Sony DCR-TR7000E – страница 4
Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TR7000E
Quickly locating a
Быстрое отыскание эпизода
scene using the zero
с помощью функции памяти
set memory function
нулевой отметки
Your camcorder goes forward or backward to
Ваша видеокамера выполняет продвижение
automatically stop at a desired scene having a
вперед или назад с автоматической
tape counter value of “0:00:00”. Use the Remote
остановкой в нужном эпизоде, где показание
Commander for this operation.
счетчика равно “0:00:00”. Используйте пульт
Use this function, for example, to view a desired
дистанционного управления для этой
scene later on during playback.
операции.
(1)In the playback mode, press DISPLAY.
Используйте эту функцию, например, для
(2)Press ZERO SET MEMORY at the point you
просмотра нужного эпизода позже во время
want to locate later. The tape counter shows
воспроизведения.
“0:00:00” and the ZERO SET MEMORY
(1)В режиме воспроизведения нажмите
indicator flashes.
кнопку DISPLAY.
Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения
(3)Press p when you want to stop playback.
(2)Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY в
(4)Press 0 to rewind the tape to the tape
месте, которое Вы захотите найти позже.
counter’s zero point. The tape stops
Показание счетчика ленты станет равным
automatically when the tape counter reaches
“0:00:00”, и начнет мигать индикатор
approximately zero. The ZERO SET
ZERO SET MEMORY.
MEMORY indicator disappears and the time
(3)Нажмите кнопку p, если Вы захотите
code appears.
остановить воспроизведение ленты.
(5)Press (. Playback starts from the tape
(4)Нажмите кнопку 0 для ускоренной
counter’s zero point.
перемотки ленты назад к нулевой точке
счетчика. Лента остановится
автоматически, если счетчик ленты
достигнет нулевой отметки. Индикатор
ZERO SET MEMORY исчезнет, и появится
код времени.
(5)Нажмите кнопку (. Воспроизведение
начнется с нулевой отметки счетчика.
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
Notes
Примечания
•The zero set memory function works only for
•Функция памяти нулевой отметки работает
tapes recorded in the Digital8 system.
только для лент, записанных в цифровой
•When you press ZERO SET MEMORY before
системе Digital8 .
rewinding the tape, the zero set memory
•Если Вы нажмете кнопку ZERO SET
function will be canceled.
MEMORY до начала обратной перемотки
•There may be a discrepancy of several seconds
ленты, то функция памяти нулевой отметки
from the time code.
будет отменена.
•The zero set memory function may not work
•Может быть расхождение в несколько
when there is a blank portion between pictures
секунд между кодом времени и
on a tape.
действительным временем.
•Функция памяти нулевой отметки может не
работать в случае, если имеется
незаписанный участок между
61
изображениями на ленте.
Searching a recording
by date
Поиск записи по дате
You can automatically search for the point where
Вы можете выполнять автоматически поиск
the recording date changes and start playback
места, где изменяется дата записи и
начинать воспроизведение с этого места
from that point (Date search). Use the Remote
(поиск даты). Используйте пульт
Commander for this operation.
дистанционного управления для таких
Use this function to check where recording dates
операций.
change or to edit the tape at each recording date.
Используйте эту функцию для проверки, где
We recommend connecting your camcorder to
изменяются даты записи, или же для
your TV or VCR to view the picture on the TV
выполнения монтажа ленты в каждом месте
screen. If the viewfinder indicators do not appear
записи даты.
on the TV screen during operation, press
Рекомендуется подсоединить Вашу
видеокамеру к Вашему телевизору или КВМ
DISPLAY on the Remote Commander.
для просмотра изображения на экране
телевизора. Если во время какой-либо
операции индикаторы видоискателя не
появляются на экране телевизора, нажмите
кнопку DISPLAY на пульте дистанционного
управления.
5.7.19994.7.1999 31.12.1999
V
V
V
[a]
[b]
[c]
(1) Set the POWER switch to PLAYER.
(1) Установите переключатель POWER в
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
положение PLAYER.
Commander repeatedly, until the date search
(2)Нажимайте повторно кнопку SEARCH
MODE на пульте дистанционного
indicator appears.
управления до тех пор, пока не появится
The indicator changes as follows:
индикатор поиска даты.
DATE SEARCH n PHOTO SEARCH n
Индикатор будет изменяться следующим
PHOTO SCAN n no indicator
образом:
(3) When the current position is [b], press = to
DATE SEARCH n PHOTO SEARCH n
search towards [a] or press + to search
PHOTO SCAN n без индикатора
towards [c]. Your camcorder automatically
(3) Если текущее положение соответствует
starts playback at the point where the date
варианту [b], нажмите кнопку = для
выполнения поиска в направлении [a] или
changes.
нажмите кнопку + для выполнения
Each time you press = or +, the
поиска в направлении [c]. Ваша видео-
camcorder searches for the previous or next
камера автоматически начнет воспроиз-
date.
ведение в месте, где изменяется дата.
Всякий раз при нажатии кнопки = или
+, видеокамера будет выполнять поиск
предыдущей или следующей даты.
SEARCH
DATE
00
2
MODE
SEARCH
=+
DATE
01
3
SEARCH
62
Searching a recording by date
Поиск записи по дате
To stop searching
Для остановки поиска
Press p.
Нажмите кнопку p.
Notes on the date seach mode
Примечания по режиму поиска даты
•The date search works only for tapes recorded
•Режим поиска даты функционирует только
in the Digital8 system.
для лент, записанных в цифровой системе
•If one day’s recording is less than one minute,
Digital8 .
your camcorder may not accurately find the
•Если в какой-либо из дней Ваша запись
point where the recording date changes.
продолжалась менее одной минуты, Ваша
видеокамера может точно не найти место,
If a tape has a blank portion in the recorded
где изменяется дата записи.
portions
The date search function will not work correctly.
Если на записанной ленте имеются
Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения
незаписанные участки
Функция поиска даты будет работать
неправильно.
63
Searching for a photo
Поиск фото
– Photo search/Photo
– Фотопоиск/
scan
Фотосканирование
You can search for the recorded still picture
Вы можете выполнять поиск записанного
(photo search).
неподвижного изображения (фотопоиск).
You can also search for still pictures one after
Вы также можете выполнять поиск
another and display each picture for five seconds
неподвижных изображений одно за другим и
отображать каждое изображение пять секнд
automatically (photo scan). Use the Remote
автоматически (фотосканирование).
Commander for these operations.
Используйте пульт дистанционного
We recommend connecting your camcorder to
управления для этих операций.
your TV or VCR to view the picture on the TV
Рекомендуется подсоединить Вашу
screen. If the viewfinder indicators do not appear
видеокамеру к Вашему телевизору или КВМ
on the TV screen during operation, press
для просмотра изображения на экране
DISPLAY on the Remote Commander.
телевизора. Если во время какой-либо
операции индикаторы видоискателя не
Searching for a photo
появляются на экране телевизора, нажмите
кнопку DISPLAY на пульте дистанционного
(1)Set the POWER switch to PLAYER.
управления.
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly, until the photo
Поиск фото
search indicator appears.
The indicator changes as follows:
(1)Установите переключатель POWER в
DATE SEARCH n PHOTO SEARCH n
положение PLAYER.
PHOTO SCAN n no indicator
(2)Нажимайте повторно на пульте
дистанционного управления кнопку
(3)Press = or + to select the photo for
SEARCH MODE до тех пор, пока не
playback. Each time you press = or +,
появится индикатор фотопоиска.
the camcorder searches for the previous or
Индикатор будет изменяться следующим
next photo. Your camcorder automatically
образом:
starts playback from the photo.
DATE SEARCH n PHOTO SEARCH n
PHOTO SCAN n без индикатора
(3)Нажмите кнопку = или +, чтобы
выбрать фото для воспроизведения.
Всякий раз при нажатии = или +
видеокамера начинает поиск
предыдущего или следующего эпизода.
Ваша видеокамера автоматически начнет
воспроизведение с этого фото.
2
SEARCH
MODE
PHOTO
00
SEARCH
3
=+
PHOTO
01
SEARCH
To stop searching
Для остановки
Press p.
Нажмите кнопку p.
64
Searching for a photo – Photo
Поиск фото – Фотопоиск/
search/Photo scan
Фотосканирование
If a tape has a blank portion in the recorded
Если на записанной ленте имеются
portions
незаписанные участки
The photo search function may not work
Функция фотопоиска будет работать
correctly.
неправильно.
Scanning photo
Сканирование фото
(1)Set the POWER switch to PLAYER.
(1)Установите переключатель POWER в
положение PLAYER.
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly, until the photo scan
(2)Нажимайте повторно на пульте
indicator appears.
дистанционного управления кнопку
The indicator changes as follows:
SEARCH MODE до тех пор, пока не
Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения
DATE SEARCH n PHOTO SEARCH n
появится индикатор фотосканирования.
PHOTO SCAN n no indicator
Индикатор будет изменяться следующим
образом:
(3)Press = or +.
DATE SEARCH n PHOTO SEARCH n
Each photo is played back for about 5 seconds
PHOTO SCAN n без индикатора
automatically.
(3)Нажмите кнопку = или +.
Каждое фото будет автоматически
отображаться примерно 5 секунд.
2
SEARCH
MODE
PHOTO
00
SCAN
=+
3
To stop scanning
Для остановки сканирования
Press p.
Нажмите кнопку p.
Note
Примечание
The photo search and photo scan work only for
Фотопоиск и фотосканирование
tapes recorded in the Digital8 system.
функционируют только для лент, записанных
в цифровой системе Digital8 .
65
— Editing on Other Equipment —
— Монтаж на другую аппаратуру —
Dubbing a tape
Перезапись ленты
Using the A/V connecting cable or S
При использовании соединительного
video connecting cable (not
кабеля аудио/видео или кабеля S
supplied)
видео (не прилагается)
Connect your camcorder to the VCR using the
Подсоедините Вашу видеокамеру к КВМ с
A/V connecting cable supplied with your
помощью соединительного кабеля аудио/
camcorder.
видео, который прилагается к Вашей
Set the input selector on the VCR to LINE, if
видеокамере.
available.
Установите селекторный переключатель
входного сигнала на КВМ в положение LINE,
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to
если таковое имеется.
record over) into the VCR, and insert the
recorded tape into your camcorder.
(1)Вставьте незаписанную ленту (или ленту,
(2)Set the POWER switch to PLAYER.
на которую Вы хотите выполнить запись) в
(3)Play back the recorded tape on your
КВМ и вставьте записанную ленту в Вашу
camcorder.
видеокамеру.
(4)Start recording on the VCR.
(2)Установите переключатель POWER в
положение PLAYER.
(3)Начните воспроизведение записанной
ленты на Вашей видеокамере.
(4)Начните запись на Вашем КВМ.
S VIDEO
IN
S VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
: Signal flow / Передача сигнала
When you have finished dubbing a
Если Вы закончили перезапись ленты
tape
Нажмите кнопку p как на видеокамере, так и
Press p on both your camcorder and the VCR.
на КВМ.
66
Dubbing a tape
Перезапись ленты
If you have displayed the viewfinder
При отображении индикаторов
indicators on the TV
видоискателя на экране телевизора
Make the indicators disappear by pressing
Добейтесь того, чтобы индикаторы исчезли,
SEARCH MODE or DISPLAY on the Remote
нажимая кнопку SEARCH MODE или DISPLAY
Commander, or DATA CODE so that they will
на пульте дистанционного управления, или
not be superimposed on the edited tape.
кнопку DATA CODE, так чтобы они не были
наложены на монтажную ленту.
You can edit on VCRs that support the
following systems
Вы можете выполнять монтаж на КВМ,
h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,
которые поддерживают следующие
VHSC, K S-VHSC, l Betamax, mini
системы
DV, DV or Digital8
h 8 мм, H Hi8, j VHS, k S-VHS,
VHSC, K S-VHSC, l Betamax, мини
If your VCR is a monaural type
DV, DV или Digital8
Connect the yellow plug for video and the white
Editing on Other Equipment Монтаж на другую аппаратуру
plug for audio on both your camcorder and the
Если Ваш КВМ монофонического типа
VCR. You do not need to connect the red plug.
Подсоедините желтый штекер для
With this connection, the sound will be
видеосигнала, а белый штекер для
monaural.
аудиосигнала к видеокамере и к КВМ. Вам не
Connect using an S video cable (not supplied)
нужно подсоединять красный штекер. При
to obtain high-quality pictures
таком подсоединении звук будет
With this connection, you do not need to connect
монофоническим.
the yellow (video) plug of the A/V connecting
cable.
Выполните подсоединение с помощью
Connect an S video cable (not supplied) to the S
кабеля S видео (не прилагается) для
video jacks of both your camcorder and the VCR.
получения высококачественных
изображений
To perform a more precise editing
При таком подсоединении Вам не нужно
Connect a LANC cable (not supplied) to your
подсоединять желтый (видео) штекер
camcorder and other video equipment having
соединительного кабеля аудио/видео.
fine synchro-editing function.
Подсоедините кабель S видео (не
прилагается) к гнездам S видео на Вашей
видеокамере и КВМ.
Для выполнения более точного монтажа
Подсоедините кабель LANC (не прилагается)
к Вашей видеокамере и другой
видеоаппаратуре, что позволит Вам
задействовать функцию синхронного
монтажа.
67
Dubbing a tape
Перезапись ленты
Using the i.LINK cable
Использование кабеля i.LINK
Simply connect the VMC-IL4415/IL4435/2DV/
Просто подсоедините кабель VMC-IL4415/
4DV i.LINK cable (not supplied) to DV OUT
IL4435/2DV/4DV i.LINK (не прилагается) к
and to DV IN of the DV products. With digital-
гнезду DV OUT и гнезду DV IN цифровых
to-digital connection, video and audio signals are
видеоизделий. С помощью соединения
transmitted in digital form for high-quality
цифровым кабелем видео- и аудиосигналы
editing. You cannot dub the viewfinder
передаются в цифровой форме для
indicators.
последующего высококачественного
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to
монтажа. Вы не можете удалить экранные
record over) into the VCR, and insert the
индикаторы.
recorded tape into your camcorder.
(1)Вставьте незаписанную ленту (или ленту,
(2)Set the POWER switch to PLAYER.
на которую хотите выполнить запись) в
(3)Play back the recorded tape on your
КВМ и вставьте записанную ленту в
camcorder.
видеокамеру.
(4)Start recording on the VCR.
(2)Установите переключатель POWER в
положение PLAYER.
(3)Начните воспроизведение записанной
ленты на Вашей видеокамере.
(4)Начните запись на КВМ.
DV
S VIDEO LANC
DV IN
(not supplied)
(не прилагается)
DV OUT
: Signal flow / Передача сигнала
When you have finished dubbing a
Если Вы закончили перезапись ленты
tape
Нажмите кнопку p как на Вашей
Press p on both your camcorder and the VCR.
видеокамере, так и на КВМ.
Note on tapes that are not recorded in the
Примечание по ленте, которая была
Digital8 system
записана в цифровой системе Digital8
The picture may fluctuate. This is not a
Возможно подрагивание изображения. Это не
malfunction.
является неисправностью.
During playback of tapes recorded in the Hi8/
Во время воспроизведения ленты,
standard 8 system
записанной в системе Hi8/стандартной
Digital signals are output as the image signals
системе 8
from the DV OUT jack.
Цифровые сигналы выводятся в качестве
сигналов изображения через гнездо DV
You can connect one VCR only using the i.LINK
OUT.
cable.
Вы можете подсоединить один только
КВМ с помощью кабеля i.LINK
During digital editting
You cannot use DIGITAL EFFECT button
Во время цифрового монтажа
functions.
Вы не можете использовать функции кнопок
68
DIGITAL EFFECT.
— Customizing Your Camcorder —
— Выполнение индивидуальных установок на видеокамере —
Changing the MENU
Изменение установок
settings
MENU
To change the mode settings in the MENU
Для изменения установок режима в установках
MENU выберите пункты меню с помощью диска
settings, select the menu items with the SEL/
SEL/PUSH EXEC. Заводская установка может
PUSH EXEC dial. The factory settings can be
быть частично изменена. Сначала выберите
partially changed. First, select the icon, then the
пиктограмму, затем пункт меню, а затем режим.
menu item and then the mode.
(1) В режиме ожидания или режиме PLAYER
нажмите кнопку MENU.
(1)In the standby or PLAYER mode, press
(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора
MENU.
нужной пиктограммы, а затем нажмите диск
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
для установки.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора
desired icon, then press the dial to set.
нужной пиктограммы, а затем нажмите диск
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
для установки.
desired item, then press the dial to set.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
нужной пиктограммы, а затем нажмите диск
для установки.
desired mode, and press the dial to set.
(5) Если Вы хотите изменить другие пункты,
(5)If you want to change other items, select
выберите команду
RETURN, а затем нажмите
RETURN and press the dial, then repeat steps
диск, после чего повторите действия пунктов со
from 2 to 4.
2 по 4.
Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
Подробные сведения приведены в разделе
For details, see “Selecting the mode setting of
“Выбор установок режима по каждому пункту”
each item” (p. 70).
(стр. 74).
CAMERA SET
1
D ZOOM
CAMERA
PLAYER
2
16 : 9WIDE
OTHERS
CAMERA SET
PLAYER SET
MENU
WORLD TIME
D ZOOM
H i F i SOUND
BEEP
16 : 9WIDE
AUDIO MIX
STEADYSHOT
COMMANDER
NTSC PB
N. S. LIGHT
PB MODE
DISPLAY
REC LAMP
INDICATOR
[MENU] : END
[MENU] : END
OTHERS
WORLD TIME
0 HR
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC LAMP
INDICATOR
OTHERS
3
WORLD TIME
0 HR
BEEP
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
ON
DISPLAY
REC LAMP
INDICATOR
RETURN
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
ON
DISPLAY
OFF
REC LAMP
INDICATOR
OTHERS
4
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
ON
DISPLAY
OFF
REC LAMP
INDICATOR
RETURN
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
OFF
DISPLAY
REC LAMP
INDICATOR
RETURN
69
Changing the MENU settings
Изменение установок MENU
To make the MENU display disappear
Для того, чтобы исчезла индикация
Press MENU.
MENU
Нажмите кнопку MENU.
Menu items are displayed as the following six
icons:
Пункты меню отображаются в виде шести,
CAMERA SET
приведенных ниже, пиктограмм:
PLAYER SET
CAMERA SET
VF SET
PLAYER SET
TAPE SET
VF SET
SETUP MENU
TAPE SET
OTHERS
SETUP MENU
OTHERS
English
Selecting the mode setting of each item r is the factory setting.
Menu items differ according to whether the POWER switch is set to PLAYER or CAMERA.
POWER
Icon/item
Mode
Meaning
switch
D ZOOM
r ON
To activate digital zoom. More than 20× to 80×
CAMERA
zoom is performed digitally
(p. 22)
OFF
To prevent the deterioration of the picture quality
16:9WIDE
r OFF
—
CAMERA
ON
To record a 16:9 wide picture (p. 41)
STEADYSHOT
r ON
To compensate for camera-shake
CAMERA
OFF
To cancel the SteadyShot function. Natural pictures
are produced when shooting a stationary object
with a tripod.
N.S. LIGHT
r ON
To use the NightShot Light function (p. 26)
CAMERA
OFF
To cancel the NightShot Light function
Notes on the SteadyShot function
•The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake.
•Attachment of a conversion lens (not supplied) may influence the SteadyShot function.
70
Changing the MENU settings
POWER
Icon/item
Mode
Meaning
switch
HiFi SOUND
r STEREO
To play back a stereo tape or dual sound track tape
PLAYER
with main and sub sound
1
To play back dual sound track tape with main
sound
2
To play back a dual sound track tape with sub
sound
AUDIO MIX
To adjust the balance between the stereo 1 and
PLAYER
stereo 2
ST1 ST2
NTSC PB
r ON PAL TV
To playback a tape recorded in the NTSC colour
PLAYER
system on a PAL system TV
NTSC 4.43
To playback a tape recorded in the NTSC colour
Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
system on a TV with the NTSC 4.43 mode
PB MODE
r AUTO
To automatically select the system (Hi8/standard 8
PLAYER
or Digital8) that was used to record on the tape, and
play back the tape
H/h
To play back a tape that was recorded in the Hi8/
standard 8 system when your camcorder does not
automatically distinguish the recording system
VF B. L.
r BRT NORMAL
To set the brightness in the viewfinder normal
PLAYER
CAMERA
BRIGHT
To brighten the viewfinder
Note on AUDIO MIX
•You can adjust the balance only for tapes recorded in the Digital8 system.
•When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance.
Note on NTSC PB
You can play back tapes recorded in the NTSC video system, if the tape is recorded in the Digital8
system.
When you play back a tape on a Multi System TV, select the best mode while viewing the picture on
the TV.
Note on PB MODE
The mode will return to the factory setting when:
•you remove the battery pack or power source.
•you turn the POWER switch.
Notes on VF B.L.
•When you select “BRIGHT”, battery life is reduced by about 10 percent during recording.
•When you use power sources other than the battery pack, “BRIGHT” is automatically selected.
71
Changing the MENU settings
POWER
Icon/item
Mode
Meaning
switch
AUDIO MODE
r 12BIT
To record or play back in the 12-bit mode (two
PLAYER*
stereo sounds)
CAMERA
16BIT
To record or play back in the 16-bit mode (the one
stereo sound with high quality)
Ò REMAIN
r AUTO
To display the remaining tape bar:
PLAYER
•for about 8 seconds after your camcorder is
CAMERA
turned on and calculates the remaining amount
of tape
•for about 8 seconds after a cassette is inserted and
your camcorder calculates the remaining amount
of tape
•for about 8 seconds after ( is pressed in
PLAYER mode
•for about 8 seconds after DISPLAY on the Remote
Commander is pressed to display the viewfinder
indicators
•for the period of tape rewinding, forwarding or
picture search in the PLAYER mode
ON
To always display the remaining tape indicator
DATA CODE
r DATE/CAM
To display date, time and recording data during
PLAYER
playback
DATE
To display date and time during playback
CLOCK SET
To reset the date or time (p. 79)
CAMERA
LTR SIZE
r NORMAL
To display selected menu items in normal size
PLAYER
CAMERA
2×
To display selected menu items at twice the normal
size
DEMO MODE
r ON
To make the demonstration appear
CAMERA
OFF
To cancel the demonstration mode
Note on AUDIO MODE
When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX.
Notes on DEMO MODE
•You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder.
•DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minutes
after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted.
Note that you cannot select STBY of DEMO MODE in the MENU settings.
•When NIGHTSHOT is set to ON, the NIGHTSHOT indicator appears in the viewfinder and you
cannot select DEMO MODE in the MENU settings.
*To dub a tape to another VCR
You cannot select AUDIO MODE for tapes recorded in the Digital8 system. You, however, can
select AUDIO MODE when you dub tapes recorded in the Hi8/standard 8 system to another VCR
using the i.LINK cable.
72
Changing the MENU settings
POWER
Icon/item
Mode
Meaning
switch
WORLD TIME
To set the clock to the local time. Turn the SEL/
CAMERA
PUSH EXEC dial to set a time difference. The clock
changes by the time difference you set here. If you
set the time difference to 0, the clock returns to the
originally set time.
BEEP
r MELODY
To output the melody when you start/stop
PLAYER
recording or when an unusual condition occurs on
CAMERA
your camcorder
NORMAL
To output the beep instead of the melody
OFF
To cancel the melody and beep sound
COMMANDER
r ON
To activate the Remote Commander supplied with
PLAYER
your camcorder
CAMERA
OFF
To deactivate the Remote Commander to avoid
remote control misoperation caused by other VCR’s
Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
remote control
REC LAMP
r ON
To light up the camera recording lamp at the front
CAMERA
of your camcorder
OFF
To turn the camera recording lamp off so that the
subject is not aware of the recording
INDICATOR
r BL OFF
To turn off the backlight on display window
PLAYER
CAMERA
BL ON
To turn on the backlight
In more than 5 minutes after removing the power source
The “COMMANDER” and “HiFi SOUND” items are returned to their factory settings.
The other menu items are held in memory even when the battery is removed, as long as the lithium
battery is installed.
Notes on INDICATOR
•When you select “BL ON”, battery life is reduced by about 10 percent during recording.
•When you use power sources other than the battery pack, “BL ON” is automatically selected.
73
Изменение установок MENU
Русский
Выбор установок режима по каждому пункту r заводская установка.
Пункты меню отличаются в зависимости от того, установлен переключатель POWER в
положение PLAYER или CAMERA.
Переключатель
Пиктограмма/пункт
Режим
Предназначение
POWER
D ZOOM
r ON
Для приведение в действие цифрового
CAMERA
вариообъектива. Наезд видеокамеры в
пределах от 20х до 80х выполняется цифровым
методом (стр. 22)
OFF
Для предотвращения ухудшения качества
изображения
16:9WIDE
r OFF
—
CAMERA
ON
Для записи широкоэкранного изображения 16:9
(стр. 41)
STEADYSHOT
r ON
Для компенсации подрагивания видеокамеры
CAMERA
OFF
Для отмены функции устойчивой съемки. При
съемке стационарного объекта с помощью
треноги получаются очень естественные
изображения.
N.S. LIGHT
r ON
Для использования функции подсветки для
CAMERA
ночной съемки (стр. 26)
OFF
Для отмены функции подсветки для ночной
съемки
Примечания по функции устойчивой съемки
•Функция устойчивой съемки не в состоянии компенсировать чрезмерную тряску
видеокамеры.
•Использование преобразовательного объектива (не прилагается) может повлиять на
функцию устойчивой съемки.
74
Изменение установок MENU
Переключатель
Пиктограмма/пункт
Режим
Предназначение
POWER
HiFi SOUND
r STEREO
Для воспроизведения основного и
PLAYER
вспомогательного звука стереофонической
ленты с дорожкой двуязычного звучания
1
Для воспроизведения основного звука ленты с
дорожкой двуязычного звучания
2
Для воспроизведения вспомогательного звука
ленты с дорожкой двуязычного звучания
AUDIO MIX
Для регулировки баланса между
PLAYER
стереофоническим каналом 1 и
стереофоническим каналом 2
ST1 ST2
NTSC PB
r ON PAL TV
Для воспроизведения ленты, записанной в
PLAYER
Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
системе цветного телевидения NTSC, на
телевизоре системы PAL
NTSC 4.43
Для воспроизведения ленты, записанной в
системе цветного телевидения NTSC, на
телевизоре с системой NTSC 4.43
PB MODE
r AUTO
Для автоматического выбора системы (Hi8/8
PLAYER
или цифровой системы 8), которая
использовалась для записи на ленту, и для
воспроизведения ленты
Для воспроизведения ленты, записанной в
H/h
системе Hi8/стандартной системе 8, если Ваша
видеокамера автоматически не распознает
систему записи
VF B. L.
r BRT NORMAL
Для установки нормальной яркости в
PLAYER
видоискателе
CAMERA
BRIGHT
Для увеличения яркости видоискателя
Примечания по функции AUDIO MIX
•Вы можете регулировать баланс только для лент, записанных в цифровой системе Digital8 .
•При воспроизведении ленты, записаннной в 16-битовом режиме, Вы не можете регулировать
баланс.
Примечание по воспроизведению NTSC PB
Вы можете воспроизводить ленты, записанные в системе NTSC, если лента записана в
цифровой системе Digital8 .
При воспроизведении ленты на мультисистемном телевизоре выберите наилучший режим во
время просмотра изображения на экране телевизора.
Примечание по режиму воспроизведения PB MODE
Режим вернется к заводской установке при:
•отсоединении батарейного блока или источника питания.
•установке переключателя POWER в выключенное положение.
Примечания по режиму VF B.L.
•Если Вы выберите установку “BRIGHT”, срок службы батарейного блока сократится
примерно на 10 процентов при записи.
•При использовании источников питания, отличных от батарейного блока, автоматически
будет выбрана установка “BRIGHT”.
75
Изменение установок MENU
Переключатель
Пиктограмма/пункт
Режим
Предназначение
POWER
AUDIO MODE
r 12BIT
Для записи или воспроизведения в 12-битовом
PLAYER*
режиме (два стереофонических звука)
CAMERA
16BIT
Для записи или воспроизведения в 16-битовом
режиме (один стереофонический
высококачественный звук)
Ò REMAIN
r AUTO
Для отображения полосы оставшейся ленты:
PLAYER
•около 8 секунд после того, как видеокамера
CAMERA
включится и вычислит оставшееся
количество ленты
•около 8 секунд после того, как будет
вставлена кассета и видеокамера вычислит
оставшееся количество ленты
•около 8 секунд после нажатия кнопки ( в
режиме PLAYER
•около 8 секунд после нажатия кнопки
DISPLAY для отображения экранных
индикаторов
•в течение времени ускоренной перемотки
ленты назад, вперед или поиска изображения
в режиме PLAYER
ON
Для постоянного отображения индикатора
оставшейся ленты
DATA CODE
r DATE/CAM
Для отображения данных даты и записи во
PLAYER
время воспроизведения
DATE
Для отображения даты во время воспроизведения
CLOCK SET
Для пepeycтaнoвки даты или времени (стр. 79)
CAMERA
LTR SIZE
r NORMAL
Для отображения выбранных пунктов меню с
PLAYER
обычным размером
CAMERA
2×
Для отображения пунктов выбранного меню с
размером вдвое больше обычного
DEMO MODE
r ON
Для того, чтобы появилась демонстрация
CAMERA
OFF
Для отмены режима демонстрации
Примечание по режиму AUDIO MODE
При воспроизведении ленты в 16-битовом режиме Вы не можете регулировать баланс в
установке AUDIO MIX.
Примечания по режиму DEMO MODE
•Вы не можете выбрать команду DEMO MODE, если кассета вставлена в Вашу видеокамеру.
•Команда DEMO MODE установлена в положение STBY (ожидание) на предприятии-
изготовителе, и демонстрация начнется примерно через 10 минут после того, как Вы
установите переключатель POWER в положение CAMERA без вставленной кассеты.
Имейте в виду, что Вы не можете выбрать положение STBY команды DEMO MODE в
установках MENU.
•Если команда NIGHTSHOT установлена в положение ON, то в видоискателе появится
индикация “NIGHTSHOT”, и Вы не сможете выбрать команду DEMO MODE в установках
MENU.
*Для перезаписи ленты на другой КВМ
Вы не можете выбрать команду AUDIO MODE для лент, записанных в цифровой системе
Digital8 . Однако Вы можете выбрать команду AUDIO MODE при перезаписи лент,
записанных в системе Hi8/стандартной системе 8, на другой КВМ с помощью кабеля i.LINK.
76
Изменение установок MENU
Переключатель
Пиктограмма/пункт
Режим
Предназначение
POWER
WORLD TIME
Для установки часов на местное время.
CAMERA
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для установки
разницы во времени. Здесь устанавливаются
изменения часов на разницу во времени. Если
Вы установите разницу во времени на 0, часы
вернутся к первоначально установленному
времени.
BEEP
r MELODY
Для получения выходного мелодичного сигнала
PLAYER
при пуске/остановке записи или же при
CAMERA
необычных условиях функционирования Вашей
видеокамеры.
NORMAL
Для получения выходного зуммерного сигнала
вместо мелодии
OFF
Для отмены мелодии и зуммерного сигнала
Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
COMMANDER
r ON
Для приведения в действие пульта
PLAYER
дистанционного управления, прилагаемого к
CAMERA
Вашей видеокамере
OFF
Для выключения пульта дистанционного
управления во избежание его неправильного
срабатывания, вызванного функционированием
пульта дистанционного управления другого
КВМ
REC LAMP
r ON
Для высвечивания лампочки записи на
CAMERA
передней панели видеокамеры
OFF
Для выключения лампочки записи, так чтобы
позирующий человек не мог распознать, что
выполняется запись
INDICATOR
r BL OFF
Для выключения задней подсветки на окошке
PLAYER
дисплея
CAMERA
BL ON
Для включения задней подсветки
Если после извлечения источника питания пройдет более 5 минут
Пункты “COMMANDER” и “HiFi SOUND” вернутся к заводским установкам.
Другие установки меню будут оставаться в памяти, даже если будет вынут батарейный блок,
до тех пор, пока будет установлена литиевая батарейка.
Примечания по установке INDICATOR
•Если Вы выберите команду “BL ON”, срок службы батарейного блока будет уменьшен
примерно на 10 процентов во время записи.
•Если Вы используете источники питания, отличные от батарейного блока, то автоматически
выберется команда “BL ON”.
77
Resetting the date
Переустановка даты и
and time
времени
The clock is set at the factory to London time for
Часы установлены на предприятии-
изготовителе на время Лондона для моделей
United Kingdom to Paris time for the other
Соединенного Королевства и на время
European countries.
Парижа для других европейских моделей.
The date and time are held in memory by the
Дата и время сохраняются в памяти с
lithium battery. If you replace the lithium battery
помощью литиевой батарейки. Если Вы от
with the battery pack or other power source
литиевой батарейки переключитесь на
connected, you need not reset the date and time.
батарейный блок или другой подсоединенный
You must reset the date and time when the
источник питания, Вам нужно будет
переустановить дату и время. Вам нужно
lithium battery becomes dead with no power
также переустановить дату и время, когда
source installed.
литиевая батарейка разрядится и в это
First, set the year, then the month, the day, the
время не будет вставлен источник питания.
hour and then the minute.
Сначала установите год, затем месяц, день,
(1)While the camcorder is in the standby mode,
час и минуту.
press MENU to display the MENU settings.
(1)В режиме ожидания видеокамеры
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ,
нажмите кнопку MENU для отображения
установок MENU.
then press the dial.
(2)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
индикации
, а затем нажмите диск.
CLOCK SET, then press the dial.
(3)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
выбора команды CLOCK SET, а затем
desired year, then press the dial.
нажмите диск.
(5)Set the month, day and hour by turning the
(4)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора
SEL/PUSH EXEC dial and pressing the dial.
нужного года, а затем нажмите диск.
(5)Установите месяц, день и час путем
(6)Set the minute by turning the SEL/PUSH
вращения диска SEL/PUSH EXEC и
EXEC dial and pressing the dial by the time
нажимания диска.
signal. The clock starts to move.
(6)Установите минуту путем вращения диска
(7)Press MENU to make the MENU settings
SEL/PUSH EXEC и нажимания диска в
disappear.
момент передачи сигнала точного
времени. Часы начнут функционировать.
(7)Нажмите кнопку MENU для того, чтобы
исчезли установки MENU.
1,
2
3
MENU
7
SETUP MENU
SETUP MENU
SETUP MENU
CLOCK SET
CLOCK SET
1 1 1998
CLOCK SET
LTR SIZE
LTR SIZE
0:00:00
AM
LTR SIZE
DEMO MODE
DEMO MODE
DEMO MODE
1998
1
1
RETURN
RETURN
0 00
[MENU] : END
[MENU] : END
6
4
SETUP MENU
SETUP MENU
CLOCK SET
CLOCK SET
4 7 1999
LTR SIZE
LTR SIZE
17:30:00
DEMO MODE
1999 7 4
DEMO MODE
RETURN
RETURN
17 30
1999
1
1
1999
1
1
[MENU] : END
[MENU] : END
0 00
0 00
78
Resetting the date and time
Переустановка даты и времени
The year changes as follows:
Год изменяется следующим образом:
1998 ˜ 1999 N · · · · n 2029
1998 ˜ 1999 N · · · · n 2029
Note on the time indicator
Примечание по индикатору времени
The internal clock of your camcorder operates on
Встроенные часы Вашей видеокамеры
a 24-hour cycle.
работают в 24-часовом режиме.
Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
79
— Additional Information —
— Дополнительная информация —
Digital8 system,
Цифровая система Digital8
,
recording and playback
запись и воспроизведение
What is the “Digital8 system”?
Что такое “система Digital8 ”?
This video system has been developed to enable
Эта видеосистема была разработана для
digital recording to Hi8 video cassettes H.
обеспечения цифровой записи на
видеокассете системы Hi8 H.
Usable cassette tapes
Используемые кассеты
We recommend using Hi8 video cassettes H.
Рекомендуется использовать видеокассеты
The recording time when you use your Digital8
Hi8 H. Время записи при использовании
system camcorder on Hi8 H/standard 8 h
Вашей цифровой видеокамеры системы
system tape is 2/3 the recording time when using
Digital8 на ленте системы Hi8 H/
the conventional Hi8 H/standard 8 h system
стандартной системы 8 h составлет 2/3
времени записи в сравнении с обычной
camcorder. (90 minutes of recording time
видеокамерой системы видеокассете
becomes 60 minutes.)
системы Hi8 H/ стандартной системы 8 h.
If you use standard 8 h tape, be sure to play back
(90 минут времени записи становятся
the tape on this camcorder. Mosaic pattern noise
равными 60 минутам).
may appear when you play back standard 8 h
Если Вы используете ленту стандартной
tape on other VCRs.
системы 8 h, то воспроизводить ее следует
на данной видеокамере. При
воспроизведении таких лент стандартной
Note
системы 8 h на других КВМ могут появиться
Tapes recorded in the Digital8 system cannot
помехи мозаичного типа.
be play back on Hi8 H/standard 8 h (analog)
system machine.
Примечание
Ленты, записанные в цифровой системе
Digital8 , не могут быть воспроизведены на
Playback system
аппаратуре системы системы Hi8 H/
стандартной системы 8 h (аналоговой).
The Digital8 system or Hi8 H/standard 8 h
system is automatically detected before the tape
is played back.*
Система воспроизведения
* During playback of tapes recorded in the Hi8
Система Digital8 или Hi8 H/стандартная
система 8 h автоматически детектируется
H/standard 8 h system, digital signals are
перед воспроизведением ленты.*
output as the image signals from the DV OUT
jack.
* Во время воспроизведения лент,
записанных в системе Hi8 H/стандартной
системе 8 h, цифровые сигналы выводятся
Display during automatic detection of system
в качестве сигналов изображения через
The Digital8 system or Hi8 H/standard 8 h
выходное гнездо DV OUT.
system is automatically detected, and the
playback system is automatically switched to.
Индикация во время автоматического
During switching of systems, the screen turns
детектирования системы
blue, and the following displays appear. A
Система Digital8 или Hi8 H/стандартная
hissing noise also sometimes can be heard.
система 8 h автоматически детектируется, а
система воспроизведения автоматически
n H/h: During switching from Digital8
включается. Во время переключения систем
to Hi8 H/standard 8 h
экран становится голубым и появляются
следующие индикации. Может быть также
H/h n : During switching from Hi8 H/
слышен свистящий шум.
standard 8 h to Digital8
n H/h: Во время переключения с
системы Digital8 на систему
Hi8 H/стандартную
цифровую систему 8 h
H/h n : Во время переключения с
системы Hi8 H/стандартной
системы 8 h на систему Digital8
80