Sony SU-52HX1: инструкция

Раздел: Аудиотехника и DJ оборудование

Тип:

Инструкция к Sony SU-52HX1

background image

TV Stand

                   

Instructions 

Mode d’emploi 

Instrucciones  

Gebrauchsanweisung 

Instructies 

Istruzioni 

Bruksanvisning 

Instrukcje

Instruções 

Vejledning 

Käyttöohje 

Instruksjoner 

Οδηγίες

Utasítások

Instrukce

Inštrukcie

Инструкции

Інструкції

Höôùng daãn 

                    

               

TR

GR

RU

UA

TH

4-188-907-

01

(1)

© 2010 Sony Corporation

T

V

 St

an

d

   

 S

U

-52HX

1

/S

U-46HX

1

ES

GB

FR

DE

DK

IT

SE

PL

PT

DK

NL

Printed in Japan

http://www.sony.net/

SU-52HX1

SU-46HX1

SU-52HX1

SU-46HX1

TV Stand

AR

PR

FI

HU

CZ

SK

NO

CT

CS

KR

VN

JP

background image

Actual total number: 

Sony SU-52HX1/SU-46HX1

4-188-907-

01

 (1)  

OTF

(JP)

ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しか

し、まちがった使いかたをすると、火災・感電・転倒・落下な

どにより人身事故になることがあり危険です。事故を防ぐた

めに安全のための注意事項を必ずお守りください。

警告表示の意味

取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容をよ

く理解してから本文をお読みください。

この表示の注意事項を守らないと、火災・感電・転倒・

落下などにより死亡や大けがなどの人身事故につな

がることがあります。

この表示の注意事項を守らないと、けがをしたり周

辺の家財に損害を与えたりすることがあります。

注意を促す記号

行為を禁止する記号

行為を指示する記号

対応モデル

このテレビスタンドはソニー製の下記指定機器専用です。

指定機器以外にはご使用にならないでください。

こちらは日本のお客様の情報です。

地上・

BS

110

CS

デジタルハイビジョン

液晶テレビ

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

*

KDL-46HX90

*

2010

3

月現在)

*  

」は各モデル特定の数字あるいは文字を表しています。

本機のシリアルナンバーは、テレビスタンド後面の位置に記載され

ています。

安全のために

background image

JP

(JP)

Actual total number: 

Sony SU-52HX1/SU-46HX1

4-188-907-

01

 (1)  

OTF

お客様へ

下記の注意事項を守らないと

火災・感電・転倒・

落下

などにより

死亡

大けが

の原因となります。

転倒防止の処置をする

転倒防止の処置をしないと、テレビが転倒し、けが

の原因となることがあります。スタンドとテレビ台

などをつないで転倒防止の処置を行ってください。

堅くて平坦な床面に設置する

傾斜のあるところに設置すると、

テレビスタンドが転倒したり、テ

レビが落下して、けがや破損の原

因となることがあります。

安定している台の上に載せる

不安定な台の上に載せるとバラン

スを崩して転倒し、落下によるけ

がや破損の原因となることがあり

ます。

スタンドにテレビを取り付けた状態で、ぶら下が

らない

テレビスタンドが転倒したり、テ

レビが落下して、けがの原因とな

ることがあります。

テレビの通風孔をふさがない

テレビの上に布をかけて通風孔を

ふさぐと、内部に熱がこもり、火

災の原因となることがあります。

テレビの電源コードおよび接続ケーブルを

はさまないようにする

• 

テレビをテレビスタンドに取り

付けるときは、電源コードおよ

び接続ケーブルをはさみこまな

いようにしてください。

電源コードおよび接続ケーブル

に傷がついて火災や感電の原因

となります。

• 

テレビスタンドを動かすときは、電源コードおよび接続

ケーブルを踏まないようにしてください。

電源コードおよび接続ケーブルに傷がついて火災や感電

の原因となります。

テレビの電源コードおよび接続ケーブルを足で

ひっかけない

テレビスタンドが転倒し、けがの原因となることが

あります。

下記の注意事項を守らないと

けが

をしたり周辺の

家財

損害

を与えたりすることがあります。

指定機器以外の物を取り付けない

このスタンドは指定機器専用です。指定機器以外の

物を取り付けると、落下によるけがや破損の原因と

なることがあります。特に記載のない場合は、この

取扱説明書内では

KDL-46HX90

のイラストを使用

しています。

テレビを固定する

付属のネジでテレビをテレビスタンドに固定してく

ださい。

固定しないと、テレビスタンドが転倒したり、テレ

ビが落下して、けがの原因となることがあります。

設置上のご注意

設置場所は、堅くて平坦な床面にしてください。設置場所

によってはスタンドの変形や傾きが生じることがあります

ので下記のことをお守りください。

畳、じゅうたん、カーペットなどの上に置く場合は板など

堅い物を敷く

直射日光が当たる場所や、暖房器具のそばに置かない

高温多湿の場所や屋外に置かない

使用上のご注意

お手入れについて

やわらかい布で、から拭きしてください。汚れがひどいと

きは中性洗剤を水で薄め、やわらかい布に含ませて軽く拭

き取ってください。アルコールやシンナー、ベンジンなど

の化学薬品はスタンドの仕上げを痛めることがありますの

で、使わないでください。

background image

Actual total number: 

Sony SU-52HX1/SU-46HX1

4-188-907-

01

 (1)  

OTF

(JP)

先に示した安全上のご注意をよくお読みのうえ、取り

付けや設置・保守・点検・修理などを安全に行ってくだ

さい。

設置は

2

人以上で行う

テレビをテレビスタンドに設置するときは、

2

人以上

で行ってください。

1

人で行うと腰を痛めたり、けが

の原因となることがあります。

スタンドの分解・改造は行わない

落下によるけがや破損の原因となります。

取り付け手順に従って、テレビをしっかりと

取り付ける

ネジを確実に締めてください。

テレビがしっかり取り付けられていないと、テレビ

が落下し、けがの原因となることがあります。

テレビを取り付けるときには、手や指を傷つけな

いように注意する

• 

スタンドを持ち運ぶときは、ネック部分を触らな

いでください。

• 

テレビを取り付けるときは、手や指を傷つけない

ようにご注意ください。

テレビスタンドを箱から取り出すときのご注意

テレビスタンドをしっかり持って気をつけて取り扱ってください。

手順

1

:部品を確認する

名称

数量

スタンド

1

リアカバー

1

ネックカバー

1

テレビ固定ネジ(

PSW5

×

16

) 

ブラック(×

4

ネックカバー固定ネジ(

PSW5

×

16

) 

ブラック(×

1

5

機器などに電源コードをはさみこむと、ショートして感電する恐

れがあります。また、電源コードや接続ケーブルを引っかけると、

転んだりスタンドが倒れたりしてけがの原因となることがありま

す。

テレビの設置場所を決め、あらかじめテレビスタン

ドを置く。

テレビは重いので、取り付ける前に場所を決め、テレビスタンド

を組み立ててください。

テレビ本体付属の取扱説明書を参照して、テレビからテーブル

トップスタンドをはずしてください。

background image

Actual total number: 

Sony SU-52HX1/SU-46HX1

4-188-907-

01

 (1)  

OTF

(JP)

2

テレビをテレビスタンドに取り付ける。

テレビをテレビスタンドの溝に設置してください。

ご注意

• 

テレビを取り付けるときに指をケガしないように気をつけ

てください。

3

テレビとテレビスタンドを付属のテレビ固定ネジ

PSW5

×

16

、ブラック

4

本で固定する。

テレビ固定ネジ

PSW5

×

16

、ブラック

マークの矢印は、テレビスタンドの正面方向を示します。

手順

2

:テレビを取り付ける

組み立てる前に

• 

組み立てる前にネジに合った

ドライバーをご用意ください。

• 

電動ドライバーを使用する場合、締め付けトルクはおよそ

1.5 N

m

15 kgf

cm

}に設定してください。

1

テレビを持つときは規定の位置を持つ。

表を参照して

の長さをイラストのようにテレ

ビ上部の角から測る。測った

)の位置を持つ。

B A

B

A

寸法:

mm

テレビのサイズ

の長さ

の長さ

52V

170

170

46V

170

170

ご注意

• 

規定の位置を持ち、指を傷つけないようにしてください。

テレビの持ち方を確認する。

ご注意

• 

テレビを運ぶときは、上記の様に持ってください。液晶画

面と画面周りのフレームに強い力を加えないでください。

次のページにつづく

 

background image

Actual total number: 

Sony SU-52HX1/SU-46HX1

4-188-907-

01

 (1)  

OTF

(JP)

4

ネックカバーをネックに取り付ける。

ネックカバーをイラストのようにネックに合わせ

て下に降ろす。ネックカバーとネックを付属の

ネックカバー固定ネジ(

PSW5

×

16

、ブラック)で

固定する。

テレビの角度調整をする場合は、ネックカバーを

取り付ける前に行ってください。「テレビの角度

を調整する」の手順

2

7

ページ)から参照してくだ

さい。

ネックカバー

固定ネジ

PSW5

×

16

ブラック

ネックカバー

ネック

5

リアカバーをテレビスタンドに取り付ける。

リアカバー

手順

3

:転倒防止の処置をする

転倒防止の処置をしないと、テレビスタンドが転倒

して、大けがの原因となることがあります。転倒防

止の処置を行ってください。

テレビスタンドには転倒防止用の穴があります

(下図参照)。

手順についてくわしくは、テレビ本体付属の取扱

説明書をご覧ください。

background image

Actual total number: 

Sony SU-52HX1/SU-46HX1

4-188-907-

01

 (1)  

OTF

(JP)

主な仕様

SU-52HX1

SU-46HX1

寸法(

mm

410

410

125

140

225

190

1,263

1,124

0

812.8

732.8

6

808.8

729.2

45

45

350

330

スタンド質量

kg

9.6 kg

8.8 kg

本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更す

ることがありますが、ご了承ください。

テレビの角度を調整する

このスタンドは角度調整ができます。

(出荷時は

6

度に設定されています。)

0

6

1

リアカバーとネックカバーをはずす。

2

1

ネックカバー

固定ネジ

PSW5

×

16

ブラック

ネックカバー

リアカバー

2

ネジをはずす。

ネックからネジ

3

本をはずす。

1

2

次のページにつづく

 

background image

Actual total number: 

Sony SU-52HX1/SU-46HX1

4-188-907-

01

 (1)  

OTF

(JP)

3

角度を調整する。

テレビを前に傾けたまま、アジャスターを固定した

い角度の位置に動かす。

アジャスター

•  6

度から

0

度に調整するときは、アジャスターを前

に動かす。

•  0

度から

6

度に調整するときは、アジャスターを後

ろに動かす。

もう一度テレビを後ろ側に戻す。

ご注意

• 

テレビを後ろ側に戻すときはアジャスターを手で支えてく

ださい(

0

度設定時のみ)。

4

ネジで固定する。

はじめにネジ(

)で固定し、次に

2

本のネジ(

で固定する。(手順

2

ではずした

3

本のネジを使用

する。)

2

1

6

0

background image

Actual total number: 

Sony SU-52HX1/SU-46HX1

4-188-907-

01

 (1)  

OTF

background image

(GB)

Thank you for purchasing this product.

Products by Sony are designed with safety in mind. 

Incorrect use may result in a serious injury through 

fire, electric shock, the product toppling over, or the 

product being dropped. Be sure to observe the 

precautions for safety to prevent such accidents.

This instructions manual shows the correct handling of the 

product and important precautions necessary to prevent 

accidents. Be sure to read this manual thoroughly and use the 

product correctly. Keep this manual available for future 

reference.

Specified products 

This stand is designed for use with the Sony products 

specified below. Do not install other than the specified 

products.

The following products are subject to change without notice, 

may be out of stock, or discontinued.

Also, certain models are sold in some regions.

 (As of March 2010)

* In the actual model names, the “

s

” indicates numbers and/or 

characters specific to each model.

Location of the identification label

Label for Model No. is located on the rear of the TV Stand.

Be sure to take measures to prevent 

the TV Stand from toppling over.

If you fail to do so, the TV may topple over and cause injury.

Anchor the TV Stand and the rack, etc., to prevent toppling 

over.

Be sure to install the TV Stand on a 

solid and flat floor.

Do not install the TV Stand so that it leans 

in one direction. If you do so, the TV 

Stand may topple over or the TV may fall. 

This may cause injury or damage.

Be sure to install the TV Stand on a 

stable surface.

If you install the TV Stand on an unstable 

surface, it may lose its balance and topple 

over or fall off. This may cause injury or 

property damage.

Do not lean on or hang from the TV 

with the TV installed on the TV 

Stand.

The TV Stand may topple over, or the TV 

may fall and cause serious injury or death.

Do not cover the ventilation holes of 

the TV.

If you cover the ventilation holes (with a 

cloth, etc.), heat may build up inside and 

cause fire.

Do not allow the AC power cord or 

the connecting cable to be pinched.

• Do not allow the AC power cord or the connecting cable to 

be pinched when you install the TV on the TV Stand. If 

the AC power cord or the connecting cable is damaged, 

this may result in fire or electric shock.

• Do not step on the AC power cord or the 

connecting cable when you carry the TV 

Stand. The AC power cord or the 

connecting cable may be damaged, and 

this may result in fire or electric shock.

On Safety

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-

1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The 

Authorized Representative for EMC and product safety is 

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Germany.

CAUTION

LCD color TV

SU-52HX1

SU-46HX1

XBR-52HX90

s

*

/KDL-52HX90

s

*

XBR-46HX90

s

*

/KDL-46HX90

s

*

WARNING

If the following precautions are not observed, 

serious injury or death can result through fire, 

electric shock, or the product toppling over.

background image

(GB)

Do not stumble over the AC power 

cord or the connecting cable.

If you stumble over the AC power cord or the connecting 

cable, the TV Stand may topple over and cause injury.

Do not install any equipment other 

than the specified product.

This TV Stand is designed for use with the specified product 

only. If you install equipment other than specified, it may fall 

or break, and cause injury. Illustrations used in this manual 

show of the KDL-46HX90

s

, unless otherwise stated.

Be sure to secure the TV.

Secure the TV to the TV Stand using the supplied screws. If 

the TV is not installed securely, it may fall, or the TV Stand 

may topple over, and cause injury.

Notes on installation

Install the TV Stand on a solid and flat floor. Do not allow the 

TV Stand to be installed at an angle or incline. To avoid this, 

observe the following precautions.

If you install the TV Stand on a soft surface such as a mat or 

a carpet, lay a board over the designated location beforehand.

– Do not install the TV Stand in a place subject to direct 

sunlight or near a heater.

– Do not install the TV Stand in a hot or humid place, or 

outdoors.

Note on use

Cleaning

To keep the TV Stand clean, occasionally wipe it with a dry 

soft cloth. Stubborn stains may be removed by wiping with a 

cloth slightly dampened with mild soap. Be sure to dry the 

area afterwards with a dry soft cloth. Do not use chemicals, 

such as thinner or benzine, as they damage the finish of the 

TV Stand.

Be sure that two or more persons do 

the installation work.

Be sure that two or more persons install the TV on the TV 

Stand. If one person does the installation work alone, this 

may result in an accident or injury.

Do not modify the TV Stand.

It may fall and cause injury.

Be sure to install the TV securely 

following the instructions.

Tighten the screws securely. If the TV is not installed 

securely, it may fall and cause injury.

Be careful not to injure your hands 

or fingers while assembling.

• Do not move the TV Stand with holding the Neck section.

• Be careful not to hurt your fingers or hands when 

installing the TV.

CAUTION

If the following precautions are not observed, 

injury or property damage may occur.

GB

Englis

h

background image

(GB)

Before assembling

• Be sure to have a Phillips screwdriver that fits the screws prior to 

the assembly.

• When using an electric screwdriver, set the torque setting to 

approximately 1.5 N·m {15 kgf·cm}.

Be sure to hold the TV Stand and handle it carefully.

Step 1: 

Checking the parts

Name

Quantity

Stand

1

Rear Cover

1

Neck Cover

1

TV Neck Attachment Screw 

(PSW5 × 16) black (× 4)

Neck Cover Screw 

(PSW5 × 16) black (× 1)

5

If you allow the AC power cord to be pinched under or between 

pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric 

shock. If you stumble over the AC power cord or the connecting 

cable, the TV Stand may topple over and cause injury.

Decide on the installation location and lay the TV 

Stand down before installing the TV.

Since the TV is heavy, it is recommended that you decide on the 

installation location beforehand, and assemble the TV Stand on 

site.

Refer to the operating instructions supplied with your TV for 

information on how to remove the Table-Top Stand from the TV.

Note on taking the TV Stand out from the carton

WARNING

Step 2: 

Installing the TV

1

Hold the TV at the specified point 

when moving the TV.

1

Refer to the chart and measure lengths 

A

 and 

B

from the top edge of the TV, as shown in the 

illustration below. Hold the TV at the specified 

point of the measured length 

B

 (

x

).

~

• Hold at the specified point to avoid injuring your fingers.

2

Make sure to hold the TV as shown:

~

• When transporting the TV set by hand, hold it as shown 

above. Do not put stress on the LCD panel and the frame 

around the screen.

B A

B

A

TV size

Length 

A

Length 

B

52"

170 (6 3/4)

170 (6 3/4)

46"

170 (6 3/4)

170 (6 3/4)

Unit: mm (inches)

background image

(GB)

2

Install the TV onto the TV Stand.

The TV is installed by placing it in the groove of the 

TV Stand.

~

• Be careful not to pinch your fingers when installing the TV.

3

Secure the TV and the TV Stand 

with the four TV Neck 

Attachment Screws (PSW5 × 16) 

black (supplied).

 Arrow direction shows front of the TV Stand.

TV Neck Attachment Screw

(PSW5 × 16) black

4

Attach the Neck Cover to the 

Neck.

Align the Neck Cover with the Neck and slide it down 

as shown in the illustration below. Secure the Neck 

Cover and Neck with the Neck Cover Screw (PSW5 × 

16) black (supplied).

If you want to adjust the viewing angle of the TV, 

adjust the angle before attaching the Neck Cover. Refer 

to Step 2 of “Adjusting the viewing angle of the TV” on 

page 7.

5

Attach the Rear Cover to the TV 

Stand.

Neck Cover 

Screw 

(PSW5 × 16) 

black

Neck Cover

Neck

Rear Cover

background image

(GB)

Design and specifications are subject to change without 

notice.

Step 3: 

Safety measures to 

prevent toppling over

WARNING

Be sure to take measures to prevent the TV Stand from 

toppling over, and causing possible injury and damage.

There is a hole to allow you to take measures to prevent 

the TV Stand from toppling over, as shown in the 

illustration below.

For details on the procedure, refer to the instruction 

manual supplied with the TV.

Specifications

SU-52HX1

SU-46HX1

Dimensions: 

mm (inches)

A

410

(16 1/4)

410

(16 1/4)

B

125

(5)

140

(5 5/8)

C

225

(8 7/8)

190

(7 1/2)

D

1,263

(49 3/4)

1,124

(44 3/8)

E

812.8

(32)

732.8

(28 7/8)

808.8

(31 7/8)

729.2

(28 3/4)

F

45

(1 13/16)

45

(1 13/16)

G

350

(13 7/8)

330

(13)

Stand Weight:

9.6 kg

(21.2 lb)

8.8 kg

(19.4 lb)

background image

(GB)

This TV can be adjusted within the angles shown below. 

(Factory setting is 6 degrees.)

Adjusting the viewing 

angle of the TV

1

Detach the Rear Cover and Neck 

Cover.

2

Remove the screws.

Remove the three screws from the Neck.

2

1

Neck Cover 

Screw 

(PSW5 × 16) 

black

Neck Cover

Rear Cover

1

2

3

Adjust the angle.

1

Tilting the TV forwards, set the Adjuster at the 

required angle.

• Move the Adjuster backward when adjusting from 

6 degrees to 0 degrees.

Adjuster

(Continued)

background image

(GB)

• Move the Adjuster forward when adjusting from 

0 degrees to 6 degrees.

2

Position the TV back again.

~

• When positioning the TV back, support the Adjuster with a 

hand. (In the case of setting to 0 degrees only.)

4

Secure the screws.

Firstly, secure the Adjuster and the Neck with the 

Screw (

1

), then two screws (

2

) (using the three 

screws removed in step 2).

2

1

background image
background image

(FR)

Merci d’avoir fait l’acquisition de ce produit.

Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le 

maximum de sécurité. Si vous n’utilisez pas ce 

produit correctement, un incendie ou une secousse 

électrique risque de se produire ; il est en outre 

possible que l’appareil bascule hors de son support 

et tombe, ce qui risque d’entraîner des blessures 

graves. Veillez à observer les consignes de sécurité 

préconisées pour éviter de tels accidents.

Ce mode d’emploi indique comment manipuler le produit 

correctement et contient des précautions essentielles à 

prendre pour éviter tout accident. Lisez attentivement ce 

mode d’emploi et veillez à utiliser le produit correctement. 

Conservez ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.

Produits spécifiés 

Ce support est conçu pour être utilisé avec les produits Sony 

spécifiés ci-dessous. N’installez aucun produit autre que ceux 

spécifiés.

 (En date de mars 2010)

* Dans les noms de modèle réels, « 

s

 » indique des chiffres et/ou 

des caractères propres à chaque modèle.

Emplacement de l’étiquette d’identification

L’étiquette du numéro de modèle se trouve à l’arrière du 

support TV.

Veillez à prendre toutes les mesures 

nécessaires afin d’éviter que le 

support TV ne bascule.

Dans le cas contraire, le téléviseur risque de basculer, ce qui 

pourrait provoquer des blessures.

Fixez solidement le support TV et le support mural, entre 

autres, afin d’éviter qu’il ne bascule.

Veillez à installer le support TV sur 

une surface plane et solide.

N’installez pas le support TV s’il penche 

d’un côté. Dans le cas contraire, le support 

TV risque de basculer et le téléviseur 

risque de tomber. Vous pourriez 

endommager le téléviseur ou vous blesser.

Veillez à installer le support TV sur 

une surface stable.

Si vous installez le support TV sur une 

surface instable, il risque de perdre son 

équilibre, de basculer et de tomber. Vous 

risquez par conséquent d’endommager le 

téléviseur ou de vous blesser.

Ne vous appuyez pas sur le 

téléviseur et ne vous suspendez pas 

au support TV.

Le support TV risque de basculer ou le 

téléviseur risque de tomber, ce qui peut 

provoquer des blessures graves, voire la 

mort.

Ne couvrez pas les orifices de 

ventilation du téléviseur.

Si vous couvrez les orifices de ventilation 

(avec du tissu ou tout autre matériau), 

l’appareil pourrait surchauffer et provoquer 

un incendie.

À propos de la sécurité

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant 

autorisé pour les questions de compatibilité 

électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est 

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Allemagne.

ATTENTION

Téléviseur couleur LCD

SU-52HX1

SU-46HX1

XBR-52HX90

s

*

/KDL-52HX90

s

*

XBR-46HX90

s

*

/KDL-46HX90

s

*

AVERTISSEMENT

Le non-respect des consignes suivantes peut 

être fatal ou entraîner des blessures graves en 

provoquant un incendie ou l’électrocution, ou 

encore la chute de l’appareil hors de son 

support.

background image

(FR)

Veillez à ce que le cordon 

d’alimentation CA ou le câble de 

raccordement ne soit pas coincé ni 

écrasé.

• Veillez à ne pas coincer le cordon d’alimentation CA ou le 

câble de raccordement lors de l’installation du téléviseur 

sur le support TV. Si vous endommagez le cordon 

d’alimentation CA ou le câble de raccordement, un 

incendie ou une secousse électrique risque de se produire.

• Veillez à ne pas marcher sur le cordon 

d’alimentation CA ou sur le câble de 

raccordement lorsque vous déplacez le 

support TV. Vous risquez 

d’endommager le cordon d’alimentation 

CA ou le câble de raccordement, ce qui 

risque de provoquer un incendie ou une 

secousse électrique.

Veillez à ne pas trébucher sur le 

cordon d’alimentation CA ou le câble 

de raccordement.

Si vous trébuchez sur le cordon d’alimentation CA ou le 

câble de raccordement, vous risquez de faire basculer le 

support TV et de vous blesser.

N’installez aucun appareil autre que 

ceux spécifiés.

Ce support TV est conçu pour être utilisé avec le produit 

spécifié uniquement. Si vous installez un appareil autre que 

ceux spécifiés, celui-ci pourrait tomber ou se briser, et vous 

risquez de vous blesser. Les illustrations de ce document sont 

destinées aux modèles KDL-46HX90

s

, sauf indication 

contraire.

Veillez à bien fixer le téléviseur.

Fixez le téléviseur au support TV à l’aide des vis fournies. Si 

le téléviseur n’est pas correctement fixé, il risque de tomber 

ou le support TV peut basculer, et vous risquez de vous 

blesser.

Remarques à propos de l’installation

Installez le support TV sur une surface solide et plane. Le 

support ne doit jamais être installé selon un angle ou incliné. 

Pour éviter cela, respectez les consignes de sécurité 

suivantes.

Si vous installez le support TV sur une surface molle, 

notamment sur de la moquette ou sur un tapis, posez au 

préalable une planche à l’emplacement correspondant.

– N’installez pas le support TV dans un endroit exposé à 

la lumière directe ou à proximité d’une source de 

chaleur.

– N’installez pas le support TV dans un endroit exposé à 

la chaleur ou à l’humidité, ni à l’extérieur.

Remarque concernant l’utilisation

Nettoyage

Pour maintenir le support TV propre, nettoyez-le de temps en 

temps avec un chiffon doux et sec. Pour éliminer les taches 

tenaces, utilisez un chiffon légèrement imprégné de savon au 

pH neutre. Essuyez ensuite la surface nettoyée avec un 

chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits chimiques, 

notamment du diluant ou de l’essence, car ils risquent 

d’endommager la surface du support TV.

Veillez à ce que le travail 

d’installation soit effectué par au 

moins deux personnes.

L’installation du téléviseur sur le support TV doit être 

effectuée par au moins deux personnes. Si une seule personne 

se charge de l’installation, un accident ou des blessures 

peuvent être occasionnés.

Ne modifiez pas le support TV.

Il risque de tomber et de vous blesser.

Veillez à monter le support TV 

correctement en suivant les 

instructions.

Serrez correctement les vis. Si le téléviseur n’est pas 

correctement fixé, il risque de tomber et vous risquez de vous 

blesser.

Prenez garde de ne pas vous blesser 

les mains ou les doigts pendant le 

montage.

• Ne déplacez pas le support TV en le saisissant par le pied.

• Veillez à ne pas vous blesser les mains ou les doigts lors de 

l’installation du téléviseur.

ATTENTION

Le non-respect des consignes suivantes peut 

entraîner des blessures ou des dommages 

matériels.

FR

Fra

n

çai

s

background image

(FR)

Avant le montage

• Assurez-vous de disposer d’un tournevis Phillips correspondant 

aux vis fournies avant de procéder au montage.

• Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez son couple sur 

1,5 N·m {15 kgf·cm} environ.

Tenez fermement le support TV et manipulez-le avec soin.

Étape 1 : 

Vérification des pièces

Nom

Quantité

Support

1

Panneau arrière

1

Cache du montant

1

Vis de fixation du montant TV 

(PSW5 × 16) de couleur noire (× 4)

Vis du cache du montant 

(PSW5 × 16) de couleur noire (× 1)

5

Si vous coincez le cordon d’alimentation sous ou entre des pièces 

de l’équipement, un court-circuit ou une secousse électrique risque 

de se produire. Si vous trébuchez sur le cordon d’alimentation CA 

ou le câble de raccordement, vous risquez de faire basculer le 

support TV et de vous blesser.

Choisissez l’emplacement d’installation et posez 

le support TV sur le sol avant d’installer le 

téléviseur.

Étant donné que le téléviseur est lourd, il est recommandé de 

choisir tout d’abord l’emplacement d’installation, puis de monter 

le support TV à l’emplacement choisi.

Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur pour 

toute information sur la manière de détacher le support de table du 

téléviseur.

Remarque concernant le retrait du support TV 

de son emballage

AVERTISSEMENT

Étape 2 : 

Installation du téléviseur

1

Tenez le téléviseur au point 

spécifié lorsque vous le déplacez.

1

Reportez-vous au tableau et aux longueurs 

A

 et 

B

mesurées depuis le bord supérieur du téléviseur, 

comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. Tenez 

le téléviseur au point spécifié de la longueur 

mesurée 

B

 (

x

).

~

• Tenez le téléviseur au point spécifié pour ne pas vous 

blesser les doigts.

2

Assurez-vous de tenir le téléviseur comme indiqué :

~

• Lorsque vous déplacez le téléviseur en le tenant par les 

mains, procédez comme illustré ci-dessus. N’exercez 

aucune pression sur le panneau LCD ni sur le cadre du 

téléviseur.

B A

B

A

Format TV

Longueur 

A

Longueur 

B

52"

170 (6 3/4)

170 (6 3/4)

46"

170 (6 3/4)

170 (6 3/4)

Unité : mm (pouces)

background image

(FR)

2

Installez le téléviseur sur le 

support TV.

Pour cela, placez-le dans la rainure du support TV.

~

• Veillez à ne pas vous pincer les doigts lors de l’installation 

du téléviseur.

3

Fixez le téléviseur et le support 

TV à l’aide des quatre vis de 

fixation du montant TV 

(PSW5 × 16) de couleur noire 

(fournies).

 Le sens de la flèche indique l’avant du support 

TV.

Vis de fixation du montant TV

(PSW5 × 16) de couleur noire

4

Fixez le couvercle du pied au 

pied.

Alignez le couvercle du pied sur le pied et abaissez-le 

de la manière illustrée ci-dessous. Fixez le couvercle 

du pied et le pied à l’aide de la vis noire (PSW5 × 16) 

pour couvercle du pied (fournie).

Si vous souhaitez régler l’angle de vision du téléviseur, 

faites-le avant de fixer le couvercle du pied. Reportez-

vous à l’Étape 2 de la section « Réglage de l’angle de 

vision du téléviseur », page 7.

5

Fixez le panneau arrière au 

support TV.

Vis du cache 

du montant 

(PSW5 × 16) 

de couleur 

noire

Cache du 

montant

Pied

Panneau arrière

background image

(FR)

La conception et les spécifications sont sujettes à 

modification sans préavis.

Étape 3 : 

Mesures de sécurité 

pour éviter le 

basculement

AVERTISSEMENT

Veillez à prendre les mesures nécessaires afin d’éviter 

que le support TV ne bascule, ce qui pourrait provoquer 

des blessures et des dégâts.

L’orifice situé sur le support TV vous permet de fixer 

ce dernier afin d’éviter qu’il ne bascule, comme 

indiqué dans l’illustration ci-dessous.

Pour plus de détails sur la procédure, consultez le mode 

d’emploi fourni avec le téléviseur.

Spécifications

SU-52HX1

SU-46HX1

Dimensions : 

mm (pouces)

A

410

(16 1/4)

410

(16 1/4)

B

125

(5)

140

(5 5/8)

C

225

(8 7/8)

190

(7 1/2)

D

1 263

(49 3/4)

1 124

(44 3/8)

E

812,8

(32)

732,8

(28 7/8)

808,8

(31 7/8)

729,2

(28 3/4)

F

45

(1 13/16)

45

(1 13/16)

G

350

(13 7/8)

330

(13)

Poids du support :

9,6 kg

(21,2 lb)

8,8 kg

(19,4 lb)

background image

(FR)

Ce téléviseur peut être ajusté selon les angles illustrés ci-

dessous.

(D’origine, l’inclinaison est de 6 degrés.)

Réglage de l’angle de 

vision du téléviseur

1

Détachez le couvercle arrière et 

le couvercle du pied.

2

Retirez les vis.

Retirez les trois vis du pied.

2

1

Vis du cache 

du montant 

(PSW5 × 16) 

de couleur 

noire

Cache du 

montant

Panneau 

arrière

1

2

3

Réglez l’angle.

1

En inclinant le téléviseur vers l’avant, réglez la 

pièce de réglage sur l’angle requis.

• Déplacez la pièce de réglage vers l’arrière lorsque 

vous passez de 6 degrés à 0 degré.

Pièce de 

réglage

(Suite)

background image

(FR)

• Déplacez la pièce de réglage vers l’avant lorsque 

vous passez de 0 degré à 6 degrés.

2

Repositionnez le téléviseur.

~

• Lorsque vous repositionnez le téléviseur, soutenez 

l’élément mobile avec la main. (Dans le cas d’un réglage 

de 0 degré uniquement.)

4

Fixez les vis.

Fixez d’abord la pièce de réglage et le pied à l’aide de 

la vis (

1

), puis les deux vis (

2

) (en utilisant les trois 

vis retirées à l’étape 2).

2

1

background image
background image

(ES)

Muchas gracias por la adquisición de este 

producto.

Los productos de Sony están diseñados pensando 

en la seguridad. El uso incorrecto del producto 

puede provocar lesiones graves a raíz de un 

incendio o una descarga eléctrica, o si el producto 

vuelca o se cae. Para evitar tales accidentes, 

asegúrese de observar las precauciones de 

seguridad.

Este manual de instrucciones muestra la manera correcta de 

manipular el producto, así como precauciones importantes 

necesarias para evitar accidentes. Lea detenidamente este 

manual y utilice el producto correctamente. Conserve este 

manual para poder consultarlo en el futuro.

Productos especificados 

Este soporte está diseñado para su uso con los siguientes 

productos de Sony especificados. No instale el soporte en 

ningún otro producto.

 (A partir de marzo de 2010)

* En los nombres reales de los modelos, la “

s

” indica números 

y/o caracteres específicos de cada modelo.

Ubicación de la etiqueta de identificación

La etiqueta del n.º de modelo está ubicada en la parte 

posterior del soporte para TV.  

Tome las debidas precauciones para 

evitar que el soporte para TV se 

vuelque.

De lo contrario, el televisor podría volcarse y provocar daños.

Fije el soporte para TV y el estante, etc., para evitar que se 

vuelque.

Asegúrese de instalar el soporte 

para TV en una superficie plana y 

sólida.

No instale el soporte para TV de modo que 

se incline en una dirección. Si lo hace, el 

soporte para TV podría volcarse o el 

televisor podría caer. Esto podría provocar 

lesiones o daños.

Asegúrese de instalar el soporte 

para TV en una superficie estable.

Si instala el soporte para TV en una 

superficie inestable, podría perder el 

equilibrio y volcar o caer. Esto podría 

provocar lesiones o daños materiales.

No se apoye en el televisor ni se 

cuelgue de él cuando esté instalado 

en el soporte para TV.

El soporte para TV podría volcarse o el 

televisor podría caerse y provocar 

importantes daños e incluso la muerte.

No obstruya el orificio de ventilación 

del televisor.

Si cubre los orificios de ventilación (con un 

paño, etc.), el televisor podría 

sobrecalentarse y provocar un incendio.

Sobre la seguridad

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante 

autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Alemania.

PRECAUCIÓN

Televisor LCD en color

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

ADVERTENCIA

Si no se siguen las medidas de seguridad 

siguientes, pueden producirse lesiones graves a 

raíz de un incendio o una descarga eléctrica, o 

si el producto vuelca o se cae.

background image

(ES)

Evite que el cable de alimentación de 

CA o el cable de conexión queden 

aplastados.

• Evite que el cable de alimentación de CA o el cable de 

conexión queden aplastados al instalar el televisor en el 

soporte para TV. Si el cable de alimentación de CA o el 

cable de conexión sufren daños, podría provocar un 

incendio o generar una descarga eléctrica.

• No pise el cable de alimentación de CA 

o el cable de conexión cuando 

transporte el soporte para TV. Dichos 

cables podrían dañarse y esto podría 

provocar un incendio o generar una 

descarga eléctrica.

Tenga cuidado de no tropezar con el 

cable de alimentación de CA o el 

cable de conexión.

Si se tropieza con alguno de estos cables, el soporte para TV 

podría volcarse y provocar daños.

No instale equipos que no sean el 

producto especificado.

Este soporte para TV se ha diseñado para utilizarse 

únicamente con el producto especificado. Si instala equipos 

que no sean los especificados, podrían caerse o romperse y 

provocar lesiones. Las ilustraciones incluidas en este manual 

representan el modelo KDL-46HX90

s

, a no ser que se 

indique lo contrario.

Asegúrese de fijar bien el televisor.

Fije el televisor al soporte para TV con ayuda de los tornillos 

suministrados. Si no instala el televisor adecuadamente, 

podría caerse, o el soporte para TV podría volcarse y 

provocar lesiones.

Notas sobre la instalación

Instale el soporte para TV en una superficie plana y sólida. 

No lo instale en ángulo ni inclinado. Para ello, respete las 

precauciones siguientes.

Si instala el soporte para TV en una superficie blanda, como 

un tapete o una alfombra, cubra primero dicha zona con un 

panel.

– No instale el soporte para TV en un sitio expuesto a la 

luz directa del sol ni cerca de un calentador.

– No instale el soporte para TV en un sitio caluroso o 

húmedo, ni al aire libre.

Notas sobre el uso

Limpieza

Para mantener el soporte para TV limpio, utilice un paño 

suave y seco. Las manchas difíciles se pueden quitar con un 

paño ligeramente humedecido con jabón neutro. Asegúrese 

de secar la zona a continuación con un paño suave y seco. No 

utilice productos químicos, como disolventes o bencina, ya 

que pueden dañar el acabado del soporte para TV.

Asegúrese de que al menos dos o 

más personas realizan el trabajo de 

instalación.

Asegúrese de que al menos dos o más personas instalan el 

televisor en el soporte para TV. Si una persona realiza sola la 

instalación, puede sufrir accidentes o lesiones.

No modifique el soporte para TV.

Podría caerse y provocar heridas.

Asegúrese de seguir las 

instrucciones para instalar 

firmemente el soporte para TV.

Apriete bien los tornillos. Si el televisor no se instala 

firmemente, podría caerse y provocar caños.

Tenga cuidado de no lastimarse las 

manos o los dedos durante el 

montaje.

• No mueva el soporte para TV sujetándolo del 

embellecedor vertical.

• Tenga cuidado de no hacerse daño en los dedos ni en las 

manos al instalar el televisor.

PRECAUCIÓN

Si no se tienen en cuenta las precauciones 

siguientes, podrían producirse daños 

personales o materiales.

ES

Español

background image

(ES)

Antes del montaje

• Antes de comenzar el montaje, asegúrese de contar con un 

destornillador de estrella adecuado para fijar los tornillos.

• Si utiliza un destornillador eléctrico, ajuste el par 

aproximadamente a 1,5 N·m {15 kgf·cm}.

Asegúrese de sujetar bien el soporte para TV y de manipularlo con 

cuidado.

Paso 1: 

Comprobación de las piezas

Nombre

Cantidad

Soporte

1

Tapa posterior

1

Embellecedor vertical

1

Tornillo de fijación del embellecedor vertical 

del televisor 

(PSW5 × 16) negro (× 4)

Tornillo del embellecedor vertical 

(PSW5 × 16) negro (× 1)

5

Si el cable de alimentación de CA queda atrapado debajo de un 

componente o entre varios componentes del equipo, podría producirse 

un cortocircuito o una descarga eléctrica. Si se tropieza con alguno de 

estos cables, el soporte para TV podría volcarse y provocar daños.

Elija la ubicación de instalación y coloque el soporte 

para TV en el suelo antes de instalar el televisor.

Dado que el televisor es pesado, se recomienda que elija la 

ubicación de instalación de antemano y que coloque el soporte 

para TV en el suelo.

Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor 

para saber cómo quitar el soporte de sobremesa del televisor.

Nota sobre la extracción del soporte para TV de 

la caja

ADVERTENCIA

Paso 2: 

Instalación del televisor

1

Sujete el televisor por donde se 

indica cuando lo transporte.

1

Consulte la siguiente tabla y mida las longitudes 

A

B

 desde el borde superior del televisor, tal como 

se indica en la ilustración. Sujete el televisor por 

donde indica la longitud medida 

B

 (

x

).

~

• Sujete el televisor donde se indica para no hacerse daño en 

los dedos.

2

Asegúrese de sujetar el televisor tal y como se 

indica:

~

• Si transporta el televisor con las manos, sujételo tal y como 

se indica. No presione la pantalla LCD ni el bastidor que 

rodea la pantalla.

B A

B

A

Tamaño del 

televisor

Longitud 

A

Longitud 

B

52"

170 (6 3/4)

170 (6 3/4)

46"

170 (6 3/4)

170 (6 3/4)

Unidad: mm (pulgadas)

background image

(ES)

2

Instale el televisor en el soporte 

para TV.

El televisor se instala colocándolo en la ranura del 

soporte para TV.

~

• Tenga cuidado de no pillarse los dedos al instalar el 

televisor.

3

Fije el televisor y el soporte para 

TV con ayuda de los cuatro 

tornillos de fijación del 

embellecedor vertical del 

televisor (PSW5 × 16) negro 

(suministrado).

 La dirección de la flecha indica la parte frontal 

del soporte para TV.

Tornillo de fijación del embellecedor 

vertical del televisor

(PSW5 × 16) negro

4

Coloque el embellecedor vertical 

en su alojamiento.

Alinee el embellecedor vertical con el alojamiento para 

el embellecedor y deslícelo hacia abajo tal como se 

indica en la siguiente ilustración. Fije el embellecedor 

vertical y el alojamiento para el embellecedor con 

ayuda del tornillo del embellecedor vertical (PSW5 × 

16) negro (suministrado).

Si desea ajustar el ángulo de visión del televisor, hágalo 

antes de colocar el embellecedor vertical. Consulte el 

paso 2 de “Ajuste del ángulo de visión del televisor” en 

la página 7.

5

Fije la tapa posterior al soporte 

para TV.

Tornillo del 

embellecedor 

vertical 

(PSW5 × 16) 

negro

Embellecedor 

vertical

Alojamiento para el 

embellecedor 

vertical

Tapa posterior

background image

(ES)

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Paso 3: 

Medidas de seguridad 

para evitar que el 

televisor se vuelque

ADVERTENCIA

Tome las debidas precauciones para evitar que el soporte 

para TV se vuelque y provoque posibles lesiones y daños 

materiales.

Hay un orificio para tomar medidas y evitar que el 

soporte para TV se vuelque, tal como puede verse en la 

siguiente ilustración.

Para obtener más información sobre el procedimiento, 

consulte el manual de instrucciones suministrado con 

el televisor.

Especificaciones

SU-52HX1

SU-46HX1

Dimensiones: 

mm 

(pulgadas)

A

410

(16 1/4)

410

(16 1/4)

B

125

(5)

140

(5 5/8)

C

225

(8 7/8)

190

(7 1/2)

D

1.263

(49 3/4)

1.124

(44 3/8)

E

812,8

(32)

732,8

(28 7/8)

808,8

(31 7/8)

729,2

(28 3/4)

F

45

(1 13/16)

45

(1 13/16)

G

350

(13 7/8)

330

(13)

Peso del soporte:

9,6 kg

(21,2 lb)

8,8 kg

(19,4 lb)

background image

(ES)

Este televisor se puede ajustar en los ángulos de visión que se 

muestran a continuación. 

(El ajuste de fábrica es 6 grados).

Ajuste del ángulo de 

visión del televisor

1

Separe la tapa posterior y el 

embellecedor vertical.

2

Quite los tornillos.

Quite los tres tornillos del alojamiento del 

embellecedor vertical.

2

1

Tornillo del 

embellecedor 

vertical 

(PSW5 × 16) 

negro

Embellecedor 

vertical

Tapa posterior

1

2

3

Ajuste el ángulo.

1

Incline el televisor hacia delante y fije el ajustador 

en el ángulo que desee.

• Mueva el ajustador hacia atrás para ajustarlo de 

6 grados  a  0 grados.

Ajustador

(Continuación)

background image

(ES)

• Mueva el ajustador hacia delante para ajustarlo de 

0 grados  a  6 grados.

2

Coloque de nuevo el televisor en su sitio.

~

• Cuando coloque de nuevo el televisor en su sitio, sujete el 

ajustador con una mano (solamente en caso de ajustarlo a 

0 grados).

4

Apriete bien los tornillos.

En primer lugar, fije el ajustador y el alojamiento para 

el embellecedor vertical con el tornillo (

1

) y, después, 

fije los dos tornillos (

2

) (utilice los tres tornillos que 

quitó en el paso 2).

2

1

background image
background image

(DE)

Danke, dass Sie sich für dieses Produkt 

entschieden haben.

Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird 

besonderer Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt. 

Bei unsachgemäßer Verwendung kann es durch 

Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen 

oder das Herunterfallen des Produkts allerdings zu 

schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie 

bitte unbedingt die Sicherheitsmaßnahmen, um 

solche Unfälle zu vermeiden.

Diese Gebrauchsanweisung erläutert die richtige 

Handhabung des Produkts und enthält wichtige 

Sicherheitshinweise, um Unfälle zu verhindern. Lesen Sie 

diese Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie das 

Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese 

Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen sorgfältig 

auf.

Spezifizierte Produkte 

Dieser Fernsehständer ist für die Verwendung mit den unten 

angegebenen Sony-Produkten konzipiert. Installieren Sie 

ausschließlich die angegebenen Produkte.

(Stand: März 2010)

* Bei den aktuellen Modellnamen gibt das „

s

“ für jedes Modell 

spezifische Zahlen und/oder Zeichen an.

Position des Modellaufklebers

Der Aufkleber für Modellnr. befindet sich auf der Rückseite 

des Fernsehständers.

Ergreifen Sie unbedingt geeignete 

Maßnahmen, um ein Umkippen des 

Fernsehständers zu verhindern.

Andernfalls kann das Fernsehgerät umkippen und 

Verletzungen verursachen.

Verankern Sie den Fernsehständer an einer Wand usw., damit 

er nicht umkippen kann.

Stellen Sie den Fernsehständer 

unbedingt auf einer stabilen und 

ebenen Bodenfläche auf.

Achten Sie beim Aufstellen des 

Fernsehständers darauf, dass dieser nicht 

geneigt steht. Andernfalls kann der 

Fernsehständer umkippen oder das 

Fernsehgerät kann herunterfallen. Dabei 

besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.

Stellen Sie den Fernsehständer 

unbedingt auf einer stabilen Fläche 

auf.

Wenn Sie den Fernsehständer auf einer 

instabilen Fläche aufstellen, kann er 

umkippen oder herunterfallen. Dabei 

besteht die Gefahr von Verletzungen oder 

Sachschäden.

Lehnen und hängen Sie sich nicht an 

das am Fernsehständer montierte 

Fernsehgerät.

Andernfalls kann der Fernsehständer 

umkippen oder das Fernsehgerät kann 

herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr 

schwerer oder gar tödlicher Verletzungen.

Blockieren Sie nicht die 

Lüftungsöffnung am Fernsehgerät.

Wenn Sie die Lüftungsöffnungen abdecken 

(zum Beispiel mit einem Tuch), kann es im 

Inneren des Geräts zu einem Wärmestau 

kommen, der ein Feuer auslösen kann.

Sicherheit

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter 

für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Deutschland.

VORSICHT

LCD-Farbfernsehgerät

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

ACHTUNG

Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden 

Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es 

durch Feuer, einen elektrischen Schlag oder das 

Umkippen des Produkts zu schweren oder gar 

tödlichen Verletzungen kommen.

background image

(DE)

Achten Sie darauf, das Netzkabel 

und das Verbindungskabel nicht 

einzuklemmen.

• Achten Sie darauf, das Netzkabel und das 

Verbindungskabel bei der Installation des Fernsehgeräts 

auf dem Fernsehständer nicht einzuklemmen. Wenn das 

Netzkabel oder die Verbindungskabel beschädigt werden, 

besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen 

Schlags.

• Treten Sie nicht auf das Netzkabel oder 

das Verbindungskabel, wenn Sie den 

Fernsehständer tragen. Das Netzkabel 

oder das Verbindungskabel könnten 

beschädigt werden. In diesem Fall 

besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen 

Schlags.

Stolpern Sie nicht über das 

Netzkabel oder das 

Verbindungskabel.

Wenn Sie über das Netzkabel oder das Verbindungskabel 

stolpern, kann das Fernsehgerät umkippen und Verletzungen 

verursachen.

Montieren Sie auf dem 

Fernsehständer ausschließlich die 

angegebenen Geräte.

Dieser Fernsehständer ist ausschließlich für die angegebenen 

Geräte konzipiert. Wenn Sie andere als die angegebenen 

Geräte darauf montieren, kann der Fernsehständer umkippen 

oder bersten, und es besteht Verletzungsgefahr. Die 

Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung zeigen, sofern 

nicht anders angegeben, den KDL-46HX90

s

.

Befestigen Sie das Fernsehgerät 

unbedingt sicher am 

Fernsehständer.

Befestigen Sie das Fernsehgerät mit den mitgelieferten 

Schrauben am Fernsehständer. Wenn das Fernsehgerät nicht 

sicher montiert wird, kann es herunterfallen, oder der 

Fernsehständer kann umkippen und Verletzungen 

verursachen.

Hinweise zur Installation

Stellen Sie den Fernsehständer unbedingt auf einer stabilen 

und ebenen Bodenfläche auf. Stellen Sie den Fernsehständer 

nicht schräg oder geneigt auf. Befolgen Sie die folgenden 

Sicherheitsmaßnahmen, um dies zu vermeiden:

Wenn Sie den Fernsehständer auf einer weichen Oberfläche 

wie z. B. einer Matte oder einem Teppich aufstellen, legen 

Sie eine feste Platte unter den Fernsehständer.

– Stellen Sie den Fernsehständer nicht in der Nähe von 

Heizungen oder an Orten auf, an denen er direktem 

Sonnenlicht ausgesetzt ist.

– Stellen Sie den Fernsehständer nicht an einem sehr 

warmen oder feuchten Ort oder im Freien auf.

Hinweis zur Verwendung

Reinigung

Um den Fernsehständer sauber zu halten, wischen Sie ihn 

gelegentlich mit einem trockenen weichen Tuch ab. 

Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch 

entfernen, das Sie leicht mit einer milden Seifenlauge 

angefeuchtet haben. Wischen Sie den Bereich anschließend 

unbedingt mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden 

Sie keine Chemikalien wie Verdünner oder Benzin. Diese 

könnten die Oberfläche des Fernsehständers angreifen.

Die Installationsarbeiten müssen 

unbedingt von mindestens zwei 

Personen ausgeführt werden.

Zur Installation des Fernsehgeräts auf dem Fernsehständer 

sind mindestens zwei Personen erforderlich. Wenn Sie 

versuchen, das Fernsehgerät allein am Fernsehständer zu 

montieren, besteht Unfallgefahr und Sie können sich 

verletzen.

Modifizieren Sie den Fernsehständer 

nicht.

Er könnte umkippen und Verletzungen verursachen.

Gehen Sie beim Installieren des 

Fernsehgeräts unbedingt genau 

nach den Anweisungen vor.

Ziehen Sie die Schrauben fest an. Wenn das Fernsehgerät 

nicht sicher montiert wird, kann es herunterfallen und 

Verletzungen verursachen.

Achten Sie darauf, sich beim 

Zusammenbauen nicht die Hände 

oder Finger zu verletzen.

• Halten Sie den Fernsehständer zum Umstellen nicht am 

Ansatzstück fest.

• Gehen Sie bei der Installation des Fernsehgeräts vorsichtig 

vor, damit Sie sich nicht die Finger oder Hände 

einklemmen.

VORSICHT

Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen 

nicht beachten, besteht die Gefahr von 

Verletzungen oder Sachschäden.

DE

De

uts

c

h

background image

(DE)

Vor der Montage

• Legen Sie vor dem Zusammenbau einen 

Kreuzschlitzschraubendreher bereit, der in die Schrauben passt.

• Wenn Sie einen elektrischen Schraubendreher verwenden, stellen 

Sie ein Drehmoment von etwa 1,5 N·m {15 kgf·cm} ein.

Heben Sie den Fernsehständer vorsichtig an und handhaben Sie 

ihn umsichtig.

Schritt 1: 

Überprüfen der 

mitgelieferten Teile

Bezeichnung

Menge

Ständer

1

Hintere Abdeckung

1

Ansatzabdeckung

1

Schraube für Fernsehgerät-Ansatz

(PSW5 × 16) schwarz (× 4)

Schraube für Ansatzabdeckung 

(PSW5 × 16) schwarz (× 1)

5

Wenn das Netzkabel unter oder zwischen irgendwelchen Teilen 

eingeklemmt wird, kann es zu einem Kurzschluss kommen oder es 

besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Wenn Sie über das 

Netzkabel oder das Verbindungskabel stolpern, kann das 

Fernsehgerät umkippen und Verletzungen verursachen.

Legen Sie vor der Montage des Fernsehgeräts den 

Aufstellort fest und legen Sie den Fernsehständer 

auf den Boden.

Da das Fernsehgerät schwer ist, sollten Sie zunächst den 

Aufstellort festlegen und den Fernsehständer dann an dieser Stelle 

zusammenbauen.

In der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts finden Sie 

Angaben, wie Sie den Tischständer vom Fernsehgerät entfernen.

Hinweis zur Entnahme des Fernsehständers aus 

dem Karton

ACHTUNG

Schritt 2: 

Montieren des 

Fernsehgeräts

1

Heben Sie das Fernsehgerät am 

angegebenen Punkt an, wenn Sie 

es bewegen.

1

Ziehen Sie die Tabelle zu Rate und messen Sie die 

Abstände 

A

 und 

B

 an der oberen Kante des 

Fernsehgeräts (siehe Abbildung unten). Heben Sie das 

Fernsehgerät am angegebenen Punkt (Abstand 

B

(

x

)) an.

~

• Heben Sie das Gerät am angegebenen Punkt an, um eine 

Verletzung Ihrer Finger zu vermeiden.

2

Heben Sie das Fernsehgerät wie in der Abbildung 

gezeigt an:

~

• Heben Sie das Fernsehgerät zum Transport per Hand wie 

oben gezeigt an. Setzen Sie den LCD-Bildschirm und den 

Rahmen um den Bildschirm keinen Beanspruchungen aus.

B A

B

A

Größe des 

Fernsehgeräts

Abstand 

A

Abstand 

B

52"

170

170

46"

170

170

Einheit: mm

background image

(DE)

2

Installieren Sie das Fernsehgerät 

am Fernsehständer.

Das Fernsehgerät wird durch Einsetzen in die 

Vertiefung des Fernsehständers installiert.

~

• Gehen Sie bei der Installation des Fernsehgeräts vorsichtig 

vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen.

3

Befestigen Sie das Fernsehgerät 

mit den vier (mitgelieferten) 

schwarzen Schrauben für das 

Fernsehgerät-Ansatzstück 

(PSW5 × 16) am Fernsehständer.

 Die Pfeilrichtung gibt die Vorderseite des 

Fernsehständers an.

Schraube für Fernsehgerät-Ansatz

(PSW5 × 16) schwarz

4

Bringen Sie die 

Ansatzabdeckung am Ansatz an.

Richten Sie die Ansatzabdeckung am Ansatz aus und 

schieben Sie sie wie in der Abbildung gezeigt nach unten 

auf den Ansatz auf. Befestigen Sie die Ansatzabdeckung 

mit der mitgelieferten schwarzen Schraube für 

Ansatzabdeckung (PSW5 × 16) am Ansatz.

Wenn Sie den Betrachtungswinkel des Fernsehgeräts 

verändern möchten, passen Sie ihn vor der Anbringung 

der Abdeckung für das Ansatzstück an. Weitere 

Informationen finden Sie unter Schritt 2 des Abschnitts 

„Anpassen des Betrachtungswinkels des 

Fernsehgeräts“ auf Seite 7.

5

Bringen Sie die hintere 

Abdeckung am Fernsehständer 

an.

Schraube für 

Ansatzabdeckung 

(PSW5 × 16) 

schwarz

Ansatzabdeckung Ansatz

Hintere Abdeckung

background image

(DE)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 

vorbehalten.

Schritt 3: 

Sicherheitsmaßnahmen, 

um ein Kippen des 

Geräts zu verhindern

ACHTUNG

Ergreifen Sie unbedingt geeignete Maßnahmen, um ein 

Umkippen des Fernsehständers und damit die Gefahr von 

Verletzungen und Sachschäden zu verhindern.

Der Fernsehständer ist mit einer Bohrung versehen, die 

Ihnen die Ergreifung geeigneter Maßnahmen 

ermöglicht, um ein Umkippen des Fernsehständers zu 

verhindern (siehe Abbildung unten).

Eine genauere Beschreibung des Verfahrens finden Sie 

in der mit dem Fernsehgerät mitgelieferten 

Gebrauchsanweisung.

Technische Daten

SU-52HX1

SU-46HX1

Abmessungen: 

mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1.263

1.124

E

812,8

732,8

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Ständergewicht:

9,6 kg

8,8 kg

background image

(DE)

Sie können das Fernsehgerät nach Bedarf auf einen der unten 

abgebildeten Winkel einstellen. 

(Werkseitig sind 6 Grad eingestellt.)

Anpassen des 

Betrachtungswinkels 

des Fernsehgeräts

1

Nehmen Sie die hintere 

Abdeckung und die 

Ansatzabdeckung ab.

2

Entfernen Sie die Schrauben.

Entfernen Sie die drei Schrauben vom Ansatz.

2

1

Schraube für 

Ansatzabdeckung 

(PSW5 × 16) 

schwarz

Ansatzabdeckung

Hintere Abdeckung

1

2

3

Passen Sie den Winkel an.

1

Neigen Sie das Fernsehgerät nach vorn und stellen 

Sie die Stellvorrichtung auf den gewünschten 

Winkel ein.

• Beim Umstellen von 6 Grad auf 0 Grad schieben Sie 

die Stellvorrichtung nach hinten.

Stellvor-

richtung

(Fortsetzung)

background image

(DE)

• Beim Umstellen von 0 Grad auf 6 Grad schieben Sie 

die Stellvorrichtung nach vorne.

2

Bringen Sie das Fernsehgerät wieder in die 

Ausgangsposition.

~

• Wenn Sie das Fernsehgerät in die Ausgangsposition 

bringen, halten Sie mit einer Hand die Stellvorrichtung fest 

(nur bei der Einstellung von 0 Grad).

4

Ziehen Sie die Schrauben an.

Sichern Sie die Stellvorrichtung und den Ansatz 

zunächst mit einer Schraube (

1

) und dann mit zwei 

weiteren Schrauben (

2

) (verwenden Sie dazu die drei 

in Schritt 2 entfernten Schrauben).

2

1

background image
background image

(NL)

Dank u voor de aankoop van dit product.

Bij het ontwerpen van producten houdt Sony 

rekening met de veiligheid. Onjuist gebruik kan 

ernstige letsels veroorzaken als gevolg van brand, 

elektrische schokken, omvallen van het product of 

vallen van het product. Houd rekening met de 

veiligheidsmaatregelen om dergelijke ongelukken 

te voorkomen.

In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe het 

product moet worden gebruikt en worden belangrijke 

voorzorgsmaatregelen gegeven die zijn vereist om 

ongelukken te voorkomen. Lees deze gebruiksaanwijzing 

aandachtig door en gebruik het product op de juiste manier. 

Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.

Opgegeven producten 

Deze standaard is ontworpen voor gebruik met de hieronder 

opgegeven Sony-producten. Installeer geen andere producten 

dan de opgegeven producten.

(Vanaf maart 2010)

* In de eigenlijke modelnamen staat de "

s

" voor cijfers en tekens 

die eigen zijn aan een bepaald model.

Locatie van het identificatielabel

Het label met het modelnummer vindt u terug op de 

achterzijde van de tv-standaard.

Neem maatregelen om te voorkomen 

dat de tv-standaard omvalt.

Als u dit niet doet, kan de tv omvallen en letsel veroorzaken.

Veranker de tv-standaard en het rek enz. om omvallen te 

voorkomen.

Installeer de tv-standaard op een 

stevige en vlakke ondergrond.

Installeer de tv-standaard niet zodat deze 

overhelt naar één kant. Als u dat wel doet, 

kan de tv-standaard omvallen of kan de tv 

vallen. Dat kan letsel en schade 

veroorzaken.

Installeer de tv-standaard op een 

stabiel oppervlak.

Als u de tv-standaard installeert op een 

onstabiel oppervlak, kan de standaard het 

evenwicht verliezen en vallen of omvallen. 

Dat kan letsel of materiële schade 

veroorzaken.

Leun niet op de tv of hang niet aan 

de tv terwijl deze op de tv-standaard 

geplaatst is.

De tv-standaard kan omvallen of de tv kan 

vallen. Dat kan ernstige letsels of de dood 

tot gevolg hebben.

Dek de ventilatieopeningen van de tv 

niet af.

Als u de ventilatieopeningen afdekt 

(bijvoorbeeld met een doek) kan de tv of 

monitor oververhit raken. Dit kan brand tot 

gevolg hebben.

Veiligheid

De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De 

geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en product 

veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 

61, 70327 Stuttgart, Duitsland.

LET OP

LCD-kleuren-tv

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

WAARSCHUWING

Als er geen rekening wordt gehouden met de 

volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden 

tot ernstig letsel of de dood als gevolg van 

brand, elektrische schokken of omvallen van het 

product.

background image

(NL)

Zorg ervoor dat het netsnoer en de 

verbindingskabel niet beklemd 

raken.

• Zorg ervoor dat het netsnoer en de verbindingskabel niet 

beklemd raken als u de tv op de tv-standaard bevestigt. Als 

het netsnoer of de verbindingskabel beschadigd is, kan dit 

brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.

• Zorg ervoor dat u niet op het netsnoer of 

de verbindingskabel gaat staan wanneer 

u de tv-standaard verplaatst. Het 

netsnoer of de verbindingskabel kunnen 

worden beschadigd en dat kan brand of 

elektrische schokken tot gevolg hebben.

Struikel niet over het netsnoer of de 

verbindingskabel.

Als u over het netsnoer of de verbindingskabel struikelt, kan 

de tv-standaard omvallen en letsels veroorzaken.

Plaats geen andere apparaten dan 

de opgegeven producten op de 

steun.

Deze tv-standaard is alleen geschikt voor gebruik met het 

opgegeven product. Als u andere apparaten dan de opgegeven 

producten plaatst, kunnen die vallen of kapot gaan. Dat kan 

letsel tot gevolg hebben. De illustraties in deze 

gebruiksaanwijzing laten de KDL-46HX90

s

 zien, tenzij 

anders aangegeven.

Zet de tv goed vast.

Bevestig de tv op de tv-standaard met de bijgeleverde 

schroeven. Als de tv niet stevig is bevestigd, kan de tv vallen 

of kan de tv-standaard omvallen en letsels veroorzaken.

Opmerkingen over de installatie

Zorg ervoor dat u de tv-standaard op een stevige en vlakke 

ondergrond installeert. Installeer de tv-standaard niet onder 

een hoek of schuin. Houd rekening met de volgende 

voorzorgsmaatregelen om dit te voorkomen.

Als u de tv-standaard installeert op een zachte ondergrond 

zoals een mat of een tapijt, plaats daar dan voordien een plaat 

over.

– Installeer de tv-standaard niet op een plaats waar deze 

wordt blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt van 

de verwarming.

– Installeer de tv-standaard niet op een hete of vochtige 

plaats of buiten.

Opmerking over het gebruik

Reinigen

Veeg de tv-standaard af en toe schoon met een droge, zachte 

doek om deze schoon te houden. U kunt hardnekkige vlekken 

verwijderen met een doek die licht is bevochtigd met een 

mild zeepsopje. Veeg het gebied vervolgens droog met een 

droge, zachte doek. Gebruik geen chemicaliën, zoals thinner 

of benzine, omdat deze de afwerking van de tv-standaard 

kunnen aantasten.

Ten minste twee personen moeten 

het installatiewerk uitvoeren.

Ten minste twee personen moeten de tv op de tv-standaard 

plaatsen. Als één persoon het installatiewerk alleen uitvoert, 

kan dit een ongeluk of letsel tot gevolg hebben.

Pas de tv-standaard niet aan.

Deze kan omvallen en letsel veroorzaken.

Installeer de tv secuur volgens de 

instructies.

Draai de schroeven stevig vast. Als de tv niet stevig is 

bevestigd, kan deze vallen en letsels veroorzaken.

Wees voorzichtig en verwond uw 

handen of vingers niet tijdens de 

installatie.

• Houd de tv-standaard niet vast aan het halsgedeelte als u 

hem verplaatst.

• Wees voorzichtig en bezeer uw vingers of handen niet als 

u de tv installeert.

LET OP

Als er geen rekening wordt gehouden met de 

volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit letsel 

of beschadiging van eigendommen tot gevolg 

hebben.

NL

Nederlands

background image

(NL)

Voor het monteren

• Houd voor de installatie een kruiskopschroevendraaier bij de hand 

die geschikt is voor de schroeven.

• Als u een elektrische schroevendraaier gebruikt, stel dan het 

draaimoment in op ongeveer 1,5 N·m {15 kgf·cm}.

Houd de tv-standaard stevig vast en behandel deze voorzichtig.

Stap 1: 

De onderdelen 

controleren

Naam

Aantal

Standaard

1

Rugplaat

1

Halsomhulsel

1

Tv-halsbevestigingsschroef 

(PSW5 × 16) zwart (× 4)

Halsomhulselschroef 

(PSW5 × 16) zwart (× 1)

5

Als het netsnoer beklemd raakt onder of tussen onderdelen van de 

apparatuur, kan dit kortsluiting of elektrische schokken tot gevolg 

hebben. Als u over het netsnoer of de verbindingskabel struikelt, 

kan de tv-standaard omvallen en letsels veroorzaken.

Bepaal eerst de installatieplaats en leg de tv-

standaard neer voordat u de tv installeert.

Aangezien de tv zwaar is, kunt u het beste eerst bepalen waar u 

deze wilt installeren en de tv-standaard ter plaatse monteren.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw tv voor meer informatie 

over het verwijderen van de tafelstandaard van de tv.

Opmerking betreffende het verwijderen van de 

tv-standaard uit de verpakking

WAARSCHUWING

Stap 2: 

De tv installeren

1

Houd de tv vast op het opgegeven 

punt als u deze verplaatst.

1

Raadpleeg de tabel en meet lengtes 

A

 en 

B

 vanaf 

de bovenrand van de tv, zoals te zien is in 

onderstaande illustratie. Houd de tv vast op het 

opgegeven punt van de lengte 

B

 (

x

) die u mat.

~

• Houd de tv vast aan het opgegeven punt zodat u uw vingers 

niet verwondt.

2

Houd de tv als volgt vast:

~

• Houd het tv-toestel vast zoals hierboven aangegeven als het 

manueel wordt verplaatst. Oefen geen druk uit op het LCD-

scherm en op het kader rond het scherm.

B A

B

A

Formaat tv

Lengte 

A

Lengte 

B

52"

170

170

46"

170

170

Eenheid: mm

background image

(NL)

2

Installeer de tv op de 

tv-standaard.

U installeert de tv door deze in de gleuf van de tv-

standaard te plaatsen.

~

• Zorg dat uw vingers niet bekneld raken als u de tv 

installeert.

3

Bevestig de tv en de tv-standaard 

met de vier tv-

halsbevestigingsschroeven 

(PSW5 x 16) zwart (bijgeleverd).

 De pijl wijst de voorzijde van de tv-standaard 

aan.

Tv-halsbevestigingsschroef

(PSW5 × 16) zwart

4

Bevestig het halsomhulsel aan 

de hals.

Breng het halsomhulsel op een lijn met de hals en laat 

het naar beneden glijden zoals te zien is op de 

illustratie hieronder. Bevestig het halsomhulsel en de 

hals met de halsomhulselschroef (PSW5 × 16) zwart 

(bijgeleverd).

Als u de kijkhoek van de tv wilt afregelen, doe dat dan 

voordat u het halsomhulsel bevestigt. Raadpleeg stap 2 

van "De kijkhoek van de tv afregelen" op pagina 7.

5

Bevestig de rugplaat aan de 

tv-standaard.

Halsomhulsel-

schroef 

(PSW5 × 16) 

zwart

Halsomhulsel

Hals

Rugplaat

background image

(NL)

Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen 

zonder voorafgaande kennisgeving.

Stap 3: 

Veiligheidsmaatregelen 

om omvallen te 

voorkomen

Neem voldoende maatregelen om te voorkomen dat de tv-

standaard omvalt en zo letsels of schade veroorzaakt.

Er is een opening waarmee u voorzorgsmaatregelen 

kunt nemen om ervoor te zorgen dat de tv-standaard 

niet omvalt, zoals te zien is op de afbeelding hieronder.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de tv werd 

geleverd voor meer informatie over de werkwijze.

WAARSCHUWING

Specificaties

SU-52HX1

SU-46HX1

Afmetingen: 

mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1.263

1.124

E

812,8

732,8

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Gewicht standaard:

9,6 kg

8,8 kg

background image

(NL)

De kijkhoek van deze tv kan worden aangepast zoals 

hieronder afgebeeld. 

(De fabrieksinstelling is 6 graden.)

De kijkhoek van de tv 

afregelen

1

Maak de rugplaat en het 

halsomhulsel los.

2

Verwijder de schroeven.

Verwijder de drie schroeven van de hals.

2

1

Halsomhulsel-

schroef 

(PSW5 × 16) 

zwart

Halsomhulsel

Rugplaat

1

2

3

Regel de hoek.

1

Kantel de tv naar voor en stel de regelaar in op de 

gewenste hoek.

• Verplaats de regelaar naar achter bij het aanpassen 

van 6 naar 0 graden.

Regelaar

(Wordt vervolgd)

background image

(NL)

• Verplaats de regelaar naar voor bij het aanpassen van 

0 naar 6 graden.

2

Plaats de tv terug.

~

• Ondersteun de regelaar met uw hand als u de tv 

terugplaatst. (Alleen bij het instellen op 0 graden.)

4

Bevestig de schroeven.

Maak eerst de regelaar en de nek vast met een schroef 

(

1

) en vervolgens met twee schroeven (

2

) (gebruik 

hiervoor de drie schroeven verwijderd in stap 2).

2

1

background image
background image

(IT)

Complimenti per l’acquisto del presente prodotto.

Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere 

sicuri, se il prodotto viene utilizzato in modo errato 

si potrebbero verificare infortuni gravi dovuti a 

incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla 

caduta del prodotto stesso. Onde evitare tali 

incidenti, assicurarsi di osservare le appropriate 

precauzioni per la sicurezza.

Nel presente manuale di istruzioni vengono descritte 

importanti precauzioni necessarie per garantire il corretto uso 

del prodotto e per evitare incidenti. Leggere attentamente il 

presente manuale e utilizzare il prodotto in modo corretto. 

Assicurarsi di conservare il presente manuale per riferimenti 

futuri.

Prodotti specificati 

Questo supporto è progettato per essere impiegato con i 

prodotti Sony sotto specificati. Non utilizzare con prodotti 

diversi.

 (A partire da marzo 2010)

* Nei nomi dei modelli, “

s

” indica numeri e/o caratteri utilizzati 

per designare i singoli modelli di una serie.

Ubicazione della targhetta di identificazione

La targhetta del n. di modello è ubicata sulla parte posteriore 

del supporto per televisore.

Si raccomanda di adottare misure 

atte a prevenire il capovolgimento 

del supporto per televisore.

Diversamente, è possibile che il televisore cada e provochi 

ferite a persone.

Fissare il supporto per televisore, il rack, ecc. in modo da 

prevenirne il capovolgimento.

Si raccomanda di installare il 

supporto per televisore su un 

pavimento solido e piano.

Non installare il supporto per televisore in 

modo che risulti inclinato in una direzione. 

In questo caso, il supporto per televisore 

potrebbe capovolgersi e il televisore 

potrebbe cadere, Provocando infortuni o 

danni.

Si raccomanda di installare il 

supporto per televisore su una 

superficie stabile.

Se viene installato su una superficie 

instabile, il supporto per televisore 

potrebbe sbilanciarsi e capovolgersi o 

cadere, Provocando infortuni o danni alle 

cose.

Non appoggiarsi né aggrapparsi al 

televisore quando è installato sul 

supporto per televisore.

Il supporto per televisore potrebbe 

capovolgersi, oppure il televisore potrebbe 

cadere provocando infortuni gravi o 

mortali.

Non ostruire la presa di ventilazione 

del televisore.

Se i fori di ventilazione vengono coperti 

(con un panno o simili), è possibile che 

l’apparecchio si surriscaldi e che si generino 

incendi.

Informazioni sulla 

sicurezza

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il 

rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità 

Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, 

Stoccarda Germania.

AVVERTIMENTO

Televisore a colori LCD

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

ATTENZIONE

Se le precauzioni riportate di seguito non 

vengono rispettate, potrebbero verificarsi 

infortuni gravi o mortali a causa di incendi, 

scosse elettriche o in seguito al capovolgimento 

del prodotto.

background image

(IT)

Prestare attenzione affinché il cavo 

di alimentazione CA o il cavo di 

collegamento non rimangano 

incastrati.

• Durante l’installazione del televisore sul supporto per 

televisore, prestare attenzione affinché il cavo di 

alimentazione CA o il cavo di collegamento non 

rimangano incastrati. Se il cavo di alimentazione CA o il 

cavo di collegamento vengono danneggiati, si potrebbero 

verificare incendi o scosse elettriche.

• Fare attenzione a non calpestare il cavo 

di alimentazione CA o il cavo di 

collegamento mentre si trasporta il 

supporto per televisore. Il cavo di 

alimentazione CA o il cavo di 

collegamento potrebbero venire danneggiati e si 

potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.

Fare attenzione a non inciampare sul 

cavo di alimentazione CA o il cavo di 

collegamento.

Se si inciampa sul cavo di alimentazione CA o il cavo di 

collegamento, il supporto per televisore potrebbe 

capovolgersi provocando infortuni.

Non installare apparecchi diversi dal 

prodotto specificato.

Questo supporto per televisore è progettato per essere 

impiegato esclusivamente con i prodotti sotto specificati. Se 

si installano apparecchi diversi da quelli specificati, è 

possibile che cadano o si rompano e provochino infortuni. 

Salvo diversamente specificato, le illustrazioni riportate nel 

presente manuale si riferiscono ai modelli KDL-46HX90

s

.

Si raccomanda di fissare il 

televisore.

Fissare il televisore al supporto per televisore utilizzando le 

viti fornite. Se il televisore non viene installato in modo 

sicuro, potrebbe cadere, oppure il supporto per televisore 

potrebbe capovolgersi provocando infortuni.

Note sull’installazione

Installare il supporto per televisore su un pavimento solido e 

piano. Il supporto per televisore non deve essere installato in 

posizione inclinata. A questo scopo, osservare le seguenti 

precauzioni.

Se il supporto per televisore deve essere installato su una 

superficie non rigida, come un tappeto, collocare 

preventivamente una tavola di appoggio nella posizione 

prescelta.

– Non installare il supporto per televisore in luoghi 

irraggiati dalla luce diretta del sole o vicino a una fonte 

di calore.

– Non installare il supporto per televisore in un luogo 

molto caldo o umido, o all’esterno.

Note sull’utilizzo

Pulizia

Per mantenere pulito il supporto per televisore, strofinarlo di 

tanto in tanto con un panno morbido asciutto. Per eliminare 

lo sporco ostinato, strofinare con un panno leggermente 

inumidito con sapone neutro. Si raccomanda di asciugare 

successivamente l’area interessata con un panno morbido 

asciutto. Non utilizzare prodotti chimici, quali ad esempio 

solventi o benzina, in quanto potrebbero danneggiare il 

rivestimento superficiale del supporto per televisore.

Assicurarsi che l’installazione venga 

eseguita da due o più persone.

Assicurarsi che l’installazione del televisore sul supporto per 

televisore venga eseguita da due o più persone. Se si tenta di 

eseguire l’installazione da soli, si potrebbero verificare 

incidenti o lesioni.

Non apportare modifiche al supporto 

per televisore.

In caso contrario, potrebbe cadere e provocare lesioni.

Si raccomanda di installare 

correttamente il televisore 

attenendosi alle istruzioni.

Serrare accuratamente le viti. Se non viene installato in modo 

sicuro, il televisore potrebbe cadere provocando lesioni.

Fare attenzione a non ferirsi le mani 

o le dita durante il montaggio.

• Non spostare il supporto per televisore afferrandolo per il 

montante.

• Durante l’installazione del televisore, fare attenzione a non 

ferirsi le dita o le mani.

AVVERTIMENTO

In caso di inosservanza delle seguenti 

precauzioni, potrebbero verificarsi ferite o danni 

a oggetti.

IT

Itali

a

no

background image

(IT)

Prima del montaggio

• Prima di procedere con il montaggio, procurarsi un cacciavite a 

stella adatto alle viti.

• Se si utilizza un cacciavite elettrico, la coppia deve essere pari a 

circa 1,5 N·m {15 kgf·cm}.

Afferrare saldamente il supporto per televisore e maneggiarlo con 

attenzione.

Punto 1: 

verifica dei componenti

Nome

Quantità

Supporto

1

Coperchio posteriore

1

Coperchio del montante

1

Vite di fissaggio del montante del televisore 

(PSW5 × 16) nera (× 4)

Vite per il coperchio del montante 

(PSW5 × 16) nera (× 1)

5

Se il cavo di alimentazione CA rimane incastrato sotto o tra i 

componenti dell’apparecchiatura, si potrebbero verificare 

cortocircuiti o scosse elettriche. Se si inciampa sul cavo di 

alimentazione CA o il cavo di collegamento, il supporto per 

televisore potrebbe capovolgersi provocando infortuni.

Decidere la posizione di installazione e 

appoggiare a terra il supporto per televisore prima 

di installare il televisore.

Il televisore è pesante, pertanto si consiglia di stabilire 

preventivamente la posizione di installazione, e di assemblare il 

supporto per televisore in loco.

Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore per 

informazioni sulla procedura di rimozione del supporto da tavolo 

dal televisore.

Nota sull’estrazione del supporto per televisore 

dall’imballo

ATTENZIONE

Punto 2: 

installazione del televisore

1

Per spostare il televisore, 

mantenerlo fermo nel punto 

specificato.

1

Fare riferimento alla tabella sotto riportata e 

misurare le distanze 

A

 e 

B

 dal bordo superiore del 

televisore, come mostrato nella figura sotto. 

Mantenere il televisore del punto specificato 

rispettando la lunghezza misurata 

B

 (

x

).

~

• Posizionare le mani nel punto specificato per evitare di 

ferirsi le dita.

2

Si raccomanda di sorreggere il televisore come 

mostrato in figura:

~

• Per trasportare il televisore con le mani, sorreggerlo come 

mostrato in figura. Non esercitare pressioni sullo schermo 

LCD e sul telaio circostante.

B A

B

A

Dimensioni 

del televisore

Lunghezza 

A

Lunghezza 

B

52"

170

170

46"

170

170

Unità: mm

background image

(IT)

2

Installare il televisore sul 

supporto per televisore.

Per installare il televisore occorre inserirlo 

nell’apposita scanalatura del supporto per televisore.

~

• Durante l’installazione del televisore, fare attenzione a non 

pinzarsi le dita.

3

Fissare il televisore e il supporto 

per televisore con le quattro viti 

di fissaggio del montante del 

televisore (PSW5 × 16) nere (in 

dotazione).

 La freccia indica la parte anteriore del supporto 

per televisore.

Vite di fissaggio del 

montante del televisore 

(PSW5 × 16) nera

4

Applicare il coperchio del 

montante sul montante.

Allineare il coperchio del montante al montante e farlo 

scorrere verso il basso come illustrato nella figura 

sotto. Fissare il coperchio del montante e il montante 

con l’apposita vite (PSW5 × 16) nera (in dotazione).

Se si desidera regolare l’angolo di visione del 

televisore, è necessario farlo prima di installare il 

coperchio del montante. Fare riferimento al punto 2 del 

paragrafo “Regolazione dell’angolo di visione del 

televisore” a pagina 7.

5

Installare il coperchio posteriore 

sul supporto per televisore.

Vite per il 

coperchio 

del montante 

(PSW5 × 16) 

nera

Coperchio del 

montante

Montante

Coperchio posteriore

background image

(IT)

Le caratteristiche e specifiche sono soggette a modifiche 

senza preavviso.

Punto 3: 

misure di sicurezza per 

evitare il 

capovolgimento

ATTENZIONE

Si raccomanda di adottare misure atte a prevenire il 

capovolgimento del supporto per televisore, onde evitare 

possibili infortuni e danni.

Come mostrato nella figura sotto, il supporto per 

televisore è provvisto di un foro che può essere 

utilizzato per adottare misure atte a prevenirne il 

capovolgimento.

Per informazioni dettagliate su questa procedura, 

consultare il manuale di istruzioni del televisore.

Caratteristiche tecniche

SU-52HX1

SU-46HX1

Dimensioni: 

mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1.263

1.124

E

812,8

732,8

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Peso del supporto:

9,6 kg

8,8 kg

background image

(IT)

È possibile regolare questo televisore entro i valori di 

angolazione indicati di seguito 

(l’impostazione predefinita è di 6 gradi).

Regolazione dell’angolo 

di visione del televisore

1

Staccare il coperchio posteriore 

e il coperchio del montante.

2

Rimuovere le viti.

Rimuovere le tre viti dal montante.

2

1

Vite per il 

coperchio 

del montante 

(PSW5 × 16) 

nera

Coperchio del 

montante

Coperchio posteriore

1

2

3

Regolare l’angolo di visione.

1

Inclinare la TV in avanti, impostare il dispositivo di 

regolazione sull’angolo desiderato.

• Spostare il dispositivo di regolazione indietro per 

una regolazione da 6 gradi a 0 gradi.

Dispositivo 

di 

regolazione

(Continua)

background image

(IT)

• Spostare il dispositivo di regolazione in avanti per 

una regolazione da 0 gradi a 6 gradi.

2

Riportare il televisore alla posizione iniziale.

~

• Per riportare il televisore alla posizione iniziale, sostenere 

il dispositivo di regolazione con una mano (solo in caso di 

impostazione a 0 gradi).

4

Serrare le viti.

Prima di tutto, fissare il dispositivo di regolazione e il 

montante con la vite (

1

), quindi con due viti (

2

(utilizzare le tre viti rimosse nel punto 2).

2

1

background image
background image

(SE)

Tack för att du visade oss förtroende genom att 

välja denna produkt.

Produkter från Sony är utformade med tanke på 

säkerhet. Felaktig användning kan leda till allvarliga 

personskador till följd av brand, elstötar, att 

produkten välter eller faller i golvet. Åsidosätt inte 

säkerheten så förebygger du sådana olyckor.

I den här bruksanvisningen finns instruktioner för hur 

produkten används samt information om sådant som du bör 

känna till för att undvika olyckor. Läs den här 

bruksanvisningen noga och använd produkten enligt 

instruktionerna. Behåll den här bruksanvisningen för 

framtida bruk.

Angivna produkter 

Detta stativ har konstruerats för de Sony-produkter som 

anges nedan. Montera inte annan utrustning än de som är 

specificerade.

(Från mars 2010)

* I modellnamnen anger ”

s

” nummer och tecken som är specifika 

för varje modell.

Identifikationsetikettens placering

Etiketten för modellnr. sitter på TV-stativets baksida.

Se till att vidta försiktighetsåtgärder 

för att förhindra att TV-stativet välter.

Om du inte gör det kan TV-apparaten välta och orsaka 

personskador.

Förankra TV-stativet och hyllan, etc, så att de inte kan välta.

Placera TV-stativet på ett plant och 

stabilt golv.

Placera inte TV-stativet så att det lutar åt 

något håll. I så fall kan TV-stativet välta 

eller TV-apparaten falla ned. Detta kan 

orsaka person- eller egendomsskada.

Placera TV-stativet på en stabil yta.

Om du placerar TV-stativet på en instabil 

yta kan det helt plötsligt förskjuta 

tyngdpunkten och tippa eller falla. Detta 

kan orsaka person- eller egendomsskada.

Luta eller häng dig aldrig på 

TV-apparaten medan den sitter 

monterad på TV-stativet.

TV-stativet kan välta, eller så kan TV-

apparaten falla i golvet och orsaka 

allvarliga skador eller i värsta fall dödsfall.

Täck inte för TV-apparatens 

ventilationshål.

Om du täcker över ventilationshålen (med 

tyg eller liknande) kan enheten överhettas 

och orsaka brand.

Se till att inte nätkabeln eller 

anslutningskabeln kommer i kläm.

• Se till att varken nätkabeln eller anslutningskabeln 

kommer i kläm när du monterar TV-apparaten på TV-

stativet. Om nätkabeln eller anslutningskabeln skadas kan 

det leda till brand eller stötar.

• Se upp så att du inte trampar på 

nätkabeln eller anslutningskabeln när du 

bär TV-stativet. Nätkabeln eller 

anslutningskabeln kan skadas vilket kan 

leda till brand eller stötar.

Om säkerhet

Tillverkare av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad 

representant för EMC och produktsäkerhet är Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Germany.

VAR FÖRSIKTIG

LCD färg-TV

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

VARNING!

Om följande säkerhetsföreskrifter inte följs kan 

det leda till allvarliga personskador eller i värsta 

fall dödsfall som följd av brand, elskador, att 

produkten välter eller faller ned.

background image

(SE)

Snubbla inte på nätkabeln eller 

anslutningskabeln.

Om du snubblar på nätkabeln eller anslutningskabeln kan 

TV-stativet välta och orsaka skador.

Installera inte några andra enheter 

än den specificerade produkten.

Detta TV-stativ är enbart tillverkat för att användas med de 

produkter som finns angivna. Om du använder det för 

montering av andra produkter kan det lossna eller gå sönder 

och orsaka skador. Illustrationerna i denna bruksanvisning 

visar KDL-46HX90

s

, såvida annat inte anges.

Se till att förankra TV-apparaten.

Skruva fast TV-apparaten i TV-stativet med medföljande 

skruvar. Om inte TV-apparaten skruvas fast ordentligt kan 

den falla i golvet eller så kan TV-stativet välta och orsaka 

skador.

Notering om installation

Placera TV-stativet på ett plant och stabilt golv. Se till att du 

inte placerar TV-stativet snett eller så att det lutar åt något 

håll. Du undviker detta genom att följa följande 

säkerhetsföreskrifter.

Om du ska placera TV-stativet på en mjuk yta som en matta 

eller liknande bör du placera en skiva på mattan först.

– Placera inte TV-stativet på en plats där det utsätts för 

direkt solljus eller i närheten av ett värmeelement.

– Placera inte TV-stativet på en varm eller fuktig plats, 

inte heller utomhus.

Notering om användning

Rengöring

Håll TV-stativet rent genom att då och då torka av det med en 

mjuk, torr duk. Envisa fläckar får du bort genom att använda 

en mjuk duk lätt fuktad med en mild tvållösning. Torka 

området ordentligt efteråt med en torr, mjuk trasa. Använd 

inga kemikalier som t.ex. thinner eller bensin eftersom de kan 

skada TV-stativets ytbehandling.

Se till att minst två personer hjälps åt 

att utföra installationsarbetet.

Se till att minst två personer installerar TV-apparaten på 

TV-stativet. Om du försöker utföra installationen ensam kan 

det leda till en olycka eller skador.

Modifiera inte TV-stativet.

Det kan välta och orsaka skador.

Se till att monteringen av 

TV-apparaten utförs enligt 

instruktionerna.

Skruva åt skruvarna ordentligt. Om inte monteringen görs på 

rätt sätt kan TV-apparaten falla av och orsaka skador.

Se upp så att du inte skadar händer 

eller fingrar när du utför 

installationen.

• Flytta inte TV-stativet genom att hålla i det bakre fästet.

• Var försiktig så att du inte skadar dina fingrar eller händer 

när du installerar TV-apparaten.

VAR FÖRSIKTIG

Om du inte följer följande säkerhetsföreskrifter 

finns det risk för personskador eller skador på 

egendom.

SE

Sv

ens

k

a

background image

(SE)

Före monteringen

• Se till att ha en stjärnmejsel med Phillips-grepp (PH-stjärnmejsel) 

som passar skruvarna innan monteringen påbörjas.

• Om du använder en elektrisk skruvdragare ställer du 

vridmomentet på ungefär 1,5 N·m {15 kgf·cm}.

Se till att hålla i TV-stativet och hantera det varsamt.

Steg 1: 

Kontrollera delarna

Delens namn

Antal

Stativ

1

Bakdel

1

Bakkåpa

1

Skruv för TV-apparatens fäste 

(PSW5 × 16) svart (× 4)

Skruv för bakkåpa 

(PSW5 × 16) svart (× 1)

5

Om nätkabeln kläms under utrustningen eller mellan delar av 

utrustningen kan det leda till kortslutning eller elstötar. Om du 

snubblar på nätkabeln eller anslutningskabeln kan TV-stativet 

välta och orsaka skador.

Bestäm var TV-stativet ska stå och lägg det ned 

innan du monterar TV-apparaten.

Eftersom TV-apparaten är väldigt tung rekommenderar vi att du 

först bestämmer var den ska stå och sedan monterar TV-stativet på 

plats.

Se den bruksanvisning som följde med din TV-apparat för 

information om hur du tar bort bordsstativet från TV-apparaten.

Observera vid uppackning av TV-stativet ur 

förpackningen

VARNING!

Steg 2: 

Montera TV-apparaten

1

Håll i TV-apparaten i markerade 

punkter när du flyttar den.

1

Se tabellen och mät sträckorna 

A

 och 

B

 från övre 

kanten på TV-apparaten, se illustrationen nedan. 

Håll i TV-apparaten inom den markerade sträckan 

B

 (

x

).

~

• Håll i de angivna punkterna för att undvika att skada 

fingrarna.

2

Se till att hålla TV-apparaten som visas:

~

• Håll TV-apparaten som visas på illustrationen ovan när den 

bärs. Belasta inte LCD-skärmen eller ramen runt skärmen.

B A

B

A

TV-storlek

Längd 

A

Längd 

B

52"

170

170

46"

170

170

Enhet: mm

background image

(SE)

2

Installera TV-apparaten på 

TV-stativet.

TV-apparaten monteras genom att placera den i avsett 

spår på TV-stativet.

~

• Var försiktig så att du inte klämmer dina fingrar när du 

installerar TV-apparaten.

3

Skruva fast TV-apparaten i 

TV-stativet med de fyra 

skruvarna för TV-apparatens 

fäste (PSW5 × 16) svart 

(medföljer).

 Pilen pekar framåt på TV-stativet.

Skruv för TV:ns fäste 

(PSW5 × 16) svart

4

Montera bakkåpan på det bakre 

fästet.

Passa in bakkåpan över det bakre fästet och skjut ner 

den enligt illustrationen nedan. Skruva fast bakkåpan 

mot det bakre fästet med skruv för bakkåpa 

(PSW5 × 16) svart (medföljer).

Om du behöver ändra lutningen på TV-apparaten bör du 

göra den justeringen innan du monterar bakkåpan. Se steg 

2 i ”Justera betraktningsvinkeln på TV-apparaten” på 

sida 7.

5

Montera bakdelen på TV-stativet.

Skruv för 

bakkåpa 

(PSW5 × 16) 

svart

Bakkåpa

Bakre fäste

Bakdel

background image

(SE)

Design och specifikationer kan ändras utan föregående 

meddelande.

Steg 3: 

Försiktighetsåtgärder 

för att förhindra 

vältning

VARNING!

Se till att vidta försiktighetsåtgärder för att förhindra att 

TV-stativet välter och orsakar skador eller faror.

Det finns ett hål som du kan använda för att förhindra 

att TV-stativet välter, se illustrationen nedan.

Mer information om hur man förfar finns i den 

bruksanvisning som medföljde TV-apparaten.

Specifikationer

SU-52HX1

SU-46HX1

Mått: mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1 263

1 124

E

812,8

732,8

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Stativets vikt:

9,6 kg

8,8 kg

background image

(SE)

Denna TV kan justeras inom de vinklar som visas nedan 

(fabriksinställningen är 6 grader).

Justera 

betraktningsvinkeln på 

TV-apparaten

1

Ta loss bakdelen och bakkåpan.

2

Ta av skruvarna.

Ta av de tre skruvarna från det bakre fästet.

2

1

Skruv för 

bakkåpa 

(PSW5 × 16) 

svart

Bakkåpa

Bakdel

1

2

3

Justera vinkeln.

1

Luta TV:n framåt och ställ in önskad vinkel med 

vredet.

• För vredet bakåt vid justering från 6 grader till 

0 grader.

Vred

(Fortsättning)

background image

(SE)

• För vredet framåt vid justering från 0 grader till 

6 grader.

2

Ställ TV:n i rätt vinkel igen.

~

• När TV:n ska lutas bakåt ska vredet skötas med en hand 

(endast vid en inställning på 0 grader.)

4

Fäst skruvarna.

Fäst vredet och det bakre fästet med skruven (

1

) först, 

och därefter med de två skruvarna (

2

) (använd de tre 

skruvar som lossades i steg 2).

2

1

background image
background image

(PL)

Dziękujemy za zakup niniejszego produktu.

Produkty firmy Sony są zaprojektowane z myślą o 

bezpieczeństwie użytkownika. Nieprawidłowe 

użytkowanie produktu może spowodować poważne 

uszkodzenia ciała w wyniku pożaru, porażenia 

prądem elektrycznym, przewrócenia lub upadku 

produktu. Należy przestrzegać zasad 

bezpieczeństwa w celu uniknięcia wypadków.

Niniejszy podręcznik zawiera informacje na temat 

prawidłowej obsługi produktu oraz istotnych środków 

ostrożności, pozwalających uniknąć wypadków. Należy 

uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i prawidłowo 

użytkować produkt. Należy zachować podręcznik na 

przyszłość.

Określone produkty 

Niniejszy stolik został zaprojektowany do użytku z 

poniższymi produktami firmy Sony. Nie należy mocować 

na stoliku innych urządzeń niż określone w specyfikacji.

 (Stan na marzec 2010)

* Znak „

s

 w nazwach rzeczywistych modeli wskazuje cyfry 

i/lub znaki specyficzne dla danego modelu.

Lokalizacja etykiety identyfikacyjnej

Etykieta modelu o numerze znajduje się z tyłu stolika 

TV.

Należy podjąć odpowiednie środki, 

aby zapobiec przewróceniu stolika 

TV.

W przeciwnym razie telewizor może przewrócić się i 

spowodować obrażenia ciała.

Aby zapobiec przewróceniu się, należy zakotwiczyć 

stolik TV i stojak itp.

Stolik TV należy umieścić na solidnej 

i płaskiej powierzchni.

Nie należy instalować stolika TV w 

pozycji, w której będzie przechylony w 

jedną stronę. Może to spowodować 

przewrócenie stolika TV lub upadek 

telewizora. Grozi to obrażeniami ciała 

lub uszkodzeniem.

Stolik TV należy umieścić na 

stabilnej powierzchni.

Jeśli stolik TV zostanie zainstalowany 

na niestabilnej powierzchni, może 

utracić równowagę i przewrócić się lub 

upaść. Grozi to obrażeniami ciała lub 

uszkodzeniem własności.

Nie należy opierać się ani zwieszać 

się z telewizora po jego 

zainstalowaniu na stoliku TV.

Stolik TV może przewrócić się lub 

telewizor może upaść, powodując 

poważne obrażenia ciała lub śmierć.

Nie należy zakrywać otworów 

wentylacyjnych telewizora.

W przypadku zakrycia otworów 

wentylacyjnych (np. tkaniną) zbyt duża 

temperatura wewnątrz urządzenia może 

spowodować pożar.

Bezpieczeństwo

Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 

1

-

7

-

1 Konan Minato-ku Tokyo, 108

-

0075 Japonia. 

Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii 

Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i 

potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami 

zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. 

Nadzór nad dystrybucją na terytorium 

Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 

00

-

876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.

PRZESTROGA

Telewizor kolorowy LCD

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

OSTRZEŻENIE

Nieprzestrzeganie poniższych środków 

ostrożności może prowadzić do poważnych 

uszkodzeń ciała lub śmierci w wyniku pożaru, 

porażenia prądem elektrycznym, przewrócenia 

lub upadku produktu.

background image

(PL)

Należy uważać, by nie przytrzasnąć 

przewodu zasilającego lub 

przewodu łączącego.

• Podczas instalowania telewizora na stoliku TV należy 

uważać, by nie przytrzasnąć przewodu zasilającego 

lub przewodu łączącego. Uszkodzenie przewodu 

zasilającego lub przewodu łączącego może prowadzić 

do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.

• Podczas przenoszenia stolika TV 

należy uważać, by nie nadepnąć 

przewodu zasilającego lub przewodu 

łączącego. Może to spowodować 

uszkodzenie przewodu zasilającego 

lub przewodu łączącego, co może prowadzić do 

pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.

Należy uważać, by nie potknąć się o 

przewód zasilający lub przewód 

łączący.

Potknięcie się o przewód zasilający lub przewód łączący 

grozi przewróceniem stolika TV i w konsekwencji 

obrażeniami ciała.

Nie należy instalować na stoliku 

innych urządzeń niż określone w 

specyfikacji.

Niniejszy stolik TV został zaprojektowany do użytku 

tylko z określonymi produktami. Instalacja urządzeń 

innych niż określone w specyfikacji może spowodować 

upadek i obrażenia ciała lub szkody materialne. 

Ilustracje użyte w tym podręczniku przedstawiają 

telewizor KDL-46HX90

s

, chyba że stwierdzono inaczej.

Należy pamiętać o przymocowaniu 

telewizora.

Telewizor należy przymocować do stolika TV przy 

użyciu dostarczonych śrub. Jeśli telewizor nie zostanie 

zainstalowany bezpiecznie, może to spowodować 

przewrócenie się stolika TV i obrażenia ciała.

Uwagi dotyczące instalowania

Stolik TV należy umieścić na solidnej i płaskiej 

powierzchni. Nie należy instalować stolika TV pod 

kątem lub na nachylonej powierzchni. Aby tego uniknąć, 

należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa.

Jeśli stolik TV jest instalowany na miękkiej powierzchni, 

takiej mata lub dywan, należy najpierw umieścić płytę w 

wybranym miejscu.

– Stolika TV nie należy instalować w miejscu 

wystawionym na bezpośrednie działanie promieni 

słonecznych lub w pobliżu grzejnika.

– Stolika TV nie należy instalować w gorącym lub 

wilgotnym miejscu, ani na zewnątrz.

Uwaga dotycząca użycia

Czyszczenie

Aby zachować czystość stolika TV, należy od czasu do 

czasu przetrzeć go suchą, miękką ściereczką. Uporczywe 

zabrudzenia można usunąć, przecierając stolik 

ściereczką lekko zwilżoną wodą z delikatnym mydłem. 

Następnie należy wysuszyć odpowiednie miejsce suchą, 

miękką ściereczką. Nie należy używać środków 

chemicznych, takich jak rozpuszczalnik lub benzyna, 

ponieważ mogą one uszkodzić wykończenie stolika TV.

Prace instalacyjne powinny 

przeprowadzać co najmniej dwie 

osoby.

Telewizor lub stolik TV powinien być instalowany przez 

co najmniej dwie osoby. Wykonywanie prac 

instalacyjnych przez tylko jedną osobę grozi wypadkiem 

lub obrażeniami ciała.

Podstawy telewizora nie należy 

modyfikować.

Może ona przewrócić się i spowodować obrażenia ciała.

Telewizor należy przymocować 

bezpiecznie zgodnie z instrukcjami.

Odpowiednio dokręcić wkręty. Jeśli telewizor nie 

zostanie zainstalowany bezpiecznie, może to 

spowodować jego upadek i obrażenia ciała.

Należy uważać, aby nie zranić rąk 

lub palców podczas montażu.

• Stolika TV nie należy przenosić, przytrzymując go za 

kołnierz.

• Zachować ostrożność, aby przy instalowaniu 

telewizora nie skaleczyć sobie rąk lub palców.

PRZESTROGA

Nieprzestrzeganie poniższych zasad 

bezpieczeństwa może spowodować obrażenia 

ciała lub szkody materialne.

PL

Języki

 polski

background image

(PL)

Przed rozpoczęciem montażu

• Przed przystąpieniem do instalacji należy przygotować 

odpowiedni wkrętak krzyżowy pasujący do wskazanych 

wkrętów.

• W przypadku korzystania z mechanicznego wkrętaka z 

napędem elektrycznym, moment dokręcania należy ustawić 

na 1,5 N·m {15 kgf·cm}.

Należy zwrócić uwagę, aby podstawę telewizora chwytać 

mocno i obchodzić się z nią ostrożnie.

Krok 1: 

Sprawdzenie części

Nazwa

Ilość

Stolik

1

Osłona tylna

1

Osłona kołnierza

1

Wkręt mocujący kołnierz telewizora 

(PSW5 × 16) czarny (× 4)

Wkręt osłony kołnierza 

(PSW5 × 16) czarny (× 1)

5

Przytrzaśnięcie przewodu zasilającego pod lub między 

częściami urządzenia może spowodować zwarcie lub 

porażenie prądem elektrycznym. Potknięcie się o przewód 

zasilający lub przewód łączący grozi przewróceniem stolika 

TV i w konsekwencji obrażeniami ciała.

Przed zainstalowaniem telewizora należy wybrać 

miejsce instalacji i umieścić tam stolik TV.

Ponieważ telewizor jest ciężki, zaleca się wcześniejsze 

wybranie miejsca instalacji, a następnie zmontowanie stolika 

TV w tym miejscu.

Informacje na temat demontażu podstawy od telewizora 

można znaleźć w instrukcji obsługi dołączonej do telewizora.

Uwaga dotycząca wyjmowania podstawy telewizora 

z kartonu

OSTRZEŻENIE

Krok 2: 

Instalowanie telewizora

1

Podczas przenoszenia 

przytrzymać telewizor w 

określonym miejscu.

1

Należy zapoznać się z tabelą i zmierzyć 

odległości 

A

 i 

B

 od górnej krawędzi 

telewizora, tak jak pokazano na poniższej 

ilustracji. Przytrzymać telewizor w określonym 

miejscu dla zmierzonej długości 

B

(

x

).

~

• Trzymać w określonym miejscu, aby nie skaleczyć 

palców.

2

Telewizor należy trzymać w pokazany sposób:

~

• Podczas przenoszenia telewizora należy trzymać go w 

sposób pokazany powyżej. Nie należy przyciskać 

panelu LCD ani ramki wokół ekranu.

B A

B

A

Rozmiar 

telewizora

Długość 

A

Długość 

B

52"

170

170

46"

170

170

Jednostka miary: mm

background image

(PL)

2

Zainstalować telewizor na 

stoliku TV.

Telewizor jest instalowany poprzez umieszczenie 

go w rowku na stoliku TV.

~

• Zachować ostrożność, aby przy instalowaniu 

telewizora nie przyciąć sobie palców.

3

Przykręcić telewizor do stolika 

TV przy użyciu czterech 

czarnych wkrętów mocujących 

kołnierz telewizora (PSW5 × 16) 

(w zestawie).

 Kierunek strzałki wskazuje przód stolika TV.

Wkręt mocujący kołnierz telewizora 

(PSW5 × 16) czarny

4

Zamocować osłonę kołnierza do 

kołnierza.

Wyrównać osłonę kołnierza do kołnierza i wsunąć 

ją w dół zgodnie z poniższą ilustracją. Przykręcić 

osłonę kołnierza i kołnierz przy użyciu czarnego 

wkrętu osłony kołnierza (PSW5 × 16) (w zestawie).

Kąt oglądania telewizora należy ustawić przed 

zamocowaniem osłony kołnierza. Patrz krok 2 w 

części „Regulacja kąta widzenia telewizora” na 

stronie 7.

5

Zamocować osłonę tylną do 

stolika TV.

Wkręt osłony 

kołnierza 

(PSW5 × 16) 

czarny

Osłona 

kołnierza

Kołnierz

Osłona tylna

background image

(PL)

Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez 

uprzedzenia.

Krok 3: 

Środki ostrożności 

chroniące przed 

przewróceniem

OSTRZEŻENIE

Należy podjąć odpowiednie środki, aby zapobiec 

przewróceniu stolika TV. Przewrócenie stolika może 

spowodować uszkodzenia ciała i szkody.

Dostępny jest otwór umożliwiający zabezpieczenie 

stolika TV przed przewróceniem, tak jak pokazano 

na poniższej ilustracji.

Szczegółowe informacje dotyczące tej procedury 

znajdują się w instrukcji obsługi dostarczonej z 

telewizorem.

Dane techniczne

SU-52HX1

SU-46HX1

Wymiary: 

mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1 263

1 124

E

812,8

732,8

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Waga stolika:

9,6 kg

8,8 kg

background image

(PL)

Ten telewizor można regulować w zakresie kątów 

przedstawionym poniżej 

(ustawienie fabryczne to 6 stopni).

Regulacja kąta 

widzenia telewizora

1

Zdemontować osłonę tylną i 

osłonę kołnierza.

2

Odkręcić śruby.

Odkręcić trzy śruby z kołnierza.

2

1

Wkręt osłony 

kołnierza 

(PSW5 × 16) 

czarny

Osłona 

kołnierza

Osłona tylna

1

2

3

Ustawić kąt.

1

Przechylić telewizor do przodu i ustawić 

regulator pod żądanym kątem.

• Przesunąć regulator do tyłu i ustawić pod kątem 

od 6 do 0 stopni.

Regulator

(Ciąg dalszy)

background image

(PL)

• Przesunąć regulator do przodu i ustawić pod 

kątem od 0 do 6 stopni.

2

Ponownie ustaw telewizor w położeniu 

wyjściowym.

~

• Podczas ustawiania telewizora w położeniu 

wyjściowym należy przytrzymać ręką regulator (tylko 

w wypadku ustawiania kąta 0 stopni).

4

Przykręcić śruby.

Najpierw przykręcić regulator i kołnierz przy 

użyciu wkrętu (

1

), a następnie dwóch śrub (

2

(należy użyć trzech śrub, które zostały wykręcone 

w kroku 2).

2

1

background image
background image

(PT)

Obrigado por ter adquirido este produto.

Os produtos da Sony são concebidos para oferecer 

a máxima segurança. Uma utilização incorrecta 

pode provocar ferimentos graves devido a 

incêndio, choque eléctrico ou queda do produto. 

Para evitar esse tipo de acidentes, respeite as 

precauções de segurança.

Este manual de instruções descreve as precauções 

importantes necessárias para evitar acidentes e utilizar o 

produto de forma correcta. Leia-o na íntegra e utilize o 

produto correctamente. Guarde este manual para futuras 

consultas.

Produtos especificados 

Este suporte foi concebido para utilização com os produtos 

Sony especificados a seguir. Não instale outros produtos que 

não os especificados.

 (A partir de Março de 2010)

* Nos nomes de modelos actuais, o “

s

” indica números e/ou 

caracteres específicos a cada modelo.

Localização da etiqueta de identificação

A etiqueta com o N.º do Modelo encontra-se localizada na 

parte traseira do suporte de televisor.

Certifique-se de que toma as 

devidas precauções para evitar uma 

queda do suporte de televisor.

Se não o fizer, o televisor pode cair e provocar ferimentos.

Fixe o suporte de televisor, etc., para evitar uma queda.

Certifique-se de que instala o 

suporte de televisor num piso sólido 

e plano.

Não instale o suporte de televisor 

inclinado para um lado. Se o fizer, o 

suporte de televisor pode tombar ou o 

televisor pode cair. Pode provocar 

ferimentos ou danos materiais.

Certifique-se de que instala o 

suporte de televisor numa superfície 

estável.

Se instalar o suporte de televisor numa 

superfície instável, este pode perder o 

equilíbrio e cair. Pode provocar ferimentos 

ou danos materiais.

Não se apoie nem se pendure no 

televisor com o televisor instalado 

no suporte de televisor.

O suporte de televisor pode tombar ou o 

televisor pode cair e provocar ferimentos 

graves ou morte.

Não tape as aberturas de ventilação 

do televisor.

Se tapar as aberturas de ventilação (com um 

pano, etc.), o televisor pode sobreaquecer e 

incendiar-se.

Segurança

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante 

autorizado para Compatibilidade Electromagnética e 

segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.

ATENÇÃO

Televisor a Cores com Ecrã LCD

SU-52HX1

SU-46HX1

XBR-52HX90

s

*

/KDL-52HX90

s

*

XBR-46HX90

s

*

/KDL-46HX90

s

*

AVISO

O não cumprimento das precauções indicadas 

abaixo, pode provocar a morte ou ferimentos 

graves em caso de incêndio, choque eléctrico 

ou queda do produto.

background image

(PT)

Não deixe o cabo de alimentação 

nem o cabo de ligação ficarem 

trilhados.

• Não trilhe o cabo de alimentação CA ou o cabo de ligação 

ao instalar o televisor no suporte de televisor. Se o cabo de 

alimentação CA ou o cabo de ligação estiver danificado, 

pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.

• Não pise o cabo de alimentação CA ou o 

cabo de ligação quando transportar o 

suporte de televisor. O cabo de 

alimentação CA ou o cabo de ligação 

pode ficar danificado e, nesse caso, 

pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.

Não tropece no cabo de alimentação 

CA ou no cabo de ligação.

Se tropeçar no cabo de alimentação CA ou no cabo de 

ligação, o suporte de televisor pode tombar e provocar 

ferimentos.

Não instale um equipamento 

diferente do especificado no 

suporte.

Este suporte de televisor foi concebido para uma utilização 

apenas com o produto especificado. A instalação de qualquer 

outro equipamento pode resultar em queda ou quebra e 

provocar danos materiais ou ferimentos. As ilustrações 

utilizadas neste manual referem-se ao KDL-46HX90

s

excepto se indicado em contrário.

Certifique-se de que fixa o televisor.

Fixe o televisor ao suporte de televisor utilizando os 

parafusos fornecidos. Se o televisor não for instalado de 

modo seguro, pode cair, ou o suporte de televisor pode 

tombar, provocando ferimentos.

Notas sobre a instalação

Instale o suporte de televisor num piso sólido e plano. Não 

instale o suporte de televisor inclinado. Para evitá-lo, tome as 

seguintes precauções.

Se instalar o suporte de televisor numa superfície mole, como 

um tapete ou carpete, coloque uma placa rígida no local de 

posicionamento.

– Não instale o suporte de televisor num local sujeito à luz 

solar directa ou próximo de um aquecedor.

– Não instale o suporte de televisor num local quente ou 

húmido ou no exterior.

Nota sobre a utilização

Limpeza

Para manter limpo o suporte de televisor, limpe-o 

ocasionalmente com um pano macio e seco. As manchas 

difíceis podem ser removidas com um pano ligeiramente 

humedecido em sabão suave. Certifique-se de que seca a área 

com um pano macio e seco. Não utilize produtos químicos, 

como dissolvente ou benzina, pois podem danificar o 

acabamento do suporte de televisor.

Certifique-se de que o trabalho de 

instalação é realizado por duas ou 

mais pessoas.

Certifique-se de que a instalação do televisor no suporte de 

televisor é realizada por duas ou mais pessoas. Se uma pessoa 

realizar o trabalho de instalação sozinha, pode provocar um 

acidente ou ferimentos.

Não altere o Suporte de Televisor.

Este poderá cair e provocar ferimentos.

Certifique-se de que instala o 

televisor de modo seguro, seguindo 

as instruções.

Aperte firmemente os parafusos. Se o televisor não for 

instalado de modo firme, pode cair e provocar ferimentos.

Proceda com cuidado para não 

magoar as mãos ou dedos durante a 

montagem.

• Não desloque o Suporte do Televisor segurando na secção 

do Pescoço.

• Proceda com cuidado para não ferir as mãos ou os dedos 

quando instalar o televisor.

ATENÇÃO

Se não respeitar as precauções a seguir 

indicadas, pode ferir-se ou provocar danos 

materiais.

PT

Português

background image

(PT)

Antes da montagem

• Antes de iniciar a montagem, certifique-se de que tem acessível 

uma chave de parafusos Phillips compatível com os parafusos.

• Quando utilizar uma chave eléctrica, regule o binário de aperto 

para aproximadamente 1,5 N·m {15 kgf·cm}.

Certifique-se de que segura bem no Suporte de televisor e 

manuseie-o correctamente.

Passo 1: 

Verificar as peças

Nome

Quantida

Suporte

1

Tampa traseira

1

Tampa do Braço

1

Parafuso de Fixação do Braço do Televisor 

(PSW5 × 16) preto (× 4)

Parafuso da Tampa do Braço 

(PSW5 × 16) preto (× 1)

5

Se o cabo de alimentação CA ficar trilhado por baixo ou entre 

peças do equipamento, pode ser provocado um curto-circuito ou 

choque eléctrico. Se tropeçar no cabo de alimentação CA ou no 

cabo de ligação, o suporte de televisor pode tombar e provocar 

ferimentos.

Determine o local de instalação e posicione o 

suporte de televisor antes de instalar o televisor.

Como o televisor é pesado, recomendamos que decida o local de 

instalação previamente, montando o suporte de televisor nesse 

local.

Consulte o manual de instruções fornecido com o televisor para 

obter informações sobre a remoção do Suporte de Fixação para 

Mesas do televisor.

Nota sobre a remoção do Suporte de televisor 

da embalagem

AVISO

Passo 2: 

Instalação do televisor

1

Segure no televisor no ponto 

especificado quando deslocar o 

televisor.

1

Consulte a tabela e meça os comprimentos 

A

 e 

B

a partir da extremidade superior do televisor, 

conforme indicado na ilustração de baixo. Segure 

no televisor no ponto especificado do comprimento 

medido 

B

 (

x

).

~

• Segure no ponto especificado para evitar ferimentos nos 

dedos.

2

Certifique-se de que segura no televisor conforme 

indicado:

~

• Quando transportar o televisor manualmente, segure 

conforme indicado acima. Não exerça pressão sobre o 

painel do LCD “e a estrutura” à volta do ecrã.

B A

B

A

Tamanho do 

televisor

Comprimento 

A

Comprimento 

B

52"

170

170

46"

170

170

Unidade: mm

background image

(PT)

2

Instale o televisor no suporte de 

televisor.

O televisor é instalado na ranhura do suporte de 

televisor.

~

• Proceda com cuidado para não trilhar os dedos quando 

instalar o televisor.

3

Fixe o televisor e o suporte de 

televisor com os quatro 

parafusos de fixação do braço 

do televisor (PSW5 × 16) pretos 

(fornecidos).

 A direcção da seta indica a parte da frente do 

suporte de televisor.

Parafuso de Fixação do 

Braço do Televisor

(PSW5 × 16) pretos

4

Fixe a Protecção do Pescoço ao 

Pescoço.

Alinhe a Protecção do Pescoço com o Pescoço e faça-a 

deslizar para baixo, conforme indicado na ilustração 

abaixo. Fixe a Protecção do Pescoço e o Pescoço com o 

Parafuso para a Protecção do Pescoço (PSW5 × 16) 

preto (fornecido).

Se pretender ajustar o ângulo de visualização do 

televisor, ajuste o ângulo antes de fixar a Protecção do 

Pescoço. Consulte o passo 2 de “Ajustar o ângulo de 

visualização do televisor” na página 7.

5

Coloque a Tampa Traseira no 

suporte de televisor.

Parafuso 

da Tampa 

do Braço 

(PSW5 × 16) 

preto

Tampa do 

Braço

Pescoço

Tampa Traseira

background image

(PT)

O design e as características técnicas estão sujeitas a 

alterações sem aviso prévio.

Passo 3: 

Medidas de segurança 

para evitar uma queda

Certifique-se de que toma as devidas precauções para 

evitar uma queda do suporte de televisor que pode causar 

ferimentos ou danos materiais.

Existe um orifício para que possa efectuar medições de 

modo a evitar uma queda do suporte de televisor, 

conforme indicado na ilustração de baixo.

Para mais informações sobre o procedimento, consulte 

o manual de instruções fornecido com o televisor.

AVISO

Especificações

SU-52HX1

SU-46HX1

Dimensões: 

mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1.263

1.124

E

812,8

732,8

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Peso do Suporte:

9,6 kg

8,8 kg

background image

(PT)

Este televisor pode ser ajustado dentro dos ângulos exibidos 

em baixo. 

(A predefinição de fábrica é 6 graus.)

Ajustar o ângulo de 

visualização do 

televisor

1

Retire a Protecção Traseira e a 

Protecção do Pescoço.

2

Retire os parafusos.

Retire os três parafusos do Pescoço.

2

1

Parafuso 

da Tampa 

do Braço 

(PSW5 × 16) 

preto

Tampa do Braço

Tampa Traseira

1

2

3

Ajuste o ângulo.

1

Inclinando o televisor para a frente, ajuste o 

Dispositivo de Regulação para o ângulo pretendido.

• Desloque o Dispositivo de Regulação para trás 

quando ajustar de 6 para 0 graus.

Dispositivo 

de 

Regulação

(Continuação)

background image

(PT)

• Desloque o Dispositivo de Regulação para a frente 

quando ajustar de 0 para 6 graus.

2

Volte a posicionar o televisor.

~

• Ao posicionar o televisor, apoie o Dispositivo de 

Regulação com uma mão. (Apenas no caso de definir para 

0 graus.)

4

Fixe os parafusos.

Em primeiro lugar, fixe Dispositivo de Regulação e o 

Pescoço com o Parafuso (

1

) e, em seguida, com dois 

parafusos (

2

) (utilizando os três parafusos retirados 

no passo 2).

2

1

background image
background image

(DK)

Tak, fordi du har købt dette produkt.

Sonys produkter er udformet med henblik på at 

opnå bedst mulig sikkerhed. Forkert anvendelse 

kan medføre alvorlig personskade som følge af 

brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter 

eller falder ned. Undgå sådanne ulykker ved at 

overholde sikkerhedsforskrifterne.

Denne betjeningsvejledning beskriver korrekt håndtering af 

produktet og de vigtigste forholdsregler, som er nødvendige 

for at forhindre ulykker. Læs denne vejledning grundigt, og 

brug produktet korrekt. Gem vejledningen til senere brug.

Specificerede produkter 

Dette tv-bord er udviklet til brug sammen med de Sony-

produkter, som er specificeret nedenfor. Brug det ikke 

sammen med andre produkter end de specificerede.

 (Fra marts 2010)

* I de egentlige modelnavne angiver "

s

" tal og/eller tegn, som er 

specifikke for hver model.

Placering af identifikationsmærkat

Mærkatet for modelnr. findes på bagsiden af tv-bordet.

Sørg for at tage forholdholdsregler 

for at forhindre, at tv-bordet vælter.

Hvis du ikke gør det, kan tv'et vælte og forårsage 

personskade.

Fastgør tv-bordet og reolen osv. for at forhindre, at tv'et 

vælter.

Sørg for at montere tv-bordet på et 

solidt, plant gulv.

Monter ikke tv-bordet, så det hælder i en 

bestemt retning. Hvis du gør det, kan tv-

bordet vælte, eller tv'et kan falde ned. 

Dette kan forårsage personskade eller 

tingskade.

Sørg for at montere tv-bordet på en 

stabil overflade.

Hvis du monterer tv-bordet på en ustabil 

overflade, kan det miste balancen og vælte 

eller falde ned. Dette kan forårsage 

personskade eller tingskade.

Læn dig ikke ind over tv'et monteret 

på tv-bordet, og hæng ikke i det.

Tv-bordet kan vælte, eller det kan falde ned 

og forårsage alvorlig personskade eller 

dødsfald.

Dæk ikke tv'ets ventilationshuller til.

Hvis du tildækker ventilationshullerne (med 

en klud eller lignende), kan der 

akkumuleres varme indeni, og der kan opstå 

brand.

Sørg for, at netledningen eller 

tilslutningskablet ikke bliver klemt.

• Netledningen eller tilslutningskablet må ikke klemmes, 

når du monterer tv'et på tv-bordet. Hvis netledningen eller 

tilslutningskablet beskadiges, kan det resultere i brand 

eller elektrisk stød.

Om sikkerhed

Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede 

repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Germany.

FORSIGTIG!

LCD-farve-tv

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

ADVARSEL

Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, 

kan det medføre alvorlig personskade eller død 

som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi 

produktet vælter.

background image

(DK)

• Træd ikke på netledningen eller 

tilslutningskablet, når du bærer tv-

bordet. Netledningen eller 

tilslutningskablet kan være beskadiget, 

og dette kan resultere i brand eller 

elektrisk stød.

Du må ikke snuble over netledningen 

eller tilslutningskablet.

Hvis du snubler over netledningen eller tilslutningskablet, 

kan tv-bordet vælte og forårsage personskade.

Monter ikke andet udstyr end det 

specificerede produkt.

Dette tv-bord er udelukkende udviklet til brug sammen med 

det specificerede produkt. Hvis du monterer andet udstyr end 

det specificerede, kan det falde ned eller gå i stykker og 

forårsage personskade. Illustrationerne i denne vejledning er 

til KDL-46HX90

s

, medmindre andet er angivet.

Sørg for at fastgøre tv'et.

Tv'et monteres på tv-bordet med de medfølgende skruer. 

Hvis tv'et ikke monteres på en sikker måde, kan det falde ned, 

eller tv-bordet kan vælte og forårsage personskade.

Bemærkninger til montering

Monter tv-bordet på et solidt, plant gulv. Tv-bordet må ikke 

monteres med hældning. Dette kan undgås ved at overholde 

følgende forholdsregler.

Hvis du monterer tv-bordet på en blød overflade, f.eks. en 

måtte eller et tæppe, skal du først lægge en plade over stedet.

– Monter ikke tv-bordet på et sted, hvor der kan 

forekomme direkte sollys eller i nærheden af et 

varmeapparat.

– Monter ikke tv-bordet på et varmt eller fugtigt sted eller 

udendørs.

Bemærkning til brugen

Rengøring

Tv-bordet holdes rent ved regelmæssigt at tørre det af med en 

tør, blød klud. Genstridige pletter fjernes med en klud, der er 

fugtet let med mild sæbe. Sørg for bagefter at tørre området 

med en tør, blød klud. Brug ikke kemikalier såsom fortynder 

eller rensebenzin, da det kan beskadige tv-bordets finish.

Sørg for, at mindst to personer 

udfører monteringen.

Sørg for, at to eller flere personer monterer tv'et på tv-bordet. 

Hvis én person udfører installationsarbejdet alene, kan det 

medføre en ulykke eller personskade.

Du må ikke ændre på tv-bordet.

Det kan vælte og forårsage personskade.

Sørg for at følge nedenstående 

anvisninger for at montere tv'et 

korrekt.

Spænd skruerne tilstrækkeligt. Hvis tv'et ikke monteres 

korrekt, kan det vælte og forårsage personskade.

Undgå at beskadige hænderne eller 

fingrene under samlingen.

• Flyt ikke tv-bordet ved at holde på mellemstykket.

• Pas på, du ikke kommer til skade med hænder eller fingre, 

når tv'et monteres.

FORSIGTIG!

Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, 

kan der opstå materiel skade eller personskade.

DK

Dans

k

background image

(DK)

Før samling

• Find på forhånd en stjerneskruetrækker frem, der passer til 

skruerne.

• Hvis der bruges en elektrisk skruetrækker, skal 

drejningsmomentet indstilles til ca. 1,5 N·m {15 kgf·cm}.

Sørg for at holde tv-foden og behandle den med forsigtighed.

Trin 1: 

Kontrol af delene

Beskrivelse

Antal

Tv-bord

1

Bagplade

1

Mellemplade

1

Skrue til fastgørelse af tv'ets mellemstykke 

(PSW5 × 16) sort (× 4)

Skrue til mellemplade 

(PSW5 × 16) sort (× 1)

5

Hvis netledningen bliver klemt under eller mellem udstyr, kan det 

føre til kortslutning eller elektrisk stød. Hvis du snubler over 

netledningen eller tilslutningskablet, kan tv-bordet vælte og 

forårsage personskade.

Beslut dig for et sted, hvor tv-bordet skal 

monteres, og læg det ned, før tv'et monteres.

Da tv'et er tungt, anbefales det, at du først beslutter dig for, hvor 

tv'et skal monteres, og derefter samler tv-bordet på stedet.

Se vejledningen, som følger med dit tv, for at se, hvordan tv-foden 

fjernes fra tv'et.

Bemærk, når du tager tv-foden ud af emballagen

ADVARSEL

Trin 2: 

Montering af tv'et

1

Hold tv'et på det angivne sted, 

når tv'et flyttes.

1

Se i tabellen, og mål længderne 

A

 og 

B

 fra tv'ets 

øverste kant, som vist i illustrationen nedenfor. 

Hold tv'et det angivne sted for den målte længde 

B

 (

x

).

~

• Hold på det angivne sted for at undgå, at dine fingre 

kommer til skade.

2

Sørg for at holde tv'et som vist:

~

• Når tv'et flyttes med hånden, skal det holdes som vist 

ovenfor. LCD-panelet og ramme omkring skærmen må 

ikke udsættes for tryk.

B A

B

A

Tv-størrelse

Længde 

A

Længde 

B

52"

170

170

46"

170

170

Enhed: mm

background image

(DK)

2

Monter tv'et på tv-bordet.

Tv'et monteres ved at anbringe det i rillen på tv-bordet.

~

• Pas på, du ikke klemmer dine fingre, når tv'et monteres.

3

Fastgør tv'et og tv-bordet med de 

fire skruer til fastgørelse af tv'ets 

mellemstykke (PSW5 × 16) sort 

(medfølger).

 Pilens retning angiver fronten på tv-bordet.

Skrue til fastgørelse af tv'ets 

mellemstykke 

(PSW5 × 16) sort

4

Fastgør mellempladen til 

mellemstykket.

Ret mellempladen mod mellemstykket, og skub den 

ned, som vist i illustrationen nedenfor. Fastgør 

mellempladen og mellemstykket med skruen til 

mellempladen (PSW5 × 16) sort (medfølger).

Hvis du vil justere vinklen på tv'et, skal du gøre det, før 

mellempladen fastgøres. Se trin 2 i "Justering af tv'ets 

vinkel" på side 7.

5

Fastgør bagpladen til tv-bordet.

Skrue til 

mellemplade 

(PSW5 × 16) 

sort

Mellemplade

Mellemstykke

Bagplade

background image

(DK)

Design og specifikationer kan ændres uden varsel.

Trin 3: 

Sikkerhedsforanstalt-

ninger til at forhindre, at 

tv-bordet vælter

ADVARSEL

Sørg for at tage forholdholdsregler for at forhindre, at tv-

bordet vælter og muligvis forårsager personskade eller 

tingskade.

Som vist i illustrationen nedenfor, er der et hul, så du 

kan tage forholdsregler for at forhindre, at tv-bordet 

vælter.

Se vejledningen, som følger med tv'et, for detaljer om 

fremgangsmåden.

Specifikationer

SU-52HX1

SU-46HX1

Mål: mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1.263

1.124

E

812,8

732,8

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Vægt på bord:

9,6 kg

8,8 kg

background image

(DK)

Tv'et kan justeres inden for de nedenstående vinkler 

(fabriksindstillingen er 6 grader).

Justering af tv'ets 

vinkel

1

Afmonter bagpladen og 

mellempladen.

2

Fjern skruerne.

Fjern de tre skruer fra mellemstykket.

2

1

Skrue til 

mellemplade 

(PSW5 × 16) 

sort

Mellemplade

Bagplade

1

2

3

Juster vinklen.

1

Vip tv'et fremad, og indstil justeringsmekanismen 

til den ønskede vinkel.

• Flyt justeringsmekanismen tilbage, når vinklen skal 

justeres fra 6 til 0 grader.

Justerings-

mekanisme

(Fortsat)

background image

(DK)

• Flyt justeringsmekanismen fremad, når vinklen skal 

justeres fra 0 til 6 grader.

2

Sæt tv'et på plads igen.

~

• Når tv'et sættes på plads, skal justeringsmekanismen 

understøttes med en hånd. (Kun ved indstilling til 

0 grader.)

4

Fastgør skruerne.

Start med at fastgøre justeringsmekanismen og 

mellemstykket med skruen (

1

), og skru derefter fast 

med de to skruer (

2

) (brug de tre skruer, der blev 

fjernet i trin 2).

2

1

background image
background image

(FI)

Kiitos, että olet hankkinut tämän tuotteen.

Sony-tuotteet on suunniteltu turvallisiksi. 

Virheellinen käyttö voi kuitenkin aiheuttaa tulipalon, 

sähköiskun tai tuotteen kaatumisen tai putoamisen 

ja siten aiheuttaa vakavan vamman. Noudata 

turvallisuusvarotoimia, jotta vältät tällaiset 

vahingot.

Tässä käyttöohjeessa on esitetty tuotteen oikea käyttö ja 

tärkeät varotoimet, joita noudattamalla voit välttää vahingot. 

Lue tämä käyttöohje kokonaan ja varmista, että käytät 

tuotetta oikein. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää ohjeiden 

tarvetta varten.

Kohdetuotteet 

Tämä jalusta on suunniteltu käytettäväksi alla olevien Sony-

tuotteiden kanssa. Tähän jalustaan saa asentaa vain mainitut 

kohdetuotteet.

 (Maaliskuusta 2010 alkaen)

* Varsinaisissa mallinimissä ”

s

” viittaa mallikohtaisiin 

numeroihin ja/tai merkkeihin.

Tunnistuslapun sijainti

Mallinumeron lappu sijaitsee televisiojalustan takana.

Huolehdi tarvittavista toimenpiteistä, 

joilla estetään televisiojalustan 

kaatuminen.

Muuten televisio voi kaatua ja aiheuttaa vamman.

Kiinnitä televisiojalusta ja teline yms. kaatumisen 

estämiseksi.

Asenna televisiojalusta tukevalle ja 

tasaiselle lattialle.

Älä asenna televisiojalustaa siten, että se 

on kallellaan. Muutoin televisiojalusta voi 

kaatua tai televisio voi pudota. Tällöin voi 

seurata vammautuminen tai laitevaurio.

Asenna televisiojalusta vakaalle 

pinnalle.

Jos asennat televisiojalustan epävakaalle 

pinnalle, se voi kaatua tai pudota. Tällöin 

voi seurata vammautuminen tai 

omaisuusvahinko.

Älä nojaa televisioon tai roiku siinä, 

kun se on asennettu 

televisiojalustaan.

Televisiojalusta voi kaatua tai televisio voi 

pudota ja aiheuttaa vakavan vamman tai 

kuoleman.

Älä peitä television tuuletusaukkoja.

Jos peität tuuletusaukot (esimerkiksi 

liinalla), laitteen sisäosat voivat kuumentua 

ja voi syntyä tulipalo.

Varmista, ettei verkkovirtajohto tai 

kaapeli jää puristuksiin.

• Älä anna verkkovirtajohdon tai kaapelin jäädä 

puristuksiin, kun asennat television televisiojalustaan. Jos 

verkkovirtajohto tai kaapeli vaurioituu, seurauksena voi 

olla tulipalo tai sähköisku.

• Älä astu verkkovirtajohdon tai kaapelin 

päälle, kun kannat televisiojalustaa. 

Verkkovirtajohto tai kaapeli voivat 

vaurioitua ja seurauksena voi olla 

tulipalo tai sähköisku.

Turvallisuus

Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen 

turvallisuuden ja EMC hyväksyjä on Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa.

VAROITUS

LCD-väritelevisio

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

VAARA

Jos seuraavia varotoimia ei noudateta, voi 

aiheutua tulipalo, sähköisku tai tuotteen 

kaatuminen ja siten vakava vamma.

background image

(FI)

Älä kompastu verkkovirtajohtoon tai 

kaapeliin.

Jos kompastut verkkovirtajohtoon tai kaapeliin, 

televisiojalusta voi kaatua ja aiheuttaa vamman.

Vain mainitun kohdetuotteen 

asennus on sallittua.

Tämä televisiojalusta on suunniteltu käytettäväksi vain 

mainitun tuotteen kanssa. Jos asennat muun laitteen kuin 

mainitun kohdetuotteen, laite voi pudota tai rikkoutua ja 

aiheuttaa vamman. Tässä oppaassa olevissa kuvissa on esillä 

malli KDL-46HX90

s

, ellei toisin mainita.

Huolehdi, että televisio on kiinnitetty 

paikalleen.

Kiinnitä televisio televisiojalustaan mukana toimitetuilla 

ruuveilla. Jos televisiota ei asenneta tukevasti, se voi pudota 

tai televisiojalusta voi kaatua ja aiheuttaa vamman.

Asennusta koskevia huomautuksia

Varmistu, että televisiojalusta asennetaan tukevalle ja 

tasaiselle lattialle. Huolehdi, ettei televisiojalustaa asenneta 

kulmaan tai kallelleen. Noudata seuraavia turvallisuusohjeita 

välttääksesi tämän.

Jos asennat televisiojalustan pehmeälle pinnalle, kuten 

matolle tai paksulle kankaalle, aseta ensin levy aiottuun 

kohtaan.

– Älä asenna televisiojalustaa suoraan auringonvaloon tai 

lämmityslaitteen lähelle.

– Älä asenna televisiojalustaa kuumaan tai kosteaan 

paikkaan eikä ulkotiloihin.

Käyttöä koskevia huomautuksia

Puhdistus

Pidä televisiojalusta puhtaana pyyhkimällä se ajoittain 

kuivalla ja pehmeällä liinalla. Hankalat tahrat voidaan poistaa 

pyyhkimällä niitä liinalla, jota on kostutettu miedolla 

pesuaineella. Kuivaa kohta lopuksi kuivalla ja pehmeällä 

liinalla. Älä käytä kemikaaleja, kuten ohenninta tai bensiiniä, 

sillä ne vahingoittavat televisiojalustan pintaa.

Varmista, että asentamiseen 

osallistuu vähintään kaksi henkilöä.

Varmista, että television asentamiseen televisiojalustaan 

osallistuu vähintään kaksi henkilöä. Jos yksi henkilö suorittaa 

asennustyön yksin, seurauksena voi olla onnettomuus tai 

vamma.

Älä tee muutoksia televisiojalustaan.

Se voi pudota ja aiheuttaa vamman.

Asenna televisio paikalleen tukevasti 

noudattamalla seuraavia ohjeita.

Kiinnitä ruuvit riittävän tiukalle. Jos televisiota ei asenneta 

paikalleen tukevasti, se voi pudota ja aiheuttaa vamman.

Varo vahingoittamasta käsiäsi tai 

sormiasi kokoamisen aikana.

• Älä liikuta televisiojalustaa kaulaosasta kannatellen.

• Varo vahingoittamasta sormiasi tai käsiäsi television 

asennuksen aikana.

VAROITUS

Jos alla olevia varotoimia ei noudateta, on 

olemassa vammautumisen tai 

omaisuusvahingon vaara.

FI

Suomi

background image

(FI)

Ennen kokoamistyön aloittamista

• Varmistu ennen kokoamistyön aloittamista, että käytettävissä on 

Phillips-ristipääruuvinväännin, joka sopii ruuveihin.

• Jos kiristät ruuveja sähkökäyttöisellä ruuvinvääntimellä, valitse 

kiristysvoiman asetukseksi noin 1,5 N·m {15 kgf·cm}.

Kannattele ja käsittele televisiojalustaa huolellisesti.

Vaihe 1: 

Osien tarkistaminen

Nimi

Määrä

Jalusta

1

Takakansi

1

Kaulaosan kansi

1

Television kaulaosan kiinnitysruuvi 

(PSW5 × 16) musta (× 4)

Kaulaosan kannen ruuvi 

(PSW5 × 16) musta (× 1)

5

Jos verkkovirtajohdon annetaan jäädä puristuksiin laitteiden alle 

tai väliin, seurauksena voi olla oikosulku tai sähköisku. Jos 

kompastut verkkovirtajohtoon tai kaapeliin, televisiojalusta voi 

kaatua ja aiheuttaa vamman.

Valitse asennuspaikka ja laske televisiojalusta 

alas ennen television asennusta.

Televisio on painava laite, joten on suositeltavaa päättää 

asennuspaikka etukäteen ja koota televisiojalusta 

asennuspaikassaan.

Katso TV:n mukana toimitetusta käyttöohjeesta tietoja siitä, 

kuinka voit irrottaa pöytäjalustan TV:stä.

Televisiojalustan pakkauksen purkamista 

koskeva huomautus

VAARA

Vaihe 2: 

Television asennus

1

Pidä televisiota osoitetussa 

kohdassa, kun siirrät televisiota.

1

Katso taulukkoa ja mittaa pituudet 

A

 ja 

B

television yläreunasta alla olevan kuvan mukaisesti. 

Pidä televisiota osoitetussa kohdassa pituusmitan 

B

 (

x

) varrella.

~

• Pidä osoitetussa kohdassa, ettet loukkaa sormiasi.

2

Varmistu, että pidät televisiota kuvan mukaisesti:

~

• Kun siirrät televisiota käsin, pidä sitä yllä olevan kuvan 

mukaisesti. Älä kuormita nestekidepaneelia tai ruudun 

kehystä.

B A

B

A

Television 

koko

Pituus 

A

Pituus 

B

52"

170

170

46"

170

170

Mittayksikkö: mm

background image

(FI)

2

Kiinnitä televisio 

televisiojalustaan.

Televisio kiinnitetään paikalleen asettamalla se 

televisiojalustassa olevaan uraan.

~

• Varo vahingoittamasta sormiasi television asennuksen 

aikana.

3

Kiinnitä televisio ja 

televisiojalusta neljällä television 

kaulaosan kiinnitysruuvilla 

(PSW5 × 16) musta (sisältyy 

toimitukseen).

 Nuoli osoittaa kohti televisiojalustan etupuolta.

Television kaulaosan kiinnitysruuvi

(PSW5 × 16) musta

4

Kiinnitä kaulaosan kansi 

kaulaan.

Kohdista kaulaosan kansi kaulaa vasten ja liu’uta se 

alas alla olevan kuvan mukaisesti. Kiinnitä kaulaosan 

kansi kaulaan kaulaosan kannen kiinnitysruuveilla 

(PSW5 

×

 16) musta (sisältyy toimitukseen).

Jos haluat säätää television katselukulmaa, säädä 

kulma ennen kaulaosan kannen kiinnitystä. Lisätietoja 

on sivulla 7, kohdan ”Television katselukulman säätö” 

vaiheessa 2.

5

Kiinnitä takakansi 

televisiojalustaan.

Kaulaosan 

kannen ruuvi 

(PSW5 × 16) 

musta

Kaulaosan 

kansi

Kaula

Takakansi

background image

(FI)

Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen 

rakennetta ja ominaisuuksia siitä erikseen ilmoittamatta.

Vaihe 3: 

Turvatoimet kaatumisen 

estämiseksi

VAARA

Huolehdi tarvittavista toimenpiteistä, joilla estetään 

televisiojalustan kaatuminen, minkä seurauksena voi olla 

loukkaantuminen tai laitevaurio.

Hyödynnä alla olevassa kuvassa näkyvää reikää 

estääksesi televisiojalustan kaatuminen.

Katso tarkemmat toimenpideohjeet television mukana 

toimitetusta käyttöoppaasta.

Tekniset tiedot

SU-52HX1

SU-46HX1

Mitat: mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1 263

1 124

E

812,8

732,8

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Jalustan paino:

9,6 kg

8,8 kg

background image

(FI)

Tätä TV:tä voidaan säätää seuraavassa näkyvien kulmien 

mukaisesti. 

(Tehdasasetus on 6 astetta.)

Television 

katselukulman säätö

1

Irrota takakansi ja kaulaosan 

kansi.

2

Irrota ruuvit.

Irrota kolme ruuvia kaulasta.

2

1

Kaulaosan 

kannen 

ruuvi 

(PSW5 × 16) 

musta

Kaulaosan kansi

Takakansi

1

2

3

Säädä kulma.

1

Kallista TV:tä eteenpäin ja aseta säätökappale 

haluttuun kulmaan.

• Liikuta säätökappaletta taaksepäin, kun säädät 

6 asteesta 0 asteeseen.

Säätökap-

pale

(Jatkuu)

background image

(FI)

• Liikuta säätökappaletta eteenpäin, kun säädät 

0 asteesta 6 asteeseen.

2

Aseta televisio takaisin perusasentoon.

~

• Tue säätökappaletta kädellä, kun asetat television takaisin 

perusasentoon. (Vain 0 asteen säätöä käytettäessä.)

4

Kiinnitä ruuvit.

Kiinnitä ensin säätökappale kaulaan yhdellä ruuvilla 

(

1

) ja sitten kahdella ruuvilla (

2

) (käyttäen vaiheessa 

2 irrotettua kolmea ruuvia).

2

1

background image
background image

(NO)

Takk for at du valgte dette produktet.

Produkter fra Sony er konstruert med sikkerhet i 

tankene. Feil bruk kan føre til alvorlig skade som 

følge av brann, elektrisk støt, at produktet velter 

eller at det faller ned. Sørg for at du leser nøye 

gjennom sikkerhetsreglene for å hindre ulykker.

Denne instruksjonshåndboken viser riktig håndtering av 

produktet og viktige forholdsregler som er nødvendig for å 

hindre ulykker. Les denne håndboken nøye og bruk produktet 

korrekt. Ha denne håndboken tilgjengelig for fremtidig bruk.

Spesifiserte produkter 

Dette stativet er laget for bruk med Sony-produktene som er 

angitt nedenfor. Det må ikke monteres på andre produkter 

enn de som er angitt.

(Per mars 2010)

* Bokstaven "

s

" indikerer modellspesifikke og/eller tegn i de 

faktiske modellnavnene.

Plassering av identifikasjonsmerke

Etikett med modellnr. er plassert på baksiden av TV-stativet.

TV-stativet må sikres slik at det ikke 

kan velte.

Hvis du ikke gjør dette, kan TV-apparatet velte og forårsake 

personskader.

TV-stativet og benken e.l. må forankres for å hindre at de 

velter.

TV-stativet må installeres på solid og 

flatt underlag.

TV-stativet må ikke installeres slik at det 

heller i én retning. Hvis du gjør dette kan 

TV-stativet velte, eller TV-en kan falle 

ned. Dette kan føre til personskade eller 

skade på gjenstander.

TV-stativet må installeres på et 

stabilt underlag.

Hvis du installerer TV-stativet på ustabilt 

underlag, kan det miste balansen og velte 

eller falle ned. Dette kan føre til 

personskade eller skade på gjenstander.

Ikke len deg på eller heng fra TV-en 

når den er montert på TV-stativet.

TV-stativet kan velte, eller TV-en kan falle 

ned og forårsake alvorlig personskade eller 

dødsfall.

Ikke dekk til ventilasjonshullene på 

TV-apparatet.

Hvis du dekker til ventilasjonshullene (med 

en klut etc.), kan det bygge seg opp varme 

inne i apparatet som fører til brann.

Nettledningen eller 

tilkoblingskabelen må ikke komme i 

klemme.

• Nettledningen eller tilkoblingskabelen må ikke komme i 

klemme når du installerer TV-en eller TV-stativet. Hvis 

nettledningen eller tilkoblingskabelen blir skadet, kan det 

føre til brann eller elektrisk støt.

Om sikkerhet

Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert 

representant for EMC og produktsikkerhet er Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Germany.

FORSIKTIG

LCD farge-TV

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

ADVARSEL

Hvis følgende forholdsregler ikke følges, kan 

det føre til alvorlig skade eller dødsfall gjennom 

brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter.

background image

(NO)

• Unngå å tråkke på nettledningen eller 

tilkoblingskabelen når du løfter TV-

stativet. Nettledningen eller 

tilkoblingskabelen kan bli skadet, og det 

kan føre til brann eller elektrisk støt.

Unngå å snuble over nettledningen 

eller tilkoblingskabelen.

Hvis du snubler over nettledningen eller tilkoblingskabelen, 

kan TV-stativet velte og forårsake personskade.

Ikke installer annet utstyr enn det 

spesifiserte produktet.

Dette TV-stativet er konstruert kun for bruk med det 

spesifiserte produktet. Hvis du installerer annet utstyr enn det 

som er angitt, kan det falle ned eller gå i stykker, og dermed 

forårsake personskade. Illustrasjonene i denne håndboken 

viser KDL-46HX90

s

, hvis ikke annet er angitt.

TV-en må sikres.

Fest TV-en til TV-stativet med de medfølgende skruene. Hvis 

TV-en ikke installeres sikkert, kan den falle ned eller stativet 

kan velte, noe som kan forårsake personskade.

Merknader til installasjon

Installer TV-stativet på solid og flatt underlag. Unngå å 

installere TV-stativet på skrå eller på hellende underlag. 

Unngå dette ved å følge disse forholdsreglene.

Hvis TV-stativet installeres på mykt underlag, for eksempel 

et teppe, legger du først en plate på installasjonsstedet.

– Unngå å installere TV-stativet på et sted der det utsettes 

for direkte sollys, eller nær en varmekilde.

– TV-stativet må ikke installeres på varme eller fuktige 

steder, eller utendørs.

Merknader til bruk

Rengjøring

Tørk av TV-stativet med en tørr, myk klut av og til for å holde 

det rent. Vanskelige flekker kan fjernes ved å tørke med en 

klut lett fuktet med mildt rengjøringsmiddel. Pass på å tørke 

av området med en tørr, myk klut etterpå. Bruk ikke 

kjemikalier som tynner eller bensin, det kan skade overflaten 

på TV-stativet.

Installasjonsarbeidet må utføres av 

to eller flere personer.

Det kreves to eller flere personer for å installere TV-en på 

TV-stativet. Hvis én person utfører installasjonen alene, kan 

det føre til en ulykke eller personskade.

Det må ikke utføres endringer på 

TV-stativet.

Det kan falle ned og forårsake skade.

Pass på at TV-apparatet installeres 

sikkert i henhold til instruksjonene.

Trekk til skruene ordentlig. Hvis TV-apparatet ikke 

installeres sikkert, kan det falle ned og forårsake 

personskade.

Pass på at du ikke skader hender 

eller fingre under monteringen.

• Ikke flytt TV-stativet ved å holde det i brakettdelen.

• Vær forsiktig slik at du ikke skader hender eller fingre når 

du installerer TV-en.

FORSIKTIG

Hvis følgende forholdsregler ikke følges kan det 

oppstå skader på personer eller eiendom.

NO

Nors

k

background image

(NO)

Før montering

• Pass på at du har en Phillips-skrutrekker som passer til skruene før 

monteringen starter.

• Hvis du bruker en elektrisk skrutrekker, stiller du 

momentinnstillingen på ca. 1,5 N·m {15 kgf·cm}.

Hold TV-stativet i et fast grep, og håndter det forsiktig.

Trinn 1: 

Kontrollere delene

Navn

Antall

Stativ

1

Bakdeksel

1

Brakettdeksel

1

Festeskrue for TV-brakett 

(PSW5 × 16) svart (× 4)

Skrue til brakettdeksel 

(PSW5 × 16) svart (× 1)

5

Hvis du lar nettledningen komme i klemme under eller mellom 

deler av utstyret, kan det føre til kortslutning eller elektrisk støt. 

Hvis du snubler over nettledningen eller tilkoblingskabelen, kan 

TV-stativet velte og forårsake personskade.

Fastslå hvor apparatet skal installeres, og legg TV-

stativet ned før du installerer TV-en.

TV-en er tung, og det anbefales at du først fastslår hvor apparatet 

skal installeres, og deretter monterer TV-stativet på dette stedet.

Se bruksanvisningen som fulgte med TV-en for informasjon om 

hvordan du fjerner Bordstativet fra TV-en.

Merknad: Når TV-stativet tas ut av esken

ADVARSEL

Trinn 2: 

Installere TV-en

1

Hold TV-en på de angitte stedene 

når du løfter den.

1

Se diagrammet og mål lengdene 

A

 og 

B

 fra TV-

ens øvre kant som vist i illustrasjonen under. Hold 

TV-en på det angitte stedet langs den målte lengden 

B

 (

x

).

~

• Hold på de angitte stedene for å unngå å skade fingrene.

2

Pass på at du holder TV-en som vist:

~

• Hold TV-en som vist over når den flyttes for hånd. Unngå å 

belaste LCD-panelet og rammen rundt skjermen.

B A

B

A

TV-ens mål

Lengde 

A

Lengde 

B

52"

170

170

46"

170

170

Enhet: mm

background image

(NO)

2

Montere TV-en på TV-stativet.

TV-en installeres ved å sette den i sporet på TV-stativet.

~

• Vær forsiktig slik at du ikke klemmer fingrene når du 

installerer TV-en.

3

Fest TV-en og TV-stativet med de 

fire brakettfesteskruene 

(PSW5 × 16) svart (medfølger).

 Pilen peker mot fronten på TV-stativet.

Festeskrue for TV-brakett 

(PSW5 × 16) svart

4

Fest brakettdekselet til 

braketten.

Juster brakettdekselet i forhold til braketten, og trekk 

det ned som vist i illustrasjonen under. Fest 

brakettdekselet og braketten med brakettdekselskruen 

(PSW5 × 16) svart (medfølger).

Hvis du vil justere synsvinkelen til TV-en, justerer du 

vinkelen før du fester brakettdekselet. Se trinn 2 i 

"Justere TV-ens synsvinkel" på side 7.

5

Fest bakdekselet til TV-apparatet.

Skrue til 

brakettdeksel 

(PSW5 × 16) 

svart

Brakettdeksel

Brakett

Bakdeksel

background image

(NO)

Konstruksjon og spesifikasjoner kan endres uten varsel.

Trinn 3: 

Sikkerhetstiltak for å 

hindre velt

TV-stativet må sikres slik at det ikke kan velte og 

forårsake mulig personskade og skade på gjenstander.

Et hull kan brukes til å hindre at TV-stativet velter, som 

vist i illustrasjonen under.

Se bruksanvisningen for TV-en for detaljer om 

fremgangsmåten.

ADVARSEL

Spesifikasjoner

SU-52HX1

SU-46HX1

Mål: mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1263

1124

E

812,8

732,8

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Stativets vekt:

9,6 kg

8,8 kg

background image

(NO)

Denne TV-en kan tilpasses innenfor de vinklene som vises 

under. 

(Fabrikkinnstilling er 6 grader.)

Justere TV-ens 

synsvinkel

1

Løsne bakdekselet og 

brakettdekselet.

2

Fjern skruene.

Fjern de tre skruene fra braketten.

2

1

Skrue til 

brakettdeksel 

(PSW5 × 16) 

svart

Brakettdeksel

Bakdeksel

1

2

3

Juster vinkelen.

1

Mens du vipper TV-en fremover, still inn 

justeringsmekanismen i ønsket vinkel.

• Flytt justeringsmekanismen bakover når du justerer 

fra 6 til 0 grader.

Justerings-

mekanisme

(Fortsetter)

background image

(NO)

• Flytt justeringsmekanismen fremover når du justerer 

fra 0 til 6 grader.

2

Sett TV-en tilbake.

~

• Støtt justeringsmekanismen med en hånd når TV-en settes 

tilbake. (Kun ved innstilling av 0 graders vinkel.)

4

Fest skruene.

Først fester du justeringsmekanismen og braketten med 

skruen (

1

), deretter to skruer (

2

) (bruk de tre skruene 

som ble fjernet i trinn 2).

2

1

background image
background image

(GR)

Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτ το προϊν.

Τα προϊντα της Sony σχεδιάζονται με γνώμονα 

την ασφάλεια. Σε περίπτωση λανθασμένου 

χειρισμού ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς 

τραυματισμς λγω πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, 

ανατροπής ή πτώσης του προϊντος. Για να 

αποφύγετε τέτοιου είδους ατυχήματα, 

βεβαιωθείτε τι λαμβάνονται οι προφυλάξεις 

ασφάλειας.

Στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών παρουσιάζεται ο σωστς 

τρπος χειρισμού του προϊντος, καθώς και σημαντικές 

προφυλάξεις, οι οποίες είναι απαραίτητες για την 

αποφυγή ατυχημάτων. Διαβάστε προσεκτικά το 

εγχειρίδιο και χρησιμοποιήστε σωστά το προϊν. 

Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.

Συμβατά προϊντα 

Η παρούσα βάση έχει σχεδιαστεί για να 

χρησιμοποιείται με τα παρακάτω συμβατά προϊντα 

της Sony. Μην εγκαθιστάτε οποιονδήποτε άλλο 

εξοπλισμ, εκτς απ τα προϊντα που καθορίζονται.

 (Μάρτιος 2010)

*

Στα πραγματικά ονματα μοντέλου η ένδειξη "

s

αντιστοιχεί στους συγκεκριμένους αριθμούς ή/και 

χαρακτήρες κάθε μοντέλου.

Θέση της αναγνωριστικής ετικέτας

Η ετικέτα για τον Αρ. μοντέλου βρίσκεται στο πίσω 

μέρος της Βάσης της τηλερασης.

Εξασφαλίστε τη λήψη μέτρων, για 

να αποφύγετε ανατροπή της Βάσης 

της τηλερασης.

Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί 

ανατροπή της τηλερασης και να προκληθεί 

τραυματισμς.

Τοποθετήστε σταθερά τη Βάση της τηλερασης στο 

ράφι, κλπ., για να αποφύγετε τυχν ανατροπή.

Εξασφαλίστε την τοποθέτηση της 

Βάσης της τηλερασης σε σταθερ 

και επίπεδο δάπεδο.

Μην τοποθετείτε τη Βάση της 

τηλερασης, έτσι ώστε να γέρνει προς 

μία κατεύθυνση. Σε διαφορετική 

περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί 

ανατροπή της Βάσης της τηλερασης ή 

πτώση της τηλερασης. Αυτ το γεγονς ενδέχεται να 

προκαλέσει τραυματισμ ή βλάβη.

Εξασφαλίστε την τοποθέτηση της 

Βάσης της τηλερασης σε σταθερή 

επιφάνεια.

Εάν τοποθετήσετε τη Βάση της 

τηλερασης σε ασταθή επιφάνεια, 

ενδέχεται να μην ισορροπεί σωστά και 

να αναποδογυρίσει ή να πέσει. Αυτ το 

γεγονς ενδέχεται να προκαλέσει 

τραυματισμ ή περιουσιακή βλάβη.

Μην στηρίζεστε και μην κρατιέστε 

απ την τηλεραση, ταν έχει 

τοποθετηθεί στη Βάση της 

τηλερασης.

Η Βάση της τηλερασης ενδέχεται να 

αναποδογυρίσει ή η τηλεραση 

ενδέχεται να πέσει και να προκληθεί 

σοβαρς τραυματισμς ή θάνατος.

Ασφάλεια

Ο κατασκευαστής αυτού του προϊντος είναι η Sony 

corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τκυο, 108-0075 

Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρσωπος για το 

EMC και την ασφάλεια των προϊντων είναι η Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Στουτγκάρδη, Γερμανία.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Έγχρωμη τηλεραση LCD

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Εάν δεν τηρηθούν οι παρακάτω προφυλάξεις, 

μπορεί να προκληθεί σοβαρς τραυματισμς ή 

θάνατος λγω πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας ή 

ανατροπής του προϊντος.

background image

(GR)

Μην καλύπτετε την περιοχή 

εξαερισμού της τηλερασης.

Εάν καλύψετε τις οπές εξαερισμού (με 

κάποιο πανί κ.λπ.), ενδέχεται να 

αυξηθεί η θερμοκρασία στο εσωτερικ 

της τηλερασης και να προκληθεί 

πυρκαγιά.

Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο 

καλώδιο τροφοδοσίας ή στο 

καλώδιο σύνδεσης.

Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο καλώδιο 

τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης κατά την 

τοποθέτηση της τηλερασης στη Βάση της 

τηλερασης. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το 

καλώδιο σύνδεσης έχουν υποστεί βλάβη, μπορεί να 

προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.

Μην πατάτε το καλώδιο 

τροφοδοσίας ή το καλώδιο 

σύνδεσης κατά τη μεταφορά της 

Βάσης της τηλερασης. Το καλώδιο 

τροφοδοσίας ή το καλώδιο 

σύνδεσης ενδέχεται να υποστούν βλάβη και να 

προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.

Μην σκοντάφτετε πάνω στο καλώδιο 

τροφοδοσίας ή στο καλώδιο 

σύνδεσης.

Εάν σκοντάψετε πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο 

καλώδιο σύνδεσης, η Βάση της τηλερασης ενδέχεται 

να αναποδογυρίσει και να προκληθεί τραυματισμς.

Μην εγκαθιστάτε οποιονδήποτε 

άλλο εξοπλισμ, εκτς απ το 

προϊν που καθορίζεται.

Αυτή η Βάση της τηλερασης έχει σχεδιαστεί για να 

χρησιμοποιείται μνο με τα συμβατά προϊντα. Εάν 

εγκαταστήσετε εξοπλισμ διαφορετικ απ αυτν που 

καθορίζεται, αυτς μπορεί να πέσει ή να σπάσει και να 

προκαλέσει τραυματισμ. Οι εικνες που 

χρησιμοποιούνται σε αυτ το εγχειρίδιο είναι απ το 

μοντέλο KDL-46HX90

s

, εκτς αν αναφέρεται 

διαφορετικά.

Στερεώστε καλά την τηλεραση.

Ασφαλίστε την τηλεραση στη Βάση της τηλερασης 

χρησιμοποιώντας τις βίδες που παρέχονται. Εάν η 

τηλεραση δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, μπορεί να 

πέσει ή η Βάση της τηλερασης μπορεί να ανατραπεί 

και να προκληθεί τραυματισμς.

Σημειώσεις σχετικά με την 

τοποθέτηση

Τοποθετήστε τη Βάση της τηλερασης σε σταθερ και 

επίπεδο δάπεδο. Μην τοποθετείτε τη Βάση της 

τηλερασης υπ γωνία ή με κλίση. Για να το αποφύγετε, 

τηρήστε τις ακλουθες προφυλάξεις.

Εάν τοποθετήσετε τη Βάση της τηλερασης σε μια 

μαλακή επιφάνεια, πως σε ένα χαλί, τοποθετήστε εκ 

των προτέρων ένα πλαίσιο πάνω απ την θέση, στην 

οποία προορίζεται να γίνει η τοποθέτηση.

– Μην τοποθετείτε τη Βάση της τηλερασης σε 

σημείο που εκτίθεται απευθείας στο ηλιακ φως ή 

κοντά σε σώμα θέρμανσης.

– Μην τοποθετείτε τη Βάση της τηλερασης σε 

ζεστ ή υγρ χώρο ή σε εξωτερικ χώρο.

Σημείωση σχετικά με τη χρήση

Καθαρισμς

Για να διατηρήσετε τη Βάση της τηλερασης καθαρή, 

σκουπίστε την περιστασιακά με ένα στεγν μαλακ 

ύφασμα. Επίμονοι λεκέδες μπορούν να αφαιρεθούν, 

εάν σκουπίσετε τη Βάση με ένα μαλακ πανί ελαφρά 

εμποτισμένο με ήπιο σαπούνι. Κατπιν, φροντίστε να 

στεγνώσετε την περιοχή με ένα στεγν μαλακ ύφασμα. 

Μην χρησιμοποιείτε χημικές ουσίες, πως διαλυτικά ή 

βενζίνη, καθώς ενδέχεται να καταστρέψουν το 

φινίρισμα της Βάσης της τηλερασης.

Βεβαιωθείτε τι η εγκατάσταση 

πραγματοποιείται απ δύο ή 

περισστερα άτομα.

Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση της τηλερασης στη 

Βάση της τηλερασης πραγματοποιείται απ δύο ή 

περισστερα άτομα. Η εγκατάσταση απ ένα μνο 

άτομο μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ατύχημα ή 

τραυματισμ.

Μην τροποποιείτε τη βάση της 

τηλερασης.

Μπορεί να πέσει και να προκληθεί τραυματισμς.

Φροντίστε να τοποθετήσετε 

σταθερά την τηλεραση, 

ακολουθώντας τις οδηγίες.

Σφίξτε καλά τις βίδες. Εάν η τηλεραση δεν έχει 

τοποθετηθεί σταθερά, μπορεί να πέσει και να 

προκαλέσει τραυματισμ.

Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα 

χέρια ή τα δάχτυλά σας κατά τη 

συναρμολγηση.

• Μην μετακινείτε τη Βάση της τηλερασης κρατώντας 

την απ το τμήμα του κορμού.

• Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα δάκτυλά σας ή τα 

χέρια σας κατά την τοποθέτηση της τηλερασης.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθες προφυλάξεις, 

ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί ή 

υλικές ζημιές.

GR

Ελ

λη

ν

ικά

background image

(GR)

Πριν απ τη συναρμολγηση

• Πριν απ τη συναρμολγηση φροντίστε να έχετε ένα 

κατσαβίδι Phillips, το οποίο ταιριάζει στις βίδες.

• Εάν χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικ κατσαβίδι, ρυθμίστε τη 

ροπή στρέψης περίπου στην τιμή 1,5 N·m {15 kgf·cm}.

Φροντίστε να κρατάτε και να χειρίζεστε με προσοχή τη 

Βάση της τηλερασης.

Βήμα 1: 

Έλεγχος εξαρτημάτων

8νομα

Ποστητα

Βάση

1

Πίσω κάλυμμα

1

Κάλυμμα κορμού

1

Βίδα προσάρτησης στον κορμ της 

τηλερασης 

(PSW5 

×

 16) μαύρη (

×

 4)

Βίδα καλύμματος κορμού 

(PSW5 

×

 16) μαύρη (

×

 1)

5

Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας πατηθεί κάτω ή ανάμεσα στα 

αντικείμενα του εξοπλισμού, ενδέχεται να προκληθεί 

βραχυκύκλωμα ή ηλεκτροπληξία. Εάν σκοντάψετε πάνω 

στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης, η Βάση 

της τηλερασης ενδέχεται να αναποδογυρίσει και να 

προκληθεί τραυματισμς.

Καθορίστε τη θέση τοποθέτησης και 

τοποθετήστε σε αυτήν τη Βάση της τηλερασης 

πριν απ την τοποθέτηση της τηλερασης.

Επειδή η τηλεραση είναι βαριά, συνιστάται να καθορίσετε 

τη θέση τοποθέτησης εκ των προτέρων και να 

συναρμολογήσετε τη Βάση της τηλερασης επί τπου.

Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται με την 

τηλερασή σας για πληροφορίες σχετικά με τον τρπο 

αφαίρεσης της Βάσης επιτραπέζιας τοποθέτησης απ την 

τηλεραση.

Σημείωση σχετικά με την εξαγωγή της Βάσης 

της τηλερασης απ τη συσκευασία

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Βήμα 2: 

Τοποθέτηση της 

τηλερασης

1

Κρατήστε την τηλεραση στο 

καθορισμένο σημείο κατά τη 

μετακίνησή της.

1

Ανατρέξτε στο διάγραμμα και μετρήστε τις 

αποστάσεις 

A

 και 

B

 απ την κορυφή της 

τηλερασης, πως φαίνεται στην παρακάτω 

εικνα. Κρατήστε την τηλεραση στο καθορισμένο 

σημείο της απστασης 

B

 (

x

) που μετρήσατε.

~

• Κρατήστε την τηλεραση στο καθορισμένο σημείο για 

να αποφύγετε τραυματισμ των δαχτύλων σας.

2

Βεβαιωθείτε τι κρατάτε την τηλεραση, πως 

φαίνεται στην εικνα:

~

• Iταν μεταφέρετε την τηλεραση με τα χέρια, κρατήστε 

την πως φαίνεται παραπάνω. Μην ασκείτε πίεση στην 

οθνη LCD και στο πλαίσιο που περιβάλλει την οθνη.

B A

B

A

Μέγεθος 

τηλερασης

Απσταση 

A

Απσταση 

B

52"

170

170

46"

170

170

Μoνάδα: mm

background image

(GR)

2

Τοποθετήστε την τηλεραση 

πάνω στη Βάση της τηλερασης.

Για την εγκατάσταση της τηλερασης, πρέπει να 

την τοποθετήσετε στην εγκοπή της Βάσης της 

τηλερασης.

~

• Προσέξτε να μην μαγκώσετε τα δάκτυλά σας κατά 

την τοποθέτηση της τηλερασης.

3

Ασφαλίστε την τηλεραση στη 

Βάση της τηλερασης 

χρησιμοποιώντας τις τέσσερις 

μαύρες Βίδες προσάρτησης 

στον κορμ της τηλερασης 

(PSW5 

×

 16) (παρέχονται).

 Η κατεύθυνση του βέλους δείχνει την 

μπροστινή πλευρά της Βάσης της τηλερασης.

Βίδα προσάρτησης στον κορμ της 

τηλερασης (PSW5 

×

 16) μαύρη

4

Συνδέστε το κάλυμμα κορμού 

στον κορμ.

Ευθυγραμμίστε το κάλυμμα κορμού με τον κορμ 

και σύρετέ το προς τα κάτω, πως φαίνεται στην 

παρακάτω εικνα. Ασφαλίστε το κάλυμμα 

κορμού στον κορμ χρησιμοποιώντας τη μαύρη 

βίδα καλύμματος κορμού (PSW5 

×

 16) 

(παρέχεται).

Εάν θέλετε να ρυθμίσετε τη γωνία προβολής της 

τηλερασης, ρυθμίστε τη γωνία πριν απ τη 

σύνδεση του καλύμματος κορμού. Ανατρέξτε στο 

Βήμα 2 της εντητας "Ρύθμιση της γωνίας 

προβολής της τηλερασης" στη σελίδα 7.

5

Συνδέστε το πίσω κάλυμμα στη 

Βάση της τηλερασης.

Βίδα 

καλύμματος 

κορμού 

(PSW5 

×

 16) 

μαύρη

Κάλυμμα 

κορμού

Κορμς

Πίσω κάλυμμα

background image

(GR)

H σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται 

να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.

Βήμα 3: 

Μέτρα ασφαλείας για 

την πρληψη 

ανατροπής

Εξασφαλίστε τη λήψη μέτρων, για να αποφύγετε 

ανατροπή της Βάσης της τηλερασης και την 

πιθανή πρκληση τραυματισμού και βλάβης.

Iπως φαίνεται στην παρακάτω εικνα, υπάρχει 

μια οπή, η οποία σας επιτρέπει να λάβετε μέτρα, 

για να αποφύγετε ανατροπή της Βάσης της 

τηλερασης.

Για λεπτομέρειες σχετικά με τη διαδικασία, 

ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχεται 

με την τηλεραση.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Προδιαγραφές

SU-52HX1

SU-46HX1

Διαστάσεις: 

mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1.263

1.124

E

0

°

812,8

732,8

6

°

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Βάρος Βάσης:

9,6 kg

8,8 kg

background image

(GR)

Η τηλεραση αυτή μπορεί να ρυθμιστεί στις γωνίες που 

φαίνονται παρακάτω. 

(Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι 6 μοίρες.)

Ρύθμιση της γωνίας 

προβολής της 

τηλερασης

1

Αποσυνδέστε το πίσω κάλυμμα 

και το κάλυμμα κορμού.

2

Αφαιρέστε τις βίδες.

Αφαιρέστε τις τρεις βίδες απ τον κορμ.

2

1

Βίδα 

καλύμματος 

κορμού 

(PSW5 

×

 16) 

μαύρη

Κάλυμμα 

κορμού

Πίσω κάλυμμα

1

2

3

Ρυθμίστε τη γωνία.

1

Σπρώχνοντας την τηλεραση προς τα εμπρς, 

προσαρμστε το ρυθμιστή στην κατάλληλη 

γωνία.

• Μετακινήστε το ρυθμιστή προς τα πίσω κατά 

την προσαρμογή απ 6 μοίρες σε 0 μοίρες.

Ρυθμιστής

(Συνεχίζεται)

background image

(GR)

• Μετακινήστε το ρυθμιστή προς τα εμπρς κατά 

την προσαρμογή απ 0 μοίρες σε 6 μοίρες.

2

Σπρώξτε ξανά πίσω την τηλεραση.

~

• Iταν σπρώχνετε πίσω την τηλεραση, στηρίζετε το 

ρυθμιστή με το χέρι σας. (Μνο σε περίπτωση 

ρύθμισης σε κλίση 0 μοιρών.)

4

Ασφαλίστε τις βίδες.

Πρώτα, ασφαλίστε το ρυθμιστή στον κορμ 

χρησιμοποιώντας τη βίδα (

1

) και, στη συνέχεια, 

τις δύο βίδες (

2

) (χρησιμοποιώντας τις τρεις 

βίδες που αφαιρέσατε στο βήμα 2).

2

1

background image
background image

(TR)

Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.

Sony ürünleri güvenlik göz önünde 

bulundurularak tasarlanmıştır. Yanlış kullanım 

yangın, elektrik çarpması, ürünün devrilmesi veya 

düşmesine yol açabilir. Bu tip kazaları önlemek 

için güvenlik uyarılarına uyduğunuzdan emin olun.

Bu kullanım kılavuzu ürünün nasıl doğru kullanılacağını 

göstermektedir ve kazaları önlemek için gerekli önemli 

uyarılar içermektedir. Bu kılavuzu iyice okuduğunuzdan ve 

ürünü doğru kullandığınızdan emin olun. Bu kullanma 

kılavuzunu ileride kullanmak üzere saklayın.

Belirtilen ürünler 

Bu sehpa aşağıda belirtilen Sony ürünler ile birlikte 

kullanım için tasarlanmıştır. Belirtilen ürünler haricindeki 

ürünleri monte etmeyin.

 (Mart 2010 itibarıyla)

* Gerçek  model  adları,  “

s

” harfleri her model için özel sayıları 

ve/veya karakterleri gösterir.

Tanım etiketinin konumu

Model No etiketi TV Sehpasının arkasında yer alır.

TV Sehpasının devrilmesini 

önlemek üzere önlemler 

aldığınızdan emin olun.

Aksi taktirde TV devrilebilir ve yaralanmalara yol açabilir.

Devrilmeyi önlemek için TV Sehpasını ve rafını vb. 

sabitleyin.

TV Sehpasını sağlam ve düz bir 

zemine monte ettiğinizden emin 

olun.

TV Sehpasını bir yöne eğilecek şekilde 

monte etmeyin. Aksi taktirde TV Sehpası 

devrilebilir veya TV düşebilir. Bu da 

yaralanmalara veya maddi hasara yol 

açabilir.

TV Sehpasını dengeli bir zemine 

monte ettiğinizden emin olun.

TV Sehpasını dengesiz bir zemine monte 

ederseniz, dengesini kaybedip devrilebilir 

veya düşebilir. Bu da yaralanmalara veya 

maddi hasara yol açabilir.

TV Sehpası TV’ye monte edilmiş 

durumdayken TV’ye yaslanmayın 

veya asılmayın.

TV Sehpası devrilebilir veya TV düşebilir 

ve de ciddi yaralanmalara veya ölüme 

neden olabilir.

TV’nin havalandırma deliklerini 

örtmeyin.

Havalandırma deliklerini örterseniz (bir 

kumaş v.b. ile), TV’nin içinde ısı 

birikebilir ve yangına yol açabilir.

Güvenlik Hakkında

DİKKAT

Renkli LCD TV

SU52HX1

SU46HX1

KDL52HX90

s

*

KDL46HX90

s

*

UYARI

Aşağıdaki uyarılara uyulmaması yangın, 

elektrik çarpması veya ürünün devrilmesi 

sebebiyle ciddi yaralanmalarla veya ölümle 

sonuçlanabilir.

background image

(TR)

AC güç kablosunun veya bağlantı 

kablolarının ezilmesine izin 

vermeyin.

• TV’yi TV Sehpasına monte ederken, AC güç kablosunun 

veya bağlantı kablolarının ezilmesine izin vermeyin. AC 

güç kablosu veya bağlantı kabloları hasar görürse 

yangına veya elektrik çarpmasına sebep olabilir.

• TV Sehpasına taşırken AC güç 

kablosunun veya bağlantı kablolarının 

üzerine basmayın. AC güç kablosu 

veya bağlantı kabloları hasar görebilir 

ve bu da yangına veya elektrik 

çarpmasına sebep olabilir.

AC güç kablosuna veya bağlantı 

kablolarına takılmamaya dikkat 

edin.

AC güç kablosuna veya bağlantı kablolarına takılırsanız, 

TV Sehpası düşebilir ve yaralanmalara sebep olabilir.

Belirtilen ürünler haricinde hiçbir 

ürünü monte etmeyin.

Bu TV Sehpası sadece belirtilen ürünle kullanım için 

tasarlanmıştır. Belirtilenler haricinde ürünleri monte 

ederseniz, bu ürün düşebilir, kırılabilir ve yaralanmalara 

yol açabilir. Aksi belirtilmediği sürece, bu kılavuzda 

kullanılan resimler KDL46HX90

s

 ürünlerini gösterir.

TV’yi sabitlediğinizden emin olun.

TV’yi ürünle verilen vidaları kullanarak TV Sehpasına 

sabitleyin. TV güvenli bir şekilde sabitlenmezse düşebilir 

veya TV Sehpası devrilip yaralanmalara yol açabilir.

Montajla ilgili notlar

TV Sehpasını sağlam ve düz bir zemine monte edin. TV 

Sehpasının bir açı veya eğimle monte edilmesine izin 

vermeyin. Bunu önlemek için aşağıdaki uyarılara dikkat 

edin.

TV Sehpasını, bir altlık veya halı gibi yumuşak bir yüzeye 

monte ederseniz, ilgili yere önceden bir plaka yerleştirin.

– TV Sehpasını doğrudan güneş ışığına maruz kalacağı 

bir yere veya bir ısıtıcının yakınına monte etmeyin.

– TV Sehpasını sıcak veya nemli bir yere veya dış 

mekana monte etmeyin.

Kullanımla ilgili notlar

Temizleme

TV Sehpasını temiz tutmak için, arada sırada kuru ve 

yumuşak bir bezle silin. İnatçı lekeler yumuşak sabunla 

hafifçe ıslatılmış bir bezle silerek çıkartılabilir. Ardından 

sildiğiniz alanı kuru ve yumuşak bir bezle kurutmayı 

unutmayın. TV Sehpasının kaplamasına zarar vereceği için 

tiner veya benzin gibi kimyasallar kullanmayın.

Montaj işini iki veya daha fazla 

kişinin yapmasını sağlayın.

TV’yi TV Sehpasına iki veya daha fazla kişinin monte 

etmesini sağlayın. Montaj işini bir kişi tek başına yapmaya 

kalkarsa, bir kazaya veya yaralanmalara yol açabilir.

TV Sehpasında bir değişiklik 

yapmayın.

Sehpa düşebilir ve yaralanmaya yol açabilir.

TV’nin aşağıdaki yönergeler 

doğrultusunda monte edildiğinden 

emin olun.

Vidaları iyice sıkın. TV güvenli bir şekilde sabitlenmezse 

düşebilir ve yaralanmalara yol açabilir.

Parçaları birleştirirken ellerinizi 

veya parmaklarınızı sıkıştırmamaya 

dikkat edin.

• TV Sehpasını Boyun kısmından tutarak oynatmayın.

• TV’yi monte ederken ellerinizi veya parmaklarınızı 

yaralamamaya dikkat edin.

DİKKAT

Aşağıdaki uyarılara uyulmaması yaralanmalara 

veya maddi hasara yol açabilir.

TR

rk

çe

background image

(TR)

Birleştirmeden önce

• Birleştirmeden önce vidalar için uygun bir yıldız uçlu 

tornavidayı hazır bulundurun.

• Elektrikli bir tornavida kullanmanız halinde, sıkma torkunu 

yaklaşık 1,5 N·m {15 kgf·cm} değerine ayarlayın.

TV sehpasını sıkıca tutmaya ve dikkatle kullanmaya dikkat edin.

Adım 1: 

Parçaların kontrolü

Adı

Miktarı

Sehpa

1

Arka Kapak

1

Boyun Kapağı

1

TV Boyun Bağlantı Parçası Vidası 

(PSW5 × 16) siyah (× 4)

Boyun Kapağı Vidası 

(PSW5 × 16) siyah (× 1)

5

AC güç kablosunun ürünün altında veya ürünün parçaları 

altında ezilmesine izin verirseniz, kısa devreye veya elektrik 

çarpmasına yol açabilir. AC güç kablosuna veya bağlantı 

kablolarına takılırsanız, TV Sehpası düşebilir ve yaralanmalara 

sebep olabilir.

Montaj konumuna karar verin ve TV’yi monte 

etmeden önce TV Sehpasını yere koyun.

TV ağır olduğu için, montaj yerine önceden karar vermeniz ve 

TV Sehpasını yerinde birleştirmeniz önerilir.

Masa Üstü Sehpasının televizyondan nasıl çıkartılacağına dair 

bilgiler için televizyonunuzla birlikte verilen talimatlara 

başvurun.

TV sehpasının kartondan çıkartmasıyla ilgili not

UYARI

Adım 2: 

TV’nin monte edilmesi

1

TV’yi taşırken TV’yi belirtilen 

noktadan tutun.

1

Çizelgeye başvurun ve aşağıdaki resimde 

gösterildiği gibi TV’nin üst kenarından 

A

 ve 

B

uzunluklarını ölçün. TV’yi ölçülen 

B

(

x

uzunluğunun belirtilen noktasından tutun.

~

• Parmaklarınızın yaralanmaması için belirtilen noktadan 

tutun.

2

TV’yi aşağıda gösterildiği gibi tutmaya dikkat 

edin:

~

• TV’yi elle taşırken yukarıda gösterildiği gibi tutun. LCD 

panele ve ekranın etrafındaki koruma çerçevesine baskı 

uygulamayın.

B A

B

A

TV boyutu

A

 uzunluğu

B

 uzunluğu

52"

170

170

46"

170

170

Birim: mm

background image

(TR)

2

TV’yi TV Sehpasına monte edin.

TV, TV Sehpasının yuvasına yerleştirilerek monte 

edilir.

~

• TV’yi monte ederken parmaklarınızı ezmemeye dikkat 

edin.

3

TV’yi ve TV Sehpasını dört adet 

TV Boyun Bağlantı Parçası 

Vidasıyla sabitleyin (PSW5 × 16) 

siyah (ürünle verilir).

 Ok yönü TV Sehpasının önünü gösterir.

TV Boyun Bağlantı Parçası Vidası 

(PSW5 × 16) siyah

4

Boyun kapağını Boyuna takın.

Boyun Kapağını aşağıdaki resimde gösterildiği gibi 

Boyun ile hizalayın. Boyun kapağını siyah Boyun 

Kapağı Vidasıyla (PSW5 × 16) (ürünle verilir) 

Boyuna sabitleyin.

TV’nin izleme açısını ayarlamak istiyorsanız, bu açıyı 

Boyun Kapağını takmadan ayarlayın. 7 numaralı 

sayfadaki “TV izleme açısının ayarlanması” 

bölümünün 2. adımına başvurun.

5

Alt Kapağı TV Sehpasına takın.

Boyun 

Kapağı Vidası 

(PSW5 × 16) 

siyah

Boyun Kapağı

Boyun

Arka Kapak

background image

(TR)

Tasarım ve özelliklerde bilgi vermeksizin değişiklik 

yapılabilir.

Adım 3: 

Devrilmeyi önlemek 

için güvenlik uyarıları

UYARI

TV Sehpasının devrilmesini ve de yaralanmalara ve 

maddi hasara yol açmasını önlemek üzere önlemler 

aldığınızdan emin olun.

TV Sehpasının devrilmesini aşağıdaki resimdeki gibi 

önleyebilmeniz için bir delik bulunur.

Bu işlemin ayrıntılarıyla ilgili olarak TV’yle verilen 

kullanım kılavuzuna bakın.

Teknik Özellikler

SU52HX1

SU46HX1

Boyutlar: 

mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1.263

1.124

E

812,8

732,8

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Sehpanın Ağırlığı:

9,6 kg

8,8 kg

background image

(TR)

Bu televizyon aşağıda gösterilen açılarda ayarlanabilir. 

(Fabrika ayarı 6 derecedir.)

TV izleme açısının 

ayarlanması

1

Arka Kapağı ve Boyun Kapağını 

ayırın.

2

Vidaları sökün.

Üç adet vidayı Boyundan sökün.

0

°

6

°

2

1

Boyun Kapağı 

Vidası 

(PSW5 × 16) 

siyah

Boyun Kapağı

Arka Kapak

1

2

3

Açıyı ayarlayın.

1

Televizyonu öne doğru yatırarak Ayarlayıcıyı 

istenen açıya getirin.

• 6 ila 0 derece arasında ayarlarken Ayarlayıcıyı 

geriye getirin.

Ayarlayıcı

(Devamı)

background image

(TR)

• 0 ila 6 derece arasında ayarlarken Ayarlayıcıyı 

ileriye getirin.

2

Televizyonu tekrar arkaya konumlandırın.

~

• Televizyonu arkaya konumlandırırken, Ayarlayıcıyı elle 

destekleyin. (Sadece 0 derece ayarı durumunda.)

4

Vidaların sıkın.

Önce, Ayarlayıcıyı ve Boyunu Vidayla (

1

), ardından 

iki vidayla (

2

) (2. adımda sökülen üç vidayı 

kullanarak) sabitleyin.

2

1

6

°

0

°

background image
background image

(HU)

Köszönjük, hogy ezt a készüléket vásárolta meg.

A Sony termékeinek tervezése a biztonság szem 

előtt tartásával történik. A helyetlen használat 

súlyos égési sérülést, áramütést okozhat, a termék 

feldőlhet vagy leeshet. Az ilyen balesetek elkerülése 

érdekében tartsa be a biztonsági előírásokat.

Ez az útmutató a termék helyes kezelését, illetve a 

fontos balesetvédelmi intézkedéseket mutatja be. 

Alaposan olvassa el ezt az útmutatót és használja 

megfelelően a terméket. A későbbi használat céljára 

őrizze meg ezt az útmutatót.

Meghatározott termékek 

Ez az az állvány a következőkben megadott Sony 

készülékekhez használható. A megadott készülékektől 

eltérő készüléket ne erősítsen az állványra.

(2010 márciustól)

* Az adott típusnévben szereplő „

s

 a típusra jellemző 

számot és/vagy karaktert jelöl.

Az azonosító címke helye

A típusszám címkéje a TV -állvány hátulján található.

Ne feledkezzen meg a TV 

előrebukásának 

megakadályozásáról.

Ellenkező esetben a TV-készülék előrebukhat és 

személyi sérülést okozhat.

Az előrebukás megakadályozása céljából rögzítse a TV-

állványt és a polcot stb.

A TV-állványt szilárd és sík padlón 

állítsa fel.

A TV-állványt úgy állítsa fel, hogy 

semmilyen irányban se dőljön. 

Ellenkező esetben a TV-állvány 

előrebukhat vagy a TV-készülék 

leeshet. Ez személyi sérülést vagy 

anyagi kárt okozhat.

A TV-állványt stabil felületen állítsa 

fel.

Ha a TV-állványt nem stabil felületen 

állítja fel, akkor elvesztheti az 

egyensúlyát és előrebukhat vagy 

leeshet. Ez személyi sérülést vagy 

anyagi kárt okozhat.

Ne támaszkodjon az állványra 

szerelt TV-készülékre és ne 

kapaszkodjon bele.

A TV-állvány eldőlhet vagy a TV 

leeshet és súlyos sérülést vagy halált 

okozhat.

Ne fedje el a TV-készülék 

szellőzőnyílásait.

Ha elfedi a szellőzőnyílásokat (terítővel 

stb.), a készülék belseje felforrósodhat és 

tüzet okozhat.

A biztonságról

Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, 

Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A 

termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel 

kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH 

(Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) 

a jogosult képviselő.

VIGYÁZAT

Színes LCD TV

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

FIGYELEM

A következő biztonsági előírások be nem 

tartása súlyos égési sérülést, halált, áramütést 

okozhat, vagy a termék feldőlhet.

background image

(HU)

Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel 

vagy a csatlakozókábelek ne 

csípődjenek be.

• A TV-készülék TV-állványra szerelésekor ügyeljen 

arra, hogy a hálózati kábel vagy a csatlakozókábelek 

ne csípődjenek be. Ha a hálózati kábel vagy a 

csatlakozókábel megsérül, az tüzet vagy áramütést 

okozhat.

• A TV-állvány szállítása közben ne 

lépjen a hálózati kábelre vagy az 

összekötő kábelekre. A hálózati 

kábel vagy a csatlakozókábel 

megsérülhet, ez pedig tüzet vagy 

áramütést okozhat.

Ne botoljon meg a hálózati kábelben 

vagy az összekötő kábelekben.

Ha megbotlik a hálózati kábelben vagy az összekötő 

kábelekben, a TV-állvány feldőlhet és sérülést okozhat.

Csak a megadott készüléket erősítse 

fel.

Ez a TV-állvány csak a megadott készülékekhez 

használható. Más készülék felerősítése esetén a készülék 

leeshet, eltörhet és személyi sérülést okozhat. Egyéb 

megjegyzés hiányában az ebben a kézikönyvben szereplő 

ábrák a KDL-46HX90

s

 készülékre vonatkoznak.

Ügyeljen a TV rögzítésére.

A TV-készüléket a mellékelt csavarokkal rögzítse a TV-

állványhoz. Ha a TV rögzítése nem biztonságos, akkor 

leeshet vagy a TV-állvány felborulhat és sérülést 

okozhat.

A felállítással kapcsolatos 

megjegyzések

A TV-állványt szilárd és sík padlón állítsa fel. A TV-

állványt úgy állítsa fel, hogy ne legyen ferde és 

semmilyen irányban se dőljön. Ennek érdekében tartsa 

be a következő előírásokat.

Ha a TV-állványt puha felületen, pl. matracon vagy 

szőnyegen állítja fel, akkor először fektessen egy 

deszkalapot a kívánt felületre.

– A TV-állványt ne állítsa fel közvetlen napsütésnek 

kitett helyen vagy fűtőkészülék közelében.

– A TV-állványt ne állítsa fel forró vagy párás helyen 

vagy kültéren.

Használattal kapcsolatos 

megjegyzések

Tisztítás

A TV-állványt időnként puha, száraz kendővel letörölve 

tartsa tisztán. A makacs szennyeződést enyhe 

mosószeroldattal megnedvesített puha kendővel lehet 

eltávolítani. Ezután száraz, puha kendővel törölje 

szárazra a felületet. Ne használjon semmilyen vegyszert, 

pl. higítót vagy benzint, mert ezek megrongálják a TV-

állvány felületét.

A felállítást két vagy több személy 

végezze.

A TV-készülék TV-állványra szerelését két vagy több 

személy végezze. Ha egyedül dolgozik, balesetet vagy 

sérülés szenvedhet.

Ne módosítsa a TV-állványt.

Leeshet és személyi sérülést okozhat.

A TV felszerelését biztonságosan, az 

utasításoknak megfelelően végezze.

Biztonságosan húzza meg a csavarokat. Ha a TV 

rögzítése nem biztonságos, akkor leeshet és sérülést 

okozhat.

A szerelés közben ügyeljen arra, 

hogy ne sértse meg a kezét vagy az 

ujjait.

• A TV-állványt ne a nyak-résznél fogva szállítsa.

• A TV felszerelése közben ügyeljen arra, hogy ne 

sértse meg a kezét vagy az ujjait.

VIGYÁZAT

Az alábbi biztonsági előírások be nem tartása 

személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat!

HU

Ma

g

y

ar

background image

(HU)

Az összeszerelés előtt

• A szerelés megkezdése előtt készítsen elő olyan 

kereszthornyos (Philips) csavarhúzót, amely illik a 

csavarokba.

• Elektromos csavarbehajtó használata esetén kb. 1,5 N·m 

meghúzási nyomatékot kell beállítani.

Erősen fogja és óvatosan kezelje a TV-állványt.

1. lépés: 

Az alkatelemek 

ellenőrzése

Név

Mennyiség

Állvány

1

Hátsó fedél

1

Nyak fedele

1

TV-t az állvány nyakához rögzítő csavar 

(PSW5 × 16) fekete (× 4)

Nyak fedelének csavarja 

(PSW5 × 16) fekete (× 1)

5

Ha a hálózati kábel a szerkezet alá vagy az alkatelemei közé 

csípődik, akkor ez rövidzárlatot vagy áramütést okozhat. Ha 

megbotlik a hálózati kábelben vagy az összekötő kábelekben, 

a TV-állvány feldőlhet és sérülést okozhat.

A TV felszerelése előtt határozza meg a szerelési 

helyet és fektesse le a TV-állványt.

Mivel a TV-készülék nehéz, javasoljuk, hogy előre határozza 

meg a szerelés helyét és a TV-állványt a helyszínen szerelje 

fel.

Az asztali állvány TV-készülékről való leválasztására 

vonatkozó előírásokat lásd a TV-készülékhez mellékelt 

használati útmutatóban.

Megjegyzés a TV-állvány kicsomagolásához

FIGYELEM

2. lépés: 

A TV felszerelése

1

A TV-készüléket mozgatás közben 

a megadott pontokon fogja meg.

1

A következő táblázat és ábra alapján a TV felső 

szélétől mérje meg az 

A

 és 

B

 hosszakat. A TV-

készüléket mozgatás közben a lemért 

B

(

x

távolsággal megadott ponton fogja meg.

~

• Az ujjak sérülésének megelőzése érdekében a 

megadott ponton tartsa a készüléket.

2

Ügyeljen arra, hogy a TV-készüléket az ábrának 

megfelelően tartsa:

~

• Ha kézzel szállítja a TV-készüléket, akkor azt a fenti 

ábra szerint kell megfogni. Ne nyomja meg az LCD-

képernyőt és képernyő körüli keretet.

B A

B

A

TV mérete

A

 hossz

B

 hossz

52"

170

170

46"

170

170

Mértékegység: mm

background image

(HU)

2

A TV felszerelése a TV-állványra.

A TV-készüléket a TV-állvány vájatába kell 

illeszteni.

~

• A TV felszerelése közben ügyeljen arra, hogy ne csípje 

be az ujjait.

3

A négy nyak-rögzítő csavarral 

(PSW5 × 16) fekete (mellékelve) 

rögzítse a TV-t a TV-állványhoz.

 A nyilak iránya a TV-állvány elejét jelzi.

TV-t az állvány nyakához rögzítő 

csavar (PSW5 × 16) fekete

4

A nyak-részre helyezze fel a 

nyak-fedelet.

A nyak-fedelet illessze a nyak-részhez, majd a 

következő ábrának megfelelően csúsztassa lefelé. 

A nyak-fedél csavarjaival (PSW5 × 16) fekete 

(mellékelve) rögzítse a nyakhoz a fedelet.

Ha be szeretné állítani a TV-készülék nézési 

irányát, akkor a szöget a nyak-fedél felrögzítése 

előtt kell beállítani. Lásd „A TV-készülék 

dőlésszögének beállítása” 2. lépését az 7. oldalon.

5

A TV-állványra helyezze fel a 

hátsó fedelet.

Nyak fedelének 

csavarja 

(PSW5 × 16) 

fekete

Nyak fedele

Nyak

Hátsó fedél

background image

(HU)

A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés 

nélkül megváltoztathatók.

3. lépés: 

A felborulás 

megelőzése

FIGYELEM

Ne feledkezzen meg a TV-állvány 

megakadályozásáról, mert ez sérülést vagy anyagi 

kárt okozhat.

Az alábbi ábrán látható, hogy a TV-állványon egy 

nyílás van, amelyet a felborulás elleni biztosításra 

lehet használni.

Az eljárás részleteit lásd a TV-készülék használati 

útmutatójában.

Műszaki adatok

SU-52HX1

SU-46HX1

Méretek: 

mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1 263

1 124

E

812,8

732,8

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Állvány tömege:

9,6 kg

8,8 kg

background image

(HU)

A TV-készülék dőlésszögét az alábbi ábra szerinti 

tartományban lehet beállítani. 

(A gyári beállítás 6 fok.)

A TV-készülék 

dőlésszögének 

beállítása

1

Vegye le a hátsó fedelet és a 

nyak-fedelet.

2

Távolítsa el a csavarokat.

A nyak-részről távolítsa el a három csavart.

2

1

Nyak fedelének 

csavarja 

(PSW5 × 16) 

fekete

Nyak fedele

Hátsó fedél

1

2

3

Állítsa be a szöget.

1

A TV-készüléket előre döntve a beállítót állítsa 

be a kívánt szögbe.

• A beállítót visszafelé mozgatva a szöget 0 fok és 

6 fok között lehet beállítani.

Beállító

(Folytatás)

background image

(HU)

• A beállítót előre mozgatva a szöget 0 fok és 

6 fok között lehet beállítani.

2

Döntse vissza a TV-készüléket.

~

• A TV visszadöntésekor a kezével támassza meg a 

beállítót. (Csak 0 fok beállítása esetén.)

4

Csavarozza vissza a csavarokat.

Először a csavarral (

1

) biztosítsa a beállítót és a 

nyakat, majd rögzítse két csavarral (

2

) (ehhez a 2. 

lépésben eltávolított három csavart használja).

2

1

background image
background image

(CZ)

Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento výrobek.

Produkty Sony jsou navrhovány s ohledem na 

bezpečnost. Nesprávné použití může způsobit 

vážná poranění popálením, elektrickým proudem, 

převrácením nebo pádem produktu. Předcházejte 

podobným nehodám dodržováním bezpečnostních 

pravidel.

Tento návod k obsluze popisuje správné zacházení s 

výrobkem a důležitá preventivní opatření pro zabránění 

úrazům. Přečtěte si pozorně tento návod a používejte 

výrobek správně. Uchovejte návod pro případné další 

použití.

Uvedené produkty 

Tato konzola pro montáž na zeď je určena k použití níže 

uvedenými produkty značky Sony. Jiné než uvedené 

produkty na ni neinstalujte.

 (Od března 2010)

* Symbol „

s

“ v názvech modelů stojí za čísla a/nebo znaky 

určující konkrétní model.

Umístění identifikačního štítku

Štítek s číslem modelu je umístěn na zadní straně 

konzoly.

Ujistěte se, že jste učinili nezbytná 

opatření k zamezení převrácení 

konzoly.

Neučiníte-li tak, může dojít k převrácení televizoru a 

způsobení zranění.

Ukotvěte konzolu a stojan apod. pro zamezení 

převrácení.

Ujistěte se, že je konzola pro montáž 

na zeď umístěna na pevném rovném 

povrchu.

Neinstalujte konzolu tak, aby se v 

některém směru nakláněla. Učiníte-li 

tak, může dojít k převrácení konzoly 

pro montáž na zeď nebo k pádu 

televizoru. Může dojít ke zranění nebo 

způsobení škody.

Ujistěte se, že je konzola pro montáž 

na zeď umístěna na stabilním 

povrchu.

Pokud byste umístili konzolu pro 

montáž na zeď na nestabilní povrch, 

může ztratit rovnováhu a převrátit se. 

Může dojít ke zranění nebo způsobení 

škody na majetku.

O televizor, když je instalován na 

konzole pro montáž na zeď, se 

neopírejte a nezavěšujte se na něj.

Může dojít k převrácení konzoly pro 

montáž na zeď, pádu televizoru a 

způsobení vážných zranění nebo úmrtí.

Nezakrývejte ventilační otvory 

televizoru.

Zakryjete-li ventilační otvory (látkou 

apod.), může dojít k požáru v důsledku 

zvýšení vnitřní teploty.

Bezpečnost

Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonsko. 

Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně 

elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti 

výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN.

UPOZORNĚNÍ

Barevný LCD televizor

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

VAROVÁNÍ

Nedodržení následujících bezpečnostních 

opatření může způsobit vážná poranění 

popálením, elektrickým proudem, převrácením 

nebo pádem produktu.

background image

(CZ)

Zamezte přiskřípnutí AC síťového 

kabelu nebo připojovacího kabelu.

Během instalace televizoru na konzolu pro montáž na 

zeď zamezte přiskřípnutí AC síťového kabelu nebo 

připojovacího kabelu. Poškozený síťový AC kabel 

nebo připojovací kabel může způsobit požár nebo 

elektrický šok.

Při pohybování konzolou pro montáž 

na zeď dbejte na to, abyste nestoupali 

na AC síťový kabel nebo připojovací 

kabel. Poškozený síťový AC kabel 

nebo připojovací kabel může 

způsobit požár nebo elektrický šok.

Nezakopněte o AC síťový kabel nebo 

připojovací kabel.

Pokud zakopnete o AC síťový kabel nebo připojovací 

kabel, může dojít k převrácení konzoly pro montáž na 

zeď a způsobení zranění.

Neinstalujte žádná zařízení kromě 

uvedeného produktu.

Konzola pro montáž na zeď je určena k použití pouze s 

uvedenými produkty. V případě instalace nevhodného 

zařízení muže dojít k pádu, poškození nebo poranění. 

Není-li uvedeno jinak, zachycují ilustrace použité v 

tomto návodu produkty KDL-46HX90

s

.

Ujistěte se, že je televizor zajištěn.

Zajistěte televizor na stojanu s pomocí dodaných šroubů. 

Pokud televizor není řádně nainstalován a zajištěn, může 

dojít následkem převrácení konzoly pro montáž na zeď 

ke zranění.

Poznámky k instalaci

Umístěte konzolu pro montáž na zeď na pevný a rovný 

povrch. Neumisťujte konzolu pro montáž na zeď na 

šikmém nebo nerovném povrchu. Řiďte se níže 

uvedenými pokyny.

Před instalací konzoly pro montáž na zeď na měkkém 

povrchu (koberci, rohoži apod.) umístěte na určené 

místo pevnou desku.

– Neinstalujte konzolu pro montáž na zeď na místě 

vystaveném přímému slunečnímu svitu nebo v 

blízkosti topení.

– Neinstalujte konzolu pro montáž na zeď na horkém 

či vlhkém místě nebo mimo budovu.

Poznámky k používání

Čištění

Čistěte konzolu pro montáž na zeď otřením suchou a 

měkkou látkou. Těžko odstranitelné skvrny lze odstranit 

přetřením hadříkem lehce namočeným v mýdlové vodě. 

Potom sklo osušte suchým hadříkem. Neužívejte k 

čištění chemikálií, např. ředidlo nebo benzín, mohlo by 

dojít k poškození povrchu konzoly pro montáž na zeď.

Dbejte na to, aby instalaci prováděly 

nejméně dvě osoby.

Ujistěte se, že instalaci televizoru na konzolu pro montáž 

na zeď provádějí nejméně dvě osoby. Pokud instalaci 

provádí pouze jedna osoba, může dojít k nehodě nebo 

zranění.

Konzolu pro montáž na zeď žádným 

způsobem neupravujte.

Mohlo by dojít k pádu stojanu a způsobit zranění.

Ujistěte se, že provádíte instalaci 

televizoru podle pokynů v příručce.

Utahujte šrouby pevně. Nebude-li instalace provedena 

bezpečně, může dojít k pádu televizoru a způsobení 

zranění.

Provádějte instalaci se zvýšenou 

opatrností, aby nedošlo k poranění 

rukou nebo prstů.

Při přemísťování nedržte konzolu pro montáž na zeď 

za podpěru.

Provádějte instalaci televizoru opatrně, aby nedošlo k 

poranění prstů nebo rukou.

UPOZORNĚNÍ

V případě nedodržení následujících opatření 

může dojít k poranění nebo hmotným škodám.

CZ

Če

ština

background image

(CZ)

Před sestavováním

Před sestavováním se ujistěte, že máte k dispozici křížový 

šroubovák vhodný pro práci s uvedenými šrouby.

Používáte-li elektrický šroubovák, nastavte utahovací 

moment na přibližně 1,5 N·m {15 kgf·cm}.

Konzolu držte pevně, ale nakládejte s ní velmi opatrně.

Krok 1: 

Kontrola součástek

Název

Množství

Konzola

1

Zadní kryt

1

Kryt podpěry

1

Šroub pro připojení podpěry k televizoru 

(PSW5 × 16) černý (4 ks)

Šroub pro uchycení krytu podpěry 

(PSW5 × 16) černý (1 ks)

5

Pokud dojde k přiskřípnutí AC síťového kabelu pod nebo 

mezi součástmi zařízení, může dojít ke zkratu nebo 

elektrickému šoku. Pokud zakopnete o AC síťový kabel nebo 

připojovací kabel, může dojít k převrácení konzoly pro 

montáž na zeď a způsobení zranění.

Zvolte místo instalace a umístěte konzolu pro 

montáž na zeď před instalací televizoru.

Díky vysoké hmotnosti televizoru se doporučuje zvolit místo 

instalace předem a provést sestavení stojanu na zvoleném 

místě.

Pro informace o odpojení stolního stojanu od televizoru viz 

návod k použití dodaný k vašemu televizoru.

Poznámka pro vybalování konzoly z krabice

VAROVÁNÍ

Krok 2: 

Instalace televizoru

1

Při manipulaci s televizorem jej 

držte za místo k tomu určené.

1

V tabulce zjistěte a odměřte vzdálenosti 

A

 a 

B

od horní hrany televizoru jako na obrázku níže. 

Přidržte televizor v bodu naměřené vzdálenosti 

B

(

x

).

~

Držte televizor ve stanoveném bodě, vyhnete se tak 

zranění prstů.

2

Ujistěte se, že televizor držíte jako na obrázku:

~

Při přepravě televizoru v ruce jej držte tak jako na 

obrázku výše. Nevyvíjejte tlak na LCD panel ani na 

rám kolem obrazovky.

B A

B

A

Rozměr 

televizoru

Délka 

A

Délka 

B

52"

170

170

46"

170

170

Jednotka: mm

background image

(CZ)

2

Nasaďte televizor do konzoly pro 

montáž na zeď.

Televizor se instaluje umístěním do drážky v 

konzole.

~

Provádějte instalaci televizoru opatrně, aby nedošlo k 

přiskřípnutí prstů.

3

Upevněte televizor a konzolu pro 

montáž na zeď pomocí čtyř 

černých šroubů pro připojení 

podpěry k televizoru (PSW5 × 16) 

(je součástí dodávky).

 Šipka ukazuje přední stranu konzoly.

Šroub pro připojení podpěry k televizoru 

(PSW5 × 16) černý

4

Připevněte k podpěře kryt 

podpěry.

Nasaďte kryt podpěry na podpěru a zasuňte ji 

směrem dolů jako na obrázku níže. Zajistěte kryt 

podpěry a podpěrový díl pomocí černého šroubu 

pro uchycení krytu podpěry (PSW5 × 16) (je 

součástí dodávky).

Chcete-li změnit úhel obrazovky televizoru, 

nastavte úhel ještě před připevněním krytu 

podpěry. Viz krok 2 v „Nastavování úhlu obrazovky 

televizoru“ na straně 7.

5

Připevněte zadní kryt ke konzole 

pro montáž na zeď.

Šroub pro 

uchycení krytu 

podpěry 

(PSW5 × 16) 

černý

Kryt podpěry

Podpěra

Zadní kryt

background image

(CZ)

Design a specifikace podléhají změně bez předchozího 

upozornění.

Krok 3: 

Bezpečnostní opatření 

k zabránění převrácení

VAROVÁNÍ

Ujistěte se, že jste učinili nezbytná opatření k 

zamezení převrácení konzoly pro montáž na zeď a 

způsobení zranění a škody.

Konzola je opatřena otvorem umožňujícím 

přijmout opatření bránící převrácení konzoly pro 

montáž na zeď, jak vidíte na obrázku níže.

Podrobnosti o postupu naleznete v návodu k 

obsluze dodávaném s televizorem.

Specifikace

SU-52HX1

SU-46HX1

Rozměry: 

mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1 263

1 124

E

812,8

732,8

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Výška konzoly:

9,6 kg

8,8 kg

background image

(CZ)

Tento televizor lze nastavit podle ilustrací níže. 

(Výrobní nastavení je 6 stupňů.)

Nastavování úhlu 

obrazovky televizoru

1

Odmontujte zadní kryt a kryt 

podpěry.

2

Vyšroubuje šrouby.

Vyšroubujte tři šrouby z podpěry.

2

1

Šroub pro 

uchycení krytu 

podpěry 

(PSW5 × 16) 

černý

Kryt podpěry

Zadní kryt

1

2

3

Nastavte úhel.

1

Nakloňte televizor dopředu a nastavte 

seřizovací díl na správný úhel.

Pokud nastavujete mezi 6 a 0 stupni, posuňte 

seřizovací díl dozadu.

Seřizovací 

díl

(Pokračování)

background image

(CZ)

Pokud nastavujete mezi 0 a 6 stupni, posuňte 

seřizovací díl dopředu.

2

Vraťte televizor do původní polohy.

~

Při navrácení televizoru do původní polohy přidržujte 

seřizovací díl rukou. (Pouze v případě nastavení na 

0 stupňů.)

4

Zajistěte šrouby.

Nejprve zajistěte seřizovací díl a hrdlo pomocí 

šroubu (

1

), pak dvěma šrouby (

2

) (použijte tři 

šrouby vyjmuté v kroku 2).

2

1

background image
background image

(SK)

Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku.

Výrobky od spoločnosti Sony boli navrhnuté s 

dôrazom na bezpečnosť. Nesprávne použitie môže 

mať za následok vážne zranenie následkom 

požiaru, zásahu elektrickým prúdom, prevrhnutia 

výrobku alebo jeho spadnutia. Aby ste podobným 

nehodám predišli, dbajte na dodržiavanie 

bezpečnostných pokynov.

V tomto návode na používanie je znázornená správna 

manipulácia s výrobkom a dôležité pokyny na 

zabránenie nehodám. Tento návod na používanie si 

dôkladne prečítajte a výrobok používajte správnym 

spôsobom. Návod si uschovajte pre budúce použitie.

Špecifikované výrobky 

Tento stojan na televízor je určený pre použitie s 

výrobkami uvedenými nižšie. Neinštalujte na stojan iné 

výrobky, ako uvedené.

 (K marcu 2010)

*

Pri konkrétnych názvoch modelov symbol „

s

“ označuje 

čísla a/alebo znaky špecifické pre konkrétny model.

Umiestnenie identifikačného štítka

Štítok s číslom modelu sa nachádza na zadnej strane 

stojana na televízor.

Vykonajte taktiež opatrenia, aby ste 

zabránili prevrhnutiu stojana na 

televízor.

Ak toto nezaistíte, môže sa televízor prevrátiť a spôsobiť 

zranenie.

Pripevnite televízor k stene, atď., aby ste zabránili jeho 

prevrhnutiu.

Stojan na televízor nainštalujte na 

pevnú a plochú podlahu.

Nemontujte stojan na televízor tak, aby 

bol naklonený jedným smerom. Ak tak 

urobíte, stojan na televízor sa môže 

prevrhnúť a televízor môže spadnúť. To 

môže spôsobiť poranenie alebo škody.

Stojan na televízor nainštalujte na 

stabilný povrch.

Ak nainštalujete stojan na televízor na 

nestabilný povrch, môže stratiť 

rovnováhu a prevrhnúť sa alebo 

spadnúť. To môže spôsobiť poranenie 

alebo škody.

Neopierajte sa o televízor 

nainštalovaný na stojane na 

televízor, ani sa naň nevešajte.

Stojan na televízor sa môže prevrhnúť 

alebo môže spadnúť televízor a spôsobiť 

vážne zranenie alebo smrť.

Nezakrývajte vetracie otvory na 

televízore.

Ak vetracie otvory zakryjete (látkou, 

atď.), môže sa vo vnútri zvýšiť teplota a 

spôsobiť požiar.

Bezpečnosť

Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1

-

7

-

Konan Minato-ku, Tokyo, 108

-

0075 Japonsko. 

Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť 

výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.

UPOZORNENIE

Farebný LCD televízor

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

VAROVANIE

Ak nebudete dodržiavať bezpečnostné pokyny, 

môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo smrti 

následkom požiaru, zásahu elektrickým 

prúdom, alebo prevrhnutia výrobku.

background image

(SK)

Zabráňte pricviknutiu napájacieho 

alebo prepájacieho kábla.

Pri montáži televízora na stojan na televízor zabráňte 

pricviknutiu napájacieho alebo prepájacieho kábla. 

Ak je napájací alebo prepájací kábel poškodený, môže 

dôjsť k vzniku požiaru alebo zásahu elektrickým 

prúdom.

Pri prenášaní stojana na televízor 

nestúpajte na napájací ani prepájací 

kábel. Napájací alebo prepájací kábel 

môže byť poškodený a môže tak dôjsť 

k vzniku požiaru alebo zásahu 

elektrickým prúdom.

Dávajte pozor, aby ste o napájací 

alebo prepájací kábel nezakopli.

V prípade zakopnutia o napájací alebo prepájací kábel 

môže dôjsť k prevrhnutiu stojana na televízor a zraneniu.

Nemontujte žiadne iné zariadenia, 

než špecifikované výrobky.

Tento stojan na televízor je určený pre použitie iba so 

špecifikovanými výrobkami. Ak na stojan namontujete 

iné zariadenie než špecifikované, môže spadnúť, rozbiť sa 

alebo spôsobiť poranenie. Ilustrácie v tejto príručke 

znázorňujú model KDL-46HX90

s

, pokiaľ nie je 

uvedené inak.

Nezabudnite zaistiť televízor.

Zabezpečte televízor na stojane na televízor pomocou 

dodaných skrutiek. Ak nie je televízor bezpečne 

namontovaný, môže spadnúť alebo sa môže stojan na 

televízor prevrhnúť a spôsobiť tak poranenie.

Poznámky k montáži

Stojan na televízor nainštalujte na pevnú a plochú 

podlahu. Zamedzte inštalácii stojana na televízor 

našikmo alebo so sklonom. Aby ste tomu zabránili, 

dodržujte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.

Ak namontujete stojan na televízor na mäkkom 

povrchu, ako napr. na rohoži alebo koberci, najprv na 

miesto montáže položte dosku.

– Stojan na televízor nemontujte na mieste 

vystavenom priamemu slnečnému svetlu alebo v 

blízkosti kúrenia.

– Stojan na televízor nemontujte na horúcom či 

vlhkom mieste alebo vonku.

Poznámka k používaniu

Čistenie

Aby ste udržali stojan na televízor čistý, občas ho utrite 

suchou mäkkou handričkou. Ťažko odstrániteľné škvrny 

odstránite utretím handričkou navlhčenou v jemnom 

mydle. Nezabudnite potom toto miesto utrieť suchou 

mäkkou handričkou. Nepoužívajte chemikálie, ako napr. 

riedidlo alebo benzín, lebo tie ničia povrchovú úpravu 

stojana na televízor.

Zaistite, aby montáž vykonávali 

aspoň dve osoby.

Zaistite, aby montáž televízora na stojan na televízor 

vykonávali aspoň dve osoby. Ak montáž vykonáva iba 

jedna osoba, môže dôjsť k nehode alebo spôsobeniu 

zranenia.

Stojan televízora neupravujte.

Môže spadnúť a spôsobiť zranenie.

Zaistite bezpečné zostavenie 

stojana na televízor podľa 

uvedených pokynov.

Skrutky bezpečne utiahnite. Ak nie je televízor 

namontovaný správne, môže dôjsť k jeho prevrhnutiu s 

následkom zranenia.

Buďte opatrní, aby ste si počas 

zostavovania neporanili ruky alebo 

prsty.

TV stojan nepresúvajte držiac ho za stĺpik.

Buďte opatrní, aby ste si pri pripevňovaní televízora 

nepricvikli prsty alebo ruky.

UPOZORNENIE

Ak nebudete dodržiavať nasledujúce 

bezpečnostné opatrenia, môže dôjsť k 

poraneniu alebo škode na majetku.

SK

Slovenčina

background image

(SK)

Pred montážou

Ešte pred zostavením sa uistite, že máte k dispozícii krížový 

skrutkovač, ktorý zodpovedá skrutkám uvedeným vyššie.

Ak používate elektrický skrutkovač, nastavte uťahovací 

moment na približne 1,5 N·m {15 kgf·cm}.

Stojan na televízor držte a manipulujte s ním opatrne.

Krok 1: 

Kontrola súčiastok

Názov

Množstvo

Stojan

1

Zadný kryt

1

Kryt stĺpika

1

Skrutka stĺpika TV 

(PSW5 × 16) čierna (× 4)

Skrutka krytu stĺpika 

(PSW5 × 16) čierna (× 1)

5

Ak dovolíte, aby bol napájací kábel pricviknutý pod alebo 

medzi jednotlivé zariadenia, môže dôjsť k skratu alebo zásahu 

elektrickým prúdom. V prípade zakopnutia o napájací alebo 

prepájací kábel môže dôjsť k prevrhnutiu stojana na televízor 

a zraneniu.

Zvoľte miesto pre montáž a položte stojan na 

televízor predtým, ako začnete s montážou 

televízora.

Vzhľadom na to, že je televízor ťažký, odporúčame, aby ste 

najprv vybrali miesto pre montáž a stojan na televízor 

zostavili priamo na mieste.

Informácie, ako odmontovať stolový stojan od televízora, 

nájdete v návode na používanie vášho televízneho prijímača.

Poznámka o vyberaní stojana na televízor zo škatule

VAROVANIE

Krok 2: 

Pripevnenie televízora

1

Pri prenášaní televízora ho držte 

za určené body.

1

Pozrite si tabuľku a odmerajte vzdialenosť 

A

 a 

B

 od hornej hrany televízora, ako je 

znázornené na ilustrácii. Televízor držte v 

určenom bode nameranej vzdialenosti 

B

 (

x

).

~

Televízor držte na určených bodoch, aby ste zabránili 

zraneniu prstov.

2

Televízor uchopte tak, ako je znázornené na 

obrázku:

~

Pri prenášaní televízora v rukách ho držte tak, ako je 

znázornené vyššie. Netlačte na LCD panel a rám okolo 

obrazovky.

B A

B

A

Veľkosť 

televízora

Vzdialenosť 

A

Vzdialenosť 

B

52"

170

170

46"

170

170

Jednotka: mm

background image

(SK)

2

Nainštalujte televízor na stojan.

Televízor sa montuje umiestnením do žliabku v 

stojane.

~

Buďte opatrní, aby ste si pri pripevňovaní televízora 

nepricvikli prsty.

3

Televízor a stojan zaistite štyrmi 

skrutkami na pripevnenie stĺpika 

(PSW5 × 16) čierne (dodáva sa).

 Šípka smeruje k prednej časti stojana na 

televízor.

Skrutka stĺpika TV

(PSW5 × 16) čierna

4

Na stĺpik nasaďte kryt stĺpika.

Zarovnajte kryt stĺpika so stĺpikom a posuňte ho 

nadol, ako je znázornené na obrázku nižšie. Kryt 

stĺpika pripevnite na stĺpik pomocou skrutky krytu 

stĺpika (PSW5 × 16) čierna (dodáva sa).

Ak chcete upraviť uhol naklonenia TV prijímača, 

nastavte ho predtým, ako na stĺpik nasadíte kryt 

stĺpika. Prečítajte si krok 2 „Úprava uhla 

obrazovky televízora“ na strane 7.

5

Namontujte na stojan na 

televízor zadný kryt.

Skrutka 

krytu stĺpika 

(PSW5 × 16) 

čierna

Kryt stĺpika

Stĺpik

Zadný kryt

background image

(SK)

Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.

Krok 3: 

Bezpečnostné 

opatrenia na 

zabránenie prevrhnutia

VAROVANIE

Vykonajte opatrenia, aby ste zabránili prevrhnutiu 

stojana na televízor, čo by mohlo mať za následok 

zranenie a poškodenie majetku.

Na stojane sa nachádza otvor, ktorý vám umožní 

zaistiť ho proti prevrhnutiu, ako je znázornené na 

obrázku nižšie.

Podrobnosti o postupe nájdete v príručke dodanej s 

vaším televízorom.

Technické údaje

SU-52HX1

SU-46HX1

Rozmery: 

mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1 263

1 124

E

0

°

812,8

732,8

6

°

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Hmotnosť stojana:

9,6 kg

8,8 kg

background image

(SK)

Tento televízny prijímač možno natočiť v rozsahu nižšie 

uvedených uhlov. 

(Nastavenie od výroby je 6 stupňov.)

Úprava uhla obrazovky 

televízora

1

Odmontujte zadný kryt a kryt 

stĺpika.

2

Odskrutkujte skrutky.

Odskrutkujte tri skrutky zo stĺpika.

2

1

Skrutka krytu 

stĺpika 

(PSW5 × 16) 

čierna

Kryt stĺpika

Zadný kryt

1

2

3

Nastavte uhol.

1

Nakloňte televízor dopredu a upravte 

nastavovač do požadovaného uhla.

Ak nastavujete uhol v smere od 6° do 0°, 

posuňte nastavovač dozadu.

Nastavovač

(Pokračovanie)

background image

(SK)

Ak nastavujete uhol v smere od 0° po 6°, 

posuňte nastavovač dopredu.

2

Znova umiestnite televízor späť.

~

Pri umiestňovaní televízora späť podoprite nastavovač 

rukou. (Iba pri nastavení na 0 stupňov.)

4

Zaskrutkujte skrutky.

Najprv zaistite nastavovač a krk skrutkou (

1

), 

potom dvoma skrutkami (

2

) (použite tri skrutky 

odobraté v kroku 2).

2

1

background image
background image

(RU)

Блaгодapим зa покyпкy этого издeлия.

Издeлия Sony paзpaботaны c yчeтом тpeбовaний 

по бeзопacноcти. Неправильное использование 

изделия может стать причиной серьезных травм 

вследствие поражения электрическим током, 

возгорания, опрокидывания или падения 

изделия. Bо избeжaниe возникновeния тaкиx 

нecчacтныx cлyчaeв обязaтeльно cоблюдaйтe 

cоотвeтcтвyющиe мepы пpeдоcтоpожноcти.

B этом pyководcтвe по ycтaновкe пpивeдeны вaжныe 

мepы пpeдоcтоpожноcти и инфоpмaция по 

обecпeчeнию нaдлeжaщeго обpaщeния c издeлиeм, 

котоpыe нeобxодимы для пpeдотвpaщeния 

нecчacтныx cлyчaeв. Oбязaтeльно внимaтeльно 

пpочтитe нacтоящee pyководcтво и иcпользyйтe 

издeлиe по нaзнaчeнию. Cоxpaнитe нacтоящee 

pyководcтво для иcпользовaния в бyдyщeм.

Укaзaнныe издeлия

Эта подставка предназначена для использования 

только с указанными ниже изделиями Sony. 

Устанавливайте на подставку только указанные 

изделия.

 (По состоянию на март 2010 г.)

*

В реальных названиях моделей знаки “

s

” означают 

числа и/или символы, характерные для конкретной 

модели.

Расположение идентифицирующей этикетки

Этикетка с номером модели расположена на задней 

панели подставки для телевизора.

Примите все необходимые меры 

предосторожности во избежание 

опрокидывания подставки для 

телевизора.

B пpотивном cлyчae тeлeвизоp можeт yпacть и cтaть 

пpичиной тpaвм.

Во избежание опрокидывания прикрепите подставку 

для телевизора к стойке и т.п.

Обязательно устанавливайте 

подставку для телевизора на 

прочную плоскую поверхность.

Не устанавливайте подставку для 

телевизора в наклонном положении. 

В противном случае подставка 

может опрокинуться и привести к 

падению телевизора. Это может 

стать причиной травмы или повреждения.

Обязательно устанавливайте 

подставку для телевизора на 

подходящую поверхность.

При установке подставки на 

неподходящую поверхность она 

может потерять устойчивость и 

упасть. Это может стать причиной 

травмы или повреждения имущества.

Не опирайтесь на телевизор и не 

висните на нем, когда он 

установлен на подставку.

Подставка может опрокинуться и 

телевизор может упасть и стать 

причиной серьезной травмы или 

смерти.

He пepeкpывaйтe вeнтиляционноe 

отвepcтиe тeлeвизоpa.

Пpи пepeкpытии вентиляционных 

отвepcтий (ткaнью и т.д.) внyтpи 

ycтpойcтвa можeт повыcитьcя 

тeмпepaтypa, что можeт пpивecти к 

возгоpaнию.

Безопасность

ВНИМАНИЕ

Цветной ЖК-телевизор

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Hecоблюдeниe пpивeдeнныx нижe мep 

пpeдоcтоpожноcти можeт cтaть пpичиной 

cмepти или полyчeния cepьeзныx тpaвм 

вcлeдcтвиe поpaжeния элeктpичecким 

током, возгоpaния или опpокидывaния 

устройства.

background image

(RU)

He допycкaйтe зaщeмлeния 

кaбeля питaния и 

cоeдинитeльныx кaбeлeй.

При установке телевизора на подставку нe 

допycкaйтe зaщeмлeния кaбeля питaния и 

cоeдинитeльныx кaбeлeй. Повреждение кабеля 

переменного тока или соединительного кабеля 

может стать причиной возгорания или поражения 

электрическим током.

Не вставайте на кабель питания 

переменного тока или 

соединительный кабель при 

переносе подставки для 

телевизора. Это может привести к 

повреждению кабеля переменного тока или 

соединительного кабеля, что может стать 

причиной возгорания или поражения 

электрическим током.

Не запинайтесь за кабель 

переменного тока или 

соединительный кабель.

Если запнуться за кабель переменного тока или 

соединительный кабель, подставка для телевизора 

может опрокинуться и привести к травме.

He ycтaнaвливaйтe нa кpонштeйн 

кaкоe-либо дpyгоe обоpyдовaниe, 

кpомe yкaзaнного.

Эта подставка для телевизора предназначена для 

использования только с указанным изделием. Ecли 

нa подставку установить оборудование, отличное от 

указанного, оно можeт упасть или повредиться, a 

тaкжe можeт cтaть пpичиной тpaвм. Иллюстрации в 

данном руководстве относятся к модели 

KDL-46HX90

s

, если не указано иное.

Надежно закрепите телевизор.

Закрепите телевизор на подставке для телевизора с 

помощью прилагаемых винтов. Если телевизор не 

установлен надежно, он может упасть или подставка 

может опрокинуться и стать причиной травм.

Примечания по установке

Устанавливайте подставку для телевизора на 

прочную плоскую поверхность. Не допускайте 

установки подставки для телевизора под углом или 

под наклоном. Во избежание этого соблюдайте 

следующие меры предосторожности.

При установке подставки для телевизора на мягкую 

поверхность (мат или ковер) сначала подложите под 

подставку доску.

– Не устанавливайте подставку телевизора в 

месте, подверженном воздействию прямых 

солнечных лучей, или рядом с обогревателем.

– Не устанавливайте подставку для телевизора в 

помещениях с повышенной температурой/

влажностью или на улице.

Примечания по эксплуатации

Очистка

Для поддержания чистоты подставки для телевизора 

время от времени протирайте ее сухой мягкой 

тканью. Стойкие пятна можно удалить, слегка 

смочив ткань в мыльном растворе. После этого 

обязательно протрите этот участок сухой мягкой 

тканью. Не используйте химические средства, 

например, растворитель или бензин, так как они 

могут повредить покрытие подставки.

Установка должна выполняться 

двумя или более лицами.

Убедитесь, что установка телевизора на подставку 

производится двумя или более лицами. Если 

установку выполняет один человек, это может стать 

причиной несчастного случая или травмы.

Не изменяйте конструкцию 

подставки для телевизора.

В противном случае она может упасть и причинить 

травмы.

Надежно устанавливайте 

телевизор, следуя следующим 

инструкциям.

Надежно затяните винты. Если телевизор не 

установлен надежно, он может упасть и стать 

причиной травмы.

При сборке будьте осторожны, 

чтобы не повредить руки и 

пальцы.

Не перемещайте подставку телевизора, держась за 

вертикальный кронштейн.

Cлeдитe зa тeм, чтобы пpи установке тeлeвизоpa 

нe повpeдить pyки или пaльцы.

ВНИМАНИЕ

Пpи нecоблюдeнии cлeдyющиx мep 

пpeдоcтоpожноcти cyщecтвyeт вepоятноcть 

полyчeния тpaвм или повpeждeния 

имyщecтвa.

RU

Р

у

сский

background image

(RU)

Перед сборкой

Убедитесь, что у вас имеется крестообразная отвертка, 

подходящая для винтов.

Ecли иcпользyeтcя элeктpичecкий шypyповepт, eго 

вpaщaющий момeнт должeн cоcтaвлять пpиблизитeльно 

1,5 Н·м {15 кгс·см}.

Обязательно придерживайте подставку для телевизора и 

соблюдайте осторожность при ее переноске.

Шаг 1: 

Проверка комплектации

Наименование

Количество

Подставка

1

Задняя крышка

1

Крышка вертикального 

кронштейна

1

Винт крепления вертикального 

кронштейна телевизора 

(PSW5 

×

 16) черный (4 шт.)

Винт крепления крышки вертикального 

кронштейна 

(PSW5 

×

 16) черный (1 шт.) 

5

Если кабель переменного тока зажат под или между 

деталями оборудования, это может привести к короткому 

замыканию или поражению электрическим током. Если 

запнуться за кабель переменного тока или 

соединительный кабель, подставка для телевизора может 

опрокинуться и привести к травме.

Перед установкой телевизора выберите место 

для установки и положите подставку для 

телевизора.

Поскольку телевизор является тяжелым, рекомендуется 

выбрать место для установки заранее и собрать 

подставку для телевизора заранее.

Для получения информации о снятии с телевизора 

настольной подставки см. инструкции по эксплуатации, 

прилагающиеся к телевизору.

Примечание по извлечению подставки для 

телевизора из упаковки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Шаг 2: 

Установка телевизора

1

При перемещении телевизора 

держите его указанным образом.

1

По таблице определите значение расстояния 

A

 и 

B

 от края телевизора, как показано на 

рисунке ниже. Держите телевизор в указанной 

точке измеренного расстояния 

B

 (

x

).

~

Во избежание травмы пальцев держите телевизор 

указанным образом.

2

Убедитесь, что держите телевизор, как 

показано на рисунке:

~

При переноске телевизора вручную держите его, 

как показано на рисунке. Не прикладывайте 

усилия к ЖК-панели и к рамке вокруг экрана.

B A

B

A

Размер 

телевизора

Расстояние 

A

Расстояние 

B

52"

170

170

46"

170

170

Единица измерения: мм

background image

(RU)

2

Установите телевизор на 

подставку для телевизора.

Установка телевизора производится в пазы 

подставки для телевизора.

~

Соблюдайте осторожность, чтобы при установке 

телевизора не прищемить пальцы.

3

Закрепите телевизор на 

подставке для телевизора с 

помощью четырех винтов 

крепления вертикального 

кронштейна телевизора 

(PSW5 

×

 16), черные 

(прилагаются).

 Направления стрелок указывают 

переднюю часть подставки для телевизора.

Винт крепления вертикального 

кронштейна телевизора 

(PSW5 

×

 16), черный

4

Прикрепите крышку к 

вертикальному кронштейну.

Совместите крышку с вертикальным 

кронштейном и установите ее, сдвинув вниз, как 

показано на рисунке ниже. Закрепите крышку и 

вертикальный кронштейн с помощью винта 

крепления крышки вертикального кронштейна 

(PSW5 

×

 16), черный (прилагается).

Если необходимо отрегулировать угол 

просмотра телевизора, сделайте это до 

установки крышки вертикального кронштейна. 

См. Шаг 2 в разделе “Регулировка угла 

просмотра телевизора” на стр. 7.

5

Установите заднюю крышку 

подставки для телевизора.

Винт 

крепления 

крышки 

вертикального 

кронштейна 

(PSW5 

×

 16), 

черный

Крышка 

вертикального 

кронштейна

Вертикальный 

кронштейн

Задняя крышка

background image

(RU)

Конструкция и характеристики могут быть 

изменены без предварительного уведомления.

Шаг 3: 

Меры 

предосторожности 

для предотвращения 

опрокидывания

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Примите все необходимые меры 

предосторожности для предотвращения 

опрокидывания подставки для телевизора и 

возможных травм и повреждений.

В подставке для телевизора имеется отверстие 

(показано на рисунке ниже), которое позволяет 

выполнить необходимые меры для 

предотвращения ее опрокидывания.

Для получения дополнительной информации о 

выполнении операции см. инструкции по 

эксплуатации, прилагаемые к телевизору.

Технические 

характеристики

SU-52HX1

SU-46HX1

Размеры: 

мм

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1263

1124

E

0

°

812,8

732,8

6

°

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Вес подставки:

9,6 кг

8,8 кг

background image

(RU)

Расположение экрана телевизора можно 

отрегулировать в пределах указанных значений. 

(На заводе устанавливается положение 6 градусов.)

Регулировка угла 

просмотра телевизора

1

Отсоедините заднюю крышку 

и крышку вертикального 

кронштейна.

2

Выкрутите винты.

Выкрутите три винта из вертикального 

кронштейна.

2

1

Винт крепления 

крышки 

вертикального 

кронштейна 

(PSW5 

×

 16), 

черный

Крышка 

вертикального 

кронштейна

Задняя крышка

1

2

3

Отрегулируйте угол наклона.

1

Наклонив телевизор вперед, установите 

регулятор угла наклона в нужное 

положение.

Переместите регулятор угла наклона назад 

при регулировке угла от 6 до 0 градусов.

Регулятор 

угла 

наклона

(Продолжение)

background image

(RU)

Переместите регулятор угла наклона вперед 

при регулировке угла от 0 до 6 градусов.

2

Установите телевизор в исходное 

положение.

~

При установке телевизора в исходное положение 

придерживайте регулятор угла наклона рукой 

(только при установке положение 0 градусов).

4

Вверните винты.

В первую очередь, закрепите регулятор угла 

наклона и вертикальный кронштейн с 

помощью винта (

1

), затем с помощью двух 

винтов (

2

) (используя три винта, выкрученных 

в шаге 2).

2

1

background image
background image

(UA)

Дякуємо за придбання цього виробу.

Під час розробки виробів Sony безпека стоїть на 

першому місці. Неправильне використання 

може стати причиною серйозного травмування 

через пожежу, ураження електричним струмом, 

перекидання або падіння виробу. Щоб запобігти 

таким випадкам, обов’язково дотримуйтеся 

правил техніки безпеки.

У цьому посібнику з експлуатації описано правильне 

поводження з виробом і наведено важливі застережні 

заходи, необхідні для уникнення нещасних випадків. 

Обов’язково уважно прочитайте цей посібник і 

використовуйте виріб належним чином. Зберігайте 

цей посібник для перегляду в майбутньому.

Зазначені вироби 

Ця підставка призначена для використання з 

виробами Sony, зазначеними нижче. Не 

встановлюйте на неї будь-яких виробів, окрім 

зазначених.

 (Станом на березень 2010)

* У назвах моделей замість «

s

» стоять цифри і/або 

символи, специфічні для кожної моделі.

Розташування ідентифікаційної етикетки

Етикетка, на якій вказано номер моделі, знаходиться 

ззаду на підставці для телевізора.

Обов’язково вживіть заходів, щоб 

запобігти перекиданню підставки 

для телевізора.

Якщо це не зробити, телевізор може перекинутися, 

що призведе до травмування.

Прикріпіть підставку для телевізора до полиці тощо, 

щоб запобігти перекиданню.

Обов’язково встановлюйте 

підставку для телевізора на 

твердій пласкій поверхні.

Не встановлюйте підставку для 

телевізора під нахилом. Таке 

положення може призвести до 

перекидання підставки або падіння 

телевізора. Це може стати причиною 

травмування або пошкодження.

Обов’язково встановлюйте 

підставку для телевізора на 

стійкій поверхні.

Якщо встановити її на нестійкій 

поверхні, підставка може 

перекинутися або впасти. Це може 

стати причиною травмування або 

пошкодження майна.

Не притуляйтеся до телевізора, 

установленого на підставці, та не 

вішайте на нього жодні предмети.

Підставка може перекинутися або 

телевізор може впасти, що призведе 

що серйозного травмування або 

смерті.

Не накривайте вентиляційні 

отвори телевізора.

Якщо накрити вентиляційні отвори 

(наприклад, тканиною), тепло може 

накопичуватися у виробі, внаслідок 

чого виникне пожежа.

Стосовно техніки 

безпеки

УВАГА

Кольоровий РК-телевізор

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Якщо не дотримуватися наведених нижче 

застережних заходів, це може призвести до 

серйозних травм чи смерті внаслідок 

пожежі, ураження електричним струмом, 

перекидання виробу чи його падіння.

background image

(UA)

Слідкуйте за тим, щоб не 

затиснути шнур живлення 

змінного струму або 

з’єднувальний кабель.

Слідкуйте за тим, щоб не затиснути шнур 

живлення змінного струму або з’єднувальний 

кабель під час установлення телевізора на 

підставці. Якщо шнур живлення змінного струму 

або з’єднувальний кабель пошкоджено, це може 

стати причиною пожежі або ураження 

електричним струмом.

Не наступайте на шнур живлення 

змінного струму або з’єднувальний 

кабель під час перенесення 

підставки для телевізора. Шнур 

живлення змінного струму або 

з’єднувальний кабель може бути пошкоджено, що 

може стати причиною пожежі або ураження 

електричним струмом.

Будьте уважні, щоб не 

перечепитися через шнур 

живлення змінного струму або 

з’єднувальний кабель.

Якщо перечепитися через шнур живлення змінного 

струму або з’єднувальний кабель, підставка для 

телевізора може перекинутися та призвести до 

травмування.

Не встановлюйте будь-яких інших 

пристроїв, крім зазначеного 

виробу.

Ця підставка для телевізора призначена для 

використання лише із зазначеним виробом. Якщо 

встановити обладнання, яке тут не вказано, воно 

може впасти або зламатися та завдати травм. 

Ілюстрації, наведені в цьому посібнику, стосуються 

моделі KDL-46HX90

s

, якщо не зазначено інше.

Обов’язково надійно закріпіть 

телевізор.

Прикріпіть телевізор до підставки за допомогою 

гвинтів, що входять до комплекту постачання. Якщо 

телевізор установлено ненадійно, він може впасти 

або підставка може перекинутися й завдати травм.

Примітки щодо встановлення

Установлюйте підставку для телевізора на твердій 

пласкій поверхні. Не встановлюйте підставку для 

телевізора під кутом або нахилом. Щоб уникнути 

цього, дотримуйтеся наведених нижче застережних 

заходів.

Якщо підставка для телевізора встановлюється на 

м’якій поверхні, наприклад на підстилці або килимі, 

покладіть на визначене місце дошку.

– Не встановлюйте підставку для телевізора в 

місці, що піддається впливу прямого сонячного 

світла, або поруч із обігрівачем.

– Не встановлюйте підставку для телевізора в 

місці з підвищеною вологістю чи температурою 

або надворі.

Примітки щодо використання

Чищення

Для забезпечення чистоти підставки для телевізора 

час від часу витирайте її сухою м’якою тканиною. 

Складні для усунення плями можна витерти 

тканиною, злегка змоченою в м’якому мильному 

розчині. Після цього обов’язково протріть 

оброблене місце сухою м’якою тканиною. Не 

використовуйте хімікати, зокрема розчинник або 

бензин, оскільки вони можуть пошкодити покриття 

підставки для телевізора.

Установлення мають виконувати 

обов’язково дві або більше осіб.

Установлювати телевізор на підставку мають 

обов’язково дві або більше осіб. Якщо встановлення 

виконує одна особа, це може стати причиною 

нещасного випадку або травмування.

Не змінюйте конструкцію 

підставки для телевізора.

Інакше вона може впасти та травмувати оточуючих.

Обов’язково надійно 

встановлюйте телевізор 

відповідно до інструкцій.

Міцно закручуйте гвинти. Якщо телевізор 

встановлено ненадійно, він може впасти та завдати 

травм.

Стежте за тим, щоб не травмувати 

руки чи пальці під час збирання.

Не пересувайте підставку для телевізора, 

тримаючи її за підпору.

Під час установлення телевізора будьте 

обережними, щоб не поранити пальці чи руки.

УВАГА

Якщо не дотримуватися наведених нижче 

застережних заходів, це може призвести до 

серйозних травм чи пошкодження майна.

UA

Украї

н

ська

background image

(UA)

Перед збиранням

Перед збиранням обов’язково переконайтеся, що маєте 

хрестову викрутку, яка підходить для гвинтів.

Використовуючи електричну викрутку, установіть для 

обертального моменту значення приблизно 1,5 Н·м 

{15 кгс·см}.

Обов’язково тримайте підставку для телевізора та 

переносьте її з обережністю.

Крок 1. 

Перевірка деталей

Назва

К-ть

Підставка

1

Задня кришка

1

Кришка для підпори

1

Гвинт для закріплення підпори 

телевізора 

(PSW5 

×

 16) чорний (

×

 4)

Гвинт для кришки для підпори 

(PSW5 

×

 16) чорний (

×

 1)

5

Якщо затиснути шнур живлення змінного струму під 

деталями обладнання або між ними, це може стати 

причиною короткого замикання або ураження 

електричним струмом. Якщо перечепитися через шнур 

живлення змінного струму або з’єднувальний кабель, 

підставка для телевізора може перекинутися та призвести 

до травмування.

Визначте місце встановлення та покладіть 

підставку для телевізора, перш ніж 

установлювати телевізор.

Оскільки телевізор важкий, рекомендовано заздалегідь 

визначити місце встановлення та збирати підставку для 

телевізора на місці.

Зверніться до інструкцій з експлуатації, що входять до 

комплекту постачання телевізора, щоб дізнатися, як 

від’єднати від телевізора настільну стійку.

Примітка щодо виймання підставки для 

телевізора з коробки

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Крок 2. 

Установлення телевізора

1

Пересуваючи телевізор, 

утримуйте його за вказану 

частину.

1

Зверніться до таблиці та виміряйте довжину 

A

 та 

B

 від верхнього краю телевізора, як 

показано на ілюстрації нижче. Утримуйте 

телевізор у вказаній точці виміряної 

довжини 

B

 (

x

).

~

Утримуйте за вказану частину, щоб уникнути 

травмування пальців.

2

Обов’язково тримайте телевізор, як показано:

~

Пересуваючи телевізор вручну, утримуйте його, як 

показано вище. Не тисніть на РК-панель і рамку 

навколо екрана.

B A

B

A

Розмір 

телевізора

Довжина 

A

Довжина 

B

52"

170

170

46"

170

170

Пристрій: мм

background image

(UA)

2

Установіть телевізор на 

підставці для телевізора.

Телевізор установлюється в паз підставки для 

телевізора.

~

Будьте обережні, щоб не притиснути пальці під час 

установлення телевізора.

3

Зафіксуйте телевізор і 

підставку для телевізора 

чотирма чорними гвинтами для 

закріплення підпори 

телевізора (PSW5 

×

 16) (входять 

до комплекту постачання).

 Передня частина підставки для телевізора 

розташована в напрямку стрілки.

Гвинт для закріплення 

підпори телевізора 

(PSW5 

×

 16) чорний

4

Прикріпіть кришку для підпори 

до підпори.

Сумістіть кришку для підпори з підпорою та 

посуньте її донизу, як показано на ілюстрації 

нижче. Зафіксуйте кришку для підпори та 

підпору чорним гвинтом для кришки для 

підпори (PSW5 

×

 16) (входить до комплекту 

постачання).

Якщо потрібно відрегулювати кут перегляду 

телевізора, зробіть це перед прикріпленням 

кришки для підпори. Див. крок 2 розділу 

«Регулювання кута перегляду телевізора» на 

стор. 7.

5

Прикріпіть задню кришку до 

підставки для телевізора.

Гвинт для 

кришки для 

підпори 

(PSW5 

×

 16) 

чорний

Кришка для 

підпори

Підпора

Задня кришка

background image

(UA)

Конcтpyкція тa тexнічні xapaктepиcтики можyть бyти 

змінeні бeз оповіщeння.

Крок 3. 

Заходи безпеки для 

запобігання 

перекиданню

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Обов’язково вживіть заходів, щоб запобігти 

перекиданню підставки для телевізора, яке може 

стати причиною травмування, а також 

пошкодження майна.

Вжити заходів для запобігання перекиданню 

підставки для телевізора дозволяє отвір, 

показаний на ілюстрації нижче.

Докладніше про цю процедуру див. у посібнику 

з експлуатації, що входить до комплекту 

постачання телевізора.

Технічні 

характеристики

SU-52HX1

SU-46HX1

Габаритні 

розміри: 

мм

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1263

1124

E

0

°

812,8

732,8

6

°

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Вага підставки:

9,6 кг

8,8 кг

background image

(UA)

Цей телевізор можна встановити під одним із 

вказаних нижче кутів. 

(На заводі встановлено кут 6 градусів.)

Регулювання кута 

перегляду телевізора

1

Зніміть задню кришку та 

кришку для підпори.

2

Викрутіть гвинти.

Вийміть три гвинти з підпори.

2

1

Гвинт для 

кришки для 

підпори 

(PSW5 

×

 16) 

чорний

Кришка для 

підпори

Задня кришка

1

2

3

Відрегулюйте кут.

1

Нахиліть телевізор уперед і встановіть 

кріплення під потрібним кутом.

Перемістіть кріплення назад при зміні кута з 

6 на 0 градусів.

Кріплення

(Продовження)

background image

(UA)

Перемістіть кріплення вперед при зміні кута 

з 0 на 6 градусів.

2

Поверніть телевізор у вихідне положення.

~

Повертаючи телевізор у вихідне положення, 

притримуйте кріплення рукою. (Тільки якщо 

телевізор встановлюється під кутом 0 градусів.)

4

Закрутіть гвинти.

Спочатку зафіксуйте кріплення та підпору 

гвинтом (

1

), а потім двома гвинтами (

2

(використовуйте три гвинти, викручені на кроці 

2).

2

1

background image
background image

(VN)

Caûm ôn baïn ñaõ mua saûn phaåm naøy.

Caùc saûn phaåm cuûa Sony ñöôïc thieát keá vôùi söï chuù 

troïng veà vaán ñeà an toaøn. Vieäc söû duïng khoâng 

ñuùng caùch coù theå gaây ra thöông tích nghieâm 

troïng do hoaû hoaïn, ñieän giaät, saûn phaåm bò laät 

hoaëc bò rôi. Ñaûm baûo baïn tuaân theo nhöõng caûnh 

baùo veà an toaøn ñeå traùnh xaûy ra nhöõng tai naïn naøy.

Taøi lieäu höôùng daãn söû duïng naøy trình baøy caùch söû 

duïng saûn phaåm ñuùng vaø nhöõng caûnh baùo quan troïng 

caàn thieát ñeå traùnh xaûy ra tai naïn. Ñaûm baûo baïn ñoïc 

kyõ taøi lieäu höôùng daãn naøy vaø söû duïng saûn phaåm 

ñuùng caùch. Giöõ laïi taøi lieäu höôùng daãn naøy ñeå tham 

khaûo veà sau.

Saûn phaåm ñöôïc chæ ñònh 

Chaân ñeá naøy ñöôïc thieát keá ñeå söû duïng vôùi caùc saûn 

phaåm Sony ñöôïc chæ ñònh döôùi ñaây. Khoâng laép caùc 

saûn phaåm khaùc ngoaøi saûn phaåm ñöôïc chæ ñònh.

 (Tính töø thaùng 3 naêm 2010)

*   

Trong caùc teân model thöïc teá, 

s

” 

cho bieát soá vaø/hoaëc 

kyù töï cuï theå cho töøng model

.

Vò trí cuûa nhaõn nhaän daïng 

Nhaõn ghi soá Model naèm ôû phía sau cuûa Chaân ñeá TV.

Ñaûm baûo baïn thöïc hieän caùc bieän 

phaùp ñeå traùnh laøm Chaân ñeá TV bò laät.

Neáu baïn khoâng thöïc hieän nhö vaäy, TV coù theå bò laät 

vaø gaây ra thöông tích.

Gaén chaët Chaân ñeá TV vaø giaù ñôõ, v.v..ñeå traùnh laät.

Ñaûm baûo baïn laép Chaân ñeá TV treân 

saøn nhaø cöùng vaø baèng phaúng.

Khoâng laép Chaân ñeá TV nghieâng veà 

moät höôùng. Neáu baïn laøm nhö vaäy, 

Chaân ñeá TV coù theå bò laät hoaëc TV coù 

theå ñoå. Vieäc naøy coù theå gaây ra 

thöông tích hoaëc hö hoûng.

Ñaûm baûo baïn laép Chaân ñeá TV treân 

beà maët vöõng chaéc.

Neáu baïn laép Chaân ñeá TV treân beà maët 

khoâng vöõng chaéc, chaân ñeá coù theå 

maát caân baèng vaø bò laät hoaëc ñoå. Vieäc 

naøy coù theå gaây ra thöông tích hoaëc 

hö hoûng taøi saûn.

Khoâng döïa hoaëc baùm vaøo TV khi TV 

ñöôïc laép treân Chaân ñeá TV.

Chaân ñeá TV coù theå bò laät hoaëc TV coù 

theå ñoå, gaây ra thöông tích nghieâm 

troïng hoaëc töû vong.

Khoâng che nhöõng loã thoâng gioù treân 

TV.

Neáu baïn che loã thoâng gioù (baèng vaûi, 

v.v..), nhieät coù theå tích tuï beân trong 

TV vaø gaây ra hoaû hoaïn.

Khoâng ñeå daây nguoàn AC hoaëc caùp 

noái bò boù keïp.

Khoâng ñeå daây nguoàn AC hoaëc caùp noái bò boù keïp 

khi baïn laép TV treân Chaân ñeá TV. Neáu daây nguoàn 

AC hoaëc caùp noái bò hoûng, coù theå gaây ra hoaû hoaïn 

hoaëc ñieän giaät.

Khoâng giaãm leân daây nguoàn AC 

hoaëc caùp noái khi baïn mang Chaân 

ñeá TV. Daây nguoàn AC hoaëc caùp 

noái coù theå bò hoûng vaø coù theå gaây ra 

hoaû hoaïn hoaëc ñieän giaät

.

Vaán ñeà An toaøn

CAÅN THAÄN

TV maøu LCD

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

CAÛNH BAÙO

Neáu khoâng tuaân theo nhöõng caûnh baùo döôùi 

ñaây, coù theå xaûy ra thöông tích nghieâm troïng 

hoaëc töû vong do hoaû hoaïn, ñieän giaät hoaëc saûn 

phaåm bò laät.

background image

(VN)

Khoâng ñaù vaøo daây nguoàn AC hoaëc 

caùp noái.

Neáu baïn ñaù vaøo daây nguoàn AC hoaëc caùp noái, Chaân 

ñeá TV coù theå bò laät vaø gaây ra thöông tích.

Khoâng laép baát kyø thieát bò naøo ngoaøi 

saûn phaåm ñöôïc chæ ñònh.

Chaân ñeá TV naøy ñöôïc thieát keá chæ ñeå söû duïng vôùi 

saûn phaåm ñöôïc chæ ñònh. Neáu baïn laép thieát bò khaùc 

ngoaøi saûn phaåm ñöôïc chæ ñònh, thieát bò ñoù coù theå bò 

ñoå hoaëc vôõ vaø gaây ra thöông tích. Caùc hình minh hoaï 

ñöôïc söû duïng trong taøi lieäu höôùng daãn naøy minh hoaï 

cho KDL-46HX90

s

, neáu khoâng coù caùc ghi chuù khaùc.

Ñaûm baûo baïn sieát chaët TV.

Sieát chaët TV vaøo Chaân ñeá TV baèng caùc vít ñöôïc 

cung caáp. Neáu TV khoâng ñöôïc laép chaët, noù coù theå 

ñoå hoaëc Chaân ñeá TV coù theå bò laät vaø gaây ra thöông 

tích.

Löu yù khi laép ñaët

Laép Chaân ñeá TV treân saøn nhaø vöõng chaéc vaø baèng 

phaúng. Khoâng laép Chaân ñeá TV ôû goùc hoaëc maët 

nghieâng. Ñeå traùnh vieäc naøy, haõy tuaân theo nhöõng 

caûnh baùo döôùi ñaây.

Neáu baïn laép Chaân ñeá TV treân beà maët meàm nhö ñeäm 

hoaëc thaûm, haõy ñaët moät mieáng goã treân vò trí ñöôïc chæ 

ñònh tröôùc

.

Khoâng laép Chaân ñeá TV ôû vò trí coù aùnh naéng tröïc 

tieáp hoaëc gaàn loø söôûi

.

Khoâng laép Chaân ñeá TV ôû vò trí noùng, aåm öôùt hay 

ôû ngoaøi trôøi

.

Löu yù khi söû duïng

Veä sinh

Ñeå giöõ cho Chaân ñeá TV saïch, thænh thoaûng lau chaân 

ñeá baèng vaûi meàm khoâ. Coù theå loaïi boû caùc veát baån 

khoù lau chuøi baèng vaûi coù nhuùng qua xaø phoøng trung 

tính. Ñaûm baûo sau ñoù lau khoâ khu vöïc ñoù baèng vaûi 

meàm khoâ. Khoâng söû duïng hoaù chaát nhö chaát ñeå pha 

loaõng hoaëc benzen vì chuùng laøm hoûng lôùp boùng cuûa 

Chaân ñeá TV.

Ñaûm baûo coù töø hai ngöôøi trôû leân thöïc 

hieän coâng vieäc laép ñaët.

Ñaûm baûo coù töø hai ngöôøi trôû leân laép TV vaøo Chaân ñeá 

TV. Neáu chæ coù moät ngöôøi thöïc hieän coâng vieäc laép 

ñaët, coù theå gaây ra tai naïn hoaëc thöông tích

.

Khoâng söûa ñoåi Chaân ñeá TV.

Chaân ñeá TV coù theå ñoå vaø gaây thöông tích.

Ñaûm baûo laép chaët TV theo ñuùng 

höôùng daãn.

Vaën chaët caùc vít. Neáu TV khoâng ñöôïc laép chaët, noù 

coù theå ñoå vaø gaây ra thöông tích.

Caån thaän ñeå khoâng laøm bò thöông 

baøn tay hoaëc ngoùn tay khi laép.

Khoâng di chuyeån Chaân ñeá TV baèng phaàn Truïc 

laép

.

Caån thaän ñeå khoâng laøm ñau ngoùn tay hoaëc baøn 

tay khi laép TV

.

CAÅN THAÄN

Neáu khoâng tuaân theo nhöõng caûnh baùo döôùi 

ñaây, coù theå xaûy ra thöông tích hoaëc hö hoûng 

taøi saûn.

VN

T

ieáng

 V

ie

ät

background image

(VN)

Tröôùc khi laép

Ñaûm baûo baïn coù tuoác-nô-vít boán caïnh vöøa vôùi caùc vít 

tröôùc khi laép

.

Neáu söû duïng tuoác-nô-vít ñieän thì neân ñaët löïc sieát xaáp xæ 

1,5 N

·

m {15 kgf

·

cm}

.

 Ñaûm baûo giöõ Chaân ñeá vaø di chuyeån caån thaän.

Böôùc 1: 

Kieåm tra caùc boä phaän

Teân

Soá löôïng

Chaân ñeá

1

Naép che phía sau

1

Naép che truïc laép

1

Vít gaén truïc laép TV 

(PSW5 × 16) maøu ñen (× 4)

Vít naép che truïc laép 

(PSW5 × 16) maøu ñen (× 1)

5

Neáu baïn ñeå daây nguoàn AC bò boù keïp beân döôùi 

hoaëc giöõa caùc boä phaän cuûa thieát bò, coù theå xaûy ra 

ñoaûn maïch hoaëc ñieän giaät. Neáu baïn ñaù vaøo daây 

nguoàn AC hoaëc caùp noái, Chaân ñeá TV coù theå bò laät 

vaø gaây ra thöông tích.

Xaùc ñònh vò trí laép ñaët vaø ñaët Chaân ñeá TV xuoáng 

tröôùc khi laép ñaët TV.

Vì TV naëng neân chuùng toâi khuyeân baïn xaùc ñònh vò 

trí laép ñaët töø tröôùc vaø laép Chaân ñeá TV taïi choã.

Tham khaûo höôùng daãn söû duïng keøm theo TV cuûa 

baïn ñeå bieát thoâng tin veà caùch thaùo Beä ñeå baøn khoûi 

TV.

Löu yù khi laáy Chaân ñeá TV ra khoûi thuøng caùt-toâng

CAÛNH BAÙO

Böôùc 2: 

Laép ñaët TV

1

Giöõ TV taïi ñieåm ñaõ ñònh khi di 

chuyeån TV.

1

Tham khaûo baûng naøy vaø ño ñoä daøi

A

vaø

B

töø meùp treân cuøng cuûa TV nhö ñöôïc minh 

hoaï trong hình minh hoaï beân döôùi. Giöõ TV 

taïi ñieåm ñaõ ñònh cuûa chieàu daøi ñaõ ño

B

 (

x

).

~

Giöõ taïi vò trí chæ ñònh ñeå ngoùn tay cuûa baïn khoâng bò 

thöông

.

2

Ñaûm baûo giöõ TV nhö ñöôïc minh hoaï:

~

Khi vaän chuyeån TV baèng tay, giöõ TV nhö ñöôïc 

minh hoaï ôû treân. Khoâng ñaët aùp löïc leân maøn hình 

LCD vaø khung xung quanh maøn hình

.

B A

B

A

Kích thöôùc TV  Chieàu daøi

A

Chieàu daøi

B

52"

170 170 

46"

170 170 

Ñôn vò: mm

background image

(VN)

2

Laép TV vaøo Chaân ñeá TV.

Laép TV baèng caùch ñaët vaøo raõnh cuûa Chaân ñeá 

TV.

~

Caån thaän ñeå khoâng keïp ngoùn tay khi laép TV

.

3

Sieát chaët TV vaø Chaân ñeá TV 

baèng boán Vít gaén truïc laép TV 

(PSW5 × 16) maøu ñen (ñöôïc 

cung caáp)

.

   

Höôùng muõi teân chæ maët tröôùc cuûa Chaân 

ñeá TV.

Vít gaén truïc laép TV

(PSW5 × 16) maøu ñen

4

Laép Naép Truïc laép vaøo Truïc laép.

Caên thaúng Naép Truïc laép vôùi Truïc laép vaø tröôït 

naép naøy xuoáng nhö minh hoaï beân döôùi. Sieát chaët 

Naép Truïc laép vaø Truïc laép baèng vít Naép Truïc laép  

(PSW5 × 16) maøu ñen (ñöôïc cung caáp).

Neáu baïn muoán ñieàu chænh goùc xem cuûa TV, haõy ñieàu 

chænh goùc naøy tröôùc khi laép Naép che truïc laép. Tham 

khaûo Böôùc 2 cuûa phaàn “Ñieàu chænh goùc xem cuûa TV” 

ôû trang 7.

5

Laép naép che phía sau vaøo Chaân 

ñeá TV.

Vít naép che 

truïc laép 

(PSW5 × 16) 

maøu ñen

Naép che 

truïc laép

Truïc laép

Naép che phía sau

background image

(VN)

Thieát keá vaø thoâng soá kyõ thuaät coù theå thay ñoåi maø 

khoâng caàn thoâng baùo.

Böôùc 3: 

Caùc bieän phaùp an toaøn 

ñeå traùnh laät

Ñaûm baûo baïn thöïc hieän caùc bieän phaùp ñeå traùnh 

laøm cho Chaân ñeá TV bò laät vaø gaây ra thöông tích 

hoaëc hö hoûng tieàm aån.

Coù moät loã cho pheùp baïn thöïc hieän bieän phaùp 

nhaèm traùnh laøm Chaân ñeá TV bò laät, nhö ñöôïc 

minh hoaï trong hình minh hoaï beân döôùi.

Ñeå bieát chi tieát veà quy trình naøy, tham khaûo taøi 

lieäu höôùng daãn söû duïng ñöôïc cung caáp cuøng 

vôùi TV

.

CAÛNH BAÙO

Thoâng soá kyõ thuaät

SU-52HX1

SU-46HX1

Kích thöôùc: 

mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1.263

1.124

E

0

°

812,8

732,8

6

°

808,8

729,2

F

45

45

G

350

330

Troïng löôïng 

Chaân ñeá:

9,6 kg

8,8 kg

background image

(VN)

TB

TV coù theå ñöôïc ñieàu chænh trong caùc goùc 

hieån thò döôùi ñaây. (Caáu hình xuaát xöôûng laø 6 

ñoä).

Ñieàu chænh goùc xem 

cuûa TV

1

Thaùo Naép Sau vaø Naép Truïc laép.

2

Thaùo caùc vít

Thaùo 3 vít naøy khoûi Truïc laép.

2

1

Vít naép 

che truïc laép 

(PSW5 × 16) 

maøu ñen

Naép che truïc laép

Naép che 

phía sau

1

2

3

Ñieàu chænh goùc

1

Nghieâng TV veà phía tröôùc

ñaët Truïc ñieàu 

chænh veà goùc yeâu caàu

.

Ñöa truïc ñieàu chænh veà phía tröôùc khi ñieàu 

chænh töø 0 ñoä ñeán 6 ñoä.

Truïc ñieàu 

chænh

(Tieáp tuïc)

background image

(VN)

Ñöa Truïc ñieàu chænh veà phía sau khi ñieàu 

chænh töø 6 ñoä veà 0 ñoä

.

2

Ñaåy TV trôû laïi

.

~

Khi ñaåy TV laïi veà phía sau, ñôõ Truïc ñieàu chænh 

baèng tay. (Chæ trong tröôøng hôïp ñaët veà 0 ñoä

).

4

Sieát chaët caùc vít.

Tröôùc tieân, sieát chaët Truïc ñieàu chænh vaø Truïc 

laép baèng Vít 

(

1

), 

sau ñoù baèng 2 vít 

(

2

) (

söû 

duïng 3 vít ñaõ thaùo ôû böôùc 2

).

2

1

background image
background image

(CS)

电视机座

型号名称:SU-52HX1/SU-46HX1

制造商:索尼公司

原产地:日本

总经销商:索尼 (中国)有限公司

地址:北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦

A 座 25 层

出版日期:2010 年 3 月

感谢您购买本产品。

Sony 的产品设计非常注重安全。使用不当可能会因火

灾、电击、产品倾倒或跌落而导致人员严重受伤。请务必

遵守安全注意事项以防止此类事故发生。

本使用说明书介绍了正确使用本产品的信息,以及为防

止事故发生需注意的重要事项。请务必仔细通读本说明

书并正确使用本产品。请妥善保管好本说明书以备将来

参考。

指定产品

此机座设计用于以下指定 Sony 产品。请勿安装非指定产

品。

致中国顾客的信息

  (截至 2010 年 3 月)

*

 在实际型号中,“

s

”表示每个机型特定的数字和 / 或字符。

识别标签的位置

型号标签位于电视机座背面。

请务必采取措施以防止电视机座倾倒。

若您未能采取措施,则电视机可能倾倒并造成人员受伤。

固定电视机座和托架等以防止电视机倾倒。

确保将电视机座安装在稳固的平面上。

请勿将电视机座安装成向一侧倾斜。否

则,电视机座可能会倾倒或电视机跌

落。这样可能会造成人员受伤或物品损

坏。

确保将电视机座安装在平稳表面上。

如果将电视机座安装在不平稳的表面

上,则其可能会失去平衡而倾倒或跌

落。这样可能会造成人员受伤或财产损

失。

当电视机安装在电视机座上时,请勿倚

靠或吊挂在电视机上。

电视机座可能会倾倒,或者电视机可能

会跌落而造成严重人身伤害或死亡。

请勿遮盖电视机的通风孔。

如果您遮盖通风孔 (用布等),则热量

会积聚其中并造成火灾。

请勿夹住交流电源线或连接电缆。

在将电视机安装在电视机座上时,请勿让交流电源线

或连接电缆夹住。如果交流电源线或连接电缆损坏,

则可能会造成火灾或电击。

当搬运电视机座时,请勿踩踏在交流

电源线或连接电缆上。交流电源线或

连接电缆可能损坏,可能会造成火灾

或电击。

请勿绊在交流电源线或连接电缆上。

如果您绊在交流电源线或连接电缆上,则电视机座可能

会倾倒并造成人员受伤。

安全事项

注意

液晶彩色电视机

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

警告

如果不遵守下列注意事项,可能因火灾、电击或产品

倾倒而导致人员严重受伤或死亡。

background image

(CS)

请勿安装指定产品之外的其他设备。

本电视机座专门设计用于指定产品。如果您安装非指定

设备,则可能跌落或破裂,并造成人员受伤。除非另有说

明,本手册中使用的插图为 KDL-46HX90

s

确保固定电视机。

使用附送螺丝将电视机固定至电视机座。如果电视机未

牢固安装,则可能会跌落,或者电视机座可能会倾倒,并

造成人员受伤。

安装须知

将电视机座安装在稳固的平面上。请勿将电视机座呈角

度或倾斜安装。为此,请遵守以下注意事项。

如果将电视机座安装在垫子或地毯等柔软的表面上,请

事先在指定位置放置一块板。

请勿将电视机座安装在靠近直射阳光或电暖器附

近。

请勿将电视机座安装在炎热、潮湿场所或室外。

使用须知

清洁

为保持电视机座清洁,请不定期用柔软的干布擦拭电视

机座。用稍沾温和型肥皂的布擦拭可除去顽固污渍。请务

必在事后用柔软的干布擦干此部位。请勿使用稀释剂或

汽油等化学品,否则可能会损坏电视机座表面。

确保由两人以上进行安装。

确保两人以上将电视机安装在电视机座上。如果仅由一

人进行安装,则可能会造成事故或人员受伤。

请勿改装电视机座。

否则可能跌落并造成人员受伤。

确保按照指示牢固安装电视机。

拧紧螺丝。如果电视机未牢固安装,则可能会跌落并造成

人员受伤。

在装配时小心不要让手或手指受伤。

切勿握住电视机座的颈部移动。

在安装电视机时请小心不要伤到您的手或手指。

注意

如果不遵守下列注意事项,则可能导致人员受伤或

财产损失。

CS

简体中文

background image

(CS)

装配前

确保您在装配前有适合以上螺丝的十字螺丝刀。

使用电动螺丝刀时,请将力矩设定到大约 1.5 N·m 

{15 kgf·cm}。

请务必握稳电视机座并小心处理。

步骤 1:

检查部件

名称

数量

机座

1

背面盖

1

颈部盖

1

电视机颈部安装螺丝

(PSW5 × 16)黑色 (× 4)

颈部盖螺丝

(PSW5 × 16)黑色 (× 1)

5

如果交流电源线夹在设备的零件下或零件之间,则可能造成

短路或电击。如果您绊在交流电源线或连接电缆上,则电视机

座可能会倾倒并造成人员受伤。

在安装电视机之前,确定安装位置并放置好电视机座。

由于电视机很重,建议事先确定安装位置,然后在现场组装

电视机座。

有关如何从电视机上拆下台式底座的信息,请参阅随电视机

附带的使用说明书。

将电视机座从包装箱中取出的注意事项

警告

步骤 2:

安装电视机

1

搬移电视机时,请抓住电视机的指定

位置。

1

请参阅图表并从电视机顶端测量长度

A

B

如下图所示。请抓住电视机测量长度

B

x

的指定位置。

~

抓住指定位置以避免损伤手指。

2

确保如图所示手持电视机:

~

当用手搬运电视机时,请如上所示手持电视机。请勿

在液晶面板和屏幕的外框上施加压力。

B A

B

A

电视机尺寸

长度

A

长度

B

52"

170

170

46"

170

170

单位:mm

background image

(CS)

2

将电视机安装在电视机座上。

将电视机置于电视机座的槽口中以便安装。

~

安装电视机时,请小心不要夹住手指。

3

用四颗电视机颈部安装螺丝

(PSW5 × 16)黑色 (附送)固定电

视机和电视机座。

箭头方向表示电视机座的正面。

电视机颈部安装螺丝

(PSW5 × 16)黑色

4

将颈部盖安装至颈部。

如下图所示对准颈部盖和颈部,并向下滑动。用颈

部盖螺丝 (PSW5 × 16)黑色 (附送)固定颈部盖

和颈部。

如果想要调节电视机的视角,请在安装颈部盖之前

调节角度。请参阅第 7 页上 “调节电视机的视角”

中的步骤 2。

5

将背面盖安装至电视机座。

颈部盖螺丝

(PSW5 × 16)

黑色

颈部盖

颈部

背面盖

background image

(CS)

*

 角度为近似值。

设计和规格若有变更,恕不另行通知。

步骤 3:

防止倾倒的安全措施

警告

请务必采取措施以防止电视机座倾倒而造成人身伤害

及物品损坏。

如下图所示,电视机座上有一个孔,采取措施可防

止电视机座倾倒。

有关此步骤的详细说明,请参阅随电视机附送的使

用说明书。

规格

SU-52HX1

SU-46HX1

尺寸:mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1263

1124

E

0

°

*

812.8

732.8

6

°

*

808.8

729.2

F

45

45

G

350

330

机座重量:

9.6 kg

8.8 kg

background image

(CS)

本电视机可以在如下图所示的角度范围内进行调节。

(出厂设置为 6 度。)

调节电视机的视角

1

拆下后盖和颈部盖。

2

拆下螺丝。

从颈部拆下三颗螺丝。

0

°

6

°

2

1

颈部盖螺丝

(PSW5 × 

16)黑色

颈部盖

背面盖

1

2

3

调节角度。

1

向前倾斜电视机,将调整器设定至所需要的角

度。

从 6 度向 0 度调节时,将调整器向后移动。

调整器

(续)

background image

(CS)

从 0 度向 6 度调节时,将调整器向前移动。

2

再将电视机放回原位。

~

将电视机放回原位时,请用手扶住调整器。(仅于设置

为 0 度的情况下。)

4

固定螺丝。

首先,用螺丝 (

1

)和另外两个螺丝 (

2

)(使

用步骤 2 中拆下的三个螺丝)固定调整器和颈部。

2

1

6

°

0

°

background image
background image

(CT)

感謝您購買本產品。

Sony 的產品設計非常注重安全。如果使用不正確,則可

能因火災、電擊、產品傾倒或墜落而導致嚴重傷害。請務

必遵守安全事項,以防止此類事故發生。

本使用說明書介紹了正確使用本產品與防止事故發生需

知的重要事項。請務必詳細閱讀本手冊,以確保正確使用

本產品。請妥善保管本手冊,以備將來參考。

特定產品

本底座是針對以下指定 Sony 產品所設計。請勿安裝指定

產品之外的其他設備。

  (截至 2010 年三月止)

*

在實際的型號名稱中,“

s

”指的是每種型號特有的數字

和 / 或字元。

識別標籤的位置

機型標籤位於電視底座背面。

請務必採取預防措施,以避免電視底座

傾倒。

若您未能採取措施,則電視機可能會傾倒並造成傷害。

固定電視底座和架子等,以免傾倒。

請務必將電視底座安裝在堅固和平坦的

地板上。

請勿將電視底座安裝在傾斜面上。否

則,可能會造成電視底座傾倒或電視機

掉落。並可能造成傷害或損壞。

請務必將電視底座安裝在穩定的表面

上。

如果將電視底座安裝在不穩定的表面

上,可能會失去平衡,造成傾倒或掉落。

並可能造成傷害或財產損失。

當電視機安裝在電視底座上時,請勿倚

靠或懸掛在電視機上。

可能會 導致電視底 座傾倒或 電視機掉

落,而造成嚴重傷害或死亡。

請勿覆蓋電視機的通風孔。

如果您覆蓋通風孔 (用布等),則熱量

會積聚其中,因而造成火災。

請勿使電源線或連接電纜受到擠壓。

將電視機安裝在電視底座上時,請勿使電源線或連接

電纜受到擠壓。如果電源線或連接電纜損壞,可能會

造成火災或電擊。

搬運電視底座時,請勿踩踏電源線或

連接電纜。電源線或連接電纜可能會

損壞,而造成火災或電擊。

請勿絆到電源線或連接電纜。

如果絆到電源線或連接電纜,電視底座可能會傾倒,並造

成傷害。

安全事項

小心

液晶彩色電視機

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

警告

如果不注意遵守下列事項,則可能會因火災、電擊或

產品傾倒而導致嚴重傷害或死亡。

background image

(CT)

請勿安裝指定產品之外的其他設備。

本電視底座僅針對指定產品所設計。如果您安裝非指定

設備,則可能會掉落或破裂而造成傷害。除非另有說明,

本手冊中的插圖均為 KDL-46HX90

s

請務必固定電視。

請使用隨附的螺絲,將電視機固定在電視底座上。如果電

視機安裝不穩固,則可能會發生電視機掉落或電視底座

傾倒,而造成傷害。

安裝注意事項

請將電視底座安裝在堅固和平坦的地板上。請勿將電視

底座安裝在傾斜處。要避免該情況,請依照以下注意事

項。

若您要將電視底座安裝在墊子或地毯等柔軟表面上,請

在該處上放置隔板。

請勿將電視底座安裝在陽光直射或靠近暖氣的地

方。

請勿將電視底座安裝在過熱、潮濕處或戶外。

使用注意事項

清潔

要保持電視底座清潔,請常用乾的軟布擦拭。用稍沾中性

肥皂的布擦拭,可去除頑垢。之後務必用乾的軟布擦乾該

區域。請勿使用稀釋劑或汽油等化學品,以免損壞電視底

座的塗層。

請務必要有兩個或以上的人員處理安裝

的工作。

請務必要有兩個或以上的人員將電視機安裝在電視底座

上。如果一個人員單獨處理安裝的工作,可能會導致意外

或傷害。

請勿改裝電視底座。

否則可能跌落並造成傷害。

請務必依照指示,牢固地安裝電視機。

將螺絲確實鎖緊。如果電視機安裝不穩固,電視機可能會

掉落,而造成傷害。

組裝時,請務必小心,以避免您的手或手

指受傷。

搬運電視底座時,請勿握住頸部。

在安裝電視機時,請務必小心,以免您的手指或手受

傷。

小心

若未能遵守下列事項,則可能造成傷害或財產損失。

CT

繁體中文

background image

(CT)

組裝前

請務必使用十字螺絲起子,以符合螺絲的尺寸進行組裝。

當使用電動螺絲起子時,請將扭矩設定至約 1.5 N·m

{15 kgf·cm}。

請務必握穩電視底座並小心處理。

步驟 1:

檢查零件

名稱

數量

底座

1

後蓋

1

頸蓋

1

電視機頸連接螺絲

(PSW5 × 16)黑色 (× 4)

頸蓋螺絲

(PSW5 × 16)黑色 (× 1)

5

若您讓電源線夾在設備間或壓在設備下,可能會導致短路或

電擊。如果絆到電源線或連接電纜,電視底座可能會傾倒,

並造成傷害。

安裝電視機前,請先決定好安裝位置並將電視底座放

好。

因為電視機沉重,建議您先決定好安裝位置,然後在現場組

裝電視底座。

關於如何從電視機移除桌面底座的資訊,請參閱隨電視機提

供的使用說明書。

將電視底座從包裝箱中取出的注意事項

警告

步驟 2:

安裝電視機

1

搬動電視機時,請依指定位置握住電

視機。

1

請參閱圖表並從電視機頂端測量長度

A

B

如下圖所示。依測量長度

B

x

)的指定位置

握住電視機。

~

依指定位置握住電視機,以免您的手指受傷。

2

務必如下圖所示握住電視機:

~

用手搬動電視機時,請如上圖所示握住。請勿對 LCD 面

板以及螢幕周圍的框邊施加壓力。

B A

B

A

電視機尺寸

長度

A

長度

B

52"

170

170

46"

170

170

單位:mm

background image

(CT)

2

將電視機安裝在電視底座上。

將電視機放入電視底座的溝槽以安裝電視機。

~

在安裝電視機時,請務必小心,以免您的手指夾傷。

3

請使用四個電視機頸連接螺絲

(PSW5 × 16)黑色 (提供)固定電

視機和電視底座。

箭頭方向顯示電視底座的正面。

電視機頸連接螺絲

(PSW5 × 16)黑色

4

將頸蓋安裝到頸部上。

將頸蓋對準頸部,然後向下滑動,如下圖所示。請

使用頸蓋螺絲 (PSW5 × 16)黑色 (提供)固定頸

蓋和頸部。

若要調整電視機的觀賞角度,請先調整角度,再安

裝頸蓋。請參閱第 7 頁的 “調整電視機的觀賞角

度”的步驟 2。

5

將後蓋安裝到電視底座上。

頸蓋螺絲

(PSW5 × 16)

黑色

頸蓋

頸部

後蓋

background image

(CT)

產品設計與規格若有變更,恕不另行通知。

步驟 3:

避免傾倒的安全措施

警告

請務必採取預防措施,以避免電視底座傾倒,而造成

傷害和損壞。

電視機上有一個孔,可讓您採取預防措施,以避免

電視底座傾倒,如下圖所示。

關於詳細步驟,請參閱隨電視機提供的使用說明

書。

規格

SU-52HX1

SU-46HX1

尺寸:mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1263

1124

E

0

°

812.8

732.8

6

°

808.8

729.2

F

45

45

G

350

330

底座重量:

9.6 kg

8.8 kg

background image

(CT)

本電視機可以在如下圖所示的角度範圍內進行調整。

(原廠設定為 6 度。)

調整電視機的觀賞角度

1

拆下後蓋和頸蓋。

2

取下螺絲。

取下頸部的三個螺絲。

0

°

6

°

2

1

頸蓋螺絲

(PSW5 × 16)

黑色

頸蓋

後蓋

1

2

3

調整角度。

1

將電視機向前傾,依所需角度設定調整器。

從 6 度向 0 度調整時,將調整器向後移動。

調整器

(續)

background image

(CT)

從 0 度向 6 度調整時,將調整器向前移動。

2

再將電視機放回原位。

~

將電視機放回原位時,請用手扶住調整器。(僅於設定

為 0 度的情況下。)

4

旋緊螺絲。

首先,使用螺絲(

1

),然後再使用兩個螺絲(

2

固定調整器和頸部 (使用在步驟 2 取下的三個螺

絲)。

2

1

6

°

0

°

background image
background image

(KR)

본 제품을 구입하여 주셔서 감사합니다.

Sony의 제품은 안전을 고려하여 설계되었습니다. 제품을 

잘못 사용할 경우 화재, 감전 사고 또는 제품의 넘어짐으로 

인해 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 사고를 방지하기 위

해서 적절한 안전조치를 따라 주십시오.

본 사용설명서에는 제품을 올바르게 다루는 방법과 사고를 

방지하기 위한 중요한 안전조치가 들어 있습니다. 본 사용

설명서 전체를 필히 숙독한 후 제품을 올바르게 사용하여 

주십시오. 또한 추후 참조를 위하여 본 사용설명서를 잘 보

관하여 주십시오.

지정제품 

본 스탠드는 아래에 지정한 Sony 제품용으로 제작되었습

니다. 지정된 제품 이외의 기기를 설치하지 마십시오.

 (2010년 3월 현재)

*

실제 모델명에서 "

s

"는 각 모델에 고유한 번호 및/글자를 나타

냅니다.

식별 라벨의 위치

모델 번호가 나오는 라벨은 TV 스탠드 뒷면에 있습니다. 

TV 스탠드가 넘어지지 않도록 안전장치를 

마련하여 주십시오.

그렇지 않으면 TV가 넘어져서 부상을 입을 수 있습니다.

TV 스탠드 및 선반 등이 넘어지지 않도록 고정하십시오.

TV 스탠드는 단단하고 평평한 바닥에 설치

해 주십시오.

한쪽으로 기울어진 곳에 TV 스탠드를 

설치하지 마십시오. 이런 곳에 설치하는 

경우 TV 스탠드가 넘어지거나 TV가 

떨어질 수 있습니다. 이로 인해 제품이 

손상되거나 부상을 입을 수 있습니다.

TV 스탠드는 안정적인 표면에 설치해 주십

시오.

TV 스탠드를 불안정한 표면에 설치하면 

균형을 잃고 넘어지거나 떨어질 수 있습

니다. 이로 인해 부상 또는 자산 손실을 

입을 수 있습니다.

TV를 TV 스탠드에 설치했을 때에는 TV에 

기대거나 매달리지 마십시오.

TV 스탠드가 넘어지거나 TV가 떨어져 

사망이나 심각한 부상을 입을 수 있습

니다.

TV의 환기구를 막지 마십시오.

헝겊 등으로 환기구를 막으면 내부에 열이 

축적되어 화재가 일어날 수 있습니다.

AC 전원 코드나 연결 케이블이 눌리지 

않도록 하십시오.

TV 스탠드 위에 TV를 설치할 때 AC 전원 코드나 연결 

케이블이 눌리지 않도록 하십시오. AC 전원 코드나 연

결 케이블이 손상되어 화재나 감전 사고가 일어날 수 있

습니다.

TV 스탠드를 운반할 때에는 AC 전원 

코드나 연결 케이블을 밟지 마십시오. 

AC 전원 코드나 연결 케이블이 손상되

어 화재나 감전 사고가 일어날 수 있습

니다.

안전을 위하여

주의

LCD 컬러 TV

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

경고

만일 다음의 안전조치를 지키지 않을 경우 화재, 감전 

사고 또는 제품의 넘어짐으로 인해 심각한 부상 또는 

사망에 이르는 사고가 발생할 수 있습니다.

background image

(KR)

AC 전원 코드나 연결 케이블이 발부리에 

걸리지 않도록 하십시오.

AC 전원 코드나 연결 케이블에 발부리가 걸리면 TV 스탠

드가 넘어져서 부상을 입을 수 있습니다.

지정된 제품 이외의 기기를 설치하지 마십

시오.

본 TV 스탠드는 지정된 제품용으로 제작되었습니다. 만일 

지정된 제품 이외의 기기를 설치할 경우 제품이 떨어지거나 

깨져서 부상을 입을 수 있습니다. 다른 언급이 없는 한 본 설

명서에 사용된 그림은 KDL-46HX90

s

의 그림입니다.

TV를 안전하게 고정하십시오.

제공된 나사를 사용하여 TV를 TV 스탠드에 단단히 고정

하십시오. TV를 안전하게 설치하지 않으면 TV 스탠드가 

넘어져서 부상을 입을 수 있습니다.

설치에 관한 주의

TV 스탠드를 단단하고 평평한 바닥에 설치해 주십시오. 

한쪽으로 각 진 곳이나 기울어진 곳에는 TV 스탠드를 설

치하지 마십시오. 이를 방지하려면 다음 안전조치를 따라 

주십시오.

매트나 카페트와 같은 표면이 푹신한 곳에 TV 스탠드를 설

치하는 경우에는 설치할 곳에 미리 보드를 깔아 주십시오.

직사광선이 비치는 곳이나 히터 근처에는 TV 스탠드

를 설치하지 마십시오.

고온다습한 곳이나 실외에는 TV 스탠드를 설치하지 

마십시오.

사용에 관한 주의

청소

TV 스탠드의 청결을 유지하기 위해 가끔 부드럽고 마른 

천으로 닦아 주십시오. 찌든 때는 중성 세제를 천에 살짝 

적셔서 제거할 수 있습니다. 제거한 후에는 반드시 그 부분

을 부드럽고 마른 천으로 닦아 주십시오. 시너 혹은 벤젠과 

같은 화학 물질 등은 TV 스탠드의 표면을 손상시킬 수 있

으므로 사용하지 마십시오.

제품을 설치할 때에는 반드시 2명 이상이 

함께 작업하여 주십시오.

TV를 TV 스탠드에 설치할 때에는 반드시 2명 이상이 함

께 작업하여 주십시오. 1명이 혼자 설치 작업을 하는 경우 

사고나 부상을 입을 수 있습니다.

TV 스탠드를 개조하지 마십시오.

넘어지면 부상을 입을 수 있습니다.

다음 지침에 따라 TV를 안전하게 설치하십

시오.

나사를 단단히 조이십시오. TV를 안전하게 설치하지 않으

면 TV가 떨어져서 부상을 입을 수 있습니다.

조립 중에 손이나 손가락을 다치지 않도록 

주의하십시오.

TV 스탠드를 옮길 때 넥 부분을 잡지 마십시오.

TV를 설치할 때 손이나 손가락이 다치지 않도록 주의

하십시오.

주의

만일 다음의 안전조치를 지키지 않을 경우 부상 또는 

자산 손실을 입을 수 있습니다.

KR

한국

background image

(KR)

조립하기 전에

조립에 앞서 나사에 맞는 십자 드라이버를 준비하십시오.

전기 드라이버를 사용할 때에는 토크를 약 1.5 N

·

m {15 kgf

·

cm}

으로 설정하십시오.

TV 스탠드를 잡고 조심스럽게 꺼내십시오.

1 단계: 

부품 확인하기

이름

수량

스탠드

1

뒷면 커버

1

넥 커버

1

TV 넥 부속 나사 

(PSW5 

×

 16) 검은색(

×

 4)

넥 커버 나사 

(PSW5 

×

 16) 검은색(

×

 1)

5

기기 사이 또는 아래에서 AC 전원 코드가 눌리는 경우 단락이

나 감전 사고가 일어날 수 있습니다. AC 전원 코드나 연결 케이

블에 발부리가 걸리면 TV 스탠드가 넘어져서 부상을 입을 수 

있습니다.

TV를 설치하기 전에 설치할 위치를 정하고 TV 스탠드를 

내려 놓으십시오.

TV가 무거우므로 설치하기 전에 설치할 위치를 정하고 그 자리

에서 TV 스탠드를 조립하십시오.

TV에서 탁상용 스탠드를 분리하는 방법은 TV와 함께 제공된 

사용설명서를 참조하십시오.

TV 스탠드를 상자에서 꺼낼 때의 주의

경고

2 단계: 

TV 설치하기

1

TV에서 지정된 부위를 잡고 TV를 

옮깁니다.

1

아래 그림과 같이 도표를 참조하여 TV 상단 가장

자리에서 

A

와 

B

의 길이를 측정합니다. 측정된 

B

(

x

) 부위를 잡습니다.

~

손가락이 다치지 않도록 지정된 지점을 잡으십시오.

2

반드시 그림과 같이 TV를 잡습니다:

~

TV를 손으로 잡고 운반할 경우 위 그림과 같이 잡으십

시오. LCD 패널과 프레임에 압력을 가하지 마십시오.

B A

B

A

TV 크기

A

 길이

B

 길이

52"

170

170

46"

170

170

단위: mm

background image

(KR)

2

TV 스탠드에 TV를 설치합니다.

TV 스탠드의 홈에 TV를 끼웁니다.

~

TV를 설치할 때 손가락이 끼이지 않도록 주의하십시오.

3

검은색의 TV 넥 부속 나사(PSW5 

×

 16)

(제공됨) 네 개를 사용하여 TV와 TV 

스탠드를 단단히 고정합니다.

 화살표 방향은 TV 스탠드의 앞면을 나타냅

니다.

TV 넥 부속 나사

(PSW5 

×

 16) 검은색

4

넥 커버를 넥에 부착합니다.

아래 그림과 같이 넥 커버를 넥에 잘 맞춘 다음, 아래로 

밉니다. 검은색 넥 커버 나사(PSW5 

×

 16)(제공됨)를 

사용하여 넥 커버와 넥을 고정합니다.

TV의 시야각을 조절하려면 넥 커버를 부착하기 전

에 각도를 조절하십시오. 7페이지의 "TV의 시야각 

조절"에서 2단계를 참조하십시오.

5

TV 스탠드에 뒷면 커버를 부착합니다.

넥 커버 나사 

(PSW5 

×

 16) 

검은색

넥 커버

넥 

뒷면 커버

background image

(KR)

디자인 및 제품 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.

3 단계: 

넘어짐 방지를 위한 안전조치

경고

TV 스탠드가 넘어져서 부상을 당하거나 손상을 입지 

않으려면 안전장치를 마련하여 주십시오.

아래 그림과 같이 구멍을 이용하여 TV 스탠드가 

넘어지지 않도록 안전장치를 마련할 수 있습니다.

자세한 절차에 대해서는 TV와 함께 제공된 사용설

명서를 참조하십시오.

제품 사양

SU-52HX1

SU-46HX1

외형치수: 

mm

A

410

410

B

125

140

C

225

190

D

1,263

1,124

E

812.8

732.8

808.8

729.2

F

45

45

G

350

330

스탠드 중량:

9.6 kg

8.8 kg

background image

(KR)

본 TV에서 조절 가능한 각도는 아래와 같습니다.

(공장 출하 시에는 6도로 되어 있습니다.)

TV의 시야각 조절

1

뒷면 커버와 넥 커버를 분리합니다.

2

나사를 제거합니다.

넥에서 나사 세 개를 분리합니다.

0

°

6

°

2

1

넥 커버 나사 

(PSW5 

×

 16) 

검은색

넥 커버

뒷면 커버

1

2

3

각도를 조절합니다.

1

TV를 앞으로 기울여 조절 장치를 원하는 각도로 

설정합니다.

6도에서 0도로 조절하는 경우 조절 장치를 뒤로 

빼십시오.

조절 장치

(계속)

background image

(KR)

0도에서 6도로 조정하는 경우 조절 장치를 앞으로 

옮기십시오.

2

TV를 제위치로 돌려 놓습니다.

~

TV를 제위치로 돌려 놓을 때 손으로 조절 장치를 지지

하십시오. (0도로 설정할 경우에만 해당됩니다.)

4

나사로 고정합니다.

먼저 나사로 조절 장치와 넥을 고정한 다음(

1

), 나사 

두 개로 고정합니다(

2

)(2단계에서 제거한 나사 세 개 

사용).

2

1

6

°

0

°

background image
background image

(TH)

ขอขอบคุณที่อุดหนุนผลิตภัณฑของเรา

ผลิตภัณฑของ

 Sony 

ไดรับการออกแบบมาโดยคํานึงถึงความ

ปลอดภัย

การใชงานผลิตภัณฑอยางไมถูกตองอาจทําใหเกิดการ

บาดเจ็บรุนแรงจากไฟไหม

ไฟฟาลัดวงจร

ผลิตภัณฑลมใส

หรือ

ผลิตภัณฑตกกระแทกพื้น

โปรดดูขอปฏิบัติเพื่อความปลอดภัยเพื่อ

ปองกันอุบัติเหตุเหลานั้น

หนังสือคูมือวิธีใชเลมนี้แสดงวิธีการใชงานที่ถูกตองของผลิตภัณฑและ

ขอปฏิบัติสําคัญๆ

ที่จําเปนเพื่อปองกันไมใหเกิดอุบัติเหตุ

อยาลืมอานหนังสือ

คูมือนี้ใหถี่ถวนและใชผลิตภัณฑใหถูกตอง

พรอมทั้งเก็บหนังสือคูมือนี้ไวใช

อางอิงในอนาคต

ผลิตภัณฑที่กําหนด

แทนวางนี้ออกแบบมาเพื่อใชกับผลิตภัณฑของ

 Sony 

ที่ระบุไวดานลาง

อยาติดตั้งผลิตภัณฑอื่นๆ

นอกเหนือจากที่ระบุไว

 (

ตั้งแต

มีนาคม

 2010)

*

ในชื่อรุนที่แทจริง

 “

s

” 

จะแสดงหมายเลข

และ

/

หรือคุณลักษณะเฉพาะของ

แตละรุน

ตําแหนงของปายแสดงรายละเอียด

ปายแสดงหมายเลขรุนอยูในตําแหนงดานหลังของแทนวางทีวี

อยาลืมใชมาตรการตางๆ

เพื่อปองกันไมใหแทนวาง

ทีวีลมคว่ําได

หากทานไมดําเนินการเชนนั้น

เครื่องทีวีอาจลมลงและทําใหเกิดการบาดเจ็บ

ได

เพื่อปองกันการไมใหทีวีลมลง

อาจทําไดโดยตรึงแทนวางทีวีเขากับผนัง

เปนตน

ติดตั้งแทนวางทีวีบนพื้นราบที่แข็งแรงมั่นคง

ไมควรติดตั้งแทนวางทีวีเอนดานใดดานหนึ่ง

เพราะ

อาจทําใหแทนวางทีวีลมทับใส

หรือทีวีอาจหลนลง

อาจทําใหเกิดการบาดเจ็บหรือเกิดความเสียหายได

ติดตั้งแทนวางทีวีบนพื้นผิวที่มั่นคง

หากทานติดตั้งแทนวางทีวีบนพื้นผิวที่ไมมั่นคง

อาจทําใหแทนวางทีวีเสียสมดุล

และลมทับหรือตก

หลน

และทําใหไดรับบาดเจ็บหรือเกิดความเสียหายได

อยาพิงหรือโหนทีวีขณะที่ทีวีติดตั้งอยูกับแทนวาง

ทีวี

แทนวางทีวีอาจลมทับใส

หรือทีวีอาจหลนลงและ

ทําใหบาดเจ็บสาหัสหรือถึงแกชีวิต

อยาปดรูระบายอากาศบนทีวี

หากทานปดรูระบายอากาศบนทีวี

 (

โดยใชผา

ฯลฯ

ภายในเครื่องรับโทรทัศนอาจรอนจนเกิดไฟลุกติดได

อยาปลอยใหสายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ลถูกกดทับ

อยาปลอยใหสายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ลถูกกดทับขณะทําการติดตั้งทีวีบน

แทนวางทีวี

ถาสายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ลชํารุดเสียหาย

อาจทําใหเกิดไฟ

ลุกไหมหรือไฟฟาลัดวงจรได

อยาเหยียบบนสายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ลในขณะที่

ทานเลื่อนแทนวางทีวี

สายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ล

อาจชํารุดเสียหายและนี่อาจเปนเหตุทําใหเกิดไฟ

ลุกไหมหรือไฟฟาลัดวงจรได

วาดวยความปลอดภัย ขอควรระวัง

ทีวีสี

 LCD

SU-52HX1

SU-46HX1

KDL-52HX90

s

*

KDL-46HX90

s

*

คําเตือน

หากไมปฏิบัติตามขอควรระวังตอไปนี้

อาจทําใหเกิดการบาดเจ็บ

รุนแรงหรือเสียชีวิตไดจากไฟไหม

ไฟฟาลัดวงจร

ผลิตภัณฑลมใส

หรือผลิตภัณฑตกกระแทกพื้น

Аннотация для Sony SU-52HX1 в формате PDF