Sony DCR-TRV210E: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Видеокамера
Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TRV210E
3-865-974-14 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для
дальнейших справок.
DCR-TRV210E/TRV310E
©1999 by Sony Corporation
English
Русский
Welcome!
Добро пожаловать!
Congratulations on your purchase of this Sony
Поздравляем Вас с приобретением данной
Digital Handycam
camcorder. With your Digital
видеокамеры Digital Handycam фирмы Sony.
Handycam you can capture life’s precious
С помощью Вашей видеокамеры Digital
moments with superior picture and sound
Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие
quality.
Вам мгновения жизни с превосходным
Your Digital Handycam is loaded with advanced
качеством изображения и звука.
features, but at the same time it is very easy to
Ваша видеокамера Digital Handycam
use. You will soon be producing home video that
оснащена усовершенствованными
you can enjoy for years to come.
функциями, но в то же время ее очень легко
использовать. Вскоре Вы будете создавать
семейные видеопрограммы, которыми
WARNING
можете наслаждаться последующие годы.
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
To avoid electrical shock, do not open the
Для предотвращения возгорания или
cabinet.
опасности электрического удара не
Refer servicing to qualified personnel only.
допускайте попадания аппарата под дождь
и берегите его от сырости.
Во избежание поражения электрическим
током не открывайте корпус.
За обслуживанием обращаться только к
квалифицированному обслуживающему
персоналу.
2
TRV110E(GB,RU)
English
Table of contents
Checking supplied accessories...................5
Advanced Playback Operations
Quick Start Guide .......................................6
Playing back a tape with picture effects
................................................................62
Getting started
Playing back a tape with digital effects
Using this manual ......................................10
................................................................63
Step 1 Preparing the power supply........12
Quickly locating a scene using the zero
Installing the battery pack..................12
set memory function ...........................65
Charging the battery pack..................13
Searching a recording by date..................66
Connecting to the mains.....................17
Searching for a photo – Photo search/
Photo scan ............................................68
Step 2 Inserting a cassette ........................19
Editing on Other Equipment
Recording – Basics
Dubbing a tape ...........................................70
Recording a picture....................................21
Recording video or TV programmes ......74
Shooting backlit subjects
(BACK LIGHT) .............................28
Inserting a scene from a VCR...................76
Shooting in the dark (NightShot)......29
Checking the recording – END SEARCH /
Customizing Your Camcorder
EDITSEARCH / Rec Review .............31
Changing the MENU settings ..................79
Resetting the date and time ......................88
Playback – Basics
Playing back a tape ....................................33
Additional Information
Viewing the recording on TV ...................38
Digital8 system, recording and
playback................................................90
Advanced Recording Operations
Changing the lithium battery in your
camcorder .............................................93
Photo recording..........................................42
Troubleshooting .........................................95
Using the wide mode ................................45
Self-diagnosis display................................99
Using the fader function ...........................46
Warning indicators and messages......... 100
Using special effects
– Picture effect......................................49
Using your camcorder abroad ...............107
Using special effects
Maintenance information and
– Digital effect ......................................51
precautions .........................................108
Using the PROGRAM AE function .........54
Specifications ............................................113
Adjusting the exposure manually ...........57
Focusing manually.....................................58
Quick Reference
Inserting a scene.........................................60
Identifying the parts and controls .........115
Quick Function Guide............................. 124
Index ..........................................................126
3
Русский
Оглавление
Проверка прилагаемых
Усовершенствованные операции
принадлежностей ........................... 5
Руководство по быстрому
воспроизведения
запуску ............................................ 8
Воспроизведение ленты с эффектами
изображения ..................................62
Подготовка к эксплуатации
Воспроизведение ленты с цифровыми
эффектами .................................... 63
Использование данного руководства
Быстрое отыскание эпизода с помощью
........................................................ 10
функции памяти нулевой отметки
Пункт 1 Подготовка источника
........................................................ 65
питания ...........................................12
Поиск записи по дате ......................... 66
Установка батарейного блока ..... 12
Поиск фото – Фотопоиск/
Зарядка батарейного блока ........ 13
Фотосканирование .........................68
Подсоединение к сетевой розетке
...................................................17
Монтаж на другую аппаратуру
Пункт 2 Установка кассеты .............. 19
Перезапись ленты............................... 70
Запись видео- или телепрограмм ...... 74
Запись – Основные положения
Вставка эпизода с КВМ ...................... 76
Запись изображения ........................... 21
Съемка объектов с задней
Выполнение индивидуальных
подсветкой (BACK LIGHT) ..... 28
Съемка в темноте
установок на видеокамере
(Ночная съемка) ...................... 29
Изменение установок MENU ............. 79
Проверка записи – END SEARCH/
Переустановка даты и времени ........ 88
EDITSEARCH/ Просмотр записи
........................................................ 31
Дополнительная информация
Цифровая система Digital8 , запись и
Воспроизведение – Основные
воспроизведение .......................... 90
положения
Замена литиевой батарейки в Вашей
Воспроизведение ленты .....................33
видеокамере ..................................93
Просмотр записи на экране
Поиск и устранение неисправностей
телевизора .................................... 38
...................................................... 101
Индикация самодиагностики ........... 105
Усовершенствованные операции
Предупреждающие индикаторы и
сообщения ................................... 106
съемки
Использование Вашей видеокамеры за
Фотосъемка ..........................................42
границей ....................................... 107
Использование широкоэкранного
Информация по уходу за аппаратом и
режима ........................................... 45
меры предосторожности ............ 108
Использование функции фейдера .... 46
Технические характеристики .......... 114
Использование специальных эффектов
– Эффект изображения ............... 49
Оперативный справочник
Использование специальных эффектов
– Цифровой эффект ..................... 51
Обозначение частей и регуляторов
Использование функции PROGRAM AE
...................................................... 115
........................................................ 54
Руководство по быстрым функциям
...................................................... 125
Регулировка экспозиции вручную ..... 57
Алфавитный указатель .................... 127
Фокусировка вручную .........................58
Вставка эпизода ..................................60
4
Checking supplied
Проверка прилагаемых
accessories
принадлежностей
Make sure that the following accessories are
Убедитесь, что следующие принадлежности
supplied with your camcorder.
прилагаются к Вашей видеокамере.
Getting started Подготовка к эксплуатации
1
2
3
45 6 7
8
9
1 Wireless Remote Commander (1) (p. 120)
1 Беспроводный пульт дистанционного
управления (1) (стр. 120)
2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),
Mains lead (1) (p. 13)
2 Сетевой адаптер переменного тока
AC-L10A/L10B/L10C (1), провод
3 NP-F330 battery pack (1) (p. 12, 13)
электропитания (1) (стр. 13)
4 CR2025 lithium battery (1) (p. 93)
3 Батарейный блок NP-F330 (1) (стр. 12, 13)
The lithium battery is already installed in
your camcorder.
4 Литиевая батарейка СR2025 (1) (стр. 93)
Литиевая батарейка уже установлена в
5 R6 (size AA) battery for Remote
Вашей видеокамере.
Commander (2) (p. 121)
5 Батарейка R6 (размера АА) для пульта
6 A/V connecting cable (1) (p. 38)
дистанционного управления (2) (стр. 121)
7 Shoulder strap (1) (p. 117)
6 Соединительный кабель аудио/видео
(1) (стр. 38)
8 Lens cap (1) (p. 21)
7 Плечевой ремень (1) (стр. 117)
9 Label sheet for cassette (1)
Stick this label on the recorded cassette.
8 Крышка объектива (1) (стр. 21)
9 Этикетка для кассеты (1)
Приклейте эту этикетку на записанную
кассету.
5
English
Quick Start Guide
This chapter introduces you to the basic features of your
camcorder. See the page in parentheses “( )” for more
information.
Connecting the mains lead (p. 17)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 12).
Open the DC IN
jack cover.
Quick Start Guide
Connect the plug with
its 4 mark facing up.
AC power adaptor (supplied)
Inserting a cassette (p. 19)
1Slide EJECT in the
2Insert a cassette
3Close the cassette
direction of the arrow
into the cassette
compartment by
while pressing the
compartment
pressing the “PUSH”
small blue button.
with its window
mark on the cassette
facing out.
compartment. The
cassette compartment
EJECT
automatically goes
down.
6
Recording a picture (p. 21)
1Remove the lens cap.
4Turn STANDBY to STANDBY. The
picture appears on the LCD screen.
K
2Set the POWER switch to CAMERA
L
O
C
while pressing
POWER
the small green
S
T
A
N
D
CAMERA
button.
B
Y
OFF
START/STOP
VTR
5Press the red button. Your camcorder
starts recording. To stop recording,
press the red button again.
C
K
L
O
S
T
A
N
D
B
Y
START/STOP
Quick Start Guide
3 Open the LCD panel
Viewfinder
while pressing OPEN.
When the LCD panel is closed, use the
viewfinder placing your eye against its eyecup.
Monitoring the playback picture on the LCD
screen
(p. 33)
1 Set the POWER switch to VTR while
2Press 0 to rewind the tape.
pressing the small green button.
REW
POWER
CAMERA
OFF
VTR
3Press ( to start playback.
PLAY
NOTE
Do not pick up your camcorder by holding
the viewfinder or by holding the LCD
panel.
7
Русский
Руководство по быстрому запуску
В данной главе приведены основные функции Вашей
видеокамеры. Подробные сведения содержатся на
странице в круглых скобках “( )”.
Подсоединение провода электропитания (стр. 17)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок
(стр. 12).
Откройте
крышку гнезда
DC IN.
Руководство по быстрому запуску
Подсоедините штекер так,
чтобы его знак 4 был
направлен вверх.
Сетевой адаптер переменного тока (прилагается)
Установка кассеты (стр. 19)
1Передвиньте
2Вставьте
3Закройте кассетный
переключатель
кассету в
отсек, нажав метку
EJECT в направлении
кассетный отсек
“PUSH” на кассетном
стрелки, нажав
так, чтобы
отсеке. Кассетный
маленькую синюю
окошко было
отсек автоматически
кнопку.
обращено
опустится.
EJECT
наружу.
8
Запись изображения (стр. 21)
1Снимите крышку объектива.
4Поверните рычаг STANDBY в
положение STANDBY. На экране
ЖКД появится изображение.
2Установите переключатель
C
K
L
O
POWER в
POWER
положение
S
T
CAMERA
CAMERA, нажав
A
N
D
B
Y
OFF
маленькую
VTR
зеленую кнопку.
START/STOP
5Нажмите красную кнопку. Ваша
видеокамера начнет запись. Для
остановки записи нажмите красную
кнопку еще раз.
C
K
L
O
S
T
A
N
D
B
Y
START/STOP
Руководство по быстрому запуску
3 Откройте панель
Видоискатель
ЖКД, нажав кнопку
Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь
OPEN.
видоискателем, приставив глаз к окуляру.
Контроль воспроизводимого изображения на
экране ЖКД
(стр. 33)
1 Установите переключатель POWER
2Нажмите кнопку 0 для перемотки
в положение VTR, нажав маленькую
ленты.
зеленую кнопку.
REW
POWER
CAMERA
OFF
VTR
3Нажмите кнопку ( для начала
воспроизведения.
PLAY
ПРИМЕЧАНИЕ
Не поднимайте видеокамеру, взявшись
за видоискатель или панель ЖКД.
9
— Getting started —
— Подготовка к эксплуатации —
Using this manual
Использование данного руководства
As you read through this manual, buttons and
При чтении данного руководства учитывайте,
settings on your camcorder are shown in capital
что кнопки и установки на видеокамере
letters.
показаны заглавными буквами.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
Прим. Установите выключатель POWER в
When you carry out an operation, you can hear a
положение CAMERA.
beep sound to indicate that the operation is being
При выполнении операции на видеокамере
carried out.
Вы сможете услышать зуммерный сигнал,
подтверждающий выполнение операции.
Before using your camcorder
Перед началом эксплуатации
With your digital camcorder, you can use Hi8
Вашей видеокамеры
video cassettes H.
Your camcorder records and plays back pictures
Для Вашей цифровой видеокамеры Вы
in Digital8 system. Also, your camcorder plays
можете использовать видеокассеты Hi8 H.
back tapes recorded in the Hi8 H/standard 8
Ваша видеокамера записывает и
h (analog) system. You, however, cannot use the
воспроизводит изображения в цифровой
functions in “Advanced Playback Operations” on
системе Digital8 . Также, Ваша видеокамера
page 62 to 69 for playback in the Hi8 H/
воспроизводит ленты, записанные в системе
standard 8 h system. To enable smooth
Hi8 H/стандартной (аналоговой) системе 8
transition, we recommend that you do not mix
h. Однако, Вы не можете использовать
pictures recoded in the Hi8 H/standard 8 h
функции в разделе “Усовершенствованные
with the Digital8 system on a tape.
операции воспроизведения” на страницах с
62 по 69 для воспроизведения в системе Hi8
Note on TV colour systems
H/стандартной системе 8 h. Для
обеспечения плавного перехода
TV colour systems differ from country to
рекомендуется не смешивать на ленте
country. To view your recordings on a TV, you
изображения, записанные в системе Hi8 H/
need a PAL system-based TV.
стандартной системе 8 h, с изображениями,
записанными в цифровой системе Digital8 .
Copyright precautions
Примечание по системам
Television programmes, films, video tapes, and
цветного телевидения
other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may
Системы цветного телевидения отличаются в
be contrary to the provision of the copyright
зависимости от страны. Для просмотра Ваших
laws.
записей на экране телевизора Вам
необходимо использовать телевизор,
Contents of the recording cannot be
основанный на системе PAL.
compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the camcorder,
Предостережение об авторском
video tape, etc.
праве
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеоленты и другие материалы могут быть
защищены авторским правом.
Нелицензированная запись таких материалов
может противоречить положениям закона об
авторском праве.
Содержание записи не может быть
компенсировано в случае, если запись или
воспроизведение не выполнены из-за
неисправности видеокамеры, видеоленты
и т.п.
10
Использование данного
Using this manual
руководства
Precautions on camcorder care
Меры предосторожности при
уходе за видеокамерой
•The LCD screen is manufactured using high-
precision technology. However, there may
• Экран ЖКД и/или цветной видоискатель
Getting started Подготовка к эксплуатации
be some tiny black spots and/or bright spots
изготовлены с помощью
(red, blue or green in colour) that constantly
высокопрецизионной технологии.
appear on the LCD screen. These spots occur
Однако на экране ЖКД и/или в
normally in the manufacturing process and
видоискателе могут постоянно
do not affect the recorded picture in any
появляться черные или яркие цветные
way. Effective number of pixels is 99.99% or
точки (красные, синие или зеленые).
more.
Появление этих точек вполне нормально
•Do not let your camcorder get wet. Keep your
для процесса съемки и никоим образом
camcorder away from rain and sea water.
не влияет на записываемое изображение.
Letting your camcorder get wet may cause your
Свыше 99,99% экрана предназначено для
camcorder to malfunction. Sometimes this
эффективного использования.
malfunction cannot be repaired [a].
• Не допускайте, чтобы видеокамера
•Never leave your camcorder exposed to
становилась влажной. Предохраняйте
temperatures above 60°C (140°F), such as in a
видеокамеру от дождя и морской воды.
car parked in the sun or under direct sunlight
Если Вы намочите видеокамеру, то это
[b].
может привести к неисправности аппарата,
•Do not place your camcorder so as to point the
которая не всегда может быть устранена
viewfinder or the LCD screen toward the sun.
[a].
The inside of the viewfinder or LCD screen may
• Никогда не оставляйте видеокамеру в
be damaged [c].
месте с температурой выше 60°С (140°F),
как, например, в автомобиле, оставленном
на солнце или под прямым солнечным
светом [b].
• Не располагайте свою видеокамеру таким
образом, чтобы видоискатель или экран
ЖКД были направлены на солнце. Иначе
может быть повреждено внутреннее
устройство видоискателя или экрана ЖКД
[c].
[a] [b] [c]
11
Step 1 Preparing the
Пункт 1 Подготовка
power supply
источника питания
Installing the battery pack
Установка батарейного блока
Install the battery pack to use your camcorder
Установите батарейный блок для того, чтобы
outdoors.
использовать Вашу видеокамеру вне
помещения.
Slide the battery pack down.
Передвиньте батарейный блок вниз.
To remove the battery pack
Для снятия батарейного блока
Slide the battery pack out in the direction of the
Передвиньте батарейный блок в направлении
arrow while pressing BATT RELEASE down.
стрелки, нажав кнопку BATT RELEASE
вниз.
BATT RELEASE
After installing the battery pack
После установки батарейного блока
Do not carry your camcorder by holding the
Не переносите свою видеокамеру, взявшись
battery pack. If you do so, the battery pack may
за батарейный блок. Если Вы так сделаете,
slide off your camcorder unintentionally,
батарейный блок может непроизвольно
damaging your camcorder.
соскользнуть с Вашей видеокамеры и
повредить ее.
12
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Charging the battery pack
Зарядка батарейного блока
Use the battery pack after charging it for your
Используйте батарейный блок для Вашей
camcorder.
видеокамеры после его зарядки.
Getting started Подготовка к эксплуатации
Your camcorder operates only with the
Ваша видеокамера работает только с
батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии L).
“InfoLITHIUM” battery pack (L series).
“InfoLITHIUM” является фирменным знаком
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
корпорации Sony.
Corporation.
(1)Откройте крышку гнезда DC IN и
(1)Open the DC IN jack cover and connect the
подсоедините сетевой адаптер
AC power adaptor supplied with your
переменного тока, прилагаемый к Вашей
camcorder to the DC IN jack with the plug’s 4
видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы
mark facing up.
штекер 4 был направлен вверх.
(2)Connect the mains lead to the AC power
(2)Подсоедините провод электропитания к
adaptor.
сетевому адаптеру переменного тока.
(3)Connect the mains lead to the mains.
(3)Подсоедините провод электропитания к
(4)Set the POWER switch to OFF. Charging
сетевой розетке.
begins. The remaining battery time is
(4)Установите переключатель POWER в
indicated in minutes on the display window.
положение OFF. Начнется зарядка. В
When the remaining battery indicator changes to
окошке дисплея будет отображаться
ı, normal charge is completed. To fully charge
время оставшегося заряда в минутах.
the battery (full charge), leave the battery pack
Если индикатор оставшегося заряда
attached for about 1 hour after normal charge is
изменится на ı, это значит, что
completed until FULL appears in the display
нормальная зарядка завершена. Для полной
window. Fully charging the battery allows you to
зарядки батарейного блока (полная
зарядка) оставьте батарейный блок
use the battery longer than usual.
прикрепленным на месте приблизительно на
один час после завершения нормальной
зарядки до тех пор, пока в окошко дисплея
не появится индикация FULL. Полная
зарядка батарейного блока позволяет Вам
использовать батарейный блок дольше чем
обычно.
POWER
4
CAMERA
OFF
VTR
1
2
13
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Note
Примечание
Prevent metallic objects from coming into contact
Не допускайте контакта металлических
with the metal parts of the DC plug of the AC
предметов с металлическими частями
power adaptor. This may cause a short-circuit,
штекера постоянного тока сетевого
damaging the AC power adaptor.
адаптера. Это может привести к короткому
замыканию и повреждению Вашей
Remaining battery time indicator
видеокамеры.
The remaining battery time indicator in the
display window roughly indicates the recording
Индикатор времени оставшегося заряда
time with the viewfinder.
батарейного блока
Индикатор времени оставшегося заряда
Battery pack
батарейного блока в окошке дисплея
The battery pack is charged a little before it
приблизительно указывает время записи с
leaves the factory.
помощью видоискателя.
Until your camcorder calculates the actual
Батарейный блок
remaining battery time
Батарейный блок уже немного заряжен на
“– – – – min” appears in the display window.
предприятии-изготовителе.
If there is a slight difference in shape between
До тех пор, пока Ваша видеокамера
the plug of mains lead and the terminal of AC
определит действительное время
power adaptor.
оставшегося заряда батарейного блока
It is ignorable for their mutual connection and
В окошке дисплея будет отображаться
power supply.
индикация “– – – – min”.
Plug the mains lead deeply
В случае отличия формы штекера провода
Be sure to plug the mains lead deeply into the
электропитания и гнезда сетевого
terminal of AC power adaptor so that it is firmly
адаптера переменного тока
locked. If there is a gap between the plug of
Соединение между ними и источником
mains lead and the terminal of AC power
питания невозможно.
adaptor, it does not affect the efficiency of the AC
power adaptor.
Подсоединяйте шнур электропитания
плотно
Проверьте, чтобы штекер провода
электропитания был плотно подсоединен к
гнезду сетевого адаптера переменного тока.
Если будет зазор между штекером провода
электропитания и гнездом сетевого адаптера
переменного тока, то сетевой адаптер
переменного тока может не работать.
Charging time
Время зарядки
Battery pack Full charge (Normal charge)
Батарейный блок Полная зарядка (нормальная зарядка)
NP-F330
150 (90)
(supplied)/(прилагается)
NP-F530/F550 210 (150)
NP-F730/F750 300 (240)
NP-F930/F950 390 (330)
Approximate number of minutes to charge an
Приблизительное время в минутах для
empty battery pack
зарядки полностью разряженного
батарейного блока
14
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Recording time
Время записи
DCR-TRV210E
Recording with Recording with
the viewfinder the LCD screen
Getting started Подготовка к эксплуатации
Battery pack Запись с помощью Запись с помощью
Батарейный блок видоискателя экрана ЖКД
Continuous* Typical** Continuous* Typical**
Непрерывная* Типичная** Непрерывная* Типичная**
NP-F330
100 (90) 55 (50) 80 (70) 45 (40)
(supplied)/(прилагается)
NP-F530 165 (150) 90 (85) 130 (115) 75 (65)
NP-F550 200 (180) 110 (100) 165 (145) 95 (80)
NP-F730 335 (300) 190 (170) 280 (250) 160 (140)
NP-F750 410 (365) 235 (205) 335 (295) 190 (170)
NP-F930 535 (480) 305 (275) 435 (390) 250 (225)
NP-F950 630 (570) 360 (325) 510 (460) 295 (265)
DCR-TRV310E
Recording with Recording with
the viewfinder the LCD screen
Battery pack Запись с помощью Запись с помощью
Батарейный блок видоискателя экрана ЖКД
Continuous* Typical** Continuous* Typical**
Непрерывная* Типичная** Непрерывная* Типичная**
NP-F330
100 (90) 55 (50) 75 (65) 40 (35)
(supplied)/(прилагается)
NP-F530 165 (150) 90 (85) 120 (105) 65 (60)
NP-F550 200 (180) 110 (100) 145 (130) 80 (75)
NP-F730 335 (300) 190 (170) 265 (240) 150 (135)
NP-F750 410 (365) 235 (205) 305 (270) 175 (155)
NP-F930 535 (480) 305 (275) 415 (375) 240 (215)
NP-F950 630 (570) 360 (325) 475 (430) 275 (245)
Approximate number of minutes when you use a
Приблизительное время в минутах при
fully charged battery
использовании полностью заряженного
батарейного блока
Numbers in parentheses “( )” indicate the time
using a normally charged battery.
Числа в скобках “( )” указывают время при
* Approximate continuous recording time at
использовании батарейного блока с
25°C (77°F). The battery life will be shorter if
нормальной зарядкой.
you use your camcorder in a cold
* Приблизительное время непрерывной
environment.
записи при температуре 25°С (77°F). При
**Approximate number of minutes when
использовании видеокамеры в холодных
recording while you repeat recording start/
условиях срок службы батарейного блока
stop, zooming and turning the power on/off.
будет короче.
The actual battery life may be shorter.
** Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/
остановкой записи, наездом видеокамеры
и включением/выключением питания.
Фактический срок службы заряда
батарейного блока может быть короче.
15
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Playing time
Время воспроизведения
DCR-TRV210E
Playing time Playing time
Battery pack on LCD screen with LCD closed
Батарейный блок
Время воспроизведения Время воспроизведения
на экране ЖКД при закрытоь ЖКД
NP-F330
80 (70) 95 (85)
(supplied)/(прилагается)
NP-F530 125 (115) 160 (145)
NP-F550 155 (140) 195 (175)
NP-F730 275 (250) 325 (290)
NP-F750 325 (285) 395 (355)
NP-F930 430 (385) 515 (465)
NP-F950 495 (450) 610 (550)
DCR-TRV310E
Playing time Playing time
Battery pack on LCD screen with LCD closed
Батарейный блок
Время воспроизведения Время воспроизведения
на экране ЖКД при закрытоь ЖКД
NP-F330
70 (65) 95 (85)
(supplied)/(прилагается)
NP-F530 115 (105) 160 (145)
NP-F550 145 (130) 195 (175)
NP-F730 260 (235) 325 (290)
NP-F750 295 (265) 395 (355)
NP-F930 405 (370) 515 (465)
NP-F950 465 (420) 610 (550)
Approximate number of minutes when you use a
Приблизительное время в минутах при
fully charged battery
использовании полностью заряженного
батарейного блока
Numbers in parentheses “( )” indicate the time
using a normally charged battery. The battery life
Цифры в скобках “( )” указывают время при
will be shorter if you use your camcorder in a
использовании батарейного блока с
cold environment.
нормальной зарядкой. При использовании
видеокамеры в холодных условиях срок
службы батарейного блока будет короче.
After charging the battery pack
Disconnect the AC power adaptor from the DC
IN jack on your camcorder.
После зарядки батарейного блока
Отсоедините сетевой адаптер переменного
Note on the remaining battery time indicator
тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере.
during recording
The indicator may not be correct, depending on
Примечания по индикатору времени
the conditions in which you are recording. When
оставшегося заряда батарейного блока во
you close the LCD panel and open it again, it
время записи
takes about 1 minute for the correct remaining
Индикатор может быть неправильным в
battery time to be displayed.
зависимости от условий, в которых
выполняется запись. Если Вы закроете
панель ЖКД и откроете ее снова, то пройдет
около 1 минуты, прежде чем на дисплее
появится правильное время оставшегося
16
заряда батарейного блока.