Sony MPK-THA: 3 Inspecteer de groef voor de O-ring.
3 Inspecteer de groef voor de O-ring.: Sony MPK-THA
3 Inspecteer de groef voor de O-ring.
Verwijder zorgvuldig eventuele korreltjes zand of opgedroogd zout die in
de groef zijn terechtgekomen.
4 Inspecteer ook de contactrand van het andere deel van het
onderwaterhuis dat tegen de O-ring aan sluit.
5 Vet de O-ring in met een laagje van het speciale smeervet dat
is bijgeleverd.
• Breng een druppeltje smeervet op de O-ring aan en wrijf het over de
gehele O-ring uit met uw vinger zoals hierboven getoond.
• Controleer voor het gebruik altijd even of de O-ring niet te droog is,
maar voldoende is ingevet. Het smeervet beschermt de O-ring en
voorkomt slijtage.
Smeervet
Gebruik alleen het bijgeleverde smeervet. Andere soorten smeervet
kunnen de O-ring beschadigen en waterlekkage veroorzaken.
6 Leg de O-ring in de groef van het Marine Pack onderwater-
camerahuis.
Plaats de O-ring gelijkmatig in de groef en let daarbij op de volgende
punten:
– Kleeft er geen vuil aan de O-ring?
– Controleer of de O-ring niet gedraaid is
of uitsteekt.
– Wordt de O-ring niet scheef getrokken?
Onjuist aangebracht Juist aangebracht
3-NL
Juiste omgang met de O-ring (vervolg)
Eindcontrole
Controleer de O-ring nogmaals op vuil en scheurtjes en controleer
nogmaals of deze is gedraaid.
Controleren op waterlekkage
Voordat u de apparatuur plaatst, moet u het onderwater-camerahuis altijd
sluiten en het ongeveer drie minuten zo’n 15 cm onder water plaatsen om
te controleren of er nergens water naar binnen lekt.
PVOORZICHTING
Nadat u opnamen hebt gemaakt bij een zanderige zeebodem of als u het
onderwaterhuis ergens in het zand hebt geplaatst, verwijdert u de O-ring
voor inspectie en controleer het onderwaterhuis zorgvuldig op lekkage.
Zorg dat u altijd een reserve O-ring bij de hand
hebt.
Als er tijdens het opnemen iets mis zou gaan met
de O-ring, is het handig als u die vlot kunt
vervangen.
Levensduur van een O-ring
Vervang elke O-ring door een nieuwe na een jaar gebruik.
Ook al lijkt de O-ring in goede staat, zonder krassen of barsten, toch kan
geleidelijke slijtage of vervorming de waterdichtheid van de O-ring
aantasten.
4-NL
Español
* El portacámara subacuático que está utilizando usted puede no ser
necesariamente el mostrado en las ilustraciones.
¿Qué es una junta tórica?
La junta tórica actúa para preservar la impermeabilidad del portacámara
subacuático y otros equipos.
Junta tórica
El mantenimiento de la junta tórica es muy
importante. Si no realizase el mantenimiento de la
junta tórica de acuerdo con las instrucciones,
podría infiltrarse agua, y hacer que se sumergiese
el portacámara subacuático.
1-ES
Оглавление
- 1 Remove the O-ring.
- 3 Inspect the O-ring groove.
- 1 Enlevez le joint torique.
- 3 Contrôlez bien la rainure du joint torique.
- 1 Den O-Ring herausnehmen.
- 3 Die O-Ring-Nut überprüfen.
- 1 Rimuovere la guarnizione toroidale.
- 3 Ispezionare la scanalatura per la guarnizione toroidale.
- 1 Verwijder de O-ring.
- 3 Inspecteer de groef voor de O-ring.
- 1 Retire la junta tórica.
- 3 Inspeccione la ranura de la junta tórica.
- 1 Remova o anel de vedação.
- 3 Inspeccione a ranhura do anel de vedação.
- 1 Ta bort O-ringen.
- 3 Undersök O-ringens spår.
- 1 Удалите уплотнительное кольцо.
- 3 Проверьте канавку под уплотнительное кольцо.
- 6 Посадите уплотнительное кольцо в канавку морского футляра.
- 1 取下 O 形環。
- 3 檢查 O 形環的凹溝。
- 1 取下 O 形环。
- 3 检查 O 形环的凹槽。
- 1 O링을 뺍니다.
- 3 O링의 홈을 점검합니다.
- 3@
- : ;/
- ?
-