deterioro o envejecimiento. En caso de
■ No aproxime sus manos y pies al hilo en funcio-
dañarse el cable durante la utilización del apa-
namiento.
rato, extraer inmediatamente el enchufe de la
■ Jamás utilice hilos metálicos con esta peinadora
toma de corriente. NO TOCAR EL CABLE AN-
cortadora.
TES DE HABERLO DESCONECTADO. No em-
■ Inspeccione y dé un mantenimiento periódico a la
plee la peinadora cortadora de césped si el cable
peinadora cortadora de césped.
estuviese dañado o presentase señales de des-
gaste.
■ Haga reparar la peinadora cortadora de césped
solamente en talleres de servicio autorizados.
23 • F 016 L70 659 • 09.11
Español - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración
– al enredarse el cable
no estén cubiertas con restos de césped.
– antes de limpiar o manipular en la peinadora cor-
■ Tenga precaución de no lesionarse con la cuchi-
tadora de césped.
lla encargada de acortar el hilo. Después de ha-
■ Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y
ber sacado el hilo, y antes de conectar la peina-
fuera del alcance de los niños. No depositar nin-
dora cortadora, ésta debe colocarse en su posi-
gún objeto sobre el aparato.
ción normal de trabajo.
■ Como medida de seguridad, dejar sustituir la par-
■ Desconectar el aparato y extraer el enchufe
tes desgastadas o dañadas.
de la red:
■ Únicamente deberán emplearse piezas de re-
– siempre que deje el aparato solo
puesto originales Bosch.
– antes de sustituir el carrete de hilo
Datos técnicos
Peinadora cortadora de césped ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Número de pedido 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Potencia absorbida [W] 280 300
-1
Revoluciones en vacío [min
] 12 500 11 900
Reajuste del hilo Pro-semiautomático Pro-semiautomático
Hilo de corte [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Capacidad del carrete de hilo [m] 8 8
Diámetro de corte [cm] 23 26
Peso (sin accesorios) [kg] 1,6 1,7
Clase de protección / II / II
Número de serie Ver nº de serie 11 (placa de características) indicado en la máquina.
Utilización reglamentaria
Elementos de la máquina
El aparato ha sido diseñado para cortar césped y
1 Interruptor de conexión/desconexión
malas hierbas debajo de arbustos, y en pendientes o
2 Empuñadura
bordes que no sean accesibles con el cortacésped.
3 Empuñadura guía
Su uso reglamentario implica además la utilización
4 Barra superior
a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.
5 Barra inferior
6 Cabezal
Introducción
7 Rejillas de refrigeración
Este manual contiene instrucciones importantes
8 Caperuza protectora
para el montaje correcto y la utilización segura de su
9 Enchufe de red**
aparato. Por ello, es muy importante que lea deteni-
10 Gancho para el cable
damente esta instrucciones.
11 Número de serie
**específico de cada país
Material que se adjunta
¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en parte al material que se adjunta!
Saque con cuidado la peinadora cortadora de cés-
ped del embalaje y verifique si están completas las
siguientes partes:
– Cortadora peinadora (2 mitades)
– Caperuza protectora
– Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada,
diríjase por favor al comercio de su adquisición.
24 • F 016 L70 659 • 09.11
Español - 2
Montaje de la caperuza protectora
Para su seguridad
Monte la caperuza protectora 8 en el cabezal 6.
➊ Enganche la caperuza protectora en el cabezal y
¡Atención! Desconectar el aparato y extraer el
empújela hacia atrás.
enchufe de la red antes de ajustar o limpiar el
➋ Empuje hacia abajo la parte posterior de la cape-
aparato, o en caso de que el cable se haya cor-
ruza protectora hasta enclavarla firmemente (clic).
tado, enredado, o de que esté dañado.
Tras desconectar la peinadora cortadora de
césped, el hilo de corte continúa girando por
inercia unos segundos.
Precaución – no tocar el hilo de corte en rota-
ción.
Retire piedras, trozos de madera sueltos y
demás objetos del área a trabajar.
Seguridad eléctrica
Tras desconectar la peinadora cortadora de cés-
Para su seguridad se suministra la máquina con un
ped, el hilo de corte continúa girando por inercia
aislamiento de protección y no precisa por lo tanto
unos segundos. Esperar a que el motor/hilo de
ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de
corte se hayan detenido antes de volverlo a co-
230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a
nectar.
la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente
No desconecte y conecte la máquina a interva-
emplear cables de prolongación homologados. Su
los cortos.
servicio Bosch informará gustosamente al respecto.
Conexión y desconexión
Para incrementar la seguridad eléctrica, se reco-
mienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para co-
Accionar y mantener pulsado el interruptor 1. Para
rrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verifi-
la desconexión soltar el interruptor 1.
carse el funcionamiento correcto de este fusible di-
Corte de césped
ferencial antes de cada utilización.
ATENCIÓN: para su seguridad es necesario co-
Guiar la peinadora cortadora de césped con movi-
nectar el enchufe 9 de la máquina al cable de pro-
miento de vaivén de izquierda a derecha mante-
longación 12.
niendo siempre una separación suficiente respecto
al cuerpo. Incline hacia delante el cabezal para cor-
La toma de corriente del cable de prolongación debe
tar césped más corto.
estar protegida contra salpicaduras de agua y debe
ser, o ir revestida, de caucho.
La peinadora cortadora puede llegar a cortar césped
de forma eficiente hasta una altura de 15 cm. El cés-
Los cables de prolongación deben utilizarse con un
ped con mayor altura debe cortarse en varias pasa-
seguro contra tracción.
das.
El cable de conexión debe inspeccionarse periódi-
camente en cuanto a posibles daños, debiendo utili-
Recorte en torno a árboles y arbustos
zarse solamente si está en buen estado.
Recorte con cuidado el césped cercano a los árbo-
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse
les y arbustos evitando que el hilo consiga tocarlos.
únicamente en un taller de servicio autorizado
Las plantas pueden llegar a estropearse si se
Bosch.
daña su tallo.
Solamente deberán emplearse cables de prolonga-
Para controlarlo mejor utilice la empuñadura guía 3.
ción de los tipos H05VV-F o H05RN-F.
Montaje
El disparador 13 puede ponerse muy ca-
No conectar el aparato a la toma de co-
liente.
rriente hasta que esté completamente
Con el uso, el hilo llega a desgastarse o romperse,
montado.
lo que se percibe claramente ya que el motor gira
Ensamble de las barras del cortabordes
entonces sin carga y no se corta el césped.
Empalme la barra superior 4 con la barra inferior 5
Apriete la base del cortabordes en funciona-
hasta percibir un “clic”.
miento contra el suelo u otra base consistente y ál-
cela de nuevo. (presión de aplicación requerida
Observación: Una vez unidas ambas barras no es
aprox. 3 kg).
posible desensamblarlas de nuevo.
Cerciórese de que los cables no queden aprisio-
nados ni retorcidos.
Español - 3
C
A
Cortes normales y recorte de
bordes
Reajuste del hilo
B
D
E
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
25 • F 016 L70 659 • 09.11
Con ello se consigue que el disparador 13 suelte
Recarga de hilo
hilo de corte. Con cada accionamiento, el carrete de
Desmontar el carrete 17 según se describió más
hilo deja salir aprox. 4 cm de hilo.
arriba.
Si el extremo de hilo se ha roto completamente es
Comprimir radialmente el anillo de retención 20,
necesario presionar dos veces el aparato para obte-
desplazarlo hacia adelante, y retirarlo pasándolo por
ner el círculo de corte completo.
encima del diámetro más pequeño del carrete.
Si la longitud del extremo de hilo es mayor al ra-
Cortar aprox. 8 m de hilo del carrete de recarga. Me-
dio de corte, éste es cortado por la cuchilla 18 que
ter a presión uno de sus extremos en la muesca del
integra la caperuza protectora 8.
carrete de manera que sobresalga aprox. 4 mm.
Arrollar el hilo en dirección de la flecha formando ca-
pas uniformes y con el hilo bien tenso.
Mantenimiento
Pasar el extremo del hilo desde el interior por la ra-
Antes de cualquier manipulación en el
nura 19 del anillo de retención 20.
aparato extraer el enchufe de la red.
Mantener tenso el hilo y deslizar el anillo de reten-
Observación: Efectúe periódicamente los siguientes
ción 20 sobre el diámetro de carrete más pequeño.
trabajos de mantenimiento para asegurar una utili-
Insertar el carrete de la forma descrita más arriba.
zación prolongada y fiable del aparato.
Observación: Solamente emplear como accesorio
Inspeccionar periódicamente el aparato en cuanto a
hilo de corte Bosch. Este hilo fue especialmente de-
daños manifiestos, como piezas sueltas, desgasta-
sarrollado para obtener un corte más eficaz y facili-
das o dañadas.
tar la salida del hilo. La utilización de otros hilos de
Verifique que las cubiertas y dispositivos protecto-
corte merma el rendimiento en el trabajo.
res estén correctamente montados y que no estén
dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe
los trabajos de mantenimiento o reparación que
sean necesarios.
Antes de cualquier manipulación en el
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
aparato extraer el enchufe de la red.
ción y control, la peinadora cortadora de césped lle-
gase a averiarse, la reparación deberá encargarse a
Limpiar minuciosamente la parte exterior de la pei-
un taller de servicio autorizado para herramientas
nadora cortadora de césped con un cepillo blando y
eléctricas Bosch.
un paño. No utilizar agua, disolvente ni agentes para
pulir. Eliminar completamente la hierba adherida y
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto,
las partículas, especialmente en el área de las reji-
¡es imprescindible indicar siempre el número de pe-
llas de refrigeración 7.
dido de 10 cifras que figura en la placa de caracte-
rísticas del aparato!
Colocar el aparato sobre un costado y limpiar el in-
terior de la caperuza de protección 8. Desprender el
material compactado que pudiera estar adherido,
Recarga o cambio del carrete
con un trozo de madera o plástico.
Suspenda el cable del gancho 10 que integra el apa-
Antes de cualquier manipulación en el
rato. NO enrolle el cable de red/extensión en torno
aparato extraer el enchufe de la red.
al gancho y la caperuza protectora. Los cables po-
drían dañarse al tocar las cuchillas de corte del hilo.
Sustitución del carrete del hilo
ÚNICAMENTE colgar el cable del gancho que incor-
Sujetar el portacarretes 16.
pora el aparato para este fin.
Girar la tapa del carrete 14 en sentido contrario a las
agujas del reloj y retirarla.
Sacar el carrete vacío 17 de la tapa del carrete.
Insertar el extremo del hilo del carrete nuevo/recar-
gado con hilo por el agujero 15 y poner el carrete en
la tapa del carrete 14.
Desenrollar aprox. 9 cm de hilo del carrete.
Colocar correctamente el carrete con la tapa 14 so-
bre el portacarretes (bayoneta), presionarlo, y gi-
rarlo seguidamente hacia la derecha hasta el tope.
Español - 4
F
F
Después del corte/almacenaje
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
26 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Investigación de averías
La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano-
malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio.
Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe
de la red.
Síntomas Posible causa Solución
La peinadora cortadora
No hay tensión de red
Verificar y conectar
de césped no funciona
Toma de corriente defectuosa
Emplear otra toma de corriente
Cable de prolongación defectuoso
Verificar el cable y sustituirlo si fuese
preciso
El fusible se ha fundido
Sustituir el fusible
La peinadora cortadora
Cable de prolongación defectuoso
Verificar el cable y sustituirlo si fuese
de césped funciona de
preciso
manera intermitente
Cableado interno de la máquina defec-
Acudir al servicio de asistencia técnica
tuoso
Aparato sobrecargado Césped demasiado alto Cortar el césped en varias pasadas
El aparato no corta Hilo demasiado corto o roto Reajustar el hilo manualmente/auto-
máticamente
El hilo de corte no es ali-
Carrete vacío
Verificar el carrete
mentado
Hilo enredado en el carrete
Rebobinar si fuese preciso
El hilo de corte se sigue
Hilo enredado en el carrete
Rebobinar si fuese preciso
rompiendo
El cortabordes se está utilizando inco-
Únicamente emplear la punta del hilo
rrectamente
para cortar, y evitar el contacto con las
piedras, paredes y otros objetos sóli-
dos. Reajuste periódicamente la longi-
tud del hilo para conseguir que la su-
perficie cortada sea máxima.
Eliminación Servicio técnico y atención al
cliente
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
El servicio técnico le asesorará en las consultas que
ceso de recuperación que respete el medio am-
pueda Ud. tener sobre la reparación y manteni-
biente.
miento de su producto, así como sobre piezas de re-
Sólo para países de la UE:
cambio. Los dibujos de despiece e informaciones
sobre las piezas de recambio las podrá obtener tam-
¡No arroje las herramientas eléctricas
bién en internet bajo:
a la basura!
www.bosch-pt.com
Conforme a la Directriz Europea
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
2002/96/CE sobre aparatos eléctri-
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación
cos y electrónicos inservibles, tras su
y ajuste de los productos y accesorios.
conversión en ley nacional, deberán
acumularse por separado las herramientas eléctri-
España
cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
27 • F 016 L70 659 • 09.11
Español - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Venezuela
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en con-
Robert Bosch S.A.
formidad con las normas o documentos normaliza-
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
dos siguientes: EN 60335 de acuerdo con las dispo-
Boleita Norte
siciones en las directivas 2004/108/CE, 98/37/CE
Caracas 107
(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
Tel.: +58 (02) 207 45 11
29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
México
94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
Robert Bosch S.A. de C.V.
(ART 26 EASYTRIM).
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Procedimiento para evaluación de la conformidad
según anexo VI.
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Categoría de producto: 33
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Centro oficial de inspección citado: SRL, Sudbury,
Argentina
England, Nr. 1088
Robert Bosch Argentina Industrial S.A.
Expediente técnico en: Bosch Lawn and Garden
Av. Cordoba 5160
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
England
Atencion al Cliente
Leinfelden, a 21.10.2009
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Engineering Certification
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Reservado el derecho de modificaciones
Chile
T
O
C
E
R
T
I
F
EMASA S.A.
C
I
U
C
A
D
R
O
D
O
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
P
MR
Santiago
C
E
T
R
C
T
I
F
U
I
E
D
P
R
O
D
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Declaración de conformidad
Valores del ruido determinados según 2000/14/CE
(altura 1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, deter-
minado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión
sonora 82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM); nivel de potencia acústica
93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM). Tolerancia K =1 dB
(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
¡Colóquese unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres di-
recciones) determinado según EN 60335:
2
Valor de vibraciones generadas a
h
=4 m/s
, toleran-
2
cia K=1,5 m/s
.
28 • F 016 L70 659 • 09.11
Español - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Instruções de segurança
Atenção! Leia atentamente as seguintes indica-
■ Após cada utilização e sempre no caso de golpe/
ções. Familiarize-se com os elementos de co-
pancada, deverá verificar se o aparelho apre-
mando e com a utilização conforme as disposi-
senta sinais de desgaste ou danos e se for o caso
ções do aparador de relva. Esta instrução de ser-
deverá reparar.
viço deve ser guardada em local seguro para
■ O aparador de relva não pode ser utilizado
uma utilização e consulta posterior.
quando estiver sem sapatos ou se estiver utili-
Explicação dos símbolos sobre o aparador de
zando sandalhas, use sempre sapatos firmes ou
relva
calças compridas.
Avisos gerais de perigo.
■ Manter o cabo de extensão afastado das peças
cortantes.
■ Jamais permitir que crianças ou pessoas não fa-
Leia a instrução de serviço.
miliarizadas com as respectivas instruções de
trabalho operem o aparador de relva. É possível
que directivas nacionais limitem a idade do ope-
Usar um óculos de protecção.
rador. O aparador de relva deve ser guardado
fora do alcance de crianças, sempre que não es-
tiver sendo utilizado.
■ O aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças), com deficiências físicas, vi-
360°
suais, auditivas ou mentais, nem pessoas com
falta de experiência e conhecimento, se não fo-
rem vigiadas por uma pessoa responsável pela
sua segurança ou instruída no manuseio do apa-
relho.
Observe por favor, que pessoas que se encontrem
Tomar conta das crianças e assegure-se de que
perto do local de trabalho não sejam lesadas por ob-
não brinquem com o aparelho.
jectos que possam ser atirados pelo aparelho.
■ Jamais aparar relva, se pessoas, principalmente
Mantenha as pessoas que se encontrem na área de
crianças ou animais domésticos, se encontrarem
trabalho, em distância suficientemente segura da
nos arredores.
máquina.
■ O operador ou utilizador é plenamente responsá-
Antes de realizar ajustes ou trabalhos de
vel por acidentes ou danos em outras pessoas ou
limpeza no aparelho, caso o cabo tenha se
em propriedade alheia.
enganchado ou se tiver que deixar o apara-
■ Aguarde, até que o fio em rotação parem comple-
dor de relva sem vigilância, mesmo que seja
tamente, antes de entrar em contacto com o
por apenas alguns instantes, desligue-o e
mesmo. O fio continua a girar por inércia após
puxe o cabo para fora da tomada. Manter o
desligar o motor e pode causar a lesões.
cabo de corrente afastado do fio de corte.
■ Apenas aparar a relva com a luz do dia ou com
Não cortar relva durante a chuva ou deixar
boas condições de luz artificial.
o aparador de relva ao ar livre na chuva.
■ O aparador de relva deve de preferência não ser
operado com a relva molhada.
■ Jamais operar o aparador de relva com a cober-
■ Desligar o aparador de relva, quando este for
tura ou com dispositivos de protecção danifica-
transportado de/para a superficie de trabalho.
dos, ou se estes tiverem sido retirados.
■ Antes de ligar o aparelho, deverá manter as
■ Antes de utilizar o cabo de abastecimento de
mãos e pés afastados do fio em rotação.
rede ou o cabo de extensão, deverá controlar se
apresentam sinais de danificação ou de envelhe-
■ As mãos e pés não devem se encontrar perto dos
cimento. Se o cabo for danificado durante a utili-
fios em rotação.
zação, deverá puxá-lo imediatamente da tomada.
■ Jamais utilizar fios de corte de metal neste apa-
NÃO ENTRAR EM CONTACTO COM O CABO,
rador de relva.
ANTES DE RETIRÁ-LO DA TOMADA. Não ope-
■ Deverá controlar e realizar regularmente manu-
rar o aparador de relva, se o cabo estiver danifi-
tenções no aparador de relva.
cado ou desgastado.
■ Apenas permitir que o aparador de relva seja re-
parado numa oficina de serviço autorizada.
29 • F 016 L70 659 • 09.11
Português - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Assegure-se sempre, que as aberturas de venti-
– se o cabo estiver enroscado
lação estejam sempre livres de restos de relva.
– antes de limpar, ou ao realizar trabalhos no apa-
■ Cuidado para não se lesar devido a lâminas de
rador de relva.
corte para reduzir o comprimento do fio. Se o fio
■ Guardar o aparelho em local seguro e seco, fora
foi reconduzido antes de ligar o aparelho, devera
do alcance de crianças. Não coloque quaisquer
sempre colocar o aparador numa posição normal
outros objectos sobre o aparelho.
de trabalho.
■ Por motivos de segurança, deverá substituir pe-
■ Desligar e puxar a ficha da tomada:
ças gastas ou danificadas.
– sempre que deixar o aparelho sem vigilância
■ Assegure-se de que as peças substituídas sejam
– antes de substituir a bobina do fio
da Bosch.
Dados técnicos
Aparador de relva ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
N° de encomenda 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Potência nominal absorvida [W] 280 300
-1
Número de rotação em vazio [min
] 12 500 11 900
Recondução do fio Pro automatismo de toque Pro automatismo de toque
Fio de corte [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Capacidade da bobina do fio [m] 8 8
Diâmetro de corte [cm] 23 26
Peso (sem acessório especial) [kg] 1,6 1,7
Classe de protecção / II / II
Número de série Veja número de série 11 (Logotipo) na máquina.
Utilização de acordo com as
Elementos do aparelho
disposições
1 Interruptor de ligar/desligar
O aparelho é destinado para cortar relva e ervas da-
2 Punho
ninhas sob arbustos, assim como em ribanceiras e
3 Punho de guia
cantos, que não podem ser alcançados com o corta-
relvas.
4 Parte superior do cabo
A utilização conforme às disposições refere-se a
5 Parte inferior do cabo
uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C.
6 Cabeçote do aparador
7 Aberturas de ventilação
Introdução
8 Capa de protecção
9 Ficha de rede**
Este manual contém instruções sobre a montagem
10 Gancho do fio
correcta e a utilização segura do seu aparelho. É im-
portante que estas instruções sejam lidas com aten-
11 Número de série
ção.
**específico para cada país
Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de
serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de
Componentes fornecidos
fornecimento!
Retire cuidadosamente o aparador de relva da em-
balagem, e controle se as seguintes peças estão in-
cluidas no fornecimento:
– Aparador (2 metades)
– Capa de protecção
– Instrução de serviço
Se quaisquer peças estiverem faltando ou danificadas,
dirija-se ao seu revendedor autorizado.
30 • F 016 L70 659 • 09.11
Português - 2
Montagem da capa de protecção
Para sua segurança
Colocar a cobertura de protecção 8 sobre a 6.
➊ Encaixar a cobertura de protecção na cabeça do
Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha
aparador e deslocá-la para trás.
de rede da tomada, antes de realizar quaisquer
➋ Pressionar a cobertura de protecção para baixo,
ajustes ou limpeza ou caso o cabo for cortado,
até engatar (clic).
danificado ou enganchado.
Após desligar o aparador de relvas, o fio de
corte ainda gira por inércia durante alguns se-
gundos.
Remover pedras, pedaços de madeira e
Cuidado – não entrar em contacto com o fio de
outros objectos soltos da superfície a ser
corte em rotação.
cortada.
Segurança eléctrica
Após desligar o aparador de relva, o fio de corte
ainda continua a funcionar durante a alguns se-
Para a sua segurança, esta máquina tem um isola-
gundos. Aguarde, até que o motor/o fio de corte
mento duplo e não necessita uma ligação à terra. A
páre, antes de ser ligado novamente.
tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz
Não desligar e religar rapidamente em sequên-
(para países fora da União Europeia 220 V, 240 V
cia.
conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão
homologados. Informações podem ser obtidas
Ligar e desligar
numa oficina de serviço Bosch.
Premir o interruptor 1 e manter premido. Para desli-
Para uma maior segurança, recomendamos a utili-
gar, deverá soltar o interruptor 1.
zação de um disjuntor de corrente de avaria (DCA).
com uma corrente de disparo inferior a 30 mA. Este
Aparar relva
dispositivo de corrente residual deveria ser contro-
Deslocar o aparador de relva para a esquerda e di-
lado antes de cada funcionamento.
reita e mantê-lo em distância suficiente do seu
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário
corpo. Inclinar a cabeça do aparador para frente,
que a ficha de rede 9 da máquina esteja conectada
para poder cortar relva mais curta.
ao cabo de extenção 12.
O aparador de relva pode cortar eficientemente
relva até uma altura de 15 cm. Relva mais alta, deve
O acoplamento do cabo de extensão deve ser pro-
ser cortada em diversos passos de trabalho.
tegido contra respingos de água, ser de borracha ou
ter um revestimento de borracha.
Cortar em volta de árvores e arbustos
O cabo de extensão deve ser utilizado com uma re-
Cuidado ao cortar ao redor de árvores e arbustos,
dução de tracção.
para que não entrem em contacto com o fio.
O cabo de ligação deve ser controlado regular-
Plantas podem morrer, se a sua casca for danifi-
mente, para verificar se há danos e só deverá ser
cada.
utilizado em perfeito estado de funcionamento.
Utilizar o punho de guia 3 adicional, para obter um
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só
melhor controlo sobre o aparelho.
deve ser reparado numa oficina de serviço autori-
zada Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do tipo
H05VV-F ou H05RN-F.
O gatilho 13 pode tornar-se quente.
Montagem
O fio em rotação pode ser desgastado ou poderá
romper. Isto nota-se, quando o motor gira sem carga
Não ligar o aparelho à tomada, antes que
e a relva não é cortada.
esteja completamente montado.
Pressionar o aparador contra o solo ou uma su-
Montar o cabo do aparador
perfície firme e soltar novamente (força de pressão
necessária de aprox. 3 kg).
Encaixar a parte superior do cabo 4 e a parte inferior
do cabo 5, até soar um “clic”.
Desta forma o disparador 13 libera o fio de corte. A
bobina do fio libera aprox. 4 cm de fio aquando de
Nota: Uma vez encaixadas a parte superior e a
cada accionamento.
parte inferior do cabo, estas não poderão mais ser
Quando o fio estiver completamente quebrado, de-
separadas.
verá premir duas vêzes, para obter o completo diâ-
Assegure-se de que o cabo não esteja entalado
metro de corte.
nem torcido.
Português - 3
C
A
Cortar e aparar cantos
Reconduzir o fio
B
D
E
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
31 • F 016 L70 659 • 09.11
Se o fio ultrapassar o máximo diâmetro de corte,
Recolocar um fio novo
ele será cortado pela lâmina 18 integrada na capa
Retirar a bobina 17, como descrito acima.
de protecção 8.
Premir o anel de suporte 20, premir para frente e re-
tirar pelo diâmetro menor da bobina.
Manutenção
Cortar aprox. 8 m do fio no rolo do fio. Premir uma
extremidade na ranhura da bobina, de modo que so-
Puxar a ficha da tomada antes de todos
bressaia por aprox. 4 mm.
trabalhos no aparelho.
Bobinar o fio bem esticado em camadas regulares
Indicação: As seguintes tarefas de manutenção de-
no sentido da seta.
vem ser realizadas regularmente, para que seja as-
Introduzir a extremidade do fio por trás, pela aber-
segurada uma longa vida útil do aparelho e um fun-
tura 19 no anel de fixação 20.
cionamento fiável.
Manter o fio bem esticado e deslocar o anel de su-
Verificar regularmente se o aparelho apresenta de-
porte 20 por cima do diâmetro pequeno da bobina.
feitos evidentes, como fixações soltas e peças gas-
Introduzir a bobina como descrito acima.
tas e danificadas.
Nota: Apenas utilizar fios de corte originais Bosch.
Verifique se as tampas e os dispositivos de protec-
Este desenvolvimento especial possui característi-
ção estão em perfeito estado e correctamente mon-
cas de corte e de liberação aprimoradas. Outros fios
tados. Proceda à manutenção ou reparações ne-
de corte oferecem uma reduzida potência de traba-
cessárias antes de utilizar o corta relva.
lho.
Caso o aparador de relva venha a apresentar falhas,
apesar de cuidadosos processos de fabricação e de
controlo de qualidade, deve ser reparado em um
serviço técnico autorizado para ferramentas eléctri-
cas Bosch.
Puxar a ficha da tomada antes de todos
No caso de questões e encomendas de acessórios,
trabalhos no aparelho.
indique por favor sem falta o número de encomenda
Limpar bem o exterior do aparador de relva com
de 10 algarismos do aparelho!
uma escova macia e um pano. Não utilizar água e
nenhuns solventes ou meios de polimento. Remo-
ver quaisquer aderências de relva e outras partícu-
Manutenção da bobina
las, principalmente das aberturas de ventilação 7.
Apoiar o aparelho sobre a lateral e limpar a capa de
Puxar a ficha da tomada antes de todos
protecção 8 por dentro. Remover aderências com-
trabalhos no aparelho.
pactas de relva com um pedaço de madeira ou de
Substituir a bobina do fio
plástico.
Segurar a placa de bobina 16.
Pendurar o cabo no gancho de cabo integrado 10.
NÃO enrolar o cabo de conexão e o cabo de exten-
Girar a cobertura da bobina 14 no sentido contrário
são juntos em volta do gancho de cabo e da cober-
dos ponteiros do relógio e retirar.
tura de protecção. O cabo pode ser danificado se
Retirar a bobina vazia 17 da cobertura da bobina.
entrar em contacto com a lâmina de corte. SÓ pen-
Introduzir o fio da bobina nova/reabastecida pelo
durar o cabo no gancho de cabo integrado.
orifício 15 e introduzi-la na cobertura de bobina 14.
Puxar o fio da bobina por aprox. 9 cm.
Colocar a bobina correctamente sobre a placa de
bobina (baioneta) com a cobertura de bobina 14,
premir e em seguida girar completamente para a di-
reita.
Português - 4
F
F
Após aparar/arrecadação
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
32 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Localização de erros
A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso
a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema,
dirija-se à sua oficina de serviço.
Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de procurar o erro.
Sintoma Causa provável Solução
O aparador de relva não
Falta tensão de rede
Controlar e ligar novamente
funciona
Tomada de rede defeituosa
Utilizar uma outra tomada
Cabo de extensão danificado
Controlar o cabo, se necessário subs-
tituir
O fusível foi accionado
Substituir o fusível
O aparador de relva fun-
Cabo de extensão danificado
Controlar o cabo, se necessário subs-
ciona com interrupções
tituir
A cablagem interna da máquina está
Entrar em contacto com um serviço
com defeito
técnico
Aparelho sobrecarregado Relva demasiadamente alta Cortar em passos
O aparelho não corta Fio demasiadamente curto/quebrado Reconduzir o fio manualmente/auto-
maticamente
O fio de corte não é
Bobina vazia
Controlar a bobina
reconduzido
Fio enganchado na bobina
Rebobinar, se necessário
O fio de corte continua
Fio enganchado na bobina
Rebobinar, se necessário
a quebrar
O aparador não é utilizado de forma
Só cortar com a ponta do fio de corte,
correcta
e evitar o contacto com pedras, pare-
des e outros objectos firmes. Recon-
duzir regularmente o fio, para manter a
completa largura de corte.
Eliminação Serviço pós-venda e assistência
ao cliente
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens
devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a
matérias primas.
respeito de serviços de reparação e de manutenção
Só países da União Europeia:
do seu produto, assim como das peças sobressa-
lentes. Desenhos explodidos e informações sobre
Não deitar ferramentas eléctricas no
peças sobressalentes encontram-se em:
lixo doméstico!
www.bosch-pt.com
De acordo com a directiva européia
A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem
2002/96/CE para aparelhos eléctri-
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
cos e electrónicos velhos, e com as
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessó-
respectivas realizações nas leis naci-
rios.
onais, as ferramentas eléctricas que não servem
mais para a utilização, devem ser enviadas separa-
Portugal
damente a uma reciclagem ecológica.
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
33 • F 016 L70 659 • 09.11
Português - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Declaração de conformidade
Valores de medição para ruídos, determinados con-
forme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distân-
cia).
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipi-
camente: Nível de pressão acústica 82 dB(A)
(ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26
EASYTRIM). Nível de potência acústica 93 dB(A)
(ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26
EASYTRIM). Incerteza K =1 dB (ART 23
EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das
três direcções) determinadas conforme EN 60335:
2
Valor de emissão de vibração a
h
=4 m/s
, incerteza
2
K=1,5 m/s
.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre
as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60335 conforme as determinações das directi-
vas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009),
2006/42/CE (a partir de 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido
de 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM).
Processo de avaliação da conformidade de acordo
com o anexo VI.
Categoria de produto: 33
Entidade notificada: SRL, Sudbury, England, Nr.
1088
Documentação técnica em: Bosch Lawn and Gar-
den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
Leinfelden, 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado o direito a modificações
34 • F 016 L70 659 • 09.11
Português - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Istruzioni per la sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente queste istru-
■ Non utilizzare il tosaerba a piedi scalzi, né por-
zioni. Acquistare dimestichezza con i dispositivi
tando sandali aperti; portare sempre scarpe si-
di comando ed il corretto utilizzo del tosaerba.
cure e pantaloni lunghi.
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso
■ Tenere il cavo di prolunga lontano da elementi ta-
per l’impiego futuro.
glienti.
Spiegazione dei simboli presenti sul tosaerba
■ Non permettere a bambini né ad adulti che non
Allarme generale di pericolo.
abbiano preso visione delle presenti istruzioni di
utilizzare il tosaerba. Le norme nazionali locali
prevedono eventualmente dei limiti di restrizione
Leggere il «Libretto d’istruzioni per l’uso».
circa l’età dell’operatore. Quando non lo si uti-
lizza, conservare il tosaerba in modo che sia inac-
cessibile a bambini.
Portare occhiali di protezione.
■ Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (bambini compresi) che hanno capa-
cità fisiche, sensoriali (visive, uditive) o mentali ri-
dotte oppure a cui manchi esperienza e cono-
scenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure
istruite relativamente all’uso dell’apparecchio da
360°
parte di una persona responsabile per la loro si-
curezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assi-
curarsi che non giochino con l’apparecchio.
■ Mai tosare l’erba quando nell’area di operazione
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di
dovessero trovarsi altre persone ed in modo par-
persone che si trovano nelle vicinanze attraverso
ticolare bambini oppure animali domestici.
corpi lanciati o fatti volare per aria.
■ L’operatore o l’utente è responsabile degli inci-
Tenere le persone presenti a distanza di sicurezza
denti o dei rischi in cui possono incorrere le altre
dalla macchina.
persone o le loro proprietà.
Spegnere la macchina ed estrarre la spina
■ Prima di prenderlo con le dita, attendere fino a
dalla presa elettrica prima di regolarla,
quando il filo in rotazione si sarà fermato comple-
prima di pulirla, prima di sciogliere il cavo at-
tamente. Una volta disinserito il motore, il filo con-
torcigliato oppure prima di lasciare il tosa-
tinua a girare ancora e può provocare ferite.
erba incustodito anche per un breve periodo
■ Procedere alla tosatura dell’erba solamente di
di tempo. Tenere il cavo flessibile di alimen-
giorno o con una buona illuminazione artificiale.
tazione lontano dal filo da taglio.
■ Se possibile, evitare di utilizzare il tosaerba
Non tosare l’erba sotto la pioggia e non la-
quando l’erba è bagnata.
sciare il tosaerba all’aperto quando piove.
■ Disinserire il tosaerba quando lo si trasporta sulla
zona di operazione o per portarlo via.
■ Mai utilizzare il tosaerba in caso di ripari o dispo-
■ Prima di inserire la macchina, allontanare le mani
sitivi di protezione danneggiati oppure in caso
ed i piedi dal filo di taglio.
che dovessero essere stati tolti.
■ Non avvicinare mai le mani o i piedi al filo in rota-
■ Prima di collegare il cavo di alimentazione della
zione.
corrente di rete oppure il cavo prolunga, accer-
tarsi che non vi siano segni di danni né indizi di
■ Con questo tosaerba, mai utilizzare fili metallici
usura. In caso che il cavo venisse danneggiato
da taglio.
durante l’utilizzo della macchina, estrarlo imme-
■ Controllare il tosaerba regolarmente ed eseguire
diatamente dalla presa di rete. NON TOCCARE
la manutenzione prevista.
IL CAVO PRIMA DI AVERLO ESTRATTO
■ Il tosaerba può essere riparato esclusivamente
DALLA PRESA DI RETE. Non utilizzare il tosa-
presso Officine autorizzate addette al Servizio.
erba in caso che il cavo fosse danneggiato op-
■ Accertarsi sempre che le feritoie di ventilazione
pure usurato.
siano completamente libere da resti di erba.
■ Prima d’usare l’apparecchio, e successivamente
■ Attenzione a non ferirsi tramite la lama prevista
ad un urto/colpo, esaminare lo stesso per verifi-
per accorciare la lunghezza del filo da taglio. Dopo
care se è consumato o se riporta eventuali danni;
aver infilato il filo, prima di avviare il tosaerba, met-
se del caso, provvedere alle riparazioni necessa-
terlo nella sua normale posizione di lavoro.
rie.
35 • F 016 L70 659 • 09.11
Italiano - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Disinserire la macchina e staccare la spina
■ Conservare l’apparecchio in luogo sicuro,
dalla presa di alimentazione:
asciutto e al di fuori della portata di bambini. Non
deporre ulteriori oggetti sopra all’apparecchio.
– ogniqualvolta si lascia la macchina incustodita
■ A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o
– prima di sostituire la bobina del filo
danneggiate.
– quando il cavo è attorcigliato
■ Assicurarsi che le parti di ricambio da sostituire
– prima di iniziare a pulire oppure prima di eseguire
siano originali (Bosch).
dei lavori al tosaerba.
Dati tecnici
Tosaerba a filo ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Codice di ordinazione 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Potenza assorbita nominale [W] 280 300
-1
Numero di giri a vuoto [min
] 12 500 11 900
Alimentazione del filo Pro comando automatico
Pro comando automatico
di contatto
di contatto
Filo da taglio [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Capacità della bobina del filo [m] 8 8
Diametro del taglio [cm] 23 26
Peso (senza accessori speciali) [kg] 1,6 1,7
Classe protezione / II / II
Numero di serie Cfr. numero di serie 11 (targhetta di costruzione) applicata alla
macchina.
Uso conforme alle norme
Elementi della macchina
L’utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce
1 Interruttore di avvio/arresto
sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non ac-
2 Impugnatura
cessibili al tosaerba.
3 Maniglia di guida
L’uso corretto si riferisce ad una temperatura am-
4 Parte superiore dell’asta
bientale tra 0 °C e 40 °C.
5 Parte inferiore dell’asta
6 Testa del tosaerba a filo
Introduzione
7 Feritoie di ventilazione
Il presente manuale fornisce le istruzioni necessarie
8 Calotta di protezione
per un corretto assemblaggio ed un utilizzo sicuro
9 Spina di rete**
della Vostra macchina. È importante leggere atten-
10 Gancio del cavo
tamente le presenti istruzioni.
11 Numero di serie
**Varia secondo il Paese
Volume di fornitura
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
l’uso non sono sempre compresi nella fornitura!
Estrarre con cautela la macchina dall’imballaggio e
verificare la presenza dei seguenti elementi:
– Tosaerba a filo (2 metà)
– Calotta di protezione
– Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure
dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il ri-
venditore presso il quale avete acquistato la macchina.
36 • F 016 L70 659 • 09.11
Italiano - 2
Nota bene: Una volta infilate l’una nell’altra la parte
Per la Vostra sicurezza
superiore e quella inferiore dell’asta non sarà più
possibile separarle.
Attenzione! Spegnere la macchina ed estrarre
Accertarsi che il cavo non sia incastrato e che
la spina dalla presa elettrica prima di proce-
non sia ritorto.
dere ad operazioni di regolazione o di pulizia
Montaggio della calotta di protezione
oppure in caso che il cavo dovesse essere ta-
gliato, danneggiato oppure attorcigliato.
Applicare la cuffia di protezione 8 sulla testa del to-
saerba a filo 6.
Disinserendo il tosaerba a filo, il filo da taglio
continua a girare ancora per alcuni secondi.
➊ Agganciare la cuffia di protezione alla testa del to-
saerba a filo e spingerla all’indietro.
Attenzione – non toccare il filo da taglio in ro-
tazione.
➋ Premere la cuffia di protezione verso il basso fino
a quando questa arriverà a fare presa (clic).
Sicurezza elettrica
Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata
con un isolamento di protezione e non richiede nes-
suna messa a terra. La tensione di esercizio corri-
sponde a 230 V AC, 50 Hz (per Paesi non apparte-
Togliere pietre, pezzetti di legno ed ogni al-
nenti alla CE 220 V, 240 V a seconda del modello).
tro tipo di oggetti che possibilmente giac-
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omolo-
ciono sulla superficie da tagliare.
gati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Punto di
Disinserendo il tosaerba a filo, il filo da taglio
professionista oppure alla più vicina rappresentanza
continua a girare ancora per alcuni secondi.
Bosch Service.
Prima di inserire nuovamente la macchina,
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un
aspettare fino a quando il motore/il filo da taglio
dispositivo di protezione dalla corrente residua
si sarà fermato completamente.
(RCD) con una corrente di apertura non superiore ai
Non inserire nuovamente la macchina subito
30 mA. Ogni volta prima di utilizzare la macchina si
dopo averla disinserita.
deve controllare il dispositivo di protezione dalla cor-
Avviare ed arrestare la macchina
rente residua.
Premere l’interruttore 1 e tenerlo premuto. Per disin-
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è neces-
serire la macchina, rilasciare l’interruttore 1.
sario che la spina 9 applicata alla macchina sia col-
legata al cavo di prolunga 12.
Taglio di erba
Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto
Muovere il tosaerba verso sinistra e verso destra te-
contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma
nendolo ad una sufficiente distanza dal corpo. Pie-
oppure essere coperto da gomma.
gare la testa del tosaerba a filo in avanti per poter ta-
Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispo-
gliare erba più corta.
sitivo di scarico della trazione.
Il tosaerba a filo è in grado di tagliare in modo effi-
Il cavo di collegamento deve essere controllato re-
ciente l’erba fino ad una altezza di 15 cm. In caso di
golarmente e può essere utilizzato soltanto quando
erba più alta, tagliare in diverse fasi.
è in perfetto stato.
Tagli intorno ad alberi e cespugli
Un cavo di collegamento danneggiato può essere ri-
Operare con attenzione quando si taglia intorno ad
parato esclusivamente presso uno dei centri autoriz-
alberi oppure cespugli in modo da evitare un con-
zati per il Servizio Tecnico Bosch.
tatto con il filo da taglio.
È permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del
Le piante possono morire se se ne danneggia la
tipo H05VV-F oppure H05RN-F.
corteccia.
Per un miglior controllo utilizzare l’impugnatura di
Montaggio
guida 3.
Non collegare la macchina alla spina di
rete prima che sia stata assemblata com-
pletamente.
Montaggio dell’asta del tosaerba a filo
Infilare l’una nell’altra la parte superiore dell’asta 4 e
la parte inferiore dell’asta 5 fino a quando si sente
«clic».
Italiano - 3
C
A
Taglio e tosatura di bordi
B
D
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
37 • F 016 L70 659 • 09.11
Togliere la bobina vuota 17 dal coperchio della bo-
Alimentazione del filo
bina.
Infilare il filo della nuova bobina, o della bobina su
Il dispositivo di disinnesto 13 può diven-
cui è stato avvolto del filo nuovo, attraverso il foro 15
tare bollente.
e poggiarla nel coperchio della bobina 14.
Il filo in rotazione può consumarsi oppure anche
Estrarre dalla bobina circa 9 cm di filo.
spezzarsi. In una tale situazione il motore gira senza
carico e l’erba resta intatta.
Riapplicare il coperchio della bobina 14. Così fa-
cendo è necessario che gli arresti si incastrino in
Mentre il tosaerba a filo è in funzione, premerlo
maniera percepibile.
contro il terreno oppure contro una superficie dura e
rilasciarlo (pressione necessaria esercitata ca.
Avvolgimento di nuovo filo
3 kg).
Togliere la bobina 17 procedendo come descritto
In questo modo il dispositivo di disinnesto 13 libera
sopra.
il filo da taglio. Ad ogni attivazione la bobina del filo
Premere l’anello di tenuta 20, spingerlo in avanti ed
fa scorrere ca. 4 cm di filo.
estrarlo oltre il diametro minore della bobina.
Se il filo è completamente rotto, premere due volte
Tagliare circa 8 m di filo dal rotolo del filo di riserva.
al fine di estrarre la lunghezza di filo pari al completo
Schiacciarne un’estremità nella tacca della bobina in
diametro di taglio.
modo da farlo sporgere circa 4 mm.
La lama 18 integrata nella calotta di protezione 8
Avvolgere il filo seguendo il senso della freccia, ten-
taglia il filo quando questo supera il diametro mas-
dendolo bene ed avendo cura di formare strati ordi-
simo.
nati.
Infilare la parte finale del filo attraverso il foro 19
Manutenzione
nell’anello di bloccaggio 20.
Tenere teso il filo e spingere l’anello di tenuta 20 ol-
Prima di qualunque intervento alla mac-
tre il diametro minore della bobina.
china, estrarre la spina dalla presa di rete.
Applicare la bobina, come descritto sopra.
Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed
Nota bene: Utilizzare esclusivamente fili da taglio di
affidabile, eseguire regolarmente le seguenti opera-
riserva della Bosch. Questo sistema speciale è do-
zioni di manutenzione.
tato di migliori caratteristiche di taglio e di una mi-
Controllare regolarmente se la macchina abbia dei
gliore tecnica di alimentazione. Altri tipi di filo da ta-
difetti visibili come per esempio fissaggi liberi e com-
glio portano ad una peggiore prestazione di lavoro.
ponenti usurati oppure danneggiati.
Controllare che i coperchi e le protezioni non siano
danneggiati e siano montati correttamente. Eseguire
le necessarie operazioni di manutenzione e ripara-
zione prima di usare la macchina.
Prima di qualunque intervento alla mac-
china, estrarre la spina dalla presa di rete.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-
zione e di controllo il tosaerba a filo dovesse gua-
Pulire a fondo la parte esterna del tosaerba con una
starsi, la riparazione va fatta effettuare da un Centro
spazzola morbida ed un panno. Non usare acqua,
di assistenza Clienti autorizzato per gli elettroutensili
né solventi, né lucidi. Rimuovere completamente
Bosch.
l’erba rimasta attaccata ed ogni tipo di particella, in
modo particolare dalle aperture di ventilazione 7.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a
10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di
Poggiare la macchina lateralmente e pulire interna-
ordinazione di pezzi di ricambio!
mente la calotta di protezione 8. Utilizzando un
pezzo di legno oppure un pezzo di materiale in pla-
stica, togliervi l’erba compatta rimasta attaccata.
Manutenzione della bobina
Appendere il cavo al gancio del cavo integrato 10.
NON avvolgere il cavo di collegamento e di prolunga
Prima di qualunque intervento alla mac-
al gancio del cavo e neppure intorno alla cuffia di
china, estrarre la spina dalla presa di rete.
protezione. Il cavo può subire dei danni se arriva a
toccare la lama di taglio. Agganciare il cavo ESCLU-
Sostituzione della bobina del filo
SIVAMENTE al gancio del cavo integrato.
Tenere fermo il piano della bobina 16.
Ruotare in senso antiorario il coperchio della bo-
bina 14 e toglierlo.
Italiano - 4
E
F
F
Dopo la tosatura/conservare
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
38 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Individuazione dei guasti e rimedi
La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do-
vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi
al rivenditore.
Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziare
con la ricerca della causa del guasto.
Problema Possibili cause Rimedi
Il tosaerba a filo non fun-
Alimentazione elettrica disattivata
Controllare ed attivare l’alimentazione
ziona
elettrica
Presa elettrica difettosa
Provare un’altra presa
Cavo di prolunga danneggiato
Controllare il cavo e, se il caso, sosti-
tuirlo
Fusibile difettoso/bruciato
Sostituire il fusibile
Il tosaerba a filo funziona
Cavo di prolunga danneggiato
Controllare il cavo e, se il caso, sosti-
con interruzioni
tuirlo
Cablaggio interno danneggiato
Contattare il Centro assistenza Clienti
Macchina sottoposta
Erba troppo alta Tagliare in diverse fasi
a sovraccarico
La macchina non taglia Filo troppo corto/rotto Far scorrere il filo manualmente/auto-
maticamente
Non funziona l’alimenta-
Bobina vuota
Controllare la bobina
zione del filo da taglio
Filo aggrovigliato nella bobina
Se necessario, riavvolgerlo di nuovo
Il filo da taglio continua
Filo aggrovigliato nella bobina
Se necessario, riavvolgerlo di nuovo
a rompersi
Non si utilizza correttamente il tosa-
Tagliare solo con la punta del filo da ta-
erba a filo
glio ed evitare di toccare pietre, pareti
ed altri oggetti duri. Per poter raggiun-
gere la completa larghezza del taglio
far scorrere il filo ad intervalli regolari.
Smaltimento Servizio di assistenza ed
assistenza clienti
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
smessi.
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
Solo per i Paesi della CE:
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informa-
Non gettare elettroutensili dismessi
zioni relative alle parti di ricambio sono consultabili
tra i rifiuti domestici!
anche sul sito:
Conformemente alla norma della di-
www.bosch-pt.com
rettiva 2002/96/CE sui rifiuti di appa-
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposi-
recchiature elettriche ed elettroni-
zione per rispondere alle domande relative all’acqui-
che (RAEE) ed all’attuazione del re-
sto, impiego e regolazione di apparecchi ed acces-
cepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili
sori.
diventati inservibili devono essere raccolti separata-
mente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecolo-
gica.
39 • F 016 L70 659 • 09.11
Italiano - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Italia
Leinfelden, il 21.10.2009
Officina Elettroutensili
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
e-mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Con riserva di modifiche
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Dichiarazione di conformità
Valori misurati per rumorosità rilevati conforme-
mente alla norma 2000/14/CE (1,60 m altezza, 1 m
distanza).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio am-
monta normalmente: Livello di pressione acustica
82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM); livello di potenza sonora
93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM). Incertezza della misura
K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB
(ART 26 EASYTRIM).
Usare la protezione acustíca!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre
direzioni) rilevati conformemente alla norma
EN 60335:
2
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
=4 m/s
, in-
2
certezza della misura K=1,5 m/s
.
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è con-
forme alle seguenti normative oppure ai relativi do-
cumenti: EN 60335 in base alle prescrizioni delle di-
rettive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009),
2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: Livello di potenza sonora garantito
94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM).
Procedimento di valutazione della conformità se-
condo appendice VI.
Categoria di prodotto: 33
Luogo notificato: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Documentazione tecnica presso: Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
40 • F 016 L70 659 • 09.11
Italiano - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvul-
■ Houd de verlengkabel uit de buurt van snijdende
dig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsele-
onderdelen.
menten en het juiste gebruik van de gazontrim-
■ Laat kinderen of personen die deze voorschriften
mer. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor
niet gelezen hebben de gazontrimmer nooit ge-
later gebruik.
bruiken. In uw land gelden eventueel voorschrif-
Verklaring van de symbolen op de gazontrimmer
ten ten aanzien van de leeftijd van de bediener.
Bewaar de gazontrimmer wanneer deze niet
Algemene waarschuwing.
wordt gebruikt buiten bereik van kinderen.
■ Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door
Lees de gebruiksaanwijzing.
personen (inclusief kinderen) met een lichame-
lijke of geestelijke beperking, met een beperkt
gezichts- of gehoorvermogen, of zonder de ver-
Draag een veiligheidsbril.
eiste ervaring en kennis, indien op hen geen toe-
zicht wordt gehouden door een voor hun veilig-
heid verantwoordelijke persoon, resp. indien zij
niet ten aanzien van de omgang met het gereed-
schap worden geïnstrueerd.
Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor dat zij
360°
niet met het gereedschap spelen.
■ Trim nooit gazon dicht in de buurt van personen,
in het bijzonder kinderen, of huisdieren.
■ De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken
ongevallen of verwondingen van anderen of
door weggeslingerde voorwerpen.
schade aan hun eigendom.
Houd personen in de buurt op een veilige afstand tot
■ Wacht tot de ronddraaiende draad volledig tot stil-
de machine.
stand gekomen is voordat u deze aanraakt. De
draad draait na het uitschakelen van de motor
Schakel de gazontrimmer uit en trek de
nog en kan verwondingen veroorzaken.
stekker uit het stopcontact voordat u de trim-
mer instelt of schoonmaakt, wanneer de ka-
■ Trim alleen gazon bij daglicht of goed kunstlicht.
bel vast komt te zitten of wanneer u de trim-
■ Gebruik de gazontrimmer bij voorkeur niet wan-
mer (ook voor korte tijd) onbeheerd laat.
neer het gras nat is.
Houd de stroomkabel uit de buurt van de
■ Schakel de gazontrimmer uit wanneer u deze ver-
messen.
plaatst van of naar het te bewerken oppervlak.
Trim geen gazon wanneer het regent. Laat
■ Houd voor het inschakelen handen en voeten uit
de gazontrimmer niet in de regen staan.
de buurt van de ronddraaiende draad.
■ Breng handen en voeten niet in de buurt van de
■ Gebruik de gazontrimmer nooit met beschadigde
ronddraaiende draad.
afschermingen of veiligheidsvoorzieningen en
evenmin wanneer deze verwijderd zijn.
■ Gebruik nooit snijdraden van metaal met deze
trimmer.
■ Controleer voor het gebruik de stroomvoorzie-
nings- of verlengkabel op tekenen van beschadi-
■ Laat de gazontrimmer regelmatig nazien en on-
ging of slijtage. Wanneer de kabel tijdens het ge-
derhouden.
bruik beschadigt raakt, moet u de stekker onmid-
■ Laat de gazontrimmer alleen door een erkende
dellijk uit het stopcontact trekken. RAAK DE
servicewerkplaats repareren.
KABEL NIET AAN VOORDAT DE STEKKER UIT
■ Controleer altijd dat de ventilatieopeningen vrij
HET STOPCONTACT IS GETROKKEN. Gebruik
van gasresten zijn.
de gazontrimmer niet wanneer de kabel bescha-
digd of versleten is.
■ Voorzichtig voor verwondingen door het snijmes
voor het inkorten van de draadlengte. Wanneer
■ Controleer de machine voor het gebruik en na
de draad is toegevoerd en voor het inschakelen
een schok of slag op slijtage en beschadigingen
de trimmer altijd in zijn normale werkstand bren-
en repareer indien nodig.
gen.
■ Gebruik de gazontrimmer niet op blote voeten of
met sandalen. Draag altijd stevige schoenen en
een lange broek.
41 • F 016 L70 659 • 09.11
Nederlands - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Schakel de machine uit en trek de stekker uit
■ Bewaar de machine op een veilige en droge
het stopcontact:
plaats, buiten bereik van kinderen. Plaats geen
andere voorwerpen op de machine.
– altijd wanneer u het gereedschap onbeheerd laat
■ Vervang versleten of beschadigde delen veilig-
– voor het vervangen van de draadspoel
heidshalve.
– wanneer de kabel in de war geraakt is
■ Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van
– voor het reinigen of wanneer aan de gazontrim-
Bosch afkomstig zijn.
mer wordt gewerkt.
Technische gegevens
Gazontrimmer ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Bestelnummer 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Opgenomen vermogen [W] 280 300
-1
Onbelast toerental [min
] 12 500 11 900
Draadtoevoer Pro-aantipautomaat Pro-aantipautomaat
Snijdraad [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Capaciteit van de draadspoel [m] 8 8
Snijdiameter [cm] 23 26
Gewicht (zonder extra toebehoren) [kg] 1,6 1,7
Veiligheidsklasse / II / II
Serienummer Zie serienummer 11 (typeplaatje) op de machine.
Gebruik volgens bestemming
Bestanddelen van de machine
Het gereedschap is bestemd voor het knippen van
1 Aan /uitschakelaar
gras en onkruid onder struiken en op hellingen en
2 Greep
randen die niet met de grasmaaier bereikt kunnen
3 Geleidingsgreep
worden.
4 Bovengedeelte schacht
Het gebruik volgens bestemming heeft betrekking
op een omgevingstemperatuur tussen 0 °C en
5 Ondergedeelte schacht
40 °C.
6 Trimmerkop
7 Ventilatieopeningen
Inleiding
8 Beschermkap
9 Netstekker**
Dit handboek bevat voorschriften over de juiste
10 Kabelhaak
montage en het veilig gebruik van uw gereedschap.
Het is belangrijk dat u deze voorschriften zorgvuldig
11 Serienummer
leest.
**verschilt per land
In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven
toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
Meegeleverd
Neem de gazontrimmer voorzichtig uit de verpak-
king. Controleer of de volgende delen compleet zijn:
– Trimmer (twee helften)
– Beschermkap
– Gebruiksaanwijzing
Neem contact op met uw leverancier wanneer onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn.
42 • F 016 L70 659 • 09.11
Nederlands - 2
Controleer dat de kabel niet vastgeklemd of ge-
Voor uw veiligheid
draaid is.
Montage van de beschermkap
Let op! Schakel de machine uit en trek de stek-
Plaats de beschermkap 8 op de trimmerkop 6.
ker uit het stopcontact voordat u de machine
instelt of reinigt en wanneer de kabel doorge-
➊ Haak de beschermkap vast aan de trimmerkop
sneden of beschadigd is of in de war is ge-
en duw deze naar achteren.
raakt.
➋ Druk de beschermkap omlaag tot deze stevig
Na het uitschakelen van de gazontrimmer
vastklikt.
draait de snijdraad nog enkele seconden ver-
der.
Voorzichtig! Raak de ronddraaiende snijdraad
niet aan.
Verwijder stenen, losse stukken hout en
andere voorwerpen van het te knippen op-
Elektrische veiligheid
pervlak.
Uw machine is voor extra veiligheid geïsoleerd en
Na het uitschakelen van de gazontrimmer draait
heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be-
de snijdraad nog enkele seconden verder. Wacht
draagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 V
tot de motor en de snijdraad stilstaan voordat u
of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik al-
het gereedschap opnieuw inschakelt.
leen goedgekeurde verlengkabels. Informatie krijgt
Schakel het gereedschap niet kort achtereen uit
u bij uw Bosch klantenservice.
en weer in.
Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een
In- en uitschakelen
foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met
een afslagstroom van maximaal 30 mA geadvi-
Druk de schakelaar 1 in en houd deze vast. Laat de
seerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk ge-
schakelaar 1 los om het gereedschap uit te schake-
bruik worden gecontroleerd.
len.
LET OP: voor uw veiligheid is het noodzakelijk
Gras knippen
dat de aan de machine aangebrachte stekker 9 met
Verplaats de gazontrimmer naar links en naar rechts
de verlengkabel 12 verbonden wordt.
en houd deze daarbij op voldoende afstand tot het
De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwa-
lichaam. Buig de trimmerkop naar voren als u korter
ter bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber
gras wilt knippen.
bekleed zijn.
De gazontrimmer kan gras tot een hoogte van 15 cm
De verlengkabel moet met een trekontlasting wor-
efficiënt knippen. Knip hoger gras in verschillende
den gebruikt.
stappen.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigin-
Knippen rond bomen en struiken
gen worden gecontroleerd en mag alleen in een
goede toestand worden gebruikt.
Knip voorzichtig rond bomen en struiken zodat deze
niet in contact met de draad komen.
Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze
Planten kunnen afsterven wanneer de schors
alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden
beschadigd wordt.
gerepareerd.
Gebruik voor een betere controle de geleidings-
Er mogen alleen verlengkabels van het type
greep 3.
H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt.
Montage
De activator 13 kan heet worden.
Sluit het gereedschap nooit aan op het
stopcontact voordat het volledig gemon-
teerd is.
De ronddraaiende draad kan versleten raken of bre-
ken. Dat merkt u doordat de motor zonder last draait
Trimmerschacht monteren
en het gras niet geknipt wordt.
Steek het bovengedeelte 4 en het ondergedeelte 5
Duw de lopende gazontrimmer tegen de grond of
van de schacht ineen tot een klikgeluid te horen is.
een vast oppervlak en laat deze weer los (vereiste
Opmerking: Als het bovengedeelte en het onderge-
aandrukkracht ca. 3 kg).
deelte van de schacht eenmaal ineengestoken zijn,
kunnen deze niet meer van elkaar worden geschei-
den.
Nederlands - 3
C
A
Knippen en trimmen van randen
Draad toevoeren
B
D
E
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
43 • F 016 L70 659 • 09.11
Daardoor geeft de activator 13 de snijdraad vrij. De
Draad bijvullen
draadspoel voert bij elke keer bedienen ca. 4 cm
Verwijder de spoel 17 zoals boven beschreven.
draad toe.
Druk de vasthoudring 20 samen, duw de ring naar
Wanneer de draad volledig gebroken is, tweemaal
voren en verwijder deze over de kleine diameter van
drukken om de volle snijdiameter te krijgen.
de spoel.
Wanneer de draad de maximale snijdiameter
Snijd ongeveer 8 m draad van de bijvulrol. Duw een
overschrijdt, wordt deze door het in de bescherm-
einde in de inkeping van de spoel zodat dit ongeveer
kap 8 geïntegreerde mes 18 afgesneden.
4 mm uitsteekt.
Wikkel de draad netjes, strak, in lagen en in de rich-
ting van de pijl op.
Onderhoud
Steek het einde van de draad van binnen door de
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcon-
sleuf 19 in de vasthoudring 20.
tact voor werkzaamheden aan de machine.
Houd de draad strak en schuif de vasthoudring 20
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
over de kleine diameter van de spoel.
zaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent
Breng de spoel aan zoals boven beschreven.
van een lang en probleemloos gebruik.
Opmerking: Gebruik alleen Bosch-vervangingssnij-
Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare ge-
draad. Dit speciaal ontwikkelde product bezit verbe-
breken zoals een losse bevestiging en versleten of
terde snij- en toevoereigenschappen. Een andere
beschadigde onderdelen.
snijdraad leidt tot een slechter werkresultaat.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzie-
ningen niet beschadigd zijn en juist zijn aange-
bracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzake-
lijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit.
Wanneer de gazontrimmer ondanks zorgvuldige
productie- en testprocédés toch defect raakt, moet
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcon-
de reparatie door een erkende klantenservice voor
tact voor werkzaamheden aan de machine.
Bosch elektrische gereedschappen worden uitge-
Maak de buitenkant van de gazontrimmer grondig
voerd.
schoon met een zachte borstel en een doek. Ge-
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings-
bruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen.
onderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers
Verwijder al het vastzittende gras en deeltjes, in het
van de machine.
bijzonder van de ventilatieopeningen 7.
Leg de machine op de zijkant en reinig de be-
schermkap 8 van binnen. Verwijder vastgekoekt
Onderhoud van de spoel
gras met een stuk hout of plastic.
Hang de kabel op aan de geïntegreerde kabel-
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcon-
haak 10. Wikkel de aansluit- en verlengkabel NIET
tact voor werkzaamheden aan de machine.
samen om de kabelhaak en de beschermkap. Als de
Draadspoel vervangen
kabel het snijmes aanraakt, kan het beschadigd
worden. Hang de kabel ALLEEN op aan de geïnte-
Houd de spoelplaat 16 vast.
greerde kabelhaak.
Draai de spoelafscherming 14 tegen de wijzers van
de klok en verwijder deze.
Neem de lege spoel 17 uit de spoelafscherming.
Steek de draad van de nieuwe of gevulde spoel door
het gat 15 en leg de spoel in de spoelafscher-
ming 14.
Trek ongeveer 9 cm draad uit de spoel.
Plaats de spoel met de spoelafscherming 14 juist op
de spoelplaat (bajonetsluiting), druk de spoel vast
en draai deze vervolgens naar rechts tot aan de aan-
slag.
Nederlands - 4
F
F
Na het trimmen.
Machine opbergen
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
44 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Problemen oplossen
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-
sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro-
bleem niet zelf kunt verhelpen.
Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de
fout.
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Gazontrimmer loopt niet Netspanning ontbreekt
Controleren en inschakelen
Stopcontact defect
Gebruik een ander stopcontact
Verlengkabel beschadigd
Controleer de kabel en vervang deze
indien nodig
Zekering doorgeslagen
Zekering vervangen
Gazontrimmer loopt met
Verlengkabel beschadigd
Controleer de kabel en vervang deze
onderbrekingen
indien nodig
Interne bekabeling van de machine
Neem contact op met de klantenser-
defect
vice
Machine overbelast Gras te hoog Knip het gras in stappen
Machine knipt niet Draad te kort of gebroken Voer de draad handmatig of automa-
tisch toe
Snijdraad wordt niet toe-
Spoel leeg
Controleer de spoel
gevoerd
Draad in de spoel verkeerd gewikkeld
Opnieuw wikkelen indien nodig
Snijdraad breekt nog
Draad in de spoel verkeerd gewikkeld
Opnieuw wikkelen indien nodig
steeds
De trimmer wordt niet correct gebruikt
Snij alleen met de punt van de snij-
draad en voorkoming aanraking van
stenen, muren en andere vaste voor-
werpen. Voer de snijdraad regelmatig
toe om de volledige snijbreedte te ver-
krijgen.
Afvalverwijdering Klantenservice en advies
Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver-
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over
pakkingen moeten op een voor het milieu verant-
reparatie en onderhoud van uw product en over ver-
woorde wijze worden hergebruikt.
vangingsonderdelen. Explosietekeningen en infor-
matie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
Alleen voor landen van de EU:
www.bosch-pt.com
Gooi elektrische gereedschappen
De medewerkers van onze klantenservice adviseren
niet bij het huisvuil.
u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en
Volgens de Europese richtlijn
de instelling van producten en toebehoren.
2002/96/EG over elektrische en elek-
tronische oude apparaten en de om-
Nederland
zetting van de richtlijn in nationaal
Tel.: +31 (076) 579 54 54
recht moeten niet meer bruikbare elektrische ge-
reedschappen apart worden ingezameld en op een
Fax: +31 (076) 579 54 94
voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
bruikt.
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
45 • F 016 L70 659 • 09.11
Nederlands - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Conformiteitsverklaring
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens
2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap
bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM); geluidsvermogenniveau
93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM). Onzekerheid K =1 dB
(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtin-
gen) bepaald volgens EN 60335:
2
trillingsemissiewaarde a
h
=4 m/s
, onzekerheid
2
K=1,5 m/s
.
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het
onder „Technische gegevens” beschreven product
voldoet aan de volgende normen en normatieve do-
cumenten: EN 60335 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (t/m 28-12-
2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009),
2000/14/EG.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau
94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM).
Wegingsmethode van de conformiteit volgens aan-
hangsel VI.
Productcategorie: 33
Benoemde instantie: SRL, Sudbury, England, Nr.
1088
Technische documentatie bij: Bosch Lawn and Gar-
den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
Leinfelden, 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Wijzigingen voorbehouden
46 • F 016 L70 659 • 09.11
Nederlands - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Sikkerhedsforskrifter
Bemærk! Gennemlæs denne vejledning grun-
■ Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gen-
digt. Gør dig fortrolig med græstrimmerens be-
nemlæst denne betjeningsvejledning, anvende
tjeningsanordninger og korrekte anvendelse.
græstrimmeren. Lokale regler kan begrænse al-
Opbevar betjeningsvejledningen et sikkert sted
deren på den person, som må betjene græstrim-
til senere brug.
meren. Græstrimmeren skal opbevarees utilgæn-
geligt for børn, når den ikke er i brug.
Forklaring af symboler på græstrimmeren
■ Dette værktøj må ikke anvendes af personer (inkl.
Generel sikkerhedsadvarsel.
børn) med fysisk og psysisk reducerede evner
samt forringet syns- og høreevne, eller mang-
Læs betjeningsvejledningen.
lende erfaring og viden, medmindre de overvåges
af en person, der sørger for deres sikkerhed eller
der er instrueret i at håndtere værktøjet.
Brug beskyttelsesbriller.
Sørg for, at børn er under opsyn og sikre, at disse
ikke spiller med værktøjet.
■ Benyt aldrig græstrimmeren, mens der er nogen,
især børn eller kæledyr, i nærheden.
■ Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der
360°
sker på andre mennesker eller deres ejendom.
■ Den roterende tråd skal altid stå helt stille, før den
berøres. Tråden roterer også efter at der er sluk-
ket for græstrimmeren. Dette kan føre til kvæstel-
ser.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan
■ Benyt kun græstrimmeren i dagslys eller i god
kvæste tilskuere.
kunstig belysning.
Hold tilskuere i sikker afstand fra maskinen.
■ Undgå at bruge græstrimmeren på vådt græs,
Sluk for græstrimmeren og tag stikket ud af
hvor det er muligt.
stikkontakten, inden græstrimmeren juste-
■ Græstrimmeren skal altid være slukket, når den
res, rengøres eller hvis ledningen er sam-
transporteres fra og til arbejdsstedet.
menfiltret og før græstrimmeren forlades
■ Hold hænder og fødder væk fra den roterende
uden opsyn i længere tid. Hold den fleksible
tråd, når der tændes for græstrimmeren.
ledning væk fra klippetråden.
■ Hænder og fødder skal holdes væk fra den rote-
Trim ikke græs i regnvejr og lad ikke
rende tråd.
græstrimmeren stå udenfor, når det regner.
■ Denne græstrimmer må aldrig forsynes med en
klippetråd af metal.
■ Brug aldrig græstrimmeren, hvis beskyttelses-
skærmene eller beskyttelsesanordningerne er
■ Kontrollér og vedligehold græstrimmeren med re-
beskadiget eller hvis de er taget af.
gelmæssige mellemrum.
■ Inden brug skal strømforsyningskablet hhv. for-
■ Græstrimmeren må kun repareres af autorise-
længerledningen kontrolleres for beskadigelser
rede serviceværksteder.
eller ældning. Hvis kablet beskadiges under brug,
■ Ventilationsåbningerne skal altid være frie for
trækkes stikket straks ud af stikdåsen. BERØR
græsrester.
IKKE KABLET, FØR STIKKET ER TRUKKET
■ Pas på! Skærekniven til afkortning af trådlæng-
UD. Græstrimmeren må ikke benyttes, hvis kab-
den er skarp. Trimmeren skal altid være bragt i
let er beskadiget eller slidt.
sin normale arbejdsposition, efter at tråden er ble-
■ Undersøg trimmeren for slid eller skader og repa-
vet fremført og før trimmeren tændes.
rér den efter behov, før den tages i brug og efter
■ Sluk for trimmeren og træk stikket ud af stik-
stød/slag.
dåsen:
■ Betjen ikke græstrimmeren med bare fødder eller
– før man forlader maskinen
åbne sandaler; brug altid solidt fodtøj og lange
bukser.
– før trådspolen udskiftes
■ Hold forlængerledningen væk fra maskindele, der
– hvis kablet har viklet sig ind
kan skære.
– før trimmeren rengøres eller før der arbejdes på
trimmeren.
47 • F 016 L70 659 • 09.11
Dansk - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Opbevar trimmeren et sikkert, tørt sted, uden for
■ Udskift slidte eller beskadigede dele for en sikker-
børns rækkevidde. Anbring ikke andre genstande
heds skyld.
oven på trimmeren.
■ Sørg for kun at montere reservedele, der er god-
kendt af Bosch.
Tekniske data
Græstrimmer ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Bestillingsnummer 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Optagen effekt [W] 280 300
-1
Omdrejningstal, ubelastet [min
] 12 500 11 900
Trådfremføring Pro-trykautomatik Pro-trykautomatik
Klippetråd [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Trådspolens kapacitet [m] 8 8
Klippediameter [cm] 23 26
Vægt (uden ekstratilbehør) [kg] 1,6 1,7
Isolationsklasse / II / II
Serienummer Se serienummer 11 (typeskilt) på maskinen.
Foreskrevet anvendelse
Maskinelementer
Dette produkt er beregnet til at klippe græs og fjerne
1 Start-stop-kontakt
ukrudt under buske samt på skråninger, skrænter og
2 Greb
langs kanter, hvor det ikke er muligt at benytte plæ-
3 Styregreb
neklipperen.
4 Overdel på skaft
Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestem-
peraturer mellem 0 °C og 40 °C.
5 Underdel på skaft
6 Trimmerhoved
7 Ventilationsåbninger
Introduktion
8 Beskyttelsesskærm
Denne vejledning giver instruktioner om den kor-
9 El-stik**
rekte samling og sikre anvendelse af græstrimme-
10 Kabelkrog
ren. Det er vigtigt at gennemlæse disse instruktioner
omhyggeligt.
11 Serienummer
**landsspecifk
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings-
Maskinens dele
vejledningen, er ikke altid indeholdt i leveringen.
Maskinen tages forsigtigt ud af emballagen. Kontrol-
lér herefter at der ikke mangler nogle af delene:
– Trimmer (2 halvdele)
– Beskyttelseskappe
– Betjeningsvejledning
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du
kontakte den forhandler, hvor du har købt maskinen.
48 • F 016 L70 659 • 09.11
Dansk - 2
Montering af beskyttelsesskærm
For din egen sikkerheds
Sæt beskyttelseskappen 8 fast på trimmerhove-
skyld
det 6.
➊ Sæt beskyttelseskappen fast i trimmerhovedet og
Pas på! Sluk for maskinen og tag stikket ud af
skub denne bagud.
stikkontakten, inden maskinen justeres, ren-
➋ Tryk beskyttelseskappen nedad, til denne falder
gøres eller hvis ledningen er skåret i stykker,
sikkert i hak (klik).
beskadiget eller sammenfiltret.
Klippetråden fortsætter med at rotere i et par
sekunder, efter at trimmeren er slukket.
Pas på – rør ikke ved den roterende klippetråd.
Elektrisk sikkerhed
Fjern sten, løse genstande af træ og andre
genstande fra det område, hvor græstrim-
Din maskine er for din egen sikkerheds skyld beskyt-
meren skal benyttes.
telsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbin-
Klippetråden fortsætter med at rotere i et par se-
delse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for
kunder, efter at trimmeren er slukket. Motor/klip-
ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen).
petråd skal stå helt stille, før der tændes for mo-
Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmere
tor/tråd igen.
oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste
Sluk og tænd ikke græstrimmeren hurtigt efter
Bosch forhandler.
hinanden.
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed
anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelses-
Tænd og sluk
strøm på ikke over 30 mA. Kontrollér altid fejlstrøms-
Tryk på kontakten 1 og hold den nede. Slip kontak-
relæet, hver gang maskinen anvendes.
ten 1 for at afbryde.
ADVARSEL: Af sikkerhedsmæssige grunde skal
Klipning af græs
stikket 9 på maskinen være forbundet med forlæn-
gerledningen 12.
Bevæg græstrimmeren til højre og venstre. Den skal
altid holdes i en god afstand fra kroppen. Bøj trim-
Koblingen på forlængerledningen skal være beskyt-
merhovedet fremad, hvis du ønsker at skære kort
tet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller
græs.
være overtrukket med gummi.
Græstrimmeren kan klippe græs indtil en højde på
Forlængerledningen skal benyttes med en træk-
15 cm. Højere græs klippes i flere omgange.
aflastning.
Klipning rundt om træer og buske
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadi-
gelser med regelmæssige mellemrum og må kun
Klip forsigtigt rundt om træer og buske, så de ikke
benyttes, når den er fejlfri.
kommer i kontakt med tråden.
En beskadiget tilslutningsledning må kun repareres
Planter kan dø, hvis barken beskadiges.
på et autoriseret Bosch-værksted.
Anvend styregrebet 3 for at forbedre kontrollen.
Den benyttede forlængerledning skal være af typen
H05VV-F eller H05RN-F.
Samling
Udløseren 13 kan blive varm.
Sæt ikke stikket ind i stikdåsen, før
Den roterende tråd slides med tiden og kan rives i
græstrimmeren er helt samlet.
stykker. Dette mærker du ved at motoren arbejder
uden belastning og at trimmeren ikke klipper.
Trimmerskaft monteres
Tryk den igangværende græstrimmer mod jor-
Stik overdelen på skaftet 4 og underdelen på skaf-
den eller en fast overflade og slip den igen (nødven-
tet 5 sammen, til der høres et „klik“.
digt modtryk ca. 3 kg).
Bemærk: Når over- og underdelen på skaftet først
Derved frigiver udløseren 13 skæretråden. Trådspo-
er skubbet sammen, kan de ikke mere skilles ad.
len frigiver ca. 4 cm tråd, hver gang trimmeren tryk-
Sørg for, at kablet hverken kommer i klemme el-
kes mod en fast undergrund.
ler snoes.
Hvis tråden er helt brækket, trykkes trimmeren to
gange mod en fast undergrund for at bibeholde hele
klippediameteren.
Dansk - 3
C
A
Klipning og trimning langs med
en kant
Trådfremføring
B
D
E
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
49 • F 016 L70 659 • 09.11
Hvis tråden overskrider den maks. klippediame-
Bemærk: Anvend kun reserveskæretråd fra Bosch.
ter, klippes den over af kniven 18, som er anbragt
Denne specialudvikling råder over forbedrede
under beskyttelsesskærmen 8.
skære- og fremføringsegenskaber. Andre skære-
tråde fører til et dårligere arbejdsresultat.
Vedligeholdelse
Træk stikket ud, før der arbejdes på maski-
nen.
Træk stikket ud, før der arbejdes på maski-
nen.
Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal føl-
gende vedligeholdelse udføres jævnligt.
Rengør græstrimmeren grundigt udvendigt med en
blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløsnings-
Undersøg maskinen for synlige mangler med regel-
eller polermidler. Fjern alt græs og affald, især fra
mæssige mellemrum som f.eks. løse forbindelser og
ventilationsåbningerne 7.
slidte eller beskadigede dele.
Vend trimmeren om på siden og rengør den indven-
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadi-
dige side af beskyttelsesskærmen 8. Sammenpres-
gede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden
set, afklippet græs fjernes med et træ- eller plastik-
vedligeholdelse eller reparationer før brug.
redskab.
Skulle græstrimmeren trods omhyggelig fabrikation
Hæng kablet op i den integrerede kabelkrog 10. Vik-
og kontrol engang holde op med at fungere, skal re-
kel IKKE tilslutnings- og forlængerledningen sam-
parationen udføres af et autoriseret serviceværksted
men omkring kabelkrogen og beskyttelseskappen.
for Bosch-elektroværktøj.
Berører kablet skærekniven, kan det beskadiges.
Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal
Hæng KUN kablet op i den integrerede kabelkrog.
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser-
vedele.
Vedligeholdelse af spole
Træk stikket ud, før der arbejdes på maski-
nen.
Udskiftning af trådspole
Hold fast i spolepladen 16.
Drej spolekappen 14 til venstre og tag den af.
Tag den tomme spole 17 ud af spolekappen.
Træk tråden i den nye/opfyldte spole gennem hul-
let 15 og læg den ind i spolekappen 14.
Træk ca. 9 cm tråd ud af spolen.
Anbring spole med spolekappe 14 rigtigt på spole-
pladen (bajonet), tryk den fast og drej den til højre
indtil stop.
Opfyldning af tråd
Tag spolen 17 af som beskrevet ovenfor.
Tryk holderingen 20 sammen, skub den frem og tag
den af hen over spolens lille diameter.
Klip ca. 8 m tråd af reserverullen. Tryk den ene ende
ind i spolens kærv, så den rager ca. 4 mm frem.
Opvikel tråden stramt i pæne lag i pilens retning.
Træk trådenden gennem slidsen 19 i holderingen 20
indefra.
Hold tråden stramt og skub holderingen 20 hen over
spolens lille diameter.
Isæt spolen som beskrevet ovenfor.
Dansk - 4
F
F
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Efter trimning/opbevaring
50 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Fejlfinding
I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer
rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren.
Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, før der gøres forsøg på at finde en fejl.
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Græstrimmeren arbejder
Strømmen er afbrudt
Tænd for strømmen
ikke
Stikkontakten er defekt
Prøv en anden stikkontakt
Forlængerledningen er beskadiget
Kontrollér ledningen; udskift den, hvis
den er beskadiget
Defekt/sprunget sikring
Udskift sikringen
Græstrimmeren arbejder
Forlængerledningen er beskadiget
Kontrollér ledningen; udskift den, hvis
med afbrydelser
den er beskadiget
Maskinens indvendige ledninger er be-
Kontakt serviceforhandleren
skadiget
Maskinen er overbelastet Græsset er for højt Klip græsset i flere omgange
Maskinen klipper ikke Tråden er for kort/brækket Fremfør tråden manuelt/automatisk
Skæretråden fremføres
Spolen er tom
Kontrollér spolen
ikke
Tråden er viklet ind i spolen
Vikle tråden rigtigt op efter behov
Skæretråden bliver ved
Tråden er viklet ind i spolen
Vikle tråden rigtigt op efter behov
med at brække
Trimmeren anvendes ikke korrekt
Skær kun med spidsen af skæretrå-
den, undgå berøring af sten, vægge og
andre faste genstande. Fremfør tråden
regelmæssigt for at opnå hele snit-
bredden.
Bortskaffelse Kundeservice og
kunderådgivning
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på
en miljøvenlig måde.
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. repa-
Gælder kun for EU-lande:
ration og vedligeholdelse af dit produkt samt reser-
vedele. Reservedelstegninger og informationer om
Smid ikke el-værktøj ud sammen med
reservedele findes også under:
det almindelige husholdningsaffald!
www.bosch-pt.com
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med
om affald af elektrisk og elektronisk ud-
at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og ind-
styr skal kasseret elektrisk udstyr ind-
stilling af produkter og tilbehør.
samles separat og genbruges iht. gæl-
dende miljøforskrifter.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
51 • F 016 L70 659 • 09.11
Dansk - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Overensstemmelseserklæring
Måleværdier for støj er fastlagt iht. 2000/14/EF
(1,60 m højde, 1 m afstand).
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryk-
niveau 82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM); lydeffektniveau 93 dB(A)
(ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).
Usikkerhed K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB
(ART 26 EASYTRIM).
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retnin-
ger) beregnet iht. EN 60335:
2
Svingningsemissionsværdi a
h
=4 m/s
, usikkerhed
2
K=1,5 m/s
.
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt,
der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overens-
stemmelse med følgende standarder eller normative
dokumenter: EN 60335 iht. bestemmelserne i direk-
tiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009),
2006/42/EF (fra 29.12.2009), 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 94 dB(A)
(ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).
Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bi-
lag VI.
Produktkategori: 33
Bemyndiget organ: SRL, Sudbury, England, Nr.
1088
Teknisk materiale hos: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, den 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Ret til ændringer forbeholdes
52 • F 016 L70 659 • 09.11
Dansk - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna
reskrifter beträffande användarens ålder ska be-
nedan. Gör dig förtrogen med grästrimmerns
aktas. Förvara grästrimmern oåtkomlig för barn.
manöverelement och dess ändamålsenliga an-
■ Laddaren får inte användas av person (inklusive
vändning. Ta väl vara på bruksanvisningen för
barn) som har nedsatt fysisk eller psykisk presta-
senare användning.
tionsförmåga med dålig syn eller hörsel eller
Förklaring av symbolerna på grästrimmern
mental skada, eller som saknar den erfarenhet
och kunskap som krävs för hantering. Undantag
Allmänna varningar för riskmoment.
görs om personen övervakas av en ansvarig per-
son kan undervisa i laddarens användning.
Läs bruksanvisningen.
Se till att barn inte kan komma åt laddaren.
■ Använd aldrig grästrimmern när personer, speci-
ellt då barn, eller husdjur uppehåller sig i när-
Använd skyddsglasögon.
heten.
■ Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor el-
ler skador som drabbar andra människor eller de-
ras egendom.
■ Vänta tills den roterande tråden stannat helt
360°
innan du berör den. Tråden fortsätter att rotera ef-
ter det motorn stängts av och kan därför föror-
saka skada.
■ Använd grästrimmern endast i dagsljus eller god
belysning.
Se till att personer som står i närheten inte skadas
■ Undvik att använda grästrimmern i vått gräs.
av föremål som eventuellt slungas ut.
■ Slå ifrån grästrimmern när den transporteras från/
Håll personer på betryggande avstånd från maskinen.
till arbetsstället.
Frånkoppla grästrimmaren och dra stick-
■ Slå på grästrimmern först när du har fötterna och
proppen ur eluttaget före justering och ren-
händerna på betryggande avstånd från skär-
göring, om elsladden trasslat ihop sig eller
tråden.
när grästrimmaren lämnas utan uppsikt;
■ För inte in hand eller fot mot roterande skärtråd.
även om detta sker endast för en kort stund.
■ Skärtrådar av metall får inte användas i denna
Håll elsladden på avstånd från skärtråden.
grästrimmer.
Grästrimmern får inte användas i eller läm-
■ Kontrollera och underhåll grästrimmern regel-
nas utomhus vid regn.
bundet.
■ Låt endast auktoriserad serviceverkstad utföra
■ Grästrimmern får aldrig användas när skydds-
reparationer på grästrimmern.
skärmen eller annan skyddsutrustning skadats
■ Se till att ventilationsöppningarna alltid är fria och
och inte heller om skyddsutrustningen tagits bort.
rena.
■ Innan grästrimmern tas i bruk ska elsladden och
■ Se upp för kniven som kapar skärtråden. Efter
skarvsladden kontrolleras avseende skador eller
matning av tråden och innan trimmern kopplas på
åldring. Om elsladden skadas under användning
ska den ställas i normalt arbetsläge.
ska den omedelbart dras ur eluttaget. BERÖR
■ Frånkoppla och dra stickproppen ur eluttaget:
INTE SLADDEN INNAN DEN FRÅNKOPPLATS.
Grästrimmern får inte användas med skadad eller
– varje gång du lämnar grästrimmern utan uppsikt
sliten elsladd.
– före byte av trådspole
■ Innan trimmern tas i bruk och efter stöt/slag kon-
– när elsladden är tilltrasslad
trollera trimmern för slitage eller skador och repa-
– före rengöring eller andra åtgärder på gräs-
rera om så behövs.
trimmern.
■ Använd inte grästrimmern barfota eller med
■ Förvara trimmern på ett säkert och torrt ställe
öppna sandaler; använd alltid stadiga skodon och
utom räckhåll för barn. Ställ inte upp andra före-
långbyxor.
mål på trimmern.
■ Håll förlängningssladden på betryggande av-
■ Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar
stånd från skarpa byggnadsdelar.
bytas ut.
■ Låt aldrig barn eller personer som inte är insatta i
■ Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabri-
grästrimmerns funktion använda den. Lokala fö-
kat.
53 • F 016 L70 659 • 09.11
Svenska - 1
Tekniska data
Grästrimmer ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Artikelnummer 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Märkeffekt [W] 280 300
-1
Tomgångsvarvtal [min
] 12 500 11 900
Trådmatning Pro-halvautomatisk Pro-halvautomatisk
Skärtråd [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Trådspolens kapacitet [m] 8 8
Klippdiameter [cm] 23 26
Vikt (utan extra tillbehör) [kg] 1,6 1,7
Skyddsklass / II / II
Serienummer Se serienummern 11 (typskylt) på maskinen.
9 Stickpropp**
Ändamålsenlig användning
10 Kabelhake
Grästrimmern är avsedd för trimning av gräs och
11 Serienummer
ogräs under buskar samt på slänter och vid kanter
**krav i vissa land
som inte kan nås med gräsklipparen.
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
Grästrimmern kan användas vid en omgivningstem-
ingår inte alltid i leveransen!
peratur mellan 0 °C och 40 °C.
Säkerhetsåtgärder
Inledning
Obs! Frånkoppla gräsklipparen och dra stick-
Denna instruktionsbok lämnar anvisningar för kor-
proppen ur eluttaget före justering och ren-
rekt montage och säker användning av din gräs-
göring eller om elsladden kapats, skadats eller
trimmer. Det är viktigt att du noggrant läser igenom
trasslat ihop sig.
anvisningarna.
På avstängd grästrimmer fortsätter skärtråden
att rotera några sekunder.
Leveransen omfattar
Varning – berör inte den roterande skärtråden.
Ta försiktigt ut grästrimmern ur förpackningen och
Säkert elsystem
kontrollera att följande delar finns med:
Din maskin är skyddsisolerad och kräver därför
– Trimmer (2 halvor)
ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz
(för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande).
– Skyddsskärm
Använd endast godkända förlängningssladdar. Yt-
– Bruksanvisning
terligare information kan du få hos närmaste Bosch
Saknas delar eller är de skadade ta genast kontakt med din
service-station.
återförsäljare.
För ökad säkerhet rekommenderas montering av en
jordfelsbrytare (RCD) med en felström på max.
30 mA används. Denna FI-brytare ska kontrolleras
Maskinens komponenter
före varje användning.
1 Strömställare Till/Från
OBS!: För din säkerhet är det nödvändigt att
stickproppen 9 på maskinen förbinds med förläng-
2 Handtag
ningskabeln 12.
3 Styrhandtag
Skarvsladdens kontaktdon måste skyddas mot
4 Skaftets övre del
stänkvatten, vara tillverkat av gummi eller försett
5 Skaftets undre del
med gummiöverdrag.
6 Trimmerhuvud
För skarvsladden ska dragavlastning användas.
7 Ventilationsöppningar
Nätsladden ska regelbundet kontrolleras avseende
skador och får användas endast om den är i gott
8 Skyddsskärm
skick.
Svenska - 2
C
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
54 • F 016 L70 659 • 09.11
Skadad nätsladd får repareras endast i auktoriserad
Bosch-verkstad.
Som skarvsladd får endast kvalitet H05VV-F eller
Utlösaren 13 kan bli het.
H05RN-F användas.
Den roterande tråden slits och kan sedan brista.
Montage
Detta märks av att motorn går utan belastning och
att gräset inte klipps.
Anslut inte grästrimmern till eluttaget
Tryck den påkopplade grästrimmern mot marken
innan den är fullständigt monterad.
eller en stadig yta och lyft upp igen (det krävs ett an-
liggningstryck på ca 3 kg).
Montering av trimmerns skaft
Kopplingen 13 friger nu skärtråden. Vid varje tryck-
Skjut ihop skaftets övre del 4 och undre del 5 tills ett
ning matar trådspolen fram ca 4 cm tråd.
”klick” hörs.
Har tråden brustit fullständigt, tryck två gånger för att
Anvisning: Efter montering av skaftets övre och
uppnå max klippdiameter.
undre del kan det inte längre tas isär.
När tråden överskrider max klippdiameter kapas
Kontrollera att kabeln inte är inklämd eller tvin-
den av kniven 18 som är inbyggd i skyddsskär-
nad.
men 8.
Montering av skyddsskärm
Lägg upp skyddshuven 8 på trimmerhuvudet 6.
➊ Haka fast skyddshuven på trimmerhuvudet och
skjut huven bakåt.
Innan arbeten utförs på trimmern ska
➋ Tryck skyddshuven nedåt tills den låser i läget
stickproppen dras ur eluttaget.
(click).
Märk: Lång och tillförlitlig drift kan endast garanteras
om följande underhållsarbeten regelbundet utförs.
Klippning och kanttrimning
Undersök högtryckstvätten regelbundet avseende
defekter som t. ex. lös infästning och slitna eller ska-
dade komponenter.
Plocka bort stenar, träbitar och andra före-
mål från stället som ska trimmas.
Kontrollera att täckkåpor och skyddsanordningar är
felfria och korrekt monterade. Eventuellt nödvändiga
Efter urkoppling av grästrimmern fortsätter skär-
servicearbeten och reparationer ska utföras innan
tråden att rotera några sekunder. Vänta tills mo-
maskinen tas i bruk.
torn/skärtråden stannat helt innan trimmern
återinkopplas.
Om i grästrimmern trots exakt tillverkning och sträng
Undvik att koppla in och ur med kort intervall.
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation ut-
föras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch-el-
In- och urkoppling
verktyg.
Tryck ned strömställaren 1 och håll den nedtryckt.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-
För urkoppling släpp strömställaren 1.
beställningar produktens artikelnummer som består
av 10 tecken.
Gräsklippning
Förflytta grästrimmern åt vänster och höger samt
håll härvid trimmern på betryggande avstånd från
kroppen. Luta trimmerhuvudet framåt för trimning av
kort gräs.
Innan arbeten utförs på trimmern ska
Grästrimmern kan effektivt klippa gräs till en längd
stickproppen dras ur eluttaget.
på 15 cm. Längre gräs måste klippas i flera steg.
Byte av trådspole
Klippning kring träd och buskar
Håll fast spolplattan 16.
Klipp försiktigt kring träd och buskar och se till att
Vrid spolskyddet 14 moturs och ta bort det.
tråden inte kommer i kontakt med dem.
Ta bort tomma spolen 17 ur spolskyddet.
Träd och buskar kan dö om barken skadas.
Trä tråden på den nya/påfyllda spolen genom hå-
Använd styrhandtaget 3 för bättre kontroll av trim-
let 15 och placera spolen i spolskyddet 14.
mern.
Dra ut ca. 9 cm tråd ur spolen.
Svenska - 3
A
B
D
Trådens matning
Underhåll
Spolens skötsel
E
F
F
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
55 • F 016 L70 659 • 09.11
Placera spolen med spolskyddet 14 i korrekt läge på
spolplattan (bajonett), tryck ned och vrid sedan åt
höger mot stopp.
Innan arbeten utförs på trimmern ska
Påfyllning av tråd
stickproppen dras ur eluttaget.
Ta bort spolen 17 enligt beskrivning ovan.
Rengör grästrimmern noggrant utvändigt med en
Tryck ihop hållarringen 20, skjut framåt och ta bort
mjuk borste och en trasa. Använd inte vatten och
den över spolens mindre diameter.
inte heller lösnings- eller polermedel. Avlägsna alla
gräsrester och partiklar, speciellt noggrant från ven-
Kapa ca. 8 m tråd från påfyllningsrullen. Tryck in ena
tilationsöppningarna 7.
ändan i spolens skåra så att ungefär 4 mm står över.
Lägg grästrimmern att ligga på sidan och rengör
Linda upp tråden stadigt och i ordentliga skikt i pil-
skyddsskärmen 8 på insidan. Avlägsna ihoppressat
riktningen.
gräs med en trä- eller plastbit.
Trä in trådens ända från insidan genom spåret 19 i
Häng upp kabeln på kabelhaken 10. Nätsladden och
hållarringen 20.
förlängningssladden får INTE lindas kring kabelha-
Håll tråden stram och skjut upp hållarringen 20 över
ken och skyddshuven. Kabeln kan skadas om den
spolens mindre diameter.
berör skärkniven. Häng upp kabeln ENDAST på ka-
Sätt spolen på plats enligt beskrivning ovan.
belhaken.
Anvisning: Använd endast reservskärtråd från
Bosch. Den för ändamålet utvecklade specialtråden
har ypperliga skär- och matningsegenskaper. Skär-
trådar av annat fabrikat når inte samma arbetseffekt.
Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla.
Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din service-
verkstad.
Obs! Frånkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan felsökningen påbörjas.
Svenska - 4
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Efter trimning/förvaring
Felsökning
Symptom Möjliga orsaker Åtgärd
Trimmern startar inte Nätspänning saknas
Kontrollera och slå till
Nätuttaget defekt
Använd ett annat eluttag
Skarvsladden skadad
Kontrollera sladden och byt vid behov
Säkringen har löst ut
Byt ut säkringen
Trimmern går med
Skarvsladden skadad
Kontrollera sladden och byt vid behov
avbrott
Interna ledningar i maskinen defekta
Uppsök kundtjänsten
Trimmern har överbelas-
Gräset är för högt Klipp i steg
tats
Trimmern klipper inte Tråden för kort/brustit Mata tråden manuellt/automatiskt
Skärtråden matas inte
Spolen tom
Kontrollera spolen
fram
Tråden fellindad i spolen
Vid behov, upprepa lindningen
Skärtråden brister fortfa-
Tråden fellindad i spolen
Vid behov, upprepa lindningen
rande
Trimmern används inte på rätt sätt
Klipp endast med skärtrådens spets,
undvik kontakt med stenar, väggar el-
ler andra hårda föremål. Mata regel-
bundet fram tråden för att uppnå full
trimbredd.
56 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
Avfallshantering
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” över-
ensstämmer med följande normer och normativa do-
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder-
kument: EN 60335 enligt bestämmelserna i direkti-
tas på miljövänligt sätt för återvinning.
ven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009),
Endast för EU-länder:
2006/42/EG (fr.o.m. 29.12.2009), 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 94 dB(A)
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
(ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
Enligt europeiska direktivet
(ART 26 EASYTRIM).
2002/96/EG för elektriska och elek-
Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bi-
troniska apparater och dess modifie-
laga VI.
ring till nationell rätt måste obrukbara
elverktyg omhändertas separat och
Produktkategori: 33
på miljövänligt sätt lämnas in för åter-
Nämnd provningsanstalt: SRL, Sudbury, England,
vinning.
Nr. 1088
Tekniska publikationer finns hos: Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
Kundservice och kundkonsulter
1EY, England
Kundservicen ger svar på frågor beträffande repara-
Leinfelden den 21.10.2009
tion och underhåll av produkter och reservdelar.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Sprängskissar och informationer om reservdelar
Senior Vice President Head of Product
lämnas även på adressen:
Engineering Certification
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det
gäller frågor beträffande köp, användning och in-
ställning av produkter och tillbehör.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Swenska
Bosch Service Center
Ändringar förbehålles
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Försäkran om
överensstämmelse
Mätvärdena har tagits fram baserande på
2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd).
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/
78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM); ljudeffektnivå
93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM). Onoggrannhet K =1 dB
(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt-
ningar) framtaget enligt EN 60335:
2
Vibrationsemissionsvärde a
h
=4 m/s
, onoggrann-
2
het K = 1,5 m/s
.
57 • F 016 L70 659 • 09.11
Svenska - 5
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Sikkerhetsinformasjoner
OBS! Les nøye gjennom de nedenstående anvis-
■ Dette apparatet må ikke brukes av personer (in-
ningene. Gjør deg kjent med betjeningselemen-
klusive barn) som har innskrenkede fysiske funk-
tene og korrekt bruk av gresstrimmeren. Ta godt
sjoner, syn, hørsel eller åndsevner eller som
vare på bruksanvisning til senere bruk.
mangler erfaring og kunnskaper, hvis de ikke har
Forklaring av symbolene på gresstrimmeren
tilsyn av en person som er ansvarlig for sikkerhe-
ten eller får opplæring i bruken av apparatet.
Generell advarsel.
Pass på barn og sørg for at de ikke leker med ap-
paratet.
Les bruksanvisningen.
■ Bruk aldri gresstrimmeren når andre personer –
særskilt barn eller husdyr – oppholder seg i nær-
heten.
Bruk vernebriller.
■ Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på an-
dre personer eller deres eiendeler.
■ Vent til den roterende tråden er stanset helt før du
berører denne. Tråden fortsetter å rotere etter at
motoren er slått av og kan forårsake skader.
360°
■ Bruk kun gresstrimmeren i dagslys eller bra kuns-
tig lys.
■ Bruk helst ikke gresstrimmeren i vått gress.
■ Slå av gresstrimmeren når den transporteres fra/
til arbeidsstedet.
Pass på at personer som står i nærheten ikke ska-
des av gjenstander som slynges ut.
■ Pass på at hender og føtter ikke er nær den rote-
Hold personer i nærheten i en sikker avstand fra
rende tråden før du slår på gresstrimmeren.
gressklipperen.
■ Sørg for at hender og føtter ikke er i nærheten av
Slå av gresstrimmeren og trekk støpselet ut
den roterende tråden.
av stikkkontakten før du utfører innstillinger
■ Bruk aldri tråder av metall i denne gresstrimme-
eller rengjør gresstrimmeren, hvis ledningen
ren.
har hopet seg opp eller hvis du lar gresstrim-
■ Gresstrimmeren må kontrolleres og vedlikehol-
meren stå uten oppsyn ett øyeblikk. Hold
des med jevne mellomrom.
ledningen unna skjæretråden.
■ La gresstrimmeren kun repareres av autoriserte
Ikke bruk gresstrimmeren i regn eller la den
service-verksteder.
stå utendørs i regn.
■ Sørg alltid for at ventilasjonsspaltene er frie for
■ Bruk aldri gresstrimmeren med skadede deksler
gressrester.
eller verneutstyr, eller hvis disse er fjernet.
■ Vær forsiktig med kniven du bruker til å kappe trå-
■ Før bruk må det kontrolleres om strømledningen
den med. Når tråden er trukket inn, må gresstrim-
hhv. skjøteledningen er skadet eller for gammel.
meren alltid settes i sin normale arbeidsposisjon
Hvis ledningen skades ved bruk, må støpselet
før den slås på.
straks trekkes ut av stikkontakten. IKKE BERØR
■ Slå av gresstrimmeren og trekk støpselet ut
LEDNINGEN FØR STØPSELET ER TRUKKET
av stikkontakten:
UT AV STIKKONTAKTEN. Ikke bruk gresstrim-
– alltid når gresstrimmeren er uten oppsyn
meren hvis ledningen er skadet eller slitt.
– før utskifting av trådspolen
■ Før bruk og etter et støt/slag må maskinen kon-
trolleres med hensyn til slitasje eller skader og
– når ledningen har hopet seg opp
eventuelt repareres.
– før rengjøring, eller når det utføres arbeider på
■ Ikke bruk gresstrimmeren barbeint eller med
gresstrimmeren.
åpne sandaler, bruk alltid solide sko og lange
■ Maskinen må oppbevares på et sikkert, tørt sted,
bukser.
utilgjengelig for barn. Ikke sett andre gjenstander
■ Hold skjøteledningen unna skjærende deler.
på maskinen.
■ La aldri barn eller personer som ikke kjenner
■ For sikkerhets skyld må slitte eller skadede deler
disse anvisningene bruke gresstrimmeren. Na-
skiftes ut.
sjonale forskrifter innskrenker eventuelt bruke-
■ Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
rens alder. Oppbevar gresstrimmeren utilgjenge-
lig for barn når den ikke brukes.
58 • F 016 L70 659 • 09.11
Norsk - 1
Tekniske data
Gresstrimmer ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Bestillingsnummer 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Opptatt effekt [W] 280 300
-1
Tomgangsturtall [min
] 12 500 11 900
Trådmating Pro-trykk-automatikk Pro-trykk-automatikk
Trimmetråd [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Trådspolens kapasitet [m] 8 8
Skjærediameter [cm] 23 26
Vekt (uten ekstrautstyr) [kg] 1,6 1,7
Beskyttelsesklasse / II / II
Serienummer Se serienummeret 11 (typeskiltet) på maskinen.
10 Ledningskrok
Formålsmessig bruk
11 Serienummer
Maskinen er beregnet til klipping av gress og ugress
**forskjellig fra land til land
under busker og i skråninger og i kanter, der man
Tilbehør som er beskrevet og illustrert i
ikke kommer godt til med en gressklipper.
bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen.
Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur
på mellom 0 °C og 40 °C.
For din sikkerhet
Innledning
OBS! Slå av maskinen og trekk ut støpselet før
du innstiller eller rengjør gressklipperen eller
Denne håndboken inneholder anvisninger om kor-
hvis ledningen er kappet, skadet eller har ho-
rekt montering og sikker bruk av produktet. Det er
pet seg opp.
viktig at du leser disse anvisningene nøye.
Etter utkobling av gresstrimmeren fortsetter
trimmetråden å gå i noen sekunder.
OBS! Ikke berør den roterende trimmetråden.
Dette inngår i leveransen
Elektrisk sikkerhet
Ta gresstrimmeren forsiktig ut av emballasjen, kon-
trollér om de nedenstående delene er fullstendige:
Maskinen er verneisolert for din egen sikkerhet og
trenger ingen jording. Driftsspenningen er på
– Trimmer (2 halvdeler)
230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V av-
– Vernedeksel
hengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteled-
– Bruksanvisning
ninger. Informasjoner får du av et Bosch service-
verksted.
Hvis deler mangler eller er skadet, må du henvende deg til
din forhandler.
For ekstra sikkerhet anbefales det å bruke en jord-
feilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på 30 mA.
Denne jordfeilbryteren bør kontrolleres før hver
Maskinelementer
bruk.
OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at
1 På-/av-bryter
støpslet 9 på maskinen forbindes med skjøteled-
2 Håndtak
ning 12.
3 Føringshåndtak
Sammenkoblingsstedet til skjøteledningen må være
4 Skaftoverdel
beskyttet mot sprut, være av gummi eller med gum-
miovertrekk.
5 Skaftunderdel
Skjøteledningen må brukes med en strekkavlast-
6 Trimmerhode
ning.
7 Ventilasjonsspalter
Tilkoblingsledningen må med jevne mellomrom kon-
8 Vernedeksel
trolleres med hensyn til skader og må kun brukes i
9 Støpsel**
en bra tilstand.
Norsk - 2
C
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
59 • F 016 L70 659 • 09.11
Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun re-
pareres av et autorisert Bosch-verksted.
Det må kun brukes skjøteledninger av typen
Utløseren 13 kan bli varm.
H05VV-F eller H05RN-F.
Den roterende tråden kan slites eller revne. Det mer-
Montering
ker man når motoren går uten last og gresset ikke
klippes.
Produktet må ikke koples til stikkontakten
Trykk den startede gresstrimmeren mot bakken
før det er komplett satt sammen.
eller en fast overflate og slipp den igjen (nødvendig
presstrykk ca. 3 kg).
Montering av trimmerskaftet
Slik frigir utløseren 13 klippetråden. Trådspolen frigir
Sett skaftoverdelen 4 og skaftunderdelen 5 sammen
ca. 4 cm tråd ved hver betjening.
til du hører et «klikk».
Når tråden er helt brutt må det trykkes to ganger, for
Merk: Hvis skaftover- og underdelen allerede er satt
å få en full skjærediameter.
sammen, kan de ikke tas fra hverandre igjen.
Når tråden overskrider den maksimale skjæredi-
Pass på at ledningen ikke er klemt fast eller
ameteren kappes den av kniven 18 som er integrert
vridd.
i vernedekselet 8.
Montering av vernedekselet
Sett vernedekselet 8 på trimmerhodet 6.
➊ Hekt vernedekselet inn på trimmerhodet og skyv
dekselet bakover.
Før alle arbeider utføres på gresstrimme-
➋ Trykk vernedekselet ned til dette går sikkert i lås
ren må støpselet trekkes ut av stikkontak-
(klikk).
ten.
Merk: Utfør følgende servicearbeider med jevne
mellomrom, for å sikre en lang og pålitelig bruk.
Klipping og kanttrimming
Undersøk maskinen med jevne mellomrom med
hensyn til åpenlyse feil slik som løse fester og slitte
Steiner, løse trebiter og andre gjenstander
eller skadede deler.
må fjernes fra flaten som skal klippes.
Kontrollér at deksler og verneinnretninger ikke er
Etter utkobling av gresstrimmeren fortsetter
skadet og er korrekt plassert. Utfør eventuelle vedli-
trimmetråden å gå i noen sekunder. Vent til mo-
keholds- eller reparasjonsarbeider før gressklippe-
toren/trimmetråden står stille, før gresstrimme-
ren tas i bruk.
ren slås på igjen.
Skulle gresstrimmeren svikte til tross for omhygge-
Ikke slå av og på igjen etter kort tid.
lige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo-
Inn- og utkobling
nen utføres av et autorisert serviceverksted for
Bosch-elektroverktøy.
Trykk bryter 1 og hold den trykt inne. For å slå av,
slippes bryter 1.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må
du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestillings-
Klippe gress
nummer.
Beveg gresstrimmeren mot venstre og høyre og
hold den samtidig i tilstrekkelig avstand fra kroppen.
Vipp trimmerhodet fremover for å klippe kortere
gress.
Før alle arbeider utføres på gresstrimme-
Gresstrimmeren kan klippe gress effektivt opp til en
ren må støpselet trekkes ut av stikkontak-
høyde på 15 cm. Høyere gress må klippes trinnvis.
ten.
Klipping rundt trær og busker
Utskifting av trådspolen
Klipp forsiktig rundt trær og busker, slik at de ikke
Hold spoleplaten 16 fast.
berøres av tråden.
Drei spoledekselet 14 mot urviserne og ta det av.
Planter kan dø hvis barken skades.
Ta den tomme spolen 17 ut av spoledekslet.
Til en bedre kontroll bør du bruke føringshåndtak 3.
Før tråden til den nye/fylte spolen inn gjennom hul-
let 15 og legg den inn i spoledekselet 14.
Trekk ca. 9 cm tråd ut av spolen.
Norsk - 3
A
B
D
Trådmating
Vedlikehold
Vedlikehold av spolen
E
F
F
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
60 • F 016 L70 659 • 09.11
Sett spolen med spoledekselet 14 riktig på spolepla-
ten (bajonett), trykk på og drei deretter mot høyre
frem til anslaget.
Før alle arbeider utføres på gresstrimme-
Påfylling av tråd
ren må støpselet trekkes ut av stikkontak-
Ta av spolen 17, som beskrevet ovenfor.
ten.
Trykk holderingen 20 sammen, skyv fremover og ta
Rengjør den ytre delene på gresstrimmeren grundig
den av over den mindre spolediameteren.
med en myk børste og en klut. Ikke bruk vann eller
løse- og polérmidler. Fjern samtlige gressrester og
Kutt ca. 8 m tråd av fra påfyllingsrullen. Trykk en
partikler, særlig fra ventilasjonsspaltene 7.
ende inn i sporet på spolen, slik at det peker ca.
4 mm ut.
Legg gresstrimmeren på siden og rengjør vernedek-
selet 8 på innsiden. Kompakte gressrester fjernes
Rull tråden stramt opp i ordentlige lag i pilens ret-
med en tre- eller plastbit.
ning.
Heng ledningen opp på den integrerte ledningskro-
Før enden på tråden innenfra gjennom slissen 19 i
ken 10. Du må IKKE vikle tilkoblings- og skjøteled-
holderingen 20.
ningen sammen rundt ledningskroken og vernedek-
Hold tråden stramt og skyv holdering 20 inn over
selet. Hvis ledningen berører kniven, kan den ska-
den mindre spolediameteren.
des. Heng ledningen KUN opp på den integrerte
Sett inn spolen, som beskrevet oppe.
ledningskroken.
Merk: Bruk kun Bosch reservetråd. Denne spesial-
utviklingen har bedre skjære- og etterføringsegen-
skaper. Andre skjæretråder fører til dårligere skjæ-
revirkning.
Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis
du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet.
OBS! Før feilsøkingen utføres må maskinen slås av og støpselet trekkes ut.
Norsk - 4
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Etter trimmingen/oppbevaring
Feilsøking
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Gresstrimmeren går ikke Nettspenning mangler
Kontrollér og slå på
Stikkontakten er defekt
Bruk en annen stikkontakt
Skjøteledningen er skadet
Kontrollér kabelen, skift eventuelt ut
Sikringen er utløst
Skift ut sikringen
Gresstrimmeren går rykk-
Skjøteledningen er skadet
Kontrollér kabelen, skift eventuelt ut
vis
Interne ledninger i gressklipperen er
Henvend deg til kundeservice
defekt
Gresstrimmeren er over-
Gresset er for høyt Klipp trinnvis
belastet
Gresstrimmeren klipper
Tråden er for kort/revnet Manuell/automatisk innmating av trå-
ikke
den
Tråden etterføres ikke Tom spole
Kontrollér spolen
Tråden har hopet seg opp i spolen
Tråden vikles opp på nytt, om nødven-
dig
Tråden fortsetter å revne Tråden har hopet seg opp i spolen
Tråden vikles opp på nytt, om nødven-
dig
Trimmeren brukes ikke korrekt
Klipp kun med spissen på tråden,
unngå å berøre stein, vegger og andre
faste gjenstander. Tråden må etterfø-
res med jevne mellomrom, slik at hele
skjærebredden kan utnyttes.
61 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Deponering
Samsvarserklæring
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres
Måleverdiene for støy er funnet jf. 2000/14/EF
inn til miljøvennlig gjenvinning.
(1,60 m høyde, 1 m avstand).
Kun for EU-land:
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er:
Lydtrykknivå 82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig
78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM); lydeffektnivå
søppel!
93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)
Jf. det europeiske direktivet
(ART 26 EASYTRIM). Usikkerhet K =1 dB
2002/96/EF vedr. gamle elektriske og
(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
elektroniske apparater og tilpassin-
Bruk hørselvern!
gen til nasjonale lover må gammelt
elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin-
inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
ger) beregnet jf. EN 60335:
2
Svingningsemisjonsverdi a
h
=4 m/s
, usikkerhet
2
K=1,5 m/s
.
Kundeservice og
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som be-
kunderådgivning
skrives under «Tekniske data» stemmer overens
med følgende normer eller normative dokumenter:
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om repara-
EN 60335 jf. bestemmelsene i direktivene
sjon og vedlikehold av produktet ditt og reservede-
2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009),
lene. Deltegninger og informasjoner om reservede-
2006/42/EF (fra 29.12.2009), 2000/14/EF.
ler finner du også under:
2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 94 dB(A)
www.bosch-pt.com
(ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).
Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved
Samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg VI.
spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter
Produktkategori: 33
og tilbehør.
Angitt instans: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Norsk
Tekniske underlag hos: Bosch Lawn and Garden
Robert Bosch AS
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
Postboks 350
England
1402 Ski
Leinfelden, den 21.10.2009
Tel.: +47 (64 87) 89 50
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Faks: +47 (64 87) 89 55
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Rett til endringer forbeholdes
62 • F 016 L70 659 • 09.11
Norsk - 5
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Turvaohjeet
Huomio! Lue alla olevat ohjeet huolella. Tutustu
■ Älä koskaan anna lasten tai muiden näihin ohjei-
viimeistelyleikkurin käyttöelimiin ja määräysten-
siin tutustumattomien henkilöiden käyttää ruo-
mukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje varmaan
honleikkuria. Kansalliset säännökset saattavat
paikkaan myöhempää käyttöä varten.
asettaa rajoituksia käyttäjän iälle. Säilytä viimeis-
telyleikkuri lasten saamattomissa, kun sitä ei käy-
Viimeistelyleikkurissa olevien tunnuskuvien sel-
tetä.
vitys
■ Tätä laitetta ei saa käyttää henkilöt (lapset mu-
Yleinen vaarasta ilmoittava ohje.
kaan luettuna), jotka ovat ruumiillisesti, näköky-
vyltään, kuuloaistiltaan tai henkisesti rajoittuneita,
Lue käyttöohje.
tai joiden kokemus ja tieto ovat puutteellisia, jos
eivät ole heidän turvallisuudestaan vastuussa
olevan henkilön valvonnassa tai heitä opetetaan
Käytä suojalaseja.
laitteen käsittely.
Valvo lapsia ja varmista, että he eivät leiki laitteen
kanssa.
■ Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos välittömässä lä-
heisyydessä on muita henkilöitä, varsinkin lapsia
tai kotieläimiä.
360°
■ Käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai heidän
omaisuudelle aiheutuneista onnettomuuksista ja
vaurioista.
■ Odota, kunnes pyörivä lanka on pysähtynyt koko-
Varo, etteivät koneesta sinkoutuvat esineet loukkaa
naan, ennen kuin kosketat sitä. Lanka jatkaa pyö-
lähellä seisovia henkilöitä.
rimistä virran katkaisun jälkeen ja saattaa aiheut-
taa loukkaantumisia.
Pidä lähellä olevat henkilöt turvallisella etäisyydellä
koneesta.
■ Käytä viimeistelyleikkuria ainoastaan päivänva-
lossa tai hyvässä sähkövalossa.
Pysäytä moottori ja irrota pistotulppa pisto-
rasiasta ennen laitteen säätämistä tai puh-
■ Vältä viimeistelyleikkurin käyttöä märässä ruo-
distusta, johdon sotkeuduttua sekä jättäes-
hossa.
säsi viimeistelyleikkurin edes hetkeksi ilman
■ Pysäytä viimeistelyleikkuri, kun kuljetat sitä työ-
valvontaa. Pidä sähkökaapeli loitolla leik-
kohteeseen tai siitä pois.
kuulangasta.
■ Siirrä kädet ja jalat pois pyörivän langan kehältä
Älä leikkaa ruohoa sateella äläkä jätä vii-
ennen käynnistämistä.
meistelyleikkuria ulos sateeseen.
■ Älä vie kättä tai jalkaa pyörivän langan lähelle.
■ Älä koskaan käytä metallista leikkuulankaa tässä
■ Älä koskaan käytä viimeistelyleikkuria jos suojuk-
viimeistelyleikkurissa.
set tai suojavarusteet ovat vaurioituneet tahi kun
ne on irrotettu.
■ Tarkista ja huolla viimeistelyleikkuri säännölli-
sesti.
■ Tarkista, ettei virransyöttö- tai jatkojohdossa ole
merkkejä vaurioista tai vanhenemisesta. Irrota
■ Anna ainoastaan valtuutetun korjaamon korjata
välittömästi pistotulppa pistorasiasta jos verkko-
viimeistelyleikkuria.
johto vahingoittuu työn aikana. ÄLÄ KOSKETA
■ Varmista aina, että tuuletusaukot ovat vapaita
JOHTOA, ENNEN KUIN PISTOTULPPA ON IR-
ruohosta.
ROTETTU PISTORASIASTA. Älä käytä viimeis-
■ Varo loukkaamasta itsesi terään, joka katkaisee
telyleikkuria, jos verkkojohto on viallinen tai rikki-
leikkuulangan. Saata aina viimeistelyleikkuri nor-
kulunut.
maaliin työasentoon ennen käynnistämistä, kun
■ Tarkista ennen käyttöä ja iskun/kolhun jälkeen,
lankaa on syötetty lisää.
ettei laite ole kulunut tai vaurioitunut sekä korjaa
■ Pysäytä ja irrota pistotulppa pistorasiasta:
se tarvittaessa.
– aina, jos jätät laitteen ilman valvontaa
■ Älä ole paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa
viimeistelyleikkuria käytettäessä. Käytä aina tu-
– ennen lankakelan vaihtamista
kevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja.
– jos verkkojohto on sotkeutunut
■ Pidä jatkojohto loitolla leikkaavista osista.
– ennen puhdistusta ja viimeistelyleikkuriin kohdis-
tuvien töiden ajaksi.
63 • F 016 L70 659 • 09.11
Suomi - 1
■ Säilytä laite varmassa, kuivassa paikassa, lasten
■ Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuu-
ulottumattomissa. Älä aseta muita esineitä ko-
den varmistamiseksi.
neen päälle.
■ Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Tekniset tiedot
Viimeistelyleikkuri ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Tilausnumero 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Nimellisottoteho [W] 280 300
-1
Tyhjäkäyntikierrosluku [min
] 12 500 11 900
Langan syöttö Pro-puoliautom. Pro-puoliautom.
Leikkuulanka [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Lankakelan kapasiteetti [m] 8 8
Leikkuukehän halkaisija [cm] 23 26
Paino (ilman lisätarvikkeita) [kg] 1,6 1,7
Suojausluokka / II / II
Tilausnumero Katso valmistusnumero 11 (mallikilpi) koneesta.
8 Suojus
Asianmukainen käyttö
9 Pistotulppa**
Laite on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohon leikkuu-
10 Johtokoukku
seen pensaiden alla sekä rinteissä ja reunoissa, jo-
11 Valmistusnumero
hon ei ruohonleikkurilla pääse.
**maakohtainen
Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpötilaan
Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä
0 °C … 40 °C.
sisälly toimitukseen!
Johdanto
Työturvallisuus
Tässä käsikirjassa on ohjeita laitteesi oikeasta
kokoamisesta ja sen turvallisesta käytöstä. On tär-
Huomio! Pysäytä kone ja irrota pistotulppa
keää, että luet nämä ohjeet huolellisesti.
pistorasiasta ennen laitteeseen kohdistuvaa
säätöä tai puhdistusta tai jos sähköjohto on
katkennut, viottunut tai sotkeutunut.
Toimitukseen kuuluu
Lanka jatkaa pyörimistä vielä muutamia se-
kunteja virran katkaisun jälkeen.
Ota viimeistelyleikkuri varovasti pakkauksesta, tar-
kista, että kaikki seuraavat osat löytyvät:
Varoitus – älä kosketa pyörivää leikkuulankaa.
– Viimeistelyleikkuri (2 puolikasta)
Sähköturvallisuus
– Suojus
Koneesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä
– Käyttöohje
sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC,
Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys jälleen-
50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riip-
myyjääsi.
puen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja.
Tietoa saat Bosch sopimushuollossa.
Koneen osat
Turvallisuuden lisäämiseksi on suositeltavaa käyt-
tää vikavirtakytkintä (RCD), joka laukeaa korkein-
1 Käynnistyskytkin
taan 30 mA virralla. Kytkin tulisi tarkistaa ennen jo-
2 Kahva
kaista käyttöä.
3 Apukahva
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä
liittää koneessa oleva pistotulppa 9 jatkojohtoon 12.
4 Varren yläosa
5 Varren alaosa
Jatkojohdon liitintä on suojeltava roiskevedeltä, sen
tulee olla kumia tai olla kumipäällysteinen.
6 Leikkuupää
Jatkojohdossa on käytettävä vedonpoistinta.
7 Tuuletusaukot
Suomi - 2
C
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
64 • F 016 L70 659 • 09.11
Liitäntäjohtoa on jatkuvasti tarkistettava mahdollis-
ten vaurioiden takia. Vain moitteettomassa kun-
nossa olevaa johtoa saa käyttää.
Laukaisin 13 saattaa kuumeta.
Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, sen saa korjata vain
valtuutettu Bosch-korjaamo.
Jatkojohtoina saa käyttää ainoastaan laatuluokan
Pyörivä nauha voi kulua tai katketa. Huomaat sen
H05VV-F tai H05RN-F johtoja.
siitä, että moottori pyörii kuormittamattomana eikä
laite leikkaa ruohoa.
Paina käynnissä oleva viimeistelyleikkuri maata
Kokoonpano
tai tukevaa pintaa vasten ja päästä taas vapaaksi
(tarvittava paine n. 3 kg).
Älä liitä laitetta pistorasiaan, ennen kuin
se on täysin koottu.
Tällöin laukaisin 13 vapauttaa leikkuulangan. Lan-
kakela syöttää jokaisella painalluksella n. 4 cm lan-
Viimeistelyleikkurin varren asennus
kaa ulos.
Työnnä varren yläosa 4 yhteen varren alaosan 5
Paina kahdesti, jos lanka on kokonaan katkennut,
kanssa, kunnes kuulet naksahduksen.
jotta saisit täyden leikkuuhalkaisijan käyttöösi.
Huomio: Kun varren ylä- ja alaosa on kerran liitetty
Jos nauhan pituus ylittää suurimman leikkuuhal-
yhteen, niitä ei enää voi irrottaa toisistaan.
kaisijan, leikkaa suojuksessa 8 oleva terä 18 langan
Varmista, että sähköjohto ei ole puristuksessa
oikeaan pituuteen.
tai kiertyneenä.
Suojuksen asennus
Aseta suojus 8 leikkuupäähän 6.
➊ Ripusta suojus leikkuupäähän ja työnnä se
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen
taakse.
kaikkia koneeseen kohdistuvia töitä.
➋ Paina suojusta alaspäin, kunnes se selvästi luk-
Ohje: Pitkäaikaisen ja luotettavan käytön varmista-
kiutuu (naksahdus).
miseksi tulee suorittaa seuraavat huoltotoimenpiteet
säännöllisin väliajoin.
Leikkuu ja reunanleikkuu
Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiä
puutteita, kuten irtonainen liitos tai kuluneet tahi vau-
rioituneet osat.
Poista kivet, irtonaiset puukappaleet ja
muut esineet leikattavalta alueelta.
Tarkista, että suojukset ja turvalaitteet ovat kun-
Viimeistelyleikkurin poiskytkennän jälkeen leik-
nossa ja oikein asennettuja. Suorita tarvittavat
kuulanka liikkuu vielä muutamia sekunteja.
huolto- ja korjaustoimet ennen käyttöä.
Odota, kunnes moottori/leikkuulanka on pysäh-
Jos viimeistelyleikkuriin, huolellisesta valmistus- ja
tynyt, ennen kuin käynnistät uudelleen.
koestusmenetelmästä huolimatta tulee vika, on kor-
Älä pysäytä ja käynnistä uudelleen nopeasti pe-
jaus annettava Bosch-sähkötyökalut keskushuollon
räkkäin.
suoritettavaksi.
Käynnistys ja pysäytys
Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus-
numero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa!
Paina käynnistyskytkintä 1 ja pidä se painettuna.
Pysäytä päästämällä käynnistyskytkin 1 vapaaksi.
Ruohon leikkuu
Liikuttele viimeistelyleikkuria vasemmalle ja oikealle
pitäen sitä riittävällä etäisyydellä kehosta. Kallista
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen
leikkuupäätä eteenpäin, lyhyen ruohon leikkaami-
kaikkia koneeseen kohdistuvia töitä.
seksi.
Lankakelan vaihtaminen uuteen
Viimeistelyleikkurilla voidaan tehokkaasti leikata
jopa 15 cm korkeaa ruohoa. Pidempi ruoho tulee lei-
Pidä kiinni kelalevystä 16.
kata asteittain.
Irrota kelan kansi 14 kiertämällä sitä vastapäivään.
Leikkuu puiden ja pensaiden ympäriltä
Poista tyhjä kela 17 kelan kotelosta.
Leikkaa varovasti puiden ja pensaiden ympäriltä,
Pujota uuden/täytetyn kelan lanka reiän 15 läpi ja
jotta lanka ei kosketa runkoja.
aseta kela kanteen 14.
Kasvit voivat kuolla, jos kuori vahingoittuu.
Vedä n. 9 cm lankaa ulos kelasta.
Käytä ohjauskahvaa 3 paremman hallinnan aikaan-
saamiseksi.
Suomi - 3
A
B
D
Lisänauhan syöttö
Huolto
Kelan huolto
E
F
F
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
65 • F 016 L70 659 • 09.11
Kiinnitä kela kansineen 14 oikealla tavalla kelale-
Huomio: Käytä vain Bosch-varaleikkuulankoja.
vylle (pikaliitin), paina alas ja kierrä sitä oikealle vas-
Tämä lanka on kehitetty erityisesti parempia leikkuu-
teeseen asti.
ja syöttöominaisuuksia varten. Muut langat johtavat
huonompaan työtehoon.
Langan täyttäminen
Irrota kela 17 yllä kuvatulla tavalla.
Paina ohjainrengasta 20 yhteen, työnnä sitä eteen-
päin ja nosta pois rengas kelan pienemmän halkai-
sijan yli.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen
kaikkia koneeseen kohdistuvia töitä.
Leikkaa n. 8 m lankaa irti täyttörullasta. Paina lan-
gan pää kelan uraan niin, että n. 4 mm siitä on esillä.
Puhdista viimeistelyleikkurin ulkopinta perusteelli-
sesti pehmeällä harjalla tai rievulla. Älä käytä vettä
Käämi lanka kelaan siisteissä kerroksissa tiukasti
äläkä liuotin- tai kiillotusaineita. Poista kaikki tarttu-
nuolen suuntaan.
nut ruoho ja hiukkaset, etenkin tuuletusaukoista 7.
Pujota langan pää sisältäpäin ohjainrenkaan 20
Aseta laite kyljelleen ja puhdista suojus 8 sisäpuo-
raon 19 läpi.
lelta. Poista tiukat ruohokertymät puu- tai muovipa-
Pidä lanka kireänä ja pujota ohjainrengas 20 kelaan
lasella.
sen pienemmän halkaisijan yli.
Ripusta sähköjohto leikkurissa olevaan johtokouk-
Asenna kela ylläolevan selostuksen mukaisesti.
kuun 10. ÄLÄ kierrä liitäntä- ja jatkojohtoa sekä joh-
tokoukun että suojuksen ympäri. Jos sähköjohto
koskettaa lankaleikkuria, se saattaa vaurioitua. Ri-
pusta sähköjohto AINOASTAAN leikkurissa olevaan
johtokoukkuun.
Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon
avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen.
Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsintää.
Suomi - 4
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Leikkuun jälkeen/säilytys
Vianetsintä
Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide
Viimeistelyleikkuri ei käy Verkkojännite puuttuu
Tarkista ja liitä jännite
Verkkopistorasia on viallinen
Käytä toista pistorasiaa
Jatkojohto vaurioitunut
Tarkista jatkojohto, vaihda tarvittaessa
uuteen
Varoke on palanut
Vaihda varoke
Viimeistelyleikkuri käy
Jatkojohto vaurioitunut
Tarkista jatkojohto, vaihda tarvittaessa
katkonaisesti
uuteen
Koneen sisäinen johdotus on viallinen
Ota yhteys huoltopisteeseen
Kone on ylikuormitettu Ruoho on liian korkea Leikkaa asteittain
Laite ei leikkaa Lanka on liian lyhyt/katkennut Syötä lankaa käsin/automaattisesti
Leikkuulankaa ei tule ulos Kela tyhjä
Tarkista kela
Lanka on sotkeutunut kelalla
Käämi tarvittaessa uudelleen
Leikkuulanka katkeaa
Lanka on sotkeutunut kelalla
Käämi tarvittaessa uudelleen
yhtenään
Viimeistelyleikkuria käytetään väärin
Leikkaa vain leikkuulangan kärjellä,
vältä kosketusta kivien, seinien ja mui-
den kiinteiden esineiden kanssa.
Syötä säännöllisesti lisää leikkuulan-
kaa, joten leikkuuleveys säilyisi.
66 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Hävitys
Yhdenmukaisuusvakuutus
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi-
Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mu-
mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
kaan (1,60 m korkeus, 1 m etäisyys).
Vain EU-maita varten:
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on:
Äänen painetaso 82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/
Älä heitä sähkötyökaluja talousjättei-
78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM); äänen tehotaso
siin!
93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
(ART 26 EASYTRIM). Epävarmuus K =1 dB
elektroniikkalaitteita koskevan direk-
(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten
Käytä kuulonsuojaimia!
lakien muunnosten mukaan, tulee
käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektori-
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
summa) mitattuna EN 60335 mukaan:
2
Värähtelyemissioarvo a
h
=4 m/s
, epävarmuus
2
K=1,5 m/s
.
Asiakaspalvelu ja
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh-
asiakasneuvonta
dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seu-
raavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja:
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa
EN 60335 direktiivien 2004/108/EY, 98/37/EY
sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii-
(28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen),
rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit-
2000/14/EY määräysten mukaan.
teesta:
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 94 dB(A)
www.bosch-pt.com
(ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).
Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään sinua
Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI
tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja sää-
mukaan.
töä koskevissa kysymyksissä.
Tuotelaji: 33
Suomi
Nimetty tarkastusasema: SRL, Sudbury, England,
Nr. 1088
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Tekniset tiedot osoitteesta: Bosch Lawn and Garden
Pakkalantie 21 A
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
01510 Vantaa
England
Puh.: +358 (09) 435 991
Leinfelden, 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Fax: +358 (09) 870 2318
Senior Vice President Head of Product
www.bosch.fi
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Pidätämme oikeuden muutoksiin
67 • F 016 L70 659 • 09.11
Suomi - 5
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Υποδείξεις ασφάλειας
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις επμενες
■ Ελέγξτε το µηχάνηµα πριν το
οδηγίες. Εξοικειωθείτε με την κανονική χρήση
χρησιµοποιήσετε καθώσ και µετά απ µια
του χλοοκοπτικού. Διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες
τυχν πρσκρουση/ένα τυχν χτύπηµα για
χειρισμού για ενδεχμενες μελλοντικές
φθορέσ ή ζηµιέσ και, αν χρειαστεί,
χρήσεις.
επισκευάστε το.
Ερμηνεία των συμβλων επάνω στο
■ Μη χρησιµοποιείτε το χλοοκοπτικ αν είσθε
χλοοκοπτικ
ξυπλυτοι ή αν φοράτε ανοιχτά πέδιλα.
Φοράτε πάντοτε στερεά υποδήµατα και
Γενική υπδειξη ασφάλειασ.
µακριά παντελνια.
■ Κρατάτε το καλώδιο επιµήκυνσησ (την
∆ιαβάστε ολκληρο το εγχειρίδιο των
µπαλαντέζα) µακριά απ κοφτερά
οδηγιών χρήσησ.
εξαρτήµατα.
■ Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή σε άτοµα
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
που δεν είναι αξοικειωµένα µε τισ παρούσεσ
οδηγίεσ να χρησιµοποιήσουν το χλοοκοπτικ.
Εθνικέσ διατάξεισ περιορίζουν ενδεχοµένωσ
την ηλικία του χρήστη. ∆ιαφυλάγετε το
χλοοκοπτικ, αν αυτ δε χρησιµοποιείται, σε
θέση απρσιτη στα παιδιά.
360°
■ Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να
χρησιµοποιείται απ άτοµα
(συµπεριλαµβανοµένων και των παιδιών) που
δεν βλέπουν ή δεν ακούν καλά ή
παρουσιάζουν σωµατικέσ ή πνευµατικέσ
Προσέχετε, να µην τραυµατιστούν απ
ανεπάρκειεσ καθώσ και απ άτοµα που δεν
εκσφενδονίζοµενα αντικείµενα τυχν
διαθέτουν σχετικέσ γνώσεισ και πείρα,
παρευρισκµενα άτοµα.
εφσον αυτά δεν θα επιτηρούνται απ ένα
Κρατάτε τα παρευρισκµενα άτοµα σε
για την ασφάλειά τουσ υπεύθυνο άτοµο ή δεν
απσταση απ το µηχάνηµα.
θα έχουν εκπαιδευτεί στο χειρισµ τησ
Πριν τη ρύθµιση ή τον καθαρισµ του
συσκευήσ.
µηχανήµατοσ, σε περίπτωση που
Να επιτηρείτε τα παιδιά και να φροντίζετε να
περιπλακεί το καλώδιο ή αν πρκειται
µην παίζουν µε τη συσκευή.
ν΄ αφήσετε το χλοοκοπτικ έστω και για
■ Μην κβετε ποτέ ταν σε κοντινή απσταση
ελάχιστο χρνο ανεπιτήρητο, διακψτε
βρίσκονται άλλα άτοµα, ιδιαίτερα παιδιά, ή
τη λειτουργία του και βγάλτε το καλώδιο
κατοικίδια ζώα.
απ την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο
■ Ο χειριστήσ ή ο χρήστησ ευθύνονται για
παροχήσ ρεύµατοσ µακριά απ τη
ατυχήµατα ή ζηµιέσ που ενδεχοµένωσ θα
µεσηνέζα.
προκληθούν σε άλλουσ ανθρώπουσ ή την
Μην κβετε υπο βροχή και µην αφήνετε
ιδιοκτησία τουσ.
το χλοοκοπτικ στην ύπαιθρο ταν
■ Περιµένετε να σταµατήσει η
βρέχει.
περιστρεφµενη µεσηνέζα την κίνησή τησ
■ Μη χρησιµοποιείτε ποτέ το χλοοκοπτικ
πριν την εγγίξετε. Η µεσηνέζα συνεχίζει να
χωρίσ τισ καλύπτρεσ ή χωρίσ τισ
περιστρέφεται µετά απ τη διακοπή
προστατευτικέσ διατάξεισ ή ταν αυτέσ
λειτουργίασ του κινητήρα και µπορεί να
έχουν αφαιρεθεί.
προκαλέσει τραυµατισµούσ.
■ Πριν χρησιµοποιήσετε το καλώδιο παροχήσ
■ Κβετε πάντοτε υπ το φωσ τησ ηµέρασ ή
ρεύµατοσ ή το καλώδιο επιµήκυνσησ ελέγξτε
υπ καλ τεχνητ φωσ.
τα, µήπωσ παρουσιάζουν συµπτώµατα
■ Μη χρησιµοποιείτε το χλοοκοπτικ, κατά το
βλάβησ ή γήρανσησ. Αν κατά τη διάρκεια τησ
δυνατ, ταν η χλη είναι υγρή.
εργασίασ το καλώδιο χαλάσει βγάλτε το
■ ∆ιακπτετε τη λειτουργία του χλοοκοπτικού
αµέσωσ απ την πρίζα. ΜΗΝ ΕΓΓΙΞΕΤΕ ΤΟ
για να το µεταφέρετε απ/προσ την
ΚΑΛΩ∆ΙΟ ΠΡΙΝ ΤΟ ΒΓΑΛΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ
επιφάνεια εργασίασ.
ΠΡΙΖΑ. Μη χρησιµοποιείτε το χλοοκοπτικ
ταν το καλώδιο είναι χαλασµένο ή σχισµένο.
■ Αποµακρύντε τα χέρια σασ και τα πδια σασ
απ την περιστρεφµενη µεσηνέζα πριν
θέσετε το µηχάνηµα σε λειτουργία.
68 • F 016 L70 659 • 09.11
Eλληνικά - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Μη βάζετε τα χέρια σασ και τα πδια σασ
■ Διακψτε τη λειτουργία και βγάλτε το
κοντά στην περιστρεφµενη µεσηνέζα.
καλώδιο απ την πρίζα:
■ Μη χρησιµοποιείτε ποτέ σ΄ αυτ το
– πάντοτε ταν αφήνετε το µηχάνηµα
χλοοκοπτικ µεσηνέζεσ απ µέταλλο.
ανεπιτήρητο
■ Ελέγχετε και συντηρείτε το χλοοκοπτικ
– πριν την αντικατάσταση του καρουλιού τησ
τακτικά.
µεσηνέζασ
■ ∆ίνετε το χλοοκοπτικ για επισκευή πάντα σ΄
– ταν περιπλακεί (µπερδευτεί) το καλώδιο
ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο Service.
– πριν τον καθαρισµ ή αν διεξάγετε κάποια
■ Φροντίζετε πάντα, οι σχισµέσ αερισµού να
εργασία στο µηχάνηµα.
παραµένουν ελεύθερεσ απ κατάλοιπα
■ ∆ιαφυλάγετε/αποθηκεύετε το µηχάνηµα σ΄
χλησ.
εναν ασφαλή, στεγν κι απρσιτο στα παιδιά
■ Προσοχή απ τραυµατισµούσ απ το µαχαίρι
χώρο. Μην τοποθετείτε άλλα αντικείµενα
κοπήσ που χρησιµοποιείται για τη ρύθµιση
επάνω στο µηχάνηµα.
του µήκουσ τησ µεσηνέζασ. Μετά τη ρύθµιση
■ Για λγουσ ασφαλείασ αντικαθιστάτε τυχν
του µήκουσ τησ µεσηνέζασ και πριν τη θέση
φθαρµένα ή χαλασµένα εξαρτήµατα.
σε λειτουργία φέρνετε πάντοτε το
■ Βεβαιωθείτε τι τα ανταλλακτικά είναι απ
χλοοκοπτικ στην κανονική του θέση
την Bosch.
εργασίασ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χλοοκοπτικ ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Κωδικσ αριθµσ 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Ονοµαστική ισχύσ [W] 280 300
-1
Αριθ. στροφών χωρίσ φορτίο [min
] 12 500 11 900
Ρύθµιση του µήκουσ µεσηνέζασ Pro aυτµατα, µε πίεση Pro aυτµατα, µε πίεση
Μεσηνέζα [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Χωρητικτητα του καρουλιού [m] 8 8
∆ιάµετροσ κοπήσ [cm] 23 26
Βάροσ (χωρίσ εξαρτήµατα) [kg] 1,6 1,7
Μνωση / II / II
Αριθµσ σειράσ Βλέπε αριθµ σειράσ 11 (πινακίδα κατασκευαστή) στο
µηχάνηµα.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμ
Συσκευασία
Το µηχάνηµα προορίζεται για την κοπή
Βγάλτε το χλοοκοπτικ προσεκτικά απ τη
γρασιδιού και ζιζανίων κάτω απ θάµνουσ
συσκευασία κι ελέγξτε, αν υπάρχουν λα τα
καθώσ και σε κατηφοριέσ και άκρεσ, που δεν
παρακάτω εξαρτήµατα:
µπορούν να χρησιµοποιηθούν τα κοινά
– Κπτησ (2 ήµιση)
χλοοκοπτικά.
– Προστατευτική καλύπτρα
Η χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ βασίζεται
– Οδηγίεσ χρήσησ
σε θερµοκρασία του περιβάλλοντοσ µεταξύ 0 °C
και 40 °C.
Αν λείπουν εξαρτήµατα ή αν εξαρτήµατα είναι
χαλασµένα σασ παρακαλούµε να απευθυνθείτε στον
έµπορ σασ.
Εισαγωγή
Το εγχειρίδιο αυτ περιέχει οδηγίεσ σχετικά µε
τη σωστή συναρµολγηση και την ασφαλή
χρήση του µηχανήµατσ σασ. Η ανάγνωση των
οδηγιών αυτών είναι σηµαντική.
69 • F 016 L70 659 • 09.11
Eλληνικά - 2
Το καλώδιο επιµήκυνσησ πρέπει να
Μέρη μηχανήματος
χρησιµοποιείται µαζί µ’ ένα στοιχείο αντοχήσ.
Το ηλεκτρικ καλώδιο πρέπει να ελέγχεται
1 ∆ιακπτησ ON/OFF
τακτικά, µήπωσ παρουσιάζει συµπτώµατα
2 Λαβή
βλάβησ και να χρησιµοποιείται µνο ταν
3 Λαβή οδήγησησ
βρίσκεται σε καλή κατάσταση.
4 Άνω τµήµα του στελέχουσ
Η επισκευή ενσ τυχν χαλασµένου ηλεκτρικού
καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί µνο απ
5 Κάτω τµήµα του στελέχουσ
ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο τησ Bosch.
6 Κεφαλή κπτη
Επιτρέπεται µνο η χρήση καλώδιων
7 Σχισµή αερισµού
επιµήκυνσησ κατασκευαστικού τύπου H05VV-F
8 Προστατευτική καλύπτρα
ή H05RN-F.
9 Ρευµατολήπτησ (φισ)**
10 Γάντζοσ καλωδίου
11 Αριθ. σειράσ
Μη συνδέστε το μηχάνημα στην πρίζα
**ανάλογα µε την εκάστοτε χώρα
πριν το συναρμολογήσετε εντελώς.
Εξαρτήματα που απεικονίζονται και περιγράφονται
στις οδηγίες χρήσης δεν είναι υποχρεωτικ
Συναρμολγηση του χλοοκοπτικού
συνοδεύουν πάντοτε το μηχάνημα!
Συναρµολογήστε µεταξύ τουσ το άνω τµήµα 4
και το κάτω τµήµα 5 του στελέχουσ έωσ ν’
Για την ασφάλειά σας
ακούσετε ένα «κλικ».
Υπδειξη: ταν το άνω και το κάτω τµήµα του
στελέχουσ συνδεθούν για πρώτη φορά δεν είναι
Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα εκτς
πλέον δυνατσ ο διαχωρισµσ τουσ.
λειτουργίας και βγάλτε το φις απ την πρίζα
πριν τη ρύθμιση ή τον καθαρισμ, καθώς κι αν
Βεβαιωθείτε τι το καλώδιο δεν έχει σφηνώσει
το καλώδιο κοπεί, χαλάσει ή περιπλακεί.
και δεν έχει περιπλεχθεί.
Μετά τη διακοπή της λειτουργίας του
Συναρμολγηση της προστατευτικής
μηχανήματος η μεσηνέζα συνεχίζει να
καλύπτρας
κινείται για μερικά δυετερλεπτα ακμη.
Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα 8 και την
Προσοχή – Μην εγγίζετε την περιστρεφμενη
κεφαλή κοπήσ 6.
μεσηνέζα.
➊ Αναρτήστε τον προφυλακτήρα στην κεφαλή
κοπήσ και ωθήστε τον προσ τα πίσω.
Ηλεκτρική ασφάλεια
➋ Πατήστε τον προφυλακτήρα προσ τα κάτω
Για λγουσ ασφαλείασ το µηχάνηµά σασ
µέχρι ν’ ασφαλίσει αισθητά (κλικ).
διαθέτει µια προστατευτική µνωση και γι’ αυτ
δε χρειάζεται να γειωθεί. Η τάση λειτουργίασ
ανέρχεται σε 230 V AC, 50 Hz (για χώρεσ εκτσ
ΕΕ 220 V, 240 V, ανάλογα µε την εκάστοτε
έκδοση). Χρησιµοποιείτε µνο εγκριµένα
Απομακρύντε τυχν πέτρες, πεταμένα
καλώδια επιµήκυνσησ. Σχετικέσ πληροφορίεσ
ξύλα και άλλα αντικείμενα απ την υπ
σασ προσφέρει το αρµδιο για σασ κατάστηµα
κοπή επιφάνεια.
εξυπηρέτησησ πελατών.
Μετά τη διακοπή της λειτουργίας του
Για αύξηση τησ προστασίασ συνιστάται η χρήση
χλοοκοπτικού η μεσηνέζα συνεχίζει να κινείται
ενσ αυτµατου διακπτη διαρροήσ (FI/RCD)
για μερικά δευτερλεπτα ακμη. Περιμένετε να
30 mA. Ο διακπτησ αυτσ θα πρέπει να
σταματήσει να κινείται ο κινητήρας/η μεσηνέζα
ελέγχεται πριν απ κάθε χρήση.
πριν θέσετε το μηχάνημα εκ νέου σε
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για τη δική σασ, προσωπική
λειτουργία.
ασφάλεια είναι απαραίτητο, ο ρευµατολήπτησ
Μη θέτετε το μηχάνημα εκτς λειτουργίας κι
(φισ) 9 που είναι αναρτηµένοσ στο µηχάνηµα να
αμέσως μετά σε λειτουργία.
είναι συνδεµένοσ µε το καλώδιο
επιµήκυνσησ 12.
Θέση σε κι εκτς λειτουργίας
Ο συνδετήρασ του καλώδιου επιµήκυνσησ
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το διακπτη 1.
πρέπει να αντέχει στον ψεκασµ µε νερ, να
Για να διακψετε τη λειτουργία αφήστε το
είναι απ ελαστικ ή να φέρει ελαστική
διακπτη 1 ελεύθερο.
επίστρωση.
Eλληνικά - 3
C
Συναρμολγηση
Κοπή και κοπή άκρων
A
B
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
70 • F 016 L70 659 • 09.11
Κοπή χορταριού
Αν παρλεσ τισ επιµεληµένεσ µεθδουσ
Μετακινείτε το χλοοκοπτικ προσ τα δεξιά και
κατασκευήσ και ελέγχου το χλοοκοπτικ
προσ τα αριστερά, κρατώντασ ταυτχρονα
σταµατήσει κάποτε, ττε η επισκευή του πρέπει
επαρκή απσταση απ το σώµα σασ. Για να
να ανατεθεί σ΄ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο
κψετε χαµηλτερο γρασίδι πρέπει να γείρετε
ηλεκτρικών συσκευών τησ Bosch.
την κεφαλή κοπήσ προσ τα εµπρσ.
Οταν ζητάτε διασαφητικέσ πληροφορίεσ και
Το χλοοοκοπτικ µπορεί και κβει
ταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά,
αποτελεσµατικά χορτάρι ύψουσ µέχρι 15 cm.
παρακαλούµε να αναφέρετε οπωσδήποτε το
Υψηλτερο χορτάρι κβεται βαθµιαία.
10ψήφιο κωδικ αριθµ που υπάρχει στην
πινακίδα κατασκευαστή!
Κοπή γύρω απ δένδρα και θάμνους
Προσοχή ταν κβετε γύρω απ δένδρα και
θάµνουσ να µην τα εγγίξει η µεσηνέζα.
Τα φυτά μπορεί να μαραθούν, αν χαλάσει ο
φλοις τους.
Τραβάτε το φις απ την πρίζα πριν
διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο
Για καλύτερο έλεγχο κάνετε χρησιµοποιείτε τον
το μηχάνημα.
πίρο οδήγησησ 3.
Αντικατάσταση του καρουλιού της
Ρύθμιση μήκους της μεσηνέζας
μεσηνέζας
Συγκρατήστε την πλάκα του καρουλιού 16.
Η σκανδάλη 13 μπορεί να θερμανθεί
Περιστρέψτε το κάλυµµα του καρουλιού 14 µε
υπερβολικά.
φορά αντίθετη εκείνησ των δεικτών του
Η περιστρεφµενη µεσηνέζα µπορεί να φθαρεί
ρολογιού και αφαιρέστε το.
και να κοπεί. Αυτ το καταλαβαίνετε, ταν ο
Αφαιρέστε το άδειο καρούλι 17 απ την
κινητήρασ περιστρέφεται χωρίσ φορτίο και το
καλύπτρα καρουλιού.
χορτάρι δεν κβεται.
Περάστε τη µεσηνέζα του νέου/γεµάτου
Πατήστε τον ευρισκµενο σε λειτουργία
καρουλιού µέσα απ την τρύπα 15 και βάλτε την
χλοοκπτη επάνω στο έδαφοσ, ή σε µια άλλη
στο κάλυµµα του καρουλιού 14.
σταθερή επιφάνεια κι ακολούθωσ αφήστε τον
ελεύθερο (απαραίτητη πίεση 3 kg περίπου).
Τραβήξτε απ το καρούλι περίπου 9 cm
µεσηνέζα.
Έτσι η σκανδάλη 13 απελευθερώνει τη
µεσηνέζα. Κάθε φορά που ενεργοποιείται η
Τοποθετήστε το καρούλι µαζί µε το κάλυµµα
σκανδάλη το καρούλι αποδεσµεύει 4 cm
καρουλιού 14 σωστά επάνω στην πλάκα του
µεσηνέζα περίπου.
καρουλιού (µπαγιονέτα), πιέστε το λίγο και στη
συνέχεια γυρίστε το προσ τα δεξιά µέχρι
Αν η µεσηνέζα έχει σπάσει τελείωσ πιέστε δυο
αναστολήσ.
φορέσ, για να πετύχετε την πλήρη διατοµή κοπήσ.
ταν η µεσηνέζα υπερβεί τη µεγιστη
Γέμισμα της μεσηνέζας
διατοµή κοπήσ κβεται απ το ενσωµατωµένο
Αφαιρέστε το καρούλι 17 πωσ περιγράφτηκε
στην προστατευτική καλύπτρα 8 µαχαίρι 18.
παραπάνω.
Συµπιέστε το δακτύλιο συγκράτησησ 20,
Συντήρηση
ωθήστε τον προσ τα εµπρσ και αφαιρέστε τον
πάνω απ τη µικρτερη διατοµή του καρουλιού.
Τραβάτε το φις απ την πρίζα πριν
Κψτε περίπου 8 m µεσηνέζα απ το εφεδρικ
διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο
καρούλι γεµίσµατοσ. Πιέστε το ένα άκρο µέσα
το μηχάνημα.
στην εγκοπή του καρουλιού κατά τέτοιο τρπο,
Υπδειξη: ∆ιεξάγετε τακτικά τισ παρακάτω
ώστε να προεξέχει κατά 4 mm περίπου.
εργασίεσ συντήρησησ, για να εξασφαλιστεί µια
Τυλίξτε την καλά τεντωµένη µεσηνέζα σε
µακρχρονη και ασφαλήσ χρήση.
συµµετρικά στρώµατα πωσ δείχνει το βέλοσ.
Ελέγχετε τακτικά το µηχάνηµα, µήπωσ
Περάστε το άκρο τησ µεσηνέζασ µέσα απ τη
παρουσιάζει εµφανείσ ελλείψεισ, π. χ. χαλαρέσ
σχισµή 19 στο δακτύλιο συγκράτησησ 20.
συνδέσεισ και φθαρµένα ή χαλασµένα
εξαρτήµατα.
Κρατήστε τη µεσηνέζα τεντωµένη και ωθήστε
Ελέγχετε, αν οι καλύπτρεσ και οι
το δακτύλιο συγκράτησησ 20 επάνω απ τη
προστατευτικέσ διατάξεισ είναι σώεσ και σωστά
µικρτερη διατοµή του καρουλιού.
συναρµολογηµένεσ. Πριν απ κάθε χρήση
Τοποθετήστε το καρούλι πωσ περιγράφτηκε
διεξάγετε ενδεχοµένωσ τυχν απαραίτητεσ
παραπάνω.
εργασίεσ συντήρησησ ή επισκευήσ.
Eλληνικά - 4
D
E
F
Συντήρηση των καρουλιών
F
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
71 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Υπδειξη: Χρησιµοποιείτε µνο µεσηνέζεσ απ
κολληµένα υπολείµµατα τησ χλησ και τα άλλα
την Bosch. Αυτέσ διαθέτουν βελτιωµένεσ
µικροαντικείµενα, ιδιαίτερα απ τισ σχισµέσ
ιδιτητεσ κοπήσ και ξαναγεµίσµατοσ. Άλλεσ,
αερισµού 7.
διαφορετικέσ µεσηνέζεσ οδηγούν σε µειωµένη
Τοποθετήστε το µηχάνηµα µε την πλευρά στο
απδοση εργασίασ.
δάπεδο και καθαρίστε το εσωτερικ τησ
προστατευτικήσ καλύπτρασ 8. Αφαιρέστε τυχν
συµπιεσµένα υπολείµµατα τησ χλησ µ΄ ένα
Μετά την κοπή/Διαφύλαξη
κοµµάτι ξύλο ή πλαστικ.
Αναρτάτε το καλώδιο στο γάντζο καλωδίου 10.
Τραβάτε το φις απ την πρίζα πριν
ΜΗΝ τυλίγετε το καλώδιο και την µπαλαντέζα
διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο
µαζί γύρω απ γάντζο καλωδίου και τον
το μηχάνημα.
προφυλακτήρα. Το καλώδιο µπορεί να υποστεί
Καθαρίστε το εξωτερικ τµήµα του
βλάβη αν αγγίξει το µαχαίρι κοπήσ. Να τυλίγετε
χλοοκοπτικού ριζικά µε µια µαλακή βούρτσα κι
το καλώδιο ΜΟΝΟ στον ενσωµατωµένο γάντζο
ένα πανί. Μη χρησιµοποιείτε διαλύτεσ ή µέσα
καλωδίου.
στίλβωσησ. Αποµακρύντε ολοσχερώσ τα
Αναζήτηση σφαλμάτων
Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώσ και πωσ µπορείτε να τα
εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα. Απευθυνθείτε στο
συνεργείο σασ τησ εξυπηρέτησησ πελατών (Service) αν µ’ αυτν τρπο δεν θα µπορέσετε να
εντοπίσετε και να εξουδετερώστε το πρβληµα.
Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλματος διακψτε τη λειτουργία και τραβήξτε το φις
απ την πρίζα.
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Το χλοοκοπτικ δε
Λείπει η τάση δικτύου
Ελέγξτε και θέστε σε λειτουργία
λειτουργεί
Χαλασµένη πρίζα δικτύου
Χρησιµοποιήστε µια άλλη πρίζα
Χαλασµένο καλώδιο επιµήκυνσησ
Ελέγξτε κι ενδεχοµένωσ
αντικαταστήστε το καλώδιο
Ενεργοποιήθηκε η ασφάλεια
Αλλάξτε την ασφάλεια
Το χλοοκοπτικ κάνει
Χαλασµένο καλώδιο επιµήκυνσησ
Ελέγξτε κι ενδεχοµένωσ
διακοπέσ
αντικαταστήστε το καλώδιο
Χαλασµένη εσωτερική καλωδίωση
Απευθυνθείτε στην υπηρεσία
του µηχανήµατοσ
εξυπηρέτησησ πελατών
Το µηχάνηµα
Πολύ υψηλ χορτάρι Κβετε βαθµιαία
υπερφορτίζεται
Το µηχάνηµα δεν κβει Πολύ κοντή/σπασµένη µεσηνεζα Ρυθµίστε το µήκοσ τησ µεσηνέζασ
µε το χέρι/αυτµατα
∆εν προωθείται η
΄Αδειο καρούλι
Ελέγξτε το καρούλι
µεσηνέζα
Μπερδεύτηκε η µεσηνέζα στο
Αν χρειαστεί, ξανατυλίξτε την
καρούλι
Το σπάσιµο τησ
Μπερδεύτηκε η µεσηνέζα στο
Αν χρειαστεί, ξανατυλίξτε την
µεσηνέζασ συνεχίζεται
καρούλι
Ο χειρισµσ του χλοοκπτη δεν
Κβετε µνο µε την αιχµή τησ
είναι σωστσ
µεσηνέζασ και αποφεύγετε την
επαφή µε πέτρεσ, τοίχουσ και άλλα
σταθερά αντικείµενα. Ρυθµίζετε
τακτικά τη µεσηνέζα για να
επιτυγχάνετε ολκληρο το φάρδοσ
κοπήσ.
72 • F 016 L70 659 • 09.11
Eλληνικά - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Απσυρση
Δήλωση συμβατικτητας
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι
Οι τιµέσ µέτρησησ του θορύβου εξακριβώθηκαν
συσκευασίεσ πρέπει να ανακυκλώνονται µε
σύµφωνα µε το πρτυπο 2000/14/EΚ (ύψοσ
τρπο φιλικ προσ το περιβάλλον.
1,60 m, απσταση 1 m).
Μνο για χώρες της EΕ:
Η χαρακτηριστική στάθµη θορύβου του
µηχανήµατοσ εξακριβώθηκε σύµφωνα µε την
Μη ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
καµπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθµη
στα απορρίµµατα του σπιτιού σασ!
ακουστικήσ πίεσησ 82 dB(A) (ART 23
Σύµφωνα µε την Κοινοτική Οδηγία
EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM)·
2002/96/EΚ σχετικά µε τισ παλαιέσ
στάθµη ακουστικήσ ισχύοσ 93 dB(A)
ηλεκτρικέσ και ηλεκτρονικέσ
(ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26
συσκευέσ και την µεταφορά τησ
EASYTRIM). Ανασφάλεια µέτρησησ K =1 dB
σε εθνικ δίκαιο, τα άχρηστα ηλεκτρικά
(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
εργαλεία δεν είναι υποχρεωτικ πλέον να
Φοράτε ωτασπίδες!
συλλέγονται ξεχωριστά πριν να ανακυκλωθούν
µε τρπο φιλικ προσ το περιβάλλον.
Οι συνολικέσ τιµέσ κραδασµών (άθροισµα
ανυσµάτων τριών διεθύνσεων) εξακριβώθηκαν
σύµφωνα µε το πρτυπο EN 60335:
2
Service και σύμβουλος πελατών
Τιµή εκποµπήσ κραδασµών a
h
=4 m/s
,
2
Ανασφάλεια K=1,5 m/s
.
Το Service απαντά στισ ερωτήσεισ σασ σχετικά
∆ηλώνουµε υπεύθυνα τι το προϊν που
µε την επισκευή και τη συντήρηση του προïνοσ
αναφέρεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»
σασ καθώσ και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
εκπληρώνει πλήρωσ τα εξήσ πρτυπα ή
Λεπτοµερή σχέδια και πληροφορίεσ για τα
κανονιστικά έγγραφα: EN 60335 σύµφωνα µε τισ
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διατάξεισ των οδηγιών 2004/108/EΚ, 98/37/EΚ
διεύθυνση:
(έωσ 28.12.2009), 2006/42/EΚ (απ 29.12.2009),
www.bosch-pt.com
2000/14/EΚ.
Η οµάδα συµβούλων τησ Bosch σασ υποστηρίζει
2000/14/EΚ: Εγγυµαστε στάθµη ακουστικήσ
µε ευχαρίστηση ταν έχετε ερωτήσεισ σχετικέσ
έντασησ 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
µε την αγορά, τη χρήση και τη ρύθµιση των
(ART 26 EASYTRIM).
προϊντων και ανταλλακτικών.
∆ιαδικασία αξιολγησησ τησ ∆ήλωσησ
συµβαττητασ σύµφωνα µε το παράρτηµα VI.
Eλλάδα
Κατηγορία προϊντοσ: 33
Robert Bosch A.E.
Κατονοµαζµενη υπηρεσία δοκιµών: SRL,
Κηφισσού 162
Sudbury, England, Nr. 1088
12131 Περιστέρι-Αθήνα
Τεχνικσ φάκελοσ απ: Bosch Lawn and Garden
Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO
England
Fax: +30 (0210) 57 01 263
Leinfelden, στισ 21.10.2009
Fax: +30 (0210) 57 70 080
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
www.bosch.gr
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
Fax: +30 (0210) 57 73 607
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών
73 • F 016 L70 659 • 09.11
Eλληνικά - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Güvenlik talimat∂
Dikkat! Aμaπ∂daki talimat∂ dikkatlice okuyun.
■ Uzatma kablosunu keskin ve kesici cisim veya
Misinal∂ çim biçme makinesinin kumanda
eμyalardan uzak tutun.
elemanlar∂ ve usulüne uygun kullan∂m∂ hakk∂nda
■ Çocuklar∂n ve bu talimatlar∂ bilmeyen kiμilerin
bilgi al∂n. Daha sonra bakmak ve kullanmak için
misinal∂ çim biçme makinesini kullanmas∂na
lütfen bu kullan∂m k∂lavuzunu güvenli bir yerde
hiçbir zaman izin vermeyin. Aletin kullan∂ld∂π∂
saklay∂n.
ülkedeki ulusal hükümler baz∂ durumlarda aletin
Misinal∂ çim biçme makinesi üzerindeki
kullanma yaμ∂n∂ s∂n∂rlayabilir. Misinal∂ çim biçme
sembollerin aç∂klanmas∂
makinesini çocuklar∂n ulaμamayacaπ∂ yerlerde
saklay∂n.
Genel tehlike uyar∂lar∂.
■ Bu alet (çocuklar da dahil olmak üzere) görme,
iμitme veya zihinsel engelli veya sorumlu bir
Kullanma k∂lavuzuna bak∂n.
kiμinin gözetimi olmaks∂z∂n bu aleti kullanabilecek
bilgi ve deneyime sahip olmayan kiμiler
taraf∂ndan kullan∂lamaz.
Koruyucu gözlük kullan∂n.
Çocuklara dikkat edin ve aletle oynamalar∂na izin
vermeyin.
■ Yak∂n∂n∂zda baμkalar∂, özellikle de çocuklar ve ev
hayvanlar∂ varken biçme yapmay∂n.
■ Bu aleti kullananlar, baμkalar∂n∂n baμ∂na
360°
gelebilecek yaralanma veya maddi hasarlardan
sorumludur.
■ Dönen misinay∂ tutmadan önce tam olarak
durmas∂n∂ bekleyin. Alet kapand∂ktan sonra da
misina bir süre serbest dönüμte döner ve
Çevredeki kiμilere f∂rlayabilecek parçalara dikkat.
yaralanmalara neden olabilir.
Çevredeki kiμilerin aletten yeterli uzakl∂kta
■ Sadece gündüz gözüyle veya iyi ayd∂nlat∂lm∂μ
bulunmalar∂n∂ saπlay∂n.
durumlarda biçme yap∂n.
Alette ayar ve temizlik yapmadan önce,
■ Misinal∂ çim biçme makinesini mümkün olduπu
kablo s∂k∂μt∂π∂nda veya misinal∂ çim biçme
kadar ∂slak çimlerde kullanmamaya bak∂n.
makinesini k∂sa bir süre b∂rakacaπ∂n∂zda,
■ Misinal∂ çim biçme makinesini taμ∂rken mutlaka
aleti kapat∂n ve kabloyu prizden çekin. Ak∂m
kapat∂n.
kablosunu kesici misinadan uzak tutun.
■ Aleti çal∂μt∂rmadan önce ellerinizi ve ayaklar∂n∂z∂
Yaπmur alt∂nda çim biçmeyin veya misinal∂
dönen misinadan uzaklaμt∂r∂n.
çim biçme makinesini yaπmur alt∂nda
b∂rakmay∂n.
■ Ellerinizi ve ayaklar∂n∂z∂ dönen misinaya
yaklaμt∂rmay∂n.
■ Misinal∂ çim biçme makinesini hiçbir zaman
hasarl∂ koruyucu kapak ve muhafazalar ile veya
■ Bu alet içinde asla metalden yap∂lma kesici
bunlar∂ ç∂kararak kullanmay∂n.
iplikler kullanmay∂n.
■ Aleti kullanmaya baμlamadan önce ak∂m
■ Misinal∂ çim biçme makinesini düzenli olarak
kablosunun ve/veya uzatma kablosunun hasarl∂
kontrol edin ve gerekli bak∂mlar∂ yap∂n.
olup olmad∂π∂n∂ veya y∂pranm∂μ olup olmad∂π∂n∂
■ Misinal∂ çim biçme makinesinin onar∂m∂n∂ sadece
kontrol edin. Eπer kablo kullanma s∂ras∂nda hasar
yetkili servis atölyelerine yapt∂r∂n.
görürse hemen prizden çekin. PR∑ZDEN
■ Havaland∂rma aral∂klar∂nda hiçbir zaman çim
ÇEKMEDEN ÖNCE KABLOYA DOKUNMAYIN.
kal∂nt∂lar∂n∂n bulunmas∂na izin vermeyin.
Kablo hasarl∂ veya ezilmiμse misinal∂ çim biçme
makinesini kullanmay∂n.
■ Misina boyunu k∂saltan kesici b∂çaklar
yaralanmalara neden olabilir, dikkatli olun. Misina
■ Kulland∂ktan sonra, çarpma veya darbelerden
çekildiπinde ve aleti çal∂μt∂rmadan önce misinal∂
sonra alette y∂pranma veya hasar olup olmad∂π∂n∂
çim biçme makinesini daima normal çal∂μma
kontrol edin ve gerekiyorsa onar∂ma gönderin.
pozisyonuna getirin.
■ Misinal∂ çim biçme makinesini ç∂plak ayakla veya
aç∂k sandaletlerle kullanmay∂n; çal∂μ∂rken daima
saπlam ayakkab∂lar ve uzun pantolonlar giyin.
74 • F 016 L70 659 • 09.11
Türkçe - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Ωu durumlarda aleti kapat∂n ve μebeke fiμini
■ Aletinizi güvenli, kuru ve çocuklar∂n
prizden çekin:
eriμemeyeceπi bir yerde saklay∂n. Aletin üzerine
baμka bir araç-gereç veya benzeri eμya
– aleti kontrol d∂μ∂ b∂rakt∂π∂n∂zda
koymay∂n.
– misina bobinini deπiμtirmeden önce
■ Güvenliπiniz için y∂pranm∂μ ve hasar görmüμ
– kablo kar∂μt∂π∂nda
parçalar∂ deπiμtirin.
– temizlikten önce veya misinal∂ çim biçme
■ Deπiμtirilecek parçalar∂n orijinal Bosch parçalar∂
makinesinin kendinde bir çal∂μma yapmadan
olduπundan emin olun.
önce.
Teknik Veriler
Misinal∂ çim biçme makinesi ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Sipariμ no. 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Giriμ gücü [W] 280 300
Boμtaki devir say∂s∂ [dev/dak] 12 500 11 900
Misina besleme (ayar∂) Pro silkeleme otomatiπi Pro silkeleme otomatiπi
Kesici misina [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Misina bobininin kapasitesi [m] 8 8
Kesme çap∂ [cm] 23 26
Aπ∂rl∂π∂ (özel aksesuar olmadan) [kg] 1,6 1,7
Koruma s∂n∂f∂ / II / II
Seri numaras∂ Aletin tip etiketi üzerindeki seri numaras∂na 11 bak∂n∂z.
Usulüne uygun kullan∂m
Aletin elemanlar∂
Bu alet; normal çim biçme makinelerinin
1 Açma/kapama μalteri
yanaμamad∂π∂, çal∂ ve bitki örtüsü alt∂ndaki çim ve
2 Tutamak
yaban otlar∂n∂n biçilmesi için geliμtirilmiμtir.
3 K∂lavuz tutamak
Bu aletin usulüne göre kullan∂m∂ 0 °C ve 40 °C
4 Ωaft üst k∂sm∂
s∂cakl∂klar aras∂ndad∂r.
5 Ωaft alt k∂sm∂
6 Kesici baμ
Giriμ
7 Havaland∂rma aral∂klar∂
Bu kitapç∂k aletin doπru montaj∂ ve güvenli
8 Koruyucu kapak
kullan∂m∂na iliμkin talimat∂ içerir. Bu talimat∂
9 Ωebeke fiμi**
dikkatlice okuman∂z önemlidir.
10 Kablo kancas∂
11 Seri numaras∂
Teslimat kapsam∂
**Ülkelere özgü
Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve μekilleri gösterilen
Misinal∂ çim biçme makinesini ambalaj∂ndan
akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂
dikkatlice ç∂kar∂n ve aμaπ∂daki parçalar∂n tam olup
gerekmez!
olmad∂π∂n∂ kontrol edin:
– Misinal∂ biçici (∑ki yar∂)
– Koruyucu kapak
– Kullanma k∂lavuzu
Eπer parçalar eksik veya hasarl∂ ise lütfen yetkili sat∂c∂n∂za
baμvurun.
75 • F 016 L70 659 • 09.11
Türkçe - 2
Koruyucu kapaπ∂n tak∂lmas∂
Güvenliπiniz ∑çin
Koruyucu kapaπ∂ 8 misinal∂ çim biçme
makinesinin 6 baμ k∂sm∂na tak∂n.
Dikkat! Ayar ve temizlik iμlerinden önce, kablo
➊ Koruyucu kapaπ∂ misinal∂ çim biçme makinesinin
kesilmiμ, hasar görmüμ veya dolaμm∂μ ise aleti
baμ∂na tak∂n ve arkaya doπru itin.
kapat∂n ve μebeke fiμini prizden çekin.
➋ Koruyucu kapaπ∂ güvenli bir biçimde kavarama
Misinal∂ çim biçme makinesi kapand∂ktan
yap∂ncaya kadar (Klik) arkaya bast∂r∂n.
sonra kesici misina bir süre daha serbest
dönüμte döner.
Dikat – Dönmekte olan kesici misinaya
dokunmay∂n.
Biçme yapacaπ∂n∂z yerdeki taμ ve tahta
parçalar∂ ile diπer cisimleri temizleyin.
Elektrik emniyeti
Misinal∂ çim biçme makinesi kapat∂ld∂ktan sonra
Güvenligi art∂rmak için aletiniz koruyucu izolasyonla
da kesici misina birkaç saniye serbest dönüμte
donat∂lm∂μ olup topraklama gerektirmez. ∑μletim
döner. Aleti tekrar çal∂μt∂rmadan önce motorun
gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan
ve kesici misinan∂n tam olarak durmas∂n∂
ülkeler için alet tipine göre 220 V, 240 V). Sadece
bekleyin.
müsaade edilen uygun uzatma kablosu kullan∂n. Bu
Aleti arka arkaya ve çok k∂sa sürelerde aç∂p
konulardaki bilgiyi yetkili sat∂c∂n∂zdan veya
kapamay∂n.
servisinizden alabilirsiniz.
Güvenliπi art∂rmak için maksimum 30 mA’lik hatal∂
Açma/kapama
ak∂m FI μalterinin (RCD) kullan∂lmas∂n∂ öneririz. Bu
Ωaltere 1 bas∂n ve bas∂l∂ tutun. Kapamak için
FI μalter her kullan∂mdan önce kontrol edilmelidir.
μalteri 1 b∂rak∂n.
D∑KKAT: Güvenliπiniz için, alete monte edilmiμ
Çim biçme
bulunan fiμin 9 uzatma kablosu 12 ile baπlant∂l∂
olmas∂ geekir.
Misinal∂ çim biçme makinesini saπa ve sola hareket
ettirin ve onu kendinizde yeterli uzakl∂kta tutun. K∂sa
Uzatma kablosunun kuplaj∂ püskürme suyuna karμ∂
çimleri biçmek için misinal∂ çim biçme makinesinin
korunmal∂ olmal∂, lastikten veya lastik kaplamadan
baμ k∂sm∂n∂ öne doπru eπin.
yap∂lm∂μ olmal∂d∂r.
Misinal∂ çim biçme makinesi çimleri 15 cm
Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat∂ ile
yüksekliπe kadar etkin biçimde kesebilir. Daha
birlikte kullan∂lmal∂d∂r.
yüksek çimler kademeli olarak kesilmelidir.
Baπlant∂ kablosu hasar aç∂s∂ndan düzenli olarak
kontrol edilmeli ve sadece iyi durumda iken
Aπaç ve çal∂l∂klar çevresinde biçme
kullan∂lmal∂d∂r.
Misinan∂n aπaç ve çal∂l∂klara temas∂n∂ önlemek için
Baπlant∂ kablosu hasar gördüπünde sadece yetkili
aπaç çevrelerinde dikkatli çal∂μ∂n.
bir Bosch servisinde onar∂lmal∂d∂r.
Kabuklar∂ tahrip olunca bitkiler ölebilir.
Sadece H05VV-F veya H05RN-F tipi baπlant∂
Aleti daha iyi ve kontrollü kullanabilmek için k∂lavuz
kablosu kullan∂lmal∂d∂r.
tutamaπ∂ 3 kullan∂n.
Montaj
Tam olarak monte etmeden önce aleti
Tetik (harekete geçirici kol) 13 çok
prize takmay∂n.
∂s∂nabilir.
Dönen misina y∂pranabilir veya kopabilir. Bu,
Biçme μaft∂n∂n tak∂lmas∂
motorun boμta çal∂μmas∂ndan ve çimlerin
Bir “Klik” sesi duyuluncaya kadar μaft üst k∂sm∂ 4 ile
biçilmemesinden anlaμ∂l∂r.
μaft alt k∂sm∂n∂ 5 birbirine tak∂n.
Çal∂μmakta olana misinal∂ çim biçme makinesini
Uyar∂: Testere b∂çaπ∂ üst ve alt k∂s∂mlar∂ bir kez
yere veya sert bir zemine doπru bast∂r∂n ve tekrar
birbirine tak∂l∂nca art∂k birbirinden ayr∂lamaz.
b∂rak∂n (gerekli bast∂rma kuvveti yaklaμ∂k 3 kg).
Kablonun dolaμmamas∂ ve dönmemesine dikkat
Bu yolla tetik 13 kesici misinay∂ serbest b∂rak∂r.
edin.
Misina bobini her iμlemde yaklaμ∂k 4 cm misinay∂
ileri sürer.
Eπer misina tümüyle kopmuμsa, tam kesme çap∂na
ulaμmak için iki kez bast∂r∂n.
Türkçe - 3
C
A
Biçme ve kenar düzeltme
Misina besleme (Misina ayar∂)
B
D
E
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
76 • F 016 L70 659 • 09.11
Eπer misina maksimum kesme çap∂n∂ aμ∂nca
Misina doldurma (sarma)
koruyucu kapak 8 içindeki b∂çak 18 taraf∂ndan
Yukar∂da anlat∂ld∂π∂ gibi bobini 17 ç∂kar∂n.
kesilir.
Ωekil I’da görüldüπü gibi tutucu halkay∂ 20 s∂k∂n, öne
itin ve küçük çapl∂ taraftan bobini ç∂kar∂n.
Bak∂m
Yaklaμ∂k 8 m’lik misinay∂ besleme makaras∂ndan
kesin. Bir ucu yaklaμ∂k 4 mm’lik ç∂k∂nt∂ yapacak
Aletin kendinde bir çal∂μma yapmadan
biçimde bobin kertiπine bast∂r∂n.
önce her defas∂nda fiμi prizden çekin.
Misinay∂ ok yönünde düzgün s∂ralar halinde gergin
Uyar∂: Aleti uzun süre ve güvenli biçimde
olarak sar∂n.
kullanabilmek için aμaπ∂daki iμlemleri düzenli olarak
Misinan∂n ucunu iç taraftan tutma halkas∂n∂n 20
yap∂n.
oluπuna 19 sar∂n.
Bu alette sadece üretici taraf∂ndan müsaade edilen
Misinay∂ gergin olarak tutun ve tutucu halkay∂ 20
aksesuar ve yedek parçalar∂n kullan∂m∂na müsaade
bobinin küçük çap∂ üzerine sürün.
vard∂r. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar
Yukar∂da anlat∂ld∂π∂ gibi bobini yerleμtirin.
aletin ar∂zas∂z ve kususuz biçimde çal∂μmas∂n∂
güvenceye al∂r.
Uyar∂: Sadece Bosch yedek kesici misina kullan∂n.
Özel olarak geliμtirilen bu misinan∂n daha iyi kesme
Muhafazalar∂n ve koruyucu donan∂mlar∂n hasarl∂
ve besleme nitelikleri vard∂r. Diπer marka misinalar
olup olmad∂klar∂n∂ ve doπru olarak tak∂l∂p
iμ kalitesinin düμmesine neden olur.
tak∂lmad∂klar∂n∂ kontrol edin. Aleti kullanmadan önce
gerekli olan bak∂m ve onar∂m iμlemlerini yerine
getirin.
Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen misinal∂ çim
biçme makinesi ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂
Aletin kendinde bir çal∂μma yapmadan
Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir Bosch
önce her defas∂nda fiμi prizden çekin.
Servisine yapt∂r∂n.
Misinal∂ çim biçme makinesinin d∂μ∂n∂ yumuμak bir
Bütün baμvuru ve yedek parça sipariμlerinizde lütfen
f∂rça ve bezle esasl∂ biçimde temizleyin. Su, çözücü
aletin 10 haneli sipariμ numaras∂n∂ mutlaka belirtin!
veya polisaj maddesi kullanmay∂n. Özellikle
havaland∂rma aral∂klar∂ndakiler 7 olmak üzere
yap∂μm∂μ bulunan bütün çim kal∂nt∂lar∂n∂ ve diπer
Bobinin bak∂m∂
parçac∂klar∂ temizleyin.
Aleti yana yat∂r∂n ve koruyucu kapaπ∂n 8 içini
Aletin kendinde bir çal∂μma yapmadan
temizleyin. Yap∂μ∂p kal∂plaμm∂μ hale gelen çim
önce her defas∂nda fiμi prizden çekin.
kal∂nt∂lar∂n∂ bir tahta veya plastik parça ile kaz∂y∂n.
Yeni misina bobininin tak∂lmas∂
Kabloyu kendisini için öngörülmüμ aletteki kablo
Bobin levhas∂n∂ 16 s∂k∂ca tutun.
kancas∂na 10 as∂n. Baπlant∂ ve uzatmak kablolar∂n∂
birlikte kablo kancas∂na ve koruyu kapaπa
Bobin muhafazas∂n∂ 14 görüldüπü gibi saat hareket
SARMAYIN. Eπer kablo kesici b∂çaπa temas ederse
yönünün tersine doπru çevirerek ç∂kar∂n.
hasar görebilir. Kabloyu SADECE alete entegre
Boμ bobini 17 bobin muhafazas∂ndan al∂n.
kablo kancas∂na as∂n.
Yeni veya doldurulmuμ bobini delikten 15 geçirin ve
bobin muhafazas∂ 14 içine yat∂r∂n.
Bobinden yaklaμ∂k 9 cm misinay∂ d∂μar∂ çekin.
Muhafazas∂ 14 ile birlikte bobini görüldüπü gibi,
doπru biçimde bobin levhas∂ üzerine yerleμtirin
(bayonet), bast∂r∂n ve sonuna kadar saπa çevirin.
Türkçe - 4
F
F
Biçmeden sonra/saklama
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
77 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Hata arama
Aμaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂
kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baμvurun.
Dikkat: Hata arama iμleminden önce aleti kapat∂n ve fiμi prizden çekin.
Hatalar Olas∂ nedenler Giderilmesi
Misinal∂ çim biçme
Ωebeke gerilimi yok
Kontrol edin ve aleti aç∂n
makinesi çal∂μm∂yor
Priz bozuk
Baμka prizi kullan∂n
Uzatma kablosu hasarl∂
Kabloyu kontrol edin, gerekiyorsa
deπiμtirin
Sigorta atm∂μ
Sigortay∂ deπiμtirin
Misinal∂ çim biçme
Uzatma kablosu hasarl∂
Kabloyu kontrol edin, gerekiyorsa
makinesi kesintili
deπiμtirin
çal∂μ∂yor
Aletin dahili kablaj∂nda hata var
Müμteri servisine baμvurun
Alet aμ∂r∂ zorlan∂yor Çimlerin boyu çok yüksek Kademeli olarak biçme yap∂n
Alet kesmiyor Misina çok k∂sa veya kopmuμ Misinay∂ elle/otomatik olarak besleyin
Kesimi misina beslemesi
Bobin boμ
Bobini kontrol edin
yap∂lm∂yor
Bobin içindeki misina dolaμm∂μ
Gerekiyorsa yeniden sar∂n
Kesici misina tekrar
Bobin içindeki misina dolaμm∂μ
Gerekiyorsa yeniden sar∂n
kopuyor
Misinal∂ çim biçme makinesi doπru
Sadece kesici misinan∂n ucu ile biçme
olarak kullan∂lm∂yor
yap∂n, taμ, duvar ve diπer sert
cisimlerle temasa gelmemek için
dikkatli olun. Bütün kesme
geniμliπinden yararlanabilmek için
misinay∂ düzenli olarak besleyin.
Tasfiye (atma) Müμteri servisi ve müμteri
daniμmanli©i
Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden
Müμteri servisleri ürününüzün onar∂m ve bak∂m∂ ile
kazan∂m iμlemine tabi tutulmal∂d∂r.
yedek parçalar∂na ait sorular∂n∂n∂z yan∂tland∂r∂r.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Demonte görünüμler ve yedek parçalara ait bilgileri
μu adreste de bulabilirsiniz:
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin
www.bosch-pt.com
içine atmay∂n!
Bosch müμteri servisi timi sat∂n alacaπ∂n∂z ürünün
Kullan∂m ömrünü tamamlam∂μ
özellikleri, bu ürünün kullan∂m∂ ve ayar iμlemleri
elektrikli ve elektronik aletlere ait
hakk∂ndaki sorular∂n∂z ile yedek parçalar∂na ait
Avrupa yönergeleri 2002/96/AT ve
sorular∂n∂z∂ memnuniyetle yan∂tland∂r∂r.
bunlar∂n ulusal yasalara uygulanmas∂
uyar∂nca art∂k kullan∂lmas∂ mümkün olmayan
Türkçe
elektrikli el aletleri ayr∂ ayr∂ toplanmak ve çevreye
zarar vermeyecek yöntemlerle tekrar kazan∂lmak
Bosch San. ve Tic. A.S.
zorundad∂r.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müμteri Dan∂μman∂: +90 (0212) 335 06 66
Müμteri Servis Hatt∂: +90 (0212) 335 07 52
78 • F 016 L70 659 • 09.11
Türkçe - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Uygunluk beyan∂
Gürültü seviyesi ölçme deπerleri 2000/14/AT’ye
göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m
mesafe).
Aletin A deπerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak
μöyledir: Ses bas∂nc∂ seviyesi 82 dB(A) (ART 23
EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM);
gürültü emisyonu seviyesi 93 dB(A) (ART 23
EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).
Tolerans K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB
(ART 26 EASYTRIM).
Koruyucu kulakl∂k kullan∂n!
Toplam titreμim deπeri (üç yönün vektör toplam∂)
EN 60335’e göre tespit edilmektedir:
2
Titreμim emisyon deπeri a
h
=4 m/s
, tolerans
2
K=1,5 m/s
.
Tek sorumlu olarak „Teknik veriler“ bölümünde
tan∂mlanan ürünün aμaπ∂daki norm veya normatif
belgelere uygun olduπunu beyan ederiz:
2004/108/AT, 98/37/AT (28.12.2009’a kadar),
2006/42/AT (29.12.2009’dan itibaren), 2000/14/AT
yönetmelikleri uyar∂nca EN 60335.
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu
seviyesi 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM).
Uyumluluπun deπerlendirme yöntemi Ek VI’ya göre.
Ürün kategorisi: 33
Atanan merci: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Teknik belgelerin bulunduπu yer: Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
Leinfelden, 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Deπiμiklikler mümkündür
79 • F 016 L70 659 • 09.11
Türkçe - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Przepisy bezpieczeμstwa
Uwaga! Przed przyståpieniem do pracy nale†y
■ Nie u†ywaç podkaszarki boso ani w odkrytym
dokΔadnie przeczytaç poni†sze wskazøwki oraz
obuwiu. Podczas pracy nale†y zakΔadaç zawsze
zapoznaç si∑ z budowå i prawidΔowå obsΔugå
stabilne obuwie robocze i dΔugie spodnie.
urzådzenia. Prosimy starannie przechowywaç
■ PrzedΔu†acz trzymaç poza zasi∑giem
instrukcj∑ obsΔugi do dalszego zastosowania.
mechanizmu tnåcego.
Wyja∂nienie symboli umieszczonych na
■ Nie wolno udost∑pniaç kosiarki do u†ytku
podkaszarce
dzieciom ani osobom, ktøre nie zapoznaΔy si∑ z
Ogølna wskazøwka ostrzegajåca przed
niniejszå instrukcjå. Prosz∑ zwrøciç uwag∑, czy w
potencjalnym zagro†eniem.
danym kraju nie istniejå przepisy, ograniczajåce
wiek u†ytkownika podobnych urzådzeμ.
Nale†y przeczytaç instrukcj∑ obsΔugi.
Nieu†ywanå podkaszark∑ przechowywaç w
miejscu niedost∑pnym dla dzieci.
■ Urzådzenie nie mo†e byç stosowane przez osoby
ZakΔadaç okulary ochronne.
(wliczajåc w to dzieci) nie w peΔni sprawne
fizycznie, psychicznie, z osΔabionym wzrokiem
lub sΔuchem, lub takie, ktørych do∂wiadczenie lub
wiedza så niewystarczajåce – je†eli osoby takie
nie znajdujå si∑ pod nadzorem osøb
360°
odpowiedzialnych za ich bezpieczeμstwo lub
je†eli nie zostaΔy one poinstruowane, jak nale†y
obchodziç si∑ z urzådzeniem.
Dzieci powinny znajdowaç si∑ pod nadzorem, a
urzådzenie zabezpieczone w taki sposøb, †eby
nie mogΔy si∑ one nim bawiç.
Nale†y zwracaç uwag∑, aby znajdujåce si∑ w
pobli†u osoby nie zostaΔy skaleczone wyrzuconym
■ Nigdy nie u†ywaç podkaszarki, je†eli w pobli†u
przedmiotem.
znajdujå si∑ inne osoby, zwΔaszcza dzieci, oraz
zwierz∑ta domowe.
Przebywajåce w pobli†u osoby postronne powinny
zachowaç bezpiecznå odlegΔo∂ç od urzådzenia.
■ Operator lub u†ytkownik jest odpowiedzialny za
wypadki lub szkody wyrzådzone osobom trzecim,
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
a tak†e za uszkodzenie ich mienia.
konserwacyjnych, czyszczenia, zmiany
nastaw na urzådzeniu, w razie zaplåtania
■ Nie dotykaç nici tnåcej, zanim nie zatrzyma si∑
przewodu lub przed pozostawieniem
ona caΔkowicie. Niç wiruje jeszcze przez jaki∂
urzådzenia nawet przez krøtki czas bez
czas po wyΔåczeniu silnika i mo†e spowodowaç
nadzoru, urzådzenie nale†y wyΔåczyç i wyjåç
obra†enia.
przewød sieciowy z gniazda. Przewød
■ Pracowaç tylko w ciågu dnia lub przy dobrym
sieciowy trzymaç poza zasi∑giem nici tnåcej.
sztucznym o∂wietleniu.
Nie stosowaç podkaszarki w czasie deszczu
■ W miar∑ mo†liwo∂ci unikaç koszenia mokrej
i nie pozostawiaç jej na zewnåtrz w czasie
trawy.
deszczu.
■ WyΔåczyç podkaszark∑ przed przenoszeniem jej
■ Nie u†ywaç podkaszarek z uszkodzonymi bådΩ
na miejsce pracy lub z powrotem.
zdemontowanymi pokrywami lub
■ Przed wΔåczeniem urzådzenia upewniç si∑, †e
zabezpieczeniami.
r∑ce i stopy znajdujå si∑ poza zasi∑giem
■ Przed u†yciem sprawdziç, czy przewød zasilajåcy
obracajåcej si∑ nici.
lub przedΔu†ajåcy nie jest uszkodzony lub
■ Zachowaç bezpiecznå odlegΔo∂ç dΔoni i støp od
przetarty. W przypadku uszkodzenia przewodu
obracajåcej si∑ nici.
podczas pracy, natychmiast odΔåczyç przewød od
zasilania, wyjmujåc wtyk przewodu. NIE
■ Nie u†ywaç w tym typie podkaszarki nici
DOTYKAÇ PRZEWODU, ZANIM NIE ZOSTANIE
metalowych.
ON ODˆÅCZONY OD ˇRÓDˆA ZASILANIA. Nie
■ Systematycznie kontrolowaç i konserwowaç
u†ywaç podkaszarek z przewodem uszkodzonym
podkaszark∑.
lub noszåcym ∂lady zu†ycia.
■ Napraw∑ urzådzenia zlecaç wyΔåcznie
■ Przed u†yciem oraz ka†dorazowo po uderzeniu o
autoryzowanemu serwisowi elektronarz∑dzi
kamieμ, dokΔadnie sprawdziç urzådzenie i
Bosch.
ewentualnie oddaç je do naprawy.
80 • F 016 L70 659 • 09.11
Polski - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Zawsze kontrolowaç szczeliny wentylacyjne, czy
– w przypadku splåtania przewodu
nie så zanieczyszczone resztkami trawy.
– przed czyszczeniem lub przyståpieniem do prac
■ Uwaga na ryzyko skaleczenia przez nø† sΔu†åcy
konserwacyjnych przy podkaszarce.
do skracania nici tnåcej. Po wyregulowaniu
■ Urzådzenie przechowywaç w bezpiecznym,
dΔugo∂ci nici, a przed wΔåczeniem podkaszarki,
suchym i niedost∑pnym dla dzieci miejscu. Nie
nale†y ustawiaç jå zawsze w zwykΔej pozycji
umieszczaç innych przedmiotøw na obudowie
roboczej.
urzådzenia.
■ WyΔåczyç podkaszark∑ i wyjåç wtyk z gniazda
■ Dla wΔasnego bezpieczeμstwa wymieniaç
sieciowego:
natychmiast zu†yte lub uszkodzone cz∑∂ci.
– zawsze przed pozostawieniem urzådzenia bez
■ Upewniç si∑, czy cz∑∂ci zamienne zostaΔy
nadzoru
wyprodukowane przez firm∑ Bosch.
– przed wymianå nici tnåcej
Dane techniczne
Podkaszarka ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Numer katalogowy 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Moc nominalna [W] 280 300
-1
Pr∑dko∂ç obrotowa bez obciå†enia [min
] 12 500 11 900
Regulacja naciågu nici Pro-pøΔatutomatyczna Pro-pøΔatutomatyczna
Grubo∂ç nici tnåcej [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
DΔugo∂ç nici [m] 8 8
¤rednica ci∑cia [cm] 23 26
Ci∑†ar (bez osprz∑tu dodatkowego) [kg] 1,6 1,7
Klasa ochrony / II / II
Numer seryjny Zob. numer seryjny 11 (tabliczka znamionowa) na urzådzeniu.
– Pokrywa ochronna
U†ytkowanie zgodnie z
– Instrukcja obsΔugi
przeznaczeniem
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia ktørego∂
z elementøw, nale†y skontaktowaç si∑ ze sklepem, w
Urzådzenie przeznaczone jest do ∂cinania trawy
ktørym dokonali Paμstwo zakupu.
oraz chwastøw, rosnåcych pod krzewami, przy
krzewach i na kraw∑dziach trawnika, ktørych nie
daje si∑ skosiç kosiarkå.
Elementy urzådzenia
PrawidΔowa eksploatacja urzådzenia powinna
odbywaç si∑ w temperaturze otoczenia od 0 °C do
1 WΔåcznik/wyΔåcznik
40 °C.
2 Uchwyt
3 Uchwyt prowadzåcy
Wst∑p
4 Gørna cz∑∂ç drå†ka
5 Dolna cz∑∂ç drå†ka
Niniejsza instrukcja zawiera wskazøwki dotyczåce
6 GΔowica podkaszarki
prawidΔowego monta†u oraz bezpiecznego
u†ytkowania urzådzenia. Nale†y dokΔadnie
7 Szczeliny wentylacyjne
zapoznaç si∑ z jej tre∂ciå.
8 Pokrywa ochronna
9 Wtyczka**
Wyposa†enie standardowe
10 Wieszak przewodu
11 Numer seryjny
Urzådzenie nale†y ostro†nie wyjåç z opakowania i
**W zale†no∂ci od kraju sprzeda†y
upewniç si∑, czy w opakowaniu znajdujå si∑
Opisany lub przedstawiony osprz™t nie nale†y w caΔo∂ci
nast∑pujåce elementy:
do wyposa†enia standardowego elektronarz™dzia.
– Podkaszarka (2 cz∑∂ci)
81 • F 016 L70 659 • 09.11
Polski - 2
Zasady bezpieczeμstwa
Nie podΔåczaç urzådzenia do zasilania
Uwaga! Przed przyståpieniem do wszelkich
przed jego kompletnym zmontowaniem.
prac przy urzådzeniu, takich jak nastawianie,
czyszczenie, a tak†e, gdy przewød jest
Monta† drå†ka podkaszarki
przeci∑ty, uszkodzony lub zaplåtany, nale†y
ZΔo†yç cz∑∂ç gørnå 4 i dolnå 5 drå†ka. PrawidΔowe
wyΔåczyç urzådzenie i wyciågnåç wtyczk∑ z
zΔo†enie drå†ka sygnalizowane jest klikni∑ciem.
gniazdka.
Wskazøwka: Po zΔo†eniu obu cz∑∂ci drå†ka,
Niç tnåca wiruje jeszcze przez kilka sekund po
niemo†liwy jest ju† ich demonta†.
wyΔåczeniu zasilania.
Upewniç si∑, †e przewød nie zostaΔ zakleszczony
Uwaga – nie dotykaç wirujåcej nici tnåcej.
ani nie ulegΔ skr∑ceniu.
Bezpieczeμstwo elektryczne
Monta† pokrywy ochronnej
Nabyte przez Paμstwa urzådzenie posiada
NaΔo†yç pokryw∑ ochronnå 8 na gΔowic∑
podwøjna izolacj∑ i nie wymaga uziemienia.
podkaszarki 6.
Napi∑cie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla
➊ Wsunåç pokryw∑ w zaczepy, znajdujåce si∑ na
krajøw nie nale†åcych do UE 220 V, 240 V – w
gΔowicy i popchnåç pokryw∑ do tyΔu.
zale†no∂ci od modelu). Dozwolone jest stosowanie
wyΔacznie przedu†aczy posiadajacych atest.
➋ Docisnåç pokryw∑, a† nie ulegnie ona
Bli†szych informacji uzyskaç mo†na w
zablokowaniu, ktøre sygnalizowane jest klikni∑ciem.
autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch.
Bli†szych informacji uzyskaç mo†na w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
W celu podwy†szenia stopnia bezpieczeμstwa
Przed przyståpieniem do pracy usunåç z
u†ytkowania zaleca si∑ u†ywanie wyΔåcznika
trawnika kamienie, kawaΔki drewna oraz
rø†nicowo-prådowego ochronnego FI (RCD) z
inne przedmioty.
prådem wyΔåczajåcym wyzwalajåcym nie wi∑kszym
ni† maksymalnie 30 mA. Przed ka†dym u†yciem
Po wyΔåczeniu podkaszarki niç tnåca obraca si∑
nale†y sprawdziç wyΔåcznik ochronny FI (RCD).
jeszcze przez jaki∂ czas. Odczekaç do
caΔkowitego zatrzymania silnika oraz nici tnåcej
UWAGA: Ze wzgl∑du na wΔasne
przed ponownym uruchomieniem urzådzenia.
bezpieczeμstwo nale†y koniecznie poΔåczyç
Nie wΔåczaç i nie wyΔåczaç podkaszarki w
wtyczk∑ urzådzenia 9 z kablem przedΔu†ajåcym 12.
krøtkich odst∑pach czasu.
ˆåcznik wtykowy przewodu przedΔu†ajåcego musi
byç chroniony przed rozbryzgami wodnymi,
WΔåczenie i wyΔåczenie
wykonany z gumy lub powlekany gumå.
Wcisnåç i przytrzymaç przycisk 1. Aby wyΔåczyç,
Przy Δåczeniu przewodøw przedΔu†ajåcych nale†y
zwolniç przycisk 1.
stosowaç dodatkowe elementy zabezpieczajåce
Podkaszanie trawy
przed samoczynnym wysuni∑ciem si∑ wtyku z
gniazda.
Poruszaç podkaszarkå ruchem wahadΔowym, w
lewå i prawå stron∑, zwracajåc uwag∑, aby trzymaç
Nale†y regularnie sprawdzaç stan techniczny
urzådzenie z dala od siebie. Pochyliç gΔowic∑
przewodu zasilajåcego. Wolno stosowaç wyΔåcznie
podkaszarki do przodu, aby skosiç krøtszå traw∑.
przewody nie wykazujåce †adnych uszkodzeμ.
Efektywne koszenie trawy podkaszarkå mo†liwe
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu
jest tylko w przypadku trawy nie wy†szej ni† 15 cm.
zasilajåcego, naprawiç go mo†e jedynie
Wy†szå traw∑ nale†y kosiç stopniowo.
autoryzowany warsztat firmy Bosch.
Dozwolone jest stosowanie przedΔu†aczy
Podkaszanie wokøΔ drzew i krzewøw
posiadajåcych konstrukcj∑ zgodnå z H05VV-F lub
Podkaszajåc traw∑ wokøΔ drzew i krzewøw, nale†y
H05RN-F.
zachowaç wyjåtkowå ostro†no∂ç i nie dopuszczaç
do ich zetkni∑cia si∑ z wirujåcå niciå tnåcå.
Uszkodzenie kory mo†e spowodowaç
obumarcie drzewa lub krzewu.
W celu Δatwiejszego manewrowania urzådzeniem,
u†yç uchwytu prowadzåcego 3.
Polski - 3
C
Monta†
Podkaszanie i przycinanie kraw∑dzi
A
B
D
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
82 • F 016 L70 659 • 09.11
Obudow∑ szpuli 14 przekr∑ciç w kierunku
Regulacja naciågu nici
przeciwnym do ruchu wskazøwek zegara i zdjåç.
Wyjåç pustå szpul∑ 17 z obudowy szpuli.
Samowyzwalacz 13 mo†e si∑ rozgrzaç do
wysokiej temperatury.
Niç nowej/uzupeΔnionej szpuli przesunåç przez
otwør 15 i wΔo†yç jå w obudow∑ szpuli 14.
Wirujåca niç mo†e si∑ zu†yç lub zerwaç.
Rozpoznaje si∑ to po tym, †e silnik pracuje bez
Wyjåç ze szpuli ok. 9-centymetrowy fragment nici.
obciå†enia, a trawa nie jest przycinana.
Szpul∑ wraz z obudowå 14 starannie naΔo†yç na
Pracujåcå podkaszark∑ przycisnåç do podΔo†a
podstaw∑ (mocowanie bagnetowe), docisnåç i
lub twardej powierzchni i ponownie unie∂ç
obrøciç do oporu w prawå stron∑.
(wymagana siΔa nacisku ok. 3 kg).
UzupeΔnianie zapasu nici
Wywarcie nacisku spowoduje, †e wyzwalacz 13
Zdjåç szpul∑ 17 zgodnie z opisem powy†ej.
wydΔu†y niç. Ka†dorazowe naci∂ni∑cie podkaszarki
spowoduje wydΔu†enie nici o ok. 4 cm.
¤cisnåç pier∂cieμ 20, przesunåç go do przodu i
wyjåç przez mniejszå ∂rednic∑ szpuli.
W przypadku zerwania nici, nale†y przycisnåç
podkaszark∑ do podΔo†a dwukrotnie, aby
Odciåç ok. 8 m nici z zapasowej rolki. Koμcøwk∑
doprowadziç do podkaszania peΔnå ∂rednicå.
wcisnåç w naci∑cia szpuli tak, aby wystawaΔ ok.
4-milimetrowy fragment nici.
W przypadku przekroczenia maksymalnej
∂rednicy ci∑cia, niç zostanie skrøcona no†em 18
Nawijaç niç røwnomiernymi warstwami zgodnie z
wbudowanym w pokryw∑ ochronnå 8.
kierunkiem strzaΔki.
Koniec nici przesunåç od wewnåtrz przez
szczelin∑ 19 w pier∂cieniu 20.
Konserwacja
Trzymaç napr∑†onå niç, przesuwajåc pier∂cieμ 20
przez mniejszå ∂rednic∑ szpuli.
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek
czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç
Zamocowaç szpul∑ zgodnie z opisem powy†ej.
wtyczk™ z gniazdka.
Wskazøwka: U†ywaç wyΔåcznie zapasowych nici
Wskazøwka: Aby zapewniç dΔugie i niezawodne
firmy Bosch. Nici Bosch posiadajå specjalne
funkcjonowanie urzådzenia, nale†y regularnie
wΔa∂ciwo∂ci poprawiajåce jako∂ç ci∑cia i regulacji
przeprowadzaç nast∑pujåce prace konserwacyjne.
naciågu. Zastosowanie nici innych producentøw
mo†e byç przyczynå pogorszenia wydajno∂ci
Regularnie kontrolowaç urzådzenie pod kåtem
podkaszarki.
oczywistych usterek, takich jak poluzowane
elementy mocujåce, uszkodzone lub zu†yte cz∑∂ci.
Sprawdziç, czy pokrywy i zabezpieczenia så
nieuszkodzone i wΔa∂ciwie zamontowane. Przed
przyståpieniem do u†ytkowania nale†y
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek
przeprowadziç wszelkie niezb∑dne prace
czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç
konserwacyjne i naprawcze.
wtyczk™ z gniazdka.
W przypadku, gdyby pomimo starannych metod
Przy pomocy mi∑kkiej szczotki i szmatki dokΔadnie
produkcji i kontroli, urzådzenie ulegΔo awarii,
wyczy∂ciç zewn∑trzne elementy podkaszarki. Nie
napraw∑ powinien wykonaç autoryzowany serwis
u†ywaç wody, rozpuszczalnikøw ani ∂rodkøw
elektronarz∑dzi Bosch.
nabΔyszczajåcych. Usunåç starannie traw∑ oraz
Przy wszystkich zg¬oszeniach oraz zamøwieniach
inne zanieczyszczenia, szczegølnie z otworøw
cz™∂ci zamiennych koniecznie podawaç 10-cyfrowy
wentylacyjnych 7.
numer katalogowy urzådzenia zgodnie z danymi na
PoΔo†yç urzådzenie na boku i wyczy∂ciç od
tabliczce znamionowej.
wewnåtrz pokryw∑ ochronnå 8. Nagromadzone
sprasowane kawaΔki trawy nale†y usunåç
drewnianym lub plastikowym narz∑dziem.
Konserwacja szpuli
Powiesiç przewød na wbudowanym wieszaku 10.
NIE owijaç przewodu sieciowego ani przedΔu†acza
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek
wokøΔ wieszaka i pokrywy ochronnej. Zetkni∑cie
czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç
przewodu z no†em mo†e spowodowaç uszkodzenie
wtyczk™ z gniazdka.
przewodu. Przewød wieszaç WYˆÅCZNIE na
Wymiana szpuli z niciå
przewidzianym do tego celu, wbudowanym
wieszaku.
Przytrzymaç podstaw∑ szpuli 16.
Polski - 4
E
F
F
Po podkaszaniu/Przechowywanie
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
83 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Usuwanie usterek
Niniejsza tabela zawiera spis usterek i czynno∂ci, ktøre mo†na wykonaç w przypadku, gdy urzådzenie nie
funkcjonuje poprawnie. Gdy problemu nie mo†na zidentyfikowaç i rozwiåzaç, nale†y zwrøciç si∑ do
autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch.
Uwaga: Przed przyståpieniem do lokalizowania usterek nale†y urzådzenie wyΔåczyç i wyciågnåç
wtyczk∑ z gniazda sieciowego.
Symptomy Mo†liwa przyczyna Usuni∑cie
Urzådzenie nie dziaΔa Brak zasilania sieciowego
Sprawdziç i ponownie wΔåczyç
Uszkodzone gniazdko sieciowe
U†yç innego gniazdka sieciowego
Uszkodzony przedΔu†acz
Sprawdziç i ewentualnie wymieniç
przewød
Wadliwy, bådΩ spalony bezpiecznik
Wymieniç bezpiecznik
Urzådzenie dziaΔa z
Uszkodzony przedΔu†acz
Sprawdziç i ewentualnie wymieniç
przerwami
przewød
Wewn∑trzne okablowanie urzådzenia
Zwrøciç si∑ do autoryzowanego
jest uszkodzone
punktu serwisowego
Urzådzenie jest
Zbyt wysoka trawa Podkaszaç stopniowo
przeciå†one
Urzådzenie nie ∂cina
Zbyt krøtka/zerwana niç Niç wyregulowaç r∑cznie/
trawy
automatycznie
Brak regulacji naciågu
Pusta szpula
Skontrolowaç szpul∑
nici
Splåtana niç w szpuli
W razie potrzeby nawinåç niç
ponownie
Niç zrywa si∑ w dalszym
Splåtana niç w szpuli
W razie potrzeby nawinåç niç
ciågu
ponownie
NieprawidΔowe u†ycie podkaszarki
Podkaszaç, u†ywajåc wyΔåcznie
wierzchoΔka nici, unikaç kontaktu nici z
kamieniami, murami i innymi twardymi
przedmiotami. Systematycznie
regulowaç dΔugo∂ç nici, aby
wykorzystywaç caΔå, dost∑pnå
∂rednic∑ ci∑cia.
ObsΔuga klienta ObΔuga klienta oraz doradztwo
techniczne
Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y
doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczåcymi naprawy i
z zasadami ochrony ∂rodowiska.
konserwacji nabytego produktu oraz dost∑pu do
Tylko dla paμstw nale†åcych do UE:
cz∑∂ci zamiennych prosimy zwracaç si∑ do punktøw
obsΔugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje
Nie nale†y wyrzucaç elektronarz∑dzi
o cz∑∂ciach zamiennych mo†na znaleΩç pod
do odpadøw domowych!
adresem:
Zgodnie z europejskå wytycznå
www.bosch-pt.com
2002/96/WE o starych, zu†ytych
ZespøΔ doradztwa technicznego firmy Bosch sΔu†y
narz∑dziach elektrycznych i
pomocå w razie pytaμ zwiåzanych z zakupem
elektronicznych i jej stosowania w
produktu, jego zastosowaniem oraz regulacjå
prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do
urzådzeμ i osprz∑tu.
u†ycia elektronarz∑dzia nale†y zbieraç osobno i
doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego
z zasadami ochrony ∂rodowiska.
84 • F 016 L70 659 • 09.11
Polski - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Polska
Leinfelden, dn. 21.10.2009
Robert Bosch Sp.z o.o.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Serwis Elektronarz∑dzi
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Ul. Szyszkowa 35/37
02 – 285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Fax: +48 (022) 715 44 41
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia DziaΔu Elektronarz∑dzi: +48(801)100 900
(w cenie poΔåczenia lokalnego)
Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Deklaracja zgodno∂ci
Zmierzone warto∂ci haΔasu wyznaczono zgodnie z
dyrektywå 2000/14/WE (wysoko∂ç 1,60 m, odst∑p
1 m).
Okre∂lony wg skali A poziom haΔasu emitowanego
przez urzådzenie wynosi standardowo: Poziom
ci∂nienia akustycznego 82 dB(A) (ART 23
EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM);
poziom mocy akustycznej 93 dB(A) (ART 23
EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).
Niepewno∂ç pomiaru K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/
2 dB (ART 26 EASYTRIM).
Stosowaç ochronniki sΔuchu!
Warto∂ci Δåczne drgaμ (suma wektorowa z†trzech
kierunkøw) oznaczone zgodnie z EN 60335
wynoszå:
2
Poziom emisji drgaμ a
h
=4 m/s
, niepewno∂ç
2
K=1,5 m/s
.
O∂wiadczamy z peΔnå odpowiedzialno∂ciå, †e
produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane
techniczne“, odpowiada wymaganiom
nast∑pujåcych norm i dokumentøw normatywnych:
EN 60335 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009 r.),
2006/42/WE (od 29.12.2009 r.), 2000/14/WE.
2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy
akustycznej 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/
96 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).
Sposøb oceny zgodno∂ci wg zaΔåcznika VI.
Kategoria produktøw: 33
Jednostka certyfikujåca: SRL, Sudbury, England,
Nr. 1088
Dokumentacja techniczna: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
85 • F 016 L70 659 • 09.11
Polski - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Bezpeãnostní pfiedpisy
Pozor! Proãtûte si peãlivû následující pokyny.
■ Nikdy nedovolte strunovou sekaãku pouÏívat
Seznamte se s obsluÏn˘mi prvky a fiádn˘m
dûtem nebo osobám, jeÏ nejsou seznámeni s
pouÏitím strunové sekaãky. Návod k obsluze
tûmito pokyny. Národní pfiedpisy moÏná omezují
bezpeãnû uloÏte pro pozdûj‰í pouÏití.
vûk obsluhy. Strunovou sekaãku, není-li
pouÏívána, uskladÀujte mimo dosah dûtí.
Vysvûtlivky symbolÛ na strunové sekaãce
■ Tento stroj nesmí b˘t pouÏíván osobami (vãetnû
V‰eobecné upozornûní na nebezpeãí.
dûtí), které mají tûlesné, zrakové, sluchové nebo
du‰evní omezení, nebo tûmi, jimÏ chybí
Proãtûte si návod k obsluze.
zku‰enosti a znalosti, pokud nebudou pro svoji
bezpeãnost pod dohledem zodpovûdné osoby
nebo nebudou pouãeni o zacházení se strojem.
Noste ochranné br˘le.
Dohlédnûte na dûti a zajistûte, aby si se strojem
nehrály.
■ Nikdy neseãte, nacházejí-li se v bezprostfiední
blízkosti osoby, zvlá‰tû dûti nebo domácí
zvífiata.
360°
■ Obsluha nebo uÏivatel je zodpovûdn˘ za nehody
a ublíÏení jin˘m osobám nebo jejich majetku.
■ Poãkejte, aÏ je rotující struna zcela v klidu, neÏ
se jí dotknete. Struna po vypnutí motoru je‰tû
dále rotuje a mÛÏe zpÛsobit poranûní.
Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly
■ Seãte pouze za denního svûtla nebo pfii dobrém
poranûny odmr‰tûn˘mi cizími tûlesy.
umûlém osvûtlení.
V blízkosti stojící osoby drÏte v bezpeãné
■ Strunovou sekaãku podle moÏností
vzdálenosti od stroje.
neprovozujte, je-li tráva mokrá.
Pfied sefiizováním stroje nebo ãi‰tûním,
■ Strunovou sekaãku vypnûte, kdyÏ ji
pokud se zamotal kabel nebo pokud
pfiepravujete od/k pracovní plo‰e.
strunovou sekaãku necháte i na pouze
■ Pfied zapnutím dejte ruce a nohy pryã od rotující
krátkou dobu bez dohledu, pak stroj
struny.
vypnûte a kabel vytáhnûte ze zásuvky.
Elektrick˘ kabel udrÏujte daleko od struny.
■ Ruce a nohy nedávejte do blízkosti rotující
struny.
Neseãte za de‰tû nebo nenechávejte
strunovou sekaãku za de‰tû venku.
■ Nikdy nepouÏívejte do této sekaãky struny z
kovu.
■ Strunovou sekaãku nikdy neprovozujte s
■ Strunovou sekaãku pravidelnû kontrolujte a
po‰kozen˘mi kryty nebo ochrann˘mi pfiípravky
udrÏujte.
nebo jsou-li tyto odejmuty.
■ Strunovou sekaãku nechte opravit pouze
■ Pfied pouÏitím zkontrolujte elektrick˘ kabel popfi.
autorizovan˘m servisem.
prodluÏovací kabel na znaky po‰kození nebo
■ VÏdy zajistûte, aby vûtrací otvory byly bez
stárnutí. Pokud se kabel bûhem pouÏívání
zbytkÛ trávy.
po‰kodí, okamÏitû jej vytáhnûte ze zásuvky.
■ Pozor na poranûní fiezacím noÏem pfii
KABELU SE P¤ED JEHO VYTAÎENÍM
zkracování délky struny. Pokud byla struna
NEDOT¯KEJTE. Strunovou sekaãku
znovu zavedena a pfied zapnutím vÏdy uveìte
nepouÏívejte, je-li kabel po‰kozen˘ nebo
strunovou sekaãku do její normální pracovní
roztrÏen˘.
polohy.
■ Pfied pouÏitím a po nárazu stroj zkontrolujte, zda
■ Vypnûte a síÈovou zástrãku vytáhnûte ze
není opotfiebovan˘ nebo nemá závady a
zásuvky:
pfiípadnû je opravte.
– vÏdy, kdyÏ necháte stroj bez dozoru
■ Strunovou sekaãku nepouÏívejte bosi nebo v
otevfien˘ch sandálech, noste vÏdy pevnou obuv
– pfied v˘mûnou strunové cívky
a dlouhé kalhoty.
– je-li kabel zamotan˘
■ ProdluÏovací kabel drÏte daleko od stfiiÏného
– pfied ãi‰tûním nebo kdyÏ se na strunové
nástroje.
sekaãce pracuje.
86 • F 016 L70 659 • 09.11
âesky - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Stroj uskladÀujte na bezpeãném, suchém místû,
■ Z bezpeãnostních dÛvodÛ opotfiebené nebo
mimo dosah dûtí. Na stroj nepokládejte jiné
po‰kozené díly vymûÀte.
pfiedmûty.
■ Zajistûte, aby vymûÀované díly pocházely od
firmy Bosch.
Technická data
Strunová sekaãka ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Objednací ãíslo 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Jmenovit˘ pfiíkon [W] 280 300
-1
Otáãky naprázdno [min
] 12 500 11 900
Doplnûní struny Pro dotyková automatika Pro dotyková automatika
StfiiÏná struna [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Kapacita strunové cívky [m] 8 8
StfiiÏn˘ prÛmûr [cm] 23 26
Hmotnost
(bez zvlá‰tního pfiíslu‰enství) [kg] 1,6 1,7
Tfiída ochrany / II / II
Sériové ãíslo Viz sériové ãíslo 11 (typov˘ ‰títek) na stroji.
PouÏití
âásti stroje
Stroj je urãen k sekání trávy a plevele pod kefii a téÏ
1 Spínaã
na svazích a okrajích, jeÏ nelze dosáhnout
2 DrÏadlo
sekaãkou.
3 Vodící madlo
Urãující pouÏití se vztahuje na teplotu okolí mezi
4 Horní díl násady
0 °C a 40 °C.
5 Spodní díl násady
6 Hlava sekaãky
Úvod
7 Vûtrací otvory
Tento návod obsahuje pokyny ke správné montáÏi
8 Ochrann˘ kryt
a bezpeãnému pouÏití Va‰eho stroje. Je dÛleÏité,
9 SíÈová zástrãka**
abyste si tyto pokyny fiádné pfieãetli.
10 Háãek na kabel
11 Sériové ãíslo
Obsah dodávky
**specifické podle zemû
Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti nepatfií
Vyjmûte strunovou sekaãku opatrnû z obalu,
k objemu dodávky.
zkontrolujte, zda jsou následující díly úplné:
– Strunová sekaãka (2 poloviny)
– Ochrann˘ kryt
– Návod k obsluze
Pokud nûkteré díly chybí nebo jsou po‰kozeny, obraÈte se
prosím na svého obchodníka.
87 • F 016 L70 659 • 09.11
âesky - 2
MontáÏ ochranného krytu
Pro Va‰i bezpeãnost
Nasaìte ochrann˘ kryt 8 na hlavu sekaãky 6.
➊ Zaháknûte ochrann˘ kryt na hlavû sekaãky a
Pozor! Stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou
zasuÀte jej vzad.
zástrãku pfied sefiízením nebo ãi‰tûním nebo
➋ Stlaãte ochrann˘ kryt dolÛ, aÏ bezpeãnû zaskoãí
je-li kabel pfiefiíznut, po‰kozen nebo zapleten.
(klik).
Po vypnutí strunové sekaãky stfiiÏná struna
je‰tû nûkolik minut dobíhá.
Pozor – nedot˘kejte se rotující stfiiÏné struny.
Elektrická bezpeãnost
Kameny, volné kousky dfieva a jiné
Vበstroj je k ochranû bezpeãnosti izolován a
pfiedmûty odstraÀte ze sekané plochy.
nepotfiebuje Ïádné uzemnûní. Provozní napûtí ãiní
Po vypnutí strunové sekaãky stfiiÏná struna
230 V AC, 50 Hz (pro zemû mimo EU 220 V, 240 V
je‰tû nûkolik sekund dobíhá. Vyãkejte, aÏ je
podle provedení). PouÏívejte pouze dovolené
motor/stfiiÏná struna v klidu, neÏ sekaãku
prodluÏovací kabely. Informace obdrÏíte u Va‰eho
znovu zapnete.
autorizovaného servisu.
Nezapínejte a opût nevypínejte sekaãku krátce
Pro zv˘‰ení bezpeãnosti se doporuãuje pouÏít
po sobû.
proudov˘ chrániã FI (RCD) s vybavovacím
Zapnutí a vypnutí
proudem max. 30 mA. Tento proudov˘ chrániã FI
by mûl b˘t pfied kaÏd˘m pouÏitím pfiezkou‰en.
Spínaã 1 stlaãte a drÏte. Pro vypnutí spínaã 1
uvolnûte.
POZOR: Pro Va‰i bezpeãnost je nutné, aby
zástrãka 9 umístûná na stroji byla spojena s
Sekání trávy
prodluÏovacím kabelem 12.
Strunovou sekaãkou pohybujte vlevo a vpravo a
Spojka prodluÏovacího kabelu musí b˘t chránûna
pfiitom ji drÏte v dostateãné vzdálenosti od tûla. Pfii
pfied stfiíkající vodou, b˘t gumová nebo potaÏena
sekání krátké trávy nakloÀte hlavu sekaãky
gumou.
dopfiedu.
ProdluÏovací kabel musí b˘t pouÏit s tahov˘m
Strunová sekaãka mÛÏe efektivnû sekat trávu aÏ
odlehãením.
do v˘‰ky 15 cm. Vy‰‰í trávu sekejte postupnû.
Pfiívodní vedení musí b˘t pravidelnû kontrolováno
Sekání okolo stromÛ a kefiÛ
na znaky po‰kození a smí b˘t pouÏito pouze v
dobrém stavu.
Pozor pfii sekání okolo stromÛ a kefiÛ, abyste se
nedostali do kontaktu se strunou.
Je-li pfiívodní vedení po‰kozeno, smí b˘t opraveno
pouze autorizovan˘m servisem Bosch.
Rostliny mohou odumírat, pokud se po‰kodí
kÛra.
Smí b˘t pouÏity pouze prodluÏovací kabely typu
H05VV-F nebo H05RN-F.
Pro lep‰í kontrolu pouÏijte vodící madlo 3.
MontáÏ
Stroj nepfiipojujte do zásuvky, není-li
Spou‰tûã 13 mÛÏe b˘t hork˘.
zcela smontován.
Rotující struna se mÛÏe opotfiebit nebo pfietrhnout.
Smontování násady sekaãky
To se zjistí z toho, Ïe se motor toãí bez zatíÏení a
Nastrãte horní díl násady 4 a spodní díl násady 5
tráva není sekána.
aÏ je sly‰et kliknutí.
BûÏící strunovou sekaãku stlaãte proti zemi
Upozornûní: Byla-li horní a spodní ãást násady jiÏ
nebo pevnému povrchu a opût uvolnûte
jednou smontována dohromady, nelze jiÏ tyto od
(poÏadovan˘ pfiítlak ca. 3 kg).
sebe oddûlit.
Tím spou‰tûã 13 uvolní stfiiÏnou strunu. Strunová
Zajistûte, aby kabel nebyl sevfien nebo
cívka doplní pfii kaÏdém stlaãení ca. 4 cm struny.
pfiekroucen.
Je-li struna zcela ulomena, stlaãte dvakrát, abyste
udrÏeli pln˘ stfiiÏn˘ prÛmûr.
Pokud struna pfiekroãí maximální stfiiÏn˘
prÛmûr, bude ufiíznuta noÏem 18 zaintegrovan˘m v
ochranném krytu 8.
âesky - 3
C
A
Seãení a seãení na okraji
Doplnûní struny
B
D
E
F
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
88 • F 016 L70 659 • 09.11
Doplnûní struny
ÚdrÏba
Odejmûte cívku 17 jak je popsáno v˘‰e.
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte
Stlaãte pfiidrÏovací krouÏek 20, posuÀte vpfied a
síÈovou zástrãku.
sejmûte pfies men‰í prÛmûr cívky.
Upozornûní: Následující údrÏbové práce
Odstfiihnûte pfiibliÏnû 8 m struny z doplÀovacího
provádûjte pravidelnû, aby bylo zaruãeno dlouhé a
kotouãe. Jeden konec zatlaãte do záfiezu cívky tak,
spolehlivé pouÏívání.
aby vyãníval ca. 4 mm.
Pravidelnû kontrolujte stroj na zjevné vady, jako je
Strunu pevnû naviÀte v uspofiádan˘ch vrstvách ve
volné upevnûní a opotfiebované nebo po‰kozené
smûru ‰ipky.
díly konstrukce.
Konec struny zevnitfi provleãte ‰tûrbinou 19 v
Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné pfiípravky
pfiidrÏovacím krouÏku 20.
nepo‰kozené a správnû namontované. Pfied
Strunu podrÏte nataÏenou a pfiidrÏovací krouÏek 20
pouÏitím proveìte pfiípadnû nutnou údrÏbu a
nasuÀte pfies men‰í prÛmûr cívky.
opravy.
Nasaìte cívku jak je popsáno v˘‰e.
Pokud i pfies peãlivou v˘robu a zkou‰ky dojde na
Upozornûní: PouÏívejte pouze náhradní stfiiÏné
strunové sekaãce k poru‰e, nechte opravu provést
struny firmy Bosch. Tento speciální v˘voj má
v autorizovaném servisu pro elektronáfiadí Bosch.
vylep‰ené stfiiÏné a zavádûcí vlastnosti. Jiné
Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních
stfiiÏné struny vedou k hor‰ímu pracovnímu
dílÛ nutnû prosím uveìte desetimístné objednací
v˘konu.
ãíslo podle typového ‰títku stroje.
ÚdrÏba cívky
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte
síÈovou zástrãku.
síÈovou zástrãku.
Vnûj‰í ãásti strunové sekaãky fiádnû vyãistûte
V˘mûna strunové cívky
mûkk˘m kartáãem a hadfiíkem. NepouÏívejte vodu
ani Ïádná rozpou‰tûdla nebo le‰tící prostfiedky.
Desku cívky 16 pevnû podrÏte.
OdstraÀte v‰echnu ulpûlou trávu a ãásteãky,
Kryt cívky 14 otoãte proti smûru hodinov˘ch
zvlá‰tû z vûtracích otvorÛ 7.
ruãiãek a odejmûte.
Stroj poloÏte na bok a ochrann˘ kryt 8 uvnitfi
Prázdnou cívku 17 vyjmûte z krytu cívky.
vyãistûte. Kompaktní ulpûlou trávu odstraÀte
Strunu nové/doplnûné cívky provléknûte
kouskem dfieva nebo plastu.
otvorem 15 a vloÏte ji do krytu cívky 14.
Zavûste kabel na zaintegrovan˘ háãek na
Vytáhnûte pfiibliÏnû 9 cm struny z cívky.
kabel 10. Pfiipojovací a prodluÏovací kabel
NENAVÍJEJTE spoleãnû na háãek na kabel a
Cívku s krytem cívky 14 nasaìte správnû na desku
ochrann˘ kryt. Pokud se kabel dotkne stfiiÏného
cívky (bajonet), zatlaãte a potom otoãte vpravo aÏ
noÏe, mÛÏe b˘t po‰kozen. Kabel zavûste POUZE
na doraz.
na zaintegrovan˘ háãek na kabel.
âesky - 4
F
Po sekání/uskladnûní
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
89 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Hledání závad
Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vበstroj jednou nepracuje
dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizovat a odstranit problém, obraÈte se na Vበservis.
Pozor: Pfied hledáním závady stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Pfiíznaky MoÏná pfiíãina Náprava
Strunová sekaãka
Chybí síÈové napûtí
Zkontrolujte a zapnûte
nebûÏí
Vadná síÈová zásuvka
PouÏijte jinou zásuvku
Po‰kozen˘ prodluÏovací kabel
Zkontrolujte kabel, pfiípadnû jej
vymûÀte
Vypnula pojistka
VymûÀte pojistku
Strunová sekaãka bûÏí
Po‰kozen˘ prodluÏovací kabel
Zkontrolujte kabel, pfiípadnû jej
pfieru‰ovanû
vymûÀte
Vadn˘ spoj uvnitfi stroje
Vyhledejte servis
Stroj pfietíÏen Tráva pfiíli‰ vysoká Sekejte stupÀovitû
Stroj neseká Struna pfiíli‰ krátká/ulomená Strunu ruãnû/automaticky zaveìte
Seãící struna se
Prázdná cívka
Zkontrolujte cívku
nedoplÀuje
Struna v cívce zamotaná
Je-li nutné, znovu naviÀte
Struna se stále láme Struna v cívce zamotaná
Je-li nutné, znovu naviÀte
Strunová sekaãka se nesprávnû
Sekejte pouze koncem stfiiÏné struny,
pouÏívá
zabraÀte kontaktu s kameny, stûnami
a jin˘mi pevn˘mi pfiedmûty. Strunu
pravidelnû doplÀujte, aby byla
dodrÏena celá stfiiÏná ‰ífika.
Likvidace Zákaznická a poradenská sluÏba
Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t
Zákaznická sluÏba zodpoví Va‰e dotazy k opravû a
dodány k opûtovnému zhodnocení
údrÏbû Va‰eho v˘robku a téÏ k náhradním dílÛm.
nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Explodované v˘kresy a informace k náhradním
dílÛm naleznete i na:
Pouze pro zemû EU:
www.bosch-pt.com
Nevyhazujte elektronáfiadí do
T˘m poradenské sluÏby Bosch Vám rád pomÛÏe
domovního odpadu!
pfii otázkách ke koupi, pouÏívání a nastavení
Podle evropské smûrnice
v˘robkÛ a pfiíslu‰enství.
2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch a
elektronick˘ch zafiízeních a jejím
Czech Republic
prosazení v národních zákonech
Robert Bosch odbytová s.r.o.
musí b˘t neupotfiebitelné elektronáfiadí rozebrané
Bosch Service Center PT
shromáÏdûno a dodáno k opûtovnému zhodnocení
K Vápence 1621/16
nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
692 01 Mikulov
Tel. +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
90 • F 016 L70 659 • 09.11
âesky - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Prohlá‰ení o shodnosti provedení
Namûfiené hodnoty hluku zji‰tûny podle
2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdálenost 1 m).
Hodnocená hladina hluku A stroje ãiní typicky:
hladina akustického tlaku 82 dB(A) (ART 23
EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM);
hladina akustického v˘konu 93 dB(A) (ART 23
EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).
Nepfiesnost K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB
(ART 26 EASYTRIM).
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (vektorov˘ souãet tfií os)
zji‰tûny podle EN 60335:
2
Hodnota emise vibrací a
h
=4 m/s
, nepfiesnost
2
K=1,5 m/s
.
Prohla‰ujeme ve v˘hradní zodpovûdnosti, Ïe v
odstavci „Technická data“ popsan˘ v˘robek je v
souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 60335 podle
ustanovení smûrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009),
2000/14/ES.
2000/14/ES: garantovaná hladina akustického
v˘konu 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM).
Metoda posouzení shody podle dodatku VI.
Kategorie v˘robkÛ: 33
Jmenované místo: SRL, Sudbury, England, Nr.
1088
Technické podklady u: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Zmûny vyhrazeny
91 • F 016 L70 659 • 09.11
âesky - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Bezpeãnostné pokyny
Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce
■ Strunová kosaãka sa nesmie pouÏívaÈ naboso
pokyny. Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi
ani s otvoren˘mi sandálmi, vÏdy majte na
prvkami strunovej kosaãky a s jej správnym
nohách pevnú obuv a obleãené dlhé nohavice.
pouÏívaním. Tento Návod na pouÏívanie
■ PredlÏovaciu ‰núru drÏte v dostatoãnej
spoºahlivo uschovajte na neskor‰ie pouÏitie.
vzdialenosti od rezacieho nástroja.
Vysvetlenie symbolov na strunovej kosaãke
■ Nikdy nedovoºte pouÏívaÈ strunovú kosaãku na
V‰eobecné upozornenie na
trávu deÈom ani Ïiadnym in˘m osobám, ktoré nie
nebezpeãenstvo.
sú dôkladne oboznámené s jej pouÏívaním.
Predpisy niektorej krajiny môÏu prípadne
Návod na pouÏívanie si starostlivo
obmedzovaÈ vek obsluhujúcej osoby. Keì
preãítajte.
strunovú kosaãku nepouÏívate, uschovávajte ju
tak, aby nebola dosiahnuteºná pre deti.
PouÏívajte ochranné okuliare.
■ Tento prístroj nie je dovolené pouÏívaÈ t˘m
osobám (vrátane detí), ktoré majú telesné
obmedzenia, ktoré majú oslaben˘ zrak,
oslaben˘ sluch alebo sú du‰evne postihnuté,
alebo ktor˘m ch˘bajú skúsenosti a vedomosti,
pokiaº nie sú pod dohºadom osoby zodpovednej
360°
za ich bezpeãnosÈ alebo v prípade, Ïe boli
zauãené v pouÏívaní tohto prístroja.
Dávajte pozor na deti a postarajte sa o to, aby sa
s t˘mto prístrojom nemohli hrávaÈ.
■ Nikdy nepouÏívajte strunovú kosaãku vtedy, keì
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili
sa v bezprostrednej blízkosti zdrÏiavajú deti
blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími telesami.
alebo domáce zvieratá.
Postarajte sa o to, aby mali osoby stojace v
■ Obsluhujúca osoba alebo uÏívateº je
blízkosti bezpeãn˘ odstup od stroja.
zodpovedn˘ za úrazy a ‰kody spôsobené in˘m
Pred nastavovaním náradia alebo pred
ºuìom alebo na ich vlastníctve.
jeho ãistením, keì sa zachytila prívodná
■ Skôr ako sa budete dot˘kaÈ rotujúcej struny,
‰núra, alebo keì nechávate elektrickú
poãkajte, k˘m sa úplne zastaví. Po vypnutí
strunovú kosaãku hoci len na chvíºu bez
motora rotuje struna e‰te ìalej a mohla by Vám
dozoru, strunovú kosaãku vypnite a
spôsobiÈ poranenie.
vytiahnite zástrãku sieÈovej ‰núry zo
■ Strunovú kosaãku pouÏívajte len za denného
zásuvky. Dbajte na to, aby bola sieÈová
svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení.
‰núra vÏdy ìaleko od rezacej struny.
■ Podºa moÏnosti nepouÏívajte strunovú kosaãku
Neskoste za daÏìa a nenechávajte
vtedy, keì je tráva mokrá.
strunovú kosaãku odstavenú za daÏdivého
■ Pri prenose/preváÏaní strunovej kosaãky na
poãasia vonku.
miesto pouÏitia alebo späÈ vÏdy vypnite vypínaã.
■ Nikdy nepouÏívajte strunovú kosaãku vtedy, keì
■ Pred zapnutím dajte ruky a nohy preã od
má po‰kodené niektoré kryty alebo ochranné
rotujúcej struny.
prvky, alebo keì sú tieto demontované.
■ Nedávajte ruky ani chodidlá do blízkosti
■ Pred pouÏitím skontrolujte ‰núru sieÈového
rotujúcich súãiastok ani pod ne.
prívodu resp. predlÏovaciu ‰núru, ãi na nich nie
sú znaky po‰kodenia alebo starnutia. Keì sa
■ Nikdy nepouÏívajte v tejto strunovej kosaãke
prívodná ‰núra po‰kodí poãas pouÏívania,
oceºovú strunu.
ihneì vytiahnite zástrãku ‰núry zo zásuvky.
■ Strunovú kosaãku pravidelne kontrolujte a
NEDOT¯KAJTE SA SIEËOVEJ ·NÚRY SKÔR,
vykonávajte jej údrÏbu.
AKO JU ODPOJÍTE ZO ZÁSUVKY.
■ Strunovú kosaãku dávajte opravovaÈ len v
NepouÏívajte strunovú kosaãku v tom prípade,
autorizovan˘ch servisn˘ch opravovniach.
keì je prívodná ‰núra po‰kodená alebo
■ VÏdy zabezpeãte, aby neboli vetracie ‰trbiny
opotrebovaná.
motora zanesené zvy‰kami trávy.
■ Pred pouÏitím a po údere (spadnutí) náradie
■ Dávajte pozor na to, aby ste sa nezranili noÏom
skontrolujte, ãi nie je opotrebované alebo
na skracovanie dæÏky struny. Keì bola struna
po‰kodené, a v prípade potreby ho dajte opraviÈ.
doplnená a pred zapnutím dajte vÏdy strunovú
kosaãku do normálnej pracovnej polohy.
92 • F 016 L70 659 • 09.11
Slovensky - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Náradie vypnite a vytiahnite zástrãku
■ Náradie skladujte na bezpeãnom a suchom
sieÈovej ‰núry zo zásuvky:
mieste mimo dosahu detí. Neklaìte na náradie
Ïiadne iné predmety.
– vÏdy keì nechávate náradie bez dozoru
■ Opotrebované alebo po‰kodené súãiastky kvôli
– pred v˘menou cievky s lankom
bezpeãnosti vymeÀte.
– keì sa prívodná ‰núra zamotala
■ Postarajte sa o to, aby boli pouÏité originálne
– pred ãistením, alebo keì budete na strunovej
náhradné súãiastky firmy Bosch.
kosaãke nieão robiÈ.
Technické údaje
Strunová kosaãka ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Objednávacie ãíslo 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Menovit˘ príkon [W] 280 300
-1
Poãet voºnobeÏn˘ch obrátok [min
] 12 500 11 900
Prívod struny Pro automatika prívodu
Pro automatika prívodu
struny
struny
Rezacia struna [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Kapacita cievky na strunu [m] 8 8
Priemer rezu [cm] 23 26
HmotnosÈ
(bez ‰peciálneho príslu‰enstva) [kg] 1,6 1,7
Ochranná trieda / II / II
Sériové ãíslo Pozri sériové ãíslo 11 (typov˘ ‰títok) na stroji.
Správne pouÏívanie náradia
Ovládacie prvky
Toto náradie je urãené na kosenie trávy a buriny
1 Vypínaã
pod kríkmi ako aj na svahoch a v kútoch, ktoré sa
2 RukoväÈ
beÏnou kosaãkou na trávu nedajú dosiahnuÈ.
3 Vodiaca rukoväÈ
PouÏívanie podºa urãenia sa vzÈahuje na teplotu
4 Horná ãasÈ telesa
okolia medzi 0 °C a 40 °C.
5 Dolná ãasÈ telesa
6 Hlava kosaãky
Úvod
7 Vetracie ‰trbiny
Táto príruãka obsahuje návody na správnu montáÏ
8 Ochrann˘ kryt
a bezpeãné pouÏívanie Vá‰ho náradia. Je dôleÏité,
9 Zástrãka**
aby ste si tieto pokyny starostlivo preãítali.
10 Háãik na sieÈovú ‰núru
11 Sériové ãíslo
Obsah dodávky (základná v˘bava)
**‰pecifické pre danú krajinu
Vyobrazené alebo popísané príslu‰enstvo nepatrí celé
Strunovú kosaãku vyberajte z obalu pozorne a
do rozsahu ‰tandardnej dodávky.
nezabudnite skontrolovaÈ, ãi sú kompletné
nasledujúce súãiastky:
– Kosaãka (2 polovice)
– Ochrann˘ kryt
– Návod na pouÏívanie
Ak niektoré súãiastky ch˘bajú, obráÈte sa láskavo na
svojho predajcu.
93 • F 016 L70 659 • 09.11
Slovensky - 2
MontáÏ ochranného krytu
Bezpeãnostné pokyny
Nasaìte ochrann˘ kryt 8 na hlavu kosaãky 6.
➊ Zaháãkujte ochrann˘ kryt na hlave kosaãky a
Pozor! Vypnite kosaãku a vytiahnite zástrãku
posuÀte ho smerom dozadu.
prívodnej ‰núry zo zásuvky vÏdy, keì idete
➋ Stlaãte ochrann˘ kryt smerom dole tak, aby
v˘robok nastavovaÈ alebo ãistiÈ, alebo keì sa
zaskoãil (klik).
prívodná ‰núra prerezala, po‰kodila alebo
zauzlila.
Po vypnutí kosaãky struna e‰te niekoºko
sekúnd dobieha.
Pozor – nedot˘kajte sa rotujúcej rezacej
Z plochy, ktorú budete kosiÈ, odstráÀte
struny.
kamene, voºné kúsky dreva a iné
predmety.
Elektrická bezpeãnosÈ
Po vypnutí strunovej kosaãky rezacia struna
Vበv˘robok je kvôli bezpeãnosti vybaven˘
e‰te niekoºko sekúnd dobieha. Skôr ako
ochrannou izoláciou a nepotrebuje Ïiadne
zapnete kosaãku znova, poãkajte, k˘m sa
uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je
motor/rezacia struna celkom zastaví.
230 V AC (striedav˘ prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo
Nezapínajte a nevypínajte kosaãku krátko za
EÚ 220 V, 240 V – podºa konkrétneho vyhotovenia).
sebou.
PouÏívajte len predlÏovacie ‰núry zodpovedajúce
predpisom. Bliωie informácie Vám poskytne Va‰e
Zapnutie a vypnutie
autorizované servisné stredisko Bosch.
Stlaãte vypínaã 1 a podrÏte ho stlaãen˘. Na
Na zaruãenie bezpeãnosti odporúãame pouÏívaÈ
vypnutie kosaãky uvoºnite vypínaã 1.
ochrann˘ spínaã pri poruchov˘ch prúdoch (FI) s
Kosenie trávy
maximálnym chybov˘m 30 mA. Tento ochrann˘
spínaã treba pred kaÏd˘m pouÏitím prekontrolovaÈ.
Pohybujte strunovú kosaãku doºava a doprava a
UPOZORNENIE: Pre Va‰u bezpeãnosÈ je
drÏte ju pritom v dostatoãnej vzdialenosti od svojho
potrebné, aby bola zástrãka 9 namontovaná na
tela. Na dosiahnutie krat‰ej trávy nakloÀte pri
náradí spojená s predlÏovacou ‰núrou 12.
kosení kosaãku smerom dopredu.
Spojenie predlÏovacieho kábla musí byÈ chránené
Strunová kosaãka môÏe efektívne kosiÈ trávu aÏ do
pred ostrekujúcou vodou, musí byÈ vyrobené z
v˘‰ky 15 cm. Vy‰‰iu trávu koste po ãastiach.
gumy alebo potiahnuté gumou.
Kosenie okolo stromov a kríkov
PredlÏovací kábel musí byÈ vybaven˘
Pri kosení okolo stromov a kríkov buìte opatrn˘,
odºahãovacími prípravkami pri namáhaní na Èah.
aby ste sa nedostali do kontaktu so strunou.
Prívodnú ‰núru treba pravidelne kontrolovaÈ, ãi
nevykazuje znaky po‰kodenia a smie sa pouÏívaÈ
Keì sa na drevit˘ch rastlinách po‰kodí kôra,
len vtedy, keì je v dobrom stave.
môÏu odumrieÈ.
Keì je prívodná ‰núra po‰kodená, smie sa zveriÈ
Na lep‰iu kontrolu kosaãky pri práci pouÏívajte
do opravy len autorizovanému servisnému
vodiacu rukoväÈ 3.
stredisku Bosch.
Smú sa pouÏívaÈ len predlÏovacie ‰núry typu
H05VV-F alebo H05RN-F.
UvoºÀovací mechanizmus – spú‰È 13 sa
MontáÏ
môÏe veºmi zahriaÈ.
Rotujúca struna sa môÏe opotrebovaÈ alebo
Nepripájajte náradie do zásuvky skôr,
odtrhnúÈ. To zbadáte podºa toho, Ïe sa motor otáãa
ako je kompletne zmontované.
bez zaÈaÏenia a kosaãka trávu nekosí.
MontáÏ telesa kosaãky
BeÏiacu kosaãku pritlaãte o zem alebo o inú
pevnú podloÏku a opäÈ ju uvoºnite (potrebn˘ prítlak
ZasuÀte do seba hornú ãasÈ telesa kosaãky 4 a
cca. 3 kg dosiahnete jemn˘m klepnutím).
dolnú ãasÈ telesa kosaãky 5 tak, aby ste poãuli
kliknutie „klik“.
T˘m sa uvoºní uvoºÀovací mechanizmus 13 rezacej
Upozornenie: Keì sa raz horná ãasÈ telesa
struny. Pri kaÏdej takejto manipulácii s cievkou
kosaãky a dolná ãasÈ telesa kosaãky spoja, nedajú
struny sa pracovná dæÏka struny predæÏi o cca.
sa uÏ od seba oddeliÈ.
4 cm.
Postarajte sa o to, aby nebola pricviknutá alebo
Keì sa struna úplne odtrhla, treba pritlaãiÈ dvakrát,
prekrútená prívodná ‰núra.
aby sa dosiahol pln˘ priemer rezu.
Slovensky - 3
C
A
Kosenie trávy a vyká‰anie okrajov
Prísun struny
B
D
E
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
94 • F 016 L70 659 • 09.11
Keì je vlákno dlh‰ie ako maximálny priemer
DopæÀanie struny
rezu, nôÏ 18 zabudovan˘ do ochranného krytu 8
Demontujte cievku 17 podºa popisu v texte vy‰‰ie.
ho odreÏe.
PridrÏiavací krúÏok 20 stlaãte dohromady, posuÀte
smerom dopredu a cez men‰í priemer cievky ho
demontujte.
ÚdrÏba
Zo zásobnej cievky odreÏte cca. 8 m struny. Jeden
Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite
koniec zatlaãte do zárezu cievky tak, aby vyãnieval
zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
cca. 4 mm.
Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce
Strunu poriadne naviÀte v smere ‰ípky tak, aby
práce na údrÏbe v˘robku, aby bola zabezpeãili jeho
bola napnutá.
dlhodobé a spoºahlivé pouÏívanie.
Koniec vlákna prevleãte zvnútra cez ‰trbinu 19 v
Náradie pravidelne kontrolujte, ãi nemá viditeºné
pridrÏiavacom krúÏku 20.
poruchy, ako napr. uvoºnené spoje, alebo
Strunu majte napnutú a pridrÏiavací krúÏok 20
opotrebované prípadne po‰kodené súãiastky.
nasuÀte na men‰í priemer cievky.
Skontrolujte, ãi sú nepo‰kodené kryty a ochranné
ZaloÏte cievku podºa popisu v texte vy‰‰ie.
prvky a ãi sú správne namontované. Pred pouÏitím
Upozornenie: PouÏívajte len náhradné struny
vykonajte prípadne potrebnú údrÏbu alebo opravu
Bosch. Tieto ‰peciálne vyvinuté cievky vykazujú
kosaãky.
zlep‰ené vlastnosti pri kosení a podávaní struny.
Ak by strunová kosaãka napriek starostlivej v˘robe
Iné rezacie struny vedú k hor‰ím pracovn˘m
a kontrole predsa len prestala niekedy fungovaÈ,
v˘sledkom.
treba daÈ opravu vykonaÈ niektorej autorizovanej
servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Ak poÏadujete informácie, alebo objednávate
náhradné súãiastky, uveìte prosím
bezpodmieneãne 10-miestne objednávacie ãíslo
Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite
podºa typového ‰títku náradia.
zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
Vonkaj‰ok strunovej kosaãky dôkladne vyãistite
mäkkou kefou a vyutierajte handrou. NepouÏívajte
ÚdrÏba cievky
pritom vodu ani rozpú‰Èadlá ani Ïiaden le‰tiaci
prostriedok. OdstráÀte v‰etky zvy‰ky uchytenej
Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite
trávy a iné drobné neãistoty, predov‰etk˘m z
zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
vetracích ‰trbín 7.
V˘mena cievky na strunu
PoloÏte náradie na bok a vyãistite ochrann˘ kryt 8
vnútri. Utlaãené zvy‰ky trávy alebo rastlín
PridrÏte podloÏku cievky 16.
odstráÀte pomocou kúska dreva alebo plastu.
Kryt cievky 14 otoãte proti smeru pohybu
Prívodnú ‰núru zaveste do integrovaného háãika
hodinov˘ch ruãiãiek a vytiahnite ho.
na zavesenie ‰núry 10. Prívodnú a predlÏovaciu
Prázdnu cievku 17 vyberte z krytu cievky.
‰núru NENAVÍJAJTE dohromady okolo háãka a
Strunu novej cievky/cievky s novou strunou
ochranného krytu. Keì sa prívodná ‰núra dot˘ka
prevleãte cez otvor 15 a vloÏte ju do krytu
noÏa, môÏe dôjsÈ k jej po‰kodeniu. SieÈovú ‰núru
cievky 14.
ve‰ajte LEN na integrovan˘ háãik.
Vytiahnite z cievky pribliÏne 9 cm struny.
Cievku s krytom cievky 14 správne nasaìte na
podloÏku cievky (bajonetové spojenie), pritlaãte a
potom otoãte smerom doprava aÏ na doraz.
Slovensky - 4
F
F
Po pokosení/uschovanie
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
95 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Hºadanie porúch
V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e
náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa
na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch.
Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy náradie vypnite a jeho zástrãku vytiahnite zo zásuvky.
Symptómy MoÏné príãiny Odstránenie poruchy
Strunová kosaãka
V˘padok sieÈového napätia
Skontrolujte a zapnite
nebeÏí
Zásuvka elektrickej siete je chybná
PouÏite inú zásuvku
PredlÏovacia ‰núra je po‰kodená
Prekontrolujte prívodnú ‰núru,
prípadne ju vymeÀte
Poistka vypadla
VymeÀte poistku
Strunová kosaãka beÏí s
PredlÏovacia ‰núra je po‰kodená
Prekontrolujte prívodnú ‰núru,
preru‰eniami
prípadne ju vymeÀte
Vnútorná kabeláÏ kosaãky je
Vyhºadajte autorizovanú servisnú
poru‰ená
opravovÀu
Náradie je preÈaÏené Tráva je príli‰ vysoká Koste po ãastiach
Náradie nekosí Struna je príli‰ krátka/odlomená Strunu posuÀte manuálne/
automaticky
Rezacia struna sa
Cievka je prázdna
Skontrolujte cievku
neprivádza
Struna je v cievke zamotaná
V prípade potreby znova naviÀte
Rezacia struna sa ìalej
Struna je v cievke zamotaná
V prípade potreby znova naviÀte
láme
Kosaãka nie je pouÏívaná korektne
Koste len hrotom rezacej struny,
vyh˘bajte sa kontaktu s kameÀmi,
stenami a s in˘mi pevn˘mi
predmetmi. Strunu pravidelne
podávajte, aby ste zachovávali plnú
‰írku rezu kosaãky.
Likvidácia Servisné stredisko a poradenská
sluÏba pre zákazníkov
Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal
treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie.
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
Len pre krajiny EÚ:
t˘kajúce sa opravy a údrÏby Vá‰ho produktu ako aj
náhradn˘ch súãiastok. RozloÏené obrázky a
Neodhadzujte ruãné elektrické
informácie k náhradn˘m súãiastkam nájdete aj na
náradie do komunálneho odpadu!
web-stránke:
Podºa Európskej smernice
www.bosch-pt.com
2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch a
Tím poradenskej sluÏby pre zákazníkov Bosch
elektronick˘ch v˘robkoch a podºa jej
Vám rád pomôÏe aj pri problémoch t˘kajúcich sa
aplikácií v národnom práve sa musia
kúpy a nastavenia produktov a príslu‰enstva.
uÏ nepouÏiteºné elektrické produkty zbieraÈ
separovane a daÈ na recykláciu zodpovedajúcu
Slovakia
ochrane Ïivotného prostredia.
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
96 • F 016 L70 659 • 09.11
Slovensky - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Vyhlásenie o konformite
Merané hodnoty pre hluãnosÈ zisÈované podºa
2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdialenosÈ 1 m).
Vyhodnotená hladina hluku Atohto náradia je
typicky: Hladina akustického tlaku 82 dB(A)
(ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26
EASYTRIM); hladina akustického v˘konu 93 dB(A)
(ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26
EASYTRIM). NespoºahlivosÈ merania K =1 dB
(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
PouÏívajte chrániãe sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súãet vektorov troch
smerov) zisÈované podºa normy EN 60335:
2
Hodnota emisie vibrácií a
h
=4 m/s
, nepresnosÈ
2
merania K=1,5 m/s
.
Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento
v˘robok, popísan˘ niωie vãasti “Technické
údaje”, sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo
normatívnymi dokumentmi: EN 60335 podºa
ustanovení smerníc 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009),
2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického
v˘konu 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM).
Spôsob hodnotenia konformity podºa prílohy VI.
Kategória produktu: 33
Poverené pracovisko: SRL, Sudbury, England, Nr.
1088
Technické podklady sa nachádzajú na adrese:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, dÀa 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
V˘robca si vyhradzuje právo zmien
97 • F 016 L70 659 • 09.11
Slovensky - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Biztonsági figyelmeztetések
Figyelem! Gondosan olvassa el a következœ
■ Sohase használja a fæszegély-nyírót mezítláb,
elœírásokat. Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel
vagy nyitott szandálban, viseljen mindig stabil
és a fæszegély-nyíró elœírásszeræ használatával.
lábbelit és hosszú nadrágot.
Œrizze meg biztos helyen a késœbbi
■ Tartsa távol a hosszabbító kábelt a
használathoz a Kezelési Utasítást.
vágószerszámtól.
A fæszegély-nyírón található szimbólumok
■ Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen
magyarázata
elœírásokat nem ismerœ személyeknek, hogy a
Általános tájékoztató a veszélyekrœl.
fæszegély-nyírót használják. Az Ön országában
érvényes elœírások lehet hogy korlátozzák a
kezelœ korát. A fæszegély-nyírót használaton
Olvassa el végig a Kezelési Utasítást.
kívül gyermekek számára nem elérhetœ módon
kell tárolni.
Viseljen védœszemüveget.
■ Ezt a berendezést olyan személyek (beleértve a
gyerekeket is) nem használhatják, akik testileg,
szellemileg korlátozottak, vagy korlátozott a látó-
és hallóképességük, vagy akik nem
rendelkeznek megfelelœ tapasztalattal vagy
tudással, hacsak nem állnak egy a
360°
biztonságukért felelœs személy felügyelete alatt,
vagy pedig nem képezték ki œket megfelelœen a
berendezés használatára.
Ügyeljen a gyerekekre, és gondoskodjon arról,
hogy azok ne játszhassanak a berendezéssel.
Ügyeljen arra, hogy a berendezésbœl kirepülœ
■ Sohase dolgozzon a berendezéssel, ha
idegen anyagok ne sebesíthessék meg a a közelben
személyek, mindenek elœtt gyerekek vagy
álló személyeket.
háziállatok, tartózkodnak a közvetlen közelében.
Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló
■ A más személyek által elszenvedett balesetekért,
személyek a berendezéstœl biztonságos
illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a
távolságban maradjanak.
kezelœ vagy felhasználó felel.
A berendezésen végzett beállítások elœtt,
■ Várjon, amíg a forgó huzal teljesen leáll, mielœtt
ha a kábel beakadt valamibe, vagy ha a
hozzáérne. A huzal a berendezés kikapcsolása
fæszegély-nyírót csak rövid idœre felügyelet
után egy ideig még tovább forog és sérüléseket
nélkül hagyja, kapcsolja ki a berendezést és
okozhat.
húzza ki a csatlakozó dugót a
■ Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges
dugaszolóaljzatból. Tartsa távol az
megvilágítás mellett nyírjon füvet.
áramvezetœ kábelt a vágóhuzaltól.
Ne nyírjon füvet esœben és ne hagyja a
■ A fæszegély-nyírót nedves fæben lehetœség
fæszegély-nyírót esœs idœben a szabadban.
szerint ne használja.
■ Kapcsolja ki a fæszegély-nyírót, amikor azt a
■ Sohase üzemeltesse a fæszegély-nyírót
megmunkálandó felülethez szállítja, vagy onnan
megrongálódott fedéllel vagy biztonsági
elszállítja.
berendezésekkel, vagy ha ezeket levették a
■ A bekapcsolás elœtt húzza el a kezét és a lábát a
berendezésrœl.
forgó huzaltól.
■ Használat elœtt ellenœrizze a hálózati, illetve
■ Ügyeljen arra, hogy a keze és a lába ne kerüljön
hosszabbító kábelt, nem láthatók-e rajta
a forgó huzal közelébe.
megrongálódás vagy öregedés jelei. Ha a kábel
használat közben megrongálódik, azonnal húzza
■ Ehhez a fæszegély-nyíróhoz sohase használjon
ki a dugaszolóaljzatból. Né érjen hozzá a
fém vágóhuzalt.
kábelhez, MIELŒTT KIHÚZTA A CSATLAKOZÓ
■ A fæszegély-nyírót rendszeresen ellenœrizze és
DUGÓT A DUGASZOLÓ ALJZATBÓL. Ne
tartsa karban.
használja a fæszegély-nyírót, ha a kábel
■ A fæszegély-nyírót csak erre feljogosított
megrongálódott vagy elkopott.
javítómæhelyekben szabad javíttatni.
■ Használat elœtt és ha a berendezést egy ütés
■ Mindig gondoskodjon arról, hogy a
érte, ellenœrizze, nem használódott-e el és nem
szellœzœnyílások szabadon maradjanak a
rongálódott-e meg a berendezés. Szükség
fæmaradványoktól.
esetén javíttassa meg.
98 • F 016 L70 659 • 09.11
Magyar - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Kezelje óvatosan a huzalhossz lerövidítésére
– ha a kábel összecsomózódott
szolgáló vágókést, mert az sérüléseket okozhat.
– a tisztítás elœtt, vagy ha a fæszegély-nyírón
A huzal utánvezetése után és a bekapcsolás elœtt
valamilyen munkát akar végezni.
hozza a fæszegély-nyírót mindig a normális
■ A berendezést egy biztonságos, száraz
mæködési helyzetbe.
helységben, a gyerekek által el nem érhetœ
■ Kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a
helyen tárolja. Ne tegyen más tárgyakat a
dugaszolóaljzatból a hálózati csatlakozó
berendezésre.
dugót:
■ Az elkopott vagy megrongálódott alkatrészeket
– minden esetben, amikor a berendezést felügyelet
biztonsági meggondolásokból cserélje ki.
nélkül hagyja
■ Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként
– a huzaltekercs kicserélése elœtt
csak Bosch gyártmányú alkatrészeket
használjanak.
Mæszaki Adatok
Fæszegély-nyíró ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Rendelési szám 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Névleges teljesítményfelvétel [W] 280 300
-1
Üresjárati fordulatszám [perc
] 12 500 11 900
A huzal utánvezetése Pro lépésenkénti
Pro lépésenkénti
felcsavaró automatika
felcsavaró automatika
Vágóhuzal [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
A huzaltekercs kapacitása [m] 8 8
Vágási átmérœ [cm] 23 26
Tömeg (külön tartozékok nélkül) [kg] 1,6 1,7
Védelmi osztály / II / II
Gyári szám Lásd a 11 gyári számot (típustábla) a berendezésen.
Rendeltetésszeræ használat
A készülék részei
A készülék a bokrok alatt, lejtœkön és széleken
1 Be-/kikapcsoló
történœ fæ- és gyomnyírásra szolgál, ahol ezekhez
2 Fogantyú
egy fænyírógéppel nem lehet hozzáférni.
3 Vezetœfogantyú
A rendeltetésszeræ használat egy 0 °C és 40 °C
közötti környezeti hœmérsékletre vonatkozik.
4 Szár-felsœrész
5 Szár-alsórész
Bevezetés
6 Nyírófej
7 Szellœzœnyílás
Ez a kézikönyv az Ön berendezésének helyes
8 Védœburkolat
összeszerelésére és biztonságos használatára
vonatkozó elœírásokat tartalmazza. Igen fontos,
9 Hálózati csatlakozó dugó**
hogy gondosan elolvassa ezeket az elœírásokat.
10 Kábelhorog
11 Gyári szám
A szállítmány tartalma
**az alkalmazási országtól függ
Az ábrákon látható, vagy a szövegben leírásra kerülœ
Óvatosan vegye ki a fæszegély-nyíró a
tartozékok részben nem képezik a szállítás terjedelmét.
csomagolásból és ellenœrizze, hogy az alábbi
alkatrészek teljes mértékben megvannak-e:
– Fæszegély-nyíró (2 fél)
– Védœburkolat
– Kezelési Utasítás
Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy megrongálódott,
forduljon ahhoz a kereskedœhöz, akinél a készüléket
vásárolta.
99 • F 016 L70 659 • 09.11
Magyar - 2
Az Ön biztonságáért
Ne csatlakoztassa a berendezést egy
Figyelem! A beállítási vagy tisztítási munkák
dugaszolóaljzathoz, amíg az nincs
megkezdése elœtt, ha átvágták a kábelt, vagy
teljesen összeszerelve.
ha a kábel megrongálódott vagy
összetekeredett, kapcsolja ki a berendezést és
A nyírószár felszerelése
húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló
Dugja össze a 4 szár felsœ részt az 5 szár alsó
aljzatból.
résszel, amíg egy „klikk”-szeræ kattanást hall.
A fæszegély-nyíró kikapcsolása után a
Tájékoztató: Ha a szár felsœ és alsó részét
vágóhuzal még néhány másodpercig
összedugta, azokat többé nem lehet egymástól
forgásban marad.
elválasztani.
Vigyázat – Ne érjen hozzá a forgó
Gondoskodjon arról, hogy a kábel ne ékelœdjön
vágóhuzalhoz.
be és ne legyen megtekerve.
Elektromos biztonsági elœírások
A védœburkolat felszerelése
Az Ön kéziszerszáma biztonsági
Tegye fel a 8 védœburkolatot a 6 nyírófejre.
meggondolásokból védœszigeteléssel van ellátva és
➊ Akassza be a védœburkolatot a fæszegély-
földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség
nyírófejbe és tolja el hátra.
230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a
kiviteltœl függœen 220 V, 240 V). Csak
➋ Nyomja lefelé a védœburkolatot, amíg az biztosan
engedélyezett hosszabbító kábelt használjon.
beugrik a reteszelési helyzetbe (klikk).
További információkat az erre feljogosított
vevœszolgálattól kaphat.
A nagyobb biztonság érdekében célszeræ a
berendezést egy legfeljebb 30 mA leoldási áramú
Távolítsa el a köveket, fadarabokat és
hibaáram-kapcsolón (RCD) keresztül csatlakoztatni
egyéb tárgyakat a vágásra kerülœ
a villamos hálózathoz. Ezt a hibaáram-kapcsolót
felületrœl.
minden egyes használatbavétel elœtt ellenœrizni kell.
A fæszegély-nyíró kikapcsolása után a
Figyelem: A 9 berendezésre szerelt csatlakozó
vágóhuzal még néhány másodpercig forgásban
dugót az Ön biztonsága érdekében össze kell
marad. Az ismételt bekapcsolás elœtt várja meg
kapcsolni a 12 hosszabbító kábellel.
amíg a motor/a vágóhuzal teljesen leáll.
Csak fröccsenœ víz ellen védett kivitelæ, gumiból
Sohase kapcsolja ki és ismét be gyorsan
készült, vagy gumival bevont hosszabbító
egymás után a berendezést.
csatlakozót szabad használni.
Be- és kikapcsolás
A hosszabbító kábelhez egy húzásmegszüntetœt
kell használni.
Nyomja be a és tartsa benyomva az 1 kapcsolót.
A kikapcsoláshoz engedje el az 1 kapcsolót.
A csatlakozó vezetéket rendszeresen ellenœrizni
kell, nem észlelhetœk-e rajta rongálódások; és csak
Fænyírás
jó állapotban szabad használni.
Mozgassa jobbra és balra a berendezést és
Az éles vágóélek által okozható sérülések
ügyeljen arra, hogy az mindig elegendœ távolságban
megelœzésére viseljen mind a szerelés és
legyen a testétœl. Hajtsa elœre a nyírófejet, ha
megfeszítés, mind az utána következœ ellenœrzés
rövidebb füvet akar nyírni.
során védœkesztyæt.
A fæszegély-nyíróval legfeljebb 15 cm magasságig
Csak a H05VV-F vagy H05RN-F kivitelnek
lehet a füvet hatásosan levágni. Magasabb fæ
megfelelœ hosszabbító kábelt szabad használni.
esetén a vágást több fokozatban kell végrehajtani.
Vágás fák és bokrok körül
Fák és bokrok körül óvatosan nyírja a füvet, nehogy
a huzal hozzáérjen a fához vagy a bokrokhoz.
A növények elpusztulhatnak, ha a kérgük
károkat szenved.
A pontosabb vezetéshez használja
a 3 vezetœfogantyút.
Magyar - 3
C
Összeszerelés
Vágás és szegélynyírás
A
B
D
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
100 • F 016 L70 659 • 09.11
Forgassa el az óramutató járásával ellenkezœ
A huzal utánvezetése
irányba és vegye le a tekercs 14 fedelét.
Vegye ki a tekercs fedelébœl az üres 17 tekercset.
A 13 kioldó felforrósodhat.
Fæzze át az új/feltöltött tekercs huzalját
a 15 nyíláson és helyezze be a tekercs 14 fedelébe.
A forgó huzal elhasználódhat vagy elszakadhat. Ezt
arról lehet felismerni, hogy a motor terhelés nélkül
Húzzon ki kb. 9 cm huzalt a tekercsbœl.
forog és a berendezés nem nyírja a füvet.
Helyezze fel a tekercset a 14 tekercsfedéllel együtt
Nyomja rá a mæködésben lévœ fæszegély-nyírót
a helyes helyzetben a tekercslapra (bajonett),
a talajra vagy egy szilárd felületre, majd ismét
nyomja rá, majd forgassa el ütközési jobbra.
engedje fel (a berendezésre gyakorolt szükséges
A huzal feltöltése
nyomás kb. 3 kg).
Vegye le a fentiekben leírtaknak megfelelœen
Ekkor a 13 kioldó feloldja a vágóhuzal reteszelését.
a 17 tekercset.
A huzaltekercs minden egyes mæködtetésnél kb.
4 cm huzalt enged ki.
Nyomja össze a 20 tartógyæræt, tolja elœre, majd a
tekercs kisebb átmérœjén keresztül vegye le.
Ha a huzal teljesen leszakadt, nyomja meg kétszer
a berendezést, hogy az a teljes vágási átmérœhöz
Vágjon le az utántöltœ tekercsrœl kb. 8 m huzalt.
szükséges huzalmennyiséget utánaengedje.
Nyomja bele a huzal egyik végét a tekercs
bevágásába, úgy hogy az kb. 4 mm-re álljon ki.
Ha a huzal a vágási átmérœnél tovább ér, azt
a 8 védœburkolatba beépített 18 kés levágja.
Tekerje fel a nyíl által jelzett irányban feszesen,
rendesen elhelyezett rétegekben a huzalt.
Fæzze át belülrœl a huzal végét
Karbantartás
a 20 tartógyæræ 19 résén.
Tartsa feszesen a huzalt és tolja fel a tekercs kisebb
A csatlakozó dugót a készüléken
átmérœjén keresztül a 20 tartógyæræt.
végzendœ bármely munka megkezdése
elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.
Tegye be a fentiekben leírtaknak megfelelœen a
tekercset.
Megjegyzés: A berendezés hosszú és megbízható
mæködésének biztosítására rendszeresen hajtsa
Megjegyzés: Csak Bosch pót-vágóhuzalt
végre a következœ karbantartási munkákat.
használjon. Ennek a külön erre a célra kifejlesztett
anyagnak jobbak a vágó és utánvezetési jellemzœi.
Rendszeresen ellenœrizze, nincs-e a berendezésen
Más vágóhuzalok rosszabb munkateljesítményhez
nyilvánvaló, azonnal szembetænœ hiba, például egy
vezetnek.
laza, kiakadt, elkopott, vagy megrongálódott
alkatrészek.
Ellenœrizze, hogya a fedelek nincsenek-e
megrongálódva és helyesen vannak-e felszerelve.
A használat elœtt hajtsa végre a szükséges
A csatlakozó dugót a készüléken
karbantartási vagy javítási munkákat.
végzendœ bármely munka megkezdése
Ha a fæszegély-nyíró a gondos gyártási és
elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.
ellenœrzési eljárás ellenére egyszer mégis
Egy puha kefével és egy kendœvel alaposan tisztítsa
meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch
meg a fæszegély-nyíró külsejét. Vizet, oldószereket
elektromos kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatát
és polírozó szereket ne használjon. Távolítsa el a
szabad megbízni.
berendezésre lerakódott fæmaradékokat és
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak,
részecskéket, különösen a 7 szellœzœnyílásról.
vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, akkor
Fektesse az oldalára a berendezést és tisztítsa meg
okvetlenül adja meg a készüléken elhelyezett gyári
a 8 védœburkolat belsœ oldalát. A kompakt
táblán található tízjegyæ megrendelési számot.
fæmaradékokat egy fa- vagy mæanyagdarabbal
távolítsa el.
Akassza fel a kábelt a beépített 10 kábelhorogra.
A tekercs karbantartása
A csatlakozó- és hosszabbító kábelt NE tekerje fel
együtt a kábelhorog és a védœburkolat köré. Ha a
A csatlakozó dugót a készüléken
kábel hozzáért a vágókéshez, ez megrongálódhat.
végzendœ bármely munka megkezdése
A kábelt csak a beépített kábelhorogra szabad
elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.
felakasztani.
A huzaltekercs kicserélése
Fogja szorosan a 16 tekercslapot.
Magyar - 4
E
F
F
A fæszegély-nyírás után/tárolás
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
101 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Hibakeresés
A következœ táblázatban különbözœ hibatænetek és a hibák elhárítási módjai vannak leírva. Ha a táblázat
segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizmæhelyéhez.
Figyelem: A hibakeresés megkezdése elœtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót a dugaszoló aljzatból.
Tünetek Lehetséges okok Elhárítás
A fæszegély-nyíró nem
A hálózati feszültség hiányzik
Ellenœrizze és kapcsolja be
mæködik
A dugaszoló aljzat hibás
Használjon egy másik
dugaszolóaljzatot
A hosszabbító kábel megrongálódott
Ellenœrizze, szükség esetén cserélje ki
a kábelt
A biztosíték kioldott
Cserélje ki a biztosítékot
A fæszegély-nyíró csak
A hosszabbító kábel megrongálódott
Ellenœrizze, szükség esetén cserélje ki
megszakításokkal
a kábelt
mæködik
A berendezés belsœ vezetékei
Keressen fel egy vevœszolgálatot
meghibásodtak
A berendezés túl van
A fæ túl magas Több fokozatban vágjon
terhelve
A készülék nem vág A huzal túl rövid/eltört Vezesse kézi úton/automatikusan
utána a huzalt
A készülék nem vezet
A tekercs üres
Ellenœrizze a tekercset
utána vágóhuzalt
A huzal a tekercsben beakadt
Szükség esetén tekerje fel újra a
(rosszul van feltekerve)
huzalt
A vágóhuzal továbbra is
A huzal a tekercsben beakadt
Szükség esetén tekerje fel újra a
eltörik
(rosszul van feltekerve)
huzalt
A fæszegély-nyírót nem az
Csak a vágóhuzal végével vágjon,
elœírásoknak megfelelœen használják
kerülje el a kövek, falak és egyéb
kemény tárgyak megérintését.
Rendszeresen vezesse utána huzalt,
hogy biztosítsa a teljes vágási
szélesség mentén a vágást.
Hulladékkezelés Vevœszolgálat és tanácsadás
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
A vevœszolgálat a készüléke javításával és
csomagolóanyagokat a környezetvédelmi
karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel
szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra
kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A
leadni.
tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák
Csak az EU-tagországok számára:
és egyéb információ a következœ címen találhatók:
www.bosch-pt.com
Ne dobja ki az elektromos
A Bosch Vevœtanácsadó Csoport szívesen segít
kéziszerszámokat a háztartási
Önnek, ha a készülékek és tartozékok vásárlásával,
szemétbe!
alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
Az elhasznált villamos és
kérdései vannak.
elektronikus berendezésekre
vonatkozó 2002/96/EK európai
Magyar
irányelvnek és a megfelelœ országos törvényekbe
Robert Bosch Kft
való átültetésének megfelelœen a már nem
1103 Budapest
használható elektromos kéziszerszámokat külön
Gyömröi út. 120
össze kell gyæjteni és a környezetvédelmi
Tel: +36 (01) 431-3835
szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra
leadni.
Fax
: +36 (01) 431-3888
102 • F 016 L70 659 • 09.11
Magyar - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Minœségi tanusító nyilatkozat
A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabvány
elõírásainak megfelelõen (1,60 m magasságban,
1 m távolságra) kerültek meghatározásra.
A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus
értéke: hangnyomás-szint 82 dB(A) (ART 23
EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM);
hangteljesítmény-szint 93 dB(A) (ART 23
EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).
Szórás, K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB
(ART 26 EASYTRIM).
Viseljen fülvédœt!
Rezgési összértékek (a három irány
vektorösszege), az EN 60335 szabványnak
megfelelœen meghatározva:
2
Rezgés kibocsátási érték, a
h
=4 m/s
, szórás,
2
K=1,5 m/s
.
Kizárólagos felelœsségünkre kijelentjük, hogy a
„Mæszaki Adatok” alatt leírt termék megfelel az
alábbi szabványoknak és normatív elœírásoknak:
EN 60335, a 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.XII.28-
ig), 2006/42/EK (2009.XII.29-tól kezdve) és a
2000/14/EK irányelvek elœírásainak megfelelœen.
2000/14/EK: A garantált hangteljesítmény-szint
94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM).
A konformítás kiértékelési eljárás megfelel a VI.
Mellékletben leírtaknak.
Termékkategória: 33
Megnevezett intézet: SRL, Sudbury, England, Nr.
1088
Mæszaki dokumentumok megœrzési pontja: Bosch
Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket,
Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
A változtatás joga fenntartva
103 • F 016 L70 659 • 09.11
Magyar - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Указания по технике безопасности
Внимание! Тщательно прочитайте
■ Нельзя косить босиком или в открытой
следующие инструкции, ознакомьтесь с
летней обуви. При работе с триммером
элементами управления и правилами работы
всегда надевайте прочную, закрытую обувь и
с триммером. Надежно сохраняйте
длинные брюки.
руководство по эксплуатация для будущего
■ Предохраняйте кабель-удлинитель от
использования.
режущего механизма.
Условные обозначения на триммере
■ Ни в коем случае не разрешайте
пользоваться триммером детям или лицам,
Общее указание на опасность.
не ознакомленных с настоящими
инструкциями. Национальные предписания
Прочитать руководство по
могут ограничивать допустимый возраст
эксплуатации.
оператора. Храните триммер недосягаемо
для детей.
При работе пользуйтесь защитными
■ Не допускается использование этого
очками.
устройства лицами (в том числе детьми) с
физическими и умственными недостатками, с
неполноценным зрением и слухом, или
которым недостает опыта и знаний, если за
ними не наблюдает лицо, которое
360°
ответственно за их безопасность, или они не
были проинструктированы в обращении с
этим устройством.
Следите за детьми, чтобы они не играли с
этим устройством.
Следите за тем, чтобы стоящие вблизи лица не
■ Ни в коем случае не пользуйтесь триммером,
были ранены отбрасываемыми посторонними
если в непосредственной близи находятся
предметами.
люди (в особенности дети) или домашние
Держите стоящих вблизи лиц на надежном
животные.
расстоянии от машины.
■ Пользователь ответствен за несчастные
случаи или ущерб, нанесенный другим лицам
Перед техобслуживанием или чисткой
или их собственности.
триммера, при спутывании
электрического кабеля и в случае, когда
■ Прежде чем прикасаться к деталям
триммер остается даже только короткое
триммера, дождитесь полной остановки
время без присмотра, выключайте его и
лески. После выключения двигателя леска
вынимайте вилку из штепсельной
вращается еще и может нанести травму.
розетки. Электрический кабель
■ Косите только при дневном свете или
держите в стороне отрежущей лески.
достаточном искусственном освещении.
■ По возможности, не косите мокрую траву.
Не косите под дождем и не оставляйте
триммер стоять под дождем.
■ Выключайте триммер при транспортировке к
обрабатываемой площади и обратно.
■ Перед включением уберите руки и ноги из
■ Ни в коем случае не работайте с триммером с
пределов вращения лески.
поврежденными колпаками или защитными
устройствами или, если последние сняты.
■ Следите за тем, чтобы Ваши руки и ноги не
находились вблизи вращающейся лески.
■ Перед использованием кабеля питания или
■ Ни в коем случае не применяйте в этом
кабеля-удлинителя проверьте его на предмет
триммере металлическую леску.
повреждения или признаков старения. При
повреждении кабеля во время работы сразу
■ Регулярно проверяйте и обслуживайте
вынуть вилку кабеля из штепсельной
настоящий триммер.
розетки. НЕ КАСАЙТЕСЬ КАБЕЛЯ, ПОКА ОН
■ Ремонт триммера поручайте только
НЕ ОТКЛЮЧЕН ОТ ШТЕПСЕЛЬНОЙ
авторизованным сервисным мастерским.
РОЗЕТКИ. Не работайте с триммером с
■ Всегда обеспечивайте чистоту
поврежденным или изношенным кабелем.
вентиляционных прорезей двигателя.
■ Перед применением после столкновения с
■ Остерегайтесь травм от ножа для
твердым предметом проверьте триммер на
укорачивания лески. После подачи лески
износ или повреждения и при надобности
всегда приводите триммер в нормальное
отремонтируйте.
рабочее положение перед включением.
104 • F 016 L70 659 • 09.11
Русский - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Выключайте и вынимайте вилку питания
■ Храните триммер в надежном и сухом,
из штепсельной розетки:
недосягаемом для детей месте. Не кладите
никакие предметы на триммер.
– всегда, если Вы оставляете триммер без
надзора
■ Для поддержания безопасного состояния
заменяйте изношенные или поврежденные
– перед заменой катушки с леской
части.
– при спутывании кабеля
■ Следите за тем, чтобы все детали были от
– перед очисткой или техобслуживании
Bosch.
триммера.
Технические данные
Триммер ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Номер для заказа 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Номинальная потребляемая
мощность [Вт] 280 300
-1
Число оборотов холостого хода [мин
] 12 500 11 900
Подача лески Контактная автоматика pro Контактная автоматика pro
Толщина лески [мм] Ø 1,6 Ø 1,6
Длина лески [m] 8 8
Ширина захвата [см] 23 26
Вес (без специальных
принадлежностей) [кг] 1,6 1,7
Степень защиты / II / II
Номер серии Смотри номер серии 11 (типовая табличка) на аппарате.
Использование по назначению
Элементы аппарата
Настоящий инструмент предназначен для
1 Выключатель
стрижки травы и сорняка под кустами и также
2 Рукоятка
на склонах и для обработки кромок, т. е. для
3 Ведущая рукоятка
работы там, куда не добраться газонокосилкой.
4 Верхняя часть штанги
Использование по назначению
распространяется на диапазон температур от
5 Нижняя часть штанги
0 °C до 40 °C.
6 Головка триммера
7 Вентиляционные прорези
Введение
8 Защитный колпак
9 Вилка подключения сети**
Настоящее руководство по эксплуатации
10 Кронштейн для фиксации кабеля
содержит инструкции по сборке и безопасному
применению Вашего инструмента. Вы должны
11 Номер серии
внимательно прочитать эти инструкции.
**для отдельных стран
Изображенные или описанные принадлежности не
в обязательном порядке должны входить в
Комплектность поставки
комплект поставки.
Аккуратно выньте триммер из упаковки и
проверьте наличие следующих частей:
– Триммер (2 половины)
– Защитный колпак
– Руководство по эксплуатации
При недостаче или повреждении частей обратитесь,
пожалуйста, к Вашему продавцу.
105 • F 016 L70 659 • 09.11
Русский - 2
Для Вашей безопасности
Сначала полностью собрать
Внимание! Выключайте инструмент и
инструмент и только после этого
отключайте вилку кабеля питания от
подключить его к штепсельной
штепсельной розетки сети до начала работ
розетке.
по настройке или очистке и также если
будет перерезан, поврежден или запутан
Сборка штанги триммера
кабель.
Вставьте верхнюю часть штанги 4 в нижнюю
После выключения триммера режущая
часть 5 до слышимого щелчка.
леска вращается еще несколько секунд.
Указание: Собранная штанга из нижней и
Осторожно – не касайтесь режущей лески.
верхней частей не разбирается.
Следите за тем, чтобы кабель не был зажат
Электробезопасность
или перекручен.
Для обеспечения безопасности Ваш аппарат
имеет защитную изоляцию и не нуждается в
Сборка защитного колпака
заземлении. Рабочее напряжение 230 В
Насадите колпак 8 на головку триммера 6.
переменного тока, 50 Гц (для стран не входящих
➊ Введите колпак в направляющие на головке
в ЕС 220 В, 240 В в зависимости от исполнения).
и передвиньте его назад.
Применяйте только допущенные для
эксплуатации кабели-удлинители. Информации
➋ С усилием передвиньте колпак назад до
Вы получите от Вашей авторизованной
фиксированного положения (щелчок).
сервисной мастерской.
Для повышения уровня безопасности
рекомендуется использовать автоматически
выключатель защиты от токов повреждения с
Уберите с предусмотренной для
током срабатывания не более 30 мА. Перед
обработки площади камни, сучки и
каждым использование рекомендуется
другие предметы.
проверить исправность автоматического
выключателя защиты от токов повреждения.
После выключения триммера режущая
леска вращается еще несколько секунд.
ВНИМАНИЕ: Для Вашей безопасности
Дождитесь остановки двигателя/режущей
требуется соединить штекер 9 на Вашем
лески перед следующим включением.
инструменте с кабелем-удлинителем 12.
Нельзя выключать и включать машину без
Разъем удлинительного кабеля должен быть
промежуточного перерыва.
защищен от попадания на него брызг воды, он
должен быть выполнен из резины или оснащен
Включение и выключение
резиновым покрытием.
Нажмите и держите выключатель 1. Для
Удлинительный кабель необходимо
выключения отпустите выключатель 1.
использовать в сочетании с приспособлением
Стрижка травы
для разгрузки от натяжения.
Перемещайте триммер налево и направо и
Соединительный кабель необходимо регулярно
выдерживайте при этом достаточное
проверять на наличие признаков повреждения,
расстояние к телу. Для среза короткой травы
его допускается использовать только в
наклоняйте головку триммера вперед.
безупречном состоянии.
Эффективно триммер стрижет траву с высотой
В случае наличия повреждений
до 15 см. Более высокую траву следует стричь
соединительного кабеля ремонт должен
ступенчато.
производиться только уполномоченной фирмой
Bosch сервисной мастерской.
Стрижка травы вокруг деревьев и кустов
Допускается использовать только кабель-
Осторожно стригите траву вокруг деревьев и
удлинитель типа H05VV-F или H05RN-F.
кустов, чтобы не войти в контакт с леской.
При повреждении коры растения могут
засохнуть.
Для лучшего контроля пользуйтесь ведущей
рукояткой 3.
Русский - 3
C
Сборка
Стрижка и обработка кромок
A
B
D
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
106 • F 016 L70 659 • 09.11
Поверните крышку катушки 14 против часовой
Подача лески
стрелки и снимите.
Пустую катушки 17 выньте из крышки.
Пусковая кнопка 13 может быть
горячей.
Проведите конец лески новой или заправленной
катушки через отверстие 15 и установите
Вращающаяся леска изнашивается или может
катушку в крышку 14.
оборваться. Это заметно по шуму двигателя –
работает без нагрузки – и по отсутствию
Приблизительно 9 см лески вытяните из
срезанной травы.
катушки.
Нажать триммер во включенном состоянии
Правильно установите катушки с крышкой 14 на
на землю или на твердую поверхность и
опору (байонетное соединение).
отпустить (требуемое усилие нажатия ок. 3 кг).
Заправка лески
При этом кнопка механизма подачи 13 подает
режущую леску. При каждом нажатии катушка
Снимите катушку 17 согласно описанию выше.
подает ок. 4 см лески.
Сожмите кольцо 20, сдвиньте его вперед и
Если леска полностью срезана, то нажмите два
снимите через меньший диаметр катушки.
раза для получения полной ширины захвата.
Отрежьте приблизительно 8 м лески с запасной
Если длина лески превысит максимальную
катушки. Один конец запрессуйте в засечке
ширину захвата, то встроенный в защитный
катушки так, чтобы выступало около 4 мм.
колпак 8 нож 18 обрезает ее.
Крепко намотайте леску слоями в направление
стрелки.
Протяните конец лески изнутри через шлиц 19 в
Обслуживание
кольце 20.
Перед началом техобслуживания
Крепко держите леску и насадите кольцо 20
инструмента вынуть вилку сети из
через меньший диаметр катушки.
штепсельной розетки.
Вставьте катушку согласно описанию выше.
Указание: Для обеспечения продолжительной и
Указание: Применяйте только леску от фирмы
надежной эксплуатации аппарата регулярно
Bosch. Эта специальная разработка обладает
выполнять следующие работы по
улучшенными свойствами резки и подачи.
обслуживанию.
Другие режущие лески ведут к худшей
Регулярно проверяйте инструмент на
производительности.
очевидные дефекты, как то, разболтавшееся
крепление и изношенные или поврежденные
части.
Проверяйте ограждения и защитные устройства
на повреждения и правильность установки.
Перед началом техобслуживания
Перед использованием выполняйте
инструмента вынуть вилку сети из
необходимые работы по техобслуживанию или
штепсельной розетки.
ремонту.
Тщательно очистите триммер снаружи тряпкой
Если триммер несмотря на тщательные методы
и мягкой щеткой. Не применяйте воду,
изготовления и испытания выйдет из строя, то
растворители или полирующие средства.
ремонт следует поручить авторизованному
Удалите все скопления травы и загрязнений,
сервисному центру Bosch для
особенно с вентиляционных прорезей 7.
электроинструментов.
Положите инструмент на боковую сторону и
Во всех запросах и заказах запчастей,
очистите защитный колпак 8 изнутри.
пожалуйста, обязательно указывайте
Спрессованные скопления травы удалите
десятизначный номер для заказа, указанный на
деревянной или пластиковой лопаточкой.
фирменной табличке аппарата.
Завесить кабель на кронштейн 10. Не
наматывайте присоединительный шнур и
кабель-удлинитель вместе на кронштейн и
Обслуживание катушки
защитный колпак. При соприкосновении с
ножом кабель может быть поврежден. Кабель
Перед началом техобслуживания
ТОЛЬКО повесить на кронштейн.
инструмента вынуть вилку сети из
штепсельной розетки.
Установка катушки с леской
Зафиксируйте опору катушки 16.
Русский - 4
E
F
F
После стрижки и хранения
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
107 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Поиски неисправностей
В следующей таблице приведены признаки и возможности устранения неисправностей на случай
неисправной работы Вашего аппарата. Если Вы не сможете с этой помощью локализировать и
устранить проблему, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую.
Внимание: До начала поиска неисправности выключить аппарат и вынуть вилку сети.
Признаки Возможная причина Устранение
Триммер не работает Нет напряжения сети
Проверить и включить
Неисправна штепсельная розетка
Воспользоваться другой
штепсельной розеткой
Поврежден кабель-удлинитель
Проверить кабель и при надобности
заменить
Сработал предохранитель
Заменить предохранитель
Триммер работает с
Поврежден кабель-удлинитель
Проверить кабель и при надобности
перебоями
заменить
Неисправен внутренний
Обратиться к сервисной службе
электромонтаж инструмента
Инструмент
Высокая трава Стригите ступенчато
перегружен
Инструмент не стрижет Короткая или оборванная леска Подайте леску рукой или
автоматически
Режущая леска не
Катушка пуста
Проверьте катушку
подается
Намотать лески на катушку
Заново намотать, если требуется
Режущая леска
Намотать лески на катушку
Заново намотать, если требуется
обламывается
Неправильное обращение с
Стригите только концом режущей
триммером
лески, избегайте соприкосновения
с камнями, стенами и другими
твердыми предметами. Регулярно
подавайте леску для сохранения
полной ширины захвата.
Утилизация Сервиснoe обслуживаниe и
конcyльтация покyпaтeлeй
Отслуживший свой срок электроинструмент,
принадлежности и упаковку следует сдать на
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы
экологически чистую рециркуляцию отходов.
по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и
Только для стран членов ЕС:
также по запчастям. Монтажные чертежи и
информацию по запчастям Вы найдете также по
Не выбрасывайте
адресу:
электроинструменты в бытовые
www.bosch-pt.ru
отходы!
Коллектив консультантов Bosch охотно
Согласно Директиве 2002/96/ЕС о
поможет Вам в вопросах покупки, применения и
старых электрических и
настройки продуктов и принадлежностей.
электронных инструментах и
приборах и о ее претворении в национальное
Pоссия
право отслужившие свой срок
ООО «Роберт Бош»
электроинструменты должны собираться
Сервисный центр по обслуживанию
отдельно и быть переданы на экологически
электроинструмента
чистую утилизацию.
ул. Aкадемика Королева 13, строение 5
129515, Москва
Тел.: +7 (495) 9 35 88 06
Фaкс: +7 (495) 9 35 88 07
E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
108 • F 016 L70 659 • 09.11
Русский - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
ООО «Роберт Бош»
Мы заявляем с полной ответственностью, что
Сервисный центр по обслуживанию
описанный в разделе «Технические данные»
электроинструмента
продукт полностью соответствует следующим
ул. Швецова, 41
нормам и нормативным документам: EN 60335 в
198095, Санкт-Петербург
соответствии с положениями директив
2004/108/EС, 98/37/EС (до 28.12.2009),
Тел.: +7 (812) 4 49 97 11
2006/42/EС (начиная с 29.12.2009), 2000/14/EС.
Фaкс: +7 (812) 4 49 97 11
2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой
E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
мощности 94 дБ(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 дБ(A)
(ART 26 EASYTRIM).
ООО «Роберт Бош»
Процедура оценки соответствия согласно
Сервисный центр по обслуживанию
приложению VI.
электроинструмента
Горский микрорайон, 53
Категория продукта: 33
630032, Новосибирск
Назначенная организация: SRL, Sudbury,
Тел.: +7 (383) 3 59 94 40
England, Nr. 1088
Фaкс: +7 (383) 3 59 94 65
Техническая документация хранится у: Bosch
E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket,
Suffolk IP14 1EY, England
ООО «Роберт Бош»
Leinfelden, 21.10.2009
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Ул. Фронтовых бригад, 14
Engineering Certification
620017, Екатеринбург
Тел.: +7 (343) 3 65 86 74
Тел.: +7 (343) 3 78 77 56
Фaкс: +7 (343) 3 78 79 28
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
220035, г.Минск
Возможны
ул. Тимиряэeва, 65A-020
Teл.: +375 (17) 2 54 78 71
Teл.: +375 (17) 2 54 79 15
Teл.: +375 (17) 2 54 79 16
ME77
Фaкс: +375 (17) 2 54 78 75
E-Mail: bsc@by.bosch.com
Зaявлeниe о конформности
Измеренные значения шума получены в
соответствии с 2000/14/ЕС (высота 1,60 м,
расстояние 1 м).
А-взвешенный уровень шума от
электроинструмента составляет обычно:
уровень звукового давления 82 дБ(A) (ART 23
EASYTRIM)/78 дБ(A) (ART 26 EASYTRIM);
уровень звуковой мощности 93 дБ(A) (ART 23
EASYTRIM)/94 дБ(A) (ART 26 EASYTRIM).
Погрешность K=1 дБ (ART 23 EASYTRIM)/2 дБ
(ART 26 EASYTRIM).
Одевайте наушники!
Общая вибрация (векторная сумма трех
направлений), определенная в соответствии с
EN 60335:
2
Значение эмиссии колебания a
h
=4 m/s
,
2
недостоверность K=1,5 m/s
.
109 • F 016 L70 659 • 09.11
Русский - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Вказівки з техніки безпеки
Увага! Уважно прочитайте нижчеподані
■ Тримайте подовжувач в стороні від
вказівки. Ознайомтеся з органами
різального інструмента.
управління і правильним користуванням
■ Ні в якому разі не дозволяйте користуватися
тримером. Добре зберігайте інструкцію з
тримером дітям і особам, що не знайомі з
експлуатації для подальшого користування
цими інструкціями. Національні приписи
нею.
можуть обмежувати допустимий вік
Пояснення щодо символів на тримері
користувача. Якщо Ви саме не працюєте з
тримером, зберігайте його в недоступному
Загальна вказівка на небезпеку.
для дітей місці.
■ Цим приладом не дозволяється
Прочитайте інструкцію з техніки
користуватися особам (включаючи дітей) з
безпеки.
фізичними розладами, порушеннями зору,
слуху або психічними розладами, або особам
Вдягайте захисні окуляри.
без досвіду та знань – це дозволяється
робити лише у тому випадку, якщо за ними
спостерігає особа, що відповідає за їхню
безпеку, або вони пройшли інструктаж з
поводження з приладом.
Наглядайте за дітьми і переконайтеся, що
360°
вони не грають з.
■ Ніколи не підрізайте траву, коли поблизу
знаходяться люди, зокрема діти, або домашні
тварини.
Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що
■ За нещасні випадки, тілесні ушкодження
відлітають, не поранили людей поблизу.
інших людей і пошкодження чужого майна
відповідає користувач.
Люди повинні знаходитися лише на безпечній
відстані від машини.
■ Перш ніж торкатися до ліски, зачекайте, поки
вона не зупиниться. Після вимкнення мотора
Перед тим, як міняти що-небудь в
ліска ще продовжує обертатися і може
настройках на приладі, та перед
призвести до поранень.
очищенням приладу, якщо шнур приладу
заплутався або якщо Ви збираєтеся
■ Підрізайте траву лише при денному світлі або
залишити тример навіть на короткий час
при доброму штучному освітленні.
без нагляду, вимкніть тример і витягніть
■ За можливістю не користуйтеся тримером на
штепсель з розетки. Не допускайте
мокрій траві.
потрапляння шнура живлення під ліску.
■ Перед перенесенням тримера з/до місця
Не підрізайте траву під дощем і не
роботи вимикайте його.
залишайте тример в дощ надворі.
■ Перед увімкненням приймайте руки й ноги від
ліски, що обертається.
■ Ніколи не працюйте з тримером, якщо
пошкоджені або зняті кришки або захисні
■ Не підсовуйте руки і ноги під ліску, що
пристрої.
обертається.
■ Перед експлуатацією перевіряйте шнур
■ Ні в якому разі не використовуйте в цьому
приладу та подовжувач на предмет
тримері металеву ліску.
пошкоджень. У разі пошкодження шнура під
■ Регулярно перевіряйте тример і здійснюйте
час роботи негайно витягніть його з розетки.
його техобслуговування.
НЕ ТОРКАЙТЕСЯ ДО ШНУРА, ПОКИ
■ Віддавайте тример на ремонт лише в
ШТЕПСЕЛЬ ЩЕ ВСТРОМЛЕНИЙ В РОЗЕТКУ.
авторизовану майстерню.
Не користуйтеся тримером з пошкодженим
або зношеним шнуром.
■ Постійно слідкуйте за тим, щоб у
■ Перед роботою, а також після електричного
вентиляційних щілинах не було трави.
удару перевірте прилад на предмет зношення
■ Будьте обережними, щоб не поранитися
і за необхідністю відремонтуйте.
ножем для підрізання ліски. Після
■ Не працюйте з тримером босоніж або у
підтягування ліски і перед тим, як вмикати
відкритих сандалях, завжди майте на собі
тример, завжди встановлюйте тример в
міцне взуття і довгі штани.
нормальне робоче положення.
110 • F 016 L70 659 • 09.11
Українська - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Вимикайте прилад і витягуйте штепсель з
■ Зберігайте прилад в безпечному, сухому і
розетки:
недосяжному для дітей місці. Не ставте інші
предмети на прилад.
– завжди перед тим, як залишити прилад без
нагляду
■ З міркувань техніки безпеки міняйте зношені
або пошкоджені деталі.
– перед тим, як міняти котушку
■ Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від
– якщо заплутався шнур
Bosch.
– перед очищенням або роботами з
обслуговування тримера.
Технічних даних
Тример ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Номер для замовлення 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Номiнальна потужнiсть [Вт] 280 300
-1
Кількість обертів холостого ходу [хвил.
] 12 500 11 900
Підтягування ліски Контактна автоматика
Контактна автоматика
pro
pro
Ліска [мм] Ø 1,6 Ø 1,6
Ємність котушки [m] 8 8
Діаметр кругового захвату [cм] 23 26
Вага (без спеціального приладдя) [кг] 1,6 1,7
Клас захисту / II / II
Серійний номер Див. серійний номер 11 (заводська табличка) на машині.
Призначення приладу
Елементи машини
Прилад призначений для зрізування трави і
1 Вимикач
бур’яну під кущами, а також на косогорах і попід
2 Рукоятка
краями, куди не достає газонокосарка.
3 Напрямна рукоятка
Машина призначена для експлуатації при
4 Верхня частина стрижня
зовнішній температурі від 0 °C до 40 °C.
5 Нижня частина стрижня
6 Головка тримера
Вступ
7 Вентиляційні щілини
Ця інструкція містить вказівки щодо
8 Захисна кришка
правильного монтажу і безпечної експлуатації
9 Штепсель**
Вашого приладу. Важливо, щоб Ви уважно
10 Гачок для шнура
прочитали ці вказівки.
11 Серійний номер
**в залежності від країни
Обсяг поставки
Зображене чи описане приладдя частково не
належить до комплекту постачання.
Обережно вийміть тример з упаковки і перевірте
повну наявність усіх нижчезазначених деталей:
– Тример (2 половинки)
– Захисна кришка
– Інструкція з експлуатації
Якщо чогось не вистачає або щось пошкоджене, будь
ласка, зверніться в магазин.
111 • F 016 L70 659 • 09.11
Українська - 2
Для вашої безпеки
Не вмикайте прилад в розетку, поки він
Увага! Перед тим, як настроювати або
повністю не зібраний.
прочищати прилад, або якщо кабель
перерізаний, пошкоджений або
Монтаж стрижня
заплутався, вимкніть прилад і витягніть
Встроміть верхню частину стрижня 4 в нижню 5,
штепсель з розетки.
щоб вони відчутно зайшли в зачеплення
Після вимкнення тримера ліска ще
(«клац»).
декілька секунд рухається по інерції.
Вказівка: Після встромляння верхньої частини
Обережно – не торкайтеся до ліски, що
стрижня в нижню роз’єднати їх більше не
рухається.
можливо.
Переконайтеся, що шнур не затиснутий і не
Електрична безпека
перекручений.
З міркувань техніки безпеки Ваш прилад має
захисну ізоляцію і не потребує заземлення.
Монтаж захисної кришки
Робоча напруга становить 230 В ~, 50 Гц (для
Надіньте захисну кришку 8 на головку
країн, що не належать до ЄС, в залежності від
тримера 6.
виконання 220 В або 240 В). Використовуйте
➊ Заведіть захисну кришку в зачеплення на
лише дозволені подовжувачі. Інформацію
головці тримера і посуньте її назад.
можна отримати в авторизований сервісній
майстерні.
➋ Притисніть захисну кришку донизу («клац»).
З метою збільшення безпеки рекомендується
користуватися захисним автоматом макс. на
30 мА. Цей захисний автомат слід перевіряти
перед кожним користуванням.
Прибирайте каміння, дрючки і інші
УВАГА: З міркувань техніки безпеки
предмети з місць, де Ви збираєтеся
потрібно, щоб штепсель 9 приладу був з’єднаний
підрізати траву.
з подовжувальним кабелем 12, як це показано
Після вимкнення тримера ліска ще декілька
на малюнку.
секунд обертається. Перш ніж знову вмикати
З’єднувальна муфта подовжувача повинна бути
прилад, зачекайте, поки мотор/ліска не
захищена від водяних бризок, зроблена з гуми
зупиниться.
або покрита гумою.
Не вмикайте занадто швидко після
Подовжувальний кабель має
вимикання.
використовуватися з елементом, що компенсує
Вмикання і вимикання
натяг.
Притисніть вимикач 1 і тримайте його. Щоб
Під’єднувальний кабель треба регулярно
вимкнути прилад, відпустіть вимикач 1.
перевіряти на предмет пошкоджень; його
дозволяється використовувати лише в
Підрізування трави
бездоганному стані.
Рухайте тример ліворуч і праворуч, тримаючи
Пошкоджений під’єднувальний кабель
його на достатній відстані від себе. Щоб
дозволяється ремонтувати лише в
коротше підрізати траву, нахиліть головку
авторизованій майстерні Bosch.
тримера уперед.
Дозволяється користуватися лише
Тример в стані ефективно зрізати траву
подовжувачами типу H05VV-F або H05RN-F.
висотою до 15 см. Більш високу траву треба
підрізати поступово.
Підрізання трави навкруги дерев і кущів
Підрізати траву навкруги дерев і кущів треба
обережно, щоб не зачепитися за них ліскою.
Рослини можуть загинути від пошкодження
кори.
Для кращого ведення користуйтеся
напрямною 3.
Українська - 3
C
Монтаж
Підрізування трави попід краями
A
B
D
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
112 • F 016 L70 659 • 09.11
Поверніть кришку котушки 14 проти стрілки
Подача ліски
годинника та зніміть.
Вийміть пусту котушку 17.
Пускова кнопка 13 може нагріватися.
Просуньте ліску нової/намотаної котушки через
отвір 15 і встроміть котушку в кришку 14.
Ліска, що обертається, може зноситися або
порватися. Це проявляється в обертанні мотора
Витягніть ліску з котушки прибл. на 9 см.
без навантаження і залишенні трави не
Правильно посадіть кришку 14 на дно котушки
зрізаною.
(байонет) і поверніть після цього до упору
Притисніть увімкнутий тример до землі або
праворуч.
твердої поверхні і знову відпустіть (сила
Намотування котушки
притискування прибл. 3 кг).
Зніміть котушку 17, як це описано вище.
В результаті пускова кнопка 13 відпускає ліску.
При кожному натисканні з котушки
Стисніть кільце 20, посуньте уперед і зніміть з
розмотується прибл. 4 см ліски.
котушки через її вужчий бік.
Якщо ліска порвалася, натисніть два рази, щоб
Відріжте з запасної котушки прибл. 8 м ліски.
отримати повний діаметр захвату.
Встроміть кінець ліски в проріз в котушці, щоб
ліска виглядала прибл. на 4 мм.
Якщо ліска вийшла за максимальний діаметр
захвату, ніж 18, що знаходиться в захисній
Рівномірно намотайте ліску туго в напрямку
кришці 8, підкорочує її.
стрілки.
Просуньте кінець 20 ліски зсередини через
шліц 19.
Технічне обслуговування
Притримайте ліску натягнутою і надіньте
кільце 20 на котушку через її вужчий бік.
Перед будь-якими манiпуляцiями з
приладом витягніть штепсель з
Встроміть котушку, як це описано вище.
розетки.
Вказівка: Використовуйте лише ліски Bosch. Це
Вказівка: Регулярно виконуйте нижчезазначені
спеціальна розробка, що має кращі властивості
роботи з технічного обслуговування, щоб
з точки зору різання і розмотування. Інші ліски
забезпечити довгу і надійну експлуатацію
призводять до гіршої продуктивності роботи.
приладу.
Регулярно перевіряйте прилад на предмет
явних недоліків, як напр., послаблення
кріплення і спрацювання або пошкодження
Перед будь-якими манiпуляцiями з
деталей.
приладом витягніть штепсель з
Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і захисні
розетки.
пристрої і чи правильно вони сидять. Перед
Ґрунтовно прочищайте тример зовні м’якою
початком експлуатації здійсніть необхідні
щіточкою і ганчіркою. Не використовуйте воду,
роботи з обслуговування або ремонту.
розчинники та полірувальні речовини.
Якщо незважаючи на ретельну процедуру
Видаляйте усі скопління трави і бруду, особливо
виготовлення і випробування тример все-таки
в зоні вентиляційних отворів 7.
вийде з ладу, ремонт має виконувати лише
Покладіть прилад набік і прочистіть зсередини
майстерня, авторизована для
захисну кришку 8. Зрізану траву, що
електроінструментів Bosch.
понабивалася, вийміть шматком деревини або
У всiх рекламацiях та замовленнях запасних
пластмаси.
частин вказуйте, будь ласка, 10-значний номер
Вішайте шнур на гачок 10. НЕ накручуйте
для замовлення, що стоїть на приладі.
під’єднувальний шнур і подовжувач разом на
гачок і захисну кришку. При контакті між
шнуром і ножем шнур може бути пошкоджено.
Обслуговування котушки
Вішайте шнур ЛИШЕ на гачок.
Перед будь-якими манiпуляцiями з
приладом витягніть штепсель з
розетки.
Заміна котушки
Притримайте дно котушки 16.
Українська - 4
E
F
F
Після підрізання трави/зберігання
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
113 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Пошук несправностей
В нижчеподаній таблиці описані симптоми несправностей і даються поради, що робити, якщо Ваш
прилад перестане працювати належним чином. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути
проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню.
Увага: Перед пошуком несправностей вимкніть прилад і витягніть штепсель з розетки.
Симптоми Можлива причина Що робити
Тример не працює Відсутня напруга в мережі
Перевірте і увімкніть
Несправна розетка
Користуйтеся іншою розеткою
Пошкоджений подовжувальний
Перевірте і за необхідністю
кабель
поміняйте шнур
Спрацював запобігач
Поміняйте запобіжник
Тример працює з
Пошкоджений подовжувальний
Перевірте і за необхідністю
перебоями
кабель
поміняйте шнур
Пошкоджена внутрішня проводка
Зверніться в сервісну майстерню
машини
Прилад
Трава занадто висока Зрізайте траву шарами
перевантажений
Прилад не ріже Ліска занадто коротка/порвалася Вручну/автоматично підтягніть
ліску
Ліска не розмотується Котушка пуста
Перевірте котушку
Ліска заплуталася в котушці
За необхідністю намотайте заново
Ліска рветься Ліска заплуталася в котушці
За необхідністю намотайте заново
Ви неправильно працюєте з
Зрізайте лише кінчиком ліски,
тримером
уникайте торкання каменів, стін і
інших твердих предметів Регулярно
підсовуйте ліску, щоб охопити всю
ширину зрізання.
Видалення Сервіснa майстерня i
обслуговування клієнтів
Електроприлади, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на
переробку.
Ваші запитання стосовно ремонту і технічного
Лише для країн ЄС:
обслуговування Вашого продукту. Малюнки в
деталях і інформацію щодо запчастин можна
Не викидайте електроприлад в
знайти за адресою:
побутове сміття!
www.bosch-pt.com
Відповідно до європейської
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
директиви 2002/96/EG про
при запитаннях стосовно купівлі, застосування і
відпрацьовані електро- і
налагодження продуктів і приладдя до них.
електронні прилади і її
перетворення в національному законодавстві
електроприлади, що вийшли з вживання,
повинні здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом.
114 • F 016 L70 659 • 09.11
Українська - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Україна
Бош Сервіс Центр Електроінструментів
вул. Крайня,1, 02660, Київ-60
Teл.: +38 (044) 5 12 03 75
Teл.: +38 (044) 5 12 04 46
Teл.: +38 (044) 5 12 05 91
Факс: +38 (044) 5 12 04 46
E-Mail: service@bosch.com.ua
Aдреса Регіональних гарантійних сервісних
мaйcтeрень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Заява про вiдповiднiсть
Результати вимірювання шуму отримані
відповідно до 2000/14/EС (висота 1,60 м,
відстань 1 м).
А-зважений рівень звукового тиску від приладу,
як правило, становить: звукове навантаження
82 дБ(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 дБ(A) (ART 26
EASYTRIM); звукова потужність 93 дБ(A)
(ART 23 EASYTRIM)/94 дБ(A) (ART 26
EASYTRIM). Похибка вимірювання K=1 дБ
(ART 23 EASYTRIM)/2 дБ (ART 26 EASYTRIM).
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація (векторна сума трьох
напрямків), визначена відповідно до EN 60335:
2
2
Вібрація a
h
=4 м/с
, похибка K=1,5 м/с
.
Ми заявляємо під нашу виключну
відповідальність, що описаний в «Технічних
даних» продукт відповідає таким нормам або
нормативним документам: EN 60335 у
відповідності до положень директиви
2004/108/EС, 98/37/EС (до 28.12.2009 р.),
2006/42/EС (після 29.12.2009 р.), 2000/14/EС.
2000/14/EС: гарантована звукова потужність
94 дБ(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 дБ(A) (ART 26
EASYTRIM).
Процедура оцінки відповідності згідно з
додатком VI.
Категорія продукту: 33
Призначений центр: SRL, Sudbury, England, Nr.
1088
Технічна документація: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Можливi змiни
115 • F 016 L70 659 • 09.11
Українська - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Instrucøiuni privind siguranøa
Atenøie! Citiøi atent urmåtoarele instrucøiuni.
■ Øineøi cablul prrelungitor departe de dispozitivul
Familiarizaøi-vå cu elementele de operare μi
de tåiere.
utilizarea corespunzåtoare ale maμinii de tuns
■ Nu permiteøi niciodatå copiilor sau persoanelor
iarba. Påstraøi în condiøii de siguranøå
nefamiliarizate cu prezentele instrucøiuni, så
instrucøiunile de folosire, în vederea unei utilizåri
foloseascå maμina de tuns iarba. Este posibil ca
ulterioare.
reglementårile naøionale så limiteze vârsta
Explicarea simbolurilor de pe maμina de tuns
utilizatorului. Depozitaøi maμina de tuns iarba la
iarba
loc inaccesibil copiilor, atunci când nu o utilizaøi.
Indicaøie generalå de avertizare a
■ Nu este permiså folosirea acestui aparat de
periculozitåøii.
persoane (inlusiv copii) cu handicap fizic,
dizabilitåøi de vedere, de auz sau cu deficit
Citiøi în întregime instrucøiunile de folosire.
intelectual sau care sunt lipsite de experienøa μi
cunoμtinøele necesare, în måsura în care nu sunt
supravegheate sau familiarizate cu utilizarea
Purtaøi ochelari de protecøie.
aparatului de cåtre persoana responsabilå de
siguranøa lor.
Supravegheaøi copiii μi asiguraøi-vå cå aceμtia nu
se joacå cu aparatul.
■ Nu tundeøi niciodatå iarba în timp ce în imediata
360°
apropiere se aflå persoane, în special copii sau
animale de caså.
■ Operatorul sau utilizatorul este råspunzåtor
pentru accidente sau pagube provocate altor
oameni sau bunurilor acestora.
Aveøi grijå ca persoanele aflate în preajmå så nu fie
■ Înainte de a atinge firul care se roteμte, aμteptaøi
rånite de corpurile stråine aruncate de maμinå.
ca acesta så se opreascå complet. Firul se mai
Øineøi la o distanøå sigurå de maμinå persoanele
roteμte încå dupå oprirea motorului, putând
aflate în preajmå.
provoca råniri.
Înaintea reglajelor la maμinå sau înainte de
■ Nu tundeøi iarba decât la lumina zilei sau la
curåøare, în cazul în care cablul s-a agåøat
luminå artificialå bunå.
sau dacå låsaøi maμina de tuns iarba
■ Pe cât posibil nu folosiøi maμina de tuns iarba la
nesupravegheatå chiar μi pentru scurt timp,
tåierea ierbii ude.
opriøi-o μi trageøi cablul afarå din prizå. Øineøi
■ Opriøi maμina de tuns iarba în timpul transportului
cablul electric departe de firul de tåiere.
de la/cåtre lotul de lucru.
Nu tundeøi iarba atunci când plouå sau nu
■ Înainte de pornire, feriøi mâinile μi picioarele de
låsaøi afarå maμina de tuns atunci când
firul care se roteμte.
plouå.
■ Nu folosiøi niciodatå maμina de tuns iarba cu
■ Nu øineøi mâinile μi picioarele în apropierea firului
capace de acoperire sau dispozitive de protecøie
care se roteμte.
deteriorate, sau dacå acestea au fost demontate.
■ Nu folosiøi niciodatå fir de tåiere metalic la
■ Înainte de utilizare verificaøi dacå, cablul de
aceastå maμinå de tuns iarba.
alimentare respectiv cablul prelungitor, nu
■ Verificaøi μi întreøineøi regulat maμina de tuns
prezintå semne de deteriorare sau îmbåtrânire. În
iarba.
cazul în care, cablul se deterioreazå în timpul
■ Nu daøi la reparat maμina de tuns iarba decât la
utilizårii, scoateøi-l imediat afarå din prizå. NU
un atelier service autorizat.
ATINGEØI CABLUL, ÎNAINTE DE A-L FI SCOS
DIN PRIZÅ. Nu folosiøi maμina de tuns iarba în
■ Asiguraøi-vå întotdeauna cå fantele de aerisire nu
cazul în care cablul este deteriorat sau uzat.
sunt acoperite de resturi de iarbå.
■ Înainte de folosire μi dupå o loviturå, controlaøi
■ Aveøi grijå så nu vå råniøi cu cuøitul atunci când
dacå maμina nu este uzatå sau deterioratå, iar
scurtaøi firul de tåiere. Dupå o realimentare cu fir
dacå este cazul, reparaøi-o.
μi dupå pornire, aduceøi întotdeauna maμina de
tuns iarba în poziøia sa normalå de lucru.
■ Nu folosiøi niciodatå maμina de tuns iarba dacå
sunteøi desculøi sau dacå purtaøi sandale
deschise, folosiøi întotdeauna încåløåminte
rezistentå μi pantaloni lungi.
116 • F 016 L70 659 • 09.11
Românå - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Opriøi maμina μi scoateøi din prizå μtecherul
■ Depozitaøi maμina la loc sigur, uscat, inaccesibil
de la reøea:
copiilor. Nu aμezaøi alte obiecte pe maμinå.
– întotdeauna atunci când låsaøi maμina
■ Din considerente legate de siguranøa μi protecøia
nesupravegheatå
muncii, schimbaøi piesele uzate sau deteriorate.
– înainte de schimbarea bobinei
■ Asiguraøi-vå cå piesele ce urmeazå a fi folosite
pentru înlocuire sunt de fabricaøie Bosch.
– în cazul în care cablul este încurcat
– înainte de curåøare sau dacå se lucreazå la
maμina de tuns iarba.
Date tehnice
Maμinå de tuns iarba ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Numår de comandå 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Putere nominalå [W] 280 300
Turaøie la mersul în golrot [rot./min] 12 500 11 900
Realimentare cu fir Pro reglare automatå prin
Pro reglare automatå prin
atingere
atingere
Fir de tåiere [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Capacitatea de umplere a bobinei [m] 8 8
Diametru cerc de tåiere [cm] 23 26
Greutate (fårå accesorii speciale) [kg] 1,6 1,7
Claså de protecøie / II / II
Numår de serie Vezi numårul de serie 11 (plåcuøa indicatoare a tipului) de pe
maμinå.
Utilizare conform destinaøiei
Elementele maμinii
Maμina este destinatå tåierii ierbii μi buruienilor de
1 Întrerupåtor pornit/oprit
sub tufiμuri precum μi de pe taluzuri μi margini, unde
2 Mâner
nu se poate ajunge cu motocositoarele de gazon.
3 Manetå de ghidare
Utilizarea conform destinaøiei se raporteazå la o
4 Parte superioarå a tijei
temperaturå ambiantå între 0 °C μi 40 °C.
5 Parte inferioarå a tijei
6 Cap de tåiere
Introducere
7 Fante de aerisire
Prezentul manual cuprinde indicaøii privitoare la
8 Apåråtoare
montajul corect μi utilizarea în condiøii de siguranøå a
9 Ωtecher de alimentare**
maμinii dumneavoastrå. Este important så citiøi cu
10 Cârlig de cablu
atenøie aceste indicaøii.
11 Numår serie
**specific fiecårei øåri
Set de livrare
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse
integral în setul de livrare.
Scoateøi cu grijå din ambalaj maμina de tuns iarba ,
verificaøi dacå urmåtoarele piese sunt în set
complet:
– Maμinå de tuns iarba (2 jumåtåøi)
– Apåråtoare
– Instrucøiuni de folosire
Adresaøi-vå distribuitorului dv. în caz cå lipsesc piese sau
dacå existå componente deteriorate.
117 • F 016 L70 659 • 09.11
Românå - 2
Pentru siguranøa
dumneavoastrå
Nu racordaøi maμina la priza de curent,
înainte ca aceasta så fie complet
Atenøie! Deconectaøi maμina μi scoateøi
asamblatå.
μtecherul din priza de reøea înaintea reglajelor
sau curåøårii acesteia sau în cazul în care
Montarea tijei maμinii de tuns iarba
cablul este tåiat, deteriorat sau încurcat.
Asamblaøi partea superioarå 4 μi cea inferioarå 5 a
Dupå oprirea maμini de tuns iarba firul de
tijei, împingându-le una într-alta pânå când auziøi un
tåiere se mai roteμte încå câteva secunde, din
„clic“.
inerøie.
Indicaøie: Odatå ce partea superioarå μi cea
Atenøie – nu atingeøi firul de tåiere care se
inferioarå a tijei au fost asamblate, ele nu mai pot fi
roteμte.
separate una de cealaltå.
Asiguraøi-vå cå, cablul nu este prins sau råsucit.
Siguranøå electricå
Montarea apåråtorii
Pentru siguranøå, maμina dumneavoastrå este
izolatå de protecøie μi nu necesitå
Puneøi apåråtoarea 8 pe capul de tåiere 6.
împåmântare.Tensiunea de exploatare este de
➊ Prindeøi apåråtoarea pe capul de tåiere μi
230 V AC, 50 Hz (pentru øårile din afara UE 220 V,
împingeøi-o spre spate.
240 V, în funcøie de model). Folosiøi numai cabluri
➋ Împingeøi apåråtoarea în jos, pânå când aceasta
prelungitoare admise. Gåsiøi informaøii la centrul
se înclicheteazå sigur (clic).
dumneavoastrå autorizat de asistenøå μi service
post-vânzåri.
Pentru mårirea siguranøei se recomandå folosirea
unui întrerupåtor de siguranøå (RCD) cu un curent
de declanμare de maximum 30 mA. Acest
întrerupåtor de siguranøå ar trebui controlat înainte
Îndepårtaøi pietrele, bucåøile de lemn μi
de fiecare utilizare.
alte obiecte de pe suprafaøa care trebuie
ATENØIE: Pentru siguranøa dumneavoastrå ese
tåiatå.
necesar, ca μtecherul 9 al maμinii så fie racordat la
Dupå oprirea maμinii de tuns iarba firul de tåiere
cablul prelungitor 12.
se mai învârte încå din inerøie timp de câteva
Mufa cablului prelungitor trebuie så fie protejatå
secunde. Aμteptaøi pânå când motorul/firul de
împotriva stropilor de apå, så fie confecøionatå din
tåiere se opreμte complet, înainte de a reporni
cauciuc sau acoperitå cu cauciuc.
maμina.
Cablul prelungitor trebuie folosit cu o tracøiune cu
Nu opriøi μi apoi reporniøi imediat maμina.
arc.
Pornire μi oprire
Cablul de racordare trebuie controlat regulat cu
Apåsaøi μi menøineøi apåsat întrerupåtorul 1. Pentru
privire la indicii de deteriorare μi poate fi folosit
oprire, eliberaøi întrerupåtorul 1.
numai dacå este în bunå stare.
Dacå cablul de racordare este deteriorat, repararea
Tåierea ierbii
acestuia se va executa numai de cåtre un atelier
Deplasaøi spre stânga μi spre dreapta maμina de
autorizat Bosch.
tuns iarba, øinînd-o la o distanøå suficient de mare de
Este permiså numai folosirea de cabluri
corpul dumneavoastrå. Înclinaøi înainte capul de
preungitoare de tipul H05VV-F sau H05RN-F.
tåiere, pentru a tåia iarba cu firul mai scurt.
Maμina de tuns iarba poate tåia eficient iarba pânå
la o înåløime de 15 cm. Tåiaøi progresiv iarba cu firul
mai înalt.
Tåierea în jurul copacilor μi tufiμurilor
Tåiaøi cu atenøie iarba din jurul copacilor μi tufiμurilor,
pentru ca acestea så nu intre în contact cu firul.
Plantele pot pieri în cazul în care le este
deterioatå scoarøa.
Pentru un control mai bun, folosiøi maneta de
ghidare 3.
Românå - 3
C
Montare
Tåierea μi tunderea marginilor de
gazon
A
B
D
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
118 • F 016 L70 659 • 09.11
Scoateøi bobina 17 goalå din carcasa tubularå a
Realimentarea cu fir
bobinei.
Înμiraøi firul bobinei noi/cu fir înfåμurat prin
Pedala de declanμare 13 se poate
orificiul 15 μi introduceøi bobina în carcasa tubularå
înfierbânta.
a bobinei 14.
Firul care se roteμte se poate uza sau rupe. Aceasta
Desfåμuraøi aproximativ 9 cm de fir de pe bobinå.
poate fi cauza faptului cå motorul merge în gol μi
maμina nu taie iarba.
Montaøi corect pe placa bobinei (în baionetå) bobina
cu carcasa tubularå 14, apåsaøi-o μi apoi rotiøi spre
Împingeøi maμina de tuns iarba aflatå în
dreapta, pânå la punctul de oprire.
funcøiune în påmânt sau într-un postament stabil μi
eliberaøi-o din nou (forøå de apåsare necesarå aprox.
Alimentarea cu fir a bobinei
3 kg).
Extrageøi bobina 17, conform celor descrise mai sus.
În acest mod declanμatorul 13 va da drumul firului
Comprimaøi inelul de susøinere 20, împingeøi-l
de tåiere. La fiecare acøionare, bobina desfåμoarå
înainte μi extrageøi-l trecându-l pe deasupra
aprox. 4 cm de fir.
diametrului mai mic al bobinei.
Dacå firul este rupt pe toatå lungimea, apåsaøi de
Tåiaøi aproximativ 8 m de fir de pe mosorul de
douå ori, pentru a obøine diametrul complet al
alimentare. Introduceøi prin presare un capåt de fir în
cercului de tåiere.
creståtura bobinei, astfel încât så råmânå afarå
În momentul în care firul depåμeμte diametrul
aproximativ 4 mm.
maxim de tåiere, el este tåiat de cuøitul 18 integrat în
Înfåμuraøi strâns firul, în straturi ordonate, în direcøia
apåråtoarea 8.
sågeøii.
Înμiraøi capåtul firului din interior, trecându-l prin
Întreøinere
gaura longitudinalå 19, în inelul de susøinere 20.
Øineøi firul bine întins μi împingeøi inelul de
Înaintea tuturor lucrårilor la maμinå,
susøinere 20 trecându-l deasupra diametrului mai
scoateøi fiμa din prizå.
mic al bobinei.
Indicaøie: Pentru a beneficia de o folosinøå
Introduceøi bobina conform celor descrise mai sus.
îndelungatå μi fiabilå, executaøi regulat urmåtoarele
Indicaøie: Folosiøi numai fire de tåiere de schimb de
lucråri de întreøinere.
fabricaøie Bosch. Aceste modele speciale au
Controlaøi regulat maμina cu privire la defecøiunile
caracteristici îmbunåtåøite de tåiere μi de
vizibile, cum ar fi elemente de fixare slåbite μi
realimentare. Alte fire de tåiere duc la performanøe
componente uzate sau deteriorate.
de lucru mai slabe.
Verificaøi dacå, capacele μi dispozitivele de protecøie
nu sunt deteriorate μi dacå sunt montate corect.
Înainte de utilizare executaøi eventual lucrårile
necesare de întreøinere μi reparaøii.
Înaintea tuturor lucrårilor la maμinå,
Dacå, în ciuda procedeelor de fabricaøie μi verificare
scoateøi fiμa din prizå.
riguroase, maμina are totuμi o panå, încredinøaøi-o
spre reparare numai unui centru autorizat de
Curåøaøi bine în exterior maμina de tuns iarba cu o
asistenøå μi service post-vânzåri pentru scule
perie moale μi cu o lavetå. Nu întrebuinøaøi apå μi
electrice Bosch.
solvenøi sau pastå de lustruit. Îndepårtaøi toate
depunerile de iarbå μi particule, în special de pe
În cazul întrebårilor μi comenzilor de piese de
fantele de aerisire 7.
schimb vå rugåm så indicaøi neapårat numårul de
comandå din 10 cifre de pe plåcuøa indicatoare a
Aμezaøi pe o parte maμina μi curåøaøi în interior
maμinii.
apåråtoarea 8. Îndepårtaøi depunerile compacte de
iarbå cu un beøiμor sau cu o bucatå de plastic.
Suspendaøi cablul de cârligul pentru cablu
Întreøinerea bobinei
integrat 10. NU înfåμuraøi împreunå cablul de
racordare μi cablul prelungitor pe cârligul de cablu μi
Înaintea tuturor lucrårilor la maμinå,
apåråtoare. În cazul în care cablul atinge cuøitul de
scoateøi fiμa din prizå.
tåiere, el se poate deteriora. Suspendaøi cablul
NUMAI de cârligul de cablu integrat.
Înlocuirea bobinei
Imobilizaøi placa bobinei 16.
Rotiøi carcasa tubularå a bobinei 14 în sens contrar
miμcårii acelor de ceasornic μi scoateøi-o.
Românå - 4
E
F
F
Dupå tunderea ierbii/depozitare
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
119 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Detectarea defecøiunilor
Urmåtorul tabel prezintå simptomele defecøiunilor μi cum le puteøi remedia, dacå vre-o datå maμina dv. nu
funcøioneazå corespunzåtor. În cazul în care totuμi nu puteøi localiza μi înlåtura problema, adresaøi-vå
atelierului dv. de service.
Atenøie: Înainte de a trece la detectarea defecøiunilor opriøi maμina μi scoateøi μtecherul afarå din
prizå.
Simptome Cauze posibile Remediere
Maμina de tuns iarba nu
Nu existå tensiune de alimentare
Controlaøi μi porniøi maμina
funcøioneazå
Priza de curent este defectå
Folosiøi altå prizå
Cablu prelungitor defect
Controlaøi, eventual înlocuiøi cablul
Siguranøa a întrerupt circuitul
Înlocuiøi siguranøa
Maμina de tuns iarba
Cablu prelungitor defect
Controlaøi, eventual înlocuiøi cablul
funcøioneazå cu
Cablajul intern al maμinii este defect
Adresaøi-vå centrului de asistenøå
întreruperi
service post-vânzåri
Maμina este
Iarba este prea înaltå Tåiaøi progresiv
suprasolicitatå
Maμina nu taie iarba Firul este prea scurt/rupt Realimentaøi manual/automat cu fir
Nu se realimenteazå cu
Bobina ete goalå
Verificaøi bobina
fir de tåiere
Firul s-a încurcat în bobinå
Dacå este necesar, înfåμuraøi din nou
firul
Firul de tåiere se rupe în
Firul s-a încurcat în bobinå
Dacå este necesar, înfåμuraøi din nou
continuare
firul
Maμina de tuns iarba nu este folositå
Tåiaøi numai cu vârful firului de tåiere,
corect
evitaøi contactul cu pietre, pereøi μi alte
obiecte rezistente. Realimentaøi
regulat cu fir pentru a menøine întreagå
låøimea de tåiere.
Eliminare Serviciu de asistenøå tehnicå post-
vânzåri μi consultanøå clienøå
Sculele electrice, accesoriile μi ambalajele trebuie
direcøionate cåtre o staøie de revalorificare
Serviciul nostru de asistenøå tehnicå post-vânzåri
ecologicå.
råspunde întrebårilor dumneavoastrå privind
Numai pentru øårile membre UE:
întreøinerea μi repararea produsului dumneavoastrå
cât μi privitor la piesele de schimb. Desene
Nu aruncaøi sculele electrice în
descompuse ale ansamblelor cât μi informaøii privind
gunoiul menajer!
piesele de schimb gåsiøi μi la:
Conform Directivei Europene
www.bosch-pt.com
2002/96/CE privind aparatura
Echipa de consultanøå clienøi Bosch råspunde cu
electricå μi electronicå uzatå μi
plåcere la întrebårile privind cumpårarea, utilizarea
transpunerea acesteia în legislaøia
μi reglarea produselor μi accesoriior lor.
naøionalå, sculele electrice casate trebuie colectate
separat μi direcøionate cåtre o staøie de revalorificare
ecologicå.
120 • F 016 L70 659 • 09.11
Românå - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
România
Leinfelden, 21.10.2009
Robert Bosch S.R.L.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Bosch Service Center
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Str. Horia Måcelariu Nr. 30-34,
013937-Bucureμti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax.: +40 (021) 4 05 75 66
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanøå tehnicå: +40 (021) 4 05 75 39
Fax.: +40 (021) 4 05 75 66
Sub rezerva modificårilor
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Declaraøie de conformitate
Valorile måsurate ale zgomotului au fost
determinate conform 2000/14/CE (înåløime 1,60 m,
distanøå 1 m).
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice de
grådinå ete în mod normal de: nivel presiune sonorå
82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26
EASYTRIM); nivel putere sonorå 93 dB(A) (ART 23
EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).
Incertitudine K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB
(ART 26 EASYTRIM).
Purtaøi aparat de protecøie auditivå!
Valorile totale ale vibraøiilor (suma vectorialå a trei
direcøii) determinate conform EN 60335:
2
Valoarea vibraøiilor emise a
h
=4 m/s
, incertitudine
2
K=1,5 m/s
.
Declaråm pe proprie råspundere cå produsul
descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde
urmåtoarelor standarde sau documente normative:
EN 60335 potrivit dispoziøiilor Directivelor
2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la 28.12.2009),
2006/42/CE (începând cu 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore
94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26
EASYTRIM).
Procedurå de evaluare a conformitåøii potrivit Anexei
VI.
Categorie produs: 33
Organism notificat autorizat: SRL, Sudbury,
England, Nr. 1088
Documentaøie tehnicå la: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
121 • F 016 L70 659 • 09.11
Românå - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Указания за безопасна работа
Внимание! Внимателно прочетете
■ Преди използване на електроинструмента и
указанията по-долу. Запознайте се с
ако той претърпи силен удар, го
управляващите елементи и правилната
проверявайте за повреди и при необходимост
експлоатация на тревокосачката. Моля,
го поправяйте.
съхранявайте ръководството за
■ Не работете с тревокосачката боси или с
експлоатация на сигурно място за ползване
отворени сандали, винаги носете здрави,
по-късно.
плътно затворени обувки и дълги панталони.
Пояснения на символите върху
■ Дръжте удължителния кабел на безопасно
тревокосачката
разстояние от режещите инструменти.
Общо указание за опасност.
■ В никакъв случай не позволявайте с
електроинструмента да работят деца или
лица, незапознати с това ръководство за
Прочетете ръководството за
експлоатация. Възможно е национални
експлоатация.
нормативни документи да поставят
допълнителни възрастови ограничения.
Работете с предпазни очила.
Когато не използвате тревокосачката, я
съхранявайте на недостъпно за деца място.
■ Пазт дца на разстояни и прдотвратявайт
възможностит т да играят с лктроурда. Този
урд н бива да с използва от лица (включитлно
360°
дца), които имат физичски, зритлни, слухови
или душвни уврждания или които нямат
нужнит знания или опит, освн ако н бъдат
надзиравани от лиц, отговарящо за
бзопасността или ако н бъдат подробно
Внимавайте намиращи се наблизо лица да не
запознати за начина на работа с урда.
бъдат наранени от отхвръкнали от
■ Никога не косете, ако в непосредствена
тревокосачката чужди тела.
близост се намират деца или домашни
Дръжте намиращи се наблизо лица на
животни.
безопасно разстояние от машината.
■ Отговорен за травми на други лица или за
Преди да настройвате
материални щети е работещият с
електроинструмента, при почистване,
електроинструмента.
когато захранващият кабел се е усукал
■ Преди да докосвате въртящата се нишка, я
или ако оставяте тревокосачката дори и
изчаквайте да спре напълно. След
за кратко време, я изключвайте и
изключване на електродвигателя нишката
изваждайте щепсела от захранващата
продължава да се върти по инерция и може
мрежа. Дръжте кабела на безопасно
да Ви нарани.
разстояние от режещата нишка.
■ Косете само при дневна светлина или добро
Не косете, докато вали, и не оставяйте
изкуствено осветление.
тревокосачката на дъжд.
■ При възможност не използвайте
тревокосачката, ако тревата е влажна.
■ Никога не работете с тревокосачката с
■ Когато пренасяте тревокосачката до и от
повредени капаци или предпазни
мястото на косене, я изключвайте.
съоръжения или когато те са демонтирани.
■ Преди включване отдръпнете ръцете и
■ Преди включване проверявайте
краката си от въртящите се детайли.
захранващия, респ. удължителния кабел за
повреди или признаци на остаряване. Ако
■ Не поставяйте ръцете и краката си в близост
кабелът бъде повреден по време на работа,
до въртящата се нишка.
незабавно изключете щепсела от контакта.
■ С тази тревокосачка никога не използвайте
НЕ ДОПИРАЙТЕ КАБЕЛА, ПРЕДИ ДА СТЕ ГО
метални режещи нишки.
ИЗКЛЮЧИЛИ ОТ МРЕЖАТА. Не използвайте
■ Редовно проверявайте и поддържайте добре
тревокосачката, ако захранващият кабел е
тревокосачката.
повреден.
■ Оставяйте тревокосачката да бъде
ремонтирана само в оторизирани сервизи.
122 • F 016 L70 659 • 09.11
Български - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Почиствайте редовно вентилационните
– преди замяна на шпулата с нишката
отвори от остатъци от трева.
– когато захранващият кабел е усукан
■ Внимавайте да не се нараните с ножа за
– преди почистване или когато извършвате
скъсяване на дължината на нишката. Когато
каквато и да е дейност по тревокосачката.
нишката е прокарана и преди включване
■ Съхранявайте електроинструмента на
винаги поставяйте ножа в нормалната му
сигурно сухо място, недостъпно за деца. Не
работна позиция.
поставяйте върху него други предмети.
■ Спирайте електроинструмента и
■ От съображения за сигурност заменяйте
изключвайте щепсела от мрежата:
износени или повредени части.
– винаги, когато оставяте електроинструмента
■ Уверявайте се, че ползваните резервни части
без пряк надзор
са оригинални, произведени от Бош.
Технически данни
Тревокосачка ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Каталожен номер 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Номинална консумирана мощност [W] 280 300
-1
Скорост на въртене на празен ход [min
] 12 500 11 900
Подаване на нишката Pro автоматичен
Pro автоматичен
подавателен механизъм
подавателен механизъм
Режеща нишка [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Капацитет на шпулата [m] 8 8
Диаметър на рязане [cm] 23 26
Маса (без допълнителни
приспособления) [kg] 1,6 1,7
Kлас на защита / II / II
Сериен номер Вижте серийния номер 11 (табелка на електроинструмента)
на машината.
Предназначение на
Съдържание на опаковката
електроинструмента
Внимателно извадете тревокосачката от
Електроинструментът е предназначен за
опаковката и проверете дали следните детайли
рязане на трева и бурени под храсти, както и по
са налични:
хълмове и в близост до ръбове, които не могат
– Тревокосачка (2 половини)
да бъдат достигнати с големи колесни
– Предпазен кожух
тревокосачки.
– Ръководство за експлоатация
Електроинструментът е предназначен за
Ако нещо липсва или е повредено, моля, обърнете се
работа при околна температура между 0 °С и
към Вашия търговец.
40 °С.
Eлементи на електроинструмента
Въведение
1 Пусков прекъсвач
Това ръководство за експлоатация съдържа
указания за правилното монтиране и
2 Ръкохватка
безопасната експлоатация на Вашия
3 Ръкохватка за водене
електроинструмент. Изключително е важно да
4 Горна част на ствола
прочетете внимателно тези указания.
5 Долна част на ствола
6 Глава на тревокосачката
7 Вентилационни отвори
8 Предпазен кожух
123 • F 016 L70 659 • 09.11
Български - 2
9 Щепсел**
10 Кука за окачване на кабела
11 Сериен номер
Не включвайте електроинструмента
**зависи от страната, в която се доставя
към захранващата мрежа, преди да сте
го сглобили напълно.
Част от изобразените на фигурите и описани в
ръководството за експлоатация допълнителни
Монтиране на ствола на тревокосачката
приспособления не са включени в окомплектовката.
Вкарайте горната част 4 и долната част 5 на
ствола една в друга, докато усетите
прещракване („клик“).
За Вашата сигурност
Упътване: след като горната и долната части на
ствола бъдат сглобени, те не могат повече да
Внимание! Изключвайте
бъдат разглобени.
електроинструмента от захранващата
Уверете се, че кабелът не е захванат някъде
мрежа преди да извършвате настройки,
или усукан.
преди да го почиствате или ако
захранващият кабел бъде прерязан,
Монтиране на предпазния кожух
повреден или се усуче.
Поставете предпазния кожух 8 на главата на
След изключване на тревокосачката
тревокосачката 6.
режещата нишка продължава да се върти
➊ Окачете предпазния кожух на главата на
няколко секунди по инерция.
тревокосачката и го изместете назад.
Внимание – не допирайте въртящата се
➋ Притиснете предпазния кожух назад, докато
режеща нишка.
бъде захванат здраво („клик“).
Предпазване от токов удар
За безопасност електроинструментът е със
защитна изолация и не се нуждае от
заземяване. Работното напрежение е 230 V
Отстранете от зоната на рязане камъни,
променлив ток, 50 Hz (за страни извън ЕС 220 V
остатъци от дървета и други предмети.
или 240 V в зависимост от изпълнението).
След изключване на тревокосачката
Използвайте само сертифицирани удължители
режещата нишка продължава да се върти
на захранването. Информация можете да
няколко секунди по инерция. Преди да
получите при Вашия търговец за
включите тревокосачката повторно,
електроинструменти на Бош.
изчакайте въртенето на електродвигателя/
За повишаване на сигурността се препоръчва
нишката да спре.
използването на предпазен прекъсвач за
Не включвайте тревокосачката
утаечни токове (Fl, RCD) с праг на задействане
непосредствено след като сте я изключили.
най-много 30 mA. Винаги преди започване на
Включване и изключване
работа прекъсвачът трябва да бъде
проверяван.
Натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 1.
За изключване отпуснете пусковия
ВНИМАНИЕ: За Вашата безопасност е
прекъсвач 1.
необходимо монтираният на машината щепсел 9
да се свърже с удължителния кабел 12.
Рязане на трева
Гнездото на удължителя трябва да е защитено
Местете тревокосачката наляво и надясно и
срещу напръскване с вода, да е направено от
при това я дръжте на безопасно разстояние от
гума или покрито с гума.
тялото си. За да отрежете по-къса трева,
Удължителният кабел трябва да се използва с
наклонете главата напред.
предпазител срещу обтягане.
Тревокосачката може да реже ефективно
Проводникът на захранващия кабел трябва
дължина до 15 cm. Ако тревата е по-дълга, я
редовно да бъде проверяван за наличието на
режете на степени.
повреди и да се използва само ако е в отлично
Рязане около дървета и храсти
състояние.
При рязане около дървета и храсти внимавайте
Ако проводникът на кабела е повреден, се
нишката да не влезе в контакт с тях.
допуска ремонтът да бъде извършен само от
оторизиран сервиз за електроинструменти
Растенията могат да загинат, ако кората им
на Бош.
бъде повредена.
Допуска се използването само на удължителни
За по-добър контрол използвайте ръкохватката
кабели от тип H05VV-F или H05RN-F.
за водене 3.
Български - 3
C
Монтиране
Рязане и косене в близост до ъгли
A
B
D
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
124 • F 016 L70 659 • 09.11
Прокарване на нишката
Бутонът 13 може да се нагорещи.
Преди извършване на каквито и да е
дейности по електроинструмента
изключвайте щепсела от захранващата
Въртящата се нишка може да се износи или
мрежа.
скъса. Ако това се случи, електродвигателят
започва да се върти на празен ход и машината
Замяна на шпулата
престава да реже.
Захванете здраво плочата на шпулата 16.
Притиснете тревокосачката към земята или
Завъртете капака на шпулата 14 в посока,
към твърда повърхност и я отпуснете отново
обратна на часовниковата стрелка и го
(необходимата сила на притискане е прибл.
демонтирайте.
3 kg).
Извадете празната шпула 17.
Така бутонът 13 освобождава режещата нишка.
При всяко натискане се подават прибл. 4 cm от
Прокарайте нишката на новата/заредена шпула
нишката.
през отвора 15 и я поставете в капака 14.
Ако нишката е скъсана напълно, натиснете два
Извадете прибл. 9 cm от нишката.
пъти, за да подадете пълния диаметър на
Поставете шпулата с капака 14 правилно върху
рязане.
плочата (байонетен механизъм), притиснете я и
Ако нишката надхвърли максималния
след това я завъртете надясно до упор.
диаметър на рязане, се отрязва от вградения в
Намотаване на нишка
предпазния кожух 8 нож 18.
Демонтирайте шпулата 17, както е описано
по-горе.
Поддържане
Притиснете от двете страни задържащия
пръстен 20, преместете го напред и го извадете
Преди извършване на каквито и да е
през по-малкия диаметър на шпулата.
дейности по електроинструмента
Отрежете от макарата прибл. 8 m от нишката.
изключвайте щепсела от захранващата
Вкарайте единия му край в надреза на шпулата,
мрежа.
така че да се подава прибл. 4 mm.
Упътване: извършвайте посочените по-долу
Намотайте нишката плътно на равномерни
операции по поддръжка на електроинструмента
слоеве в посоката, указана със стрелка.
редовно, за да осигурите продължителното му и
безопасно използване.
Прокарайте края на нишката отвътре през
шлица 19 в задържащия пръстен 20.
Редовно проверявайте електроинструмента за
видими дефекти, като разхлабено съединение и
Задръжте нишката опъната и вкарайте
износени или повредени детайли.
задържащия пръстен 20 през по-малкия
диаметър на шпулата.
Проверявайте дали капаците и предпазните
съоръжения са в изправност и са монтирани
Поставете шпулата, както е описано по-горе.
правилно. Преди да започнете работа
Упътване: използвайте само режещи нишки на
извършете нужните техническо обслужване или
Бош. Те са специално разработени и
ремонт на машината.
притежават подобрени режещи свойства и
Ако въпреки прецизното производство и
способност за подаване. Други режещи нишки
внимателно изпитване тревокосачката се
влошават работата на електроинструмента.
повреди, ремонтът трябва да бъде извършен от
оторизиран сервиз за електроинструменти на
Бош.
Mоля, при поръчване на резервни части или
когато се обръщате с въпроси към
представителите на Бош непременно
посочвайте десетцифрения каталожен номер
на машината.
Български - 4
E
F
Поддържане на шпулата
F
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
125 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Поставете електроинструмента легнал
След рязане/съхраняване
странично и почистете предпазния кожух 8
отвътре. Ако има втвърдили се налепи от трева,
Преди извършване на каквито и да е
ги отстранете с подходящо парче дърво или
дейности по електроинструмента
пластмаса.
изключвайте щепсела от захранващата
Окачете захранващия кабел на куката 10. НЕ
мрежа.
навивайте захранващия и удължителния
Почистете грижливо тревокосачката отвън с
кабели около куката и предпазния кожух. Ако
мека четка и кърпа. Не използвайте вода или
кабелът допре режещата нишка, може да бъде
разтворители/полиращи средства. Отстранете
повреден. Окачвайте захранващия кабел САМО
всички полепнали частички от трева, особено от
на предвидената за целта кука.
вентилационните отвори 7.
Откриване на причината за повреда
Таблицата по-долу показва симптомите на дефектите и как можете да ги отстраните, когато
електроинструментът Ви не функционира нормално. Ако не можете да локализирате или
отстраните проблема, се обърнете към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Внимание: преди да започнете да търсите повредата, спрете електроинструмента и го
изключете от захранващата мрежа.
Симптоми Възможна причина Отстраняване
Тревокосачката не се
Няма захранващо напрежение
Проверете и включете
включва
Контактът на захранващата мрежа
Използвайте друг контакт
е повреден
Удължителният кабел е повреден
Проверете и при необходимост
заменете кабела
Предпазителят на захранващата
Сменете предпазителя
мрежа е изгорял
Тревокосачката работи
Удължителният кабел е повреден
Проверете и при необходимост
с прекъсвания
заменете кабела
Има повреден контакт в машината
Занесете я в оторизиран сервиз за
електроинструменти на Бош
Електроинструментът е
Тревата е твърде висока Режете на стъпки
претоварен
Тревокосачката не
Нишката е твърде къса/отчупена Подайте нишка ръчно или
реже
автоматично
Не се подава режеща
Шпулата е празна
Проверете шпулата
нишка
Нишката в шпулата е усукана
Ако е необходимо, намотайте
нишката наново
Нишката продължава
Нишката в шпулата е усукана
Ако е необходимо, намотайте
да се отчупва
нишката наново
Тревокосачката не се използва
Режете само с върха на режещата
правилно
нишка, избягвайте допир до
камъни, стени и други твърди
предмети. Подавайте
своевременно нишка, за да
работите с цялата широчина на
рязане.
126 • F 016 L70 659 • 09.11
Български - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Бракуване и изхвърляне
Декларация за съответствие
Електроинструментите, допълнителните
Стойностите за излъчвания шум са определени
приспособления и опаковките трябва да бъдат
съгласно 2000/14/EО (1,60 m височина, 1 m
подложени на подходяща преработка за
разстояние).
оползотворяване на съдържащите се в тях
Равнището А на генерирания от
вторични суровини.
електроинструмента шум обикновено е:
Само за страни от ЕС:
равнище на звуковото налягане 82 dB(A)
(ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26
Не изхвърляйте
EASYTRIM); равнище на мощността на звука
електроинструментите при
93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26
битовите отпадъци!
EASYTRIM). Неопределеност K =1 dB (ART 23
Съгласно Директива на
EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
ЕС 2002/96/EO относно бракувани
Работете с шумозаглушители (антифони)!
електрически и електронни
устройства и утвърждаването й като
Пълната стойност на вибрациите (векторната
национален закон електроинструментите,
сума по трите направления) е определена
които не могат да се използват повече, трябва
съгласно EN 60335:
2
да се събират отделно и да бъдат подлагани на
Генерирани вибрации a
h
=4 m/s
,
2
подходяща преработка за оползотворяване на
неопределеност K=1,5 m/s
.
съдържащите се в тях вторични суровини.
С пълна отговорност ние декларираме, че
описаният в раздела “Технически данни“
продукт съответства на следните стандарти и
Сервиз и консултации
нормативни документи: EN 60335 съгласно
изискванията на директиви 2004/108/EС,
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно
98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EС (от
ремонти и поддръжка на закупения от Вас
29.12.2009), 2000/14/EС.
продукт, както и относно резервни части.
2000/14/EС: гарантирано ниво на звуковото
Монтажни чертежи и информация за резервни
налягане 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
части можете да намерите също и на
(ART 26 EASYTRIM).
www.bosch-pt.com
Метод за оценка на съответствието съгласно
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с
Приложение VI.
удоволствие при въпроси относно закупуване,
Категория на продукта: 33
приложение и възможности за настройване на
различни продукти от производствената гама
Упълномощена сертифицираща организация:
на Бош и допълнителни приспособления за тях.
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Техническа документация при: Bosch Lawn and
Роберт Бош EООД - България
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
Бош Сервиз Център
1EY, England
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
Leinfelden, 21.10.2009
yл. Сребърна № 3-9
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
1907 София
Senior Vice President Head of Product
Tel.: +359 (02) 962 5302
Engineering Certification
Tel.: +359 (02) 962 5427
Tel.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Правата за изменения запазени
127 • F 016 L70 659 • 09.11
Български - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Uputstva o sigurnosti
PaÏnja: BriÏljivo proãitajte sledeça uputstva.
■ Ne dozvoljavajte nikada deci ili osobama koje
Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom
nisu upoznate sa ovim uputstvima da koriste
upotrebom trimera za travu. Molimo da sigurno
trimer za travu. Nacionalni propisi moguçe je da
priãuvate uputstvo za rad za kasniju upotrebu.
ograniãavaju starost radnika. âuvajte trimer za
travu da bude nedostupan za decu, kada nije u
Obja‰njavanje simbola na trimeru za travu
upotrebi.
Op‰te uputstvo o opasnosti.
■ Ovaj aparat se nesme koristiti od osoba
(ukljuãujuçi decu) koje su sa telesnim i du‰evnim
Proãitajte uputstvo za opsluÏivanje.
nedostacima, o‰teçenim vidom i sluhom, ili
kojima nedostaje iskustvo i znanje, ukoliko nisu
pod nadzorom odgovorne osobe radi svoje
Nosite za‰titne naoãare.
sigurnosti ili nisu poduãeni u ophodjenju sa
uredjajem.
Kontroli‰ite decu i uverite se, da se ne igraju sa
uredjajem.
■ Nikada ne kosite, dok se osobe, posebno deca
ili kuçne Ïivotinje zadrÏavaju u neposrednoj
360°
blizini.
■ Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreçe ili
‰tete kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini.
■ Saãekajte dok se rotirajuça traka potpuno ne
Paziti na to, da osobe koje stoje u blizini ne budu
umiri, pre nego je uhvatite. Traka çe rotirati i
povredjene usled odbaãenih stranih tela.
dalje posle iskljuãivanja motora i moÏe
prouzrokovati povrede.
Osobe koje budu u blizini drÏati na sigurnom
rastojanju od ma‰ine.
■ Kosite samo pri dnevnom svetlu ili dobrom
ve‰taãkom svetlu.
Pre pode‰avanja na aparatu ili ãi‰çenja
iskljuãite i izvucite kabel iz utiãnice, ako se
■ Ne radite sa trimerom za travu po moguçnosti pri
kabel zapleo ili ãak ako trimer za travu
vlaÏnoj travi.
ostavljate bez nadzora samo na kratko.
■ Iskljuãite ako se trimer za travu transportuje sa/
Kabel za struju drÏite podalje od trake za
na radnu povr‰inu.
ko‰enje.
■ Pre ukljuãivanja ruke i noge dalje od rotirajuçe
Ne kosite na ki‰i i ne ostavljajte trimer za
trake.
travu na ki‰i.
■ Ne dovodite ruke i noge u blizinu rotirajuçe
trake.
■ Nikada ne radite sa trimerom za ko‰enje sa
■ Ne koristite nikada traku za ko‰enje od metala u
o‰teçenim poklopcima ili uredjajima za‰tite, ili
ovom trimeru.
ako su oni skinuti.
■ Redovno kontroli‰ite i odrÏavajte trimer za travu.
■ Prokontroli‰ite pre upotrebe kabel za
snabdevanje strujom odnosno produÏni kabel
■ Neka trimer za travu popravlja samo struãna
da li je o‰teçen ili ostario. Ako se kabel za vreme
servisna radionica.
upotrebe o‰teti, odmah izvucite iz utiãnice.
■ Uvek se uverite da prorezi za ventilaciju budu
KABEL NE DODIRUJTE, PRE NEGO ·TO JE
slobodni od ostataka trave.
IZVUâEN. Ne radite sa trimerom za travu, ako je
■ Oprez od povreda noÏevima za skraçivanje
kabel o‰teçen ili izlizan.
duÏine trake. Ako je traka produÏavana i pre
■ Ispitajte pre upotrebe i posle svakog udarca
ukljuãivanja dovedite trimer uvek u njegovu
uredjaj da li je istro‰en ili o‰teçen i u datom
normalnu radnu poziciju.
sluãaju popravite.
■ Iskljuiãite i mreÏni utikaã izvucite iz utiãnice:
■ Ne upotrebljavajte trimer za travu bosonogi ili sa
– uvek kada ostavite uredjaj bez nadzora
otvorenim sandalama, nosite uvek stabilnu
obuçu i duge pantalone.
– pre promene namotaja trake
■ DrÏite podalje produÏni kabel od alata za
– kada je kabel upleten
ko‰enje.
– pre ãi‰çenja ili kada se radi na trimeru.
128 • F 016 L70 659 • 09.11
Srpski - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ âuvajte uredjaj na nekom sigurnom suvom
■ Sigurnosti radi promenite istro‰ene ili o‰teçene
mestu, izvan doma‰aja dece. Ne stavljajte
delove.
nikakve druge uredjaje na aparat.
■ Uverite se da delovi koje treba promeniti potiãu
od Bosch-a.
Tehniãki podaci
Trimer za travu ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Broj narudÏbine 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Nominalna snaga [W] 280 300
-1
Broj obrtaja na prazno [min
] 12 500 11 900
ProduÏavanje trake Pro automatsko
Pro automatsko
produûavanje
produûavanje
Traka za ko‰enje [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Kapacitet namotaja trake [m] 8 8
Presek seãenja [cm] 23 26
TeÏina (bez posebnog pribora) [kg] 1,6 1,7
Klasa za‰tite / II / II
Serijski broj Pogledajte serijski broj 11 (tipska tablica) na ma‰ini.
Upotreba prema svrsi
Elementi aparata
Aparat je odredjen za ko‰enje trave, korova ispod
1 Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje
Ïbunja kao i nagibima i ço‰kovima, koji ne mogu da
2 Dr‰ke
se dohvate sa kosaãicom za travu.
3 Vodjica dr‰ke
Odredjena upotreba odnosi se na temperaturu
4 Gornji deo tela
okoline izmedju 0 °C i 40 °C.
5 Donji deo tela
6 Glava trimera
Uvod
7 Prorezi za ventilaciju
Ovaj priruãnik sadrÏi uputstva o ispravnoj montaÏi i
8 Za‰titna hauba
sigurnoj upotrebi Va‰eg uredjaja. VaÏno je, da
9 MreÏni utikaã**
briÏljivo proãitate ova uputstva.
10 Kuka za kabel
11 Serijski broj
Obim isporuke
**specifiãno za zemlje
Pribor na slici ili opisan ne spada delimiãno u obim
Izvadite oprezno trimer iz pakovanja,
isporuke.
prekontroli‰ite da li su sledeçi delovi kompletni:
– Trimer (2 polovine)
– Za‰titna hauba
– Uputstvo za upotrebu
Ako delovi nedostaju ili su o‰teçeni, obratite se Va‰em
trgovcu.
129 • F 016 L70 659 • 09.11
Srpski - 2
MontaÏa za‰titne haube
Radi va‰e sigurnosti
Stavite za‰titnu haubu 8 na glavu trimera 6.
➊ Zakaãite za‰titnu haubu na glavu trimera i
PaÏnja! Pre pode‰avanja ili ãi‰çenja uredjaj
gurnite je unazad.
iskljuãite i izvucite mreÏni utikaã ili ako je
➋ Pritisnite za‰titnu haubu na dole, dok ne uskoãi
kabel preseãen, o‰teçen ili uvrnut.
sigurno (click).
Posle iskljuãivanja trimera radi traka za
seãenje jo‰ nekoliko sekundi.
Oprez – ne dodirujte rotirajuçu traku za
seãenje.
Uklonite sa povr‰ine koju treba kositi
Elektriãna sigurnost
kamenje, slobodne komade drveta i
Va‰a ma‰ina ima radi sigurnosti za‰titnu izolaciju i
druge predmete.
nema potrebu za uzemljenjem Radni napon iznosi
Posle iskljuãivanja trimera radi traka za seãenje
230 V AC, 50 Hz (za zemlje Vam EU 220 V, 240 V
jo‰ nekoliko sekundi. Saãekajte, dok se motor/
zavisno od konstrukcije). Koristite samo dozvoljeni
traka za seãenje ne umire, pre nego ‰to ponovo
produÏni kabl. Informacije çete dobiti kod Va‰eg
ukljuãite.
ovla‰çenog servisa.
Ne iskljuãujte i ponovo ukljuãujte brzo jedno za
Za poveçavanje sigurnosti se preporuãuje, da se
drugim.
koristi jedan FI-prekidaã (RCD) sa strujom kvara
Ukljuãivanje i iskljuãivanje
maksimalnih 30 mA. Ovaj FI-prekidaã bi pre svake
upotrebe trebalo prokontrolisati.
Pritisnite prekidaã 1 i drÏite. Da biste iskljuãili,
pustite prekidaã 1.
PAÎNJA: Radi Va‰e sigurnosti potrebno je, da
se utikaã 9 name‰ten na ma‰ini poveÏe sa
Seãenje trave
produÏnim kablom 12.
Pokreçite trimer u levo i desno i drÏite ga pritom na
Spojnica produÏnog kabla mora biti za‰tiçena od
dovoljnom rastojanju od tela. Nagnite glavu trimera
prskajuçe vode, da se sastoji od gume ili
napred, da biste kosili kraçu travu.
prevuãena gumom.
Trimer za travu moÏe seçi travu do visine od 15 cm
ProduÏni kabl mora se koristiti sa rastereçenjem
uspe‰no. Veçu travu secite postepeno.
istezanja.
Seãenje oko drveça ili Ïbunja
Prikljuãni vod se mora redovno kontrolisati u
pogledu o‰teçenja i sme se samo koristiti u dobrom
Secite oko drveça ili Ïbunja oprezno, da ne bi do‰li
stanju.
u kontakt sa trakom.
Ako je prikljuãni vod o‰teçen, sme ga popraviti
Biljke mogu uginuti, ako se o‰teti kora.
samo autorizirana Bosch-radionica.
Koristite radi bolje kontrole vodjicu dr‰ke 3.
Smeju se koristiti samo produÏni kablovi vrste
konstrukcije H05VV-F ili H05RN-F.
MontaÏa
Okidaã 13 moÏe da se zagreje.
Ne prikljuãujte uredjaj na utiãnicu, pre
Rotirajuça traka se moÏe istro‰iti ili pokidati. To se
nego ‰to je kompletno sastavljen.
primeçuje po tome, ‰to se motor okreçe bez
optereçenja i seãenja trave.
Montiranje tela trimera
Pritisnite trimer u radu na tlo ili na ãvrstu
Spojite zajedno gornji deo tela 4 sa donjim delom
povr‰inu i ponovo pustite (potreban pritisak od oko
tela 5. Treba da se ãuje „klik“.
3 kg).
Uputstvo: Ako su gornji deo i donji deo tela
Na taj naãin osloba∂a prekidaã 13 traku za
jednom veç spojeni, oni se vi‰e jedan od drugog ne
seãenje. Namotaj trake produÏava pri svakom
mogu razdvajati.
aktiviranju traku oko 4 cm.
Uverite se da kabel nije stegnut ili uvrnut.
Ako je traka potpuno prekinuta, pritisnite dva puta,
da biste dobili puni presek seãenja.
Ako traka prekoraãi maksimalan presek
seãenja, nju odseca noÏ 18 koji se nalazi u za‰titnoj
haubi 8.
Srpski - 3
C
A
Ko‰enje i ko‰enje ivica
ProduÏavanje trake
B
D
E
F
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
130 • F 016 L70 659 • 09.11
Napuniti traku
OdrÏavanje
Skinuti namotaj 17 kao ‰to je gore opisano.
Pre svih radova na aparatu izvucite
Stisnuti prsten drÏaã 20, gurnuti napred i skinuti
mreÏni utikaã.
preko manjeg preseka namotaja.
PaÏnja: Izvodite redovno sledeçe radove
Odprilike 8 m trake odseçi sa rolne. Jedan kraj
odrÏavanja, da bi se obezbedilo dugo i pouzdano
utisnuti u Ïljeb namotaja tako da stoji napolju
kori‰çenje.
odprilike 4 mm.
Redovno kontroli‰ite uredjaj u pogledu oãiglednih
Traku namotati jako zategnuto u pravilnim
nedostataka, kao ‰to su odpu‰teno priãvr‰çivanje i
slojevima u pravcu strelice.
izlizani ili o‰teçeni delovi konstrukcije.
Kraj trake udenuti sa unutra‰nje strane kroz
Kontroli‰ite da li su poklopci i za‰titni uredjaji
prorez 19 u prstenu drÏaãu 20.
neo‰teçeni i ispravno name‰teni. Izvedite pre
Traku drÏati jako zategnutu i prsten drÏaã 20
kori‰çenja evetnualno potrebne radove odrÏavanja
navuçi preko manjeg preseka namotaja.
ili popravki.
Ubaciti namotaj kao ‰to je gore opisano.
Ako bi trimer i pored briÏljivog postupka
PaÏnja: Koristite samo Bosch-rezervne trake za
proizvodnje i kontrole nekada otkazao, popravku
ko‰enje. Ovaj specijalni razvoj poseduje
mora vr‰iti neki struãni servis za Bosch-elektriãne
pobolj‰ane osobine seãenja i dopunjavanja. Druge
alate.
trake za seãenje utiãu na lo‰iji radni uãinak.
Kod svih pitanja i naruãivanja rezervnih delova
molimo Vas da neizostavno navedete broj
narudÏbine (ima 10 cifara) a prema tipskoj tablici
na aparatu.
Pre svih radova na aparatu izvucite
mreÏni utikaã.
âuvanje namotaja
Oãistiti spolja‰nost trimera temeljno sa nekom
mekom ãetkom i krpom. Ne upotrebljavajte vodu i
Pre svih radova na aparatu izvucite
rastvaraãe ili sredstva za poliranje. Uklonite svu
mreÏni utikaã.
prilepljenu travu i ãestice, posebno sa proreza za
Zamena namotaja trake
ventilaciju 7.
âvrsto drÏati ploãu namotaja 16.
Postavite uredjaj na stranu i oãistite za‰titnu
haubu 8 sa unutra‰nje strane. Uklonite slepljenu
Poklopac namotaja 14 okrenuti suprotno od
travu sa nekim komadom drveta ili plastike.
kazaljke na satu i skinuti.
Obesite kabel za postojeçu kuku za kabel 10. NE
Skinite prazan namotaj 17 sa poklopca.
motajte/isteûite prikljuãni i produÏni kabel zajedno
Traku novog napunjenog namotaja udenuti kroz
oko kuke za kabel i za‰titne haube. Ako kabel
otvor 15 i staviti u poklopac za namotaj 14.
dodirne noÏ za seãenje, moÏe se o‰tetiti. Kabel
Izvuçi odprilike 9 cm trake iz namotaja.
ve‰ati SAMO na postojeçu kuku za kabel.
Staviti namotaj sa poklopcem 14 kako treba na
ploãu za namotaj (bajonet), pritisnuti i potom
okrenuti u smeru kazaljke na satu (dok ne budete
ãuli „klik“).
Srpski - 4
F
Posle ko‰enja/ãuvanja
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
131 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
TraÏenje gre‰aka
Sledeça tabela pokazuje simbole gre‰ki i kako da pomognete sebi, ako Va‰a ma‰ina ne radi dobro. Ako
time ne moÏete lokalizovati problem i odstraniti ga, obratite se Va‰em servisu.
PaÏnja: Iskljuãite ma‰inu pre traÏenja gre‰ke i izvucite mreÏni utikaã.
Simptomi Moguçi uzrok Pomoç
Trimer ne radi Nedostaje mreÏni napon
Prokontrolisati i ukljuãiti
MreÏna utiãnica je u kvaru
Upotrebiti drugu utiãnicu
O‰teçen je produÏni kabel
Prokontrolisati kabel, eventualno
promeniti
Osiguraã je izbio
Zameniti osiguraã
Trimer radi sa prekidima O‰teçen je produÏni kabel
Prokontrolisati kabel, eventualno
promeniti
U kvaru je unutra‰nji kabel ma‰ine
PotraÏiti servis
Aparat je preoptereçen Trava je previsoka Kositi postepeno
Aparat ne seãe Traka je prekratka/slomljena ProduÏiti traku ruãno/automatski
Traka za seãenje se ne
Namotaj je prazan
Zameniti namotaj
produÏava
Traka je uvrnuta u namotaju
Prekontrolisati namotaj. Ponovo
namotati, ako je potrebno
Traka za seãenje se i
Traka je uvrnuta u namotaju
Prekontrolisati namotaj. Ponovo
dalje prekida
namotati, ako je potrebno
Trimer se ne upotrebljava ispravno
Seçi samo sa vrhom trake,
izbegavajte dodir sa kamenjem,
zidovima i drugim ãvrstim
predmetima. ProduÏavajte traku
redovno, da biste dobili celu ‰irinu
otkosa.
Uklanjanje djubreta Servis i savetovanja kupaca
Elektriãni pribor, pribor i pakovanja treba odvoziti
Servis odgovara na Va‰a pitanja u vezi popravke i
na regeneraciju koja odgovara za‰titi ãovekove
odrÏavanja Va‰eg proizvoda kao i u vezi rezervnih
okoline.
delova. ·ematske prikaze i informacije u vezi
rezervnih delova naçi çete i pod:
Samo za EZ-zemlje:
www.bosch-pt.com
Ne bacajte elektriãni pribor u kuçno
Bosch-ov tim savetnika çe Vam pomoçi kod pitanja
djubre!
u vezi kupovine, primene i pode‰avanja proizvoda
Prema Evropskim smernicama
i pribora.
2002/96/EG o starim elektriãnim i
elektronskim aparatima i njihovoj
Srpski
preradi u nacionalno dobro ne mora
Bosch-Service
vi‰e elektriãni pribor koji je sposoban za upotrebu
Dimitrija Tucoviça 59
da se odvojeno sakuplja i odvozi regeneraciji koja
11000 Beograd
odgovara za‰titi ãovekove okoline.
Tel./Fax: +381 (011) 244 85 45
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
132 • F 016 L70 659 • 09.11
Srpski - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Izjava o usagla‰enosti
Izmerene vrednosti za buku odre∂ene su prema
2000/14/EG (1,60 m visina, 1 m udaljenosti).
Nivo ‰uma uredjaja vrednovan sa A iznosi tipiãno:
Nivo zvuãnog pritiska je 82 dB(A) (ART 23
EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM), Nivo
snage zvuka je 93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/
94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Nesigurnost
K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26
EASYTRIM).
Nosite za‰titu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija( zbir vektora tri pravca)
su dobijene prema EN 60335:
2
Emisiona vrednost vibracija a
h
=4 m/s
,
2
nesigurnost K=1,5 m/s
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost, da je proizvod
opisan pod „Tehniãni podaci“ usagla‰en sa
sledeçim standardima ili normativnim aktima:
EN 60335 prema odredbama smernica
2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),
2006/42/EG (od 29.12.2009), 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka je
94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM).
Postupak vrednovanja usagla‰enosti je prema
prilogu VI.
Kategorija proizvoda: 33
Navedeno mesto: SRL, Sudbury, England, Nr.
1088
Tehniãka dokumentacija pri: Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk
IP14 1EY, England
Leinfelden, 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
ZadrÏavamo pravo na promene
133 • F 016 L70 659 • 09.11
Srpski - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Varnostna opozorila
Pozor! Spodaj navedena navodila skrbno
■ Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso
preberite. Seznanite se s krmilnimi elementi in
seznanjene s temi navodili, da bi uporabljali
s pravilno uporabo ‰karij za travo. Navodila za
‰karje za travo. MoÏno je, da nacionalni predpisi
uporabo skrbno shranite zaradi kasnej‰e
omejujejo starost uporabnika. ·karje za travo, ki
uporabe.
niso v uporabi, shranite na otrokom nedostopnih
mestih.
Razlaga simbolov na ‰karjah za travo
■ To napravo ne smejo uporabljati osebe (vkljuãno
Splo‰no opozorilo za nevarnost.
z otroki), ki so telesno ali umsko prizadete ali je
njihova sposobnost vida, sluha okrnjena ali jim
Preberite navodila za uporabo.
manjkajo izku‰nje in znanje, v kolikor jih ne
nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost ali
v kolikor niso pouãene glede uporabe s to
Nosite za‰ãitna oãala.
napravo.
Nadzorujte otroke in zagotovite, da se slednji ne
bodo igrali z napravo.
■ Nikoli ne uporabljajte naprave, ãe so v
neposredni bliÏini osebe, ‰e posebno otroci ali
Ïivali.
360°
■ Za nezgode ali ‰kodo, povzroãeno na drugih
osebah ali njihovi lastnini je odgovoren
uporabnik ali lastnik.
■ Poãakajte, da se rotirajoãa nitka popolnoma
Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od ‰karij, ne bodo
ustavi in se je ‰ele potem dotikajte. Nitka rotira
po‰kodovali oseb, ki stojijo v bliÏini.
‰e nekaj ãasa po izkljuãitvi motorja in lahko
povzroãi po‰kodbe.
Osebe, ki se nahajajo v bliÏini, naj bodo varno
oddaljeni od ‰karij.
■ Travo strizite samo pri dnevni svetlobi ali dobri
umetni osvetlitvi.
Pred nastavljanjem naprave ali ãi‰ãenjem,
ãe se je kabel zapletel ali ãe ‰karje za travo
■ ·karij za travo po moÏnosti ne uporabljajte na
pustite brez nadzorstva, ãeprav le za
mokri travi.
kratek ãas, napravo izklopite in iztaknite
■ Med transportiranjem na delovno ali z delovne
kabel iz vtiãnice. Elektriãnega kabla ne
povr‰ine mora biti naprava izklopljena.
pribliÏujte rezalni nitki.
■ Pred vklopom umaknite roke in stopala proã od
Ne strizite v deÏju in ne pu‰ãajte ‰karij na
rotirajoãe nitke.
prostem, kadar deÏuje.
■ Ne pribliÏujte rok in stopal rotirajoãi nitki.
■ V teh ‰karjah nikoli ne uporabljajte kovinskih
■ Ne uporabljajte ‰karij za rezanje, ki imajo
rezalnih nitk.
po‰kodovane pokrove ali za‰ãitne naprave
oziroma, ãe so le-ti deli odstranjeni.
■ ·karje za travo redno pregledujte in vzdrÏujte.
■ Pred uporabo elektriãnih kablov oziroma
■ ·karje za travo naj popravlja samo poobla‰ãena
podalj‰kov preverite, ãe le-ti niso po‰kodovani
servisna delavnica.
ali preveã stari. âe se kabel po‰koduje med
■ Vedno poskrbite, da v prezraãevalnih reÏah ne
uporabo, ga takoj izvlecite iz vtiãnice. NE
bo ostankov trave.
DOTIKAJTE SE GA, DOKLER NI IZTAKNJEN
■ Pazite, da se pri kraj‰anju nitke ne po‰kodujete
IZ VTIâNICE! ·karij za travo ne uporabljajte, ãe
z noÏem. Pri naknadnem vdevanju nitke in pred
je kabel po‰kodovan ali obrabljen.
vklopom vedno postavite ‰karje v normalni
■ Pred uporabo ali po elektriãnem udaru preglejte
delovni poloÏaj.
napravo z ozirom na obrabo ali po‰kodbe in jo
■ Izklop in iztaknitev vtikaãa iz vtiãnice:
po potrebi popravite.
– vedno, kadar pustite napravo brez nadzora
■ Ne uporabljajte ‰karij ãe ste bosi ali obuti v
odprte sandale. Vedno nosite trdno obutev in
– pred zamenjavo koluta z nitko
dolge hlaãe.
– ãe se kabel zaplete
■ Ne pribliÏujte kabelskega podalj‰ka rezilu.
– pred ãi‰ãenjem ali pred zaãetkom del na ‰karjah
za travo.
134 • F 016 L70 659 • 09.11
Slovensko - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Napravo shranjujte na varnem, suhem mestu,
■ Obrabljene ali po‰kodovane dele zaradi varnosti
izven dosega otrok. Na napravo ne postavljajte
zamenjajte.
nobenih drugih predmetov.
■ Zagotovite, da bodo zamenljivi deli od Bosch-a.
Tehniãni podatki
·karje za travo ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Katalo‰ka ‰tevilka 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Nazivna moã [W] 280 300
-1
·tevilo vrtljajev v prostem teku [min
] 12 500 11 900
Dovajanje nitke Dotikalna avtomatika
Dotikalna avtomatika
motkov „Pro-Tap“
motkov „Pro-Tap“
Rezalna nitka [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Kapaciteta koluta z nitko [m] 8 8
Rezalni premer [cm] 23 26
TeÏa (brez dodatnega pribora) [kg] 1,6 1,7
Za‰ãitni razred / II / II
Serijska ‰tevilka Glejte serijsko ‰tevilko 11 (tipska plo‰ãica) na stroju.
Namembnost naprave
Sestavni elementi
Naprava je namenjena rezanju trave in plevela pod
1 Vklopno/izklopno stikalo
grmovjem ter na poboãjih in robovih, ki niso
2 Roãaj
dostopni s kosilnico.
3 Vodilo
Uporaba v skladu z namenom se nana‰a na
4 Zgornji del drÏala
temperaturo okolice med 0 °C in 40 °C.
5 Spodnji del drÏala
6 Glava ‰karij
Uvod
7 Prezraãevalne reÏe
Ta priroãnik vsebuje navodila o pravilni montaÏi in
8 Za‰ãitni pokrov
varni uporabi Va‰e naprave. VaÏno je, da navodila
9 OmreÏni vtikaã**
skrbno preberete.
10 Kljuka za kabel
11 Serijska ‰tevilka
Obseg dobave
**specifiãna izvedba za posamezne drÏave
Prikazan ali opisan dodatni pribor ni v celoti vkljuãen
·karje za travo previdno odstranite iz embalaÏe in
v standardno opremo naprave.
preverite, ãe so bili dobavljeni vsi naslednji deli:
– ·karje (2 polovici)
– Za‰ãitni pokrov
– Navodila za uporabo
âe kak‰ni deli manjkajo ali so po‰kodovani, o tem
obvestite Va‰ega trgovca.
135 • F 016 L70 659 • 09.11
Slovensko - 2
MontaÏa za‰ãitnega pokrova
Za va‰o varnost
Za‰ãitni pokrov 8 postavite na glavo ‰karij 6.
➊ Zataknite za‰ãitni pokrov na glavo ‰karij in
Pozor! Pred nastavljanjem ali ãi‰ãenjem
potisnite glavo nazaj.
oziroma ãe je kabel prerezan, po‰kodovan ali
➋ Potisnite za‰ãitni pokrov dol, da bo sli‰no
zapleten, izklopite napravo in izvlecite
zaskoãil (klik).
omreÏni vtikaã iz vtiãnice.
Po izklopu ‰karij za travo se rezalna nitka ‰e
nekaj ãasa vrti.
Previdno – rotirajoãe nitke se ne dotikajte.
S povr‰ine, ki jo boste obrezovali,
Elektriãna varnost
odstranite kamne, dele lesa in ostale
Zaradi varnosti ima naprava za‰ãitno izolacijo in ne
predmete.
potrebuje ozemljitve. Delovna napetost zna‰a
Po izklopu ‰karij se rezalna nitka ‰e nekaj
230 V AC, 50 Hz (drÏave neãlanice EU 220 V,
sekund vrti. Poãakajte, da se motor/nitka
240 V, odvisno od izvedbe). Uporabljajte samo
ustavi, preden napravo ponovno vklopite.
atestirane kabelske podalj‰ke. Informacije boste
Zaporedno kratko izklapljanje in vklapljanje ni
dobili na poobla‰ãenem servisu.
dovoljeno.
Za veãjo varnost priporoãamo tudi uporabo
Vklop in izklop
FI-stikala (RCD) z maksimalnim sproÏilnim tokom
30 mA. Pred vsako uporabo naprave je potrebno
Pritisnite stikalo 1 in ga drÏite. Izklop: stikalo 1
opraviti preizkus FI-stikal.
spustite.
POZOR: Zaradi Va‰e varnosti je treba vtikaã 9,
StriÏenje trave
ki se nahaja na stroju, povezati s kabelskim
Pomikajte ‰karje v levo in desno in jih pri tem drÏite
podalj‰kom 12.
v zadostni razdalji od telesa. Za kraj‰e striÏenje
Sklapljanje kabelskega podalj‰ka mora biti
trave nagnite glavo ‰karij naprej.
zavarovano pred vodnimi curki. Izdelano naj bo iz
·karje za travo lahko uãinkovito striÏejo travo do
gumija ali prevleãeno z gumijem.
vi‰ine 15 cm. Vi‰jo travo strizite po stopnjah.
Kabelski podalj‰ek je potrebno uporabljati z
razbremenitvijo potega.
StriÏenje okrog dreves in grmov
Prikljuãni vod redno pregledujte glede na
Okrog grmov in dreves strizite previdno, da ne
po‰kodbe. Uporabljate ga lahko le, ãe je v dobrem
pridete v stik z nitko.
stanju.
âe se po‰koduje lubje, lahko rastline odmrejo.
âe je prikljuãni vod po‰kodovan, lahko popravilo
Za bolj‰o kontrolo lahko uporabljate vodilo 3.
opravi samo poobla‰ãena servisna delavnica
Bosch.
Uporabljajte lahko le kabelske podalj‰ke vrste
H05VV-F ali H05RN-F.
SproÏilec 13 lahko postane vroã.
MontaÏa
Rotirajoãa nitka se lahko obrabi ali zlomi. To se
opazi po tem, da se motor vrti brez obremenitve in
Napravo lahko prikljuãite na elektriãno
da se trava ne striÏe.
vtiãnico ‰ele takrat, ko je do konca
Delujoãe ‰karje pritisnite ob tla ali ob trdno
sestavljena.
podlago in jih ponovno spustite (potrebni pritisk
MontaÏa drÏala
pribliÏno 3 kg).
Zgornji del drÏala 4 staknite s spodnjim delom 5 –
SproÏilo 13 bo s tem sprostilo rezalno nitko. Kolut
„klik“ se mora sli‰ati.
za nitko pri vsakem aktiviranju za ca. 4 cm zategne
nitko.
Opozorilo: âe sta bila zgornji in spodnji del drÏala
Ïe sestavljena, ju ni mogoãe veã razstaviti.
âe je nitka do konca zlomljena, pritisnite dvakrat –
tako se bo ohranil poln premer rezanja.
Poskrbite, da kabel ne bo stisnjen ali zavit.
âe nitka preseÏe maksimalni premer rezanja,
jo bo noÏ 18, ki je vgrajen v za‰ãitnem pokrovu 8,
odrezal.
Slovensko - 3
C
A
StriÏenje in obrezovanje robov
Dovajanje nitke
B
D
E
F
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
136 • F 016 L70 659 • 09.11
Polnjenje z nitko
VzdrÏevanje
Odstranite kolut 17, kot je opisano zgoraj.
Pred vsakim posegom na napravi
DrÏalni prstan 20 stisnite skupaj, potisnite naprej in
izvlecite vtiã iz vtiãnice.
ga prek manj‰ega premera koluta odstranite.
Opozorilo: Prosimo, da redno izvajate spodaj
S svitka odreÏite pribliÏno 8 m nitke. En konec
navedena vzdrÏevalna dela, kar bo zagotovilo
potisnite v zarezo koluta, tako da gleda ven
dolgo in zanesljivo uporabo naprave.
pribliÏno 4 mm nitke.
Napravo redno pregledujte z ozirom na vidne
V enakomernih plasteh v smeri pu‰ãice napeto
pomanjkljivosti, na primer ohlapno pritrditev in
navijte nitko.
obrabljene ali po‰kodovane sestavne dele.
Konec nitke z notranje strani vdenite skozi
Preverite, ãe pokrovi in za‰ãitne naprave niso
zarezo 19 v drÏalnem prstanu 20.
po‰kodovani oziroma, ãe so pravilno pritrjeni. Pred
Nitko drÏite napeto in nataknite drÏalni prstan 20
uporabo po potrebi opravite potrebna vzdrÏevalna
prek manj‰ega premera koluta.
dela ali popravila.
Vstavljanje koluta kot zgoraj opisano.
âe kljub skrbni izdelavi in preizkusom pride do
Opozorilo: Uporabljajte samo Boscheve
izpada delovanja, naj popravilo opravi
nadomestne rezalne nitke. Te nitke, ki so bile
poobla‰ãena servisna delavnica za elektriãna
specialno razvite v ta namen, imajo bolj‰e lastnosti
orodja Bosch.
rezanja in vodenja. Druge rezalne nitke imajo za
Pri vseh poizvedbah in naroãilih nadomestnih
posledico slab‰e delovne rezultate.
delov obvezno navedite 10-mestno katalo‰ko
‰tevilko, ki se nahaja na tipski plo‰ãici naprave.
VzdrÏevanje koluta
Pred vsakim posegom na napravi
izvlecite vtiã iz vtiãnice.
Pred vsakim posegom na napravi
Zunanjost ‰karij za travo temeljito oãistite z mehko
izvlecite vtiã iz vtiãnice.
‰ãetko in krpo. Ne uporabljajte vode in topil ali
Zamenjava koluta
polirnih sredstev. Odstranite vso oprijeto travo in
druge delce, ‰e posebno na prezraãevalnih
Trdno drÏite kolutno plo‰ão 16.
reÏah 7.
Pokrov koluta 14 obrnite v protiurni smeri in ga
PoloÏite napravo na bok in oãistite notranjo stran
odstranite.
za‰ãitnega pokrova 8. Kompaktne sloje trave
Prazen kolut 17 vzemite iz pokova.
odstranite z lesenim ali plastiãnim strgalom.
Nitko novega/napolnjenega koluta vdenite skozi
Kabel obesite na zato predvideno kljuko 10.
luknjo 15 in jo poloÏite v pokrov koluta 14.
Prikljuãni kabel in kabelski podalj‰ek NE ovijajte
Iz koluta potegnite pribliÏno 9 cm nitke.
skupaj prek kljuke za kabel in ãez za‰ãitni pokrov.
âe se kabel dotakne noÏa za rezanje nitke, se
Kolut s pokrovom 14 pravilno namestite na plo‰ão
lahko po‰koduje. Kabel lahko obesite SAMO na
koluta (bajonet), pritisnite in ga nato do konca
integrirano kljuko za kabel.
obrnite v desno.
Slovensko - 4
F
Po striÏenju/Shranjevanje
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
137 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Iskanje napak
V spodnji tabeli so navedeni simptomi napak in napotki za primere, ko Va‰a naprava ne bi pravilno
delovala. âe problema na ta naãin ne boste mogli lokalizirati in odstraniti, poi‰ãite pomoã v Va‰i servisni
delavnici.
Pozor: Pred iskanjem napak izklopite napravo in potegnite vtikaã iz elektriãne vtiãnice.
Simptomi MoÏen vzrok Pomoã
·karje ne delujejo Ni elektrike
Preverite in vklopite
Defektna omreÏna vtiãnica
Uporabite drugo vtiãnico
Po‰kodovan kabelski podalj‰ek
Preglejte in po potrebi zamenjajte
kabel
SproÏena varovalka
Zamenjajte varovalko
·karje delujejo s
Po‰kodovan kabelski podalj‰ek
Preglejte in po potrebi zamenjajte
prekinitvami
kabel
Defektni notranji kabli stroja
Poi‰ãite pomoã v servisu
Naprava
Trava previsoka Strizite stopenjsko
preobremenjena
Naprava ne striÏe Prekratka nitka, zlomljena nitka Roãno/samodejno dovajanje nitke
Rezalna nitka se ne
Prazen kolut
Preverite kolut
dovaja
Nitka v kolutu zavita
Po potrebi znova navijte
Nitka se kar naprej lomi Nitka v kolutu zavita
Po potrebi znova navijte
Nepravilna uporaba ‰karij
ReÏite samo s konico rezalne nitke in
se izogibajte dotikanju kamnov, zidov
in drugih trdnih predmetov. Redno
dovajajte nitko, tako da bo ohranjena
polna ‰irina reza.
Odlaganje Servis in svetovanje
Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v
Servis vam bo dal odgovore na va‰a vpra‰anja
okolju prijazno ponovno predelavo.
glede popravila in vzdrÏevanja izdelka ter
nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja
Samo za drÏave EU:
in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo
Elektriãna orodja ne odlagajte med
tudi na internetnem naslovu:
hi‰ne odpadke!
www.bosch-pt.com
V skladu z evropsko smernico ‰tev.
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z
2002/96/ES o starih elektriãnih in
veseljem na voljo pri vpra‰anjih glede nakupa,
elektronskih aparatih in z njenim
uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
tolmaãenjem v nacionalnem pravu je
potrebno loãeno zbiranje neuporabnih elektriãnih
Slovensko
orodij in oddajanje le-teh v okolju prijazno ponovno
Top Service d.o.o.
predelavo.
Celov‰ka 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
138 • F 016 L70 659 • 09.11
Slovensko - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Izjava o skladnosti
Merilne vrednosti hrupa so izraãunane v skladu z
2000/14/ES (vi‰ina 1,60 m, odmik 1 m).
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave zna‰a obiãajno:
nivo zvoãnega tlaka 82 dB(A) (ART 23
EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM);
zvoãna moã hrupa 93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/
94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Negotovost
K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26
EASYTRIM).
Nosite za‰ãito sluha!
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) se izraãunajo v skladu z EN 60335:
2
Emisijska vrednost vibracij a
h
=4 m/s
, negotovost
2
K=1,5 m/s
.
Izjavljamo pod izkljuãno odgovornostjo, da
proizvod, ki je opisan pod „Tehniãni podatki“
ustreza naslednjim standardom oz.
standardiziranim dokumentom: EN 60335 v skladu
z doloãili Direktiv 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009),
2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantirana zvoãna moã hrupa
94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM).
Postopek ocenjevanja skladnosti izveden v skladu
z dodatkom VI.
Kategorija izdelka: 33
Pristojni organ: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: Bosch
Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket,
Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, dne 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
PridrÏujemo si pravico do sprememb
139 • F 016 L70 659 • 09.11
Slovensko - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Upute za siguran rad
PaÏnja! Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati.
■ Nikada djeci ili osobama koje nisu upoznate sa
Upoznajte se sa elementima upravljanja i
ovim uputama ne dopustite uporabu ‰i‰aãa
propisnom uporabom ‰i‰aãa tratine. Upute za
tratine. VaÏeçi propisi moÏda ograniãavaju
uporabu treba spremiti za kasniju primjenu.
starost osobe koja çe raditi sa ure∂ajem. ·i‰aã
tratine ako se ne koristi treba spremiti na mjesto
Obja‰njenje simbola na ‰i‰aãu tratine
nedostupno djeci.
Opçe napomene za opasnost.
■ Ovaj ure∂aj ne smiju koristiti osobe (ukljuãujuçi
djeca) koje slabo vide, koje slabo ãuju ili su
Proãitati upute za uporabu.
psihiãki nesposobne ili koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, te ukoliko ne rade pod
nadzorom osobe odgovorne za va‰u sigurnost ili
Nosite za‰titne naoãale.
ako nisu osposobljene za rad s ure∂ajem.
DrÏite djecu pod nadzorom i ne dopustite da se
igraju sa ure∂ajem.
■ Nikada ne ‰i‰ati tratinu dok se osobe, osobito
djeca, zadrÏavaju u neposrednoj blizini.
360°
■ Osoba koja radi sa ure∂ajem ili korisnik
odgovorna je za nezgode ili za ‰tete uãinjene
drugim ljudima ili njihovoj imovini.
■ Priãekajte da se rotirajuçe niti do kraja zaustave
prije nego ‰to çete ih dirati. Rezne niti jo‰ rotiraju
Pazite da osobe koje se nalaze oko ure∂aja ne
neko vrijeme nakon iskljuãivanja motora i mogu
ozlijede odbaãena strana tijela.
prouzroãiti ozljede.
Treba odrÏavati siguran razmak do osoba koje se
■ Tratinu kositi samo za dnevnog svjetla ili pod
nalaze blizu ure∂aja.
dobrom rasvjetom.
Prije pode‰avanja na ure∂aju ili ãi‰çenja,
■ Sa ‰i‰açem tratine po moguçnosti ne kositi
ako bi se kabel mogao zahvatiti ili ako bi se
mokru travu.
‰i‰aã tratine i na kratko vrijeme ostavio bez
■ ·i‰aã tratine treba iskljuãiti kada se transportira
nadzora, iskljuãite ga i izvucite kabel iz
od/sa radne povr‰ine.
utiãnice. Elektriãni kabel treba drÏati dalje
■ Prije ukljuãivanja ruke i noge drÏati dalje od
od reznih niti.
rotirajuçih niti.
Tratinu ne kositi na ki‰i i ‰i‰aã tratine ne
■ Ruke i noge ne stavljati blizu rotirajuçih niti.
ostavljati na ki‰i na otvorenom.
■ Na ovom ‰i‰aãu tratine nikada ne koristiti rezne
niti od metala.
■ ·i‰aã tratine nikada ne ostavljati sa o‰teçenim
poklopcima ili za‰titnim napravama ili ako su iste
■ ·i‰aã tratine redovito kontrolirati i odrÏavati.
skinute.
■ ·i‰aã tratine dati na popravak samo ovla‰tenim
■ Prije primjene elektriãnog prikljuãnog odnosno
servisima.
produÏnog kabela, treba ga kontrolirati na
■ U svakom trenutku otvori za hla∂enje trebaju biti
znakove o‰teçenja ili starenja. Ako bi se kabel
ãisti od ostataka trave.
tijekom uporabe o‰tetio, odmah treba izvuçi
■ Trebate se ãuvati od ozljeda na reznim nitima
mreÏni utikaã. KABEL NE DIRATI PRIJE NEGO
kod skraçivanja duÏine niti. Kod dovo∂enja niti i
·TO SE IZVUåE IZ MREÎNE UTIâNICE. Sa
prije ukljuãivanja, ‰i‰aã tratine uvijek dovesti u
‰i‰aãem tratine ne raditi ako je njegov prikljuãni
njegov normalni radni poloÏaj.
kabel o‰teçen.
■ Iskljuãiti ure∂aj i izvuçi mreÏni utikaã iz
■ Prije primjene i nakon udara, ure∂aj ispitati na
utiãnice:
tro‰enje ili o‰teçenje i prema potrebi popraviti.
– uvijek kada se ure∂aj ostavlja bez nadzora
■ Sa ‰i‰aãem tratine ne radite bosi ili u otvorenim
sandalama. Uvijek nosite ãvrstu obuçu i duge
– prije zamjene koluta s niti
hlaçe.
– kada je kabel usukan
■ ProduÏni kabel drÏati dalje od reznog alata.
– prije ãi‰çenja ili kada se radi na ‰i‰aãu tratine.
140 • F 016 L70 659 • 09.11
Hrvatski - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Ure∂aj spremiti na sigurno, suho mjesto, izvan
■ Treba zamijeniti istro‰ene ili o‰teçene
dosega djece. Na ure∂aj ne stavljati nikakve
sigurnosne dijelove.
druge predmete.
■ Zamijenjeni dijelovi moraju biti proizvodnje
Bosch.
Tehniãkim podacima
·i‰aã tratine ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Katalo‰ki br. 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Nazivna primljena snaga [W] 280 300
-1
Broj okretaja pri praznom hodu [min
] 12 500 11 900
Dovo∂enje niti Pro senzorska automatika Pro senzorska automatika
Rezne niti [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Kapacitet koluta s niti [m] 8 8
Promjer rezanja [cm] 23 26
TeÏina (bez pribora) [kg] 1,6 1,7
Klasa za‰tite / II / II
Serijski broj Vidjeti serijski broj 11 (tipska ploãica) na stroju.
Uporaba za odre∂enu namjenu
Dijelovi ure∂aja
Ure∂aj je predvi∂en za rezanje trave i korova ispod
1 Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje
grmlja, kao i na kosinama i rubovima koji se ne
2 Ruãka
mogu doseçi sa kosilicom.
3 Vodeça ruãka
Primjena za odre∂enu namjenu odnosi se na
4 Gornji dio vratila
temperaturu okoline izme∂u 0 °C i 40 °C.
5 Donji dio vratila
6 Glava ‰i‰aãa
Uvod
7 Otvori za hla∂enje
Ovaj priruãnik sadrÏi upute za ispravnu montaÏu i
8 ·titnik
sigurnu uporabu va‰eg ure∂aja. VaÏno je da ove
9 MreÏni utikaã**
upute paÏljivo proãitate.
10 Kuka kabela
11 Serijski broj
Opseg isporuke
**specifiãno za dotiãnu zemlju
Prikazan ili opisan pribor ne pripada posve opsegu
·i‰aã tratine oprezno izvadite iz ambalaÏe i
isporuke.
provjerite da li su slijedeçi dijelovi na broju:
– ·i‰aã tratine (2 polovice)
– ·titnik
– Upute za uporabu
Ako dijelovi nedostaju ili su o‰teçeni, obratite se va‰em
trgovcu.
141 • F 016 L70 659 • 09.11
Hrvatski - 2
MontaÏa ‰titnika
Za va‰u sigurnost
Stavite ‰titnik 8 na glavu ‰i‰aãa 6.
➊ Zahvatite ‰titnik na glavu ‰i‰aãa i pomaknite ga
PaÏnja! Ure∂aj iskljuãiti i izvuçi mreÏni utikaã,
prema natrag.
prije pode‰avanja ili ãi‰çenja ili ako bi se
➋ Pritisnite ‰titnik prema dolje sve dok sigurno ne
kabel odrezao, o‰tetio ili zapetljao.
uskoãi (klik).
Nakon iskljuãivanja ‰i‰aãa tratine, rezne niti
se jo‰ neko vrijeme kreçu.
Oprez – ne dirati rotirajuçe rezne niti.
Elektriãna sigurnost
Kamenãiçe, odbaãene komadiçe drva i
Va‰ je ure∂aj za sigurnost za‰titno izoliran i ne
ostale predmete treba ukloniti sa
zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi
povr‰ine trave koja çe se rezati.
230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V,
Nakon iskljuãivanja ‰i‰aãa tratine rezne niti se
240 V, ovisno od izvedbe). Treba koristiti samo
jo‰ nekoliko sekundi kreçu. Prije ponovnog
odobrene produÏne kablove. Informacije moÏete
ukljuãivanja ure∂aja treba priãekati da se
dobiti kod na‰eg ovla‰tenog servisa.
motor/rezna nit zaustavi.
Za poveçanje sigurnosti preporuãuje se kori‰tenje
Uzastopno ne ukljuãivati i ponovno iskljuãivati.
FI-sklopke (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA.
Ukljuãivanje i iskljuãivanje
Ova se FI-sklopka treba provjeriti prije svakog
kori‰tenja.
Pritisnuti prekidaã 1 i drÏati ga pritisnutim. Za
iskljuãivanje otpustiti prekidaã 1.
PAÎNJA: Za va‰u sigurnost je potrebno da se
utikaã 9 koji se nalazi na ure∂aju spoji sa
Rezanje trave
produÏnim kabelom 12.
·i‰aã tratine pomicati u lijevo i desno i kod toga ga
Spojnica produÏnog kabela mora biti za‰tiçena od
drÏati na dovoljnom razmaku od tijela. Za rezanje
prskanja vode, mora biti izra∂ena od gume ili
niÏe trave, nagnite glavu ‰i‰aãa prema naprijed.
prevuãena gumom.
·i‰aã tratine moÏe uãinkovito rezati travu do visine
ProduÏni kabel se mora primijeniti s vlaãnim
15 cm. Vi‰u travu treba rezati u stupnjevima.
rastereçenjem.
Rezanje oko stabala i grmlja
Prikljuãni vod se mora redovito provjeravati na
obiljeÏja o‰teçenja i smije se primijeniti samo u
Oprez kod rezanja oko stabala i grmlja, kako ne bi
dobrom stanju.
do‰li u kontakt sa nitima.
Ako je prikljuãni vod o‰teçen smije se popraviti
Biljke bi mogle uvenuti ako bi ih izgazila stoka.
samo u ovla‰tenoj Bosch servisnoj radionici.
Za bolju kontrolu koristite vodeçu ruãku 3.
Smiju se koristiti samo produÏni kablovi izvedbe
H05VV-F ili H05RN-F.
MontaÏa
Okidaã 13 se moÏe zagrijati.
Ure∂aj ne prikljuãivati na utiãnicu prije
Rotirajuçe niti mogu se istro‰iti ili puknuti. To se
nego ‰to se potpuno sastavi.
primjeçuje na taj naãin da se motor vrti bez
optereçenja, a trava se ne reÏe.
Montirati vratilo ‰i‰aãa
·i‰aã tratine koji radi pritisnuti prema tlu ili na
Zajedno spojiti gornji dio vratila 4 i donji dio
ãvrstu povr‰inu i ponovno otpustiti (potrebna sila
vratila 5, sve dok se ne ãuje „klik“.
pritiska cca. 3 kg).
Napomena: Ako je gornji i donji dio vratila veç
Na taj çe se naãin osloboditi okidaã 13 reznih niti.
jednom bio sastavljan, ne moÏete se vi‰e odvojiti
Kolut s niti kod svakog pritiska dovodi cca. 4 cm
jedan od drugoga.
niti.
Kabel ne smije biti uklije‰ten ili usukan.
Ako je nit potpuno prekinuta, za odrÏanje punog
promjera rezanja treba pritisnuti dva puta.
Ako bi nit prema‰ila maksimalni promjer
rezanja, odrezat çe je noÏ 18 ugra∂en u ‰titniku 8.
Hrvatski - 3
C
A
Rezanje i ‰i‰anje tratine uz rubove
Dovo∂enje niti
B
D
E
F
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
142 • F 016 L70 659 • 09.11
Napuniti nit
OdrÏavanje
Skinuti kolut 17 kako je gore opisano.
Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni
Prsten za drÏanje 20 pritisnuti, pomaknuti prema
utikaã.
naprijed i skinuti preko manjeg promjera koluta.
Napomena: Slijedeçe radove odrÏavanja izvodite
PribliÏno 8 m niti odrezati sa kotura za dodavanje.
redovito, kako bi se osiguralo dugo i besprijekorno
Jedan kraj pritisnuti u zarez na kolutu, tako da str‰i
kori‰tenje.
cca. 4 mm.
Ure∂aj treba redovito kontrolirati na oãigledne
Nit u pravilnim slojevima namotati u smjeru strelice,
nedostatke, kao ‰to su otpu‰teni spojevi
uz natezanje.
priãvr‰çenja i istro‰eni ili o‰teçeni dijelovi.
Zavr‰etak niti sa unutarnje strane provuçi kroz
Provjerite da li su poklopci ili za‰titne naprave
prorez 19 u prstenu za drÏanje 20.
neo‰teçeni i ispravno stavljeni. Prije uporabe
Nit drÏati nategnutu i prsten za drÏanje 20 navuçi
kosilice izvr‰ite eventualno potrebne radove
preko manjeg promjera koluta.
odrÏavanja i popravaka.
Kolut umetnuti kako je gore opisano.
Ako bi ‰i‰aã tratine unatoã briÏljivih postupaka
Napomena: Koristiti samo Bosch rezervne rezne
izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak
niti. Ovaj pobolj‰ani ‰i‰aã tratine odlikuje se
treba prepustiti ovla‰tenom servisu za Bosch
pobolj‰anim svojstvima rezanja i dovo∂enja.
elektriãne alate.
Ostale rezne niti imaju kao rezultat slabiji uãinak
Kod svih upita i naruãivanja rezervnih dijelova
rezanja.
neizostavno navedite 10-znamenkasti katalo‰ki
broj prema tipnoj ploãici ure∂aja.
OdrÏavanje koluta s niti
Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni
utikaã.
Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni
Vanjske povr‰ine ‰i‰aãa tratine temeljito oãistiti
utikaã.
mekom ãetkom i krpom. Za ãi‰çenje koristiti
Zamijeniti kolut s niti
otapala ili sredstva za poliranje. Treba odstraniti
sve nakupine trave i strane ãestice, osobito sa
âvrsto primiti ploãu koluta 16.
otvora za hla∂enje 7.
Poklopac koluta 14 okrenuti u smjeru suprotnom
Ure∂aj poloÏiti na stranu i ‰titnik 8 oãistiti sa
od kazaljke na satu i skinuti.
unutarnje strane. Kompaktne nakupine trave
Prazan kolut 17 izvuçi skinuti iz poklopca koluta.
ukloniti komadom drva ili plastike.
Nit novog/napunjenog koluta provuçi kroz
Kabel zahvatite na ugra∂enu kuku za kabel 10.
rupicu 15 i poloÏiti u poklopac koluta 14.
Prikljuãni i produÏni kabel NE namatati zajedno oko
Iz koluta izvuçi cca. 9 cm niti.
kuke kabela i ‰titnika. Ako bi kabel dodirnuo noÏ za
rezanje, mogao bi se o‰tetiti. Kabel zahvatiti SAMO
Kolut sa pokrovom koluta 14 ispravno staviti na
na ugra∂enu kuku kabela.
ploãu koluta (bajonetni spoj), pritisnuti i nakon toga
okrenuti u desno do graniãnika.
Hrvatski - 4
F
Nakon ‰i‰anja tratine/spremanja
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
143 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
TraÏenje kvara
Slijedeça tablica prikazuje simbole gre‰ke i kako si moÏete pomoçi ako va‰ ure∂aj ne bi radio ispravno.
Ako na taj naãin ne moÏete lokalizirati i otkloniti problem, obratite se ovla‰tenoj servisnoj radionici.
PaÏnja: Prije traÏenja gre‰ke ure∂aj iskljuãiti i izvuçi mreÏni utikaã.
Simptomi Moguçi uzroci Pomoç
·i‰aã tratine ne radi Nema mreÏnog napona
Provjeriti i ukljuãiti
Neispravna mreÏna utiãnica
Koristiti druge utiãnice
O‰teçen produÏni kabel
Kontrolirati kabel, eventualno
zamijeniti
Pregorio je osiguraã
Zamijeniti osiguraã
·i‰aã tratine radi sa
O‰teçen produÏni kabel
Kontrolirati kabel, eventualno
prekidima
zamijeniti
Neispravno unutarnje oÏiãenje
ZatraÏiti pomoç servisa
ure∂aja
Ure∂aj je preoptereçen Previsoka trava Rezanje u stupnjevima
Ure∂aj ne reÏe Rezna nit je suvi‰e kratka/prekinuta Nit dovesti ruãno/automatski
Rezna nit se ne dovodi Kolut je prazan
Kontrolirati nit
Nit se je zamrsila u kolutu
Ako treba, ponovno namotati
Rezna nit i dalje puca Nit se je zamrsila u kolutu
Ako treba, ponovno namotati
·i‰aã nije ispravno kori‰ten
Rezati samo sa vrhom rezne niti,
treba izbjegavati dodirivanje kamenja,
zidova i ostalih ãvrstih objekata. Nit
redovito dovoditi, kako bi se odrÏala
kompletna ‰irina rezanja.
Zbrinjavanje u otpad Servis za kupce i savjetovanje
kupaca
Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu treba predati na
ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu uporabu.
Na‰ servis çe odgovoriti na va‰a pitanja o popravku
Samo za zemlje EU:
i odrÏavanju va‰eg proizvoda, kao i o rezervnim
dijelovima. CrteÏe u rastavljenom obliku i
Elektriãne alate ne bacajte u kuçni
informacije o rezervnim dijelovima moÏete naçi i na
otpad!
na‰oj adresi:
Prema Europskim smjernicama
www.bosch-pt.com
2002/96/EG za stare elektriãne i
Tim Bosch savjetnika za kupce rado çe odgovoriti
elektroniãke ure∂aje i njihovo
na va‰a pitanja o kupnji, primjeni i pode‰avanju
stavljanje u promet i prema vaÏeçim
proizvoda i pribora.
zakonskim propisima, ne moraju se vi‰e odvojeno
sakupljati elektriãni alati prikladni za uporabu i
Hrvatski
predavati na ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu
uporabu.
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
100 40 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +385 (01) 295 80 60
144 • F 016 L70 659 • 09.11
Hrvatski - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Izjava o uskla∂enosti
Izmjerene vrijednosti za buku odre∂ene su prema
2000/14/EG (1,60 m visina, 1 m razmaka).
Razina buke ure∂aja vrednovana sa A obiãno
iznosi: Razina zvuãnog tlaka 82 dB(A) (ART 23
EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM);
razina uãinka buke 93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/
94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Nesigurnost
K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26
EASYTRIM).
Nosite ‰titnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri
smjera) odre∂ene su prema EN 60335:
2
Vrijednost emisija vibracija a
h
=4 m/s
, nesigurnost
2
K=1,5 m/s
.
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod
opisan u „Tehniãkim podacima“ uskla∂en sa
slijedeçim normama ili normativnim dokumentima:
EN 60335 prema odredbama smjernica
2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),
2006/42/EG (poãev‰i od 29.12.2009), 2000/14/EG.
2000/14/EG: Zajamãena razina uãinka buke
94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM).
Postupci vrednovanja uskla∂enosti prema Dodatku
VI.
Kategorija proizvoda: 33
Imenovani institut: SRL, Sudbury, England, Nr.
1088
Tehniãke podloge kod: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, dne 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
ZadrÏavamo pravo izmjena
145 • F 016 L70 659 • 09.11
Hrvatski - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Ohutusjuhised
Tähelepanu! Lugege järgnevalt toodud juhised
■ Murutrimmeriga töötamisel ärge olge paljajalu
hoolikalt läbi. Tutvuge murutrimmeri
ega lahtistes sandaalides, kandke alati tugevaid
juhtdetailide ja nõuetekohase kasutamisega.
jalatseid ja pikki pükse.
Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks
■ Hoidke pikendusjuhe lõikemehhanismist eemal.
alles.
■ Ärge kunagi lubage murutrimmerit kasutada
Murutrimmeril olevate sümbolite tähendus
lastel või isikutel, kes pole antud juhistega
Üldine oht.
tutvunud. Seadme kasutaja iga võib olla piiratud
konkreetse riigi seadustega. Kasutusvälisel ajal
hoidke murutrimmerit lastele kättesaamatus
Lugege kasutusjuhend läbi.
kohas.
■ Kehaliste, vaimsete nägemis- ja
kuulmispuuetega inimesed (kaasa arvatud
Kandke kaitseprille.
lapsed) ei tohi seadet kasutada, samuti need,
kellel puuduvad teadmised ja kogemused
seadme kasutamiseks, kui puudub turvaisik,
kelle järelevalve all nad on või kes neid juhendab.
Lapsed peavad olema järelevalve all ega tohi
360°
seadmega mängida.
■ Ärge töötage trimmeriga, kui vahetus läheduses
viibivad inimesed, eriti lapsed, või koduloomad.
■ Seadme käsitseja või kasutaja vastutab
õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või
Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei
nende varale tekitatud kahju eest.
vigasta läheduses viibivaid inimesi.
■ Enne lõikeniidi puudutamist oodake, kuni
Läheduses viibivad inimesed peavad paiknema
pöörlev niit on täielikult seiskunud. Niit pöörleb
seadmest ohutus kauguses.
pärast mootori väljalülitamist veel edasi ja võib
Lülitage seade välja ja eemaldage pistik
põhjustada vigastusi.
pistikupesast enne seadme reguleerimist
■ Töötage trimmeriga ainult päevavalgel või hea
ja puhastamist, samuti juhul, kui toitejuhe
kunstliku valgustuse korral.
on keerdu läinud või kui jätate
■ Trimmerit ei ole soovitav kasutada märja rohu
murutrimmeri kas või lühikeseks ajaks
niitmiseks.
järelevalveta. Vältige toitejuhtme
kokkupuutumist lõikeniidiga.
■ Murutrimmeri transportimisel tööpiirkonda või
sealt ära tuleb seade välja lülitada.
Ärge töötage trimmeriga vihma käes ja
ärge jätke trimmerit vihma kätte.
■ Enne seadme sisselülitamist jälgige, et käed ja
jalad oleksid pöörlevast lõikeniidist eemal.
■ Ärge kasutage murutrimmerit, kui selle
■ Ärge viige käsi ega jalgu pöörleva lõikeniidi
kaitsekatted või teised kaitseseadised on
lähedale.
kahjustatud või seadmelt eemaldatud.
■ Selles trimmeris on keelatud kasutada metallist
■ Enne kasutamist kontrollige toitejuhet ja
lõikeniite.
pikendusjuhet võimalike kahjustuste ja
■ Murutrimmerit tuleb regulaarselt kontrollida ja
vananemisilmingute suhtes. Kui toitejuhe saab
hooldada.
töötamise ajal kahjustada, tõmmake pistik kohe
■ Laske murutrimmerit parandada üksnes
pistikupesast välja. ÄRGE PUUDUTAGE
volitatud parandustöökojas.
TOITEJUHET ENNE, KUI SEE ON
VOOLUVÕRGUST LAHTI ÜHENDATUD. Ärge
■ Veenduge, et seadme õhutusavades ei oleks
kasutage murutrimmerit, kui toitejuhe on
kunagi rohujääke.
kahjustatud või kulunud.
■ Ettevaatust: lõikeniidi lühemaks lõikamiseks
■ Iga kord enne kasutamist, samuti pärast
kasutatav nuga võib teid vigastada. Kui andsite
trimmerile avaldunud lööki või trimmeri
niiti järele, asetage trimmer enne sisselülitamist
kukkumist kontrollige seadet kahjustuste või
normaalsesse tööasendisse.
kulumise suhtes ja vajadusel parandage.
146 • F 016 L70 659 • 09.11
Eesti - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Lülitage seade välja ja eemaldage pistik
■ Hoidke seadet kuivas, lastele ligipääsmatus
pistikupesast:
kohas. Ärge asetage murutrimmeri peale teisi
esemeid.
– alati, kui jätate seadme järelevalveta
■ Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse
– enne niidipooli väljavahetamist
huvides välja.
– kui toitejuhe on keerdu läinud
■ Veenduge, et asendatavad osad pärinevalt
– enne puhastamist, samuti murutrimmeri kallal
Boschilt.
tehtavate tööde ajaks.
Tehnilised andmed
Murutrimmer ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Tellimisnumber 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Nimivõimsus [W] 280 300
-1
Tühikäigupöörded [min
] 12 500 11 900
Niidi järeleandmine Pro põrkeautomaatika Pro põrkeautomaatika
Lõikeniit [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Niidipooli maht [m] 8 8
Lõikejälje läbimõõt [cm] 23 26
Kaal (ilma lisatarvikuteta) [kg] 1,6 1,7
Kaitseklass / II / II
Seerianumber Vt seadmel olevat seerianumbrit 11 (andmesildil).
Nõuetekohane kasutamine
Seadme osad
Seade on ette nähtud muru ja umbrohu niitmiseks
1 Lüliti (sisse/välja)
puhmaste ja põõsaste alt, samuti tavalise
2 Käepide
muruniidukiga mitteligipääsetavate nõlvade ja
3 Juhtkäepide
servade niitmiseks.
4 Varre ülemine osa
Seadme nõuetekohane kasutus on lubatud
temperatuuril 0 °C kuni 40 °C.
5 Varre alumine osa
6 Trimmeri pea
7 Õhutusavad
Sissejuhatus
8 Kaitsekate
Käesolevas juhendis on toodud juhised seadme
9 Pistik**
korrektse kokkupaneku ja ohutu kasutamise kohta.
10 Juhtmehoidik
On oluline, et loete need juhised hoolega läbi.
11 Seerianumber
**vastavalt kasutusriigi mudelile
Tarnekomplekt
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis
olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis
Võtke murutrimmer ettevaatlikult pakendist välja ja
nimetatud lisatarvikuid.
kontrollige, kas tarnekomplekt sisaldab kõiki
allpool loetletud detaile:
– Trimmer (2 poolt)
– Kaitsekate
– Kasutusjuhend
Kui mõni osa on puudu või kahjustatud, pöörduge
müügiesindusse.
147 • F 016 L70 659 • 09.11
Eesti - 2
Kaitsekatte monteerimine
Tööohutus
Asetage kaitsekate 8 trimmeripea 6 peale.
➊ Kinnitage kaitsekate trimmeripea külge ja lükake
Tähelepanu! Lülitage seade välja ja
kaitsekate taha.
eemaldage vooluvõrgust (tõmmake pistik
➋ Suruge kaitsekatet alla, kuni see fikseerub
pistikupesast välja) enne reguleerimist ja
kohale (kostab klõps).
puhastamist või kui toitejuhe on läbi
lõigatud, kahjustatud või sassi läinud.
Pärast murutrimmeri väljalülitamist pöörleb
lõikeniit veel mõne sekundi jooksul edasi.
Ettevaatust – ärge puudutage pöörlevat
Eemaldage tööpiirkonnast kivid, lahtised
lõikeniiti.
puutükid ja muud esemed.
Pärast murutrimmeri väljalülitamist pöörleb
Elektriline ohutus
lõikeniit veel mõne sekundi jooksul edasi. Enne
Teie seade on topeltisoleeritud ja ei vaja
seadme sisselülitamist oodake, kuni mootor/
maandamist. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i
lõikeniit on seiskunud.
mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V sõltuvalt
Vältige seadme järjestikust sisse- ja
versioonist). Kasutage üksnes ettenähtud
väljalülitamist.
pikendusjuhtmeid. Lisainformatsiooni küsige
müügiesindusest.
Sisse- ja väljalülitamine
Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada
Vajutage lülitile 1 ja hoidke seda all. Seadme
maksimaalselt 30 mA FI-rikkevoolukaitselülitit
väljalülitamiseks vabastage lüliti 1.
(RCD). FI-kaitselüliti tuleks iga kord enne seadme
Muru niitmine
kasutamist üle kontrollida.
Liigutage trimmerit vasakule-paremale. Hoidke
TAHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb
seda alati kehast ohutul kaugusel. Lühema rohu
seadme küljes olev pistik 9 ühendada
niitmiseks kallutage trimmeripead ette.
pikendusjuhtmega 12.
Murutrimmeriga saab edukalt niita kuni 15 cm
Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud
kõrgust rohtu. Kõrgemat rohtu niitke järk-järgult.
veepritsmete eest, valmistatud kummist või kaetud
kummiga.
Niitmine puude ja põõsaste ümber
Pikendusjuhet tuleb kasutada koos veojõu
Puude ja põõsaste ümbert niitke ettevaatlikult, et
leevendiga.
lõikeniit ei puutuks kokku nende tüve või okstega.
Toitejuhet tuleb regulaarselt kontrollida, toitejuhe
Koore vigastamisel võivad taimed hukkuda.
peab olema laitmatus seisundis.
Et seadet paremini kontrollida, kasutage
Toitejuhe tuleb lasta parandada Boschi volitatud
juhtkäepidet 3.
remonditöökojas.
Lubatud on kasutada üksnes H05VV-F ja H05RN-F
tüüpi pikendusjuhtmeid.
Etteandenupp 13 võib minna kuumaks.
Kokkupanek
Pöörlev lõikeniit võib kuluda või rebeneda. Sel juhul
Ärge ühendage seadet vooluvõrku enne,
pöörleb mootor koormuseta ja muru niitmist ei
kui see on täielikult kokku monteeritud.
toimu.
Trimmeri varre montaaž
Suruge töötav trimmer vastu maad või kõva
pinda ja laske seejärel lahti (vajalik surve umbes
Ühendage omavahel varre ülemine osa 4 ja varre
3 kg).
alumine osa 5, kokkupanekul kostab klõps.
Surve toimel annab järeleandmisnupp 13 lõikeniiti
Märkus: Kui varre ülemine ja alumine osa on juba
järele. Niidipoolilt vabaneb iga kord umbes 4 cm
kokku pandud, ei saa neid enam lahti võtta.
lõikeniiti.
Veenduge, et toitejuhe ei ole kinni kiildunud
Kui lõikeniit on täiesti katkenud, tuleb trimmerit
ega keerdu läinud.
maksimaalse lõikejälje saavutamiseks kaks korda
vastu maad suruda.
Eesti - 3
C
A
Niitmine ja servade trimmimine
Lõikeniidi järeleandmine
B
D
E
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
148 • F 016 L70 659 • 09.11
Kui lõikeniit ületab maksimaalse lõikejälje
Pooli täitmine
läbimõõdu, lõigatakse see kaitsekattesse 8
Võtke pool 17 ülalkirjeldatud viisil välja.
integreeritud teraga 18 maha.
Suruge kinnitusrõngas 20 kokku, lükake ette ja
tõmmake üle pooli kitsama poole maha.
Hooldus
Lõigake varupoolilt umbes 8 m niiti. Suruge üks ots
pooli sälku, nii et see ulatub umbes 4 mm välja.
Enne mistahes tööde alustamist seadme
Mähkige niit noolega näidatud suunas korralikult
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
(ühtlaste keerdudena) ja kõvasti poolile.
Märkus: Seadme kasutusea pikendamiseks
Viige niidi ots seestpoolt läbi kinnitusrõngas 20
teostage regulaarselt järgmisi hooldustöid.
oleva ava 19.
Kontrollige murutrimmerit regulaarselt silmaga
Hoidke niiti pingul ja lükake kinnitusrõngas 20 üle
nähtavate vigade suhtes nagu logisevad või
pooli kitsama poole tagasi kohale.
kahjustatud lõiketerad, lõdvad ühendused ning
Asetage pool ülalkirjeldatud viisil kohale.
kulunud või kahjustatud osad.
Märkus: Kasutage ainult Boschi varuniiti.
Kontrollige, et katted ja kaitseseadised oleksid
Tegemist on parendatud lõike- ja
terved ja õigesti paigaldatud. Enne seadme
järeleandmisomadustega spetsiaaltootega. Teiste
kasutamist teostage hädavajalikud hooldus- ja
tootjate lõikeniitide kasutamisel on jõudlus
remonditööd.
väiksem.
Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui
seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta
parandada Boschi volitatud elektriliste tööriistade
parandustöökojas.
Mistahes järelepärimiste esitamisel ja varuosade
Enne mistahes tööde alustamist seadme
tellimisel palume Teil kindlasti ära näidata seadme
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
andmesildil olev 10-kohaline tellimisnumber.
Puhastage murutrimmeri välispinnad pehme harja
ja lapiga. Ärge kasutage vett ega lahustit või
poleerimisvahendit. Eemaldage trimmerilt kõik
Niidipooli hooldus
külgekleepunud rohujäägid ja osakesed, eriti
hoolikalt puhastage õhutusavad 7.
Enne mistahes tööde alustamist seadme
Asetage seade küljele ja puhastage kaitsekate 8
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
seestpoolt. Kõvasti kinnikleepunud rohi eemaldage
Niidipooli asendamine
puidust või plastikust eseme abil.
Hoidke kinni pooli alusest 16.
Riputage toitejuhe integreeritud
juhtmehoidikule 10. Ärge kerige toite- ja
Keerake pooli katet 14 vastupäeva ja võtke see
pikendusjuhet ümber juhtmehoidiku ja kaitsekatte.
maha.
Lõiketeraga kokkupuutel võib juhe viga saada.
Võtke pooli aluselt tühi pool 17.
Riputage juhe AINULT integreeritud juhtmehoidiku
Viige uue/täidetud pooli niit läbi ava 15 ja asetage
külg.
pool pooli kattesse 14.
Tõmmake poolist välja umbes 9 cm niiti.
Asetage pool koos pooli kattega 14 korrektselt
pooli alusele (bajonettkinnitus), suruge alla ja
keerake seejärel lõpuni paremale.
Eesti - 4
F
F
Pärast trimmimist/Hoiustamine
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
149 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Veaotsing
Järgnevas tabelis on ära toodud vead ja juhised nende kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao,
pöörduge volitatud remonditöökotta.
Tähelepanu: enne vea otsimise alustamist lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast.
Sümptomid Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Murutrimmer ei tööta Puudub võrgupinge
Kontrollige ja lülitage sisse
Pistikupesa on defektne
Kasutage teist pistikupesa
Pikendusjuhe on kahjustatud
Kontrollige juhet, vajadusel vahetage
välja
Kaitse on rakendunud
Vahetage kaitse välja
Murutrimmer töötab
Pikendusjuhe on kahjustatud
Kontrollige juhet, vajadusel vahetage
katkendlikult
välja
Seadme siseühendused ei ole korras
Pöörduge parandustöökotta
Seade on üle koormatud Rohi on liiga kõrge Niitke järk-järgult
Seade ei niida Liiga lühike/katkenud niit Andke niiti käsitsi/automaatselt järele
Niiti ei anta automaatselt
Pool on tühi
Kontrollige pooli
järele
Niit on poolil keerdu läinud
Vajadusel mähkige niit uuesti poolile
Lõikeniit katkeb edasi Niit on poolil keerdu läinud
Vajadusel mähkige niit uuesti poolile
Trimmerit ei kasutata korrektselt
Niitke üksnes lõikeniidi otsaga, vältige
kokkupuudet kivide, seinte ja teiste
kõvade esemetega. Andke niiti
maksimaalse haardeulatuse
saavutamiseks regulaarselt järele.
Kasutuskõlbmatuks muutunud
Müügijärgne teenindus ja
seadmete käitlus
nõustamine
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
Müügiesindajad annavad vastused toote
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
paranduse ja hooldusega ning varuosadega
seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
Üksnes EL liikmesriikidele:
varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
www.bosch-pt.com
muutunud elektrilisi tööriistu koos
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja
olmejäätmetega!
lisatarvikute ostmise, kasutamise ja
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
seadistamisega seotud küsimustes.
nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete
Eesti Vabariik
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
Mercantile Group AS
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja
hooldus
keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse
Parnu mnt. 549
võtta.
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Fax: + 372 (0679) 1129
150 • F 016 L70 659 • 09.11
Eesti - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Vastavus EL nõuetele
Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ
(1,60 m kõrgusel, 1 m kaugusel).
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:
helirõhu tase 82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/
78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM); helivõimsuse tase
93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM). Mõõtemääramatus K =1 dB
(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
Kandke kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsiooni kogutase (kolme suuna
vektorsumma), mõõdetud vastavalt standardile
EN 60335:
2
Vibratsioon a
h
=4 m/s
, mõõtemääramatus
2
K=1,5 m/s
.
Kinnitame ainuvastutajatena, et punktis „Tehnilised
andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele
normide ja standarditele: EN 60335 kooskõlas
direktiivide 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni
28.12.2009), 2006/42/EÜ (alates 29.12.2009),
2000/14/EÜ sätetega.
2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsuse tase
94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
(ART 26 EASYTRIM).
Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI.
Tootekategooria: 33
Teavitatud asutus: SRL, Sudbury, England, Nr.
1088
Tehniline toimik saadaval: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks
151 • F 016 L70 659 • 09.11
Eesti - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Drošības noteikumi
Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šeit sniegtos
■ Sargājiet pagarinātājkabeli no
norādījumus. Iepazīstieties ar zālāja trimera
griezējinstrumentu iedarbības.
vadības ierīcēm un tā pareizu lietošanu. Pēc
■ Neaujiet lietot zālāja trimeri bērniem vai
izlasīšanas lūdzam uzglabāt lietošanas
personām, kuras ar to neprot strādāt.
pamācību drošā vietā vēlākai izmantošanai.
Minimālais vecums lietotājiem tiek noteikts
Uz instrumenta korpusa attēloto simbolu
atbilstoši nacionālajai likumdošanai. Ja zālāja
nozīme
trimeris netiek lietots, uzglabājiet to vietā, kas
nav pieejama bērniem.
Vispārēja rakstura brīdinājums par
paaugstinātu bīstamību.
■ Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā
arī bērni), kurām ir redzes, dzirdes, fizisko vai
Izlasiet lietošanas pamācību.
garīgo spēju traucējumi, kā arī tās personas,
kurām nav pieredzes un zināšanu, izemot tos
gadījumus, kad vias atrodas atbildīgas
Nēsājiet aizsargbrilles.
personas uzraudzībā, vai arī tām ir sniegti
norādījumi par šīs ierīces izmantošanu.
Pievērsiet uzmanību bērniem un nodrošiniet,
lai šī ierīce nenokūtu viu rokās.
■ Neizmantojiet zālāja trimeri, ja darba vietas tiešā
360°
tuvumā atrodas citas personas (īpaši bērni) vai
mājdzīvnieki.
■ Instrumenta lietotājs nes atbildību par nelaimes
gadījumiem vai kaitējumiem, kas tā darbības
rezultātā var izcelties vai tikt nodarīti citām
Sekojiet, lai tuvumā esošās personas
personām vai viu īpašumam.
neapdraudētu priekšmeti, kas darba laikā var tikt
■ Nepieskarieties rotējošajai griezējauklai, bet
mesti pa gaisu.
nogaidiet, līdz tā pilnīgi apstājas. Griezējaukla
Sekojiet, lai nepiederošas personas atrastos drošā
zināmu laiku turpina rotēt arī pēc dzinēja
attālumā no appaušanas vietas.
izslēgšanas un var izraisīt savainojumus.
Pirms zālāja trimera regulēšanas vai
■ Appaujiet zālāju tikai dienas gaismā vai labā
tīrīšanas, kā arī gadījumā, ja ir iestrēdzis tā
mākslīgajā apgaismojumā.
elektrokabelis vai trimeris kaut uz īsu laiku
■ Ja iespējams, nelietojiet zālāja trimeri mitras
tiek atstāts bez uzraudzības, izslēdziet
zāles appaušanai.
instrumentu un atvienojiet tā kabeli no
■ Izslēdziet zālāja trimeri laikā, kad tas tiek
kontaktligzdas. Sekojiet, lai elektrokabelis
transportēts uz appaušanas vietu vai no tās.
nenonāktu griezējauklas tuvumā.
■ Pirms zālāja trimera ieslēgšanas turiet rokas un
Nelietojiet zālāja trimeri lietus laikā,
kājas drošā attālumā no rotējošās griezējauklas.
neatstājiet to lietū.
■ Netuviniet rokas un kājas rotējošajai
griezējauklai.
■ Nelietojiet zālāja trimeri, ja tā aizsargpārsegs vai
citas aizsargierīces ir bojātas vai nav uzstādītas.
■ Neizmantojiet šajā zālāja trimerī metāla
griezējauklu.
■ Pirms lietošanas pārbaudiet, vai instrumenta
elektrokabelis vai pagarinātājkabelis nav bojāts
■ Regulāri veiciet zālāja trimera pārbaudi un
vai nolietojies. Ja elektrokabelis darba laikā tiek
apkalpošanu.
bojāts, nekavējoties atvienojiet to no
■ Nodrošiniet, lai zālāja trimeris tiktu remontēts
kontaktligzdas. NEPIESKARIETIES KABELIM,
vienīgi pilnvarotā remontu darbnīcā.
PIRMS TAS NAV ATVIENOTS. Nelietojiet zālāja
■ Sekojiet, lai zālāja trimera ventilācijas atveres
trimeri, ja tā kabelis ir bojāts vai nolietojies.
netiktu nosprostotas ar zāles paliekām.
■ Pirms zālāja trimera lietošanas, kā arī tad, ja tas
■ Uzmanieties, lai nesavainotos ar auklas
ir saēmis triecienu, pārbaudiet, vai instruments
apgriešanai paredzēto asmeni. Pēc
nav bojāts vai nolietojies, un vajadzības
griezējauklas izvilkšanas vajadzīgajā garumā un
gadījumā nodrošiniet nepieciešamo remontu.
pirms zālāja trimera ieslēgšanas pagrieziet tā
■ Nestrādājiet ar zālāja trimeri basām kājām vai
galvu normālā darba stāvoklī.
vaējās sandalēs, pirms darba vienmēr uzvelciet
slēgtus apavus un garās bikses.
152 • F 016 L70 659 • 09.11
Latviešu - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Izslēdziet zālāja trimeri un izvelciet tā
■ Glabājiet zālāja trimeri sausā un drošā vietā, kas
kontaktdakšu no elektrotīkla
nav pieejama bērniem. Nenovietojiet uz
kontaktligzdas:
instrumenta citus priekšmetus.
– vienmēr, kad instruments tiek atstāts bez
■ Drošības apsvērumu dē nekavējoties nomainiet
uzraudzības
instrumenta izdilušās vai bojātās daas.
– pirms griezējauklas spoles nomaias
■ Nodrošiniet, lai nomaiai tiktu izmantotas vienīgi
Bosch ražotās oriinālās rezerves daas.
– ja ir samezglojies kabelis
– pirms zālāja trimera tīrīšanas vai apkalpošanas.
Tehniskie parametri
Zālāja trimeris ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Pasūtījuma numurs 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Nominālā patērējamā jauda [W] 280 300
-1
Griešanās ātrums tukšgaitā [min.
] 12 500 11 900
Griezējauklas padeve Pro pusautomātiska,
Pro pusautomātiska,
ar uzsitienu
ar uzsitienu
Griezējaukla [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Griezējauklas spoles ietilpība [m] 8 8
Appaušanas diametrs [cm] 23 26
Svars (bez papildpiederumiem) [kg] 1,6 1,7
Aizsardzības klase / II / II
Sērijas numurs Skatīt sērijas numuru 11 uz instrumenta marējuma plāksnītes.
Pielietojums
Sastāvdaas
Instruments ir paredzēts zālāja appaušanai un
1 Ieslēdzējs
nezāu izpaušanai zem krūmiem, kā arī nogāzēs un
2 Galvenais rokturis
malās, kur nevar piekūt ar parasto zālāja pāvēju.
3 Virzītājrokturis
Instruments ir izmantojams pie apkārtējā gaisa
4 Kāta augšējā daa
temperatūras no 0 °C līdz 40 °C.
5 Kāta apakšējā daa
6 Trimera galva
Ievads
7 Ventilācijas atveres
Šī lietošanas pamācība satur norādījumus, kā
8 Aizsargpārsegs
pareizi salikt un droši darbināt instrumentu. Tāpēc
9 Elektrotīkla kontaktdakša**
ir svarīgi, lai jūs rūpīgi izlasītu šo dokumentu.
10 Āis elektrokabea uztīšanai
11 Sērijas numurs
Piegādes komplekts
**konstrukcija ir atkarīga no valsts
Ne visi aprakstītie un zīmējumos attēlotie
Uzmanīgi izsaiojiet zālāja trimeri un pārliecinieties,
papildpiederumi tiek iekauti standarta piegādes
ka tā piegādes komplektā ietilpst šādas daas:
komplektā.
– Zālāja trimeris (2 puses)
– Aizsargpārsegs
– Lietošanas pamācība
Ja kāda no daām nav piegādāta vai ir bojāta, griezieties
tirdzniecības vietā, kur iegādājāties instrumentu.
153 • F 016 L70 659 • 09.11
Latviešu - 2
Jūsu drošībai
Nepievienojiet instrumentu elektrotīkla
Uzmanību! Izslēdziet instrumentu un
kontaktligzdai, pirms tā salikšana nav
atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla
pilnīgi pabeigta.
pirms regulēšanas vai tīrīšanas, kā arī tad, ja
tā elektrokabelis ir saspiests, bojāts vai
Trimera kāta salikšana
samezglojies.
Sabīdiet kopā kāta augšējo dau 4 un apakšējo
Griezējaukla turpina rotēt vēl dažas
dau 5, līdz tās savienojas ar skaidri sadzirdamu
sekundes pēc zālāja trimera izslēgšanas.
klikši.
Ievērojiet piesardzību – nepieskarieties
Piezīme. Ja abas kāta daas jau reiz ir tikušas
rotējošajai griezējauklai.
savienotas, tās vairs nav atdalāmas.
Sekojiet, lai kabelis netiktu saspiests vai
Elektrodrošība
savērpts.
Drošības apsvērumu dē jūsu instruments ir
apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez
Aizsargpārsega nostiprināšana
aizsargzemējuma. Tas darbojas no maisprieguma
Novietojiet aizsargpārsegu 8 uz trimera galvas 6.
230 V, 50 Hz (instrumenti, kas paredzēti
➊ Uzāējiet aizsargpārsegu uz trimera galvas un
izmantošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var
pabīdiet atpaka.
būt paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V).
Izmantojiet darbam tikai lietošanai atautos
➋ Piespiediet aizsargpārsegu, līdz tas fiksējas ar
pagarinātājkabeus. Sīkāku informāciju varat
skaidri sadzirdamu klikši.
saemt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē.
Lai paaugstinātu elektrodrošību, lietojiet noplūdes
strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo
nostrādes strāvu 30 mA. Ikreiz pirms darba
Novāciet akmeus, koka gabalus un
pārbaudiet aizsargreleju.
citus priekšmetus no appaušanai
UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dē
paredzētās vietas.
instrumenta elektrokabea kontaktdakša 9
Pēc zālāja trimera izslēgšanas tā griezējaukla
jāsavieno ar pagarinātājkabeli 12.
vēl dažas sekundes turpina rotēt. Pirms
Visiem pagarinātājkabeu savienotājelementiem
instrumenta atkārtotas ieslēgšanas nogaidiet,
jābūt nodrošinātiem pret ūdens šakatām, tiem
līdz apstājas tā dzinējs un griezējaukla.
jābūt pagatavotiem no gumijas vai pārklātiem ar
Izvairieties ieslēgt instrumentu drīz pēc tā
gumiju.
izslēgšanas.
Pagarinātājkabelis ir izmantojams kopā ar īpašu
Ieslēgšana un izslēgšana
stiprinājumu, kas novērš atvienošanos kabea
vilkšanas gadījumā.
Nospiediet un turiet nospiestu ieslēdzēju 1. Lai
izslēgtu instrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 1.
Regulāri pārliecinieties, ka izmantojamajiem
elektrokabeiem nav bojājumu vai nolietošanās
Zālāja appaušana
pazīmju; kabeus drīkst lietot tikai tad, ja tie ir
Pārvietojiet zālāja trimeri pa labi un pa kreisi, ieturot
nevainojamā stāvoklī.
no tā drošu attālumu. Lai appautu īsāku zāli,
Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai
nolieciet trimera galvu uz priekšu.
nepieciešamais remonts tiktu veikts vienīgi
Ar zālāja trimera palīdzību var efektīvi appaut zāli,
firmas Bosch pilnvarotā remontu darbnīcā.
kuras garums nepārsniedz 15 cm.
Kopā ar instrumentu drīkst izmantot
pagarinātājkabeus tikai H05VV-F vai H05RN-F
Appaušana zem kokiem un krūmiem
izpildījumā.
Appaujot zālāju zem kokiem un krūmiem, ievērojiet
piesardzību un sekojiet, lai tie nesaskartos ar
griezējauklu.
Koki un augi, kuru miza ir stipri bojāta, var
nokalst.
Lai atvieglotu instrumenta vadību, lietojiet
virzītājrokturi 3.
Latviešu - 3
C
Montāža
Appaušana un malu apstrāde
A
B
D
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
154 • F 016 L70 659 • 09.11
Griezējauklas padeve
Griezējauklas padeves taustiš 13 var
Pirms instrumenta apkalpošanas un
būt stipri sakarsis.
apkopes atvienojiet to no elektrotīkla
kontaktligzdas.
Rotējošā griezējaukla var nolietoties vai notrūkt.
Šādā gadījumā instrumenta dzinējs darbojas
Griezējauklas spoles nomaia
tukšgaitā, neappaujot zāli.
Stingri turiet spoles pamatni 16.
Laikā, kad zālāja trimeris darbojas, uz īsu brīdi
Pagrieziet spoles aptveri 14 pretēji pulkstea
stingri piespiediet to pie zemes vai citas cietas
rādītāju kustības virzienam un noemiet to.
virsmas un tad atlaidiet (ieteicamais spiediens ir
aptuveni 3 kg).
Izemiet tukšo spoli 17 no spoles aptveres.
Šādā veidā tiek nospiests griezējauklas padeves
Izveriet jaunajā vai atkārtoti uzpildītajā spolē ietītās
taustiš 13. Vienreiz nospiežot šo taustiu, no
griezējauklas galu caur atveri 15 un ieguldiet spoli
spoles tiek iztīti apmēram 4 cm griezējauklas.
aptverē 14.
Ja griezējaukla pilnīgi notrūkst, tā tiks iztīta garumā,
Izvelciet no spoles griezējauklu aptuveni 9 cm
kas atbilst pilnam appaušanas diametram, divreiz
garumā.
piespiežot darbojošos zālāja trimeri pie cietas
Novietojiet pilno griezējauklas spoli kopā ar
virsmas.
aptveri 14 uz spoles pamatnes (bajonetes veida
Ja griezējaukla iztinas garumā, kas pārsniedz
stiprinājums), tad to piespiediet un līdz galam
appaušanas rādiusu, tā tiek apgriezta ar
pagrieziet pa labi.
aizsargpārsegā 8 iestrādātā asmens 18 palīdzību.
Griezējauklas ietīšana spolē
Izemiet griezējauklas spoli 17, kā aprakstīts
Apkalpošana un apkope
iepriekš.
Saspiediet kopā turētāju 20, pabīdiet to uz priekšu
Pirms instrumenta apkalpošanas un
un noemiet no spoles pāri tās mazākajam
apkopes atvienojiet to no elektrotīkla
diametram.
kontaktligzdas.
Attiniet no griezējauklas rulona aptuveni 8 m
Ieteikums. Lai nodrošinātu instrumenta ilgstošu un
griezējauklas un nogrieziet to. Ievirziet vienu
nevainojamu darbību, regulāri veiciet šeit
griezējauklas galu spoles izgriezumā tā, lai tas
aprakstītos apkopes un tehniskās apkalpošanas
atrastos spoles iekšpusē aptuveni 4 mm garumā.
darbus.
Cieši uztiniet griezējauklu uz spoles bultas virzienā,
Regulāri aplūkojiet instrumentu un pārbaudiet, vai
veidojot līdzenus tinuma slāus.
nav kuvuši vaīgi instrumenta stiprinājuma elementi
un vai nav nodilušas vai bojātas tā sastāvdaas.
No iekšpuses izveriet griezējauklas galu caur
turētāja 20 atvērumu 19.
Sekojiet, lai visi instrumenta nosegvāki un
aizsargelementi būtu nebojāti un pareizi
Noturot savilktu griezējauklas galu, uzvirziet
nostiprināti. Pirms zālāja pāvēja lietošanas veiciet
turētāju 20 uz spoles pāri tās mazākajam
visus vajadzīgos apkalpošanas un remonta darbus.
diametram.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti
Iestipriniet spoli, kā aprakstīts iepriekš.
un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, zālāja trimeris
Piezīme. Nomaiai izmantojiet tikai Bosch ražotās
tomēr sabojājas, tā remonts jāveic Bosch
griezējauklas. Tās ir īpaši izstrādātas tā, lai
pilnvarotā elektroinstrumentu remontu darbnīcā.
nodrošinātu paaugstinātu griešanas spēju un
Veicot saraksti un pasūtot rezerves daas, norādiet
efektīvu padevi. Citu griezējauklu izmantošana
desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas atrodams uz
izsauks instrumenta darba spēju pasliktināšanos.
instrumenta marējuma plāksnītes.
Latviešu - 4
E
F
Griezējauklas spoles apkalpošana
F
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
155 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Pagrieziet instrumentu uz sāniem un no iekšpuses
Apkope pēc darba un uzglabāšana
iztīriet aizsargpārsegu 8. Ja zāles paliekas ir
sablīvējušās, iztīriet tās ar piemērotu koka vai
Pirms instrumenta apkalpošanas un
plastmasas priekšmetu.
apkopes atvienojiet to no elektrotīkla
Uzkariniet instrumenta kabeli uz instrumenta
kontaktligzdas.
korpusā izveidotā āa 10. NEUZTINIET
Ar mīkstu suku un audumu rūpīgi notīriet zālāja
elektrokabeli un pagarinātājkabeli vienlaikus uz
trimera korpusu. Nelietojiet tīrīšanai ūdeni,
instrumenta āa un aizsargpārsega. Saskaroties ar
šīdinātājus vai pulēšanas līdzekus. Attīriet
aizargpārsega asmeni, kabei var tikt bojāti. Kabeli
instrumentu no dubiem un zāles paliekām un īpaši
drīkst uzkarināt TIKAI uz instrumenta korpusā
no ventilācijas atverēm 7.
izveidotā āa.
Kūmju atklāšana un novēršana
Šeit sniegtajā tabulā ir apkopota informācija par iespējamajām kūmēm to pazīmēm un rīcību gadījumos,
kad instruments vairs nedarbojas pareizi. Ja kūmi neizdodas lokalizēt un novērst, griezieties tuvākajā
elektroinstrumentu apkalpošanas un remontu darbnīcā.
Uzmanību! Pirms kūmju uzmeklēšanas un novēršanas izslēdziet instrumentu un atvienojiet to no
barojošā elektrotīkla.
Pazīmes Iespējamie cēloi Novēršana
Zālāja trimeris
Nepienāk elektriskais spriegums
Pārbaudiet līniju un pievadiet
nedarbojas
spriegumu
Bojāta kontaktligzda
Izmantojiet citu kontaktligzdu
Bojāts pagarinātājkabelis
Pārbaudiet un vajadzības gadījumā
nomainiet kabeli
Pārdedzis drošinātājs
Nomainiet drošinātāju
Zālāja trimeris darbojas
Bojāts pagarinātājkabelis
Pārbaudiet un vajadzības gadījumā
ar pārtraukumiem
nomainiet kabeli
Bojājums instrumenta iekšējos
Griezieties remontu darbnīcā
savienojumos
Instruments pārslogojas Zāle ir pārāk gara Veiciet appaušanu vairākos
paēmienos
Instruments neappauj
Griezējaukla ir pārāk īsa vai notrūkusi Nodrošiniet griezējauklas padevi ar
zāli
roku vai pusautomātiskā režīmā
Netiek nodrošināta
Griezējauklas spole ir tukša
Pārbaudiet spoli
griezējauklas padeve
Ietiniet giezējauklu spolē
Vajadzības gadījumā ietiniet
griezējauklu spolē
Atkārtoti notrūkst
Ietiniet giezējauklu spolē
Vajadzības gadījumā ietiniet
griezējaukla
griezējauklu spolē
Zālāja trimeris tiek nepareizi lietots
Veiciet appaušanu vienīgi ar
griezējauklas galu, cenšoties neskart
akmeus, sienas un citus cietus
priekšmetus. Regulāri iniciējiet
griezējauklas padevi, nodrošinot
appaušanu ar pilnu diametru.
156 • F 016 L70 659 • 09.11
Latviešu - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Atbrīvošanās no nolietotajiem
Deklarācija par atbilstību
izstrādājumiem
standartiem
Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos
Izmērītās trokša parametru vērtības ir noteiktas
elektroinstrumentus, to piederumus un
atbilstoši direktīvai 2000/14/EK (1,60 m augstumā
iesaiojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai
un 1 m attālumā).
videi nekaitīgā veidā.
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā
Tikai ES valstīm
trokša parametru tipiskās vērtības ir šādas:
trokša spiediena līmenis 82 dB(A) (ART 23
Neizmetiet elektroinstrumentu
EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM); trokša
sadzīves atkritumu tvertnē!
jaudas līmenis 93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/
Saskaā ar Eiropas Savienības
94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Izkliede K =1 dB
direktīvu 2002/96/EK par
(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
nolietotajām elektriskajām un
Nēsājiet ausu aizsargus!
elektroniskajām ierīcēm un to
pārstrādi, kā arī atbilstoši tās atspoguojumiem
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru
nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie
summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši
elektroinstrumenti jāsavāc un izjauktā veidā
standartam EN 60335:
2
jānogādā pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
Vibrācijas paātrinājuma vērtība a
h
=4 m/s
, izkliede
2
veidā, lai tos sagatavotu otrreizējai izmantošanai.
K=1,5 m/s
.
Mēs ar pilnu atbildību paziojam, ka sadaā
„Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums
Tehniskā apkalpošana un
atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem
konsultācijas klientiem
dokumentiem: EN 60335, kā arī direktīvām
2004/108/EK, 98/37/EK (līdz 28.12.2009),
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
2006/42/EK (no 29.12.2009) un 2000/14/EK.
jautājumiem par izstrādājumu remontu un
Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokša jaudas
apkalpošanu, kā arī par to rezerves daām.
līmenis ir 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)
Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves
(ART 26 EASYTRIM).
daām var atrast arī interneta vietnē:
Atbilstība ir izvērtēta saskaā ar pielikumā VI
www.bosch-pt.com
noteikto procedūru.
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums
Izstrādājuma kategorija: 33
palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem
Pārbaudes vieta: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu
un regulēšanu.
Tehniskā dokumentācija no: Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
Latvijas Republika
1EY, England
Robert Bosch SIA
Leinfelden, 21.10.2009
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Dzelzavas ielā 120 S
Senior Vice President Head of Product
LV-1021 Rīga
Engineering Certification
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Tiesības uz izmaiām tiek saglabātas
157 • F 016 L70 659 • 09.11
Latviešu - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Saugaus darbo instrukcija
Dėmesio! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
■ Ilginamąjį laidą laikykite taip, kad jo nepasiektų
Susipažinkite su žoliapjovės valdymo
pjovimo įtaisas.
elementais bei išmokite tinkamai ja naudotis.
■ Niekada neleiskite žoliapjove naudotis vaikams
Saugokite šią instrukciją, kad ir ateityje
arba su šia instrukcija nesusipažinusiems
galėtumėte ja pasinaudoti.
asmenims. Nacionalinėse direktyvose gali būti
Ant žoliapjovės pavaizduotų simbolių
numatyti tokių prietaisų naudotojų amžiaus
paaiškinimas
apribojimai. Kai su žoliapjove nedirbate, laikykite
ją vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Bendrasis įspėjimas apie pavojų.
■ Šiuo prietaisu draudžiama naudotis ribotos
regos, klausos, fizinės ir intelektinės galios ir
Perskaityti naudojimosi instrukciją.
turintiems nepakankamai patirties bei žinių
asmenims (taip pat vaikams), išskyrus tuos
atvejus, kai jie yra prižiūrimi už saugumą
Dirbkite su apsauginiais akiniais.
atsakingo asmens ir instruktuojami, kaip
prietaisu naudotis.
Nepalikite vaikų be priežiūros ir įsitikinkite, kad
šie nežaidžia su prietaisu.
■ Niekada nepjaukite žolės, jei netoli yra žmonių,
360°
ypač vaikų, ar naminių gyvūnų.
■ Su žoliapjove dirbantis arba ja besinaudojantis
asmuo yra atsakingas už nelaimingus
atsitikimus ir žmonėms ar jų nuosavybei
padarytą žalą.
Saugokite, kad netoliese esančių žmonių
■ Prieš prisiliesdami prie besisukančių dalių,
nesužalotų skriejančios dalelės.
palaukite, kol ritė su pjaunamąja vielute visiškai
Pasirūpinkite, kad netoliese esantys žmonės
sustos. Išjungus variklį vielutė dar kurį laiką
laikytųsi saugaus atstumo nuo mašinos.
sukasi ir gali sužeisti.
Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar
■ Pjaukite tik dienos šviesoje arba esant geram
valyti, susipainiojus laidui arba prieš
dirbtiniam apšvietimui.
palikdami žoliapjovę be priežiūros net ir
■ Su žoliapjove stenkitės nepjauti šlapios žolės.
trumpam laikui, prietaisą išjunkite ir iš
■ Prieš transportuodami žoliapjovę iš darbo vietos
kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Maitinimo
ar į darbo vietą, ją išjunkite.
laidą laikykite taip, kad jo nepasiektų
pjaunamoji vielutė.
■ Prieš įjungdami žoliapjovę patraukite rankas ir
kojas nuo besisukančios pjaunamosios vielutės.
Nepjaukite žolės, kai lyja, ir nepalikite
žoliapjovės lyjant lauke.
■ Rankų ir kojų nekiškite arti besisukančios
pjaunamosios vielutės.
■ Niekada nenaudokite žoliapjovės su pažeistais
■ Niekada su šia žoliapjove nenaudokite metalinės
apsauginiais gaubtais ar apsauginiais įtaisais
pjaunamosios vielutės.
arba jei jie yra nuimti.
■ Žoliapjovę reguliariai tikrinkite ir atlikite jos
■ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite ilginamąjį
techninę priežiūrą.
laidą, ar jis nėra įtrūkęs ar pažeistas. Jei dirbant
■ Žoliapjovę remontuoti gali tik įgaliotų Bosch
pažeidžiamas maitinimo laidas, nedelsdami
remonto dirbtuvių specialistai.
ištraukite kištuką. LAIDO NELIESKITE, KOL
■ Visada įsitikinkite, kad ventiliacinės angos nėra
NEIŠTRAUKSITE KIŠTUKO IŠ LIZDO. Nedirbkite
užkimštos nupjautos žolės likučiais.
su žoliapjove, jei laidas pažeistas arba
susidėvėjęs.
■ Būkite atsargūs, kad nesusižeistumėte į peilį,
skirtą vielutės ilgiui apriboti. Ištraukę vielutę ir
■ Prieš naudojimą ar sutrenkus prietaisą visada
prieš įjungdami žoliapjovę, visada grąžinkite ją į
būtina apžiūrėti, ar jis nesusidėvėjęs ir
normalią darbinę padėtį.
nepažeistas ir, jei reikia, sutaisyti.
■ Nedirbkite su žoliapjove basi arba atvirais batais,
visada avėkite tvirtus batus ir mūvėkite ilgas
kelnes.
158 • F 016 L70 659 • 09.11
Lietuviškai - 1
F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
■ Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš
■ Prietaisą laikykite saugioje, sausoje, vaikams
kištukinio lizdo:
neprieinamoje vietoje. Ant prietaiso nedėkite
jokių daiktų.
– visada, kai paliekate prietaisą be priežiūros
■ Dėl saugumo pakeiskite susidėvėjusias arba
– prieš keisdami pjaunamosios vielutės ritę
pažeistas dalis.
– jei susipainiojo maitinimo laidas
■ Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos
– prieš valydami žoliapjovę ar prieš atlikdami
(aprobuotos) Bosch.
kitokius jos techninio aptarnavimo darbus.
Techniniai duomenys
Žoliapjovė-trimeris ART 23 EASYTRIM/
ART 26 EASYTRIM/
ART 2300 EASYTRIM
ART 2600 EASYTRIM
Užsakymo numeris 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..
Nominali naudojamoji galia [W] 280 300
-1
Tuščiosios eigos sūkių skaičius [min
] 12 500 11 900
Vielutės ištraukimas Automatinis nuo
Automatinis nuo
paspaudimo
paspaudimo
Pjaunamoji vielutė [mm] Ø 1,6 Ø 1,6
Vielutės ritės talpa [m] 8 8
Pjovimo zonos skersmuo [cm] 23 26
Svoris (be specialių priedų) [kg] 1,6 1,7
Apsaugos klasė / II / II
Serijos numeris Žr. ant mašinos (firminėje lentelėje) nurodytą serijos numerį 11.
Prietaiso paskirtis
Prietaiso elementai
Šis prietaisas skirtas žolei ir piktžolėms pjauti po
1 Įjungimo-išjungimo jungiklis
krūmais bei šlaituose ir kraštuose, kurių
2 Rankena
neįmanoma pasiekti su žoliapjovėmis ant ratukų.
3 Papildoma rankena
Prietaisas yra tinkamas naudoti pagal paskirtį, kai
4 Koto viršutinė dalis
aplinkos temperatūra yra nuo 0 °C iki 40 °C.
5 Koto apatinė dalis
6 Variklio galvutė
Įvadas
7 Ventiliacinės angos
Šioje instrukcijoje nurodyta, kaip prietaisą tinkamai
8 Apsauginis gaubtas
surinkti ir saugiai juo naudotis. Todėl labai svarbu,
9 Kištukas**
kad šią instrukciją atidžiai perskaitytumėte.
10 Kablys laidui suvynioti
11 Serijos numeris
Komplektuotė
**priklauso nuo šalies, į kurią yra tiekiamas prietaisas
Prietaiso komplekte gali būti ne visa pavaizduota
Atsargiai išpakuokite žoliapjovę ir patikrinkite, ar
arba aprašyta įranga.
yra visos žemiau nurodytos dalys:
– Žoliapjovė (2 pusės)
– Apsauginis gaubtas
– Naudojimo instrukcija
Jei trūksta atsarginių dalių ar jos yra sugedusios,
kreipkitės į savo tiekėją.
159 • F 016 L70 659 • 09.11
Lietuviškai - 2
Apsauginio gaubto montavimas
Jūsų saugumui
Apsauginį gaubtą 8 uždėkite ant variklio galvutės 6.
➊ Užkabinkite apsauginį gaubtą už variklio
Dėmesio! Prieš pradėdami prietaisą
galvutės ir pastumkite jį atgal.
reguliuoti arba valyti, arba perpjovę, pažeidę
➋ Spauskite apsauginį gaubtą žemyn, kol jis gerai
laidą ar jam susipainiojus, išjunkite prietaisą
užsifiksuos (pasigirs fiksatoriaus trakštelėjimas).
ir ištraukite kištuką.
Žoliapjovę išjungus pjaunamoji vielutė dar
kelias sekundes sukasi.
Atsargiai – nelieskite besisukančios
pjaunamosios vielutės.
Prieš pradėdami pjauti žolę iš pjovimo
Elektrosauga
zonos pašalinkite akmenis, medgalius ir
Jūsų saugumui užtikrinti prietaisas turi apsauginę
kitas kietas kliūtis.
izoliaciją, todėl jam nebereikia įžeminimo. Darbinė
Žoliapjovę išjungus pjaunamoji vielutė dar
tinklo įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES šalims
kelias sekundes sukasi. Prieš įjungdami
skirtų modelių naudojama įtampa gali būti 220 V,
prietaisą iš naujo, palaukite, kol variklis nustos
240 V, priklausomai nuo prietaiso modifikacijos).
veikti, o vielutė nebesisuks.
Būtina naudoti tik tam tikslui specialiai pritaikytą
Nejunginėkite prietaiso dažnai, t. y. neįjunkite
ilginamąjį laidą. Informacijos galite gauti įgaliotame
ir neišjunkite trumpais intervalais.
klientų aptarnavimo centre.
Įjungimas ir išjungimas
Saugumui užtikrinti siūloma naudoti apsauginį
nuotėkio srovės jungiklį (RCD), kurio maksimali
Paspauskite jungiklį 1 ir laikykite paspaudę.
nuotėkio srovė yra 30 mA. Šis nuotėkio srovės
Norėdami prietaisą išjungti, jungiklį 1 atleiskite.
jungiklis turėtų būti tikrinamas prieš kiekvieną
Žolės pjovimas
naudojimą.
Žoliapjovę vedžiokite kairėn ir dešinėn, laikydami ją
DĖMESIO: dėl Jūsų saugumo, ant mašinos
toliau nuo savęs. Norėdami pjauti trumpesnę žolę,
esantį kištuką 9 būtina sujungti su ilginamuoju
variklio galvutę palenkite į priekį.
laidu 12.
Žoliapjovė efektyviai pjauna iki 15 cm aukščio žolę.
Ilginamojo laido jungtis turi būti apsaugota nuo
Aukštesnę žolę reikia pjauti pakopomis.
tyškančio vandens, ji turėtų būti guminė arba
aptraukta guma.
Žolės pjovimas aplink medžius ir krūmus
Ilginamasis laidas turi būti naudojamas su laido
Aplink krūmus ir medžius šienaukite atsargiai –
įtempimo sumažinimo įtaisu.
saugokite, kad vielutė jų neliestų.
Maitinimo laidas turi būti periodiškai tikrinamas ir
Pažeidus kamieną augalai gali žūti.
gali būti naudojamas tik tuomet, jei jo techninė
Kad prietaisą galėtumėte geriau valdyti, naudokitės
būklė yra nepriekaištinga.
papildoma rankena 3.
Jei laidas yra pažeistas, jis gali būti sutaisytas tik
autorizuotose Bosch remonto dirbtuvėse.
Leidžiama naudoti tik H05VV-F arba H05RN-F tipo
ilginamuosius laidus.
Vielutės atlaisvinimo mygtukas 13 gali
labai įkaisti.
Montavimas
Besisukanti vielutė gali sudilti arba nutrūkti. Tada
pastebėsite, kad variklis veikia be apkrovos ir žolė
Nekiškite prietaiso kištuko į kištukinį
nepjaunama.
lizdą, kol prietaiso visiškai nesurinkote.
Veikiančią žoliapjovę atremkite į tvirtą pagrindą,
Žoliapjovės koto montavimas
stipriai paspauskite žemyn ir vėl atleiskite (reikiama
prispaudimo jėga apie 3 kg).
Įstatykite koto viršutinę dalį 4 į koto apatinę dalį 5 –
turi pasigirsti trakštelėjimas.
Kiekvieną kartą paspaudus ir atleidus žoliapjovę
vielutės atlaisvinimo mygtukas 13 atlaisvina
Nuoroda: kartą sujungus koto viršutinę dalį su
vielutės stabdį. Tada iš ritės išlenda apie 4 cm
apatine dalimi, jų išardyti nebegalima.
vielutės.
Įsitikinkite, kad laidas nėra suspaustas ar
Jei vielutė yra nulūžusi, siekiant atstatyti visą jos ilgį,
persuktas.
reikia paspausti du kartus.
Lietuviškai - 3
C
A
Žolės pjovimas ir vejos pakraščių
dailinimas
Vielutės ištraukimas
B
D
E
F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
160 • F 016 L70 659 • 09.11
Jei vielutės ilgis viršija didžiausią pjovimo zonos
Vielutės papildymas
skersmenį, apsauginio gaubto 8 krašte įstatytas
Ritę 17 nuimkite, kaip aprašyta aukščiau.
peilis 18 nupjauna ją reikiamu ilgiu.
Dviem pirštais suspauskite vielutės stabdį 20,
pastumkite jį į priekį ir nuimkite nuo ritės per
mažesnio skersmens ritės skritulį.
Techninė priežiūra
Iš atsarginio vielutės ritinio atpjaukite apie 8 m ilgio
Prieš atliekant bet kokius prietaiso
gabalą. Jos galą įsprauskite į išpjovą ritėje – palikite
aptarnavimo, reguliavimo ar priežiūros
apie 4 mm ilgio galiuką išsikišusį į išorę.
darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros
Sukite ritę rodyklės kryptimi ir tvarkingais
tinklo lizdo.
sluoksniais įtempdami suvyniokite ant jos
Nuoroda: reguliariai atlikite prietaiso aptarnavimo ir
pjaunamąją vielutę.
priežiūros darbus, kad jis ilgai ir patikimai tarnautų.
Vielutę perkiškite iš vidaus per vielutės stabdyje 20
Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra akivaizdžių
esantį plyšį 19.
prietaiso pažeidimų, pvz., atsilaisvinusių jungčių ir
Laikydami įtemptą vielutę, stabdį 20 vėl užmaukite
susidėvėjusių ar pažeistų dalių.
ant ritės per mažesnio skersmens ritės skritulį.
Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti gaubtai
Ritę įdėkite į gaubtelį, kaip aprašyta aukščiau.
ir apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami naudoti
Nuoroda: naudokite tik Bosch atsarginę pjovimo
atlikite būtinus techninės priežiūros ir remonto
vielutę. Ši vielutė pasižymi geresnėmis pjovimo ir
darbus.
ištraukimo savybėmis. Naudojant kitokias vielutes,
Jei nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo
darbo našumas bus mažesnis.
žoliapjovė sugestų, jos remontas turi būti
atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių
remonto dirbtuvėse.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis
būtina nurodyti dešimtženklį prietaiso užsakymo
numerį.
Prieš atliekant bet kokius prietaiso
aptarnavimo, reguliavimo ar priežiūros
darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros
Ritės priežiūra
tinklo lizdo.
Žoliapjovės išorinę dalį kruopščiai nuvalykite
Prieš atliekant bet kokius prietaiso
švelniu šepetėliu ir skudurėliu. Nenaudokite
aptarnavimo, reguliavimo ar priežiūros
vandens, tirpiklių ar poliravimo priemonių.
darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros
Nuvalykite žolės likučius ir nešvarumus, ypač nuo
tinklo lizdo.
ventiliacinių angų 7.
Vielutės ritės pakeitimas
Žoliapjovę paguldykite ant šono ir išvalykite
Prilaikykite ritės laikiklį 16.
apsauginio gaubto 8 vidų. Prikibusius žolės likučius
pašalinkite mediniu ar plastmasiniu strypeliu.
Ritės gaubtelį 14 pasukite prieš laikrodžio rodyklę ir
jį nuimkite.
Pakabinkite laidą ant įtaisyto laido laikiklio 10.
NEVYNIOKITE maitinimo laido ir ilginamojo laido
Iš gaubtelio išimkite tuščią ritę 17.
aplink laido laikiklį ir apsauginį gaubtą. Jei laidas
Naujos ar užpildytos ritės vielutę 15 perkiškite per
liesis su pjaunamuoju peiliu, jis gali būti
ritės gaubtelyje esančią skylutę ir ritę įstatykite į
pažeidžiamas. Laidą kabinkite TIK ant laido laikiklio.
gaubtelį 14.
Iš ritės ištraukite maždaug 9 cm ilgio pjaunamosios
vielutės galą.
Ritę su gaubteliu 14 tinkamai uždėkite ant ritės
laikiklio (suduriamasis užraktas) ir paspaudę
pasukite dešinėn iki atramos.
Lietuviškai - 4
F
F
Po žolės pjovimo/žoliapjovės
laikymas
G
F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
161 • F 016 L70 659 • 09.11
F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Galimi gedimai
Šioje lentelėje rasite nuorodas, kokie yra gedimų požymiai ir kokių veiksmų reikia imtis, jei prietaisas blogai
veikia. Jei problema nebus nustatyta ir pašalinta, kreipkitės į remonto dirbtuves.
Dėmesio: prieš ieškodami gedimo išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką.
Gedimas Galima priežastis Pagalba
Žoliapjovė neveikia Nėra tinklo įtampos
Patikrinkite ir įjunkite
Pažeistas kištukinis lizdas
Naudokitės kitu kištukiniu lizdu
Pažeistas ilginamasis laidas
Laidą patikrinkite, jei reikia, pakeiskite
Suveikė saugiklis
Saugiklį pakeiskite
Žoliapjovė veikia su
Pažeistas ilginamasis laidas
Laidą patikrinkite, jei reikia, pakeiskite
pertrūkiais
Pažeisti vidiniai mašinos laidai
Kreipkitės į remonto dirbtuves
Prietaisas perkrautas Per aukšta žolė Pjaukite palaipsniui, per kelis kartus
Prietaisas nepjauna Per trumpa vielutė/vielutė nulūžusi Rankiniu ar automatiniu būdu
ištraukite vielutę
Vielutė nepailginama Ritė tuščia
Patikrinkite ritę
Vielutė susipainiojo ritėje
Jei reikia, suvyniokite iš naujo
Pjaunamoji vielutė nuolat
Vielutė susipainiojo ritėje
Jei reikia, suvyniokite iš naujo
trūksta
Žoliapjovė naudojama netinkamai
Pjaukite tik vielutės galu, saugokite,
kad ji nesiliestų prie akmenų, sienų ir
kitokių kietų paviršių. Kad pjautumėte
visu pjaunamuoju pločiu, vielutę
reguliariai pailginkite.
Sunaikinimas Klientų aptarnavimo skyrius ir
klientų konsultavimo tarnyba
Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti
panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui.
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į
Tik ES šalims:
klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu,
technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines
atliekų konteinerius!
dalis rasite čia:
Pagal EEB direktyvą 2002/96/EB dėl
www.bosch-pt.com
naudotų elektrinių įrankių ir
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai
elektroninių prietaisų atliekų
mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos
utilizavimo ir pagal vietinius valstybės
pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.
įstatymus nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai nuo kitų atliekų ir
Lietuva
gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas
perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
rankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
162 • F 016 L70 659 • 09.11
Lietuviškai - 5
F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Kokybės atitikties deklaracija
Triukšmo vertės išmatuotos pagal 2000/14/EB
(1,60 m aukštyje, 1 m atstumu).
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis
tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 82 dB(A)
(ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26
EASYTRIM); garso galios lygis 93 dB(A) (ART 23
EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).
Paklaida K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB
(ART 26 EASYTRIM).
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis
vektorius) nustatyta pagal EN 60335:
2
Vibracijos emisijos vertė a
h
=4 m/s
, paklaida
2
K=1,5 m/s
.
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai
duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau
pateiktus standartus arba norminius dokumentus:
EN 60335 pagal Direktyvų 2004/108/EB,
98/37/EB (iki 2009.12.28), 2006/42/EB (nuo
2009.12.29), 2000/14/EB reikalavimus.
2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis
94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26
EASYTRIM).
Atitikties vertinimas atliktas pagal VI priedą.
Produkto kategorija: 33
Notifikuota įstaiga: SRL, Sudbury, England, Nr.
1088
Techninė byla laikoma: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Galimi techniniai pakeitimai
163 • F 016 L70 659 • 09.11
Lietuviškai - 6
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
F 016 L70 659
(2009.11) O / 164 UNI