Sony DCR-TR7000E: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Видеокамера
Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TR7000E
3-865-968-14 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для
дальнейших справок.
DCR-TR7000E/TR7100E
©1999 by Sony Corporation
English
Русский
Welcome!
Добро пожаловать!
Congratulations on your purchase of this Sony
Поздравляем Вас с приобретением данной
Digital Handycam
camcorder. With your Digital
видеокамеры Digital Handycam фирмы Sony.
Handycam you can capture life’s precious
С помощью Вашей видеокамеры Digital
moments with superior picture and sound
Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие
quality.
Вам мгновения жизни с превосходным
Your Digital Handycam is loaded with advanced
качеством изображения и звука.
features, but at the same time it is very easy to
Ваша видеокамера Digital Handycam
use. You will soon be producing home video that
оснащена усовершенствованными
you can enjoy for years to come.
функциями, но в то же время ею очень легко
пользоваться. Вскоре Вы будете создавать
WARNING
семейные видеопрограммы, которыми
To prevent fire or shock hazard, do not expose
сможете наслаждаться все последующие
the unit to rain or moisture.
годы.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Refer servicing to qualified personnel only.
Для предотвращения возгорания или
опасности электрического удара не
выставляйте аппарат на дождь или влагу.
For the customers in Germany
Во избежание поражения электрическим
Directive: EMC Directive 89/336/EEC.
током не открывайте корпус.
92/31/EEC
За обслуживанием обращаться только к
This equipment complies with the EMC
квалифицированному обслуживающему
regulations when used under the following
персоналу.
circumstances:
•Residential area
•Business district
•Light-industry district
ВНИМАНИЕ
(This equipment complies with the EMC
Электромагнитные поля на определенных
standard regulations EN55022 Class B.)
частотах могут влиять на изображение и
звчк, воспроизводимое данной цифровой
ATTENTION
видеокамеры.
The electromagnetic fields at the specific
frequencies may influence the picture and sound
of this digital camcorder.
2
TRV7100E(GB,RU)
English
Table of contents
Checking supplied accessories...................5
Advanced Playback Operations
Quick Start Guide .......................................6
Playing back a tape with picture effects
................................................................58
Getting started
Playing back a tape with digital effects ..59
Using this manual ......................................10
Quickly locating a scene using the zero
Step 1 Preparing the power supply........12
set memory function ...........................61
Installing the battery pack .................12
Searching a recording by date..................62
Charging the battery pack..................13
Searching for a photo
Connecting to the mains.....................17
– Photo search/Photo scan ................64
Step 2 Inserting a cassette ........................18
Editing on Other Equipment
Recording – Basics
Dubbing a tape ...........................................66
Recording a picture....................................19
Shooting backlit subjects
Customizing Your Camcorder
(BACK LIGHT) .............................25
Changing the MENU settings ..................69
Shooting in the dark (NightShot)......26
Resetting the date and time ......................78
Checking the recording
– EDITSEARCH / Rec Review ..........28
Additional Information
Playback – Basics
Digital8 system, recording and
playback................................................80
Connections for playback .........................29
Changing the lithium battery in your
Playing back a tape ....................................33
camcorder .............................................83
Troubleshooting .........................................85
Advanced Recording Operations
Self-diagnosis display................................89
Photo recording..........................................38
Warning indicators and messages...........90
Using the wide mode ................................41
Using your camcorder abroad .................97
Using the fader function ...........................42
Maintenance information and
precautions ...........................................98
Using special effects
– Picture effect......................................45
Specifications ............................................103
Using special effects
– Digital effect ......................................47
Quick Reference
Using the PROGRAM AE function .........50
Identifying the parts and controls .........105
Adjusting the exposure manually ...........53
Quick Function Guide............................. 114
Focusing manually.....................................54
Index .......................................................... 116
Inserting a scene.........................................56
3
Русский
Оглавление
Проверка прилагаемых
принадлежностей ........................... 5
Усовершенствованные операции
Руководство по быстрому запуску
воспроизведения
.......................................................... 8
Воспроизведение ленты с эффектами
изображения ..................................58
Подготовка к эксплуатации
Воспроизведение ленты с цифровыми
эффектами .................................... 59
Использование данного руководства
Быстрое отыскание эпизода с помощью
........................................................ 10
функции памяти нулевой
Пункт 1 Подготовка источника питания
отметки ...........................................61
........................................................ 12
Поиск записи по дате ......................... 62
Установка батарейного блока ..... 12
Поиск фото – Фотопоиск/
Зарядка батарейного блока ........ 13
Фотосканирование .........................64
Подсоединение к сетевой розетке
...................................................17
Монтаж на другую аппаратуру
Пункт 2 Установка кассеты ............... 18
Перезапись ленты............................... 66
Запись – Основные положения
Выполнение индивидуальных
Запись изображения ........................... 19
установок на видеокамере
Съемка объектов с задней
подсветкой (BACKLIGHT) ...... 25
Изменение установок MENU ............. 69
Съемка в темноте
Переустановка даты и времени ........ 78
(Ночная съемка) ...................... 26
Проверка записи – EDITSEARCH /
Просмотр записи ........................... 28
Дополнительная информа ция
Цифровая система Digital8 , запись и
воспроизведение .......................... 80
Воспроизведение – Основные
Замена литиевой батарейки в Вашей
положения
видеокамере ..................................83
Подсоединения для воспроизведения
Поиск и устранение
........................................................ 29
неисправностей ..............................91
Воспроизведение ленты .....................33
Индикация самодиагностики ............. 95
Предупреждающие индикаторы и
сообщения ......................................96
Усовершенствованные операции
Использование Вашей видеокамеры за
съемки
границей ..........................................97
Фотосъемка ..........................................38
Информация по уходу за аппаратом и
Использование широкоэкранного
меры предосторожности .............. 98
режима ........................................... 41
Технические характеристики .......... 104
Использование функции фейдера .... 42
использование специальных эффектов
Оперативный справочник
— Эффект изображения ............. 45
Использование специальных эффектов
Обозначение частей и регуляторов
– Цифровой эффект ..................... 47
...................................................... 105
Использование функции PROGRAM AE
Руководство по быстрым функциям
........................................................ 50
...................................................... 115
Регулировка экспозиции вручную ..... 53
Алфавитный указатель .................... 117
Фокусировка вручную .........................54
4
Вставка эпизода ..................................56
Checking supplied
Проверка прилагаемых
accessories
принадлежностей
Make sure that the following accessories are
Убедитесь, что следующие принадлежности
supplied with your camcorder.
прилагаются к Вашей видеокамере.
Getting started Подготовка к эксплуатации
12
3
4567
8
9
0
1 Wireless Remote Commander (1)
1 Беспроводный пульт дистанционного
(p. 110)
управления (1) (стр. 110)
2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),
2 Сетевой адаптер переменного тока AC-
L10A/L10B/L10C (1) (стр. 13)
Mains lead (1) (p. 13)
3 Батарейный блок NP-F330 (DCR-TR7000E)/
3 NP-F330 battery pack (DCR-TR7000E)/
Батарейный блок NP-F550 (DCR-TR7100E)
NP-F550 battery pack (DCR-TR7100E) (1)
(1) (стр. 12, 13)
(p. 12, 13)
4 Литиевая батарейка СR2025 (1) (стр. 83)
4 CR2025 lithium battery (1) (p. 83)
Литиевая батарейка уже установлена в
The lithium battery is already installed in
Вашей видеокамере.
your camcorder.
5 Батарейка R6 (размера АА) для пульта
5 R6 (size AA) battery for Remote
дистанционного управления (2) (стр. 111)
Commander (2) (p. 111)
6 Соединительный кабель аудио/видео
6 A/V connecting cable (1) (p. 29)
(1) (стр. 29)
7 Shoulder strap (1) (p. 107)
7 Плечевой ремень (1) (стр. 107)
8 Lens cap (1) (p. 19)
8 Крышка объектива (1) (стр. 19)
9 21-pin adaptor (1) (p. 30)
9 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 30)
!º Этикетка для кассеты (1)
!º Label sheet for cassette (1)
Наклейте эту этикетку на кассету с
Stick this label on the recorded cassette.
записью.
5
English
Quick Start Guide
This chapter introduces you to the basic features of your
camcorder. See the page in parentheses “( )” for more
information.
Connecting the mains lead (p. 17)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 12).
Open the DC IN
jack cover.
Quick Start Guide
Connect the plug with
its 4 mark facing up.
AC power adaptor (supplied)
Inserting a cassette (p. 18)
1Slide EJECT in the
2Insert a cassette
3Close the cassette
direction of the arrow
into the cassette
compartment by
while pressing the
compartment
pressing the “PUSH”
small blue button.
with its window
mark on the cassette
facing out.
compartment. The
cassette compartment
EJECT
automatically goes
down.
6
Recording a picture (p. 19)
1Remove the lens cap.
3Turn STANDBY to STANDBY. The
picture appears in the viewfinder.
2Set the POWER switch to CAMERA
L
O
C
K
while pressing
POWER
the small green
S
T
A
N
CAMERA
button.
D
B
Y
OFF
START/STOP
PLAYER
4Press the red button. Your camcorder
starts recording. To stop recording,
press the red button again.
C
K
L
O
S
T
A
N
D
B
Y
START/STOP
Quick Start Guide
Viewfinder
Use the viewfinder placing your eye against its
eyecup.
Monitoring the playback picture in the viewfinder
(p. 21)
1 Set the POWER switch to
2Press 0 to rewind the tape.
PLAYER while pressing the small
REW
green button.
POWER
CAMERA
OFF
PLAYER
3Press ( to start playback.
PLAY
NOTE
Do not pick up your camcorder by holding
the viewfinder.
7
Русский
Руководство по быстрому запуску
В данной главе приведены основные функции Вашей
видеокамеры. Подробные сведения приведены на
странице в круглых скобках “( )”.
Подсоединение провода электропитания (стр. 17)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок
(стр. 12).
Откройте крышку
гнезда DC IN.
Руководство по быстрому запуску
Подсоедините штекер
так, чтобы его знак 4
был направлен вверх.
Сетевой адаптер переменного
тока (прилагается)
Установка кассеты (стр. 18)
1
Передвиньте
2Вставьте
3Закройте кассетный
переключатель EJECT
кассету в
отсек, нажав метку
в направлении
кассетный
“PUSH” на кассетном
стрелки, нажав
отсек так,
отсеке. Кассетный
маленькую синюю
чтобы окошко
отсек автоматически
кнопку.
было обращено
опустится.
EJECT
наружу.
8
Запись изображения (стр. 19)
1Снимите крышку объектива.
3Поверните рычаг STANDBY в
положение STANDBY. В видоиска-
теле появится изображение.
2Установите переключатель
C
K
L
O
POWER в
положение
POWER
S
CAMERA,
T
CAMERA
A
N
D
B
нажав
Y
OFF
маленькую
START/STOP
PLAYER
зеленую
4Нажмите красную кнопку. Ваша
кнопку.
видеокамера начнет запись. Для
остановки записи нажмите красную
кнопку еще раз.
K
L
O
C
S
T
A
N
D
B
Y
START/STOP
Руководство по быстрому запуску
Видоискатель
Используйте видоискатель, приставив глаз к
окуляру.
Контроль воспроизводимого изображения в
видоискателе (стр. 21)
Установите переключатель
1
2Нажмите кнопку 0 для перемотки
POWER в положение PLAYER,
ленты.
нажав маленькую зеленую
REW
кнопку.
POWER
CAMERA
OFF
3Нажмите кнопку ( для начала
PLAYER
воспроизведения.
PLAY
ПРИМЕЧАНИЕ
Не поднимайте видеокамеру, взявшись
за видоискатель.
9
— Getting started —
— Подготовка к эксплуатации —
Using this manual
Использование данного руководства
As you read through this manual, buttons and
При чтении данного руководства
settings on your camcorder are shown in capital
учитывайте, что кнопки и установки на
letters.
видеокамере показаны заглавными буквами.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
Прим. Установите выключатель POWER в
When you carry out an operation, you can hear a
положение CAMERA.
beep sound to indicate that the operation is being
При выполнении операции на видеокамере
carried out.
Вы сможете услышать зуммерный сигнал,
подтверждающий выполнение операции.
Before using your camcorder
Перед началом эксплуатации
With your digital camcorder, you can use Hi8
Вашей видеокамеры
video cassettes H.
Your camcorder records and plays back pictures
Для Вашей цифровой видеокамеры Вы
in Digital8 system. Also, your camcorder plays
можете использовать видеокассеты Hi8 H.
back tapes recorded in the Hi8 H/standard 8
Ваша видеокамера записывает и
h (analog) system. You, however, cannot use the
воспроизводит изображения в цифровой
functions in “Advanced Playback Operations” on
системе Digital8 .Также, Ваша видеокамера
page 58 to 65 for playback in the Hi8 H/
воспроизводит ленты, записанные в системе
standard 8 h system. To enable smooth
Hi8 H/стандартной (аналоговой) системе
transition, we recommend that you do not mix
8 h. Однако, Вы не можете использовать эти
pictures recorded in the Hi8 H/standard 8 h
функции в разделе “Усовершенствованные
with the Digital8 system on a tape.
операции воспроизведения” на страницах с
58 по 65 для воспроизведения в системе Hi8
Note on TV colour systems
H/стандартной системе 8 h. Для
обеспечения плавного перехода
TV colour systems differ from country to
рекомендуется не смешивать на ленте
country. To view your recordings on a TV, you
изображения, записанные в системе Hi8 H/
need a PAL system-based TV.
стандартной системе 8 h, с изображениями,
записанными в цифровой системе Digital8 .
Copyright precautions
Примечание по системам
Television programmes, films, video tapes, and
цветного телевидения
other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may
Системы цветного телевидения отличаются в
be contrary to the provision of the copyright
зависимости от страны. Для просмотра Ваших
laws.
записей на экране телевизора Вам
необходимо использовать телевизор,
Contents of the recording cannot be
основанный на системе PAL.
compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the camcorder,
Предостережение об авторском
video tape, etc.
праве
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеоленты и другие материалы могут быть
защищены авторским правом.
Нелицензированная запись таких материалов
может противоречить положениям закона об
авторском праве.
Содержание записи не может быть
компенсировано в случае, если запись или
воспроизведение не выполнены из-за
неисправности видеокамеры, видеоленты
и т.п.
10
Использование данного
Using this manual
руководства
Precautions on camcorder care
Меры предосторожности при
уходе за видеокамерой
•The colour viewfinder is manufactured using
high-precision technology. However, there
•Цветной видоискатель изготовлен с
Getting started Подготовка к эксплуатации
may be some tiny black spots and/or bright
помощью высокопрецизионной
spots (red, blue or green in colour) that
технологии. Однако в видоискателе
constantly appear in the viewfinder. These
могут постоянно появляться черные или
spots occur normally in the manufacturing
яркие цветные точки (красные, синие
process and do not affect the recorded
или зеленые). Появление этих точек
picture in any way. Effective number of
вполне нормально для процесса съемки
pixels is 99.99% or more.
и никоим образом не влияет на
•Do not let your camcorder get wet. Keep your
записываемое изображение. Свыше
camcorder away from rain and sea water.
99,99% экрана предназначено для
Letting your camcorder get wet may cause your
эффективного использования.
camcorder to malfunction. Sometimes this
•Не допускайте, чтобы видеокамера
malfunction cannot be repaired [a].
становилась влажной. Предохраняйте
•Never leave your camcorder exposed to
видеокамеру от дождя и морской воды.
temperatures above 60°C (140°F), such as in a
Если Вы намочите видеокамеру, то это
car parked in the sun or under direct sunlight
может привести к неисправности аппарата,
[b].
которая не всегда может быть устранена
•Do not place your camcorder so as to point the
[a].
viewfinder toward the sun. The inside of the
•Никогда не оставляйте видеокамеру в
viewfinder may be damaged [c].
месте с температурой выше 60°С (140°F),
как, например, в автомобиле, оставленном
на солнце или под прямым солнечным
светом [b].
•Не располагайте свою видеокамеру таким
образом, чтобы видоискатель был
направлен на солнце. Иначе может быть
повреждено внутреннее устройство
видоискателя [c].
[a] [b] [c]
11
Step 1 Preparing the
Пункт 1 Подготовка
power supply
источника питания
Installing the battery pack
Установка батарейного блока
Install the battery pack to use your camcorder
Установите батарейный блок для того, чтобы
outdoors.
использовать Вашу видеокамеру вне
помещения.
Slide the battery pack down.
Передвиньте батарейный блок вниз.
To remove the battery pack
Для снятия батарейного блока
Slide the battery pack out in the direction of the
Передвиньте батарейный блок в направлении
arrow while pressing BATT RELEASE down.
стрелки, нажав кнопку BATT RELEASE
вниз.
BATT RELEASE
After installing the battery pack
После установки батарейного блока
Do not carry your camcorder by holding the
Не переносите свою видеокамеру, взявшись
battery pack. If you do so, the battery pack may
за батарейный блок. Если Вы так сделаете,
slide off your camcorder unintentionally,
батарейный блок может непроизвольно
damaging your camcorder.
соскользнуть с Вашей видеокамеры и
повредить ее.
12
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Charging the battery pack
Зарядка батарейного блока
Use the battery pack after charging it for your
Используйте батарейный блок для Вашей
camcorder.
видеокамеры после его зарядки.
Getting started Подготовка к эксплуатации
Your camcorder operates only with the
Ваша видеокамера работает только с
батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии L).
“InfoLITHIUM” battery pack (L series).
“InfoLITHIUM” является фирменным знаком
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
корпорации Sony.
Corporation.
(1)Откройте крышку гнезда DC IN и
(1)Open the DC IN jack cover and connect the
подсоедините сетевой адаптер
AC power adaptor supplied with your
переменного тока, прилагаемый к Вашей
camcorder to the DC IN jack with the plug’s 4
видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы
штекер 4 был направлен вверх.
mark facing up.
(2)Подсоедините провод электропитания к
(2)Connect the mains lead to the AC power
сетевому адаптеру переменного тока.
adaptor.
(3)Подсоедините провод электропитания к
(3)Connect the mains lead to the mains.
сетевой розетке.
(4)Set the POWER switch to OFF. Charging
(4)Установите переключатель POWER в
begins. The remaining battery time is
положение OFF. Начнется зарядка. В
indicated in minutes on the display window.
окошке дисплея будет отображаться
When the remaining battery indicator changes to
время оставшегося заряда в минутах.
ı, normal charge is completed. To fully charge
Если индикатор оставшегося заряда
the battery (full charge), leave the battery pack
изменится на ı, это значит, что
attached for about 1 hour after normal charge is
нормальная зарядка завершена. Для полной
completed until FULL appears in the display
зарядки батарейного блока (полная
window. Fully charging the battery allows you to
зарядка) оставьте батарейный блок
use the battery longer than usual.
прикрепленным на месте приблизительно на
один час после завершения нормальной
зарядки до тех пор, пока в окошко дисплея
не появится индикация FULL. Полная
зарядка батарейного блока позволяет Вам
использовать батарейный блок дольше чем
обычно.
POWER
4
CAMERA
OFF
PLAYER
1
2
13
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Note
Примечание
Prevent metallic objects from coming into contact
Не допускайте контакта металлических
with the metal parts of the DC plug of the AC
предметов с металлическими частями
power adaptor. This may cause a short-circuit,
штекера постоянного тока сетевого
damaging the AC power adaptor.
адаптера. Это может привести к короткому
замыканию и повреждению Вашей
Remaining battery time indicator
видеокамеры.
The remaining battery time indicator in the
display window roughly indicates the recording
Индикатор времени оставшегося заряда
time.
батарейного блока
Индикатор времени оставшегося заряда
Battery pack
батарейного блока в окошке дисплея
The battery pack is charged a little before it
приблизительно указывает время записи с
leaves the factory.
помощью видоискателя.
Until your camcorder calculates the actual
Батарейный блок
remaining battery time
Батарейный блок уже немного заряжен на
“– – – – min” appears in the display window.
предприятии-изготовителе.
If there is a slight difference in shape between
До тех пор, пока Ваша видеокамера
the plug of mains lead and the terminal of AC
определит действительное время
power adaptor.
оставшегося заряда батарейного блока
It is ignorable for their mutual connection and
В окошке дисплея будет отображаться
power supply.
индикация “– – – – min”.
Plug the mains lead deeply
В случае отличия формы штекера провода
Be sure to plug the mains lead deeply into the
электропитания и гнезда сетевого
terminal of AC power adaptor so that it is firmly
адаптера переменного тока
locked. If there is a gap between the plug of
Соединение между ними и источником
mains lead and the terminal of AC power
питания невозможно.
adaptor, it does not affect the efficiency of the AC
power adaptor.
Подсоединяйте шнур электропитания
плотно
Проверьте, чтобы штекер провода
электропитания был плотно подсоединен к
гнезду сетевого адаптера переменного тока.
Если будет зазор между штекером провода
электропитания и гнездом сетевого адаптера
переменного тока, то сетевой адаптер
переменного тока может не работать.
14
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Charging time
Время зарядки
Battery pack Full charge (Normal charge)
Батарейный блок Полная зарядка (нормальная зарядка)
1)
NP-F330
150 (90)
Getting started Подготовка к эксплуатации
2)
NP-F530/F550
210 (150)
NP-F730/F750 300 (240)
NP-F930/F950 390 (330)
Approximate number of minutes to charge an
Приблизительное время в минутах для
empty battery pack
зарядки полностью разряженного
батарейного блока
Recording time
Время записи
3)
4)
Battery pack Continuous
Typical
3)
4)
Батарейный блок Непрерывная
Типичная
1)
NP-F330
100 (90) 55 (50)
NP-F530 165 (150) 90 (80)
2)
NP-F550
200 (180) 105 (95)
NP-F730 335 (300) 185 (160)
NP-F750 410 (365) 225 (200)
NP-F930 535 (480) 290 (260)
NP-F950 630 (570) 340 (310)
Approximate number of minutes when you use a
Приблизительное время в минутах при
fully charged battery
использовании полностью заряженного
батарейного блока
Numbers in parentheses “( )” indicate the time
using a normally charged battery.
Числа в скобках “( )” указывают время при
1)
Supplied with DCR-TR7000E
использовании батарейного блока с
2)
Supplied with DCR-TR7100E
нормальной зарядкой.
3)
1)
Approximate continuous recording time at
прилагается к модели DCR-TR7000E
2)
25°C (77°F). The battery life will be shorter if
прилагается к модели DCR-TR7100E
3)
you use your camcorder in a cold environment.
Приблизительное время непрерывной
4)
Approximate number of minutes when
записи при температуре 25°С (77°F). При
recording while you repeat recording start/
использовании видеокамеры в холодных
stop, zooming and turning the power on/off.
условиях срок службы батарейного блока
The actual battery life may be shorter.
будет короче.
4)
Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/
остановкой записи, наездом видеокамеры
и включением/выключением питания.
Фактический срок службы заряда
батарейного блока может быть короче.
15
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Playing time
Время воспроизведения
Battery pack Playing time
Батарейный блок Время воспроизведения
1)
NP-F330
95 (85)
NP-F530 160 (145)
2)
NP-F550
195 (175)
NP-F730 325 (290)
NP-F750 395 (355)
NP-F930 515 (465)
NP-F950 610 (550)
Approximate number of minutes when you use a
Приблизительное время в минутах при
fully charged battery
использовании полностью заряженного
батарейного блока
Numbers in parentheses “( )” indicate the time
using a normally charged battery. The battery life
Цифры в скобках “( )” указывают время при
will be shorter if you use your camcorder in a
использовании батарейного блока с
cold environment.
нормальной зарядкой. При использовании
1)
Supplied with DCR-TR7000E
видеокамеры в холодных условиях срок
2)
Supplied with DCR-TR7100E
службы батарейного блока будет короче.
1)
прилагается к модели DCR-TR7000E
2)
прилагается к модели DCR-TR7100E
After charging the battery pack
Disconnect the AC power adaptor from the DC
IN jack on your camcorder.
После зарядки батарейного блока
Отсоедините сетевой адаптер переменного
Note on the remaining battery time indicator
тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере.
during recording
The indicator may not be correct, depending on
Примечания по индикатору времени
the conditions in which you are recording.
оставшегося заряда батарейного блока во
время записи
What is ”InfoLITHIUM”?
Индикатор может быть неправильным в
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack
зависимости от условий, в которых
which can exchange data such as battery
выполняется запись.
consumption with compatible video equipment.
This unit is compatible with the “InfoLITHIUM”
Что такое “InfoLITHIUM”?
battery pack (L series). Your camcorder operates
“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-
only with the “InfoLITHIUM” battery.
ионный батарейный блок, который может
“InfoLITHIUM” battery packs have the
обмениваться данными, такими как
mark.
потребление заряда батарейного блока, с
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
совместимой видеоаппаратурой. Это
Corporation.
устройство совместимо с батарейным блоком
“InfoLITHIUM” (cерии L). Ваша видеокамера
работает только с батарейным блоком
“InfoLITHIUM”. На батарейных блоках
“InfoLITHIUM” имеется знак .
“InfoLITHIUM” является торговой маркой
корпорации Sony Corporation.
16