Sony DCR-TRV341E: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Видеокамера
Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TRV341E
3-072-651-12 (3)
Digital
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain
it for future reference.
Инструкция по эксплуатации
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста,
данное руководство и сохраните его для дальнейших справок.
TM
SERIES
DCR-TRV740E
DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/
TRV341E/TRV740E
©2002 Sony Corporation
English
Русский
Welcome!
Добро пожаловать!
Congratulations on your purchase of this Sony
Поздравляем Вас с приобретением цифровой
Handycam. With your Handycam, you can
видеокамеры Handycam фирмы Sony. С
capture life’s precious moments with superior
помощью Вашей видеокамеры Digital
picture and sound quality.
Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие
Your Handycam is loaded with advanced
Вам мгновения жизни с превосходным
features, but at the same time it is very easy to
качеством изображения и звука.
use. You will soon be producing home video that
Ваша цифровая видеокамера Handycam
you can enjoy for years to come.
оснащена усовершенствованными
функциями, но в то же время ее очень легко
WARNING
пользоваться. Вскоре Вы будете создавать
To prevent fire or shock hazard, do not expose
семейные видеопрограммы, которыми
the unit to rain or moisture.
сможете наслаждаться последующие годы.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения возгорания или
опасности электрического удара не
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER
выставляйте аппарат на дождь или влагу.
ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE
UNITED KINGDOM
Во избежание поражения электрическим
A moulded plug complying with BS1363 is fitted
током не открывайте корпус.
to this equipment for your safety and
За обслуживанием обращаться только к
convenience.
квалифицированному обслуживающему
персоналу.
Should the fuse in the plug supplied need to
be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA
or BSI to BS1362 (i.e., marked with
or
Для покупателей в Европе
mark) must be used.
ВНИМАНИЕ
If the plug supplied with this equipment has a
Электромагнитные поля на определенных
detachable fuse cover, be sure to attach the
частотах могут влиять на изображение и
fuse cover after you change the fuse. Never
звук, воспроизводимые данной цифровой
use the plug without the fuse cover. If you
видеокамерой.
should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.
Это изделие прошло проверку на
For the customers in Europe
соответствие требованиям Директивы ЕМС
для использования соединительных кабелей,
ATTENTION
короче 3 метров.
The electromagnetic fields at the specific
frequencies may influence the picture and sound
Только для модели DCR-TRV240E/
of this digital camcorder.
TRV340E/TRV740E
This product has been tested and found
compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than
3 meters. (9.8 feet)
2
For the customers in Germany
Directive: EMC Directive 89/336/EEC.
92/31/EEC
This equipment complies with the EMC
regulations when used under the following
circumstances:
•Residential area
•Business district
•Light-industry district
(This equipment complies with the EMC
standard regulations EN55022 Class B.)
Memory Stick
N50
3
English
Main features
Recording moving or still images, and playing them back
•Recording moving pictures on a tape (p. 29)
•Recording still images on a tape (p. 52)
•Playing back a tape (p. 44)
•Recording still images on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only) (p. 169)
•Recording moving pictures on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only) (p. 190)
•Viewing still images recorded on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only)
(p. 201)
•Viewing moving pictures on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only) (p. 205)
b
Capturing images on your computer
•Viewing images recorded on “Memory Stick”s using the USB cable (DCR-TRV340E/TRV341E/
TRV740E only) (p. 207)
•Viewing images recorded on a tape using the USB cable (p. 124)
•Viewing images live on your computer from your camcorder using the USB cable (p. 133)
•Capturing images from an analog video unit on your computer (p. 115)
Other uses
Functions for adjusting exposure in the recording mode
•BACKLIGHT (p. 37)
•NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 38)
•PROGRAM AE (p. 66)
•Adjusting the exposure manually (p. 69)
Functions for giving images more impact
•Digital zoom [MENU] (p. 32) The default setting is OFF. (To zoom greater than 25× (DCR-TRV240E/
TRV241E/TRV340E/TRV341E)/15× (DCR-TRV740E), select the digital zoom power in D ZOOM in
the menu settings.)
•Fader (p. 58)
•Picture effects (p. 61)
•Digital effects (p. 63)
•Titles (p. 76, 79)
•MEMORY MIX (DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only) (p. 177)
Functions for giving a natural appearance to your recordings
•Sports lesson (p. 66)
•Landscape (p. 66)
•Manual focus (p. 70)
Functions for use on recorded tapes
•END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review (p. 42)
•DATA CODE (p. 45)
•Tape PB ZOOM (p. 87)
•ZERO SET MEMORY (p. 89)
•Digital program editing (on tapes) (p. 98)/(on “Memory Stick”s) (DCR-TRV340E/TRV341E/
4
TRV740E only) (p. 196)
Русский
Основные функции
Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение
• Запись движущихся изображений на ленту (стр. 29)
• Запись неподвижных изображений на ленту (стр. 52)
• Воспроизведение ленты (стр. 44)
• Запись неподвижных изображений на “Memory Stick” (только модели DCR-TRV340E/TRV341E/
TRV740E) (стр. 169)
• Запись движущихся изображений на “Memory Stick” (только модели DCR-TRV340E/TRV341E/
TRV740E) (стр. 190)
• Просмотр неподвижных изображений, записанных на “Memory Stick” (только модели DCR-
TRV340E/TRV341E/TRV740E) (стр. 201)
• Просмотр движущихся изображений на “Memory Stick” (только модели DCR-TRV340E/TRV341E/
TRV740E) (стр. 205)
b
Запись изображений на Вашем компьютере
• Просмотр изображений, записанных на “Memory Stick”, с использованием кабеля USB (только
модели DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E) (стр. 207)
• Просмотр изображений, записанных на ленту, с использованием кабеля USB (стр. 124)
• Запись изображений на Вашем компьютере с Вашей видеокамеры с использованием кабеля
USB (стр. 133)
• Запись изображений с аналогового видеоаппарата на Ваш персональный компьютер
(стр. 115)
Прочие применения
Функции для регулировки экспозиции в режиме записи
• BACKLIGHT (стр. 37)
• Ночная съемка/Ночная cуперсъемка/Медленный цветовой затвор (стр. 38)
• PROGRAM AE (стр. 66)
• Ручная регулировка экспозиции (стр. 69)
Функции для придания изображениям большего эффекта
• Цифровой вариообъектив [MENU] (стр. 32) Установке по умолчанию соответствует
положение OFF. (Для увеличения более, чем 25× (DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/
TRV341E)/15× (DCR-TRV740E), выберите степень цифрового увеличения в опции D ZOOM в
установках меню.)
• Фейдер (стр. 58)
• Эффекты изображения (стр. 61)
• Цифровые эффекты (стр. 63)
• Титры (стр. 76, 79)
• MEMORY MIX (только модели DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E) (стр. 177)
Функции для придания Вашим записям естественного вида
• Режим спортивных состязаний (стр. 66)
• Ландшафтный режим (стр. 66)
• Ручная фокусировка (стр. 70)
Функции, используемые после записи
• END SEARCH/EDITSEARCH/просмотр записи (стр. 42)
• DATA CODE (стр. 45)
• PB ZOOM ленты (стр. 87)
• ZERO SET MEMORY (стр. 89)
• Цифровой монтаж программы (на лентax) (стр. 98)/(на “Memory Stick”) (только модели DCR-
TRV340E/TRV341E/TRV740E) (стр. 196)
5
English
Table of contents
Main features ............................................... 4
Using the PROGRAM AE function ........ 66
Adjusting the exposure manually .......... 69
Focusing manually.................................... 70
Quick Start Guide .............................. 10
Interval recording ..................................... 72
Frame by frame recording
Getting Started
– Frame recording .............................. 74
Using this manual ..................................... 14
Superimposing a title ............................... 76
Checking supplied accessories ................ 17
Making your own titles ............................ 79
Step 1 Preparing the power supply ........ 18
Inserting a scene ........................................ 81
Installing the battery pack ................ 18
Charging the battery pack................. 19
Advanced Playback Operations
Connecting to a wall socket .............. 24
Playing back tapes with picture effects
Step 2 Setting the date and time ............. 25
............................................................... 83
Step 3 Inserting a cassette ........................ 27
Playing back tapes with digital effects
............................................................... 85
Enlarging recorded images
Recording – Basics
– Tape PB ZOOM ............................... 87
Recording a picture................................... 29
Quickly locating a scene
Shooting backlit subjects
– ZERO SET MEMORY ..................... 89
– BACK LIGHT ............................ 37
Searching a recording by date
Shooting in the dark
– DATE SEARCH ............................... 90
– NightShot/Super NightShot/
Searching for a photo
Colour Slow Shutter .................... 38
– PHOTO SEARCH/
Self-timer recording
PHOTO SCAN .................................... 92
(DCR-TRV340E/TRV341E/
TRV740E only) ............................. 40
Editing
Checking recordings – END SEARCH/
EDITSEARCH/Rec Review .............. 42
Dubbing a tape .......................................... 94
Dubbing only desired scenes – Digital
program editing (on tapes) ............... 98
Playback – Basics
Capturing images from an analog video
Playing back a tape ................................... 44
unit on your computer
To display the screen indicators
– Signal convert function................. 115
– Display function ....................... 45
Recording video or TV programmes ... 117
Viewing recordings on TV ....................... 50
Inserting a scene from a VCR
– Insert Editing ................................. 121
Advanced Recording Operations
Viewing images recorded on a tape on
your computer
Recording still images on a tape
(Windows users only) ...................... 124
– Tape Photo recording ..................... 52
Using the wide mode ............................... 56
Using the fader function .......................... 58
Customizing Your Camcorder
Using special effects – Picture effect ...... 61
Changing the menu settings.................. 137
Using special effects – Digital effect ....... 63
6
Table of contents
“Memory Stick” operations
Troubleshooting
(DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E
Types of trouble and how to correct
only)
trouble ................................................ 234
Self-diagnosis display............................. 241
Using “Memory Stick”– Introduction .. 159
Warning indicators and messages ........ 242
Recording still images on “Memory
Stick”s
– Memory Photo recording ............. 169
Additional Information
Superimposing a still image in the
Digital8
system, recording and
“Memory Stick” on an image
playback ............................................. 254
– MEMORY MIX .............................. 177
About the “InfoLITHIUM”
Recording images from a tape as still
battery pack ....................................... 257
images ................................................ 184
About i.LINK ........................................... 259
Copying still images from a tape
– PHOTO SAVE ................................ 188
Using your camcorder abroad .............. 261
Recording moving pictures on
Maintenance information and
“Memory Stick”s
precautions ........................................ 262
– MPEG movie recording ................ 190
Specifications ........................................... 269
Recording pictures from a tape as
moving pictures ................................ 192
Quick Reference
Recording edited pictures as a moving
picture – Digital program editing
Identifying parts and controls ............... 273
(on “Memory Stick”s) ...................... 196
Index ......................................................... 284
Viewing still images
– Memory Photo playback .............. 201
Viewing moving pictures
– MPEG movie playback ................. 205
Viewing images recorded on “Memory
Stick”s on your computer ............... 207
Copying images recorded on “Memory
Stick”s to tape ................................... 219
Enlarging still images recorded on
“Memory Stick”s
– Memory PB ZOOM ....................... 221
Playing back images in a continuous
loop – SLIDE SHOW ........................ 223
Preventing accidental erasure
– Image protection ............................ 225
Deleting images – DELETE ................... 227
Writing a print mark – PRINT MARK
............................................................. 230
Using the optional printer ..................... 232
7
Русский
Оглавление
Основные функции ............................... 5
Использование широкоэкранного
режима ........................................... 56
Использование функции фейдера .... 58
Руководство по быстрому
Использование специальных эффектов
запуску................................................... 12
– Эффект изображения ............... 61
Использование специальных эффектов
Подготовка к эксплуатации
– Цифровой эффект ..................... 63
Использование функции
Использование данного
PROGRAM AE ................................ 66
руководства .................................. 14
Регулировка экспозиции вручную ..... 69
Проверка прилагаемых
принадлежностей ......................... 17
Ручная фокусировка .......................... 70
Пункт 1 Подготовка источника
Запись с интервалами ........................ 72
питания .................................. 18
Покадровая запись
Установка батарейного блока ..... 18
– Запись монтажного кадра ......... 74
Зарядка батарейного блока ........ 19
Наложение титра ................................ 76
Подсоединение к сетевой розетке
Создание Ваших собственных титров
.................................................. 24
........................................................ 79
Пункт 2 Установка даты и времени .. 25
Вставка эпизода ................................. 81
Пункт 3 Установка кассеты ............... 27
Усовершенствованные операции
Запись – Основные положения
воспроизведения
Запись изображения ........................... 29
Воспроизведение ленты с эффектами
изображения ................................. 83
Съемка объектов с задней
подсветкой – BACK LIGHT ..... 37
Воспроизведение ленты с цифровыми
эффектами .................................... 85
Съемка в темноте – Ночная съемка/
Ночная суперсъемка/Медленный
Увеличение записанных изображений
цветовой затвор ...................... 38
– Функция PB ZOOM ленты .......... 87
Запись по таймеру самозапуска
Быстрое отыскание эпизода
(Только модели DCR-TRV340E/
– Функция ZERO SET MEMORY .. 89
TRV341E/TRV740E) ................. 40
Поиск записи по дате
Проверка записи – END SEARCH/
– Функция DATE SEARCH ............ 90
EDITSEARCH/Просмотр записи ... 42
Поиск фото
– PHOTO SEARCH/
PHOTO SCAN ................................ 92
Воспроизведение
– Основные положения
Монтаж
Воспроизведение ленты .................... 44
Перезапись ленты ............................... 94
Для отображения экранных
индикаторов
Перезапись только нужных эпизодов
– Функция индикации ............. 45
– Цифровой монтаж программы
(на лентах) ..................................... 98
Просмотр записей на экране
телевизора .................................... 50
Запись изображений с аналогового
видеоаппарата на Ваш
персональный компьютер
Усовершенствованные операции
– Функция преобразования
съемки
сигнала ......................................... 115
Запись неподвижных изображений на
Запись видео или телевизионных
8
ленту – Фотосъемка на ленту ...... 52
программ ...................................... 117
Оглавление
Вставка эпизода с КВМ
Копирование изображений, записанных
– Монтаж вставки ....................... 121
на “Memory Stick”, на ленту ....... 219
Просмотр изображений, записанных
Увеличение неподвижных
на ленту, на Вашем компьютере
изображений, записанных на
(только пользователи Windows)
“Memory Stick”
...................................................... 124
– Функция PB ZOOM памяти ...... 221
Воспроизведение изображений по
замкнутому циклу – Функция
Выполнение индивидуальных
SLIDE SHOW ............................... 223
установок на Вашей
Предотвращение случайного стирания
видеокамере
– Защита изображения ............... 225
Изменение установок меню ............. 137
Удаление изображений
– Функция DELETE ...................... 227
Запись знака печати
Операции с “Memory Stick”
– Функция PRINT MARK ............. 230
(Только модели DCR-TRV340E/
Использование дополнительного
TRV341E/TRV740E)
принтера ...................................... 232
Использование “Memory Stick”
– Bведение ................................... 159
Поиск и устранение
Запись неподвижных изображений на
неисправностей
“Memory Stick” – Фотосъемка с
сохранением в памяти ................ 169
Разновидности неисправностей и
Наложение неподвижного
методы их устранения ................ 244
изображения в “Memory Stick” на
Индикация самодиагностики ........... 251
изображение
Предупреждающие индикаторы и
– функция MEMORY MIX ............ 177
сообщения ................................... 252
Запись изображений с ленты как
неподвижных изображений ....... 184
Дополнительная информация
Копирование неподвижных
изображений с ленты
Система Digital8
, запись и
– Функция PHOTO SAVE ............ 188
воспроизведение ........................ 254
Запись движущихся изображений на
О батарейном блоке “InfoLITHIUM”
“Memory Stick”
...................................................... 257
– Запись фильма MPEG .............. 190
О стандарте i.LINK ............................ 259
Запись изображений с ленты как
Использование Вашей видеокамеры
движущихся изображений ......... 192
за границей .................................. 261
Запись смонтированных изображений
Информация по уходу за аппаратом
как движущегося изображения
и меры предосторожности ......... 262
– Цифровой монтаж программы
Технические характеристики .......... 271
(на “Memory Stick”) ...................... 196
Просмотр неподвижных изображений
– Воспроизведение фотоснимков
Оперативный справочник
из памяти ..................................... 201
Обозначение частей и регуляторов
Просмотр движущихся изображений
...................................................... 273
– Воспроизведение фильма MPEG
Алфавитный указатель .................... 285
...................................................... 205
Просмотр изображений, записанных
на “Memory Stick”, на Вашем
компьютере ................................. 207
9
English
Quick Start Guide
This chapter introduces you to the basic features of your
camcorder. See the page in parentheses “( )” for more
information.
Connecting the mains lead (p. 24)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 18).
Open the DC IN
jack cover.
Quick Start Guide
Connect the plug with
its v mark facing up.
AC power adaptor (supplied)
Inserting a cassette (p. 27)
1Slide OPEN/EJECT in
2Insert the cassette in
3Close the cassette
the direction of the
straight as far as
compartment by
arrow and open the
possible into the
pressing
on the
lid.
cassette compartment
cassette compartment.
with the window
After the cassette
facing up.
compartment goes
Push the centre of the
down completely,
cassette back to insert
close the lid until it
the cassette.
clicks.
10
Recording a picture (p. 29)
1Remove the lens cap.
V
O
2Set the POWER
C
F
R
F
(
C
H
switch to CAMERA
POW
G
ER
)
while pressing the
M
C
M
E
M
A
Y
R
O
R
E
small green button.
A
4Press START/STOP.
Your camcorder
starts recording. To
stop recording, press
START/STOP button
again.
3Open the LCD panel
while pressing OPEN.
Viewfinder
The picture appears
When the LCD panel is closed, use the viewfinder with your eye
on the LCD screen.
against the eyecup.
The picture in the viewfinder is black and white.
Quick Start Guide
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date
and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 25).
Monitoring the playback picture on the LCD
screen (p. 44)
2Press m to rewind the tape.
REW
3Press N to start playback.
PLAY
O
1Set the POWER
V
C
F
R
F
C
(
H
switch to VCR while
G
)
POWER
C
pressing the small
Y
R
O
M
E
M
M
A
R
E
A
green button.
Note
Do not pick up your camcorder by
holding the viewfinder, the LCD
panel, or the battery pack.
11
Русский
Руководство по быстрому запуску
В данной главе приведены основные функции Вашей
видеокамеры. Подробные сведения приведены на
странице в круглых скобках “( )”.
Подсоединение провода электропитания (стр. 24)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок
(стр. 18).
Откройте
крышку гнезда
DC IN.
Руководство по быстрому запуску
Подсоедините штекер
так, чтобы его знак v
был направлен вверх.
Сетевой адаптер переменного тока (прилагается)
Установка кассеты (стр. 27)
1Передвиньте
2Вставьте кассету
3Закройте кассетный
переключатель
прямо вглубь
отсек, нажав метку
OPEN/EJECT в
кассетного отсека
на кассетном
направлении
так, чтобы окошко
отсеке. После того,
стрелки и откройте
было обращено
как кассетный отсек
крышку.
наружу. Нажмите
полностью опустится
посредине задней
вниз, закройте
стороны кассеты для
крышку так, чтобы
ее установки.
она защелкнулась.
12
Запись изображения (стр. 29)
1Снимите крышку объектива.
2Установите
V
O
C
F
переключатель
R
F
C
(
H
POW
G
POWER в положение
ER
)
CAMERA, нажав
M
E
M
C
A
Y
R
O
M
R
E
A
маленькую зеленую
кнопку.
4Нажмите кнопку
START/STOP. Ваша
видеокамера начнет
запись. Для остановки
записи нажмите кнопку
3Откройте панель
START/STOP еще раз.
ЖКД, нажав кнопку
OPEN. На экране
Видоискатель
ЖКД появится
Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем,
изображение.
приставив глаз к окуляру.
Изображение в видоискателе является черно-белым.
Руководство по быстрому запуску
При покупке Вашей видеокамеры установка часов выключена. Если Вы хотите выполнить
запись даты и времени для изображения, установите часы перед записью (стр. 25).
Контроль воспроизводимого изображения на
экране ЖКД (стр. 44)
2Нажмите кнопку m для обратной
перемотки ленты.
REW
3Нажмите кнопку N для начала
воспроизведения.
PLAY
1Установите
V
O
C
F
переключатель
R
F
C
(
H
G
POWER в положение
)
POWER
E
M
C
A
VCR, нажав
M
Y
R
O
M
A
R
E
маленькую зеленую
кнопку.
Примечание
Не поднимайте видеокамеру,
взявшись за видоискатель,
вспышку, панель ЖКД или
батарейный блок.
13
— Подготовка к эксплуатации —
— Getting Started —
Использование
Using this manual
данного руководства
The instructions in this manual are for the five
Инструкции в данном руководстве приведены
models listed in the table below. Before you start
для пяти моделей, указанных в таблице
reading this manual and operating your
ниже. Перед чтением данного руководства и
camcorder, check the model number by looking
эксплуатацией Вашей видеокамеры
at the bottom of your camcorder. The DCR-
проверьте номер модели, посмотрев на
TRV740E is the model used for illustration
нижнюю сторону Вашей видеокамеры.
purposes. Otherwise, the model name is
Модель DCR-TRV740E является моделью,
indicated in the illustrations. Any differences in
используемой для иллюстративных целей. В
operation are clearly indicated in the text, for
противном случае наименование модели
example, “DCR-TRV740E only.”
изображается на иллюстрации. Любые
As you read through this manual, buttons and
отличия в эксплуатации ясно отображаются в
settings on your camcorder are shown in capital
тексте, например, “только модель DCR-
letters.
TRV740E”.
При чтении данного руководства учитывайте,
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
что кнопки и установки на видеокамере
показаны заглавными буквами.
When you carry out an operation, you can hear a
beep to indicate that the operation is being
Напр. Установите переключатель POWER в
carried out.
положение CAMERA.
При выполнении операции на видеокамере
Вы сможете услышать зуммерный сигнал,
подтверждающий выполнение операции.
Differences by camcorder model/Отличия между моделями видеокамер
DCR- TRV240E TRV241E TRV340E** TRV341E TRV740E
MEMORY mark*
(on the POWER switch)/
——zzz
Знак MEMORY*
(на переключателе POWER)
Self-timer/
——zzz
Таймер самозапуска
Digital zoom/
700× 800× 700× 700× 420×
Цифровой вариообъектив
z Provided/Предусмотрено
— Not provided/Не предусмотрено
* The models with MEMORY marked on the
* Модели, имеющие знак MEMORY на
POWER switch is provided with memory
переключателе POWER, оснащены
functions. See page 159 for details.
функциями памяти. Что касается
подробностей, см. стр. 159.
** The DCR-TRV340E sold in Europe has
** В модели DCR-TRV340E, продаваемой в
– A/V OUT jack
Европе, имеется
– DV OUT jack
– гнездо A/V OUT
– S VIDEO OUT jack
– гнездо DV OUT
– PLAYER mark on the POWER switch instead
– гнездо S VIDEUO OUT
of VCR
– знак PLAYER на переключателе POWER
The models with PLAYER marked on the
вместо знака VCR
POWER switch cannot record pictures from
Модели с маркировкой PLAYER на
other equipment such as VCR.
переключателе POWER не могут
записывать изображения с другого
14
оборудования, как, например, КВМ.
Использование данного
Using this manual
руководства
Before using your camcorder
Перед использованием Вашей
видеокамеры
With your digital camcorder, you can use Hi8
/Digital8 video cassettes. Your camcorder
Для Вашей цифровой видеокамеры Вы
Getting Started Подготовка к эксплуатации
records and plays back pictures in the Digital8
можете использовать видеокассеты Hi8
/
system. Also, your camcorder plays back tapes
Digital8
. Ваша видеокамера записывает и
recorded in the Hi8
/standard 8 (analog)
воспроизводит изображения в системе Digital
system. You, however, cannot use the functions
8
. Ваша видеокамера также
in “Advanced Playback Operations” on page
воспроизводит ленты, записанные в системе
83 to 93 for playback in the Hi8
/standard 8
(аналоговой) Hi8
/standard 8 . Однако,
system. To enable smooth transition, we
Вы не можете использовать функции,
recommend that you do not mix pictures
описанные в разделе “Усовершенствованные
recorded in the Hi8
/standard 8 with the
операции воспроизведения” на стр. с 83 по 93
Digital8
system on a tape.
для воспроизведения в системе Hi8
/
standard 8
. Для обеспечения плавного
Note on TV colour systems
перехода мы не рекомендуем Вам смешивать
на одной ленте изображения, записанные в
TV colour systems differ from country to
Hi8 /standard 8 и в системе Digital 8 .
country. To view your recordings on a TV, you
need a PAL system-based TV.
Примечание по системам
цветного телевидения
Copyright precautions
Системы цветного телевидения отличаются в
Television programmes, films, video tapes, and
зависимости от страны. Для просмотра Ваших
other materials may be copyrighted.
записей на экране телевизора Вам
Unauthorized recording of such materials may
необходимо использовать телевизор,
be contrary to the provision of the copyright
основанный на системе PAL.
laws.
Предостережение об авторском
праве
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеоленты и другие материалы могут быть
защищены авторским правом.
Не лицензированная запись таких
материалов может противоречить
положениям законов об авторском праве.
15
Использование данного
Using this manual
руководства
Precautions on camcorder care
Меры предосторожности при
уходе за видеокамерой
Lens and LCD screen/finder
• The LCD screen and the finder are
Объектив и ЖКД экран/видоискатель
manufactured using extremely high-
• Экран ЖКД и видоискатель изготовлены
precision technology so over 99.99% of the
с помощью высокопрецизионной
pixels are operational for effective use.
технологии, так что свыше 99,99%
элементов изображения предназначены
However, there may be some tiny black
для эффективного использования.
points and/or bright points (white, red, blue
Однако, на экране ЖКД и в видоискателе
or green in colour) that constantly appear on
могут постоянно появляться черные и/
the LCD screen and the finder. These points
или яркие цветные точки (белые,
are normal in the manufacturing process and
красные, синие или зеленые). Появление
do not affect the recording in any way.
этих точек вполне нормально для
•Do not let your camcorder become wet. Keep
процесса изготовления и никоим
your camcorder away from rain and sea water.
образом не влияет на записываемое
Letting your camcorder become wet may cause
изображение.
• Не допускайте, чтобы видеокамера
your camcorder to malfunction. Sometimes this
становилась влажной. Предохраняйте
malfunction cannot be repaired [a].
видеокамеру от дождя и морской воды.
•Never leave your camcorder exposed to
Если Вы намочите видеокамеру, это может
temperatures above 60°C (140°F), such as in a
привести к неисправности аппарата. Иногда
car parked in the sun or under direct sunlight
эта неисправность может быть не устранена
[b].
[a].
•Be careful when placing the camera near a
• Никогда не оставляйте видеокамеру в
window or outdoors. Exposing the LCD screen,
месте с температурой выше 60°С, как,
например, в автомобиле, оставленном на
the finder or the lens to direct sunlight for long
солнце или под прямым солнечным светом
periods may cause malfunctions [c].
[b].
•Do not directly shoot the sun. Doing so might
• Будьте внимательны, когда оставляете
cause your camcorder to malfunction. Take
видеокамеру вблизи окна или вне
pictures of the sun in low light conditions such
помещения. Действие прямого солнечного
as dusk [d].
света на экран ЖКД, видоискатель или
объектив в течение длительных
промежутков времени может вызвать
неисправности [c].
• Не снимайте солнце непосредственно. Это
может привести к неисправности
видеокамеры. Выполняйте съемку солнца в
условиях низкой освещенности, например,
на закате [d].
[a] [b]
[c]
[d]
16
Checking supplied
Проверка прилагаемых
accessories
принадлежностей
Make sure that the following accessories are
Убедитесь, что следующие принадлежности
supplied with your camcorder.
прилагаются к Вашей видеокамере.
12 3
Getting Started Подготовка к эксплуатации
45 6
7
89 0 qa *
* Differs from area to area. This is supplied with
* Отличается в зависимости от региона.
European models only.
Прилагается только к европейской модели.
1 Wireless Remote Commander (1) (p. 280)
1 Беспроводный пульт дистанционного
управления (1) (стр. 280)
2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),
Mains lead (1) (p. 19)
2 Сетевой адаптер переменного тока AC-
3 NP-FM30 battery pack (1) (p. 18, 19)
L10A/L10B/L10C (1), провод
электропитания (1) (стр. 19)
DCR-TRV240E/TRV340E/TRV341E
NP-FM50 battery pack (1) (p. 18, 19)
3
Батарейный блок NP-FM30 (1) (стр. 18, 19)
DCR-TRV241E/TRV740E
DCR-TRV240E/TRV340E/TRV341E
Батарейный блок NP-FM50 (1) (стр. 18, 19)
4 R6 (size AA) battery for Remote
DCR-TRV241E/TRV740E
Commander (2) (p. 281)
5 A/V connecting cable (1) (p. 50)
4
Батарейка R6 (размера АА) для пульта
дистанционного управления (2) (стр. 281)
6 Shoulder strap (1) (p. 273)
5 Соединительный кабель аудио/видео
7 Lens cap (1) (p. 29)
(1) (стр. 50)
8 USB cable (1) (p. 126, 208)
6 Плечевой ремень (1) (стр. 273)
9 “Memory Stick” (1) (DCR-TRV340E/
TRV341E/TRV740E only) (p. 159)
7 Крышка объектива (1) (стр. 29)
0 CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1)
8 Кабель USB (1) (стр. 126, 208)
(p. 126, 208)
9 “Memory Stick” (1) (только модели DCR-
qa 21-pin adaptor (1) (European models only)
TRV340E/TRV341E/TRV740E) (стр. 159)
(p. 51)
0 CD-ROM (драйвер SPVD-008 USB) (1)
(стр. 126, 208)
qa 21-штырьковый адаптер (1) (только
европейские модели) (стр. 51)
Contents of the recording cannot be
Содержание записи не может быть
compensated if recording or playback is not
компенсировано в случае, если запись или
made due to a malfunction of the camcorder,
воспроизведение не выполнены из-за
storage media, etc.
неисправности видеокамеры, носителя и т.п.
17
Step 1 Preparing the
Пункт 1 Подготовка
power supply
источника питания
Installing the battery pack
Установка батарейного блока
(1) Lift up the viewfinder.
(1) Поднимите видоискатель.
(2) Slide the battery pack down until it clicks.
(2) Передвиньте батарейный блок вниз до тех
пор, пока он не защелкнется.
1
2
To remove the battery pack
Для снятия батарейного блока
(1) Lift up the viewfinder.
(1) Поднимите видоискатель.
(2) Slide the battery pack out in the direction of
(2) Передвиньте батарейный блок наружу по
the arrow while pressing BATT (battery)
направлению стрелки, нажав вниз рычаг
release lever down.
освобождения BATT (батареи).
BATT (battery)
release lever/
Рычаг освобождения
BATT (батареи)
If you install the large-capacity battery pack
При использовании батарейного блока
If you install the NP-FM70/QM71/FM90/
большой емкости
QM91/FM91 battery pack on your camcorder,
При установке на Вашу видеокамеру
extend its viewfinder.
батарейного блока NP-FM70/QM71/FM90/
QM91/FM91 выдвиньте видоискатель.
18
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Charging the battery pack
Зарядка батарейного блока
Use the battery pack after charging it for your
Используйте батарейный блок для Вашей
camcorder.
видеокамеры после его зарядки.
Ваша видеокамера работает только с
Getting Started Подготовка к эксплуатации
Your camcorder operates only with the
батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии M).
“InfoLITHIUM” battery pack (M series).
Более подробные сведения о батарейном
See page 257 for details of “InfoLITHIUM”
блоке “InfoLITHIUM” приведены на стр. 257.
battery pack.
(1) Откройте крышку гнезда DC IN и
подсоедините сетевой адаптер
(1) Open the DC IN jack cover and connect the
переменного тока, прилагаемый к Вашей
AC power adaptor supplied with your
видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы
camcorder to the DC IN jack with the plug’s v
знак v штекера был направлен вверх.
mark facing up.
(2) Подсоедините провод электропитания к
(2) Connect the mains lead to the AC power
сетевому адаптеру переменного тока.
adaptor.
(3) Подсоедините провод электропитания к
(3) Connect the mains lead to a wall socket.
сетевой розетке.
(4) Set the POWER switch to OFF (CHG).
(4) Установите переключатель POWER в
положение OFF (CHG). Начнется зарядка.
Charging begins. The remaining battery time
В окошке дисплея будет отображаться
is indicated in minutes on the display
время оставшегося заряда в минутах.
window.
Когда индикатор оставшегося заряда
When the remaining battery indicator changes to
изменится на u, нормальная зарядка
будет завершена. Для полной зарядки
u, normal charge is completed. To fully charge
батарейного блока (полная зарядка)
the battery (full charge), leave the battery pack
оставьте батарейный блок прикрепленным
attached after normal charge is completed until
после завершения нормальной зарядки до
FULL appears on the display window. Fully
тех пор, пока в окошке дисплея не появится
charging the battery allows you to use the battery
индикация FULL. Полная зарядка
longer than usual.
батарейного блока позволяет Вам
использовать батарейный блок дольше чем
обычно.
4
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
POW
ER
)
E
M
C
A
Y
R
O
M
M
R
E
A
1
2
The number in the illustration of the display
Число в окошке дисплея на иллюстрации
window may differ from that on your camcorder.
может отличаться от числа на Вашей
видеокамере.
19
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
After charging the battery pack
После зарядки батарейного блока
Disconnect the AC power adaptor from the DC
Отсоедините сетевой адаптер переменного
IN jack on your camcorder.
тока от гнезда DC IN Вашей видеокамеры.
Note
Примечание
Prevent metallic objects from coming into contact
Не допускайте контакта металлических
with the metal parts on the DC plug of the AC
предметов с металлическими частями
power adaptor. This may cause a short-circuit,
штекера постоянного тока сетевого адаптера
damaging the AC power adaptor.
переменного тока. Это может привести к
короткому замыканию и повреждению
When the battery pack is charged fully
сетевого адаптера переменного тока.
The LCD backlight of the display window is
turned off.
При полной зарядке батарейного блока
Задняя подсветка ЖКД окошка дисплея
Remaining battery time indicator
отключается.
The remaining battery time indicator in the
display window roughly indicates the recording
Индикатор времени оставшегося заряда
time when recording using the viewfinder.
батарейного блока
Индикатор времени оставшегося заряда
Until your camcorder calculates the actual
батарейного блока в окошке дисплея
remaining battery time
отображает приблизительное время записи
“– – – – min” appears in the display window.
при использовании видоискателя.
While charging the battery pack
До тех пор, пока Ваша видеокамера не
No indicator appears or the indicator flashes in
вычислит действительное время
the display window in the following cases:
оставшегося заряда батарейного блока
– The battery pack is not installed correctly.
В окошке дисплея отображается индикация
– Something is wrong with the battery pack.
“– – – – min”.
If the power may go off although the
При зарядке батарейного блока
remaining battery time indicator indicates
В окошке дисплея не будет появляться
that the battery pack has enough power to
индикатор или индикатор будет мигать в
operate
следующих случаях:
Charge the battery pack fully again so that the
– Батарейный блок установлен неправильно.
indication on the remaining battery time
– Что-то произошло с батарейным блоком.
indicator is correct.
Если питание пропадает, хотя индикатор
When you use the AC power adaptor
оставшегося заряда батарейного блока
Place the AC power adaptor near a wall socket. If
показывает, что батарейный блок
any trouble occurs with this unit, disconnect the
обладает достаточным для работы
plug from the wall socket as soon as possible to
зарядом
cut off the power.
Зарядите полностью батарейный блок еще
раз, чтобы показания индикатора
оставшегося заряда батарейного блока были
правильными.
При использовании сетевого адаптера
переменного тока
Поместите сетевой адаптер переменного
тока вблизи сетевой розетки. Если возникнет
какая-либо проблема с аппаратом, как можно
быстрее отсоедините штекер от сетевой
розетки для прекращения подачи питания.
20
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Recommended charging temperature
Рекомендуемая температура зарядки
We recommend charging the battery pack in an
Рекомендуется выполнять зарядку
ambient temperature of between 10°C to 30°C
батарейного блока при температуре
(50°F to 86°F).
окружающей среды от 10°C до 30°C.
Getting Started Подготовка к эксплуатации
What is ”InfoLITHIUM”?
Что такое “InfoLITHIUM”?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack
“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-
that can exchange data such as battery
ионный батарейный блок, который может
consumption with compatible electronic
обмениваться с совместимым электронным
equipment. This unit is compatible with the
оборудованием данными, такими, как
“InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your
потребление заряда батарейного блока. Это
camcorder operates only with the
изделие совместимо с батарейным блоком
“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M
“InfoLITHIUM” (серия M). Ваша видеокамера
series battery packs have the
mark.
работает только с батарейным блоком
TM
SERIES
“InfoLITHIUM”. Батарейные блоки
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
“InfoLITHIUM” серии M имеют знак
Corporation.
.
TM
SERIES
“InfoLITHIUM” является фирменным знаком
корпорации Sony Corporation.
Charging time/Время зарядки
Battery pack/ Full charge (Normal charge)/
Батарейный блок Полная зарядка (нормальная зарядка)
1)
NP-FM30
145 (85)
2)
NP-FM50
150 (90)
NP-FM70 240 (180)
NP-QM71 260 (200)
NP-FM90 330 (270)
NP-QM91/FM91 360 (300)
The charging time may increase if the battery’s
Время зарядки может увеличиваться при
temperature is extremely high or low because of
чрезмерно высокой или низкой температуре
the ambient temperature.
батарейного блока из-за температуры
Approximate number of minutes to charge an
окружающей среды.
empty battery pack at 25°C (77°F)
Приблизительное время в минутах при
температуре 25°C для зарядки полностью
1)
Supplied with DCR-TRV240E/TRV340E/
разряженного батарейного блока
TRV341E
2)
1)
Supplied with DCR-TRV241E/TRV740E
Прилагается к моделям DCR-TRV240E/
TRV340E/TRV341E
2)
Прилагается к моделям DCR-TRV241E/
TRV740E
21
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Recording time/Время записи
DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341E
Recording with Recording with
the viewfinder/ the LCD screen/
Запись с помощью Запись с помощью
Battery pack/
видоискателя экрана ЖКД
Батарейный блок
3)
4)
3)
4)
Continuous
/ Typical
/ Continuous
/ Typical
/
3)
4)
3)
4)
Непрерывная
Типичная
Непрерывная
Типичная
1)
NP-FM30
100 55 80 45
2)
NP-FM50
165 95 130 75
NP-FM70 345 200 270 155
NP-QM71 400 230 315 180
NP-FM90 520 300 410 235
NP-QM91/FM91 605 350 475 275
DCR-TRV740E
Recording with Recording with
the viewfinder/ the LCD screen/
Запись с помощью Запись с помощью
Battery pack/
видоискателя экрана ЖКД
Батарейный блок
3)
4)
3)
4)
Continuous
/ Typical
/ Continuous
/ Typical
/
3)
4)
3)
4)
Непрерывная
Типичная
Непрерывная
Типичная
1)
NP-FM30
90 50 70 40
2)
NP-FM50
145 80 115 65
NP-FM70 305 175 245 140
NP-QM71 355 205 285 165
NP-FM90 460 265 370 210
NP-QM91/FM91 535 310 430 245
Approximate number of minutes when you use a
Приблизительное время в минутах при
fully charged battery
использовании полностью заряженного
батарейного блока
1)
Supplied with DCR-TRV240E/TRV340E/
1)
TRV341E
Прилагается к моделям DCR-TRV240E/
2)
Supplied with DCR-TRV241E/TRV740E
TRV340E/TRV341E
3)
2)
Approximate continuous recording time at
Прилагается к моделям DCR-TRV241E/
25°C (77°F). The battery life will be shorter if
TRV740E
3)
you use your camcorder in a cold
Приблизительное время непрерывной
environment.
записи при температуре 25°С. При
4)
Approximate number of minutes when
использовании видеокамеры в условиях
recording while you repeat recording start/
холода срок службы батарейного блока
stop, zooming and turning the power on/off.
будет короче.
4)
The actual battery life may be shorter.
Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/
остановкой записи, наездом видеокамеры
и включением/выключением питания.
Фактический срок службы заряда
батарейного блока может быть короче.
22
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Playing time/Время воспроизведения
DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341E
Playing time Playing time
Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/
Getting Started Подготовка к эксплуатации
Батарейный блок Время воспроизведения Время воспроизведения при
на экране ЖКД закрытом ЖКД
1)
NP-FM30
80 110
2)
NP-FM50
130 180
NP-FM70 270 370
NP-QM71 315 430
NP-FM90 410 560
NP-QM91/FM91 475 645
DCR-TRV740E
Playing time Playing time
Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/
Батарейный блок Время воспроизведения Время воспроизведения при
на экране ЖКД закрытом ЖКД
1)
NP-FM30
80 105
2)
NP-FM50
135 170
NP-FM70 275 355
NP-QM71 325 415
NP-FM90 425 540
NP-QM91/FM91 490 625
Approximate number of minutes when you use a
Приблизительное время в минутах при
fully charged battery
использовании полностью заряженного
батарейного блока
1)
Supplied with DCR-TRV240E/TRV340E/
1)
TRV341E
Прилагается к моделям DCR-TRV240E/
2)
Supplied with DCR-TRV241E/TRV740E
TRV340E/TRV341E
2)
Прилагается к моделям DCR-TRV241E/
Approximate continuous playing time at 25°C
TRV740E
(77°F). The battery life will be shorter if you use
your camcorder in a cold environment.
Приблизительное время непрерывного
воспроизведения при температуре 25°С. При
использовании видеокамеры в условиях
Note
холода срок службы батарейного блока будет
The table shows the playing time for tapes
короче.
recorded in the Digital8
system. The playing
time of tapes recorded in the Hi8/standard 8
system is reduced by about 20%.
Примечание
В таблице приведено время воспроизведения
для лент, записанных в системе Digital8
.
Время воспроизведения лент, записанных в
системе Hi8/standard 8, уменьшается
приблизительно на 20%.
23