Sony DCR-TR7000E – страница 4

Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TR7000E

Quickly locating a

Быстрое отыскание эпизода

scene using the zero

с помощью функции памяти

set memory function

нулевой отметки

Your camcorder goes forward or backward to

Ваша видеокамера выполняет продвижение

automatically stop at a desired scene having a

вперед или назад с автоматической

tape counter value of “0:00:00”. Use the Remote

остановкой в нужном эпизоде, где показание

Commander for this operation.

счетчика равно “0:00:00”. Используйте пульт

Use this function, for example, to view a desired

дистанционного управления для этой

scene later on during playback.

операции.

(1)In the playback mode, press DISPLAY.

Используйте эту функцию, например, для

(2)Press ZERO SET MEMORY at the point you

просмотра нужного эпизода позже во время

want to locate later. The tape counter shows

воспроизведения.

“0:00:00” and the ZERO SET MEMORY

(1)В режиме воспроизведения нажмите

indicator flashes.

кнопку DISPLAY.

Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения

(3)Press p when you want to stop playback.

(2)Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY в

(4)Press 0 to rewind the tape to the tape

месте, которое Вы захотите найти позже.

counter’s zero point. The tape stops

Показание счетчика ленты станет равным

automatically when the tape counter reaches

“0:00:00”, и начнет мигать индикатор

approximately zero. The ZERO SET

ZERO SET MEMORY.

MEMORY indicator disappears and the time

(3)Нажмите кнопку p, если Вы захотите

code appears.

остановить воспроизведение ленты.

(5)Press (. Playback starts from the tape

(4)Нажмите кнопку 0 для ускоренной

counter’s zero point.

перемотки ленты назад к нулевой точке

счетчика. Лента остановится

автоматически, если счетчик ленты

достигнет нулевой отметки. Индикатор

ZERO SET MEMORY исчезнет, и появится

код времени.

(5)Нажмите кнопку (. Воспроизведение

начнется с нулевой отметки счетчика.

DISPLAY

ZERO SET MEMORY

Notes

Примечания

The zero set memory function works only for

Функция памяти нулевой отметки работает

tapes recorded in the Digital8 system.

только для лент, записанных в цифровой

When you press ZERO SET MEMORY before

системе Digital8 .

rewinding the tape, the zero set memory

Если Вы нажмете кнопку ZERO SET

function will be canceled.

MEMORY до начала обратной перемотки

There may be a discrepancy of several seconds

ленты, то функция памяти нулевой отметки

from the time code.

будет отменена.

The zero set memory function may not work

Может быть расхождение в несколько

when there is a blank portion between pictures

секунд между кодом времени и

on a tape.

действительным временем.

Функция памяти нулевой отметки может не

работать в случае, если имеется

незаписанный участок между

61

изображениями на ленте.

Searching a recording

by date

Поиск записи по дате

You can automatically search for the point where

Вы можете выполнять автоматически поиск

the recording date changes and start playback

места, где изменяется дата записи и

начинать воспроизведение с этого места

from that point (Date search). Use the Remote

(поиск даты). Используйте пульт

Commander for this operation.

дистанционного управления для таких

Use this function to check where recording dates

операций.

change or to edit the tape at each recording date.

Используйте эту функцию для проверки, где

We recommend connecting your camcorder to

изменяются даты записи, или же для

your TV or VCR to view the picture on the TV

выполнения монтажа ленты в каждом месте

screen. If the viewfinder indicators do not appear

записи даты.

on the TV screen during operation, press

Рекомендуется подсоединить Вашу

видеокамеру к Вашему телевизору или КВМ

DISPLAY on the Remote Commander.

для просмотра изображения на экране

телевизора. Если во время какой-либо

операции индикаторы видоискателя не

появляются на экране телевизора, нажмите

кнопку DISPLAY на пульте дистанционного

управления.

5.7.19994.7.1999 31.12.1999

V

V

V

[a]

[b]

[c]

(1) Set the POWER switch to PLAYER.

(1) Установите переключатель POWER в

(2)Press SEARCH MODE on the Remote

положение PLAYER.

Commander repeatedly, until the date search

(2)Нажимайте повторно кнопку SEARCH

MODE на пульте дистанционного

indicator appears.

управления до тех пор, пока не появится

The indicator changes as follows:

индикатор поиска даты.

DATE SEARCH n PHOTO SEARCH n

Индикатор будет изменяться следующим

PHOTO SCAN n no indicator

образом:

(3) When the current position is [b], press = to

DATE SEARCH n PHOTO SEARCH n

search towards [a] or press + to search

PHOTO SCAN n без индикатора

towards [c]. Your camcorder automatically

(3) Если текущее положение соответствует

starts playback at the point where the date

варианту [b], нажмите кнопку = для

выполнения поиска в направлении [a] или

changes.

нажмите кнопку + для выполнения

Each time you press = or +, the

поиска в направлении [c]. Ваша видео-

camcorder searches for the previous or next

камера автоматически начнет воспроиз-

date.

ведение в месте, где изменяется дата.

Всякий раз при нажатии кнопки = или

+, видеокамера будет выполнять поиск

предыдущей или следующей даты.

SEARCH

DATE

00

2

MODE

SEARCH

=+

DATE

01

3

SEARCH

62

Searching a recording by date

Поиск записи по дате

To stop searching

Для остановки поиска

Press p.

Нажмите кнопку p.

Notes on the date seach mode

Примечания по режиму поиска даты

The date search works only for tapes recorded

Режим поиска даты функционирует только

in the Digital8 system.

для лент, записанных в цифровой системе

If one day’s recording is less than one minute,

Digital8 .

your camcorder may not accurately find the

Если в какой-либо из дней Ваша запись

point where the recording date changes.

продолжалась менее одной минуты, Ваша

видеокамера может точно не найти место,

If a tape has a blank portion in the recorded

где изменяется дата записи.

portions

The date search function will not work correctly.

Если на записанной ленте имеются

Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения

незаписанные участки

Функция поиска даты будет работать

неправильно.

63

Searching for a photo

Поиск фото

– Photo search/Photo

– Фотопоиск/

scan

Фотосканирование

You can search for the recorded still picture

Вы можете выполнять поиск записанного

(photo search).

неподвижного изображения (фотопоиск).

You can also search for still pictures one after

Вы также можете выполнять поиск

another and display each picture for five seconds

неподвижных изображений одно за другим и

отображать каждое изображение пять секнд

automatically (photo scan). Use the Remote

автоматически (фотосканирование).

Commander for these operations.

Используйте пульт дистанционного

We recommend connecting your camcorder to

управления для этих операций.

your TV or VCR to view the picture on the TV

Рекомендуется подсоединить Вашу

screen. If the viewfinder indicators do not appear

видеокамеру к Вашему телевизору или КВМ

on the TV screen during operation, press

для просмотра изображения на экране

DISPLAY on the Remote Commander.

телевизора. Если во время какой-либо

операции индикаторы видоискателя не

Searching for a photo

появляются на экране телевизора, нажмите

кнопку DISPLAY на пульте дистанционного

(1)Set the POWER switch to PLAYER.

управления.

(2)Press SEARCH MODE on the Remote

Commander repeatedly, until the photo

Поиск фото

search indicator appears.

The indicator changes as follows:

(1)Установите переключатель POWER в

DATE SEARCH n PHOTO SEARCH n

положение PLAYER.

PHOTO SCAN n no indicator

(2)Нажимайте повторно на пульте

дистанционного управления кнопку

(3)Press = or + to select the photo for

SEARCH MODE до тех пор, пока не

playback. Each time you press = or +,

появится индикатор фотопоиска.

the camcorder searches for the previous or

Индикатор будет изменяться следующим

next photo. Your camcorder automatically

образом:

starts playback from the photo.

DATE SEARCH n PHOTO SEARCH n

PHOTO SCAN n без индикатора

(3)Нажмите кнопку = или +, чтобы

выбрать фото для воспроизведения.

Всякий раз при нажатии = или +

видеокамера начинает поиск

предыдущего или следующего эпизода.

Ваша видеокамера автоматически начнет

воспроизведение с этого фото.

2

SEARCH

MODE

PHOTO

00

SEARCH

3

=+

PHOTO

01

SEARCH

To stop searching

Для остановки

Press p.

Нажмите кнопку p.

64

Searching for a photo – Photo

Поиск фото – Фотопоиск/

search/Photo scan

Фотосканирование

If a tape has a blank portion in the recorded

Если на записанной ленте имеются

portions

незаписанные участки

The photo search function may not work

Функция фотопоиска будет работать

correctly.

неправильно.

Scanning photo

Сканирование фото

(1)Set the POWER switch to PLAYER.

(1)Установите переключатель POWER в

положение PLAYER.

(2)Press SEARCH MODE on the Remote

Commander repeatedly, until the photo scan

(2)Нажимайте повторно на пульте

indicator appears.

дистанционного управления кнопку

The indicator changes as follows:

SEARCH MODE до тех пор, пока не

Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения

DATE SEARCH n PHOTO SEARCH n

появится индикатор фотосканирования.

PHOTO SCAN n no indicator

Индикатор будет изменяться следующим

образом:

(3)Press = or +.

DATE SEARCH n PHOTO SEARCH n

Each photo is played back for about 5 seconds

PHOTO SCAN n без индикатора

automatically.

(3)Нажмите кнопку = или +.

Каждое фото будет автоматически

отображаться примерно 5 секунд.

2

SEARCH

MODE

PHOTO

00

SCAN

=+

3

To stop scanning

Для остановки сканирования

Press p.

Нажмите кнопку p.

Note

Примечание

The photo search and photo scan work only for

Фотопоиск и фотосканирование

tapes recorded in the Digital8 system.

функционируют только для лент, записанных

в цифровой системе Digital8 .

65

— Editing on Other Equipment —

— Монтаж на другую аппаратуру —

Dubbing a tape

Перезапись ленты

Using the A/V connecting cable or S

При использовании соединительного

video connecting cable (not

кабеля аудио/видео или кабеля S

supplied)

видео (не прилагается)

Connect your camcorder to the VCR using the

Подсоедините Вашу видеокамеру к КВМ с

A/V connecting cable supplied with your

помощью соединительного кабеля аудио/

camcorder.

видео, который прилагается к Вашей

Set the input selector on the VCR to LINE, if

видеокамере.

available.

Установите селекторный переключатель

входного сигнала на КВМ в положение LINE,

(1)Insert a blank tape (or a tape you want to

если таковое имеется.

record over) into the VCR, and insert the

recorded tape into your camcorder.

(1)Вставьте незаписанную ленту (или ленту,

(2)Set the POWER switch to PLAYER.

на которую Вы хотите выполнить запись) в

(3)Play back the recorded tape on your

КВМ и вставьте записанную ленту в Вашу

camcorder.

видеокамеру.

(4)Start recording on the VCR.

(2)Установите переключатель POWER в

положение PLAYER.

(3)Начните воспроизведение записанной

ленты на Вашей видеокамере.

(4)Начните запись на Вашем КВМ.

S VIDEO

IN

S VIDEO

VIDEO

VIDEO

AUDIO

AUDIO

: Signal flow / Передача сигнала

When you have finished dubbing a

Если Вы закончили перезапись ленты

tape

Нажмите кнопку p как на видеокамере, так и

Press p on both your camcorder and the VCR.

на КВМ.

66

Dubbing a tape

Перезапись ленты

If you have displayed the viewfinder

При отображении индикаторов

indicators on the TV

видоискателя на экране телевизора

Make the indicators disappear by pressing

Добейтесь того, чтобы индикаторы исчезли,

SEARCH MODE or DISPLAY on the Remote

нажимая кнопку SEARCH MODE или DISPLAY

Commander, or DATA CODE so that they will

на пульте дистанционного управления, или

not be superimposed on the edited tape.

кнопку DATA CODE, так чтобы они не были

наложены на монтажную ленту.

You can edit on VCRs that support the

following systems

Вы можете выполнять монтаж на КВМ,

h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,

которые поддерживают следующие

VHSC, K S-VHSC, l Betamax, mini

системы

DV, DV or Digital8

h 8 мм, H Hi8, j VHS, k S-VHS,

VHSC, K S-VHSC, l Betamax, мини

If your VCR is a monaural type

DV, DV или Digital8

Connect the yellow plug for video and the white

Editing on Other Equipment Монтаж на другую аппаратуру

plug for audio on both your camcorder and the

Если Ваш КВМ монофонического типа

VCR. You do not need to connect the red plug.

Подсоедините желтый штекер для

With this connection, the sound will be

видеосигнала, а белый штекер для

monaural.

аудиосигнала к видеокамере и к КВМ. Вам не

Connect using an S video cable (not supplied)

нужно подсоединять красный штекер. При

to obtain high-quality pictures

таком подсоединении звук будет

With this connection, you do not need to connect

монофоническим.

the yellow (video) plug of the A/V connecting

cable.

Выполните подсоединение с помощью

Connect an S video cable (not supplied) to the S

кабеля S видео (не прилагается) для

video jacks of both your camcorder and the VCR.

получения высококачественных

изображений

To perform a more precise editing

При таком подсоединении Вам не нужно

Connect a LANC cable (not supplied) to your

подсоединять желтый (видео) штекер

camcorder and other video equipment having

соединительного кабеля аудио/видео.

fine synchro-editing function.

Подсоедините кабель S видео (не

прилагается) к гнездам S видео на Вашей

видеокамере и КВМ.

Для выполнения более точного монтажа

Подсоедините кабель LANC (не прилагается)

к Вашей видеокамере и другой

видеоаппаратуре, что позволит Вам

задействовать функцию синхронного

монтажа.

67

Dubbing a tape

Перезапись ленты

Using the i.LINK cable

Использование кабеля i.LINK

Simply connect the VMC-IL4415/IL4435/2DV/

Просто подсоедините кабель VMC-IL4415/

4DV i.LINK cable (not supplied) to DV OUT

IL4435/2DV/4DV i.LINK (не прилагается) к

and to DV IN of the DV products. With digital-

гнезду DV OUT и гнезду DV IN цифровых

to-digital connection, video and audio signals are

видеоизделий. С помощью соединения

transmitted in digital form for high-quality

цифровым кабелем видео- и аудиосигналы

editing. You cannot dub the viewfinder

передаются в цифровой форме для

indicators.

последующего высококачественного

(1)Insert a blank tape (or a tape you want to

монтажа. Вы не можете удалить экранные

record over) into the VCR, and insert the

индикаторы.

recorded tape into your camcorder.

(1)Вставьте незаписанную ленту (или ленту,

(2)Set the POWER switch to PLAYER.

на которую хотите выполнить запись) в

(3)Play back the recorded tape on your

КВМ и вставьте записанную ленту в

camcorder.

видеокамеру.

(4)Start recording on the VCR.

(2)Установите переключатель POWER в

положение PLAYER.

(3)Начните воспроизведение записанной

ленты на Вашей видеокамере.

(4)Начните запись на КВМ.

DV

S VIDEO LANC

DV IN

(not supplied)

(не прилагается)

DV OUT

: Signal flow / Передача сигнала

When you have finished dubbing a

Если Вы закончили перезапись ленты

tape

Нажмите кнопку p как на Вашей

Press p on both your camcorder and the VCR.

видеокамере, так и на КВМ.

Note on tapes that are not recorded in the

Примечание по ленте, которая была

Digital8 system

записана в цифровой системе Digital8

The picture may fluctuate. This is not a

Возможно подрагивание изображения. Это не

malfunction.

является неисправностью.

During playback of tapes recorded in the Hi8/

Во время воспроизведения ленты,

standard 8 system

записанной в системе Hi8/стандартной

Digital signals are output as the image signals

системе 8

from the DV OUT jack.

Цифровые сигналы выводятся в качестве

сигналов изображения через гнездо DV

You can connect one VCR only using the i.LINK

OUT.

cable.

Вы можете подсоединить один только

КВМ с помощью кабеля i.LINK

During digital editting

You cannot use DIGITAL EFFECT button

Во время цифрового монтажа

functions.

Вы не можете использовать функции кнопок

68

DIGITAL EFFECT.

— Customizing Your Camcorder —

— Выполнение индивидуальных установок на видеокамере —

Changing the MENU

Изменение установок

settings

MENU

To change the mode settings in the MENU

Для изменения установок режима в установках

MENU выберите пункты меню с помощью диска

settings, select the menu items with the SEL/

SEL/PUSH EXEC. Заводская установка может

PUSH EXEC dial. The factory settings can be

быть частично изменена. Сначала выберите

partially changed. First, select the icon, then the

пиктограмму, затем пункт меню, а затем режим.

menu item and then the mode.

(1) В режиме ожидания или режиме PLAYER

нажмите кнопку MENU.

(1)In the standby or PLAYER mode, press

(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора

MENU.

нужной пиктограммы, а затем нажмите диск

(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

для установки.

(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора

desired icon, then press the dial to set.

нужной пиктограммы, а затем нажмите диск

(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

для установки.

desired item, then press the dial to set.

(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

нужной пиктограммы, а затем нажмите диск

для установки.

desired mode, and press the dial to set.

(5) Если Вы хотите изменить другие пункты,

(5)If you want to change other items, select

выберите команду

RETURN, а затем нажмите

RETURN and press the dial, then repeat steps

диск, после чего повторите действия пунктов со

from 2 to 4.

2 по 4.

Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере

Подробные сведения приведены в разделе

For details, see “Selecting the mode setting of

“Выбор установок режима по каждому пункту”

each item” (p. 70).

(стр. 74).

CAMERA SET

1

D ZOOM

CAMERA

PLAYER

2

16 : 9WIDE

OTHERS

CAMERA SET

PLAYER SET

MENU

WORLD TIME

D ZOOM

H i F i SOUND

BEEP

16 : 9WIDE

AUDIO MIX

STEADYSHOT

COMMANDER

NTSC PB

N. S. LIGHT

PB MODE

DISPLAY

REC LAMP

INDICATOR

[MENU] : END

[MENU] : END

OTHERS

WORLD TIME

0 HR

BEEP

COMMANDER

DISPLAY

REC LAMP

INDICATOR

OTHERS

3

WORLD TIME

0 HR

BEEP

OTHERS

WORLD TIME

BEEP

COMMANDER

ON

DISPLAY

REC LAMP

INDICATOR

RETURN

OTHERS

WORLD TIME

BEEP

COMMANDER

ON

DISPLAY

OFF

REC LAMP

INDICATOR

OTHERS

4

WORLD TIME

BEEP

COMMANDER

ON

DISPLAY

OFF

REC LAMP

INDICATOR

RETURN

OTHERS

WORLD TIME

BEEP

COMMANDER

OFF

DISPLAY

REC LAMP

INDICATOR

RETURN

69

Changing the MENU settings

Изменение установок MENU

To make the MENU display disappear

Для того, чтобы исчезла индикация

Press MENU.

MENU

Нажмите кнопку MENU.

Menu items are displayed as the following six

icons:

Пункты меню отображаются в виде шести,

CAMERA SET

приведенных ниже, пиктограмм:

PLAYER SET

CAMERA SET

VF SET

PLAYER SET

TAPE SET

VF SET

SETUP MENU

TAPE SET

OTHERS

SETUP MENU

OTHERS

English

Selecting the mode setting of each item r is the factory setting.

Menu items differ according to whether the POWER switch is set to PLAYER or CAMERA.

POWER

Icon/item

Mode

Meaning

switch

D ZOOM

r ON

To activate digital zoom. More than 20× to 80×

CAMERA

zoom is performed digitally

(p. 22)

OFF

To prevent the deterioration of the picture quality

16:9WIDE

r OFF

CAMERA

ON

To record a 16:9 wide picture (p. 41)

STEADYSHOT

r ON

To compensate for camera-shake

CAMERA

OFF

To cancel the SteadyShot function. Natural pictures

are produced when shooting a stationary object

with a tripod.

N.S. LIGHT

r ON

To use the NightShot Light function (p. 26)

CAMERA

OFF

To cancel the NightShot Light function

Notes on the SteadyShot function

The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake.

Attachment of a conversion lens (not supplied) may influence the SteadyShot function.

70

Changing the MENU settings

POWER

Icon/item

Mode

Meaning

switch

HiFi SOUND

r STEREO

To play back a stereo tape or dual sound track tape

PLAYER

with main and sub sound

1

To play back dual sound track tape with main

sound

2

To play back a dual sound track tape with sub

sound

AUDIO MIX

To adjust the balance between the stereo 1 and

PLAYER

stereo 2

ST1 ST2

NTSC PB

r ON PAL TV

To playback a tape recorded in the NTSC colour

PLAYER

system on a PAL system TV

NTSC 4.43

To playback a tape recorded in the NTSC colour

Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере

system on a TV with the NTSC 4.43 mode

PB MODE

r AUTO

To automatically select the system (Hi8/standard 8

PLAYER

or Digital8) that was used to record on the tape, and

play back the tape

H/h

To play back a tape that was recorded in the Hi8/

standard 8 system when your camcorder does not

automatically distinguish the recording system

VF B. L.

r BRT NORMAL

To set the brightness in the viewfinder normal

PLAYER

CAMERA

BRIGHT

To brighten the viewfinder

Note on AUDIO MIX

You can adjust the balance only for tapes recorded in the Digital8 system.

When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance.

Note on NTSC PB

You can play back tapes recorded in the NTSC video system, if the tape is recorded in the Digital8

system.

When you play back a tape on a Multi System TV, select the best mode while viewing the picture on

the TV.

Note on PB MODE

The mode will return to the factory setting when:

you remove the battery pack or power source.

you turn the POWER switch.

Notes on VF B.L.

When you select “BRIGHT”, battery life is reduced by about 10 percent during recording.

When you use power sources other than the battery pack, “BRIGHT” is automatically selected.

71

Changing the MENU settings

POWER

Icon/item

Mode

Meaning

switch

AUDIO MODE

r 12BIT

To record or play back in the 12-bit mode (two

PLAYER*

stereo sounds)

CAMERA

16BIT

To record or play back in the 16-bit mode (the one

stereo sound with high quality)

Ò REMAIN

r AUTO

To display the remaining tape bar:

PLAYER

for about 8 seconds after your camcorder is

CAMERA

turned on and calculates the remaining amount

of tape

for about 8 seconds after a cassette is inserted and

your camcorder calculates the remaining amount

of tape

for about 8 seconds after ( is pressed in

PLAYER mode

for about 8 seconds after DISPLAY on the Remote

Commander is pressed to display the viewfinder

indicators

for the period of tape rewinding, forwarding or

picture search in the PLAYER mode

ON

To always display the remaining tape indicator

DATA CODE

r DATE/CAM

To display date, time and recording data during

PLAYER

playback

DATE

To display date and time during playback

CLOCK SET

To reset the date or time (p. 79)

CAMERA

LTR SIZE

r NORMAL

To display selected menu items in normal size

PLAYER

CAMERA

2×

To display selected menu items at twice the normal

size

DEMO MODE

r ON

To make the demonstration appear

CAMERA

OFF

To cancel the demonstration mode

Note on AUDIO MODE

When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX.

Notes on DEMO MODE

You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder.

DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minutes

after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted.

Note that you cannot select STBY of DEMO MODE in the MENU settings.

When NIGHTSHOT is set to ON, the NIGHTSHOT indicator appears in the viewfinder and you

cannot select DEMO MODE in the MENU settings.

*To dub a tape to another VCR

You cannot select AUDIO MODE for tapes recorded in the Digital8 system. You, however, can

select AUDIO MODE when you dub tapes recorded in the Hi8/standard 8 system to another VCR

using the i.LINK cable.

72

Changing the MENU settings

POWER

Icon/item

Mode

Meaning

switch

WORLD TIME

To set the clock to the local time. Turn the SEL/

CAMERA

PUSH EXEC dial to set a time difference. The clock

changes by the time difference you set here. If you

set the time difference to 0, the clock returns to the

originally set time.

BEEP

r MELODY

To output the melody when you start/stop

PLAYER

recording or when an unusual condition occurs on

CAMERA

your camcorder

NORMAL

To output the beep instead of the melody

OFF

To cancel the melody and beep sound

COMMANDER

r ON

To activate the Remote Commander supplied with

PLAYER

your camcorder

CAMERA

OFF

To deactivate the Remote Commander to avoid

remote control misoperation caused by other VCR’s

Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере

remote control

REC LAMP

r ON

To light up the camera recording lamp at the front

CAMERA

of your camcorder

OFF

To turn the camera recording lamp off so that the

subject is not aware of the recording

INDICATOR

r BL OFF

To turn off the backlight on display window

PLAYER

CAMERA

BL ON

To turn on the backlight

In more than 5 minutes after removing the power source

The “COMMANDER” and “HiFi SOUND” items are returned to their factory settings.

The other menu items are held in memory even when the battery is removed, as long as the lithium

battery is installed.

Notes on INDICATOR

When you select “BL ON”, battery life is reduced by about 10 percent during recording.

When you use power sources other than the battery pack, “BL ON” is automatically selected.

73

Изменение установок MENU

Русский

Выбор установок режима по каждому пункту r заводская установка.

Пункты меню отличаются в зависимости от того, установлен переключатель POWER в

положение PLAYER или CAMERA.

Переключатель

Пиктограмма/пункт

Режим

Предназначение

POWER

D ZOOM

r ON

Для приведение в действие цифрового

CAMERA

вариообъектива. Наезд видеокамеры в

пределах от 20х до 80х выполняется цифровым

методом (стр. 22)

OFF

Для предотвращения ухудшения качества

изображения

16:9WIDE

r OFF

CAMERA

ON

Для записи широкоэкранного изображения 16:9

(стр. 41)

STEADYSHOT

r ON

Для компенсации подрагивания видеокамеры

CAMERA

OFF

Для отмены функции устойчивой съемки. При

съемке стационарного объекта с помощью

треноги получаются очень естественные

изображения.

N.S. LIGHT

r ON

Для использования функции подсветки для

CAMERA

ночной съемки (стр. 26)

OFF

Для отмены функции подсветки для ночной

съемки

Примечания по функции устойчивой съемки

Функция устойчивой съемки не в состоянии компенсировать чрезмерную тряску

видеокамеры.

Использование преобразовательного объектива (не прилагается) может повлиять на

функцию устойчивой съемки.

74

Изменение установок MENU

Переключатель

Пиктограмма/пункт

Режим

Предназначение

POWER

HiFi SOUND

r STEREO

Для воспроизведения основного и

PLAYER

вспомогательного звука стереофонической

ленты с дорожкой двуязычного звучания

1

Для воспроизведения основного звука ленты с

дорожкой двуязычного звучания

2

Для воспроизведения вспомогательного звука

ленты с дорожкой двуязычного звучания

AUDIO MIX

Для регулировки баланса между

PLAYER

стереофоническим каналом 1 и

стереофоническим каналом 2

ST1 ST2

NTSC PB

r ON PAL TV

Для воспроизведения ленты, записанной в

PLAYER

Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере

системе цветного телевидения NTSC, на

телевизоре системы PAL

NTSC 4.43

Для воспроизведения ленты, записанной в

системе цветного телевидения NTSC, на

телевизоре с системой NTSC 4.43

PB MODE

r AUTO

Для автоматического выбора системы (Hi8/8

PLAYER

или цифровой системы 8), которая

использовалась для записи на ленту, и для

воспроизведения ленты

Для воспроизведения ленты, записанной в

H/h

системе Hi8/стандартной системе 8, если Ваша

видеокамера автоматически не распознает

систему записи

VF B. L.

r BRT NORMAL

Для установки нормальной яркости в

PLAYER

видоискателе

CAMERA

BRIGHT

Для увеличения яркости видоискателя

Примечания по функции AUDIO MIX

Вы можете регулировать баланс только для лент, записанных в цифровой системе Digital8 .

При воспроизведении ленты, записаннной в 16-битовом режиме, Вы не можете регулировать

баланс.

Примечание по воспроизведению NTSC PB

Вы можете воспроизводить ленты, записанные в системе NTSC, если лента записана в

цифровой системе Digital8 .

При воспроизведении ленты на мультисистемном телевизоре выберите наилучший режим во

время просмотра изображения на экране телевизора.

Примечание по режиму воспроизведения PB MODE

Режим вернется к заводской установке при:

отсоединении батарейного блока или источника питания.

установке переключателя POWER в выключенное положение.

Примечания по режиму VF B.L.

Если Вы выберите установку “BRIGHT”, срок службы батарейного блока сократится

примерно на 10 процентов при записи.

При использовании источников питания, отличных от батарейного блока, автоматически

будет выбрана установка “BRIGHT”.

75

Изменение установок MENU

Переключатель

Пиктограмма/пункт

Режим

Предназначение

POWER

AUDIO MODE

r 12BIT

Для записи или воспроизведения в 12-битовом

PLAYER*

режиме (два стереофонических звука)

CAMERA

16BIT

Для записи или воспроизведения в 16-битовом

режиме (один стереофонический

высококачественный звук)

Ò REMAIN

r AUTO

Для отображения полосы оставшейся ленты:

PLAYER

около 8 секунд после того, как видеокамера

CAMERA

включится и вычислит оставшееся

количество ленты

около 8 секунд после того, как будет

вставлена кассета и видеокамера вычислит

оставшееся количество ленты

около 8 секунд после нажатия кнопки ( в

режиме PLAYER

около 8 секунд после нажатия кнопки

DISPLAY для отображения экранных

индикаторов

в течение времени ускоренной перемотки

ленты назад, вперед или поиска изображения

в режиме PLAYER

ON

Для постоянного отображения индикатора

оставшейся ленты

DATA CODE

r DATE/CAM

Для отображения данных даты и записи во

PLAYER

время воспроизведения

DATE

Для отображения даты во время воспроизведения

CLOCK SET

Для пepeycтaнoвки даты или времени (стр. 79)

CAMERA

LTR SIZE

r NORMAL

Для отображения выбранных пунктов меню с

PLAYER

обычным размером

CAMERA

2×

Для отображения пунктов выбранного меню с

размером вдвое больше обычного

DEMO MODE

r ON

Для того, чтобы появилась демонстрация

CAMERA

OFF

Для отмены режима демонстрации

Примечание по режиму AUDIO MODE

При воспроизведении ленты в 16-битовом режиме Вы не можете регулировать баланс в

установке AUDIO MIX.

Примечания по режиму DEMO MODE

Вы не можете выбрать команду DEMO MODE, если кассета вставлена в Вашу видеокамеру.

Команда DEMO MODE установлена в положение STBY (ожидание) на предприятии-

изготовителе, и демонстрация начнется примерно через 10 минут после того, как Вы

установите переключатель POWER в положение CAMERA без вставленной кассеты.

Имейте в виду, что Вы не можете выбрать положение STBY команды DEMO MODE в

установках MENU.

Если команда NIGHTSHOT установлена в положение ON, то в видоискателе появится

индикация “NIGHTSHOT”, и Вы не сможете выбрать команду DEMO MODE в установках

MENU.

*Для перезаписи ленты на другой КВМ

Вы не можете выбрать команду AUDIO MODE для лент, записанных в цифровой системе

Digital8 . Однако Вы можете выбрать команду AUDIO MODE при перезаписи лент,

записанных в системе Hi8/стандартной системе 8, на другой КВМ с помощью кабеля i.LINK.

76

Изменение установок MENU

Переключатель

Пиктограмма/пункт

Режим

Предназначение

POWER

WORLD TIME

Для установки часов на местное время.

CAMERA

Поверните диск SEL/PUSH EXEC для установки

разницы во времени. Здесь устанавливаются

изменения часов на разницу во времени. Если

Вы установите разницу во времени на 0, часы

вернутся к первоначально установленному

времени.

BEEP

r MELODY

Для получения выходного мелодичного сигнала

PLAYER

при пуске/остановке записи или же при

CAMERA

необычных условиях функционирования Вашей

видеокамеры.

NORMAL

Для получения выходного зуммерного сигнала

вместо мелодии

OFF

Для отмены мелодии и зуммерного сигнала

Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере

COMMANDER

r ON

Для приведения в действие пульта

PLAYER

дистанционного управления, прилагаемого к

CAMERA

Вашей видеокамере

OFF

Для выключения пульта дистанционного

управления во избежание его неправильного

срабатывания, вызванного функционированием

пульта дистанционного управления другого

КВМ

REC LAMP

r ON

Для высвечивания лампочки записи на

CAMERA

передней панели видеокамеры

OFF

Для выключения лампочки записи, так чтобы

позирующий человек не мог распознать, что

выполняется запись

INDICATOR

r BL OFF

Для выключения задней подсветки на окошке

PLAYER

дисплея

CAMERA

BL ON

Для включения задней подсветки

Если после извлечения источника питания пройдет более 5 минут

Пункты “COMMANDER” и “HiFi SOUND” вернутся к заводским установкам.

Другие установки меню будут оставаться в памяти, даже если будет вынут батарейный блок,

до тех пор, пока будет установлена литиевая батарейка.

Примечания по установке INDICATOR

Если Вы выберите команду “BL ON”, срок службы батарейного блока будет уменьшен

примерно на 10 процентов во время записи.

Если Вы используете источники питания, отличные от батарейного блока, то автоматически

выберется команда “BL ON”.

77

Resetting the date

Переустановка даты и

and time

времени

The clock is set at the factory to London time for

Часы установлены на предприятии-

изготовителе на время Лондона для моделей

United Kingdom to Paris time for the other

Соединенного Королевства и на время

European countries.

Парижа для других европейских моделей.

The date and time are held in memory by the

Дата и время сохраняются в памяти с

lithium battery. If you replace the lithium battery

помощью литиевой батарейки. Если Вы от

with the battery pack or other power source

литиевой батарейки переключитесь на

connected, you need not reset the date and time.

батарейный блок или другой подсоединенный

You must reset the date and time when the

источник питания, Вам нужно будет

переустановить дату и время. Вам нужно

lithium battery becomes dead with no power

также переустановить дату и время, когда

source installed.

литиевая батарейка разрядится и в это

First, set the year, then the month, the day, the

время не будет вставлен источник питания.

hour and then the minute.

Сначала установите год, затем месяц, день,

(1)While the camcorder is in the standby mode,

час и минуту.

press MENU to display the MENU settings.

(1)В режиме ожидания видеокамеры

(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ,

нажмите кнопку MENU для отображения

установок MENU.

then press the dial.

(2)

Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора

(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

индикации

, а затем нажмите диск.

CLOCK SET, then press the dial.

(3)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the

выбора команды CLOCK SET, а затем

desired year, then press the dial.

нажмите диск.

(5)Set the month, day and hour by turning the

(4)

Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора

SEL/PUSH EXEC dial and pressing the dial.

нужного года, а затем нажмите диск.

(5)Установите месяц, день и час путем

(6)Set the minute by turning the SEL/PUSH

вращения диска SEL/PUSH EXEC и

EXEC dial and pressing the dial by the time

нажимания диска.

signal. The clock starts to move.

(6)Установите минуту путем вращения диска

(7)Press MENU to make the MENU settings

SEL/PUSH EXEC и нажимания диска в

disappear.

момент передачи сигнала точного

времени. Часы начнут функционировать.

(7)Нажмите кнопку MENU для того, чтобы

исчезли установки MENU.

1,

2

3

MENU

7

SETUP MENU

SETUP MENU

SETUP MENU

CLOCK SET

CLOCK SET

1 1 1998

CLOCK SET

LTR SIZE

LTR SIZE

0:00:00

AM

LTR SIZE

DEMO MODE

DEMO MODE

DEMO MODE

1998

1

1

RETURN

RETURN

0 00

[MENU] : END

[MENU] : END

6

4

SETUP MENU

SETUP MENU

CLOCK SET

CLOCK SET

4 7 1999

LTR SIZE

LTR SIZE

17:30:00

DEMO MODE

1999 7 4

DEMO MODE

RETURN

RETURN

17 30

1999

1

1

1999

1

1

[MENU] : END

[MENU] : END

0 00

0 00

78

Resetting the date and time

Переустановка даты и времени

The year changes as follows:

Год изменяется следующим образом:

1998 ˜ 1999 N · · · · n 2029

1998 ˜ 1999 N · · · · n 2029

Note on the time indicator

Примечание по индикатору времени

The internal clock of your camcorder operates on

Встроенные часы Вашей видеокамеры

a 24-hour cycle.

работают в 24-часовом режиме.

Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере

79

— Additional Information —

— Дополнительная информация —

Digital8 system,

Цифровая система Digital8

,

recording and playback

запись и воспроизведение

What is the “Digital8 system”?

Что такое “система Digital8 ”?

This video system has been developed to enable

Эта видеосистема была разработана для

digital recording to Hi8 video cassettes H.

обеспечения цифровой записи на

видеокассете системы Hi8 H.

Usable cassette tapes

Используемые кассеты

We recommend using Hi8 video cassettes H.

Рекомендуется использовать видеокассеты

The recording time when you use your Digital8

Hi8 H. Время записи при использовании

system camcorder on Hi8 H/standard 8 h

Вашей цифровой видеокамеры системы

system tape is 2/3 the recording time when using

Digital8 на ленте системы Hi8 H/

the conventional Hi8 H/standard 8 h system

стандартной системы 8 h составлет 2/3

времени записи в сравнении с обычной

camcorder. (90 minutes of recording time

видеокамерой системы видеокассете

becomes 60 minutes.)

системы Hi8 H/ стандартной системы 8 h.

If you use standard 8 h tape, be sure to play back

(90 минут времени записи становятся

the tape on this camcorder. Mosaic pattern noise

равными 60 минутам).

may appear when you play back standard 8 h

Если Вы используете ленту стандартной

tape on other VCRs.

системы 8 h, то воспроизводить ее следует

на данной видеокамере. При

воспроизведении таких лент стандартной

Note

системы 8 h на других КВМ могут появиться

Tapes recorded in the Digital8 system cannot

помехи мозаичного типа.

be play back on Hi8 H/standard 8 h (analog)

system machine.

Примечание

Ленты, записанные в цифровой системе

Digital8 , не могут быть воспроизведены на

Playback system

аппаратуре системы системы Hi8 H/

стандартной системы 8 h (аналоговой).

The Digital8 system or Hi8 H/standard 8 h

system is automatically detected before the tape

is played back.*

Система воспроизведения

* During playback of tapes recorded in the Hi8

Система Digital8 или Hi8 H/стандартная

система 8 h автоматически детектируется

H/standard 8 h system, digital signals are

перед воспроизведением ленты.*

output as the image signals from the DV OUT

jack.

* Во время воспроизведения лент,

записанных в системе Hi8 H/стандартной

системе 8 h, цифровые сигналы выводятся

Display during automatic detection of system

в качестве сигналов изображения через

The Digital8 system or Hi8 H/standard 8 h

выходное гнездо DV OUT.

system is automatically detected, and the

playback system is automatically switched to.

Индикация во время автоматического

During switching of systems, the screen turns

детектирования системы

blue, and the following displays appear. A

Система Digital8 или Hi8 H/стандартная

hissing noise also sometimes can be heard.

система 8 h автоматически детектируется, а

система воспроизведения автоматически

n H/h: During switching from Digital8

включается. Во время переключения систем

to Hi8 H/standard 8 h

экран становится голубым и появляются

следующие индикации. Может быть также

H/h n : During switching from Hi8 H/

слышен свистящий шум.

standard 8 h to Digital8

n H/h: Во время переключения с

системы Digital8 на систему

Hi8 H/стандартную

цифровую систему 8 h

H/h n : Во время переключения с

системы Hi8 H/стандартной

системы 8 h на систему Digital8

80