Sony DSC-QX10 – страница 10

Инструкция к Фотоаппарату Sony DSC-QX10

Levensduur van de accu en aantal beelden dat u kunt opnemen

Levensduur van de

Aantal beelden

accu

Opnemen (stilstaande beelden) Ong. 110 min. Ong. 220 beelden

Normale opnames van

Ong. 25 min. -

bewegende beelden

Doorlopend opnemen van

Ong. 55 min.

NL

bewegende beelden

(DSC-QX100)

-

Ong. 65 min.

(DSC-QX10)

Het aantal is gebaseerd op de CIPA-norm.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

Het bovenstaande aantal varieert afhankelijk van het type smartphone en de

manier waarop u deze gebruikt.

27

Handelsmerken

De volgende merken zijn handelsmerken van Sony Corporation.

, "Cyber-shot", "Memory Stick", , "Memory Stick

Micro",

, "PlayMemories Home".

Het microSDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.

Android en Google Play zijn handelsmerken of gedeponeerde

handelsmerken van Google Inc.

Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi PROTECTED SET-UP zijn handelsmerken of

gedeponeerde handelsmerken van Wi-Fi Alliance.

Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van NFC

Forum, Inc. in de VS en andere landen.

Alle andere in deze handleiding vermelde systeem- en productnamen zijn

in het algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de

betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. In deze handleiding worden de

aanduidingen ™ en ® niet in alle gevallen gebruikt.

28

Opmerkingen bij het gebruik van de camera

Opmerkingen bij het gebruik van de camera

Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken bij het bevestigen van het

smartphonebevestigingsstuk aan de camera.

Over de temperatuur van de camera

NL

Uw camera en de accu kunnen heet worden als gevolg van ononderbroken

gebruik, maar dit duidt niet op een defect.

Beveiliging tegen oververhitting

Afhankelijk van de temperatuur van de camera en de accu is het mogelijk dat

u geen bewegende beelden kunt opnemen of dat de camera ter bescherming

automatisch wordt uitgeschakeld.

29

Schakel in dit geval de camera uit en wacht tot de camera en de accu volledig

afgekoeld zijn. Als u de camera opnieuw inschakelt vooraleer de camera en de

accu volledig afgekoeld zijn, is het mogelijk dat deze opnieuw uitgeschakeld

wordt of dat u geen bewegende beelden kunt opnemen.

Gebruik en onderhoud

Vermijd ruwe behandeling, demontage, aanpassing en schokken door op het

toestel te slaan, het te laten vallen of erop te trappen. Wees vooral voorzichtig

met de lens.

Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen

vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning.

http://www.sony.net/

30

NL

31

Manual de instruções

Pode transferir o software de gestão de imagem “PlayMemories Home” a

partir do seguinte URL.

http://www.sony.net/pm/

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade à chuva ou

à humidade.

ATENÇÃO

Bateria

Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar

um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes

precauções.

2

Não desmonte.

Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como

martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.

Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos terminais

da bateria.

Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz

solar direta ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.

Não proceda à incineração nem queime.

Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a

PT

derramar líquido.

Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria

Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.

Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.

Não molhe a bateria.

Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente

recomendado pela Sony.

Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.

3

Adaptador de CA

Use a tomada de parede próxima quando usar o Adaptador de CA. Desligue

imediatamente o Adaptador de CA da tomada de parede se ocorrer qualquer

mau funcionamento durante a utilização do aparelho.

Aviso para os clientes na Europa

Sony Corporation declara que esta Câmara fotográfica digital DSC-QX10/

QX100 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da

Diretiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL:

http://www.compliance.sony.de/

4

Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão

Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha

Nota

Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a

interferências eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação

ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.

PT

Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos

no regulamento EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento

inferior a 3 metros.

Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a

imagem e o som desta unidade.

5

Tratamento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos no final da sua vida útil

(Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha

seletiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica

que este não deve ser tratado como resíduo urbano

indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha

destinado a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.

Assegurando-se que este produto é corretamente depositado,

irá prevenir potenciais consequências negativas para o

ambiente bem como para a saúde, que de outra forma

poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem

dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter

informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor

contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua

área ou a loja onde adquiriu o produto.

6

Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e

em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)

Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica

que estes produtos não devem ser tratados como resíduos

urbanos indiferenciados.

Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em

combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos

para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais

de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.

PT

Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de

pilhas e acumuladores.

Assegurando-se que estas pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir

potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas.

A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos

naturais.

7

Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os

produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada,

esta só deve ser substituída por profissionais qualificados.

Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha

de produtos elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado

da bateria integrada.

Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento

sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha

destinado a resíduos de pilhas e baterias.

Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por

favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da

sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

8

Sobre a câmara

A câmara foi concebida para

Nome das peças principais

ser ligada a um smartphone

Botão de alimentação

através de Wi-Fi. Pode transferir

Microfone

imagens para um smartphone

Visor

no local imediatamente após

: Indica que o cartão de

fotografar/filmar.

memória não está introduzido

: Indica a capacidade

Verificar os itens fornecidos

restante da bateria

PT

Bateria recarregável NP-BN (1)

Gancho para correia

Cabo micro USB (1)

Entrada para tripé

Correia de transporte para o pulso

Anel de controlo (DSC-QX100)

(1)

Acessório para smartphone (1)

Manual de instruções (este

manual) (1)

Continua

9

Sobre a câmara (Continua)

Luz de Alimentação/Carga/

Filme

Verde: Alimentação ligada

Cor de laranja: A carregar

Vermelho: A gravar um filme

Seletor de zoom

Botão do obturador

DSC-QX10

Multiterminal

Botão RESET

DSC-QX100

10

Carregar a bateria

Carregue a bateria antes de

Tampa da bateria

utilizar a câmara. Para carregar,

utilize o cabo micro USB

(fornecido) para ligar a câmara a

um computador.

Quando a bateria estiver a ser

carregada, desligue a alimentação.

PT

Se não tiver um computador, utilize

o transformador de CA AC-UD10

ou AC-UD11 (ambos vendidos em

separado). O AC-UD11 (vendido

separadamente) poderá não estar

disponível em alguns países/

regiões.

11

Inserir um cartão de memória

Insira um cartão de memória microSD ou “Memory Stick Micro” (M2)

antes de fotografar/filmar.

Cartão de

memória

“Memory

microSD

Stick Micro

DSC-QX10

Lado impresso Lado do terminal

Cartão de

memória

“Memory

microSD

Stick Micro

DSC-QX100

Lado impresso Lado do terminal

12

Instalar o “PlayMemories Mobile”

Instale o “PlayMemories Mobile”

Android

no smartphone antes de utilizar

Procure o “PlayMemories Mobile” no

a câmara. Se o “PlayMemories

Google Play e instale-o.

Mobile” já estiver instalado,

atualize-o para a versão mais

recente.

iPhone

Procure o “PlayMemories Mobile” na

PT

App Store e instale-o.

Para obter mais informações

sobre o “PlayMemories

Mobile”, consulte o Web

site de assistência

http://www.sony.net/

pmm/

13

Ligar a câmara e um smartphone através

de Wi-Fi

O método de ligação varia

Introduza a palavra-passe,

dependendo do tipo de

conforme está indicada na

smartphone. Confirme o tipo

etiqueta (apenas a primeira vez).

do seu smartphone e ligue-se

através de Wi-Fi.

Android

Ligue a alimentação da câmara.

Inicie o “PlayMemories Mobile” no

smartphone.

Selecione a SSID, conforme está

indicada no interior da tampa da

bateria da câmara ou na capa

deste manual.

14

Android (compatível com NFC)

Botão de

alimentação

Toque com (marcaN) do

smartphone na marca N da

câmara.

Ligado: Continue a tocar (1-2

segundos) sem mover até o

“PlayMemories Mobile” iniciar.

Desligado: Mantenha a câmara e

PT

o smartphone em contacto até a

lente da câmara se estender.

Continua

15

Ligar a câmara e um smartphone através de Wi-Fi (Continua)

iPhone

Regresse ao ecrã inicial e, em

seguida, inicie o “PlayMemories

Ligue a alimentação da câmara.

Mobile”.

No smartphone, selecione

[Ajustes] e, em seguida, selecione

[Wi-Fi].

Selecione a SSID, conforme está

indicada no interior da tampa da

bateria da câmara ou na capa

deste manual.

Introduza a palavra-passe,

conforme está indicada na

etiqueta (apenas a primeira vez).

Confirme a ligação à SSID da

câmara.

16