Sony DCR-TR7000E: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Видеокамера

Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TR7000E

3-865-968-14 (1)

Digital

Video Camera

Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,

and retain it for future reference.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,

пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для

дальнейших справок.

DCR-TR7000E/TR7100E

©1999 by Sony Corporation

English

Русский

Welcome!

Добро пожаловать!

Congratulations on your purchase of this Sony

Поздравляем Вас с приобретением данной

Digital Handycam

camcorder. With your Digital

видеокамеры Digital Handycam фирмы Sony.

Handycam you can capture life’s precious

С помощью Вашей видеокамеры Digital

moments with superior picture and sound

Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие

quality.

Вам мгновения жизни с превосходным

Your Digital Handycam is loaded with advanced

качеством изображения и звука.

features, but at the same time it is very easy to

Ваша видеокамера Digital Handycam

use. You will soon be producing home video that

оснащена усовершенствованными

you can enjoy for years to come.

функциями, но в то же время ею очень легко

пользоваться. Вскоре Вы будете создавать

WARNING

семейные видеопрограммы, которыми

To prevent fire or shock hazard, do not expose

сможете наслаждаться все последующие

the unit to rain or moisture.

годы.

To avoid electrical shock, do not open the

cabinet.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Refer servicing to qualified personnel only.

Для предотвращения возгорания или

опасности электрического удара не

выставляйте аппарат на дождь или влагу.

For the customers in Germany

Во избежание поражения электрическим

Directive: EMC Directive 89/336/EEC.

током не открывайте корпус.

92/31/EEC

За обслуживанием обращаться только к

This equipment complies with the EMC

квалифицированному обслуживающему

regulations when used under the following

персоналу.

circumstances:

Residential area

Business district

Light-industry district

ВНИМАНИЕ

(This equipment complies with the EMC

Электромагнитные поля на определенных

standard regulations EN55022 Class B.)

частотах могут влиять на изображение и

звчк, воспроизводимое данной цифровой

ATTENTION

видеокамеры.

The electromagnetic fields at the specific

frequencies may influence the picture and sound

of this digital camcorder.

2

TRV7100E(GB,RU)

English

Table of contents

Checking supplied accessories...................5

Advanced Playback Operations

Quick Start Guide .......................................6

Playing back a tape with picture effects

................................................................58

Getting started

Playing back a tape with digital effects ..59

Using this manual ......................................10

Quickly locating a scene using the zero

Step 1 Preparing the power supply........12

set memory function ...........................61

Installing the battery pack .................12

Searching a recording by date..................62

Charging the battery pack..................13

Searching for a photo

Connecting to the mains.....................17

– Photo search/Photo scan ................64

Step 2 Inserting a cassette ........................18

Editing on Other Equipment

Recording – Basics

Dubbing a tape ...........................................66

Recording a picture....................................19

Shooting backlit subjects

Customizing Your Camcorder

(BACK LIGHT) .............................25

Changing the MENU settings ..................69

Shooting in the dark (NightShot)......26

Resetting the date and time ......................78

Checking the recording

– EDITSEARCH / Rec Review ..........28

Additional Information

Playback – Basics

Digital8 system, recording and

playback................................................80

Connections for playback .........................29

Changing the lithium battery in your

Playing back a tape ....................................33

camcorder .............................................83

Troubleshooting .........................................85

Advanced Recording Operations

Self-diagnosis display................................89

Photo recording..........................................38

Warning indicators and messages...........90

Using the wide mode ................................41

Using your camcorder abroad .................97

Using the fader function ...........................42

Maintenance information and

precautions ...........................................98

Using special effects

– Picture effect......................................45

Specifications ............................................103

Using special effects

– Digital effect ......................................47

Quick Reference

Using the PROGRAM AE function .........50

Identifying the parts and controls .........105

Adjusting the exposure manually ...........53

Quick Function Guide............................. 114

Focusing manually.....................................54

Index .......................................................... 116

Inserting a scene.........................................56

3

Русский

Оглавление

Проверка прилагаемых

принадлежностей ........................... 5

Усовершенствованные операции

Руководство по быстрому запуску

воспроизведения

.......................................................... 8

Воспроизведение ленты с эффектами

изображения ..................................58

Подготовка к эксплуатации

Воспроизведение ленты с цифровыми

эффектами .................................... 59

Использование данного руководства

Быстрое отыскание эпизода с помощью

........................................................ 10

функции памяти нулевой

Пункт 1 Подготовка источника питания

отметки ...........................................61

........................................................ 12

Поиск записи по дате ......................... 62

Установка батарейного блока ..... 12

Поиск фото – Фотопоиск/

Зарядка батарейного блока ........ 13

Фотосканирование .........................64

Подсоединение к сетевой розетке

...................................................17

Монтаж на другую аппаратуру

Пункт 2 Установка кассеты ............... 18

Перезапись ленты............................... 66

Запись – Основные положения

Выполнение индивидуальных

Запись изображения ........................... 19

установок на видеокамере

Съемка объектов с задней

подсветкой (BACKLIGHT) ...... 25

Изменение установок MENU ............. 69

Съемка в темноте

Переустановка даты и времени ........ 78

(Ночная съемка) ...................... 26

Проверка записи – EDITSEARCH /

Просмотр записи ........................... 28

Дополнительная информа ция

Цифровая система Digital8 , запись и

воспроизведение .......................... 80

Воспроизведение – Основные

Замена литиевой батарейки в Вашей

положения

видеокамере ..................................83

Подсоединения для воспроизведения

Поиск и устранение

........................................................ 29

неисправностей ..............................91

Воспроизведение ленты .....................33

Индикация самодиагностики ............. 95

Предупреждающие индикаторы и

сообщения ......................................96

Усовершенствованные операции

Использование Вашей видеокамеры за

съемки

границей ..........................................97

Фотосъемка ..........................................38

Информация по уходу за аппаратом и

Использование широкоэкранного

меры предосторожности .............. 98

режима ........................................... 41

Технические характеристики .......... 104

Использование функции фейдера .... 42

использование специальных эффектов

Оперативный справочник

— Эффект изображения ............. 45

Использование специальных эффектов

Обозначение частей и регуляторов

– Цифровой эффект ..................... 47

...................................................... 105

Использование функции PROGRAM AE

Руководство по быстрым функциям

........................................................ 50

...................................................... 115

Регулировка экспозиции вручную ..... 53

Алфавитный указатель .................... 117

Фокусировка вручную .........................54

4

Вставка эпизода ..................................56

Checking supplied

Проверка прилагаемых

accessories

принадлежностей

Make sure that the following accessories are

Убедитесь, что следующие принадлежности

supplied with your camcorder.

прилагаются к Вашей видеокамере.

Getting started Подготовка к эксплуатации

12

3

4567

8

9

0

1 Wireless Remote Commander (1)

1 Беспроводный пульт дистанционного

(p. 110)

управления (1) (стр. 110)

2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),

2 Сетевой адаптер переменного тока AC-

L10A/L10B/L10C (1) (стр. 13)

Mains lead (1) (p. 13)

3 Батарейный блок NP-F330 (DCR-TR7000E)/

3 NP-F330 battery pack (DCR-TR7000E)/

Батарейный блок NP-F550 (DCR-TR7100E)

NP-F550 battery pack (DCR-TR7100E) (1)

(1) (стр. 12, 13)

(p. 12, 13)

4 Литиевая батарейка СR2025 (1) (стр. 83)

4 CR2025 lithium battery (1) (p. 83)

Литиевая батарейка уже установлена в

The lithium battery is already installed in

Вашей видеокамере.

your camcorder.

5 Батарейка R6 (размера АА) для пульта

5 R6 (size AA) battery for Remote

дистанционного управления (2) (стр. 111)

Commander (2) (p. 111)

6 Соединительный кабель аудио/видео

6 A/V connecting cable (1) (p. 29)

(1) (стр. 29)

7 Shoulder strap (1) (p. 107)

7 Плечевой ремень (1) (стр. 107)

8 Lens cap (1) (p. 19)

8 Крышка объектива (1) (стр. 19)

9 21-pin adaptor (1) (p. 30)

9 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 30)

Этикетка для кассеты (1)

Label sheet for cassette (1)

Наклейте эту этикетку на кассету с

Stick this label on the recorded cassette.

записью.

5

English

Quick Start Guide

This chapter introduces you to the basic features of your

camcorder. See the page in parentheses “( )” for more

information.

Connecting the mains lead (p. 17)

Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 12).

Open the DC IN

jack cover.

Quick Start Guide

Connect the plug with

its 4 mark facing up.

AC power adaptor (supplied)

Inserting a cassette (p. 18)

1Slide EJECT in the

2Insert a cassette

3Close the cassette

direction of the arrow

into the cassette

compartment by

while pressing the

compartment

pressing the “PUSH”

small blue button.

with its window

mark on the cassette

facing out.

compartment. The

cassette compartment

EJECT

automatically goes

down.

6

Recording a picture (p. 19)

1Remove the lens cap.

3Turn STANDBY to STANDBY. The

picture appears in the viewfinder.

2Set the POWER switch to CAMERA

L

O

C

K

while pressing

POWER

the small green

S

T

A

N

CAMERA

button.

D

B

Y

OFF

START/STOP

PLAYER

4Press the red button. Your camcorder

starts recording. To stop recording,

press the red button again.

C

K

L

O

S

T

A

N

D

B

Y

START/STOP

Quick Start Guide

Viewfinder

Use the viewfinder placing your eye against its

eyecup.

Monitoring the playback picture in the viewfinder

(p. 21)

1 Set the POWER switch to

2Press 0 to rewind the tape.

PLAYER while pressing the small

REW

green button.

POWER

CAMERA

OFF

PLAYER

3Press ( to start playback.

PLAY

NOTE

Do not pick up your camcorder by holding

the viewfinder.

7

Русский

Руководство по быстрому запуску

В данной главе приведены основные функции Вашей

видеокамеры. Подробные сведения приведены на

странице в круглых скобках “( )”.

Подсоединение провода электропитания (стр. 17)

При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок

(стр. 12).

Откройте крышку

гнезда DC IN.

Руководство по быстрому запуску

Подсоедините штекер

так, чтобы его знак 4

был направлен вверх.

Сетевой адаптер переменного

тока (прилагается)

Установка кассеты (стр. 18)

1

Передвиньте

2Вставьте

3Закройте кассетный

переключатель EJECT

кассету в

отсек, нажав метку

в направлении

кассетный

“PUSH” на кассетном

стрелки, нажав

отсек так,

отсеке. Кассетный

маленькую синюю

чтобы окошко

отсек автоматически

кнопку.

было обращено

опустится.

EJECT

наружу.

8

Запись изображения (стр. 19)

1Снимите крышку объектива.

3Поверните рычаг STANDBY в

положение STANDBY. В видоиска-

теле появится изображение.

2Установите переключатель

C

K

L

O

POWER в

положение

POWER

S

CAMERA,

T

CAMERA

A

N

D

B

нажав

Y

OFF

маленькую

START/STOP

PLAYER

зеленую

4Нажмите красную кнопку. Ваша

кнопку.

видеокамера начнет запись. Для

остановки записи нажмите красную

кнопку еще раз.

K

L

O

C

S

T

A

N

D

B

Y

START/STOP

Руководство по быстрому запуску

Видоискатель

Используйте видоискатель, приставив глаз к

окуляру.

Контроль воспроизводимого изображения в

видоискателе (стр. 21)

Установите переключатель

1

2Нажмите кнопку 0 для перемотки

POWER в положение PLAYER,

ленты.

нажав маленькую зеленую

REW

кнопку.

POWER

CAMERA

OFF

3Нажмите кнопку ( для начала

PLAYER

воспроизведения.

PLAY

ПРИМЕЧАНИЕ

Не поднимайте видеокамеру, взявшись

за видоискатель.

9

— Getting started —

— Подготовка к эксплуатации —

Using this manual

Использование данного руководства

As you read through this manual, buttons and

При чтении данного руководства

settings on your camcorder are shown in capital

учитывайте, что кнопки и установки на

letters.

видеокамере показаны заглавными буквами.

e.g. Set the POWER switch to CAMERA.

Прим. Установите выключатель POWER в

When you carry out an operation, you can hear a

положение CAMERA.

beep sound to indicate that the operation is being

При выполнении операции на видеокамере

carried out.

Вы сможете услышать зуммерный сигнал,

подтверждающий выполнение операции.

Before using your camcorder

Перед началом эксплуатации

With your digital camcorder, you can use Hi8

Вашей видеокамеры

video cassettes H.

Your camcorder records and plays back pictures

Для Вашей цифровой видеокамеры Вы

in Digital8 system. Also, your camcorder plays

можете использовать видеокассеты Hi8 H.

back tapes recorded in the Hi8 H/standard 8

Ваша видеокамера записывает и

h (analog) system. You, however, cannot use the

воспроизводит изображения в цифровой

functions in “Advanced Playback Operations” on

системе Digital8 .Также, Ваша видеокамера

page 58 to 65 for playback in the Hi8 H/

воспроизводит ленты, записанные в системе

standard 8 h system. To enable smooth

Hi8 H/стандартной (аналоговой) системе

transition, we recommend that you do not mix

8 h. Однако, Вы не можете использовать эти

pictures recorded in the Hi8 H/standard 8 h

функции в разделе “Усовершенствованные

with the Digital8 system on a tape.

операции воспроизведения” на страницах с

58 по 65 для воспроизведения в системе Hi8

Note on TV colour systems

H/стандартной системе 8 h. Для

обеспечения плавного перехода

TV colour systems differ from country to

рекомендуется не смешивать на ленте

country. To view your recordings on a TV, you

изображения, записанные в системе Hi8 H/

need a PAL system-based TV.

стандартной системе 8 h, с изображениями,

записанными в цифровой системе Digital8 .

Copyright precautions

Примечание по системам

Television programmes, films, video tapes, and

цветного телевидения

other materials may be copyrighted.

Unauthorized recording of such materials may

Системы цветного телевидения отличаются в

be contrary to the provision of the copyright

зависимости от страны. Для просмотра Ваших

laws.

записей на экране телевизора Вам

необходимо использовать телевизор,

Contents of the recording cannot be

основанный на системе PAL.

compensated if recording or playback is not

made due to a malfunction of the camcorder,

Предостережение об авторском

video tape, etc.

праве

Телевизионные программы, кинофильмы,

видеоленты и другие материалы могут быть

защищены авторским правом.

Нелицензированная запись таких материалов

может противоречить положениям закона об

авторском праве.

Содержание записи не может быть

компенсировано в случае, если запись или

воспроизведение не выполнены из-за

неисправности видеокамеры, видеоленты

и т.п.

10

Использование данного

Using this manual

руководства

Precautions on camcorder care

Меры предосторожности при

уходе за видеокамерой

The colour viewfinder is manufactured using

high-precision technology. However, there

Цветной видоискатель изготовлен с

Getting started Подготовка к эксплуатации

may be some tiny black spots and/or bright

помощью высокопрецизионной

spots (red, blue or green in colour) that

технологии. Однако в видоискателе

constantly appear in the viewfinder. These

могут постоянно появляться черные или

spots occur normally in the manufacturing

яркие цветные точки (красные, синие

process and do not affect the recorded

или зеленые). Появление этих точек

picture in any way. Effective number of

вполне нормально для процесса съемки

pixels is 99.99% or more.

и никоим образом не влияет на

Do not let your camcorder get wet. Keep your

записываемое изображение. Свыше

camcorder away from rain and sea water.

99,99% экрана предназначено для

Letting your camcorder get wet may cause your

эффективного использования.

camcorder to malfunction. Sometimes this

Не допускайте, чтобы видеокамера

malfunction cannot be repaired [a].

становилась влажной. Предохраняйте

Never leave your camcorder exposed to

видеокамеру от дождя и морской воды.

temperatures above 60°C (140°F), such as in a

Если Вы намочите видеокамеру, то это

car parked in the sun or under direct sunlight

может привести к неисправности аппарата,

[b].

которая не всегда может быть устранена

Do not place your camcorder so as to point the

[a].

viewfinder toward the sun. The inside of the

Никогда не оставляйте видеокамеру в

viewfinder may be damaged [c].

месте с температурой выше 60°С (140°F),

как, например, в автомобиле, оставленном

на солнце или под прямым солнечным

светом [b].

Не располагайте свою видеокамеру таким

образом, чтобы видоискатель был

направлен на солнце. Иначе может быть

повреждено внутреннее устройство

видоискателя [c].

[a] [b] [c]

11

Step 1 Preparing the

Пункт 1 Подготовка

power supply

источника питания

Installing the battery pack

Установка батарейного блока

Install the battery pack to use your camcorder

Установите батарейный блок для того, чтобы

outdoors.

использовать Вашу видеокамеру вне

помещения.

Slide the battery pack down.

Передвиньте батарейный блок вниз.

To remove the battery pack

Для снятия батарейного блока

Slide the battery pack out in the direction of the

Передвиньте батарейный блок в направлении

arrow while pressing BATT RELEASE down.

стрелки, нажав кнопку BATT RELEASE

вниз.

BATT RELEASE

After installing the battery pack

После установки батарейного блока

Do not carry your camcorder by holding the

Не переносите свою видеокамеру, взявшись

battery pack. If you do so, the battery pack may

за батарейный блок. Если Вы так сделаете,

slide off your camcorder unintentionally,

батарейный блок может непроизвольно

damaging your camcorder.

соскользнуть с Вашей видеокамеры и

повредить ее.

12

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

Charging the battery pack

Зарядка батарейного блока

Use the battery pack after charging it for your

Используйте батарейный блок для Вашей

camcorder.

видеокамеры после его зарядки.

Getting started Подготовка к эксплуатации

Your camcorder operates only with the

Ваша видеокамера работает только с

батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии L).

“InfoLITHIUM” battery pack (L series).

“InfoLITHIUM” является фирменным знаком

“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony

корпорации Sony.

Corporation.

(1)Откройте крышку гнезда DC IN и

(1)Open the DC IN jack cover and connect the

подсоедините сетевой адаптер

AC power adaptor supplied with your

переменного тока, прилагаемый к Вашей

camcorder to the DC IN jack with the plug’s 4

видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы

штекер 4 был направлен вверх.

mark facing up.

(2)Подсоедините провод электропитания к

(2)Connect the mains lead to the AC power

сетевому адаптеру переменного тока.

adaptor.

(3)Подсоедините провод электропитания к

(3)Connect the mains lead to the mains.

сетевой розетке.

(4)Set the POWER switch to OFF. Charging

(4)Установите переключатель POWER в

begins. The remaining battery time is

положение OFF. Начнется зарядка. В

indicated in minutes on the display window.

окошке дисплея будет отображаться

When the remaining battery indicator changes to

время оставшегося заряда в минутах.

ı, normal charge is completed. To fully charge

Если индикатор оставшегося заряда

the battery (full charge), leave the battery pack

изменится на ı, это значит, что

attached for about 1 hour after normal charge is

нормальная зарядка завершена. Для полной

completed until FULL appears in the display

зарядки батарейного блока (полная

window. Fully charging the battery allows you to

зарядка) оставьте батарейный блок

use the battery longer than usual.

прикрепленным на месте приблизительно на

один час после завершения нормальной

зарядки до тех пор, пока в окошко дисплея

не появится индикация FULL. Полная

зарядка батарейного блока позволяет Вам

использовать батарейный блок дольше чем

обычно.

POWER

4

CAMERA

OFF

PLAYER

1

2

13

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

Note

Примечание

Prevent metallic objects from coming into contact

Не допускайте контакта металлических

with the metal parts of the DC plug of the AC

предметов с металлическими частями

power adaptor. This may cause a short-circuit,

штекера постоянного тока сетевого

damaging the AC power adaptor.

адаптера. Это может привести к короткому

замыканию и повреждению Вашей

Remaining battery time indicator

видеокамеры.

The remaining battery time indicator in the

display window roughly indicates the recording

Индикатор времени оставшегося заряда

time.

батарейного блока

Индикатор времени оставшегося заряда

Battery pack

батарейного блока в окошке дисплея

The battery pack is charged a little before it

приблизительно указывает время записи с

leaves the factory.

помощью видоискателя.

Until your camcorder calculates the actual

Батарейный блок

remaining battery time

Батарейный блок уже немного заряжен на

“– – – – min” appears in the display window.

предприятии-изготовителе.

If there is a slight difference in shape between

До тех пор, пока Ваша видеокамера

the plug of mains lead and the terminal of AC

определит действительное время

power adaptor.

оставшегося заряда батарейного блока

It is ignorable for their mutual connection and

В окошке дисплея будет отображаться

power supply.

индикация “– – – – min”.

Plug the mains lead deeply

В случае отличия формы штекера провода

Be sure to plug the mains lead deeply into the

электропитания и гнезда сетевого

terminal of AC power adaptor so that it is firmly

адаптера переменного тока

locked. If there is a gap between the plug of

Соединение между ними и источником

mains lead and the terminal of AC power

питания невозможно.

adaptor, it does not affect the efficiency of the AC

power adaptor.

Подсоединяйте шнур электропитания

плотно

Проверьте, чтобы штекер провода

электропитания был плотно подсоединен к

гнезду сетевого адаптера переменного тока.

Если будет зазор между штекером провода

электропитания и гнездом сетевого адаптера

переменного тока, то сетевой адаптер

переменного тока может не работать.

14

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

Charging time

Время зарядки

Battery pack Full charge (Normal charge)

Батарейный блок Полная зарядка (нормальная зарядка)

1)

NP-F330

150 (90)

Getting started Подготовка к эксплуатации

2)

NP-F530/F550

210 (150)

NP-F730/F750 300 (240)

NP-F930/F950 390 (330)

Approximate number of minutes to charge an

Приблизительное время в минутах для

empty battery pack

зарядки полностью разряженного

батарейного блока

Recording time

Время записи

3)

4)

Battery pack Continuous

Typical

3)

4)

Батарейный блок Непрерывная

Типичная

1)

NP-F330

100 (90) 55 (50)

NP-F530 165 (150) 90 (80)

2)

NP-F550

200 (180) 105 (95)

NP-F730 335 (300) 185 (160)

NP-F750 410 (365) 225 (200)

NP-F930 535 (480) 290 (260)

NP-F950 630 (570) 340 (310)

Approximate number of minutes when you use a

Приблизительное время в минутах при

fully charged battery

использовании полностью заряженного

батарейного блока

Numbers in parentheses “( )” indicate the time

using a normally charged battery.

Числа в скобках “( )” указывают время при

1)

Supplied with DCR-TR7000E

использовании батарейного блока с

2)

Supplied with DCR-TR7100E

нормальной зарядкой.

3)

1)

Approximate continuous recording time at

прилагается к модели DCR-TR7000E

2)

25°C (77°F). The battery life will be shorter if

прилагается к модели DCR-TR7100E

3)

you use your camcorder in a cold environment.

Приблизительное время непрерывной

4)

Approximate number of minutes when

записи при температуре 25°С (77°F). При

recording while you repeat recording start/

использовании видеокамеры в холодных

stop, zooming and turning the power on/off.

условиях срок службы батарейного блока

The actual battery life may be shorter.

будет короче.

4)

Приблизительное время в минутах при

записи с неоднократным пуском/

остановкой записи, наездом видеокамеры

и включением/выключением питания.

Фактический срок службы заряда

батарейного блока может быть короче.

15

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

Playing time

Время воспроизведения

Battery pack Playing time

Батарейный блок Время воспроизведения

1)

NP-F330

95 (85)

NP-F530 160 (145)

2)

NP-F550

195 (175)

NP-F730 325 (290)

NP-F750 395 (355)

NP-F930 515 (465)

NP-F950 610 (550)

Approximate number of minutes when you use a

Приблизительное время в минутах при

fully charged battery

использовании полностью заряженного

батарейного блока

Numbers in parentheses “( )” indicate the time

using a normally charged battery. The battery life

Цифры в скобках “( )” указывают время при

will be shorter if you use your camcorder in a

использовании батарейного блока с

cold environment.

нормальной зарядкой. При использовании

1)

Supplied with DCR-TR7000E

видеокамеры в холодных условиях срок

2)

Supplied with DCR-TR7100E

службы батарейного блока будет короче.

1)

прилагается к модели DCR-TR7000E

2)

прилагается к модели DCR-TR7100E

After charging the battery pack

Disconnect the AC power adaptor from the DC

IN jack on your camcorder.

После зарядки батарейного блока

Отсоедините сетевой адаптер переменного

Note on the remaining battery time indicator

тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере.

during recording

The indicator may not be correct, depending on

Примечания по индикатору времени

the conditions in which you are recording.

оставшегося заряда батарейного блока во

время записи

What is ”InfoLITHIUM”?

Индикатор может быть неправильным в

The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack

зависимости от условий, в которых

which can exchange data such as battery

выполняется запись.

consumption with compatible video equipment.

This unit is compatible with the “InfoLITHIUM”

Что такое “InfoLITHIUM”?

battery pack (L series). Your camcorder operates

“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-

only with the “InfoLITHIUM” battery.

ионный батарейный блок, который может

“InfoLITHIUM” battery packs have the

обмениваться данными, такими как

mark.

потребление заряда батарейного блока, с

“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony

совместимой видеоаппаратурой. Это

Corporation.

устройство совместимо с батарейным блоком

“InfoLITHIUM” (cерии L). Ваша видеокамера

работает только с батарейным блоком

“InfoLITHIUM”. На батарейных блоках

“InfoLITHIUM” имеется знак .

“InfoLITHIUM” является торговой маркой

корпорации Sony Corporation.

16

Аннотации для Видеокамеры Sony DCR-TR7000E в формате PDF