Sony DSC-QX10: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Фотоаппарат

Инструкция к Фотоаппарату Sony DSC-QX10

4-480-203-12(1)4-480-203-12(1)

GB

DSC-QX10/QX100

FR

DE

Digital Still Camera

Digital Still Camera

ES

Appareil photo numérique/Digitale Fotokamera/

Cámara fotografía digital/Fotocamera digitale/

IT

Digitale camera/Câmara fotográfica digital/

Instruction Manual

Digital stillbildskamera/Цифровой фотоаппарат/

NL

디지털 카메라

/

數位照相機

PT

Instruction Manual

SE

RU

KR

CT

©2013 Sony Corporation

AR

Printed in China

DSC-QX10/QX100DSC-QX10/QX100

Instruction Manual

You can download the image management software “PlayMemories Home”

from the following URL.

http://www.sony.net/pm/

Owner’s Record

The model and serial numbers are located on the back. Record the serial

number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you

call your Sony dealer regarding this product.

Model No. DSC-QX10/DSC-QX100

Serial No.

2

GB

WARNING

To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

CAUTION

Battery pack

If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or

even chemical burns. Observe the following cautions.

Do not disassemble.

Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such

as hammering, dropping or stepping on it.

Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with

the battery terminals.

3

Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct

sunlight or in a car parked in the sun.

Do not incinerate or dispose of in fire.

Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.

Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or

a device that can charge the battery pack.

Keep the battery pack out of the reach of small children.

Keep the battery pack dry.

Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.

Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.

AC Adaptor

Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor.

Disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if

any malfunction occurs while using the apparatus.

4

GB

For Customers in Europe

Hereby, Sony Corporation, declares that this DSC-QX10/QX100 Digital Still

Camera is in compliance with the essential requirements and other relevant

provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL:

http://www.compliance.sony.de/

Notice for the customers in the countries applying EU Directives

Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan

For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Germany

5

Notice

If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue

midway (fail), restart the application or disconnect and connect the

communication cable (USB, etc.) again.

This product has been tested and found compliant with the limits set out in

the EMC regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8

feet).

The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the

picture and sound of this unit.

6

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European

GB

Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that

this product shall not be treated as household waste. Instead it

shall be handed over to the applicable collection point for the

recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this

product is disposed of correctly, you will help prevent potential

negative consequences for the environment and human health,

which could otherwise be caused by inappropriate waste

handling of this product. The recycling of materials will help to conserve

natural resources. For more detailed information about recycling of this

product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal

service or the shop where you purchased the product.

7

Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other

European countries with separate collection systems)

This symbol on the battery or on the packaging indicates that

the battery provided with this product shall not be treated as

household waste.

On certain batteries this symbol might be used in combination

with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg)

or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or

0.004% lead.

By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent

potentially negative consequences for the environment and human health

which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the

battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.

In case of products that for safety, performance or data integrity reasons

require a permanent connection with an incorporated battery, this battery

should be replaced by qualified service staff only.

8

To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at

GB

end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and

electronic equipment.

For all other batteries, please view the section on how to remove the battery

from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection

point for the recycling of waste batteries.

For more detailed information about recycling of this product or battery,

please contact your local Civic Office, your household waste disposal service

or the shop where you purchased the product.

For Customers in Singapore

9

About the camera

The camera is designed to be

Name of main parts

connected to a smartphone via

Power button

Wi-Fi. You can transfer images

Microphone

to a smartphone on the spot just

Display panel

after shooting.

: Indicates memory card not

inserted

Check the supplied items

: Indicates remaining battery

Rechargeable battery pack NP-BN

capacity

(1)

Hook for strap

Micro USB cable (1)

Tripod socket

Wrist strap (1)

Control ring (DSC-QX100)

Smartphone attachment (1)

Instruction Manual (this manual) (1)

10

GB

Power/Charge/Movie lamp

Green: Power ON

Orange: Charging

Red: Recording a movie

Zoom lever

Shutter button

Multi terminal

DSC-QX10

RESET button

DSC-QX100

11

Charging the battery

Charge the battery before using

Battery cover

the camera. To charge, use the

micro USB cable (supplied)

to connect the camera to a

computer.

Turn off the power when the

battery is being charged.

If you do not have a computer,

use the AC adaptor AC-UD10 or

AC-UD11 (both sold separately). The

AC-UD11 (sold separately) may not

be available in some countries/

regions.

12

Inserting a memory card

GB

Insert a microSD memory card or “Memory Stick Micro” (M2) media

before shooting.

microSD

“Memory

memory

Stick Micro

card

media

DSC-QX10

Printed side Terminal side

microSD

“Memory

memory

Stick Micro

card

media

DSC-QX100

Printed side Terminal side

13

Installing “PlayMemories Mobile”

Install “PlayMemories Mobile”

Android

to the smartphone before using

Search for “PlayMemories Mobile”

the camera. If “PlayMemories

from Google Play and install it.

Mobile” is already installed,

update it to the latest version.

iPhone

Search for “PlayMemories Mobile”

For details on

“PlayMemories Mobile”,

from App Store and install it.

refer to the support

website

http://www.sony.net/

pmm/

14

Connecting the camera and a smartphone

via Wi-Fi

GB

The connection method varies

Input the password, as printed on

depending on the type of

the same label (first time only).

smartphone. Confirm your

smartphone type and connect

via Wi-Fi.

Android

Turn on the power of the camera.

Start “PlayMemories Mobile on

the smartphone.

Select the SSID, as printed on the

inside of the camera’s battery

cover or on the cover of this

manual.

Continued

15

Connecting the camera and a smartphone via Wi-Fi (continued)

Android (NFC-compatible)

Power button

Touch the (N mark) of the

smartphone against the N Mark of

the camera.

Powered on: Continue to touch

(1-2 seconds) without moving

until “PlayMemories Mobile”

starts up.

Powered off: Keep the camera

and a smartphone touching until

the lens of the camera extends.

16

GB

iPhone

Turn on the power of the camera.

On the smartphone, select

[Settings], then select [Wi-Fi].

Select the SSID, as printed on the

inside of the camera’s battery

cover or on the cover of this

Power button

manual.

Input the password, as printed on

the same label (first time only).

Confirm the connection to the

SSID of the camera.

Go back to the Home screen, then

start “PlayMemories Mobile”.

Continued

17

Connecting the camera and a smartphone via Wi-Fi (continued)

18

Attaching the camera to a smartphone

GB

Attach a smartphone after fixing

the camera to the smartphone

attachment (supplied).

Fix the camera to the attachment.

Sony mark

Put the camera into the slot of the

attachment, aligning the index,

then rotate the attachment until

it clicks.

Index (-)Smartphone

Attachment

Continued

19

Attaching the camera to a smartphone (continued)

Open the clamps of the

attachment.

Extend the clamps and attach a

smartphone.

Do not swing the camera around

with a smartphone attached to it,

as the smartphone may slip out of

the attachment.

Make sure no buttons are caught

when the smartphone is attached.

20

GB

Removing the smartphone

attachment

Slide the removal lever to the lens

side and rotate the attachment.

Removal lever

21

Shooting images

Start “PlayMemories Mobile on

Screen of “PlayMemories

the smartphone.

Mobile”

Shoot images with the shutter

Switching exposure modes

button of the camera or

Settings

“PlayMemories Mobile”. The

Shutter/movie button

shutter button of the camera

Switching between still image/

is not available while shooting

movie

movies.

Zoom

[2M] images are transmitted

automatically to the smartphone.

[18M] images are saved into the

memory card of the camera (default

setting).

22

Terminating

GB

End “PlayMemories Mobile” to

return to the Home screen.

Turn off the power of the camera.

If you turn off the power of

the camera before ending

“PlayMemories Mobile”, an error

message will be displayed. This is

not a malfunction.

The display screen for the

application is subject to change

without notice by future upgrades.

23

Refer to the Help Guide

The Help Guide is an online

manual. Refer to the Help Guide

when you would like to know

further details, settings and

operations of “PlayMemories

Mobile”, and precautions.

http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/

24

Q & A

GB

Why doesn’t the camera

How can I return to the default

charge?

setting?

Turn the power off.

Turn on the power of the camera,

Why the power lamp flashing

then press the RESET button.

red?

How can I change a setup of

Memory card is not inserted

image size, etc.?

correctly. Insert it in the correct

You can make changes on the

direction.

settings screen of “PlayMemories

How can I correct the date/

Mobile”.

time?

How can I see the number of

When Wi-Fi connection between

images or information about

the camera and the smartphone

the camera?

is made, the date/time on the

Refer to the “Specifications” of this

camera is automatically set to that

manual or the “Help Guide (HTML)”.

of the smartphone.

Continued

25

Q & A (continued)

Why has the power of

I’ve forgotten the password.

the camera turned on

Where can I find out what it is?

unexpectedly?

The password and SSID are printed

If an NFC-enabled smartphone is

on the inside of the battery cover

close to the camera, the power

or on the cover of this manual.

may turn on accidentally. This is

not a malfunction.

Why does an image not

transfer to my smartphone

after shooting?

Movies are recorded on a memory

card, but are not transferred

automatically.

26

GB

Specifications

Dimensions (CIPA compliant):

DSC-QX100: 62.5 mm × 62.5 mm × 55.5 mm (21/2 inches ×

21/2 inches × 21/4 inches) (W/H/D)

DSC-QX10: 62.4 mm × 61.8 mm × 33.3 mm (21/2 inches ×

21/2 inches × 15/16 inches) (W/H/D)

Mass (CIPA compliant) (including NP-BN battery pack, “Memory Stick

Micro” media):

DSC-QX100: Approx. 179 g (6.3 oz)

DSC-QX10: Approx. 105 g (3.7 oz)

Power: Rechargeable battery pack NP-BN, 3.6 V

Power consumption (during shooting): 1.1 W

27

Battery life and number of images that can be recorded

Battery life Number of images

Shooting (still images) Approx. 110 min. Approx. 220 images

Actual shooting (movies) Approx. 25 min. -

Continuous shooting (movies) Approx. 55 min.

(DSC-QX100)

-

Approx. 65 min.

(DSC-QX10)

The number is based on the CIPA standard.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

The above number varies depending on the type of smartphone and how it

is used.

28

GB

Trademarks

The following marks are trademarks of Sony Corporation.

, “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick Micro,

, “PlayMemories Home”.

microSDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.

Android, Google Play are trademarks or registered trademarks of Google Inc.

Wi-Fi, the Wi-Fi logo, Wi-Fi PROTECTED SET-UP are trademarks or registered

trademarks of the Wi-Fi Alliance.

The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the

United States and in other countries.

In addition, system and product names used in this manual are, in general,

trademarks or registered trademarks of their respective developers or

anufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this

manual.

29

Notes on using the camera

Notes on using the camera

When you attach a smartphone attachment to the camera, be careful not to

pinch a finger.

On camera’s temperature

Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a

malfunction.

On the overheat protection

Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to

record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.

In this case, leave the power off and wait until the camera and battery

temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera

and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable

to record movies.

30

On use and care

GB

Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact

such as hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly

careful of the lens.

Additional information on this product and answers to frequently asked

questions can be found at our Customer Support Website.

http://www.sony.net/

31

Mode d’emploi

Vous pouvez télécharger le logiciel de gestion d’images «PlayMemories

Home» à partir de l’URL suivante.

http://www.sony.net/pm/

Aide-mémoire

Les numéros de modèle et de série se trouvent au dos. Indiquez le numéro de

série dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous. Indiquez ces numéros chaque

fois que vous contactez votre revendeur Sony au sujet de ce produit.

Modèle no DSC-QX10/DSC-QX100

No de série

2

AVERTISSEMENT

FR

Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet

appareil à la pluie ou à l’humidité.

ATTENTION

Batterie

Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion,

entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques.

Respectez les précautions suivantes :

Ne démontez pas la batterie.

N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure.

Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher

dessus.

3

Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de

tout contact avec des objets métalliques.

N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F),

notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au

soleil.

N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.

Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou

présentent une fuite.

Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou

d’un appareil capable de la recharger.

Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.

Gardez la batterie au sec.

Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type

équivalent recommandé par Sony.

Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les

instructions.

4

Adaptateur secteur

Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale

FR

se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de

l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.

Note pour les clients européens

Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil photo numérique

(DSC-QX10/QX100) est conforme aux exigences essentielles et aux autres

dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information

complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante:

http://www.compliance.sony.de/

5

Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE

Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon

Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne

Avis

Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une

interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou

débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la

réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de

3mètres (9,8 pi.).

Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une

incidence sur l’image et le son de cet appareil.

6

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable

dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant

FR

de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique

que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.

Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le

recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous

assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée,

vous participez activement à la prévention des conséquences

négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur

l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux

contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute

information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez

contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où

vous avez acheté le produit.

7

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de

l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de

collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les

emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec

ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets

ménagers.

Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné

avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb

(Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure

ou 0,004% de plomb.

En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut

de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des

conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer

sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux

contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.

8

Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou

d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou

FR

à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique

qualifié pour effectuer son remplacement.

En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte

approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera

traité correctement.

Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs

en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.

Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié

pour le recyclage.

Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit

ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre

déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

9

Pour les clients à Singapour

10

À propos de l’appareil

Cet appareil est conçu pour se

Nom des pièces principales

FR

connecter à un smartphone via

Touche d’alimentation

Wi-Fi. Vous pouvez transférer

Microphone

sur place des images vers un

Panneau d’affichage

smartphone après la prise de

: indique qu’aucune carte

vue.

mémoire n’est insérée

: indique la capacité restante

Vérification des éléments

de la batterie

fournis

Crochet pour la dragonne

Batterie rechargeable NP-BN (1)

Douille du trépied

Câble micro-USB (1)

Bague de commande

Dragonne (1)

(DSC-QX100)

Support pour téléphone

intelligent (1)

Mode d’emploi

(le présent manuel) (1)

Suite

11

À propos de l’appareil (Suite)

Témoin Alimentation/Charge/

Film

Vert : sous tension

Orange : chargement en cours

Rouge : enregistrement d’un

film

Manette de zoom

DSC-QX10

Déclencheur

Borne polyvalente

Touche RESET

DSC-QX100

12

Chargement de la batterie

Rechargez la batterie avant

Cache de la batterie

FR

d’utiliser l’appareil. Pour cela,

utilisez le câble micro-USB

(fourni) afin de raccorder

l’appareil à un ordinateur.

Mettez l’appareil hors tension

pendant le chargement de la

batterie.

Si vous ne disposez pas d’un

ordinateur, utilisez l’adaptateur

secteur AC-UD10 ou AC-UD11 (tous

deux vendus séparément). Il est

possible que l’AC-UD11 (vendu

séparément) ne soit pas disponible

dans certains pays/régions.

13

Insertion d’une carte mémoire

Avant la prise de vue, insérez une carte mémoire microSD ou un

«Memory Stick Micro» (M2).

Carte

mémoire

«Memory

microSD

Stick Micro»

DSC-QX10

Face imprimée Côté avec les bornes

Carte

mémoire

«Memory

microSD

Stick Micro»

DSC-QX100

Face imprimée Côté avec les bornes

14

Installation de «PlayMemories Mobile»

Installez «PlayMemories

Android

FR

Mobile» sur le smartphone

Recherchez l’application

avant d’utiliser l’appareil. Si

«PlayMemories Mobile» sur Google

l’application «PlayMemories

Play et installez-la.

Mobile» est déjà installée,

mettez-la à jour vers la dernière

version.

iPhone

Recherchez l’application

Pour plus de détails sur

«PlayMemories Mobile» sur App

«PlayMemories Mobile»,

Store et installez-la.

reportez-vous au site Web

d’assistance

http://www.sony.net/

pmm/

15

Connexion de l’appareil à un smartphone via

Wi-Fi

La méthode de connexion varie

Saisissez le mot de passe, tel

selon le type de smartphone.

qu’il est imprimé sur la même

Vérifiez le type de votre

étiquette (la première fois

smartphone et connectez-vous

uniquement).

via Wi-Fi.

Android

Mettez l’appareil sous tension.

Démarrez «PlayMemories

Mobile» sur le smartphone.

Sélectionnez le SSID, tel qu’il est

imprimé sur la face intérieure du

cache de la batterie de l’appareil

ou sur la couverture du présent

manuel.

16

Android (compatible NFC)

FR

Touche

Mettez le (repère N) du

d’alimentation

smartphone en contact avec le

repère N de l’appareil.

Sous tension : Maintenez

le contact (1 à 2 secondes)

sans bouger jusqu’à ce que

«PlayMemories Mobile» démarre.

Hors tension : Laissez l’appareil et le

smartphone en contact jusqu’à ce

que l’objectif de l’appareil se déploie.

Suite

17

Connexion de l’appareil à un smartphone via Wi-Fi (Suite)

iPhone

Confirmez la connexion au SSID

de l’appareil.

Mettez l’appareil sous tension.

Revenez à l’écran d’accueil,

Sur le smartphone, sélectionnez

puis démarrez «PlayMemories

[Paramètres], puis sélectionnez

Mobile».

[Wi-Fi].

Sélectionnez le SSID, tel qu’il est

imprimé sur la face intérieure du

cache de la batterie de l’appareil

ou sur la couverture du présent

manuel.

Saisissez le mot de passe, tel

qu’il est imprimé sur la même

étiquette (la première fois

uniquement).

18

FR

Touche

d’alimentation

19

Fixation de l’appareil à un smartphone

Après avoir installé l’appareil

sur le support pour téléphone

intelligent (fourni), fixez-le à un

smartphone.

Fixez l’appareil au support.

Repère Sony

Insérez l’appareil dans la fente du

support, en alignant l’index, puis

faites pivoter le support jusqu’au

déclic.

Index (-)Support pour

téléphone

intelligent

20

Ouvrez les pinces du support.

FR

Étendez les pinces et fixez un

smartphone.

Ne faites pas balancer l’appareil

lorsqu’un smartphone y est fixé,

car le smartphone risquerait de

glisser du support.

Veillez à ne pas coincer de touches

lors de la fixation du smartphone.

Suite

21

Fixation de l’appareil à un smartphone (Suite)

Retrait du support pour

téléphone intelligent

Faites glisser le levier de retrait du

côté de l’objectif et faites pivoter le

support.

Levier de retrait

22

Prises de vues

Démarrez «PlayMemories

Écran de «PlayMemories

FR

Mobile» sur le smartphone.

Mobile»

Prenez des photos à l’aide du

Changement de mode d’exposition

déclencheur de l’appareil ou

Paramètres

de «PlayMemories Mobile».

Déclencheur/touche Film

Le déclencheur de l’appareil

Basculement entre les modes

n’est pas disponible lors de

image fixe/film

l’enregistrement de films.

Zoom

Les images [2M] sont

automatiquement transmises au

smartphone. Les images [18M] sont

enregistrées sur la carte mémoire de

l’appareil (paramètre par défaut).

23

Arrêt

Fermez «PlayMemories Mobile»

pour revenir à l’écran d’accueil.

Mettez l’appareil hors tension.

Si vous mettez l’appareil

hors tension avant de fermer

«PlayMemories Mobile», un

message d’erreur s’affiche. Il ne

s’agit pas d’un dysfonctionnement.

L’écran affiché pour l’application

est susceptible d’être modifié sans

préavis lors de futures mises à

niveau.

24

Reportez-vous au Manuel d’aide

Le Manuel d’aide est un manuel

FR

en ligne. Reportez-vous au

Manuel d’aide si vous souhaitez

de plus amples informations

ou en apprendre davantage sur

les paramètres et procédures

d’utilisation de «PlayMemories

Mobile», ainsi que les

précautions à respecter.

http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/

25

Q & R

Pourquoi l’appareil ne se

Comment rétablir les

recharge-t-il pas ?

paramètres par défaut ?

Mettez l’appareil hors tension.

Mettez l’appareil sous tension, puis

Pourquoi le témoin d’alimentation

appuyez sur la touche RESET.

clignote-t-il en rouge ?

Comment modifier la

La carte mémoire n’est pas

configuration du format

correctement insérée. Insérez-la

d’image, etc. ?

dans le bon sens.

Vous pouvez apporter des

Comment puis-je corriger la

modifications sur l’écran des

date et l’heure ?

paramètres de «PlayMemories

Une fois la connexion Wi-Fi entre

Mobile».

l’appareil et le smartphone établie,

la date et l’heure de l’appareil sont

automatiquement réglées sur

celles du smartphone.

26

Comment afficher le nombre

Pourquoi une image n’est-

FR

d’images ou des informations

elle pas transférée vers mon

relatives à l’appareil ?

smartphone après la prise de

Reportez-vous aux

vue ?

«Spécifications» contenues dans

Les films sont enregistrés sur une

ce manuel ou au «Manuel d’aide

carte mémoire, mais ne sont pas

(HTML)».

automatiquement transférés.

Pourquoi l’appareil s’est-il

J’ai oublié le mot de passe.

mis sous tension de façon

Comment puis-je le connaître ?

inattendue ?

Le mot de passe et le SSID sont

Si un smartphone compatible NFC

imprimés sur la face intérieure

se trouve à proximité de l’appareil,

du cache de la batterie ou sur la

il se peut qu’il se mette sous

couverture du présent manuel.

tension accidentellement. Il ne

s’agit pas d’un dysfonctionnement.

27

Spécifications

Dimensions (conformes à CIPA) :

DSC-QX100 : 62,5 mm × 62,5 mm × 55,5 mm

(21/2po. × 21/2po. × 21/4po.) (L/H/P)

DSC-QX10 : 62,4 mm × 61,8 mm × 33,3 mm

(21/2po. × 21/2po. × 15/16po.) (L/H/P)

Poids (conforme à CIPA) (y compris une batterie NP-BN, un « Memory

Stick Micro ») :

DSC-QX100 : Environ 179 g (6,3 oz)

DSC-QX10 : Environ 105 g (3,7 oz)

Alimentation : Batterie rechargeable NP-BN, 3,6 V

Consommation électrique (pendant la prise de vue) : 1,1 W

28

Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées

Autonomie de la

FR

Nombre d’images

batterie

Prise de vue (photos) Environ 110 min Environ 220 images

Enregistrement de film standard Environ 25 min -

Enregistrement de film en

Environ 55 min

continu

(DSC-QX100)

-

Environ 65 min

(DSC-QX10)

Ce nombre se base sur la norme CIPA.

(CIPA : Camera & Imaging Products Association)

Le nombre ci-dessus varie en fonction du type de smartphone et de son

mode d’utilisation.

29

Marques

Les indications suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation.

, «Cyber-shot», «Memory Stick», , «Memory Stick

Micro»,

, «PlayMemories Home».

Le logo microSDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.

Android, Google Play sont des marques commerciales ou déposées de

Google Inc.

Wi-Fi, le logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques

commerciales ou déposées de la Wi-Fi Alliance.

N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC

Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.

De plus, les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont

généralement des marques commerciales ou des marques déposées de

leurs créateurs ou fabricants respectifs. Toutefois, les indications ™ ou ® ne

sont pas toujours utilisées dans ce manuel.

30

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

FR

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

Lorsque vous fixez un support pour téléphone intelligent à l’appareil, veillez à

ne pas vous pincer les doigts.

Température de l’appareil

En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent

chauffer, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Protection contre la surchauffe

Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous

ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe

automatiquement pour protéger l’appareil.

Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de

l’appareil et de la batterie baisse. Si vous mettez l’appareil sous tension sans

laisser l’appareil et la batterie refroidir suffisamment, il se peut que l’alimentation

se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas enregistrer de films.

31

Utilisation et entretien

Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification de

l’appareil, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau,

d’une chute ou du piétinement du produit. Prenez tout particulièrement soin

de l’objectif.

Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des

questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web

d’assistance client.

http://www.sony.net/

32

FR

33

Gebrauchsanleitung

Die Bildmanagementsoftware „PlayMemories Home“ können Sie von der

folgenden Website herunterladen.

http://www.sony.net/pm/

WARNUNG

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie

das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.

ACHTUNG

Akku

Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es

besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die

folgenden Hinweise.

2

Zerlegen Sie den Akku nicht.

Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn

nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich

auf den Akku zu treten.

DE

Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann

sonst zu einem Kurzschluss kommen.

Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei

direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto

auftreten können.

Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.

Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.

Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder

einem Gerät mit Ladefunktion.

Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.

Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.

Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren

Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.

3

Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen

erläutert.

Netzgerät

Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des

Netzgerätes. Trennen Sie das Netzgerät unverzüglich von der Netzsteckdose,

falls eine Funktionsstörung während der Benutzung des Apparats auftritt.

Für Kunden in Europa

Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät Digitale Fotokamera

(DSC-QX10/QX100) in Übereinstimmung mit den grundlegenden

Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie

1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter:

http://www.compliance.sony.de/

4

Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten

Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan

Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Deutschland

DE

Hinweis

Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer

Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung

neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.

Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften

für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.

Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild

und Ton dieses Gerätes beeinflussen.

5

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten

(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen

europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist

darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und

elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren

Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie

die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und

Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling

hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum

Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den

kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das

Produkt gekauft haben.

6

Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den

Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit

einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)

DE

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung

weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall

zu behandeln sind.

Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg

(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,

dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber

oder 0,004% Blei enthält.

Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus

schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und

Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling

hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.

7

Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als

Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten

Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal

ausgetauscht werden.

Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das

Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von

elektrischen und elektronischen Geräten ab.

Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem

Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an

einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.

Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie

erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben

oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

8

Für Kunden in Deutschland

Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die

Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.

DE

Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und

signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien

„nicht mehr einwandfrei funktioniert“.

Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab

oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

9

Info zur Kamera

Die Kamera lässt sich über

Bezeichnung wichtiger Teile

Wi-Fi mit einem Smartphone

Ein-/Ausschalttaste

verbinden. Sie können

Mikrofon

Bilder unmittelbar nach dem

Display

Aufnehmen im Handumdrehen

: Gibt an, dass keine

an ein Smartphone übertragen.

Speicherkarte eingesetzt ist

: Gibt die Akkurestladung an

Überprüfen der mitgelieferten

Öse für Riemen

Teile

Stativgewinde

Akku NP-BN (1)

Steuerring (DSC-QX100)

Micro-USB-Kabel (1)

Handschlaufe (1)

Smartphone-Halterung (1)

Gebrauchsanleitung (diese

Anleitung) (1)

10

Ein/Aus-/Lade-/Filmanzeige

Grün: Eingeschaltet

Orange: Ladevorgang läuft

DE

Rot: Filmaufnahme läuft

Zoomhebel

Auslöser

Mehrzweckanschluss

DSC-QX10

RESET-Taste

DSC-QX100

11

Laden des Akkus

Laden Sie den Akku auf, bevor Sie

Akkuabdeckung

die Kamera verwenden. Zum Laden

schließen Sie die Kamera mit dem

Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) an

einen Computer an.

Schalten Sie die Kamera aus, wenn

der Akku geladen wird.

Wenn Sie nicht über einen

Computer verfügen, verwenden Sie

das Netzteil AC-UD10 oder AC-UD11

(beide gesondert erhältlich). Das

AC-UD11 (gesondert erhältlich) ist

in manchen Ländern/Regionen

möglicherweise nicht erhältlich.

12

Einsetzen einer Speicherkarte

Setzen Sie vor dem Aufnehmen eine microSD-Speicherkarte oder

einen „Memory Stick Micro“ (M2) ein.

DE

microSD-

„Memory

Speicherkarte

Stick Micro

DSC-QX10

Bedruckte Seite Seite mit Kontakten

microSD-

„Memory

Speicherkarte

Stick Micro

DSC-QX100

Bedruckte Seite Seite mit Kontakten

13

Installieren von „PlayMemories Mobile“

Installieren Sie vor der

Android

Inbetriebnahme der Kamera

Suchen Sie in Google Play nach

„PlayMemories Mobile“ auf

„PlayMemories Mobile“ und

dem Smartphone. Wenn

installieren Sie die App.

„PlayMemories Mobile“ bereits

installiert ist, aktualisieren Sie

die App anhand der neuesten

Version.

iPhone

Suchen Sie in App Store nach

„PlayMemories Mobile“ und

Einzelheiten zu

installieren Sie die App.

„PlayMemories Mobile“

finden Sie auf der Support-

Website

http://www.sony.net/

pmm/

14

Verbinden von Kamera und Smartphone über

Wi-Fi

Die Verbindungsmethode hängt

Geben Sie das Passwort ein,

vom Typ des Smartphones ab.

das auf demselben Aufkleber

Stellen Sie fest, um welchen Typ

angegeben ist (nur beim ersten

DE

es sich bei Ihrem Smartphone

Mal).

handelt, und stellen Sie die

Verbindung über Wi-Fi her.

Android

Schalten Sie die Kamera ein.

Starten Sie „PlayMemories

Mobile“ auf dem Smartphone.

Wählen Sie die SSID, die innen auf

der Akkuabdeckung der Kamera

oder auf der Umschlagseite dieser

Anleitung angegeben ist.

Fortsetzung

15

Verbinden von Kamera und Smartphone über Wi-Fi (Fortsetzung)

Android (NFC-kompatibel)

Ein-/Ausschalttaste

Halten Sie (N-Markierung) am

Smartphone an die N-Markierung

der Kamera.

Eingeschaltet: Halten Sie das Smartphone

weiter (1-2 Sekunden) an die Kamera,

ohne eins der Geräte zu bewegen, bis

„PlayMemories Mobile“ gestartet wird.

Ausgeschaltet: Halten Sie die Kamera und

ein Smartphone so lange aneinander, bis

das Objektiv der Kamera ausfährt.

16

iPhone

Vergewissern Sie sich, dass eine

Verbindung zur SSID der Kamera

Schalten Sie die Kamera ein.

hergestellt wurde.

DE

Wählen Sie am Smartphone

Rufen Sie wieder den

[Einstellungen] und dann [Wi-Fi].

Startbildschirm auf und starten

Wählen Sie die SSID, die innen auf

Sie „PlayMemories Mobile“.

der Akkuabdeckung der Kamera

oder auf der Umschlagseite dieser

Anleitung angegeben ist.

Geben Sie das Passwort ein,

das auf demselben Aufkleber

angegeben ist (nur beim ersten

Mal).

Fortsetzung

17

Verbinden von Kamera und Smartphone über Wi-Fi (Fortsetzung)

Ein-/

Ausschalttaste

18

Anbringen der Kamera an einem

Smartphone

Bringen Sie zunächst die

Smartphone-Halterung

(mitgeliefert) an der Kamera und

DE

dann das Smartphone an der

Halterung an.

Sony-Markierung

Befestigen Sie die Halterung an

der Kamera.

Richten Sie die Markierung aus,

setzen Sie die Kamera auf die

Aussparung an der Halterung

und drehen Sie die Halterung

Smartphone-

Markierung

dann, bis sie mit einem Klicken

Halterung

(-)

einrastet.

Fortsetzung

19

Anbringen der Kamera an einem Smartphone (Fortsetzung)

Öffnen Sie die Klammern an der

Halterung.

Ziehen Sie die Klammern heraus

und bringen Sie ein Smartphone

an.

Wenn ein Smartphone an der

Kamera angebracht ist, schlenkern

Sie diese nicht. Andernfalls kann

das Smartphone aus der Halterung

rutschen.

Achten Sie beim Anbringen des

Smartphones darauf, dass keine

Tasten eingeklemmt werden.

20

Abnehmen der Smartphone-

Halterung

Schieben Sie den Lösehebel zur

DE

Objektivseite hin und drehen Sie die

Halterung.

Lösehebel

21

Aufnehmen von Bildern

Starten Sie „PlayMemories

„PlayMemories Mobile“-

Mobile“ auf dem Smartphone.

Bildschirm

Sie können mit dem Auslöser der

Wechseln von Belichtungsmodi

Kamera oder über „PlayMemories

Einstellungen

Mobile“ aufnehmen. Der

Auslöser/Filmtaste

Auslöser an der Kamera steht

Wechseln zwischen Standbild/

bei Filmaufnahmen nicht zur

Film

Verfügung.

Zoom

[2M]-Bilder werden automatisch auf

das Smartphone übertragen. [18M]-

Bilder werden auf der Speicherkarte

der Kamera gespeichert

(Standardeinstellung).

22

Beenden

Beenden Sie „PlayMemories

Mobile“, so dass der

DE

Startbildschirm wieder angezeigt

wird.

Schalten Sie die Kamera aus.

Wenn Sie die Kamera ausschalten

und „PlayMemories Mobile“

noch läuft, erscheint eine

Fehlermeldung. Dies ist keine

Fehlfunktion.

Der Anzeigebildschirm der App

unterliegt unangekündigten

Änderungen durch zukünftige

Upgrades.

23

Weitere Informationen in der Hilfe

Die Hilfe ist eine Online-

Anleitung. Schlagen Sie in der

Hilfe nach, wenn Sie weitere

Einzelheiten, Informationen zu

Einstellungen und Funktionen

von „PlayMemories Mobile“

sowie Sicherheitshinweise

nachlesen möchten.

http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/

24

F & A

Warum lädt die Kamera nicht?

Wie lassen sich die

Schalten Sie die Kamera aus.

Standardeinstellungen

Warum blinkt die Ein/Aus-

wiederherstellen?

DE

Anzeige rot?

Schalten Sie die Kamera ein und

Die Speicherkarte ist nicht richtig

drücken Sie die RESET-Taste.

eingesetzt. Setzen Sie sie korrekt

Wie lassen sich Einstellungen

ausgerichtet ein.

für Bildgröße usw. ändern?

Wie lassen sich Datum/Uhrzeit

Sie können Änderungen

korrigieren?

auf dem Einstellbildschirm

Wenn zwischen der Kamera und

von „PlayMemories Mobile“

dem Smartphone eine Wi-Fi-

vornehmen.

Verbindung besteht, werden

Datum/Uhrzeit an der Kamera

automatisch wie am Smartphone

eingestellt.

Fortsetzung

25

F & A (Fortsetzung)

Wie lassen sich die Anzahl der

Warum wird eine Aufnahme

Bilder oder Informationen zur

nicht sofort auf das

Kamera anzeigen?

Smartphone übertragen?

Schlagen Sie in „Technische Daten“

Filme werden auf eine

in dieser Anleitung oder in der

Speicherkarte aufgezeichnet, aber

„Hilfe (HTML)“ nach.

nicht automatisch übertragen.

Warum hat sich die Kamera

Ich weiß das Passwort nicht

plötzlich eingeschaltet?

mehr. Wie kann ich das

Wenn sich in der Nähe der Kamera

Passwort herausfinden?

ein NFC-fähiges Smartphone

Das Passwort und die SSID sind

befindet, kann sich die Kamera

innen auf der Akkuabdeckung

versehentlich einschalten. Dies ist

oder auf der Umschlagseite dieser

keine Fehlfunktion.

Anleitung angegeben.

26

Technische Daten

Abmessungen (CIPA-konform):

DE

DSC-QX100: 62,5 mm × 62,5 mm × 55,5 mm (B/H/T)

DSC-QX10: 62,4 mm × 61,8 mm × 33,3 mm (B/H/T)

Gewicht (CIPA-konform) (einschließlich Akku NP-BN und „Memory Stick

Micro“):

DSC-QX100: ca. 179 g

DSC-QX10: ca. 105 g

Stromversorgung: Akku NP-BN, 3,6 V

Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): 1,1 W

27

Akku-Nutzungsdauer und mögliche Anzahl an Aufnahmen

Akku-Nutzungsdauer Anzahl von Bildern

Aufnahme (Standbilder) ca. 110 Min. ca. 220 Bilder

Normale Filmaufnahme ca. 25 Min. -

Kontinuierliche Filmaufnahme ca. 55 Min.

(DSC-QX100)

-

ca. 65 Min.

(DSC-QX10)

Die Anzahl basiert auf dem CIPA-Standard.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

Die Angaben oben hängen vom Typ des Smartphones und den

Verwendungsbedingungen ab.

28

Markenzeichen

Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation.

DE

, „Cyber-shot“, „Memory Stick“, , „Memory Stick Micro“,

, „PlayMemories Home“.

Das microSDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.

Android und Google Play sind Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen von Google Inc.

Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi PROTECTED SET-UP sind Markenzeichen

oder eingetragene Markenzeichen von Wi-Fi Alliance.

Das Zeichen N ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von

NFC Forum, Inc. in den USA und in anderen Ländern.

Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und

Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™

oder ® werden in dieser Anleitung jedoch nicht in allen Fällen verwendet.

29

Hinweise zur Verwendung der Kamera

Hinweise zur Verwendung der Kamera

Achten Sie beim Anbringen der Smartphone-Halterung an der Kamera darauf,

sich nicht die Finger einzuklemmen.

Hinweis zur Betriebstemperatur der Kamera

Ihre Kamera und der Akku können bei Dauereinsatz heiß werden, was aber

kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist.

Hinweis zum Überhitzungsschutz

Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass

keine Filme aufgenommen werden können oder dass sich die Kamera zum

eigenen Schutz automatisch ausschaltet.

30

Lassen Sie die Kamera in diesem Fall ausgeschaltet und warten Sie, bis sich

die Temperatur von Kamera und Akku normalisiert hat. Falls Sie die Kamera

einschalten, ohne Kamera und Akku ausreichend abkühlen zu lassen, schaltet

sich die Kamera u. U. erneut aus oder Filmaufnahmen sind eventuell nicht

DE

möglich.

Betrieb und Pflege

Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um und zerlegen und modifizieren Sie es

nicht. Schützen Sie es vor heftigen Stößen und Erschütterungen, lassen Sie

es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Behandeln Sie das Objektiv mit

besonderer Sorgfalt.

Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig

gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.

http://www.sony.net/

31

Manual de instrucciones

Puede descargar el software gestión de imágenes “PlayMemories Home” de la

siguiente dirección URL.

http://www.sony.net/pm/

Nombre del producto: Cámara Digital

Modelo: DSC-QX10/QX100

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia

ni a la humedad.

2

PRECAUCIÓN

Batería

Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un

ES

incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes

precauciones.

No desmonte el producto.

No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la

deje caer o la pise.

No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos

entren en contacto con sus terminales.

No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar

directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.

No la incinere ni la arroje al fuego.

No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.

3

Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony

o con un dispositivo que pueda cargarla.

Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.

Mantenga la batería seca.

Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada

por Sony.

Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que

se describe en las instrucciones.

Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)

Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador

de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador

de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de

la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras

utiliza el aparato.

4

Atención para los clientes en Europa

ES

Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Cámara

fotografíca digital DSC-QX10/QX100 cumple con los requisitos esenciales y

cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/

CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:

http://www.compliance.sony.de/

Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón

Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania

5

Aviso

Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión

de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación

(USB, etc.) y vuelva a conectarlo.

Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el

reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de

longitud.

Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la

imagen y el sonido de esta unidad.

6

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida

útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de

tratamiento selectivo de residuos)

Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el

presente producto no puede ser tratado como residuos

ES

doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente

punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al

asegurarse de que este producto se desecha correctamente,

usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente

negativas para el medio ambiente y la salud humana que

podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de

deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los

recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este

producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida

más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

7

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión

Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de

residuos)

Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería

proporcionada con este producto no puede ser tratada como un

residuo doméstico normal.

En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en

combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del

mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del

0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.

Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted

ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el

medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta

manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de

materiales ayuda a conservar los recursos naturales.

8

En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o

mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la

batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal

técnico cualificado para ello.

Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el

ES

producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de

aparatos eléctricos y electrónicos.

Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo

extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el

correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la

batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más

cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

9

AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)

es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y

(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo

la que pueda causar su operación no deseada.

Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a

la etiqueta del empaque y/o del producto.

10

Acerca de la cámara

La cámara está diseñada para

Nombre de las piezas

conectarse a un smartphone a

principales

través de Wi-Fi. Podrá transferir

Botón de alimentación

las imágenes a un smartphone

Micrófono

ES

en el acto, justamente después

Panel de visualización

de su captura.

: Indica que la tarjeta de

memoria no está insertada

Compruebe los artículos

: Indica la capacidad restante

suministrados

de la batería

Batería recargable NP-BN (1)

Gancho para la correa

Cable micro USB (1)

Toma para el trípode

Correa de muñeca (1)

Anillo de control (DSC-QX100)

Acoplamiento del smartphone (1)

Manual de instrucciones

(este manual) (1)

Continúa

11

Acerca de la cámara (Continúa)

Indicador de Alimentación/

Carga/Película

Verde: Alimentación activada

Naranja: Está cargando

Rojo: Está grabando una

película

Palanca de zoom

DSC-QX10

Botón del obturador

Terminal múltiple

Botón RESET (Restablecer)

DSC-QX100

12

Carga de la batería

Cargue la batería antes de utilizar

Tapa de la batería

la cámara. Para cargarla, utilice el

cable micro USB (suministrado)

con el fin de conectar la cámara a

ES

un ordenador.

Desactive la alimentación cuando

la batería se esté cargando.

Si no dispone de ordenador, utilice

el adaptador de alimentación de

ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)

AC-UD10 o AC-UD11 (ambos se

venden por separado). Es posible

que el AC-UD11 (se vende por

separado) no esté disponible en

determinados países o regiones.

13

Inserción de una tarjeta de memoria

Inserte una tarjeta de memoria microSD o un “Memory Stick Micro”

(M2) antes de la captura de imágenes.

Tarjeta de

memoria

“Memory

microSD

Stick Micro

DSC-QX10

Lado impreso Lado del terminal

Tarjeta de

memoria

“Memory

microSD

Stick Micro

DSC-QX100

Lado impreso Lado del terminal

14

Instalación de “PlayMemories Mobile”

Instale “PlayMemories

Android

Mobile” en el smartphone

Busque “PlayMemories Mobile” en

antes de utilizar la cámara. Si

Google Play e instálelo.

“PlayMemories Mobile” ya

ES

está instalado, actualícelo a la

versión más reciente.

iPhone

Busque “PlayMemories Mobile” en

App Store e instálelo.

Si desea obtener más

detalles de “PlayMemories

Mobile”, consulte el sitio

web de asistencia técnica

http://www.sony.net/

pmm/

15

Conexión de la cámara y un smartphone a través

de Wi-Fi

El método de conexión varía

Introduzca la contraseña, que está

según el tipo de smartphone.

impresa en la misma etiqueta

Confirme el tipo de smartphone

(solamente la primera vez).

que tiene y realice la conexión a

través de Wi-Fi.

Android

Active la alimentación de la

cámara.

Inicie “PlayMemories Mobile” en

el smartphone.

Seleccione el SSID, que está

impreso en la cara interna de la

tapa de la batería de la cámara o

en la tapa de este manual.

16

Android (compatible con NFC)

Botón de

Coloque la (Marca N) del

alimentación

smartphone frente a la Marca N

de la cámara.

ES

Con la alimentación activada:

siga manteniendo el contacto (1-2

segundo) sin moverse hasta que

“PlayMemories Mobile” arranque.

Con la alimentación desactivada:

mantenga la cámara y el

smartphone en contacto hasta que

el objetivo de la cámara se extienda.

Continúa

17

Conexión de la cámara y un smartphone a través de Wi-Fi (Continúa)

iPhone

Vuelva atrás hasta la pantalla

Inicio, a continuación, inicie

Active la alimentación de la

“PlayMemories Mobile”.

cámara.

En el smartphone, seleccione

[Ajustes] y, a continuación,

seleccione [Wi-Fi].

Seleccione el SSID, que está

impreso en la cara interna de la

tapa de la batería de la cámara o

en la tapa de este manual.

Introduzca la contraseña, que está

impresa en la misma etiqueta

(solamente la primera vez).

Confirme la conexión al SSID de la

cámara.

18

ES

Botón de

alimentación

19

Acoplamiento de la cámara a un

smartphone

Acople un smartphone

después de fijar la cámara al

acoplamiento del smartphone

(suministrado).

Fije la cámara al acoplamiento.

Marca Sony

Coloque la cámara en la ranura

del acoplamiento alineando el

índice y, a continuación, gire el

acoplamiento hasta que haga clic

en su sitio.

Índice (-)Acoplamiento

del smartphone

20

Abra las abrazaderas del

acoplamiento.

Extienda las abrazaderas y acople

un smartphone.

ES

No zarandee la cámara si tiene

un smartphone acoplado a ella,

puesto que el smartphone podría

resbalarse del acoplamiento.

Asegúrese de que no quede

ningún botón atrapado cuando se

acople el smartphone.

Continúa

21

Acoplamiento de la cámara a un smartphone (Continúa)

Extracción del acoplamiento del

smartphone

Deslice la palanca de extracción

hacia el lado del objetivo y gire el

acoplamiento.

Palanca de extracción

22

Captura de imágenes

Inicie “PlayMemories Mobile” en

Pantalla de “PlayMemories Mobile

el smartphone.

Conmutación de los modos de

Capture imágenes con el botón

exposición

del obturador de la cámara o

Ajustes

ES

con “PlayMemories Mobile”. El

Botón del obturador/de película

botón del obturador de la cámara

Conmutación entre imagen

no está disponible durante la

estática y película

filmación de películas.

Zoom

Las imágenes [2M] se transmiten

automáticamente al smartphone.

Las imágenes [18M] se guardan en

la tarjeta de memoria de la cámara

(ajuste predeterminado).

23

Finalización

Finalice “PlayMemories Mobile”

para volver a la pantalla Inicio.

Desactive la alimentación de la

cámara.

Si desactiva la alimentación

de la cámara antes de finalizar

“PlayMemories Mobile”, aparecerá

un mensaje de error. No se trata de

un fallo de funcionamiento.

La pantalla de visualización de la

aplicación está sujeta a cambios

sin previo aviso por causa de

futuras actualizaciones.

24

Consulte la Guía de Ayuda

La Guía de Ayuda es un

manual en línea. Consulte la

Guía de Ayuda cuando desee

conocer más detalles, ajustes y

ES

operaciones de “PlayMemories

Mobile”, así como para obtener

las precauciones de uso.

http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/

25

Preguntas y respuestas

¿Por qué la cámara no se carga?

¿Cómo puedo volver al ajuste

Desactive la alimentación.

predeterminado?

¿Por qué el indicador de

Active la alimentación de la cámara

alimentación parpadea en rojo?

y, a continuación, pulse el botón

La tarjeta de memoria no está

RESET (Restablecer).

insertada correctamente. Insértela

¿Cómo puedo cambiar una

en la dirección correcta.

configuración de tamaño de

¿Cómo puedo corregir la fecha

imagen, etc.?

y la hora?

Puede realizar cambios en

Cuando se realiza la conexión

la pantalla de ajustes de

Wi-Fi entre la cámara y el

“PlayMemories Mobile”.

smartphone, los valores de fecha

y hora de la cámara se establecen

automáticamente en los mismos

que tiene el smartphone.

26

¿Cómo puedo ver el número

¿Por qué hay una imagen

de imágenes o la información

que no se transfiere a mi

acerca de la cámara?

smartphone después de

Consulte la sección

capturarla?

ES

“Especificaciones” de este manual

Las películas se graban en una

o la “Guía de Ayuda (HTML)”.

tarjeta de memoria, pero no se

¿Por qué la alimentación

transfieren automáticamente.

de la cámara se ha activado

He olvidado la contraseña.

inesperadamente?

¿Dónde puedo descubrir cuál

Si hay un smartphone habilitado

es?

para NFC cerca de la cámara, es

La contraseña y el SSID están

posible que la alimentación se

impresos en la cara interna de la

active accidentalmente. No se trata

tapa de la batería o en la tapa de

de un fallo de funcionamiento.

este manual.

27

Especificaciones

Dimensiones (de acuerdo con la CIPA):

DSC-QX100: 62,5 mm × 62,5 mm × 55,5 mm (an/al/prf)

DSC-QX10: 62,4 mm × 61,8 mm × 33,3 mm (an/al/prf)

Peso (de acuerdo con la CIPA) (incluyendo la batería NP-BN y el “Memory

Stick Micro”)

DSC-QX100: Aprox. 179 g

DSC-QX10: Aprox. 105 g

Alimentación: Batería recargable NP-BN, cc 3,6 V

Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,1 W

28

Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar

Duración de la

Número de imágenes

batería

Tomar (imágenes fijas) Aprox. 110 min Aprox. 220 imágenes

ES

Toma típica de película Aprox. 25 min -

Toma continua de película Aprox. 55 min

(DSC-QX100)

-

Aprox. 65 min

(DSC-QX10)

El número está basado en la norma CIPA.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

El número anterior varía en función del tipo de smartphone y de cómo se

use.

29

Marcas comerciales

Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation.

, “Cyber-shot”, “Memory Stick”, ,“Memory Stick Micro”,

, “PlayMemories Home”.

El logotipo de microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.

Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales

registradas de Google Inc.

Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas

comerciales o marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance.

N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC

Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.

Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual

son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus

respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no

se utilizan en todos los casos en este manual.

30

Notas sobre la utilización de la cámara

Notas sobre la utilización de la cámara

Cuando acople un acoplamiento del smartphone a la cámara, tenga cuidado

de no pillarse un dedo.

ES

Acerca de la temperatura de la cámara

Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso

continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento.

Acerca de la protección contra el recalentamiento

Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible

que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte

automáticamente para proteger la cámara.

En este caso, deje desconectada la alimentación y espere hasta que la

temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la alimentación

sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que

la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas.

31

Uso y cuidados

Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos

tales como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente

cuidadoso con el objetivo.

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información

adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más

frecuencia.

http://www.sony.net/

32

ES

33

Istruzioni per l’uso

È possibile scaricare il software di gestione delle immagini “PlayMemories

Home” dal seguente URL.

http://www.sony.net/pm/

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla

pioggia o all’umidità.

AVVERTENZA

Batteria

Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi

incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle

precauzioni riportate di seguito.

2

Non smontare il prodotto.

Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad

esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.

Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in

contatto con i terminali della batteria.

Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce

IT

solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.

Non bruciare o gettare nel fuoco.

Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.

Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o

un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.

Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.

Non bagnare il blocco batteria.

Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo

equivalente consigliato da Sony.

Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.

3

Alimentatore CA

Usare la presa a muro vicina quando si usa l’alimentatore CA. Scollegare

immediatamente l’alimentatore CA dalla presa a muro se si verifica qualche

malfunzionamento durante l’uso dell’apparecchio.

Attenzione per i clienti in Europa

Con la presente Sony Corporation dichiara che questa Fotocamera digitale

(DSC-QX10/QX100) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni

pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di

consultare il seguente URL:

http://www.compliance.sony.de/

4

Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE

Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Giappone

Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

IT

Nota

Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione

del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare

l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione

(USB e così via).

Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti

nella regolazione EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza

inferiore a 3 metri.

Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare

l’immagine e il suono di questa unità.

5

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in

tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta

differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il

prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto

domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di

raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed

elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito

correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che

potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il

riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni

più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio

comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove

l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature

elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste

dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

6

Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea

e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila

non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.

Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato

in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del

IT

mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria

contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.

Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a

prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che

potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.

Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.

In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei

dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà

essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato.

7

Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento

di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila

al suo interno venga trattata correttamente.

Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.

Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.

Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del

prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti

oppure il negozio dove l’avete acquistato.

8

Informazioni sulla fotocamera

La fotocamera è progettata

Nomi dei componenti

per essere collegata a uno

principali

smartphone mediante Wi-

Pulsante di accensione

Fi. È possibile trasferire le

Microfono

immagini su uno smartphone

Pannello del display

immediatamente dopo la

IT

: indica che non è inserita

ripresa.

alcuna scheda di memoria

: indica la capacità residua

Verifica degli articoli in

della batteria

dotazione

Gancio per cordino

Batteria ricaricabile NP-BN (1)

Attacco del treppiede

Cavo micro USB (1)

Anello di controllo (DSC-QX100)

Cinturino da polso (1)

Supporto per smartphone (1)

Istruzioni per l’uso (questo

manuale) (1)

Continua

9

Informazioni sulla fotocamera (Continua)

Spia alimentazione/ricarica/

filmato

Verde: alimentazione attivata

Arancione: ricarica in corso

Rossa: registrazione di un

filmato in corso

Leva dello zoom

DSC-QX10

Pulsante di scatto

Terminale multiuso

Pulsante RESET

DSC-QX100

10

Ricarica della batteria

Prima di utilizzare la fotocamera,

Coperchio della batteria

ricaricare la batteria. A tale

scopo, utilizzare il cavo micro

USB (in dotazione) per collegare

la fotocamera a un computer.

IT

Disattivare l’alimentazione durante

la ricarica della batteria.

Se non si dispone di un computer,

utilizzare l’alimentatore CA

AC-UD10 o AC-UD11 (entrambi

in vendita separatamente).

Lalimentatore AC-UD11 (in vendita

separatamente) potrebbe non

essere disponibile in alcuni paesi/

aree geografiche.

11

Inserimento di una scheda di memoria

Inserire una scheda di memoria microSD o “Memory Stick Micro (M2)

prima della ripresa.

Scheda di

memoria

“Memory

microSD

Stick Micro

DSC-QX10

Lato stampato Lato del terminale

Scheda di

memoria

“Memory

microSD

Stick Micro

DSC-QX100

Lato stampato Lato del terminale

12

Installazione di “PlayMemories Mobile”

Installare “PlayMemories

Android

Mobile” sullo smartphone prima

Cercare “PlayMemories Mobile” su

di utilizzare la fotocamera. Se

Google Play e installarlo.

“PlayMemories Mobile” è già

installato, aggiornarlo all’ultima

versione.

IT

iPhone

Cercare “PlayMemories Mobile”

sull’App Store e installarlo.

Per i dettagli su

“PlayMemories Mobile”,

consultare il sito Web di

assistenza

http://www.sony.net/

pmm/

13

Collegamento della fotocamera e di uno smartphone

mediante Wi-Fi

Il metodo di collegamento varia a

Immettere la password

seconda del tipo di smartphone.

corrispondente al valore stampato

Verificare il tipo di smartphone

sulla stessa etichetta (solo la

in possesso ed eseguire il

prima volta).

collegamento mediante Wi-Fi.

Android

Attivare l’alimentazione della

fotocamera.

Avviare “PlayMemories Mobile”

sullo smartphone.

Selezionare l’SSID corrispondente

al valore stampato all’interno

del coperchio della batteria della

fotocamera o sulla copertina di

questo manuale.

14

Android (compatibile con NFC)

Pulsante di

accensione

Toccare (simbolo N) sullo

smartphone con il simbolo N della

fotocamera.

Attivato: continuare a premere (1-2

IT

secondi) senza effettuare alcun

movimento finché “PlayMemories

Mobile” non si avvia.

Disattivato: tenere la fotocamera

e lo smartphone in contatto

tra loro finché l’obiettivo della

fotocamera non si estende.

Continua

15

Collegamento della fotocamera e di uno smartphone mediante

Wi-Fi (Continua)

iPhone

Confermare il collegamento

all’SSID della fotocamera.

Attivare l’alimentazione della

Tornare alla schermata Home,

fotocamera.

quindi avviare “PlayMemories

Sullo smartphone, selezionare

Mobile”.

[Impostazioni], quindi selezionare

[Wi-Fi].

Selezionare l’SSID corrispondente

al valore stampato all’interno

del coperchio della batteria della

fotocamera o sulla copertina di

questo manuale.

Immettere la password

corrispondente al valore stampato

sulla stessa etichetta (solo la

prima volta).

16

IT

Pulsante di

accensione

17

Applicazione della fotocamera su uno

smartphone

Dopo aver fissato la fotocamera

al supporto per smartphone

(in dotazione), applicare uno

smartphone.

Fissare la fotocamera al supporto.

Marchio Sony

Mettere la fotocamera

nell’alloggiamento del supporto,

allineare l’indice, quindi ruotare

il supporto finché non scatta in

posizione.

Indice (-)Supporto per

smartphone

18

Aprire i morsetti del supporto.

Estendere i morsetti e applicare

uno smartphone.

Non ruotare bruscamente la

fotocamera con uno smartphone

IT

applicato alla stessa, poiché

quest’ultimo potrebbe scivolare

fuori dal supporto.

Assicurarsi che nessun pulsante

venga premuto quando si applica

lo smartphone.

Continua

19

Applicazione della fotocamera su uno smartphone (Continua)

Rimozione del supporto per

smartphone

Spingere la leva di rimozione verso

il lato dell’obiettivo, quindi ruotare il

supporto.

Leva di rimozione

20

Ripresa di immagini

Avviare “PlayMemories Mobile”

Schermata di “PlayMemories

sullo smartphone.

Mobile”

Riprendere le immagini con

Passaggio tra modi di esposizione

il pulsante di scatto della

Impostazioni

fotocamera o “PlayMemories

Pulsante di scatto o dei filmati

IT

Mobile”. Il pulsante di scatto della

Passaggio tra fermi immagine/

fotocamera non è disponibile

filmati

durante la ripresa di filmati.

Zoom

Le immagini [2M] vengono

trasmesse automaticamente allo

smartphone. Le immagini [18M]

vengono salvate nella scheda

di memoria della fotocamera

(impostazione predefinita).

21

Termine del programma

Terminare “PlayMemories Mobile”

per tornare alla schermata Home.

Disattivare l’alimentazione della

fotocamera.

Se si disattiva l’alimentazione della

fotocamera prima di terminare

“PlayMemories Mobile”, viene

visualizzato un messaggio di

errore. Non si tratta di un problema

di funzionamento.

Lo schermo del display per

l’applicazione è soggetto a

modifiche senza preavviso per

aggiornamenti futuri.

22

Consultare la Guida

La Guida è un manuale online.

Consultare la Guida per

conoscere ulteriori dettagli,

impostazioni e funzioni di

“PlayMemories Mobile”, nonché

le precauzioni da osservare.

IT

http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/

23

D & R

Perché la fotocamera non si

Come posso tornare alle

ricarica?

impostazioni predefinite?

Disattivare l’alimentazione.

Attivare l’alimentazione della

Perché la spia di accensione

fotocamera, quindi premere il

lampeggia in rosso?

pulsante RESET.

La scheda di memoria non è

Come posso cambiare

inserita correttamente. Inserirla

un’impostazione del formato

nella direzione corretta.

delle immagini, ecc.?

Come posso modificare data

È possibile effettuare cambiamenti

e ora?

sulla schermata delle impostazioni

Quando si esegue il collegamento

di “PlayMemories Mobile”.

Wi-Fi tra la fotocamera e lo

smartphone, la fotocamera riceve

automaticamente le impostazioni

di data e ora dello smartphone.

24

Come posso visualizzare il

Perché l’immagine non viene

numero di immagini o le

trasferita sul mio smartphone

informazioni sulla fotocamera?

dopo la ripresa?

Consultare le “Caratteristiche

I filmati vengono registrati

tecniche” di questo manuale o la

su una scheda di memoria,

IT

“Guida (HTML)”.

ma non vengono trasferiti

Perché l’alimentazione della

automaticamente.

fotocamera si è attivata

Ho dimenticato la password.

all’improvviso?

Dove posso trovarla?

Se uno smartphone abilitato a

La password e l’SSID sono stampati

NFC si trova in prossimità della

all’interno del coperchio della

fotocamera, l’alimentazione

batteria o sulla copertina di questo

potrebbe essersi attivata

manuale.

accidentalmente. Non si tratta di

un problema di funzionamento.

25

Caratteristiche tecniche

Dimensioni (conformi a CIPA):

DSC-QX100: 62,5 mm × 62,5 mm × 55,5 mm (L/A/P)

DSC-QX10: 62,4 mm × 61,8 mm × 33,3 mm (L/A/P)

Peso (conforme a CIPA, comprensivo di batteria NP-BN e “Memory Stick

Micro”):

DSC-QX100: circa 179 g

DSC-QX10: circa 105 g

Alimentazione: Batteria ricaricabile NP-BN, 3,6 V

Consumo energetico (durante la ripresa): 1,1 W

26

Durata della batteria e numero di immagini che possono essere registrate

Durata della batteria Numero di immagini

Ripresa (fermi immagine) Circa 110 min. Circa 220 immagini

Ripresa tipica di filmati Circa 25 min. -

Ripresa continua di filmati Circa 55 min.

(DSC-QX100)

IT

-

Circa 65 min.

(DSC-QX10)

Il numero si basa sullo standard CIPA.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

I numeri sopra riportati variano a seconda del tipo di smartphone e di come

viene utilizzato.

27

Marchi

I marchi riportati di seguito sono marchi di Sony Corporation.

, “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick Micro,

, “PlayMemories Home”.

Il logo microSDXC è un marchio di SD-3C, LLC.

Android, Google Play sono marchi o marchi registrati di Google Inc.

Wi-Fi, il logo Wi-Fi e Wi-Fi PROTECTED SET-UP sono marchi o marchi

registrati di Wi-Fi Alliance.

N Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati

Uniti e in altre nazioni.

Inoltre i nomi di sistemi e prodotti utilizzati in questo manuale sono

generalmente marchi o marchi registrati dei rispettivi sviluppatori o

produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono utilizzati in tutti i casi in questo

manuale.

28

Note sull’uso della fotocamera

Note sull’uso della fotocamera

Quando si applica un supporto per smartphone sulla fotocamera, prestare

attenzione a non schiacciarsi le dita.

IT

Temperatura della fotocamera

La fotocamera e la batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo,

ma non si tratta di un malfunzionamento.

Protezione contro il surriscaldamento

A seconda della temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe

essere impossibile registrare filmati o l’alimentazione potrebbe essere

interrotta automaticamente per proteggere la fotocamera.

29

In questo caso, lasciare la fotocamera spenta e attendere che la temperatura

della fotocamera e della batteria scenda. Se si accende la fotocamera senza

lasciare raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, l’alimentazione

potrebbe essere di nuovo interrotta o potrebbe essere impossibile registrare

filmati.

Uso e manutenzione

Evitare l’abuso, lo smontaggio, la modifica, gli urti o gli impatti quali colpi,

cadute o calpestamenti del prodotto. Prestare particolare attenzione

all’obiettivo.

Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più

comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.

http://www.sony.net/

30

IT

31

Gebruiksaanwijzing

U kunt de beeldbeheersoftware "PlayMemories Home" downloaden via de

volgende URL.

http://www.sony.net/pm/

WAARSCHUWING

Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet

worden blootgesteld aan regen of vocht.

LET OP

Accu

Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en

chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende

voorzorgsmaatregelen.

2

Demonteer de accu niet.

Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze

niet vallen en ga er niet op staan.

Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in

aanraking komen met de aansluitpunten.

Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct

zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat.

Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.

NL

Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.

Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de

accu kan worden opgeladen.

Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.

Houd de accu droog.

Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar

accutype dat door Sony wordt aanbevolen.

Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.

3

Netspanningsadapter

Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact

in de buurt.

Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een

storing optreedt tijdens het gebruik van het apparaat.

Voor klanten in Europa

Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel DSC-QX10/QX100 (digitale

camera) in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante

bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op:

http://www.compliance.sony.de/

4

Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing

zijn

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan

Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse

61, 70327 Stuttgart, Duitsland

Kennisgeving

Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door

NL

statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing

opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en

opnieuw aansluiten.

Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de

EMC-regels voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan

3 meter.

De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld

en het geluid van dit apparaat beïnvloeden.

5

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van

toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden

inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat

dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.

Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht

waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.

Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt

verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en

milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van

verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen

draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in

verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de

gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van

huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

6

Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en

andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)

Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de

batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk

afval behandeld mag worden.

Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in

combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool

voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan

NL

0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.

Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve

gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in

geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van

materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.

In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan

wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een

ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd

servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij

7

op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind

van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende

inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.

Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de

batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het

desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.

Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan

u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast

met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product

hebt gekocht.

8

Over de camera

De camera is ontworpen om via

Namen van de belangrijkste

Wi-Fi aangesloten te worden op

onderdelen

een smartphone. Op die manier

Aan/uit-knop

kunt u vlak na de opname al

Microfoon

beelden doorsturen naar uw

Scherm

smartphone.

: geeft aan dat er geen

geheugenkaart geplaatst is

NL

De bijgeleverde items

: geeft de resterende

controleren

accucapaciteit aan

Oplaadbare accu NP-BN (1)

Bevestigingsoog voor de polsriem

Micro-USB-kabel (1)

Bevestigingsopening voor statief

Polsriem (1)

Bedieningsring (DSC-QX100)

Smartphonebevestigingsstuk (1)

Gebruiksaanwijzing (deze

handleiding) (1)

Vervolg

9

Over de camera (Vervolg)

Aan-uit/laden/film-lampje

Groen: voeding AAN

Oranje: bezig met opladen

Rood: bezig met het opnemen

van bewegende beelden

Zoomhendel

Ontspanknop

DSC-QX10

Multifunctionele aansluiting

RESET-knop

DSC-QX100

10

De accu opladen

Laad de accu op voor u de

Accudeksel

camera gebruikt. Gebruik voor

het opladen de micro-USB-kabel

(bijgeleverd) om de camera aan

te sluiten op een computer.

Schakel het apparaat uit terwijl de

NL

accu opgeladen wordt.

Als u geen computer hebt,

gebruikt u voor het opladen de

netspanningsadapter AC-UD10 of

AC-UD11 (beide los verkrijgbaar).

De AC-UD11 (los verkrijgbaar)

is mogelijk niet beschikbaar in

bepaalde landen/regio's.

11

Een geheugenkaart plaatsen

Plaats een microSD-geheugenkaart of een "Memory Stick Micro" (M2)

vooraleer u opnames maakt.

microSD-

"Memory

geheugenkaart

Stick Micro"

DSC-QX10

Bedrukte kant Contactpunten

microSD-

"Memory

geheugenkaart

Stick Micro"

DSC-QX100

Bedrukte kant Contactpunten

12

"PlayMemories Mobile" installeren

Installeer "PlayMemories

Android

Mobile" op de smartphone

Zoek in Google Play naar

vooraleer u de camera gebruikt.

"PlayMemories Mobile" en installeer

Als "PlayMemories Mobile" al

de app.

geïnstalleerd is, updatet u de

app naar de laatste versie.

NL

iPhone

Zoek in de App Store naar

Raadpleeg de volgende

ondersteuningswebsite

"PlayMemories Mobile" en installeer

voor meer informatie over

de app.

"PlayMemories Mobile":

http://www.sony.net/

pmm/

13

Verbinding maken tussen de camera en een smartphone

via Wi-Fi

Afhankelijk van het

Voer het wachtwoord in dat u op

type smartphone kan

hetzelfde label terugvindt (u hoeft

de verbindingsmethode

dit alleen de eerste keer te doen).

verschillen. Controleer welk type

smartphone u hebt en maak

verbinding via Wi-Fi.

Android

Schakel de camera in.

Start "PlayMemories Mobile" op

de smartphone.

Selecteer het SSID. U vindt dit

terug aan de binnenkant van het

accudeksel van de camera of op

het voorblad van deze handleiding.

14

Android (compatibel met NFC)

Aan/uit-knop

Raak met (N-markering) op de

smartphone de N-markering van

de camera aan.

Ingeschakeld: blijven aanraken

(1-2 seconden) zonder te

NL

bewegen tot "PlayMemories

Mobile" start.

Uitgeschakeld: de camera blijven

aanraken met de smartphone tot

de lens van de camera uitschuift.

Vervolg

15

Verbinding maken tussen de camera en een smartphone via Wi-Fi

(Vervolg)

iPhone

Controleer of er verbinding

gemaakt is met het SSID van de

Schakel de camera in.

camera.

Selecteer [Instellingen] en

Keer terug naar het beginscherm

vervolgens [Wi-Fi] op de

en start "PlayMemories Mobile".

smartphone.

Selecteer het SSID. U vindt dit

terug aan de binnenkant van

het accudeksel van de camera

of op het voorblad van deze

handleiding.

Voer het wachtwoord in dat u op

hetzelfde label terugvindt (u hoeft

dit alleen de eerste keer te doen).

16

Aan/uit-knop

NL

17

De camera bevestigen aan een

smartphone

U kunt de smartphone

vastklikken nadat u het

smartphonebevestigingsstuk

(bijgeleverd) bevestigd hebt aan

de camera.

Sony-markering

Maak het bevestigingsstuk vast

aan de camera.

Plaats de camera in de sleuf van

het bevestigingsstuk, zorg ervoor

dat de index correct uitgelijnd

is en draai vervolgens aan het

Smartphone-

Index (-)

bevestigingsstuk tot u een klik

bevestigingsstuk

hoort.

18

Open de klemmen van het

bevestigingsstuk.

Spreid de klemmen open en

bevestig een smartphone.

Maak geen wilde bewegingen

terwijl er een smartphone aan

de camera bevestigd is om te

NL

voorkomen dat de smartphone uit

het bevestigingsstuk glijdt.

Zorg ervoor dat er geen knoppen

ingedrukt blijven na het bevestigen

van de smartphone.

Vervolg

19

De camera bevestigen aan een smartphone (Vervolg)

Het

smartphonebevestigingsstuk

verwijderen

Schuif de verwijderhendel in de

richting van de lens en verdraai het

bevestigingsstuk.

Verwijderhendel

20

Beelden opnemen

Start "PlayMemories Mobile" op

Scherm van "PlayMemories

de smartphone.

Mobile"

U kunt beelden opnemen door de

De belichtingsmodus wijzigen

ontspanknop van de camera in

Instellingen

te drukken of via "PlayMemories

Ontspan-/filmknop

Mobile". De ontspanknop van

Schakelen tussen stilstaande/

de camera kan niet gebruikt

bewegende beelden

NL

worden tijdens het opnemen van

Zoomen

bewegende beelden.

[2M]-beelden worden automatisch

overgezet naar de smartphone.

[18M]-beelden worden opgeslagen

op de geheugenkaart van de camera

(standaardinstelling).

21

Afsluiten

Beëindig "PlayMemories Mobile"

om terug te keren naar het

beginscherm.

Schakel de camera uit.

Als u de camera uitschakelt

vooraleer u "PlayMemories Mobile"

afsluit, wordt er een foutmelding

weergegeven. Dit duidt niet op een

storing.

Wijzigingen van het

weergavescherm van de

toepassing door toekomstige

upgrades zijn voorbehouden

zonder kennisgeving.

22

De Help-gids raadplegen

De Help-gids is een handleiding

die u online kunt raadplegen.

Sla de Help-gids erop na

als u meer informatie wilt

over voorzorgsmaatregelen

en over de instellingen

en mogelijkheden van

NL

"PlayMemories Mobile".

http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/

23

Veelgestelde vragen

Waarom laadt de camera niet

Hoe kan ik de

op?

standaardinstellingen

U moet het apparaat uitschakelen.

herstellen?

Waarom knippert het aan/uit-

Schakel de camera in en druk

lampje rood?

vervolgens op de RESET-knop.

De geheugenkaart is niet correct

Hoe kan ik instellingen

geplaatst. Plaats deze in de juiste

zoals het beeldformaat enz.

richting.

aanpassen?

Hoe kan ik de datum/tijd

U kunt aanpassingen doorvoeren

aanpassen?

via het instelscherm van

Wanneer er via Wi-Fi verbinding

"PlayMemories Mobile".

gemaakt wordt tussen de camera en

de smartphone, worden de datum

en de tijd van de smartphone

automatisch overgenomen.

24

Hoe kan ik het aantal beelden

Waarom wordt een bepaald

zien of informatie over de

beeld na de opname

camera raadplegen?

niet overgezet naar mijn

Raadpleeg "Specificaties" in deze

smartphone?

handleiding of de "Help-gids

Bewegende beelden

(HTML)".

worden opgenomen op een

geheugenkaart, maar worden niet

NL

Waarom wordt de camera

onverwacht ingeschakeld?

automatisch overgezet.

Als er zich een smartphone die

Ik ben het wachtwoord

compatibel is met NFC in de buurt

vergeten. Waar kan ik het

van de camera bevindt, wordt

terugvinden?

de camera mogelijk onbedoeld

Het wachtwoord en SSID zijn

ingeschakeld. Dit duidt niet op een

afgedrukt aan de binnenkant van

storing.

het accudeksel of op het voorblad

van deze handleiding.

25

Specificaties

Afmetingen (conform CIPA):

DSC-QX100: 62,5 mm × 62,5 mm × 55,5 mm (B/H/D)

DSC-QX10: 62,4 mm × 61,8 mm × 33,3 mm (B/H/D)

Gewicht (conform CIPA) (inclusief NP-BN-accu, "Memory Stick Micro"):

DSC-QX100: ong. 179 g

DSC-QX10: ong. 105 g

Voeding: oplaadbare accu NP-BN, 3,6 V

Stroomverbruik (tijdens opname): 1,1 W

26

Levensduur van de accu en aantal beelden dat u kunt opnemen

Levensduur van de

Aantal beelden

accu

Opnemen (stilstaande beelden) Ong. 110 min. Ong. 220 beelden

Normale opnames van

Ong. 25 min. -

bewegende beelden

Doorlopend opnemen van

Ong. 55 min.

NL

bewegende beelden

(DSC-QX100)

-

Ong. 65 min.

(DSC-QX10)

Het aantal is gebaseerd op de CIPA-norm.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

Het bovenstaande aantal varieert afhankelijk van het type smartphone en de

manier waarop u deze gebruikt.

27

Handelsmerken

De volgende merken zijn handelsmerken van Sony Corporation.

, "Cyber-shot", "Memory Stick", , "Memory Stick

Micro",

, "PlayMemories Home".

Het microSDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.

Android en Google Play zijn handelsmerken of gedeponeerde

handelsmerken van Google Inc.

Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi PROTECTED SET-UP zijn handelsmerken of

gedeponeerde handelsmerken van Wi-Fi Alliance.

Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van NFC

Forum, Inc. in de VS en andere landen.

Alle andere in deze handleiding vermelde systeem- en productnamen zijn

in het algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de

betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. In deze handleiding worden de

aanduidingen ™ en ® niet in alle gevallen gebruikt.

28

Opmerkingen bij het gebruik van de camera

Opmerkingen bij het gebruik van de camera

Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken bij het bevestigen van het

smartphonebevestigingsstuk aan de camera.

Over de temperatuur van de camera

NL

Uw camera en de accu kunnen heet worden als gevolg van ononderbroken

gebruik, maar dit duidt niet op een defect.

Beveiliging tegen oververhitting

Afhankelijk van de temperatuur van de camera en de accu is het mogelijk dat

u geen bewegende beelden kunt opnemen of dat de camera ter bescherming

automatisch wordt uitgeschakeld.

29

Schakel in dit geval de camera uit en wacht tot de camera en de accu volledig

afgekoeld zijn. Als u de camera opnieuw inschakelt vooraleer de camera en de

accu volledig afgekoeld zijn, is het mogelijk dat deze opnieuw uitgeschakeld

wordt of dat u geen bewegende beelden kunt opnemen.

Gebruik en onderhoud

Vermijd ruwe behandeling, demontage, aanpassing en schokken door op het

toestel te slaan, het te laten vallen of erop te trappen. Wees vooral voorzichtig

met de lens.

Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen

vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning.

http://www.sony.net/

30

NL

31

Manual de instruções

Pode transferir o software de gestão de imagem “PlayMemories Home” a

partir do seguinte URL.

http://www.sony.net/pm/

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade à chuva ou

à humidade.

ATENÇÃO

Bateria

Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar

um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes

precauções.

2

Não desmonte.

Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como

martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.

Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos terminais

da bateria.

Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz

solar direta ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.

Não proceda à incineração nem queime.

Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a

PT

derramar líquido.

Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria

Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.

Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.

Não molhe a bateria.

Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente

recomendado pela Sony.

Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.

3

Adaptador de CA

Use a tomada de parede próxima quando usar o Adaptador de CA. Desligue

imediatamente o Adaptador de CA da tomada de parede se ocorrer qualquer

mau funcionamento durante a utilização do aparelho.

Aviso para os clientes na Europa

Sony Corporation declara que esta Câmara fotográfica digital DSC-QX10/

QX100 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da

Diretiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL:

http://www.compliance.sony.de/

4

Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão

Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha

Nota

Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a

interferências eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação

ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.

PT

Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos

no regulamento EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento

inferior a 3 metros.

Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a

imagem e o som desta unidade.

5

Tratamento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos no final da sua vida útil

(Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha

seletiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica

que este não deve ser tratado como resíduo urbano

indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha

destinado a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.

Assegurando-se que este produto é corretamente depositado,

irá prevenir potenciais consequências negativas para o

ambiente bem como para a saúde, que de outra forma

poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem

dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter

informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor

contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua

área ou a loja onde adquiriu o produto.

6

Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e

em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)

Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica

que estes produtos não devem ser tratados como resíduos

urbanos indiferenciados.

Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em

combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos

para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais

de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.

PT

Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de

pilhas e acumuladores.

Assegurando-se que estas pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir

potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas.

A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos

naturais.

7

Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os

produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada,

esta só deve ser substituída por profissionais qualificados.

Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha

de produtos elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado

da bateria integrada.

Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento

sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha

destinado a resíduos de pilhas e baterias.

Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por

favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da

sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

8

Sobre a câmara

A câmara foi concebida para

Nome das peças principais

ser ligada a um smartphone

Botão de alimentação

através de Wi-Fi. Pode transferir

Microfone

imagens para um smartphone

Visor

no local imediatamente após

: Indica que o cartão de

fotografar/filmar.

memória não está introduzido

: Indica a capacidade

Verificar os itens fornecidos

restante da bateria

PT

Bateria recarregável NP-BN (1)

Gancho para correia

Cabo micro USB (1)

Entrada para tripé

Correia de transporte para o pulso

Anel de controlo (DSC-QX100)

(1)

Acessório para smartphone (1)

Manual de instruções (este

manual) (1)

Continua

9

Sobre a câmara (Continua)

Luz de Alimentação/Carga/

Filme

Verde: Alimentação ligada

Cor de laranja: A carregar

Vermelho: A gravar um filme

Seletor de zoom

Botão do obturador

DSC-QX10

Multiterminal

Botão RESET

DSC-QX100

10

Carregar a bateria

Carregue a bateria antes de

Tampa da bateria

utilizar a câmara. Para carregar,

utilize o cabo micro USB

(fornecido) para ligar a câmara a

um computador.

Quando a bateria estiver a ser

carregada, desligue a alimentação.

PT

Se não tiver um computador, utilize

o transformador de CA AC-UD10

ou AC-UD11 (ambos vendidos em

separado). O AC-UD11 (vendido

separadamente) poderá não estar

disponível em alguns países/

regiões.

11

Inserir um cartão de memória

Insira um cartão de memória microSD ou “Memory Stick Micro” (M2)

antes de fotografar/filmar.

Cartão de

memória

“Memory

microSD

Stick Micro

DSC-QX10

Lado impresso Lado do terminal

Cartão de

memória

“Memory

microSD

Stick Micro

DSC-QX100

Lado impresso Lado do terminal

12

Instalar o “PlayMemories Mobile”

Instale o “PlayMemories Mobile”

Android

no smartphone antes de utilizar

Procure o “PlayMemories Mobile” no

a câmara. Se o “PlayMemories

Google Play e instale-o.

Mobile” já estiver instalado,

atualize-o para a versão mais

recente.

iPhone

Procure o “PlayMemories Mobile” na

PT

App Store e instale-o.

Para obter mais informações

sobre o “PlayMemories

Mobile”, consulte o Web

site de assistência

http://www.sony.net/

pmm/

13

Ligar a câmara e um smartphone através

de Wi-Fi

O método de ligação varia

Introduza a palavra-passe,

dependendo do tipo de

conforme está indicada na

smartphone. Confirme o tipo

etiqueta (apenas a primeira vez).

do seu smartphone e ligue-se

através de Wi-Fi.

Android

Ligue a alimentação da câmara.

Inicie o “PlayMemories Mobile” no

smartphone.

Selecione a SSID, conforme está

indicada no interior da tampa da

bateria da câmara ou na capa

deste manual.

14

Android (compatível com NFC)

Botão de

alimentação

Toque com (marcaN) do

smartphone na marca N da

câmara.

Ligado: Continue a tocar (1-2

segundos) sem mover até o

“PlayMemories Mobile” iniciar.

Desligado: Mantenha a câmara e

PT

o smartphone em contacto até a

lente da câmara se estender.

Continua

15

Ligar a câmara e um smartphone através de Wi-Fi (Continua)

iPhone

Regresse ao ecrã inicial e, em

seguida, inicie o “PlayMemories

Ligue a alimentação da câmara.

Mobile”.

No smartphone, selecione

[Ajustes] e, em seguida, selecione

[Wi-Fi].

Selecione a SSID, conforme está

indicada no interior da tampa da

bateria da câmara ou na capa

deste manual.

Introduza a palavra-passe,

conforme está indicada na

etiqueta (apenas a primeira vez).

Confirme a ligação à SSID da

câmara.

16

Botão de

alimentação

PT

17

Colocar a câmara num smartphone

Coloque o smartphone depois

de fixar a câmara ao acessório

para smartphone (fornecido).

Fixe a câmara ao acessório.

Coloque a câmara na ranhura do

Marca Sony

acessório, alinhando o índice e,

em seguida, rode o acessório até

encaixar.

Índice (-)Acessório para

smartphone

18

Abra os grampos do acessório.

Alongue os grampos e coloque o

smartphone.

Não balance a câmara com o

smartphone colocado, uma vez

que o smartphone poderá cair do

acessório.

Ao colocar o smartphone,

PT

certifique-se de que nenhum

botão fica preso.

Continua

19

Colocar a câmara num smartphone (Continua)

Retirar o acessório para

smartphone

Faça deslizar a patilha de remoção

para o lado da lente e rode o

acessório.

Patilha de remoção

20

Fotografar imagens

Inicie o “PlayMemories Mobile” no

Ecrã do “PlayMemories

smartphone.

Mobile”

Fotografe imagens com o botão

Alternar modos de exposição

do obturador da câmara ou

Definições

“PlayMemories Mobile”. O botão

Botão de filme/obturador

do obturador da câmara não está

Alternar entre imagens fixas/

disponível durante a gravação de

filmes

filmes.

Zoom

PT

As imagens [2M] são

automaticamente transmitidas para

o smartphone. As imagens [18M] são

guardadas no cartão de memória da

câmara (predefinição).

21

Terminar

Termine o “PlayMemories Mobile”

para regressar ao ecrã inicial.

Desligue a alimentação da

câmara.

Se desligar a alimentação da

câmara antes de terminar o

“PlayMemories Mobile”, será

apresentada uma mensagem de

erro. Tal não se trata de uma avaria.

O ecrã de visualização da aplicação

está sujeito a alterações sem

aviso prévio devido a atualizações

futuras.

22

Consulte o Guia de Ajuda

O Guia de Ajuda é um manual

online. Consulte o Guia de Ajuda

para obter mais informações e

saber mais sobre as definições

e operações do “PlayMemories

Mobile” e precauções.

http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/

PT

23

Perguntas e respostas

Por que motivo a câmara não

Como posso repor as

carrega?

predefinições?

Desligue a alimentação.

Ligue a alimentação da câmara

Por que motivo a luz de

e, em seguida, pressione o botão

alimentação está a piscar com

RESET.

uma luz vermelha?

Como posso mudar a

O cartão de memória não está

configuração do tamanho da

corretamente inserido. Insira-o na

imagem, etc.?

direção correta.

Pode efetuar alterações no ecrã

Como posso corrigir a data/hora?

de definições do “PlayMemories

Quando a ligação Wi-Fi entre

Mobile”.

a câmara e o smartphone for

estabelecida, a data/hora da

câmara são automaticamente

definidas para as do smartphone.

24

Como posso ver o número das

Por que motivo uma imagem

imagens ou informações sobre

não é transferida para o meu

a câmara?

smartphone após fotografar/

Consulte as “Especificações”

filmar?

deste manual ou o “Guia de Ajuda

Os filmes estão gravados num

(HTML)”.

cartão de memória, mas não são

Por que motivo a alimentação

transferidos automaticamente.

da câmara se ligou

Esqueci-me da palavra-passe.

PT

inesperadamente?

Onde posso descobrir qual é?

Se um smartphone compatível

A palavra-passe e a SSID são

com NFC estiver perto da câmara,

indicadas no interior da tampa da

a alimentação poderá ligar-se

bateria ou na capa deste manual.

acidentalmente. Tal não se trata de

uma avaria.

25

Especificações

Dimensões (em conformidade com CIPA):

DSC-QX100: 62,5 mm × 62,5 mm × 55,5 mm (L/A/P)

DSC-QX10: 62,4 mm × 61,8 mm × 33,3 mm (L/A/P)

Peso (em conformidade com CIPA) (incluindo bateria NP-BN, “Memory

Stick Micro”):

DSC-QX100: Aprox. 179 g

DSC-QX10: Aprox. 105 g

Alimentação: Bateria recarregável NP-BN, 3,6 V

Consumo de energia (durante a fotografia/filmagem): 1,1 W

26

Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas

Duração da bateria Número de imagens

Fotografar (imagens fixas) Aprox. 110 min Aprox. 220 imagens

Filmagem normal Aprox. 25 min -

Filmagem contínua Aprox. 55 min

(DSC-QX100)

-

Aprox. 65 min

(DSC-QX10)

PT

O número baseia-se na norma CIPA.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

O número acima indicado varia consoante o tipo de smartphone e a forma

como este é utilizado.

27

Marcas comerciais

As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation.

, “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick Micro,

, “PlayMemories Home”.

O logótipo microSDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.

Android, Google Play são marcas comerciais ou marcas comerciais

registadas da Google Inc.

Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP são marcas comerciais ou

marcas comerciais registadas da Wi-Fi Alliance.

A Marca N é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da NFC

Forum, Inc. nos Estados Unidos da América e noutros países.

Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são,

em geral, marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respetivos

programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são

utilizadas em todos os casos neste manual.

28

Notas sobre a utilização da câmara

Notas sobre a utilização da câmara

Quando colocar um acessório para smartphone na câmara, tenha cuidado

para não trilhar os dedos.

Sobre a temperatura da câmara

A sua câmara e bateria podem aquecer devido a uma utilização contínua, mas

tal não se trata de uma avaria.

PT

Sobre a proteção contra sobreaquecimento

Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, poderá não conseguir

gravar filmes ou a alimentação poderá desligar-se automaticamente para

proteger a câmara.

29

Neste caso, deixe a alimentação desligada e aguarde até a temperatura

da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem aguardar que a

câmara e a bateria arrefeçam o suficiente, a alimentação poderá desligar-se

novamente ou poderá não ser possível gravar filmes.

Utilização e cuidados

Utilize a câmara com cuidado e não a desmonte, modifique nem exponha

a choques físicos ou impactos, como martelar, deixar cair ou pisar. Tenha

especial cuidado com a objetiva.

Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas

frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.

http://www.sony.net/

30

PT

31

Handledning

Du kan ladda ner bildhanteringsprogrammet ”PlayMemories Home”

följande webbadress.

http://www.sony.net/pm/

VARNING

Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller

elstötar.

VARNING!

Batteri

Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller

risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.

2

Plocka inte isär.

Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och

se upp så att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.

Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med

batteriets kontakter.

Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer

kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.

Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.

Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.

Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet

SE

som kan ladda upp batteriet.

Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.

Håll batteriet torrt.

Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som

rekommenderas av Sony.

Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i

instruktionerna.

3

Nätadapter

Använd närmaste vägguttag för att ansluta nätadaptern. Dra genast ut

nätadapterns stickkontakt ur vägguttaget om det skulle uppstå något

problem medan apparaten används.

För kunder i Europa

Härmed intygar Sony Corporation att denna DSC-QX10/QX100 Digital

stillbildskamera står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav

och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För

ytterligare information gå in på följande hemsida:

http://www.compliance.sony.de/

4

Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv

Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan

För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland

Obs!

Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att

informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om

programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller

liknande) och sätter tillbaka den igen.

SE

Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i

EMC-reglerna för anslutningskablar på upp till 3 meter.

Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på

den här produkten.

5

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter

(Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med

separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten

inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in

på uppsamlingsplats för återvinning av el- och

elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten

hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella

negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten

kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att

bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör

du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du

köpte varan.

6

Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra

europiska länder med separata insamlingssystem)

Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att

batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.

På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination

med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver

(Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än

0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.

För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt,

kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från

potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig

SE

avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens

resurser.

När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl

kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av

en auktoriserad servicetekniker.

7

För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till

återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.

För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet

på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade

batterier.

För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av

denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din

avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.

8

Om kameran

Kameran är konstruerad

Huvuddetaljernas namn

för att kunna anslutas till

Strömbrytare

en smartphone via Wi-Fi.

Mikrofon

Du kan överföra bilder till

Displaypanel

en smartphone direkt efter

: Visar att inget minneskort

fotograferingen.

satts i

: Visar återstående

Kontrollera medföljande delar

batterikapacitet

Laddningsbart batteri NP-BN (1)

Ögla för rem

Mikro USB-kabel (1)

SE

Stativfäste

Handlovsrem (1)

Kontrollring (DSC-QX100)

Smartphonefäste (1)

Handledning (denna handbok) (1)

Fortsättning

9

Om kameran (Fortsättning)

Ström-/laddnings-/filmlampa

Grön: Ström PÅ

Orange: Laddar

Röd: Spelar in en film

Zoomreglage

Avtryckare

Multikontakt

DSC-QX10

RESET-knapp

DSC-QX100

10

Ladda batteriet

Ladda batteriet innan kameran

Batterilucka

används. Använd mikro USB-

kabeln (medföljer) för att

ansluta kameran till en dator för

laddning.

Stäng av strömmen när batteriet

laddas.

Om du inte har någon dator

kan du använda nätadaptern

SE

AC-UD10 eller AC-UD11 (båda säljs

separat). AC-UD11 (säljs separat)

är eventuellt inte tillgänglig i vissa

länder/regioner.

11

Sätta i ett minneskort

Sätt i ett minneskort av typen microSD eller ”Memory Stick Micro”

(M2) innan du fotograferar.

microSD-

”Memory

minneskort

Stick Micro

DSC-QX10

Sida med etikett Sida med kontakt

microSD-

”Memory

minneskort

Stick Micro

DSC-QX100

Sida med etikett Sida med kontakt

12

Installera ”PlayMemories Mobile”

Installera ”PlayMemories

Android

Mobile” på din smartphone

Sök efter ”PlayMemories Mobile” i

innan kameran används. Om

Google Play och installera det.

”PlayMemories Mobile” redan är

installerat ska det uppdateras till

den senaste versionen.

iPhone

Sök efter ”PlayMemories Mobile” i

App Store och installera det.

Ytterligare information om

SE

”PlayMemories Mobile”

finns på webbplatsen för

support

http://www.sony.net/

pmm/

13

Ansluta kameran och en smartphone via

Wi-Fi

Anslutningsmetoden

Ange det lösenord som finns

varierar mellan olika typer av

angivet på samma etikett (endast

smartphones. Kontrollera vilken

första gången).

typ av smartphone du har och

anslut via Wi-Fi.

Android

Starta kameran.

Starta ”PlayMemories Mobile” på

din smartphone.

Välj SSID efter vad som står

angivet på insidan av kamerans

batterilucka eller på denna

handlednings omslag.

14

Android (NFC-kompatibel)

Strömbrytare

Tryck -märket (N-märket) på

din smartphone mot N-märket på

kameran.

Strömmen på: Fortsätt att trycka

(1-2 sekunder) utan att röra dig

tills ”PlayMemories Mobile”

startar.

Strömmen av: Håll kameran och

SE

en smartphone mot varande tills

kamerans objektiv skjuts ut.

Fortsättning

15

Ansluta kameran och en smartphone via Wi-Fi (Fortsättning)

iPhone

Gå tillbaka till startskärmen och

starta sedan ”PlayMemories

Starta kameran.

Mobile”.

Välj [Inställningar] på din

smartphone och därefter [Wi-Fi].

Välj SSID efter vad som står

angivet på insidan av kamerans

batterilucka eller på denna

handlednings omslag.

Ange det lösenord som finns

angivet på samma etikett (endast

första gången).

Bekräfta anslutningen till

kamerans SSID.

16

Strömbrytare

SE

17

Fästa kameran på en smartphone

Montera en smartphone

efter att kameran fästs på

smartphonefästet (medföljer).

Fixera kameran i fästet.

Sony-märke

Placera kameran i spåret på

fästet och rikta in den efter

indexeringen. vrid sedan på fästet

tills det klickar till.

Indexering (-)Smartphonefäste

18

Öppna fästets klämmor.

Öppna klämmorna och montera

en smartphone.

Sväng inte omkring med kameran

när en smartphone sitter

monterad, eftersom telefonen kan

glida ur fästet.

Se till att inte några knappar

hamnar i kläm när din smartphone

SE

monteras.

Fortsättning

19

Fästa kameran på en smartphone (Fortsättning)

Ta bort smartphonefästet

Skjut frigöringsspaken mot

objektivets sida och vrid fästet.

Lossningsspak

20

Fotografera

Starta ”PlayMemories Mobile” på

Skärmbilden för

din smartphone.

”PlayMemories Mobile”

Ta bilder med kamerans

Växla exponeringsläge

avtryckare eller med

Inställningar

”PlayMemories Mobile”.

Avtryckare/filminspelningsknapp

Avtryckaren på kameran är inte

Växla mellan stillbild/film

tillgänglig vid filminspelning.

Zoom

[2M]-bilder överförs till din

SE

smartphone automatiskt.

[18M]-bilder sparas på kamerans

minneskort (standardinställning).

21

Avsluta

Stäng av ”PlayMemories Mobile”

för att återgå till startskärmen.

Stäng av kameran.

Om du stänger av kameran

innan ”PlayMemories Mobile”

har avslutats kommer ett

felmeddelande att visas. Detta är

inget fel.

Programmets skärm kan ändras

genom framtida uppgraderingar

utan föregående meddelande.

22

Referera till din Hjälpguide

Hjälpguiden är en handledning

online. Referera till din

Hjälpguide när du vill ha

ytterligare information,

inställningsmöjligheter

och funktioner för

”PlayMemories Mobile”, och för

försiktighetsåtgärder.

http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/

SE

23

Frågor och svar

Varför laddas inte kameran?

Hur kan jag återgå till

Stäng av kameran.

standardinställningen?

Varför blinkar strömlampan

Starta kameran och tryck på RESET-

röd?

knappen.

Minneskortet sitter inte rätt. Vänd

Hur kan jag ändra en

det åt rätt håll.

inställning av bildformat m.m?

Hur kan jag ställa in datum/tid?

Du kan göra ändringar

När Wi-Fi-anslutning har

på inställningsskärmen i

upprättats mellan kameran och

”PlayMemories Mobile”.

din smartphone ställs kamerans

Hur kan jag se antalet

datum/tid in automatiskt efter din

bilder eller information om

smartphone.

kameran?

Referera till ”Specifikationer”

i denna handbok eller din

”Hjälpguide (HTML)”.

24

Varför har kameran oväntat

Jag har glömt lösenordet. Hur

slagits på?

kan jag få tillbaks det?

Om en NFC-aktiverad smartphone

Lösenordet och SSID står angivna

befinner sig i närheten av kameran

på insidan av batteriluckan eller på

kan kameran startas av misstag.

denna handlednings omslag.

Detta är inget fel.

Varför överförs en bild inte

till min smartphone efter

tagning?

SE

Filmer spelas in på ett minneskort,

men de överförs inte automatiskt.

25

Specifikationer

Mått (enligt CIPA):

DSC-QX100: 62,5 mm × 62,5 mm × 55,5 mm (B/H/D)

DSC-QX10: 62,4 mm × 61,8 mm × 33,3 mm (B/H/D)

Vikt (enligt CIPA) (inklusive NP-BN-batteri, ”Memory Stick Micro”):

DSC-QX100: Ungefär 179 g

DSC-QX10: Ungefär 105 g

Ström: Laddningsbart batteri NP-BN, 3,6 V

Strömförbrukning (under tagning): 1,1 W

26

Batteritid och antal bilder som kan spelas in

Batteritid Antal bilder

Tagning (stillbilder) Cirka 110 min. Cirka 220 bilder

Vanlig filminspelning Cirka 25 min. -

Oavbruten filminspelning Cirka 55 min.

(DSC-QX100)

-

Cirka 65 min.

(DSC-QX10)

Antalet är baserat på CIPA-standarden.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

SE

Siffran ovan varierar beroende på typen av smartphone och hur den

används.

27

Varumärken

Följande märken är varumärken som tillhör Sony Corporation.

, ”Cyber-shot”, ”Memory Stick”, , ”Memory Stick Micro,

, ”PlayMemories Home”.

microSDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör SD-3C, LLC.

Android, Google Play är varumärken eller registrerade varumärken som

tillhör Google Inc.

Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen, Wi-Fi PROTECTED SET-UP är varumärken eller

registrerade varumärken som tillhör Wi-Fi Alliance.

N-märket är ett varumärke eller ett registrerat varumärke som tillhör NFC

Forum, Inc. i USA och andra länder.

Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna

bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för

respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har dock i

allmänhet utelämnats i denna bruksanvisning.

28

Att observera när kameran används

Att observera när kameran används

Var försiktig så att du inte klämmer fingret när du monterar ett

smartphonefäste på kameran.

Angående kamerans temperatur

Kameran och batteriet kan bli varma när de används länge i taget, men det är

inget fel.

SE

Om överhettningsskyddet

Beroende på kamerans eller batteriets temperatur kan det hända att det inte

går att filma eller att kameran automatiskt stängs av för att skydda den.

Låt i så fall kameran vara avstängd och vänta tills kameran och batteriet har

svalnat. Om man slår på kameran innan kameran och batteriet har hunnit

svalna ordentligt kan det hända att den stängs av igen eller att det inte går att

spela in filmer.

29

Användning och underhåll

Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt

den inte för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa

på den. Var speciellt försiktig med objektivet.

Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor

återfinns på vår kundtjänsts webbplats.

http://www.sony.net/

30

SE

31

Инструкция по эксплуатации

Программное обеспечение для управления изображениями

“PlayMemories Home” можно загрузить, перейдя по следующему

URL-адресу.

http://www.sony.net/pm/

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для уменьшения опасности возгорания или поражения электрическим током не

подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.

2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Батарейный блок

Неправильное обращение с батарейным блоком может стать причиной

его взрыва, возгорания, а также химических ожогов. Соблюдайте

следующие меры предосторожности.

Не разбирайте блок.

Не подвергайте батарейный блок каким бы то ни было механическим

воздействиям: ударам, падениям или попаданиям под тяжелые

предметы.

Во избежание короткого замыкания не допускайте контакта

RU

металлических предметов с контактами батарейного блока.

Не допускайте нагрева батарейного блока до температуры выше 60°C:

избегайте воздействия на него прямых солнечных лучей, а также не

оставляйте в припаркованном на солнце автомобиле.

Запрещается сжигать блок или бросать его в огонь.

3

Не следует использовать поврежденные и протекшие литий-ионные

батареи.

Для зарядки батарейного блока используйте оригинальное зарядное

устройство Sony или другое совместимое зарядное устройство.

Храните батарейный блок в недоступном для детей месте.

Храните батарейный блок в сухом месте.

Замену следует выполнять только на батарейный блок того же или

аналогичного типа, рекомендованный Sony.

Утилизация использованных батарейных блоков должна производиться

надлежащим образом в соответствии с инструкциями.

WiFi функцию следует использовать исключительно внутри помещений.

4

ИНФОРМАЦИЯ О ДЕКЛАРИРОВАНИИ ПРОДУКЦИИ

Модуль беспроводной передачи данных, модель TypeWN

зарегистрирована Федеральным Агентством Связи (Регистрационный

номер в Госреестре: Д-РД-1983 от 20.07.2012)

Декларация соответствия: Д-РД–1983

Дата принятия декларации: 12.07.2012

Декларация действительна до: 12.07.2018

RU

5

Модуль беспроводной передачи

«Правила применения оборудования

данных, модель TypeWN

радиодоступа. Часть 1. Правила

соответствует требованиям

применения оборудования

нормативных документов:

радиодоступа для беспроводной

передачи данных в диапазоне от

30МГц до 66 ГГц» утвержденные

Приказом Министерства связи и

массовых коммуникаций РФ №

124 от 14.09.2010 (зарегистрирован

Минюстом России 12.10.2010.

Регистрационный № 18695)

Срок службы: 6 (шесть) лет

Адаптер переменного тока

При использовании сетевого адаптера переменного тока воспользуйтесь

близлежащей сетевой розеткой. Если при использовании аппарата

возникает неисправность, немедленно отсоедините сетевой адаптер

переменного тока от сетевой розетки.

6

Только для модели предназначеных для рынков России и стран СНГ

Дата изготовления изделия.

Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение

“P/D:”, которое находится на этикетке со штрих кодом картонной коробки.

Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки.

P/D:XX XXXX

RU

1 2

1. Месяц изготовления

2. Год изготовления

A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,

H-7, I-8, J-9.

7

Дата изготовления литий-ионного батарейного блока указаны на

боковой стороне или на поверхности с наклейкой.

XXXXXXXXXXX

Месяц изготовления (с 01 до 12)

Год изготовления

8

Для покупателей в Европе

Настоящим Sony Corporation заявляет, что данный цифровой фотоаппарат

DSC-QX10/QX100 соответствует основным требованиям и другим

необходимым положениям директивы 1999/5/EC. Для получения более

подробной информации, пожалуйста, обратитесь по следующему

URL-адресу:

http://www.compliance.sony.de/

Примечание для клиентов в странах, на которые распространяются

RU

Директивы ЕС

Изготовитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan

Для запросов относительно соответствия данного изделия

законодательству Европейского Союза: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany

9

Уведомление

Если статическое электричество или электромагнитныe силы приводят

к сбою в передачe данных, перезапустите приложение или отключите и

снова подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.).

Данное изделие было испытано и признано соответствующим диапазону,

установленному инструкцией EMC, по использованию соединительных

кабелей короче 3 метров.

Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на

изображение и звук данного аппарата.

10

Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования

(директива применяется в странах Евросоюза и других европейских

странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)

Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что

данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими

бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий

приемный пункт переработки электрического и

электронного оборудования. Неправильная утилизация

данного изделия может привести к потенциально

негативному влиянию на окружающую среду и здоровье

людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо

выполнять специальные требования по утилизации этого изделия.

RU

Переработка данных материалов поможет сохранить природные

ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке

этого изделия обратитесь в местные органы городского управления,

службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено

изделие.

11

Утилизация использованных элементов питания (применяется в странах

Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы

раздельного сбора отходов)

Данный знак на элементе питания или упаковке означает,

что элемент питания, поставляемый с устройством, нельзя

утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.

На некоторых элементах питания данный символ может

комбинироваться с символом химического элемента.

Символы ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если содержание

данных металлов более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца)

соответственно.

Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов

питания, вы предотвращаете негативное влияние на окружающую

среду и здоровье людей, возникающее при неправильной утилизации.

Вторичная переработка материалов, использованных при изготовлении

элементов питания, способствует сохранению природных ресурсов.

12

При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения

каких-либо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств

данных необходима подача постоянного питания от встроенного

элемента питания, замену такого элемента питания следует производить

только в специализированных сервисных центрах.

Для правильной утилизации использованных элементов питания, после

истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий пункт по сбору

электронного и электрического оборудования.

Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в

разделе, в котором даны инструкции по извлечению элементов питания

из устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте использованные

элементы питания в соответствующие пункты по сбору и переработке

RU

использованных элементов питания.

Для получения более подробной информации о вторичной переработке

данного изделия или использованного элемента питания, пожалуйста,

обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора

бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.

13

Информация о камере

Эта камера предназначена

Названия основных частей

для подключения к смартфону

Кнопка питания

с помощью Wi-Fi. Можно

Микрофон

немедленно передавать

Панель дисплея

изображения на смартфон

: указывает, что карта

непосредственно после съемки.

памяти не вставлена

: указывает оставшийся

Проверка комплектности

заряд батареи

Фотоаппарат (1)

Крючок для ремня

Перезаряжаемый батарейный

Гнездо штатива

блок (NP-BN) (1)

Кольцо управления (DSC-QX100)

Кабель Micro USB (1)

Ремень на запястье (1)

Крепление для смартфона (1)

Инструкция по эксплуатации

(данное руководство) (1)

14

Индикатор питания/зарядки/

видеосъемки

Зеленый: питание включено

Оранжевый: выполняется

зарядка

Красный: выполняется

видеосъемка

DSC-QX10

Рычажок трансфокатора

Кнопка спуска затвора

Многофункциональный

разъем

RU

Кнопка RESET

DSC-QX100

15

Зарядка батареи

Зарядите батарею перед

Крышка батарейного отсека

использованием камеры. Для

зарядки используйте кабель

Micro USB (прилагается) для

подключения камеры к

компьютеру.

Выключайте питание при

зарядке батареи.

При отсутствии компьютера

используйте адаптер переменного

тока AC-UD10 или AC-UD11 (оба

продаются отдельно). Адаптер AC-

UD11 (продается отдельно) может

быть недоступен в некоторых

странах/регионах.

16

Установка карты памяти

Перед съемкой вставьте карту памяти microSD или “Memory Stick

Micro (M2).

Карта

памяти

“Memory

microSD

Stick Micro

DSC-QX10

Сторона с изображением Сторона с контактами

Карта

RU

памяти

“Memory

microSD

Stick Micro

DSC-QX100

Сторона с изображением Сторона с контактами

17

Установка приложения “PlayMemories

Mobile”

Перед использованием камеры

Android

установите приложение

Выполните поиск приложения

“PlayMemories Mobile” на

“PlayMemories Mobile” в магазине

смартфон. Если приложение

Google Play и установите его.

“PlayMemories Mobile” уже

установлено, обновите его до

последней версии.

iPhone

Выполните поиск приложения

“PlayMemories Mobile” в магазине

Подробные сведения

о приложении

App Store и установите его.

“PlayMemories Mobile” см.

на веб-сайте технической

поддержки

http://www.sony.net/

pmm/

18

Подключение камеры к смартфону с помощью

Wi-Fi

Метод подключения зависит

Введите пароль, который

от типа смартфона. Проверьте

напечатан на той же наклейке

тип своего смартфона и

(только в первый раз).

подключитесь с помощью

Wi-Fi.

Android

Включите питание камеры.

Запустите приложение

“PlayMemories Mobile” на

смартфоне.

RU

Выберите код SSID, который

напечатан под крышкой

батарейного отсека камеры или

на обложке этого руководства.

Продолжение

19

Подключение камеры к смартфону с помощью Wi-Fi (Продолжение)

Android (поддержка NFC)

Кнопка питания

Коснитесь меткой (метка N)

смартфона метки N камеры.

Питание включено: коснувшись

устройствами, не убирайте их

(1-2 секунды), пока не запустится

приложение “PlayMemories Mobile”.

Питание выключено: коснувшись

камерой смартфона, не

убирайте их, пока не будет

выдвинут объектив камеры.

20

iPhone

Вернитесь к начальному экрану,

затем запустите приложение

Включите питание камеры.

“PlayMemories Mobile”.

На смартфоне выберите

[Настройки], затем выберите

[Wi-Fi].

Выберите код SSID, который

напечатан под крышкой

батарейного отсека камеры или

на обложке этого руководства.

Введите пароль, который

RU

напечатан на той же наклейке

(только в первый раз).

Подтвердите соединение с

кодом SSID, отображаемым на

камере.

Продолжение

21

Подключение камеры к смартфону с помощью Wi-Fi (Продолжение)

Кнопка питания

22

Подсоединение камеры к смартфону

Подсоедините смартфон

после прикрепления камеры

к креплению для смартфона

(прилагается).

Знак Sony

Прикрепите камеру к

креплению.

Вставьте камеру в паз

крепления, совместив

указатель, затем поверните

крепление до щелчка.

RU

Указатель (-)Крепление для

смартфона

Продолжение

23

Подсоединение камеры к смартфону (Продолжение)

Откройте зажимы крепления.

Раздвиньте зажимы и закрепите

смартфон.

Не переворачивайте камеру,

когда к ней подсоединен

смартфон, так как он может

выскользнуть из крепления.

Убедитесь, что при креплении

смартфона не зажаты кнопки.

24

Снятие крепления для

смартфона

Переместите рычажок

разблокировки в сторону

объектива и поверните крепление.

RU

Рычажок разблокировки

25

Съемка изображений

Запустите приложение

Экран приложения

“PlayMemories Mobile” на

“PlayMemories Mobile”

смартфоне.

Переключение режимов экспозиции

Выполните съемку

Настройки

Кнопка спуска затвора/начала

изображений с помощью

видеосъемки

кнопки спуска затвора на

Переключение между фото-/

камере или в приложении

видеосъемкой

“PlayMemories Mobile”. Кнопка

Трансфокатор

спуска затвора камеры

недоступна при видеосъемке.

Изображения [2M] автоматически

передаются на смартфон.

Изображения [18M] сохраняются

на карту памяти камеры

(настройка по умолчанию).

26

Завершение работы

Закройте приложение

“PlayMemories Mobile”, чтобы

вернуться к начальному экрану.

Выключите питание камеры.

Если выключить питание камеры

до закрытия приложения

“PlayMemories Mobile”, появится

сообщение об ошибке. Это не

является неисправностью.

Экран дисплея для

RU

этого приложения

подлежит изменению без

предварительного уведомления

при будущих обновлениях.

27

См. справочное руководство

Справочное руководство

является интерактивным

руководством. Для получения

дополнительной информации,

сведений о настройках и

операциях приложения

“PlayMemories Mobile”, а также

мерах предосторожности см.

справочное руководство.

http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/

28

Вопросы и ответы

Почему камера не

Как можно вернуться к

заряжается?

настройке по умолчанию?

Выключите питание.

Включите питание камеры, затем

Почему индикатор питания

нажмите кнопку RESET.

мигает красным?

Как можно изменить

Карта памяти вставлена

настройку размера

неправильно. Вставьте ее в

изображения и т.д.?

правильном направлении.

Изменения можно выполнить

Как можно изменить дату/

на экране настроек приложения

время?

“PlayMemories Mobile”.

RU

После установки соединения Wi-Fi

между камерой и смартфоном

дата/время на камере

автоматически устанавливаются в

соответствии со смартфоном.

Продолжение

29

Вопросы и ответы (Продолжение)

Как можно проверить число

Почему изображение не

изображений или сведения

передается на смартфон

о камере?

после съемки?

См. раздел “Технические

Видеофрагменты записываются

характеристики” настоящего

на карту памяти, но не

руководства или документ

передаются автоматически.

“Справочное руководство (HTML)”.

Забыт пароль. Где его можно

Почему питание камеры

найти?

неожиданно включается?

Пароль и код SSID напечатаны

Если смартфон с поддержкой

под крышкой батарейного отсека

функции NFC находится в

камеры или на обложке этого

непосредственной близости от

руководства.

камеры, питание может случайно

включиться. Это не является

неисправностью.

30

Технические характеристики

Размеры (по стандарту CIPA):

DSC-QX100: 62,5 мм × 62,5 мм × 55,5 мм (Ш/В/Г)

DSC-QX10: 62,4 мм × 61,8 мм × 33,3 мм (Ш/В/Г)

Масса (по стандарту CIPA) (включая батарейный блок NP-BN,

“Memory Stick Micro”):

DSC-QX100: прибл. 179 г

DSC-QX10: прибл. 105 г

Питание: перезаряжаемый батарейный блок NP-BN, 3,6 В

Потребляемая мощность (во время съемки): 1,1 Вт

RU

31

Срок службы батареи и количество изображений, которое можно

записать

Время работы от

Количество

батареи

изображений

Съемка (фотоснимки)

Прибл. 220

Прибл. 110 мин.

изображений

Обычная видеосъемка Прибл. 25 мин. -

Непрерывная видеосъемка Прибл. 55 мин.

(DSC-QX100)

-

Прибл. 65 мин.

(DSC-QX10)

Это число получено на основе стандарта CIPA.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

Значение выше зависит от типа и способа использования смартфона.

32

Товарные знаки

Следующие знаки являются товарными знаками Sony Corporation.

, “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick Micro,

, “PlayMemories Home”.

Логотип microSDXC является товарным знаком SD-3C, LLC.

Android, Google Play являются товарными знаками или

зарегистрированными товарными знаками Google Inc.

Wi-Fi, логотип Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP являются товарными

знаками или зарегистрированными товарными знаками Wi-Fi Alliance.

N Mark является торговой маркой или зарегистрированной торговой

маркой NFC Forum, Inc. в США и других странах.

RU

Кроме того, названия систем и изделий, используемые в данном

руководстве, являются в общем случае товарными знаками или

зарегистрированными товарными знаками их соответствующих

разработчиков или производителей. Однако, знаки ™ или ®

используются не во всех случаях в данном руководстве.

33

Примечания по использованию фотоаппарата

Примечания по использованию фотоаппарата

При установке крепления для смартфона на камеру, соблюдайте

осторожность, чтобы не прищемить пальцы.

О температуре фотоаппарата

Фотоаппарат и батарея могут нагреваться в результате

продолжительного использования, но это не является неисправностью.

О защите от перегрева

В зависимости от температуры фотоаппарата и батареи видеосъемка

может быть невозможна, или питание может выключаться автоматически

для защиты фотоаппарата.

34

В этом случае оставьте питание выключенным и подождите, пока

температура фотоаппарата и батареи не снизится до приемлемого

уровня. При включении питания не остывшего в достаточной степени

фотоаппарата или батареи питание может отключиться снова или

выполнение видеосъемки может стать невозможным.

Использование фотоаппарата и уход за ним

Обращайтесь с изделием осторожно, не разбирайте и не модифицируйте

его, не подвергайте его ударным и другим нагрузкам: не стучите по

нему, не роняйте его, а также не наступайте на него. Будьте особенно

осторожны с объективом.

RU

Дополнительная информация по данному изделию и ответы на

часто задаваемые вопросы могут быть найдены на нашем веб-сайте

поддержки покупателей.

http://www.sony.net/

35

Импортер на территории стран

Таможенного союза ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва,

Карамышевский проезд, 6

Название и адрес организации, принимающей претензии от покупателей

в Казахстане:

Сони Оверсиз С.А.

Представительство в Казахстане

050059 Алматы, улица Иванилова, д. 58

36

RU

37

사용설명서

다음 URL에서 이미지 관리 소프트웨어 "PlayMemories Home"을

다운로드할 수 있습니다.

http://www.sony.net/pm/

상호명: 소니코리아(주)

기자재명: Digital Still Camera

모델명: DSC-QX10/QX100

제조자/제조국가: Sony Corporation/China

경고

화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에 노출시키지 않도록 하여

주십시오.

2

경고(경고)

배터리 팩

발열, 화재, 폭발 등의 위험을 수반할 수 있으니 다음 사항을 지켜주시기

바랍니다.

a) 육안으로 식별이 가능할 정도의 부풀음이 발생된 전지는 위험할 수 있으므로

제조자 또는 판매자로 즉시 문의할 것

b) 지정된 정품 충전기만을 사용할 것

c) 화기에 가까이 하지 말 것(전자레인지에 넣지 말 것)

d) 여름철 자동차 내부에 방치하지 말 것

e) 찜질방 등 고온다습한 곳에서 보관, 사용하지 말 것

f) 전지 단자에 목걸이, 동전, 열쇠, 시계 등 금속 제품이 닿지 않도록 주의할 것

KR

g) 휴대 기기, 제조 업체가 보증한 리튬2차전지 사용할 것

h) 분해, 압착, 관통 등의 행위를 하지 말 것

i) 높은 곳에서 떨어뜨리는 등 비정상적 충격을 주지 말 것.

3

j) 60℃이상의 고온에 노출하지 말 것

k) 습기에 접촉되지 않도록 할 것

적절하게 폐기하는 것.

취급설명서로 지정한 충전 방법을 따라서 충전하는 것.

AC 어댑터

AC 어댑터 사용 시에는 가까운 전원 콘센트를 사용하여 주십시오. 어댑터를

사용하는 중에 오동작이 발생하면 즉시 전원 콘센트로부터 AC 어댑터를 뽑아

주십시오.

이 기기는 가정용 (B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을

목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.

4

주의점

데이터 전송 중에 정전기나 전자기 등의 영향으로 인하여 전송이 중지되었을

경우 (데이터 전송에 실패했을 경우) 에는 응용프로그램을 다시 실행하거나 통신

케이블 (USB 등 ) 을 뺐다가 다시 접속하여 주십시오.

본 제품은 검사를 통하여 3 미터 이내의 연결 케이블을 사용하는 경우 EMC

(Electromagnetic Compatibility: 전자파 적합) 규정의 기준 한계를

준수함이 판명되었습니다.

본 기기의 화상 및 사운드는 특정 주파수의 전자기장으로 인하여 영향을 받을

수도 있습니다.

해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스를 할

KR

수 없습니다.

5

본 카메라에 관하여

본 카메라는 Wi-Fi를 통해

각 부의 명칭

스마트폰에 연결하도록

전원 버튼

제작되었습니다. 촬영 직후에 바로

마이크

스마트폰으로 이미지를 전송할 수

디스플레이 패널

있습니다.

: 메모리 카드가 삽입되지

않았음을 나타냅니다.

부속품 확인

: 배터리 잔량을 나타냅니다.

충전식 배터리 팩 NP-BN (1)

끈 고리

마이크로 USB 케이블 (1)

삼각대 소켓

손목 끈 (1)

조작 링 (DSC-QX100)

스마트폰 부착물 (1)

사용설명서 (본 설명서) (1)

6

전원/충전/동영상 램프

녹색: 전원 켜짐

주황색: 충전 중

빨간색: 동영상 녹화 중

줌 레버

셔터 버튼

다기능 단자

DSC-QX10

RESET 버튼

KR

DSC-QX100

7

배터리 충전

카메라를 사용하기 전에 배터리를

배터리 커버

충전하십시오. 충전하려면

마이크로 USB 케이블 (부속)

을 사용하여 카메라를 컴퓨터에

연결하십시오.

배터리 충전 중에 전원을 끄십시오.

컴퓨터가 없는 경우 AC 어댑터

AC-UD10 또는 AC-UD11 (모두

별매)을 사용하십시오. AC-UD11

(별매)은 일부 국가/지역에서

사용하지 못할 수도 있습니다.

8

메모리 카드 삽입

촬영하기 전에 microSD 메모리 카드 또는 "Memory Stick Micro"

(M2)를 삽입하십시오.

"Memory

microSD

Stick

메모리 카드

Micro"

DSC-QX10

인쇄된 쪽

단자 쪽

"Memory

microSD

Stick

KR

메모리 카드

Micro"

DSC-QX100

인쇄된 쪽

단자 쪽

9

"PlayMemories Mobile" 설치

카메라를 사용하기 전에

Android

"PlayMemories Mobile"

Google Play에서 "PlayMemories

을 스마트폰에 설치합니다.

Mobile"을 검색하고 설치합니다.

"PlayMemories Mobile"

이 이미 설치되어 있으면 최신

버전으로 업데이트하십시오.

iPhone

App Store에서 "PlayMemories

Mobile"을 검색하고 설치합니다.

"PlayMemories Mobile"

에 대한 자세한 내용은 지원

웹사이트를 참조하십시오.

http://www.sony.net/

pmm/

10

Wi-Fi를 통해 카메라와 스마트폰 연결

연결 방법은 스마트폰 유형에

따라 다릅니다. 스마트폰

유형을 확인하고 Wi-Fi를 통해

연결합니다.

Android

전원 버튼

카메라의 전원을 켭니다.

스마트폰에서 "PlayMemories

Mobile"을 시작합니다.

카메라의 배터리 커버 안쪽이나

이 설명서 표지에 인쇄된 SSID를

선택합니다.

KR

동일한 라벨에 인쇄된 암호를

입력합니다 (처음만 입력).

계속

11

Wi-Fi를 통해 카메라와 스마트폰 연결 (계속)

Android (NFC 호환)

스마트폰의 (N 마크)를

카메라의 N 마크에 터치합니다.

전원이 켜졌을 때:

"PlayMemories Mobile"이

시작될 때까지 움직이지 않고 계속

(1-2초) 터치한 상태로 있습니다.

전원이 꺼졌을 때: 카메라의

렌즈가 확장될 때까지 카메라와

스마트폰을 계속 터치한 상태로

있습니다.

12

iPhone

카메라의 전원을 켭니다.

스마트폰에서 [설정]을 선택한

다음 [Wi-Fi]를 선택합니다.

카메라의 배터리 커버 안쪽이나

이 설명서 표지에 인쇄된 SSID를

전원 버튼

선택합니다.

동일한 라벨에 인쇄된 암호를

입력합니다 (처음만 입력).

카메라의 SSID에 연결되었는지

확인합니다.

홈 화면으로 돌아가서

KR

"PlayMemories Mobile"

시작합니다.

계속

13

Wi-Fi를 통해 카메라와 스마트폰 연결 (계속)

14

스마트폰에 카메라 부착

스마트폰 부착물 (부속)에 카메라를

고정시킨 후에 스마트폰을

부착합니다.

카메라를 부착물에 고정시킵니다.

Sony 마크

인덱스를 맞춰서 카메라를 부착물

슬롯에 끼운 다음, 딸깍 소리가 날

때까지 부착물을 돌립니다.

인덱스 (-)스마트폰 부착물

KR

계속

15

스마트폰에 카메라 부착 (계속)

부착물의 클램프를 엽니다.

클램프를 확장하고 스마트폰을

부착합니다.

스마트폰이 부착된 상태에서

카메라를 흔들지 마십시오.

스마트폰이 부착물에서 떨어질 수도

있습니다.

스마트폰이 부착되면 버튼이 걸리지

않았는지 확인하십시오.

16

스마트폰 부착물 제거

제거 레버를 렌즈 쪽으로 밀고

부착물을 돌립니다.

제거 레버

KR

17

이미지 촬영

스마트폰에서 "PlayMemories

"PlayMemories Mobile"의

Mobile"을 시작합니다.

화면

카메라의 셔터 버튼이나

노출 모드 전환

"PlayMemories Mobile"을

사용하여 이미지를 촬영합니다.

셔터/동영상 버튼

카메라의 셔터 버튼은 동영상 촬영

정지 이미지/동영상 간에 전환

시 사용할 수 없습니다.

[2M] 이미지가 자동으로 스마트폰에

전송됩니다. [18M] 이미지가

카메라의 메모리 카드에 저장됩니다

(기본 설정).

18

종료

"PlayMemories Mobile"을

종료하고 홈 화면으로 돌아갑니다.

카메라의 전원을 끕니다.

"PlayMemories Mobile"을

종료하기 전에 카메라의 전원을

끄면 오류 메시지가 나타납니다.

이는 고장이 아닙니다.

향후 업그레이드 시 응용

프로그램의 디스플레이 화면은 예고

없이 변경될 수 있습니다.

KR

19

도움말 안내 참조

도움말 안내는 온라인

설명서입니다. 추가 정보,

"PlayMemories Mobile"

의 설정 및 조작, 주의 사항을

알아보려면 도움말 안내를

참조하십시오.

http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/

20

질문과 답변

카메라가 충전되지 않는 이유는

기본 설정으로 복원하려면

무엇입니까?

어떻게 합니까?

전원을 끄십시오.

카메라의 전원을 켜고 RESET

전원 램프가 빨간색으로

버튼을 누르십시오.

깜박이는 이유는 무엇입니까?

이미지 크기 설정 등을

메모리 카드가 정확히 삽입되지

변경하려면 어떻게 합니까?

않았습니다. 올바른 방향으로

"PlayMemories Mobile"의 설정

삽입하십시오.

화면에서 변경할 수 있습니다.

날짜/시간을 올바로 설정하려면

이미지 수 또는 카메라에 대한

어떻게 합니까?

정보를 보려면 어떻게 합니까?

카메라와 스마트폰 간에 Wi-Fi

본 설명서의 "사양" 또는 "도움말

연결이 설정되면 카메라의 날짜/

안내 (HTML)"를 참조하십시오.

KR

시간이 자동으로 스마트폰의 날짜/

시간으로 설정됩니다.

계속

21

질문과 답변 (계속)

카메라 전원이 갑자기 켜지는

이유는 무엇입니까?

NFC 지원 스마트폰이 카메라

근처에 있으면 전원이 갑자기 켜질

수 있습니다. 이는 고장이 아닙니다.

촬영 후에 내 스마트폰으로

이미지가 전송되지 않는 이유는

무엇입니까?

동영상은 메모리 카드에 기록되지만

자동으로 전송되지 않습니다.

암호를 잊어버렸습니다. 어떻게

해야 합니까?

암호와 SSID는 배터리 커버

안쪽이나 이 설명서 표지에

인쇄되어 있습니다.

22

사양

외형치수 (CIPA 대응):

DSC-QX100: 62.5 mm × 62.5 mm × 55.5 mm (W/H/D)

DSC-QX10: 62.4 mm × 61.8 mm × 33.3 mm (W/H/D)

중량 (CIPA 대응) (NP-BN 배터리 팩, "Memory Stick Micro" 포함):

DSC-QX100: 약 179 g

DSC-QX10: 약 105 g

전원: 충전식 배터리 팩 NP-BN, 3.6 V

소비 전력 (촬영 시): 1.1 W

KR

23

배터리 수명 및 녹화할 수 있는 이미지 수

배터리 사용시간 이미지 수

촬영 (정지 이미지) 약 110분 약 220개 이미지

일반 동영상 촬영 약 25분 -

연속 동영상 촬영 약 55분

(DSC-QX100)

-

약 65분

(DSC-QX10)

이미지 수는 CIPA 표준에 근거합니다.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

위의 숫자는 스마트폰 유형 및 사용 방법에 따라 달라집니다.

24

상표

다음 마크는 Sony Corporation의 상표입니다.

, "Cyber-shot", "Memory Stick", , "Memory

Stick Micro",

, "PlayMemories Home".

microSDXC 로고는 SD-3C, LLC의 상표입니다.

Android, Google Play는 Google Inc.의 상표 또는 등록 상표입니다.

Wi-Fi, Wi-Fi 로고, Wi-Fi PROTECTED SET-UP은 Wi-Fi Alliance

의 상표 또는 등록 상표입니다.

N 마크는 미국 및 기타 국가에서 NFC Forum, Inc.의 상표 또는 등록

상표입니다.

그밖에 본 설명서에 사용된 시스템 및 제품명은 일반적으로 해당 개발업 자

KR

또는 제작 업체의 상표 또는 등록 상표입니다. 그러나, 본 설명서에서 는

또는

마크를 명기하고 있지 않습니다.

25

카메라의 사용에 관한 주의

카메라의 사용에 관한 주의

카메라에 스마트폰 부착물을 부착할 때 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오.

카메라의 온도에 관하여

카메라를 연속해서 사용하면 카메라와 배터리가 열을 받는 경우가 있는데 이것은

고장이 아닙니다.

과열 방지에 관하여

카메라와 배터리 온도에 따라서는 동영상을 녹화할 수 없거나 카메라를 보호하기

위해 카메라의 전원이 자동으로 꺼지는 경우가 있습니다.

이러한 경우에는 전원을 끈 상태로 방치해서 카메라와 배터리 온도가 내

려가도록 하여 주십시오. 카메라와 배터리를 충분히 식히지 않은 상태에서

전원을 켜면 전원이 다시 꺼지거나 동영상을 녹화할 수 없게 되는 경우가

있습니다.

26

사용 및 취급에 대하여

제품을 거칠게 취급하거나 분해 또는 개조하거나 제품에 물리적 충격을 가하거나

두드리거나, 떨어뜨리거나 또는 밟는 등의 충격을 가하지 마십시오. 렌즈에는 각

별한 주의를 기울여 주십시오.

본 제품에 관한 추가 정보 및 FAQ에 대한 응답은 본사의 고객 지원

웹사이트에서 찾을 수 있습 니다.

http://www.sony.net/

KR

27

使用說明書

您可從下列網址下載影像管理軟體“PlayMemories Home”。

http://www.sony.net/pm/

警告

為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。

注意

電池組

如果電池組處理不當,電池組可能會爆炸,造成火災,甚至化學灼傷。請遵循以

下注意事項。

切勿拆解。

2

切勿擠壓,撞擊電池組或對電池組用力過度,如敲擊,跌落或踩踏在電池組上。

切勿短路或讓金屬物品接觸到電池端子。

切勿暴露在超過60℃的高溫下,例如直射陽光下,或停在太陽下的汽車內。

切勿焚化或丟棄在火中。

切勿處理損壞或洩漏的鋰離子電池。

務必使用Sony原廠的充電器或可對電池組充電的裝置來為電池組充電。

電池組應放在幼兒不易觸及的地方。

使電池組保持乾燥。

請僅使用與Sony建議的相同或相等的電池類型進行更換。

請依照說明書中的說明正確丟棄舊電池組。

電源供應器/電源適配器

使用電源供應器/電源適配器時,請使用附近牆上的電源插座。如果在使用設備時

發生任何故障,請立即將電源供應器/電源適配器從牆上的電源插座拔掉。

CT

3

通知

如果靜電或電磁導致資料傳送中斷(失敗),請重新啟動應用程式或斷開連接,並

重新連接通信電纜(USB等)。

本產品已經過測試並確定符合EMC規定中所提出的使用連接電纜不得超過

3公尺的限制。

特定頻率的電磁場可能會影響此機的畫面和聲音。

經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變

更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。

低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,

應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作

業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射

性電機設備之干擾。

4

僅適用於台灣

廢電池請回收

附屬電纜上附有鐵芯時的注意事項:USB電纜或A/V連接電纜或電源適配器之DC輸出

線上的一個鐵芯係抑制電磁波干擾用,請勿任意拆卸。

僅適用於台灣

生產國別 中國

製造廠商:SONY CORPORATION

進口商:台灣索尼股份有限公司

地址:台北市長春路145號5樓

諮詢專線:4499111

CT

5

關於相機

相機的設計是透過Wi-Fi而連線到智

主要部件名稱

慧型手機。拍攝之後可在現場隨即

電源按鈕

傳輸影像到智慧型手機。

麥克風

顯示幕

檢查隨附的項目

: 代表未插入記憶卡

可充式電池NP-BN(1)

: 代表剩餘的電池電量

Micro USB纜線(1)

腕帶環

腕帶(1)

三腳架孔

智慧型手機附件(1)

控制環(DSC-QX100)

使用說明書(本手冊)(1)

6

電源/充電/動態影像指示燈

綠色:電源開啟

橙色:充電中

紅色:錄製動態影像中

縮放桿

快門按鈕

多功能端子

DSC-QX10

RESET按鈕

CT

DSC-QX100

7

將電池充電

使用相機之前請將電池充電。若要

電池蓋

充電,請使用Micro USB纜線(附

件)將相機連接到電腦。

電池在充電時請關閉電源。

如果您沒有電腦,請使用電源供應

器/電源適配器AC-UD10或AC-UD11

(兩者另售)。在某些國家/地區,

可能沒有AC-UD11(另售)。

8

插入記憶卡

在拍攝之前,請插入microSD記憶卡或“Memory Stick Micro”(M2)。

“Memory

microSD

Stick

記憶卡

Micro”

DSC-QX10

列印面 端子面

“Memory

microSD

Stick

記憶卡

Micro”

CT

DSC-QX100

列印面

端子面

9

安裝“PlayMemories Mobile”

使用相機之前請將“PlayMemories

Android

Mobile”安裝到智慧型手機。如

在Google Play中搜尋“PlayMemories

果“PlayMemories Mobile”已經安

Mobile”,並安裝它。

裝,請將它更新到最新版本。

iPhone

如需“PlayMemories

Mobile”的詳細資訊,

在App Store中搜尋“PlayMemories

請參閱支援網站

Mobile”,並安裝它。

http://www.sony.net/

pmm/

10

透過Wi-Fi將相機和智慧型手機連線

連線方法依智慧型手機的類型而

異。確認您的智慧型手機類型,然

後透過Wi-Fi連線。

Android

開啟相機電源。

電源按鈕

啟動智慧型手機上

的“PlayMemories Mobile”。

依據相機電池蓋內側或本手冊封面

上列印的字樣,選擇SSID。

依據相同標籤上列印的字樣,輸入

密碼(僅在初次使用時)。

CT

11

透過Wi-Fi將相機和智慧型手機連線 (續)

Android(相容於NFC)

將智慧型手機上的 (N標記)觸碰

相機上的N標記。

電源開啟:繼續觸碰(1至2秒鐘)

而不移動,直到“PlayMemories

Mobile”啟動。

電源關閉:讓相機和智慧型手機持

續觸碰,直到相機鏡頭伸長。

12

iPhone

開啟相機電源。

在智慧型手機上選擇[設定],然後

選擇[Wi-Fi]。

依據相機電池蓋內側或本手冊封面

上列印的字樣,選擇SSID。

電源按鈕

依據相同標籤上列印的字樣,輸入

密碼(僅在初次使用時)。

確認連線到相機的SSID。

回到主畫面,然後啟

動“PlayMemories Mobile”。

CT

13

透過Wi-Fi將相機和智慧型手機連線 (續)

14

將相機連接到智慧型手機

將相機固定到智慧型手機附件(附

件)之後,連接智慧型手機。

將相機固定到附件。

將相機對齊記號,放入附件的凹

Sony標誌

槽內,然後旋轉附件直到發出喀

嗒聲。

智慧型手機

記號 (-)

附件

CT

15

將相機連接到智慧型手機 (續)

打開附件的夾子。

伸長夾子,連接智慧型手機。

相機連接智慧型手機時請勿甩動,

否則智慧型手機可能會從附件中滑

出來。

連接智慧型手機時請確認沒有卡到任

何按鈕。

16

移除智慧型手機附件

將移除桿向鏡頭側滑動,然後旋轉

附件。

移除桿

CT

17

拍攝影像

啟動智慧型手機上

“PlayMemories Mobile”的畫面

的“PlayMemories Mobile”。

切換曝光模式

以相機的快門按鈕

或“PlayMemories Mobile”拍攝影

快門/動態影像按鈕

像。拍攝動態影像時無法使用相機

在靜態影像/動態影像之間切換

的快門按鈕。

[2M]影像會自動傳輸到智慧型手

機。[18M]影像會儲存到相機的記憶卡

中(預設設定)。

18

終止

結束“PlayMemories Mobile”以回

到主畫面。

關閉相機電源。

如果在結束“PlayMemories

Mobile”之前關閉相機電源,則會顯

示錯誤訊息。這不是故障。

應用程式畫面若由於將來升級而有所

變更,恕不另行通知。

CT

19

請參閱說明指南

說明指南是線上手冊。如

果您想要瞭解更多詳細資

訊、“PlayMemories Mobile”的設

定和操作,以及注意事項,請參閱

說明指南。

http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/

20

常見問題集

為什麼相機無法充電?

我要如何變更影像大小的設定

請關閉電源。

等?

為什麼電源指示燈閃爍紅色?

您可在“PlayMemories Mobile”的

沒有正確插入記憶卡。請以正確方

設定畫面上進行變更。

向插入。

我要如何查看影像數量或相機的

我要如何修正日期/時間?

相關資訊?

相機和智慧型手機之間的Wi-Fi連線

請參閱本手冊的“規格”或“說明指

已建立之後,相機上的日期/時間

南(HTML)”。

會自動設定為智慧型手機的日期/

為什麼相機電源會意外開啟?

時間。

如果有具備NFC功能的智慧型手機靠

我要如何恢復為預設設定?

近相機,電源可能會意外開啟。這不

開啟相機電源,然後按下RESET按

是故障。

鈕。

CT

21

常見問題集 (續)

為什麼拍攝之後,影像沒有傳輸

到智慧型手機?

動態影像記錄在記憶卡上,但是不會

自動傳輸。

我已忘記密碼。何處可以查到密

碼?

密碼和SSID列印在相機電池蓋內側或

本手冊封面上。

22

規格

尺寸(符合CIPA標準):

DSC-QX100:62.5 mm × 62.5 mm × 55.5 mm (寬/高/深)

DSC-QX10:62.4 mm × 61.8 mm × 33.3 mm (寬/高/深)

質量(符合CIPA標準)(含NP-BN電池、“Memory Stick Micro”):

DSC-QX100:約179 g

DSC-QX10:約105 g

電源:可充式電池NP-BN,3.6 V

消耗功率(拍攝時):1.1 W

CT

23

電池使用時間和可以記錄的影像數量

電池使用時間 影像數目

拍攝(靜態影像) 約110分鐘 約220個影像

一般動態影像拍攝 約25分鐘 -

連續動態影像拍攝 約55分鐘

(DSC-QX100)

-

約65分鐘

(DSC-QX10)

數量依據CIPA標準。

(CIPA:Camera & Imaging Products Association)

以上數量依智慧型手機的類型和使用方法而異。

24

商標

下列標記是Sony Corporation的商標。

,“Cyber-shot”,“Memory Stick”, ,“Memory Stick

Micro”,

,“PlayMemories Home”.

microSDXC標誌是SD-3C, LLC的商標。

Android、Google Play是Google Inc.的商標或註冊商標。

Wi-Fi、Wi-Fi標誌和Wi-Fi PROTECTED SET-UP是Wi-Fi Alliance的商標或註冊

商標。

N字標示為NFC Forum, Inc.在美國和其他國家的商標或註冊商標。

此外,在本說明書中所使用的系統和產品的名稱通常是他們各自的開發商或製造

商的商標或註冊商標。但是在本說明書中並未在所有場合使用

標誌。

CT

25

使用相機的注意事項

使用相機的注意事項

將智慧型手機附件連接到相機時,請小心不要夾到手指。

關於相機的溫度

您的相機和電池可能因為持續使用而變熱,但是這並不是故障。

關於過熱保護

您可能無法記錄動態影像,或者電源可能會自動關閉以保護相機,這點要視相機

和電池溫度而定。

遇到這種情況時,將電源關閉,等到相機與電池溫度下降為止。如果不讓相機與電

池溫度降得夠低就開啟電源,電源可能會再度關閉或者可能會無法記錄動態影像。

26

關於使用和維護

對於產品要避免粗暴的使用、拆解、修改、實體衝擊或者敲打、跌落或踐踏之類的

撞擊。對於鏡頭要特別小心。

在我們的客戶支援網站可以查到本產品新增的資訊和常見問題的答案。

http://www.sony.net/

CT

27

28

CT

29

30

CT

31

32

CT

33

  

               

.     . 

              

.

http://www.sony.net/

AR

25

   

   

.         

   

.              

    

. 

              



  .              

                

.      

24

 

.Sony Corporation      

, ,"Memory Stick" ,"Cyber-shot" ,

."PlayMemories Home" , ,"Memory Stick Micro"

.SD-3C, LLC.     microSDXC 

.Google Inc.         Google PlayAndroid

       Wi-Fi PROTECTED SET-UPWi-Fi  Wi-Fi

.Wi-Fi Alliance 

    NFC Forum, Inc.         N 

.

               

®    .          

.      

AR

23

      

  

( )   110  220

    25

)DSC-QX100(   55

  

)DSC-QX10(

  65

.CIPA    

)CIPA: Camera & Imaging Products Association(

.         

22



:(CIPA  ) 

(//)  55.5 ×  62.5 ×  62.5 :DSC-QX100

(//)  33.3 ×  61.8 ×  62.4 :DSC-QX10

:("Memory Stick Micro"NP-BN   ) (CIPA  ) 

 179  :DSC-QX100

 105  :DSC-QX10

 3.6NP-BN      :

1.1 :( )  

AR

21

()  

   .  

       

   SSID   



.     

  NFC      

 .      

.    

       

 

        

. 

20

 

    

    

.RESET      

. 

     

     



 .      

      

. 

.

"PlayMemories Mobile"

/   

     

Wi-Fi      

     /  

  

.  

»     «» 

.«(HTML) 

AR



19

Аннотация для Фотоаппарата Sony DSC-QX10 в формате PDF