Bosch ART 23 EASYTRIM: E G

E G: Bosch ART 23 EASYTRIM

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

E

G

19

20

13

17

F

14

14

17

15

18

16

8

5 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Sicherheitshinweise

Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen

Den Rasentrimmer nicht barfuß oder mit offenen

sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den

Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes

Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen

Schuhwerk und eine lange Hose.

Gebrauch des Rasentrimmers vertraut. Die Be-

Verlängerungskabel vom Schneidwerkzeug fern-

dienungsanleitung für spätere Verwendung bitte

halten.

sicher aufbewahren.

Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen

Erläuterung der Symbole auf dem Rasentrimmer

nicht vertrauten Personen erlauben den Rasen-

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

trimmer zu benutzen. Nationale Vorschriften be-

schränken möglicherweise das Alter des Bedie-

ners. Den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar

Die Bedienungsanleitung durchlesen.

aufbewahren, wenn er nicht in Gebrauch ist.

Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein-

schließlich Kinder) verwendet werden, die körper-

Schutzbrille tragen.

lich, im Sehvermögen, Hörvermögen, oder geis-

tig beeinträchtigt sind, oder denen Erfahrung und

Wissen fehlt, sofern sie nicht durch eine für ihre

Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt

oder im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wer-

360°

den.

Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher,

dass diese nicht mit dem Gerät spielen.

Niemals trimmen, während sich Personen, insbe-

sondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer

Darauf achten, dass in der Nähe stehende Perso-

Nähe aufhalten.

nen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper

Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder

verletzt werden.

Schäden an anderen Menschen oder deren Ei-

In der Nähe stehende Personen auf sicheren Ab-

gentum verantwortlich.

stand zur Maschine halten.

Warten Sie, bis der rotierende Faden vollständig

Vor Einstellungen am Gerät oder Reinigung,

zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie diesen anfas-

wenn sich das Kabel verfangen hat oder

sen. Der Faden rotiert nach dem Abschalten des

wenn Sie den Rasentrimmer auch nur für

Motors noch weiter und kann Verletzungen verur-

kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen, ausschal-

sachen.

ten und das Kabel aus der Steckdose zie-

Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht

hen. Stromkabel von dem Schneidfaden

trimmen.

fernhalten.

Den Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht bei

Nicht bei Regen trimmen oder den Rasen-

nassem Gras betreiben.

trimmer bei Regen im Freien lassen.

Ausschalten, wenn der Rasentrimmer von/zur Ar-

beitsfläche transportiert wird.

Den Rasentrimmer nie mit beschädigten Abde-

Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom

ckungen oder Schutzeinrichtungen betreiben,

rotierenden Faden.

oder wenn diese abgenommen sind.

Hände und Füße nicht in die Nähe des rotieren-

Vor der Verwendung das Stromversorgungs-

den Fadens bringen.

bzw. Verlängerungskabel auf Zeichen von Be-

schädigung oder Alterung überprüfen. Wenn das

Niemals Schneidefäden aus Metall in diesem

Kabel während des Gebrauchs beschädigt wird,

Trimmer verwenden.

sofort an der Steckdose herausziehen. KABEL

Den Rasentrimmer regelmäßig prüfen und war-

NICHT BERÜHREN, BEVOR ES AUSGE-

ten.

STECKT IST. Rasentrimmer nicht betreiben,

Den Rasentrimmer nur von autorisierten Service-

wenn das Kabel beschädigt oder verschlissen ist.

Werkstätten reparieren lassen.

Vor Verwendung und nach einem Schlag, das

Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze

Gerät auf Abnutzung oder Schäden untersuchen

frei von Grasrückständen sind.

und gegebenenfalls reparieren.

6 • F 016 L70 659 • 09.11

Deutsch - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Vorsicht vor Verletzungen durch das Schneid-

wenn das Kabel verwickelt ist

messer zum Kürzen der Fadenlänge. Wenn der

vor dem Reinigen, oder wenn am Rasentrimmer

Faden nachgeführt wurde und vor dem Einschal-

gearbeitet wird.

ten, den Trimmer stets in seine normale Arbeits-

Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, au-

position bringen.

ßerhalb der Reichweite von Kindern aufbewah-

Ausschalten und Netzstecker aus der Steck-

ren. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät

dose ziehen:

stellen.

immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen

Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte

vor dem Auswechseln der Fadenspule

Teile auswechseln.

Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile

von Bosch stammen.

Technische Daten

Rasentrimmer ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Bestellnummer 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Nennaufnahme [W] 280 300

-1

Leerlaufdrehzahl [min

] 12 500 11 900

Fadennachführung Pro-Auftipp-Automatik Pro-Auftipp-Automatik

Schneidfaden [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Kapazität der Fadenspule [m] 8 8

Schnittdurchmesser [cm] 23 26

Gewicht (ohne Sonderzubehör) [kg] 1,6 1,7

Schutzklasse / II / II

Seriennummer Siehe Seriennummer 11 (Typenschild) an der Maschine.

Trimmer (2 Hälften)

Bestimmungsgemäßer

Schutzhaube

Gebrauch

Bedienungsanleitung

Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras

Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich

und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen

bitte an Ihren Händler.

und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht

werden können.

Geräteelemente

Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich

auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und

1 Ein-/Ausschalter

40 °C.

2 Griff

3 Führungsgriff

Einleitung

4 Schaftoberteil

Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die

5 Schaftunterteil

richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres

6 Trimmerkopf

Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen

7 Lüftungsschlitze

sorgfältig lesen.

8 Schutzhaube

9 Netzstecker**

Lieferumfang

10 Kabelhaken

11 Seriennummer

Nehmen Sie den Rasentrimmer vorsichtig aus der

Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile

**länderspezifisch

vollständig sind:

Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört

teilweise nicht zum Lieferumfang.

7 • F 016 L70 659 • 09.11

Deutsch - 2

Montage der Schutzhaube

Zu Ihrer Sicherheit

Setzen Sie die Schutzhaube 8 auf den Trimmer-

kopf 6.

Achtung! Das Gerät ausschalten und den

Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein

Netzstecker ziehen, vor Einstellungen oder

und schieben Sie diese nach hinten.

Reinigung oder wenn das Kabel zerschnitten,

Drücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis

beschädigt oder verheddert ist.

diese sicher einrastet (click).

Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers

läuft der Schneidfaden noch einige Sekunden

nach.

Vorsicht – den rotierenden Schneidfaden

nicht berühren.

Steine, lose Holzstücke und andere Ge-

genstände von der zu schneidenden Flä-

Elektrische Sicherheit

che entfernen.

Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und

Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers läuft

benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be-

der Schneidfaden noch einige Sekunden nach.

trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V,

Abwarten, bis der Motor/der Schneidfaden still-

240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver-

steht, bevor erneut eingeschaltet wird.

längerungskabel verwenden. Informationen erhal-

Nicht kurz hintereinander aus- und wieder ein-

ten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.

schalten.

Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen

Ein- und Ausschalten

FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi-

mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte

Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschal-

vor jeder Benutzung überprüft werden.

ten, den Schalter 1 loslassen.

ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforder-

Gras schneiden

lich, dass der an der Maschine angebrachte Ste-

Den Rasentrimmer nach links und rechts bewegen

cker 9 mit dem Verlängerungskabel 12 verbunden

und ihn dabei auf ausreichenden Abstand zum Kör-

wird.

per halten. Neigen Sie den Trimmerkopf nach vorne,

Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor

um kürzeres Gras zu schneiden.

Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen

Der Rasentrimmer kann Gras bis zu einer Höhe von

oder mit Gummi überzogen sein.

15 cm effizient schneiden. Höheres Gras stufen-

Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas-

weise schneiden.

tung verwendet werden.

Schneiden um Bäume und Büsche

Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha-

densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu-

Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schnei-

stand verwendet werden.

den, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kom-

men.

Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie

nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa-

Pflanzen können absterben, wenn die Rinde be-

riert werden.

schädigt wird.

Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart

Benutzen Sie zur besseren Kontrolle den Führungs-

H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.

griff 3.

Montage

Gerät nicht an die Steckdose anschließen,

Der Auslöser 13 kann heiß werden.

bevor es vollständig zusammengebaut ist.

Trimmerschaft montieren

Der rotierende Faden kann sich abnutzen oder rei-

ßen. Das merkt man daran, dass der Motor ohne

Stecken Sie das Schaftoberteil 4 und das Schaftun-

Last dreht und das Gras nicht geschnitten wird.

terteil 5 zusammen, bis ein „Klick“ zu hören ist.

Den laufenden Rasentrimmer gegen den Boden

Hinweis: Wurde das Schaftober- und -unterteil be-

oder eine feste Oberfläche drücken und wieder los-

reits einmal zusammen gesteckt, können diese nicht

lassen (erforderlicher Anpressdruck ca. 3 kg).

mehr voneinander getrennt werden.

Dadurch gibt der Auslöser 13 den Schneidfaden frei.

Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht einge-

Die Fadenspule führt bei jeder Betätigung ca. 4 cm

klemmt oder verdreht ist.

Faden nach.

Deutsch - 3

C

A

Schneiden und Kantentrimmen

Nachführen des Fadens

B

D

E

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

8 • F 016 L70 659 • 09.11

Wenn der Faden vollständig gebrochen ist, zweimal

Faden auffüllen

drücken, um den vollen Schnittdurchmesser zu er-

Die Spule 17 abnehmen, wie oben beschrieben.

halten.

Den Haltering 20 zusammendrücken, nach vorne

Wenn der Faden den maximalen Schneiddurch-

schieben und über den kleineren Durchmesser der

messer überschreitet, wird er durch das in der

Spule abnehmen.

Schutzhaube 8 integrierte Messer 18 abgeschnit-

Ungefähr 8 m Faden von der Nachfüllrolle abschnei-

ten.

den. Ein Ende in die Kerbe der Spule drücken, so

dass es ungefähr 4 mm vorsteht.

Wartung

Den Faden in ordentlichen Schichten in Pfeilrichtung

straff aufwickeln.

Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker

Das Ende des Fadens von innen durch den

ziehen.

Schlitz 19 im Haltering 20 fädeln.

Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei-

Den Faden straff halten und den Haltering 20 über

ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs-

den kleineren Durchmesser der Spule aufschieben.

sige Nutzung gewährleistet ist.

Die Spule einsetzen, wie oben beschrieben.

Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel

Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidfäden verwen-

untersuchen, wie eine lose Befestigung und ver-

den. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte

schlissene oder beschädigte Bauteile.

Schneide- und Nachführeigenschaften. Andere

Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun-

Schneidfäden führen zu einer schlechteren Arbeits-

gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh-

leistung.

ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige

Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.

Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstel-

lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

Reparatur von einer autorisierten Kundendienst-

stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las-

Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker

sen.

ziehen.

Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen

Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer

bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut

weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was-

Typenschild des Gerätes angeben.

ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen-

den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent-

fernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen 7.

Spulenwartung

Das Gerät auf die Seite legen und die Schutz-

haube 8 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftun-

Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker

gen mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.

ziehen.

Hängen Sie das Kabel am integrierten Kabelha-

Fadenspule ersetzen

ken 10 auf. Das Anschluss- und Verlängerungs-

Die Spulenplatte 16 festhalten.

kabel NICHT zusammen um den Kabelhaken und

die Schutzhaube wickeln. Wenn das Kabel das

Die Spulenabdeckung 14 gegen den Uhrzeigersinn

Schneidmesser berührt, kann es beschädigt wer-

drehen und abnehmen.

den. Das Kabel NUR am integrierten Kabelhaken

Die leere Spule 17 aus der Spulenabdeckung neh-

aufhängen.

men.

Den Faden der neuen/aufgefüllten Spule durch das

Loch 15 fädeln und sie in die Spulenabdeckung 14

legen.

Ungefähr 9 cm Faden aus der Spule ziehen.

Spule mit Spulenabdeckung 14 richtig auf die Spu-

lenplatte aufsetzen (Bajonett), andrücken und dann

nach rechts bis zum Anschlag drehen.

Deutsch - 4

F

F

Nach dem Trimmen/

Aufbewahrung

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

9 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Fehlersuche

Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine

einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden

Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.

Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Symptome Mögliche Ursache Abhilfe

Rasentrimmer läuft nicht Netzspannung fehlt

Überprüfen und einschalten

Netzsteckdose defekt

Andere Steckdose benutzen

Verlängerungskabel beschädigt

Kabel überprüfen, ev. austauschen

Sicherung hat ausgelöst

Sicherung austauschen

Rasentrimmer läuft mit

Verlängerungskabel beschädigt

Kabel überprüfen, ev. austauschen

Unterbrechungen

Interne Verkabelung der Maschine

Kundendienst aufsuchen

defekt

Gerät überlastet Gras zu hoch Stufenweise schneiden

Gerät schneidet nicht Faden zu kurz/gebrochen Faden manuell/automatisch nachfüh-

ren

Schneidfaden wird nicht

Spule leer

Spule prüfen

nachgeführt

Faden in der Spule verwickelt

Neu wickeln, wenn erforderlich

Schneidfaden bricht wei-

Faden in der Spule verwickelt

Neu wickeln, wenn erforderlich

terhin

Der Trimmer wird nicht korrekt verwen-

Nur mit der Spitze des Schneidfadens

det

schneiden, die Berührung von Stei-

nen, Wänden und anderen festen Ge-

genständen vermeiden. Den Faden re-

gelmäßig nachführen, um die ganze

Schnittbreite zu erhalten.

Entsorgung Kundendienst und

Kundenberatung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol-

len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Re-

führt werden.

paratur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Er-

Nur für EU-Länder:

satzteilen. Explosionszeichnungen und Informatio-

nen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in

www.bosch-pt.com

den Hausmüll!

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne

Gemäß der Europäischen Richtlinie

bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von

2002/96/EG über Elektro- und Elek-

Produkten und Zubehören.

tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung

in nationales Recht müssen nicht

www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heim-

mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt

werker und Gartenfreunde

gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-

www.dha.de, das komplette Service-Angebot der

wertung zugeführt werden.

Deutschen Heimwerker Akademie

10 • F 016 L70 659 • 09.11

Deutsch - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Deutschland

Konformitätserklärung

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend

Zur Luhne 2

2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).

37 589 Kalefeld – Willershausen

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10

trägt typischerweise: Schalldruckpegel 82 dB(A)

Fax.: +49 (1805) 70 74 11

(ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASY-

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.

TRIM); Schallleistungspegel 93 dB(A) (ART 23

bosch.com

EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Unsi-

cherheit K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

(ART 26 EASYTRIM).

Fax.: +49 (711) 7 58 19 30

Gehörschutz tragen!

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier

Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335:

Österreich

2

Schwingungsemissionswert a

h

=4 m/s

, Unsicher-

2

ABE Service GmbH

heit K=1,5 m/s

.

Jochen-Rindt-Straße 1

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das

1232 Wien

unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit

Tel. Service: +43 (01) 61 03 80

den folgenden Normen oder normativen Dokumen-

ten übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestim-

Fax: +43 (01) 61 03 84 91

mungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis

Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66

28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009),

E-Mail: abe@abe-service.co.at

2000/14/EG.

2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel

Schweiz

94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26

EASYTRIM).

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Bewertungsverfahren der Konformität gemäß An-

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

hang VI.

Luxemburg

Produktkategorie: 33

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Benannte Stelle: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088

Fax: +32 (070) 22 55 75

Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Gar-

den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

1EY, England

Leinfelden, den 21.10.2009

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Änderungen vorbehalten

11 • F 016 L70 659 • 09.11

Deutsch - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Safety Notes

Warning! Read these instructions carefully, be

This appliance is not intended for used by per-

familiar with the controls and the proper use of

sons (including children) with reduced physical,

the line trimmer. Please keep the instructions

sensory or mental capabilities, or lack of experi-

safe for later use.

ence and knowledge, unless they have been

given supervision or instruction concerning use of

Explanation of symbols on the line trimmer

the appliance by a person responsible for their

General hazard safety alert.

safety.

Children should be supervised to ensure that they

do not play with the appliance.

Read instruction manual.

Never work with this trimmer while people, espe-

cially children or pets are nearby.

Wear eye protection.

The operator or user is responsible for accidents

or hazards occurring to other people or their prop-

erty.

Wait until the rotating line has completely stopped

before touching it. The line continues to rotate af-

360°

ter the trimmer is switched off, a rotating line can

cause injury.

Work only in daylight or in good artificial light.

Avoid operating the trimmer in wet grass, where

feasible.

Beware of thrown or flying objects to bystanders.

Switch off when transporting the trimmer to and

Keep bystanders a safe distance away from the ma-

from the area to be worked on.

chine.

Switch on the trimmer with hands and feet well

Switch off and remove plug from mains be-

away from the rotating line.

fore adjusting, cleaning or if the cable is en-

Do not put hands or feet near the rotating line.

tangled and before leaving the trimmer unat-

tended for any period. Keep the supply flex-

Never fit metal cutting elements to this trimmer.

ible cord away from the cutting line.

Inspect and maintain the trimmer regularly.

Do not work in the rain or leave the trimmer

Have the trimmer repaired only by an authorized

outdoors whilst it is raining.

customer service agent.

Always ensure that the ventilation slots are kept

Never operate the trimmer with damaged guards

clear of debris.

or shields or without guards or shields in position.

Take care against injury from the blade fitted for

Before use check the supply and extension cord

cutting the nylon line length. After feeding line al-

for signs of damage or ageing. If the cord be-

ways return the trimmer to its normal operating

comes damaged during use, disconnect the cord

position before switching on.

from the supply immediately. DO NOT TOUCH

Switch off and remove the plug from the

THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE

socket:

SUPPLY. Do not use the trimmer if the cord is

damaged or worn.

whenever you leave the machine unattended for

any period

Before using the machine and after impact, check

for signs of wear or damage and repair if neces-

before replacing the spool

sary.

if the cable is entangled

Do not operate the trimmer when barefoot or

before cleaning or working on the line trimmer.

wearing open sandals, always wear substantial

Store the machine in a secure dry place out of

footwear and long trousers.

reach of children. Do not place other objects on

Keep extension cords away from cutting ele-

top of the machine.

ments.

Replace worn or damaged parts for safety.

Never allow children or people unfamiliar with

Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-

these instructions to use the trimmer. Local regu-

proved.

lations may restrict the age of the operator. When

not in use store the trimmer out of reach of chil-

dren.

12 • F 016 L70 659 • 09.11

English - 1

Technical data

Line trimmer ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Part number (typ) 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Rated power [W] 280 300

-1

No-load speed [min

] 12 500 11 900

Cutting line feed Pro tap automatic Pro tap automatic

Cutting line [mm] Ø 1.6 Ø 1.6

Cutting spool capacity [m] 8 8

Cutting circle [cm] 23 26

Weight (without optional extras) [kg] 1.6 1.7

Protection class / II / II

Serial Number See serial No 11 (rating plate) on machine.

10 Cable hook

Intended Use

11 Serial Number

The product is intended for the cutting of grass and

**Country specific

weeds under bushes, as well as on slopes and

Not all of the accessories illustrated or described are

edges that can not be reached with the lawn mower.

included as standard delivery.

Intended Use is related to operation within 0 °C and

40 °C ambient temperature.

For Your Safety

Introduction

Warning! Switch off, remove plug from mains

before adjusting, cleaning or if cable is cut,

This manual gives instructions on the correct as-

damaged or entangled.

sembly and safe use of your machine. It is important

The cutting line continues to rotate for a few

that you read these instructions carefully.

seconds after the trimmer is switched off.

Caution – do not touch rotating cutting line.

Delivered Items

Electrical Safety

Carefully remove the machine from its packaging

Your machine is double insulated for safety and re-

and check that you have all the following items:

quires no earth connection. The operating voltage is

230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V,

Trimmer (in two halves)

240 V as applicable). Only use approved extension

Cutting guard

cables. Contact your Bosch Service Center for de-

Operating instructions

tails.

When parts are missing or damaged, please contact your

It is recommended for increased electrical safety to

dealer.

use a Residual Current Device (RCD) with a tripping

current of not more than 30 mA. Always check your

RCD every time you use it.

Operating Controls

WARNING: For safety, it is essential that the

mains plug 9 attached to the machine is fitted to the

1 On/Off switch

power supply cable 12.

2 Handle

The couplings of connection leads must be pro-

3 Guide handle

tected against splashes and the coupling sockets on

4 Shaft, upper

the leads must be made of rubber or coated with rub-

ber.

5 Shaft, lower

Fixing means for the connection leads must be used.

6 Trimmer head

The connection lead must be inspected for signs of

7 Ventilation slots

damage at regular intervals and may only be used if

8 Cutting guard

in perfect condition.

9 Mains plug**

English - 2

C

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

13 • F 016 L70 659 • 09.11

If the supply cord is damaged, it must be replaced by

Cutting Grass

a Bosch Service Centre.

Move the trimmer left and right, keeping it well away

Extension cords/leads should only be used if they

from the body. Tilt the front of the trimmer head to

comply with H05VV-F or H05RN-F types.

cut shorter grass.

Products sold in GB only: Your machine is fitted with

The trimmer can efficiently cut grass up to a height

an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is

of 15 cm. Cut taller grass in stages.

protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to

Cutting Around Trees and Bushes

BS 1362).

Carefully cut around trees and bushes so that they

If the fitted plug is not suitable for your socket out-

do not come into contact with the cutting line.

lets, it should be cut off and an appropriate plug fitted

in its place by an authorized customer service agent.

Plants can die if you damage the bark.

The severed plug must be disposed of to avoid a

For better control use guide handle 3.

possible shock hazard and should never be inserted

into a 13 A socket elsewhere.

Assembly

Feed button 13 may become hot.

Do not connect the machine to the mains

The rotating line can wear or break. You will notice

socket before it is completely assembled.

when the motor runs without load and no grass is

Assemble trimmer shaft

cut.

Push the upper shaft 4 and lower shaft 5 together

While operating the trimmer press the ground or

until a click can be heard.

a solid surface, then release (necessary pressure

approx. 3 kg).

Note: Once the upper and lower shaft is assembled

it can not be disassembled.

This action will allow the feed button 13 to release

the line out. The spool will release approx. 4 cm of

Ensure internal cable is not trapped or twisted.

line per action.

Mounting the Cutting Guard

When the line breaks off completely, feed twice to

Place the cutting guard 8 on the trimmer head 6.

regain the full cutting circle.

Hook the guard onto trimmer head and push until

If the line is exceeding the maximum cutting cir-

secure fitting.

cle it will be cut by the blade 18 integrated in the cut-

ting guard 8.

Push rear of guard until secure (click).

Cutting and Edging

Stop and remove plug from the power sup-

Remove stones, loose pieces of wood and

ply.

other objects from the cutting area.

Note: To ensure long and reliable service, carry out

The cutting line continues to rotate for a few sec-

the following maintenance regularly.

onds after the trimmer is switched off. Allow the

motor/cutting line to stop rotating before switch-

Regularly check for obvious defects such as loose

ing “on” again.

fixings, and worn or damaged components.

Do not rapidly switch off and on.

Check that covers and guards are undamaged and

correctly fitted. Carry out necessary maintenance or

Switching On and Off

repairs before using.

Press switch 1 and hold depressed. Release

If the trimmer should happen to fail despite the care

switch 1 for switching off.

taken in manufacture and testing, repair should be

carried out by an authorized customer service agent

for Bosch garden products.

For all correspondence and spare parts orders, al-

ways include the 10-digit part number (TYP) from

the nameplate of the machine!

English - 3

A

B

Feeding the Line

Maintenance

D

E

F

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

14 • F 016 L70 659 • 09.11

Thread the line’s end through the slot 19 in the cover

Spool Maintenance

ring 20 from the inside.

Keep the line tight and slide the cover ring 20 over

Stop and remove plug from the power sup-

the smaller diameter of the spool.

ply.

Build in the spool as described above.

Replacing the Line Spool

Note: Only use Bosch replacement line. It has been

Hold the spool plate 16 in position.

developed specially for improved cutting and feed-

Turn the spool cover 14 counter-clockwise and re-

ing performance. The use of other line will lead to a

move.

deterioration in performance.

Take the empty spool 17 out from the spool cover.

Thread the line of the new/refilled spool through the

eyehole 15 and place the spool in the spool

cover 14.

Stop and remove plug from the power sup-

Pull approx. 9 cm of line out of the spool.

ply.

Place spool with cover 14 on the spool plate in the

Clean the exterior of the machine thoroughly using a

correct position (bayonet fastening), press down and

soft brush and cloth. Do not use water, solvents or

turn fully clockwise (click).

polishes. Remove all grass and debris, especially

from the ventilation slots 7.

Refilling Line

Turn the machine on its side and clean the cutting

Take out the spool 17 as described above.

guard 8 inside. If grass cuttings are compacted, re-

Press the cover ring 20 together, push it forward and

move with a wooden or plastic implement.

detach over the smaller diameter of the spool.

Hang the cable on the hook 10 provided. DO NOT

Cut off approx. 8 m line from the refill roll. Press one

wrap/loop the supply/extension cable around the

end into the notch of the spool so that it stands out

hook and the guard together – this will cause the ca-

approx. 4 mm.

ble to be in contact with the guard blade which can

Wind on the line tightly and in orderly layers in arrow

damage the cable. ONLY hang the cable on the

direction.

hook provided.

The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.

If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.

Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.

English - 4

F

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

After Trimming/Storage

Fault Finding

Symptom Possible Cause Remedy

Machine fails to operate Power turned off

Turn power on

Mains socket faulty

Use another socket

Extension cable damaged

Inspect cable, replace if damaged

Fuse faulty/blown

Replace fuse

Machine functions

Extension cable damaged

Inspect cable, replace if damaged

intermittently

Machines internal wiring damaged

Contact Service Agent

Machine labours Grass too high Cut in stages

Machine is not cutting Line too short/broken off Feed the line manually/automatically

Line can not be fed Spool empty

Replace the spool

Line inside the spool entangled

Inspect the spool, rewind if necessary

Line keeps breaking Line inside the spool entangled

Inspect the spool, rewind if necessary

Trimmer used incorrectly

Only trim with the tip of the line, avoid

stones, walls and other hard objects.

Feed the line regularly to maintain full

cutting width.

15 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Inside Australia:

Disposal

Phone: +61 (01300) 307 044

Power tools, accessories and packaging should be

Fax: + 61 (01300) 307 045

sorted for environmental-friendly recycling.

Inside New Zealand:

Only for EC countries:

Phone: +64 (0800) 543 353

Do not dispose of power tools into

Fax: +64 (0800) 428 570

household waste!

Outside AU and NZ:

According to the European Directive

2002/96/EC on waste electrical and

Phone: +61 (03) 9541 5555

electronic equipment and its incorpo-

www.bosch.com.au

ration into national law, products that

are no longer suitable for use must be separately

collected and sent for recovery in an environmen-

Declaration of Conformity

tally-friendly manner.

Measured sound values determined according to

2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away).

After-Sales Service and

Typically the A-weighted noise level of the product

Customer Assistance

is: sound pressure level 82 dB(A) (ART 23

EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM); sound

Our after-sales service responds to your questions

power level 93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/

concerning maintenance and repair of your product

94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).

as well as spare parts. Exploded views and informa-

Uncertainty K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB

tion on spare parts can also be found under:

(ART 26 EASYTRIM).

www.bosch-pt.com

Wear hearing protection!

Our customer consultants answer your questions

Vibration total values (triax vector sum) determined

concerning best buy, application and adjustment of

according to EN 60335:

products and accessories.

2

Vibration emission value a

h

=4 m/s

,

2

Great Britain

Uncertainty K=1.5 m/s

.

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

We declare under our sole responsibility that the prod-

P.O. Box 98

uct described under “Technical data” is in conformity

Broadwater Park

with the following standards or standardization docu-

North Orbital Road

ments: EN 60335 according to the provisions of the di-

Denham

rectives 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009),

Uxbridge

2006/42/EC (from 29 Dec 2009), 2000/14/EC.

UB 9 5HJ

2000/14/EC: Guaranteed sound power level 94 dB(A)

(ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Conformity assessment procedure according to An-

Fax: +44 (0844) 736 0146

nex VI.

E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com

Equipment category: 33

Notified body: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088

Ireland

Technical file at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-

Origo Ltd.

LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

Leinfelden, 21.10.2009

City West

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Dublin 24

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Robert Bosch Australia Pty.Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Subject to change without notice

Customer Contact Center

16 • F 016 L70 659 • 09.11

English - 5

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Instructions de sécurité

Attention ! Lire attentivement les instructions

Avant d’utiliser l’appareil ou en cas de choc ou de

suivantes. Se familiariser avec les éléments de

chute, contrôler les éventuels dommages ou

commande et l’utilisation appropriée du coupe-

l’usure et, le cas échéant, effectuer les travaux de

bordure. Conserver les instructions d’utilisation

réparations.

dans un endroit sûr pour son utilisation ulté-

Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure si

rieure.

vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter

Explication des symboles se trouvant sur le

toujours des chaussures fermées et des panta-

coupe-bordure

lons longs.

Indications générales sur d’éventuels dan-

Tenir le câble de rallonge à l’écart des parties

gers.

tranchantes.

Ne jamais laisser un enfant ou toute autre per-

Lire les instructions d’utilisation.

sonne n’ayant pas pris connaissance des instruc-

tions d’utilisation se servir du coupe-bordure. Des

réglementations locales peuvent éventuellement

Porter des lunettes de sécurité.

fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisa-

teur. Garder le coupe-bordure non utilisé hors de

la portée des enfants.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-

sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap

360°

physique, visuel, auditif ou mental ou par des per-

sonnes n’ayant l’expérience et les connaissances

nécessaires, à moins qu’elles ne soient sur-

veillées par une personne responsable de leur

sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au

maniement de l’appareil.

Faire attention à ce que les personnes se trouvant à

Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne

proximité ne soient pas blessées par des projections

jouent pas avec l’appareil.

provenant de la tondeuse.

Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des

Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de

personnes, en particulier des enfants, ou des ani-

la machine en marche et des personnes se trouvant

maux domestiques se trouvent à proximité.

à proximité.

L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res-

Avant d’effectuer des réglages sur le coupe-

ponsable des accidents et des dommages cau-

bordure ou de le nettoyer, lorsque le câble

sés à autrui ou à ses biens.

se trouve coincé ou que le coupe-bordure

est laissé sans surveillance même pour une

Attendre l’arrêt total du fil de coupe avant de le

courte durée, arrêter l’appareil et retirer la fi-

toucher. Après la mise hors tension du moteur, le

che de la prise de courant. Tenir le câble

fil de coupe continue à tourner, pouvant provo-

électrique à l’écart du fil de coupe.

quer ainsi des blessures.

Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe-

N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un

bordure par temps de pluie.

bon éclairage artificiel.

Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure lors-

que l’herbe est mouillée.

Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque les

carters ou dispositifs de protection sont endom-

Arrêter le coupe-bordure pour le déplacer entre

magés, ou que ceux-ci ont été démontés.

deux endroits à couper.

Avant l’utilisation, contrôler le câble d’alimenta-

Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne

tion et la rallonge afin de détecter des signes

pas toucher le fil de coupe ni des mains ni des

d’endommagement ou de vieillissement. Au cas

pieds.

où le câble serait endommagé durant l’utilisation,

Tenir les pieds et les mains à l’écart du fil de

retirer immédiatement la fiche de la prise de cou-

coupe en rotation.

rant. NE PAS TOUCHER LE CABLE AVANT

Ne jamais utiliser de fils en métal dans le coupe-

QUE LA FICHE NE SOIT RETIREE DE LA

bordure.

PRISE DE COURANT. Ne pas utiliser le coupe-

bordure lorsque le câble est endommagé ou usé.

Contrôler régulièrement le coupe-bordure et en

effectuer l’entretien à intervalles réguliers.

Ne faire réparer le coupe-bordure que par des

stations de service après-vente autorisées.

17 • F 016 L70 659 • 09.11

Français - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas

avant de changer la bobine de fil

les ouïes de ventilation.

lorsque le câble est emmêlé

Faire attention à ne pas se blesser au contact du

avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doi-

couteau utilisé pour couper le fil. Une fois le fil

vent être effectués sur l’appareil.

avancé et avant de mettre le coupe-bordure en

Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et

fonctionnement, le mettre toujours dans sa posi-

hors de portée des enfants. Ne pas poser

tion normale de travail.

d’autres objets sur la machine.

Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise

Pour des raisons de sécurité, remplacer les piè-

de courant :

ces usées ou endommagées.

toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans

Veillez à ce que les pièces de rechange soient

surveillance

des pièces d’origine Bosch.

Caractéristiques techniques

Coupe-bordure ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Référence 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Puissance absorbée [W] 280 300

Vitesse de rotation en marche à vide [tr/min] 12 500 11 900

Avance du fil Pro-automatique Pro-automatique

Fil de coupe [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Capacité de la bobine de fil [m] 8 8

Diamètre de la coupe [cm] 23 26

Poids (sans accessoires spéciaux) [kg] 1,6 1,7

Classe de protection / II / II

Numéro de série Voir numéro de série 11 (plaque signalétique) sur la machine.

Utilisation conforme

Eléments de la appareil

L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper

1 Interrupteur Marche/Arrêt

les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que

2 Poignée

sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux

3 Poignée de guidage

tondeuses.

4 Partie supérieure de la tige

L’utilisation conforme se rapporte à une température

ambiante située entre 0 °C et 40 °C.

5 Partie inférieure de la tige

6 Tête du coupe-bordure

7 Ouïes de ventilation

Introduction

8 Capot de protection

Ce manuel contient des indications quant à la ma-

9 Fiche**

nière de monter et d’utiliser correctement l’appareil.

10 Crochet pour le câble

Il est important de lire attentivement ces instructions.

11 Numéro de série

**différent selon les pays

Pièces fournies avec l’appareil

Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas

forcément fournis avec la appareil.

Retirer avec précaution le coupe-bordure de l’em-

ballage, vérifier si tous les éléments suivants sont

complets :

Coupe-bordure (2 parties)

Capot de protection

Instructions d’utilisation

S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est en-

dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.

18 • F 016 L70 659 • 09.11

Français - 2

Montage du capot de protection

Pour votre sécurité

Monter le capot de protection 8 sur la tête du coupe-

bordure 6.

Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche

Accrocher le capot de protection sur la tête du

de la prise de courant avant de régler la ma-

coupe-bordure et le glisser vers l’arrière.

chine ou de la nettoyer ou si le câble est

Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à

coupé, endommagé ou emmêlé.

ce qu’il s’encliquette bien (clic).

Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil conti-

nue à tourner encore pendant quelques se-

condes.

Attention – ne pas toucher le fil de coupe en

rotation.

Eliminer pierres, bâtons et autres objets

Sécurité relative au système électrique

de la surface à travailler.

Pour des raisons de sécurité, la machine est équi-

Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil de

pée d’une double isolation et ne nécessite pas de

coupe continue à tourner encore pendant quel-

prise de terre. La tension de fonctionnement est de

ques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/

230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union

du fil de coupe avant de remettre l’appareil en

européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utili-

fonctionnement.

sez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour

Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonc-

plus de renseignements, contacter le service

tionnement à de très courts intervalles.

après-vente Bosch.

Mise en fonctionnement/Arrêt

Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser

un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut

Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé.

de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la

Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur 1.

appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.

Tailler le gazon

ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est

nécessaire que la fiche 9 montée sur la machine soit

Déplacer le coupe-bordure de gauche à droite et

raccordée à la rallonge 12.

vice-versa en le tenant suffisamment écarté du

corps. Pencher la tête du coupe-bordure vers l’avant

Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro-

pour couper des herbes plus courtes.

tégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou

être recouvert de caoutchouc.

Le coupe-bordure est en mesure de tailler de ma-

nière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de

La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.

15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plu-

Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin

sieurs coupes successives.

de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être

utilisé que s’il est en bon état.

Couper sous les buissons et les arbres

Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit

En effectuant des coupes autour des buissons et

être réparé que dans un atelier agréé Bosch.

des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en

contact avec le fil de coupe.

Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F

doivent être utilisées.

Si l’écorce est endommagée, les plantes ris-

quent de mourir.

Pour un meilleur contrôle, utiliser la poignée de gui-

Montage

dage 3.

Ne pas brancher l’appareil sur la prise de

courant avant qu’il ne soit monté complè-

tement.

Montage de la tige du coupe-bordure

Le déclencheur 13 peut s’échauffer.

Assembler la partie supérieure 4 et la partie infé-

rieure 5 de la tige jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse

Le fil de coupe peut s’user ou se casser. On le cons-

entendre.

tate quand le moteur tourne sans charge et que le

Remarque : Une fois la partie supérieure et la partie

gazon n’est pas coupé.

inférieure de la tige assemblées, il n’est plus possi-

Appuyer le coupe-bordure en fonctionnement

ble de les séparer.

contre le sol ou contre une surface dure, puis relâ-

S’assurer que le câble ne soit pas coincé ou

cher. (pression exercée nécessaire 3 kg env.).

tordu.

Français - 3

C

A

Tailler le gazon et couper les

bordures

Avance du fil

B

D

E

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

19 • F 016 L70 659 • 09.11

Par cela, le déclencheur 13 relâche le fil de coupe.

Monter correctement la bobine avec la couverture

La bobine de fil fait avancer environ 4 cm de fil à

de la bobine 14 sur la plaque de la bobine (baïon-

chaque frappe.

nette), exercer une légère pression, puis tourner à

fond vers la droite.

Au cas où le fil serait totalement cassé, appuyer

deux fois afin d’obtenir le diamètre complet de

Remplir la bobine de fil

coupe.

Démonter la bobine 17, conformément à la descrip-

Au cas où le fil dépasserait le diamètre maximal

tion ci-dessus.

de coupe, le couper à l’aide du couteau 18 intégré

Presser la bague de retenue 20, la pousser vers

dans le capot de protection 8.

l’avant et l’enlever par le bout le plus petit de la bo-

bine.

Nettoyage

Couper 8 m environ du fil de la bobine recharge.

Presser un bout dans l’entaille de la bobine de sorte

Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la

que 4 mm environ dépasse du bord.

fiche de la prise de courant.

Enrouler le fil dans le sens de la flèche et en effec-

Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et

tuant des couches soigneuses.

fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter-

Enfiler le bout du fil de l’intérieur à travers la fente 19

valles réguliers aux travaux d’entretien suivants.

se trouvant dans la bague de retenue 20.

Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de dé-

Maintenir le fil légèrement tendu et monter la bague

tecter des défauts visibles, tels que des raccords dé-

de retenue 20 par dessus le bout le plus petit de la

tachés ou des pièces usées ou endommagées.

bobine.

Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro-

Monter la bobine, conformément à la description

tection ne soient pas endommagés et qu’ils soient

ci-dessus.

correctement branchés. Avant d’utiliser la machine,

Remarque : N’utiliser que les fils de coupe d’origine

effectuer les travaux d’entretien et de réparation

Bosch. Ces fils spécialement conçus disposent de

éventuellement nécessaires.

caractéristiques de coupe et d’avance améliorées.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et

D’autres fils de coupe offrent une mauvaise puis-

au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir

sance de travail.

un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une

station de service après-vente agréée pour outillage

Bosch.

Pour toute demande de renseignements ou com-

mande de pièces de rechange, nous préciser impé-

rativement le numéro de référence à dix chiffres de

Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la

la appareil.

fiche de la prise de courant.

Nettoyer soigneusement les parties extérieures du

coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un

Entretien de la bobine

torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou dé-

tergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et parti-

Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la

cules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment

fiche de la prise de courant.

sur les ouïes de ventilation 7.

Remplacer la bobine de fil

Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du

Maintenir la plaque de la bobine 16.

capot de protection 8. Si de l’herbe se trouve coin-

cée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de

Tourner la couverture de la bobine 14 dans le sens

plastique.

inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever.

Suspendre le câble au crochet 10 intégré. NE PAS

Retirer la bobine vide 17 de la couverture de la bo-

passer les câbles de raccordement et de rallonge

bine.

tous les deux autour du crochet et du capot de pro-

Enfiler le fil de la bobine neuve/remplie à travers le

tection. Lorsque le câble touche le couteau, il peut

trou 15 et le poser dans la couverture de la bo-

être endommagé. Suspendre le câble SEULEMENT

bine 14.

au crochet intégré.

Tirer le fil sur une longueur de 9 cm environ hors de

la bobine.

Français - 4

F

F

Après la coupe/l’entreposage

du coupe-bordure

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

20 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Dépannage

Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre

appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le

résoudre, contactez votre service après-vente.

Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.

Problème Cause possible Remède

Le coupe-bordure ne

Alimentation électrique coupée

Vérifier et mettre en fonctionnement

fonctionne pas

Prise secteur défectueuse

Utiliser une autre prise

Rallonge endommagée

Contrôler le câble et le remplacer

éventuellement

Le fusible a sauté

Remplacer le fusible

Le coupe-bordure fonc-

Rallonge endommagée

Contrôler le câble et le remplacer

tionne par intermittence

éventuellement

Le câblage interne de la machine est

Contacter le service après-vente

défectueux

Appareil surchargé Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plusieurs

coupes successives

L’appareil ne coupe pas Fil trop court/cassé Faire avancer le fil manuellement/

automatiquement

Le fil de coupe n’avance

Bobine vide

Contrôler la bobine

pas automatiquement

Fil torsadé dans la bobine

Enrouler à nouveau, si besoin est

Le fil de coupe continue à

Fil torsadé dans la bobine

Enrouler à nouveau, si besoin est

se casser

Le coupe-bordure n’est pas utilisé cor-

Ne couper qu’avec la pointe du fil de

rectement

coupe, éviter de toucher des pierres,

des murs et d’autres objets durs. Faire

avancer le fil régulièrement afin d’utili-

ser toute la largeur de coupe.

Elimination de déchets Service après-vente et

assistance des clients

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-

res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun

Notre service après-vente répond à vos questions

une voie de recyclage appropriée.

concernant la réparation et l’entretien de votre pro-

Seulement pour les pays de

duit et les pièces de rechange. Vous trouverez des

l’Union Européenne :

vues éclatées ainsi que des informations concernant

les pièces de rechange également sous :

Ne pas jeter les appareils électropor-

www.bosch-pt.com

tatifs avec les ordures ménagères !

Les conseillers techniques Bosch sont à votre dispo-

Conformément à la directive euro-

sition pour répondre à vos questions concernant

péenne 2002/96/CE relative aux dé-

l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et

chets d’équipements électriques et

leurs accessoires.

électroniques et sa réalisation dans

les lois nationales, les outils électroportatifs dont on

ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre

une voie de recyclage appropriée.

21 • F 016 L70 659 • 09.11

Français - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

France

Leinfelden, le 21.10.2009

Robert Bosch (France) S.A.S.

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Service Après-Vente Electroportatif

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0143) 11 90 06

Fax : +33 (0143) 11 90 33

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

N° Vert : +33 (0800) 05 50 51

www.bosch.fr

Sous réserve de modifications

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Fax : +32 (070) 22 55 75

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Déclaration de conformité

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées con-

formément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance

1 m).

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de

l’appareil sont : Niveau de pression acoustique

82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM) ; niveau d’intensité acoustique

93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM). Incertitude K=1 dB

(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).

Toujours porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs

de trois sens) relevées conformément à EN 60335 :

2

Valeur d’émission vibratoire a

h

=4 m/s

, incertitude

2

K=1,5 m/s

.

Nous déclarons sous notre propre responsabilité

que le produit décrit sous « Caractéristiques

techniques » est en conformité avec les normes ou

documents normatifs suivants : EN 60335 confor-

mément aux règlements des directives

2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),

2006/42/CE (à partir du 29.12.2009), 2000/14/CE.

2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti

94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM).

Procédures d’évaluation de la conformité conformé-

ment à l’annexe VI.

Catégorie des produits : 33

Office désigné : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088

Documents techniques auprès de : Bosch Lawn and

Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14

1EY, England

22 • F 016 L70 659 • 09.11

Français - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Instrucciones de seguridad

¡Atención! Lea detenidamente las siguientes

Inspeccionar el nivel de desgaste, o si el aparato

instrucciones. Familiarícese con los elementos

está dañado, antes de su utilización o después

de manejo y la utilización reglamentaria de la

de haberlo chocado o golpeado, y hacerlo repa-

peinadora cortadora de césped. Guarde las ins-

rar si procede.

trucciones de manejo en un lugar seguro para

No utilice la peinadora cortadora de césped si

posteriores consultas.

está descalzo o lleva puestas sandalias; utilice

Explicación de los símbolos utilizados en la pei-

siempre un calzado fuerte y pantalones largos.

nadora cortadora de césped

Mantenga alejados los cables de prolongación de

Indicación general de peligro.

los elementos cortantes.

Jamás permita que utilicen la peinadora corta-

dora de césped niños, o aquellas personas que

Lea las instrucciones de manejo.

no conozcan bien el contenido de estas instruc-

ciones. Infórmese si las prescripciones vigentes

en su país fijan una edad mínima para el usuario.

Llevar gafas de protección.

Cuando no vaya a utilizarla, guarde la peinadora

cortadora de césped fuera del alcance para los

niños.

Este aparato no deberá ser utilizado por perso-

nas (niños inclusive) con una discapacidad cor-

360°

poral, visual, auditiva o mental, o que no dispon-

gan de suficiente experiencia ni conocimientos, a

no ser que sean atendidos por una persona res-

ponsable de su seguridad o que sean instruidos

en el manejo del aparato.

Vigile a los niños y tome las medidas oportunas

Prestar atención a que las personas circundantes

para evitar que éstos puedan jugar con el apa-

no puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños

rato.

que puedan salir despedidos al trabajar.

Jamás corte el césped si se encuentran perso-

Cuide que las personas que haya en las proximida-

nas, especialmente niños, o animales domésti-

des mantengan una distancia de seguridad respecto

cos, en las inmediaciones del aparato.

a la máquina.

El operador o usuario es responsable de los acci-

Antes de manipular o limpiar el aparato, en

dentes o daños ocasionados a otras personas o

caso de que el cable se haya enredado, o al

propiedades.

dejar la peinadora cortadora sola, incluso

Espere a que el hilo se haya detenido completa-

durante un tiempo breve, desconectar el

mente antes de tocarlo. El hilo sigue en funciona-

aparato, y extraer el cable de la toma de co-

miento por inercia después de desconectar el

rriente. Mantenga alejado el hilo de corte del

motor y puede llegar a lesionarle.

cable de red.

Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial

No corte el césped si está lloviendo, ni deje

suficiente.

expuesta la peinadora cortadora de césped

a la lluvia.

Evite en lo posible la utilización de la peinadora

cortadora de césped si el césped estuviese hú-

No trabaje nunca con la peinadora cortadora de

medo.

césped si las cubiertas o dispositivos protectores

estuviesen dañados o si éstos se hubiesen reti-

Desconectar la peinadora cortadora de césped al

rado.

transportarla.

Antes de conectar los cables de red o de prolon-

Mantenga alejadas las manos y pies del hilo de

gación inspeccionarlos para ver si presentan se-

corte antes de conectar el aparato.

ñales de deterioro o envejecimiento. En caso de

No aproxime sus manos y pies al hilo en funcio-

dañarse el cable durante la utilización del apa-

namiento.

rato, extraer inmediatamente el enchufe de la

Jamás utilice hilos metálicos con esta peinadora

toma de corriente. NO TOCAR EL CABLE AN-

cortadora.

TES DE HABERLO DESCONECTADO. No em-

Inspeccione y dé un mantenimiento periódico a la

plee la peinadora cortadora de césped si el cable

peinadora cortadora de césped.

estuviese dañado o presentase señales de des-

gaste.

Haga reparar la peinadora cortadora de césped

solamente en talleres de servicio autorizados.

23 • F 016 L70 659 • 09.11

Español - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración

al enredarse el cable

no estén cubiertas con restos de césped.

antes de limpiar o manipular en la peinadora cor-

Tenga precaución de no lesionarse con la cuchi-

tadora de césped.

lla encargada de acortar el hilo. Después de ha-

Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y

ber sacado el hilo, y antes de conectar la peina-

fuera del alcance de los niños. No depositar nin-

dora cortadora, ésta debe colocarse en su posi-

gún objeto sobre el aparato.

ción normal de trabajo.

Como medida de seguridad, dejar sustituir la par-

Desconectar el aparato y extraer el enchufe

tes desgastadas o dañadas.

de la red:

Únicamente deberán emplearse piezas de re-

siempre que deje el aparato solo

puesto originales Bosch.

antes de sustituir el carrete de hilo

Datos técnicos

Peinadora cortadora de césped ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Número de pedido 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Potencia absorbida [W] 280 300

-1

Revoluciones en vacío [min

] 12 500 11 900

Reajuste del hilo Pro-semiautomático Pro-semiautomático

Hilo de corte [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Capacidad del carrete de hilo [m] 8 8

Diámetro de corte [cm] 23 26

Peso (sin accesorios) [kg] 1,6 1,7

Clase de protección / II / II

Número de serie Ver nº de serie 11 (placa de características) indicado en la máquina.

Utilización reglamentaria

Elementos de la máquina

El aparato ha sido diseñado para cortar césped y

1 Interruptor de conexión/desconexión

malas hierbas debajo de arbustos, y en pendientes o

2 Empuñadura

bordes que no sean accesibles con el cortacésped.

3 Empuñadura guía

Su uso reglamentario implica además la utilización

4 Barra superior

a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.

5 Barra inferior

6 Cabezal

Introducción

7 Rejillas de refrigeración

Este manual contiene instrucciones importantes

8 Caperuza protectora

para el montaje correcto y la utilización segura de su

9 Enchufe de red**

aparato. Por ello, es muy importante que lea deteni-

10 Gancho para el cable

damente esta instrucciones.

11 Número de serie

**específico de cada país

Material que se adjunta

¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-

den en parte al material que se adjunta!

Saque con cuidado la peinadora cortadora de cés-

ped del embalaje y verifique si están completas las

siguientes partes:

Cortadora peinadora (2 mitades)

Caperuza protectora

Instrucciones de manejo

Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada,

diríjase por favor al comercio de su adquisición.

24 • F 016 L70 659 • 09.11

Español - 2

Montaje de la caperuza protectora

Para su seguridad

Monte la caperuza protectora 8 en el cabezal 6.

Enganche la caperuza protectora en el cabezal y

¡Atención! Desconectar el aparato y extraer el

empújela hacia atrás.

enchufe de la red antes de ajustar o limpiar el

Empuje hacia abajo la parte posterior de la cape-

aparato, o en caso de que el cable se haya cor-

ruza protectora hasta enclavarla firmemente (clic).

tado, enredado, o de que esté dañado.

Tras desconectar la peinadora cortadora de

césped, el hilo de corte continúa girando por

inercia unos segundos.

Precaución – no tocar el hilo de corte en rota-

ción.

Retire piedras, trozos de madera sueltos y

demás objetos del área a trabajar.

Seguridad eléctrica

Tras desconectar la peinadora cortadora de cés-

Para su seguridad se suministra la máquina con un

ped, el hilo de corte continúa girando por inercia

aislamiento de protección y no precisa por lo tanto

unos segundos. Esperar a que el motor/hilo de

ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de

corte se hayan detenido antes de volverlo a co-

230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a

nectar.

la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente

No desconecte y conecte la máquina a interva-

emplear cables de prolongación homologados. Su

los cortos.

servicio Bosch informará gustosamente al respecto.

Conexión y desconexión

Para incrementar la seguridad eléctrica, se reco-

mienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para co-

Accionar y mantener pulsado el interruptor 1. Para

rrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verifi-

la desconexión soltar el interruptor 1.

carse el funcionamiento correcto de este fusible di-

Corte de césped

ferencial antes de cada utilización.

ATENCIÓN: para su seguridad es necesario co-

Guiar la peinadora cortadora de césped con movi-

nectar el enchufe 9 de la máquina al cable de pro-

miento de vaivén de izquierda a derecha mante-

longación 12.

niendo siempre una separación suficiente respecto

al cuerpo. Incline hacia delante el cabezal para cor-

La toma de corriente del cable de prolongación debe

tar césped más corto.

estar protegida contra salpicaduras de agua y debe

ser, o ir revestida, de caucho.

La peinadora cortadora puede llegar a cortar césped

de forma eficiente hasta una altura de 15 cm. El cés-

Los cables de prolongación deben utilizarse con un

ped con mayor altura debe cortarse en varias pasa-

seguro contra tracción.

das.

El cable de conexión debe inspeccionarse periódi-

camente en cuanto a posibles daños, debiendo utili-

Recorte en torno a árboles y arbustos

zarse solamente si está en buen estado.

Recorte con cuidado el césped cercano a los árbo-

Un cable de conexión defectuoso deberá repararse

les y arbustos evitando que el hilo consiga tocarlos.

únicamente en un taller de servicio autorizado

Las plantas pueden llegar a estropearse si se

Bosch.

daña su tallo.

Solamente deberán emplearse cables de prolonga-

Para controlarlo mejor utilice la empuñadura guía 3.

ción de los tipos H05VV-F o H05RN-F.

Montaje

El disparador 13 puede ponerse muy ca-

No conectar el aparato a la toma de co-

liente.

rriente hasta que esté completamente

Con el uso, el hilo llega a desgastarse o romperse,

montado.

lo que se percibe claramente ya que el motor gira

Ensamble de las barras del cortabordes

entonces sin carga y no se corta el césped.

Empalme la barra superior 4 con la barra inferior 5

Apriete la base del cortabordes en funciona-

hasta percibir un “clic”.

miento contra el suelo u otra base consistente y ál-

cela de nuevo. (presión de aplicación requerida

Observación: Una vez unidas ambas barras no es

aprox. 3 kg).

posible desensamblarlas de nuevo.

Cerciórese de que los cables no queden aprisio-

nados ni retorcidos.

Español - 3

C

A

Cortes normales y recorte de

bordes

Reajuste del hilo

B

D

E

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

25 • F 016 L70 659 • 09.11

Con ello se consigue que el disparador 13 suelte

Recarga de hilo

hilo de corte. Con cada accionamiento, el carrete de

Desmontar el carrete 17 según se describió más

hilo deja salir aprox. 4 cm de hilo.

arriba.

Si el extremo de hilo se ha roto completamente es

Comprimir radialmente el anillo de retención 20,

necesario presionar dos veces el aparato para obte-

desplazarlo hacia adelante, y retirarlo pasándolo por

ner el círculo de corte completo.

encima del diámetro más pequeño del carrete.

Si la longitud del extremo de hilo es mayor al ra-

Cortar aprox. 8 m de hilo del carrete de recarga. Me-

dio de corte, éste es cortado por la cuchilla 18 que

ter a presión uno de sus extremos en la muesca del

integra la caperuza protectora 8.

carrete de manera que sobresalga aprox. 4 mm.

Arrollar el hilo en dirección de la flecha formando ca-

pas uniformes y con el hilo bien tenso.

Mantenimiento

Pasar el extremo del hilo desde el interior por la ra-

Antes de cualquier manipulación en el

nura 19 del anillo de retención 20.

aparato extraer el enchufe de la red.

Mantener tenso el hilo y deslizar el anillo de reten-

Observación: Efectúe periódicamente los siguientes

ción 20 sobre el diámetro de carrete más pequeño.

trabajos de mantenimiento para asegurar una utili-

Insertar el carrete de la forma descrita más arriba.

zación prolongada y fiable del aparato.

Observación: Solamente emplear como accesorio

Inspeccionar periódicamente el aparato en cuanto a

hilo de corte Bosch. Este hilo fue especialmente de-

daños manifiestos, como piezas sueltas, desgasta-

sarrollado para obtener un corte más eficaz y facili-

das o dañadas.

tar la salida del hilo. La utilización de otros hilos de

Verifique que las cubiertas y dispositivos protecto-

corte merma el rendimiento en el trabajo.

res estén correctamente montados y que no estén

dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe

los trabajos de mantenimiento o reparación que

sean necesarios.

Antes de cualquier manipulación en el

Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-

aparato extraer el enchufe de la red.

ción y control, la peinadora cortadora de césped lle-

gase a averiarse, la reparación deberá encargarse a

Limpiar minuciosamente la parte exterior de la pei-

un taller de servicio autorizado para herramientas

nadora cortadora de césped con un cepillo blando y

eléctricas Bosch.

un paño. No utilizar agua, disolvente ni agentes para

pulir. Eliminar completamente la hierba adherida y

Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto,

las partículas, especialmente en el área de las reji-

¡es imprescindible indicar siempre el número de pe-

llas de refrigeración 7.

dido de 10 cifras que figura en la placa de caracte-

rísticas del aparato!

Colocar el aparato sobre un costado y limpiar el in-

terior de la caperuza de protección 8. Desprender el

material compactado que pudiera estar adherido,

Recarga o cambio del carrete

con un trozo de madera o plástico.

Suspenda el cable del gancho 10 que integra el apa-

Antes de cualquier manipulación en el

rato. NO enrolle el cable de red/extensión en torno

aparato extraer el enchufe de la red.

al gancho y la caperuza protectora. Los cables po-

drían dañarse al tocar las cuchillas de corte del hilo.

Sustitución del carrete del hilo

ÚNICAMENTE colgar el cable del gancho que incor-

Sujetar el portacarretes 16.

pora el aparato para este fin.

Girar la tapa del carrete 14 en sentido contrario a las

agujas del reloj y retirarla.

Sacar el carrete vacío 17 de la tapa del carrete.

Insertar el extremo del hilo del carrete nuevo/recar-

gado con hilo por el agujero 15 y poner el carrete en

la tapa del carrete 14.

Desenrollar aprox. 9 cm de hilo del carrete.

Colocar correctamente el carrete con la tapa 14 so-

bre el portacarretes (bayoneta), presionarlo, y gi-

rarlo seguidamente hacia la derecha hasta el tope.

Español - 4

F

F

Después del corte/almacenaje

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

26 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Investigación de averías

La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano-

malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio.

Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe

de la red.

Síntomas Posible causa Solución

La peinadora cortadora

No hay tensión de red

Verificar y conectar

de césped no funciona

Toma de corriente defectuosa

Emplear otra toma de corriente

Cable de prolongación defectuoso

Verificar el cable y sustituirlo si fuese

preciso

El fusible se ha fundido

Sustituir el fusible

La peinadora cortadora

Cable de prolongación defectuoso

Verificar el cable y sustituirlo si fuese

de césped funciona de

preciso

manera intermitente

Cableado interno de la máquina defec-

Acudir al servicio de asistencia técnica

tuoso

Aparato sobrecargado Césped demasiado alto Cortar el césped en varias pasadas

El aparato no corta Hilo demasiado corto o roto Reajustar el hilo manualmente/auto-

máticamente

El hilo de corte no es ali-

Carrete vacío

Verificar el carrete

mentado

Hilo enredado en el carrete

Rebobinar si fuese preciso

El hilo de corte se sigue

Hilo enredado en el carrete

Rebobinar si fuese preciso

rompiendo

El cortabordes se está utilizando inco-

Únicamente emplear la punta del hilo

rrectamente

para cortar, y evitar el contacto con las

piedras, paredes y otros objetos sóli-

dos. Reajuste periódicamente la longi-

tud del hilo para conseguir que la su-

perficie cortada sea máxima.

Eliminación Servicio técnico y atención al

cliente

Recomendamos que las herramientas eléctricas,

accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-

El servicio técnico le asesorará en las consultas que

ceso de recuperación que respete el medio am-

pueda Ud. tener sobre la reparación y manteni-

biente.

miento de su producto, así como sobre piezas de re-

Sólo para países de la UE:

cambio. Los dibujos de despiece e informaciones

sobre las piezas de recambio las podrá obtener tam-

¡No arroje las herramientas eléctricas

bién en internet bajo:

a la basura!

www.bosch-pt.com

Conforme a la Directriz Europea

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará

2002/96/CE sobre aparatos eléctri-

gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación

cos y electrónicos inservibles, tras su

y ajuste de los productos y accesorios.

conversión en ley nacional, deberán

acumularse por separado las herramientas eléctri-

España

cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas

Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (091) 327 98 63

27 • F 016 L70 659 • 09.11

Español - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Venezuela

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el

producto descrito bajo “Datos técnicos” está en con-

Robert Bosch S.A.

formidad con las normas o documentos normaliza-

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

dos siguientes: EN 60335 de acuerdo con las dispo-

Boleita Norte

siciones en las directivas 2004/108/CE, 98/37/CE

Caracas 107

(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del

Tel.: +58 (02) 207 45 11

29.12.2009), 2000/14/CE.

2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado

México

94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

Robert Bosch S.A. de C.V.

(ART 26 EASYTRIM).

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Procedimiento para evaluación de la conformidad

según anexo VI.

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

Categoría de producto: 33

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Centro oficial de inspección citado: SRL, Sudbury,

Argentina

England, Nr. 1088

Robert Bosch Argentina Industrial S.A.

Expediente técnico en: Bosch Lawn and Garden

Av. Cordoba 5160

Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,

C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires

England

Atencion al Cliente

Leinfelden, a 21.10.2009

Tel.: +54 (0810) 555 2020

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Engineering Certification

Perú

Autorex Peruana S.A.

República de Panamá 4045,

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Reservado el derecho de modificaciones

Chile

T

O

C

E

R

T

I

F

EMASA S.A.

C

I

U

C

A

D

R

O

D

O

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

P

MR

Santiago

C

E

T

R

C

T

I

F

U

I

E

D

P

R

O

D

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Declaración de conformidad

Valores del ruido determinados según 2000/14/CE

(altura 1,60 m, separación 1 m).

El nivel de presión sonora típico del aparato, deter-

minado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión

sonora 82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM); nivel de potencia acústica

93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM). Tolerancia K =1 dB

(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).

¡Colóquese unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres di-

recciones) determinado según EN 60335:

2

Valor de vibraciones generadas a

h

=4 m/s

, toleran-

2

cia K=1,5 m/s

.

28 • F 016 L70 659 • 09.11

Español - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Instruções de segurança

Atenção! Leia atentamente as seguintes indica-

Após cada utilização e sempre no caso de golpe/

ções. Familiarize-se com os elementos de co-

pancada, deverá verificar se o aparelho apre-

mando e com a utilização conforme as disposi-

senta sinais de desgaste ou danos e se for o caso

ções do aparador de relva. Esta instrução de ser-

deverá reparar.

viço deve ser guardada em local seguro para

O aparador de relva não pode ser utilizado

uma utilização e consulta posterior.

quando estiver sem sapatos ou se estiver utili-

Explicação dos símbolos sobre o aparador de

zando sandalhas, use sempre sapatos firmes ou

relva

calças compridas.

Avisos gerais de perigo.

Manter o cabo de extensão afastado das peças

cortantes.

Jamais permitir que crianças ou pessoas não fa-

Leia a instrução de serviço.

miliarizadas com as respectivas instruções de

trabalho operem o aparador de relva. É possível

que directivas nacionais limitem a idade do ope-

Usar um óculos de protecção.

rador. O aparador de relva deve ser guardado

fora do alcance de crianças, sempre que não es-

tiver sendo utilizado.

O aparelho não deve ser utilizado por pessoas

(inclusive crianças), com deficiências físicas, vi-

360°

suais, auditivas ou mentais, nem pessoas com

falta de experiência e conhecimento, se não fo-

rem vigiadas por uma pessoa responsável pela

sua segurança ou instruída no manuseio do apa-

relho.

Observe por favor, que pessoas que se encontrem

Tomar conta das crianças e assegure-se de que

perto do local de trabalho não sejam lesadas por ob-

não brinquem com o aparelho.

jectos que possam ser atirados pelo aparelho.

Jamais aparar relva, se pessoas, principalmente

Mantenha as pessoas que se encontrem na área de

crianças ou animais domésticos, se encontrarem

trabalho, em distância suficientemente segura da

nos arredores.

máquina.

O operador ou utilizador é plenamente responsá-

Antes de realizar ajustes ou trabalhos de

vel por acidentes ou danos em outras pessoas ou

limpeza no aparelho, caso o cabo tenha se

em propriedade alheia.

enganchado ou se tiver que deixar o apara-

Aguarde, até que o fio em rotação parem comple-

dor de relva sem vigilância, mesmo que seja

tamente, antes de entrar em contacto com o

por apenas alguns instantes, desligue-o e

mesmo. O fio continua a girar por inércia após

puxe o cabo para fora da tomada. Manter o

desligar o motor e pode causar a lesões.

cabo de corrente afastado do fio de corte.

Apenas aparar a relva com a luz do dia ou com

Não cortar relva durante a chuva ou deixar

boas condições de luz artificial.

o aparador de relva ao ar livre na chuva.

O aparador de relva deve de preferência não ser

operado com a relva molhada.

Jamais operar o aparador de relva com a cober-

Desligar o aparador de relva, quando este for

tura ou com dispositivos de protecção danifica-

transportado de/para a superficie de trabalho.

dos, ou se estes tiverem sido retirados.

Antes de ligar o aparelho, deverá manter as

Antes de utilizar o cabo de abastecimento de

mãos e pés afastados do fio em rotação.

rede ou o cabo de extensão, deverá controlar se

apresentam sinais de danificação ou de envelhe-

As mãos e pés não devem se encontrar perto dos

cimento. Se o cabo for danificado durante a utili-

fios em rotação.

zação, deverá puxá-lo imediatamente da tomada.

Jamais utilizar fios de corte de metal neste apa-

NÃO ENTRAR EM CONTACTO COM O CABO,

rador de relva.

ANTES DE RETIRÁ-LO DA TOMADA. Não ope-

Deverá controlar e realizar regularmente manu-

rar o aparador de relva, se o cabo estiver danifi-

tenções no aparador de relva.

cado ou desgastado.

Apenas permitir que o aparador de relva seja re-

parado numa oficina de serviço autorizada.

29 • F 016 L70 659 • 09.11

Português - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Assegure-se sempre, que as aberturas de venti-

se o cabo estiver enroscado

lação estejam sempre livres de restos de relva.

antes de limpar, ou ao realizar trabalhos no apa-

Cuidado para não se lesar devido a lâminas de

rador de relva.

corte para reduzir o comprimento do fio. Se o fio

Guardar o aparelho em local seguro e seco, fora

foi reconduzido antes de ligar o aparelho, devera

do alcance de crianças. Não coloque quaisquer

sempre colocar o aparador numa posição normal

outros objectos sobre o aparelho.

de trabalho.

Por motivos de segurança, deverá substituir pe-

Desligar e puxar a ficha da tomada:

ças gastas ou danificadas.

sempre que deixar o aparelho sem vigilância

Assegure-se de que as peças substituídas sejam

antes de substituir a bobina do fio

da Bosch.

Dados técnicos

Aparador de relva ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

N° de encomenda 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Potência nominal absorvida [W] 280 300

-1

Número de rotação em vazio [min

] 12 500 11 900

Recondução do fio Pro automatismo de toque Pro automatismo de toque

Fio de corte [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Capacidade da bobina do fio [m] 8 8

Diâmetro de corte [cm] 23 26

Peso (sem acessório especial) [kg] 1,6 1,7

Classe de protecção / II / II

Número de série Veja número de série 11 (Logotipo) na máquina.

Utilização de acordo com as

Elementos do aparelho

disposições

1 Interruptor de ligar/desligar

O aparelho é destinado para cortar relva e ervas da-

2 Punho

ninhas sob arbustos, assim como em ribanceiras e

3 Punho de guia

cantos, que não podem ser alcançados com o corta-

relvas.

4 Parte superior do cabo

A utilização conforme às disposições refere-se a

5 Parte inferior do cabo

uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C.

6 Cabeçote do aparador

7 Aberturas de ventilação

Introdução

8 Capa de protecção

9 Ficha de rede**

Este manual contém instruções sobre a montagem

10 Gancho do fio

correcta e a utilização segura do seu aparelho. É im-

portante que estas instruções sejam lidas com aten-

11 Número de série

ção.

**específico para cada país

Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de

serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de

Componentes fornecidos

fornecimento!

Retire cuidadosamente o aparador de relva da em-

balagem, e controle se as seguintes peças estão in-

cluidas no fornecimento:

Aparador (2 metades)

Capa de protecção

Instrução de serviço

Se quaisquer peças estiverem faltando ou danificadas,

dirija-se ao seu revendedor autorizado.

30 • F 016 L70 659 • 09.11

Português - 2

Montagem da capa de protecção

Para sua segurança

Colocar a cobertura de protecção 8 sobre a 6.

Encaixar a cobertura de protecção na cabeça do

Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha

aparador e deslocá-la para trás.

de rede da tomada, antes de realizar quaisquer

Pressionar a cobertura de protecção para baixo,

ajustes ou limpeza ou caso o cabo for cortado,

até engatar (clic).

danificado ou enganchado.

Após desligar o aparador de relvas, o fio de

corte ainda gira por inércia durante alguns se-

gundos.

Remover pedras, pedaços de madeira e

Cuidado – não entrar em contacto com o fio de

outros objectos soltos da superfície a ser

corte em rotação.

cortada.

Segurança eléctrica

Após desligar o aparador de relva, o fio de corte

ainda continua a funcionar durante a alguns se-

Para a sua segurança, esta máquina tem um isola-

gundos. Aguarde, até que o motor/o fio de corte

mento duplo e não necessita uma ligação à terra. A

páre, antes de ser ligado novamente.

tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz

Não desligar e religar rapidamente em sequên-

(para países fora da União Europeia 220 V, 240 V

cia.

conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão

homologados. Informações podem ser obtidas

Ligar e desligar

numa oficina de serviço Bosch.

Premir o interruptor 1 e manter premido. Para desli-

Para uma maior segurança, recomendamos a utili-

gar, deverá soltar o interruptor 1.

zação de um disjuntor de corrente de avaria (DCA).

com uma corrente de disparo inferior a 30 mA. Este

Aparar relva

dispositivo de corrente residual deveria ser contro-

Deslocar o aparador de relva para a esquerda e di-

lado antes de cada funcionamento.

reita e mantê-lo em distância suficiente do seu

ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário

corpo. Inclinar a cabeça do aparador para frente,

que a ficha de rede 9 da máquina esteja conectada

para poder cortar relva mais curta.

ao cabo de extenção 12.

O aparador de relva pode cortar eficientemente

relva até uma altura de 15 cm. Relva mais alta, deve

O acoplamento do cabo de extensão deve ser pro-

ser cortada em diversos passos de trabalho.

tegido contra respingos de água, ser de borracha ou

ter um revestimento de borracha.

Cortar em volta de árvores e arbustos

O cabo de extensão deve ser utilizado com uma re-

Cuidado ao cortar ao redor de árvores e arbustos,

dução de tracção.

para que não entrem em contacto com o fio.

O cabo de ligação deve ser controlado regular-

Plantas podem morrer, se a sua casca for danifi-

mente, para verificar se há danos e só deverá ser

cada.

utilizado em perfeito estado de funcionamento.

Utilizar o punho de guia 3 adicional, para obter um

Se o cabo de ligação estiver danificado, este só

melhor controlo sobre o aparelho.

deve ser reparado numa oficina de serviço autori-

zada Bosch.

Só devem ser utilizados cabos de extensão do tipo

H05VV-F ou H05RN-F.

O gatilho 13 pode tornar-se quente.

Montagem

O fio em rotação pode ser desgastado ou poderá

romper. Isto nota-se, quando o motor gira sem carga

Não ligar o aparelho à tomada, antes que

e a relva não é cortada.

esteja completamente montado.

Pressionar o aparador contra o solo ou uma su-

Montar o cabo do aparador

perfície firme e soltar novamente (força de pressão

necessária de aprox. 3 kg).

Encaixar a parte superior do cabo 4 e a parte inferior

do cabo 5, até soar um “clic”.

Desta forma o disparador 13 libera o fio de corte. A

bobina do fio libera aprox. 4 cm de fio aquando de

Nota: Uma vez encaixadas a parte superior e a

cada accionamento.

parte inferior do cabo, estas não poderão mais ser

Quando o fio estiver completamente quebrado, de-

separadas.

verá premir duas vêzes, para obter o completo diâ-

Assegure-se de que o cabo não esteja entalado

metro de corte.

nem torcido.

Português - 3

C

A

Cortar e aparar cantos

Reconduzir o fio

B

D

E

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

31 • F 016 L70 659 • 09.11

Se o fio ultrapassar o máximo diâmetro de corte,

Recolocar um fio novo

ele será cortado pela lâmina 18 integrada na capa

Retirar a bobina 17, como descrito acima.

de protecção 8.

Premir o anel de suporte 20, premir para frente e re-

tirar pelo diâmetro menor da bobina.

Manutenção

Cortar aprox. 8 m do fio no rolo do fio. Premir uma

extremidade na ranhura da bobina, de modo que so-

Puxar a ficha da tomada antes de todos

bressaia por aprox. 4 mm.

trabalhos no aparelho.

Bobinar o fio bem esticado em camadas regulares

Indicação: As seguintes tarefas de manutenção de-

no sentido da seta.

vem ser realizadas regularmente, para que seja as-

Introduzir a extremidade do fio por trás, pela aber-

segurada uma longa vida útil do aparelho e um fun-

tura 19 no anel de fixação 20.

cionamento fiável.

Manter o fio bem esticado e deslocar o anel de su-

Verificar regularmente se o aparelho apresenta de-

porte 20 por cima do diâmetro pequeno da bobina.

feitos evidentes, como fixações soltas e peças gas-

Introduzir a bobina como descrito acima.

tas e danificadas.

Nota: Apenas utilizar fios de corte originais Bosch.

Verifique se as tampas e os dispositivos de protec-

Este desenvolvimento especial possui característi-

ção estão em perfeito estado e correctamente mon-

cas de corte e de liberação aprimoradas. Outros fios

tados. Proceda à manutenção ou reparações ne-

de corte oferecem uma reduzida potência de traba-

cessárias antes de utilizar o corta relva.

lho.

Caso o aparador de relva venha a apresentar falhas,

apesar de cuidadosos processos de fabricação e de

controlo de qualidade, deve ser reparado em um

serviço técnico autorizado para ferramentas eléctri-

cas Bosch.

Puxar a ficha da tomada antes de todos

No caso de questões e encomendas de acessórios,

trabalhos no aparelho.

indique por favor sem falta o número de encomenda

Limpar bem o exterior do aparador de relva com

de 10 algarismos do aparelho!

uma escova macia e um pano. Não utilizar água e

nenhuns solventes ou meios de polimento. Remo-

ver quaisquer aderências de relva e outras partícu-

Manutenção da bobina

las, principalmente das aberturas de ventilação 7.

Apoiar o aparelho sobre a lateral e limpar a capa de

Puxar a ficha da tomada antes de todos

protecção 8 por dentro. Remover aderências com-

trabalhos no aparelho.

pactas de relva com um pedaço de madeira ou de

Substituir a bobina do fio

plástico.

Segurar a placa de bobina 16.

Pendurar o cabo no gancho de cabo integrado 10.

NÃO enrolar o cabo de conexão e o cabo de exten-

Girar a cobertura da bobina 14 no sentido contrário

são juntos em volta do gancho de cabo e da cober-

dos ponteiros do relógio e retirar.

tura de protecção. O cabo pode ser danificado se

Retirar a bobina vazia 17 da cobertura da bobina.

entrar em contacto com a lâmina de corte. SÓ pen-

Introduzir o fio da bobina nova/reabastecida pelo

durar o cabo no gancho de cabo integrado.

orifício 15 e introduzi-la na cobertura de bobina 14.

Puxar o fio da bobina por aprox. 9 cm.

Colocar a bobina correctamente sobre a placa de

bobina (baioneta) com a cobertura de bobina 14,

premir e em seguida girar completamente para a di-

reita.

Português - 4

F

F

Após aparar/arrecadação

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

32 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Localização de erros

A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso

a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema,

dirija-se à sua oficina de serviço.

Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de procurar o erro.

Sintoma Causa provável Solução

O aparador de relva não

Falta tensão de rede

Controlar e ligar novamente

funciona

Tomada de rede defeituosa

Utilizar uma outra tomada

Cabo de extensão danificado

Controlar o cabo, se necessário subs-

tituir

O fusível foi accionado

Substituir o fusível

O aparador de relva fun-

Cabo de extensão danificado

Controlar o cabo, se necessário subs-

ciona com interrupções

tituir

A cablagem interna da máquina está

Entrar em contacto com um serviço

com defeito

técnico

Aparelho sobrecarregado Relva demasiadamente alta Cortar em passos

O aparelho não corta Fio demasiadamente curto/quebrado Reconduzir o fio manualmente/auto-

maticamente

O fio de corte não é

Bobina vazia

Controlar a bobina

reconduzido

Fio enganchado na bobina

Rebobinar, se necessário

O fio de corte continua

Fio enganchado na bobina

Rebobinar, se necessário

a quebrar

O aparador não é utilizado de forma

Só cortar com a ponta do fio de corte,

correcta

e evitar o contacto com pedras, pare-

des e outros objectos firmes. Recon-

duzir regularmente o fio, para manter a

completa largura de corte.

Eliminação Serviço pós-venda e assistência

ao cliente

Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens

devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a

matérias primas.

respeito de serviços de reparação e de manutenção

Só países da União Europeia:

do seu produto, assim como das peças sobressa-

lentes. Desenhos explodidos e informações sobre

Não deitar ferramentas eléctricas no

peças sobressalentes encontram-se em:

lixo doméstico!

www.bosch-pt.com

De acordo com a directiva européia

A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem

2002/96/CE para aparelhos eléctri-

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da

cos e electrónicos velhos, e com as

compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessó-

respectivas realizações nas leis naci-

rios.

onais, as ferramentas eléctricas que não servem

mais para a utilização, devem ser enviadas separa-

Portugal

damente a uma reciclagem ecológica.

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E-3E

1800 Lisboa

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

33 • F 016 L70 659 • 09.11

Português - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

E-Mail: sac@bosch-sac.com.br

Declaração de conformidade

Valores de medição para ruídos, determinados con-

forme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distân-

cia).

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipi-

camente: Nível de pressão acústica 82 dB(A)

(ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26

EASYTRIM). Nível de potência acústica 93 dB(A)

(ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26

EASYTRIM). Incerteza K =1 dB (ART 23

EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).

Usar protecção auricular!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das

três direcções) determinadas conforme EN 60335:

2

Valor de emissão de vibração a

h

=4 m/s

, incerteza

2

K=1,5 m/s

.

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade

que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre

as seguintes normas ou documentos normativos:

EN 60335 conforme as determinações das directi-

vas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009),

2006/42/CE (a partir de 29.12.2009), 2000/14/CE.

2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido

de 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM).

Processo de avaliação da conformidade de acordo

com o anexo VI.

Categoria de produto: 33

Entidade notificada: SRL, Sudbury, England, Nr.

1088

Documentação técnica em: Bosch Lawn and Gar-

den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14

1EY, England

Leinfelden, 21.10.2009

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Reservado o direito a modificações

34 • F 016 L70 659 • 09.11

Português - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Istruzioni per la sicurezza

Attenzione! Leggere attentamente queste istru-

Non utilizzare il tosaerba a piedi scalzi, né por-

zioni. Acquistare dimestichezza con i dispositivi

tando sandali aperti; portare sempre scarpe si-

di comando ed il corretto utilizzo del tosaerba.

cure e pantaloni lunghi.

Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso

Tenere il cavo di prolunga lontano da elementi ta-

per l’impiego futuro.

glienti.

Spiegazione dei simboli presenti sul tosaerba

Non permettere a bambini né ad adulti che non

Allarme generale di pericolo.

abbiano preso visione delle presenti istruzioni di

utilizzare il tosaerba. Le norme nazionali locali

prevedono eventualmente dei limiti di restrizione

Leggere il «Libretto d’istruzioni per l’uso».

circa l’età dell’operatore. Quando non lo si uti-

lizza, conservare il tosaerba in modo che sia inac-

cessibile a bambini.

Portare occhiali di protezione.

Questo apparecchio non deve essere utilizzato

da persone (bambini compresi) che hanno capa-

cità fisiche, sensoriali (visive, uditive) o mentali ri-

dotte oppure a cui manchi esperienza e cono-

scenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure

istruite relativamente all’uso dell’apparecchio da

360°

parte di una persona responsabile per la loro si-

curezza.

I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assi-

curarsi che non giochino con l’apparecchio.

Mai tosare l’erba quando nell’area di operazione

Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di

dovessero trovarsi altre persone ed in modo par-

persone che si trovano nelle vicinanze attraverso

ticolare bambini oppure animali domestici.

corpi lanciati o fatti volare per aria.

L’operatore o l’utente è responsabile degli inci-

Tenere le persone presenti a distanza di sicurezza

denti o dei rischi in cui possono incorrere le altre

dalla macchina.

persone o le loro proprietà.

Spegnere la macchina ed estrarre la spina

Prima di prenderlo con le dita, attendere fino a

dalla presa elettrica prima di regolarla,

quando il filo in rotazione si sarà fermato comple-

prima di pulirla, prima di sciogliere il cavo at-

tamente. Una volta disinserito il motore, il filo con-

torcigliato oppure prima di lasciare il tosa-

tinua a girare ancora e può provocare ferite.

erba incustodito anche per un breve periodo

Procedere alla tosatura dell’erba solamente di

di tempo. Tenere il cavo flessibile di alimen-

giorno o con una buona illuminazione artificiale.

tazione lontano dal filo da taglio.

Se possibile, evitare di utilizzare il tosaerba

Non tosare l’erba sotto la pioggia e non la-

quando l’erba è bagnata.

sciare il tosaerba all’aperto quando piove.

Disinserire il tosaerba quando lo si trasporta sulla

zona di operazione o per portarlo via.

Mai utilizzare il tosaerba in caso di ripari o dispo-

Prima di inserire la macchina, allontanare le mani

sitivi di protezione danneggiati oppure in caso

ed i piedi dal filo di taglio.

che dovessero essere stati tolti.

Non avvicinare mai le mani o i piedi al filo in rota-

Prima di collegare il cavo di alimentazione della

zione.

corrente di rete oppure il cavo prolunga, accer-

tarsi che non vi siano segni di danni né indizi di

Con questo tosaerba, mai utilizzare fili metallici

usura. In caso che il cavo venisse danneggiato

da taglio.

durante l’utilizzo della macchina, estrarlo imme-

Controllare il tosaerba regolarmente ed eseguire

diatamente dalla presa di rete. NON TOCCARE

la manutenzione prevista.

IL CAVO PRIMA DI AVERLO ESTRATTO

Il tosaerba può essere riparato esclusivamente

DALLA PRESA DI RETE. Non utilizzare il tosa-

presso Officine autorizzate addette al Servizio.

erba in caso che il cavo fosse danneggiato op-

Accertarsi sempre che le feritoie di ventilazione

pure usurato.

siano completamente libere da resti di erba.

Prima d’usare l’apparecchio, e successivamente

Attenzione a non ferirsi tramite la lama prevista

ad un urto/colpo, esaminare lo stesso per verifi-

per accorciare la lunghezza del filo da taglio. Dopo

care se è consumato o se riporta eventuali danni;

aver infilato il filo, prima di avviare il tosaerba, met-

se del caso, provvedere alle riparazioni necessa-

terlo nella sua normale posizione di lavoro.

rie.

35 • F 016 L70 659 • 09.11

Italiano - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Disinserire la macchina e staccare la spina

Conservare l’apparecchio in luogo sicuro,

dalla presa di alimentazione:

asciutto e al di fuori della portata di bambini. Non

deporre ulteriori oggetti sopra all’apparecchio.

ogniqualvolta si lascia la macchina incustodita

A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o

prima di sostituire la bobina del filo

danneggiate.

quando il cavo è attorcigliato

Assicurarsi che le parti di ricambio da sostituire

prima di iniziare a pulire oppure prima di eseguire

siano originali (Bosch).

dei lavori al tosaerba.

Dati tecnici

Tosaerba a filo ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Codice di ordinazione 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Potenza assorbita nominale [W] 280 300

-1

Numero di giri a vuoto [min

] 12 500 11 900

Alimentazione del filo Pro comando automatico

Pro comando automatico

di contatto

di contatto

Filo da taglio [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Capacità della bobina del filo [m] 8 8

Diametro del taglio [cm] 23 26

Peso (senza accessori speciali) [kg] 1,6 1,7

Classe protezione / II / II

Numero di serie Cfr. numero di serie 11 (targhetta di costruzione) applicata alla

macchina.

Uso conforme alle norme

Elementi della macchina

L’utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce

1 Interruttore di avvio/arresto

sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non ac-

2 Impugnatura

cessibili al tosaerba.

3 Maniglia di guida

L’uso corretto si riferisce ad una temperatura am-

4 Parte superiore dell’asta

bientale tra 0 °C e 40 °C.

5 Parte inferiore dell’asta

6 Testa del tosaerba a filo

Introduzione

7 Feritoie di ventilazione

Il presente manuale fornisce le istruzioni necessarie

8 Calotta di protezione

per un corretto assemblaggio ed un utilizzo sicuro

9 Spina di rete**

della Vostra macchina. È importante leggere atten-

10 Gancio del cavo

tamente le presenti istruzioni.

11 Numero di serie

**Varia secondo il Paese

Volume di fornitura

Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per

l’uso non sono sempre compresi nella fornitura!

Estrarre con cautela la macchina dall’imballaggio e

verificare la presenza dei seguenti elementi:

Tosaerba a filo (2 metà)

Calotta di protezione

Manuale di istruzioni

In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure

dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il ri-

venditore presso il quale avete acquistato la macchina.

36 • F 016 L70 659 • 09.11

Italiano - 2

Nota bene: Una volta infilate l’una nell’altra la parte

Per la Vostra sicurezza

superiore e quella inferiore dell’asta non sarà più

possibile separarle.

Attenzione! Spegnere la macchina ed estrarre

Accertarsi che il cavo non sia incastrato e che

la spina dalla presa elettrica prima di proce-

non sia ritorto.

dere ad operazioni di regolazione o di pulizia

Montaggio della calotta di protezione

oppure in caso che il cavo dovesse essere ta-

gliato, danneggiato oppure attorcigliato.

Applicare la cuffia di protezione 8 sulla testa del to-

saerba a filo 6.

Disinserendo il tosaerba a filo, il filo da taglio

continua a girare ancora per alcuni secondi.

Agganciare la cuffia di protezione alla testa del to-

saerba a filo e spingerla all’indietro.

Attenzione – non toccare il filo da taglio in ro-

tazione.

Premere la cuffia di protezione verso il basso fino

a quando questa arriverà a fare presa (clic).

Sicurezza elettrica

Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata

con un isolamento di protezione e non richiede nes-

suna messa a terra. La tensione di esercizio corri-

sponde a 230 V AC, 50 Hz (per Paesi non apparte-

Togliere pietre, pezzetti di legno ed ogni al-

nenti alla CE 220 V, 240 V a seconda del modello).

tro tipo di oggetti che possibilmente giac-

Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omolo-

ciono sulla superficie da tagliare.

gati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Punto di

Disinserendo il tosaerba a filo, il filo da taglio

professionista oppure alla più vicina rappresentanza

continua a girare ancora per alcuni secondi.

Bosch Service.

Prima di inserire nuovamente la macchina,

Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un

aspettare fino a quando il motore/il filo da taglio

dispositivo di protezione dalla corrente residua

si sarà fermato completamente.

(RCD) con una corrente di apertura non superiore ai

Non inserire nuovamente la macchina subito

30 mA. Ogni volta prima di utilizzare la macchina si

dopo averla disinserita.

deve controllare il dispositivo di protezione dalla cor-

Avviare ed arrestare la macchina

rente residua.

Premere l’interruttore 1 e tenerlo premuto. Per disin-

ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è neces-

serire la macchina, rilasciare l’interruttore 1.

sario che la spina 9 applicata alla macchina sia col-

legata al cavo di prolunga 12.

Taglio di erba

Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto

Muovere il tosaerba verso sinistra e verso destra te-

contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma

nendolo ad una sufficiente distanza dal corpo. Pie-

oppure essere coperto da gomma.

gare la testa del tosaerba a filo in avanti per poter ta-

Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispo-

gliare erba più corta.

sitivo di scarico della trazione.

Il tosaerba a filo è in grado di tagliare in modo effi-

Il cavo di collegamento deve essere controllato re-

ciente l’erba fino ad una altezza di 15 cm. In caso di

golarmente e può essere utilizzato soltanto quando

erba più alta, tagliare in diverse fasi.

è in perfetto stato.

Tagli intorno ad alberi e cespugli

Un cavo di collegamento danneggiato può essere ri-

Operare con attenzione quando si taglia intorno ad

parato esclusivamente presso uno dei centri autoriz-

alberi oppure cespugli in modo da evitare un con-

zati per il Servizio Tecnico Bosch.

tatto con il filo da taglio.

È permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del

Le piante possono morire se se ne danneggia la

tipo H05VV-F oppure H05RN-F.

corteccia.

Per un miglior controllo utilizzare l’impugnatura di

Montaggio

guida 3.

Non collegare la macchina alla spina di

rete prima che sia stata assemblata com-

pletamente.

Montaggio dell’asta del tosaerba a filo

Infilare l’una nell’altra la parte superiore dell’asta 4 e

la parte inferiore dell’asta 5 fino a quando si sente

«clic».

Italiano - 3

C

A

Taglio e tosatura di bordi

B

D

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

37 • F 016 L70 659 • 09.11

Togliere la bobina vuota 17 dal coperchio della bo-

Alimentazione del filo

bina.

Infilare il filo della nuova bobina, o della bobina su

Il dispositivo di disinnesto 13 può diven-

cui è stato avvolto del filo nuovo, attraverso il foro 15

tare bollente.

e poggiarla nel coperchio della bobina 14.

Il filo in rotazione può consumarsi oppure anche

Estrarre dalla bobina circa 9 cm di filo.

spezzarsi. In una tale situazione il motore gira senza

carico e l’erba resta intatta.

Riapplicare il coperchio della bobina 14. Così fa-

cendo è necessario che gli arresti si incastrino in

Mentre il tosaerba a filo è in funzione, premerlo

maniera percepibile.

contro il terreno oppure contro una superficie dura e

rilasciarlo (pressione necessaria esercitata ca.

Avvolgimento di nuovo filo

3 kg).

Togliere la bobina 17 procedendo come descritto

In questo modo il dispositivo di disinnesto 13 libera

sopra.

il filo da taglio. Ad ogni attivazione la bobina del filo

Premere l’anello di tenuta 20, spingerlo in avanti ed

fa scorrere ca. 4 cm di filo.

estrarlo oltre il diametro minore della bobina.

Se il filo è completamente rotto, premere due volte

Tagliare circa 8 m di filo dal rotolo del filo di riserva.

al fine di estrarre la lunghezza di filo pari al completo

Schiacciarne un’estremità nella tacca della bobina in

diametro di taglio.

modo da farlo sporgere circa 4 mm.

La lama 18 integrata nella calotta di protezione 8

Avvolgere il filo seguendo il senso della freccia, ten-

taglia il filo quando questo supera il diametro mas-

dendolo bene ed avendo cura di formare strati ordi-

simo.

nati.

Infilare la parte finale del filo attraverso il foro 19

Manutenzione

nell’anello di bloccaggio 20.

Tenere teso il filo e spingere l’anello di tenuta 20 ol-

Prima di qualunque intervento alla mac-

tre il diametro minore della bobina.

china, estrarre la spina dalla presa di rete.

Applicare la bobina, come descritto sopra.

Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed

Nota bene: Utilizzare esclusivamente fili da taglio di

affidabile, eseguire regolarmente le seguenti opera-

riserva della Bosch. Questo sistema speciale è do-

zioni di manutenzione.

tato di migliori caratteristiche di taglio e di una mi-

Controllare regolarmente se la macchina abbia dei

gliore tecnica di alimentazione. Altri tipi di filo da ta-

difetti visibili come per esempio fissaggi liberi e com-

glio portano ad una peggiore prestazione di lavoro.

ponenti usurati oppure danneggiati.

Controllare che i coperchi e le protezioni non siano

danneggiati e siano montati correttamente. Eseguire

le necessarie operazioni di manutenzione e ripara-

zione prima di usare la macchina.

Prima di qualunque intervento alla mac-

china, estrarre la spina dalla presa di rete.

Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-

zione e di controllo il tosaerba a filo dovesse gua-

Pulire a fondo la parte esterna del tosaerba con una

starsi, la riparazione va fatta effettuare da un Centro

spazzola morbida ed un panno. Non usare acqua,

di assistenza Clienti autorizzato per gli elettroutensili

né solventi, né lucidi. Rimuovere completamente

Bosch.

l’erba rimasta attaccata ed ogni tipo di particella, in

modo particolare dalle aperture di ventilazione 7.

Comunicare sempre il codice di ordinazione a

10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di

Poggiare la macchina lateralmente e pulire interna-

ordinazione di pezzi di ricambio!

mente la calotta di protezione 8. Utilizzando un

pezzo di legno oppure un pezzo di materiale in pla-

stica, togliervi l’erba compatta rimasta attaccata.

Manutenzione della bobina

Appendere il cavo al gancio del cavo integrato 10.

NON avvolgere il cavo di collegamento e di prolunga

Prima di qualunque intervento alla mac-

al gancio del cavo e neppure intorno alla cuffia di

china, estrarre la spina dalla presa di rete.

protezione. Il cavo può subire dei danni se arriva a

toccare la lama di taglio. Agganciare il cavo ESCLU-

Sostituzione della bobina del filo

SIVAMENTE al gancio del cavo integrato.

Tenere fermo il piano della bobina 16.

Ruotare in senso antiorario il coperchio della bo-

bina 14 e toglierlo.

Italiano - 4

E

F

F

Dopo la tosatura/conservare

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

38 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Individuazione dei guasti e rimedi

La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do-

vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi

al rivenditore.

Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziare

con la ricerca della causa del guasto.

Problema Possibili cause Rimedi

Il tosaerba a filo non fun-

Alimentazione elettrica disattivata

Controllare ed attivare l’alimentazione

ziona

elettrica

Presa elettrica difettosa

Provare un’altra presa

Cavo di prolunga danneggiato

Controllare il cavo e, se il caso, sosti-

tuirlo

Fusibile difettoso/bruciato

Sostituire il fusibile

Il tosaerba a filo funziona

Cavo di prolunga danneggiato

Controllare il cavo e, se il caso, sosti-

con interruzioni

tuirlo

Cablaggio interno danneggiato

Contattare il Centro assistenza Clienti

Macchina sottoposta

Erba troppo alta Tagliare in diverse fasi

a sovraccarico

La macchina non taglia Filo troppo corto/rotto Far scorrere il filo manualmente/auto-

maticamente

Non funziona l’alimenta-

Bobina vuota

Controllare la bobina

zione del filo da taglio

Filo aggrovigliato nella bobina

Se necessario, riavvolgerlo di nuovo

Il filo da taglio continua

Filo aggrovigliato nella bobina

Se necessario, riavvolgerlo di nuovo

a rompersi

Non si utilizza correttamente il tosa-

Tagliare solo con la punta del filo da ta-

erba a filo

glio ed evitare di toccare pietre, pareti

ed altri oggetti duri. Per poter raggiun-

gere la completa larghezza del taglio

far scorrere il filo ad intervalli regolari.

Smaltimento Servizio di assistenza ed

assistenza clienti

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli

imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-

smessi.

mande relative alla riparazione ed alla manuten-

Solo per i Paesi della CE:

zione del Vostro prodotto nonché concernenti le

parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informa-

Non gettare elettroutensili dismessi

zioni relative alle parti di ricambio sono consultabili

tra i rifiuti domestici!

anche sul sito:

Conformemente alla norma della di-

www.bosch-pt.com

rettiva 2002/96/CE sui rifiuti di appa-

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposi-

recchiature elettriche ed elettroni-

zione per rispondere alle domande relative all’acqui-

che (RAEE) ed all’attuazione del re-

sto, impiego e regolazione di apparecchi ed acces-

cepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili

sori.

diventati inservibili devono essere raccolti separata-

mente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecolo-

gica.

39 • F 016 L70 659 • 09.11

Italiano - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Italia

Leinfelden, il 21.10.2009

Officina Elettroutensili

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Viale Lombardia 18

20010 Arluno

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

e-mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Con riserva di modifiche

Svizzera

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Dichiarazione di conformità

Valori misurati per rumorosità rilevati conforme-

mente alla norma 2000/14/CE (1,60 m altezza, 1 m

distanza).

Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio am-

monta normalmente: Livello di pressione acustica

82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM); livello di potenza sonora

93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM). Incertezza della misura

K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB

(ART 26 EASYTRIM).

Usare la protezione acustíca!

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre

direzioni) rilevati conformemente alla norma

EN 60335:

2

Valore di emissione dell’oscillazione a

h

=4 m/s

, in-

2

certezza della misura K=1,5 m/s

.

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo

che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è con-

forme alle seguenti normative oppure ai relativi do-

cumenti: EN 60335 in base alle prescrizioni delle di-

rettive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009),

2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009), 2000/14/CE.

2000/14/CE: Livello di potenza sonora garantito

94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM).

Procedimento di valutazione della conformità se-

condo appendice VI.

Categoria di prodotto: 33

Luogo notificato: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088

Documentazione tecnica presso: Bosch Lawn and

Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14

1EY, England

40 • F 016 L70 659 • 09.11

Italiano - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Veiligheidsvoorschriften

Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvul-

Houd de verlengkabel uit de buurt van snijdende

dig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsele-

onderdelen.

menten en het juiste gebruik van de gazontrim-

Laat kinderen of personen die deze voorschriften

mer. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor

niet gelezen hebben de gazontrimmer nooit ge-

later gebruik.

bruiken. In uw land gelden eventueel voorschrif-

Verklaring van de symbolen op de gazontrimmer

ten ten aanzien van de leeftijd van de bediener.

Bewaar de gazontrimmer wanneer deze niet

Algemene waarschuwing.

wordt gebruikt buiten bereik van kinderen.

Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door

Lees de gebruiksaanwijzing.

personen (inclusief kinderen) met een lichame-

lijke of geestelijke beperking, met een beperkt

gezichts- of gehoorvermogen, of zonder de ver-

Draag een veiligheidsbril.

eiste ervaring en kennis, indien op hen geen toe-

zicht wordt gehouden door een voor hun veilig-

heid verantwoordelijke persoon, resp. indien zij

niet ten aanzien van de omgang met het gereed-

schap worden geïnstrueerd.

Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor dat zij

360°

niet met het gereedschap spelen.

Trim nooit gazon dicht in de buurt van personen,

in het bijzonder kinderen, of huisdieren.

De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor

Voorkom dat personen in de buurt gewond raken

ongevallen of verwondingen van anderen of

door weggeslingerde voorwerpen.

schade aan hun eigendom.

Houd personen in de buurt op een veilige afstand tot

Wacht tot de ronddraaiende draad volledig tot stil-

de machine.

stand gekomen is voordat u deze aanraakt. De

draad draait na het uitschakelen van de motor

Schakel de gazontrimmer uit en trek de

nog en kan verwondingen veroorzaken.

stekker uit het stopcontact voordat u de trim-

mer instelt of schoonmaakt, wanneer de ka-

Trim alleen gazon bij daglicht of goed kunstlicht.

bel vast komt te zitten of wanneer u de trim-

Gebruik de gazontrimmer bij voorkeur niet wan-

mer (ook voor korte tijd) onbeheerd laat.

neer het gras nat is.

Houd de stroomkabel uit de buurt van de

Schakel de gazontrimmer uit wanneer u deze ver-

messen.

plaatst van of naar het te bewerken oppervlak.

Trim geen gazon wanneer het regent. Laat

Houd voor het inschakelen handen en voeten uit

de gazontrimmer niet in de regen staan.

de buurt van de ronddraaiende draad.

Breng handen en voeten niet in de buurt van de

Gebruik de gazontrimmer nooit met beschadigde

ronddraaiende draad.

afschermingen of veiligheidsvoorzieningen en

evenmin wanneer deze verwijderd zijn.

Gebruik nooit snijdraden van metaal met deze

trimmer.

Controleer voor het gebruik de stroomvoorzie-

nings- of verlengkabel op tekenen van beschadi-

Laat de gazontrimmer regelmatig nazien en on-

ging of slijtage. Wanneer de kabel tijdens het ge-

derhouden.

bruik beschadigt raakt, moet u de stekker onmid-

Laat de gazontrimmer alleen door een erkende

dellijk uit het stopcontact trekken. RAAK DE

servicewerkplaats repareren.

KABEL NIET AAN VOORDAT DE STEKKER UIT

Controleer altijd dat de ventilatieopeningen vrij

HET STOPCONTACT IS GETROKKEN. Gebruik

van gasresten zijn.

de gazontrimmer niet wanneer de kabel bescha-

digd of versleten is.

Voorzichtig voor verwondingen door het snijmes

voor het inkorten van de draadlengte. Wanneer

Controleer de machine voor het gebruik en na

de draad is toegevoerd en voor het inschakelen

een schok of slag op slijtage en beschadigingen

de trimmer altijd in zijn normale werkstand bren-

en repareer indien nodig.

gen.

Gebruik de gazontrimmer niet op blote voeten of

met sandalen. Draag altijd stevige schoenen en

een lange broek.

41 • F 016 L70 659 • 09.11

Nederlands - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Schakel de machine uit en trek de stekker uit

Bewaar de machine op een veilige en droge

het stopcontact:

plaats, buiten bereik van kinderen. Plaats geen

andere voorwerpen op de machine.

altijd wanneer u het gereedschap onbeheerd laat

Vervang versleten of beschadigde delen veilig-

voor het vervangen van de draadspoel

heidshalve.

wanneer de kabel in de war geraakt is

Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van

voor het reinigen of wanneer aan de gazontrim-

Bosch afkomstig zijn.

mer wordt gewerkt.

Technische gegevens

Gazontrimmer ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Bestelnummer 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Opgenomen vermogen [W] 280 300

-1

Onbelast toerental [min

] 12 500 11 900

Draadtoevoer Pro-aantipautomaat Pro-aantipautomaat

Snijdraad [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Capaciteit van de draadspoel [m] 8 8

Snijdiameter [cm] 23 26

Gewicht (zonder extra toebehoren) [kg] 1,6 1,7

Veiligheidsklasse / II / II

Serienummer Zie serienummer 11 (typeplaatje) op de machine.

Gebruik volgens bestemming

Bestanddelen van de machine

Het gereedschap is bestemd voor het knippen van

1 Aan /uitschakelaar

gras en onkruid onder struiken en op hellingen en

2 Greep

randen die niet met de grasmaaier bereikt kunnen

3 Geleidingsgreep

worden.

4 Bovengedeelte schacht

Het gebruik volgens bestemming heeft betrekking

op een omgevingstemperatuur tussen 0 °C en

5 Ondergedeelte schacht

40 °C.

6 Trimmerkop

7 Ventilatieopeningen

Inleiding

8 Beschermkap

9 Netstekker**

Dit handboek bevat voorschriften over de juiste

10 Kabelhaak

montage en het veilig gebruik van uw gereedschap.

Het is belangrijk dat u deze voorschriften zorgvuldig

11 Serienummer

leest.

**verschilt per land

In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven

toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.

Meegeleverd

Neem de gazontrimmer voorzichtig uit de verpak-

king. Controleer of de volgende delen compleet zijn:

Trimmer (twee helften)

Beschermkap

Gebruiksaanwijzing

Neem contact op met uw leverancier wanneer onderdelen

ontbreken of beschadigd zijn.

42 • F 016 L70 659 • 09.11

Nederlands - 2

Controleer dat de kabel niet vastgeklemd of ge-

Voor uw veiligheid

draaid is.

Montage van de beschermkap

Let op! Schakel de machine uit en trek de stek-

Plaats de beschermkap 8 op de trimmerkop 6.

ker uit het stopcontact voordat u de machine

instelt of reinigt en wanneer de kabel doorge-

Haak de beschermkap vast aan de trimmerkop

sneden of beschadigd is of in de war is ge-

en duw deze naar achteren.

raakt.

Druk de beschermkap omlaag tot deze stevig

Na het uitschakelen van de gazontrimmer

vastklikt.

draait de snijdraad nog enkele seconden ver-

der.

Voorzichtig! Raak de ronddraaiende snijdraad

niet aan.

Verwijder stenen, losse stukken hout en

andere voorwerpen van het te knippen op-

Elektrische veiligheid

pervlak.

Uw machine is voor extra veiligheid geïsoleerd en

Na het uitschakelen van de gazontrimmer draait

heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be-

de snijdraad nog enkele seconden verder. Wacht

draagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 V

tot de motor en de snijdraad stilstaan voordat u

of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik al-

het gereedschap opnieuw inschakelt.

leen goedgekeurde verlengkabels. Informatie krijgt

Schakel het gereedschap niet kort achtereen uit

u bij uw Bosch klantenservice.

en weer in.

Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een

In- en uitschakelen

foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met

een afslagstroom van maximaal 30 mA geadvi-

Druk de schakelaar 1 in en houd deze vast. Laat de

seerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk ge-

schakelaar 1 los om het gereedschap uit te schake-

bruik worden gecontroleerd.

len.

LET OP: voor uw veiligheid is het noodzakelijk

Gras knippen

dat de aan de machine aangebrachte stekker 9 met

Verplaats de gazontrimmer naar links en naar rechts

de verlengkabel 12 verbonden wordt.

en houd deze daarbij op voldoende afstand tot het

De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwa-

lichaam. Buig de trimmerkop naar voren als u korter

ter bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber

gras wilt knippen.

bekleed zijn.

De gazontrimmer kan gras tot een hoogte van 15 cm

De verlengkabel moet met een trekontlasting wor-

efficiënt knippen. Knip hoger gras in verschillende

den gebruikt.

stappen.

De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigin-

Knippen rond bomen en struiken

gen worden gecontroleerd en mag alleen in een

goede toestand worden gebruikt.

Knip voorzichtig rond bomen en struiken zodat deze

niet in contact met de draad komen.

Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze

Planten kunnen afsterven wanneer de schors

alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden

beschadigd wordt.

gerepareerd.

Gebruik voor een betere controle de geleidings-

Er mogen alleen verlengkabels van het type

greep 3.

H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt.

Montage

De activator 13 kan heet worden.

Sluit het gereedschap nooit aan op het

stopcontact voordat het volledig gemon-

teerd is.

De ronddraaiende draad kan versleten raken of bre-

ken. Dat merkt u doordat de motor zonder last draait

Trimmerschacht monteren

en het gras niet geknipt wordt.

Steek het bovengedeelte 4 en het ondergedeelte 5

Duw de lopende gazontrimmer tegen de grond of

van de schacht ineen tot een klikgeluid te horen is.

een vast oppervlak en laat deze weer los (vereiste

Opmerking: Als het bovengedeelte en het onderge-

aandrukkracht ca. 3 kg).

deelte van de schacht eenmaal ineengestoken zijn,

kunnen deze niet meer van elkaar worden geschei-

den.

Nederlands - 3

C

A

Knippen en trimmen van randen

Draad toevoeren

B

D

E

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

43 • F 016 L70 659 • 09.11

Daardoor geeft de activator 13 de snijdraad vrij. De

Draad bijvullen

draadspoel voert bij elke keer bedienen ca. 4 cm

Verwijder de spoel 17 zoals boven beschreven.

draad toe.

Druk de vasthoudring 20 samen, duw de ring naar

Wanneer de draad volledig gebroken is, tweemaal

voren en verwijder deze over de kleine diameter van

drukken om de volle snijdiameter te krijgen.

de spoel.

Wanneer de draad de maximale snijdiameter

Snijd ongeveer 8 m draad van de bijvulrol. Duw een

overschrijdt, wordt deze door het in de bescherm-

einde in de inkeping van de spoel zodat dit ongeveer

kap 8 geïntegreerde mes 18 afgesneden.

4 mm uitsteekt.

Wikkel de draad netjes, strak, in lagen en in de rich-

ting van de pijl op.

Onderhoud

Steek het einde van de draad van binnen door de

Trek altijd eerst de stekker uit het stopcon-

sleuf 19 in de vasthoudring 20.

tact voor werkzaamheden aan de machine.

Houd de draad strak en schuif de vasthoudring 20

Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-

over de kleine diameter van de spoel.

zaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent

Breng de spoel aan zoals boven beschreven.

van een lang en probleemloos gebruik.

Opmerking: Gebruik alleen Bosch-vervangingssnij-

Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare ge-

draad. Dit speciaal ontwikkelde product bezit verbe-

breken zoals een losse bevestiging en versleten of

terde snij- en toevoereigenschappen. Een andere

beschadigde onderdelen.

snijdraad leidt tot een slechter werkresultaat.

Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzie-

ningen niet beschadigd zijn en juist zijn aange-

bracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzake-

lijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit.

Wanneer de gazontrimmer ondanks zorgvuldige

productie- en testprocédés toch defect raakt, moet

Trek altijd eerst de stekker uit het stopcon-

de reparatie door een erkende klantenservice voor

tact voor werkzaamheden aan de machine.

Bosch elektrische gereedschappen worden uitge-

Maak de buitenkant van de gazontrimmer grondig

voerd.

schoon met een zachte borstel en een doek. Ge-

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings-

bruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen.

onderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers

Verwijder al het vastzittende gras en deeltjes, in het

van de machine.

bijzonder van de ventilatieopeningen 7.

Leg de machine op de zijkant en reinig de be-

schermkap 8 van binnen. Verwijder vastgekoekt

Onderhoud van de spoel

gras met een stuk hout of plastic.

Hang de kabel op aan de geïntegreerde kabel-

Trek altijd eerst de stekker uit het stopcon-

haak 10. Wikkel de aansluit- en verlengkabel NIET

tact voor werkzaamheden aan de machine.

samen om de kabelhaak en de beschermkap. Als de

Draadspoel vervangen

kabel het snijmes aanraakt, kan het beschadigd

worden. Hang de kabel ALLEEN op aan de geïnte-

Houd de spoelplaat 16 vast.

greerde kabelhaak.

Draai de spoelafscherming 14 tegen de wijzers van

de klok en verwijder deze.

Neem de lege spoel 17 uit de spoelafscherming.

Steek de draad van de nieuwe of gevulde spoel door

het gat 15 en leg de spoel in de spoelafscher-

ming 14.

Trek ongeveer 9 cm draad uit de spoel.

Plaats de spoel met de spoelafscherming 14 juist op

de spoelplaat (bajonetsluiting), druk de spoel vast

en draai deze vervolgens naar rechts tot aan de aan-

slag.

Nederlands - 4

F

F

Na het trimmen.

Machine opbergen

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

44 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Problemen oplossen

De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-

sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro-

bleem niet zelf kunt verhelpen.

Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de

fout.

Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing

Gazontrimmer loopt niet Netspanning ontbreekt

Controleren en inschakelen

Stopcontact defect

Gebruik een ander stopcontact

Verlengkabel beschadigd

Controleer de kabel en vervang deze

indien nodig

Zekering doorgeslagen

Zekering vervangen

Gazontrimmer loopt met

Verlengkabel beschadigd

Controleer de kabel en vervang deze

onderbrekingen

indien nodig

Interne bekabeling van de machine

Neem contact op met de klantenser-

defect

vice

Machine overbelast Gras te hoog Knip het gras in stappen

Machine knipt niet Draad te kort of gebroken Voer de draad handmatig of automa-

tisch toe

Snijdraad wordt niet toe-

Spoel leeg

Controleer de spoel

gevoerd

Draad in de spoel verkeerd gewikkeld

Opnieuw wikkelen indien nodig

Snijdraad breekt nog

Draad in de spoel verkeerd gewikkeld

Opnieuw wikkelen indien nodig

steeds

De trimmer wordt niet correct gebruikt

Snij alleen met de punt van de snij-

draad en voorkoming aanraking van

stenen, muren en andere vaste voor-

werpen. Voer de snijdraad regelmatig

toe om de volledige snijbreedte te ver-

krijgen.

Afvalverwijdering Klantenservice en advies

Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver-

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over

pakkingen moeten op een voor het milieu verant-

reparatie en onderhoud van uw product en over ver-

woorde wijze worden hergebruikt.

vangingsonderdelen. Explosietekeningen en infor-

matie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:

Alleen voor landen van de EU:

www.bosch-pt.com

Gooi elektrische gereedschappen

De medewerkers van onze klantenservice adviseren

niet bij het huisvuil.

u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en

Volgens de Europese richtlijn

de instelling van producten en toebehoren.

2002/96/EG over elektrische en elek-

tronische oude apparaten en de om-

Nederland

zetting van de richtlijn in nationaal

Tel.: +31 (076) 579 54 54

recht moeten niet meer bruikbare elektrische ge-

reedschappen apart worden ingezameld en op een

Fax: +31 (076) 579 54 94

voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

bruikt.

België en Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

45 • F 016 L70 659 • 09.11

Nederlands - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Conformiteitsverklaring

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens

2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).

Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap

bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau

82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM); geluidsvermogenniveau

93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM). Onzekerheid K =1 dB

(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).

Draag een gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtin-

gen) bepaald volgens EN 60335:

2

trillingsemissiewaarde a

h

=4 m/s

, onzekerheid

2

K=1,5 m/s

.

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het

onder „Technische gegevens” beschreven product

voldoet aan de volgende normen en normatieve do-

cumenten: EN 60335 volgens de bepalingen van de

richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (t/m 28-12-

2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009),

2000/14/EG.

2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau

94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM).

Wegingsmethode van de conformiteit volgens aan-

hangsel VI.

Productcategorie: 33

Benoemde instantie: SRL, Sudbury, England, Nr.

1088

Technische documentatie bij: Bosch Lawn and Gar-

den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14

1EY, England

Leinfelden, 21.10.2009

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Wijzigingen voorbehouden

46 • F 016 L70 659 • 09.11

Nederlands - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Sikkerhedsforskrifter

Bemærk! Gennemlæs denne vejledning grun-

Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gen-

digt. Gør dig fortrolig med græstrimmerens be-

nemlæst denne betjeningsvejledning, anvende

tjeningsanordninger og korrekte anvendelse.

græstrimmeren. Lokale regler kan begrænse al-

Opbevar betjeningsvejledningen et sikkert sted

deren på den person, som må betjene græstrim-

til senere brug.

meren. Græstrimmeren skal opbevarees utilgæn-

geligt for børn, når den ikke er i brug.

Forklaring af symboler på græstrimmeren

Dette værktøj må ikke anvendes af personer (inkl.

Generel sikkerhedsadvarsel.

børn) med fysisk og psysisk reducerede evner

samt forringet syns- og høreevne, eller mang-

Læs betjeningsvejledningen.

lende erfaring og viden, medmindre de overvåges

af en person, der sørger for deres sikkerhed eller

der er instrueret i at håndtere værktøjet.

Brug beskyttelsesbriller.

Sørg for, at børn er under opsyn og sikre, at disse

ikke spiller med værktøjet.

Benyt aldrig græstrimmeren, mens der er nogen,

især børn eller kæledyr, i nærheden.

Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der

360°

sker på andre mennesker eller deres ejendom.

Den roterende tråd skal altid stå helt stille, før den

berøres. Tråden roterer også efter at der er sluk-

ket for græstrimmeren. Dette kan føre til kvæstel-

ser.

Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan

Benyt kun græstrimmeren i dagslys eller i god

kvæste tilskuere.

kunstig belysning.

Hold tilskuere i sikker afstand fra maskinen.

Undgå at bruge græstrimmeren på vådt græs,

Sluk for græstrimmeren og tag stikket ud af

hvor det er muligt.

stikkontakten, inden græstrimmeren juste-

Græstrimmeren skal altid være slukket, når den

res, rengøres eller hvis ledningen er sam-

transporteres fra og til arbejdsstedet.

menfiltret og før græstrimmeren forlades

Hold hænder og fødder væk fra den roterende

uden opsyn i længere tid. Hold den fleksible

tråd, når der tændes for græstrimmeren.

ledning væk fra klippetråden.

Hænder og fødder skal holdes væk fra den rote-

Trim ikke græs i regnvejr og lad ikke

rende tråd.

græstrimmeren stå udenfor, når det regner.

Denne græstrimmer må aldrig forsynes med en

klippetråd af metal.

Brug aldrig græstrimmeren, hvis beskyttelses-

skærmene eller beskyttelsesanordningerne er

Kontrollér og vedligehold græstrimmeren med re-

beskadiget eller hvis de er taget af.

gelmæssige mellemrum.

Inden brug skal strømforsyningskablet hhv. for-

Græstrimmeren må kun repareres af autorise-

længerledningen kontrolleres for beskadigelser

rede serviceværksteder.

eller ældning. Hvis kablet beskadiges under brug,

Ventilationsåbningerne skal altid være frie for

trækkes stikket straks ud af stikdåsen. BERØR

græsrester.

IKKE KABLET, FØR STIKKET ER TRUKKET

Pas på! Skærekniven til afkortning af trådlæng-

UD. Græstrimmeren må ikke benyttes, hvis kab-

den er skarp. Trimmeren skal altid være bragt i

let er beskadiget eller slidt.

sin normale arbejdsposition, efter at tråden er ble-

Undersøg trimmeren for slid eller skader og repa-

vet fremført og før trimmeren tændes.

rér den efter behov, før den tages i brug og efter

Sluk for trimmeren og træk stikket ud af stik-

stød/slag.

dåsen:

Betjen ikke græstrimmeren med bare fødder eller

før man forlader maskinen

åbne sandaler; brug altid solidt fodtøj og lange

bukser.

før trådspolen udskiftes

Hold forlængerledningen væk fra maskindele, der

hvis kablet har viklet sig ind

kan skære.

før trimmeren rengøres eller før der arbejdes på

trimmeren.

47 • F 016 L70 659 • 09.11

Dansk - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Opbevar trimmeren et sikkert, tørt sted, uden for

Udskift slidte eller beskadigede dele for en sikker-

børns rækkevidde. Anbring ikke andre genstande

heds skyld.

oven på trimmeren.

Sørg for kun at montere reservedele, der er god-

kendt af Bosch.

Tekniske data

Græstrimmer ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Bestillingsnummer 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Optagen effekt [W] 280 300

-1

Omdrejningstal, ubelastet [min

] 12 500 11 900

Trådfremføring Pro-trykautomatik Pro-trykautomatik

Klippetråd [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Trådspolens kapacitet [m] 8 8

Klippediameter [cm] 23 26

Vægt (uden ekstratilbehør) [kg] 1,6 1,7

Isolationsklasse / II / II

Serienummer Se serienummer 11 (typeskilt) på maskinen.

Foreskrevet anvendelse

Maskinelementer

Dette produkt er beregnet til at klippe græs og fjerne

1 Start-stop-kontakt

ukrudt under buske samt på skråninger, skrænter og

2 Greb

langs kanter, hvor det ikke er muligt at benytte plæ-

3 Styregreb

neklipperen.

4 Overdel på skaft

Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestem-

peraturer mellem 0 °C og 40 °C.

5 Underdel på skaft

6 Trimmerhoved

7 Ventilationsåbninger

Introduktion

8 Beskyttelsesskærm

Denne vejledning giver instruktioner om den kor-

9 El-stik**

rekte samling og sikre anvendelse af græstrimme-

10 Kabelkrog

ren. Det er vigtigt at gennemlæse disse instruktioner

omhyggeligt.

11 Serienummer

**landsspecifk

Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings-

Maskinens dele

vejledningen, er ikke altid indeholdt i leveringen.

Maskinen tages forsigtigt ud af emballagen. Kontrol-

lér herefter at der ikke mangler nogle af delene:

Trimmer (2 halvdele)

Beskyttelseskappe

Betjeningsvejledning

Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du

kontakte den forhandler, hvor du har købt maskinen.

48 • F 016 L70 659 • 09.11

Dansk - 2

Montering af beskyttelsesskærm

For din egen sikkerheds

Sæt beskyttelseskappen 8 fast på trimmerhove-

skyld

det 6.

Sæt beskyttelseskappen fast i trimmerhovedet og

Pas på! Sluk for maskinen og tag stikket ud af

skub denne bagud.

stikkontakten, inden maskinen justeres, ren-

Tryk beskyttelseskappen nedad, til denne falder

gøres eller hvis ledningen er skåret i stykker,

sikkert i hak (klik).

beskadiget eller sammenfiltret.

Klippetråden fortsætter med at rotere i et par

sekunder, efter at trimmeren er slukket.

Pas på – rør ikke ved den roterende klippetråd.

Elektrisk sikkerhed

Fjern sten, løse genstande af træ og andre

genstande fra det område, hvor græstrim-

Din maskine er for din egen sikkerheds skyld beskyt-

meren skal benyttes.

telsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbin-

Klippetråden fortsætter med at rotere i et par se-

delse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for

kunder, efter at trimmeren er slukket. Motor/klip-

ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen).

petråd skal stå helt stille, før der tændes for mo-

Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmere

tor/tråd igen.

oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste

Sluk og tænd ikke græstrimmeren hurtigt efter

Bosch forhandler.

hinanden.

Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed

anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelses-

Tænd og sluk

strøm på ikke over 30 mA. Kontrollér altid fejlstrøms-

Tryk på kontakten 1 og hold den nede. Slip kontak-

relæet, hver gang maskinen anvendes.

ten 1 for at afbryde.

ADVARSEL: Af sikkerhedsmæssige grunde skal

Klipning af græs

stikket 9 på maskinen være forbundet med forlæn-

gerledningen 12.

Bevæg græstrimmeren til højre og venstre. Den skal

altid holdes i en god afstand fra kroppen. Bøj trim-

Koblingen på forlængerledningen skal være beskyt-

merhovedet fremad, hvis du ønsker at skære kort

tet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller

græs.

være overtrukket med gummi.

Græstrimmeren kan klippe græs indtil en højde på

Forlængerledningen skal benyttes med en træk-

15 cm. Højere græs klippes i flere omgange.

aflastning.

Klipning rundt om træer og buske

Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadi-

gelser med regelmæssige mellemrum og må kun

Klip forsigtigt rundt om træer og buske, så de ikke

benyttes, når den er fejlfri.

kommer i kontakt med tråden.

En beskadiget tilslutningsledning må kun repareres

Planter kan dø, hvis barken beskadiges.

på et autoriseret Bosch-værksted.

Anvend styregrebet 3 for at forbedre kontrollen.

Den benyttede forlængerledning skal være af typen

H05VV-F eller H05RN-F.

Samling

Udløseren 13 kan blive varm.

Sæt ikke stikket ind i stikdåsen, før

Den roterende tråd slides med tiden og kan rives i

græstrimmeren er helt samlet.

stykker. Dette mærker du ved at motoren arbejder

uden belastning og at trimmeren ikke klipper.

Trimmerskaft monteres

Tryk den igangværende græstrimmer mod jor-

Stik overdelen på skaftet 4 og underdelen på skaf-

den eller en fast overflade og slip den igen (nødven-

tet 5 sammen, til der høres et „klik“.

digt modtryk ca. 3 kg).

Bemærk: Når over- og underdelen på skaftet først

Derved frigiver udløseren 13 skæretråden. Trådspo-

er skubbet sammen, kan de ikke mere skilles ad.

len frigiver ca. 4 cm tråd, hver gang trimmeren tryk-

Sørg for, at kablet hverken kommer i klemme el-

kes mod en fast undergrund.

ler snoes.

Hvis tråden er helt brækket, trykkes trimmeren to

gange mod en fast undergrund for at bibeholde hele

klippediameteren.

Dansk - 3

C

A

Klipning og trimning langs med

en kant

Trådfremføring

B

D

E

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

49 • F 016 L70 659 • 09.11

Hvis tråden overskrider den maks. klippediame-

Bemærk: Anvend kun reserveskæretråd fra Bosch.

ter, klippes den over af kniven 18, som er anbragt

Denne specialudvikling råder over forbedrede

under beskyttelsesskærmen 8.

skære- og fremføringsegenskaber. Andre skære-

tråde fører til et dårligere arbejdsresultat.

Vedligeholdelse

Træk stikket ud, før der arbejdes på maski-

nen.

Træk stikket ud, før der arbejdes på maski-

nen.

Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal føl-

gende vedligeholdelse udføres jævnligt.

Rengør græstrimmeren grundigt udvendigt med en

blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløsnings-

Undersøg maskinen for synlige mangler med regel-

eller polermidler. Fjern alt græs og affald, især fra

mæssige mellemrum som f.eks. løse forbindelser og

ventilationsåbningerne 7.

slidte eller beskadigede dele.

Vend trimmeren om på siden og rengør den indven-

Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadi-

dige side af beskyttelsesskærmen 8. Sammenpres-

gede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden

set, afklippet græs fjernes med et træ- eller plastik-

vedligeholdelse eller reparationer før brug.

redskab.

Skulle græstrimmeren trods omhyggelig fabrikation

Hæng kablet op i den integrerede kabelkrog 10. Vik-

og kontrol engang holde op med at fungere, skal re-

kel IKKE tilslutnings- og forlængerledningen sam-

parationen udføres af et autoriseret serviceværksted

men omkring kabelkrogen og beskyttelseskappen.

for Bosch-elektroværktøj.

Berører kablet skærekniven, kan det beskadiges.

Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal

Hæng KUN kablet op i den integrerede kabelkrog.

altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser-

vedele.

Vedligeholdelse af spole

Træk stikket ud, før der arbejdes på maski-

nen.

Udskiftning af trådspole

Hold fast i spolepladen 16.

Drej spolekappen 14 til venstre og tag den af.

Tag den tomme spole 17 ud af spolekappen.

Træk tråden i den nye/opfyldte spole gennem hul-

let 15 og læg den ind i spolekappen 14.

Træk ca. 9 cm tråd ud af spolen.

Anbring spole med spolekappe 14 rigtigt på spole-

pladen (bajonet), tryk den fast og drej den til højre

indtil stop.

Opfyldning af tråd

Tag spolen 17 af som beskrevet ovenfor.

Tryk holderingen 20 sammen, skub den frem og tag

den af hen over spolens lille diameter.

Klip ca. 8 m tråd af reserverullen. Tryk den ene ende

ind i spolens kærv, så den rager ca. 4 mm frem.

Opvikel tråden stramt i pæne lag i pilens retning.

Træk trådenden gennem slidsen 19 i holderingen 20

indefra.

Hold tråden stramt og skub holderingen 20 hen over

spolens lille diameter.

Isæt spolen som beskrevet ovenfor.

Dansk - 4

F

F

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Efter trimning/opbevaring

50 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Fejlfinding

I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer

rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren.

Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, før der gøres forsøg på at finde en fejl.

Symptom Mulig årsag Afhjælpning

Græstrimmeren arbejder

Strømmen er afbrudt

Tænd for strømmen

ikke

Stikkontakten er defekt

Prøv en anden stikkontakt

Forlængerledningen er beskadiget

Kontrollér ledningen; udskift den, hvis

den er beskadiget

Defekt/sprunget sikring

Udskift sikringen

Græstrimmeren arbejder

Forlængerledningen er beskadiget

Kontrollér ledningen; udskift den, hvis

med afbrydelser

den er beskadiget

Maskinens indvendige ledninger er be-

Kontakt serviceforhandleren

skadiget

Maskinen er overbelastet Græsset er for højt Klip græsset i flere omgange

Maskinen klipper ikke Tråden er for kort/brækket Fremfør tråden manuelt/automatisk

Skæretråden fremføres

Spolen er tom

Kontrollér spolen

ikke

Tråden er viklet ind i spolen

Vikle tråden rigtigt op efter behov

Skæretråden bliver ved

Tråden er viklet ind i spolen

Vikle tråden rigtigt op efter behov

med at brække

Trimmeren anvendes ikke korrekt

Skær kun med spidsen af skæretrå-

den, undgå berøring af sten, vægge og

andre faste genstande. Fremfør tråden

regelmæssigt for at opnå hele snit-

bredden.

Bortskaffelse Kundeservice og

kunderådgivning

El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på

en miljøvenlig måde.

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. repa-

Gælder kun for EU-lande:

ration og vedligeholdelse af dit produkt samt reser-

vedele. Reservedelstegninger og informationer om

Smid ikke el-værktøj ud sammen med

reservedele findes også under:

det almindelige husholdningsaffald!

www.bosch-pt.com

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF

Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med

om affald af elektrisk og elektronisk ud-

at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og ind-

styr skal kasseret elektrisk udstyr ind-

stilling af produkter og tilbehør.

samles separat og genbruges iht. gæl-

dende miljøforskrifter.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tel. Service Center: +45 (4489) 8855

Fax: +45 (4489) 87 55

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

51 • F 016 L70 659 • 09.11

Dansk - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Overensstemmelseserklæring

Måleværdier for støj er fastlagt iht. 2000/14/EF

(1,60 m højde, 1 m afstand).

Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryk-

niveau 82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM); lydeffektniveau 93 dB(A)

(ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).

Usikkerhed K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB

(ART 26 EASYTRIM).

Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retnin-

ger) beregnet iht. EN 60335:

2

Svingningsemissionsværdi a

h

=4 m/s

, usikkerhed

2

K=1,5 m/s

.

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt,

der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overens-

stemmelse med følgende standarder eller normative

dokumenter: EN 60335 iht. bestemmelserne i direk-

tiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009),

2006/42/EF (fra 29.12.2009), 2000/14/EF.

2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 94 dB(A)

(ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).

Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bi-

lag VI.

Produktkategori: 33

Bemyndiget organ: SRL, Sudbury, England, Nr.

1088

Teknisk materiale hos: Bosch Lawn and Garden

Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,

England

Leinfelden, den 21.10.2009

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Ret til ændringer forbeholdes

52 • F 016 L70 659 • 09.11

Dansk - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Säkerhetsanvisningar

Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna

reskrifter beträffande användarens ålder ska be-

nedan. Gör dig förtrogen med grästrimmerns

aktas. Förvara grästrimmern oåtkomlig för barn.

manöverelement och dess ändamålsenliga an-

Laddaren får inte användas av person (inklusive

vändning. Ta väl vara på bruksanvisningen för

barn) som har nedsatt fysisk eller psykisk presta-

senare användning.

tionsförmåga med dålig syn eller hörsel eller

Förklaring av symbolerna på grästrimmern

mental skada, eller som saknar den erfarenhet

och kunskap som krävs för hantering. Undantag

Allmänna varningar för riskmoment.

görs om personen övervakas av en ansvarig per-

son kan undervisa i laddarens användning.

Läs bruksanvisningen.

Se till att barn inte kan komma åt laddaren.

Använd aldrig grästrimmern när personer, speci-

ellt då barn, eller husdjur uppehåller sig i när-

Använd skyddsglasögon.

heten.

Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor el-

ler skador som drabbar andra människor eller de-

ras egendom.

Vänta tills den roterande tråden stannat helt

360°

innan du berör den. Tråden fortsätter att rotera ef-

ter det motorn stängts av och kan därför föror-

saka skada.

Använd grästrimmern endast i dagsljus eller god

belysning.

Se till att personer som står i närheten inte skadas

Undvik att använda grästrimmern i vått gräs.

av föremål som eventuellt slungas ut.

Slå ifrån grästrimmern när den transporteras från/

Håll personer på betryggande avstånd från maskinen.

till arbetsstället.

Frånkoppla grästrimmaren och dra stick-

Slå på grästrimmern först när du har fötterna och

proppen ur eluttaget före justering och ren-

händerna på betryggande avstånd från skär-

göring, om elsladden trasslat ihop sig eller

tråden.

när grästrimmaren lämnas utan uppsikt;

För inte in hand eller fot mot roterande skärtråd.

även om detta sker endast för en kort stund.

Skärtrådar av metall får inte användas i denna

Håll elsladden på avstånd från skärtråden.

grästrimmer.

Grästrimmern får inte användas i eller läm-

Kontrollera och underhåll grästrimmern regel-

nas utomhus vid regn.

bundet.

Låt endast auktoriserad serviceverkstad utföra

Grästrimmern får aldrig användas när skydds-

reparationer på grästrimmern.

skärmen eller annan skyddsutrustning skadats

Se till att ventilationsöppningarna alltid är fria och

och inte heller om skyddsutrustningen tagits bort.

rena.

Innan grästrimmern tas i bruk ska elsladden och

Se upp för kniven som kapar skärtråden. Efter

skarvsladden kontrolleras avseende skador eller

matning av tråden och innan trimmern kopplas på

åldring. Om elsladden skadas under användning

ska den ställas i normalt arbetsläge.

ska den omedelbart dras ur eluttaget. BERÖR

Frånkoppla och dra stickproppen ur eluttaget:

INTE SLADDEN INNAN DEN FRÅNKOPPLATS.

Grästrimmern får inte användas med skadad eller

varje gång du lämnar grästrimmern utan uppsikt

sliten elsladd.

före byte av trådspole

Innan trimmern tas i bruk och efter stöt/slag kon-

när elsladden är tilltrasslad

trollera trimmern för slitage eller skador och repa-

före rengöring eller andra åtgärder på gräs-

rera om så behövs.

trimmern.

Använd inte grästrimmern barfota eller med

Förvara trimmern på ett säkert och torrt ställe

öppna sandaler; använd alltid stadiga skodon och

utom räckhåll för barn. Ställ inte upp andra före-

långbyxor.

mål på trimmern.

Håll förlängningssladden på betryggande av-

Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar

stånd från skarpa byggnadsdelar.

bytas ut.

Låt aldrig barn eller personer som inte är insatta i

Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabri-

grästrimmerns funktion använda den. Lokala fö-

kat.

53 • F 016 L70 659 • 09.11

Svenska - 1

Tekniska data

Grästrimmer ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Artikelnummer 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Märkeffekt [W] 280 300

-1

Tomgångsvarvtal [min

] 12 500 11 900

Trådmatning Pro-halvautomatisk Pro-halvautomatisk

Skärtråd [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Trådspolens kapacitet [m] 8 8

Klippdiameter [cm] 23 26

Vikt (utan extra tillbehör) [kg] 1,6 1,7

Skyddsklass / II / II

Serienummer Se serienummern 11 (typskylt) på maskinen.

9 Stickpropp**

Ändamålsenlig användning

10 Kabelhake

Grästrimmern är avsedd för trimning av gräs och

11 Serienummer

ogräs under buskar samt på slänter och vid kanter

**krav i vissa land

som inte kan nås med gräsklipparen.

I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör

Grästrimmern kan användas vid en omgivningstem-

ingår inte alltid i leveransen!

peratur mellan 0 °C och 40 °C.

Säkerhetsåtgärder

Inledning

Obs! Frånkoppla gräsklipparen och dra stick-

Denna instruktionsbok lämnar anvisningar för kor-

proppen ur eluttaget före justering och ren-

rekt montage och säker användning av din gräs-

göring eller om elsladden kapats, skadats eller

trimmer. Det är viktigt att du noggrant läser igenom

trasslat ihop sig.

anvisningarna.

På avstängd grästrimmer fortsätter skärtråden

att rotera några sekunder.

Leveransen omfattar

Varning – berör inte den roterande skärtråden.

Ta försiktigt ut grästrimmern ur förpackningen och

Säkert elsystem

kontrollera att följande delar finns med:

Din maskin är skyddsisolerad och kräver därför

Trimmer (2 halvor)

ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz

(för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande).

Skyddsskärm

Använd endast godkända förlängningssladdar. Yt-

Bruksanvisning

terligare information kan du få hos närmaste Bosch

Saknas delar eller är de skadade ta genast kontakt med din

service-station.

återförsäljare.

För ökad säkerhet rekommenderas montering av en

jordfelsbrytare (RCD) med en felström på max.

30 mA används. Denna FI-brytare ska kontrolleras

Maskinens komponenter

före varje användning.

1 Strömställare Till/Från

OBS!: För din säkerhet är det nödvändigt att

stickproppen 9 på maskinen förbinds med förläng-

2 Handtag

ningskabeln 12.

3 Styrhandtag

Skarvsladdens kontaktdon måste skyddas mot

4 Skaftets övre del

stänkvatten, vara tillverkat av gummi eller försett

5 Skaftets undre del

med gummiöverdrag.

6 Trimmerhuvud

För skarvsladden ska dragavlastning användas.

7 Ventilationsöppningar

Nätsladden ska regelbundet kontrolleras avseende

skador och får användas endast om den är i gott

8 Skyddsskärm

skick.

Svenska - 2

C

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

54 • F 016 L70 659 • 09.11

Skadad nätsladd får repareras endast i auktoriserad

Bosch-verkstad.

Som skarvsladd får endast kvalitet H05VV-F eller

Utlösaren 13 kan bli het.

H05RN-F användas.

Den roterande tråden slits och kan sedan brista.

Montage

Detta märks av att motorn går utan belastning och

att gräset inte klipps.

Anslut inte grästrimmern till eluttaget

Tryck den påkopplade grästrimmern mot marken

innan den är fullständigt monterad.

eller en stadig yta och lyft upp igen (det krävs ett an-

liggningstryck på ca 3 kg).

Montering av trimmerns skaft

Kopplingen 13 friger nu skärtråden. Vid varje tryck-

Skjut ihop skaftets övre del 4 och undre del 5 tills ett

ning matar trådspolen fram ca 4 cm tråd.

”klick” hörs.

Har tråden brustit fullständigt, tryck två gånger för att

Anvisning: Efter montering av skaftets övre och

uppnå max klippdiameter.

undre del kan det inte längre tas isär.

När tråden överskrider max klippdiameter kapas

Kontrollera att kabeln inte är inklämd eller tvin-

den av kniven 18 som är inbyggd i skyddsskär-

nad.

men 8.

Montering av skyddsskärm

Lägg upp skyddshuven 8 på trimmerhuvudet 6.

Haka fast skyddshuven på trimmerhuvudet och

skjut huven bakåt.

Innan arbeten utförs på trimmern ska

Tryck skyddshuven nedåt tills den låser i läget

stickproppen dras ur eluttaget.

(click).

Märk: Lång och tillförlitlig drift kan endast garanteras

om följande underhållsarbeten regelbundet utförs.

Klippning och kanttrimning

Undersök högtryckstvätten regelbundet avseende

defekter som t. ex. lös infästning och slitna eller ska-

dade komponenter.

Plocka bort stenar, träbitar och andra före-

mål från stället som ska trimmas.

Kontrollera att täckkåpor och skyddsanordningar är

felfria och korrekt monterade. Eventuellt nödvändiga

Efter urkoppling av grästrimmern fortsätter skär-

servicearbeten och reparationer ska utföras innan

tråden att rotera några sekunder. Vänta tills mo-

maskinen tas i bruk.

torn/skärtråden stannat helt innan trimmern

återinkopplas.

Om i grästrimmern trots exakt tillverkning och sträng

Undvik att koppla in och ur med kort intervall.

kontroll störning skulle uppstå, bör reparation ut-

föras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch-el-

In- och urkoppling

verktyg.

Tryck ned strömställaren 1 och håll den nedtryckt.

Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-

För urkoppling släpp strömställaren 1.

beställningar produktens artikelnummer som består

av 10 tecken.

Gräsklippning

Förflytta grästrimmern åt vänster och höger samt

håll härvid trimmern på betryggande avstånd från

kroppen. Luta trimmerhuvudet framåt för trimning av

kort gräs.

Innan arbeten utförs på trimmern ska

Grästrimmern kan effektivt klippa gräs till en längd

stickproppen dras ur eluttaget.

på 15 cm. Längre gräs måste klippas i flera steg.

Byte av trådspole

Klippning kring träd och buskar

Håll fast spolplattan 16.

Klipp försiktigt kring träd och buskar och se till att

Vrid spolskyddet 14 moturs och ta bort det.

tråden inte kommer i kontakt med dem.

Ta bort tomma spolen 17 ur spolskyddet.

Träd och buskar kan dö om barken skadas.

Trä tråden på den nya/påfyllda spolen genom hå-

Använd styrhandtaget 3 för bättre kontroll av trim-

let 15 och placera spolen i spolskyddet 14.

mern.

Dra ut ca. 9 cm tråd ur spolen.

Svenska - 3

A

B

D

Trådens matning

Underhåll

Spolens skötsel

E

F

F

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

55 • F 016 L70 659 • 09.11

Placera spolen med spolskyddet 14 i korrekt läge på

spolplattan (bajonett), tryck ned och vrid sedan åt

höger mot stopp.

Innan arbeten utförs på trimmern ska

Påfyllning av tråd

stickproppen dras ur eluttaget.

Ta bort spolen 17 enligt beskrivning ovan.

Rengör grästrimmern noggrant utvändigt med en

Tryck ihop hållarringen 20, skjut framåt och ta bort

mjuk borste och en trasa. Använd inte vatten och

den över spolens mindre diameter.

inte heller lösnings- eller polermedel. Avlägsna alla

gräsrester och partiklar, speciellt noggrant från ven-

Kapa ca. 8 m tråd från påfyllningsrullen. Tryck in ena

tilationsöppningarna 7.

ändan i spolens skåra så att ungefär 4 mm står över.

Lägg grästrimmern att ligga på sidan och rengör

Linda upp tråden stadigt och i ordentliga skikt i pil-

skyddsskärmen 8 på insidan. Avlägsna ihoppressat

riktningen.

gräs med en trä- eller plastbit.

Trä in trådens ända från insidan genom spåret 19 i

Häng upp kabeln på kabelhaken 10. Nätsladden och

hållarringen 20.

förlängningssladden får INTE lindas kring kabelha-

Håll tråden stram och skjut upp hållarringen 20 över

ken och skyddshuven. Kabeln kan skadas om den

spolens mindre diameter.

berör skärkniven. Häng upp kabeln ENDAST på ka-

Sätt spolen på plats enligt beskrivning ovan.

belhaken.

Anvisning: Använd endast reservskärtråd från

Bosch. Den för ändamålet utvecklade specialtråden

har ypperliga skär- och matningsegenskaper. Skär-

trådar av annat fabrikat når inte samma arbetseffekt.

Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla.

Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din service-

verkstad.

Obs! Frånkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan felsökningen påbörjas.

Svenska - 4

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Efter trimning/förvaring

Felsökning

Symptom Möjliga orsaker Åtgärd

Trimmern startar inte Nätspänning saknas

Kontrollera och slå till

Nätuttaget defekt

Använd ett annat eluttag

Skarvsladden skadad

Kontrollera sladden och byt vid behov

Säkringen har löst ut

Byt ut säkringen

Trimmern går med

Skarvsladden skadad

Kontrollera sladden och byt vid behov

avbrott

Interna ledningar i maskinen defekta

Uppsök kundtjänsten

Trimmern har överbelas-

Gräset är för högt Klipp i steg

tats

Trimmern klipper inte Tråden för kort/brustit Mata tråden manuellt/automatiskt

Skärtråden matas inte

Spolen tom

Kontrollera spolen

fram

Tråden fellindad i spolen

Vid behov, upprepa lindningen

Skärtråden brister fortfa-

Tråden fellindad i spolen

Vid behov, upprepa lindningen

rande

Trimmern används inte på rätt sätt

Klipp endast med skärtrådens spets,

undvik kontakt med stenar, väggar el-

ler andra hårda föremål. Mata regel-

bundet fram tråden för att uppnå full

trimbredd.

56 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att

Avfallshantering

denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” över-

ensstämmer med följande normer och normativa do-

Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder-

kument: EN 60335 enligt bestämmelserna i direkti-

tas på miljövänligt sätt för återvinning.

ven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009),

Endast för EU-länder:

2006/42/EG (fr.o.m. 29.12.2009), 2000/14/EG.

2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 94 dB(A)

Släng inte elverktyg i hushållsavfall!

(ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

Enligt europeiska direktivet

(ART 26 EASYTRIM).

2002/96/EG för elektriska och elek-

Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bi-

troniska apparater och dess modifie-

laga VI.

ring till nationell rätt måste obrukbara

elverktyg omhändertas separat och

Produktkategori: 33

på miljövänligt sätt lämnas in för åter-

Nämnd provningsanstalt: SRL, Sudbury, England,

vinning.

Nr. 1088

Tekniska publikationer finns hos: Bosch Lawn and

Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14

Kundservice och kundkonsulter

1EY, England

Kundservicen ger svar på frågor beträffande repara-

Leinfelden den 21.10.2009

tion och underhåll av produkter och reservdelar.

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Sprängskissar och informationer om reservdelar

Senior Vice President Head of Product

lämnas även på adressen:

Engineering Certification

www.bosch-pt.com

Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det

gäller frågor beträffande köp, användning och in-

ställning av produkter och tillbehör.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Swenska

Bosch Service Center

Ändringar förbehålles

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: +46 (020) 41 44 55

Fax: +46 (011) 18 76 91

Försäkran om

överensstämmelse

Mätvärdena har tagits fram baserande på

2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd).

Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:

Ljudtrycksnivå 82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/

78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM); ljudeffektnivå

93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM). Onoggrannhet K =1 dB

(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).

Använd hörselskydd!

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt-

ningar) framtaget enligt EN 60335:

2

Vibrationsemissionsvärde a

h

=4 m/s

, onoggrann-

2

het K = 1,5 m/s

.

57 • F 016 L70 659 • 09.11

Svenska - 5

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Sikkerhetsinformasjoner

OBS! Les nøye gjennom de nedenstående anvis-

Dette apparatet må ikke brukes av personer (in-

ningene. Gjør deg kjent med betjeningselemen-

klusive barn) som har innskrenkede fysiske funk-

tene og korrekt bruk av gresstrimmeren. Ta godt

sjoner, syn, hørsel eller åndsevner eller som

vare på bruksanvisning til senere bruk.

mangler erfaring og kunnskaper, hvis de ikke har

Forklaring av symbolene på gresstrimmeren

tilsyn av en person som er ansvarlig for sikkerhe-

ten eller får opplæring i bruken av apparatet.

Generell advarsel.

Pass på barn og sørg for at de ikke leker med ap-

paratet.

Les bruksanvisningen.

Bruk aldri gresstrimmeren når andre personer

særskilt barn eller husdyr – oppholder seg i nær-

heten.

Bruk vernebriller.

Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på an-

dre personer eller deres eiendeler.

Vent til den roterende tråden er stanset helt før du

berører denne. Tråden fortsetter å rotere etter at

motoren er slått av og kan forårsake skader.

360°

Bruk kun gresstrimmeren i dagslys eller bra kuns-

tig lys.

Bruk helst ikke gresstrimmeren i vått gress.

Slå av gresstrimmeren når den transporteres fra/

til arbeidsstedet.

Pass på at personer som står i nærheten ikke ska-

des av gjenstander som slynges ut.

Pass på at hender og føtter ikke er nær den rote-

Hold personer i nærheten i en sikker avstand fra

rende tråden før du slår på gresstrimmeren.

gressklipperen.

Sørg for at hender og føtter ikke er i nærheten av

Slå av gresstrimmeren og trekk støpselet ut

den roterende tråden.

av stikkkontakten før du utfører innstillinger

Bruk aldri tråder av metall i denne gresstrimme-

eller rengjør gresstrimmeren, hvis ledningen

ren.

har hopet seg opp eller hvis du lar gresstrim-

Gresstrimmeren må kontrolleres og vedlikehol-

meren stå uten oppsyn ett øyeblikk. Hold

des med jevne mellomrom.

ledningen unna skjæretråden.

La gresstrimmeren kun repareres av autoriserte

Ikke bruk gresstrimmeren i regn eller la den

service-verksteder.

stå utendørs i regn.

Sørg alltid for at ventilasjonsspaltene er frie for

Bruk aldri gresstrimmeren med skadede deksler

gressrester.

eller verneutstyr, eller hvis disse er fjernet.

Vær forsiktig med kniven du bruker til å kappe trå-

Før bruk må det kontrolleres om strømledningen

den med. Når tråden er trukket inn, må gresstrim-

hhv. skjøteledningen er skadet eller for gammel.

meren alltid settes i sin normale arbeidsposisjon

Hvis ledningen skades ved bruk, må støpselet

før den slås på.

straks trekkes ut av stikkontakten. IKKE BERØR

Slå av gresstrimmeren og trekk støpselet ut

LEDNINGEN FØR STØPSELET ER TRUKKET

av stikkontakten:

UT AV STIKKONTAKTEN. Ikke bruk gresstrim-

alltid når gresstrimmeren er uten oppsyn

meren hvis ledningen er skadet eller slitt.

før utskifting av trådspolen

Før bruk og etter et støt/slag må maskinen kon-

trolleres med hensyn til slitasje eller skader og

når ledningen har hopet seg opp

eventuelt repareres.

før rengjøring, eller når det utføres arbeider på

Ikke bruk gresstrimmeren barbeint eller med

gresstrimmeren.

åpne sandaler, bruk alltid solide sko og lange

Maskinen må oppbevares på et sikkert, tørt sted,

bukser.

utilgjengelig for barn. Ikke sett andre gjenstander

Hold skjøteledningen unna skjærende deler.

på maskinen.

La aldri barn eller personer som ikke kjenner

For sikkerhets skyld må slitte eller skadede deler

disse anvisningene bruke gresstrimmeren. Na-

skiftes ut.

sjonale forskrifter innskrenker eventuelt bruke-

Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.

rens alder. Oppbevar gresstrimmeren utilgjenge-

lig for barn når den ikke brukes.

58 • F 016 L70 659 • 09.11

Norsk - 1

Tekniske data

Gresstrimmer ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Bestillingsnummer 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Opptatt effekt [W] 280 300

-1

Tomgangsturtall [min

] 12 500 11 900

Trådmating Pro-trykk-automatikk Pro-trykk-automatikk

Trimmetråd [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Trådspolens kapasitet [m] 8 8

Skjærediameter [cm] 23 26

Vekt (uten ekstrautstyr) [kg] 1,6 1,7

Beskyttelsesklasse / II / II

Serienummer Se serienummeret 11 (typeskiltet) på maskinen.

10 Ledningskrok

Formålsmessig bruk

11 Serienummer

Maskinen er beregnet til klipping av gress og ugress

**forskjellig fra land til land

under busker og i skråninger og i kanter, der man

Tilbehør som er beskrevet og illustrert i

ikke kommer godt til med en gressklipper.

bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen.

Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur

på mellom 0 °C og 40 °C.

For din sikkerhet

Innledning

OBS! Slå av maskinen og trekk ut støpselet før

du innstiller eller rengjør gressklipperen eller

Denne håndboken inneholder anvisninger om kor-

hvis ledningen er kappet, skadet eller har ho-

rekt montering og sikker bruk av produktet. Det er

pet seg opp.

viktig at du leser disse anvisningene nøye.

Etter utkobling av gresstrimmeren fortsetter

trimmetråden å gå i noen sekunder.

OBS! Ikke berør den roterende trimmetråden.

Dette inngår i leveransen

Elektrisk sikkerhet

Ta gresstrimmeren forsiktig ut av emballasjen, kon-

trollér om de nedenstående delene er fullstendige:

Maskinen er verneisolert for din egen sikkerhet og

trenger ingen jording. Driftsspenningen er på

Trimmer (2 halvdeler)

230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V av-

Vernedeksel

hengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteled-

Bruksanvisning

ninger. Informasjoner får du av et Bosch service-

verksted.

Hvis deler mangler eller er skadet, må du henvende deg til

din forhandler.

For ekstra sikkerhet anbefales det å bruke en jord-

feilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på 30 mA.

Denne jordfeilbryteren bør kontrolleres før hver

Maskinelementer

bruk.

OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at

1 På-/av-bryter

støpslet 9 på maskinen forbindes med skjøteled-

2 Håndtak

ning 12.

3 Føringshåndtak

Sammenkoblingsstedet til skjøteledningen må være

4 Skaftoverdel

beskyttet mot sprut, være av gummi eller med gum-

miovertrekk.

5 Skaftunderdel

Skjøteledningen må brukes med en strekkavlast-

6 Trimmerhode

ning.

7 Ventilasjonsspalter

Tilkoblingsledningen må med jevne mellomrom kon-

8 Vernedeksel

trolleres med hensyn til skader og må kun brukes i

9 Støpsel**

en bra tilstand.

Norsk - 2

C

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

59 • F 016 L70 659 • 09.11

Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun re-

pareres av et autorisert Bosch-verksted.

Det må kun brukes skjøteledninger av typen

Utløseren 13 kan bli varm.

H05VV-F eller H05RN-F.

Den roterende tråden kan slites eller revne. Det mer-

Montering

ker man når motoren går uten last og gresset ikke

klippes.

Produktet må ikke koples til stikkontakten

Trykk den startede gresstrimmeren mot bakken

før det er komplett satt sammen.

eller en fast overflate og slipp den igjen (nødvendig

presstrykk ca. 3 kg).

Montering av trimmerskaftet

Slik frigir utløseren 13 klippetråden. Trådspolen frigir

Sett skaftoverdelen 4 og skaftunderdelen 5 sammen

ca. 4 cm tråd ved hver betjening.

til du hører et «klikk».

Når tråden er helt brutt må det trykkes to ganger, for

Merk: Hvis skaftover- og underdelen allerede er satt

å få en full skjærediameter.

sammen, kan de ikke tas fra hverandre igjen.

Når tråden overskrider den maksimale skjæredi-

Pass på at ledningen ikke er klemt fast eller

ameteren kappes den av kniven 18 som er integrert

vridd.

i vernedekselet 8.

Montering av vernedekselet

Sett vernedekselet 8 på trimmerhodet 6.

Hekt vernedekselet inn på trimmerhodet og skyv

dekselet bakover.

Før alle arbeider utføres på gresstrimme-

Trykk vernedekselet ned til dette går sikkert i lås

ren må støpselet trekkes ut av stikkontak-

(klikk).

ten.

Merk: Utfør følgende servicearbeider med jevne

mellomrom, for å sikre en lang og pålitelig bruk.

Klipping og kanttrimming

Undersøk maskinen med jevne mellomrom med

hensyn til åpenlyse feil slik som løse fester og slitte

Steiner, løse trebiter og andre gjenstander

eller skadede deler.

må fjernes fra flaten som skal klippes.

Kontrollér at deksler og verneinnretninger ikke er

Etter utkobling av gresstrimmeren fortsetter

skadet og er korrekt plassert. Utfør eventuelle vedli-

trimmetråden å gå i noen sekunder. Vent til mo-

keholds- eller reparasjonsarbeider før gressklippe-

toren/trimmetråden står stille, før gresstrimme-

ren tas i bruk.

ren slås på igjen.

Skulle gresstrimmeren svikte til tross for omhygge-

Ikke slå av og på igjen etter kort tid.

lige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo-

Inn- og utkobling

nen utføres av et autorisert serviceverksted for

Bosch-elektroverktøy.

Trykk bryter 1 og hold den trykt inne. For å slå av,

slippes bryter 1.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må

du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestillings-

Klippe gress

nummer.

Beveg gresstrimmeren mot venstre og høyre og

hold den samtidig i tilstrekkelig avstand fra kroppen.

Vipp trimmerhodet fremover for å klippe kortere

gress.

Før alle arbeider utføres på gresstrimme-

Gresstrimmeren kan klippe gress effektivt opp til en

ren må støpselet trekkes ut av stikkontak-

høyde på 15 cm. Høyere gress må klippes trinnvis.

ten.

Klipping rundt trær og busker

Utskifting av trådspolen

Klipp forsiktig rundt trær og busker, slik at de ikke

Hold spoleplaten 16 fast.

berøres av tråden.

Drei spoledekselet 14 mot urviserne og ta det av.

Planter kan dø hvis barken skades.

Ta den tomme spolen 17 ut av spoledekslet.

Til en bedre kontroll bør du bruke føringshåndtak 3.

Før tråden til den nye/fylte spolen inn gjennom hul-

let 15 og legg den inn i spoledekselet 14.

Trekk ca. 9 cm tråd ut av spolen.

Norsk - 3

A

B

D

Trådmating

Vedlikehold

Vedlikehold av spolen

E

F

F

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

60 • F 016 L70 659 • 09.11

Sett spolen med spoledekselet 14 riktig på spolepla-

ten (bajonett), trykk på og drei deretter mot høyre

frem til anslaget.

Før alle arbeider utføres på gresstrimme-

Påfylling av tråd

ren må støpselet trekkes ut av stikkontak-

Ta av spolen 17, som beskrevet ovenfor.

ten.

Trykk holderingen 20 sammen, skyv fremover og ta

Rengjør den ytre delene på gresstrimmeren grundig

den av over den mindre spolediameteren.

med en myk børste og en klut. Ikke bruk vann eller

løse- og polérmidler. Fjern samtlige gressrester og

Kutt ca. 8 m tråd av fra påfyllingsrullen. Trykk en

partikler, særlig fra ventilasjonsspaltene 7.

ende inn i sporet på spolen, slik at det peker ca.

4 mm ut.

Legg gresstrimmeren på siden og rengjør vernedek-

selet 8 på innsiden. Kompakte gressrester fjernes

Rull tråden stramt opp i ordentlige lag i pilens ret-

med en tre- eller plastbit.

ning.

Heng ledningen opp på den integrerte ledningskro-

Før enden på tråden innenfra gjennom slissen 19 i

ken 10. Du må IKKE vikle tilkoblings- og skjøteled-

holderingen 20.

ningen sammen rundt ledningskroken og vernedek-

Hold tråden stramt og skyv holdering 20 inn over

selet. Hvis ledningen berører kniven, kan den ska-

den mindre spolediameteren.

des. Heng ledningen KUN opp på den integrerte

Sett inn spolen, som beskrevet oppe.

ledningskroken.

Merk: Bruk kun Bosch reservetråd. Denne spesial-

utviklingen har bedre skjære- og etterføringsegen-

skaper. Andre skjæretråder fører til dårligere skjæ-

revirkning.

Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis

du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet.

OBS! Før feilsøkingen utføres må maskinen slås av og støpselet trekkes ut.

Norsk - 4

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Etter trimmingen/oppbevaring

Feilsøking

Symptomer Mulig årsak Utbedring

Gresstrimmeren går ikke Nettspenning mangler

Kontrollér og slå på

Stikkontakten er defekt

Bruk en annen stikkontakt

Skjøteledningen er skadet

Kontrollér kabelen, skift eventuelt ut

Sikringen er utløst

Skift ut sikringen

Gresstrimmeren går rykk-

Skjøteledningen er skadet

Kontrollér kabelen, skift eventuelt ut

vis

Interne ledninger i gressklipperen er

Henvend deg til kundeservice

defekt

Gresstrimmeren er over-

Gresset er for høyt Klipp trinnvis

belastet

Gresstrimmeren klipper

Tråden er for kort/revnet Manuell/automatisk innmating av trå-

ikke

den

Tråden etterføres ikke Tom spole

Kontrollér spolen

Tråden har hopet seg opp i spolen

Tråden vikles opp på nytt, om nødven-

dig

Tråden fortsetter å revne Tråden har hopet seg opp i spolen

Tråden vikles opp på nytt, om nødven-

dig

Trimmeren brukes ikke korrekt

Klipp kun med spissen på tråden,

unngå å berøre stein, vegger og andre

faste gjenstander. Tråden må etterfø-

res med jevne mellomrom, slik at hele

skjærebredden kan utnyttes.

61 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Deponering

Samsvarserklæring

Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres

Måleverdiene for støy er funnet jf. 2000/14/EF

inn til miljøvennlig gjenvinning.

(1,60 m høyde, 1 m avstand).

Kun for EU-land:

Maskinens typiske A-bedømte støynivå er:

Lydtrykknivå 82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/

Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig

78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM); lydeffektnivå

søppel!

93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)

Jf. det europeiske direktivet

(ART 26 EASYTRIM). Usikkerhet K =1 dB

2002/96/EF vedr. gamle elektriske og

(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).

elektroniske apparater og tilpassin-

Bruk hørselvern!

gen til nasjonale lover må gammelt

elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin-

inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

ger) beregnet jf. EN 60335:

2

Svingningsemisjonsverdi a

h

=4 m/s

, usikkerhet

2

K=1,5 m/s

.

Kundeservice og

Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som be-

kunderådgivning

skrives under «Tekniske data» stemmer overens

med følgende normer eller normative dokumenter:

Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om repara-

EN 60335 jf. bestemmelsene i direktivene

sjon og vedlikehold av produktet ditt og reservede-

2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009),

lene. Deltegninger og informasjoner om reservede-

2006/42/EF (fra 29.12.2009), 2000/14/EF.

ler finner du også under:

2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 94 dB(A)

www.bosch-pt.com

(ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).

Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved

Samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg VI.

spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter

Produktkategori: 33

og tilbehør.

Angitt instans: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088

Norsk

Tekniske underlag hos: Bosch Lawn and Garden

Robert Bosch AS

Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,

Postboks 350

England

1402 Ski

Leinfelden, den 21.10.2009

Tel.: +47 (64 87) 89 50

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Faks: +47 (64 87) 89 55

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Rett til endringer forbeholdes

62 • F 016 L70 659 • 09.11

Norsk - 5

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Turvaohjeet

Huomio! Lue alla olevat ohjeet huolella. Tutustu

Älä koskaan anna lasten tai muiden näihin ohjei-

viimeistelyleikkurin käyttöelimiin ja määräysten-

siin tutustumattomien henkilöiden käyttää ruo-

mukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje varmaan

honleikkuria. Kansalliset säännökset saattavat

paikkaan myöhempää käyttöä varten.

asettaa rajoituksia käyttäjän iälle. Säilytä viimeis-

telyleikkuri lasten saamattomissa, kun sitä ei käy-

Viimeistelyleikkurissa olevien tunnuskuvien sel-

tetä.

vitys

Tätä laitetta ei saa käyttää henkilöt (lapset mu-

Yleinen vaarasta ilmoittava ohje.

kaan luettuna), jotka ovat ruumiillisesti, näköky-

vyltään, kuuloaistiltaan tai henkisesti rajoittuneita,

Lue käyttöohje.

tai joiden kokemus ja tieto ovat puutteellisia, jos

eivät ole heidän turvallisuudestaan vastuussa

olevan henkilön valvonnassa tai heitä opetetaan

Käytä suojalaseja.

laitteen käsittely.

Valvo lapsia ja varmista, että he eivät leiki laitteen

kanssa.

Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos välittömässä lä-

heisyydessä on muita henkilöitä, varsinkin lapsia

tai kotieläimiä.

360°

Käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai heidän

omaisuudelle aiheutuneista onnettomuuksista ja

vaurioista.

Odota, kunnes pyörivä lanka on pysähtynyt koko-

Varo, etteivät koneesta sinkoutuvat esineet loukkaa

naan, ennen kuin kosketat sitä. Lanka jatkaa pyö-

lähellä seisovia henkilöitä.

rimistä virran katkaisun jälkeen ja saattaa aiheut-

taa loukkaantumisia.

Pidä lähellä olevat henkilöt turvallisella etäisyydellä

koneesta.

Käytä viimeistelyleikkuria ainoastaan päivänva-

lossa tai hyvässä sähkövalossa.

Pysäytä moottori ja irrota pistotulppa pisto-

rasiasta ennen laitteen säätämistä tai puh-

Vältä viimeistelyleikkurin käyttöä märässä ruo-

distusta, johdon sotkeuduttua sekä jättäes-

hossa.

säsi viimeistelyleikkurin edes hetkeksi ilman

Pysäytä viimeistelyleikkuri, kun kuljetat sitä työ-

valvontaa. Pidä sähkökaapeli loitolla leik-

kohteeseen tai siitä pois.

kuulangasta.

Siirrä kädet ja jalat pois pyörivän langan kehältä

Älä leikkaa ruohoa sateella äläkä jätä vii-

ennen käynnistämistä.

meistelyleikkuria ulos sateeseen.

Älä vie kättä tai jalkaa pyörivän langan lähelle.

Älä koskaan käytä metallista leikkuulankaa tässä

Älä koskaan käytä viimeistelyleikkuria jos suojuk-

viimeistelyleikkurissa.

set tai suojavarusteet ovat vaurioituneet tahi kun

ne on irrotettu.

Tarkista ja huolla viimeistelyleikkuri säännölli-

sesti.

Tarkista, ettei virransyöttö- tai jatkojohdossa ole

merkkejä vaurioista tai vanhenemisesta. Irrota

Anna ainoastaan valtuutetun korjaamon korjata

välittömästi pistotulppa pistorasiasta jos verkko-

viimeistelyleikkuria.

johto vahingoittuu työn aikana. ÄLÄ KOSKETA

Varmista aina, että tuuletusaukot ovat vapaita

JOHTOA, ENNEN KUIN PISTOTULPPA ON IR-

ruohosta.

ROTETTU PISTORASIASTA. Älä käytä viimeis-

Varo loukkaamasta itsesi terään, joka katkaisee

telyleikkuria, jos verkkojohto on viallinen tai rikki-

leikkuulangan. Saata aina viimeistelyleikkuri nor-

kulunut.

maaliin työasentoon ennen käynnistämistä, kun

Tarkista ennen käyttöä ja iskun/kolhun jälkeen,

lankaa on syötetty lisää.

ettei laite ole kulunut tai vaurioitunut sekä korjaa

Pysäytä ja irrota pistotulppa pistorasiasta:

se tarvittaessa.

aina, jos jätät laitteen ilman valvontaa

Älä ole paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa

viimeistelyleikkuria käytettäessä. Käytä aina tu-

ennen lankakelan vaihtamista

kevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja.

jos verkkojohto on sotkeutunut

Pidä jatkojohto loitolla leikkaavista osista.

ennen puhdistusta ja viimeistelyleikkuriin kohdis-

tuvien töiden ajaksi.

63 • F 016 L70 659 • 09.11

Suomi - 1

Säilytä laite varmassa, kuivassa paikassa, lasten

Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuu-

ulottumattomissa. Älä aseta muita esineitä ko-

den varmistamiseksi.

neen päälle.

Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.

Tekniset tiedot

Viimeistelyleikkuri ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Tilausnumero 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Nimellisottoteho [W] 280 300

-1

Tyhjäkäyntikierrosluku [min

] 12 500 11 900

Langan syöttö Pro-puoliautom. Pro-puoliautom.

Leikkuulanka [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Lankakelan kapasiteetti [m] 8 8

Leikkuukehän halkaisija [cm] 23 26

Paino (ilman lisätarvikkeita) [kg] 1,6 1,7

Suojausluokka / II / II

Tilausnumero Katso valmistusnumero 11 (mallikilpi) koneesta.

8 Suojus

Asianmukainen käyttö

9 Pistotulppa**

Laite on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohon leikkuu-

10 Johtokoukku

seen pensaiden alla sekä rinteissä ja reunoissa, jo-

11 Valmistusnumero

hon ei ruohonleikkurilla pääse.

**maakohtainen

Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpötilaan

Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä

0 °C … 40 °C.

sisälly toimitukseen!

Johdanto

Työturvallisuus

Tässä käsikirjassa on ohjeita laitteesi oikeasta

kokoamisesta ja sen turvallisesta käytöstä. On tär-

Huomio! Pysäytä kone ja irrota pistotulppa

keää, että luet nämä ohjeet huolellisesti.

pistorasiasta ennen laitteeseen kohdistuvaa

säätöä tai puhdistusta tai jos sähköjohto on

katkennut, viottunut tai sotkeutunut.

Toimitukseen kuuluu

Lanka jatkaa pyörimistä vielä muutamia se-

kunteja virran katkaisun jälkeen.

Ota viimeistelyleikkuri varovasti pakkauksesta, tar-

kista, että kaikki seuraavat osat löytyvät:

Varoitus – älä kosketa pyörivää leikkuulankaa.

Viimeistelyleikkuri (2 puolikasta)

Sähköturvallisuus

Suojus

Koneesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä

Käyttöohje

sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC,

Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys jälleen-

50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riip-

myyjääsi.

puen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja.

Tietoa saat Bosch sopimushuollossa.

Koneen osat

Turvallisuuden lisäämiseksi on suositeltavaa käyt-

tää vikavirtakytkintä (RCD), joka laukeaa korkein-

1 Käynnistyskytkin

taan 30 mA virralla. Kytkin tulisi tarkistaa ennen jo-

2 Kahva

kaista käyttöä.

3 Apukahva

HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä

liittää koneessa oleva pistotulppa 9 jatkojohtoon 12.

4 Varren yläosa

5 Varren alaosa

Jatkojohdon liitintä on suojeltava roiskevedeltä, sen

tulee olla kumia tai olla kumipäällysteinen.

6 Leikkuupää

Jatkojohdossa on käytettävä vedonpoistinta.

7 Tuuletusaukot

Suomi - 2

C

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

64 • F 016 L70 659 • 09.11

Liitäntäjohtoa on jatkuvasti tarkistettava mahdollis-

ten vaurioiden takia. Vain moitteettomassa kun-

nossa olevaa johtoa saa käyttää.

Laukaisin 13 saattaa kuumeta.

Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, sen saa korjata vain

valtuutettu Bosch-korjaamo.

Jatkojohtoina saa käyttää ainoastaan laatuluokan

Pyörivä nauha voi kulua tai katketa. Huomaat sen

H05VV-F tai H05RN-F johtoja.

siitä, että moottori pyörii kuormittamattomana eikä

laite leikkaa ruohoa.

Paina käynnissä oleva viimeistelyleikkuri maata

Kokoonpano

tai tukevaa pintaa vasten ja päästä taas vapaaksi

(tarvittava paine n. 3 kg).

Älä liitä laitetta pistorasiaan, ennen kuin

se on täysin koottu.

Tällöin laukaisin 13 vapauttaa leikkuulangan. Lan-

kakela syöttää jokaisella painalluksella n. 4 cm lan-

Viimeistelyleikkurin varren asennus

kaa ulos.

Työnnä varren yläosa 4 yhteen varren alaosan 5

Paina kahdesti, jos lanka on kokonaan katkennut,

kanssa, kunnes kuulet naksahduksen.

jotta saisit täyden leikkuuhalkaisijan käyttöösi.

Huomio: Kun varren ylä- ja alaosa on kerran liitetty

Jos nauhan pituus ylittää suurimman leikkuuhal-

yhteen, niitä ei enää voi irrottaa toisistaan.

kaisijan, leikkaa suojuksessa 8 oleva terä 18 langan

Varmista, että sähköjohto ei ole puristuksessa

oikeaan pituuteen.

tai kiertyneenä.

Suojuksen asennus

Aseta suojus 8 leikkuupäähän 6.

Ripusta suojus leikkuupäähän ja työnnä se

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen

taakse.

kaikkia koneeseen kohdistuvia töitä.

Paina suojusta alaspäin, kunnes se selvästi luk-

Ohje: Pitkäaikaisen ja luotettavan käytön varmista-

kiutuu (naksahdus).

miseksi tulee suorittaa seuraavat huoltotoimenpiteet

säännöllisin väliajoin.

Leikkuu ja reunanleikkuu

Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiä

puutteita, kuten irtonainen liitos tai kuluneet tahi vau-

rioituneet osat.

Poista kivet, irtonaiset puukappaleet ja

muut esineet leikattavalta alueelta.

Tarkista, että suojukset ja turvalaitteet ovat kun-

Viimeistelyleikkurin poiskytkennän jälkeen leik-

nossa ja oikein asennettuja. Suorita tarvittavat

kuulanka liikkuu vielä muutamia sekunteja.

huolto- ja korjaustoimet ennen käyttöä.

Odota, kunnes moottori/leikkuulanka on pysäh-

Jos viimeistelyleikkuriin, huolellisesta valmistus- ja

tynyt, ennen kuin käynnistät uudelleen.

koestusmenetelmästä huolimatta tulee vika, on kor-

Älä pysäytä ja käynnistä uudelleen nopeasti pe-

jaus annettava Bosch-sähkötyökalut keskushuollon

räkkäin.

suoritettavaksi.

Käynnistys ja pysäytys

Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus-

numero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa!

Paina käynnistyskytkintä 1 ja pidä se painettuna.

Pysäytä päästämällä käynnistyskytkin 1 vapaaksi.

Ruohon leikkuu

Liikuttele viimeistelyleikkuria vasemmalle ja oikealle

pitäen sitä riittävällä etäisyydellä kehosta. Kallista

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen

leikkuupäätä eteenpäin, lyhyen ruohon leikkaami-

kaikkia koneeseen kohdistuvia töitä.

seksi.

Lankakelan vaihtaminen uuteen

Viimeistelyleikkurilla voidaan tehokkaasti leikata

jopa 15 cm korkeaa ruohoa. Pidempi ruoho tulee lei-

Pidä kiinni kelalevystä 16.

kata asteittain.

Irrota kelan kansi 14 kiertämällä sitä vastapäivään.

Leikkuu puiden ja pensaiden ympäriltä

Poista tyhjä kela 17 kelan kotelosta.

Leikkaa varovasti puiden ja pensaiden ympäriltä,

Pujota uuden/täytetyn kelan lanka reiän 15 läpi ja

jotta lanka ei kosketa runkoja.

aseta kela kanteen 14.

Kasvit voivat kuolla, jos kuori vahingoittuu.

Vedä n. 9 cm lankaa ulos kelasta.

Käytä ohjauskahvaa 3 paremman hallinnan aikaan-

saamiseksi.

Suomi - 3

A

B

D

Lisänauhan syöttö

Huolto

Kelan huolto

E

F

F

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

65 • F 016 L70 659 • 09.11

Kiinnitä kela kansineen 14 oikealla tavalla kelale-

Huomio: Käytä vain Bosch-varaleikkuulankoja.

vylle (pikaliitin), paina alas ja kierrä sitä oikealle vas-

Tämä lanka on kehitetty erityisesti parempia leikkuu-

teeseen asti.

ja syöttöominaisuuksia varten. Muut langat johtavat

huonompaan työtehoon.

Langan täyttäminen

Irrota kela 17 yllä kuvatulla tavalla.

Paina ohjainrengasta 20 yhteen, työnnä sitä eteen-

päin ja nosta pois rengas kelan pienemmän halkai-

sijan yli.

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen

kaikkia koneeseen kohdistuvia töitä.

Leikkaa n. 8 m lankaa irti täyttörullasta. Paina lan-

gan pää kelan uraan niin, että n. 4 mm siitä on esillä.

Puhdista viimeistelyleikkurin ulkopinta perusteelli-

sesti pehmeällä harjalla tai rievulla. Älä käytä vettä

Käämi lanka kelaan siisteissä kerroksissa tiukasti

äläkä liuotin- tai kiillotusaineita. Poista kaikki tarttu-

nuolen suuntaan.

nut ruoho ja hiukkaset, etenkin tuuletusaukoista 7.

Pujota langan pää sisältäpäin ohjainrenkaan 20

Aseta laite kyljelleen ja puhdista suojus 8 sisäpuo-

raon 19 läpi.

lelta. Poista tiukat ruohokertymät puu- tai muovipa-

Pidä lanka kireänä ja pujota ohjainrengas 20 kelaan

lasella.

sen pienemmän halkaisijan yli.

Ripusta sähköjohto leikkurissa olevaan johtokouk-

Asenna kela ylläolevan selostuksen mukaisesti.

kuun 10. ÄLÄ kierrä liitäntä- ja jatkojohtoa sekä joh-

tokoukun että suojuksen ympäri. Jos sähköjohto

koskettaa lankaleikkuria, se saattaa vaurioitua. Ri-

pusta sähköjohto AINOASTAAN leikkurissa olevaan

johtokoukkuun.

Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon

avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen.

Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsintää.

Suomi - 4

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Leikkuun jälkeen/säilytys

Vianetsintä

Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide

Viimeistelyleikkuri ei käy Verkkojännite puuttuu

Tarkista ja liitä jännite

Verkkopistorasia on viallinen

Käytä toista pistorasiaa

Jatkojohto vaurioitunut

Tarkista jatkojohto, vaihda tarvittaessa

uuteen

Varoke on palanut

Vaihda varoke

Viimeistelyleikkuri käy

Jatkojohto vaurioitunut

Tarkista jatkojohto, vaihda tarvittaessa

katkonaisesti

uuteen

Koneen sisäinen johdotus on viallinen

Ota yhteys huoltopisteeseen

Kone on ylikuormitettu Ruoho on liian korkea Leikkaa asteittain

Laite ei leikkaa Lanka on liian lyhyt/katkennut Syötä lankaa käsin/automaattisesti

Leikkuulankaa ei tule ulos Kela tyhjä

Tarkista kela

Lanka on sotkeutunut kelalla

Käämi tarvittaessa uudelleen

Leikkuulanka katkeaa

Lanka on sotkeutunut kelalla

Käämi tarvittaessa uudelleen

yhtenään

Viimeistelyleikkuria käytetään väärin

Leikkaa vain leikkuulangan kärjellä,

vältä kosketusta kivien, seinien ja mui-

den kiinteiden esineiden kanssa.

Syötä säännöllisesti lisää leikkuulan-

kaa, joten leikkuuleveys säilyisi.

66 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Hävitys

Yhdenmukaisuusvakuutus

Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi-

Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mu-

mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

kaan (1,60 m korkeus, 1 m etäisyys).

Vain EU-maita varten:

Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on:

Äänen painetaso 82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/

Älä heitä sähkötyökaluja talousjättei-

78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM); äänen tehotaso

siin!

93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja

(ART 26 EASYTRIM). Epävarmuus K =1 dB

elektroniikkalaitteita koskevan direk-

(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).

tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten

Käytä kuulonsuojaimia!

lakien muunnosten mukaan, tulee

käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektori-

toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

summa) mitattuna EN 60335 mukaan:

2

Värähtelyemissioarvo a

h

=4 m/s

, epävarmuus

2

K=1,5 m/s

.

Asiakaspalvelu ja

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh-

asiakasneuvonta

dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seu-

raavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja:

Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa

EN 60335 direktiivien 2004/108/EY, 98/37/EY

sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii-

(28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen),

rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit-

2000/14/EY määräysten mukaan.

teesta:

2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 94 dB(A)

www.bosch-pt.com

(ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).

Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään sinua

Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI

tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja sää-

mukaan.

töä koskevissa kysymyksissä.

Tuotelaji: 33

Suomi

Nimetty tarkastusasema: SRL, Sudbury, England,

Nr. 1088

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Tekniset tiedot osoitteesta: Bosch Lawn and Garden

Pakkalantie 21 A

Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,

01510 Vantaa

England

Puh.: +358 (09) 435 991

Leinfelden, 21.10.2009

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Fax: +358 (09) 870 2318

Senior Vice President Head of Product

www.bosch.fi

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Pidätämme oikeuden muutoksiin

67 • F 016 L70 659 • 09.11

Suomi - 5

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Υποδείξεις ασφάλειας

Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις επμενες

Ελέγξτε το µηχάνηµα πριν το

οδηγίες. Εξοικειωθείτε με την κανονική χρήση

χρησιµοποιήσετε καθώσ και µετά απ µια

του χλοοκοπτικού. Διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες

τυχν πρσκρουση/ένα τυχν χτύπηµα για

χειρισμού για ενδεχμενες μελλοντικές

φθορέσ ή ζηµιέσ και, αν χρειαστεί,

χρήσεις.

επισκευάστε το.

Ερμηνεία των συμβλων επάνω στο

Μη χρησιµοποιείτε το χλοοκοπτικ αν είσθε

χλοοκοπτικ

ξυπλυτοι ή αν φοράτε ανοιχτά πέδιλα.

Φοράτε πάντοτε στερεά υποδήµατα και

Γενική υπδειξη ασφάλειασ.

µακριά παντελνια.

Κρατάτε το καλώδιο επιµήκυνσησ (την

∆ιαβάστε ολκληρο το εγχειρίδιο των

µπαλαντέζα) µακριά απ κοφτερά

οδηγιών χρήσησ.

εξαρτήµατα.

Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή σε άτοµα

Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.

που δεν είναι αξοικειωµένα µε τισ παρούσεσ

οδηγίεσ να χρησιµοποιήσουν το χλοοκοπτικ.

Εθνικέσ διατάξεισ περιορίζουν ενδεχοµένωσ

την ηλικία του χρήστη. ∆ιαφυλάγετε το

χλοοκοπτικ, αν αυτ δε χρησιµοποιείται, σε

θέση απρσιτη στα παιδιά.

360°

Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να

χρησιµοποιείται απ άτοµα

(συµπεριλαµβανοµένων και των παιδιών) που

δεν βλέπουν ή δεν ακούν καλά ή

παρουσιάζουν σωµατικέσ ή πνευµατικέσ

Προσέχετε, να µην τραυµατιστούν απ

ανεπάρκειεσ καθώσ και απ άτοµα που δεν

εκσφενδονίζοµενα αντικείµενα τυχν

διαθέτουν σχετικέσ γνώσεισ και πείρα,

παρευρισκµενα άτοµα.

εφσον αυτά δεν θα επιτηρούνται απ ένα

Κρατάτε τα παρευρισκµενα άτοµα σε

για την ασφάλειά τουσ υπεύθυνο άτοµο ή δεν

απσταση απ το µηχάνηµα.

θα έχουν εκπαιδευτεί στο χειρισµ τησ

Πριν τη ρύθµιση ή τον καθαρισµ του

συσκευήσ.

µηχανήµατοσ, σε περίπτωση που

Να επιτηρείτε τα παιδιά και να φροντίζετε να

περιπλακεί το καλώδιο ή αν πρκειται

µην παίζουν µε τη συσκευή.

ν΄ αφήσετε το χλοοκοπτικ έστω και για

Μην κβετε ποτέ ταν σε κοντινή απσταση

ελάχιστο χρνο ανεπιτήρητο, διακψτε

βρίσκονται άλλα άτοµα, ιδιαίτερα παιδιά, ή

τη λειτουργία του και βγάλτε το καλώδιο

κατοικίδια ζώα.

απ την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο

Ο χειριστήσ ή ο χρήστησ ευθύνονται για

παροχήσ ρεύµατοσ µακριά απ τη

ατυχήµατα ή ζηµιέσ που ενδεχοµένωσ θα

µεσηνέζα.

προκληθούν σε άλλουσ ανθρώπουσ ή την

Μην κβετε υπο βροχή και µην αφήνετε

ιδιοκτησία τουσ.

το χλοοκοπτικ στην ύπαιθρο ταν

Περιµένετε να σταµατήσει η

βρέχει.

περιστρεφµενη µεσηνέζα την κίνησή τησ

Μη χρησιµοποιείτε ποτέ το χλοοκοπτικ

πριν την εγγίξετε. Η µεσηνέζα συνεχίζει να

χωρίσ τισ καλύπτρεσ ή χωρίσ τισ

περιστρέφεται µετά απ τη διακοπή

προστατευτικέσ διατάξεισ ή ταν αυτέσ

λειτουργίασ του κινητήρα και µπορεί να

έχουν αφαιρεθεί.

προκαλέσει τραυµατισµούσ.

Πριν χρησιµοποιήσετε το καλώδιο παροχήσ

Κβετε πάντοτε υπ το φωσ τησ ηµέρασ ή

ρεύµατοσ ή το καλώδιο επιµήκυνσησ ελέγξτε

υπ καλ τεχνητ φωσ.

τα, µήπωσ παρουσιάζουν συµπτώµατα

Μη χρησιµοποιείτε το χλοοκοπτικ, κατά το

βλάβησ ή γήρανσησ. Αν κατά τη διάρκεια τησ

δυνατ, ταν η χλη είναι υγρή.

εργασίασ το καλώδιο χαλάσει βγάλτε το

∆ιακπτετε τη λειτουργία του χλοοκοπτικού

αµέσωσ απ την πρίζα. ΜΗΝ ΕΓΓΙΞΕΤΕ ΤΟ

για να το µεταφέρετε απ/προσ την

ΚΑΛΩ∆ΙΟ ΠΡΙΝ ΤΟ ΒΓΑΛΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ

επιφάνεια εργασίασ.

ΠΡΙΖΑ. Μη χρησιµοποιείτε το χλοοκοπτικ

ταν το καλώδιο είναι χαλασµένο ή σχισµένο.

Αποµακρύντε τα χέρια σασ και τα πδια σασ

απ την περιστρεφµενη µεσηνέζα πριν

θέσετε το µηχάνηµα σε λειτουργία.

68 • F 016 L70 659 • 09.11

Eλληνικά - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Μη βάζετε τα χέρια σασ και τα πδια σασ

Διακψτε τη λειτουργία και βγάλτε το

κοντά στην περιστρεφµενη µεσηνέζα.

καλώδιο απ την πρίζα:

Μη χρησιµοποιείτε ποτέ σ΄ αυτ το

πάντοτε ταν αφήνετε το µηχάνηµα

χλοοκοπτικ µεσηνέζεσ απ µέταλλο.

ανεπιτήρητο

Ελέγχετε και συντηρείτε το χλοοκοπτικ

πριν την αντικατάσταση του καρουλιού τησ

τακτικά.

µεσηνέζασ

∆ίνετε το χλοοκοπτικ για επισκευή πάντα σ΄

ταν περιπλακεί (µπερδευτεί) το καλώδιο

ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο Service.

πριν τον καθαρισµ ή αν διεξάγετε κάποια

Φροντίζετε πάντα, οι σχισµέσ αερισµού να

εργασία στο µηχάνηµα.

παραµένουν ελεύθερεσ απ κατάλοιπα

∆ιαφυλάγετε/αποθηκεύετε το µηχάνηµα σ΄

χλησ.

εναν ασφαλή, στεγν κι απρσιτο στα παιδιά

Προσοχή απ τραυµατισµούσ απ το µαχαίρι

χώρο. Μην τοποθετείτε άλλα αντικείµενα

κοπήσ που χρησιµοποιείται για τη ρύθµιση

επάνω στο µηχάνηµα.

του µήκουσ τησ µεσηνέζασ. Μετά τη ρύθµιση

Για λγουσ ασφαλείασ αντικαθιστάτε τυχν

του µήκουσ τησ µεσηνέζασ και πριν τη θέση

φθαρµένα ή χαλασµένα εξαρτήµατα.

σε λειτουργία φέρνετε πάντοτε το

Βεβαιωθείτε τι τα ανταλλακτικά είναι απ

χλοοκοπτικ στην κανονική του θέση

την Bosch.

εργασίασ.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Χλοοκοπτικ ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Κωδικσ αριθµσ 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Ονοµαστική ισχύσ [W] 280 300

-1

Αριθ. στροφών χωρίσ φορτίο [min

] 12 500 11 900

Ρύθµιση του µήκουσ µεσηνέζασ Pro aυτµατα, µε πίεση Pro aυτµατα, µε πίεση

Μεσηνέζα [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Χωρητικτητα του καρουλιού [m] 8 8

∆ιάµετροσ κοπήσ [cm] 23 26

Βάροσ (χωρίσ εξαρτήµατα) [kg] 1,6 1,7

Μνωση / II / II

Αριθµσ σειράσ Βλέπε αριθµ σειράσ 11 (πινακίδα κατασκευαστή) στο

µηχάνηµα.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμ

Συσκευασία

Το µηχάνηµα προορίζεται για την κοπή

Βγάλτε το χλοοκοπτικ προσεκτικά απ τη

γρασιδιού και ζιζανίων κάτω απ θάµνουσ

συσκευασία κι ελέγξτε, αν υπάρχουν λα τα

καθώσ και σε κατηφοριέσ και άκρεσ, που δεν

παρακάτω εξαρτήµατα:

µπορούν να χρησιµοποιηθούν τα κοινά

Κπτησ (2 ήµιση)

χλοοκοπτικά.

Προστατευτική καλύπτρα

Η χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ βασίζεται

Οδηγίεσ χρήσησ

σε θερµοκρασία του περιβάλλοντοσ µεταξύ 0 °C

και 40 °C.

Αν λείπουν εξαρτήµατα ή αν εξαρτήµατα είναι

χαλασµένα σασ παρακαλούµε να απευθυνθείτε στον

έµπορ σασ.

Εισαγωγή

Το εγχειρίδιο αυτ περιέχει οδηγίεσ σχετικά µε

τη σωστή συναρµολγηση και την ασφαλή

χρήση του µηχανήµατσ σασ. Η ανάγνωση των

οδηγιών αυτών είναι σηµαντική.

69 • F 016 L70 659 • 09.11

Eλληνικά - 2

Το καλώδιο επιµήκυνσησ πρέπει να

Μέρη μηχανήματος

χρησιµοποιείται µαζί µ’ ένα στοιχείο αντοχήσ.

Το ηλεκτρικ καλώδιο πρέπει να ελέγχεται

1 ∆ιακπτησ ON/OFF

τακτικά, µήπωσ παρουσιάζει συµπτώµατα

2 Λαβή

βλάβησ και να χρησιµοποιείται µνο ταν

3 Λαβή οδήγησησ

βρίσκεται σε καλή κατάσταση.

4 Άνω τµήµα του στελέχουσ

Η επισκευή ενσ τυχν χαλασµένου ηλεκτρικού

καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί µνο απ

5 Κάτω τµήµα του στελέχουσ

ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο τησ Bosch.

6 Κεφαλή κπτη

Επιτρέπεται µνο η χρήση καλώδιων

7 Σχισµή αερισµού

επιµήκυνσησ κατασκευαστικού τύπου H05VV-F

8 Προστατευτική καλύπτρα

ή H05RN-F.

9 Ρευµατολήπτησ (φισ)**

10 Γάντζοσ καλωδίου

11 Αριθ. σειράσ

Μη συνδέστε το μηχάνημα στην πρίζα

**ανάλογα µε την εκάστοτε χώρα

πριν το συναρμολογήσετε εντελώς.

Εξαρτήματα που απεικονίζονται και περιγράφονται

στις οδηγίες χρήσης δεν είναι υποχρεωτικ

Συναρμολγηση του χλοοκοπτικού

συνοδεύουν πάντοτε το μηχάνημα!

Συναρµολογήστε µεταξύ τουσ το άνω τµήµα 4

και το κάτω τµήµα 5 του στελέχουσ έωσ ν’

Για την ασφάλειά σας

ακούσετε ένα «κλικ».

Υπδειξη: ταν το άνω και το κάτω τµήµα του

στελέχουσ συνδεθούν για πρώτη φορά δεν είναι

Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα εκτς

πλέον δυνατσ ο διαχωρισµσ τουσ.

λειτουργίας και βγάλτε το φις απ την πρίζα

πριν τη ρύθμιση ή τον καθαρισμ, καθώς κι αν

Βεβαιωθείτε τι το καλώδιο δεν έχει σφηνώσει

το καλώδιο κοπεί, χαλάσει ή περιπλακεί.

και δεν έχει περιπλεχθεί.

Μετά τη διακοπή της λειτουργίας του

Συναρμολγηση της προστατευτικής

μηχανήματος η μεσηνέζα συνεχίζει να

καλύπτρας

κινείται για μερικά δυετερλεπτα ακμη.

Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα 8 και την

Προσοχή – Μην εγγίζετε την περιστρεφμενη

κεφαλή κοπήσ 6.

μεσηνέζα.

Αναρτήστε τον προφυλακτήρα στην κεφαλή

κοπήσ και ωθήστε τον προσ τα πίσω.

Ηλεκτρική ασφάλεια

Πατήστε τον προφυλακτήρα προσ τα κάτω

Για λγουσ ασφαλείασ το µηχάνηµά σασ

µέχρι ν’ ασφαλίσει αισθητά (κλικ).

διαθέτει µια προστατευτική µνωση και γι’ αυτ

δε χρειάζεται να γειωθεί. Η τάση λειτουργίασ

ανέρχεται σε 230 V AC, 50 Hz (για χώρεσ εκτσ

ΕΕ 220 V, 240 V, ανάλογα µε την εκάστοτε

έκδοση). Χρησιµοποιείτε µνο εγκριµένα

Απομακρύντε τυχν πέτρες, πεταμένα

καλώδια επιµήκυνσησ. Σχετικέσ πληροφορίεσ

ξύλα και άλλα αντικείμενα απ την υπ

σασ προσφέρει το αρµδιο για σασ κατάστηµα

κοπή επιφάνεια.

εξυπηρέτησησ πελατών.

Μετά τη διακοπή της λειτουργίας του

Για αύξηση τησ προστασίασ συνιστάται η χρήση

χλοοκοπτικού η μεσηνέζα συνεχίζει να κινείται

ενσ αυτµατου διακπτη διαρροήσ (FI/RCD)

για μερικά δευτερλεπτα ακμη. Περιμένετε να

30 mA. Ο διακπτησ αυτσ θα πρέπει να

σταματήσει να κινείται ο κινητήρας/η μεσηνέζα

ελέγχεται πριν απ κάθε χρήση.

πριν θέσετε το μηχάνημα εκ νέου σε

ΠΡΟΣΟΧΗ: Για τη δική σασ, προσωπική

λειτουργία.

ασφάλεια είναι απαραίτητο, ο ρευµατολήπτησ

Μη θέτετε το μηχάνημα εκτς λειτουργίας κι

(φισ) 9 που είναι αναρτηµένοσ στο µηχάνηµα να

αμέσως μετά σε λειτουργία.

είναι συνδεµένοσ µε το καλώδιο

επιµήκυνσησ 12.

Θέση σε κι εκτς λειτουργίας

Ο συνδετήρασ του καλώδιου επιµήκυνσησ

Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το διακπτη 1.

πρέπει να αντέχει στον ψεκασµ µε νερ, να

Για να διακψετε τη λειτουργία αφήστε το

είναι απ ελαστικ ή να φέρει ελαστική

διακπτη 1 ελεύθερο.

επίστρωση.

Eλληνικά - 3

C

Συναρμολγηση

Κοπή και κοπή άκρων

A

B

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

70 • F 016 L70 659 • 09.11

Κοπή χορταριού

Αν παρλεσ τισ επιµεληµένεσ µεθδουσ

Μετακινείτε το χλοοκοπτικ προσ τα δεξιά και

κατασκευήσ και ελέγχου το χλοοκοπτικ

προσ τα αριστερά, κρατώντασ ταυτχρονα

σταµατήσει κάποτε, ττε η επισκευή του πρέπει

επαρκή απσταση απ το σώµα σασ. Για να

να ανατεθεί σ΄ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο

κψετε χαµηλτερο γρασίδι πρέπει να γείρετε

ηλεκτρικών συσκευών τησ Bosch.

την κεφαλή κοπήσ προσ τα εµπρσ.

Οταν ζητάτε διασαφητικέσ πληροφορίεσ και

Το χλοοοκοπτικ µπορεί και κβει

ταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά,

αποτελεσµατικά χορτάρι ύψουσ µέχρι 15 cm.

παρακαλούµε να αναφέρετε οπωσδήποτε το

Υψηλτερο χορτάρι κβεται βαθµιαία.

10ψήφιο κωδικ αριθµ που υπάρχει στην

πινακίδα κατασκευαστή!

Κοπή γύρω απ δένδρα και θάμνους

Προσοχή ταν κβετε γύρω απ δένδρα και

θάµνουσ να µην τα εγγίξει η µεσηνέζα.

Τα φυτά μπορεί να μαραθούν, αν χαλάσει ο

φλοις τους.

Τραβάτε το φις απ την πρίζα πριν

διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο

Για καλύτερο έλεγχο κάνετε χρησιµοποιείτε τον

το μηχάνημα.

πίρο οδήγησησ 3.

Αντικατάσταση του καρουλιού της

Ρύθμιση μήκους της μεσηνέζας

μεσηνέζας

Συγκρατήστε την πλάκα του καρουλιού 16.

Η σκανδάλη 13 μπορεί να θερμανθεί

Περιστρέψτε το κάλυµµα του καρουλιού 14 µε

υπερβολικά.

φορά αντίθετη εκείνησ των δεικτών του

Η περιστρεφµενη µεσηνέζα µπορεί να φθαρεί

ρολογιού και αφαιρέστε το.

και να κοπεί. Αυτ το καταλαβαίνετε, ταν ο

Αφαιρέστε το άδειο καρούλι 17 απ την

κινητήρασ περιστρέφεται χωρίσ φορτίο και το

καλύπτρα καρουλιού.

χορτάρι δεν κβεται.

Περάστε τη µεσηνέζα του νέου/γεµάτου

Πατήστε τον ευρισκµενο σε λειτουργία

καρουλιού µέσα απ την τρύπα 15 και βάλτε την

χλοοκπτη επάνω στο έδαφοσ, ή σε µια άλλη

στο κάλυµµα του καρουλιού 14.

σταθερή επιφάνεια κι ακολούθωσ αφήστε τον

ελεύθερο (απαραίτητη πίεση 3 kg περίπου).

Τραβήξτε απ το καρούλι περίπου 9 cm

µεσηνέζα.

Έτσι η σκανδάλη 13 απελευθερώνει τη

µεσηνέζα. Κάθε φορά που ενεργοποιείται η

Τοποθετήστε το καρούλι µαζί µε το κάλυµµα

σκανδάλη το καρούλι αποδεσµεύει 4 cm

καρουλιού 14 σωστά επάνω στην πλάκα του

µεσηνέζα περίπου.

καρουλιού (µπαγιονέτα), πιέστε το λίγο και στη

συνέχεια γυρίστε το προσ τα δεξιά µέχρι

Αν η µεσηνέζα έχει σπάσει τελείωσ πιέστε δυο

αναστολήσ.

φορέσ, για να πετύχετε την πλήρη διατοµή κοπήσ.

ταν η µεσηνέζα υπερβεί τη µεγιστη

Γέμισμα της μεσηνέζας

διατοµή κοπήσ κβεται απ το ενσωµατωµένο

Αφαιρέστε το καρούλι 17 πωσ περιγράφτηκε

στην προστατευτική καλύπτρα 8 µαχαίρι 18.

παραπάνω.

Συµπιέστε το δακτύλιο συγκράτησησ 20,

Συντήρηση

ωθήστε τον προσ τα εµπρσ και αφαιρέστε τον

πάνω απ τη µικρτερη διατοµή του καρουλιού.

Τραβάτε το φις απ την πρίζα πριν

Κψτε περίπου 8 m µεσηνέζα απ το εφεδρικ

διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο

καρούλι γεµίσµατοσ. Πιέστε το ένα άκρο µέσα

το μηχάνημα.

στην εγκοπή του καρουλιού κατά τέτοιο τρπο,

Υπδειξη: ∆ιεξάγετε τακτικά τισ παρακάτω

ώστε να προεξέχει κατά 4 mm περίπου.

εργασίεσ συντήρησησ, για να εξασφαλιστεί µια

Τυλίξτε την καλά τεντωµένη µεσηνέζα σε

µακρχρονη και ασφαλήσ χρήση.

συµµετρικά στρώµατα πωσ δείχνει το βέλοσ.

Ελέγχετε τακτικά το µηχάνηµα, µήπωσ

Περάστε το άκρο τησ µεσηνέζασ µέσα απ τη

παρουσιάζει εµφανείσ ελλείψεισ, π. χ. χαλαρέσ

σχισµή 19 στο δακτύλιο συγκράτησησ 20.

συνδέσεισ και φθαρµένα ή χαλασµένα

εξαρτήµατα.

Κρατήστε τη µεσηνέζα τεντωµένη και ωθήστε

Ελέγχετε, αν οι καλύπτρεσ και οι

το δακτύλιο συγκράτησησ 20 επάνω απ τη

προστατευτικέσ διατάξεισ είναι σώεσ και σωστά

µικρτερη διατοµή του καρουλιού.

συναρµολογηµένεσ. Πριν απ κάθε χρήση

Τοποθετήστε το καρούλι πωσ περιγράφτηκε

διεξάγετε ενδεχοµένωσ τυχν απαραίτητεσ

παραπάνω.

εργασίεσ συντήρησησ ή επισκευήσ.

Eλληνικά - 4

D

E

F

Συντήρηση των καρουλιών

F

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

71 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Υπδειξη: Χρησιµοποιείτε µνο µεσηνέζεσ απ

κολληµένα υπολείµµατα τησ χλησ και τα άλλα

την Bosch. Αυτέσ διαθέτουν βελτιωµένεσ

µικροαντικείµενα, ιδιαίτερα απ τισ σχισµέσ

ιδιτητεσ κοπήσ και ξαναγεµίσµατοσ. Άλλεσ,

αερισµού 7.

διαφορετικέσ µεσηνέζεσ οδηγούν σε µειωµένη

Τοποθετήστε το µηχάνηµα µε την πλευρά στο

απδοση εργασίασ.

δάπεδο και καθαρίστε το εσωτερικ τησ

προστατευτικήσ καλύπτρασ 8. Αφαιρέστε τυχν

συµπιεσµένα υπολείµµατα τησ χλησ µ΄ ένα

Μετά την κοπή/Διαφύλαξη

κοµµάτι ξύλο ή πλαστικ.

Αναρτάτε το καλώδιο στο γάντζο καλωδίου 10.

Τραβάτε το φις απ την πρίζα πριν

ΜΗΝ τυλίγετε το καλώδιο και την µπαλαντέζα

διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο

µαζί γύρω απ γάντζο καλωδίου και τον

το μηχάνημα.

προφυλακτήρα. Το καλώδιο µπορεί να υποστεί

Καθαρίστε το εξωτερικ τµήµα του

βλάβη αν αγγίξει το µαχαίρι κοπήσ. Να τυλίγετε

χλοοκοπτικού ριζικά µε µια µαλακή βούρτσα κι

το καλώδιο ΜΟΝΟ στον ενσωµατωµένο γάντζο

ένα πανί. Μη χρησιµοποιείτε διαλύτεσ ή µέσα

καλωδίου.

στίλβωσησ. Αποµακρύντε ολοσχερώσ τα

Αναζήτηση σφαλμάτων

Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώσ και πωσ µπορείτε να τα

εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα. Απευθυνθείτε στο

συνεργείο σασ τησ εξυπηρέτησησ πελατών (Service) αν µ’ αυτν τρπο δεν θα µπορέσετε να

εντοπίσετε και να εξουδετερώστε το πρβληµα.

Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλματος διακψτε τη λειτουργία και τραβήξτε το φις

απ την πρίζα.

Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία

Το χλοοκοπτικ δε

Λείπει η τάση δικτύου

Ελέγξτε και θέστε σε λειτουργία

λειτουργεί

Χαλασµένη πρίζα δικτύου

Χρησιµοποιήστε µια άλλη πρίζα

Χαλασµένο καλώδιο επιµήκυνσησ

Ελέγξτε κι ενδεχοµένωσ

αντικαταστήστε το καλώδιο

Ενεργοποιήθηκε η ασφάλεια

Αλλάξτε την ασφάλεια

Το χλοοκοπτικ κάνει

Χαλασµένο καλώδιο επιµήκυνσησ

Ελέγξτε κι ενδεχοµένωσ

διακοπέσ

αντικαταστήστε το καλώδιο

Χαλασµένη εσωτερική καλωδίωση

Απευθυνθείτε στην υπηρεσία

του µηχανήµατοσ

εξυπηρέτησησ πελατών

Το µηχάνηµα

Πολύ υψηλ χορτάρι Κβετε βαθµιαία

υπερφορτίζεται

Το µηχάνηµα δεν κβει Πολύ κοντή/σπασµένη µεσηνεζα Ρυθµίστε το µήκοσ τησ µεσηνέζασ

µε το χέρι/αυτµατα

∆εν προωθείται η

΄Αδειο καρούλι

Ελέγξτε το καρούλι

µεσηνέζα

Μπερδεύτηκε η µεσηνέζα στο

Αν χρειαστεί, ξανατυλίξτε την

καρούλι

Το σπάσιµο τησ

Μπερδεύτηκε η µεσηνέζα στο

Αν χρειαστεί, ξανατυλίξτε την

µεσηνέζασ συνεχίζεται

καρούλι

Ο χειρισµσ του χλοοκπτη δεν

Κβετε µνο µε την αιχµή τησ

είναι σωστσ

µεσηνέζασ και αποφεύγετε την

επαφή µε πέτρεσ, τοίχουσ και άλλα

σταθερά αντικείµενα. Ρυθµίζετε

τακτικά τη µεσηνέζα για να

επιτυγχάνετε ολκληρο το φάρδοσ

κοπήσ.

72 • F 016 L70 659 • 09.11

Eλληνικά - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Απσυρση

Δήλωση συμβατικτητας

Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι

Οι τιµέσ µέτρησησ του θορύβου εξακριβώθηκαν

συσκευασίεσ πρέπει να ανακυκλώνονται µε

σύµφωνα µε το πρτυπο 2000/14/EΚ (ύψοσ

τρπο φιλικ προσ το περιβάλλον.

1,60 m, απσταση 1 m).

Μνο για χώρες της EΕ:

Η χαρακτηριστική στάθµη θορύβου του

µηχανήµατοσ εξακριβώθηκε σύµφωνα µε την

Μη ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία

καµπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθµη

στα απορρίµµατα του σπιτιού σασ!

ακουστικήσ πίεσησ 82 dB(A) (ART 23

Σύµφωνα µε την Κοινοτική Οδηγία

EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM)·

2002/96/EΚ σχετικά µε τισ παλαιέσ

στάθµη ακουστικήσ ισχύοσ 93 dB(A)

ηλεκτρικέσ και ηλεκτρονικέσ

(ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26

συσκευέσ και την µεταφορά τησ

EASYTRIM). Ανασφάλεια µέτρησησ K =1 dB

σε εθνικ δίκαιο, τα άχρηστα ηλεκτρικά

(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).

εργαλεία δεν είναι υποχρεωτικ πλέον να

Φοράτε ωτασπίδες!

συλλέγονται ξεχωριστά πριν να ανακυκλωθούν

µε τρπο φιλικ προσ το περιβάλλον.

Οι συνολικέσ τιµέσ κραδασµών (άθροισµα

ανυσµάτων τριών διεθύνσεων) εξακριβώθηκαν

σύµφωνα µε το πρτυπο EN 60335:

2

Service και σύμβουλος πελατών

Τιµή εκποµπήσ κραδασµών a

h

=4 m/s

,

2

Ανασφάλεια K=1,5 m/s

.

Το Service απαντά στισ ερωτήσεισ σασ σχετικά

∆ηλώνουµε υπεύθυνα τι το προϊν που

µε την επισκευή και τη συντήρηση του προïνοσ

αναφέρεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»

σασ καθώσ και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.

εκπληρώνει πλήρωσ τα εξήσ πρτυπα ή

Λεπτοµερή σχέδια και πληροφορίεσ για τα

κανονιστικά έγγραφα: EN 60335 σύµφωνα µε τισ

ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική

διατάξεισ των οδηγιών 2004/108/EΚ, 98/37/EΚ

διεύθυνση:

(έωσ 28.12.2009), 2006/42/EΚ (απ 29.12.2009),

www.bosch-pt.com

2000/14/EΚ.

Η οµάδα συµβούλων τησ Bosch σασ υποστηρίζει

2000/14/EΚ: Εγγυµαστε στάθµη ακουστικήσ

µε ευχαρίστηση ταν έχετε ερωτήσεισ σχετικέσ

έντασησ 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

µε την αγορά, τη χρήση και τη ρύθµιση των

(ART 26 EASYTRIM).

προϊντων και ανταλλακτικών.

∆ιαδικασία αξιολγησησ τησ ∆ήλωσησ

συµβαττητασ σύµφωνα µε το παράρτηµα VI.

Eλλάδα

Κατηγορία προϊντοσ: 33

Robert Bosch A.E.

Κατονοµαζµενη υπηρεσία δοκιµών: SRL,

Κηφισσού 162

Sudbury, England, Nr. 1088

12131 Περιστέρι-Αθήνα

Τεχνικσ φάκελοσ απ: Bosch Lawn and Garden

Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO

Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,

Tel.: +30 (0210) 57 70 081 83 KENTPO

England

Fax: +30 (0210) 57 01 263

Leinfelden, στισ 21.10.2009

Fax: +30 (0210) 57 70 080

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

www.bosch.gr

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

ABZ Service A.E.

Tel.: +30 (0210) 57 01 375 378 SERVICE

Fax: +30 (0210) 57 73 607

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών

73 • F 016 L70 659 • 09.11

Eλληνικά - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Güvenlik talimat∂

Dikkat! Aμaπ∂daki talimat∂ dikkatlice okuyun.

Uzatma kablosunu keskin ve kesici cisim veya

Misinal∂ çim biçme makinesinin kumanda

eμyalardan uzak tutun.

elemanlar∂ ve usulüne uygun kullan∂m∂ hakk∂nda

Çocuklar∂n ve bu talimatlar∂ bilmeyen kiμilerin

bilgi al∂n. Daha sonra bakmak ve kullanmak için

misinal∂ çim biçme makinesini kullanmas∂na

lütfen bu kullan∂m k∂lavuzunu güvenli bir yerde

hiçbir zaman izin vermeyin. Aletin kullan∂ld∂π∂

saklay∂n.

ülkedeki ulusal hükümler baz∂ durumlarda aletin

Misinal∂ çim biçme makinesi üzerindeki

kullanma yaμ∂n∂ s∂n∂rlayabilir. Misinal∂ çim biçme

sembollerin aç∂klanmas∂

makinesini çocuklar∂n ulaμamayacaπ∂ yerlerde

saklay∂n.

Genel tehlike uyar∂lar∂.

Bu alet (çocuklar da dahil olmak üzere) görme,

iμitme veya zihinsel engelli veya sorumlu bir

Kullanma k∂lavuzuna bak∂n.

kiμinin gözetimi olmaks∂z∂n bu aleti kullanabilecek

bilgi ve deneyime sahip olmayan kiμiler

taraf∂ndan kullan∂lamaz.

Koruyucu gözlük kullan∂n.

Çocuklara dikkat edin ve aletle oynamalar∂na izin

vermeyin.

Yak∂n∂n∂zda baμkalar∂, özellikle de çocuklar ve ev

hayvanlar∂ varken biçme yapmay∂n.

Bu aleti kullananlar, baμkalar∂n∂n baμ∂na

360°

gelebilecek yaralanma veya maddi hasarlardan

sorumludur.

Dönen misinay∂ tutmadan önce tam olarak

durmas∂n∂ bekleyin. Alet kapand∂ktan sonra da

misina bir süre serbest dönüμte döner ve

Çevredeki kiμilere f∂rlayabilecek parçalara dikkat.

yaralanmalara neden olabilir.

Çevredeki kiμilerin aletten yeterli uzakl∂kta

Sadece gündüz gözüyle veya iyi ayd∂nlat∂lm∂μ

bulunmalar∂n∂ saπlay∂n.

durumlarda biçme yap∂n.

Alette ayar ve temizlik yapmadan önce,

Misinal∂ çim biçme makinesini mümkün olduπu

kablo s∂k∂μt∂π∂nda veya misinal∂ çim biçme

kadar ∂slak çimlerde kullanmamaya bak∂n.

makinesini k∂sa bir süre b∂rakacaπ∂n∂zda,

Misinal∂ çim biçme makinesini taμ∂rken mutlaka

aleti kapat∂n ve kabloyu prizden çekin. Ak∂m

kapat∂n.

kablosunu kesici misinadan uzak tutun.

Aleti çal∂μt∂rmadan önce ellerinizi ve ayaklar∂n∂z∂

Yaπmur alt∂nda çim biçmeyin veya misinal∂

dönen misinadan uzaklaμt∂r∂n.

çim biçme makinesini yaπmur alt∂nda

b∂rakmay∂n.

Ellerinizi ve ayaklar∂n∂z∂ dönen misinaya

yaklaμt∂rmay∂n.

Misinal∂ çim biçme makinesini hiçbir zaman

hasarl∂ koruyucu kapak ve muhafazalar ile veya

Bu alet içinde asla metalden yap∂lma kesici

bunlar∂ ç∂kararak kullanmay∂n.

iplikler kullanmay∂n.

Aleti kullanmaya baμlamadan önce ak∂m

Misinal∂ çim biçme makinesini düzenli olarak

kablosunun ve/veya uzatma kablosunun hasarl∂

kontrol edin ve gerekli bak∂mlar∂ yap∂n.

olup olmad∂π∂n∂ veya y∂pranm∂μ olup olmad∂π∂n∂

Misinal∂ çim biçme makinesinin onar∂m∂n∂ sadece

kontrol edin. Eπer kablo kullanma s∂ras∂nda hasar

yetkili servis atölyelerine yapt∂r∂n.

görürse hemen prizden çekin. PR∑ZDEN

Havaland∂rma aral∂klar∂nda hiçbir zaman çim

ÇEKMEDEN ÖNCE KABLOYA DOKUNMAYIN.

kal∂nt∂lar∂n∂n bulunmas∂na izin vermeyin.

Kablo hasarl∂ veya ezilmiμse misinal∂ çim biçme

makinesini kullanmay∂n.

Misina boyunu k∂saltan kesici b∂çaklar

yaralanmalara neden olabilir, dikkatli olun. Misina

Kulland∂ktan sonra, çarpma veya darbelerden

çekildiπinde ve aleti çal∂μt∂rmadan önce misinal∂

sonra alette y∂pranma veya hasar olup olmad∂π∂n∂

çim biçme makinesini daima normal çal∂μma

kontrol edin ve gerekiyorsa onar∂ma gönderin.

pozisyonuna getirin.

Misinal∂ çim biçme makinesini ç∂plak ayakla veya

aç∂k sandaletlerle kullanmay∂n; çal∂μ∂rken daima

saπlam ayakkab∂lar ve uzun pantolonlar giyin.

74 • F 016 L70 659 • 09.11

Türkçe - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Ωu durumlarda aleti kapat∂n ve μebeke fiμini

Aletinizi güvenli, kuru ve çocuklar∂n

prizden çekin:

eriμemeyeceπi bir yerde saklay∂n. Aletin üzerine

baμka bir araç-gereç veya benzeri eμya

aleti kontrol d∂μ∂ b∂rakt∂π∂n∂zda

koymay∂n.

misina bobinini deπiμtirmeden önce

Güvenliπiniz için y∂pranm∂μ ve hasar görmüμ

kablo kar∂μt∂π∂nda

parçalar∂ deπiμtirin.

temizlikten önce veya misinal∂ çim biçme

Deπiμtirilecek parçalar∂n orijinal Bosch parçalar∂

makinesinin kendinde bir çal∂μma yapmadan

olduπundan emin olun.

önce.

Teknik Veriler

Misinal∂ çim biçme makinesi ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Sipariμ no. 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Giriμ gücü [W] 280 300

Boμtaki devir say∂s∂ [dev/dak] 12 500 11 900

Misina besleme (ayar∂) Pro silkeleme otomatiπi Pro silkeleme otomatiπi

Kesici misina [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Misina bobininin kapasitesi [m] 8 8

Kesme çap∂ [cm] 23 26

Aπ∂rl∂π∂ (özel aksesuar olmadan) [kg] 1,6 1,7

Koruma s∂n∂f∂ / II / II

Seri numaras∂ Aletin tip etiketi üzerindeki seri numaras∂na 11 bak∂n∂z.

Usulüne uygun kullan∂m

Aletin elemanlar∂

Bu alet; normal çim biçme makinelerinin

1 Açma/kapama μalteri

yanaμamad∂π∂, çal∂ ve bitki örtüsü alt∂ndaki çim ve

2 Tutamak

yaban otlar∂n∂n biçilmesi için geliμtirilmiμtir.

3 K∂lavuz tutamak

Bu aletin usulüne göre kullan∂m∂ 0 °C ve 40 °C

4 Ωaft üst k∂sm∂

s∂cakl∂klar aras∂ndad∂r.

5 Ωaft alt k∂sm∂

6 Kesici baμ

Giriμ

7 Havaland∂rma aral∂klar∂

Bu kitapç∂k aletin doπru montaj∂ ve güvenli

8 Koruyucu kapak

kullan∂m∂na iliμkin talimat∂ içerir. Bu talimat∂

9 Ωebeke fiμi**

dikkatlice okuman∂z önemlidir.

10 Kablo kancas∂

11 Seri numaras∂

Teslimat kapsam∂

**Ülkelere özgü

Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve μekilleri gösterilen

Misinal∂ çim biçme makinesini ambalaj∂ndan

akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂

dikkatlice ç∂kar∂n ve aμaπ∂daki parçalar∂n tam olup

gerekmez!

olmad∂π∂n∂ kontrol edin:

Misinal∂ biçici (∑ki yar∂)

Koruyucu kapak

Kullanma k∂lavuzu

Eπer parçalar eksik veya hasarl∂ ise lütfen yetkili sat∂c∂n∂za

baμvurun.

75 • F 016 L70 659 • 09.11

Türkçe - 2

Koruyucu kapaπ∂n tak∂lmas∂

Güvenliπiniz ∑çin

Koruyucu kapaπ∂ 8 misinal∂ çim biçme

makinesinin 6 baμ k∂sm∂na tak∂n.

Dikkat! Ayar ve temizlik iμlerinden önce, kablo

Koruyucu kapaπ∂ misinal∂ çim biçme makinesinin

kesilmiμ, hasar görmüμ veya dolaμm∂μ ise aleti

baμ∂na tak∂n ve arkaya doπru itin.

kapat∂n ve μebeke fiμini prizden çekin.

Koruyucu kapaπ∂ güvenli bir biçimde kavarama

Misinal∂ çim biçme makinesi kapand∂ktan

yap∂ncaya kadar (Klik) arkaya bast∂r∂n.

sonra kesici misina bir süre daha serbest

dönüμte döner.

Dikat – Dönmekte olan kesici misinaya

dokunmay∂n.

Biçme yapacaπ∂n∂z yerdeki taμ ve tahta

parçalar∂ ile diπer cisimleri temizleyin.

Elektrik emniyeti

Misinal∂ çim biçme makinesi kapat∂ld∂ktan sonra

Güvenligi art∂rmak için aletiniz koruyucu izolasyonla

da kesici misina birkaç saniye serbest dönüμte

donat∂lm∂μ olup topraklama gerektirmez. ∑μletim

döner. Aleti tekrar çal∂μt∂rmadan önce motorun

gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan

ve kesici misinan∂n tam olarak durmas∂n∂

ülkeler için alet tipine göre 220 V, 240 V). Sadece

bekleyin.

müsaade edilen uygun uzatma kablosu kullan∂n. Bu

Aleti arka arkaya ve çok k∂sa sürelerde aç∂p

konulardaki bilgiyi yetkili sat∂c∂n∂zdan veya

kapamay∂n.

servisinizden alabilirsiniz.

Güvenliπi art∂rmak için maksimum 30 mA’lik hatal∂

Açma/kapama

ak∂m FI μalterinin (RCD) kullan∂lmas∂n∂ öneririz. Bu

Ωaltere 1 bas∂n ve bas∂l∂ tutun. Kapamak için

FI μalter her kullan∂mdan önce kontrol edilmelidir.

μalteri 1 b∂rak∂n.

D∑KKAT: Güvenliπiniz için, alete monte edilmiμ

Çim biçme

bulunan fiμin 9 uzatma kablosu 12 ile baπlant∂l∂

olmas∂ geekir.

Misinal∂ çim biçme makinesini saπa ve sola hareket

ettirin ve onu kendinizde yeterli uzakl∂kta tutun. K∂sa

Uzatma kablosunun kuplaj∂ püskürme suyuna karμ∂

çimleri biçmek için misinal∂ çim biçme makinesinin

korunmal∂ olmal∂, lastikten veya lastik kaplamadan

baμ k∂sm∂n∂ öne doπru eπin.

yap∂lm∂μ olmal∂d∂r.

Misinal∂ çim biçme makinesi çimleri 15 cm

Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat∂ ile

yüksekliπe kadar etkin biçimde kesebilir. Daha

birlikte kullan∂lmal∂d∂r.

yüksek çimler kademeli olarak kesilmelidir.

Baπlant∂ kablosu hasar aç∂s∂ndan düzenli olarak

kontrol edilmeli ve sadece iyi durumda iken

Aπaç ve çal∂l∂klar çevresinde biçme

kullan∂lmal∂d∂r.

Misinan∂n aπaç ve çal∂l∂klara temas∂n∂ önlemek için

Baπlant∂ kablosu hasar gördüπünde sadece yetkili

aπaç çevrelerinde dikkatli çal∂μ∂n.

bir Bosch servisinde onar∂lmal∂d∂r.

Kabuklar∂ tahrip olunca bitkiler ölebilir.

Sadece H05VV-F veya H05RN-F tipi baπlant∂

Aleti daha iyi ve kontrollü kullanabilmek için k∂lavuz

kablosu kullan∂lmal∂d∂r.

tutamaπ∂ 3 kullan∂n.

Montaj

Tam olarak monte etmeden önce aleti

Tetik (harekete geçirici kol) 13 çok

prize takmay∂n.

∂s∂nabilir.

Dönen misina y∂pranabilir veya kopabilir. Bu,

Biçme μaft∂n∂n tak∂lmas∂

motorun boμta çal∂μmas∂ndan ve çimlerin

Bir “Klik” sesi duyuluncaya kadar μaft üst k∂sm∂ 4 ile

biçilmemesinden anlaμ∂l∂r.

μaft alt k∂sm∂n∂ 5 birbirine tak∂n.

Çal∂μmakta olana misinal∂ çim biçme makinesini

Uyar∂: Testere b∂çaπ∂ üst ve alt k∂s∂mlar∂ bir kez

yere veya sert bir zemine doπru bast∂r∂n ve tekrar

birbirine tak∂l∂nca art∂k birbirinden ayr∂lamaz.

b∂rak∂n (gerekli bast∂rma kuvveti yaklaμ∂k 3 kg).

Kablonun dolaμmamas∂ ve dönmemesine dikkat

Bu yolla tetik 13 kesici misinay∂ serbest b∂rak∂r.

edin.

Misina bobini her iμlemde yaklaμ∂k 4 cm misinay∂

ileri sürer.

Eπer misina tümüyle kopmuμsa, tam kesme çap∂na

ulaμmak için iki kez bast∂r∂n.

Türkçe - 3

C

A

Biçme ve kenar düzeltme

Misina besleme (Misina ayar∂)

B

D

E

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

76 • F 016 L70 659 • 09.11

Eπer misina maksimum kesme çap∂n∂ aμ∂nca

Misina doldurma (sarma)

koruyucu kapak 8 içindeki b∂çak 18 taraf∂ndan

Yukar∂da anlat∂ld∂π∂ gibi bobini 17 ç∂kar∂n.

kesilir.

Ωekil I’da görüldüπü gibi tutucu halkay∂ 20 s∂k∂n, öne

itin ve küçük çapl∂ taraftan bobini ç∂kar∂n.

Bak∂m

Yaklaμ∂k 8 m’lik misinay∂ besleme makaras∂ndan

kesin. Bir ucu yaklaμ∂k 4 mm’lik ç∂k∂nt∂ yapacak

Aletin kendinde bir çal∂μma yapmadan

biçimde bobin kertiπine bast∂r∂n.

önce her defas∂nda fiμi prizden çekin.

Misinay∂ ok yönünde düzgün s∂ralar halinde gergin

Uyar∂: Aleti uzun süre ve güvenli biçimde

olarak sar∂n.

kullanabilmek için aμaπ∂daki iμlemleri düzenli olarak

Misinan∂n ucunu iç taraftan tutma halkas∂n∂n 20

yap∂n.

oluπuna 19 sar∂n.

Bu alette sadece üretici taraf∂ndan müsaade edilen

Misinay∂ gergin olarak tutun ve tutucu halkay∂ 20

aksesuar ve yedek parçalar∂n kullan∂m∂na müsaade

bobinin küçük çap∂ üzerine sürün.

vard∂r. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar

Yukar∂da anlat∂ld∂π∂ gibi bobini yerleμtirin.

aletin ar∂zas∂z ve kususuz biçimde çal∂μmas∂n∂

güvenceye al∂r.

Uyar∂: Sadece Bosch yedek kesici misina kullan∂n.

Özel olarak geliμtirilen bu misinan∂n daha iyi kesme

Muhafazalar∂n ve koruyucu donan∂mlar∂n hasarl∂

ve besleme nitelikleri vard∂r. Diπer marka misinalar

olup olmad∂klar∂n∂ ve doπru olarak tak∂l∂p

iμ kalitesinin düμmesine neden olur.

tak∂lmad∂klar∂n∂ kontrol edin. Aleti kullanmadan önce

gerekli olan bak∂m ve onar∂m iμlemlerini yerine

getirin.

Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen misinal∂ çim

biçme makinesi ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂

Aletin kendinde bir çal∂μma yapmadan

Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir Bosch

önce her defas∂nda fiμi prizden çekin.

Servisine yapt∂r∂n.

Misinal∂ çim biçme makinesinin d∂μ∂n∂ yumuμak bir

Bütün baμvuru ve yedek parça sipariμlerinizde lütfen

f∂rça ve bezle esasl∂ biçimde temizleyin. Su, çözücü

aletin 10 haneli sipariμ numaras∂n∂ mutlaka belirtin!

veya polisaj maddesi kullanmay∂n. Özellikle

havaland∂rma aral∂klar∂ndakiler 7 olmak üzere

yap∂μm∂μ bulunan bütün çim kal∂nt∂lar∂n∂ ve diπer

Bobinin bak∂m∂

parçac∂klar∂ temizleyin.

Aleti yana yat∂r∂n ve koruyucu kapaπ∂n 8 içini

Aletin kendinde bir çal∂μma yapmadan

temizleyin. Yap∂μ∂p kal∂plaμm∂μ hale gelen çim

önce her defas∂nda fiμi prizden çekin.

kal∂nt∂lar∂n∂ bir tahta veya plastik parça ile kaz∂y∂n.

Yeni misina bobininin tak∂lmas∂

Kabloyu kendisini için öngörülmüμ aletteki kablo

Bobin levhas∂n∂ 16 s∂k∂ca tutun.

kancas∂na 10 as∂n. Baπlant∂ ve uzatmak kablolar∂n∂

birlikte kablo kancas∂na ve koruyu kapaπa

Bobin muhafazas∂n∂ 14 görüldüπü gibi saat hareket

SARMAYIN. Eπer kablo kesici b∂çaπa temas ederse

yönünün tersine doπru çevirerek ç∂kar∂n.

hasar görebilir. Kabloyu SADECE alete entegre

Boμ bobini 17 bobin muhafazas∂ndan al∂n.

kablo kancas∂na as∂n.

Yeni veya doldurulmuμ bobini delikten 15 geçirin ve

bobin muhafazas∂ 14 içine yat∂r∂n.

Bobinden yaklaμ∂k 9 cm misinay∂ d∂μar∂ çekin.

Muhafazas∂ 14 ile birlikte bobini görüldüπü gibi,

doπru biçimde bobin levhas∂ üzerine yerleμtirin

(bayonet), bast∂r∂n ve sonuna kadar saπa çevirin.

Türkçe - 4

F

F

Biçmeden sonra/saklama

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

77 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Hata arama

Aμaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂

kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baμvurun.

Dikkat: Hata arama iμleminden önce aleti kapat∂n ve fiμi prizden çekin.

Hatalar Olas∂ nedenler Giderilmesi

Misinal∂ çim biçme

Ωebeke gerilimi yok

Kontrol edin ve aleti aç∂n

makinesi çal∂μm∂yor

Priz bozuk

Baμka prizi kullan∂n

Uzatma kablosu hasarl∂

Kabloyu kontrol edin, gerekiyorsa

deπiμtirin

Sigorta atm∂μ

Sigortay∂ deπiμtirin

Misinal∂ çim biçme

Uzatma kablosu hasarl∂

Kabloyu kontrol edin, gerekiyorsa

makinesi kesintili

deπiμtirin

çal∂μ∂yor

Aletin dahili kablaj∂nda hata var

Müμteri servisine baμvurun

Alet aμ∂r∂ zorlan∂yor Çimlerin boyu çok yüksek Kademeli olarak biçme yap∂n

Alet kesmiyor Misina çok k∂sa veya kopmuμ Misinay∂ elle/otomatik olarak besleyin

Kesimi misina beslemesi

Bobin boμ

Bobini kontrol edin

yap∂lm∂yor

Bobin içindeki misina dolaμm∂μ

Gerekiyorsa yeniden sar∂n

Kesici misina tekrar

Bobin içindeki misina dolaμm∂μ

Gerekiyorsa yeniden sar∂n

kopuyor

Misinal∂ çim biçme makinesi doπru

Sadece kesici misinan∂n ucu ile biçme

olarak kullan∂lm∂yor

yap∂n, taμ, duvar ve diπer sert

cisimlerle temasa gelmemek için

dikkatli olun. Bütün kesme

geniμliπinden yararlanabilmek için

misinay∂ düzenli olarak besleyin.

Tasfiye (atma) Müμteri servisi ve müμteri

daniμmanli©i

Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi

çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden

Müμteri servisleri ürününüzün onar∂m ve bak∂m∂ ile

kazan∂m iμlemine tabi tutulmal∂d∂r.

yedek parçalar∂na ait sorular∂n∂n∂z yan∂tland∂r∂r.

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Demonte görünüμler ve yedek parçalara ait bilgileri

μu adreste de bulabilirsiniz:

Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin

www.bosch-pt.com

içine atmay∂n!

Bosch müμteri servisi timi sat∂n alacaπ∂n∂z ürünün

Kullan∂m ömrünü tamamlam∂μ

özellikleri, bu ürünün kullan∂m∂ ve ayar iμlemleri

elektrikli ve elektronik aletlere ait

hakk∂ndaki sorular∂n∂z ile yedek parçalar∂na ait

Avrupa yönergeleri 2002/96/AT ve

sorular∂n∂z∂ memnuniyetle yan∂tland∂r∂r.

bunlar∂n ulusal yasalara uygulanmas∂

uyar∂nca art∂k kullan∂lmas∂ mümkün olmayan

Türkçe

elektrikli el aletleri ayr∂ ayr∂ toplanmak ve çevreye

zarar vermeyecek yöntemlerle tekrar kazan∂lmak

Bosch San. ve Tic. A.S.

zorundad∂r.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Müμteri Dan∂μman∂: +90 (0212) 335 06 66

Müμteri Servis Hatt∂: +90 (0212) 335 07 52

78 • F 016 L70 659 • 09.11

Türkçe - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Uygunluk beyan∂

Gürültü seviyesi ölçme deπerleri 2000/14/AT’ye

göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m

mesafe).

Aletin A deπerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak

μöyledir: Ses bas∂nc∂ seviyesi 82 dB(A) (ART 23

EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM);

gürültü emisyonu seviyesi 93 dB(A) (ART 23

EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).

Tolerans K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB

(ART 26 EASYTRIM).

Koruyucu kulakl∂k kullan∂n!

Toplam titreμim deπeri (üç yönün vektör toplam∂)

EN 60335’e göre tespit edilmektedir:

2

Titreμim emisyon deπeri a

h

=4 m/s

, tolerans

2

K=1,5 m/s

.

Tek sorumlu olarak „Teknik veriler“ bölümünde

tan∂mlanan ürünün aμaπ∂daki norm veya normatif

belgelere uygun olduπunu beyan ederiz:

2004/108/AT, 98/37/AT (28.12.2009’a kadar),

2006/42/AT (29.12.2009’dan itibaren), 2000/14/AT

yönetmelikleri uyar∂nca EN 60335.

2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu

seviyesi 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM).

Uyumluluπun deπerlendirme yöntemi Ek VI’ya göre.

Ürün kategorisi: 33

Atanan merci: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088

Teknik belgelerin bulunduπu yer: Bosch Lawn and

Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14

1EY, England

Leinfelden, 21.10.2009

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Deπiμiklikler mümkündür

79 • F 016 L70 659 • 09.11

Türkçe - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Przepisy bezpieczeμstwa

Uwaga! Przed przyståpieniem do pracy nale†y

Nie u†ywaç podkaszarki boso ani w odkrytym

dokΔadnie przeczytaç poni†sze wskazøwki oraz

obuwiu. Podczas pracy nale†y zakΔadaç zawsze

zapoznaç si∑ z budowå i prawidΔowå obsΔugå

stabilne obuwie robocze i dΔugie spodnie.

urzådzenia. Prosimy starannie przechowywaç

PrzedΔu†acz trzymaç poza zasi∑giem

instrukcj∑ obsΔugi do dalszego zastosowania.

mechanizmu tnåcego.

Wyja∂nienie symboli umieszczonych na

Nie wolno udost∑pniaç kosiarki do u†ytku

podkaszarce

dzieciom ani osobom, ktøre nie zapoznaΔy si∑ z

Ogølna wskazøwka ostrzegajåca przed

niniejszå instrukcjå. Prosz∑ zwrøciç uwag∑, czy w

potencjalnym zagro†eniem.

danym kraju nie istniejå przepisy, ograniczajåce

wiek u†ytkownika podobnych urzådzeμ.

Nale†y przeczytaç instrukcj∑ obsΔugi.

Nieu†ywanå podkaszark∑ przechowywaç w

miejscu niedost∑pnym dla dzieci.

Urzådzenie nie mo†e byç stosowane przez osoby

ZakΔadaç okulary ochronne.

(wliczajåc w to dzieci) nie w peΔni sprawne

fizycznie, psychicznie, z osΔabionym wzrokiem

lub sΔuchem, lub takie, ktørych do∂wiadczenie lub

wiedza så niewystarczajåce – je†eli osoby takie

nie znajdujå si∑ pod nadzorem osøb

360°

odpowiedzialnych za ich bezpieczeμstwo lub

je†eli nie zostaΔy one poinstruowane, jak nale†y

obchodziç si∑ z urzådzeniem.

Dzieci powinny znajdowaç si∑ pod nadzorem, a

urzådzenie zabezpieczone w taki sposøb, †eby

nie mogΔy si∑ one nim bawiç.

Nale†y zwracaç uwag∑, aby znajdujåce si∑ w

pobli†u osoby nie zostaΔy skaleczone wyrzuconym

Nigdy nie u†ywaç podkaszarki, je†eli w pobli†u

przedmiotem.

znajdujå si∑ inne osoby, zwΔaszcza dzieci, oraz

zwierz∑ta domowe.

Przebywajåce w pobli†u osoby postronne powinny

zachowaç bezpiecznå odlegΔo∂ç od urzådzenia.

Operator lub u†ytkownik jest odpowiedzialny za

wypadki lub szkody wyrzådzone osobom trzecim,

Przed wykonaniem jakichkolwiek prac

a tak†e za uszkodzenie ich mienia.

konserwacyjnych, czyszczenia, zmiany

nastaw na urzådzeniu, w razie zaplåtania

Nie dotykaç nici tnåcej, zanim nie zatrzyma si∑

przewodu lub przed pozostawieniem

ona caΔkowicie. Niç wiruje jeszcze przez jaki∂

urzådzenia nawet przez krøtki czas bez

czas po wyΔåczeniu silnika i mo†e spowodowaç

nadzoru, urzådzenie nale†y wyΔåczyç i wyjåç

obra†enia.

przewød sieciowy z gniazda. Przewød

Pracowaç tylko w ciågu dnia lub przy dobrym

sieciowy trzymaç poza zasi∑giem nici tnåcej.

sztucznym o∂wietleniu.

Nie stosowaç podkaszarki w czasie deszczu

W miar∑ mo†liwo∂ci unikaç koszenia mokrej

i nie pozostawiaç jej na zewnåtrz w czasie

trawy.

deszczu.

WyΔåczyç podkaszark∑ przed przenoszeniem jej

Nie u†ywaç podkaszarek z uszkodzonymi bådΩ

na miejsce pracy lub z powrotem.

zdemontowanymi pokrywami lub

Przed wΔåczeniem urzådzenia upewniç si∑, †e

zabezpieczeniami.

r∑ce i stopy znajdujå si∑ poza zasi∑giem

Przed u†yciem sprawdziç, czy przewød zasilajåcy

obracajåcej si∑ nici.

lub przedΔu†ajåcy nie jest uszkodzony lub

Zachowaç bezpiecznå odlegΔo∂ç dΔoni i støp od

przetarty. W przypadku uszkodzenia przewodu

obracajåcej si∑ nici.

podczas pracy, natychmiast odΔåczyç przewød od

zasilania, wyjmujåc wtyk przewodu. NIE

Nie u†ywaç w tym typie podkaszarki nici

DOTYKAÇ PRZEWODU, ZANIM NIE ZOSTANIE

metalowych.

ON ODˆÅCZONY OD ˇRÓDˆA ZASILANIA. Nie

Systematycznie kontrolowaç i konserwowaç

u†ywaç podkaszarek z przewodem uszkodzonym

podkaszark∑.

lub noszåcym ∂lady zu†ycia.

Napraw∑ urzådzenia zlecaç wyΔåcznie

Przed u†yciem oraz ka†dorazowo po uderzeniu o

autoryzowanemu serwisowi elektronarz∑dzi

kamieμ, dokΔadnie sprawdziç urzådzenie i

Bosch.

ewentualnie oddaç je do naprawy.

80 • F 016 L70 659 • 09.11

Polski - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Zawsze kontrolowaç szczeliny wentylacyjne, czy

w przypadku splåtania przewodu

nie så zanieczyszczone resztkami trawy.

przed czyszczeniem lub przyståpieniem do prac

Uwaga na ryzyko skaleczenia przez nø† sΔu†åcy

konserwacyjnych przy podkaszarce.

do skracania nici tnåcej. Po wyregulowaniu

Urzådzenie przechowywaç w bezpiecznym,

dΔugo∂ci nici, a przed wΔåczeniem podkaszarki,

suchym i niedost∑pnym dla dzieci miejscu. Nie

nale†y ustawiaç jå zawsze w zwykΔej pozycji

umieszczaç innych przedmiotøw na obudowie

roboczej.

urzådzenia.

WyΔåczyç podkaszark∑ i wyjåç wtyk z gniazda

Dla wΔasnego bezpieczeμstwa wymieniaç

sieciowego:

natychmiast zu†yte lub uszkodzone cz∑∂ci.

zawsze przed pozostawieniem urzådzenia bez

Upewniç si∑, czy cz∑∂ci zamienne zostaΔy

nadzoru

wyprodukowane przez firm∑ Bosch.

przed wymianå nici tnåcej

Dane techniczne

Podkaszarka ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Numer katalogowy 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Moc nominalna [W] 280 300

-1

Pr∑dko∂ç obrotowa bez obciå†enia [min

] 12 500 11 900

Regulacja naciågu nici Pro-pøΔatutomatyczna Pro-pøΔatutomatyczna

Grubo∂ç nici tnåcej [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

DΔugo∂ç nici [m] 8 8

¤rednica ci∑cia [cm] 23 26

Ci∑†ar (bez osprz∑tu dodatkowego) [kg] 1,6 1,7

Klasa ochrony / II / II

Numer seryjny Zob. numer seryjny 11 (tabliczka znamionowa) na urzådzeniu.

Pokrywa ochronna

U†ytkowanie zgodnie z

Instrukcja obsΔugi

przeznaczeniem

W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia ktørego∂

z elementøw, nale†y skontaktowaç si∑ ze sklepem, w

Urzådzenie przeznaczone jest do ∂cinania trawy

ktørym dokonali Paμstwo zakupu.

oraz chwastøw, rosnåcych pod krzewami, przy

krzewach i na kraw∑dziach trawnika, ktørych nie

daje si∑ skosiç kosiarkå.

Elementy urzådzenia

PrawidΔowa eksploatacja urzådzenia powinna

odbywaç si∑ w temperaturze otoczenia od 0 °C do

1 WΔåcznik/wyΔåcznik

40 °C.

2 Uchwyt

3 Uchwyt prowadzåcy

Wst∑p

4 Gørna cz∑∂ç drå†ka

5 Dolna cz∑∂ç drå†ka

Niniejsza instrukcja zawiera wskazøwki dotyczåce

6 GΔowica podkaszarki

prawidΔowego monta†u oraz bezpiecznego

u†ytkowania urzådzenia. Nale†y dokΔadnie

7 Szczeliny wentylacyjne

zapoznaç si∑ z jej tre∂ciå.

8 Pokrywa ochronna

9 Wtyczka**

Wyposa†enie standardowe

10 Wieszak przewodu

11 Numer seryjny

Urzådzenie nale†y ostro†nie wyjåç z opakowania i

**W zale†no∂ci od kraju sprzeda†y

upewniç si∑, czy w opakowaniu znajdujå si∑

Opisany lub przedstawiony osprz™t nie nale†y w caΔo∂ci

nast∑pujåce elementy:

do wyposa†enia standardowego elektronarz™dzia.

Podkaszarka (2 cz∑∂ci)

81 • F 016 L70 659 • 09.11

Polski - 2

Zasady bezpieczeμstwa

Nie podΔåczaç urzådzenia do zasilania

Uwaga! Przed przyståpieniem do wszelkich

przed jego kompletnym zmontowaniem.

prac przy urzådzeniu, takich jak nastawianie,

czyszczenie, a tak†e, gdy przewød jest

Monta† drå†ka podkaszarki

przeci∑ty, uszkodzony lub zaplåtany, nale†y

ZΔo†yç cz∑∂ç gørnå 4 i dolnå 5 drå†ka. PrawidΔowe

wyΔåczyç urzådzenie i wyciågnåç wtyczk∑ z

zΔo†enie drå†ka sygnalizowane jest klikni∑ciem.

gniazdka.

Wskazøwka: Po zΔo†eniu obu cz∑∂ci drå†ka,

Niç tnåca wiruje jeszcze przez kilka sekund po

niemo†liwy jest ju† ich demonta†.

wyΔåczeniu zasilania.

Upewniç si∑, †e przewød nie zostaΔ zakleszczony

Uwaga – nie dotykaç wirujåcej nici tnåcej.

ani nie ulegΔ skr∑ceniu.

Bezpieczeμstwo elektryczne

Monta† pokrywy ochronnej

Nabyte przez Paμstwa urzådzenie posiada

NaΔo†yç pokryw∑ ochronnå 8 na gΔowic∑

podwøjna izolacj∑ i nie wymaga uziemienia.

podkaszarki 6.

Napi∑cie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla

Wsunåç pokryw∑ w zaczepy, znajdujåce si∑ na

krajøw nie nale†åcych do UE 220 V, 240 V – w

gΔowicy i popchnåç pokryw∑ do tyΔu.

zale†no∂ci od modelu). Dozwolone jest stosowanie

wyΔacznie przedu†aczy posiadajacych atest.

Docisnåç pokryw∑, a† nie ulegnie ona

Bli†szych informacji uzyskaç mo†na w

zablokowaniu, ktøre sygnalizowane jest klikni∑ciem.

autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch.

Bli†szych informacji uzyskaç mo†na w

autoryzowanym punkcie serwisowym.

W celu podwy†szenia stopnia bezpieczeμstwa

Przed przyståpieniem do pracy usunåç z

u†ytkowania zaleca si∑ u†ywanie wyΔåcznika

trawnika kamienie, kawaΔki drewna oraz

rø†nicowo-prådowego ochronnego FI (RCD) z

inne przedmioty.

prådem wyΔåczajåcym wyzwalajåcym nie wi∑kszym

ni† maksymalnie 30 mA. Przed ka†dym u†yciem

Po wyΔåczeniu podkaszarki niç tnåca obraca si∑

nale†y sprawdziç wyΔåcznik ochronny FI (RCD).

jeszcze przez jaki∂ czas. Odczekaç do

caΔkowitego zatrzymania silnika oraz nici tnåcej

UWAGA: Ze wzgl∑du na wΔasne

przed ponownym uruchomieniem urzådzenia.

bezpieczeμstwo nale†y koniecznie poΔåczyç

Nie wΔåczaç i nie wyΔåczaç podkaszarki w

wtyczk∑ urzådzenia 9 z kablem przedΔu†ajåcym 12.

krøtkich odst∑pach czasu.

ˆåcznik wtykowy przewodu przedΔu†ajåcego musi

byç chroniony przed rozbryzgami wodnymi,

WΔåczenie i wyΔåczenie

wykonany z gumy lub powlekany gumå.

Wcisnåç i przytrzymaç przycisk 1. Aby wyΔåczyç,

Przy Δåczeniu przewodøw przedΔu†ajåcych nale†y

zwolniç przycisk 1.

stosowaç dodatkowe elementy zabezpieczajåce

Podkaszanie trawy

przed samoczynnym wysuni∑ciem si∑ wtyku z

gniazda.

Poruszaç podkaszarkå ruchem wahadΔowym, w

lewå i prawå stron∑, zwracajåc uwag∑, aby trzymaç

Nale†y regularnie sprawdzaç stan techniczny

urzådzenie z dala od siebie. Pochyliç gΔowic∑

przewodu zasilajåcego. Wolno stosowaç wyΔåcznie

podkaszarki do przodu, aby skosiç krøtszå traw∑.

przewody nie wykazujåce †adnych uszkodzeμ.

Efektywne koszenie trawy podkaszarkå mo†liwe

W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu

jest tylko w przypadku trawy nie wy†szej ni† 15 cm.

zasilajåcego, naprawiç go mo†e jedynie

Wy†szå traw∑ nale†y kosiç stopniowo.

autoryzowany warsztat firmy Bosch.

Dozwolone jest stosowanie przedΔu†aczy

Podkaszanie wokøΔ drzew i krzewøw

posiadajåcych konstrukcj∑ zgodnå z H05VV-F lub

Podkaszajåc traw∑ wokøΔ drzew i krzewøw, nale†y

H05RN-F.

zachowaç wyjåtkowå ostro†no∂ç i nie dopuszczaç

do ich zetkni∑cia si∑ z wirujåcå niciå tnåcå.

Uszkodzenie kory mo†e spowodowaç

obumarcie drzewa lub krzewu.

W celu Δatwiejszego manewrowania urzådzeniem,

u†yç uchwytu prowadzåcego 3.

Polski - 3

C

Monta†

Podkaszanie i przycinanie kraw∑dzi

A

B

D

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

82 • F 016 L70 659 • 09.11

Obudow∑ szpuli 14 przekr∑ciç w kierunku

Regulacja naciågu nici

przeciwnym do ruchu wskazøwek zegara i zdjåç.

Wyjåç pustå szpul∑ 17 z obudowy szpuli.

Samowyzwalacz 13 mo†e si∑ rozgrzaç do

wysokiej temperatury.

Niç nowej/uzupeΔnionej szpuli przesunåç przez

otwør 15 i wΔo†yç jå w obudow∑ szpuli 14.

Wirujåca niç mo†e si∑ zu†yç lub zerwaç.

Rozpoznaje si∑ to po tym, †e silnik pracuje bez

Wyjåç ze szpuli ok. 9-centymetrowy fragment nici.

obciå†enia, a trawa nie jest przycinana.

Szpul∑ wraz z obudowå 14 starannie naΔo†yç na

Pracujåcå podkaszark∑ przycisnåç do podΔo†a

podstaw∑ (mocowanie bagnetowe), docisnåç i

lub twardej powierzchni i ponownie unie∂ç

obrøciç do oporu w prawå stron∑.

(wymagana siΔa nacisku ok. 3 kg).

UzupeΔnianie zapasu nici

Wywarcie nacisku spowoduje, †e wyzwalacz 13

Zdjåç szpul∑ 17 zgodnie z opisem powy†ej.

wydΔu†y niç. Ka†dorazowe naci∂ni∑cie podkaszarki

spowoduje wydΔu†enie nici o ok. 4 cm.

¤cisnåç pier∂cieμ 20, przesunåç go do przodu i

wyjåç przez mniejszå ∂rednic∑ szpuli.

W przypadku zerwania nici, nale†y przycisnåç

podkaszark∑ do podΔo†a dwukrotnie, aby

Odciåç ok. 8 m nici z zapasowej rolki. Koμcøwk∑

doprowadziç do podkaszania peΔnå ∂rednicå.

wcisnåç w naci∑cia szpuli tak, aby wystawaΔ ok.

4-milimetrowy fragment nici.

W przypadku przekroczenia maksymalnej

∂rednicy ci∑cia, niç zostanie skrøcona no†em 18

Nawijaç niç røwnomiernymi warstwami zgodnie z

wbudowanym w pokryw∑ ochronnå 8.

kierunkiem strzaΔki.

Koniec nici przesunåç od wewnåtrz przez

szczelin∑ 19 w pier∂cieniu 20.

Konserwacja

Trzymaç napr∑†onå niç, przesuwajåc pier∂cieμ 20

przez mniejszå ∂rednic∑ szpuli.

Przed przyståpieniem do jakichkolwiek

czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç

Zamocowaç szpul∑ zgodnie z opisem powy†ej.

wtyczk™ z gniazdka.

Wskazøwka: U†ywaç wyΔåcznie zapasowych nici

Wskazøwka: Aby zapewniç dΔugie i niezawodne

firmy Bosch. Nici Bosch posiadajå specjalne

funkcjonowanie urzådzenia, nale†y regularnie

wΔa∂ciwo∂ci poprawiajåce jako∂ç ci∑cia i regulacji

przeprowadzaç nast∑pujåce prace konserwacyjne.

naciågu. Zastosowanie nici innych producentøw

mo†e byç przyczynå pogorszenia wydajno∂ci

Regularnie kontrolowaç urzådzenie pod kåtem

podkaszarki.

oczywistych usterek, takich jak poluzowane

elementy mocujåce, uszkodzone lub zu†yte cz∑∂ci.

Sprawdziç, czy pokrywy i zabezpieczenia så

nieuszkodzone i wΔa∂ciwie zamontowane. Przed

przyståpieniem do u†ytkowania nale†y

Przed przyståpieniem do jakichkolwiek

przeprowadziç wszelkie niezb∑dne prace

czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç

konserwacyjne i naprawcze.

wtyczk™ z gniazdka.

W przypadku, gdyby pomimo starannych metod

Przy pomocy mi∑kkiej szczotki i szmatki dokΔadnie

produkcji i kontroli, urzådzenie ulegΔo awarii,

wyczy∂ciç zewn∑trzne elementy podkaszarki. Nie

napraw∑ powinien wykonaç autoryzowany serwis

u†ywaç wody, rozpuszczalnikøw ani ∂rodkøw

elektronarz∑dzi Bosch.

nabΔyszczajåcych. Usunåç starannie traw∑ oraz

Przy wszystkich zg¬oszeniach oraz zamøwieniach

inne zanieczyszczenia, szczegølnie z otworøw

cz™∂ci zamiennych koniecznie podawaç 10-cyfrowy

wentylacyjnych 7.

numer katalogowy urzådzenia zgodnie z danymi na

PoΔo†yç urzådzenie na boku i wyczy∂ciç od

tabliczce znamionowej.

wewnåtrz pokryw∑ ochronnå 8. Nagromadzone

sprasowane kawaΔki trawy nale†y usunåç

drewnianym lub plastikowym narz∑dziem.

Konserwacja szpuli

Powiesiç przewød na wbudowanym wieszaku 10.

NIE owijaç przewodu sieciowego ani przedΔu†acza

Przed przyståpieniem do jakichkolwiek

wokøΔ wieszaka i pokrywy ochronnej. Zetkni∑cie

czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç

przewodu z no†em mo†e spowodowaç uszkodzenie

wtyczk™ z gniazdka.

przewodu. Przewød wieszaç WYˆÅCZNIE na

Wymiana szpuli z niciå

przewidzianym do tego celu, wbudowanym

wieszaku.

Przytrzymaç podstaw∑ szpuli 16.

Polski - 4

E

F

F

Po podkaszaniu/Przechowywanie

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

83 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Usuwanie usterek

Niniejsza tabela zawiera spis usterek i czynno∂ci, ktøre mo†na wykonaç w przypadku, gdy urzådzenie nie

funkcjonuje poprawnie. Gdy problemu nie mo†na zidentyfikowaç i rozwiåzaç, nale†y zwrøciç si∑ do

autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch.

Uwaga: Przed przyståpieniem do lokalizowania usterek nale†y urzådzenie wyΔåczyç i wyciågnåç

wtyczk∑ z gniazda sieciowego.

Symptomy Mo†liwa przyczyna Usuni∑cie

Urzådzenie nie dziaΔa Brak zasilania sieciowego

Sprawdziç i ponownie wΔåczyç

Uszkodzone gniazdko sieciowe

U†yç innego gniazdka sieciowego

Uszkodzony przedΔu†acz

Sprawdziç i ewentualnie wymieniç

przewød

Wadliwy, bådΩ spalony bezpiecznik

Wymieniç bezpiecznik

Urzådzenie dziaΔa z

Uszkodzony przedΔu†acz

Sprawdziç i ewentualnie wymieniç

przerwami

przewød

Wewn∑trzne okablowanie urzådzenia

Zwrøciç si∑ do autoryzowanego

jest uszkodzone

punktu serwisowego

Urzådzenie jest

Zbyt wysoka trawa Podkaszaç stopniowo

przeciå†one

Urzådzenie nie ∂cina

Zbyt krøtka/zerwana niç Niç wyregulowaç r∑cznie/

trawy

automatycznie

Brak regulacji naciågu

Pusta szpula

Skontrolowaç szpul∑

nici

Splåtana niç w szpuli

W razie potrzeby nawinåç niç

ponownie

Niç zrywa si∑ w dalszym

Splåtana niç w szpuli

W razie potrzeby nawinåç niç

ciågu

ponownie

NieprawidΔowe u†ycie podkaszarki

Podkaszaç, u†ywajåc wyΔåcznie

wierzchoΔka nici, unikaç kontaktu nici z

kamieniami, murami i innymi twardymi

przedmiotami. Systematycznie

regulowaç dΔugo∂ç nici, aby

wykorzystywaç caΔå, dost∑pnå

∂rednic∑ ci∑cia.

ObsΔuga klienta ObΔuga klienta oraz doradztwo

techniczne

Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y

doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczåcymi naprawy i

z zasadami ochrony ∂rodowiska.

konserwacji nabytego produktu oraz dost∑pu do

Tylko dla paμstw nale†åcych do UE:

cz∑∂ci zamiennych prosimy zwracaç si∑ do punktøw

obsΔugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje

Nie nale†y wyrzucaç elektronarz∑dzi

o cz∑∂ciach zamiennych mo†na znaleΩç pod

do odpadøw domowych!

adresem:

Zgodnie z europejskå wytycznå

www.bosch-pt.com

2002/96/WE o starych, zu†ytych

ZespøΔ doradztwa technicznego firmy Bosch sΔu†y

narz∑dziach elektrycznych i

pomocå w razie pytaμ zwiåzanych z zakupem

elektronicznych i jej stosowania w

produktu, jego zastosowaniem oraz regulacjå

prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do

urzådzeμ i osprz∑tu.

u†ycia elektronarz∑dzia nale†y zbieraç osobno i

doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego

z zasadami ochrony ∂rodowiska.

84 • F 016 L70 659 • 09.11

Polski - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Polska

Leinfelden, dn. 21.10.2009

Robert Bosch Sp.z o.o.

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Serwis Elektronarz∑dzi

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Ul. Szyszkowa 35/37

02 – 285 Warszawa

Tel.: +48 (022) 715 44 60

Fax: +48 (022) 715 44 41

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia DziaΔu Elektronarz∑dzi: +48(801)100 900

(w cenie poΔåczenia lokalnego)

Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Deklaracja zgodno∂ci

Zmierzone warto∂ci haΔasu wyznaczono zgodnie z

dyrektywå 2000/14/WE (wysoko∂ç 1,60 m, odst∑p

1 m).

Okre∂lony wg skali A poziom haΔasu emitowanego

przez urzådzenie wynosi standardowo: Poziom

ci∂nienia akustycznego 82 dB(A) (ART 23

EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM);

poziom mocy akustycznej 93 dB(A) (ART 23

EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).

Niepewno∂ç pomiaru K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/

2 dB (ART 26 EASYTRIM).

Stosowaç ochronniki sΔuchu!

Warto∂ci Δåczne drgaμ (suma wektorowa z†trzech

kierunkøw) oznaczone zgodnie z EN 60335

wynoszå:

2

Poziom emisji drgaμ a

h

=4 m/s

, niepewno∂ç

2

K=1,5 m/s

.

O∂wiadczamy z peΔnå odpowiedzialno∂ciå, †e

produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane

techniczne“, odpowiada wymaganiom

nast∑pujåcych norm i dokumentøw normatywnych:

EN 60335 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:

2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009 r.),

2006/42/WE (od 29.12.2009 r.), 2000/14/WE.

2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy

akustycznej 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/

96 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).

Sposøb oceny zgodno∂ci wg zaΔåcznika VI.

Kategoria produktøw: 33

Jednostka certyfikujåca: SRL, Sudbury, England,

Nr. 1088

Dokumentacja techniczna: Bosch Lawn and Garden

Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,

England

85 • F 016 L70 659 • 09.11

Polski - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Bezpeãnostní pfiedpisy

Pozor! Proãtûte si peãlivû následující pokyny.

Nikdy nedovolte strunovou sekaãku pouÏívat

Seznamte se s obsluÏn˘mi prvky a fiádn˘m

dûtem nebo osobám, jeÏ nejsou seznámeni s

pouÏitím strunové sekaãky. Návod k obsluze

tûmito pokyny. Národní pfiedpisy moÏná omezují

bezpeãnû uloÏte pro pozdûj‰í pouÏití.

vûk obsluhy. Strunovou sekaãku, není-li

pouÏívána, uskladÀujte mimo dosah dûtí.

Vysvûtlivky symbolÛ na strunové sekaãce

Tento stroj nesmí b˘t pouÏíván osobami (vãetnû

V‰eobecné upozornûní na nebezpeãí.

dûtí), které mají tûlesné, zrakové, sluchové nebo

du‰evní omezení, nebo tûmi, jimÏ chybí

Proãtûte si návod k obsluze.

zku‰enosti a znalosti, pokud nebudou pro svoji

bezpeãnost pod dohledem zodpovûdné osoby

nebo nebudou pouãeni o zacházení se strojem.

Noste ochranné br˘le.

Dohlédnûte na dûti a zajistûte, aby si se strojem

nehrály.

Nikdy neseãte, nacházejí-li se v bezprostfiední

blízkosti osoby, zvlá‰tû dûti nebo domácí

zvífiata.

360°

Obsluha nebo uÏivatel je zodpovûdn˘ za nehody

a ublíÏení jin˘m osobám nebo jejich majetku.

Poãkejte, aÏ je rotující struna zcela v klidu, neÏ

se jí dotknete. Struna po vypnutí motoru je‰tû

dále rotuje a mÛÏe zpÛsobit poranûní.

Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly

Seãte pouze za denního svûtla nebo pfii dobrém

poranûny odmr‰tûn˘mi cizími tûlesy.

umûlém osvûtlení.

V blízkosti stojící osoby drÏte v bezpeãné

Strunovou sekaãku podle moÏností

vzdálenosti od stroje.

neprovozujte, je-li tráva mokrá.

Pfied sefiizováním stroje nebo ãi‰tûním,

Strunovou sekaãku vypnûte, kdyÏ ji

pokud se zamotal kabel nebo pokud

pfiepravujete od/k pracovní plo‰e.

strunovou sekaãku necháte i na pouze

Pfied zapnutím dejte ruce a nohy pryã od rotující

krátkou dobu bez dohledu, pak stroj

struny.

vypnûte a kabel vytáhnûte ze zásuvky.

Elektrick˘ kabel udrÏujte daleko od struny.

Ruce a nohy nedávejte do blízkosti rotující

struny.

Neseãte za de‰tû nebo nenechávejte

strunovou sekaãku za de‰tû venku.

Nikdy nepouÏívejte do této sekaãky struny z

kovu.

Strunovou sekaãku nikdy neprovozujte s

Strunovou sekaãku pravidelnû kontrolujte a

po‰kozen˘mi kryty nebo ochrann˘mi pfiípravky

udrÏujte.

nebo jsou-li tyto odejmuty.

Strunovou sekaãku nechte opravit pouze

Pfied pouÏitím zkontrolujte elektrick˘ kabel popfi.

autorizovan˘m servisem.

prodluÏovací kabel na znaky po‰kození nebo

VÏdy zajistûte, aby vûtrací otvory byly bez

stárnutí. Pokud se kabel bûhem pouÏívání

zbytkÛ trávy.

po‰kodí, okamÏitû jej vytáhnûte ze zásuvky.

Pozor na poranûní fiezacím noÏem pfii

KABELU SE P¤ED JEHO VYTAÎENÍM

zkracování délky struny. Pokud byla struna

NEDOT¯KEJTE. Strunovou sekaãku

znovu zavedena a pfied zapnutím vÏdy uveìte

nepouÏívejte, je-li kabel po‰kozen˘ nebo

strunovou sekaãku do její normální pracovní

roztrÏen˘.

polohy.

Pfied pouÏitím a po nárazu stroj zkontrolujte, zda

Vypnûte a síÈovou zástrãku vytáhnûte ze

není opotfiebovan˘ nebo nemá závady a

zásuvky:

pfiípadnû je opravte.

vÏdy, kdyÏ necháte stroj bez dozoru

Strunovou sekaãku nepouÏívejte bosi nebo v

otevfien˘ch sandálech, noste vÏdy pevnou obuv

pfied v˘mûnou strunové cívky

a dlouhé kalhoty.

je-li kabel zamotan˘

ProdluÏovací kabel drÏte daleko od stfiiÏného

pfied ãi‰tûním nebo kdyÏ se na strunové

nástroje.

sekaãce pracuje.

86 • F 016 L70 659 • 09.11

âesky - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Stroj uskladÀujte na bezpeãném, suchém místû,

Z bezpeãnostních dÛvodÛ opotfiebené nebo

mimo dosah dûtí. Na stroj nepokládejte jiné

po‰kozené díly vymûÀte.

pfiedmûty.

Zajistûte, aby vymûÀované díly pocházely od

firmy Bosch.

Technická data

Strunová sekaãka ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Objednací ãíslo 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Jmenovit˘ pfiíkon [W] 280 300

-1

Otáãky naprázdno [min

] 12 500 11 900

Doplnûní struny Pro dotyková automatika Pro dotyková automatika

StfiiÏná struna [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Kapacita strunové cívky [m] 8 8

StfiiÏn˘ prÛmûr [cm] 23 26

Hmotnost

(bez zvlá‰tního pfiíslu‰enství) [kg] 1,6 1,7

Tfiída ochrany / II / II

Sériové ãíslo Viz sériové ãíslo 11 (typov˘ ‰títek) na stroji.

PouÏití

âásti stroje

Stroj je urãen k sekání trávy a plevele pod kefii a téÏ

1 Spínaã

na svazích a okrajích, jeÏ nelze dosáhnout

2 DrÏadlo

sekaãkou.

3 Vodící madlo

Urãující pouÏití se vztahuje na teplotu okolí mezi

4 Horní díl násady

0 °C a 40 °C.

5 Spodní díl násady

6 Hlava sekaãky

Úvod

7 Vûtrací otvory

Tento návod obsahuje pokyny ke správné montáÏi

8 Ochrann˘ kryt

a bezpeãnému pouÏití Va‰eho stroje. Je dÛleÏité,

9 SíÈová zástrãka**

abyste si tyto pokyny fiádné pfieãetli.

10 Háãek na kabel

11 Sériové ãíslo

Obsah dodávky

**specifické podle zemû

Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti nepatfií

Vyjmûte strunovou sekaãku opatrnû z obalu,

k objemu dodávky.

zkontrolujte, zda jsou následující díly úplné:

Strunová sekaãka (2 poloviny)

Ochrann˘ kryt

Návod k obsluze

Pokud nûkteré díly chybí nebo jsou po‰kozeny, obraÈte se

prosím na svého obchodníka.

87 • F 016 L70 659 • 09.11

âesky - 2

MontáÏ ochranného krytu

Pro Va‰i bezpeãnost

Nasaìte ochrann˘ kryt 8 na hlavu sekaãky 6.

Zaháknûte ochrann˘ kryt na hlavû sekaãky a

Pozor! Stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou

zasuÀte jej vzad.

zástrãku pfied sefiízením nebo ãi‰tûním nebo

Stlaãte ochrann˘ kryt dolÛ, aÏ bezpeãnû zaskoãí

je-li kabel pfiefiíznut, po‰kozen nebo zapleten.

(klik).

Po vypnutí strunové sekaãky stfiiÏná struna

je‰tû nûkolik minut dobíhá.

Pozor – nedot˘kejte se rotující stfiiÏné struny.

Elektrická bezpeãnost

Kameny, volné kousky dfieva a jiné

Vበstroj je k ochranû bezpeãnosti izolován a

pfiedmûty odstraÀte ze sekané plochy.

nepotfiebuje Ïádné uzemnûní. Provozní napûtí ãiní

Po vypnutí strunové sekaãky stfiiÏná struna

230 V AC, 50 Hz (pro zemû mimo EU 220 V, 240 V

je‰tû nûkolik sekund dobíhá. Vyãkejte, aÏ je

podle provedení). PouÏívejte pouze dovolené

motor/stfiiÏná struna v klidu, neÏ sekaãku

prodluÏovací kabely. Informace obdrÏíte u Va‰eho

znovu zapnete.

autorizovaného servisu.

Nezapínejte a opût nevypínejte sekaãku krátce

Pro zv˘‰ení bezpeãnosti se doporuãuje pouÏít

po sobû.

proudov˘ chrániã FI (RCD) s vybavovacím

Zapnutí a vypnutí

proudem max. 30 mA. Tento proudov˘ chrániã FI

by mûl b˘t pfied kaÏd˘m pouÏitím pfiezkou‰en.

Spínaã 1 stlaãte a drÏte. Pro vypnutí spínaã 1

uvolnûte.

POZOR: Pro Va‰i bezpeãnost je nutné, aby

zástrãka 9 umístûná na stroji byla spojena s

Sekání trávy

prodluÏovacím kabelem 12.

Strunovou sekaãkou pohybujte vlevo a vpravo a

Spojka prodluÏovacího kabelu musí b˘t chránûna

pfiitom ji drÏte v dostateãné vzdálenosti od tûla. Pfii

pfied stfiíkající vodou, b˘t gumová nebo potaÏena

sekání krátké trávy nakloÀte hlavu sekaãky

gumou.

dopfiedu.

ProdluÏovací kabel musí b˘t pouÏit s tahov˘m

Strunová sekaãka mÛÏe efektivnû sekat trávu aÏ

odlehãením.

do v˘‰ky 15 cm. Vy‰‰í trávu sekejte postupnû.

Pfiívodní vedení musí b˘t pravidelnû kontrolováno

Sekání okolo stromÛ a kefiÛ

na znaky po‰kození a smí b˘t pouÏito pouze v

dobrém stavu.

Pozor pfii sekání okolo stromÛ a kefiÛ, abyste se

nedostali do kontaktu se strunou.

Je-li pfiívodní vedení po‰kozeno, smí b˘t opraveno

pouze autorizovan˘m servisem Bosch.

Rostliny mohou odumírat, pokud se po‰kodí

kÛra.

Smí b˘t pouÏity pouze prodluÏovací kabely typu

H05VV-F nebo H05RN-F.

Pro lep‰í kontrolu pouÏijte vodící madlo 3.

MontáÏ

Stroj nepfiipojujte do zásuvky, není-li

Spou‰tûã 13 mÛÏe b˘t hork˘.

zcela smontován.

Rotující struna se mÛÏe opotfiebit nebo pfietrhnout.

Smontování násady sekaãky

To se zjistí z toho, Ïe se motor toãí bez zatíÏení a

Nastrãte horní díl násady 4 a spodní díl násady 5

tráva není sekána.

aÏ je sly‰et kliknutí.

BûÏící strunovou sekaãku stlaãte proti zemi

Upozornûní: Byla-li horní a spodní ãást násady jiÏ

nebo pevnému povrchu a opût uvolnûte

jednou smontována dohromady, nelze jiÏ tyto od

(poÏadovan˘ pfiítlak ca. 3 kg).

sebe oddûlit.

Tím spou‰tûã 13 uvolní stfiiÏnou strunu. Strunová

Zajistûte, aby kabel nebyl sevfien nebo

cívka doplní pfii kaÏdém stlaãení ca. 4 cm struny.

pfiekroucen.

Je-li struna zcela ulomena, stlaãte dvakrát, abyste

udrÏeli pln˘ stfiiÏn˘ prÛmûr.

Pokud struna pfiekroãí maximální stfiiÏn˘

prÛmûr, bude ufiíznuta noÏem 18 zaintegrovan˘m v

ochranném krytu 8.

âesky - 3

C

A

Seãení a seãení na okraji

Doplnûní struny

B

D

E

F

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

88 • F 016 L70 659 • 09.11

Doplnûní struny

ÚdrÏba

Odejmûte cívku 17 jak je popsáno v˘‰e.

Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte

Stlaãte pfiidrÏovací krouÏek 20, posuÀte vpfied a

síÈovou zástrãku.

sejmûte pfies men‰í prÛmûr cívky.

Upozornûní: Následující údrÏbové práce

Odstfiihnûte pfiibliÏnû 8 m struny z doplÀovacího

provádûjte pravidelnû, aby bylo zaruãeno dlouhé a

kotouãe. Jeden konec zatlaãte do záfiezu cívky tak,

spolehlivé pouÏívání.

aby vyãníval ca. 4 mm.

Pravidelnû kontrolujte stroj na zjevné vady, jako je

Strunu pevnû naviÀte v uspofiádan˘ch vrstvách ve

volné upevnûní a opotfiebované nebo po‰kozené

smûru ‰ipky.

díly konstrukce.

Konec struny zevnitfi provleãte ‰tûrbinou 19 v

Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné pfiípravky

pfiidrÏovacím krouÏku 20.

nepo‰kozené a správnû namontované. Pfied

Strunu podrÏte nataÏenou a pfiidrÏovací krouÏek 20

pouÏitím proveìte pfiípadnû nutnou údrÏbu a

nasuÀte pfies men‰í prÛmûr cívky.

opravy.

Nasaìte cívku jak je popsáno v˘‰e.

Pokud i pfies peãlivou v˘robu a zkou‰ky dojde na

Upozornûní: PouÏívejte pouze náhradní stfiiÏné

strunové sekaãce k poru‰e, nechte opravu provést

struny firmy Bosch. Tento speciální v˘voj má

v autorizovaném servisu pro elektronáfiadí Bosch.

vylep‰ené stfiiÏné a zavádûcí vlastnosti. Jiné

Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních

stfiiÏné struny vedou k hor‰ímu pracovnímu

dílÛ nutnû prosím uveìte desetimístné objednací

v˘konu.

ãíslo podle typového ‰títku stroje.

ÚdrÏba cívky

Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte

Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte

síÈovou zástrãku.

síÈovou zástrãku.

Vnûj‰í ãásti strunové sekaãky fiádnû vyãistûte

V˘mûna strunové cívky

mûkk˘m kartáãem a hadfiíkem. NepouÏívejte vodu

ani Ïádná rozpou‰tûdla nebo le‰tící prostfiedky.

Desku cívky 16 pevnû podrÏte.

OdstraÀte v‰echnu ulpûlou trávu a ãásteãky,

Kryt cívky 14 otoãte proti smûru hodinov˘ch

zvlá‰tû z vûtracích otvorÛ 7.

ruãiãek a odejmûte.

Stroj poloÏte na bok a ochrann˘ kryt 8 uvnitfi

Prázdnou cívku 17 vyjmûte z krytu cívky.

vyãistûte. Kompaktní ulpûlou trávu odstraÀte

Strunu nové/doplnûné cívky provléknûte

kouskem dfieva nebo plastu.

otvorem 15 a vloÏte ji do krytu cívky 14.

Zavûste kabel na zaintegrovan˘ háãek na

Vytáhnûte pfiibliÏnû 9 cm struny z cívky.

kabel 10. Pfiipojovací a prodluÏovací kabel

NENAVÍJEJTE spoleãnû na háãek na kabel a

Cívku s krytem cívky 14 nasaìte správnû na desku

ochrann˘ kryt. Pokud se kabel dotkne stfiiÏného

cívky (bajonet), zatlaãte a potom otoãte vpravo aÏ

noÏe, mÛÏe b˘t po‰kozen. Kabel zavûste POUZE

na doraz.

na zaintegrovan˘ háãek na kabel.

âesky - 4

F

Po sekání/uskladnûní

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

89 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Hledání závad

Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vበstroj jednou nepracuje

dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizovat a odstranit problém, obraÈte se na Vበservis.

Pozor: Pfied hledáním závady stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku.

Pfiíznaky MoÏná pfiíãina Náprava

Strunová sekaãka

Chybí síÈové napûtí

Zkontrolujte a zapnûte

nebûÏí

Vadná síÈová zásuvka

PouÏijte jinou zásuvku

Po‰kozen˘ prodluÏovací kabel

Zkontrolujte kabel, pfiípadnû jej

vymûÀte

Vypnula pojistka

VymûÀte pojistku

Strunová sekaãka bûÏí

Po‰kozen˘ prodluÏovací kabel

Zkontrolujte kabel, pfiípadnû jej

pfieru‰ovanû

vymûÀte

Vadn˘ spoj uvnitfi stroje

Vyhledejte servis

Stroj pfietíÏen Tráva pfiíli‰ vysoká Sekejte stupÀovitû

Stroj neseká Struna pfiíli‰ krátká/ulomená Strunu ruãnû/automaticky zaveìte

Seãící struna se

Prázdná cívka

Zkontrolujte cívku

nedoplÀuje

Struna v cívce zamotaná

Je-li nutné, znovu naviÀte

Struna se stále láme Struna v cívce zamotaná

Je-li nutné, znovu naviÀte

Strunová sekaãka se nesprávnû

Sekejte pouze koncem stfiiÏné struny,

pouÏívá

zabraÀte kontaktu s kameny, stûnami

a jin˘mi pevn˘mi pfiedmûty. Strunu

pravidelnû doplÀujte, aby byla

dodrÏena celá stfiiÏná ‰ífika.

Likvidace Zákaznická a poradenská sluÏba

Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t

Zákaznická sluÏba zodpoví Va‰e dotazy k opravû a

dodány k opûtovnému zhodnocení

údrÏbû Va‰eho v˘robku a téÏ k náhradním dílÛm.

nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.

Explodované v˘kresy a informace k náhradním

dílÛm naleznete i na:

Pouze pro zemû EU:

www.bosch-pt.com

Nevyhazujte elektronáfiadí do

T˘m poradenské sluÏby Bosch Vám rád pomÛÏe

domovního odpadu!

pfii otázkách ke koupi, pouÏívání a nastavení

Podle evropské smûrnice

v˘robkÛ a pfiíslu‰enství.

2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch a

elektronick˘ch zafiízeních a jejím

Czech Republic

prosazení v národních zákonech

Robert Bosch odbytová s.r.o.

musí b˘t neupotfiebitelné elektronáfiadí rozebrané

Bosch Service Center PT

shromáÏdûno a dodáno k opûtovnému zhodnocení

K Vápence 1621/16

nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.

692 01 Mikulov

Tel. +420 (519) 305 700

Fax: +420 (519) 305 705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

90 • F 016 L70 659 • 09.11

âesky - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Prohlá‰ení o shodnosti provedení

Namûfiené hodnoty hluku zji‰tûny podle

2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdálenost 1 m).

Hodnocená hladina hluku A stroje ãiní typicky:

hladina akustického tlaku 82 dB(A) (ART 23

EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM);

hladina akustického v˘konu 93 dB(A) (ART 23

EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).

Nepfiesnost K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB

(ART 26 EASYTRIM).

Noste ochranu sluchu!

Celkové hodnoty vibrací (vektorov˘ souãet tfií os)

zji‰tûny podle EN 60335:

2

Hodnota emise vibrací a

h

=4 m/s

, nepfiesnost

2

K=1,5 m/s

.

Prohla‰ujeme ve v˘hradní zodpovûdnosti, Ïe v

odstavci „Technická data“ popsan˘ v˘robek je v

souladu s následujícími normami nebo

normativními dokumenty: EN 60335 podle

ustanovení smûrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do

28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009),

2000/14/ES.

2000/14/ES: garantovaná hladina akustického

v˘konu 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM).

Metoda posouzení shody podle dodatku VI.

Kategorie v˘robkÛ: 33

Jmenované místo: SRL, Sudbury, England, Nr.

1088

Technické podklady u: Bosch Lawn and Garden

Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,

England

Leinfelden, 21.10.2009

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Zmûny vyhrazeny

91 • F 016 L70 659 • 09.11

âesky - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Bezpeãnostné pokyny

Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce

Strunová kosaãka sa nesmie pouÏívaÈ naboso

pokyny. Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi

ani s otvoren˘mi sandálmi, vÏdy majte na

prvkami strunovej kosaãky a s jej správnym

nohách pevnú obuv a obleãené dlhé nohavice.

pouÏívaním. Tento Návod na pouÏívanie

PredlÏovaciu ‰núru drÏte v dostatoãnej

spoºahlivo uschovajte na neskor‰ie pouÏitie.

vzdialenosti od rezacieho nástroja.

Vysvetlenie symbolov na strunovej kosaãke

Nikdy nedovoºte pouÏívaÈ strunovú kosaãku na

V‰eobecné upozornenie na

trávu deÈom ani Ïiadnym in˘m osobám, ktoré nie

nebezpeãenstvo.

sú dôkladne oboznámené s jej pouÏívaním.

Predpisy niektorej krajiny môÏu prípadne

Návod na pouÏívanie si starostlivo

obmedzovaÈ vek obsluhujúcej osoby. Keì

preãítajte.

strunovú kosaãku nepouÏívate, uschovávajte ju

tak, aby nebola dosiahnuteºná pre deti.

PouÏívajte ochranné okuliare.

Tento prístroj nie je dovolené pouÏívaÈ t˘m

osobám (vrátane detí), ktoré majú telesné

obmedzenia, ktoré majú oslaben˘ zrak,

oslaben˘ sluch alebo sú du‰evne postihnuté,

alebo ktor˘m ch˘bajú skúsenosti a vedomosti,

pokiaº nie sú pod dohºadom osoby zodpovednej

360°

za ich bezpeãnosÈ alebo v prípade, Ïe boli

zauãené v pouÏívaní tohto prístroja.

Dávajte pozor na deti a postarajte sa o to, aby sa

s t˘mto prístrojom nemohli hrávaÈ.

Nikdy nepouÏívajte strunovú kosaãku vtedy, keì

Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili

sa v bezprostrednej blízkosti zdrÏiavajú deti

blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími telesami.

alebo domáce zvieratá.

Postarajte sa o to, aby mali osoby stojace v

Obsluhujúca osoba alebo uÏívateº je

blízkosti bezpeãn˘ odstup od stroja.

zodpovedn˘ za úrazy a ‰kody spôsobené in˘m

Pred nastavovaním náradia alebo pred

ºuìom alebo na ich vlastníctve.

jeho ãistením, keì sa zachytila prívodná

Skôr ako sa budete dot˘kaÈ rotujúcej struny,

‰núra, alebo keì nechávate elektrickú

poãkajte, k˘m sa úplne zastaví. Po vypnutí

strunovú kosaãku hoci len na chvíºu bez

motora rotuje struna e‰te ìalej a mohla by Vám

dozoru, strunovú kosaãku vypnite a

spôsobiÈ poranenie.

vytiahnite zástrãku sieÈovej ‰núry zo

Strunovú kosaãku pouÏívajte len za denného

zásuvky. Dbajte na to, aby bola sieÈová

svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení.

‰núra vÏdy ìaleko od rezacej struny.

Podºa moÏnosti nepouÏívajte strunovú kosaãku

Neskoste za daÏìa a nenechávajte

vtedy, keì je tráva mokrá.

strunovú kosaãku odstavenú za daÏdivého

Pri prenose/preváÏaní strunovej kosaãky na

poãasia vonku.

miesto pouÏitia alebo späÈ vÏdy vypnite vypínaã.

Nikdy nepouÏívajte strunovú kosaãku vtedy, keì

Pred zapnutím dajte ruky a nohy preã od

má po‰kodené niektoré kryty alebo ochranné

rotujúcej struny.

prvky, alebo keì sú tieto demontované.

Nedávajte ruky ani chodidlá do blízkosti

Pred pouÏitím skontrolujte ‰núru sieÈového

rotujúcich súãiastok ani pod ne.

prívodu resp. predlÏovaciu ‰núru, ãi na nich nie

sú znaky po‰kodenia alebo starnutia. Keì sa

Nikdy nepouÏívajte v tejto strunovej kosaãke

prívodná ‰núra po‰kodí poãas pouÏívania,

oceºovú strunu.

ihneì vytiahnite zástrãku ‰núry zo zásuvky.

Strunovú kosaãku pravidelne kontrolujte a

NEDOT¯KAJTE SA SIEËOVEJ ·NÚRY SKÔR,

vykonávajte jej údrÏbu.

AKO JU ODPOJÍTE ZO ZÁSUVKY.

Strunovú kosaãku dávajte opravovaÈ len v

NepouÏívajte strunovú kosaãku v tom prípade,

autorizovan˘ch servisn˘ch opravovniach.

keì je prívodná ‰núra po‰kodená alebo

VÏdy zabezpeãte, aby neboli vetracie ‰trbiny

opotrebovaná.

motora zanesené zvy‰kami trávy.

Pred pouÏitím a po údere (spadnutí) náradie

Dávajte pozor na to, aby ste sa nezranili noÏom

skontrolujte, ãi nie je opotrebované alebo

na skracovanie dæÏky struny. Keì bola struna

po‰kodené, a v prípade potreby ho dajte opraviÈ.

doplnená a pred zapnutím dajte vÏdy strunovú

kosaãku do normálnej pracovnej polohy.

92 • F 016 L70 659 • 09.11

Slovensky - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Náradie vypnite a vytiahnite zástrãku

Náradie skladujte na bezpeãnom a suchom

sieÈovej ‰núry zo zásuvky:

mieste mimo dosahu detí. Neklaìte na náradie

Ïiadne iné predmety.

vÏdy keì nechávate náradie bez dozoru

Opotrebované alebo po‰kodené súãiastky kvôli

pred v˘menou cievky s lankom

bezpeãnosti vymeÀte.

keì sa prívodná ‰núra zamotala

Postarajte sa o to, aby boli pouÏité originálne

pred ãistením, alebo keì budete na strunovej

náhradné súãiastky firmy Bosch.

kosaãke nieão robiÈ.

Technické údaje

Strunová kosaãka ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Objednávacie ãíslo 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Menovit˘ príkon [W] 280 300

-1

Poãet voºnobeÏn˘ch obrátok [min

] 12 500 11 900

Prívod struny Pro automatika prívodu

Pro automatika prívodu

struny

struny

Rezacia struna [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Kapacita cievky na strunu [m] 8 8

Priemer rezu [cm] 23 26

HmotnosÈ

(bez ‰peciálneho príslu‰enstva) [kg] 1,6 1,7

Ochranná trieda / II / II

Sériové ãíslo Pozri sériové ãíslo 11 (typov˘ ‰títok) na stroji.

Správne pouÏívanie náradia

Ovládacie prvky

Toto náradie je urãené na kosenie trávy a buriny

1 Vypínaã

pod kríkmi ako aj na svahoch a v kútoch, ktoré sa

2 RukoväÈ

beÏnou kosaãkou na trávu nedajú dosiahnuÈ.

3 Vodiaca rukoväÈ

PouÏívanie podºa urãenia sa vzÈahuje na teplotu

4 Horná ãasÈ telesa

okolia medzi 0 °C a 40 °C.

5 Dolná ãasÈ telesa

6 Hlava kosaãky

Úvod

7 Vetracie ‰trbiny

Táto príruãka obsahuje návody na správnu montáÏ

8 Ochrann˘ kryt

a bezpeãné pouÏívanie Vá‰ho náradia. Je dôleÏité,

9 Zástrãka**

aby ste si tieto pokyny starostlivo preãítali.

10 Háãik na sieÈovú ‰núru

11 Sériové ãíslo

Obsah dodávky (základná v˘bava)

**‰pecifické pre danú krajinu

Vyobrazené alebo popísané príslu‰enstvo nepatrí celé

Strunovú kosaãku vyberajte z obalu pozorne a

do rozsahu ‰tandardnej dodávky.

nezabudnite skontrolovaÈ, ãi sú kompletné

nasledujúce súãiastky:

Kosaãka (2 polovice)

Ochrann˘ kryt

Návod na pouÏívanie

Ak niektoré súãiastky ch˘bajú, obráÈte sa láskavo na

svojho predajcu.

93 • F 016 L70 659 • 09.11

Slovensky - 2

MontáÏ ochranného krytu

Bezpeãnostné pokyny

Nasaìte ochrann˘ kryt 8 na hlavu kosaãky 6.

Zaháãkujte ochrann˘ kryt na hlave kosaãky a

Pozor! Vypnite kosaãku a vytiahnite zástrãku

posuÀte ho smerom dozadu.

prívodnej ‰núry zo zásuvky vÏdy, keì idete

Stlaãte ochrann˘ kryt smerom dole tak, aby

v˘robok nastavovaÈ alebo ãistiÈ, alebo keì sa

zaskoãil (klik).

prívodná ‰núra prerezala, po‰kodila alebo

zauzlila.

Po vypnutí kosaãky struna e‰te niekoºko

sekúnd dobieha.

Pozor – nedot˘kajte sa rotujúcej rezacej

Z plochy, ktorú budete kosiÈ, odstráÀte

struny.

kamene, voºné kúsky dreva a iné

predmety.

Elektrická bezpeãnosÈ

Po vypnutí strunovej kosaãky rezacia struna

Vበv˘robok je kvôli bezpeãnosti vybaven˘

e‰te niekoºko sekúnd dobieha. Skôr ako

ochrannou izoláciou a nepotrebuje Ïiadne

zapnete kosaãku znova, poãkajte, k˘m sa

uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je

motor/rezacia struna celkom zastaví.

230 V AC (striedav˘ prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo

Nezapínajte a nevypínajte kosaãku krátko za

EÚ 220 V, 240 V – podºa konkrétneho vyhotovenia).

sebou.

PouÏívajte len predlÏovacie ‰núry zodpovedajúce

predpisom. Bliωie informácie Vám poskytne Va‰e

Zapnutie a vypnutie

autorizované servisné stredisko Bosch.

Stlaãte vypínaã 1 a podrÏte ho stlaãen˘. Na

Na zaruãenie bezpeãnosti odporúãame pouÏívaÈ

vypnutie kosaãky uvoºnite vypínaã 1.

ochrann˘ spínaã pri poruchov˘ch prúdoch (FI) s

Kosenie trávy

maximálnym chybov˘m 30 mA. Tento ochrann˘

spínaã treba pred kaÏd˘m pouÏitím prekontrolovaÈ.

Pohybujte strunovú kosaãku doºava a doprava a

UPOZORNENIE: Pre Va‰u bezpeãnosÈ je

drÏte ju pritom v dostatoãnej vzdialenosti od svojho

potrebné, aby bola zástrãka 9 namontovaná na

tela. Na dosiahnutie krat‰ej trávy nakloÀte pri

náradí spojená s predlÏovacou ‰núrou 12.

kosení kosaãku smerom dopredu.

Spojenie predlÏovacieho kábla musí byÈ chránené

Strunová kosaãka môÏe efektívne kosiÈ trávu aÏ do

pred ostrekujúcou vodou, musí byÈ vyrobené z

v˘‰ky 15 cm. Vy‰‰iu trávu koste po ãastiach.

gumy alebo potiahnuté gumou.

Kosenie okolo stromov a kríkov

PredlÏovací kábel musí byÈ vybaven˘

Pri kosení okolo stromov a kríkov buìte opatrn˘,

odºahãovacími prípravkami pri namáhaní na Èah.

aby ste sa nedostali do kontaktu so strunou.

Prívodnú ‰núru treba pravidelne kontrolovaÈ, ãi

nevykazuje znaky po‰kodenia a smie sa pouÏívaÈ

Keì sa na drevit˘ch rastlinách po‰kodí kôra,

len vtedy, keì je v dobrom stave.

môÏu odumrieÈ.

Keì je prívodná ‰núra po‰kodená, smie sa zveriÈ

Na lep‰iu kontrolu kosaãky pri práci pouÏívajte

do opravy len autorizovanému servisnému

vodiacu rukoväÈ 3.

stredisku Bosch.

Smú sa pouÏívaÈ len predlÏovacie ‰núry typu

H05VV-F alebo H05RN-F.

UvoºÀovací mechanizmus – spú‰È 13 sa

MontáÏ

môÏe veºmi zahriaÈ.

Rotujúca struna sa môÏe opotrebovaÈ alebo

Nepripájajte náradie do zásuvky skôr,

odtrhnúÈ. To zbadáte podºa toho, Ïe sa motor otáãa

ako je kompletne zmontované.

bez zaÈaÏenia a kosaãka trávu nekosí.

MontáÏ telesa kosaãky

BeÏiacu kosaãku pritlaãte o zem alebo o inú

pevnú podloÏku a opäÈ ju uvoºnite (potrebn˘ prítlak

ZasuÀte do seba hornú ãasÈ telesa kosaãky 4 a

cca. 3 kg dosiahnete jemn˘m klepnutím).

dolnú ãasÈ telesa kosaãky 5 tak, aby ste poãuli

kliknutie „klik“.

T˘m sa uvoºní uvoºÀovací mechanizmus 13 rezacej

Upozornenie: Keì sa raz horná ãasÈ telesa

struny. Pri kaÏdej takejto manipulácii s cievkou

kosaãky a dolná ãasÈ telesa kosaãky spoja, nedajú

struny sa pracovná dæÏka struny predæÏi o cca.

sa uÏ od seba oddeliÈ.

4 cm.

Postarajte sa o to, aby nebola pricviknutá alebo

Keì sa struna úplne odtrhla, treba pritlaãiÈ dvakrát,

prekrútená prívodná ‰núra.

aby sa dosiahol pln˘ priemer rezu.

Slovensky - 3

C

A

Kosenie trávy a vyká‰anie okrajov

Prísun struny

B

D

E

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

94 • F 016 L70 659 • 09.11

Keì je vlákno dlh‰ie ako maximálny priemer

DopæÀanie struny

rezu, nôÏ 18 zabudovan˘ do ochranného krytu 8

Demontujte cievku 17 podºa popisu v texte vy‰‰ie.

ho odreÏe.

PridrÏiavací krúÏok 20 stlaãte dohromady, posuÀte

smerom dopredu a cez men‰í priemer cievky ho

demontujte.

ÚdrÏba

Zo zásobnej cievky odreÏte cca. 8 m struny. Jeden

Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite

koniec zatlaãte do zárezu cievky tak, aby vyãnieval

zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.

cca. 4 mm.

Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce

Strunu poriadne naviÀte v smere ‰ípky tak, aby

práce na údrÏbe v˘robku, aby bola zabezpeãili jeho

bola napnutá.

dlhodobé a spoºahlivé pouÏívanie.

Koniec vlákna prevleãte zvnútra cez ‰trbinu 19 v

Náradie pravidelne kontrolujte, ãi nemá viditeºné

pridrÏiavacom krúÏku 20.

poruchy, ako napr. uvoºnené spoje, alebo

Strunu majte napnutú a pridrÏiavací krúÏok 20

opotrebované prípadne po‰kodené súãiastky.

nasuÀte na men‰í priemer cievky.

Skontrolujte, ãi sú nepo‰kodené kryty a ochranné

ZaloÏte cievku podºa popisu v texte vy‰‰ie.

prvky a ãi sú správne namontované. Pred pouÏitím

Upozornenie: PouÏívajte len náhradné struny

vykonajte prípadne potrebnú údrÏbu alebo opravu

Bosch. Tieto ‰peciálne vyvinuté cievky vykazujú

kosaãky.

zlep‰ené vlastnosti pri kosení a podávaní struny.

Ak by strunová kosaãka napriek starostlivej v˘robe

Iné rezacie struny vedú k hor‰ím pracovn˘m

a kontrole predsa len prestala niekedy fungovaÈ,

v˘sledkom.

treba daÈ opravu vykonaÈ niektorej autorizovanej

servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.

Ak poÏadujete informácie, alebo objednávate

náhradné súãiastky, uveìte prosím

bezpodmieneãne 10-miestne objednávacie ãíslo

Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite

podºa typového ‰títku náradia.

zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.

Vonkaj‰ok strunovej kosaãky dôkladne vyãistite

mäkkou kefou a vyutierajte handrou. NepouÏívajte

ÚdrÏba cievky

pritom vodu ani rozpú‰Èadlá ani Ïiaden le‰tiaci

prostriedok. OdstráÀte v‰etky zvy‰ky uchytenej

Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite

trávy a iné drobné neãistoty, predov‰etk˘m z

zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.

vetracích ‰trbín 7.

V˘mena cievky na strunu

PoloÏte náradie na bok a vyãistite ochrann˘ kryt 8

vnútri. Utlaãené zvy‰ky trávy alebo rastlín

PridrÏte podloÏku cievky 16.

odstráÀte pomocou kúska dreva alebo plastu.

Kryt cievky 14 otoãte proti smeru pohybu

Prívodnú ‰núru zaveste do integrovaného háãika

hodinov˘ch ruãiãiek a vytiahnite ho.

na zavesenie ‰núry 10. Prívodnú a predlÏovaciu

Prázdnu cievku 17 vyberte z krytu cievky.

‰núru NENAVÍJAJTE dohromady okolo háãka a

Strunu novej cievky/cievky s novou strunou

ochranného krytu. Keì sa prívodná ‰núra dot˘ka

prevleãte cez otvor 15 a vloÏte ju do krytu

noÏa, môÏe dôjsÈ k jej po‰kodeniu. SieÈovú ‰núru

cievky 14.

ve‰ajte LEN na integrovan˘ háãik.

Vytiahnite z cievky pribliÏne 9 cm struny.

Cievku s krytom cievky 14 správne nasaìte na

podloÏku cievky (bajonetové spojenie), pritlaãte a

potom otoãte smerom doprava aÏ na doraz.

Slovensky - 4

F

F

Po pokosení/uschovanie

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

95 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Hºadanie porúch

V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e

náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa

na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch.

Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy náradie vypnite a jeho zástrãku vytiahnite zo zásuvky.

Symptómy MoÏné príãiny Odstránenie poruchy

Strunová kosaãka

V˘padok sieÈového napätia

Skontrolujte a zapnite

nebeÏí

Zásuvka elektrickej siete je chybná

PouÏite inú zásuvku

PredlÏovacia ‰núra je po‰kodená

Prekontrolujte prívodnú ‰núru,

prípadne ju vymeÀte

Poistka vypadla

VymeÀte poistku

Strunová kosaãka beÏí s

PredlÏovacia ‰núra je po‰kodená

Prekontrolujte prívodnú ‰núru,

preru‰eniami

prípadne ju vymeÀte

Vnútorná kabeláÏ kosaãky je

Vyhºadajte autorizovanú servisnú

poru‰ená

opravovÀu

Náradie je preÈaÏené Tráva je príli‰ vysoká Koste po ãastiach

Náradie nekosí Struna je príli‰ krátka/odlomená Strunu posuÀte manuálne/

automaticky

Rezacia struna sa

Cievka je prázdna

Skontrolujte cievku

neprivádza

Struna je v cievke zamotaná

V prípade potreby znova naviÀte

Rezacia struna sa ìalej

Struna je v cievke zamotaná

V prípade potreby znova naviÀte

láme

Kosaãka nie je pouÏívaná korektne

Koste len hrotom rezacej struny,

vyh˘bajte sa kontaktu s kameÀmi,

stenami a s in˘mi pevn˘mi

predmetmi. Strunu pravidelne

podávajte, aby ste zachovávali plnú

‰írku rezu kosaãky.

Likvidácia Servisné stredisko a poradenská

sluÏba pre zákazníkov

Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal

treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie.

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky

Len pre krajiny EÚ:

t˘kajúce sa opravy a údrÏby Vá‰ho produktu ako aj

náhradn˘ch súãiastok. RozloÏené obrázky a

Neodhadzujte ruãné elektrické

informácie k náhradn˘m súãiastkam nájdete aj na

náradie do komunálneho odpadu!

web-stránke:

Podºa Európskej smernice

www.bosch-pt.com

2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch a

Tím poradenskej sluÏby pre zákazníkov Bosch

elektronick˘ch v˘robkoch a podºa jej

Vám rád pomôÏe aj pri problémoch t˘kajúcich sa

aplikácií v národnom práve sa musia

kúpy a nastavenia produktov a príslu‰enstva.

uÏ nepouÏiteºné elektrické produkty zbieraÈ

separovane a daÈ na recykláciu zodpovedajúcu

Slovakia

ochrane Ïivotného prostredia.

Tel.: +421 (02) 48 703 800

Fax: +421 (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

96 • F 016 L70 659 • 09.11

Slovensky - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Vyhlásenie o konformite

Merané hodnoty pre hluãnosÈ zisÈované podºa

2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdialenosÈ 1 m).

Vyhodnotená hladina hluku Atohto náradia je

typicky: Hladina akustického tlaku 82 dB(A)

(ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26

EASYTRIM); hladina akustického v˘konu 93 dB(A)

(ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26

EASYTRIM). NespoºahlivosÈ merania K =1 dB

(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).

PouÏívajte chrániãe sluchu!

Celkové hodnoty vibrácií (súãet vektorov troch

smerov) zisÈované podºa normy EN 60335:

2

Hodnota emisie vibrácií a

h

=4 m/s

, nepresnosÈ

2

merania K=1,5 m/s

.

Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento

v˘robok, popísan˘ niωie vãasti “Technické

údaje”, sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo

normatívnymi dokumentmi: EN 60335 podºa

ustanovení smerníc 2004/108/ES, 98/37/ES (do

28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009),

2000/14/ES.

2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického

v˘konu 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM).

Spôsob hodnotenia konformity podºa prílohy VI.

Kategória produktu: 33

Poverené pracovisko: SRL, Sudbury, England, Nr.

1088

Technické podklady sa nachádzajú na adrese:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Leinfelden, dÀa 21.10.2009

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

V˘robca si vyhradzuje právo zmien

97 • F 016 L70 659 • 09.11

Slovensky - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Biztonsági figyelmeztetések

Figyelem! Gondosan olvassa el a következœ

Sohase használja a fæszegély-nyírót mezítláb,

elœírásokat. Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel

vagy nyitott szandálban, viseljen mindig stabil

és a fæszegély-nyíró elœírásszeræ használatával.

lábbelit és hosszú nadrágot.

Œrizze meg biztos helyen a késœbbi

Tartsa távol a hosszabbító kábelt a

használathoz a Kezelési Utasítást.

vágószerszámtól.

A fæszegély-nyírón található szimbólumok

Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen

magyarázata

elœírásokat nem ismerœ személyeknek, hogy a

Általános tájékoztató a veszélyekrœl.

fæszegély-nyírót használják. Az Ön országában

érvényes elœírások lehet hogy korlátozzák a

kezelœ korát. A fæszegély-nyírót használaton

Olvassa el végig a Kezelési Utasítást.

kívül gyermekek számára nem elérhetœ módon

kell tárolni.

Viseljen védœszemüveget.

Ezt a berendezést olyan személyek (beleértve a

gyerekeket is) nem használhatják, akik testileg,

szellemileg korlátozottak, vagy korlátozott a látó-

és hallóképességük, vagy akik nem

rendelkeznek megfelelœ tapasztalattal vagy

tudással, hacsak nem állnak egy a

360°

biztonságukért felelœs személy felügyelete alatt,

vagy pedig nem képezték ki œket megfelelœen a

berendezés használatára.

Ügyeljen a gyerekekre, és gondoskodjon arról,

hogy azok ne játszhassanak a berendezéssel.

Ügyeljen arra, hogy a berendezésbœl kirepülœ

Sohase dolgozzon a berendezéssel, ha

idegen anyagok ne sebesíthessék meg a a közelben

személyek, mindenek elœtt gyerekek vagy

álló személyeket.

háziállatok, tartózkodnak a közvetlen közelében.

Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló

A más személyek által elszenvedett balesetekért,

személyek a berendezéstœl biztonságos

illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a

távolságban maradjanak.

kezelœ vagy felhasználó felel.

A berendezésen végzett beállítások elœtt,

Várjon, amíg a forgó huzal teljesen leáll, mielœtt

ha a kábel beakadt valamibe, vagy ha a

hozzáérne. A huzal a berendezés kikapcsolása

fæszegély-nyírót csak rövid idœre felügyelet

után egy ideig még tovább forog és sérüléseket

nélkül hagyja, kapcsolja ki a berendezést és

okozhat.

húzza ki a csatlakozó dugót a

Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges

dugaszolóaljzatból. Tartsa távol az

megvilágítás mellett nyírjon füvet.

áramvezetœ kábelt a vágóhuzaltól.

Ne nyírjon füvet esœben és ne hagyja a

A fæszegély-nyírót nedves fæben lehetœség

fæszegély-nyírót esœs idœben a szabadban.

szerint ne használja.

Kapcsolja ki a fæszegély-nyírót, amikor azt a

Sohase üzemeltesse a fæszegély-nyírót

megmunkálandó felülethez szállítja, vagy onnan

megrongálódott fedéllel vagy biztonsági

elszállítja.

berendezésekkel, vagy ha ezeket levették a

A bekapcsolás elœtt húzza el a kezét és a lábát a

berendezésrœl.

forgó huzaltól.

Használat elœtt ellenœrizze a hálózati, illetve

Ügyeljen arra, hogy a keze és a lába ne kerüljön

hosszabbító kábelt, nem láthatók-e rajta

a forgó huzal közelébe.

megrongálódás vagy öregedés jelei. Ha a kábel

használat közben megrongálódik, azonnal húzza

Ehhez a fæszegély-nyíróhoz sohase használjon

ki a dugaszolóaljzatból. Né érjen hozzá a

fém vágóhuzalt.

kábelhez, MIELŒTT KIHÚZTA A CSATLAKOZÓ

A fæszegély-nyírót rendszeresen ellenœrizze és

DUGÓT A DUGASZOLÓ ALJZATBÓL. Ne

tartsa karban.

használja a fæszegély-nyírót, ha a kábel

A fæszegély-nyírót csak erre feljogosított

megrongálódott vagy elkopott.

javítómæhelyekben szabad javíttatni.

Használat elœtt és ha a berendezést egy ütés

Mindig gondoskodjon arról, hogy a

érte, ellenœrizze, nem használódott-e el és nem

szellœzœnyílások szabadon maradjanak a

rongálódott-e meg a berendezés. Szükség

fæmaradványoktól.

esetén javíttassa meg.

98 • F 016 L70 659 • 09.11

Magyar - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Kezelje óvatosan a huzalhossz lerövidítésére

ha a kábel összecsomózódott

szolgáló vágókést, mert az sérüléseket okozhat.

a tisztítás elœtt, vagy ha a fæszegély-nyírón

A huzal utánvezetése után és a bekapcsolás elœtt

valamilyen munkát akar végezni.

hozza a fæszegély-nyírót mindig a normális

A berendezést egy biztonságos, száraz

mæködési helyzetbe.

helységben, a gyerekek által el nem érhetœ

Kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a

helyen tárolja. Ne tegyen más tárgyakat a

dugaszolóaljzatból a hálózati csatlakozó

berendezésre.

dugót:

Az elkopott vagy megrongálódott alkatrészeket

minden esetben, amikor a berendezést felügyelet

biztonsági meggondolásokból cserélje ki.

nélkül hagyja

Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként

a huzaltekercs kicserélése elœtt

csak Bosch gyártmányú alkatrészeket

használjanak.

Mæszaki Adatok

Fæszegély-nyíró ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Rendelési szám 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Névleges teljesítményfelvétel [W] 280 300

-1

Üresjárati fordulatszám [perc

] 12 500 11 900

A huzal utánvezetése Pro lépésenkénti

Pro lépésenkénti

felcsavaró automatika

felcsavaró automatika

Vágóhuzal [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

A huzaltekercs kapacitása [m] 8 8

Vágási átmérœ [cm] 23 26

Tömeg (külön tartozékok nélkül) [kg] 1,6 1,7

Védelmi osztály / II / II

Gyári szám Lásd a 11 gyári számot (típustábla) a berendezésen.

Rendeltetésszeræ használat

A készülék részei

A készülék a bokrok alatt, lejtœkön és széleken

1 Be-/kikapcsoló

történœ fæ- és gyomnyírásra szolgál, ahol ezekhez

2 Fogantyú

egy fænyírógéppel nem lehet hozzáférni.

3 Vezetœfogantyú

A rendeltetésszeræ használat egy 0 °C és 40 °C

közötti környezeti hœmérsékletre vonatkozik.

4 Szár-felsœrész

5 Szár-alsórész

Bevezetés

6 Nyírófej

7 Szellœzœnyílás

Ez a kézikönyv az Ön berendezésének helyes

8 Védœburkolat

összeszerelésére és biztonságos használatára

vonatkozó elœírásokat tartalmazza. Igen fontos,

9 Hálózati csatlakozó dugó**

hogy gondosan elolvassa ezeket az elœírásokat.

10 Kábelhorog

11 Gyári szám

A szállítmány tartalma

**az alkalmazási országtól függ

Az ábrákon látható, vagy a szövegben leírásra kerülœ

Óvatosan vegye ki a fæszegély-nyíró a

tartozékok részben nem képezik a szállítás terjedelmét.

csomagolásból és ellenœrizze, hogy az alábbi

alkatrészek teljes mértékben megvannak-e:

Fæszegély-nyíró (2 fél)

Védœburkolat

Kezelési Utasítás

Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy megrongálódott,

forduljon ahhoz a kereskedœhöz, akinél a készüléket

vásárolta.

99 • F 016 L70 659 • 09.11

Magyar - 2

Az Ön biztonságáért

Ne csatlakoztassa a berendezést egy

Figyelem! A beállítási vagy tisztítási munkák

dugaszolóaljzathoz, amíg az nincs

megkezdése elœtt, ha átvágták a kábelt, vagy

teljesen összeszerelve.

ha a kábel megrongálódott vagy

összetekeredett, kapcsolja ki a berendezést és

A nyírószár felszerelése

húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló

Dugja össze a 4 szár felsœ részt az 5 szár alsó

aljzatból.

résszel, amíg egy „klikk”-szeræ kattanást hall.

A fæszegély-nyíró kikapcsolása után a

Tájékoztató: Ha a szár felsœ és alsó részét

vágóhuzal még néhány másodpercig

összedugta, azokat többé nem lehet egymástól

forgásban marad.

elválasztani.

Vigyázat – Ne érjen hozzá a forgó

Gondoskodjon arról, hogy a kábel ne ékelœdjön

vágóhuzalhoz.

be és ne legyen megtekerve.

Elektromos biztonsági elœírások

A védœburkolat felszerelése

Az Ön kéziszerszáma biztonsági

Tegye fel a 8 védœburkolatot a 6 nyírófejre.

meggondolásokból védœszigeteléssel van ellátva és

Akassza be a védœburkolatot a fæszegély-

földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség

nyírófejbe és tolja el hátra.

230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a

kiviteltœl függœen 220 V, 240 V). Csak

Nyomja lefelé a védœburkolatot, amíg az biztosan

engedélyezett hosszabbító kábelt használjon.

beugrik a reteszelési helyzetbe (klikk).

További információkat az erre feljogosított

vevœszolgálattól kaphat.

A nagyobb biztonság érdekében célszeræ a

berendezést egy legfeljebb 30 mA leoldási áramú

Távolítsa el a köveket, fadarabokat és

hibaáram-kapcsolón (RCD) keresztül csatlakoztatni

egyéb tárgyakat a vágásra kerülœ

a villamos hálózathoz. Ezt a hibaáram-kapcsolót

felületrœl.

minden egyes használatbavétel elœtt ellenœrizni kell.

A fæszegély-nyíró kikapcsolása után a

Figyelem: A 9 berendezésre szerelt csatlakozó

vágóhuzal még néhány másodpercig forgásban

dugót az Ön biztonsága érdekében össze kell

marad. Az ismételt bekapcsolás elœtt várja meg

kapcsolni a 12 hosszabbító kábellel.

amíg a motor/a vágóhuzal teljesen leáll.

Csak fröccsenœ víz ellen védett kivitelæ, gumiból

Sohase kapcsolja ki és ismét be gyorsan

készült, vagy gumival bevont hosszabbító

egymás után a berendezést.

csatlakozót szabad használni.

Be- és kikapcsolás

A hosszabbító kábelhez egy húzásmegszüntetœt

kell használni.

Nyomja be a és tartsa benyomva az 1 kapcsolót.

A kikapcsoláshoz engedje el az 1 kapcsolót.

A csatlakozó vezetéket rendszeresen ellenœrizni

kell, nem észlelhetœk-e rajta rongálódások; és csak

Fænyírás

jó állapotban szabad használni.

Mozgassa jobbra és balra a berendezést és

Az éles vágóélek által okozható sérülések

ügyeljen arra, hogy az mindig elegendœ távolságban

megelœzésére viseljen mind a szerelés és

legyen a testétœl. Hajtsa elœre a nyírófejet, ha

megfeszítés, mind az utána következœ ellenœrzés

rövidebb füvet akar nyírni.

során védœkesztyæt.

A fæszegély-nyíróval legfeljebb 15 cm magasságig

Csak a H05VV-F vagy H05RN-F kivitelnek

lehet a füvet hatásosan levágni. Magasabb fæ

megfelelœ hosszabbító kábelt szabad használni.

esetén a vágást több fokozatban kell végrehajtani.

Vágás fák és bokrok körül

Fák és bokrok körül óvatosan nyírja a füvet, nehogy

a huzal hozzáérjen a fához vagy a bokrokhoz.

A növények elpusztulhatnak, ha a kérgük

károkat szenved.

A pontosabb vezetéshez használja

a 3 vezetœfogantyút.

Magyar - 3

C

Összeszerelés

Vágás és szegélynyírás

A

B

D

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

100 • F 016 L70 659 • 09.11

Forgassa el az óramutató járásával ellenkezœ

A huzal utánvezetése

irányba és vegye le a tekercs 14 fedelét.

Vegye ki a tekercs fedelébœl az üres 17 tekercset.

A 13 kioldó felforrósodhat.

Fæzze át az új/feltöltött tekercs huzalját

a 15 nyíláson és helyezze be a tekercs 14 fedelébe.

A forgó huzal elhasználódhat vagy elszakadhat. Ezt

arról lehet felismerni, hogy a motor terhelés nélkül

Húzzon ki kb. 9 cm huzalt a tekercsbœl.

forog és a berendezés nem nyírja a füvet.

Helyezze fel a tekercset a 14 tekercsfedéllel együtt

Nyomja rá a mæködésben lévœ fæszegély-nyírót

a helyes helyzetben a tekercslapra (bajonett),

a talajra vagy egy szilárd felületre, majd ismét

nyomja rá, majd forgassa el ütközési jobbra.

engedje fel (a berendezésre gyakorolt szükséges

A huzal feltöltése

nyomás kb. 3 kg).

Vegye le a fentiekben leírtaknak megfelelœen

Ekkor a 13 kioldó feloldja a vágóhuzal reteszelését.

a 17 tekercset.

A huzaltekercs minden egyes mæködtetésnél kb.

4 cm huzalt enged ki.

Nyomja össze a 20 tartógyæræt, tolja elœre, majd a

tekercs kisebb átmérœjén keresztül vegye le.

Ha a huzal teljesen leszakadt, nyomja meg kétszer

a berendezést, hogy az a teljes vágási átmérœhöz

Vágjon le az utántöltœ tekercsrœl kb. 8 m huzalt.

szükséges huzalmennyiséget utánaengedje.

Nyomja bele a huzal egyik végét a tekercs

bevágásába, úgy hogy az kb. 4 mm-re álljon ki.

Ha a huzal a vágási átmérœnél tovább ér, azt

a 8 védœburkolatba beépített 18 kés levágja.

Tekerje fel a nyíl által jelzett irányban feszesen,

rendesen elhelyezett rétegekben a huzalt.

Fæzze át belülrœl a huzal végét

Karbantartás

a 20 tartógyæræ 19 résén.

Tartsa feszesen a huzalt és tolja fel a tekercs kisebb

A csatlakozó dugót a készüléken

átmérœjén keresztül a 20 tartógyæræt.

végzendœ bármely munka megkezdése

elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.

Tegye be a fentiekben leírtaknak megfelelœen a

tekercset.

Megjegyzés: A berendezés hosszú és megbízható

mæködésének biztosítására rendszeresen hajtsa

Megjegyzés: Csak Bosch pót-vágóhuzalt

végre a következœ karbantartási munkákat.

használjon. Ennek a külön erre a célra kifejlesztett

anyagnak jobbak a vágó és utánvezetési jellemzœi.

Rendszeresen ellenœrizze, nincs-e a berendezésen

Más vágóhuzalok rosszabb munkateljesítményhez

nyilvánvaló, azonnal szembetænœ hiba, például egy

vezetnek.

laza, kiakadt, elkopott, vagy megrongálódott

alkatrészek.

Ellenœrizze, hogya a fedelek nincsenek-e

megrongálódva és helyesen vannak-e felszerelve.

A használat elœtt hajtsa végre a szükséges

A csatlakozó dugót a készüléken

karbantartási vagy javítási munkákat.

végzendœ bármely munka megkezdése

Ha a fæszegély-nyíró a gondos gyártási és

elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.

ellenœrzési eljárás ellenére egyszer mégis

Egy puha kefével és egy kendœvel alaposan tisztítsa

meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch

meg a fæszegély-nyíró külsejét. Vizet, oldószereket

elektromos kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatát

és polírozó szereket ne használjon. Távolítsa el a

szabad megbízni.

berendezésre lerakódott fæmaradékokat és

Ha a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak,

részecskéket, különösen a 7 szellœzœnyílásról.

vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, akkor

Fektesse az oldalára a berendezést és tisztítsa meg

okvetlenül adja meg a készüléken elhelyezett gyári

a 8 védœburkolat belsœ oldalát. A kompakt

táblán található tízjegyæ megrendelési számot.

fæmaradékokat egy fa- vagy mæanyagdarabbal

távolítsa el.

Akassza fel a kábelt a beépített 10 kábelhorogra.

A tekercs karbantartása

A csatlakozó- és hosszabbító kábelt NE tekerje fel

együtt a kábelhorog és a védœburkolat köré. Ha a

A csatlakozó dugót a készüléken

kábel hozzáért a vágókéshez, ez megrongálódhat.

végzendœ bármely munka megkezdése

A kábelt csak a beépített kábelhorogra szabad

elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.

felakasztani.

A huzaltekercs kicserélése

Fogja szorosan a 16 tekercslapot.

Magyar - 4

E

F

F

A fæszegély-nyírás után/tárolás

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

101 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Hibakeresés

A következœ táblázatban különbözœ hibatænetek és a hibák elhárítási módjai vannak leírva. Ha a táblázat

segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizmæhelyéhez.

Figyelem: A hibakeresés megkezdése elœtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó

dugót a dugaszoló aljzatból.

Tünetek Lehetséges okok Elhárítás

A fæszegély-nyíró nem

A hálózati feszültség hiányzik

Ellenœrizze és kapcsolja be

mæködik

A dugaszoló aljzat hibás

Használjon egy másik

dugaszolóaljzatot

A hosszabbító kábel megrongálódott

Ellenœrizze, szükség esetén cserélje ki

a kábelt

A biztosíték kioldott

Cserélje ki a biztosítékot

A fæszegély-nyíró csak

A hosszabbító kábel megrongálódott

Ellenœrizze, szükség esetén cserélje ki

megszakításokkal

a kábelt

mæködik

A berendezés belsœ vezetékei

Keressen fel egy vevœszolgálatot

meghibásodtak

A berendezés túl van

A fæ túl magas Több fokozatban vágjon

terhelve

A készülék nem vág A huzal túl rövid/eltört Vezesse kézi úton/automatikusan

utána a huzalt

A készülék nem vezet

A tekercs üres

Ellenœrizze a tekercset

utána vágóhuzalt

A huzal a tekercsben beakadt

Szükség esetén tekerje fel újra a

(rosszul van feltekerve)

huzalt

A vágóhuzal továbbra is

A huzal a tekercsben beakadt

Szükség esetén tekerje fel újra a

eltörik

(rosszul van feltekerve)

huzalt

A fæszegély-nyírót nem az

Csak a vágóhuzal végével vágjon,

elœírásoknak megfelelœen használják

kerülje el a kövek, falak és egyéb

kemény tárgyak megérintését.

Rendszeresen vezesse utána huzalt,

hogy biztosítsa a teljes vágási

szélesség mentén a vágást.

Hulladékkezelés Vevœszolgálat és tanácsadás

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és

A vevœszolgálat a készüléke javításával és

csomagolóanyagokat a környezetvédelmi

karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel

szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra

kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A

leadni.

tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák

Csak az EU-tagországok számára:

és egyéb információ a következœ címen találhatók:

www.bosch-pt.com

Ne dobja ki az elektromos

A Bosch Vevœtanácsadó Csoport szívesen segít

kéziszerszámokat a háztartási

Önnek, ha a készülékek és tartozékok vásárlásával,

szemétbe!

alkalmazásával és beállításával kapcsolatos

Az elhasznált villamos és

kérdései vannak.

elektronikus berendezésekre

vonatkozó 2002/96/EK európai

Magyar

irányelvnek és a megfelelœ országos törvényekbe

Robert Bosch Kft

való átültetésének megfelelœen a már nem

1103 Budapest

használható elektromos kéziszerszámokat külön

Gyömröi út. 120

össze kell gyæjteni és a környezetvédelmi

Tel: +36 (01) 431-3835

szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra

leadni.

Fax

: +36 (01) 431-3888

102 • F 016 L70 659 • 09.11

Magyar - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Minœségi tanusító nyilatkozat

A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabvány

elõírásainak megfelelõen (1,60 m magasságban,

1 m távolságra) kerültek meghatározásra.

A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus

értéke: hangnyomás-szint 82 dB(A) (ART 23

EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM);

hangteljesítmény-szint 93 dB(A) (ART 23

EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).

Szórás, K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB

(ART 26 EASYTRIM).

Viseljen fülvédœt!

Rezgési összértékek (a három irány

vektorösszege), az EN 60335 szabványnak

megfelelœen meghatározva:

2

Rezgés kibocsátási érték, a

h

=4 m/s

, szórás,

2

K=1,5 m/s

.

Kizárólagos felelœsségünkre kijelentjük, hogy a

„Mæszaki Adatok” alatt leírt termék megfelel az

alábbi szabványoknak és normatív elœírásoknak:

EN 60335, a 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.XII.28-

ig), 2006/42/EK (2009.XII.29-tól kezdve) és a

2000/14/EK irányelvek elœírásainak megfelelœen.

2000/14/EK: A garantált hangteljesítmény-szint

94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM).

A konformítás kiértékelési eljárás megfelel a VI.

Mellékletben leírtaknak.

Termékkategória: 33

Megnevezett intézet: SRL, Sudbury, England, Nr.

1088

Mæszaki dokumentumok megœrzési pontja: Bosch

Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket,

Suffolk IP14 1EY, England

Leinfelden, 21.10.2009

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

A változtatás joga fenntartva

103 • F 016 L70 659 • 09.11

Magyar - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Указания по технике безопасности

Внимание! Тщательно прочитайте

Нельзя косить босиком или в открытой

следующие инструкции, ознакомьтесь с

летней обуви. При работе с триммером

элементами управления и правилами работы

всегда надевайте прочную, закрытую обувь и

с триммером. Надежно сохраняйте

длинные брюки.

руководство по эксплуатация для будущего

Предохраняйте кабель-удлинитель от

использования.

режущего механизма.

Условные обозначения на триммере

Ни в коем случае не разрешайте

пользоваться триммером детям или лицам,

Общее указание на опасность.

не ознакомленных с настоящими

инструкциями. Национальные предписания

Прочитать руководство по

могут ограничивать допустимый возраст

эксплуатации.

оператора. Храните триммер недосягаемо

для детей.

При работе пользуйтесь защитными

Не допускается использование этого

очками.

устройства лицами (в том числе детьми) с

физическими и умственными недостатками, с

неполноценным зрением и слухом, или

которым недостает опыта и знаний, если за

ними не наблюдает лицо, которое

360°

ответственно за их безопасность, или они не

были проинструктированы в обращении с

этим устройством.

Следите за детьми, чтобы они не играли с

этим устройством.

Следите за тем, чтобы стоящие вблизи лица не

Ни в коем случае не пользуйтесь триммером,

были ранены отбрасываемыми посторонними

если в непосредственной близи находятся

предметами.

люди (в особенности дети) или домашние

Держите стоящих вблизи лиц на надежном

животные.

расстоянии от машины.

Пользователь ответствен за несчастные

случаи или ущерб, нанесенный другим лицам

Перед техобслуживанием или чисткой

или их собственности.

триммера, при спутывании

электрического кабеля и в случае, когда

Прежде чем прикасаться к деталям

триммер остается даже только короткое

триммера, дождитесь полной остановки

время без присмотра, выключайте его и

лески. После выключения двигателя леска

вынимайте вилку из штепсельной

вращается еще и может нанести травму.

розетки. Электрический кабель

Косите только при дневном свете или

держите в стороне отрежущей лески.

достаточном искусственном освещении.

По возможности, не косите мокрую траву.

Не косите под дождем и не оставляйте

триммер стоять под дождем.

Выключайте триммер при транспортировке к

обрабатываемой площади и обратно.

Перед включением уберите руки и ноги из

Ни в коем случае не работайте с триммером с

пределов вращения лески.

поврежденными колпаками или защитными

устройствами или, если последние сняты.

Следите за тем, чтобы Ваши руки и ноги не

находились вблизи вращающейся лески.

Перед использованием кабеля питания или

Ни в коем случае не применяйте в этом

кабеля-удлинителя проверьте его на предмет

триммере металлическую леску.

повреждения или признаков старения. При

повреждении кабеля во время работы сразу

Регулярно проверяйте и обслуживайте

вынуть вилку кабеля из штепсельной

настоящий триммер.

розетки. НЕ КАСАЙТЕСЬ КАБЕЛЯ, ПОКА ОН

Ремонт триммера поручайте только

НЕ ОТКЛЮЧЕН ОТ ШТЕПСЕЛЬНОЙ

авторизованным сервисным мастерским.

РОЗЕТКИ. Не работайте с триммером с

Всегда обеспечивайте чистоту

поврежденным или изношенным кабелем.

вентиляционных прорезей двигателя.

Перед применением после столкновения с

Остерегайтесь травм от ножа для

твердым предметом проверьте триммер на

укорачивания лески. После подачи лески

износ или повреждения и при надобности

всегда приводите триммер в нормальное

отремонтируйте.

рабочее положение перед включением.

104 • F 016 L70 659 • 09.11

Русский - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Выключайте и вынимайте вилку питания

Храните триммер в надежном и сухом,

из штепсельной розетки:

недосягаемом для детей месте. Не кладите

никакие предметы на триммер.

всегда, если Вы оставляете триммер без

надзора

Для поддержания безопасного состояния

заменяйте изношенные или поврежденные

перед заменой катушки с леской

части.

при спутывании кабеля

Следите за тем, чтобы все детали были от

перед очисткой или техобслуживании

Bosch.

триммера.

Технические данные

Триммер ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Номер для заказа 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Номинальная потребляемая

мощность [Вт] 280 300

-1

Число оборотов холостого хода [мин

] 12 500 11 900

Подача лески Контактная автоматика pro Контактная автоматика pro

Толщина лески [мм] Ø 1,6 Ø 1,6

Длина лески [m] 8 8

Ширина захвата [см] 23 26

Вес (без специальных

принадлежностей) [кг] 1,6 1,7

Степень защиты / II / II

Номер серии Смотри номер серии 11 (типовая табличка) на аппарате.

Использование по назначению

Элементы аппарата

Настоящий инструмент предназначен для

1 Выключатель

стрижки травы и сорняка под кустами и также

2 Рукоятка

на склонах и для обработки кромок, т. е. для

3 Ведущая рукоятка

работы там, куда не добраться газонокосилкой.

4 Верхняя часть штанги

Использование по назначению

распространяется на диапазон температур от

5 Нижняя часть штанги

0 °C до 40 °C.

6 Головка триммера

7 Вентиляционные прорези

Введение

8 Защитный колпак

9 Вилка подключения сети**

Настоящее руководство по эксплуатации

10 Кронштейн для фиксации кабеля

содержит инструкции по сборке и безопасному

применению Вашего инструмента. Вы должны

11 Номер серии

внимательно прочитать эти инструкции.

**для отдельных стран

Изображенные или описанные принадлежности не

в обязательном порядке должны входить в

Комплектность поставки

комплект поставки.

Аккуратно выньте триммер из упаковки и

проверьте наличие следующих частей:

Триммер (2 половины)

Защитный колпак

Руководство по эксплуатации

При недостаче или повреждении частей обратитесь,

пожалуйста, к Вашему продавцу.

105 • F 016 L70 659 • 09.11

Русский - 2

Для Вашей безопасности

Сначала полностью собрать

Внимание! Выключайте инструмент и

инструмент и только после этого

отключайте вилку кабеля питания от

подключить его к штепсельной

штепсельной розетки сети до начала работ

розетке.

по настройке или очистке и также если

будет перерезан, поврежден или запутан

Сборка штанги триммера

кабель.

Вставьте верхнюю часть штанги 4 в нижнюю

После выключения триммера режущая

часть 5 до слышимого щелчка.

леска вращается еще несколько секунд.

Указание: Собранная штанга из нижней и

Осторожно – не касайтесь режущей лески.

верхней частей не разбирается.

Следите за тем, чтобы кабель не был зажат

Электробезопасность

или перекручен.

Для обеспечения безопасности Ваш аппарат

имеет защитную изоляцию и не нуждается в

Сборка защитного колпака

заземлении. Рабочее напряжение 230 В

Насадите колпак 8 на головку триммера 6.

переменного тока, 50 Гц (для стран не входящих

Введите колпак в направляющие на головке

в ЕС 220 В, 240 В в зависимости от исполнения).

и передвиньте его назад.

Применяйте только допущенные для

эксплуатации кабели-удлинители. Информации

С усилием передвиньте колпак назад до

Вы получите от Вашей авторизованной

фиксированного положения (щелчок).

сервисной мастерской.

Для повышения уровня безопасности

рекомендуется использовать автоматически

выключатель защиты от токов повреждения с

Уберите с предусмотренной для

током срабатывания не более 30 мА. Перед

обработки площади камни, сучки и

каждым использование рекомендуется

другие предметы.

проверить исправность автоматического

выключателя защиты от токов повреждения.

После выключения триммера режущая

леска вращается еще несколько секунд.

ВНИМАНИЕ: Для Вашей безопасности

Дождитесь остановки двигателя/режущей

требуется соединить штекер 9 на Вашем

лески перед следующим включением.

инструменте с кабелем-удлинителем 12.

Нельзя выключать и включать машину без

Разъем удлинительного кабеля должен быть

промежуточного перерыва.

защищен от попадания на него брызг воды, он

должен быть выполнен из резины или оснащен

Включение и выключение

резиновым покрытием.

Нажмите и держите выключатель 1. Для

Удлинительный кабель необходимо

выключения отпустите выключатель 1.

использовать в сочетании с приспособлением

Стрижка травы

для разгрузки от натяжения.

Перемещайте триммер налево и направо и

Соединительный кабель необходимо регулярно

выдерживайте при этом достаточное

проверять на наличие признаков повреждения,

расстояние к телу. Для среза короткой травы

его допускается использовать только в

наклоняйте головку триммера вперед.

безупречном состоянии.

Эффективно триммер стрижет траву с высотой

В случае наличия повреждений

до 15 см. Более высокую траву следует стричь

соединительного кабеля ремонт должен

ступенчато.

производиться только уполномоченной фирмой

Bosch сервисной мастерской.

Стрижка травы вокруг деревьев и кустов

Допускается использовать только кабель-

Осторожно стригите траву вокруг деревьев и

удлинитель типа H05VV-F или H05RN-F.

кустов, чтобы не войти в контакт с леской.

При повреждении коры растения могут

засохнуть.

Для лучшего контроля пользуйтесь ведущей

рукояткой 3.

Русский - 3

C

Сборка

Стрижка и обработка кромок

A

B

D

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

106 • F 016 L70 659 • 09.11

Поверните крышку катушки 14 против часовой

Подача лески

стрелки и снимите.

Пустую катушки 17 выньте из крышки.

Пусковая кнопка 13 может быть

горячей.

Проведите конец лески новой или заправленной

катушки через отверстие 15 и установите

Вращающаяся леска изнашивается или может

катушку в крышку 14.

оборваться. Это заметно по шуму двигателя –

работает без нагрузки – и по отсутствию

Приблизительно 9 см лески вытяните из

срезанной травы.

катушки.

Нажать триммер во включенном состоянии

Правильно установите катушки с крышкой 14 на

на землю или на твердую поверхность и

опору (байонетное соединение).

отпустить (требуемое усилие нажатия ок. 3 кг).

Заправка лески

При этом кнопка механизма подачи 13 подает

режущую леску. При каждом нажатии катушка

Снимите катушку 17 согласно описанию выше.

подает ок. 4 см лески.

Сожмите кольцо 20, сдвиньте его вперед и

Если леска полностью срезана, то нажмите два

снимите через меньший диаметр катушки.

раза для получения полной ширины захвата.

Отрежьте приблизительно 8 м лески с запасной

Если длина лески превысит максимальную

катушки. Один конец запрессуйте в засечке

ширину захвата, то встроенный в защитный

катушки так, чтобы выступало около 4 мм.

колпак 8 нож 18 обрезает ее.

Крепко намотайте леску слоями в направление

стрелки.

Протяните конец лески изнутри через шлиц 19 в

Обслуживание

кольце 20.

Перед началом техобслуживания

Крепко держите леску и насадите кольцо 20

инструмента вынуть вилку сети из

через меньший диаметр катушки.

штепсельной розетки.

Вставьте катушку согласно описанию выше.

Указание: Для обеспечения продолжительной и

Указание: Применяйте только леску от фирмы

надежной эксплуатации аппарата регулярно

Bosch. Эта специальная разработка обладает

выполнять следующие работы по

улучшенными свойствами резки и подачи.

обслуживанию.

Другие режущие лески ведут к худшей

Регулярно проверяйте инструмент на

производительности.

очевидные дефекты, как то, разболтавшееся

крепление и изношенные или поврежденные

части.

Проверяйте ограждения и защитные устройства

на повреждения и правильность установки.

Перед началом техобслуживания

Перед использованием выполняйте

инструмента вынуть вилку сети из

необходимые работы по техобслуживанию или

штепсельной розетки.

ремонту.

Тщательно очистите триммер снаружи тряпкой

Если триммер несмотря на тщательные методы

и мягкой щеткой. Не применяйте воду,

изготовления и испытания выйдет из строя, то

растворители или полирующие средства.

ремонт следует поручить авторизованному

Удалите все скопления травы и загрязнений,

сервисному центру Bosch для

особенно с вентиляционных прорезей 7.

электроинструментов.

Положите инструмент на боковую сторону и

Во всех запросах и заказах запчастей,

очистите защитный колпак 8 изнутри.

пожалуйста, обязательно указывайте

Спрессованные скопления травы удалите

десятизначный номер для заказа, указанный на

деревянной или пластиковой лопаточкой.

фирменной табличке аппарата.

Завесить кабель на кронштейн 10. Не

наматывайте присоединительный шнур и

кабель-удлинитель вместе на кронштейн и

Обслуживание катушки

защитный колпак. При соприкосновении с

ножом кабель может быть поврежден. Кабель

Перед началом техобслуживания

ТОЛЬКО повесить на кронштейн.

инструмента вынуть вилку сети из

штепсельной розетки.

Установка катушки с леской

Зафиксируйте опору катушки 16.

Русский - 4

E

F

F

После стрижки и хранения

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

107 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Поиски неисправностей

В следующей таблице приведены признаки и возможности устранения неисправностей на случай

неисправной работы Вашего аппарата. Если Вы не сможете с этой помощью локализировать и

устранить проблему, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую.

Внимание: До начала поиска неисправности выключить аппарат и вынуть вилку сети.

Признаки Возможная причина Устранение

Триммер не работает Нет напряжения сети

Проверить и включить

Неисправна штепсельная розетка

Воспользоваться другой

штепсельной розеткой

Поврежден кабель-удлинитель

Проверить кабель и при надобности

заменить

Сработал предохранитель

Заменить предохранитель

Триммер работает с

Поврежден кабель-удлинитель

Проверить кабель и при надобности

перебоями

заменить

Неисправен внутренний

Обратиться к сервисной службе

электромонтаж инструмента

Инструмент

Высокая трава Стригите ступенчато

перегружен

Инструмент не стрижет Короткая или оборванная леска Подайте леску рукой или

автоматически

Режущая леска не

Катушка пуста

Проверьте катушку

подается

Намотать лески на катушку

Заново намотать, если требуется

Режущая леска

Намотать лески на катушку

Заново намотать, если требуется

обламывается

Неправильное обращение с

Стригите только концом режущей

триммером

лески, избегайте соприкосновения

с камнями, стенами и другими

твердыми предметами. Регулярно

подавайте леску для сохранения

полной ширины захвата.

Утилизация Сервиснoe обслуживаниe и

конcyльтация покyпaтeлeй

Отслуживший свой срок электроинструмент,

принадлежности и упаковку следует сдать на

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы

экологически чистую рециркуляцию отходов.

по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и

Только для стран членов ЕС:

также по запчастям. Монтажные чертежи и

информацию по запчастям Вы найдете также по

Не выбрасывайте

адресу:

электроинструменты в бытовые

www.bosch-pt.ru

отходы!

Коллектив консультантов Bosch охотно

Согласно Директиве 2002/96/ЕС о

поможет Вам в вопросах покупки, применения и

старых электрических и

настройки продуктов и принадлежностей.

электронных инструментах и

приборах и о ее претворении в национальное

Pоссия

право отслужившие свой срок

ООО «Роберт Бош»

электроинструменты должны собираться

Сервисный центр по обслуживанию

отдельно и быть переданы на экологически

электроинструмента

чистую утилизацию.

ул. Aкадемика Королева 13, строение 5

129515, Москва

Тел.: +7 (495) 9 35 88 06

Фaкс: +7 (495) 9 35 88 07

E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com

108 • F 016 L70 659 • 09.11

Русский - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

ООО «Роберт Бош»

Мы заявляем с полной ответственностью, что

Сервисный центр по обслуживанию

описанный в разделе «Технические данные»

электроинструмента

продукт полностью соответствует следующим

ул. Швецова, 41

нормам и нормативным документам: EN 60335 в

198095, Санкт-Петербург

соответствии с положениями директив

2004/108/EС, 98/37/EС (до 28.12.2009),

Тел.: +7 (812) 4 49 97 11

2006/42/EС (начиная с 29.12.2009), 2000/14/EС.

Фaкс: +7 (812) 4 49 97 11

2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой

E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com

мощности 94 дБ(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 дБ(A)

(ART 26 EASYTRIM).

ООО «Роберт Бош»

Процедура оценки соответствия согласно

Сервисный центр по обслуживанию

приложению VI.

электроинструмента

Горский микрорайон, 53

Категория продукта: 33

630032, Новосибирск

Назначенная организация: SRL, Sudbury,

Тел.: +7 (383) 3 59 94 40

England, Nr. 1088

Фaкс: +7 (383) 3 59 94 65

Техническая документация хранится у: Bosch

E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com

Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket,

Suffolk IP14 1EY, England

ООО «Роберт Бош»

Leinfelden, 21.10.2009

Сервисный центр по обслуживанию

электроинструмента

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Ул. Фронтовых бригад, 14

Engineering Certification

620017, Екатеринбург

Тел.: +7 (343) 3 65 86 74

Тел.: +7 (343) 3 78 77 56

Фaкс: +7 (343) 3 78 79 28

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

220035, г.Минск

Возможны

ул. Тимиряэeва, 65A-020

Teл.: +375 (17) 2 54 78 71

Teл.: +375 (17) 2 54 79 15

Teл.: +375 (17) 2 54 79 16

ME77

Фaкс: +375 (17) 2 54 78 75

E-Mail: bsc@by.bosch.com

Зaявлeниe о конформности

Измеренные значения шума получены в

соответствии с 2000/14/ЕС (высота 1,60 м,

расстояние 1 м).

А-взвешенный уровень шума от

электроинструмента составляет обычно:

уровень звукового давления 82 дБ(A) (ART 23

EASYTRIM)/78 дБ(A) (ART 26 EASYTRIM);

уровень звуковой мощности 93 дБ(A) (ART 23

EASYTRIM)/94 дБ(A) (ART 26 EASYTRIM).

Погрешность K=1 дБ (ART 23 EASYTRIM)/2 дБ

(ART 26 EASYTRIM).

Одевайте наушники!

Общая вибрация (векторная сумма трех

направлений), определенная в соответствии с

EN 60335:

2

Значение эмиссии колебания a

h

=4 m/s

,

2

недостоверность K=1,5 m/s

.

109 • F 016 L70 659 • 09.11

Русский - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Вказівки з техніки безпеки

Увага! Уважно прочитайте нижчеподані

Тримайте подовжувач в стороні від

вказівки. Ознайомтеся з органами

різального інструмента.

управління і правильним користуванням

Ні в якому разі не дозволяйте користуватися

тримером. Добре зберігайте інструкцію з

тримером дітям і особам, що не знайомі з

експлуатації для подальшого користування

цими інструкціями. Національні приписи

нею.

можуть обмежувати допустимий вік

Пояснення щодо символів на тримері

користувача. Якщо Ви саме не працюєте з

тримером, зберігайте його в недоступному

Загальна вказівка на небезпеку.

для дітей місці.

Цим приладом не дозволяється

Прочитайте інструкцію з техніки

користуватися особам (включаючи дітей) з

безпеки.

фізичними розладами, порушеннями зору,

слуху або психічними розладами, або особам

Вдягайте захисні окуляри.

без досвіду та знань – це дозволяється

робити лише у тому випадку, якщо за ними

спостерігає особа, що відповідає за їхню

безпеку, або вони пройшли інструктаж з

поводження з приладом.

Наглядайте за дітьми і переконайтеся, що

360°

вони не грають з.

Ніколи не підрізайте траву, коли поблизу

знаходяться люди, зокрема діти, або домашні

тварини.

Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що

За нещасні випадки, тілесні ушкодження

відлітають, не поранили людей поблизу.

інших людей і пошкодження чужого майна

відповідає користувач.

Люди повинні знаходитися лише на безпечній

відстані від машини.

Перш ніж торкатися до ліски, зачекайте, поки

вона не зупиниться. Після вимкнення мотора

Перед тим, як міняти що-небудь в

ліска ще продовжує обертатися і може

настройках на приладі, та перед

призвести до поранень.

очищенням приладу, якщо шнур приладу

заплутався або якщо Ви збираєтеся

Підрізайте траву лише при денному світлі або

залишити тример навіть на короткий час

при доброму штучному освітленні.

без нагляду, вимкніть тример і витягніть

За можливістю не користуйтеся тримером на

штепсель з розетки. Не допускайте

мокрій траві.

потрапляння шнура живлення під ліску.

Перед перенесенням тримера з/до місця

Не підрізайте траву під дощем і не

роботи вимикайте його.

залишайте тример в дощ надворі.

Перед увімкненням приймайте руки й ноги від

ліски, що обертається.

Ніколи не працюйте з тримером, якщо

пошкоджені або зняті кришки або захисні

Не підсовуйте руки і ноги під ліску, що

пристрої.

обертається.

Перед експлуатацією перевіряйте шнур

Ні в якому разі не використовуйте в цьому

приладу та подовжувач на предмет

тримері металеву ліску.

пошкоджень. У разі пошкодження шнура під

Регулярно перевіряйте тример і здійснюйте

час роботи негайно витягніть його з розетки.

його техобслуговування.

НЕ ТОРКАЙТЕСЯ ДО ШНУРА, ПОКИ

Віддавайте тример на ремонт лише в

ШТЕПСЕЛЬ ЩЕ ВСТРОМЛЕНИЙ В РОЗЕТКУ.

авторизовану майстерню.

Не користуйтеся тримером з пошкодженим

або зношеним шнуром.

Постійно слідкуйте за тим, щоб у

Перед роботою, а також після електричного

вентиляційних щілинах не було трави.

удару перевірте прилад на предмет зношення

Будьте обережними, щоб не поранитися

і за необхідністю відремонтуйте.

ножем для підрізання ліски. Після

Не працюйте з тримером босоніж або у

підтягування ліски і перед тим, як вмикати

відкритих сандалях, завжди майте на собі

тример, завжди встановлюйте тример в

міцне взуття і довгі штани.

нормальне робоче положення.

110 • F 016 L70 659 • 09.11

Українська - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Вимикайте прилад і витягуйте штепсель з

Зберігайте прилад в безпечному, сухому і

розетки:

недосяжному для дітей місці. Не ставте інші

предмети на прилад.

завжди перед тим, як залишити прилад без

нагляду

З міркувань техніки безпеки міняйте зношені

або пошкоджені деталі.

перед тим, як міняти котушку

Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від

якщо заплутався шнур

Bosch.

перед очищенням або роботами з

обслуговування тримера.

Технічних даних

Тример ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Номер для замовлення 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Номiнальна потужнiсть [Вт] 280 300

-1

Кількість обертів холостого ходу [хвил.

] 12 500 11 900

Підтягування ліски Контактна автоматика

Контактна автоматика

pro

pro

Ліска [мм] Ø 1,6 Ø 1,6

Ємність котушки [m] 8 8

Діаметр кругового захвату [] 23 26

Вага (без спеціального приладдя) [кг] 1,6 1,7

Клас захисту / II / II

Серійний номер Див. серійний номер 11 (заводська табличка) на машині.

Призначення приладу

Елементи машини

Прилад призначений для зрізування трави і

1 Вимикач

бур’яну під кущами, а також на косогорах і попід

2 Рукоятка

краями, куди не достає газонокосарка.

3 Напрямна рукоятка

Машина призначена для експлуатації при

4 Верхня частина стрижня

зовнішній температурі від 0 °C до 40 °C.

5 Нижня частина стрижня

6 Головка тримера

Вступ

7 Вентиляційні щілини

Ця інструкція містить вказівки щодо

8 Захисна кришка

правильного монтажу і безпечної експлуатації

9 Штепсель**

Вашого приладу. Важливо, щоб Ви уважно

10 Гачок для шнура

прочитали ці вказівки.

11 Серійний номер

**в залежності від країни

Обсяг поставки

Зображене чи описане приладдя частково не

належить до комплекту постачання.

Обережно вийміть тример з упаковки і перевірте

повну наявність усіх нижчезазначених деталей:

Тример (2 половинки)

Захисна кришка

Інструкція з експлуатації

Якщо чогось не вистачає або щось пошкоджене, будь

ласка, зверніться в магазин.

111 • F 016 L70 659 • 09.11

Українська - 2

Для вашої безпеки

Не вмикайте прилад в розетку, поки він

Увага! Перед тим, як настроювати або

повністю не зібраний.

прочищати прилад, або якщо кабель

перерізаний, пошкоджений або

Монтаж стрижня

заплутався, вимкніть прилад і витягніть

Встроміть верхню частину стрижня 4 в нижню 5,

штепсель з розетки.

щоб вони відчутно зайшли в зачеплення

Після вимкнення тримера ліска ще

(«клац»).

декілька секунд рухається по інерції.

Вказівка: Після встромляння верхньої частини

Обережно – не торкайтеся до ліски, що

стрижня в нижню роз’єднати їх більше не

рухається.

можливо.

Переконайтеся, що шнур не затиснутий і не

Електрична безпека

перекручений.

З міркувань техніки безпеки Ваш прилад має

захисну ізоляцію і не потребує заземлення.

Монтаж захисної кришки

Робоча напруга становить 230 В ~, 50 Гц (для

Надіньте захисну кришку 8 на головку

країн, що не належать до ЄС, в залежності від

тримера 6.

виконання 220 В або 240 В). Використовуйте

Заведіть захисну кришку в зачеплення на

лише дозволені подовжувачі. Інформацію

головці тримера і посуньте її назад.

можна отримати в авторизований сервісній

майстерні.

Притисніть захисну кришку донизу («клац»).

З метою збільшення безпеки рекомендується

користуватися захисним автоматом макс. на

30 мА. Цей захисний автомат слід перевіряти

перед кожним користуванням.

Прибирайте каміння, дрючки і інші

УВАГА: З міркувань техніки безпеки

предмети з місць, де Ви збираєтеся

потрібно, щоб штепсель 9 приладу був з’єднаний

підрізати траву.

з подовжувальним кабелем 12, як це показано

Після вимкнення тримера ліска ще декілька

на малюнку.

секунд обертається. Перш ніж знову вмикати

З’єднувальна муфта подовжувача повинна бути

прилад, зачекайте, поки мотор/ліска не

захищена від водяних бризок, зроблена з гуми

зупиниться.

або покрита гумою.

Не вмикайте занадто швидко після

Подовжувальний кабель має

вимикання.

використовуватися з елементом, що компенсує

Вмикання і вимикання

натяг.

Притисніть вимикач 1 і тримайте його. Щоб

Під’єднувальний кабель треба регулярно

вимкнути прилад, відпустіть вимикач 1.

перевіряти на предмет пошкоджень; його

дозволяється використовувати лише в

Підрізування трави

бездоганному стані.

Рухайте тример ліворуч і праворуч, тримаючи

Пошкоджений під’єднувальний кабель

його на достатній відстані від себе. Щоб

дозволяється ремонтувати лише в

коротше підрізати траву, нахиліть головку

авторизованій майстерні Bosch.

тримера уперед.

Дозволяється користуватися лише

Тример в стані ефективно зрізати траву

подовжувачами типу H05VV-F або H05RN-F.

висотою до 15 см. Більш високу траву треба

підрізати поступово.

Підрізання трави навкруги дерев і кущів

Підрізати траву навкруги дерев і кущів треба

обережно, щоб не зачепитися за них ліскою.

Рослини можуть загинути від пошкодження

кори.

Для кращого ведення користуйтеся

напрямною 3.

Українська - 3

C

Монтаж

Підрізування трави попід краями

A

B

D

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

112 • F 016 L70 659 • 09.11

Поверніть кришку котушки 14 проти стрілки

Подача ліски

годинника та зніміть.

Вийміть пусту котушку 17.

Пускова кнопка 13 може нагріватися.

Просуньте ліску нової/намотаної котушки через

отвір 15 і встроміть котушку в кришку 14.

Ліска, що обертається, може зноситися або

порватися. Це проявляється в обертанні мотора

Витягніть ліску з котушки прибл. на 9 см.

без навантаження і залишенні трави не

Правильно посадіть кришку 14 на дно котушки

зрізаною.

(байонет) і поверніть після цього до упору

Притисніть увімкнутий тример до землі або

праворуч.

твердої поверхні і знову відпустіть (сила

Намотування котушки

притискування прибл. 3 кг).

Зніміть котушку 17, як це описано вище.

В результаті пускова кнопка 13 відпускає ліску.

При кожному натисканні з котушки

Стисніть кільце 20, посуньте уперед і зніміть з

розмотується прибл. 4 см ліски.

котушки через її вужчий бік.

Якщо ліска порвалася, натисніть два рази, щоб

Відріжте з запасної котушки прибл. 8 м ліски.

отримати повний діаметр захвату.

Встроміть кінець ліски в проріз в котушці, щоб

ліска виглядала прибл. на 4 мм.

Якщо ліска вийшла за максимальний діаметр

захвату, ніж 18, що знаходиться в захисній

Рівномірно намотайте ліску туго в напрямку

кришці 8, підкорочує її.

стрілки.

Просуньте кінець 20 ліски зсередини через

шліц 19.

Технічне обслуговування

Притримайте ліску натягнутою і надіньте

кільце 20 на котушку через її вужчий бік.

Перед будь-якими манiпуляцiями з

приладом витягніть штепсель з

Встроміть котушку, як це описано вище.

розетки.

Вказівка: Використовуйте лише ліски Bosch. Це

Вказівка: Регулярно виконуйте нижчезазначені

спеціальна розробка, що має кращі властивості

роботи з технічного обслуговування, щоб

з точки зору різання і розмотування. Інші ліски

забезпечити довгу і надійну експлуатацію

призводять до гіршої продуктивності роботи.

приладу.

Регулярно перевіряйте прилад на предмет

явних недоліків, як напр., послаблення

кріплення і спрацювання або пошкодження

Перед будь-якими манiпуляцiями з

деталей.

приладом витягніть штепсель з

Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і захисні

розетки.

пристрої і чи правильно вони сидять. Перед

Ґрунтовно прочищайте тример зовні м’якою

початком експлуатації здійсніть необхідні

щіточкою і ганчіркою. Не використовуйте воду,

роботи з обслуговування або ремонту.

розчинники та полірувальні речовини.

Якщо незважаючи на ретельну процедуру

Видаляйте усі скопління трави і бруду, особливо

виготовлення і випробування тример все-таки

в зоні вентиляційних отворів 7.

вийде з ладу, ремонт має виконувати лише

Покладіть прилад набік і прочистіть зсередини

майстерня, авторизована для

захисну кришку 8. Зрізану траву, що

електроінструментів Bosch.

понабивалася, вийміть шматком деревини або

У всiх рекламацiях та замовленнях запасних

пластмаси.

частин вказуйте, будь ласка, 10-значний номер

Вішайте шнур на гачок 10. НЕ накручуйте

для замовлення, що стоїть на приладі.

під’єднувальний шнур і подовжувач разом на

гачок і захисну кришку. При контакті між

шнуром і ножем шнур може бути пошкоджено.

Обслуговування котушки

Вішайте шнур ЛИШЕ на гачок.

Перед будь-якими манiпуляцiями з

приладом витягніть штепсель з

розетки.

Заміна котушки

Притримайте дно котушки 16.

Українська - 4

E

F

F

Після підрізання трави/зберігання

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

113 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Пошук несправностей

В нижчеподаній таблиці описані симптоми несправностей і даються поради, що робити, якщо Ваш

прилад перестане працювати належним чином. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути

проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню.

Увага: Перед пошуком несправностей вимкніть прилад і витягніть штепсель з розетки.

Симптоми Можлива причина Що робити

Тример не працює Відсутня напруга в мережі

Перевірте і увімкніть

Несправна розетка

Користуйтеся іншою розеткою

Пошкоджений подовжувальний

Перевірте і за необхідністю

кабель

поміняйте шнур

Спрацював запобігач

Поміняйте запобіжник

Тример працює з

Пошкоджений подовжувальний

Перевірте і за необхідністю

перебоями

кабель

поміняйте шнур

Пошкоджена внутрішня проводка

Зверніться в сервісну майстерню

машини

Прилад

Трава занадто висока Зрізайте траву шарами

перевантажений

Прилад не ріже Ліска занадто коротка/порвалася Вручну/автоматично підтягніть

ліску

Ліска не розмотується Котушка пуста

Перевірте котушку

Ліска заплуталася в котушці

За необхідністю намотайте заново

Ліска рветься Ліска заплуталася в котушці

За необхідністю намотайте заново

Ви неправильно працюєте з

Зрізайте лише кінчиком ліски,

тримером

уникайте торкання каменів, стін і

інших твердих предметів Регулярно

підсовуйте ліску, щоб охопити всю

ширину зрізання.

Видалення Сервіснa майстерня i

обслуговування клієнтів

Електроприлади, приладдя і упаковку треба

здавати на екологічно чисту повторну

В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на

переробку.

Ваші запитання стосовно ремонту і технічного

Лише для країн ЄС:

обслуговування Вашого продукту. Малюнки в

деталях і інформацію щодо запчастин можна

Не викидайте електроприлад в

знайти за адресою:

побутове сміття!

www.bosch-pt.com

Відповідно до європейської

Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам

директиви 2002/96/EG про

при запитаннях стосовно купівлі, застосування і

відпрацьовані електро- і

налагодження продуктів і приладдя до них.

електронні прилади і її

перетворення в національному законодавстві

електроприлади, що вийшли з вживання,

повинні здаватися окремо і утилізуватися

екологічно чистим способом.

114 • F 016 L70 659 • 09.11

Українська - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Україна

Бош Сервіс Центр Електроінструментів

вул. Крайня,1, 02660, Київ-60

Teл.: +38 (044) 5 12 03 75

Teл.: +38 (044) 5 12 04 46

Teл.: +38 (044) 5 12 05 91

Факс: +38 (044) 5 12 04 46

E-Mail: service@bosch.com.ua

Aдреса Регіональних гарантійних сервісних

мaйcтeрень зазначена в Національному

гарантійному талоні.

Заява про вiдповiднiсть

Результати вимірювання шуму отримані

відповідно до 2000/14/EС (висота 1,60 м,

відстань 1 м).

А-зважений рівень звукового тиску від приладу,

як правило, становить: звукове навантаження

82 дБ(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 дБ(A) (ART 26

EASYTRIM); звукова потужність 93 дБ(A)

(ART 23 EASYTRIM)/94 дБ(A) (ART 26

EASYTRIM). Похибка вимірювання K=1 дБ

(ART 23 EASYTRIM)/2 дБ (ART 26 EASYTRIM).

Вдягайте навушники!

Загальна вібрація (векторна сума трьох

напрямків), визначена відповідно до EN 60335:

2

2

Вібрація a

h

=4 м/с

, похибка K=1,5 м/с

.

Ми заявляємо під нашу виключну

відповідальність, що описаний в «Технічних

даних» продукт відповідає таким нормам або

нормативним документам: EN 60335 у

відповідності до положень директиви

2004/108/EС, 98/37/EС (до 28.12.2009 р.),

2006/42/EС (після 29.12.2009 р.), 2000/14/EС.

2000/14/EС: гарантована звукова потужність

94 дБ(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 дБ(A) (ART 26

EASYTRIM).

Процедура оцінки відповідності згідно з

додатком VI.

Категорія продукту: 33

Призначений центр: SRL, Sudbury, England, Nr.

1088

Технічна документація: Bosch Lawn and Garden

Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,

England

Leinfelden, 21.10.2009

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Можливi змiни

115 • F 016 L70 659 • 09.11

Українська - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Instrucøiuni privind siguranøa

Atenøie! Citiøi atent urmåtoarele instrucøiuni.

Øineøi cablul prrelungitor departe de dispozitivul

Familiarizaøi-vå cu elementele de operare μi

de tåiere.

utilizarea corespunzåtoare ale maμinii de tuns

Nu permiteøi niciodatå copiilor sau persoanelor

iarba. Påstraøi în condiøii de siguranøå

nefamiliarizate cu prezentele instrucøiuni, så

instrucøiunile de folosire, în vederea unei utilizåri

foloseascå maμina de tuns iarba. Este posibil ca

ulterioare.

reglementårile naøionale så limiteze vârsta

Explicarea simbolurilor de pe maμina de tuns

utilizatorului. Depozitaøi maμina de tuns iarba la

iarba

loc inaccesibil copiilor, atunci când nu o utilizaøi.

Indicaøie generalå de avertizare a

Nu este permiså folosirea acestui aparat de

periculozitåøii.

persoane (inlusiv copii) cu handicap fizic,

dizabilitåøi de vedere, de auz sau cu deficit

Citiøi în întregime instrucøiunile de folosire.

intelectual sau care sunt lipsite de experienøa μi

cunoμtinøele necesare, în måsura în care nu sunt

supravegheate sau familiarizate cu utilizarea

Purtaøi ochelari de protecøie.

aparatului de cåtre persoana responsabilå de

siguranøa lor.

Supravegheaøi copiii μi asiguraøi-vå cå aceμtia nu

se joacå cu aparatul.

Nu tundeøi niciodatå iarba în timp ce în imediata

360°

apropiere se aflå persoane, în special copii sau

animale de caså.

Operatorul sau utilizatorul este råspunzåtor

pentru accidente sau pagube provocate altor

oameni sau bunurilor acestora.

Aveøi grijå ca persoanele aflate în preajmå så nu fie

Înainte de a atinge firul care se roteμte, aμteptaøi

rånite de corpurile stråine aruncate de maμinå.

ca acesta så se opreascå complet. Firul se mai

Øineøi la o distanøå sigurå de maμinå persoanele

roteμte încå dupå oprirea motorului, putând

aflate în preajmå.

provoca råniri.

Înaintea reglajelor la maμinå sau înainte de

Nu tundeøi iarba decât la lumina zilei sau la

curåøare, în cazul în care cablul s-a agåøat

luminå artificialå bunå.

sau dacå låsaøi maμina de tuns iarba

Pe cât posibil nu folosiøi maμina de tuns iarba la

nesupravegheatå chiar μi pentru scurt timp,

tåierea ierbii ude.

opriøi-o μi trageøi cablul afarå din prizå. Øineøi

Opriøi maμina de tuns iarba în timpul transportului

cablul electric departe de firul de tåiere.

de la/cåtre lotul de lucru.

Nu tundeøi iarba atunci când plouå sau nu

Înainte de pornire, feriøi mâinile μi picioarele de

låsaøi afarå maμina de tuns atunci când

firul care se roteμte.

plouå.

Nu folosiøi niciodatå maμina de tuns iarba cu

Nu øineøi mâinile μi picioarele în apropierea firului

capace de acoperire sau dispozitive de protecøie

care se roteμte.

deteriorate, sau dacå acestea au fost demontate.

Nu folosiøi niciodatå fir de tåiere metalic la

Înainte de utilizare verificaøi dacå, cablul de

aceastå maμinå de tuns iarba.

alimentare respectiv cablul prelungitor, nu

Verificaøi μi întreøineøi regulat maμina de tuns

prezintå semne de deteriorare sau îmbåtrânire. În

iarba.

cazul în care, cablul se deterioreazå în timpul

Nu daøi la reparat maμina de tuns iarba decât la

utilizårii, scoateøi-l imediat afarå din prizå. NU

un atelier service autorizat.

ATINGEØI CABLUL, ÎNAINTE DE A-L FI SCOS

DIN PRIZÅ. Nu folosiøi maμina de tuns iarba în

Asiguraøi-vå întotdeauna cå fantele de aerisire nu

cazul în care cablul este deteriorat sau uzat.

sunt acoperite de resturi de iarbå.

Înainte de folosire μi dupå o loviturå, controlaøi

Aveøi grijå så nu vå råniøi cu cuøitul atunci când

dacå maμina nu este uzatå sau deterioratå, iar

scurtaøi firul de tåiere. Dupå o realimentare cu fir

dacå este cazul, reparaøi-o.

μi dupå pornire, aduceøi întotdeauna maμina de

tuns iarba în poziøia sa normalå de lucru.

Nu folosiøi niciodatå maμina de tuns iarba dacå

sunteøi desculøi sau dacå purtaøi sandale

deschise, folosiøi întotdeauna încåløåminte

rezistentå μi pantaloni lungi.

116 • F 016 L70 659 • 09.11

Românå - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Opriøi maμina μi scoateøi din prizå μtecherul

Depozitaøi maμina la loc sigur, uscat, inaccesibil

de la reøea:

copiilor. Nu aμezaøi alte obiecte pe maμinå.

întotdeauna atunci când låsaøi maμina

Din considerente legate de siguranøa μi protecøia

nesupravegheatå

muncii, schimbaøi piesele uzate sau deteriorate.

înainte de schimbarea bobinei

Asiguraøi-vå cå piesele ce urmeazå a fi folosite

pentru înlocuire sunt de fabricaøie Bosch.

în cazul în care cablul este încurcat

înainte de curåøare sau dacå se lucreazå la

maμina de tuns iarba.

Date tehnice

Maμinå de tuns iarba ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Numår de comandå 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Putere nominalå [W] 280 300

Turaøie la mersul în golrot [rot./min] 12 500 11 900

Realimentare cu fir Pro reglare automatå prin

Pro reglare automatå prin

atingere

atingere

Fir de tåiere [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Capacitatea de umplere a bobinei [m] 8 8

Diametru cerc de tåiere [cm] 23 26

Greutate (fårå accesorii speciale) [kg] 1,6 1,7

Claså de protecøie / II / II

Numår de serie Vezi numårul de serie 11 (plåcuøa indicatoare a tipului) de pe

maμinå.

Utilizare conform destinaøiei

Elementele maμinii

Maμina este destinatå tåierii ierbii μi buruienilor de

1 Întrerupåtor pornit/oprit

sub tufiμuri precum μi de pe taluzuri μi margini, unde

2 Mâner

nu se poate ajunge cu motocositoarele de gazon.

3 Manetå de ghidare

Utilizarea conform destinaøiei se raporteazå la o

4 Parte superioarå a tijei

temperaturå ambiantå între 0 °C μi 40 °C.

5 Parte inferioarå a tijei

6 Cap de tåiere

Introducere

7 Fante de aerisire

Prezentul manual cuprinde indicaøii privitoare la

8 Apåråtoare

montajul corect μi utilizarea în condiøii de siguranøå a

9 Ωtecher de alimentare**

maμinii dumneavoastrå. Este important så citiøi cu

10 Cârlig de cablu

atenøie aceste indicaøii.

11 Numår serie

**specific fiecårei øåri

Set de livrare

Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse

integral în setul de livrare.

Scoateøi cu grijå din ambalaj maμina de tuns iarba ,

verificaøi dacå urmåtoarele piese sunt în set

complet:

Maμinå de tuns iarba (2 jumåtåøi)

Apåråtoare

Instrucøiuni de folosire

Adresaøi-vå distribuitorului dv. în caz cå lipsesc piese sau

dacå existå componente deteriorate.

117 • F 016 L70 659 • 09.11

Românå - 2

Pentru siguranøa

dumneavoastrå

Nu racordaøi maμina la priza de curent,

înainte ca aceasta så fie complet

Atenøie! Deconectaøi maμina μi scoateøi

asamblatå.

μtecherul din priza de reøea înaintea reglajelor

sau curåøårii acesteia sau în cazul în care

Montarea tijei maμinii de tuns iarba

cablul este tåiat, deteriorat sau încurcat.

Asamblaøi partea superioarå 4 μi cea inferioarå 5 a

Dupå oprirea maμini de tuns iarba firul de

tijei, împingându-le una într-alta pânå când auziøi un

tåiere se mai roteμte încå câteva secunde, din

„clic“.

inerøie.

Indicaøie: Odatå ce partea superioarå μi cea

Atenøie – nu atingeøi firul de tåiere care se

inferioarå a tijei au fost asamblate, ele nu mai pot fi

roteμte.

separate una de cealaltå.

Asiguraøi-vå cå, cablul nu este prins sau råsucit.

Siguranøå electricå

Montarea apåråtorii

Pentru siguranøå, maμina dumneavoastrå este

izolatå de protecøie μi nu necesitå

Puneøi apåråtoarea 8 pe capul de tåiere 6.

împåmântare.Tensiunea de exploatare este de

Prindeøi apåråtoarea pe capul de tåiere μi

230 V AC, 50 Hz (pentru øårile din afara UE 220 V,

împingeøi-o spre spate.

240 V, în funcøie de model). Folosiøi numai cabluri

Împingeøi apåråtoarea în jos, pânå când aceasta

prelungitoare admise. Gåsiøi informaøii la centrul

se înclicheteazå sigur (clic).

dumneavoastrå autorizat de asistenøå μi service

post-vânzåri.

Pentru mårirea siguranøei se recomandå folosirea

unui întrerupåtor de siguranøå (RCD) cu un curent

de declanμare de maximum 30 mA. Acest

întrerupåtor de siguranøå ar trebui controlat înainte

Îndepårtaøi pietrele, bucåøile de lemn μi

de fiecare utilizare.

alte obiecte de pe suprafaøa care trebuie

ATENØIE: Pentru siguranøa dumneavoastrå ese

tåiatå.

necesar, ca μtecherul 9 al maμinii så fie racordat la

Dupå oprirea maμinii de tuns iarba firul de tåiere

cablul prelungitor 12.

se mai învârte încå din inerøie timp de câteva

Mufa cablului prelungitor trebuie så fie protejatå

secunde. Aμteptaøi pânå când motorul/firul de

împotriva stropilor de apå, så fie confecøionatå din

tåiere se opreμte complet, înainte de a reporni

cauciuc sau acoperitå cu cauciuc.

maμina.

Cablul prelungitor trebuie folosit cu o tracøiune cu

Nu opriøi μi apoi reporniøi imediat maμina.

arc.

Pornire μi oprire

Cablul de racordare trebuie controlat regulat cu

Apåsaøi μi menøineøi apåsat întrerupåtorul 1. Pentru

privire la indicii de deteriorare μi poate fi folosit

oprire, eliberaøi întrerupåtorul 1.

numai dacå este în bunå stare.

Dacå cablul de racordare este deteriorat, repararea

Tåierea ierbii

acestuia se va executa numai de cåtre un atelier

Deplasaøi spre stânga μi spre dreapta maμina de

autorizat Bosch.

tuns iarba, øinînd-o la o distanøå suficient de mare de

Este permiså numai folosirea de cabluri

corpul dumneavoastrå. Înclinaøi înainte capul de

preungitoare de tipul H05VV-F sau H05RN-F.

tåiere, pentru a tåia iarba cu firul mai scurt.

Maμina de tuns iarba poate tåia eficient iarba pânå

la o înåløime de 15 cm. Tåiaøi progresiv iarba cu firul

mai înalt.

Tåierea în jurul copacilor μi tufiμurilor

Tåiaøi cu atenøie iarba din jurul copacilor μi tufiμurilor,

pentru ca acestea så nu intre în contact cu firul.

Plantele pot pieri în cazul în care le este

deterioatå scoarøa.

Pentru un control mai bun, folosiøi maneta de

ghidare 3.

Românå - 3

C

Montare

Tåierea μi tunderea marginilor de

gazon

A

B

D

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

118 • F 016 L70 659 • 09.11

Scoateøi bobina 17 goalå din carcasa tubularå a

Realimentarea cu fir

bobinei.

Înμiraøi firul bobinei noi/cu fir înfåμurat prin

Pedala de declanμare 13 se poate

orificiul 15 μi introduceøi bobina în carcasa tubularå

înfierbânta.

a bobinei 14.

Firul care se roteμte se poate uza sau rupe. Aceasta

Desfåμuraøi aproximativ 9 cm de fir de pe bobinå.

poate fi cauza faptului cå motorul merge în gol μi

maμina nu taie iarba.

Montaøi corect pe placa bobinei (în baionetå) bobina

cu carcasa tubularå 14, apåsaøi-o μi apoi rotiøi spre

Împingeøi maμina de tuns iarba aflatå în

dreapta, pânå la punctul de oprire.

funcøiune în påmânt sau într-un postament stabil μi

eliberaøi-o din nou (forøå de apåsare necesarå aprox.

Alimentarea cu fir a bobinei

3 kg).

Extrageøi bobina 17, conform celor descrise mai sus.

În acest mod declanμatorul 13 va da drumul firului

Comprimaøi inelul de susøinere 20, împingeøi-l

de tåiere. La fiecare acøionare, bobina desfåμoarå

înainte μi extrageøi-l trecându-l pe deasupra

aprox. 4 cm de fir.

diametrului mai mic al bobinei.

Dacå firul este rupt pe toatå lungimea, apåsaøi de

Tåiaøi aproximativ 8 m de fir de pe mosorul de

douå ori, pentru a obøine diametrul complet al

alimentare. Introduceøi prin presare un capåt de fir în

cercului de tåiere.

creståtura bobinei, astfel încât så råmânå afarå

În momentul în care firul depåμeμte diametrul

aproximativ 4 mm.

maxim de tåiere, el este tåiat de cuøitul 18 integrat în

Înfåμuraøi strâns firul, în straturi ordonate, în direcøia

apåråtoarea 8.

sågeøii.

Înμiraøi capåtul firului din interior, trecându-l prin

Întreøinere

gaura longitudinalå 19, în inelul de susøinere 20.

Øineøi firul bine întins μi împingeøi inelul de

Înaintea tuturor lucrårilor la maμinå,

susøinere 20 trecându-l deasupra diametrului mai

scoateøi fiμa din prizå.

mic al bobinei.

Indicaøie: Pentru a beneficia de o folosinøå

Introduceøi bobina conform celor descrise mai sus.

îndelungatå μi fiabilå, executaøi regulat urmåtoarele

Indicaøie: Folosiøi numai fire de tåiere de schimb de

lucråri de întreøinere.

fabricaøie Bosch. Aceste modele speciale au

Controlaøi regulat maμina cu privire la defecøiunile

caracteristici îmbunåtåøite de tåiere μi de

vizibile, cum ar fi elemente de fixare slåbite μi

realimentare. Alte fire de tåiere duc la performanøe

componente uzate sau deteriorate.

de lucru mai slabe.

Verificaøi dacå, capacele μi dispozitivele de protecøie

nu sunt deteriorate μi dacå sunt montate corect.

Înainte de utilizare executaøi eventual lucrårile

necesare de întreøinere μi reparaøii.

Înaintea tuturor lucrårilor la maμinå,

Dacå, în ciuda procedeelor de fabricaøie μi verificare

scoateøi fiμa din prizå.

riguroase, maμina are totuμi o panå, încredinøaøi-o

spre reparare numai unui centru autorizat de

Curåøaøi bine în exterior maμina de tuns iarba cu o

asistenøå μi service post-vânzåri pentru scule

perie moale μi cu o lavetå. Nu întrebuinøaøi apå μi

electrice Bosch.

solvenøi sau pastå de lustruit. Îndepårtaøi toate

depunerile de iarbå μi particule, în special de pe

În cazul întrebårilor μi comenzilor de piese de

fantele de aerisire 7.

schimb vå rugåm så indicaøi neapårat numårul de

comandå din 10 cifre de pe plåcuøa indicatoare a

Aμezaøi pe o parte maμina μi curåøaøi în interior

maμinii.

apåråtoarea 8. Îndepårtaøi depunerile compacte de

iarbå cu un beøiμor sau cu o bucatå de plastic.

Suspendaøi cablul de cârligul pentru cablu

Întreøinerea bobinei

integrat 10. NU înfåμuraøi împreunå cablul de

racordare μi cablul prelungitor pe cârligul de cablu μi

Înaintea tuturor lucrårilor la maμinå,

apåråtoare. În cazul în care cablul atinge cuøitul de

scoateøi fiμa din prizå.

tåiere, el se poate deteriora. Suspendaøi cablul

NUMAI de cârligul de cablu integrat.

Înlocuirea bobinei

Imobilizaøi placa bobinei 16.

Rotiøi carcasa tubularå a bobinei 14 în sens contrar

miμcårii acelor de ceasornic μi scoateøi-o.

Românå - 4

E

F

F

Dupå tunderea ierbii/depozitare

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

119 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Detectarea defecøiunilor

Urmåtorul tabel prezintå simptomele defecøiunilor μi cum le puteøi remedia, dacå vre-o datå maμina dv. nu

funcøioneazå corespunzåtor. În cazul în care totuμi nu puteøi localiza μi înlåtura problema, adresaøi-vå

atelierului dv. de service.

Atenøie: Înainte de a trece la detectarea defecøiunilor opriøi maμina μi scoateøi μtecherul afarå din

prizå.

Simptome Cauze posibile Remediere

Maμina de tuns iarba nu

Nu existå tensiune de alimentare

Controlaøi μi porniøi maμina

funcøioneazå

Priza de curent este defectå

Folosiøi altå prizå

Cablu prelungitor defect

Controlaøi, eventual înlocuiøi cablul

Siguranøa a întrerupt circuitul

Înlocuiøi siguranøa

Maμina de tuns iarba

Cablu prelungitor defect

Controlaøi, eventual înlocuiøi cablul

funcøioneazå cu

Cablajul intern al maμinii este defect

Adresaøi-vå centrului de asistenøå

întreruperi

service post-vânzåri

Maμina este

Iarba este prea înaltå Tåiaøi progresiv

suprasolicitatå

Maμina nu taie iarba Firul este prea scurt/rupt Realimentaøi manual/automat cu fir

Nu se realimenteazå cu

Bobina ete goalå

Verificaøi bobina

fir de tåiere

Firul s-a încurcat în bobinå

Dacå este necesar, înfåμuraøi din nou

firul

Firul de tåiere se rupe în

Firul s-a încurcat în bobinå

Dacå este necesar, înfåμuraøi din nou

continuare

firul

Maμina de tuns iarba nu este folositå

Tåiaøi numai cu vârful firului de tåiere,

corect

evitaøi contactul cu pietre, pereøi μi alte

obiecte rezistente. Realimentaøi

regulat cu fir pentru a menøine întreagå

låøimea de tåiere.

Eliminare Serviciu de asistenøå tehnicå post-

vânzåri μi consultanøå clienøå

Sculele electrice, accesoriile μi ambalajele trebuie

direcøionate cåtre o staøie de revalorificare

Serviciul nostru de asistenøå tehnicå post-vânzåri

ecologicå.

råspunde întrebårilor dumneavoastrå privind

Numai pentru øårile membre UE:

întreøinerea μi repararea produsului dumneavoastrå

cât μi privitor la piesele de schimb. Desene

Nu aruncaøi sculele electrice în

descompuse ale ansamblelor cât μi informaøii privind

gunoiul menajer!

piesele de schimb gåsiøi μi la:

Conform Directivei Europene

www.bosch-pt.com

2002/96/CE privind aparatura

Echipa de consultanøå clienøi Bosch råspunde cu

electricå μi electronicå uzatå μi

plåcere la întrebårile privind cumpårarea, utilizarea

transpunerea acesteia în legislaøia

μi reglarea produselor μi accesoriior lor.

naøionalå, sculele electrice casate trebuie colectate

separat μi direcøionate cåtre o staøie de revalorificare

ecologicå.

120 • F 016 L70 659 • 09.11

Românå - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

România

Leinfelden, 21.10.2009

Robert Bosch S.R.L.

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Bosch Service Center

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Str. Horia Måcelariu Nr. 30-34,

013937-Bucureμti

Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40

Fax.: +40 (021) 4 05 75 66

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Tel. Consultanøå tehnicå: +40 (021) 4 05 75 39

Fax.: +40 (021) 4 05 75 66

Sub rezerva modificårilor

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

www.bosch-romania.ro

Declaraøie de conformitate

Valorile måsurate ale zgomotului au fost

determinate conform 2000/14/CE (înåløime 1,60 m,

distanøå 1 m).

Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice de

grådinå ete în mod normal de: nivel presiune sonorå

82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26

EASYTRIM); nivel putere sonorå 93 dB(A) (ART 23

EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).

Incertitudine K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB

(ART 26 EASYTRIM).

Purtaøi aparat de protecøie auditivå!

Valorile totale ale vibraøiilor (suma vectorialå a trei

direcøii) determinate conform EN 60335:

2

Valoarea vibraøiilor emise a

h

=4 m/s

, incertitudine

2

K=1,5 m/s

.

Declaråm pe proprie råspundere cå produsul

descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde

urmåtoarelor standarde sau documente normative:

EN 60335 potrivit dispoziøiilor Directivelor

2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la 28.12.2009),

2006/42/CE (începând cu 29.12.2009), 2000/14/CE.

2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore

94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26

EASYTRIM).

Procedurå de evaluare a conformitåøii potrivit Anexei

VI.

Categorie produs: 33

Organism notificat autorizat: SRL, Sudbury,

England, Nr. 1088

Documentaøie tehnicå la: Bosch Lawn and Garden

Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,

England

121 • F 016 L70 659 • 09.11

Românå - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Указания за безопасна работа

Внимание! Внимателно прочетете

Преди използване на електроинструмента и

указанията по-долу. Запознайте се с

ако той претърпи силен удар, го

управляващите елементи и правилната

проверявайте за повреди и при необходимост

експлоатация на тревокосачката. Моля,

го поправяйте.

съхранявайте ръководството за

Не работете с тревокосачката боси или с

експлоатация на сигурно място за ползване

отворени сандали, винаги носете здрави,

по-късно.

плътно затворени обувки и дълги панталони.

Пояснения на символите върху

Дръжте удължителния кабел на безопасно

тревокосачката

разстояние от режещите инструменти.

Общо указание за опасност.

В никакъв случай не позволявайте с

електроинструмента да работят деца или

лица, незапознати с това ръководство за

Прочетете ръководството за

експлоатация. Възможно е национални

експлоатация.

нормативни документи да поставят

допълнителни възрастови ограничения.

Работете с предпазни очила.

Когато не използвате тревокосачката, я

съхранявайте на недостъпно за деца място.

Пазт дца на разстояни и прдотвратявайт

възможностит т да играят с лктроурда. Този

урд н бива да с използва от лица (включитлно

360°

дца), които имат физичски, зритлни, слухови

или душвни уврждания или които нямат

нужнит знания или опит, освн ако н бъдат

надзиравани от лиц, отговарящо за

бзопасността или ако н бъдат подробно

Внимавайте намиращи се наблизо лица да не

запознати за начина на работа с урда.

бъдат наранени от отхвръкнали от

Никога не косете, ако в непосредствена

тревокосачката чужди тела.

близост се намират деца или домашни

Дръжте намиращи се наблизо лица на

животни.

безопасно разстояние от машината.

Отговорен за травми на други лица или за

Преди да настройвате

материални щети е работещият с

електроинструмента, при почистване,

електроинструмента.

когато захранващият кабел се е усукал

Преди да докосвате въртящата се нишка, я

или ако оставяте тревокосачката дори и

изчаквайте да спре напълно. След

за кратко време, я изключвайте и

изключване на електродвигателя нишката

изваждайте щепсела от захранващата

продължава да се върти по инерция и може

мрежа. Дръжте кабела на безопасно

да Ви нарани.

разстояние от режещата нишка.

Косете само при дневна светлина или добро

Не косете, докато вали, и не оставяйте

изкуствено осветление.

тревокосачката на дъжд.

При възможност не използвайте

тревокосачката, ако тревата е влажна.

Никога не работете с тревокосачката с

Когато пренасяте тревокосачката до и от

повредени капаци или предпазни

мястото на косене, я изключвайте.

съоръжения или когато те са демонтирани.

Преди включване отдръпнете ръцете и

Преди включване проверявайте

краката си от въртящите се детайли.

захранващия, респ. удължителния кабел за

повреди или признаци на остаряване. Ако

Не поставяйте ръцете и краката си в близост

кабелът бъде повреден по време на работа,

до въртящата се нишка.

незабавно изключете щепсела от контакта.

С тази тревокосачка никога не използвайте

НЕ ДОПИРАЙТЕ КАБЕЛА, ПРЕДИ ДА СТЕ ГО

метални режещи нишки.

ИЗКЛЮЧИЛИ ОТ МРЕЖАТА. Не използвайте

Редовно проверявайте и поддържайте добре

тревокосачката, ако захранващият кабел е

тревокосачката.

повреден.

Оставяйте тревокосачката да бъде

ремонтирана само в оторизирани сервизи.

122 • F 016 L70 659 • 09.11

Български - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Почиствайте редовно вентилационните

преди замяна на шпулата с нишката

отвори от остатъци от трева.

когато захранващият кабел е усукан

Внимавайте да не се нараните с ножа за

преди почистване или когато извършвате

скъсяване на дължината на нишката. Когато

каквато и да е дейност по тревокосачката.

нишката е прокарана и преди включване

Съхранявайте електроинструмента на

винаги поставяйте ножа в нормалната му

сигурно сухо място, недостъпно за деца. Не

работна позиция.

поставяйте върху него други предмети.

Спирайте електроинструмента и

От съображения за сигурност заменяйте

изключвайте щепсела от мрежата:

износени или повредени части.

винаги, когато оставяте електроинструмента

Уверявайте се, че ползваните резервни части

без пряк надзор

са оригинални, произведени от Бош.

Технически данни

Тревокосачка ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Каталожен номер 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Номинална консумирана мощност [W] 280 300

-1

Скорост на въртене на празен ход [min

] 12 500 11 900

Подаване на нишката Pro автоматичен

Pro автоматичен

подавателен механизъм

подавателен механизъм

Режеща нишка [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Капацитет на шпулата [m] 8 8

Диаметър на рязане [cm] 23 26

Маса (без допълнителни

приспособления) [kg] 1,6 1,7

Kлас на защита / II / II

Сериен номер Вижте серийния номер 11 (табелка на електроинструмента)

на машината.

Предназначение на

Съдържание на опаковката

електроинструмента

Внимателно извадете тревокосачката от

Електроинструментът е предназначен за

опаковката и проверете дали следните детайли

рязане на трева и бурени под храсти, както и по

са налични:

хълмове и в близост до ръбове, които не могат

Тревокосачка (2 половини)

да бъдат достигнати с големи колесни

Предпазен кожух

тревокосачки.

Ръководство за експлоатация

Електроинструментът е предназначен за

Ако нещо липсва или е повредено, моля, обърнете се

работа при околна температура между 0 °С и

към Вашия търговец.

40 °С.

Eлементи на електроинструмента

Въведение

1 Пусков прекъсвач

Това ръководство за експлоатация съдържа

указания за правилното монтиране и

2 Ръкохватка

безопасната експлоатация на Вашия

3 Ръкохватка за водене

електроинструмент. Изключително е важно да

4 Горна част на ствола

прочетете внимателно тези указания.

5 Долна част на ствола

6 Глава на тревокосачката

7 Вентилационни отвори

8 Предпазен кожух

123 • F 016 L70 659 • 09.11

Български - 2

9 Щепсел**

10 Кука за окачване на кабела

11 Сериен номер

Не включвайте електроинструмента

**зависи от страната, в която се доставя

към захранващата мрежа, преди да сте

го сглобили напълно.

Част от изобразените на фигурите и описани в

ръководството за експлоатация допълнителни

Монтиране на ствола на тревокосачката

приспособления не са включени в окомплектовката.

Вкарайте горната част 4 и долната част 5 на

ствола една в друга, докато усетите

прещракване („клик“).

За Вашата сигурност

Упътване: след като горната и долната части на

ствола бъдат сглобени, те не могат повече да

Внимание! Изключвайте

бъдат разглобени.

електроинструмента от захранващата

Уверете се, че кабелът не е захванат някъде

мрежа преди да извършвате настройки,

или усукан.

преди да го почиствате или ако

захранващият кабел бъде прерязан,

Монтиране на предпазния кожух

повреден или се усуче.

Поставете предпазния кожух 8 на главата на

След изключване на тревокосачката

тревокосачката 6.

режещата нишка продължава да се върти

Окачете предпазния кожух на главата на

няколко секунди по инерция.

тревокосачката и го изместете назад.

Внимание – не допирайте въртящата се

Притиснете предпазния кожух назад, докато

режеща нишка.

бъде захванат здраво („клик“).

Предпазване от токов удар

За безопасност електроинструментът е със

защитна изолация и не се нуждае от

заземяване. Работното напрежение е 230 V

Отстранете от зоната на рязане камъни,

променлив ток, 50 Hz (за страни извън ЕС 220 V

остатъци от дървета и други предмети.

или 240 V в зависимост от изпълнението).

След изключване на тревокосачката

Използвайте само сертифицирани удължители

режещата нишка продължава да се върти

на захранването. Информация можете да

няколко секунди по инерция. Преди да

получите при Вашия търговец за

включите тревокосачката повторно,

електроинструменти на Бош.

изчакайте въртенето на електродвигателя/

За повишаване на сигурността се препоръчва

нишката да спре.

използването на предпазен прекъсвач за

Не включвайте тревокосачката

утаечни токове (Fl, RCD) с праг на задействане

непосредствено след като сте я изключили.

най-много 30 mA. Винаги преди започване на

Включване и изключване

работа прекъсвачът трябва да бъде

проверяван.

Натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 1.

За изключване отпуснете пусковия

ВНИМАНИЕ: За Вашата безопасност е

прекъсвач 1.

необходимо монтираният на машината щепсел 9

да се свърже с удължителния кабел 12.

Рязане на трева

Гнездото на удължителя трябва да е защитено

Местете тревокосачката наляво и надясно и

срещу напръскване с вода, да е направено от

при това я дръжте на безопасно разстояние от

гума или покрито с гума.

тялото си. За да отрежете по-къса трева,

Удължителният кабел трябва да се използва с

наклонете главата напред.

предпазител срещу обтягане.

Тревокосачката може да реже ефективно

Проводникът на захранващия кабел трябва

дължина до 15 cm. Ако тревата е по-дълга, я

редовно да бъде проверяван за наличието на

режете на степени.

повреди и да се използва само ако е в отлично

Рязане около дървета и храсти

състояние.

При рязане около дървета и храсти внимавайте

Ако проводникът на кабела е повреден, се

нишката да не влезе в контакт с тях.

допуска ремонтът да бъде извършен само от

оторизиран сервиз за електроинструменти

Растенията могат да загинат, ако кората им

на Бош.

бъде повредена.

Допуска се използването само на удължителни

За по-добър контрол използвайте ръкохватката

кабели от тип H05VV-F или H05RN-F.

за водене 3.

Български - 3

C

Монтиране

Рязане и косене в близост до ъгли

A

B

D

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

124 • F 016 L70 659 • 09.11

Прокарване на нишката

Бутонът 13 може да се нагорещи.

Преди извършване на каквито и да е

дейности по електроинструмента

изключвайте щепсела от захранващата

Въртящата се нишка може да се износи или

мрежа.

скъса. Ако това се случи, електродвигателят

започва да се върти на празен ход и машината

Замяна на шпулата

престава да реже.

Захванете здраво плочата на шпулата 16.

Притиснете тревокосачката към земята или

Завъртете капака на шпулата 14 в посока,

към твърда повърхност и я отпуснете отново

обратна на часовниковата стрелка и го

(необходимата сила на притискане е прибл.

демонтирайте.

3 kg).

Извадете празната шпула 17.

Така бутонът 13 освобождава режещата нишка.

При всяко натискане се подават прибл. 4 cm от

Прокарайте нишката на новата/заредена шпула

нишката.

през отвора 15 и я поставете в капака 14.

Ако нишката е скъсана напълно, натиснете два

Извадете прибл. 9 cm от нишката.

пъти, за да подадете пълния диаметър на

Поставете шпулата с капака 14 правилно върху

рязане.

плочата (байонетен механизъм), притиснете я и

Ако нишката надхвърли максималния

след това я завъртете надясно до упор.

диаметър на рязане, се отрязва от вградения в

Намотаване на нишка

предпазния кожух 8 нож 18.

Демонтирайте шпулата 17, както е описано

по-горе.

Поддържане

Притиснете от двете страни задържащия

пръстен 20, преместете го напред и го извадете

Преди извършване на каквито и да е

през по-малкия диаметър на шпулата.

дейности по електроинструмента

Отрежете от макарата прибл. 8 m от нишката.

изключвайте щепсела от захранващата

Вкарайте единия му край в надреза на шпулата,

мрежа.

така че да се подава прибл. 4 mm.

Упътване: извършвайте посочените по-долу

Намотайте нишката плътно на равномерни

операции по поддръжка на електроинструмента

слоеве в посоката, указана със стрелка.

редовно, за да осигурите продължителното му и

безопасно използване.

Прокарайте края на нишката отвътре през

шлица 19 в задържащия пръстен 20.

Редовно проверявайте електроинструмента за

видими дефекти, като разхлабено съединение и

Задръжте нишката опъната и вкарайте

износени или повредени детайли.

задържащия пръстен 20 през по-малкия

диаметър на шпулата.

Проверявайте дали капаците и предпазните

съоръжения са в изправност и са монтирани

Поставете шпулата, както е описано по-горе.

правилно. Преди да започнете работа

Упътване: използвайте само режещи нишки на

извършете нужните техническо обслужване или

Бош. Те са специално разработени и

ремонт на машината.

притежават подобрени режещи свойства и

Ако въпреки прецизното производство и

способност за подаване. Други режещи нишки

внимателно изпитване тревокосачката се

влошават работата на електроинструмента.

повреди, ремонтът трябва да бъде извършен от

оторизиран сервиз за електроинструменти на

Бош.

Mоля, при поръчване на резервни части или

когато се обръщате с въпроси към

представителите на Бош непременно

посочвайте десетцифрения каталожен номер

на машината.

Български - 4

E

F

Поддържане на шпулата

F

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

125 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Поставете електроинструмента легнал

След рязане/съхраняване

странично и почистете предпазния кожух 8

отвътре. Ако има втвърдили се налепи от трева,

Преди извършване на каквито и да е

ги отстранете с подходящо парче дърво или

дейности по електроинструмента

пластмаса.

изключвайте щепсела от захранващата

Окачете захранващия кабел на куката 10. НЕ

мрежа.

навивайте захранващия и удължителния

Почистете грижливо тревокосачката отвън с

кабели около куката и предпазния кожух. Ако

мека четка и кърпа. Не използвайте вода или

кабелът допре режещата нишка, може да бъде

разтворители/полиращи средства. Отстранете

повреден. Окачвайте захранващия кабел САМО

всички полепнали частички от трева, особено от

на предвидената за целта кука.

вентилационните отвори 7.

Откриване на причината за повреда

Таблицата по-долу показва симптомите на дефектите и как можете да ги отстраните, когато

електроинструментът Ви не функционира нормално. Ако не можете да локализирате или

отстраните проблема, се обърнете към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.

Внимание: преди да започнете да търсите повредата, спрете електроинструмента и го

изключете от захранващата мрежа.

Симптоми Възможна причина Отстраняване

Тревокосачката не се

Няма захранващо напрежение

Проверете и включете

включва

Контактът на захранващата мрежа

Използвайте друг контакт

е повреден

Удължителният кабел е повреден

Проверете и при необходимост

заменете кабела

Предпазителят на захранващата

Сменете предпазителя

мрежа е изгорял

Тревокосачката работи

Удължителният кабел е повреден

Проверете и при необходимост

с прекъсвания

заменете кабела

Има повреден контакт в машината

Занесете я в оторизиран сервиз за

електроинструменти на Бош

Електроинструментът е

Тревата е твърде висока Режете на стъпки

претоварен

Тревокосачката не

Нишката е твърде къса/отчупена Подайте нишка ръчно или

реже

автоматично

Не се подава режеща

Шпулата е празна

Проверете шпулата

нишка

Нишката в шпулата е усукана

Ако е необходимо, намотайте

нишката наново

Нишката продължава

Нишката в шпулата е усукана

Ако е необходимо, намотайте

да се отчупва

нишката наново

Тревокосачката не се използва

Режете само с върха на режещата

правилно

нишка, избягвайте допир до

камъни, стени и други твърди

предмети. Подавайте

своевременно нишка, за да

работите с цялата широчина на

рязане.

126 • F 016 L70 659 • 09.11

Български - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Бракуване и изхвърляне

Декларация за съответствие

Електроинструментите, допълнителните

Стойностите за излъчвания шум са определени

приспособления и опаковките трябва да бъдат

съгласно 2000/14/EО (1,60 m височина, 1 m

подложени на подходяща преработка за

разстояние).

оползотворяване на съдържащите се в тях

Равнището А на генерирания от

вторични суровини.

електроинструмента шум обикновено е:

Само за страни от ЕС:

равнище на звуковото налягане 82 dB(A)

(ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26

Не изхвърляйте

EASYTRIM); равнище на мощността на звука

електроинструментите при

93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26

битовите отпадъци!

EASYTRIM). Неопределеност K =1 dB (ART 23

Съгласно Директива на

EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).

ЕС 2002/96/EO относно бракувани

Работете с шумозаглушители (антифони)!

електрически и електронни

устройства и утвърждаването й като

Пълната стойност на вибрациите (векторната

национален закон електроинструментите,

сума по трите направления) е определена

които не могат да се използват повече, трябва

съгласно EN 60335:

2

да се събират отделно и да бъдат подлагани на

Генерирани вибрации a

h

=4 m/s

,

2

подходяща преработка за оползотворяване на

неопределеност K=1,5 m/s

.

съдържащите се в тях вторични суровини.

С пълна отговорност ние декларираме, че

описаният в раздела “Технически данни“

продукт съответства на следните стандарти и

Сервиз и консултации

нормативни документи: EN 60335 съгласно

изискванията на директиви 2004/108/EС,

Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно

98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EС (от

ремонти и поддръжка на закупения от Вас

29.12.2009), 2000/14/EС.

продукт, както и относно резервни части.

2000/14/EС: гарантирано ниво на звуковото

Монтажни чертежи и информация за резервни

налягане 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

части можете да намерите също и на

(ART 26 EASYTRIM).

www.bosch-pt.com

Метод за оценка на съответствието съгласно

Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с

Приложение VI.

удоволствие при въпроси относно закупуване,

Категория на продукта: 33

приложение и възможности за настройване на

различни продукти от производствената гама

Упълномощена сертифицираща организация:

на Бош и допълнителни приспособления за тях.

SRL, Sudbury, England, Nr. 1088

Техническа документация при: Bosch Lawn and

Роберт Бош EООД - България

Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14

Бош Сервиз Център

1EY, England

Гаранционни и извънгаранционни ремонти

Leinfelden, 21.10.2009

yл. Сребърна № 3-9

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

1907 София

Senior Vice President Head of Product

Tel.: +359 (02) 962 5302

Engineering Certification

Tel.: +359 (02) 962 5427

Tel.: +359 (02) 962 5295

Факс: +359 (02) 62 46 49

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Правата за изменения запазени

127 • F 016 L70 659 • 09.11

Български - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Uputstva o sigurnosti

PaÏnja: BriÏljivo proãitajte sledeça uputstva.

Ne dozvoljavajte nikada deci ili osobama koje

Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom

nisu upoznate sa ovim uputstvima da koriste

upotrebom trimera za travu. Molimo da sigurno

trimer za travu. Nacionalni propisi moguçe je da

priãuvate uputstvo za rad za kasniju upotrebu.

ograniãavaju starost radnika. âuvajte trimer za

travu da bude nedostupan za decu, kada nije u

Obja‰njavanje simbola na trimeru za travu

upotrebi.

Op‰te uputstvo o opasnosti.

Ovaj aparat se nesme koristiti od osoba

(ukljuãujuçi decu) koje su sa telesnim i du‰evnim

Proãitajte uputstvo za opsluÏivanje.

nedostacima, o‰teçenim vidom i sluhom, ili

kojima nedostaje iskustvo i znanje, ukoliko nisu

pod nadzorom odgovorne osobe radi svoje

Nosite za‰titne naoãare.

sigurnosti ili nisu poduãeni u ophodjenju sa

uredjajem.

Kontroli‰ite decu i uverite se, da se ne igraju sa

uredjajem.

Nikada ne kosite, dok se osobe, posebno deca

ili kuçne Ïivotinje zadrÏavaju u neposrednoj

360°

blizini.

Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreçe ili

‰tete kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini.

Saãekajte dok se rotirajuça traka potpuno ne

Paziti na to, da osobe koje stoje u blizini ne budu

umiri, pre nego je uhvatite. Traka çe rotirati i

povredjene usled odbaãenih stranih tela.

dalje posle iskljuãivanja motora i moÏe

prouzrokovati povrede.

Osobe koje budu u blizini drÏati na sigurnom

rastojanju od ma‰ine.

Kosite samo pri dnevnom svetlu ili dobrom

ve‰taãkom svetlu.

Pre pode‰avanja na aparatu ili ãi‰çenja

iskljuãite i izvucite kabel iz utiãnice, ako se

Ne radite sa trimerom za travu po moguçnosti pri

kabel zapleo ili ãak ako trimer za travu

vlaÏnoj travi.

ostavljate bez nadzora samo na kratko.

Iskljuãite ako se trimer za travu transportuje sa/

Kabel za struju drÏite podalje od trake za

na radnu povr‰inu.

ko‰enje.

Pre ukljuãivanja ruke i noge dalje od rotirajuçe

Ne kosite na ki‰i i ne ostavljajte trimer za

trake.

travu na ki‰i.

Ne dovodite ruke i noge u blizinu rotirajuçe

trake.

Nikada ne radite sa trimerom za ko‰enje sa

Ne koristite nikada traku za ko‰enje od metala u

o‰teçenim poklopcima ili uredjajima za‰tite, ili

ovom trimeru.

ako su oni skinuti.

Redovno kontroli‰ite i odrÏavajte trimer za travu.

Prokontroli‰ite pre upotrebe kabel za

snabdevanje strujom odnosno produÏni kabel

Neka trimer za travu popravlja samo struãna

da li je o‰teçen ili ostario. Ako se kabel za vreme

servisna radionica.

upotrebe o‰teti, odmah izvucite iz utiãnice.

Uvek se uverite da prorezi za ventilaciju budu

KABEL NE DODIRUJTE, PRE NEGO ·TO JE

slobodni od ostataka trave.

IZVUâEN. Ne radite sa trimerom za travu, ako je

Oprez od povreda noÏevima za skraçivanje

kabel o‰teçen ili izlizan.

duÏine trake. Ako je traka produÏavana i pre

Ispitajte pre upotrebe i posle svakog udarca

ukljuãivanja dovedite trimer uvek u njegovu

uredjaj da li je istro‰en ili o‰teçen i u datom

normalnu radnu poziciju.

sluãaju popravite.

Iskljuiãite i mreÏni utikaã izvucite iz utiãnice:

Ne upotrebljavajte trimer za travu bosonogi ili sa

uvek kada ostavite uredjaj bez nadzora

otvorenim sandalama, nosite uvek stabilnu

obuçu i duge pantalone.

pre promene namotaja trake

DrÏite podalje produÏni kabel od alata za

kada je kabel upleten

ko‰enje.

pre ãi‰çenja ili kada se radi na trimeru.

128 • F 016 L70 659 • 09.11

Srpski - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

âuvajte uredjaj na nekom sigurnom suvom

Sigurnosti radi promenite istro‰ene ili o‰teçene

mestu, izvan doma‰aja dece. Ne stavljajte

delove.

nikakve druge uredjaje na aparat.

Uverite se da delovi koje treba promeniti potiãu

od Bosch-a.

Tehniãki podaci

Trimer za travu ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Broj narudÏbine 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Nominalna snaga [W] 280 300

-1

Broj obrtaja na prazno [min

] 12 500 11 900

ProduÏavanje trake Pro automatsko

Pro automatsko

produûavanje

produûavanje

Traka za ko‰enje [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Kapacitet namotaja trake [m] 8 8

Presek seãenja [cm] 23 26

TeÏina (bez posebnog pribora) [kg] 1,6 1,7

Klasa za‰tite / II / II

Serijski broj Pogledajte serijski broj 11 (tipska tablica) na ma‰ini.

Upotreba prema svrsi

Elementi aparata

Aparat je odredjen za ko‰enje trave, korova ispod

1 Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje

Ïbunja kao i nagibima i ço‰kovima, koji ne mogu da

2 Dr‰ke

se dohvate sa kosaãicom za travu.

3 Vodjica dr‰ke

Odredjena upotreba odnosi se na temperaturu

4 Gornji deo tela

okoline izmedju 0 °C i 40 °C.

5 Donji deo tela

6 Glava trimera

Uvod

7 Prorezi za ventilaciju

Ovaj priruãnik sadrÏi uputstva o ispravnoj montaÏi i

8 Za‰titna hauba

sigurnoj upotrebi Va‰eg uredjaja. VaÏno je, da

9 MreÏni utikaã**

briÏljivo proãitate ova uputstva.

10 Kuka za kabel

11 Serijski broj

Obim isporuke

**specifiãno za zemlje

Pribor na slici ili opisan ne spada delimiãno u obim

Izvadite oprezno trimer iz pakovanja,

isporuke.

prekontroli‰ite da li su sledeçi delovi kompletni:

Trimer (2 polovine)

Za‰titna hauba

Uputstvo za upotrebu

Ako delovi nedostaju ili su o‰teçeni, obratite se Va‰em

trgovcu.

129 • F 016 L70 659 • 09.11

Srpski - 2

MontaÏa za‰titne haube

Radi va‰e sigurnosti

Stavite za‰titnu haubu 8 na glavu trimera 6.

Zakaãite za‰titnu haubu na glavu trimera i

PaÏnja! Pre pode‰avanja ili ãi‰çenja uredjaj

gurnite je unazad.

iskljuãite i izvucite mreÏni utikaã ili ako je

Pritisnite za‰titnu haubu na dole, dok ne uskoãi

kabel preseãen, o‰teçen ili uvrnut.

sigurno (click).

Posle iskljuãivanja trimera radi traka za

seãenje jo‰ nekoliko sekundi.

Oprez – ne dodirujte rotirajuçu traku za

seãenje.

Uklonite sa povr‰ine koju treba kositi

Elektriãna sigurnost

kamenje, slobodne komade drveta i

Va‰a ma‰ina ima radi sigurnosti za‰titnu izolaciju i

druge predmete.

nema potrebu za uzemljenjem Radni napon iznosi

Posle iskljuãivanja trimera radi traka za seãenje

230 V AC, 50 Hz (za zemlje Vam EU 220 V, 240 V

jo‰ nekoliko sekundi. Saãekajte, dok se motor/

zavisno od konstrukcije). Koristite samo dozvoljeni

traka za seãenje ne umire, pre nego ‰to ponovo

produÏni kabl. Informacije çete dobiti kod Va‰eg

ukljuãite.

ovla‰çenog servisa.

Ne iskljuãujte i ponovo ukljuãujte brzo jedno za

Za poveçavanje sigurnosti se preporuãuje, da se

drugim.

koristi jedan FI-prekidaã (RCD) sa strujom kvara

Ukljuãivanje i iskljuãivanje

maksimalnih 30 mA. Ovaj FI-prekidaã bi pre svake

upotrebe trebalo prokontrolisati.

Pritisnite prekidaã 1 i drÏite. Da biste iskljuãili,

pustite prekidaã 1.

PAÎNJA: Radi Va‰e sigurnosti potrebno je, da

se utikaã 9 name‰ten na ma‰ini poveÏe sa

Seãenje trave

produÏnim kablom 12.

Pokreçite trimer u levo i desno i drÏite ga pritom na

Spojnica produÏnog kabla mora biti za‰tiçena od

dovoljnom rastojanju od tela. Nagnite glavu trimera

prskajuçe vode, da se sastoji od gume ili

napred, da biste kosili kraçu travu.

prevuãena gumom.

Trimer za travu moÏe seçi travu do visine od 15 cm

ProduÏni kabl mora se koristiti sa rastereçenjem

uspe‰no. Veçu travu secite postepeno.

istezanja.

Seãenje oko drveça ili Ïbunja

Prikljuãni vod se mora redovno kontrolisati u

pogledu o‰teçenja i sme se samo koristiti u dobrom

Secite oko drveça ili Ïbunja oprezno, da ne bi do‰li

stanju.

u kontakt sa trakom.

Ako je prikljuãni vod o‰teçen, sme ga popraviti

Biljke mogu uginuti, ako se o‰teti kora.

samo autorizirana Bosch-radionica.

Koristite radi bolje kontrole vodjicu dr‰ke 3.

Smeju se koristiti samo produÏni kablovi vrste

konstrukcije H05VV-F ili H05RN-F.

MontaÏa

Okidaã 13 moÏe da se zagreje.

Ne prikljuãujte uredjaj na utiãnicu, pre

Rotirajuça traka se moÏe istro‰iti ili pokidati. To se

nego ‰to je kompletno sastavljen.

primeçuje po tome, ‰to se motor okreçe bez

optereçenja i seãenja trave.

Montiranje tela trimera

Pritisnite trimer u radu na tlo ili na ãvrstu

Spojite zajedno gornji deo tela 4 sa donjim delom

povr‰inu i ponovo pustite (potreban pritisak od oko

tela 5. Treba da se ãuje „klik“.

3 kg).

Uputstvo: Ako su gornji deo i donji deo tela

Na taj naãin osloba∂a prekidaã 13 traku za

jednom veç spojeni, oni se vi‰e jedan od drugog ne

seãenje. Namotaj trake produÏava pri svakom

mogu razdvajati.

aktiviranju traku oko 4 cm.

Uverite se da kabel nije stegnut ili uvrnut.

Ako je traka potpuno prekinuta, pritisnite dva puta,

da biste dobili puni presek seãenja.

Ako traka prekoraãi maksimalan presek

seãenja, nju odseca noÏ 18 koji se nalazi u za‰titnoj

haubi 8.

Srpski - 3

C

A

Ko‰enje i ko‰enje ivica

ProduÏavanje trake

B

D

E

F

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

130 • F 016 L70 659 • 09.11

Napuniti traku

OdrÏavanje

Skinuti namotaj 17 kao ‰to je gore opisano.

Pre svih radova na aparatu izvucite

Stisnuti prsten drÏaã 20, gurnuti napred i skinuti

mreÏni utikaã.

preko manjeg preseka namotaja.

PaÏnja: Izvodite redovno sledeçe radove

Odprilike 8 m trake odseçi sa rolne. Jedan kraj

odrÏavanja, da bi se obezbedilo dugo i pouzdano

utisnuti u Ïljeb namotaja tako da stoji napolju

kori‰çenje.

odprilike 4 mm.

Redovno kontroli‰ite uredjaj u pogledu oãiglednih

Traku namotati jako zategnuto u pravilnim

nedostataka, kao ‰to su odpu‰teno priãvr‰çivanje i

slojevima u pravcu strelice.

izlizani ili o‰teçeni delovi konstrukcije.

Kraj trake udenuti sa unutra‰nje strane kroz

Kontroli‰ite da li su poklopci i za‰titni uredjaji

prorez 19 u prstenu drÏaãu 20.

neo‰teçeni i ispravno name‰teni. Izvedite pre

Traku drÏati jako zategnutu i prsten drÏaã 20

kori‰çenja evetnualno potrebne radove odrÏavanja

navuçi preko manjeg preseka namotaja.

ili popravki.

Ubaciti namotaj kao ‰to je gore opisano.

Ako bi trimer i pored briÏljivog postupka

PaÏnja: Koristite samo Bosch-rezervne trake za

proizvodnje i kontrole nekada otkazao, popravku

ko‰enje. Ovaj specijalni razvoj poseduje

mora vr‰iti neki struãni servis za Bosch-elektriãne

pobolj‰ane osobine seãenja i dopunjavanja. Druge

alate.

trake za seãenje utiãu na lo‰iji radni uãinak.

Kod svih pitanja i naruãivanja rezervnih delova

molimo Vas da neizostavno navedete broj

narudÏbine (ima 10 cifara) a prema tipskoj tablici

na aparatu.

Pre svih radova na aparatu izvucite

mreÏni utikaã.

âuvanje namotaja

Oãistiti spolja‰nost trimera temeljno sa nekom

mekom ãetkom i krpom. Ne upotrebljavajte vodu i

Pre svih radova na aparatu izvucite

rastvaraãe ili sredstva za poliranje. Uklonite svu

mreÏni utikaã.

prilepljenu travu i ãestice, posebno sa proreza za

Zamena namotaja trake

ventilaciju 7.

âvrsto drÏati ploãu namotaja 16.

Postavite uredjaj na stranu i oãistite za‰titnu

haubu 8 sa unutra‰nje strane. Uklonite slepljenu

Poklopac namotaja 14 okrenuti suprotno od

travu sa nekim komadom drveta ili plastike.

kazaljke na satu i skinuti.

Obesite kabel za postojeçu kuku za kabel 10. NE

Skinite prazan namotaj 17 sa poklopca.

motajte/isteûite prikljuãni i produÏni kabel zajedno

Traku novog napunjenog namotaja udenuti kroz

oko kuke za kabel i za‰titne haube. Ako kabel

otvor 15 i staviti u poklopac za namotaj 14.

dodirne noÏ za seãenje, moÏe se o‰tetiti. Kabel

Izvuçi odprilike 9 cm trake iz namotaja.

ve‰ati SAMO na postojeçu kuku za kabel.

Staviti namotaj sa poklopcem 14 kako treba na

ploãu za namotaj (bajonet), pritisnuti i potom

okrenuti u smeru kazaljke na satu (dok ne budete

ãuli „klik“).

Srpski - 4

F

Posle ko‰enja/ãuvanja

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

131 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

TraÏenje gre‰aka

Sledeça tabela pokazuje simbole gre‰ki i kako da pomognete sebi, ako Va‰a ma‰ina ne radi dobro. Ako

time ne moÏete lokalizovati problem i odstraniti ga, obratite se Va‰em servisu.

PaÏnja: Iskljuãite ma‰inu pre traÏenja gre‰ke i izvucite mreÏni utikaã.

Simptomi Moguçi uzrok Pomoç

Trimer ne radi Nedostaje mreÏni napon

Prokontrolisati i ukljuãiti

MreÏna utiãnica je u kvaru

Upotrebiti drugu utiãnicu

O‰teçen je produÏni kabel

Prokontrolisati kabel, eventualno

promeniti

Osiguraã je izbio

Zameniti osiguraã

Trimer radi sa prekidima O‰teçen je produÏni kabel

Prokontrolisati kabel, eventualno

promeniti

U kvaru je unutra‰nji kabel ma‰ine

PotraÏiti servis

Aparat je preoptereçen Trava je previsoka Kositi postepeno

Aparat ne seãe Traka je prekratka/slomljena ProduÏiti traku ruãno/automatski

Traka za seãenje se ne

Namotaj je prazan

Zameniti namotaj

produÏava

Traka je uvrnuta u namotaju

Prekontrolisati namotaj. Ponovo

namotati, ako je potrebno

Traka za seãenje se i

Traka je uvrnuta u namotaju

Prekontrolisati namotaj. Ponovo

dalje prekida

namotati, ako je potrebno

Trimer se ne upotrebljava ispravno

Seçi samo sa vrhom trake,

izbegavajte dodir sa kamenjem,

zidovima i drugim ãvrstim

predmetima. ProduÏavajte traku

redovno, da biste dobili celu ‰irinu

otkosa.

Uklanjanje djubreta Servis i savetovanja kupaca

Elektriãni pribor, pribor i pakovanja treba odvoziti

Servis odgovara na Va‰a pitanja u vezi popravke i

na regeneraciju koja odgovara za‰titi ãovekove

odrÏavanja Va‰eg proizvoda kao i u vezi rezervnih

okoline.

delova. ·ematske prikaze i informacije u vezi

rezervnih delova naçi çete i pod:

Samo za EZ-zemlje:

www.bosch-pt.com

Ne bacajte elektriãni pribor u kuçno

Bosch-ov tim savetnika çe Vam pomoçi kod pitanja

djubre!

u vezi kupovine, primene i pode‰avanja proizvoda

Prema Evropskim smernicama

i pribora.

2002/96/EG o starim elektriãnim i

elektronskim aparatima i njihovoj

Srpski

preradi u nacionalno dobro ne mora

Bosch-Service

vi‰e elektriãni pribor koji je sposoban za upotrebu

Dimitrija Tucoviça 59

da se odvojeno sakuplja i odvozi regeneraciji koja

11000 Beograd

odgovara za‰titi ãovekove okoline.

Tel./Fax: +381 (011) 244 85 45

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

132 • F 016 L70 659 • 09.11

Srpski - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Izjava o usagla‰enosti

Izmerene vrednosti za buku odre∂ene su prema

2000/14/EG (1,60 m visina, 1 m udaljenosti).

Nivo ‰uma uredjaja vrednovan sa A iznosi tipiãno:

Nivo zvuãnog pritiska je 82 dB(A) (ART 23

EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM), Nivo

snage zvuka je 93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/

94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Nesigurnost

K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26

EASYTRIM).

Nosite za‰titu za sluh!

Ukupne vrednosti vibracija( zbir vektora tri pravca)

su dobijene prema EN 60335:

2

Emisiona vrednost vibracija a

h

=4 m/s

,

2

nesigurnost K=1,5 m/s

Izjavljujemo na vlastitu odgovornost, da je proizvod

opisan pod „Tehniãni podaci“ usagla‰en sa

sledeçim standardima ili normativnim aktima:

EN 60335 prema odredbama smernica

2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),

2006/42/EG (od 29.12.2009), 2000/14/EG.

2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka je

94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM).

Postupak vrednovanja usagla‰enosti je prema

prilogu VI.

Kategorija proizvoda: 33

Navedeno mesto: SRL, Sudbury, England, Nr.

1088

Tehniãka dokumentacija pri: Bosch Lawn and

Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk

IP14 1EY, England

Leinfelden, 21.10.2009

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

ZadrÏavamo pravo na promene

133 • F 016 L70 659 • 09.11

Srpski - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Varnostna opozorila

Pozor! Spodaj navedena navodila skrbno

Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso

preberite. Seznanite se s krmilnimi elementi in

seznanjene s temi navodili, da bi uporabljali

s pravilno uporabo ‰karij za travo. Navodila za

‰karje za travo. MoÏno je, da nacionalni predpisi

uporabo skrbno shranite zaradi kasnej‰e

omejujejo starost uporabnika. ·karje za travo, ki

uporabe.

niso v uporabi, shranite na otrokom nedostopnih

mestih.

Razlaga simbolov na ‰karjah za travo

To napravo ne smejo uporabljati osebe (vkljuãno

Splo‰no opozorilo za nevarnost.

z otroki), ki so telesno ali umsko prizadete ali je

njihova sposobnost vida, sluha okrnjena ali jim

Preberite navodila za uporabo.

manjkajo izku‰nje in znanje, v kolikor jih ne

nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost ali

v kolikor niso pouãene glede uporabe s to

Nosite za‰ãitna oãala.

napravo.

Nadzorujte otroke in zagotovite, da se slednji ne

bodo igrali z napravo.

Nikoli ne uporabljajte naprave, ãe so v

neposredni bliÏini osebe, ‰e posebno otroci ali

Ïivali.

360°

Za nezgode ali ‰kodo, povzroãeno na drugih

osebah ali njihovi lastnini je odgovoren

uporabnik ali lastnik.

Poãakajte, da se rotirajoãa nitka popolnoma

Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od ‰karij, ne bodo

ustavi in se je ‰ele potem dotikajte. Nitka rotira

po‰kodovali oseb, ki stojijo v bliÏini.

‰e nekaj ãasa po izkljuãitvi motorja in lahko

povzroãi po‰kodbe.

Osebe, ki se nahajajo v bliÏini, naj bodo varno

oddaljeni od ‰karij.

Travo strizite samo pri dnevni svetlobi ali dobri

umetni osvetlitvi.

Pred nastavljanjem naprave ali ãi‰ãenjem,

ãe se je kabel zapletel ali ãe ‰karje za travo

·karij za travo po moÏnosti ne uporabljajte na

pustite brez nadzorstva, ãeprav le za

mokri travi.

kratek ãas, napravo izklopite in iztaknite

Med transportiranjem na delovno ali z delovne

kabel iz vtiãnice. Elektriãnega kabla ne

povr‰ine mora biti naprava izklopljena.

pribliÏujte rezalni nitki.

Pred vklopom umaknite roke in stopala proã od

Ne strizite v deÏju in ne pu‰ãajte ‰karij na

rotirajoãe nitke.

prostem, kadar deÏuje.

Ne pribliÏujte rok in stopal rotirajoãi nitki.

V teh ‰karjah nikoli ne uporabljajte kovinskih

Ne uporabljajte ‰karij za rezanje, ki imajo

rezalnih nitk.

po‰kodovane pokrove ali za‰ãitne naprave

oziroma, ãe so le-ti deli odstranjeni.

·karje za travo redno pregledujte in vzdrÏujte.

Pred uporabo elektriãnih kablov oziroma

·karje za travo naj popravlja samo poobla‰ãena

podalj‰kov preverite, ãe le-ti niso po‰kodovani

servisna delavnica.

ali preveã stari. âe se kabel po‰koduje med

Vedno poskrbite, da v prezraãevalnih reÏah ne

uporabo, ga takoj izvlecite iz vtiãnice. NE

bo ostankov trave.

DOTIKAJTE SE GA, DOKLER NI IZTAKNJEN

Pazite, da se pri kraj‰anju nitke ne po‰kodujete

IZ VTIâNICE! ·karij za travo ne uporabljajte, ãe

z noÏem. Pri naknadnem vdevanju nitke in pred

je kabel po‰kodovan ali obrabljen.

vklopom vedno postavite ‰karje v normalni

Pred uporabo ali po elektriãnem udaru preglejte

delovni poloÏaj.

napravo z ozirom na obrabo ali po‰kodbe in jo

Izklop in iztaknitev vtikaãa iz vtiãnice:

po potrebi popravite.

vedno, kadar pustite napravo brez nadzora

Ne uporabljajte ‰karij ãe ste bosi ali obuti v

odprte sandale. Vedno nosite trdno obutev in

pred zamenjavo koluta z nitko

dolge hlaãe.

ãe se kabel zaplete

Ne pribliÏujte kabelskega podalj‰ka rezilu.

pred ãi‰ãenjem ali pred zaãetkom del na ‰karjah

za travo.

134 • F 016 L70 659 • 09.11

Slovensko - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Napravo shranjujte na varnem, suhem mestu,

Obrabljene ali po‰kodovane dele zaradi varnosti

izven dosega otrok. Na napravo ne postavljajte

zamenjajte.

nobenih drugih predmetov.

Zagotovite, da bodo zamenljivi deli od Bosch-a.

Tehniãni podatki

·karje za travo ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Katalo‰ka ‰tevilka 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Nazivna moã [W] 280 300

-1

·tevilo vrtljajev v prostem teku [min

] 12 500 11 900

Dovajanje nitke Dotikalna avtomatika

Dotikalna avtomatika

motkov „Pro-Tap“

motkov „Pro-Tap“

Rezalna nitka [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Kapaciteta koluta z nitko [m] 8 8

Rezalni premer [cm] 23 26

TeÏa (brez dodatnega pribora) [kg] 1,6 1,7

Za‰ãitni razred / II / II

Serijska ‰tevilka Glejte serijsko ‰tevilko 11 (tipska plo‰ãica) na stroju.

Namembnost naprave

Sestavni elementi

Naprava je namenjena rezanju trave in plevela pod

1 Vklopno/izklopno stikalo

grmovjem ter na poboãjih in robovih, ki niso

2 Roãaj

dostopni s kosilnico.

3 Vodilo

Uporaba v skladu z namenom se nana‰a na

4 Zgornji del drÏala

temperaturo okolice med 0 °C in 40 °C.

5 Spodnji del drÏala

6 Glava ‰karij

Uvod

7 Prezraãevalne reÏe

Ta priroãnik vsebuje navodila o pravilni montaÏi in

8 Za‰ãitni pokrov

varni uporabi Va‰e naprave. VaÏno je, da navodila

9 OmreÏni vtikaã**

skrbno preberete.

10 Kljuka za kabel

11 Serijska ‰tevilka

Obseg dobave

**specifiãna izvedba za posamezne drÏave

Prikazan ali opisan dodatni pribor ni v celoti vkljuãen

·karje za travo previdno odstranite iz embalaÏe in

v standardno opremo naprave.

preverite, ãe so bili dobavljeni vsi naslednji deli:

·karje (2 polovici)

Za‰ãitni pokrov

Navodila za uporabo

âe kak‰ni deli manjkajo ali so po‰kodovani, o tem

obvestite Va‰ega trgovca.

135 • F 016 L70 659 • 09.11

Slovensko - 2

MontaÏa za‰ãitnega pokrova

Za va‰o varnost

Za‰ãitni pokrov 8 postavite na glavo ‰karij 6.

Zataknite za‰ãitni pokrov na glavo ‰karij in

Pozor! Pred nastavljanjem ali ãi‰ãenjem

potisnite glavo nazaj.

oziroma ãe je kabel prerezan, po‰kodovan ali

Potisnite za‰ãitni pokrov dol, da bo sli‰no

zapleten, izklopite napravo in izvlecite

zaskoãil (klik).

omreÏni vtikaã iz vtiãnice.

Po izklopu ‰karij za travo se rezalna nitka ‰e

nekaj ãasa vrti.

Previdno – rotirajoãe nitke se ne dotikajte.

S povr‰ine, ki jo boste obrezovali,

Elektriãna varnost

odstranite kamne, dele lesa in ostale

Zaradi varnosti ima naprava za‰ãitno izolacijo in ne

predmete.

potrebuje ozemljitve. Delovna napetost zna‰a

Po izklopu ‰karij se rezalna nitka ‰e nekaj

230 V AC, 50 Hz (drÏave neãlanice EU 220 V,

sekund vrti. Poãakajte, da se motor/nitka

240 V, odvisno od izvedbe). Uporabljajte samo

ustavi, preden napravo ponovno vklopite.

atestirane kabelske podalj‰ke. Informacije boste

Zaporedno kratko izklapljanje in vklapljanje ni

dobili na poobla‰ãenem servisu.

dovoljeno.

Za veãjo varnost priporoãamo tudi uporabo

Vklop in izklop

FI-stikala (RCD) z maksimalnim sproÏilnim tokom

30 mA. Pred vsako uporabo naprave je potrebno

Pritisnite stikalo 1 in ga drÏite. Izklop: stikalo 1

opraviti preizkus FI-stikal.

spustite.

POZOR: Zaradi Va‰e varnosti je treba vtikaã 9,

StriÏenje trave

ki se nahaja na stroju, povezati s kabelskim

Pomikajte ‰karje v levo in desno in jih pri tem drÏite

podalj‰kom 12.

v zadostni razdalji od telesa. Za kraj‰e striÏenje

Sklapljanje kabelskega podalj‰ka mora biti

trave nagnite glavo ‰karij naprej.

zavarovano pred vodnimi curki. Izdelano naj bo iz

·karje za travo lahko uãinkovito striÏejo travo do

gumija ali prevleãeno z gumijem.

vi‰ine 15 cm. Vi‰jo travo strizite po stopnjah.

Kabelski podalj‰ek je potrebno uporabljati z

razbremenitvijo potega.

StriÏenje okrog dreves in grmov

Prikljuãni vod redno pregledujte glede na

Okrog grmov in dreves strizite previdno, da ne

po‰kodbe. Uporabljate ga lahko le, ãe je v dobrem

pridete v stik z nitko.

stanju.

âe se po‰koduje lubje, lahko rastline odmrejo.

âe je prikljuãni vod po‰kodovan, lahko popravilo

Za bolj‰o kontrolo lahko uporabljate vodilo 3.

opravi samo poobla‰ãena servisna delavnica

Bosch.

Uporabljajte lahko le kabelske podalj‰ke vrste

H05VV-F ali H05RN-F.

SproÏilec 13 lahko postane vroã.

MontaÏa

Rotirajoãa nitka se lahko obrabi ali zlomi. To se

opazi po tem, da se motor vrti brez obremenitve in

Napravo lahko prikljuãite na elektriãno

da se trava ne striÏe.

vtiãnico ‰ele takrat, ko je do konca

Delujoãe ‰karje pritisnite ob tla ali ob trdno

sestavljena.

podlago in jih ponovno spustite (potrebni pritisk

MontaÏa drÏala

pribliÏno 3 kg).

Zgornji del drÏala 4 staknite s spodnjim delom 5

SproÏilo 13 bo s tem sprostilo rezalno nitko. Kolut

„klik“ se mora sli‰ati.

za nitko pri vsakem aktiviranju za ca. 4 cm zategne

nitko.

Opozorilo: âe sta bila zgornji in spodnji del drÏala

Ïe sestavljena, ju ni mogoãe veã razstaviti.

âe je nitka do konca zlomljena, pritisnite dvakrat –

tako se bo ohranil poln premer rezanja.

Poskrbite, da kabel ne bo stisnjen ali zavit.

âe nitka preseÏe maksimalni premer rezanja,

jo bo noÏ 18, ki je vgrajen v za‰ãitnem pokrovu 8,

odrezal.

Slovensko - 3

C

A

StriÏenje in obrezovanje robov

Dovajanje nitke

B

D

E

F

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

136 • F 016 L70 659 • 09.11

Polnjenje z nitko

VzdrÏevanje

Odstranite kolut 17, kot je opisano zgoraj.

Pred vsakim posegom na napravi

DrÏalni prstan 20 stisnite skupaj, potisnite naprej in

izvlecite vtiã iz vtiãnice.

ga prek manj‰ega premera koluta odstranite.

Opozorilo: Prosimo, da redno izvajate spodaj

S svitka odreÏite pribliÏno 8 m nitke. En konec

navedena vzdrÏevalna dela, kar bo zagotovilo

potisnite v zarezo koluta, tako da gleda ven

dolgo in zanesljivo uporabo naprave.

pribliÏno 4 mm nitke.

Napravo redno pregledujte z ozirom na vidne

V enakomernih plasteh v smeri pu‰ãice napeto

pomanjkljivosti, na primer ohlapno pritrditev in

navijte nitko.

obrabljene ali po‰kodovane sestavne dele.

Konec nitke z notranje strani vdenite skozi

Preverite, ãe pokrovi in za‰ãitne naprave niso

zarezo 19 v drÏalnem prstanu 20.

po‰kodovani oziroma, ãe so pravilno pritrjeni. Pred

Nitko drÏite napeto in nataknite drÏalni prstan 20

uporabo po potrebi opravite potrebna vzdrÏevalna

prek manj‰ega premera koluta.

dela ali popravila.

Vstavljanje koluta kot zgoraj opisano.

âe kljub skrbni izdelavi in preizkusom pride do

Opozorilo: Uporabljajte samo Boscheve

izpada delovanja, naj popravilo opravi

nadomestne rezalne nitke. Te nitke, ki so bile

poobla‰ãena servisna delavnica za elektriãna

specialno razvite v ta namen, imajo bolj‰e lastnosti

orodja Bosch.

rezanja in vodenja. Druge rezalne nitke imajo za

Pri vseh poizvedbah in naroãilih nadomestnih

posledico slab‰e delovne rezultate.

delov obvezno navedite 10-mestno katalo‰ko

‰tevilko, ki se nahaja na tipski plo‰ãici naprave.

VzdrÏevanje koluta

Pred vsakim posegom na napravi

izvlecite vtiã iz vtiãnice.

Pred vsakim posegom na napravi

Zunanjost ‰karij za travo temeljito oãistite z mehko

izvlecite vtiã iz vtiãnice.

‰ãetko in krpo. Ne uporabljajte vode in topil ali

Zamenjava koluta

polirnih sredstev. Odstranite vso oprijeto travo in

druge delce, ‰e posebno na prezraãevalnih

Trdno drÏite kolutno plo‰ão 16.

reÏah 7.

Pokrov koluta 14 obrnite v protiurni smeri in ga

PoloÏite napravo na bok in oãistite notranjo stran

odstranite.

za‰ãitnega pokrova 8. Kompaktne sloje trave

Prazen kolut 17 vzemite iz pokova.

odstranite z lesenim ali plastiãnim strgalom.

Nitko novega/napolnjenega koluta vdenite skozi

Kabel obesite na zato predvideno kljuko 10.

luknjo 15 in jo poloÏite v pokrov koluta 14.

Prikljuãni kabel in kabelski podalj‰ek NE ovijajte

Iz koluta potegnite pribliÏno 9 cm nitke.

skupaj prek kljuke za kabel in ãez za‰ãitni pokrov.

âe se kabel dotakne noÏa za rezanje nitke, se

Kolut s pokrovom 14 pravilno namestite na plo‰ão

lahko po‰koduje. Kabel lahko obesite SAMO na

koluta (bajonet), pritisnite in ga nato do konca

integrirano kljuko za kabel.

obrnite v desno.

Slovensko - 4

F

Po striÏenju/Shranjevanje

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

137 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Iskanje napak

V spodnji tabeli so navedeni simptomi napak in napotki za primere, ko Va‰a naprava ne bi pravilno

delovala. âe problema na ta naãin ne boste mogli lokalizirati in odstraniti, poi‰ãite pomoã v Va‰i servisni

delavnici.

Pozor: Pred iskanjem napak izklopite napravo in potegnite vtikaã iz elektriãne vtiãnice.

Simptomi MoÏen vzrok Pomoã

·karje ne delujejo Ni elektrike

Preverite in vklopite

Defektna omreÏna vtiãnica

Uporabite drugo vtiãnico

Po‰kodovan kabelski podalj‰ek

Preglejte in po potrebi zamenjajte

kabel

SproÏena varovalka

Zamenjajte varovalko

·karje delujejo s

Po‰kodovan kabelski podalj‰ek

Preglejte in po potrebi zamenjajte

prekinitvami

kabel

Defektni notranji kabli stroja

Poi‰ãite pomoã v servisu

Naprava

Trava previsoka Strizite stopenjsko

preobremenjena

Naprava ne striÏe Prekratka nitka, zlomljena nitka Roãno/samodejno dovajanje nitke

Rezalna nitka se ne

Prazen kolut

Preverite kolut

dovaja

Nitka v kolutu zavita

Po potrebi znova navijte

Nitka se kar naprej lomi Nitka v kolutu zavita

Po potrebi znova navijte

Nepravilna uporaba ‰karij

ReÏite samo s konico rezalne nitke in

se izogibajte dotikanju kamnov, zidov

in drugih trdnih predmetov. Redno

dovajajte nitko, tako da bo ohranjena

polna ‰irina reza.

Odlaganje Servis in svetovanje

Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v

Servis vam bo dal odgovore na va‰a vpra‰anja

okolju prijazno ponovno predelavo.

glede popravila in vzdrÏevanja izdelka ter

nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja

Samo za drÏave EU:

in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo

Elektriãna orodja ne odlagajte med

tudi na internetnem naslovu:

hi‰ne odpadke!

www.bosch-pt.com

V skladu z evropsko smernico ‰tev.

Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z

2002/96/ES o starih elektriãnih in

veseljem na voljo pri vpra‰anjih glede nakupa,

elektronskih aparatih in z njenim

uporabe in nastavitve izdelka in pribora.

tolmaãenjem v nacionalnem pravu je

potrebno loãeno zbiranje neuporabnih elektriãnih

Slovensko

orodij in oddajanje le-teh v okolju prijazno ponovno

Top Service d.o.o.

predelavo.

Celov‰ka 172

1000 Ljubljana

Tel.: +386 (01) 5194 225

Tel.: +386 (01) 5194 205

Fax: +386 (01) 5193 407

138 • F 016 L70 659 • 09.11

Slovensko - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Izjava o skladnosti

Merilne vrednosti hrupa so izraãunane v skladu z

2000/14/ES (vi‰ina 1,60 m, odmik 1 m).

Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave zna‰a obiãajno:

nivo zvoãnega tlaka 82 dB(A) (ART 23

EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM);

zvoãna moã hrupa 93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/

94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Negotovost

K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26

EASYTRIM).

Nosite za‰ãito sluha!

Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh

smeri) se izraãunajo v skladu z EN 60335:

2

Emisijska vrednost vibracij a

h

=4 m/s

, negotovost

2

K=1,5 m/s

.

Izjavljamo pod izkljuãno odgovornostjo, da

proizvod, ki je opisan pod „Tehniãni podatki“

ustreza naslednjim standardom oz.

standardiziranim dokumentom: EN 60335 v skladu

z doloãili Direktiv 2004/108/ES, 98/37/ES (do

28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009),

2000/14/ES.

2000/14/ES: Garantirana zvoãna moã hrupa

94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM).

Postopek ocenjevanja skladnosti izveden v skladu

z dodatkom VI.

Kategorija izdelka: 33

Pristojni organ: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088

Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: Bosch

Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket,

Suffolk IP14 1EY, England

Leinfelden, dne 21.10.2009

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

PridrÏujemo si pravico do sprememb

139 • F 016 L70 659 • 09.11

Slovensko - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Upute za siguran rad

PaÏnja! Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati.

Nikada djeci ili osobama koje nisu upoznate sa

Upoznajte se sa elementima upravljanja i

ovim uputama ne dopustite uporabu ‰i‰aãa

propisnom uporabom ‰i‰aãa tratine. Upute za

tratine. VaÏeçi propisi moÏda ograniãavaju

uporabu treba spremiti za kasniju primjenu.

starost osobe koja çe raditi sa ure∂ajem. ·i‰aã

tratine ako se ne koristi treba spremiti na mjesto

Obja‰njenje simbola na ‰i‰aãu tratine

nedostupno djeci.

Opçe napomene za opasnost.

Ovaj ure∂aj ne smiju koristiti osobe (ukljuãujuçi

djeca) koje slabo vide, koje slabo ãuju ili su

Proãitati upute za uporabu.

psihiãki nesposobne ili koje nemaju dovoljno

iskustva i znanja, te ukoliko ne rade pod

nadzorom osobe odgovorne za va‰u sigurnost ili

Nosite za‰titne naoãale.

ako nisu osposobljene za rad s ure∂ajem.

DrÏite djecu pod nadzorom i ne dopustite da se

igraju sa ure∂ajem.

Nikada ne ‰i‰ati tratinu dok se osobe, osobito

djeca, zadrÏavaju u neposrednoj blizini.

360°

Osoba koja radi sa ure∂ajem ili korisnik

odgovorna je za nezgode ili za ‰tete uãinjene

drugim ljudima ili njihovoj imovini.

Priãekajte da se rotirajuçe niti do kraja zaustave

prije nego ‰to çete ih dirati. Rezne niti jo‰ rotiraju

Pazite da osobe koje se nalaze oko ure∂aja ne

neko vrijeme nakon iskljuãivanja motora i mogu

ozlijede odbaãena strana tijela.

prouzroãiti ozljede.

Treba odrÏavati siguran razmak do osoba koje se

Tratinu kositi samo za dnevnog svjetla ili pod

nalaze blizu ure∂aja.

dobrom rasvjetom.

Prije pode‰avanja na ure∂aju ili ãi‰çenja,

Sa ‰i‰açem tratine po moguçnosti ne kositi

ako bi se kabel mogao zahvatiti ili ako bi se

mokru travu.

‰i‰aã tratine i na kratko vrijeme ostavio bez

·i‰aã tratine treba iskljuãiti kada se transportira

nadzora, iskljuãite ga i izvucite kabel iz

od/sa radne povr‰ine.

utiãnice. Elektriãni kabel treba drÏati dalje

Prije ukljuãivanja ruke i noge drÏati dalje od

od reznih niti.

rotirajuçih niti.

Tratinu ne kositi na ki‰i i ‰i‰aã tratine ne

Ruke i noge ne stavljati blizu rotirajuçih niti.

ostavljati na ki‰i na otvorenom.

Na ovom ‰i‰aãu tratine nikada ne koristiti rezne

niti od metala.

·i‰aã tratine nikada ne ostavljati sa o‰teçenim

poklopcima ili za‰titnim napravama ili ako su iste

·i‰aã tratine redovito kontrolirati i odrÏavati.

skinute.

·i‰aã tratine dati na popravak samo ovla‰tenim

Prije primjene elektriãnog prikljuãnog odnosno

servisima.

produÏnog kabela, treba ga kontrolirati na

U svakom trenutku otvori za hla∂enje trebaju biti

znakove o‰teçenja ili starenja. Ako bi se kabel

ãisti od ostataka trave.

tijekom uporabe o‰tetio, odmah treba izvuçi

Trebate se ãuvati od ozljeda na reznim nitima

mreÏni utikaã. KABEL NE DIRATI PRIJE NEGO

kod skraçivanja duÏine niti. Kod dovo∂enja niti i

·TO SE IZVUåE IZ MREÎNE UTIâNICE. Sa

prije ukljuãivanja, ‰i‰aã tratine uvijek dovesti u

‰i‰aãem tratine ne raditi ako je njegov prikljuãni

njegov normalni radni poloÏaj.

kabel o‰teçen.

Iskljuãiti ure∂aj i izvuçi mreÏni utikaã iz

Prije primjene i nakon udara, ure∂aj ispitati na

utiãnice:

tro‰enje ili o‰teçenje i prema potrebi popraviti.

uvijek kada se ure∂aj ostavlja bez nadzora

Sa ‰i‰aãem tratine ne radite bosi ili u otvorenim

sandalama. Uvijek nosite ãvrstu obuçu i duge

prije zamjene koluta s niti

hlaçe.

kada je kabel usukan

ProduÏni kabel drÏati dalje od reznog alata.

prije ãi‰çenja ili kada se radi na ‰i‰aãu tratine.

140 • F 016 L70 659 • 09.11

Hrvatski - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Ure∂aj spremiti na sigurno, suho mjesto, izvan

Treba zamijeniti istro‰ene ili o‰teçene

dosega djece. Na ure∂aj ne stavljati nikakve

sigurnosne dijelove.

druge predmete.

Zamijenjeni dijelovi moraju biti proizvodnje

Bosch.

Tehniãkim podacima

·i‰aã tratine ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Katalo‰ki br. 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Nazivna primljena snaga [W] 280 300

-1

Broj okretaja pri praznom hodu [min

] 12 500 11 900

Dovo∂enje niti Pro senzorska automatika Pro senzorska automatika

Rezne niti [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Kapacitet koluta s niti [m] 8 8

Promjer rezanja [cm] 23 26

TeÏina (bez pribora) [kg] 1,6 1,7

Klasa za‰tite / II / II

Serijski broj Vidjeti serijski broj 11 (tipska ploãica) na stroju.

Uporaba za odre∂enu namjenu

Dijelovi ure∂aja

Ure∂aj je predvi∂en za rezanje trave i korova ispod

1 Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje

grmlja, kao i na kosinama i rubovima koji se ne

2 Ruãka

mogu doseçi sa kosilicom.

3 Vodeça ruãka

Primjena za odre∂enu namjenu odnosi se na

4 Gornji dio vratila

temperaturu okoline izme∂u 0 °C i 40 °C.

5 Donji dio vratila

6 Glava ‰i‰aãa

Uvod

7 Otvori za hla∂enje

Ovaj priruãnik sadrÏi upute za ispravnu montaÏu i

8 ·titnik

sigurnu uporabu va‰eg ure∂aja. VaÏno je da ove

9 MreÏni utikaã**

upute paÏljivo proãitate.

10 Kuka kabela

11 Serijski broj

Opseg isporuke

**specifiãno za dotiãnu zemlju

Prikazan ili opisan pribor ne pripada posve opsegu

·i‰aã tratine oprezno izvadite iz ambalaÏe i

isporuke.

provjerite da li su slijedeçi dijelovi na broju:

·i‰aã tratine (2 polovice)

·titnik

Upute za uporabu

Ako dijelovi nedostaju ili su o‰teçeni, obratite se va‰em

trgovcu.

141 • F 016 L70 659 • 09.11

Hrvatski - 2

MontaÏa ‰titnika

Za va‰u sigurnost

Stavite ‰titnik 8 na glavu ‰i‰aãa 6.

Zahvatite ‰titnik na glavu ‰i‰aãa i pomaknite ga

PaÏnja! Ure∂aj iskljuãiti i izvuçi mreÏni utikaã,

prema natrag.

prije pode‰avanja ili ãi‰çenja ili ako bi se

Pritisnite ‰titnik prema dolje sve dok sigurno ne

kabel odrezao, o‰tetio ili zapetljao.

uskoãi (klik).

Nakon iskljuãivanja ‰i‰aãa tratine, rezne niti

se jo‰ neko vrijeme kreçu.

Oprez – ne dirati rotirajuçe rezne niti.

Elektriãna sigurnost

Kamenãiçe, odbaãene komadiçe drva i

Va‰ je ure∂aj za sigurnost za‰titno izoliran i ne

ostale predmete treba ukloniti sa

zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi

povr‰ine trave koja çe se rezati.

230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V,

Nakon iskljuãivanja ‰i‰aãa tratine rezne niti se

240 V, ovisno od izvedbe). Treba koristiti samo

jo‰ nekoliko sekundi kreçu. Prije ponovnog

odobrene produÏne kablove. Informacije moÏete

ukljuãivanja ure∂aja treba priãekati da se

dobiti kod na‰eg ovla‰tenog servisa.

motor/rezna nit zaustavi.

Za poveçanje sigurnosti preporuãuje se kori‰tenje

Uzastopno ne ukljuãivati i ponovno iskljuãivati.

FI-sklopke (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA.

Ukljuãivanje i iskljuãivanje

Ova se FI-sklopka treba provjeriti prije svakog

kori‰tenja.

Pritisnuti prekidaã 1 i drÏati ga pritisnutim. Za

iskljuãivanje otpustiti prekidaã 1.

PAÎNJA: Za va‰u sigurnost je potrebno da se

utikaã 9 koji se nalazi na ure∂aju spoji sa

Rezanje trave

produÏnim kabelom 12.

·i‰aã tratine pomicati u lijevo i desno i kod toga ga

Spojnica produÏnog kabela mora biti za‰tiçena od

drÏati na dovoljnom razmaku od tijela. Za rezanje

prskanja vode, mora biti izra∂ena od gume ili

niÏe trave, nagnite glavu ‰i‰aãa prema naprijed.

prevuãena gumom.

·i‰aã tratine moÏe uãinkovito rezati travu do visine

ProduÏni kabel se mora primijeniti s vlaãnim

15 cm. Vi‰u travu treba rezati u stupnjevima.

rastereçenjem.

Rezanje oko stabala i grmlja

Prikljuãni vod se mora redovito provjeravati na

obiljeÏja o‰teçenja i smije se primijeniti samo u

Oprez kod rezanja oko stabala i grmlja, kako ne bi

dobrom stanju.

do‰li u kontakt sa nitima.

Ako je prikljuãni vod o‰teçen smije se popraviti

Biljke bi mogle uvenuti ako bi ih izgazila stoka.

samo u ovla‰tenoj Bosch servisnoj radionici.

Za bolju kontrolu koristite vodeçu ruãku 3.

Smiju se koristiti samo produÏni kablovi izvedbe

H05VV-F ili H05RN-F.

MontaÏa

Okidaã 13 se moÏe zagrijati.

Ure∂aj ne prikljuãivati na utiãnicu prije

Rotirajuçe niti mogu se istro‰iti ili puknuti. To se

nego ‰to se potpuno sastavi.

primjeçuje na taj naãin da se motor vrti bez

optereçenja, a trava se ne reÏe.

Montirati vratilo ‰i‰aãa

·i‰aã tratine koji radi pritisnuti prema tlu ili na

Zajedno spojiti gornji dio vratila 4 i donji dio

ãvrstu povr‰inu i ponovno otpustiti (potrebna sila

vratila 5, sve dok se ne ãuje „klik“.

pritiska cca. 3 kg).

Napomena: Ako je gornji i donji dio vratila veç

Na taj çe se naãin osloboditi okidaã 13 reznih niti.

jednom bio sastavljan, ne moÏete se vi‰e odvojiti

Kolut s niti kod svakog pritiska dovodi cca. 4 cm

jedan od drugoga.

niti.

Kabel ne smije biti uklije‰ten ili usukan.

Ako je nit potpuno prekinuta, za odrÏanje punog

promjera rezanja treba pritisnuti dva puta.

Ako bi nit prema‰ila maksimalni promjer

rezanja, odrezat çe je noÏ 18 ugra∂en u ‰titniku 8.

Hrvatski - 3

C

A

Rezanje i ‰i‰anje tratine uz rubove

Dovo∂enje niti

B

D

E

F

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

142 • F 016 L70 659 • 09.11

Napuniti nit

OdrÏavanje

Skinuti kolut 17 kako je gore opisano.

Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni

Prsten za drÏanje 20 pritisnuti, pomaknuti prema

utikaã.

naprijed i skinuti preko manjeg promjera koluta.

Napomena: Slijedeçe radove odrÏavanja izvodite

PribliÏno 8 m niti odrezati sa kotura za dodavanje.

redovito, kako bi se osiguralo dugo i besprijekorno

Jedan kraj pritisnuti u zarez na kolutu, tako da str‰i

kori‰tenje.

cca. 4 mm.

Ure∂aj treba redovito kontrolirati na oãigledne

Nit u pravilnim slojevima namotati u smjeru strelice,

nedostatke, kao ‰to su otpu‰teni spojevi

uz natezanje.

priãvr‰çenja i istro‰eni ili o‰teçeni dijelovi.

Zavr‰etak niti sa unutarnje strane provuçi kroz

Provjerite da li su poklopci ili za‰titne naprave

prorez 19 u prstenu za drÏanje 20.

neo‰teçeni i ispravno stavljeni. Prije uporabe

Nit drÏati nategnutu i prsten za drÏanje 20 navuçi

kosilice izvr‰ite eventualno potrebne radove

preko manjeg promjera koluta.

odrÏavanja i popravaka.

Kolut umetnuti kako je gore opisano.

Ako bi ‰i‰aã tratine unatoã briÏljivih postupaka

Napomena: Koristiti samo Bosch rezervne rezne

izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak

niti. Ovaj pobolj‰ani ‰i‰aã tratine odlikuje se

treba prepustiti ovla‰tenom servisu za Bosch

pobolj‰anim svojstvima rezanja i dovo∂enja.

elektriãne alate.

Ostale rezne niti imaju kao rezultat slabiji uãinak

Kod svih upita i naruãivanja rezervnih dijelova

rezanja.

neizostavno navedite 10-znamenkasti katalo‰ki

broj prema tipnoj ploãici ure∂aja.

OdrÏavanje koluta s niti

Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni

utikaã.

Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni

Vanjske povr‰ine ‰i‰aãa tratine temeljito oãistiti

utikaã.

mekom ãetkom i krpom. Za ãi‰çenje koristiti

Zamijeniti kolut s niti

otapala ili sredstva za poliranje. Treba odstraniti

sve nakupine trave i strane ãestice, osobito sa

âvrsto primiti ploãu koluta 16.

otvora za hla∂enje 7.

Poklopac koluta 14 okrenuti u smjeru suprotnom

Ure∂aj poloÏiti na stranu i ‰titnik 8 oãistiti sa

od kazaljke na satu i skinuti.

unutarnje strane. Kompaktne nakupine trave

Prazan kolut 17 izvuçi skinuti iz poklopca koluta.

ukloniti komadom drva ili plastike.

Nit novog/napunjenog koluta provuçi kroz

Kabel zahvatite na ugra∂enu kuku za kabel 10.

rupicu 15 i poloÏiti u poklopac koluta 14.

Prikljuãni i produÏni kabel NE namatati zajedno oko

Iz koluta izvuçi cca. 9 cm niti.

kuke kabela i ‰titnika. Ako bi kabel dodirnuo noÏ za

rezanje, mogao bi se o‰tetiti. Kabel zahvatiti SAMO

Kolut sa pokrovom koluta 14 ispravno staviti na

na ugra∂enu kuku kabela.

ploãu koluta (bajonetni spoj), pritisnuti i nakon toga

okrenuti u desno do graniãnika.

Hrvatski - 4

F

Nakon ‰i‰anja tratine/spremanja

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

143 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

TraÏenje kvara

Slijedeça tablica prikazuje simbole gre‰ke i kako si moÏete pomoçi ako va‰ ure∂aj ne bi radio ispravno.

Ako na taj naãin ne moÏete lokalizirati i otkloniti problem, obratite se ovla‰tenoj servisnoj radionici.

PaÏnja: Prije traÏenja gre‰ke ure∂aj iskljuãiti i izvuçi mreÏni utikaã.

Simptomi Moguçi uzroci Pomoç

·i‰aã tratine ne radi Nema mreÏnog napona

Provjeriti i ukljuãiti

Neispravna mreÏna utiãnica

Koristiti druge utiãnice

O‰teçen produÏni kabel

Kontrolirati kabel, eventualno

zamijeniti

Pregorio je osiguraã

Zamijeniti osiguraã

·i‰aã tratine radi sa

O‰teçen produÏni kabel

Kontrolirati kabel, eventualno

prekidima

zamijeniti

Neispravno unutarnje oÏiãenje

ZatraÏiti pomoç servisa

ure∂aja

Ure∂aj je preoptereçen Previsoka trava Rezanje u stupnjevima

Ure∂aj ne reÏe Rezna nit je suvi‰e kratka/prekinuta Nit dovesti ruãno/automatski

Rezna nit se ne dovodi Kolut je prazan

Kontrolirati nit

Nit se je zamrsila u kolutu

Ako treba, ponovno namotati

Rezna nit i dalje puca Nit se je zamrsila u kolutu

Ako treba, ponovno namotati

·i‰aã nije ispravno kori‰ten

Rezati samo sa vrhom rezne niti,

treba izbjegavati dodirivanje kamenja,

zidova i ostalih ãvrstih objekata. Nit

redovito dovoditi, kako bi se odrÏala

kompletna ‰irina rezanja.

Zbrinjavanje u otpad Servis za kupce i savjetovanje

kupaca

Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu treba predati na

ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu uporabu.

Na‰ servis çe odgovoriti na va‰a pitanja o popravku

Samo za zemlje EU:

i odrÏavanju va‰eg proizvoda, kao i o rezervnim

dijelovima. CrteÏe u rastavljenom obliku i

Elektriãne alate ne bacajte u kuçni

informacije o rezervnim dijelovima moÏete naçi i na

otpad!

na‰oj adresi:

Prema Europskim smjernicama

www.bosch-pt.com

2002/96/EG za stare elektriãne i

Tim Bosch savjetnika za kupce rado çe odgovoriti

elektroniãke ure∂aje i njihovo

na va‰a pitanja o kupnji, primjeni i pode‰avanju

stavljanje u promet i prema vaÏeçim

proizvoda i pribora.

zakonskim propisima, ne moraju se vi‰e odvojeno

sakupljati elektriãni alati prikladni za uporabu i

Hrvatski

predavati na ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu

uporabu.

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

100 40 Zagreb

Tel.: +385 (01) 295 80 51

Fax: +385 (01) 295 80 60

144 • F 016 L70 659 • 09.11

Hrvatski - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Izjava o uskla∂enosti

Izmjerene vrijednosti za buku odre∂ene su prema

2000/14/EG (1,60 m visina, 1 m razmaka).

Razina buke ure∂aja vrednovana sa A obiãno

iznosi: Razina zvuãnog tlaka 82 dB(A) (ART 23

EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM);

razina uãinka buke 93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/

94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Nesigurnost

K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26

EASYTRIM).

Nosite ‰titnike za sluh!

Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri

smjera) odre∂ene su prema EN 60335:

2

Vrijednost emisija vibracija a

h

=4 m/s

, nesigurnost

2

K=1,5 m/s

.

Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod

opisan u „Tehniãkim podacima“ uskla∂en sa

slijedeçim normama ili normativnim dokumentima:

EN 60335 prema odredbama smjernica

2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),

2006/42/EG (poãev‰i od 29.12.2009), 2000/14/EG.

2000/14/EG: Zajamãena razina uãinka buke

94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM).

Postupci vrednovanja uskla∂enosti prema Dodatku

VI.

Kategorija proizvoda: 33

Imenovani institut: SRL, Sudbury, England, Nr.

1088

Tehniãke podloge kod: Bosch Lawn and Garden

Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,

England

Leinfelden, dne 21.10.2009

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

ZadrÏavamo pravo izmjena

145 • F 016 L70 659 • 09.11

Hrvatski - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Ohutusjuhised

Tähelepanu! Lugege järgnevalt toodud juhised

Murutrimmeriga töötamisel ärge olge paljajalu

hoolikalt läbi. Tutvuge murutrimmeri

ega lahtistes sandaalides, kandke alati tugevaid

juhtdetailide ja nõuetekohase kasutamisega.

jalatseid ja pikki pükse.

Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks

Hoidke pikendusjuhe lõikemehhanismist eemal.

alles.

Ärge kunagi lubage murutrimmerit kasutada

Murutrimmeril olevate sümbolite tähendus

lastel või isikutel, kes pole antud juhistega

Üldine oht.

tutvunud. Seadme kasutaja iga võib olla piiratud

konkreetse riigi seadustega. Kasutusvälisel ajal

hoidke murutrimmerit lastele kättesaamatus

Lugege kasutusjuhend läbi.

kohas.

Kehaliste, vaimsete nägemis- ja

kuulmispuuetega inimesed (kaasa arvatud

Kandke kaitseprille.

lapsed) ei tohi seadet kasutada, samuti need,

kellel puuduvad teadmised ja kogemused

seadme kasutamiseks, kui puudub turvaisik,

kelle järelevalve all nad on või kes neid juhendab.

Lapsed peavad olema järelevalve all ega tohi

360°

seadmega mängida.

Ärge töötage trimmeriga, kui vahetus läheduses

viibivad inimesed, eriti lapsed, või koduloomad.

Seadme käsitseja või kasutaja vastutab

õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või

Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei

nende varale tekitatud kahju eest.

vigasta läheduses viibivaid inimesi.

Enne lõikeniidi puudutamist oodake, kuni

Läheduses viibivad inimesed peavad paiknema

pöörlev niit on täielikult seiskunud. Niit pöörleb

seadmest ohutus kauguses.

pärast mootori väljalülitamist veel edasi ja võib

Lülitage seade välja ja eemaldage pistik

põhjustada vigastusi.

pistikupesast enne seadme reguleerimist

Töötage trimmeriga ainult päevavalgel või hea

ja puhastamist, samuti juhul, kui toitejuhe

kunstliku valgustuse korral.

on keerdu läinud või kui jätate

Trimmerit ei ole soovitav kasutada märja rohu

murutrimmeri kas või lühikeseks ajaks

niitmiseks.

järelevalveta. Vältige toitejuhtme

kokkupuutumist lõikeniidiga.

Murutrimmeri transportimisel tööpiirkonda või

sealt ära tuleb seade välja lülitada.

Ärge töötage trimmeriga vihma käes ja

ärge jätke trimmerit vihma kätte.

Enne seadme sisselülitamist jälgige, et käed ja

jalad oleksid pöörlevast lõikeniidist eemal.

Ärge kasutage murutrimmerit, kui selle

Ärge viige käsi ega jalgu pöörleva lõikeniidi

kaitsekatted või teised kaitseseadised on

lähedale.

kahjustatud või seadmelt eemaldatud.

Selles trimmeris on keelatud kasutada metallist

Enne kasutamist kontrollige toitejuhet ja

lõikeniite.

pikendusjuhet võimalike kahjustuste ja

Murutrimmerit tuleb regulaarselt kontrollida ja

vananemisilmingute suhtes. Kui toitejuhe saab

hooldada.

töötamise ajal kahjustada, tõmmake pistik kohe

Laske murutrimmerit parandada üksnes

pistikupesast välja. ÄRGE PUUDUTAGE

volitatud parandustöökojas.

TOITEJUHET ENNE, KUI SEE ON

VOOLUVÕRGUST LAHTI ÜHENDATUD. Ärge

Veenduge, et seadme õhutusavades ei oleks

kasutage murutrimmerit, kui toitejuhe on

kunagi rohujääke.

kahjustatud või kulunud.

Ettevaatust: lõikeniidi lühemaks lõikamiseks

Iga kord enne kasutamist, samuti pärast

kasutatav nuga võib teid vigastada. Kui andsite

trimmerile avaldunud lööki või trimmeri

niiti järele, asetage trimmer enne sisselülitamist

kukkumist kontrollige seadet kahjustuste või

normaalsesse tööasendisse.

kulumise suhtes ja vajadusel parandage.

146 • F 016 L70 659 • 09.11

Eesti - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Lülitage seade välja ja eemaldage pistik

Hoidke seadet kuivas, lastele ligipääsmatus

pistikupesast:

kohas. Ärge asetage murutrimmeri peale teisi

esemeid.

alati, kui jätate seadme järelevalveta

Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse

enne niidipooli väljavahetamist

huvides välja.

kui toitejuhe on keerdu läinud

Veenduge, et asendatavad osad pärinevalt

enne puhastamist, samuti murutrimmeri kallal

Boschilt.

tehtavate tööde ajaks.

Tehnilised andmed

Murutrimmer ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Tellimisnumber 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Nimivõimsus [W] 280 300

-1

Tühikäigupöörded [min

] 12 500 11 900

Niidi järeleandmine Pro põrkeautomaatika Pro põrkeautomaatika

Lõikeniit [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Niidipooli maht [m] 8 8

Lõikejälje läbimõõt [cm] 23 26

Kaal (ilma lisatarvikuteta) [kg] 1,6 1,7

Kaitseklass / II / II

Seerianumber Vt seadmel olevat seerianumbrit 11 (andmesildil).

Nõuetekohane kasutamine

Seadme osad

Seade on ette nähtud muru ja umbrohu niitmiseks

1 Lüliti (sisse/välja)

puhmaste ja põõsaste alt, samuti tavalise

2 Käepide

muruniidukiga mitteligipääsetavate nõlvade ja

3 Juhtkäepide

servade niitmiseks.

4 Varre ülemine osa

Seadme nõuetekohane kasutus on lubatud

temperatuuril 0 °C kuni 40 °C.

5 Varre alumine osa

6 Trimmeri pea

7 Õhutusavad

Sissejuhatus

8 Kaitsekate

Käesolevas juhendis on toodud juhised seadme

9 Pistik**

korrektse kokkupaneku ja ohutu kasutamise kohta.

10 Juhtmehoidik

On oluline, et loete need juhised hoolega läbi.

11 Seerianumber

**vastavalt kasutusriigi mudelile

Tarnekomplekt

Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis

olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis

Võtke murutrimmer ettevaatlikult pakendist välja ja

nimetatud lisatarvikuid.

kontrollige, kas tarnekomplekt sisaldab kõiki

allpool loetletud detaile:

Trimmer (2 poolt)

Kaitsekate

Kasutusjuhend

Kui mõni osa on puudu või kahjustatud, pöörduge

müügiesindusse.

147 • F 016 L70 659 • 09.11

Eesti - 2

Kaitsekatte monteerimine

Tööohutus

Asetage kaitsekate 8 trimmeripea 6 peale.

Kinnitage kaitsekate trimmeripea külge ja lükake

Tähelepanu! Lülitage seade välja ja

kaitsekate taha.

eemaldage vooluvõrgust (tõmmake pistik

Suruge kaitsekatet alla, kuni see fikseerub

pistikupesast välja) enne reguleerimist ja

kohale (kostab klõps).

puhastamist või kui toitejuhe on läbi

lõigatud, kahjustatud või sassi läinud.

Pärast murutrimmeri väljalülitamist pöörleb

lõikeniit veel mõne sekundi jooksul edasi.

Ettevaatust – ärge puudutage pöörlevat

Eemaldage tööpiirkonnast kivid, lahtised

lõikeniiti.

puutükid ja muud esemed.

Pärast murutrimmeri väljalülitamist pöörleb

Elektriline ohutus

lõikeniit veel mõne sekundi jooksul edasi. Enne

Teie seade on topeltisoleeritud ja ei vaja

seadme sisselülitamist oodake, kuni mootor/

maandamist. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i

lõikeniit on seiskunud.

mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V sõltuvalt

Vältige seadme järjestikust sisse- ja

versioonist). Kasutage üksnes ettenähtud

väljalülitamist.

pikendusjuhtmeid. Lisainformatsiooni küsige

müügiesindusest.

Sisse- ja väljalülitamine

Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada

Vajutage lülitile 1 ja hoidke seda all. Seadme

maksimaalselt 30 mA FI-rikkevoolukaitselülitit

väljalülitamiseks vabastage lüliti 1.

(RCD). FI-kaitselüliti tuleks iga kord enne seadme

Muru niitmine

kasutamist üle kontrollida.

Liigutage trimmerit vasakule-paremale. Hoidke

TAHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb

seda alati kehast ohutul kaugusel. Lühema rohu

seadme küljes olev pistik 9 ühendada

niitmiseks kallutage trimmeripead ette.

pikendusjuhtmega 12.

Murutrimmeriga saab edukalt niita kuni 15 cm

Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud

kõrgust rohtu. Kõrgemat rohtu niitke järk-järgult.

veepritsmete eest, valmistatud kummist või kaetud

kummiga.

Niitmine puude ja põõsaste ümber

Pikendusjuhet tuleb kasutada koos veojõu

Puude ja põõsaste ümbert niitke ettevaatlikult, et

leevendiga.

lõikeniit ei puutuks kokku nende tüve või okstega.

Toitejuhet tuleb regulaarselt kontrollida, toitejuhe

Koore vigastamisel võivad taimed hukkuda.

peab olema laitmatus seisundis.

Et seadet paremini kontrollida, kasutage

Toitejuhe tuleb lasta parandada Boschi volitatud

juhtkäepidet 3.

remonditöökojas.

Lubatud on kasutada üksnes H05VV-F ja H05RN-F

tüüpi pikendusjuhtmeid.

Etteandenupp 13 võib minna kuumaks.

Kokkupanek

Pöörlev lõikeniit võib kuluda või rebeneda. Sel juhul

Ärge ühendage seadet vooluvõrku enne,

pöörleb mootor koormuseta ja muru niitmist ei

kui see on täielikult kokku monteeritud.

toimu.

Trimmeri varre montaaž

Suruge töötav trimmer vastu maad või kõva

pinda ja laske seejärel lahti (vajalik surve umbes

Ühendage omavahel varre ülemine osa 4 ja varre

3 kg).

alumine osa 5, kokkupanekul kostab klõps.

Surve toimel annab järeleandmisnupp 13 lõikeniiti

Märkus: Kui varre ülemine ja alumine osa on juba

järele. Niidipoolilt vabaneb iga kord umbes 4 cm

kokku pandud, ei saa neid enam lahti võtta.

lõikeniiti.

Veenduge, et toitejuhe ei ole kinni kiildunud

Kui lõikeniit on täiesti katkenud, tuleb trimmerit

ega keerdu läinud.

maksimaalse lõikejälje saavutamiseks kaks korda

vastu maad suruda.

Eesti - 3

C

A

Niitmine ja servade trimmimine

Lõikeniidi järeleandmine

B

D

E

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

148 • F 016 L70 659 • 09.11

Kui lõikeniit ületab maksimaalse lõikejälje

Pooli täitmine

läbimõõdu, lõigatakse see kaitsekattesse 8

Võtke pool 17 ülalkirjeldatud viisil välja.

integreeritud teraga 18 maha.

Suruge kinnitusrõngas 20 kokku, lükake ette ja

tõmmake üle pooli kitsama poole maha.

Hooldus

Lõigake varupoolilt umbes 8 m niiti. Suruge üks ots

pooli sälku, nii et see ulatub umbes 4 mm välja.

Enne mistahes tööde alustamist seadme

Mähkige niit noolega näidatud suunas korralikult

kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.

(ühtlaste keerdudena) ja kõvasti poolile.

Märkus: Seadme kasutusea pikendamiseks

Viige niidi ots seestpoolt läbi kinnitusrõngas 20

teostage regulaarselt järgmisi hooldustöid.

oleva ava 19.

Kontrollige murutrimmerit regulaarselt silmaga

Hoidke niiti pingul ja lükake kinnitusrõngas 20 üle

nähtavate vigade suhtes nagu logisevad või

pooli kitsama poole tagasi kohale.

kahjustatud lõiketerad, lõdvad ühendused ning

Asetage pool ülalkirjeldatud viisil kohale.

kulunud või kahjustatud osad.

Märkus: Kasutage ainult Boschi varuniiti.

Kontrollige, et katted ja kaitseseadised oleksid

Tegemist on parendatud lõike- ja

terved ja õigesti paigaldatud. Enne seadme

järeleandmisomadustega spetsiaaltootega. Teiste

kasutamist teostage hädavajalikud hooldus- ja

tootjate lõikeniitide kasutamisel on jõudlus

remonditööd.

väiksem.

Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui

seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta

parandada Boschi volitatud elektriliste tööriistade

parandustöökojas.

Mistahes järelepärimiste esitamisel ja varuosade

Enne mistahes tööde alustamist seadme

tellimisel palume Teil kindlasti ära näidata seadme

kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.

andmesildil olev 10-kohaline tellimisnumber.

Puhastage murutrimmeri välispinnad pehme harja

ja lapiga. Ärge kasutage vett ega lahustit või

poleerimisvahendit. Eemaldage trimmerilt kõik

Niidipooli hooldus

külgekleepunud rohujäägid ja osakesed, eriti

hoolikalt puhastage õhutusavad 7.

Enne mistahes tööde alustamist seadme

Asetage seade küljele ja puhastage kaitsekate 8

kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.

seestpoolt. Kõvasti kinnikleepunud rohi eemaldage

Niidipooli asendamine

puidust või plastikust eseme abil.

Hoidke kinni pooli alusest 16.

Riputage toitejuhe integreeritud

juhtmehoidikule 10. Ärge kerige toite- ja

Keerake pooli katet 14 vastupäeva ja võtke see

pikendusjuhet ümber juhtmehoidiku ja kaitsekatte.

maha.

Lõiketeraga kokkupuutel võib juhe viga saada.

Võtke pooli aluselt tühi pool 17.

Riputage juhe AINULT integreeritud juhtmehoidiku

Viige uue/täidetud pooli niit läbi ava 15 ja asetage

külg.

pool pooli kattesse 14.

Tõmmake poolist välja umbes 9 cm niiti.

Asetage pool koos pooli kattega 14 korrektselt

pooli alusele (bajonettkinnitus), suruge alla ja

keerake seejärel lõpuni paremale.

Eesti - 4

F

F

Pärast trimmimist/Hoiustamine

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

149 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Veaotsing

Järgnevas tabelis on ära toodud vead ja juhised nende kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao,

pöörduge volitatud remonditöökotta.

Tähelepanu: enne vea otsimise alustamist lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast.

Sümptomid Võimalik põhjus Kõrvaldamine

Murutrimmer ei tööta Puudub võrgupinge

Kontrollige ja lülitage sisse

Pistikupesa on defektne

Kasutage teist pistikupesa

Pikendusjuhe on kahjustatud

Kontrollige juhet, vajadusel vahetage

välja

Kaitse on rakendunud

Vahetage kaitse välja

Murutrimmer töötab

Pikendusjuhe on kahjustatud

Kontrollige juhet, vajadusel vahetage

katkendlikult

välja

Seadme siseühendused ei ole korras

Pöörduge parandustöökotta

Seade on üle koormatud Rohi on liiga kõrge Niitke järk-järgult

Seade ei niida Liiga lühike/katkenud niit Andke niiti käsitsi/automaatselt järele

Niiti ei anta automaatselt

Pool on tühi

Kontrollige pooli

järele

Niit on poolil keerdu läinud

Vajadusel mähkige niit uuesti poolile

Lõikeniit katkeb edasi Niit on poolil keerdu läinud

Vajadusel mähkige niit uuesti poolile

Trimmerit ei kasutata korrektselt

Niitke üksnes lõikeniidi otsaga, vältige

kokkupuudet kivide, seinte ja teiste

kõvade esemetega. Andke niiti

maksimaalse haardeulatuse

saavutamiseks regulaarselt järele.

Kasutuskõlbmatuks muutunud

Müügijärgne teenindus ja

seadmete käitlus

nõustamine

Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks

Müügiesindajad annavad vastused toote

keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

paranduse ja hooldusega ning varuosadega

seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe

Üksnes EL liikmesriikidele:

varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:

Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks

www.bosch-pt.com

muutunud elektrilisi tööriistu koos

Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja

olmejäätmetega!

lisatarvikute ostmise, kasutamise ja

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja

seadistamisega seotud küsimustes.

nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ

elektri- ja elektroonikaseadmete

Eesti Vabariik

jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele

Mercantile Group AS

liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja

elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja

hooldus

keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse

Parnu mnt. 549

võtta.

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: + 372 (0679) 1122

Fax: + 372 (0679) 1129

150 • F 016 L70 659 • 09.11

Eesti - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Vastavus EL nõuetele

Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ

(1,60 m kõrgusel, 1 m kaugusel).

Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:

helirõhu tase 82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/

78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM); helivõimsuse tase

93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM). Mõõtemääramatus K =1 dB

(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).

Kandke kuulmiskaitsevahendeid!

Vibratsiooni kogutase (kolme suuna

vektorsumma), mõõdetud vastavalt standardile

EN 60335:

2

Vibratsioon a

h

=4 m/s

, mõõtemääramatus

2

K=1,5 m/s

.

Kinnitame ainuvastutajatena, et punktis „Tehnilised

andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele

normide ja standarditele: EN 60335 kooskõlas

direktiivide 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni

28.12.2009), 2006/42/EÜ (alates 29.12.2009),

2000/14/EÜ sätetega.

2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsuse tase

94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

(ART 26 EASYTRIM).

Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI.

Tootekategooria: 33

Teavitatud asutus: SRL, Sudbury, England, Nr.

1088

Tehniline toimik saadaval: Bosch Lawn and Garden

Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,

England

Leinfelden, 21.10.2009

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks

151 • F 016 L70 659 • 09.11

Eesti - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Drošības noteikumi

Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šeit sniegtos

Sargājiet pagarinātājkabeli no

norādījumus. Iepazīstieties ar zālāja trimera

griezējinstrumentu iedarbības.

vadības ierīcēm un tā pareizu lietošanu. Pēc

Neaujiet lietot zālāja trimeri bērniem vai

izlasīšanas lūdzam uzglabāt lietošanas

personām, kuras ar to neprot strādāt.

pamācību drošā vietā vēlākai izmantošanai.

Minimālais vecums lietotājiem tiek noteikts

Uz instrumenta korpusa attēloto simbolu

atbilstoši nacionālajai likumdošanai. Ja zālāja

nozīme

trimeris netiek lietots, uzglabājiet to vietā, kas

nav pieejama bērniem.

Vispārēja rakstura brīdinājums par

paaugstinātu bīstamību.

Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā

arī bērni), kurām ir redzes, dzirdes, fizisko vai

Izlasiet lietošanas pamācību.

garīgo spēju traucējumi, kā arī tās personas,

kurām nav pieredzes un zināšanu, izemot tos

gadījumus, kad vias atrodas atbildīgas

Nēsājiet aizsargbrilles.

personas uzraudzībā, vai arī tām ir sniegti

norādījumi par šīs ierīces izmantošanu.

Pievērsiet uzmanību bērniem un nodrošiniet,

lai šī ierīce nenokūtu viu rokās.

Neizmantojiet zālāja trimeri, ja darba vietas tiešā

360°

tuvumā atrodas citas personas (īpaši bērni) vai

mājdzīvnieki.

Instrumenta lietotājs nes atbildību par nelaimes

gadījumiem vai kaitējumiem, kas tā darbības

rezultātā var izcelties vai tikt nodarīti citām

Sekojiet, lai tuvumā esošās personas

personām vai viu īpašumam.

neapdraudētu priekšmeti, kas darba laikā var tikt

Nepieskarieties rotējošajai griezējauklai, bet

mesti pa gaisu.

nogaidiet, līdz tā pilnīgi apstājas. Griezējaukla

Sekojiet, lai nepiederošas personas atrastos drošā

zināmu laiku turpina rotēt arī pēc dzinēja

attālumā no appaušanas vietas.

izslēgšanas un var izraisīt savainojumus.

Pirms zālāja trimera regulēšanas vai

Appaujiet zālāju tikai dienas gaismā vai labā

tīrīšanas, kā arī gadījumā, ja ir iestrēdzis tā

mākslīgajā apgaismojumā.

elektrokabelis vai trimeris kaut uz īsu laiku

Ja iespējams, nelietojiet zālāja trimeri mitras

tiek atstāts bez uzraudzības, izslēdziet

zāles appaušanai.

instrumentu un atvienojiet tā kabeli no

Izslēdziet zālāja trimeri laikā, kad tas tiek

kontaktligzdas. Sekojiet, lai elektrokabelis

transportēts uz appaušanas vietu vai no tās.

nenonāktu griezējauklas tuvumā.

Pirms zālāja trimera ieslēgšanas turiet rokas un

Nelietojiet zālāja trimeri lietus laikā,

kājas drošā attālumā no rotējošās griezējauklas.

neatstājiet to lietū.

Netuviniet rokas un kājas rotējošajai

griezējauklai.

Nelietojiet zālāja trimeri, ja tā aizsargpārsegs vai

citas aizsargierīces ir bojātas vai nav uzstādītas.

Neizmantojiet šajā zālāja trimerī metāla

griezējauklu.

Pirms lietošanas pārbaudiet, vai instrumenta

elektrokabelis vai pagarinātājkabelis nav bojāts

Regulāri veiciet zālāja trimera pārbaudi un

vai nolietojies. Ja elektrokabelis darba laikā tiek

apkalpošanu.

bojāts, nekavējoties atvienojiet to no

Nodrošiniet, lai zālāja trimeris tiktu remontēts

kontaktligzdas. NEPIESKARIETIES KABELIM,

vienīgi pilnvarotā remontu darbnīcā.

PIRMS TAS NAV ATVIENOTS. Nelietojiet zālāja

Sekojiet, lai zālāja trimera ventilācijas atveres

trimeri, ja tā kabelis ir bojāts vai nolietojies.

netiktu nosprostotas ar zāles paliekām.

Pirms zālāja trimera lietošanas, kā arī tad, ja tas

Uzmanieties, lai nesavainotos ar auklas

ir saēmis triecienu, pārbaudiet, vai instruments

apgriešanai paredzēto asmeni. Pēc

nav bojāts vai nolietojies, un vajadzības

griezējauklas izvilkšanas vajadzīgajā garumā un

gadījumā nodrošiniet nepieciešamo remontu.

pirms zālāja trimera ieslēgšanas pagrieziet tā

Nestrādājiet ar zālāja trimeri basām kājām vai

galvu normālā darba stāvoklī.

vaējās sandalēs, pirms darba vienmēr uzvelciet

slēgtus apavus un garās bikses.

152 • F 016 L70 659 • 09.11

Latviešu - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Izslēdziet zālāja trimeri un izvelciet tā

Glabājiet zālāja trimeri sausā un drošā vietā, kas

kontaktdakšu no elektrotīkla

nav pieejama bērniem. Nenovietojiet uz

kontaktligzdas:

instrumenta citus priekšmetus.

vienmēr, kad instruments tiek atstāts bez

Drošības apsvērumu dē nekavējoties nomainiet

uzraudzības

instrumenta izdilušās vai bojātās daas.

pirms griezējauklas spoles nomaias

Nodrošiniet, lai nomaiai tiktu izmantotas vienīgi

Bosch ražotās oriinālās rezerves daas.

ja ir samezglojies kabelis

pirms zālāja trimera tīrīšanas vai apkalpošanas.

Tehniskie parametri

Zālāja trimeris ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Pasūtījuma numurs 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Nominālā patērējamā jauda [W] 280 300

-1

Griešanās ātrums tukšgaitā [min.

] 12 500 11 900

Griezējauklas padeve Pro pusautomātiska,

Pro pusautomātiska,

ar uzsitienu

ar uzsitienu

Griezējaukla [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Griezējauklas spoles ietilpība [m] 8 8

Appaušanas diametrs [cm] 23 26

Svars (bez papildpiederumiem) [kg] 1,6 1,7

Aizsardzības klase / II / II

Sērijas numurs Skatīt sērijas numuru 11 uz instrumenta marējuma plāksnītes.

Pielietojums

Sastāvdaas

Instruments ir paredzēts zālāja appaušanai un

1 Ieslēdzējs

nezāu izpaušanai zem krūmiem, kā arī nogāzēs un

2 Galvenais rokturis

malās, kur nevar piekūt ar parasto zālāja pāvēju.

3 Virzītājrokturis

Instruments ir izmantojams pie apkārtējā gaisa

4 Kāta augšējā daa

temperatūras no 0 °C līdz 40 °C.

5 Kāta apakšējā daa

6 Trimera galva

Ievads

7 Ventilācijas atveres

Šī lietošanas pamācība satur norādījumus, kā

8 Aizsargpārsegs

pareizi salikt un droši darbināt instrumentu. Tāpēc

9 Elektrotīkla kontaktdakša**

ir svarīgi, lai jūs rūpīgi izlasītu šo dokumentu.

10 Āis elektrokabea uztīšanai

11 Sērijas numurs

Piegādes komplekts

**konstrukcija ir atkarīga no valsts

Ne visi aprakstītie un zīmējumos attēlotie

Uzmanīgi izsaiojiet zālāja trimeri un pārliecinieties,

papildpiederumi tiek iekauti standarta piegādes

ka tā piegādes komplektā ietilpst šādas daas:

komplektā.

Zālāja trimeris (2 puses)

Aizsargpārsegs

Lietošanas pamācība

Ja kāda no daām nav piegādāta vai ir bojāta, griezieties

tirdzniecības vietā, kur iegādājāties instrumentu.

153 • F 016 L70 659 • 09.11

Latviešu - 2

Jūsu drošībai

Nepievienojiet instrumentu elektrotīkla

Uzmanību! Izslēdziet instrumentu un

kontaktligzdai, pirms tā salikšana nav

atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla

pilnīgi pabeigta.

pirms regulēšanas vai tīrīšanas, kā arī tad, ja

tā elektrokabelis ir saspiests, bojāts vai

Trimera kāta salikšana

samezglojies.

Sabīdiet kopā kāta augšējo dau 4 un apakšējo

Griezējaukla turpina rotēt vēl dažas

dau 5, līdz tās savienojas ar skaidri sadzirdamu

sekundes pēc zālāja trimera izslēgšanas.

klikši.

Ievērojiet piesardzību – nepieskarieties

Piezīme. Ja abas kāta daas jau reiz ir tikušas

rotējošajai griezējauklai.

savienotas, tās vairs nav atdalāmas.

Sekojiet, lai kabelis netiktu saspiests vai

Elektrodrošība

savērpts.

Drošības apsvērumu dē jūsu instruments ir

apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez

Aizsargpārsega nostiprināšana

aizsargzemējuma. Tas darbojas no maisprieguma

Novietojiet aizsargpārsegu 8 uz trimera galvas 6.

230 V, 50 Hz (instrumenti, kas paredzēti

Uzāējiet aizsargpārsegu uz trimera galvas un

izmantošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var

pabīdiet atpaka.

būt paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V).

Izmantojiet darbam tikai lietošanai atautos

Piespiediet aizsargpārsegu, līdz tas fiksējas ar

pagarinātājkabeus. Sīkāku informāciju varat

skaidri sadzirdamu klikši.

saemt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē.

Lai paaugstinātu elektrodrošību, lietojiet noplūdes

strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo

nostrādes strāvu 30 mA. Ikreiz pirms darba

Novāciet akmeus, koka gabalus un

pārbaudiet aizsargreleju.

citus priekšmetus no appaušanai

UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dē

paredzētās vietas.

instrumenta elektrokabea kontaktdakša 9

Pēc zālāja trimera izslēgšanas tā griezējaukla

jāsavieno ar pagarinātājkabeli 12.

vēl dažas sekundes turpina rotēt. Pirms

Visiem pagarinātājkabeu savienotājelementiem

instrumenta atkārtotas ieslēgšanas nogaidiet,

jābūt nodrošinātiem pret ūdens šakatām, tiem

līdz apstājas tā dzinējs un griezējaukla.

jābūt pagatavotiem no gumijas vai pārklātiem ar

Izvairieties ieslēgt instrumentu drīz pēc tā

gumiju.

izslēgšanas.

Pagarinātājkabelis ir izmantojams kopā ar īpašu

Ieslēgšana un izslēgšana

stiprinājumu, kas novērš atvienošanos kabea

vilkšanas gadījumā.

Nospiediet un turiet nospiestu ieslēdzēju 1. Lai

izslēgtu instrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 1.

Regulāri pārliecinieties, ka izmantojamajiem

elektrokabeiem nav bojājumu vai nolietošanās

Zālāja appaušana

pazīmju; kabeus drīkst lietot tikai tad, ja tie ir

Pārvietojiet zālāja trimeri pa labi un pa kreisi, ieturot

nevainojamā stāvoklī.

no tā drošu attālumu. Lai appautu īsāku zāli,

Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai

nolieciet trimera galvu uz priekšu.

nepieciešamais remonts tiktu veikts vienīgi

Ar zālāja trimera palīdzību var efektīvi appaut zāli,

firmas Bosch pilnvarotā remontu darbnīcā.

kuras garums nepārsniedz 15 cm.

Kopā ar instrumentu drīkst izmantot

pagarinātājkabeus tikai H05VV-F vai H05RN-F

Appaušana zem kokiem un krūmiem

izpildījumā.

Appaujot zālāju zem kokiem un krūmiem, ievērojiet

piesardzību un sekojiet, lai tie nesaskartos ar

griezējauklu.

Koki un augi, kuru miza ir stipri bojāta, var

nokalst.

Lai atvieglotu instrumenta vadību, lietojiet

virzītājrokturi 3.

Latviešu - 3

C

Montāža

Appaušana un malu apstrāde

A

B

D

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

154 • F 016 L70 659 • 09.11

Griezējauklas padeve

Griezējauklas padeves taustiš 13 var

Pirms instrumenta apkalpošanas un

būt stipri sakarsis.

apkopes atvienojiet to no elektrotīkla

kontaktligzdas.

Rotējošā griezējaukla var nolietoties vai notrūkt.

Šādā gadījumā instrumenta dzinējs darbojas

Griezējauklas spoles nomaia

tukšgaitā, neappaujot zāli.

Stingri turiet spoles pamatni 16.

Laikā, kad zālāja trimeris darbojas, uz īsu brīdi

Pagrieziet spoles aptveri 14 pretēji pulkstea

stingri piespiediet to pie zemes vai citas cietas

rādītāju kustības virzienam un noemiet to.

virsmas un tad atlaidiet (ieteicamais spiediens ir

aptuveni 3 kg).

Izemiet tukšo spoli 17 no spoles aptveres.

Šādā veidā tiek nospiests griezējauklas padeves

Izveriet jaunajā vai atkārtoti uzpildītajā spolē ietītās

taustiš 13. Vienreiz nospiežot šo taustiu, no

griezējauklas galu caur atveri 15 un ieguldiet spoli

spoles tiek iztīti apmēram 4 cm griezējauklas.

aptverē 14.

Ja griezējaukla pilnīgi notrūkst, tā tiks iztīta garumā,

Izvelciet no spoles griezējauklu aptuveni 9 cm

kas atbilst pilnam appaušanas diametram, divreiz

garumā.

piespiežot darbojošos zālāja trimeri pie cietas

Novietojiet pilno griezējauklas spoli kopā ar

virsmas.

aptveri 14 uz spoles pamatnes (bajonetes veida

Ja griezējaukla iztinas garumā, kas pārsniedz

stiprinājums), tad to piespiediet un līdz galam

appaušanas rādiusu, tā tiek apgriezta ar

pagrieziet pa labi.

aizsargpārsegā 8 iestrādātā asmens 18 palīdzību.

Griezējauklas ietīšana spolē

Izemiet griezējauklas spoli 17, kā aprakstīts

Apkalpošana un apkope

iepriekš.

Saspiediet kopā turētāju 20, pabīdiet to uz priekšu

Pirms instrumenta apkalpošanas un

un noemiet no spoles pāri tās mazākajam

apkopes atvienojiet to no elektrotīkla

diametram.

kontaktligzdas.

Attiniet no griezējauklas rulona aptuveni 8 m

Ieteikums. Lai nodrošinātu instrumenta ilgstošu un

griezējauklas un nogrieziet to. Ievirziet vienu

nevainojamu darbību, regulāri veiciet šeit

griezējauklas galu spoles izgriezumā tā, lai tas

aprakstītos apkopes un tehniskās apkalpošanas

atrastos spoles iekšpusē aptuveni 4 mm garumā.

darbus.

Cieši uztiniet griezējauklu uz spoles bultas virzienā,

Regulāri aplūkojiet instrumentu un pārbaudiet, vai

veidojot līdzenus tinuma slāus.

nav kuvuši vaīgi instrumenta stiprinājuma elementi

un vai nav nodilušas vai bojātas tā sastāvdaas.

No iekšpuses izveriet griezējauklas galu caur

turētāja 20 atvērumu 19.

Sekojiet, lai visi instrumenta nosegvāki un

aizsargelementi būtu nebojāti un pareizi

Noturot savilktu griezējauklas galu, uzvirziet

nostiprināti. Pirms zālāja pāvēja lietošanas veiciet

turētāju 20 uz spoles pāri tās mazākajam

visus vajadzīgos apkalpošanas un remonta darbus.

diametram.

Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti

Iestipriniet spoli, kā aprakstīts iepriekš.

un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, zālāja trimeris

Piezīme. Nomaiai izmantojiet tikai Bosch ražotās

tomēr sabojājas, tā remonts jāveic Bosch

griezējauklas. Tās ir īpaši izstrādātas tā, lai

pilnvarotā elektroinstrumentu remontu darbnīcā.

nodrošinātu paaugstinātu griešanas spēju un

Veicot saraksti un pasūtot rezerves daas, norādiet

efektīvu padevi. Citu griezējauklu izmantošana

desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas atrodams uz

izsauks instrumenta darba spēju pasliktināšanos.

instrumenta marējuma plāksnītes.

Latviešu - 4

E

F

Griezējauklas spoles apkalpošana

F

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

155 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Pagrieziet instrumentu uz sāniem un no iekšpuses

Apkope pēc darba un uzglabāšana

iztīriet aizsargpārsegu 8. Ja zāles paliekas ir

sablīvējušās, iztīriet tās ar piemērotu koka vai

Pirms instrumenta apkalpošanas un

plastmasas priekšmetu.

apkopes atvienojiet to no elektrotīkla

Uzkariniet instrumenta kabeli uz instrumenta

kontaktligzdas.

korpusā izveidotā āa 10. NEUZTINIET

Ar mīkstu suku un audumu rūpīgi notīriet zālāja

elektrokabeli un pagarinātājkabeli vienlaikus uz

trimera korpusu. Nelietojiet tīrīšanai ūdeni,

instrumenta āa un aizsargpārsega. Saskaroties ar

šīdinātājus vai pulēšanas līdzekus. Attīriet

aizargpārsega asmeni, kabei var tikt bojāti. Kabeli

instrumentu no dubiem un zāles paliekām un īpaši

drīkst uzkarināt TIKAI uz instrumenta korpusā

no ventilācijas atverēm 7.

izveidotā āa.

Kūmju atklāšana un novēršana

Šeit sniegtajā tabulā ir apkopota informācija par iespējamajām kūmēm to pazīmēm un rīcību gadījumos,

kad instruments vairs nedarbojas pareizi. Ja kūmi neizdodas lokalizēt un novērst, griezieties tuvākajā

elektroinstrumentu apkalpošanas un remontu darbnīcā.

Uzmanību! Pirms kūmju uzmeklēšanas un novēršanas izslēdziet instrumentu un atvienojiet to no

barojošā elektrotīkla.

Pazīmes Iespējamie cēloi Novēršana

Zālāja trimeris

Nepienāk elektriskais spriegums

Pārbaudiet līniju un pievadiet

nedarbojas

spriegumu

Bojāta kontaktligzda

Izmantojiet citu kontaktligzdu

Bojāts pagarinātājkabelis

Pārbaudiet un vajadzības gadījumā

nomainiet kabeli

Pārdedzis drošinātājs

Nomainiet drošinātāju

Zālāja trimeris darbojas

Bojāts pagarinātājkabelis

Pārbaudiet un vajadzības gadījumā

ar pārtraukumiem

nomainiet kabeli

Bojājums instrumenta iekšējos

Griezieties remontu darbnīcā

savienojumos

Instruments pārslogojas Zāle ir pārāk gara Veiciet appaušanu vairākos

paēmienos

Instruments neappauj

Griezējaukla ir pārāk īsa vai notrūkusi Nodrošiniet griezējauklas padevi ar

zāli

roku vai pusautomātiskā režīmā

Netiek nodrošināta

Griezējauklas spole ir tukša

Pārbaudiet spoli

griezējauklas padeve

Ietiniet giezējauklu spolē

Vajadzības gadījumā ietiniet

griezējauklu spolē

Atkārtoti notrūkst

Ietiniet giezējauklu spolē

Vajadzības gadījumā ietiniet

griezējaukla

griezējauklu spolē

Zālāja trimeris tiek nepareizi lietots

Veiciet appaušanu vienīgi ar

griezējauklas galu, cenšoties neskart

akmeus, sienas un citus cietus

priekšmetus. Regulāri iniciējiet

griezējauklas padevi, nodrošinot

appaušanu ar pilnu diametru.

156 • F 016 L70 659 • 09.11

Latviešu - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Atbrīvošanās no nolietotajiem

Deklarācija par atbilstību

izstrādājumiem

standartiem

Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos

Izmērītās trokša parametru vērtības ir noteiktas

elektroinstrumentus, to piederumus un

atbilstoši direktīvai 2000/14/EK (1,60 m augstumā

iesaiojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai

un 1 m attālumā).

videi nekaitīgā veidā.

Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā

Tikai ES valstīm

trokša parametru tipiskās vērtības ir šādas:

trokša spiediena līmenis 82 dB(A) (ART 23

Neizmetiet elektroinstrumentu

EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM); trokša

sadzīves atkritumu tvertnē!

jaudas līmenis 93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/

Saskaā ar Eiropas Savienības

94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Izkliede K =1 dB

direktīvu 2002/96/EK par

(ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).

nolietotajām elektriskajām un

Nēsājiet ausu aizsargus!

elektroniskajām ierīcēm un to

pārstrādi, kā arī atbilstoši tās atspoguojumiem

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru

nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie

summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši

elektroinstrumenti jāsavāc un izjauktā veidā

standartam EN 60335:

2

jānogādā pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā

Vibrācijas paātrinājuma vērtība a

h

=4 m/s

, izkliede

2

veidā, lai tos sagatavotu otrreizējai izmantošanai.

K=1,5 m/s

.

Mēs ar pilnu atbildību paziojam, ka sadaā

„Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums

Tehniskā apkalpošana un

atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem

konsultācijas klientiem

dokumentiem: EN 60335, kā arī direktīvām

2004/108/EK, 98/37/EK (līdz 28.12.2009),

Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu

2006/42/EK (no 29.12.2009) un 2000/14/EK.

jautājumiem par izstrādājumu remontu un

Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokša jaudas

apkalpošanu, kā arī par to rezerves daām.

līmenis ir 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A)

Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves

(ART 26 EASYTRIM).

daām var atrast arī interneta vietnē:

Atbilstība ir izvērtēta saskaā ar pielikumā VI

www.bosch-pt.com

noteikto procedūru.

Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums

Izstrādājuma kategorija: 33

palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem

Pārbaudes vieta: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088

par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu

un regulēšanu.

Tehniskā dokumentācija no: Bosch Lawn and

Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14

Latvijas Republika

1EY, England

Robert Bosch SIA

Leinfelden, 21.10.2009

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Dzelzavas ielā 120 S

Senior Vice President Head of Product

LV-1021 Rīga

Engineering Certification

Tālr.: + 371 67 14 62 62

Telefakss: + 371 67 14 62 63

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Tiesības uz izmaiām tiek saglabātas

157 • F 016 L70 659 • 09.11

Latviešu - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Saugaus darbo instrukcija

Dėmesio! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją.

Ilginamąjį laidą laikykite taip, kad jo nepasiektų

Susipažinkite su žoliapjovės valdymo

pjovimo įtaisas.

elementais bei išmokite tinkamai ja naudotis.

Niekada neleiskite žoliapjove naudotis vaikams

Saugokite šią instrukciją, kad ir ateityje

arba su šia instrukcija nesusipažinusiems

galėtumėte ja pasinaudoti.

asmenims. Nacionalinėse direktyvose gali būti

Ant žoliapjovės pavaizduotų simbolių

numatyti tokių prietaisų naudotojų amžiaus

paaiškinimas

apribojimai. Kai su žoliapjove nedirbate, laikykite

ją vaikams nepasiekiamoje vietoje.

Bendrasis įspėjimas apie pavojų.

Šiuo prietaisu draudžiama naudotis ribotos

regos, klausos, fizinės ir intelektinės galios ir

Perskaityti naudojimosi instrukciją.

turintiems nepakankamai patirties bei žinių

asmenims (taip pat vaikams), išskyrus tuos

atvejus, kai jie yra prižiūrimi už saugumą

Dirbkite su apsauginiais akiniais.

atsakingo asmens ir instruktuojami, kaip

prietaisu naudotis.

Nepalikite vaikų be priežiūros ir įsitikinkite, kad

šie nežaidžia su prietaisu.

Niekada nepjaukite žolės, jei netoli yra žmonių,

360°

ypač vaikų, ar naminių gyvūnų.

Su žoliapjove dirbantis arba ja besinaudojantis

asmuo yra atsakingas už nelaimingus

atsitikimus ir žmonėms ar jų nuosavybei

padarytą žalą.

Saugokite, kad netoliese esančių žmonių

Prieš prisiliesdami prie besisukančių dalių,

nesužalotų skriejančios dalelės.

palaukite, kol ritė su pjaunamąja vielute visiškai

Pasirūpinkite, kad netoliese esantys žmonės

sustos. Išjungus variklį vielutė dar kurį laiką

laikytųsi saugaus atstumo nuo mašinos.

sukasi ir gali sužeisti.

Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar

Pjaukite tik dienos šviesoje arba esant geram

valyti, susipainiojus laidui arba prieš

dirbtiniam apšvietimui.

palikdami žoliapjovę be priežiūros net ir

Su žoliapjove stenkitės nepjauti šlapios žolės.

trumpam laikui, prietaisą išjunkite ir iš

Prieš transportuodami žoliapjovę iš darbo vietos

kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Maitinimo

ar į darbo vietą, ją išjunkite.

laidą laikykite taip, kad jo nepasiektų

pjaunamoji vielutė.

Prieš įjungdami žoliapjovę patraukite rankas ir

kojas nuo besisukančios pjaunamosios vielutės.

Nepjaukite žolės, kai lyja, ir nepalikite

žoliapjovės lyjant lauke.

Rankų ir kojų nekiškite arti besisukančios

pjaunamosios vielutės.

Niekada nenaudokite žoliapjovės su pažeistais

Niekada su šia žoliapjove nenaudokite metalinės

apsauginiais gaubtais ar apsauginiais įtaisais

pjaunamosios vielutės.

arba jei jie yra nuimti.

Žoliapjovę reguliariai tikrinkite ir atlikite jos

Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite ilginamąjį

techninę priežiūrą.

laidą, ar jis nėra įtrūkęs ar pažeistas. Jei dirbant

Žoliapjovę remontuoti gali tik įgaliotų Bosch

pažeidžiamas maitinimo laidas, nedelsdami

remonto dirbtuvių specialistai.

ištraukite kištuką. LAIDO NELIESKITE, KOL

Visada įsitikinkite, kad ventiliacinės angos nėra

NEIŠTRAUKSITE KIŠTUKO IŠ LIZDO. Nedirbkite

užkimštos nupjautos žolės likučiais.

su žoliapjove, jei laidas pažeistas arba

susidėvėjęs.

Būkite atsargūs, kad nesusižeistumėte į peilį,

skirtą vielutės ilgiui apriboti. Ištraukę vielutę ir

Prieš naudojimą ar sutrenkus prietaisą visada

prieš įjungdami žoliapjovę, visada grąžinkite ją į

būtina apžiūrėti, ar jis nesusidėvėjęs ir

normalią darbinę padėtį.

nepažeistas ir, jei reikia, sutaisyti.

Nedirbkite su žoliapjove basi arba atvirais batais,

visada avėkite tvirtus batus ir mūvėkite ilgas

kelnes.

158 • F 016 L70 659 • 09.11

Lietuviškai - 1

F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš

Prietaisą laikykite saugioje, sausoje, vaikams

kištukinio lizdo:

neprieinamoje vietoje. Ant prietaiso nedėkite

jokių daiktų.

visada, kai paliekate prietaisą be priežiūros

Dėl saugumo pakeiskite susidėvėjusias arba

prieš keisdami pjaunamosios vielutės ritę

pažeistas dalis.

jei susipainiojo maitinimo laidas

Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos

prieš valydami žoliapjovę ar prieš atlikdami

(aprobuotos) Bosch.

kitokius jos techninio aptarnavimo darbus.

Techniniai duomenys

Žoliapjovė-trimeris ART 23 EASYTRIM/

ART 26 EASYTRIM/

ART 2300 EASYTRIM

ART 2600 EASYTRIM

Užsakymo numeris 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G..

Nominali naudojamoji galia [W] 280 300

-1

Tuščiosios eigos sūkių skaičius [min

] 12 500 11 900

Vielutės ištraukimas Automatinis nuo

Automatinis nuo

paspaudimo

paspaudimo

Pjaunamoji vielutė [mm] Ø 1,6 Ø 1,6

Vielutės ritės talpa [m] 8 8

Pjovimo zonos skersmuo [cm] 23 26

Svoris (be specialių priedų) [kg] 1,6 1,7

Apsaugos klasė / II / II

Serijos numeris Žr. ant mašinos (firminėje lentelėje) nurodytą serijos numerį 11.

Prietaiso paskirtis

Prietaiso elementai

Šis prietaisas skirtas žolei ir piktžolėms pjauti po

1 Įjungimo-išjungimo jungiklis

krūmais bei šlaituose ir kraštuose, kurių

2 Rankena

neįmanoma pasiekti su žoliapjovėmis ant ratukų.

3 Papildoma rankena

Prietaisas yra tinkamas naudoti pagal paskirtį, kai

4 Koto viršutinė dalis

aplinkos temperatūra yra nuo 0 °C iki 40 °C.

5 Koto apatinė dalis

6 Variklio galvutė

Įvadas

7 Ventiliacinės angos

Šioje instrukcijoje nurodyta, kaip prietaisą tinkamai

8 Apsauginis gaubtas

surinkti ir saugiai juo naudotis. Todėl labai svarbu,

9 Kištukas**

kad šią instrukciją atidžiai perskaitytumėte.

10 Kablys laidui suvynioti

11 Serijos numeris

Komplektuotė

**priklauso nuo šalies, į kurią yra tiekiamas prietaisas

Prietaiso komplekte gali būti ne visa pavaizduota

Atsargiai išpakuokite žoliapjovę ir patikrinkite, ar

arba aprašyta įranga.

yra visos žemiau nurodytos dalys:

Žoliapjovė (2 pusės)

Apsauginis gaubtas

Naudojimo instrukcija

Jei trūksta atsarginių dalių ar jos yra sugedusios,

kreipkitės į savo tiekėją.

159 • F 016 L70 659 • 09.11

Lietuviškai - 2

Apsauginio gaubto montavimas

Jūsų saugumui

Apsauginį gaubtą 8 uždėkite ant variklio galvutės 6.

Užkabinkite apsauginį gaubtą už variklio

Dėmesio! Prieš pradėdami prietaisą

galvutės ir pastumkite jį atgal.

reguliuoti arba valyti, arba perpjovę, pažeidę

Spauskite apsauginį gaubtą žemyn, kol jis gerai

laidą ar jam susipainiojus, išjunkite prietaisą

užsifiksuos (pasigirs fiksatoriaus trakštelėjimas).

ir ištraukite kištuką.

Žoliapjovę išjungus pjaunamoji vielutė dar

kelias sekundes sukasi.

Atsargiai – nelieskite besisukančios

pjaunamosios vielutės.

Prieš pradėdami pjauti žolę iš pjovimo

Elektrosauga

zonos pašalinkite akmenis, medgalius ir

Jūsų saugumui užtikrinti prietaisas turi apsauginę

kitas kietas kliūtis.

izoliaciją, todėl jam nebereikia įžeminimo. Darbinė

Žoliapjovę išjungus pjaunamoji vielutė dar

tinklo įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES šalims

kelias sekundes sukasi. Prieš įjungdami

skirtų modelių naudojama įtampa gali būti 220 V,

prietaisą iš naujo, palaukite, kol variklis nustos

240 V, priklausomai nuo prietaiso modifikacijos).

veikti, o vielutė nebesisuks.

Būtina naudoti tik tam tikslui specialiai pritaikytą

Nejunginėkite prietaiso dažnai, t. y. neįjunkite

ilginamąjį laidą. Informacijos galite gauti įgaliotame

ir neišjunkite trumpais intervalais.

klientų aptarnavimo centre.

Įjungimas ir išjungimas

Saugumui užtikrinti siūloma naudoti apsauginį

nuotėkio srovės jungiklį (RCD), kurio maksimali

Paspauskite jungiklį 1 ir laikykite paspaudę.

nuotėkio srovė yra 30 mA. Šis nuotėkio srovės

Norėdami prietaisą išjungti, jungiklį 1 atleiskite.

jungiklis turėtų būti tikrinamas prieš kiekvieną

Žolės pjovimas

naudojimą.

Žoliapjovę vedžiokite kairėn ir dešinėn, laikydami ją

DĖMESIO: dėl Jūsų saugumo, ant mašinos

toliau nuo savęs. Norėdami pjauti trumpesnę žolę,

esantį kištuką 9 būtina sujungti su ilginamuoju

variklio galvutę palenkite į priekį.

laidu 12.

Žoliapjovė efektyviai pjauna iki 15 cm aukščio žolę.

Ilginamojo laido jungtis turi būti apsaugota nuo

Aukštesnę žolę reikia pjauti pakopomis.

tyškančio vandens, ji turėtų būti guminė arba

aptraukta guma.

Žolės pjovimas aplink medžius ir krūmus

Ilginamasis laidas turi būti naudojamas su laido

Aplink krūmus ir medžius šienaukite atsargiai –

įtempimo sumažinimo įtaisu.

saugokite, kad vielutė jų neliestų.

Maitinimo laidas turi būti periodiškai tikrinamas ir

Pažeidus kamieną augalai gali žūti.

gali būti naudojamas tik tuomet, jei jo techninė

Kad prietaisą galėtumėte geriau valdyti, naudokitės

būklė yra nepriekaištinga.

papildoma rankena 3.

Jei laidas yra pažeistas, jis gali būti sutaisytas tik

autorizuotose Bosch remonto dirbtuvėse.

Leidžiama naudoti tik H05VV-F arba H05RN-F tipo

ilginamuosius laidus.

Vielutės atlaisvinimo mygtukas 13 gali

labai įkaisti.

Montavimas

Besisukanti vielutė gali sudilti arba nutrūkti. Tada

pastebėsite, kad variklis veikia be apkrovos ir žolė

Nekiškite prietaiso kištuko į kištukinį

nepjaunama.

lizdą, kol prietaiso visiškai nesurinkote.

Veikiančią žoliapjovę atremkite į tvirtą pagrindą,

Žoliapjovės koto montavimas

stipriai paspauskite žemyn ir vėl atleiskite (reikiama

prispaudimo jėga apie 3 kg).

Įstatykite koto viršutinę dalį 4 į koto apatinę dalį 5

turi pasigirsti trakštelėjimas.

Kiekvieną kartą paspaudus ir atleidus žoliapjovę

vielutės atlaisvinimo mygtukas 13 atlaisvina

Nuoroda: kartą sujungus koto viršutinę dalį su

vielutės stabdį. Tada iš ritės išlenda apie 4 cm

apatine dalimi, jų išardyti nebegalima.

vielutės.

Įsitikinkite, kad laidas nėra suspaustas ar

Jei vielutė yra nulūžusi, siekiant atstatyti visą jos ilgį,

persuktas.

reikia paspausti du kartus.

Lietuviškai - 3

C

A

Žolės pjovimas ir vejos pakraščių

dailinimas

Vielutės ištraukimas

B

D

E

F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

160 • F 016 L70 659 • 09.11

Jei vielutės ilgis viršija didžiausią pjovimo zonos

Vielutės papildymas

skersmenį, apsauginio gaubto 8 krašte įstatytas

Ritę 17 nuimkite, kaip aprašyta aukščiau.

peilis 18 nupjauna ją reikiamu ilgiu.

Dviem pirštais suspauskite vielutės stabdį 20,

pastumkite jį į priekį ir nuimkite nuo ritės per

mažesnio skersmens ritės skritulį.

Techninė priežiūra

Iš atsarginio vielutės ritinio atpjaukite apie 8 m ilgio

Prieš atliekant bet kokius prietaiso

gabalą. Jos galą įsprauskite į išpjovą ritėje – palikite

aptarnavimo, reguliavimo ar priežiūros

apie 4 mm ilgio galiuką išsikišusį į išorę.

darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros

Sukite ritę rodyklės kryptimi ir tvarkingais

tinklo lizdo.

sluoksniais įtempdami suvyniokite ant jos

Nuoroda: reguliariai atlikite prietaiso aptarnavimo ir

pjaunamąją vielutę.

priežiūros darbus, kad jis ilgai ir patikimai tarnautų.

Vielutę perkiškite iš vidaus per vielutės stabdyje 20

Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra akivaizdžių

esantį plyšį 19.

prietaiso pažeidimų, pvz., atsilaisvinusių jungčių ir

Laikydami įtemptą vielutę, stabdį 20 vėl užmaukite

susidėvėjusių ar pažeistų dalių.

ant ritės per mažesnio skersmens ritės skritulį.

Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti gaubtai

Ritę įdėkite į gaubtelį, kaip aprašyta aukščiau.

ir apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami naudoti

Nuoroda: naudokite tik Bosch atsarginę pjovimo

atlikite būtinus techninės priežiūros ir remonto

vielutę. Ši vielutė pasižymi geresnėmis pjovimo ir

darbus.

ištraukimo savybėmis. Naudojant kitokias vielutes,

Jei nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo

darbo našumas bus mažesnis.

žoliapjovė sugestų, jos remontas turi būti

atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių

remonto dirbtuvėse.

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis

būtina nurodyti dešimtženklį prietaiso užsakymo

numerį.

Prieš atliekant bet kokius prietaiso

aptarnavimo, reguliavimo ar priežiūros

darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros

Ritės priežiūra

tinklo lizdo.

Žoliapjovės išorinę dalį kruopščiai nuvalykite

Prieš atliekant bet kokius prietaiso

švelniu šepetėliu ir skudurėliu. Nenaudokite

aptarnavimo, reguliavimo ar priežiūros

vandens, tirpiklių ar poliravimo priemonių.

darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros

Nuvalykite žolės likučius ir nešvarumus, ypač nuo

tinklo lizdo.

ventiliacinių angų 7.

Vielutės ritės pakeitimas

Žoliapjovę paguldykite ant šono ir išvalykite

Prilaikykite ritės laikiklį 16.

apsauginio gaubto 8 vidų. Prikibusius žolės likučius

pašalinkite mediniu ar plastmasiniu strypeliu.

Ritės gaubtelį 14 pasukite prieš laikrodžio rodyklę ir

jį nuimkite.

Pakabinkite laidą ant įtaisyto laido laikiklio 10.

NEVYNIOKITE maitinimo laido ir ilginamojo laido

Iš gaubtelio išimkite tuščią ritę 17.

aplink laido laikiklį ir apsauginį gaubtą. Jei laidas

Naujos ar užpildytos ritės vielutę 15 perkiškite per

liesis su pjaunamuoju peiliu, jis gali būti

ritės gaubtelyje esančią skylutę ir ritę įstatykite į

pažeidžiamas. Laidą kabinkite TIK ant laido laikiklio.

gaubtelį 14.

Iš ritės ištraukite maždaug 9 cm ilgio pjaunamosios

vielutės galą.

Ritę su gaubteliu 14 tinkamai uždėkite ant ritės

laikiklio (suduriamasis užraktas) ir paspaudę

pasukite dešinėn iki atramos.

Lietuviškai - 4

F

F

Po žolės pjovimo/žoliapjovės

laikymas

G

F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

161 • F 016 L70 659 • 09.11

F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Galimi gedimai

Šioje lentelėje rasite nuorodas, kokie yra gedimų požymiai ir kokių veiksmų reikia imtis, jei prietaisas blogai

veikia. Jei problema nebus nustatyta ir pašalinta, kreipkitės į remonto dirbtuves.

Dėmesio: prieš ieškodami gedimo išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką.

Gedimas Galima priežastis Pagalba

Žoliapjovė neveikia Nėra tinklo įtampos

Patikrinkite ir įjunkite

Pažeistas kištukinis lizdas

Naudokitės kitu kištukiniu lizdu

Pažeistas ilginamasis laidas

Laidą patikrinkite, jei reikia, pakeiskite

Suveikė saugiklis

Saugiklį pakeiskite

Žoliapjovė veikia su

Pažeistas ilginamasis laidas

Laidą patikrinkite, jei reikia, pakeiskite

pertrūkiais

Pažeisti vidiniai mašinos laidai

Kreipkitės į remonto dirbtuves

Prietaisas perkrautas Per aukšta žolė Pjaukite palaipsniui, per kelis kartus

Prietaisas nepjauna Per trumpa vielutė/vielutė nulūžusi Rankiniu ar automatiniu būdu

ištraukite vielutę

Vielutė nepailginama Ritė tuščia

Patikrinkite ritę

Vielutė susipainiojo ritėje

Jei reikia, suvyniokite iš naujo

Pjaunamoji vielutė nuolat

Vielutė susipainiojo ritėje

Jei reikia, suvyniokite iš naujo

trūksta

Žoliapjovė naudojama netinkamai

Pjaukite tik vielutės galu, saugokite,

kad ji nesiliestų prie akmenų, sienų ir

kitokių kietų paviršių. Kad pjautumėte

visu pjaunamuoju pločiu, vielutę

reguliariai pailginkite.

Sunaikinimas Klientų aptarnavimo skyrius ir

klientų konsultavimo tarnyba

Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti

panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui.

Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į

Tik ES šalims:

klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu,

technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.

Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių

Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines

atliekų konteinerius!

dalis rasite čia:

Pagal EEB direktyvą 2002/96/EB dėl

www.bosch-pt.com

naudotų elektrinių įrankių ir

Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai

elektroninių prietaisų atliekų

mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos

utilizavimo ir pagal vietinius valstybės

pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.

įstatymus nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai

turi būti surenkami atskirai nuo kitų atliekų ir

Lietuva

gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas

perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350

rankių remontas: +370 (037) 713352

Faksas: +370 (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

162 • F 016 L70 659 • 09.11

Lietuviškai - 5

F 016 L70 659.book Seite 6 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Kokybės atitikties deklaracija

Triukšmo vertės išmatuotos pagal 2000/14/EB

(1,60 m aukštyje, 1 m atstumu).

Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis

tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 82 dB(A)

(ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26

EASYTRIM); garso galios lygis 93 dB(A) (ART 23

EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).

Paklaida K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB

(ART 26 EASYTRIM).

Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!

Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis

vektorius) nustatyta pagal EN 60335:

2

Vibracijos emisijos vertė a

h

=4 m/s

, paklaida

2

K=1,5 m/s

.

Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai

duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau

pateiktus standartus arba norminius dokumentus:

EN 60335 pagal Direktyvų 2004/108/EB,

98/37/EB (iki 2009.12.28), 2006/42/EB (nuo

2009.12.29), 2000/14/EB reikalavimus.

2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis

94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26

EASYTRIM).

Atitikties vertinimas atliktas pagal VI priedą.

Produkto kategorija: 33

Notifikuota įstaiga: SRL, Sudbury, England, Nr.

1088

Techninė byla laikoma: Bosch Lawn and Garden

Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,

England

Leinfelden, 21.10.2009

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President Head of Product

Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Galimi techniniai pakeitimai

163 • F 016 L70 659 • 09.11

Lietuviškai - 6

F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

F 016 L70 659

(2009.11) O / 164 UNI

Оглавление