Sony DCR-TRV341E: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Видеокамера

Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TRV341E

3-072-651-12 (3)

Digital

Video Camera

Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain

it for future reference.

Инструкция по эксплуатации

Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста,

данное руководство и сохраните его для дальнейших справок.

TM

SERIES

DCR-TRV740E

DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/

TRV341E/TRV740E

©2002 Sony Corporation

English

Русский

Welcome!

Добро пожаловать!

Congratulations on your purchase of this Sony

Поздравляем Вас с приобретением цифровой

Handycam. With your Handycam, you can

видеокамеры Handycam фирмы Sony. С

capture life’s precious moments with superior

помощью Вашей видеокамеры Digital

picture and sound quality.

Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие

Your Handycam is loaded with advanced

Вам мгновения жизни с превосходным

features, but at the same time it is very easy to

качеством изображения и звука.

use. You will soon be producing home video that

Ваша цифровая видеокамера Handycam

you can enjoy for years to come.

оснащена усовершенствованными

функциями, но в то же время ее очень легко

WARNING

пользоваться. Вскоре Вы будете создавать

To prevent fire or shock hazard, do not expose

семейные видеопрограммы, которыми

the unit to rain or moisture.

сможете наслаждаться последующие годы.

To avoid electrical shock, do not open the

cabinet.

Refer servicing to qualified personnel only.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для предотвращения возгорания или

опасности электрического удара не

NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER

выставляйте аппарат на дождь или влагу.

ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE

UNITED KINGDOM

Во избежание поражения электрическим

A moulded plug complying with BS1363 is fitted

током не открывайте корпус.

to this equipment for your safety and

За обслуживанием обращаться только к

convenience.

квалифицированному обслуживающему

персоналу.

Should the fuse in the plug supplied need to

be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA

or BSI to BS1362 (i.e., marked with

or

Для покупателей в Европе

mark) must be used.

ВНИМАНИЕ

If the plug supplied with this equipment has a

Электромагнитные поля на определенных

detachable fuse cover, be sure to attach the

частотах могут влиять на изображение и

fuse cover after you change the fuse. Never

звук, воспроизводимые данной цифровой

use the plug without the fuse cover. If you

видеокамерой.

should lose the fuse cover, please contact

your nearest Sony service station.

Это изделие прошло проверку на

For the customers in Europe

соответствие требованиям Директивы ЕМС

для использования соединительных кабелей,

ATTENTION

короче 3 метров.

The electromagnetic fields at the specific

frequencies may influence the picture and sound

Только для модели DCR-TRV240E/

of this digital camcorder.

TRV340E/TRV740E

This product has been tested and found

compliant with the limits set out in the EMC

Directive for using connection cables shorter than

3 meters. (9.8 feet)

2

For the customers in Germany

Directive: EMC Directive 89/336/EEC.

92/31/EEC

This equipment complies with the EMC

regulations when used under the following

circumstances:

Residential area

Business district

Light-industry district

(This equipment complies with the EMC

standard regulations EN55022 Class B.)

Memory Stick

N50

3

English

Main features

Recording moving or still images, and playing them back

Recording moving pictures on a tape (p. 29)

Recording still images on a tape (p. 52)

Playing back a tape (p. 44)

Recording still images on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only) (p. 169)

Recording moving pictures on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only) (p. 190)

Viewing still images recorded on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only)

(p. 201)

Viewing moving pictures on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only) (p. 205)

b

Capturing images on your computer

Viewing images recorded on “Memory Stick”s using the USB cable (DCR-TRV340E/TRV341E/

TRV740E only) (p. 207)

Viewing images recorded on a tape using the USB cable (p. 124)

Viewing images live on your computer from your camcorder using the USB cable (p. 133)

Capturing images from an analog video unit on your computer (p. 115)

Other uses

Functions for adjusting exposure in the recording mode

BACKLIGHT (p. 37)

NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 38)

PROGRAM AE (p. 66)

Adjusting the exposure manually (p. 69)

Functions for giving images more impact

Digital zoom [MENU] (p. 32) The default setting is OFF. (To zoom greater than 25× (DCR-TRV240E/

TRV241E/TRV340E/TRV341E)/15× (DCR-TRV740E), select the digital zoom power in D ZOOM in

the menu settings.)

Fader (p. 58)

Picture effects (p. 61)

Digital effects (p. 63)

Titles (p. 76, 79)

MEMORY MIX (DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only) (p. 177)

Functions for giving a natural appearance to your recordings

Sports lesson (p. 66)

Landscape (p. 66)

Manual focus (p. 70)

Functions for use on recorded tapes

END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review (p. 42)

DATA CODE (p. 45)

Tape PB ZOOM (p. 87)

ZERO SET MEMORY (p. 89)

Digital program editing (on tapes) (p. 98)/(on “Memory Stick”s) (DCR-TRV340E/TRV341E/

4

TRV740E only) (p. 196)

Русский

Основные функции

Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение

Запись движущихся изображений на ленту (стр. 29)

Запись неподвижных изображений на ленту (стр. 52)

Воспроизведение ленты (стр. 44)

Запись неподвижных изображений на “Memory Stick” (только модели DCR-TRV340E/TRV341E/

TRV740E) (стр. 169)

Запись движущихся изображений на “Memory Stick” (только модели DCR-TRV340E/TRV341E/

TRV740E) (стр. 190)

Просмотр неподвижных изображений, записанных на “Memory Stick” (только модели DCR-

TRV340E/TRV341E/TRV740E) (стр. 201)

Просмотр движущихся изображений на “Memory Stick” (только модели DCR-TRV340E/TRV341E/

TRV740E) (стр. 205)

b

Запись изображений на Вашем компьютере

Просмотр изображений, записанных на “Memory Stick”, с использованием кабеля USB (только

модели DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E) (стр. 207)

Просмотр изображений, записанных на ленту, с использованием кабеля USB (стр. 124)

Запись изображений на Вашем компьютере с Вашей видеокамеры с использованием кабеля

USB (стр. 133)

Запись изображений с аналогового видеоаппарата на Ваш персональный компьютер

(стр. 115)

Прочие применения

Функции для регулировки экспозиции в режиме записи

BACKLIGHT (стр. 37)

Ночная съемка/Ночная cуперсъемка/Медленный цветовой затвор (стр. 38)

PROGRAM AE (стр. 66)

Ручная регулировка экспозиции (стр. 69)

Функции для придания изображениям большего эффекта

Цифровой вариообъектив [MENU] (стр. 32) Установке по умолчанию соответствует

положение OFF. (Для увеличения более, чем 25× (DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/

TRV341E)/15× (DCR-TRV740E), выберите степень цифрового увеличения в опции D ZOOM в

установках меню.)

Фейдер (стр. 58)

Эффекты изображения (стр. 61)

Цифровые эффекты (стр. 63)

Титры (стр. 76, 79)

MEMORY MIX (только модели DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E) (стр. 177)

Функции для придания Вашим записям естественного вида

Режим спортивных состязаний (стр. 66)

Ландшафтный режим (стр. 66)

Ручная фокусировка (стр. 70)

Функции, используемые после записи

END SEARCH/EDITSEARCH/просмотр записи (стр. 42)

DATA CODE (стр. 45)

PB ZOOM ленты (стр. 87)

ZERO SET MEMORY (стр. 89)

Цифровой монтаж программы (на лентax) (стр. 98)/(на “Memory Stick”) (только модели DCR-

TRV340E/TRV341E/TRV740E) (стр. 196)

5

English

Table of contents

Main features ............................................... 4

Using the PROGRAM AE function ........ 66

Adjusting the exposure manually .......... 69

Focusing manually.................................... 70

Quick Start Guide .............................. 10

Interval recording ..................................... 72

Frame by frame recording

Getting Started

– Frame recording .............................. 74

Using this manual ..................................... 14

Superimposing a title ............................... 76

Checking supplied accessories ................ 17

Making your own titles ............................ 79

Step 1 Preparing the power supply ........ 18

Inserting a scene ........................................ 81

Installing the battery pack ................ 18

Charging the battery pack................. 19

Advanced Playback Operations

Connecting to a wall socket .............. 24

Playing back tapes with picture effects

Step 2 Setting the date and time ............. 25

............................................................... 83

Step 3 Inserting a cassette ........................ 27

Playing back tapes with digital effects

............................................................... 85

Enlarging recorded images

Recording – Basics

– Tape PB ZOOM ............................... 87

Recording a picture................................... 29

Quickly locating a scene

Shooting backlit subjects

– ZERO SET MEMORY ..................... 89

– BACK LIGHT ............................ 37

Searching a recording by date

Shooting in the dark

– DATE SEARCH ............................... 90

– NightShot/Super NightShot/

Searching for a photo

Colour Slow Shutter .................... 38

– PHOTO SEARCH/

Self-timer recording

PHOTO SCAN .................................... 92

(DCR-TRV340E/TRV341E/

TRV740E only) ............................. 40

Editing

Checking recordings – END SEARCH/

EDITSEARCH/Rec Review .............. 42

Dubbing a tape .......................................... 94

Dubbing only desired scenes – Digital

program editing (on tapes) ............... 98

Playback – Basics

Capturing images from an analog video

Playing back a tape ................................... 44

unit on your computer

To display the screen indicators

– Signal convert function................. 115

– Display function ....................... 45

Recording video or TV programmes ... 117

Viewing recordings on TV ....................... 50

Inserting a scene from a VCR

– Insert Editing ................................. 121

Advanced Recording Operations

Viewing images recorded on a tape on

your computer

Recording still images on a tape

(Windows users only) ...................... 124

– Tape Photo recording ..................... 52

Using the wide mode ............................... 56

Using the fader function .......................... 58

Customizing Your Camcorder

Using special effects – Picture effect ...... 61

Changing the menu settings.................. 137

Using special effects – Digital effect ....... 63

6

Table of contents

“Memory Stick” operations

Troubleshooting

(DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E

Types of trouble and how to correct

only)

trouble ................................................ 234

Self-diagnosis display............................. 241

Using “Memory Stick”– Introduction .. 159

Warning indicators and messages ........ 242

Recording still images on “Memory

Stick”s

– Memory Photo recording ............. 169

Additional Information

Superimposing a still image in the

Digital8

system, recording and

“Memory Stick” on an image

playback ............................................. 254

– MEMORY MIX .............................. 177

About the “InfoLITHIUM”

Recording images from a tape as still

battery pack ....................................... 257

images ................................................ 184

About i.LINK ........................................... 259

Copying still images from a tape

– PHOTO SAVE ................................ 188

Using your camcorder abroad .............. 261

Recording moving pictures on

Maintenance information and

“Memory Stick”s

precautions ........................................ 262

– MPEG movie recording ................ 190

Specifications ........................................... 269

Recording pictures from a tape as

moving pictures ................................ 192

Quick Reference

Recording edited pictures as a moving

picture – Digital program editing

Identifying parts and controls ............... 273

(on “Memory Stick”s) ...................... 196

Index ......................................................... 284

Viewing still images

– Memory Photo playback .............. 201

Viewing moving pictures

– MPEG movie playback ................. 205

Viewing images recorded on “Memory

Stick”s on your computer ............... 207

Copying images recorded on “Memory

Stick”s to tape ................................... 219

Enlarging still images recorded on

“Memory Stick”s

– Memory PB ZOOM ....................... 221

Playing back images in a continuous

loop – SLIDE SHOW ........................ 223

Preventing accidental erasure

– Image protection ............................ 225

Deleting images – DELETE ................... 227

Writing a print mark – PRINT MARK

............................................................. 230

Using the optional printer ..................... 232

7

Русский

Оглавление

Основные функции ............................... 5

Использование широкоэкранного

режима ........................................... 56

Использование функции фейдера .... 58

Руководство по быстрому

Использование специальных эффектов

запуску................................................... 12

– Эффект изображения ............... 61

Использование специальных эффектов

Подготовка к эксплуатации

– Цифровой эффект ..................... 63

Использование функции

Использование данного

PROGRAM AE ................................ 66

руководства .................................. 14

Регулировка экспозиции вручную ..... 69

Проверка прилагаемых

принадлежностей ......................... 17

Ручная фокусировка .......................... 70

Пункт 1 Подготовка источника

Запись с интервалами ........................ 72

питания .................................. 18

Покадровая запись

Установка батарейного блока ..... 18

– Запись монтажного кадра ......... 74

Зарядка батарейного блока ........ 19

Наложение титра ................................ 76

Подсоединение к сетевой розетке

Создание Ваших собственных титров

.................................................. 24

........................................................ 79

Пункт 2 Установка даты и времени .. 25

Вставка эпизода ................................. 81

Пункт 3 Установка кассеты ............... 27

Усовершенствованные операции

Запись – Основные положения

воспроизведения

Запись изображения ........................... 29

Воспроизведение ленты с эффектами

изображения ................................. 83

Съемка объектов с задней

подсветкой – BACK LIGHT ..... 37

Воспроизведение ленты с цифровыми

эффектами .................................... 85

Съемка в темноте – Ночная съемка/

Ночная суперсъемка/Медленный

Увеличение записанных изображений

цветовой затвор ...................... 38

– Функция PB ZOOM ленты .......... 87

Запись по таймеру самозапуска

Быстрое отыскание эпизода

(Только модели DCR-TRV340E/

– Функция ZERO SET MEMORY .. 89

TRV341E/TRV740E) ................. 40

Поиск записи по дате

Проверка записи – END SEARCH/

– Функция DATE SEARCH ............ 90

EDITSEARCH/Просмотр записи ... 42

Поиск фото

– PHOTO SEARCH/

PHOTO SCAN ................................ 92

Воспроизведение

– Основные положения

Монтаж

Воспроизведение ленты .................... 44

Перезапись ленты ............................... 94

Для отображения экранных

индикаторов

Перезапись только нужных эпизодов

– Функция индикации ............. 45

– Цифровой монтаж программы

(на лентах) ..................................... 98

Просмотр записей на экране

телевизора .................................... 50

Запись изображений с аналогового

видеоаппарата на Ваш

персональный компьютер

Усовершенствованные операции

– Функция преобразования

съемки

сигнала ......................................... 115

Запись неподвижных изображений на

Запись видео или телевизионных

8

ленту – Фотосъемка на ленту ...... 52

программ ...................................... 117

Оглавление

Вставка эпизода с КВМ

Копирование изображений, записанных

– Монтаж вставки ....................... 121

на “Memory Stick”, на ленту ....... 219

Просмотр изображений, записанных

Увеличение неподвижных

на ленту, на Вашем компьютере

изображений, записанных на

(только пользователи Windows)

“Memory Stick”

...................................................... 124

– Функция PB ZOOM памяти ...... 221

Воспроизведение изображений по

замкнутому циклу – Функция

Выполнение индивидуальных

SLIDE SHOW ............................... 223

установок на Вашей

Предотвращение случайного стирания

видеокамере

– Защита изображения ............... 225

Изменение установок меню ............. 137

Удаление изображений

– Функция DELETE ...................... 227

Запись знака печати

Операции с “Memory Stick”

– Функция PRINT MARK ............. 230

(Только модели DCR-TRV340E/

Использование дополнительного

TRV341E/TRV740E)

принтера ...................................... 232

Использование “Memory Stick”

– Bведение ................................... 159

Поиск и устранение

Запись неподвижных изображений на

неисправностей

“Memory Stick” – Фотосъемка с

сохранением в памяти ................ 169

Разновидности неисправностей и

Наложение неподвижного

методы их устранения ................ 244

изображения в “Memory Stick” на

Индикация самодиагностики ........... 251

изображение

Предупреждающие индикаторы и

– функция MEMORY MIX ............ 177

сообщения ................................... 252

Запись изображений с ленты как

неподвижных изображений ....... 184

Дополнительная информация

Копирование неподвижных

изображений с ленты

Система Digital8

, запись и

– Функция PHOTO SAVE ............ 188

воспроизведение ........................ 254

Запись движущихся изображений на

О батарейном блоке “InfoLITHIUM”

“Memory Stick”

...................................................... 257

– Запись фильма MPEG .............. 190

О стандарте i.LINK ............................ 259

Запись изображений с ленты как

Использование Вашей видеокамеры

движущихся изображений ......... 192

за границей .................................. 261

Запись смонтированных изображений

Информация по уходу за аппаратом

как движущегося изображения

и меры предосторожности ......... 262

– Цифровой монтаж программы

Технические характеристики .......... 271

(на “Memory Stick”) ...................... 196

Просмотр неподвижных изображений

– Воспроизведение фотоснимков

Оперативный справочник

из памяти ..................................... 201

Обозначение частей и регуляторов

Просмотр движущихся изображений

...................................................... 273

– Воспроизведение фильма MPEG

Алфавитный указатель .................... 285

...................................................... 205

Просмотр изображений, записанных

на “Memory Stick”, на Вашем

компьютере ................................. 207

9

English

Quick Start Guide

This chapter introduces you to the basic features of your

camcorder. See the page in parentheses “( )” for more

information.

Connecting the mains lead (p. 24)

Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 18).

Open the DC IN

jack cover.

Quick Start Guide

Connect the plug with

its v mark facing up.

AC power adaptor (supplied)

Inserting a cassette (p. 27)

1Slide OPEN/EJECT in

2Insert the cassette in

3Close the cassette

the direction of the

straight as far as

compartment by

arrow and open the

possible into the

pressing

on the

lid.

cassette compartment

cassette compartment.

with the window

After the cassette

facing up.

compartment goes

Push the centre of the

down completely,

cassette back to insert

close the lid until it

the cassette.

clicks.

10

Recording a picture (p. 29)

1Remove the lens cap.

V

O

2Set the POWER

C

F

R

F

(

C

H

switch to CAMERA

POW

G

ER

)

while pressing the

M

C

M

E

M

A

Y

R

O

R

E

small green button.

A

4Press START/STOP.

Your camcorder

starts recording. To

stop recording, press

START/STOP button

again.

3Open the LCD panel

while pressing OPEN.

Viewfinder

The picture appears

When the LCD panel is closed, use the viewfinder with your eye

on the LCD screen.

against the eyecup.

The picture in the viewfinder is black and white.

Quick Start Guide

When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date

and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 25).

Monitoring the playback picture on the LCD

screen (p. 44)

2Press m to rewind the tape.

REW

3Press N to start playback.

PLAY

O

1Set the POWER

V

C

F

R

F

C

(

H

switch to VCR while

G

)

POWER

C

pressing the small

Y

R

O

M

E

M

M

A

R

E

A

green button.

Note

Do not pick up your camcorder by

holding the viewfinder, the LCD

panel, or the battery pack.

11

Русский

Руководство по быстрому запуску

В данной главе приведены основные функции Вашей

видеокамеры. Подробные сведения приведены на

странице в круглых скобках “( )”.

Подсоединение провода электропитания (стр. 24)

При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок

(стр. 18).

Откройте

крышку гнезда

DC IN.

Руководство по быстрому запуску

Подсоедините штекер

так, чтобы его знак v

был направлен вверх.

Сетевой адаптер переменного тока (прилагается)

Установка кассеты (стр. 27)

1Передвиньте

2Вставьте кассету

3Закройте кассетный

переключатель

прямо вглубь

отсек, нажав метку

OPEN/EJECT в

кассетного отсека

на кассетном

направлении

так, чтобы окошко

отсеке. После того,

стрелки и откройте

было обращено

как кассетный отсек

крышку.

наружу. Нажмите

полностью опустится

посредине задней

вниз, закройте

стороны кассеты для

крышку так, чтобы

ее установки.

она защелкнулась.

12

Запись изображения (стр. 29)

1Снимите крышку объектива.

2Установите

V

O

C

F

переключатель

R

F

C

(

H

POW

G

POWER в положение

ER

)

CAMERA, нажав

M

E

M

C

A

Y

R

O

M

R

E

A

маленькую зеленую

кнопку.

4Нажмите кнопку

START/STOP. Ваша

видеокамера начнет

запись. Для остановки

записи нажмите кнопку

3Откройте панель

START/STOP еще раз.

ЖКД, нажав кнопку

OPEN. На экране

Видоискатель

ЖКД появится

Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем,

изображение.

приставив глаз к окуляру.

Изображение в видоискателе является черно-белым.

Руководство по быстрому запуску

При покупке Вашей видеокамеры установка часов выключена. Если Вы хотите выполнить

запись даты и времени для изображения, установите часы перед записью (стр. 25).

Контроль воспроизводимого изображения на

экране ЖКД (стр. 44)

2Нажмите кнопку m для обратной

перемотки ленты.

REW

3Нажмите кнопку N для начала

воспроизведения.

PLAY

1Установите

V

O

C

F

переключатель

R

F

C

(

H

G

POWER в положение

)

POWER

E

M

C

A

VCR, нажав

M

Y

R

O

M

A

R

E

маленькую зеленую

кнопку.

Примечание

Не поднимайте видеокамеру,

взявшись за видоискатель,

вспышку, панель ЖКД или

батарейный блок.

13

Подготовка к эксплуатации

— Getting Started —

Использование

Using this manual

данного руководства

The instructions in this manual are for the five

Инструкции в данном руководстве приведены

models listed in the table below. Before you start

для пяти моделей, указанных в таблице

reading this manual and operating your

ниже. Перед чтением данного руководства и

camcorder, check the model number by looking

эксплуатацией Вашей видеокамеры

at the bottom of your camcorder. The DCR-

проверьте номер модели, посмотрев на

TRV740E is the model used for illustration

нижнюю сторону Вашей видеокамеры.

purposes. Otherwise, the model name is

Модель DCR-TRV740E является моделью,

indicated in the illustrations. Any differences in

используемой для иллюстративных целей. В

operation are clearly indicated in the text, for

противном случае наименование модели

example, “DCR-TRV740E only.”

изображается на иллюстрации. Любые

As you read through this manual, buttons and

отличия в эксплуатации ясно отображаются в

settings on your camcorder are shown in capital

тексте, например, “только модель DCR-

letters.

TRV740E”.

При чтении данного руководства учитывайте,

e.g. Set the POWER switch to CAMERA.

что кнопки и установки на видеокамере

показаны заглавными буквами.

When you carry out an operation, you can hear a

beep to indicate that the operation is being

Напр. Установите переключатель POWER в

carried out.

положение CAMERA.

При выполнении операции на видеокамере

Вы сможете услышать зуммерный сигнал,

подтверждающий выполнение операции.

Differences by camcorder model/Отличия между моделями видеокамер

DCR- TRV240E TRV241E TRV340E** TRV341E TRV740E

MEMORY mark*

(on the POWER switch)/

——zzz

Знак MEMORY*

(на переключателе POWER)

Self-timer/

——zzz

Таймер самозапуска

Digital zoom/

700× 800× 700× 700× 420×

Цифровой вариообъектив

z Provided/Предусмотрено

Not provided/Не предусмотрено

* The models with MEMORY marked on the

* Модели, имеющие знак MEMORY на

POWER switch is provided with memory

переключателе POWER, оснащены

functions. See page 159 for details.

функциями памяти. Что касается

подробностей, см. стр. 159.

** The DCR-TRV340E sold in Europe has

** В модели DCR-TRV340E, продаваемой в

A/V OUT jack

Европе, имеется

DV OUT jack

гнездо A/V OUT

S VIDEO OUT jack

гнездо DV OUT

PLAYER mark on the POWER switch instead

гнездо S VIDEUO OUT

of VCR

знак PLAYER на переключателе POWER

The models with PLAYER marked on the

вместо знака VCR

POWER switch cannot record pictures from

Модели с маркировкой PLAYER на

other equipment such as VCR.

переключателе POWER не могут

записывать изображения с другого

14

оборудования, как, например, КВМ.

Использование данного

Using this manual

руководства

Before using your camcorder

Перед использованием Вашей

видеокамеры

With your digital camcorder, you can use Hi8

/Digital8 video cassettes. Your camcorder

Для Вашей цифровой видеокамеры Вы

Getting Started Подготовка к эксплуатации

records and plays back pictures in the Digital8

можете использовать видеокассеты Hi8

/

system. Also, your camcorder plays back tapes

Digital8

. Ваша видеокамера записывает и

recorded in the Hi8

/standard 8 (analog)

воспроизводит изображения в системе Digital

system. You, however, cannot use the functions

8

. Ваша видеокамера также

in “Advanced Playback Operations” on page

воспроизводит ленты, записанные в системе

83 to 93 for playback in the Hi8

/standard 8

(аналоговой) Hi8

/standard 8 . Однако,

system. To enable smooth transition, we

Вы не можете использовать функции,

recommend that you do not mix pictures

описанные в разделе “Усовершенствованные

recorded in the Hi8

/standard 8 with the

операции воспроизведения” на стр. с 83 по 93

Digital8

system on a tape.

для воспроизведения в системе Hi8

/

standard 8

. Для обеспечения плавного

Note on TV colour systems

перехода мы не рекомендуем Вам смешивать

на одной ленте изображения, записанные в

TV colour systems differ from country to

Hi8 /standard 8 и в системе Digital 8 .

country. To view your recordings on a TV, you

need a PAL system-based TV.

Примечание по системам

цветного телевидения

Copyright precautions

Системы цветного телевидения отличаются в

Television programmes, films, video tapes, and

зависимости от страны. Для просмотра Ваших

other materials may be copyrighted.

записей на экране телевизора Вам

Unauthorized recording of such materials may

необходимо использовать телевизор,

be contrary to the provision of the copyright

основанный на системе PAL.

laws.

Предостережение об авторском

праве

Телевизионные программы, кинофильмы,

видеоленты и другие материалы могут быть

защищены авторским правом.

Не лицензированная запись таких

материалов может противоречить

положениям законов об авторском праве.

15

Использование данного

Using this manual

руководства

Precautions on camcorder care

Меры предосторожности при

уходе за видеокамерой

Lens and LCD screen/finder

The LCD screen and the finder are

Объектив и ЖКД экран/видоискатель

manufactured using extremely high-

Экран ЖКД и видоискатель изготовлены

precision technology so over 99.99% of the

с помощью высокопрецизионной

pixels are operational for effective use.

технологии, так что свыше 99,99%

элементов изображения предназначены

However, there may be some tiny black

для эффективного использования.

points and/or bright points (white, red, blue

Однако, на экране ЖКД и в видоискателе

or green in colour) that constantly appear on

могут постоянно появляться черные и/

the LCD screen and the finder. These points

или яркие цветные точки (белые,

are normal in the manufacturing process and

красные, синие или зеленые). Появление

do not affect the recording in any way.

этих точек вполне нормально для

Do not let your camcorder become wet. Keep

процесса изготовления и никоим

your camcorder away from rain and sea water.

образом не влияет на записываемое

Letting your camcorder become wet may cause

изображение.

Не допускайте, чтобы видеокамера

your camcorder to malfunction. Sometimes this

становилась влажной. Предохраняйте

malfunction cannot be repaired [a].

видеокамеру от дождя и морской воды.

Never leave your camcorder exposed to

Если Вы намочите видеокамеру, это может

temperatures above 60°C (140°F), such as in a

привести к неисправности аппарата. Иногда

car parked in the sun or under direct sunlight

эта неисправность может быть не устранена

[b].

[a].

Be careful when placing the camera near a

Никогда не оставляйте видеокамеру в

window or outdoors. Exposing the LCD screen,

месте с температурой выше 60°С, как,

например, в автомобиле, оставленном на

the finder or the lens to direct sunlight for long

солнце или под прямым солнечным светом

periods may cause malfunctions [c].

[b].

Do not directly shoot the sun. Doing so might

Будьте внимательны, когда оставляете

cause your camcorder to malfunction. Take

видеокамеру вблизи окна или вне

pictures of the sun in low light conditions such

помещения. Действие прямого солнечного

as dusk [d].

света на экран ЖКД, видоискатель или

объектив в течение длительных

промежутков времени может вызвать

неисправности [c].

Не снимайте солнце непосредственно. Это

может привести к неисправности

видеокамеры. Выполняйте съемку солнца в

условиях низкой освещенности, например,

на закате [d].

[a] [b]

[c]

[d]

16

Checking supplied

Проверка прилагаемых

accessories

принадлежностей

Make sure that the following accessories are

Убедитесь, что следующие принадлежности

supplied with your camcorder.

прилагаются к Вашей видеокамере.

12 3

Getting Started Подготовка к эксплуатации

45 6

7

89 0 qa *

* Differs from area to area. This is supplied with

* Отличается в зависимости от региона.

European models only.

Прилагается только к европейской модели.

1 Wireless Remote Commander (1) (p. 280)

1 Беспроводный пульт дистанционного

управления (1) (стр. 280)

2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),

Mains lead (1) (p. 19)

2 Сетевой адаптер переменного тока AC-

3 NP-FM30 battery pack (1) (p. 18, 19)

L10A/L10B/L10C (1), провод

электропитания (1) (стр. 19)

DCR-TRV240E/TRV340E/TRV341E

NP-FM50 battery pack (1) (p. 18, 19)

3

Батарейный блок NP-FM30 (1) (стр. 18, 19)

DCR-TRV241E/TRV740E

DCR-TRV240E/TRV340E/TRV341E

Батарейный блок NP-FM50 (1) (стр. 18, 19)

4 R6 (size AA) battery for Remote

DCR-TRV241E/TRV740E

Commander (2) (p. 281)

5 A/V connecting cable (1) (p. 50)

4

Батарейка R6 (размера АА) для пульта

дистанционного управления (2) (стр. 281)

6 Shoulder strap (1) (p. 273)

5 Соединительный кабель аудио/видео

7 Lens cap (1) (p. 29)

(1) (стр. 50)

8 USB cable (1) (p. 126, 208)

6 Плечевой ремень (1) (стр. 273)

9 “Memory Stick” (1) (DCR-TRV340E/

TRV341E/TRV740E only) (p. 159)

7 Крышка объектива (1) (стр. 29)

0 CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1)

8 Кабель USB (1) (стр. 126, 208)

(p. 126, 208)

9 “Memory Stick” (1) (только модели DCR-

qa 21-pin adaptor (1) (European models only)

TRV340E/TRV341E/TRV740E) (стр. 159)

(p. 51)

0 CD-ROM (драйвер SPVD-008 USB) (1)

(стр. 126, 208)

qa 21-штырьковый адаптер (1) (только

европейские модели) (стр. 51)

Contents of the recording cannot be

Содержание записи не может быть

compensated if recording or playback is not

компенсировано в случае, если запись или

made due to a malfunction of the camcorder,

воспроизведение не выполнены из-за

storage media, etc.

неисправности видеокамеры, носителя и т.п.

17

Step 1 Preparing the

Пункт 1 Подготовка

power supply

источника питания

Installing the battery pack

Установка батарейного блока

(1) Lift up the viewfinder.

(1) Поднимите видоискатель.

(2) Slide the battery pack down until it clicks.

(2) Передвиньте батарейный блок вниз до тех

пор, пока он не защелкнется.

1

2

To remove the battery pack

Для снятия батарейного блока

(1) Lift up the viewfinder.

(1) Поднимите видоискатель.

(2) Slide the battery pack out in the direction of

(2) Передвиньте батарейный блок наружу по

the arrow while pressing BATT (battery)

направлению стрелки, нажав вниз рычаг

release lever down.

освобождения BATT (батареи).

BATT (battery)

release lever/

Рычаг освобождения

BATT (батареи)

If you install the large-capacity battery pack

При использовании батарейного блока

If you install the NP-FM70/QM71/FM90/

большой емкости

QM91/FM91 battery pack on your camcorder,

При установке на Вашу видеокамеру

extend its viewfinder.

батарейного блока NP-FM70/QM71/FM90/

QM91/FM91 выдвиньте видоискатель.

18

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

Charging the battery pack

Зарядка батарейного блока

Use the battery pack after charging it for your

Используйте батарейный блок для Вашей

camcorder.

видеокамеры после его зарядки.

Ваша видеокамера работает только с

Getting Started Подготовка к эксплуатации

Your camcorder operates only with the

батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии M).

“InfoLITHIUM” battery pack (M series).

Более подробные сведения о батарейном

See page 257 for details of “InfoLITHIUM”

блоке “InfoLITHIUM” приведены на стр. 257.

battery pack.

(1) Откройте крышку гнезда DC IN и

подсоедините сетевой адаптер

(1) Open the DC IN jack cover and connect the

переменного тока, прилагаемый к Вашей

AC power adaptor supplied with your

видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы

camcorder to the DC IN jack with the plug’s v

знак v штекера был направлен вверх.

mark facing up.

(2) Подсоедините провод электропитания к

(2) Connect the mains lead to the AC power

сетевому адаптеру переменного тока.

adaptor.

(3) Подсоедините провод электропитания к

(3) Connect the mains lead to a wall socket.

сетевой розетке.

(4) Set the POWER switch to OFF (CHG).

(4) Установите переключатель POWER в

положение OFF (CHG). Начнется зарядка.

Charging begins. The remaining battery time

В окошке дисплея будет отображаться

is indicated in minutes on the display

время оставшегося заряда в минутах.

window.

Когда индикатор оставшегося заряда

When the remaining battery indicator changes to

изменится на u, нормальная зарядка

будет завершена. Для полной зарядки

u, normal charge is completed. To fully charge

батарейного блока (полная зарядка)

the battery (full charge), leave the battery pack

оставьте батарейный блок прикрепленным

attached after normal charge is completed until

после завершения нормальной зарядки до

FULL appears on the display window. Fully

тех пор, пока в окошке дисплея не появится

charging the battery allows you to use the battery

индикация FULL. Полная зарядка

longer than usual.

батарейного блока позволяет Вам

использовать батарейный блок дольше чем

обычно.

4

V

O

C

F

R

F

(

C

H

G

POW

ER

)

E

M

C

A

Y

R

O

M

M

R

E

A

1

2

The number in the illustration of the display

Число в окошке дисплея на иллюстрации

window may differ from that on your camcorder.

может отличаться от числа на Вашей

видеокамере.

19

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

After charging the battery pack

После зарядки батарейного блока

Disconnect the AC power adaptor from the DC

Отсоедините сетевой адаптер переменного

IN jack on your camcorder.

тока от гнезда DC IN Вашей видеокамеры.

Note

Примечание

Prevent metallic objects from coming into contact

Не допускайте контакта металлических

with the metal parts on the DC plug of the AC

предметов с металлическими частями

power adaptor. This may cause a short-circuit,

штекера постоянного тока сетевого адаптера

damaging the AC power adaptor.

переменного тока. Это может привести к

короткому замыканию и повреждению

When the battery pack is charged fully

сетевого адаптера переменного тока.

The LCD backlight of the display window is

turned off.

При полной зарядке батарейного блока

Задняя подсветка ЖКД окошка дисплея

Remaining battery time indicator

отключается.

The remaining battery time indicator in the

display window roughly indicates the recording

Индикатор времени оставшегося заряда

time when recording using the viewfinder.

батарейного блока

Индикатор времени оставшегося заряда

Until your camcorder calculates the actual

батарейного блока в окошке дисплея

remaining battery time

отображает приблизительное время записи

“– – – – min” appears in the display window.

при использовании видоискателя.

While charging the battery pack

До тех пор, пока Ваша видеокамера не

No indicator appears or the indicator flashes in

вычислит действительное время

the display window in the following cases:

оставшегося заряда батарейного блока

The battery pack is not installed correctly.

В окошке дисплея отображается индикация

Something is wrong with the battery pack.

“– – – – min”.

If the power may go off although the

При зарядке батарейного блока

remaining battery time indicator indicates

В окошке дисплея не будет появляться

that the battery pack has enough power to

индикатор или индикатор будет мигать в

operate

следующих случаях:

Charge the battery pack fully again so that the

Батарейный блок установлен неправильно.

indication on the remaining battery time

Что-то произошло с батарейным блоком.

indicator is correct.

Если питание пропадает, хотя индикатор

When you use the AC power adaptor

оставшегося заряда батарейного блока

Place the AC power adaptor near a wall socket. If

показывает, что батарейный блок

any trouble occurs with this unit, disconnect the

обладает достаточным для работы

plug from the wall socket as soon as possible to

зарядом

cut off the power.

Зарядите полностью батарейный блок еще

раз, чтобы показания индикатора

оставшегося заряда батарейного блока были

правильными.

При использовании сетевого адаптера

переменного тока

Поместите сетевой адаптер переменного

тока вблизи сетевой розетки. Если возникнет

какая-либо проблема с аппаратом, как можно

быстрее отсоедините штекер от сетевой

розетки для прекращения подачи питания.

20

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

Recommended charging temperature

Рекомендуемая температура зарядки

We recommend charging the battery pack in an

Рекомендуется выполнять зарядку

ambient temperature of between 10°C to 30°C

батарейного блока при температуре

(50°F to 86°F).

окружающей среды от 10°C до 30°C.

Getting Started Подготовка к эксплуатации

What is ”InfoLITHIUM”?

Что такое “InfoLITHIUM”?

The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack

“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-

that can exchange data such as battery

ионный батарейный блок, который может

consumption with compatible electronic

обмениваться с совместимым электронным

equipment. This unit is compatible with the

оборудованием данными, такими, как

“InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your

потребление заряда батарейного блока. Это

camcorder operates only with the

изделие совместимо с батарейным блоком

“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M

“InfoLITHIUM” (серия M). Ваша видеокамера

series battery packs have the

mark.

работает только с батарейным блоком

TM

SERIES

“InfoLITHIUM”. Батарейные блоки

“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony

“InfoLITHIUM” серии M имеют знак

Corporation.

.

TM

SERIES

“InfoLITHIUM” является фирменным знаком

корпорации Sony Corporation.

Charging time/Время зарядки

Battery pack/ Full charge (Normal charge)/

Батарейный блок Полная зарядка (нормальная зарядка)

1)

NP-FM30

145 (85)

2)

NP-FM50

150 (90)

NP-FM70 240 (180)

NP-QM71 260 (200)

NP-FM90 330 (270)

NP-QM91/FM91 360 (300)

The charging time may increase if the battery’s

Время зарядки может увеличиваться при

temperature is extremely high or low because of

чрезмерно высокой или низкой температуре

the ambient temperature.

батарейного блока из-за температуры

Approximate number of minutes to charge an

окружающей среды.

empty battery pack at 25°C (77°F)

Приблизительное время в минутах при

температуре 25°C для зарядки полностью

1)

Supplied with DCR-TRV240E/TRV340E/

разряженного батарейного блока

TRV341E

2)

1)

Supplied with DCR-TRV241E/TRV740E

Прилагается к моделям DCR-TRV240E/

TRV340E/TRV341E

2)

Прилагается к моделям DCR-TRV241E/

TRV740E

21

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

Recording time/Время записи

DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341E

Recording with Recording with

the viewfinder/ the LCD screen/

Запись с помощью Запись с помощью

Battery pack/

видоискателя экрана ЖКД

Батарейный блок

3)

4)

3)

4)

Continuous

/ Typical

/ Continuous

/ Typical

/

3)

4)

3)

4)

Непрерывная

Типичная

Непрерывная

Типичная

1)

NP-FM30

100 55 80 45

2)

NP-FM50

165 95 130 75

NP-FM70 345 200 270 155

NP-QM71 400 230 315 180

NP-FM90 520 300 410 235

NP-QM91/FM91 605 350 475 275

DCR-TRV740E

Recording with Recording with

the viewfinder/ the LCD screen/

Запись с помощью Запись с помощью

Battery pack/

видоискателя экрана ЖКД

Батарейный блок

3)

4)

3)

4)

Continuous

/ Typical

/ Continuous

/ Typical

/

3)

4)

3)

4)

Непрерывная

Типичная

Непрерывная

Типичная

1)

NP-FM30

90 50 70 40

2)

NP-FM50

145 80 115 65

NP-FM70 305 175 245 140

NP-QM71 355 205 285 165

NP-FM90 460 265 370 210

NP-QM91/FM91 535 310 430 245

Approximate number of minutes when you use a

Приблизительное время в минутах при

fully charged battery

использовании полностью заряженного

батарейного блока

1)

Supplied with DCR-TRV240E/TRV340E/

1)

TRV341E

Прилагается к моделям DCR-TRV240E/

2)

Supplied with DCR-TRV241E/TRV740E

TRV340E/TRV341E

3)

2)

Approximate continuous recording time at

Прилагается к моделям DCR-TRV241E/

25°C (77°F). The battery life will be shorter if

TRV740E

3)

you use your camcorder in a cold

Приблизительное время непрерывной

environment.

записи при температуре 25°С. При

4)

Approximate number of minutes when

использовании видеокамеры в условиях

recording while you repeat recording start/

холода срок службы батарейного блока

stop, zooming and turning the power on/off.

будет короче.

4)

The actual battery life may be shorter.

Приблизительное время в минутах при

записи с неоднократным пуском/

остановкой записи, наездом видеокамеры

и включением/выключением питания.

Фактический срок службы заряда

батарейного блока может быть короче.

22

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

Playing time/Время воспроизведения

DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341E

Playing time Playing time

Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/

Getting Started Подготовка к эксплуатации

Батарейный блок Время воспроизведения Время воспроизведения при

на экране ЖКД закрытом ЖКД

1)

NP-FM30

80 110

2)

NP-FM50

130 180

NP-FM70 270 370

NP-QM71 315 430

NP-FM90 410 560

NP-QM91/FM91 475 645

DCR-TRV740E

Playing time Playing time

Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/

Батарейный блок Время воспроизведения Время воспроизведения при

на экране ЖКД закрытом ЖКД

1)

NP-FM30

80 105

2)

NP-FM50

135 170

NP-FM70 275 355

NP-QM71 325 415

NP-FM90 425 540

NP-QM91/FM91 490 625

Approximate number of minutes when you use a

Приблизительное время в минутах при

fully charged battery

использовании полностью заряженного

батарейного блока

1)

Supplied with DCR-TRV240E/TRV340E/

1)

TRV341E

Прилагается к моделям DCR-TRV240E/

2)

Supplied with DCR-TRV241E/TRV740E

TRV340E/TRV341E

2)

Прилагается к моделям DCR-TRV241E/

Approximate continuous playing time at 25°C

TRV740E

(77°F). The battery life will be shorter if you use

your camcorder in a cold environment.

Приблизительное время непрерывного

воспроизведения при температуре 25°С. При

использовании видеокамеры в условиях

Note

холода срок службы батарейного блока будет

The table shows the playing time for tapes

короче.

recorded in the Digital8

system. The playing

time of tapes recorded in the Hi8/standard 8

system is reduced by about 20%.

Примечание

В таблице приведено время воспроизведения

для лент, записанных в системе Digital8

.

Время воспроизведения лент, записанных в

системе Hi8/standard 8, уменьшается

приблизительно на 20%.

23

Аннотации для Видеокамеры Sony DCR-TRV341E в формате PDF