Sony SU-52HX1: инструкция
Раздел: Аудиотехника и DJ оборудование
Тип:
Инструкция к Sony SU-52HX1

TV Stand
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Gebrauchsanweisung
Instructies
Istruzioni
Bruksanvisning
Instrukcje
Instruções
Vejledning
Käyttöohje
Instruksjoner
Οδηγίες
Utasítások
Instrukce
Inštrukcie
Инструкции
Інструкції
Höôùng daãn
TR
GR
RU
UA
TH
4-188-907-
01
(1)
© 2010 Sony Corporation
T
V
St
an
d
S
U
-52HX
1
/S
U-46HX
1
ES
GB
FR
DE
DK
IT
SE
PL
PT
DK
NL
Printed in Japan
http://www.sony.net/
SU-52HX1
SU-46HX1
SU-52HX1
SU-46HX1
TV Stand
AR
PR
FI
HU
CZ
SK
NO
CT
CS
KR
VN
JP

Actual total number:
Sony SU-52HX1/SU-46HX1
4-188-907-
01
(1)
OTF
2
(JP)
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しか
し、まちがった使いかたをすると、火災・感電・転倒・落下な
どにより人身事故になることがあり危険です。事故を防ぐた
めに安全のための注意事項を必ずお守りください。
警告表示の意味
取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容をよ
く理解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、火災・感電・転倒・
落下などにより死亡や大けがなどの人身事故につな
がることがあります。
この表示の注意事項を守らないと、けがをしたり周
辺の家財に損害を与えたりすることがあります。
注意を促す記号
行為を禁止する記号
行為を指示する記号
対応モデル
このテレビスタンドはソニー製の下記指定機器専用です。
指定機器以外にはご使用にならないでください。
こちらは日本のお客様の情報です。
地上・
BS
・
110
度
CS
デジタルハイビジョン
液晶テレビ
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
*
KDL-46HX90
*
(
2010
年
3
月現在)
*
「
」は各モデル特定の数字あるいは文字を表しています。
本機のシリアルナンバーは、テレビスタンド後面の位置に記載され
ています。
安全のために

JP
日
本
語
(JP)
Actual total number:
Sony SU-52HX1/SU-46HX1
4-188-907-
01
(1)
OTF
お客様へ
下記の注意事項を守らないと
火災・感電・転倒・
落下
などにより
死亡
や
大けが
の原因となります。
転倒防止の処置をする
転倒防止の処置をしないと、テレビが転倒し、けが
の原因となることがあります。スタンドとテレビ台
などをつないで転倒防止の処置を行ってください。
堅くて平坦な床面に設置する
傾斜のあるところに設置すると、
テレビスタンドが転倒したり、テ
レビが落下して、けがや破損の原
因となることがあります。
安定している台の上に載せる
不安定な台の上に載せるとバラン
スを崩して転倒し、落下によるけ
がや破損の原因となることがあり
ます。
スタンドにテレビを取り付けた状態で、ぶら下が
らない
テレビスタンドが転倒したり、テ
レビが落下して、けがの原因とな
ることがあります。
テレビの通風孔をふさがない
テレビの上に布をかけて通風孔を
ふさぐと、内部に熱がこもり、火
災の原因となることがあります。
テレビの電源コードおよび接続ケーブルを
はさまないようにする
•
テレビをテレビスタンドに取り
付けるときは、電源コードおよ
び接続ケーブルをはさみこまな
いようにしてください。
電源コードおよび接続ケーブル
に傷がついて火災や感電の原因
となります。
•
テレビスタンドを動かすときは、電源コードおよび接続
ケーブルを踏まないようにしてください。
電源コードおよび接続ケーブルに傷がついて火災や感電
の原因となります。
テレビの電源コードおよび接続ケーブルを足で
ひっかけない
テレビスタンドが転倒し、けがの原因となることが
あります。
下記の注意事項を守らないと
けが
をしたり周辺の
家財
に
損害
を与えたりすることがあります。
指定機器以外の物を取り付けない
このスタンドは指定機器専用です。指定機器以外の
物を取り付けると、落下によるけがや破損の原因と
なることがあります。特に記載のない場合は、この
取扱説明書内では
KDL-46HX90
のイラストを使用
しています。
テレビを固定する
付属のネジでテレビをテレビスタンドに固定してく
ださい。
固定しないと、テレビスタンドが転倒したり、テレ
ビが落下して、けがの原因となることがあります。
設置上のご注意
設置場所は、堅くて平坦な床面にしてください。設置場所
によってはスタンドの変形や傾きが生じることがあります
ので下記のことをお守りください。
−
畳、じゅうたん、カーペットなどの上に置く場合は板など
堅い物を敷く
−
直射日光が当たる場所や、暖房器具のそばに置かない
−
高温多湿の場所や屋外に置かない
使用上のご注意
お手入れについて
やわらかい布で、から拭きしてください。汚れがひどいと
きは中性洗剤を水で薄め、やわらかい布に含ませて軽く拭
き取ってください。アルコールやシンナー、ベンジンなど
の化学薬品はスタンドの仕上げを痛めることがありますの
で、使わないでください。

Actual total number:
Sony SU-52HX1/SU-46HX1
4-188-907-
01
(1)
OTF
4
(JP)
先に示した安全上のご注意をよくお読みのうえ、取り
付けや設置・保守・点検・修理などを安全に行ってくだ
さい。
設置は
2
人以上で行う
テレビをテレビスタンドに設置するときは、
2
人以上
で行ってください。
1
人で行うと腰を痛めたり、けが
の原因となることがあります。
スタンドの分解・改造は行わない
落下によるけがや破損の原因となります。
取り付け手順に従って、テレビをしっかりと
取り付ける
ネジを確実に締めてください。
テレビがしっかり取り付けられていないと、テレビ
が落下し、けがの原因となることがあります。
テレビを取り付けるときには、手や指を傷つけな
いように注意する
•
スタンドを持ち運ぶときは、ネック部分を触らな
いでください。
•
テレビを取り付けるときは、手や指を傷つけない
ようにご注意ください。
テレビスタンドを箱から取り出すときのご注意
テレビスタンドをしっかり持って気をつけて取り扱ってください。
手順
1
:部品を確認する
名称
数量
スタンド
1
リアカバー
1
ネックカバー
1
テレビ固定ネジ(
PSW5
×
16
)
ブラック(×
4
)
ネックカバー固定ネジ(
PSW5
×
16
)
ブラック(×
1
)
5
機器などに電源コードをはさみこむと、ショートして感電する恐
れがあります。また、電源コードや接続ケーブルを引っかけると、
転んだりスタンドが倒れたりしてけがの原因となることがありま
す。
テレビの設置場所を決め、あらかじめテレビスタン
ドを置く。
テレビは重いので、取り付ける前に場所を決め、テレビスタンド
を組み立ててください。
テレビ本体付属の取扱説明書を参照して、テレビからテーブル
トップスタンドをはずしてください。

Actual total number:
Sony SU-52HX1/SU-46HX1
4-188-907-
01
(1)
OTF
5
(JP)
2
テレビをテレビスタンドに取り付ける。
テレビをテレビスタンドの溝に設置してください。
ご注意
•
テレビを取り付けるときに指をケガしないように気をつけ
てください。
3
テレビとテレビスタンドを付属のテレビ固定ネジ
(
PSW5
×
16
、ブラック
)
4
本で固定する。
テレビ固定ネジ
(
PSW5
×
16
、ブラック
)
マークの矢印は、テレビスタンドの正面方向を示します。
手順
2
:テレビを取り付ける
組み立てる前に
•
組み立てる前にネジに合った
ドライバーをご用意ください。
•
電動ドライバーを使用する場合、締め付けトルクはおよそ
1.5 N
・
m
{
15 kgf
・
cm
}に設定してください。
1
テレビを持つときは規定の位置を持つ。
表を参照して
と
の長さをイラストのようにテレ
ビ上部の角から測る。測った
(
)の位置を持つ。
B A
B
A
寸法:
mm
テレビのサイズ
の長さ
の長さ
52V
型
170
170
46V
型
170
170
ご注意
•
規定の位置を持ち、指を傷つけないようにしてください。
テレビの持ち方を確認する。
ご注意
•
テレビを運ぶときは、上記の様に持ってください。液晶画
面と画面周りのフレームに強い力を加えないでください。
次のページにつづく

Actual total number:
Sony SU-52HX1/SU-46HX1
4-188-907-
01
(1)
OTF
6
(JP)
4
ネックカバーをネックに取り付ける。
ネックカバーをイラストのようにネックに合わせ
て下に降ろす。ネックカバーとネックを付属の
ネックカバー固定ネジ(
PSW5
×
16
、ブラック)で
固定する。
テレビの角度調整をする場合は、ネックカバーを
取り付ける前に行ってください。「テレビの角度
を調整する」の手順
2
(
7
ページ)から参照してくだ
さい。
ネックカバー
固定ネジ
(
PSW5
×
16
、
ブラック
)
ネックカバー
ネック
5
リアカバーをテレビスタンドに取り付ける。
リアカバー
手順
3
:転倒防止の処置をする
転倒防止の処置をしないと、テレビスタンドが転倒
して、大けがの原因となることがあります。転倒防
止の処置を行ってください。
テレビスタンドには転倒防止用の穴があります
(下図参照)。
手順についてくわしくは、テレビ本体付属の取扱
説明書をご覧ください。

Actual total number:
Sony SU-52HX1/SU-46HX1
4-188-907-
01
(1)
OTF
7
(JP)
主な仕様
SU-52HX1
SU-46HX1
寸法(
mm
)
410
410
125
140
225
190
1,263
1,124
0
゚
812.8
732.8
6
゚
808.8
729.2
45
45
350
330
スタンド質量
(
kg
)
9.6 kg
8.8 kg
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更す
ることがありますが、ご了承ください。
テレビの角度を調整する
このスタンドは角度調整ができます。
(出荷時は
6
度に設定されています。)
0
゚
6
゚
1
リアカバーとネックカバーをはずす。
2
1
ネックカバー
固定ネジ
(
PSW5
×
16
、
ブラック
)
ネックカバー
リアカバー
2
ネジをはずす。
ネックからネジ
3
本をはずす。
1
2
次のページにつづく

Actual total number:
Sony SU-52HX1/SU-46HX1
4-188-907-
01
(1)
OTF
8
(JP)
3
角度を調整する。
テレビを前に傾けたまま、アジャスターを固定した
い角度の位置に動かす。
アジャスター
• 6
度から
0
度に調整するときは、アジャスターを前
に動かす。
• 0
度から
6
度に調整するときは、アジャスターを後
ろに動かす。
もう一度テレビを後ろ側に戻す。
ご注意
•
テレビを後ろ側に戻すときはアジャスターを手で支えてく
ださい(
0
度設定時のみ)。
4
ネジで固定する。
はじめにネジ(
)で固定し、次に
2
本のネジ(
)
で固定する。(手順
2
ではずした
3
本のネジを使用
する。)
2
1
6
゚
0
゚

Actual total number:
Sony SU-52HX1/SU-46HX1
4-188-907-
01
(1)
OTF

2
(GB)
Thank you for purchasing this product.
Products by Sony are designed with safety in mind.
Incorrect use may result in a serious injury through
fire, electric shock, the product toppling over, or the
product being dropped. Be sure to observe the
precautions for safety to prevent such accidents.
This instructions manual shows the correct handling of the
product and important precautions necessary to prevent
accidents. Be sure to read this manual thoroughly and use the
product correctly. Keep this manual available for future
reference.
Specified products
This stand is designed for use with the Sony products
specified below. Do not install other than the specified
products.
The following products are subject to change without notice,
may be out of stock, or discontinued.
Also, certain models are sold in some regions.
(As of March 2010)
* In the actual model names, the “
s
” indicates numbers and/or
characters specific to each model.
Location of the identification label
Label for Model No. is located on the rear of the TV Stand.
Be sure to take measures to prevent
the TV Stand from toppling over.
If you fail to do so, the TV may topple over and cause injury.
Anchor the TV Stand and the rack, etc., to prevent toppling
over.
Be sure to install the TV Stand on a
solid and flat floor.
Do not install the TV Stand so that it leans
in one direction. If you do so, the TV
Stand may topple over or the TV may fall.
This may cause injury or damage.
Be sure to install the TV Stand on a
stable surface.
If you install the TV Stand on an unstable
surface, it may lose its balance and topple
over or fall off. This may cause injury or
property damage.
Do not lean on or hang from the TV
with the TV installed on the TV
Stand.
The TV Stand may topple over, or the TV
may fall and cause serious injury or death.
Do not cover the ventilation holes of
the TV.
If you cover the ventilation holes (with a
cloth, etc.), heat may build up inside and
cause fire.
Do not allow the AC power cord or
the connecting cable to be pinched.
• Do not allow the AC power cord or the connecting cable to
be pinched when you install the TV on the TV Stand. If
the AC power cord or the connecting cable is damaged,
this may result in fire or electric shock.
• Do not step on the AC power cord or the
connecting cable when you carry the TV
Stand. The AC power cord or the
connecting cable may be damaged, and
this may result in fire or electric shock.
On Safety
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-
1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC and product safety is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany.
CAUTION
LCD color TV
SU-52HX1
SU-46HX1
XBR-52HX90
s
*
/KDL-52HX90
s
*
XBR-46HX90
s
*
/KDL-46HX90
s
*
WARNING
If the following precautions are not observed,
serious injury or death can result through fire,
electric shock, or the product toppling over.

3
(GB)
Do not stumble over the AC power
cord or the connecting cable.
If you stumble over the AC power cord or the connecting
cable, the TV Stand may topple over and cause injury.
Do not install any equipment other
than the specified product.
This TV Stand is designed for use with the specified product
only. If you install equipment other than specified, it may fall
or break, and cause injury. Illustrations used in this manual
show of the KDL-46HX90
s
, unless otherwise stated.
Be sure to secure the TV.
Secure the TV to the TV Stand using the supplied screws. If
the TV is not installed securely, it may fall, or the TV Stand
may topple over, and cause injury.
Notes on installation
Install the TV Stand on a solid and flat floor. Do not allow the
TV Stand to be installed at an angle or incline. To avoid this,
observe the following precautions.
If you install the TV Stand on a soft surface such as a mat or
a carpet, lay a board over the designated location beforehand.
– Do not install the TV Stand in a place subject to direct
sunlight or near a heater.
– Do not install the TV Stand in a hot or humid place, or
outdoors.
Note on use
Cleaning
To keep the TV Stand clean, occasionally wipe it with a dry
soft cloth. Stubborn stains may be removed by wiping with a
cloth slightly dampened with mild soap. Be sure to dry the
area afterwards with a dry soft cloth. Do not use chemicals,
such as thinner or benzine, as they damage the finish of the
TV Stand.
Be sure that two or more persons do
the installation work.
Be sure that two or more persons install the TV on the TV
Stand. If one person does the installation work alone, this
may result in an accident or injury.
Do not modify the TV Stand.
It may fall and cause injury.
Be sure to install the TV securely
following the instructions.
Tighten the screws securely. If the TV is not installed
securely, it may fall and cause injury.
Be careful not to injure your hands
or fingers while assembling.
• Do not move the TV Stand with holding the Neck section.
• Be careful not to hurt your fingers or hands when
installing the TV.
CAUTION
If the following precautions are not observed,
injury or property damage may occur.
GB
Englis
h

4
(GB)
Before assembling
• Be sure to have a Phillips screwdriver that fits the screws prior to
the assembly.
• When using an electric screwdriver, set the torque setting to
approximately 1.5 N·m {15 kgf·cm}.
Be sure to hold the TV Stand and handle it carefully.
Step 1:
Checking the parts
Name
Quantity
Stand
1
Rear Cover
1
Neck Cover
1
TV Neck Attachment Screw
(PSW5 × 16) black (× 4)
Neck Cover Screw
(PSW5 × 16) black (× 1)
5
If you allow the AC power cord to be pinched under or between
pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric
shock. If you stumble over the AC power cord or the connecting
cable, the TV Stand may topple over and cause injury.
Decide on the installation location and lay the TV
Stand down before installing the TV.
Since the TV is heavy, it is recommended that you decide on the
installation location beforehand, and assemble the TV Stand on
site.
Refer to the operating instructions supplied with your TV for
information on how to remove the Table-Top Stand from the TV.
Note on taking the TV Stand out from the carton
WARNING
Step 2:
Installing the TV
1
Hold the TV at the specified point
when moving the TV.
1
Refer to the chart and measure lengths
A
and
B
from the top edge of the TV, as shown in the
illustration below. Hold the TV at the specified
point of the measured length
B
(
x
).
~
• Hold at the specified point to avoid injuring your fingers.
2
Make sure to hold the TV as shown:
~
• When transporting the TV set by hand, hold it as shown
above. Do not put stress on the LCD panel and the frame
around the screen.
B A
B
A
TV size
Length
A
Length
B
52"
170 (6 3/4)
170 (6 3/4)
46"
170 (6 3/4)
170 (6 3/4)
Unit: mm (inches)

5
(GB)
2
Install the TV onto the TV Stand.
The TV is installed by placing it in the groove of the
TV Stand.
~
• Be careful not to pinch your fingers when installing the TV.
3
Secure the TV and the TV Stand
with the four TV Neck
Attachment Screws (PSW5 × 16)
black (supplied).
Arrow direction shows front of the TV Stand.
TV Neck Attachment Screw
(PSW5 × 16) black
4
Attach the Neck Cover to the
Neck.
Align the Neck Cover with the Neck and slide it down
as shown in the illustration below. Secure the Neck
Cover and Neck with the Neck Cover Screw (PSW5 ×
16) black (supplied).
If you want to adjust the viewing angle of the TV,
adjust the angle before attaching the Neck Cover. Refer
to Step 2 of “Adjusting the viewing angle of the TV” on
page 7.
5
Attach the Rear Cover to the TV
Stand.
Neck Cover
Screw
(PSW5 × 16)
black
Neck Cover
Neck
Rear Cover

6
(GB)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Step 3:
Safety measures to
prevent toppling over
WARNING
Be sure to take measures to prevent the TV Stand from
toppling over, and causing possible injury and damage.
There is a hole to allow you to take measures to prevent
the TV Stand from toppling over, as shown in the
illustration below.
For details on the procedure, refer to the instruction
manual supplied with the TV.
Specifications
SU-52HX1
SU-46HX1
Dimensions:
mm (inches)
A
410
(16 1/4)
410
(16 1/4)
B
125
(5)
140
(5 5/8)
C
225
(8 7/8)
190
(7 1/2)
D
1,263
(49 3/4)
1,124
(44 3/8)
E
0°
812.8
(32)
732.8
(28 7/8)
6°
808.8
(31 7/8)
729.2
(28 3/4)
F
45
(1 13/16)
45
(1 13/16)
G
350
(13 7/8)
330
(13)
Stand Weight:
9.6 kg
(21.2 lb)
8.8 kg
(19.4 lb)

7
(GB)
This TV can be adjusted within the angles shown below.
(Factory setting is 6 degrees.)
Adjusting the viewing
angle of the TV
1
Detach the Rear Cover and Neck
Cover.
2
Remove the screws.
Remove the three screws from the Neck.
0°
6°
2
1
Neck Cover
Screw
(PSW5 × 16)
black
Neck Cover
Rear Cover
1
2
3
Adjust the angle.
1
Tilting the TV forwards, set the Adjuster at the
required angle.
• Move the Adjuster backward when adjusting from
6 degrees to 0 degrees.
Adjuster
(Continued)

8
(GB)
• Move the Adjuster forward when adjusting from
0 degrees to 6 degrees.
2
Position the TV back again.
~
• When positioning the TV back, support the Adjuster with a
hand. (In the case of setting to 0 degrees only.)
4
Secure the screws.
Firstly, secure the Adjuster and the Neck with the
Screw (
1
), then two screws (
2
) (using the three
screws removed in step 2).
2
1
6°
0°


2
(FR)
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce produit.
Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le
maximum de sécurité. Si vous n’utilisez pas ce
produit correctement, un incendie ou une secousse
électrique risque de se produire ; il est en outre
possible que l’appareil bascule hors de son support
et tombe, ce qui risque d’entraîner des blessures
graves. Veillez à observer les consignes de sécurité
préconisées pour éviter de tels accidents.
Ce mode d’emploi indique comment manipuler le produit
correctement et contient des précautions essentielles à
prendre pour éviter tout accident. Lisez attentivement ce
mode d’emploi et veillez à utiliser le produit correctement.
Conservez ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
Produits spécifiés
Ce support est conçu pour être utilisé avec les produits Sony
spécifiés ci-dessous. N’installez aucun produit autre que ceux
spécifiés.
(En date de mars 2010)
* Dans les noms de modèle réels, «
s
» indique des chiffres et/ou
des caractères propres à chaque modèle.
Emplacement de l’étiquette d’identification
L’étiquette du numéro de modèle se trouve à l’arrière du
support TV.
Veillez à prendre toutes les mesures
nécessaires afin d’éviter que le
support TV ne bascule.
Dans le cas contraire, le téléviseur risque de basculer, ce qui
pourrait provoquer des blessures.
Fixez solidement le support TV et le support mural, entre
autres, afin d’éviter qu’il ne bascule.
Veillez à installer le support TV sur
une surface plane et solide.
N’installez pas le support TV s’il penche
d’un côté. Dans le cas contraire, le support
TV risque de basculer et le téléviseur
risque de tomber. Vous pourriez
endommager le téléviseur ou vous blesser.
Veillez à installer le support TV sur
une surface stable.
Si vous installez le support TV sur une
surface instable, il risque de perdre son
équilibre, de basculer et de tomber. Vous
risquez par conséquent d’endommager le
téléviseur ou de vous blesser.
Ne vous appuyez pas sur le
téléviseur et ne vous suspendez pas
au support TV.
Le support TV risque de basculer ou le
téléviseur risque de tomber, ce qui peut
provoquer des blessures graves, voire la
mort.
Ne couvrez pas les orifices de
ventilation du téléviseur.
Si vous couvrez les orifices de ventilation
(avec du tissu ou tout autre matériau),
l’appareil pourrait surchauffer et provoquer
un incendie.
À propos de la sécurité
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne.
ATTENTION
Téléviseur couleur LCD
SU-52HX1
SU-46HX1
XBR-52HX90
s
*
/KDL-52HX90
s
*
XBR-46HX90
s
*
/KDL-46HX90
s
*
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes suivantes peut
être fatal ou entraîner des blessures graves en
provoquant un incendie ou l’électrocution, ou
encore la chute de l’appareil hors de son
support.

3
(FR)
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation CA ou le câble de
raccordement ne soit pas coincé ni
écrasé.
• Veillez à ne pas coincer le cordon d’alimentation CA ou le
câble de raccordement lors de l’installation du téléviseur
sur le support TV. Si vous endommagez le cordon
d’alimentation CA ou le câble de raccordement, un
incendie ou une secousse électrique risque de se produire.
• Veillez à ne pas marcher sur le cordon
d’alimentation CA ou sur le câble de
raccordement lorsque vous déplacez le
support TV. Vous risquez
d’endommager le cordon d’alimentation
CA ou le câble de raccordement, ce qui
risque de provoquer un incendie ou une
secousse électrique.
Veillez à ne pas trébucher sur le
cordon d’alimentation CA ou le câble
de raccordement.
Si vous trébuchez sur le cordon d’alimentation CA ou le
câble de raccordement, vous risquez de faire basculer le
support TV et de vous blesser.
N’installez aucun appareil autre que
ceux spécifiés.
Ce support TV est conçu pour être utilisé avec le produit
spécifié uniquement. Si vous installez un appareil autre que
ceux spécifiés, celui-ci pourrait tomber ou se briser, et vous
risquez de vous blesser. Les illustrations de ce document sont
destinées aux modèles KDL-46HX90
s
, sauf indication
contraire.
Veillez à bien fixer le téléviseur.
Fixez le téléviseur au support TV à l’aide des vis fournies. Si
le téléviseur n’est pas correctement fixé, il risque de tomber
ou le support TV peut basculer, et vous risquez de vous
blesser.
Remarques à propos de l’installation
Installez le support TV sur une surface solide et plane. Le
support ne doit jamais être installé selon un angle ou incliné.
Pour éviter cela, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
Si vous installez le support TV sur une surface molle,
notamment sur de la moquette ou sur un tapis, posez au
préalable une planche à l’emplacement correspondant.
– N’installez pas le support TV dans un endroit exposé à
la lumière directe ou à proximité d’une source de
chaleur.
– N’installez pas le support TV dans un endroit exposé à
la chaleur ou à l’humidité, ni à l’extérieur.
Remarque concernant l’utilisation
Nettoyage
Pour maintenir le support TV propre, nettoyez-le de temps en
temps avec un chiffon doux et sec. Pour éliminer les taches
tenaces, utilisez un chiffon légèrement imprégné de savon au
pH neutre. Essuyez ensuite la surface nettoyée avec un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits chimiques,
notamment du diluant ou de l’essence, car ils risquent
d’endommager la surface du support TV.
Veillez à ce que le travail
d’installation soit effectué par au
moins deux personnes.
L’installation du téléviseur sur le support TV doit être
effectuée par au moins deux personnes. Si une seule personne
se charge de l’installation, un accident ou des blessures
peuvent être occasionnés.
Ne modifiez pas le support TV.
Il risque de tomber et de vous blesser.
Veillez à monter le support TV
correctement en suivant les
instructions.
Serrez correctement les vis. Si le téléviseur n’est pas
correctement fixé, il risque de tomber et vous risquez de vous
blesser.
Prenez garde de ne pas vous blesser
les mains ou les doigts pendant le
montage.
• Ne déplacez pas le support TV en le saisissant par le pied.
• Veillez à ne pas vous blesser les mains ou les doigts lors de
l’installation du téléviseur.
ATTENTION
Le non-respect des consignes suivantes peut
entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
FR
Fra
n
çai
s

4
(FR)
Avant le montage
• Assurez-vous de disposer d’un tournevis Phillips correspondant
aux vis fournies avant de procéder au montage.
• Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez son couple sur
1,5 N·m {15 kgf·cm} environ.
Tenez fermement le support TV et manipulez-le avec soin.
Étape 1 :
Vérification des pièces
Nom
Quantité
Support
1
Panneau arrière
1
Cache du montant
1
Vis de fixation du montant TV
(PSW5 × 16) de couleur noire (× 4)
Vis du cache du montant
(PSW5 × 16) de couleur noire (× 1)
5
Si vous coincez le cordon d’alimentation sous ou entre des pièces
de l’équipement, un court-circuit ou une secousse électrique risque
de se produire. Si vous trébuchez sur le cordon d’alimentation CA
ou le câble de raccordement, vous risquez de faire basculer le
support TV et de vous blesser.
Choisissez l’emplacement d’installation et posez
le support TV sur le sol avant d’installer le
téléviseur.
Étant donné que le téléviseur est lourd, il est recommandé de
choisir tout d’abord l’emplacement d’installation, puis de monter
le support TV à l’emplacement choisi.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur pour
toute information sur la manière de détacher le support de table du
téléviseur.
Remarque concernant le retrait du support TV
de son emballage
AVERTISSEMENT
Étape 2 :
Installation du téléviseur
1
Tenez le téléviseur au point
spécifié lorsque vous le déplacez.
1
Reportez-vous au tableau et aux longueurs
A
et
B
mesurées depuis le bord supérieur du téléviseur,
comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. Tenez
le téléviseur au point spécifié de la longueur
mesurée
B
(
x
).
~
• Tenez le téléviseur au point spécifié pour ne pas vous
blesser les doigts.
2
Assurez-vous de tenir le téléviseur comme indiqué :
~
• Lorsque vous déplacez le téléviseur en le tenant par les
mains, procédez comme illustré ci-dessus. N’exercez
aucune pression sur le panneau LCD ni sur le cadre du
téléviseur.
B A
B
A
Format TV
Longueur
A
Longueur
B
52"
170 (6 3/4)
170 (6 3/4)
46"
170 (6 3/4)
170 (6 3/4)
Unité : mm (pouces)

5
(FR)
2
Installez le téléviseur sur le
support TV.
Pour cela, placez-le dans la rainure du support TV.
~
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts lors de l’installation
du téléviseur.
3
Fixez le téléviseur et le support
TV à l’aide des quatre vis de
fixation du montant TV
(PSW5 × 16) de couleur noire
(fournies).
Le sens de la flèche indique l’avant du support
TV.
Vis de fixation du montant TV
(PSW5 × 16) de couleur noire
4
Fixez le couvercle du pied au
pied.
Alignez le couvercle du pied sur le pied et abaissez-le
de la manière illustrée ci-dessous. Fixez le couvercle
du pied et le pied à l’aide de la vis noire (PSW5 × 16)
pour couvercle du pied (fournie).
Si vous souhaitez régler l’angle de vision du téléviseur,
faites-le avant de fixer le couvercle du pied. Reportez-
vous à l’Étape 2 de la section « Réglage de l’angle de
vision du téléviseur », page 7.
5
Fixez le panneau arrière au
support TV.
Vis du cache
du montant
(PSW5 × 16)
de couleur
noire
Cache du
montant
Pied
Panneau arrière

6
(FR)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Étape 3 :
Mesures de sécurité
pour éviter le
basculement
AVERTISSEMENT
Veillez à prendre les mesures nécessaires afin d’éviter
que le support TV ne bascule, ce qui pourrait provoquer
des blessures et des dégâts.
L’orifice situé sur le support TV vous permet de fixer
ce dernier afin d’éviter qu’il ne bascule, comme
indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Pour plus de détails sur la procédure, consultez le mode
d’emploi fourni avec le téléviseur.
Spécifications
SU-52HX1
SU-46HX1
Dimensions :
mm (pouces)
A
410
(16 1/4)
410
(16 1/4)
B
125
(5)
140
(5 5/8)
C
225
(8 7/8)
190
(7 1/2)
D
1 263
(49 3/4)
1 124
(44 3/8)
E
0°
812,8
(32)
732,8
(28 7/8)
6°
808,8
(31 7/8)
729,2
(28 3/4)
F
45
(1 13/16)
45
(1 13/16)
G
350
(13 7/8)
330
(13)
Poids du support :
9,6 kg
(21,2 lb)
8,8 kg
(19,4 lb)

7
(FR)
Ce téléviseur peut être ajusté selon les angles illustrés ci-
dessous.
(D’origine, l’inclinaison est de 6 degrés.)
Réglage de l’angle de
vision du téléviseur
1
Détachez le couvercle arrière et
le couvercle du pied.
2
Retirez les vis.
Retirez les trois vis du pied.
0°
6°
2
1
Vis du cache
du montant
(PSW5 × 16)
de couleur
noire
Cache du
montant
Panneau
arrière
1
2
3
Réglez l’angle.
1
En inclinant le téléviseur vers l’avant, réglez la
pièce de réglage sur l’angle requis.
• Déplacez la pièce de réglage vers l’arrière lorsque
vous passez de 6 degrés à 0 degré.
Pièce de
réglage
(Suite)

8
(FR)
• Déplacez la pièce de réglage vers l’avant lorsque
vous passez de 0 degré à 6 degrés.
2
Repositionnez le téléviseur.
~
• Lorsque vous repositionnez le téléviseur, soutenez
l’élément mobile avec la main. (Dans le cas d’un réglage
de 0 degré uniquement.)
4
Fixez les vis.
Fixez d’abord la pièce de réglage et le pied à l’aide de
la vis (
1
), puis les deux vis (
2
) (en utilisant les trois
vis retirées à l’étape 2).
2
1
6°
0°


2
(ES)
Muchas gracias por la adquisición de este
producto.
Los productos de Sony están diseñados pensando
en la seguridad. El uso incorrecto del producto
puede provocar lesiones graves a raíz de un
incendio o una descarga eléctrica, o si el producto
vuelca o se cae. Para evitar tales accidentes,
asegúrese de observar las precauciones de
seguridad.
Este manual de instrucciones muestra la manera correcta de
manipular el producto, así como precauciones importantes
necesarias para evitar accidentes. Lea detenidamente este
manual y utilice el producto correctamente. Conserve este
manual para poder consultarlo en el futuro.
Productos especificados
Este soporte está diseñado para su uso con los siguientes
productos de Sony especificados. No instale el soporte en
ningún otro producto.
(A partir de marzo de 2010)
* En los nombres reales de los modelos, la “
s
” indica números
y/o caracteres específicos de cada modelo.
Ubicación de la etiqueta de identificación
La etiqueta del n.º de modelo está ubicada en la parte
posterior del soporte para TV.
Tome las debidas precauciones para
evitar que el soporte para TV se
vuelque.
De lo contrario, el televisor podría volcarse y provocar daños.
Fije el soporte para TV y el estante, etc., para evitar que se
vuelque.
Asegúrese de instalar el soporte
para TV en una superficie plana y
sólida.
No instale el soporte para TV de modo que
se incline en una dirección. Si lo hace, el
soporte para TV podría volcarse o el
televisor podría caer. Esto podría provocar
lesiones o daños.
Asegúrese de instalar el soporte
para TV en una superficie estable.
Si instala el soporte para TV en una
superficie inestable, podría perder el
equilibrio y volcar o caer. Esto podría
provocar lesiones o daños materiales.
No se apoye en el televisor ni se
cuelgue de él cuando esté instalado
en el soporte para TV.
El soporte para TV podría volcarse o el
televisor podría caerse y provocar
importantes daños e incluso la muerte.
No obstruya el orificio de ventilación
del televisor.
Si cubre los orificios de ventilación (con un
paño, etc.), el televisor podría
sobrecalentarse y provocar un incendio.
Sobre la seguridad
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania.
PRECAUCIÓN
Televisor LCD en color
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
ADVERTENCIA
Si no se siguen las medidas de seguridad
siguientes, pueden producirse lesiones graves a
raíz de un incendio o una descarga eléctrica, o
si el producto vuelca o se cae.

3
(ES)
Evite que el cable de alimentación de
CA o el cable de conexión queden
aplastados.
• Evite que el cable de alimentación de CA o el cable de
conexión queden aplastados al instalar el televisor en el
soporte para TV. Si el cable de alimentación de CA o el
cable de conexión sufren daños, podría provocar un
incendio o generar una descarga eléctrica.
• No pise el cable de alimentación de CA
o el cable de conexión cuando
transporte el soporte para TV. Dichos
cables podrían dañarse y esto podría
provocar un incendio o generar una
descarga eléctrica.
Tenga cuidado de no tropezar con el
cable de alimentación de CA o el
cable de conexión.
Si se tropieza con alguno de estos cables, el soporte para TV
podría volcarse y provocar daños.
No instale equipos que no sean el
producto especificado.
Este soporte para TV se ha diseñado para utilizarse
únicamente con el producto especificado. Si instala equipos
que no sean los especificados, podrían caerse o romperse y
provocar lesiones. Las ilustraciones incluidas en este manual
representan el modelo KDL-46HX90
s
, a no ser que se
indique lo contrario.
Asegúrese de fijar bien el televisor.
Fije el televisor al soporte para TV con ayuda de los tornillos
suministrados. Si no instala el televisor adecuadamente,
podría caerse, o el soporte para TV podría volcarse y
provocar lesiones.
Notas sobre la instalación
Instale el soporte para TV en una superficie plana y sólida.
No lo instale en ángulo ni inclinado. Para ello, respete las
precauciones siguientes.
Si instala el soporte para TV en una superficie blanda, como
un tapete o una alfombra, cubra primero dicha zona con un
panel.
– No instale el soporte para TV en un sitio expuesto a la
luz directa del sol ni cerca de un calentador.
– No instale el soporte para TV en un sitio caluroso o
húmedo, ni al aire libre.
Notas sobre el uso
Limpieza
Para mantener el soporte para TV limpio, utilice un paño
suave y seco. Las manchas difíciles se pueden quitar con un
paño ligeramente humedecido con jabón neutro. Asegúrese
de secar la zona a continuación con un paño suave y seco. No
utilice productos químicos, como disolventes o bencina, ya
que pueden dañar el acabado del soporte para TV.
Asegúrese de que al menos dos o
más personas realizan el trabajo de
instalación.
Asegúrese de que al menos dos o más personas instalan el
televisor en el soporte para TV. Si una persona realiza sola la
instalación, puede sufrir accidentes o lesiones.
No modifique el soporte para TV.
Podría caerse y provocar heridas.
Asegúrese de seguir las
instrucciones para instalar
firmemente el soporte para TV.
Apriete bien los tornillos. Si el televisor no se instala
firmemente, podría caerse y provocar caños.
Tenga cuidado de no lastimarse las
manos o los dedos durante el
montaje.
• No mueva el soporte para TV sujetándolo del
embellecedor vertical.
• Tenga cuidado de no hacerse daño en los dedos ni en las
manos al instalar el televisor.
PRECAUCIÓN
Si no se tienen en cuenta las precauciones
siguientes, podrían producirse daños
personales o materiales.
ES
Español

4
(ES)
Antes del montaje
• Antes de comenzar el montaje, asegúrese de contar con un
destornillador de estrella adecuado para fijar los tornillos.
• Si utiliza un destornillador eléctrico, ajuste el par
aproximadamente a 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Asegúrese de sujetar bien el soporte para TV y de manipularlo con
cuidado.
Paso 1:
Comprobación de las piezas
Nombre
Cantidad
Soporte
1
Tapa posterior
1
Embellecedor vertical
1
Tornillo de fijación del embellecedor vertical
del televisor
(PSW5 × 16) negro (× 4)
Tornillo del embellecedor vertical
(PSW5 × 16) negro (× 1)
5
Si el cable de alimentación de CA queda atrapado debajo de un
componente o entre varios componentes del equipo, podría producirse
un cortocircuito o una descarga eléctrica. Si se tropieza con alguno de
estos cables, el soporte para TV podría volcarse y provocar daños.
Elija la ubicación de instalación y coloque el soporte
para TV en el suelo antes de instalar el televisor.
Dado que el televisor es pesado, se recomienda que elija la
ubicación de instalación de antemano y que coloque el soporte
para TV en el suelo.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor
para saber cómo quitar el soporte de sobremesa del televisor.
Nota sobre la extracción del soporte para TV de
la caja
ADVERTENCIA
Paso 2:
Instalación del televisor
1
Sujete el televisor por donde se
indica cuando lo transporte.
1
Consulte la siguiente tabla y mida las longitudes
A
y
B
desde el borde superior del televisor, tal como
se indica en la ilustración. Sujete el televisor por
donde indica la longitud medida
B
(
x
).
~
• Sujete el televisor donde se indica para no hacerse daño en
los dedos.
2
Asegúrese de sujetar el televisor tal y como se
indica:
~
• Si transporta el televisor con las manos, sujételo tal y como
se indica. No presione la pantalla LCD ni el bastidor que
rodea la pantalla.
B A
B
A
Tamaño del
televisor
Longitud
A
Longitud
B
52"
170 (6 3/4)
170 (6 3/4)
46"
170 (6 3/4)
170 (6 3/4)
Unidad: mm (pulgadas)

5
(ES)
2
Instale el televisor en el soporte
para TV.
El televisor se instala colocándolo en la ranura del
soporte para TV.
~
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos al instalar el
televisor.
3
Fije el televisor y el soporte para
TV con ayuda de los cuatro
tornillos de fijación del
embellecedor vertical del
televisor (PSW5 × 16) negro
(suministrado).
La dirección de la flecha indica la parte frontal
del soporte para TV.
Tornillo de fijación del embellecedor
vertical del televisor
(PSW5 × 16) negro
4
Coloque el embellecedor vertical
en su alojamiento.
Alinee el embellecedor vertical con el alojamiento para
el embellecedor y deslícelo hacia abajo tal como se
indica en la siguiente ilustración. Fije el embellecedor
vertical y el alojamiento para el embellecedor con
ayuda del tornillo del embellecedor vertical (PSW5 ×
16) negro (suministrado).
Si desea ajustar el ángulo de visión del televisor, hágalo
antes de colocar el embellecedor vertical. Consulte el
paso 2 de “Ajuste del ángulo de visión del televisor” en
la página 7.
5
Fije la tapa posterior al soporte
para TV.
Tornillo del
embellecedor
vertical
(PSW5 × 16)
negro
Embellecedor
vertical
Alojamiento para el
embellecedor
vertical
Tapa posterior

6
(ES)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Paso 3:
Medidas de seguridad
para evitar que el
televisor se vuelque
ADVERTENCIA
Tome las debidas precauciones para evitar que el soporte
para TV se vuelque y provoque posibles lesiones y daños
materiales.
Hay un orificio para tomar medidas y evitar que el
soporte para TV se vuelque, tal como puede verse en la
siguiente ilustración.
Para obtener más información sobre el procedimiento,
consulte el manual de instrucciones suministrado con
el televisor.
Especificaciones
SU-52HX1
SU-46HX1
Dimensiones:
mm
(pulgadas)
A
410
(16 1/4)
410
(16 1/4)
B
125
(5)
140
(5 5/8)
C
225
(8 7/8)
190
(7 1/2)
D
1.263
(49 3/4)
1.124
(44 3/8)
E
0°
812,8
(32)
732,8
(28 7/8)
6°
808,8
(31 7/8)
729,2
(28 3/4)
F
45
(1 13/16)
45
(1 13/16)
G
350
(13 7/8)
330
(13)
Peso del soporte:
9,6 kg
(21,2 lb)
8,8 kg
(19,4 lb)

7
(ES)
Este televisor se puede ajustar en los ángulos de visión que se
muestran a continuación.
(El ajuste de fábrica es 6 grados).
Ajuste del ángulo de
visión del televisor
1
Separe la tapa posterior y el
embellecedor vertical.
2
Quite los tornillos.
Quite los tres tornillos del alojamiento del
embellecedor vertical.
0°
6°
2
1
Tornillo del
embellecedor
vertical
(PSW5 × 16)
negro
Embellecedor
vertical
Tapa posterior
1
2
3
Ajuste el ángulo.
1
Incline el televisor hacia delante y fije el ajustador
en el ángulo que desee.
• Mueva el ajustador hacia atrás para ajustarlo de
6 grados a 0 grados.
Ajustador
(Continuación)

8
(ES)
• Mueva el ajustador hacia delante para ajustarlo de
0 grados a 6 grados.
2
Coloque de nuevo el televisor en su sitio.
~
• Cuando coloque de nuevo el televisor en su sitio, sujete el
ajustador con una mano (solamente en caso de ajustarlo a
0 grados).
4
Apriete bien los tornillos.
En primer lugar, fije el ajustador y el alojamiento para
el embellecedor vertical con el tornillo (
1
) y, después,
fije los dos tornillos (
2
) (utilice los tres tornillos que
quitó en el paso 2).
2
1
6°
0°


2
(DE)
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben.
Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird
besonderer Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt.
Bei unsachgemäßer Verwendung kann es durch
Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen
oder das Herunterfallen des Produkts allerdings zu
schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie
bitte unbedingt die Sicherheitsmaßnahmen, um
solche Unfälle zu vermeiden.
Diese Gebrauchsanweisung erläutert die richtige
Handhabung des Produkts und enthält wichtige
Sicherheitshinweise, um Unfälle zu verhindern. Lesen Sie
diese Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie das
Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen sorgfältig
auf.
Spezifizierte Produkte
Dieser Fernsehständer ist für die Verwendung mit den unten
angegebenen Sony-Produkten konzipiert. Installieren Sie
ausschließlich die angegebenen Produkte.
(Stand: März 2010)
* Bei den aktuellen Modellnamen gibt das „
s
“ für jedes Modell
spezifische Zahlen und/oder Zeichen an.
Position des Modellaufklebers
Der Aufkleber für Modellnr. befindet sich auf der Rückseite
des Fernsehständers.
Ergreifen Sie unbedingt geeignete
Maßnahmen, um ein Umkippen des
Fernsehständers zu verhindern.
Andernfalls kann das Fernsehgerät umkippen und
Verletzungen verursachen.
Verankern Sie den Fernsehständer an einer Wand usw., damit
er nicht umkippen kann.
Stellen Sie den Fernsehständer
unbedingt auf einer stabilen und
ebenen Bodenfläche auf.
Achten Sie beim Aufstellen des
Fernsehständers darauf, dass dieser nicht
geneigt steht. Andernfalls kann der
Fernsehständer umkippen oder das
Fernsehgerät kann herunterfallen. Dabei
besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
Stellen Sie den Fernsehständer
unbedingt auf einer stabilen Fläche
auf.
Wenn Sie den Fernsehständer auf einer
instabilen Fläche aufstellen, kann er
umkippen oder herunterfallen. Dabei
besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden.
Lehnen und hängen Sie sich nicht an
das am Fernsehständer montierte
Fernsehgerät.
Andernfalls kann der Fernsehständer
umkippen oder das Fernsehgerät kann
herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr
schwerer oder gar tödlicher Verletzungen.
Blockieren Sie nicht die
Lüftungsöffnung am Fernsehgerät.
Wenn Sie die Lüftungsöffnungen abdecken
(zum Beispiel mit einem Tuch), kann es im
Inneren des Geräts zu einem Wärmestau
kommen, der ein Feuer auslösen kann.
Sicherheit
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter
für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland.
VORSICHT
LCD-Farbfernsehgerät
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
ACHTUNG
Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es
durch Feuer, einen elektrischen Schlag oder das
Umkippen des Produkts zu schweren oder gar
tödlichen Verletzungen kommen.

3
(DE)
Achten Sie darauf, das Netzkabel
und das Verbindungskabel nicht
einzuklemmen.
• Achten Sie darauf, das Netzkabel und das
Verbindungskabel bei der Installation des Fernsehgeräts
auf dem Fernsehständer nicht einzuklemmen. Wenn das
Netzkabel oder die Verbindungskabel beschädigt werden,
besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
• Treten Sie nicht auf das Netzkabel oder
das Verbindungskabel, wenn Sie den
Fernsehständer tragen. Das Netzkabel
oder das Verbindungskabel könnten
beschädigt werden. In diesem Fall
besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
Stolpern Sie nicht über das
Netzkabel oder das
Verbindungskabel.
Wenn Sie über das Netzkabel oder das Verbindungskabel
stolpern, kann das Fernsehgerät umkippen und Verletzungen
verursachen.
Montieren Sie auf dem
Fernsehständer ausschließlich die
angegebenen Geräte.
Dieser Fernsehständer ist ausschließlich für die angegebenen
Geräte konzipiert. Wenn Sie andere als die angegebenen
Geräte darauf montieren, kann der Fernsehständer umkippen
oder bersten, und es besteht Verletzungsgefahr. Die
Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung zeigen, sofern
nicht anders angegeben, den KDL-46HX90
s
.
Befestigen Sie das Fernsehgerät
unbedingt sicher am
Fernsehständer.
Befestigen Sie das Fernsehgerät mit den mitgelieferten
Schrauben am Fernsehständer. Wenn das Fernsehgerät nicht
sicher montiert wird, kann es herunterfallen, oder der
Fernsehständer kann umkippen und Verletzungen
verursachen.
Hinweise zur Installation
Stellen Sie den Fernsehständer unbedingt auf einer stabilen
und ebenen Bodenfläche auf. Stellen Sie den Fernsehständer
nicht schräg oder geneigt auf. Befolgen Sie die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen, um dies zu vermeiden:
Wenn Sie den Fernsehständer auf einer weichen Oberfläche
wie z. B. einer Matte oder einem Teppich aufstellen, legen
Sie eine feste Platte unter den Fernsehständer.
– Stellen Sie den Fernsehständer nicht in der Nähe von
Heizungen oder an Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
– Stellen Sie den Fernsehständer nicht an einem sehr
warmen oder feuchten Ort oder im Freien auf.
Hinweis zur Verwendung
Reinigung
Um den Fernsehständer sauber zu halten, wischen Sie ihn
gelegentlich mit einem trockenen weichen Tuch ab.
Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch
entfernen, das Sie leicht mit einer milden Seifenlauge
angefeuchtet haben. Wischen Sie den Bereich anschließend
unbedingt mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden
Sie keine Chemikalien wie Verdünner oder Benzin. Diese
könnten die Oberfläche des Fernsehständers angreifen.
Die Installationsarbeiten müssen
unbedingt von mindestens zwei
Personen ausgeführt werden.
Zur Installation des Fernsehgeräts auf dem Fernsehständer
sind mindestens zwei Personen erforderlich. Wenn Sie
versuchen, das Fernsehgerät allein am Fernsehständer zu
montieren, besteht Unfallgefahr und Sie können sich
verletzen.
Modifizieren Sie den Fernsehständer
nicht.
Er könnte umkippen und Verletzungen verursachen.
Gehen Sie beim Installieren des
Fernsehgeräts unbedingt genau
nach den Anweisungen vor.
Ziehen Sie die Schrauben fest an. Wenn das Fernsehgerät
nicht sicher montiert wird, kann es herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
Achten Sie darauf, sich beim
Zusammenbauen nicht die Hände
oder Finger zu verletzen.
• Halten Sie den Fernsehständer zum Umstellen nicht am
Ansatzstück fest.
• Gehen Sie bei der Installation des Fernsehgeräts vorsichtig
vor, damit Sie sich nicht die Finger oder Hände
einklemmen.
VORSICHT
Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen
nicht beachten, besteht die Gefahr von
Verletzungen oder Sachschäden.
DE
De
uts
c
h

4
(DE)
Vor der Montage
• Legen Sie vor dem Zusammenbau einen
Kreuzschlitzschraubendreher bereit, der in die Schrauben passt.
• Wenn Sie einen elektrischen Schraubendreher verwenden, stellen
Sie ein Drehmoment von etwa 1,5 N·m {15 kgf·cm} ein.
Heben Sie den Fernsehständer vorsichtig an und handhaben Sie
ihn umsichtig.
Schritt 1:
Überprüfen der
mitgelieferten Teile
Bezeichnung
Menge
Ständer
1
Hintere Abdeckung
1
Ansatzabdeckung
1
Schraube für Fernsehgerät-Ansatz
(PSW5 × 16) schwarz (× 4)
Schraube für Ansatzabdeckung
(PSW5 × 16) schwarz (× 1)
5
Wenn das Netzkabel unter oder zwischen irgendwelchen Teilen
eingeklemmt wird, kann es zu einem Kurzschluss kommen oder es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Wenn Sie über das
Netzkabel oder das Verbindungskabel stolpern, kann das
Fernsehgerät umkippen und Verletzungen verursachen.
Legen Sie vor der Montage des Fernsehgeräts den
Aufstellort fest und legen Sie den Fernsehständer
auf den Boden.
Da das Fernsehgerät schwer ist, sollten Sie zunächst den
Aufstellort festlegen und den Fernsehständer dann an dieser Stelle
zusammenbauen.
In der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts finden Sie
Angaben, wie Sie den Tischständer vom Fernsehgerät entfernen.
Hinweis zur Entnahme des Fernsehständers aus
dem Karton
ACHTUNG
Schritt 2:
Montieren des
Fernsehgeräts
1
Heben Sie das Fernsehgerät am
angegebenen Punkt an, wenn Sie
es bewegen.
1
Ziehen Sie die Tabelle zu Rate und messen Sie die
Abstände
A
und
B
an der oberen Kante des
Fernsehgeräts (siehe Abbildung unten). Heben Sie das
Fernsehgerät am angegebenen Punkt (Abstand
B
(
x
)) an.
~
• Heben Sie das Gerät am angegebenen Punkt an, um eine
Verletzung Ihrer Finger zu vermeiden.
2
Heben Sie das Fernsehgerät wie in der Abbildung
gezeigt an:
~
• Heben Sie das Fernsehgerät zum Transport per Hand wie
oben gezeigt an. Setzen Sie den LCD-Bildschirm und den
Rahmen um den Bildschirm keinen Beanspruchungen aus.
B A
B
A
Größe des
Fernsehgeräts
Abstand
A
Abstand
B
52"
170
170
46"
170
170
Einheit: mm

5
(DE)
2
Installieren Sie das Fernsehgerät
am Fernsehständer.
Das Fernsehgerät wird durch Einsetzen in die
Vertiefung des Fernsehständers installiert.
~
• Gehen Sie bei der Installation des Fernsehgeräts vorsichtig
vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen.
3
Befestigen Sie das Fernsehgerät
mit den vier (mitgelieferten)
schwarzen Schrauben für das
Fernsehgerät-Ansatzstück
(PSW5 × 16) am Fernsehständer.
Die Pfeilrichtung gibt die Vorderseite des
Fernsehständers an.
Schraube für Fernsehgerät-Ansatz
(PSW5 × 16) schwarz
4
Bringen Sie die
Ansatzabdeckung am Ansatz an.
Richten Sie die Ansatzabdeckung am Ansatz aus und
schieben Sie sie wie in der Abbildung gezeigt nach unten
auf den Ansatz auf. Befestigen Sie die Ansatzabdeckung
mit der mitgelieferten schwarzen Schraube für
Ansatzabdeckung (PSW5 × 16) am Ansatz.
Wenn Sie den Betrachtungswinkel des Fernsehgeräts
verändern möchten, passen Sie ihn vor der Anbringung
der Abdeckung für das Ansatzstück an. Weitere
Informationen finden Sie unter Schritt 2 des Abschnitts
„Anpassen des Betrachtungswinkels des
Fernsehgeräts“ auf Seite 7.
5
Bringen Sie die hintere
Abdeckung am Fernsehständer
an.
Schraube für
Ansatzabdeckung
(PSW5 × 16)
schwarz
Ansatzabdeckung Ansatz
Hintere Abdeckung

6
(DE)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Schritt 3:
Sicherheitsmaßnahmen,
um ein Kippen des
Geräts zu verhindern
ACHTUNG
Ergreifen Sie unbedingt geeignete Maßnahmen, um ein
Umkippen des Fernsehständers und damit die Gefahr von
Verletzungen und Sachschäden zu verhindern.
Der Fernsehständer ist mit einer Bohrung versehen, die
Ihnen die Ergreifung geeigneter Maßnahmen
ermöglicht, um ein Umkippen des Fernsehständers zu
verhindern (siehe Abbildung unten).
Eine genauere Beschreibung des Verfahrens finden Sie
in der mit dem Fernsehgerät mitgelieferten
Gebrauchsanweisung.
Technische Daten
SU-52HX1
SU-46HX1
Abmessungen:
mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1.263
1.124
E
0°
812,8
732,8
6°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Ständergewicht:
9,6 kg
8,8 kg

7
(DE)
Sie können das Fernsehgerät nach Bedarf auf einen der unten
abgebildeten Winkel einstellen.
(Werkseitig sind 6 Grad eingestellt.)
Anpassen des
Betrachtungswinkels
des Fernsehgeräts
1
Nehmen Sie die hintere
Abdeckung und die
Ansatzabdeckung ab.
2
Entfernen Sie die Schrauben.
Entfernen Sie die drei Schrauben vom Ansatz.
0°
6°
2
1
Schraube für
Ansatzabdeckung
(PSW5 × 16)
schwarz
Ansatzabdeckung
Hintere Abdeckung
1
2
3
Passen Sie den Winkel an.
1
Neigen Sie das Fernsehgerät nach vorn und stellen
Sie die Stellvorrichtung auf den gewünschten
Winkel ein.
• Beim Umstellen von 6 Grad auf 0 Grad schieben Sie
die Stellvorrichtung nach hinten.
Stellvor-
richtung
(Fortsetzung)

8
(DE)
• Beim Umstellen von 0 Grad auf 6 Grad schieben Sie
die Stellvorrichtung nach vorne.
2
Bringen Sie das Fernsehgerät wieder in die
Ausgangsposition.
~
• Wenn Sie das Fernsehgerät in die Ausgangsposition
bringen, halten Sie mit einer Hand die Stellvorrichtung fest
(nur bei der Einstellung von 0 Grad).
4
Ziehen Sie die Schrauben an.
Sichern Sie die Stellvorrichtung und den Ansatz
zunächst mit einer Schraube (
1
) und dann mit zwei
weiteren Schrauben (
2
) (verwenden Sie dazu die drei
in Schritt 2 entfernten Schrauben).
2
1
6°
0°


2
(NL)
Dank u voor de aankoop van dit product.
Bij het ontwerpen van producten houdt Sony
rekening met de veiligheid. Onjuist gebruik kan
ernstige letsels veroorzaken als gevolg van brand,
elektrische schokken, omvallen van het product of
vallen van het product. Houd rekening met de
veiligheidsmaatregelen om dergelijke ongelukken
te voorkomen.
In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe het
product moet worden gebruikt en worden belangrijke
voorzorgsmaatregelen gegeven die zijn vereist om
ongelukken te voorkomen. Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door en gebruik het product op de juiste manier.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Opgegeven producten
Deze standaard is ontworpen voor gebruik met de hieronder
opgegeven Sony-producten. Installeer geen andere producten
dan de opgegeven producten.
(Vanaf maart 2010)
* In de eigenlijke modelnamen staat de "
s
" voor cijfers en tekens
die eigen zijn aan een bepaald model.
Locatie van het identificatielabel
Het label met het modelnummer vindt u terug op de
achterzijde van de tv-standaard.
Neem maatregelen om te voorkomen
dat de tv-standaard omvalt.
Als u dit niet doet, kan de tv omvallen en letsel veroorzaken.
Veranker de tv-standaard en het rek enz. om omvallen te
voorkomen.
Installeer de tv-standaard op een
stevige en vlakke ondergrond.
Installeer de tv-standaard niet zodat deze
overhelt naar één kant. Als u dat wel doet,
kan de tv-standaard omvallen of kan de tv
vallen. Dat kan letsel en schade
veroorzaken.
Installeer de tv-standaard op een
stabiel oppervlak.
Als u de tv-standaard installeert op een
onstabiel oppervlak, kan de standaard het
evenwicht verliezen en vallen of omvallen.
Dat kan letsel of materiële schade
veroorzaken.
Leun niet op de tv of hang niet aan
de tv terwijl deze op de tv-standaard
geplaatst is.
De tv-standaard kan omvallen of de tv kan
vallen. Dat kan ernstige letsels of de dood
tot gevolg hebben.
Dek de ventilatieopeningen van de tv
niet af.
Als u de ventilatieopeningen afdekt
(bijvoorbeeld met een doek) kan de tv of
monitor oververhit raken. Dit kan brand tot
gevolg hebben.
Veiligheid
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en product
veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
LET OP
LCD-kleuren-tv
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
WAARSCHUWING
Als er geen rekening wordt gehouden met de
volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden
tot ernstig letsel of de dood als gevolg van
brand, elektrische schokken of omvallen van het
product.

3
(NL)
Zorg ervoor dat het netsnoer en de
verbindingskabel niet beklemd
raken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer en de verbindingskabel niet
beklemd raken als u de tv op de tv-standaard bevestigt. Als
het netsnoer of de verbindingskabel beschadigd is, kan dit
brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Zorg ervoor dat u niet op het netsnoer of
de verbindingskabel gaat staan wanneer
u de tv-standaard verplaatst. Het
netsnoer of de verbindingskabel kunnen
worden beschadigd en dat kan brand of
elektrische schokken tot gevolg hebben.
Struikel niet over het netsnoer of de
verbindingskabel.
Als u over het netsnoer of de verbindingskabel struikelt, kan
de tv-standaard omvallen en letsels veroorzaken.
Plaats geen andere apparaten dan
de opgegeven producten op de
steun.
Deze tv-standaard is alleen geschikt voor gebruik met het
opgegeven product. Als u andere apparaten dan de opgegeven
producten plaatst, kunnen die vallen of kapot gaan. Dat kan
letsel tot gevolg hebben. De illustraties in deze
gebruiksaanwijzing laten de KDL-46HX90
s
zien, tenzij
anders aangegeven.
Zet de tv goed vast.
Bevestig de tv op de tv-standaard met de bijgeleverde
schroeven. Als de tv niet stevig is bevestigd, kan de tv vallen
of kan de tv-standaard omvallen en letsels veroorzaken.
Opmerkingen over de installatie
Zorg ervoor dat u de tv-standaard op een stevige en vlakke
ondergrond installeert. Installeer de tv-standaard niet onder
een hoek of schuin. Houd rekening met de volgende
voorzorgsmaatregelen om dit te voorkomen.
Als u de tv-standaard installeert op een zachte ondergrond
zoals een mat of een tapijt, plaats daar dan voordien een plaat
over.
– Installeer de tv-standaard niet op een plaats waar deze
wordt blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt van
de verwarming.
– Installeer de tv-standaard niet op een hete of vochtige
plaats of buiten.
Opmerking over het gebruik
Reinigen
Veeg de tv-standaard af en toe schoon met een droge, zachte
doek om deze schoon te houden. U kunt hardnekkige vlekken
verwijderen met een doek die licht is bevochtigd met een
mild zeepsopje. Veeg het gebied vervolgens droog met een
droge, zachte doek. Gebruik geen chemicaliën, zoals thinner
of benzine, omdat deze de afwerking van de tv-standaard
kunnen aantasten.
Ten minste twee personen moeten
het installatiewerk uitvoeren.
Ten minste twee personen moeten de tv op de tv-standaard
plaatsen. Als één persoon het installatiewerk alleen uitvoert,
kan dit een ongeluk of letsel tot gevolg hebben.
Pas de tv-standaard niet aan.
Deze kan omvallen en letsel veroorzaken.
Installeer de tv secuur volgens de
instructies.
Draai de schroeven stevig vast. Als de tv niet stevig is
bevestigd, kan deze vallen en letsels veroorzaken.
Wees voorzichtig en verwond uw
handen of vingers niet tijdens de
installatie.
• Houd de tv-standaard niet vast aan het halsgedeelte als u
hem verplaatst.
• Wees voorzichtig en bezeer uw vingers of handen niet als
u de tv installeert.
LET OP
Als er geen rekening wordt gehouden met de
volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit letsel
of beschadiging van eigendommen tot gevolg
hebben.
NL
Nederlands

4
(NL)
Voor het monteren
• Houd voor de installatie een kruiskopschroevendraaier bij de hand
die geschikt is voor de schroeven.
• Als u een elektrische schroevendraaier gebruikt, stel dan het
draaimoment in op ongeveer 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Houd de tv-standaard stevig vast en behandel deze voorzichtig.
Stap 1:
De onderdelen
controleren
Naam
Aantal
Standaard
1
Rugplaat
1
Halsomhulsel
1
Tv-halsbevestigingsschroef
(PSW5 × 16) zwart (× 4)
Halsomhulselschroef
(PSW5 × 16) zwart (× 1)
5
Als het netsnoer beklemd raakt onder of tussen onderdelen van de
apparatuur, kan dit kortsluiting of elektrische schokken tot gevolg
hebben. Als u over het netsnoer of de verbindingskabel struikelt,
kan de tv-standaard omvallen en letsels veroorzaken.
Bepaal eerst de installatieplaats en leg de tv-
standaard neer voordat u de tv installeert.
Aangezien de tv zwaar is, kunt u het beste eerst bepalen waar u
deze wilt installeren en de tv-standaard ter plaatse monteren.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw tv voor meer informatie
over het verwijderen van de tafelstandaard van de tv.
Opmerking betreffende het verwijderen van de
tv-standaard uit de verpakking
WAARSCHUWING
Stap 2:
De tv installeren
1
Houd de tv vast op het opgegeven
punt als u deze verplaatst.
1
Raadpleeg de tabel en meet lengtes
A
en
B
vanaf
de bovenrand van de tv, zoals te zien is in
onderstaande illustratie. Houd de tv vast op het
opgegeven punt van de lengte
B
(
x
) die u mat.
~
• Houd de tv vast aan het opgegeven punt zodat u uw vingers
niet verwondt.
2
Houd de tv als volgt vast:
~
• Houd het tv-toestel vast zoals hierboven aangegeven als het
manueel wordt verplaatst. Oefen geen druk uit op het LCD-
scherm en op het kader rond het scherm.
B A
B
A
Formaat tv
Lengte
A
Lengte
B
52"
170
170
46"
170
170
Eenheid: mm

5
(NL)
2
Installeer de tv op de
tv-standaard.
U installeert de tv door deze in de gleuf van de tv-
standaard te plaatsen.
~
• Zorg dat uw vingers niet bekneld raken als u de tv
installeert.
3
Bevestig de tv en de tv-standaard
met de vier tv-
halsbevestigingsschroeven
(PSW5 x 16) zwart (bijgeleverd).
De pijl wijst de voorzijde van de tv-standaard
aan.
Tv-halsbevestigingsschroef
(PSW5 × 16) zwart
4
Bevestig het halsomhulsel aan
de hals.
Breng het halsomhulsel op een lijn met de hals en laat
het naar beneden glijden zoals te zien is op de
illustratie hieronder. Bevestig het halsomhulsel en de
hals met de halsomhulselschroef (PSW5 × 16) zwart
(bijgeleverd).
Als u de kijkhoek van de tv wilt afregelen, doe dat dan
voordat u het halsomhulsel bevestigt. Raadpleeg stap 2
van "De kijkhoek van de tv afregelen" op pagina 7.
5
Bevestig de rugplaat aan de
tv-standaard.
Halsomhulsel-
schroef
(PSW5 × 16)
zwart
Halsomhulsel
Hals
Rugplaat

6
(NL)
Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
Stap 3:
Veiligheidsmaatregelen
om omvallen te
voorkomen
Neem voldoende maatregelen om te voorkomen dat de tv-
standaard omvalt en zo letsels of schade veroorzaakt.
Er is een opening waarmee u voorzorgsmaatregelen
kunt nemen om ervoor te zorgen dat de tv-standaard
niet omvalt, zoals te zien is op de afbeelding hieronder.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de tv werd
geleverd voor meer informatie over de werkwijze.
WAARSCHUWING
Specificaties
SU-52HX1
SU-46HX1
Afmetingen:
mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1.263
1.124
E
0°
812,8
732,8
6°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Gewicht standaard:
9,6 kg
8,8 kg

7
(NL)
De kijkhoek van deze tv kan worden aangepast zoals
hieronder afgebeeld.
(De fabrieksinstelling is 6 graden.)
De kijkhoek van de tv
afregelen
1
Maak de rugplaat en het
halsomhulsel los.
2
Verwijder de schroeven.
Verwijder de drie schroeven van de hals.
0°
6°
2
1
Halsomhulsel-
schroef
(PSW5 × 16)
zwart
Halsomhulsel
Rugplaat
1
2
3
Regel de hoek.
1
Kantel de tv naar voor en stel de regelaar in op de
gewenste hoek.
• Verplaats de regelaar naar achter bij het aanpassen
van 6 naar 0 graden.
Regelaar
(Wordt vervolgd)

8
(NL)
• Verplaats de regelaar naar voor bij het aanpassen van
0 naar 6 graden.
2
Plaats de tv terug.
~
• Ondersteun de regelaar met uw hand als u de tv
terugplaatst. (Alleen bij het instellen op 0 graden.)
4
Bevestig de schroeven.
Maak eerst de regelaar en de nek vast met een schroef
(
1
) en vervolgens met twee schroeven (
2
) (gebruik
hiervoor de drie schroeven verwijderd in stap 2).
2
1
6°
0°


2
(IT)
Complimenti per l’acquisto del presente prodotto.
Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere
sicuri, se il prodotto viene utilizzato in modo errato
si potrebbero verificare infortuni gravi dovuti a
incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla
caduta del prodotto stesso. Onde evitare tali
incidenti, assicurarsi di osservare le appropriate
precauzioni per la sicurezza.
Nel presente manuale di istruzioni vengono descritte
importanti precauzioni necessarie per garantire il corretto uso
del prodotto e per evitare incidenti. Leggere attentamente il
presente manuale e utilizzare il prodotto in modo corretto.
Assicurarsi di conservare il presente manuale per riferimenti
futuri.
Prodotti specificati
Questo supporto è progettato per essere impiegato con i
prodotti Sony sotto specificati. Non utilizzare con prodotti
diversi.
(A partire da marzo 2010)
* Nei nomi dei modelli, “
s
” indica numeri e/o caratteri utilizzati
per designare i singoli modelli di una serie.
Ubicazione della targhetta di identificazione
La targhetta del n. di modello è ubicata sulla parte posteriore
del supporto per televisore.
Si raccomanda di adottare misure
atte a prevenire il capovolgimento
del supporto per televisore.
Diversamente, è possibile che il televisore cada e provochi
ferite a persone.
Fissare il supporto per televisore, il rack, ecc. in modo da
prevenirne il capovolgimento.
Si raccomanda di installare il
supporto per televisore su un
pavimento solido e piano.
Non installare il supporto per televisore in
modo che risulti inclinato in una direzione.
In questo caso, il supporto per televisore
potrebbe capovolgersi e il televisore
potrebbe cadere, Provocando infortuni o
danni.
Si raccomanda di installare il
supporto per televisore su una
superficie stabile.
Se viene installato su una superficie
instabile, il supporto per televisore
potrebbe sbilanciarsi e capovolgersi o
cadere, Provocando infortuni o danni alle
cose.
Non appoggiarsi né aggrapparsi al
televisore quando è installato sul
supporto per televisore.
Il supporto per televisore potrebbe
capovolgersi, oppure il televisore potrebbe
cadere provocando infortuni gravi o
mortali.
Non ostruire la presa di ventilazione
del televisore.
Se i fori di ventilazione vengono coperti
(con un panno o simili), è possibile che
l’apparecchio si surriscaldi e che si generino
incendi.
Informazioni sulla
sicurezza
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania.
AVVERTIMENTO
Televisore a colori LCD
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
ATTENZIONE
Se le precauzioni riportate di seguito non
vengono rispettate, potrebbero verificarsi
infortuni gravi o mortali a causa di incendi,
scosse elettriche o in seguito al capovolgimento
del prodotto.

3
(IT)
Prestare attenzione affinché il cavo
di alimentazione CA o il cavo di
collegamento non rimangano
incastrati.
• Durante l’installazione del televisore sul supporto per
televisore, prestare attenzione affinché il cavo di
alimentazione CA o il cavo di collegamento non
rimangano incastrati. Se il cavo di alimentazione CA o il
cavo di collegamento vengono danneggiati, si potrebbero
verificare incendi o scosse elettriche.
• Fare attenzione a non calpestare il cavo
di alimentazione CA o il cavo di
collegamento mentre si trasporta il
supporto per televisore. Il cavo di
alimentazione CA o il cavo di
collegamento potrebbero venire danneggiati e si
potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Fare attenzione a non inciampare sul
cavo di alimentazione CA o il cavo di
collegamento.
Se si inciampa sul cavo di alimentazione CA o il cavo di
collegamento, il supporto per televisore potrebbe
capovolgersi provocando infortuni.
Non installare apparecchi diversi dal
prodotto specificato.
Questo supporto per televisore è progettato per essere
impiegato esclusivamente con i prodotti sotto specificati. Se
si installano apparecchi diversi da quelli specificati, è
possibile che cadano o si rompano e provochino infortuni.
Salvo diversamente specificato, le illustrazioni riportate nel
presente manuale si riferiscono ai modelli KDL-46HX90
s
.
Si raccomanda di fissare il
televisore.
Fissare il televisore al supporto per televisore utilizzando le
viti fornite. Se il televisore non viene installato in modo
sicuro, potrebbe cadere, oppure il supporto per televisore
potrebbe capovolgersi provocando infortuni.
Note sull’installazione
Installare il supporto per televisore su un pavimento solido e
piano. Il supporto per televisore non deve essere installato in
posizione inclinata. A questo scopo, osservare le seguenti
precauzioni.
Se il supporto per televisore deve essere installato su una
superficie non rigida, come un tappeto, collocare
preventivamente una tavola di appoggio nella posizione
prescelta.
– Non installare il supporto per televisore in luoghi
irraggiati dalla luce diretta del sole o vicino a una fonte
di calore.
– Non installare il supporto per televisore in un luogo
molto caldo o umido, o all’esterno.
Note sull’utilizzo
Pulizia
Per mantenere pulito il supporto per televisore, strofinarlo di
tanto in tanto con un panno morbido asciutto. Per eliminare
lo sporco ostinato, strofinare con un panno leggermente
inumidito con sapone neutro. Si raccomanda di asciugare
successivamente l’area interessata con un panno morbido
asciutto. Non utilizzare prodotti chimici, quali ad esempio
solventi o benzina, in quanto potrebbero danneggiare il
rivestimento superficiale del supporto per televisore.
Assicurarsi che l’installazione venga
eseguita da due o più persone.
Assicurarsi che l’installazione del televisore sul supporto per
televisore venga eseguita da due o più persone. Se si tenta di
eseguire l’installazione da soli, si potrebbero verificare
incidenti o lesioni.
Non apportare modifiche al supporto
per televisore.
In caso contrario, potrebbe cadere e provocare lesioni.
Si raccomanda di installare
correttamente il televisore
attenendosi alle istruzioni.
Serrare accuratamente le viti. Se non viene installato in modo
sicuro, il televisore potrebbe cadere provocando lesioni.
Fare attenzione a non ferirsi le mani
o le dita durante il montaggio.
• Non spostare il supporto per televisore afferrandolo per il
montante.
• Durante l’installazione del televisore, fare attenzione a non
ferirsi le dita o le mani.
AVVERTIMENTO
In caso di inosservanza delle seguenti
precauzioni, potrebbero verificarsi ferite o danni
a oggetti.
IT
Itali
a
no

4
(IT)
Prima del montaggio
• Prima di procedere con il montaggio, procurarsi un cacciavite a
stella adatto alle viti.
• Se si utilizza un cacciavite elettrico, la coppia deve essere pari a
circa 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Afferrare saldamente il supporto per televisore e maneggiarlo con
attenzione.
Punto 1:
verifica dei componenti
Nome
Quantità
Supporto
1
Coperchio posteriore
1
Coperchio del montante
1
Vite di fissaggio del montante del televisore
(PSW5 × 16) nera (× 4)
Vite per il coperchio del montante
(PSW5 × 16) nera (× 1)
5
Se il cavo di alimentazione CA rimane incastrato sotto o tra i
componenti dell’apparecchiatura, si potrebbero verificare
cortocircuiti o scosse elettriche. Se si inciampa sul cavo di
alimentazione CA o il cavo di collegamento, il supporto per
televisore potrebbe capovolgersi provocando infortuni.
Decidere la posizione di installazione e
appoggiare a terra il supporto per televisore prima
di installare il televisore.
Il televisore è pesante, pertanto si consiglia di stabilire
preventivamente la posizione di installazione, e di assemblare il
supporto per televisore in loco.
Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore per
informazioni sulla procedura di rimozione del supporto da tavolo
dal televisore.
Nota sull’estrazione del supporto per televisore
dall’imballo
ATTENZIONE
Punto 2:
installazione del televisore
1
Per spostare il televisore,
mantenerlo fermo nel punto
specificato.
1
Fare riferimento alla tabella sotto riportata e
misurare le distanze
A
e
B
dal bordo superiore del
televisore, come mostrato nella figura sotto.
Mantenere il televisore del punto specificato
rispettando la lunghezza misurata
B
(
x
).
~
• Posizionare le mani nel punto specificato per evitare di
ferirsi le dita.
2
Si raccomanda di sorreggere il televisore come
mostrato in figura:
~
• Per trasportare il televisore con le mani, sorreggerlo come
mostrato in figura. Non esercitare pressioni sullo schermo
LCD e sul telaio circostante.
B A
B
A
Dimensioni
del televisore
Lunghezza
A
Lunghezza
B
52"
170
170
46"
170
170
Unità: mm

5
(IT)
2
Installare il televisore sul
supporto per televisore.
Per installare il televisore occorre inserirlo
nell’apposita scanalatura del supporto per televisore.
~
• Durante l’installazione del televisore, fare attenzione a non
pinzarsi le dita.
3
Fissare il televisore e il supporto
per televisore con le quattro viti
di fissaggio del montante del
televisore (PSW5 × 16) nere (in
dotazione).
La freccia indica la parte anteriore del supporto
per televisore.
Vite di fissaggio del
montante del televisore
(PSW5 × 16) nera
4
Applicare il coperchio del
montante sul montante.
Allineare il coperchio del montante al montante e farlo
scorrere verso il basso come illustrato nella figura
sotto. Fissare il coperchio del montante e il montante
con l’apposita vite (PSW5 × 16) nera (in dotazione).
Se si desidera regolare l’angolo di visione del
televisore, è necessario farlo prima di installare il
coperchio del montante. Fare riferimento al punto 2 del
paragrafo “Regolazione dell’angolo di visione del
televisore” a pagina 7.
5
Installare il coperchio posteriore
sul supporto per televisore.
Vite per il
coperchio
del montante
(PSW5 × 16)
nera
Coperchio del
montante
Montante
Coperchio posteriore

6
(IT)
Le caratteristiche e specifiche sono soggette a modifiche
senza preavviso.
Punto 3:
misure di sicurezza per
evitare il
capovolgimento
ATTENZIONE
Si raccomanda di adottare misure atte a prevenire il
capovolgimento del supporto per televisore, onde evitare
possibili infortuni e danni.
Come mostrato nella figura sotto, il supporto per
televisore è provvisto di un foro che può essere
utilizzato per adottare misure atte a prevenirne il
capovolgimento.
Per informazioni dettagliate su questa procedura,
consultare il manuale di istruzioni del televisore.
Caratteristiche tecniche
SU-52HX1
SU-46HX1
Dimensioni:
mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1.263
1.124
E
0°
812,8
732,8
6°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Peso del supporto:
9,6 kg
8,8 kg

7
(IT)
È possibile regolare questo televisore entro i valori di
angolazione indicati di seguito
(l’impostazione predefinita è di 6 gradi).
Regolazione dell’angolo
di visione del televisore
1
Staccare il coperchio posteriore
e il coperchio del montante.
2
Rimuovere le viti.
Rimuovere le tre viti dal montante.
0°
6°
2
1
Vite per il
coperchio
del montante
(PSW5 × 16)
nera
Coperchio del
montante
Coperchio posteriore
1
2
3
Regolare l’angolo di visione.
1
Inclinare la TV in avanti, impostare il dispositivo di
regolazione sull’angolo desiderato.
• Spostare il dispositivo di regolazione indietro per
una regolazione da 6 gradi a 0 gradi.
Dispositivo
di
regolazione
(Continua)

8
(IT)
• Spostare il dispositivo di regolazione in avanti per
una regolazione da 0 gradi a 6 gradi.
2
Riportare il televisore alla posizione iniziale.
~
• Per riportare il televisore alla posizione iniziale, sostenere
il dispositivo di regolazione con una mano (solo in caso di
impostazione a 0 gradi).
4
Serrare le viti.
Prima di tutto, fissare il dispositivo di regolazione e il
montante con la vite (
1
), quindi con due viti (
2
)
(utilizzare le tre viti rimosse nel punto 2).
2
1
6°
0°


2
(SE)
Tack för att du visade oss förtroende genom att
välja denna produkt.
Produkter från Sony är utformade med tanke på
säkerhet. Felaktig användning kan leda till allvarliga
personskador till följd av brand, elstötar, att
produkten välter eller faller i golvet. Åsidosätt inte
säkerheten så förebygger du sådana olyckor.
I den här bruksanvisningen finns instruktioner för hur
produkten används samt information om sådant som du bör
känna till för att undvika olyckor. Läs den här
bruksanvisningen noga och använd produkten enligt
instruktionerna. Behåll den här bruksanvisningen för
framtida bruk.
Angivna produkter
Detta stativ har konstruerats för de Sony-produkter som
anges nedan. Montera inte annan utrustning än de som är
specificerade.
(Från mars 2010)
* I modellnamnen anger ”
s
” nummer och tecken som är specifika
för varje modell.
Identifikationsetikettens placering
Etiketten för modellnr. sitter på TV-stativets baksida.
Se till att vidta försiktighetsåtgärder
för att förhindra att TV-stativet välter.
Om du inte gör det kan TV-apparaten välta och orsaka
personskador.
Förankra TV-stativet och hyllan, etc, så att de inte kan välta.
Placera TV-stativet på ett plant och
stabilt golv.
Placera inte TV-stativet så att det lutar åt
något håll. I så fall kan TV-stativet välta
eller TV-apparaten falla ned. Detta kan
orsaka person- eller egendomsskada.
Placera TV-stativet på en stabil yta.
Om du placerar TV-stativet på en instabil
yta kan det helt plötsligt förskjuta
tyngdpunkten och tippa eller falla. Detta
kan orsaka person- eller egendomsskada.
Luta eller häng dig aldrig på
TV-apparaten medan den sitter
monterad på TV-stativet.
TV-stativet kan välta, eller så kan TV-
apparaten falla i golvet och orsaka
allvarliga skador eller i värsta fall dödsfall.
Täck inte för TV-apparatens
ventilationshål.
Om du täcker över ventilationshålen (med
tyg eller liknande) kan enheten överhettas
och orsaka brand.
Se till att inte nätkabeln eller
anslutningskabeln kommer i kläm.
• Se till att varken nätkabeln eller anslutningskabeln
kommer i kläm när du monterar TV-apparaten på TV-
stativet. Om nätkabeln eller anslutningskabeln skadas kan
det leda till brand eller stötar.
• Se upp så att du inte trampar på
nätkabeln eller anslutningskabeln när du
bär TV-stativet. Nätkabeln eller
anslutningskabeln kan skadas vilket kan
leda till brand eller stötar.
Om säkerhet
Tillverkare av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produktsäkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany.
VAR FÖRSIKTIG
LCD färg-TV
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
VARNING!
Om följande säkerhetsföreskrifter inte följs kan
det leda till allvarliga personskador eller i värsta
fall dödsfall som följd av brand, elskador, att
produkten välter eller faller ned.

3
(SE)
Snubbla inte på nätkabeln eller
anslutningskabeln.
Om du snubblar på nätkabeln eller anslutningskabeln kan
TV-stativet välta och orsaka skador.
Installera inte några andra enheter
än den specificerade produkten.
Detta TV-stativ är enbart tillverkat för att användas med de
produkter som finns angivna. Om du använder det för
montering av andra produkter kan det lossna eller gå sönder
och orsaka skador. Illustrationerna i denna bruksanvisning
visar KDL-46HX90
s
, såvida annat inte anges.
Se till att förankra TV-apparaten.
Skruva fast TV-apparaten i TV-stativet med medföljande
skruvar. Om inte TV-apparaten skruvas fast ordentligt kan
den falla i golvet eller så kan TV-stativet välta och orsaka
skador.
Notering om installation
Placera TV-stativet på ett plant och stabilt golv. Se till att du
inte placerar TV-stativet snett eller så att det lutar åt något
håll. Du undviker detta genom att följa följande
säkerhetsföreskrifter.
Om du ska placera TV-stativet på en mjuk yta som en matta
eller liknande bör du placera en skiva på mattan först.
– Placera inte TV-stativet på en plats där det utsätts för
direkt solljus eller i närheten av ett värmeelement.
– Placera inte TV-stativet på en varm eller fuktig plats,
inte heller utomhus.
Notering om användning
Rengöring
Håll TV-stativet rent genom att då och då torka av det med en
mjuk, torr duk. Envisa fläckar får du bort genom att använda
en mjuk duk lätt fuktad med en mild tvållösning. Torka
området ordentligt efteråt med en torr, mjuk trasa. Använd
inga kemikalier som t.ex. thinner eller bensin eftersom de kan
skada TV-stativets ytbehandling.
Se till att minst två personer hjälps åt
att utföra installationsarbetet.
Se till att minst två personer installerar TV-apparaten på
TV-stativet. Om du försöker utföra installationen ensam kan
det leda till en olycka eller skador.
Modifiera inte TV-stativet.
Det kan välta och orsaka skador.
Se till att monteringen av
TV-apparaten utförs enligt
instruktionerna.
Skruva åt skruvarna ordentligt. Om inte monteringen görs på
rätt sätt kan TV-apparaten falla av och orsaka skador.
Se upp så att du inte skadar händer
eller fingrar när du utför
installationen.
• Flytta inte TV-stativet genom att hålla i det bakre fästet.
• Var försiktig så att du inte skadar dina fingrar eller händer
när du installerar TV-apparaten.
VAR FÖRSIKTIG
Om du inte följer följande säkerhetsföreskrifter
finns det risk för personskador eller skador på
egendom.
SE
Sv
ens
k
a

4
(SE)
Före monteringen
• Se till att ha en stjärnmejsel med Phillips-grepp (PH-stjärnmejsel)
som passar skruvarna innan monteringen påbörjas.
• Om du använder en elektrisk skruvdragare ställer du
vridmomentet på ungefär 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Se till att hålla i TV-stativet och hantera det varsamt.
Steg 1:
Kontrollera delarna
Delens namn
Antal
Stativ
1
Bakdel
1
Bakkåpa
1
Skruv för TV-apparatens fäste
(PSW5 × 16) svart (× 4)
Skruv för bakkåpa
(PSW5 × 16) svart (× 1)
5
Om nätkabeln kläms under utrustningen eller mellan delar av
utrustningen kan det leda till kortslutning eller elstötar. Om du
snubblar på nätkabeln eller anslutningskabeln kan TV-stativet
välta och orsaka skador.
Bestäm var TV-stativet ska stå och lägg det ned
innan du monterar TV-apparaten.
Eftersom TV-apparaten är väldigt tung rekommenderar vi att du
först bestämmer var den ska stå och sedan monterar TV-stativet på
plats.
Se den bruksanvisning som följde med din TV-apparat för
information om hur du tar bort bordsstativet från TV-apparaten.
Observera vid uppackning av TV-stativet ur
förpackningen
VARNING!
Steg 2:
Montera TV-apparaten
1
Håll i TV-apparaten i markerade
punkter när du flyttar den.
1
Se tabellen och mät sträckorna
A
och
B
från övre
kanten på TV-apparaten, se illustrationen nedan.
Håll i TV-apparaten inom den markerade sträckan
B
(
x
).
~
• Håll i de angivna punkterna för att undvika att skada
fingrarna.
2
Se till att hålla TV-apparaten som visas:
~
• Håll TV-apparaten som visas på illustrationen ovan när den
bärs. Belasta inte LCD-skärmen eller ramen runt skärmen.
B A
B
A
TV-storlek
Längd
A
Längd
B
52"
170
170
46"
170
170
Enhet: mm

5
(SE)
2
Installera TV-apparaten på
TV-stativet.
TV-apparaten monteras genom att placera den i avsett
spår på TV-stativet.
~
• Var försiktig så att du inte klämmer dina fingrar när du
installerar TV-apparaten.
3
Skruva fast TV-apparaten i
TV-stativet med de fyra
skruvarna för TV-apparatens
fäste (PSW5 × 16) svart
(medföljer).
Pilen pekar framåt på TV-stativet.
Skruv för TV:ns fäste
(PSW5 × 16) svart
4
Montera bakkåpan på det bakre
fästet.
Passa in bakkåpan över det bakre fästet och skjut ner
den enligt illustrationen nedan. Skruva fast bakkåpan
mot det bakre fästet med skruv för bakkåpa
(PSW5 × 16) svart (medföljer).
Om du behöver ändra lutningen på TV-apparaten bör du
göra den justeringen innan du monterar bakkåpan. Se steg
2 i ”Justera betraktningsvinkeln på TV-apparaten” på
sida 7.
5
Montera bakdelen på TV-stativet.
Skruv för
bakkåpa
(PSW5 × 16)
svart
Bakkåpa
Bakre fäste
Bakdel

6
(SE)
Design och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Steg 3:
Försiktighetsåtgärder
för att förhindra
vältning
VARNING!
Se till att vidta försiktighetsåtgärder för att förhindra att
TV-stativet välter och orsakar skador eller faror.
Det finns ett hål som du kan använda för att förhindra
att TV-stativet välter, se illustrationen nedan.
Mer information om hur man förfar finns i den
bruksanvisning som medföljde TV-apparaten.
Specifikationer
SU-52HX1
SU-46HX1
Mått: mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1 263
1 124
E
0°
812,8
732,8
6°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Stativets vikt:
9,6 kg
8,8 kg

7
(SE)
Denna TV kan justeras inom de vinklar som visas nedan
(fabriksinställningen är 6 grader).
Justera
betraktningsvinkeln på
TV-apparaten
1
Ta loss bakdelen och bakkåpan.
2
Ta av skruvarna.
Ta av de tre skruvarna från det bakre fästet.
0°
6°
2
1
Skruv för
bakkåpa
(PSW5 × 16)
svart
Bakkåpa
Bakdel
1
2
3
Justera vinkeln.
1
Luta TV:n framåt och ställ in önskad vinkel med
vredet.
• För vredet bakåt vid justering från 6 grader till
0 grader.
Vred
(Fortsättning)

8
(SE)
• För vredet framåt vid justering från 0 grader till
6 grader.
2
Ställ TV:n i rätt vinkel igen.
~
• När TV:n ska lutas bakåt ska vredet skötas med en hand
(endast vid en inställning på 0 grader.)
4
Fäst skruvarna.
Fäst vredet och det bakre fästet med skruven (
1
) först,
och därefter med de två skruvarna (
2
) (använd de tre
skruvar som lossades i steg 2).
2
1
6°
0°


2
(PL)
Dziękujemy za zakup niniejszego produktu.
Produkty firmy Sony są zaprojektowane z myślą o
bezpieczeństwie użytkownika. Nieprawidłowe
użytkowanie produktu może spowodować poważne
uszkodzenia ciała w wyniku pożaru, porażenia
prądem elektrycznym, przewrócenia lub upadku
produktu. Należy przestrzegać zasad
bezpieczeństwa w celu uniknięcia wypadków.
Niniejszy podręcznik zawiera informacje na temat
prawidłowej obsługi produktu oraz istotnych środków
ostrożności, pozwalających uniknąć wypadków. Należy
uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i prawidłowo
użytkować produkt. Należy zachować podręcznik na
przyszłość.
Określone produkty
Niniejszy stolik został zaprojektowany do użytku z
poniższymi produktami firmy Sony. Nie należy mocować
na stoliku innych urządzeń niż określone w specyfikacji.
(Stan na marzec 2010)
* Znak „
s
”
w nazwach rzeczywistych modeli wskazuje cyfry
i/lub znaki specyficzne dla danego modelu.
Lokalizacja etykiety identyfikacyjnej
Etykieta modelu o numerze znajduje się z tyłu stolika
TV.
Należy podjąć odpowiednie środki,
aby zapobiec przewróceniu stolika
TV.
W przeciwnym razie telewizor może przewrócić się i
spowodować obrażenia ciała.
Aby zapobiec przewróceniu się, należy zakotwiczyć
stolik TV i stojak itp.
Stolik TV należy umieścić na solidnej
i płaskiej powierzchni.
Nie należy instalować stolika TV w
pozycji, w której będzie przechylony w
jedną stronę. Może to spowodować
przewrócenie stolika TV lub upadek
telewizora. Grozi to obrażeniami ciała
lub uszkodzeniem.
Stolik TV należy umieścić na
stabilnej powierzchni.
Jeśli stolik TV zostanie zainstalowany
na niestabilnej powierzchni, może
utracić równowagę i przewrócić się lub
upaść. Grozi to obrażeniami ciała lub
uszkodzeniem własności.
Nie należy opierać się ani zwieszać
się z telewizora po jego
zainstalowaniu na stoliku TV.
Stolik TV może przewrócić się lub
telewizor może upaść, powodując
poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych telewizora.
W przypadku zakrycia otworów
wentylacyjnych (np. tkaniną) zbyt duża
temperatura wewnątrz urządzenia może
spowodować pożar.
Bezpieczeństwo
Producentem tego produktu jest Sony Corporation,
1
-
7
-
1 Konan Minato-ku Tokyo, 108
-
0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii
Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland,
00
-
876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
PRZESTROGA
Telewizor kolorowy LCD
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie poniższych środków
ostrożności może prowadzić do poważnych
uszkodzeń ciała lub śmierci w wyniku pożaru,
porażenia prądem elektrycznym, przewrócenia
lub upadku produktu.

3
(PL)
Należy uważać, by nie przytrzasnąć
przewodu zasilającego lub
przewodu łączącego.
• Podczas instalowania telewizora na stoliku TV należy
uważać, by nie przytrzasnąć przewodu zasilającego
lub przewodu łączącego. Uszkodzenie przewodu
zasilającego lub przewodu łączącego może prowadzić
do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
• Podczas przenoszenia stolika TV
należy uważać, by nie nadepnąć
przewodu zasilającego lub przewodu
łączącego. Może to spowodować
uszkodzenie przewodu zasilającego
lub przewodu łączącego, co może prowadzić do
pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Należy uważać, by nie potknąć się o
przewód zasilający lub przewód
łączący.
Potknięcie się o przewód zasilający lub przewód łączący
grozi przewróceniem stolika TV i w konsekwencji
obrażeniami ciała.
Nie należy instalować na stoliku
innych urządzeń niż określone w
specyfikacji.
Niniejszy stolik TV został zaprojektowany do użytku
tylko z określonymi produktami. Instalacja urządzeń
innych niż określone w specyfikacji może spowodować
upadek i obrażenia ciała lub szkody materialne.
Ilustracje użyte w tym podręczniku przedstawiają
telewizor KDL-46HX90
s
, chyba że stwierdzono inaczej.
Należy pamiętać o przymocowaniu
telewizora.
Telewizor należy przymocować do stolika TV przy
użyciu dostarczonych śrub. Jeśli telewizor nie zostanie
zainstalowany bezpiecznie, może to spowodować
przewrócenie się stolika TV i obrażenia ciała.
Uwagi dotyczące instalowania
Stolik TV należy umieścić na solidnej i płaskiej
powierzchni. Nie należy instalować stolika TV pod
kątem lub na nachylonej powierzchni. Aby tego uniknąć,
należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa.
Jeśli stolik TV jest instalowany na miękkiej powierzchni,
takiej mata lub dywan, należy najpierw umieścić płytę w
wybranym miejscu.
– Stolika TV nie należy instalować w miejscu
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub w pobliżu grzejnika.
– Stolika TV nie należy instalować w gorącym lub
wilgotnym miejscu, ani na zewnątrz.
Uwaga dotycząca użycia
Czyszczenie
Aby zachować czystość stolika TV, należy od czasu do
czasu przetrzeć go suchą, miękką ściereczką. Uporczywe
zabrudzenia można usunąć, przecierając stolik
ściereczką lekko zwilżoną wodą z delikatnym mydłem.
Następnie należy wysuszyć odpowiednie miejsce suchą,
miękką ściereczką. Nie należy używać środków
chemicznych, takich jak rozpuszczalnik lub benzyna,
ponieważ mogą one uszkodzić wykończenie stolika TV.
Prace instalacyjne powinny
przeprowadzać co najmniej dwie
osoby.
Telewizor lub stolik TV powinien być instalowany przez
co najmniej dwie osoby. Wykonywanie prac
instalacyjnych przez tylko jedną osobę grozi wypadkiem
lub obrażeniami ciała.
Podstawy telewizora nie należy
modyfikować.
Może ona przewrócić się i spowodować obrażenia ciała.
Telewizor należy przymocować
bezpiecznie zgodnie z instrukcjami.
Odpowiednio dokręcić wkręty. Jeśli telewizor nie
zostanie zainstalowany bezpiecznie, może to
spowodować jego upadek i obrażenia ciała.
Należy uważać, aby nie zranić rąk
lub palców podczas montażu.
• Stolika TV nie należy przenosić, przytrzymując go za
kołnierz.
• Zachować ostrożność, aby przy instalowaniu
telewizora nie skaleczyć sobie rąk lub palców.
PRZESTROGA
Nieprzestrzeganie poniższych zasad
bezpieczeństwa może spowodować obrażenia
ciała lub szkody materialne.
PL
Języki
polski

4
(PL)
Przed rozpoczęciem montażu
• Przed przystąpieniem do instalacji należy przygotować
odpowiedni wkrętak krzyżowy pasujący do wskazanych
wkrętów.
• W przypadku korzystania z mechanicznego wkrętaka z
napędem elektrycznym, moment dokręcania należy ustawić
na 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Należy zwrócić uwagę, aby podstawę telewizora chwytać
mocno i obchodzić się z nią ostrożnie.
Krok 1:
Sprawdzenie części
Nazwa
Ilość
Stolik
1
Osłona tylna
1
Osłona kołnierza
1
Wkręt mocujący kołnierz telewizora
(PSW5 × 16) czarny (× 4)
Wkręt osłony kołnierza
(PSW5 × 16) czarny (× 1)
5
Przytrzaśnięcie przewodu zasilającego pod lub między
częściami urządzenia może spowodować zwarcie lub
porażenie prądem elektrycznym. Potknięcie się o przewód
zasilający lub przewód łączący grozi przewróceniem stolika
TV i w konsekwencji obrażeniami ciała.
Przed zainstalowaniem telewizora należy wybrać
miejsce instalacji i umieścić tam stolik TV.
Ponieważ telewizor jest ciężki, zaleca się wcześniejsze
wybranie miejsca instalacji, a następnie zmontowanie stolika
TV w tym miejscu.
Informacje na temat demontażu podstawy od telewizora
można znaleźć w instrukcji obsługi dołączonej do telewizora.
Uwaga dotycząca wyjmowania podstawy telewizora
z kartonu
OSTRZEŻENIE
Krok 2:
Instalowanie telewizora
1
Podczas przenoszenia
przytrzymać telewizor w
określonym miejscu.
1
Należy zapoznać się z tabelą i zmierzyć
odległości
A
i
B
od górnej krawędzi
telewizora, tak jak pokazano na poniższej
ilustracji. Przytrzymać telewizor w określonym
miejscu dla zmierzonej długości
B
(
x
).
~
• Trzymać w określonym miejscu, aby nie skaleczyć
palców.
2
Telewizor należy trzymać w pokazany sposób:
~
• Podczas przenoszenia telewizora należy trzymać go w
sposób pokazany powyżej. Nie należy przyciskać
panelu LCD ani ramki wokół ekranu.
B A
B
A
Rozmiar
telewizora
Długość
A
Długość
B
52"
170
170
46"
170
170
Jednostka miary: mm

5
(PL)
2
Zainstalować telewizor na
stoliku TV.
Telewizor jest instalowany poprzez umieszczenie
go w rowku na stoliku TV.
~
• Zachować ostrożność, aby przy instalowaniu
telewizora nie przyciąć sobie palców.
3
Przykręcić telewizor do stolika
TV przy użyciu czterech
czarnych wkrętów mocujących
kołnierz telewizora (PSW5 × 16)
(w zestawie).
Kierunek strzałki wskazuje przód stolika TV.
Wkręt mocujący kołnierz telewizora
(PSW5 × 16) czarny
4
Zamocować osłonę kołnierza do
kołnierza.
Wyrównać osłonę kołnierza do kołnierza i wsunąć
ją w dół zgodnie z poniższą ilustracją. Przykręcić
osłonę kołnierza i kołnierz przy użyciu czarnego
wkrętu osłony kołnierza (PSW5 × 16) (w zestawie).
Kąt oglądania telewizora należy ustawić przed
zamocowaniem osłony kołnierza. Patrz krok 2 w
części „Regulacja kąta widzenia telewizora” na
stronie 7.
5
Zamocować osłonę tylną do
stolika TV.
Wkręt osłony
kołnierza
(PSW5 × 16)
czarny
Osłona
kołnierza
Kołnierz
Osłona tylna

6
(PL)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Krok 3:
Środki ostrożności
chroniące przed
przewróceniem
OSTRZEŻENIE
Należy podjąć odpowiednie środki, aby zapobiec
przewróceniu stolika TV. Przewrócenie stolika może
spowodować uszkodzenia ciała i szkody.
Dostępny jest otwór umożliwiający zabezpieczenie
stolika TV przed przewróceniem, tak jak pokazano
na poniższej ilustracji.
Szczegółowe informacje dotyczące tej procedury
znajdują się w instrukcji obsługi dostarczonej z
telewizorem.
Dane techniczne
SU-52HX1
SU-46HX1
Wymiary:
mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1 263
1 124
E
0°
812,8
732,8
6°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Waga stolika:
9,6 kg
8,8 kg

7
(PL)
Ten telewizor można regulować w zakresie kątów
przedstawionym poniżej
(ustawienie fabryczne to 6 stopni).
Regulacja kąta
widzenia telewizora
1
Zdemontować osłonę tylną i
osłonę kołnierza.
2
Odkręcić śruby.
Odkręcić trzy śruby z kołnierza.
0°
6°
2
1
Wkręt osłony
kołnierza
(PSW5 × 16)
czarny
Osłona
kołnierza
Osłona tylna
1
2
3
Ustawić kąt.
1
Przechylić telewizor do przodu i ustawić
regulator pod żądanym kątem.
• Przesunąć regulator do tyłu i ustawić pod kątem
od 6 do 0 stopni.
Regulator
(Ciąg dalszy)

8
(PL)
• Przesunąć regulator do przodu i ustawić pod
kątem od 0 do 6 stopni.
2
Ponownie ustaw telewizor w położeniu
wyjściowym.
~
• Podczas ustawiania telewizora w położeniu
wyjściowym należy przytrzymać ręką regulator (tylko
w wypadku ustawiania kąta 0 stopni).
4
Przykręcić śruby.
Najpierw przykręcić regulator i kołnierz przy
użyciu wkrętu (
1
), a następnie dwóch śrub (
2
)
(należy użyć trzech śrub, które zostały wykręcone
w kroku 2).
2
1
6°
0°


2
(PT)
Obrigado por ter adquirido este produto.
Os produtos da Sony são concebidos para oferecer
a máxima segurança. Uma utilização incorrecta
pode provocar ferimentos graves devido a
incêndio, choque eléctrico ou queda do produto.
Para evitar esse tipo de acidentes, respeite as
precauções de segurança.
Este manual de instruções descreve as precauções
importantes necessárias para evitar acidentes e utilizar o
produto de forma correcta. Leia-o na íntegra e utilize o
produto correctamente. Guarde este manual para futuras
consultas.
Produtos especificados
Este suporte foi concebido para utilização com os produtos
Sony especificados a seguir. Não instale outros produtos que
não os especificados.
(A partir de Março de 2010)
* Nos nomes de modelos actuais, o “
s
” indica números e/ou
caracteres específicos a cada modelo.
Localização da etiqueta de identificação
A etiqueta com o N.º do Modelo encontra-se localizada na
parte traseira do suporte de televisor.
Certifique-se de que toma as
devidas precauções para evitar uma
queda do suporte de televisor.
Se não o fizer, o televisor pode cair e provocar ferimentos.
Fixe o suporte de televisor, etc., para evitar uma queda.
Certifique-se de que instala o
suporte de televisor num piso sólido
e plano.
Não instale o suporte de televisor
inclinado para um lado. Se o fizer, o
suporte de televisor pode tombar ou o
televisor pode cair. Pode provocar
ferimentos ou danos materiais.
Certifique-se de que instala o
suporte de televisor numa superfície
estável.
Se instalar o suporte de televisor numa
superfície instável, este pode perder o
equilíbrio e cair. Pode provocar ferimentos
ou danos materiais.
Não se apoie nem se pendure no
televisor com o televisor instalado
no suporte de televisor.
O suporte de televisor pode tombar ou o
televisor pode cair e provocar ferimentos
graves ou morte.
Não tape as aberturas de ventilação
do televisor.
Se tapar as aberturas de ventilação (com um
pano, etc.), o televisor pode sobreaquecer e
incendiar-se.
Segurança
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante
autorizado para Compatibilidade Electromagnética e
segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.
ATENÇÃO
Televisor a Cores com Ecrã LCD
SU-52HX1
SU-46HX1
XBR-52HX90
s
*
/KDL-52HX90
s
*
XBR-46HX90
s
*
/KDL-46HX90
s
*
AVISO
O não cumprimento das precauções indicadas
abaixo, pode provocar a morte ou ferimentos
graves em caso de incêndio, choque eléctrico
ou queda do produto.

3
(PT)
Não deixe o cabo de alimentação
nem o cabo de ligação ficarem
trilhados.
• Não trilhe o cabo de alimentação CA ou o cabo de ligação
ao instalar o televisor no suporte de televisor. Se o cabo de
alimentação CA ou o cabo de ligação estiver danificado,
pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Não pise o cabo de alimentação CA ou o
cabo de ligação quando transportar o
suporte de televisor. O cabo de
alimentação CA ou o cabo de ligação
pode ficar danificado e, nesse caso,
pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Não tropece no cabo de alimentação
CA ou no cabo de ligação.
Se tropeçar no cabo de alimentação CA ou no cabo de
ligação, o suporte de televisor pode tombar e provocar
ferimentos.
Não instale um equipamento
diferente do especificado no
suporte.
Este suporte de televisor foi concebido para uma utilização
apenas com o produto especificado. A instalação de qualquer
outro equipamento pode resultar em queda ou quebra e
provocar danos materiais ou ferimentos. As ilustrações
utilizadas neste manual referem-se ao KDL-46HX90
s
,
excepto se indicado em contrário.
Certifique-se de que fixa o televisor.
Fixe o televisor ao suporte de televisor utilizando os
parafusos fornecidos. Se o televisor não for instalado de
modo seguro, pode cair, ou o suporte de televisor pode
tombar, provocando ferimentos.
Notas sobre a instalação
Instale o suporte de televisor num piso sólido e plano. Não
instale o suporte de televisor inclinado. Para evitá-lo, tome as
seguintes precauções.
Se instalar o suporte de televisor numa superfície mole, como
um tapete ou carpete, coloque uma placa rígida no local de
posicionamento.
– Não instale o suporte de televisor num local sujeito à luz
solar directa ou próximo de um aquecedor.
– Não instale o suporte de televisor num local quente ou
húmido ou no exterior.
Nota sobre a utilização
Limpeza
Para manter limpo o suporte de televisor, limpe-o
ocasionalmente com um pano macio e seco. As manchas
difíceis podem ser removidas com um pano ligeiramente
humedecido em sabão suave. Certifique-se de que seca a área
com um pano macio e seco. Não utilize produtos químicos,
como dissolvente ou benzina, pois podem danificar o
acabamento do suporte de televisor.
Certifique-se de que o trabalho de
instalação é realizado por duas ou
mais pessoas.
Certifique-se de que a instalação do televisor no suporte de
televisor é realizada por duas ou mais pessoas. Se uma pessoa
realizar o trabalho de instalação sozinha, pode provocar um
acidente ou ferimentos.
Não altere o Suporte de Televisor.
Este poderá cair e provocar ferimentos.
Certifique-se de que instala o
televisor de modo seguro, seguindo
as instruções.
Aperte firmemente os parafusos. Se o televisor não for
instalado de modo firme, pode cair e provocar ferimentos.
Proceda com cuidado para não
magoar as mãos ou dedos durante a
montagem.
• Não desloque o Suporte do Televisor segurando na secção
do Pescoço.
• Proceda com cuidado para não ferir as mãos ou os dedos
quando instalar o televisor.
ATENÇÃO
Se não respeitar as precauções a seguir
indicadas, pode ferir-se ou provocar danos
materiais.
PT
Português

4
(PT)
Antes da montagem
• Antes de iniciar a montagem, certifique-se de que tem acessível
uma chave de parafusos Phillips compatível com os parafusos.
• Quando utilizar uma chave eléctrica, regule o binário de aperto
para aproximadamente 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Certifique-se de que segura bem no Suporte de televisor e
manuseie-o correctamente.
Passo 1:
Verificar as peças
Nome
Quantida
Suporte
1
Tampa traseira
1
Tampa do Braço
1
Parafuso de Fixação do Braço do Televisor
(PSW5 × 16) preto (× 4)
Parafuso da Tampa do Braço
(PSW5 × 16) preto (× 1)
5
Se o cabo de alimentação CA ficar trilhado por baixo ou entre
peças do equipamento, pode ser provocado um curto-circuito ou
choque eléctrico. Se tropeçar no cabo de alimentação CA ou no
cabo de ligação, o suporte de televisor pode tombar e provocar
ferimentos.
Determine o local de instalação e posicione o
suporte de televisor antes de instalar o televisor.
Como o televisor é pesado, recomendamos que decida o local de
instalação previamente, montando o suporte de televisor nesse
local.
Consulte o manual de instruções fornecido com o televisor para
obter informações sobre a remoção do Suporte de Fixação para
Mesas do televisor.
Nota sobre a remoção do Suporte de televisor
da embalagem
AVISO
Passo 2:
Instalação do televisor
1
Segure no televisor no ponto
especificado quando deslocar o
televisor.
1
Consulte a tabela e meça os comprimentos
A
e
B
a partir da extremidade superior do televisor,
conforme indicado na ilustração de baixo. Segure
no televisor no ponto especificado do comprimento
medido
B
(
x
).
~
• Segure no ponto especificado para evitar ferimentos nos
dedos.
2
Certifique-se de que segura no televisor conforme
indicado:
~
• Quando transportar o televisor manualmente, segure
conforme indicado acima. Não exerça pressão sobre o
painel do LCD “e a estrutura” à volta do ecrã.
B A
B
A
Tamanho do
televisor
Comprimento
A
Comprimento
B
52"
170
170
46"
170
170
Unidade: mm

5
(PT)
2
Instale o televisor no suporte de
televisor.
O televisor é instalado na ranhura do suporte de
televisor.
~
• Proceda com cuidado para não trilhar os dedos quando
instalar o televisor.
3
Fixe o televisor e o suporte de
televisor com os quatro
parafusos de fixação do braço
do televisor (PSW5 × 16) pretos
(fornecidos).
A direcção da seta indica a parte da frente do
suporte de televisor.
Parafuso de Fixação do
Braço do Televisor
(PSW5 × 16) pretos
4
Fixe a Protecção do Pescoço ao
Pescoço.
Alinhe a Protecção do Pescoço com o Pescoço e faça-a
deslizar para baixo, conforme indicado na ilustração
abaixo. Fixe a Protecção do Pescoço e o Pescoço com o
Parafuso para a Protecção do Pescoço (PSW5 × 16)
preto (fornecido).
Se pretender ajustar o ângulo de visualização do
televisor, ajuste o ângulo antes de fixar a Protecção do
Pescoço. Consulte o passo 2 de “Ajustar o ângulo de
visualização do televisor” na página 7.
5
Coloque a Tampa Traseira no
suporte de televisor.
Parafuso
da Tampa
do Braço
(PSW5 × 16)
preto
Tampa do
Braço
Pescoço
Tampa Traseira

6
(PT)
O design e as características técnicas estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
Passo 3:
Medidas de segurança
para evitar uma queda
Certifique-se de que toma as devidas precauções para
evitar uma queda do suporte de televisor que pode causar
ferimentos ou danos materiais.
Existe um orifício para que possa efectuar medições de
modo a evitar uma queda do suporte de televisor,
conforme indicado na ilustração de baixo.
Para mais informações sobre o procedimento, consulte
o manual de instruções fornecido com o televisor.
AVISO
Especificações
SU-52HX1
SU-46HX1
Dimensões:
mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1.263
1.124
E
0°
812,8
732,8
6°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Peso do Suporte:
9,6 kg
8,8 kg

7
(PT)
Este televisor pode ser ajustado dentro dos ângulos exibidos
em baixo.
(A predefinição de fábrica é 6 graus.)
Ajustar o ângulo de
visualização do
televisor
1
Retire a Protecção Traseira e a
Protecção do Pescoço.
2
Retire os parafusos.
Retire os três parafusos do Pescoço.
0°
6°
2
1
Parafuso
da Tampa
do Braço
(PSW5 × 16)
preto
Tampa do Braço
Tampa Traseira
1
2
3
Ajuste o ângulo.
1
Inclinando o televisor para a frente, ajuste o
Dispositivo de Regulação para o ângulo pretendido.
• Desloque o Dispositivo de Regulação para trás
quando ajustar de 6 para 0 graus.
Dispositivo
de
Regulação
(Continuação)

8
(PT)
• Desloque o Dispositivo de Regulação para a frente
quando ajustar de 0 para 6 graus.
2
Volte a posicionar o televisor.
~
• Ao posicionar o televisor, apoie o Dispositivo de
Regulação com uma mão. (Apenas no caso de definir para
0 graus.)
4
Fixe os parafusos.
Em primeiro lugar, fixe Dispositivo de Regulação e o
Pescoço com o Parafuso (
1
) e, em seguida, com dois
parafusos (
2
) (utilizando os três parafusos retirados
no passo 2).
2
1
6°
0°


2
(DK)
Tak, fordi du har købt dette produkt.
Sonys produkter er udformet med henblik på at
opnå bedst mulig sikkerhed. Forkert anvendelse
kan medføre alvorlig personskade som følge af
brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter
eller falder ned. Undgå sådanne ulykker ved at
overholde sikkerhedsforskrifterne.
Denne betjeningsvejledning beskriver korrekt håndtering af
produktet og de vigtigste forholdsregler, som er nødvendige
for at forhindre ulykker. Læs denne vejledning grundigt, og
brug produktet korrekt. Gem vejledningen til senere brug.
Specificerede produkter
Dette tv-bord er udviklet til brug sammen med de Sony-
produkter, som er specificeret nedenfor. Brug det ikke
sammen med andre produkter end de specificerede.
(Fra marts 2010)
* I de egentlige modelnavne angiver "
s
" tal og/eller tegn, som er
specifikke for hver model.
Placering af identifikationsmærkat
Mærkatet for modelnr. findes på bagsiden af tv-bordet.
Sørg for at tage forholdholdsregler
for at forhindre, at tv-bordet vælter.
Hvis du ikke gør det, kan tv'et vælte og forårsage
personskade.
Fastgør tv-bordet og reolen osv. for at forhindre, at tv'et
vælter.
Sørg for at montere tv-bordet på et
solidt, plant gulv.
Monter ikke tv-bordet, så det hælder i en
bestemt retning. Hvis du gør det, kan tv-
bordet vælte, eller tv'et kan falde ned.
Dette kan forårsage personskade eller
tingskade.
Sørg for at montere tv-bordet på en
stabil overflade.
Hvis du monterer tv-bordet på en ustabil
overflade, kan det miste balancen og vælte
eller falde ned. Dette kan forårsage
personskade eller tingskade.
Læn dig ikke ind over tv'et monteret
på tv-bordet, og hæng ikke i det.
Tv-bordet kan vælte, eller det kan falde ned
og forårsage alvorlig personskade eller
dødsfald.
Dæk ikke tv'ets ventilationshuller til.
Hvis du tildækker ventilationshullerne (med
en klud eller lignende), kan der
akkumuleres varme indeni, og der kan opstå
brand.
Sørg for, at netledningen eller
tilslutningskablet ikke bliver klemt.
• Netledningen eller tilslutningskablet må ikke klemmes,
når du monterer tv'et på tv-bordet. Hvis netledningen eller
tilslutningskablet beskadiges, kan det resultere i brand
eller elektrisk stød.
Om sikkerhed
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede
repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany.
FORSIGTIG!
LCD-farve-tv
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
ADVARSEL
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes,
kan det medføre alvorlig personskade eller død
som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi
produktet vælter.

3
(DK)
• Træd ikke på netledningen eller
tilslutningskablet, når du bærer tv-
bordet. Netledningen eller
tilslutningskablet kan være beskadiget,
og dette kan resultere i brand eller
elektrisk stød.
Du må ikke snuble over netledningen
eller tilslutningskablet.
Hvis du snubler over netledningen eller tilslutningskablet,
kan tv-bordet vælte og forårsage personskade.
Monter ikke andet udstyr end det
specificerede produkt.
Dette tv-bord er udelukkende udviklet til brug sammen med
det specificerede produkt. Hvis du monterer andet udstyr end
det specificerede, kan det falde ned eller gå i stykker og
forårsage personskade. Illustrationerne i denne vejledning er
til KDL-46HX90
s
, medmindre andet er angivet.
Sørg for at fastgøre tv'et.
Tv'et monteres på tv-bordet med de medfølgende skruer.
Hvis tv'et ikke monteres på en sikker måde, kan det falde ned,
eller tv-bordet kan vælte og forårsage personskade.
Bemærkninger til montering
Monter tv-bordet på et solidt, plant gulv. Tv-bordet må ikke
monteres med hældning. Dette kan undgås ved at overholde
følgende forholdsregler.
Hvis du monterer tv-bordet på en blød overflade, f.eks. en
måtte eller et tæppe, skal du først lægge en plade over stedet.
– Monter ikke tv-bordet på et sted, hvor der kan
forekomme direkte sollys eller i nærheden af et
varmeapparat.
– Monter ikke tv-bordet på et varmt eller fugtigt sted eller
udendørs.
Bemærkning til brugen
Rengøring
Tv-bordet holdes rent ved regelmæssigt at tørre det af med en
tør, blød klud. Genstridige pletter fjernes med en klud, der er
fugtet let med mild sæbe. Sørg for bagefter at tørre området
med en tør, blød klud. Brug ikke kemikalier såsom fortynder
eller rensebenzin, da det kan beskadige tv-bordets finish.
Sørg for, at mindst to personer
udfører monteringen.
Sørg for, at to eller flere personer monterer tv'et på tv-bordet.
Hvis én person udfører installationsarbejdet alene, kan det
medføre en ulykke eller personskade.
Du må ikke ændre på tv-bordet.
Det kan vælte og forårsage personskade.
Sørg for at følge nedenstående
anvisninger for at montere tv'et
korrekt.
Spænd skruerne tilstrækkeligt. Hvis tv'et ikke monteres
korrekt, kan det vælte og forårsage personskade.
Undgå at beskadige hænderne eller
fingrene under samlingen.
• Flyt ikke tv-bordet ved at holde på mellemstykket.
• Pas på, du ikke kommer til skade med hænder eller fingre,
når tv'et monteres.
FORSIGTIG!
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes,
kan der opstå materiel skade eller personskade.
DK
Dans
k

4
(DK)
Før samling
• Find på forhånd en stjerneskruetrækker frem, der passer til
skruerne.
• Hvis der bruges en elektrisk skruetrækker, skal
drejningsmomentet indstilles til ca. 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Sørg for at holde tv-foden og behandle den med forsigtighed.
Trin 1:
Kontrol af delene
Beskrivelse
Antal
Tv-bord
1
Bagplade
1
Mellemplade
1
Skrue til fastgørelse af tv'ets mellemstykke
(PSW5 × 16) sort (× 4)
Skrue til mellemplade
(PSW5 × 16) sort (× 1)
5
Hvis netledningen bliver klemt under eller mellem udstyr, kan det
føre til kortslutning eller elektrisk stød. Hvis du snubler over
netledningen eller tilslutningskablet, kan tv-bordet vælte og
forårsage personskade.
Beslut dig for et sted, hvor tv-bordet skal
monteres, og læg det ned, før tv'et monteres.
Da tv'et er tungt, anbefales det, at du først beslutter dig for, hvor
tv'et skal monteres, og derefter samler tv-bordet på stedet.
Se vejledningen, som følger med dit tv, for at se, hvordan tv-foden
fjernes fra tv'et.
Bemærk, når du tager tv-foden ud af emballagen
ADVARSEL
Trin 2:
Montering af tv'et
1
Hold tv'et på det angivne sted,
når tv'et flyttes.
1
Se i tabellen, og mål længderne
A
og
B
fra tv'ets
øverste kant, som vist i illustrationen nedenfor.
Hold tv'et det angivne sted for den målte længde
B
(
x
).
~
• Hold på det angivne sted for at undgå, at dine fingre
kommer til skade.
2
Sørg for at holde tv'et som vist:
~
• Når tv'et flyttes med hånden, skal det holdes som vist
ovenfor. LCD-panelet og ramme omkring skærmen må
ikke udsættes for tryk.
B A
B
A
Tv-størrelse
Længde
A
Længde
B
52"
170
170
46"
170
170
Enhed: mm

5
(DK)
2
Monter tv'et på tv-bordet.
Tv'et monteres ved at anbringe det i rillen på tv-bordet.
~
• Pas på, du ikke klemmer dine fingre, når tv'et monteres.
3
Fastgør tv'et og tv-bordet med de
fire skruer til fastgørelse af tv'ets
mellemstykke (PSW5 × 16) sort
(medfølger).
Pilens retning angiver fronten på tv-bordet.
Skrue til fastgørelse af tv'ets
mellemstykke
(PSW5 × 16) sort
4
Fastgør mellempladen til
mellemstykket.
Ret mellempladen mod mellemstykket, og skub den
ned, som vist i illustrationen nedenfor. Fastgør
mellempladen og mellemstykket med skruen til
mellempladen (PSW5 × 16) sort (medfølger).
Hvis du vil justere vinklen på tv'et, skal du gøre det, før
mellempladen fastgøres. Se trin 2 i "Justering af tv'ets
vinkel" på side 7.
5
Fastgør bagpladen til tv-bordet.
Skrue til
mellemplade
(PSW5 × 16)
sort
Mellemplade
Mellemstykke
Bagplade

6
(DK)
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Trin 3:
Sikkerhedsforanstalt-
ninger til at forhindre, at
tv-bordet vælter
ADVARSEL
Sørg for at tage forholdholdsregler for at forhindre, at tv-
bordet vælter og muligvis forårsager personskade eller
tingskade.
Som vist i illustrationen nedenfor, er der et hul, så du
kan tage forholdsregler for at forhindre, at tv-bordet
vælter.
Se vejledningen, som følger med tv'et, for detaljer om
fremgangsmåden.
Specifikationer
SU-52HX1
SU-46HX1
Mål: mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1.263
1.124
E
0°
812,8
732,8
6°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Vægt på bord:
9,6 kg
8,8 kg

7
(DK)
Tv'et kan justeres inden for de nedenstående vinkler
(fabriksindstillingen er 6 grader).
Justering af tv'ets
vinkel
1
Afmonter bagpladen og
mellempladen.
2
Fjern skruerne.
Fjern de tre skruer fra mellemstykket.
0°
6°
2
1
Skrue til
mellemplade
(PSW5 × 16)
sort
Mellemplade
Bagplade
1
2
3
Juster vinklen.
1
Vip tv'et fremad, og indstil justeringsmekanismen
til den ønskede vinkel.
• Flyt justeringsmekanismen tilbage, når vinklen skal
justeres fra 6 til 0 grader.
Justerings-
mekanisme
(Fortsat)

8
(DK)
• Flyt justeringsmekanismen fremad, når vinklen skal
justeres fra 0 til 6 grader.
2
Sæt tv'et på plads igen.
~
• Når tv'et sættes på plads, skal justeringsmekanismen
understøttes med en hånd. (Kun ved indstilling til
0 grader.)
4
Fastgør skruerne.
Start med at fastgøre justeringsmekanismen og
mellemstykket med skruen (
1
), og skru derefter fast
med de to skruer (
2
) (brug de tre skruer, der blev
fjernet i trin 2).
2
1
6°
0°


2
(FI)
Kiitos, että olet hankkinut tämän tuotteen.
Sony-tuotteet on suunniteltu turvallisiksi.
Virheellinen käyttö voi kuitenkin aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai tuotteen kaatumisen tai putoamisen
ja siten aiheuttaa vakavan vamman. Noudata
turvallisuusvarotoimia, jotta vältät tällaiset
vahingot.
Tässä käyttöohjeessa on esitetty tuotteen oikea käyttö ja
tärkeät varotoimet, joita noudattamalla voit välttää vahingot.
Lue tämä käyttöohje kokonaan ja varmista, että käytät
tuotetta oikein. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää ohjeiden
tarvetta varten.
Kohdetuotteet
Tämä jalusta on suunniteltu käytettäväksi alla olevien Sony-
tuotteiden kanssa. Tähän jalustaan saa asentaa vain mainitut
kohdetuotteet.
(Maaliskuusta 2010 alkaen)
* Varsinaisissa mallinimissä ”
s
” viittaa mallikohtaisiin
numeroihin ja/tai merkkeihin.
Tunnistuslapun sijainti
Mallinumeron lappu sijaitsee televisiojalustan takana.
Huolehdi tarvittavista toimenpiteistä,
joilla estetään televisiojalustan
kaatuminen.
Muuten televisio voi kaatua ja aiheuttaa vamman.
Kiinnitä televisiojalusta ja teline yms. kaatumisen
estämiseksi.
Asenna televisiojalusta tukevalle ja
tasaiselle lattialle.
Älä asenna televisiojalustaa siten, että se
on kallellaan. Muutoin televisiojalusta voi
kaatua tai televisio voi pudota. Tällöin voi
seurata vammautuminen tai laitevaurio.
Asenna televisiojalusta vakaalle
pinnalle.
Jos asennat televisiojalustan epävakaalle
pinnalle, se voi kaatua tai pudota. Tällöin
voi seurata vammautuminen tai
omaisuusvahinko.
Älä nojaa televisioon tai roiku siinä,
kun se on asennettu
televisiojalustaan.
Televisiojalusta voi kaatua tai televisio voi
pudota ja aiheuttaa vakavan vamman tai
kuoleman.
Älä peitä television tuuletusaukkoja.
Jos peität tuuletusaukot (esimerkiksi
liinalla), laitteen sisäosat voivat kuumentua
ja voi syntyä tulipalo.
Varmista, ettei verkkovirtajohto tai
kaapeli jää puristuksiin.
• Älä anna verkkovirtajohdon tai kaapelin jäädä
puristuksiin, kun asennat television televisiojalustaan. Jos
verkkovirtajohto tai kaapeli vaurioituu, seurauksena voi
olla tulipalo tai sähköisku.
• Älä astu verkkovirtajohdon tai kaapelin
päälle, kun kannat televisiojalustaa.
Verkkovirtajohto tai kaapeli voivat
vaurioitua ja seurauksena voi olla
tulipalo tai sähköisku.
Turvallisuus
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen
turvallisuuden ja EMC hyväksyjä on Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa.
VAROITUS
LCD-väritelevisio
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
VAARA
Jos seuraavia varotoimia ei noudateta, voi
aiheutua tulipalo, sähköisku tai tuotteen
kaatuminen ja siten vakava vamma.

3
(FI)
Älä kompastu verkkovirtajohtoon tai
kaapeliin.
Jos kompastut verkkovirtajohtoon tai kaapeliin,
televisiojalusta voi kaatua ja aiheuttaa vamman.
Vain mainitun kohdetuotteen
asennus on sallittua.
Tämä televisiojalusta on suunniteltu käytettäväksi vain
mainitun tuotteen kanssa. Jos asennat muun laitteen kuin
mainitun kohdetuotteen, laite voi pudota tai rikkoutua ja
aiheuttaa vamman. Tässä oppaassa olevissa kuvissa on esillä
malli KDL-46HX90
s
, ellei toisin mainita.
Huolehdi, että televisio on kiinnitetty
paikalleen.
Kiinnitä televisio televisiojalustaan mukana toimitetuilla
ruuveilla. Jos televisiota ei asenneta tukevasti, se voi pudota
tai televisiojalusta voi kaatua ja aiheuttaa vamman.
Asennusta koskevia huomautuksia
Varmistu, että televisiojalusta asennetaan tukevalle ja
tasaiselle lattialle. Huolehdi, ettei televisiojalustaa asenneta
kulmaan tai kallelleen. Noudata seuraavia turvallisuusohjeita
välttääksesi tämän.
Jos asennat televisiojalustan pehmeälle pinnalle, kuten
matolle tai paksulle kankaalle, aseta ensin levy aiottuun
kohtaan.
– Älä asenna televisiojalustaa suoraan auringonvaloon tai
lämmityslaitteen lähelle.
– Älä asenna televisiojalustaa kuumaan tai kosteaan
paikkaan eikä ulkotiloihin.
Käyttöä koskevia huomautuksia
Puhdistus
Pidä televisiojalusta puhtaana pyyhkimällä se ajoittain
kuivalla ja pehmeällä liinalla. Hankalat tahrat voidaan poistaa
pyyhkimällä niitä liinalla, jota on kostutettu miedolla
pesuaineella. Kuivaa kohta lopuksi kuivalla ja pehmeällä
liinalla. Älä käytä kemikaaleja, kuten ohenninta tai bensiiniä,
sillä ne vahingoittavat televisiojalustan pintaa.
Varmista, että asentamiseen
osallistuu vähintään kaksi henkilöä.
Varmista, että television asentamiseen televisiojalustaan
osallistuu vähintään kaksi henkilöä. Jos yksi henkilö suorittaa
asennustyön yksin, seurauksena voi olla onnettomuus tai
vamma.
Älä tee muutoksia televisiojalustaan.
Se voi pudota ja aiheuttaa vamman.
Asenna televisio paikalleen tukevasti
noudattamalla seuraavia ohjeita.
Kiinnitä ruuvit riittävän tiukalle. Jos televisiota ei asenneta
paikalleen tukevasti, se voi pudota ja aiheuttaa vamman.
Varo vahingoittamasta käsiäsi tai
sormiasi kokoamisen aikana.
• Älä liikuta televisiojalustaa kaulaosasta kannatellen.
• Varo vahingoittamasta sormiasi tai käsiäsi television
asennuksen aikana.
VAROITUS
Jos alla olevia varotoimia ei noudateta, on
olemassa vammautumisen tai
omaisuusvahingon vaara.
FI
Suomi

4
(FI)
Ennen kokoamistyön aloittamista
• Varmistu ennen kokoamistyön aloittamista, että käytettävissä on
Phillips-ristipääruuvinväännin, joka sopii ruuveihin.
• Jos kiristät ruuveja sähkökäyttöisellä ruuvinvääntimellä, valitse
kiristysvoiman asetukseksi noin 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Kannattele ja käsittele televisiojalustaa huolellisesti.
Vaihe 1:
Osien tarkistaminen
Nimi
Määrä
Jalusta
1
Takakansi
1
Kaulaosan kansi
1
Television kaulaosan kiinnitysruuvi
(PSW5 × 16) musta (× 4)
Kaulaosan kannen ruuvi
(PSW5 × 16) musta (× 1)
5
Jos verkkovirtajohdon annetaan jäädä puristuksiin laitteiden alle
tai väliin, seurauksena voi olla oikosulku tai sähköisku. Jos
kompastut verkkovirtajohtoon tai kaapeliin, televisiojalusta voi
kaatua ja aiheuttaa vamman.
Valitse asennuspaikka ja laske televisiojalusta
alas ennen television asennusta.
Televisio on painava laite, joten on suositeltavaa päättää
asennuspaikka etukäteen ja koota televisiojalusta
asennuspaikassaan.
Katso TV:n mukana toimitetusta käyttöohjeesta tietoja siitä,
kuinka voit irrottaa pöytäjalustan TV:stä.
Televisiojalustan pakkauksen purkamista
koskeva huomautus
VAARA
Vaihe 2:
Television asennus
1
Pidä televisiota osoitetussa
kohdassa, kun siirrät televisiota.
1
Katso taulukkoa ja mittaa pituudet
A
ja
B
television yläreunasta alla olevan kuvan mukaisesti.
Pidä televisiota osoitetussa kohdassa pituusmitan
B
(
x
) varrella.
~
• Pidä osoitetussa kohdassa, ettet loukkaa sormiasi.
2
Varmistu, että pidät televisiota kuvan mukaisesti:
~
• Kun siirrät televisiota käsin, pidä sitä yllä olevan kuvan
mukaisesti. Älä kuormita nestekidepaneelia tai ruudun
kehystä.
B A
B
A
Television
koko
Pituus
A
Pituus
B
52"
170
170
46"
170
170
Mittayksikkö: mm

5
(FI)
2
Kiinnitä televisio
televisiojalustaan.
Televisio kiinnitetään paikalleen asettamalla se
televisiojalustassa olevaan uraan.
~
• Varo vahingoittamasta sormiasi television asennuksen
aikana.
3
Kiinnitä televisio ja
televisiojalusta neljällä television
kaulaosan kiinnitysruuvilla
(PSW5 × 16) musta (sisältyy
toimitukseen).
Nuoli osoittaa kohti televisiojalustan etupuolta.
Television kaulaosan kiinnitysruuvi
(PSW5 × 16) musta
4
Kiinnitä kaulaosan kansi
kaulaan.
Kohdista kaulaosan kansi kaulaa vasten ja liu’uta se
alas alla olevan kuvan mukaisesti. Kiinnitä kaulaosan
kansi kaulaan kaulaosan kannen kiinnitysruuveilla
(PSW5
×
16) musta (sisältyy toimitukseen).
Jos haluat säätää television katselukulmaa, säädä
kulma ennen kaulaosan kannen kiinnitystä. Lisätietoja
on sivulla 7, kohdan ”Television katselukulman säätö”
vaiheessa 2.
5
Kiinnitä takakansi
televisiojalustaan.
Kaulaosan
kannen ruuvi
(PSW5 × 16)
musta
Kaulaosan
kansi
Kaula
Takakansi

6
(FI)
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen
rakennetta ja ominaisuuksia siitä erikseen ilmoittamatta.
Vaihe 3:
Turvatoimet kaatumisen
estämiseksi
VAARA
Huolehdi tarvittavista toimenpiteistä, joilla estetään
televisiojalustan kaatuminen, minkä seurauksena voi olla
loukkaantuminen tai laitevaurio.
Hyödynnä alla olevassa kuvassa näkyvää reikää
estääksesi televisiojalustan kaatuminen.
Katso tarkemmat toimenpideohjeet television mukana
toimitetusta käyttöoppaasta.
Tekniset tiedot
SU-52HX1
SU-46HX1
Mitat: mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1 263
1 124
E
0°
812,8
732,8
6°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Jalustan paino:
9,6 kg
8,8 kg

7
(FI)
Tätä TV:tä voidaan säätää seuraavassa näkyvien kulmien
mukaisesti.
(Tehdasasetus on 6 astetta.)
Television
katselukulman säätö
1
Irrota takakansi ja kaulaosan
kansi.
2
Irrota ruuvit.
Irrota kolme ruuvia kaulasta.
0°
6°
2
1
Kaulaosan
kannen
ruuvi
(PSW5 × 16)
musta
Kaulaosan kansi
Takakansi
1
2
3
Säädä kulma.
1
Kallista TV:tä eteenpäin ja aseta säätökappale
haluttuun kulmaan.
• Liikuta säätökappaletta taaksepäin, kun säädät
6 asteesta 0 asteeseen.
Säätökap-
pale
(Jatkuu)

8
(FI)
• Liikuta säätökappaletta eteenpäin, kun säädät
0 asteesta 6 asteeseen.
2
Aseta televisio takaisin perusasentoon.
~
• Tue säätökappaletta kädellä, kun asetat television takaisin
perusasentoon. (Vain 0 asteen säätöä käytettäessä.)
4
Kiinnitä ruuvit.
Kiinnitä ensin säätökappale kaulaan yhdellä ruuvilla
(
1
) ja sitten kahdella ruuvilla (
2
) (käyttäen vaiheessa
2 irrotettua kolmea ruuvia).
2
1
6°
0°


2
(NO)
Takk for at du valgte dette produktet.
Produkter fra Sony er konstruert med sikkerhet i
tankene. Feil bruk kan føre til alvorlig skade som
følge av brann, elektrisk støt, at produktet velter
eller at det faller ned. Sørg for at du leser nøye
gjennom sikkerhetsreglene for å hindre ulykker.
Denne instruksjonshåndboken viser riktig håndtering av
produktet og viktige forholdsregler som er nødvendig for å
hindre ulykker. Les denne håndboken nøye og bruk produktet
korrekt. Ha denne håndboken tilgjengelig for fremtidig bruk.
Spesifiserte produkter
Dette stativet er laget for bruk med Sony-produktene som er
angitt nedenfor. Det må ikke monteres på andre produkter
enn de som er angitt.
(Per mars 2010)
* Bokstaven "
s
" indikerer modellspesifikke og/eller tegn i de
faktiske modellnavnene.
Plassering av identifikasjonsmerke
Etikett med modellnr. er plassert på baksiden av TV-stativet.
TV-stativet må sikres slik at det ikke
kan velte.
Hvis du ikke gjør dette, kan TV-apparatet velte og forårsake
personskader.
TV-stativet og benken e.l. må forankres for å hindre at de
velter.
TV-stativet må installeres på solid og
flatt underlag.
TV-stativet må ikke installeres slik at det
heller i én retning. Hvis du gjør dette kan
TV-stativet velte, eller TV-en kan falle
ned. Dette kan føre til personskade eller
skade på gjenstander.
TV-stativet må installeres på et
stabilt underlag.
Hvis du installerer TV-stativet på ustabilt
underlag, kan det miste balansen og velte
eller falle ned. Dette kan føre til
personskade eller skade på gjenstander.
Ikke len deg på eller heng fra TV-en
når den er montert på TV-stativet.
TV-stativet kan velte, eller TV-en kan falle
ned og forårsake alvorlig personskade eller
dødsfall.
Ikke dekk til ventilasjonshullene på
TV-apparatet.
Hvis du dekker til ventilasjonshullene (med
en klut etc.), kan det bygge seg opp varme
inne i apparatet som fører til brann.
Nettledningen eller
tilkoblingskabelen må ikke komme i
klemme.
• Nettledningen eller tilkoblingskabelen må ikke komme i
klemme når du installerer TV-en eller TV-stativet. Hvis
nettledningen eller tilkoblingskabelen blir skadet, kan det
føre til brann eller elektrisk støt.
Om sikkerhet
Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert
representant for EMC og produktsikkerhet er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany.
FORSIKTIG
LCD farge-TV
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
ADVARSEL
Hvis følgende forholdsregler ikke følges, kan
det føre til alvorlig skade eller dødsfall gjennom
brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter.

3
(NO)
• Unngå å tråkke på nettledningen eller
tilkoblingskabelen når du løfter TV-
stativet. Nettledningen eller
tilkoblingskabelen kan bli skadet, og det
kan føre til brann eller elektrisk støt.
Unngå å snuble over nettledningen
eller tilkoblingskabelen.
Hvis du snubler over nettledningen eller tilkoblingskabelen,
kan TV-stativet velte og forårsake personskade.
Ikke installer annet utstyr enn det
spesifiserte produktet.
Dette TV-stativet er konstruert kun for bruk med det
spesifiserte produktet. Hvis du installerer annet utstyr enn det
som er angitt, kan det falle ned eller gå i stykker, og dermed
forårsake personskade. Illustrasjonene i denne håndboken
viser KDL-46HX90
s
, hvis ikke annet er angitt.
TV-en må sikres.
Fest TV-en til TV-stativet med de medfølgende skruene. Hvis
TV-en ikke installeres sikkert, kan den falle ned eller stativet
kan velte, noe som kan forårsake personskade.
Merknader til installasjon
Installer TV-stativet på solid og flatt underlag. Unngå å
installere TV-stativet på skrå eller på hellende underlag.
Unngå dette ved å følge disse forholdsreglene.
Hvis TV-stativet installeres på mykt underlag, for eksempel
et teppe, legger du først en plate på installasjonsstedet.
– Unngå å installere TV-stativet på et sted der det utsettes
for direkte sollys, eller nær en varmekilde.
– TV-stativet må ikke installeres på varme eller fuktige
steder, eller utendørs.
Merknader til bruk
Rengjøring
Tørk av TV-stativet med en tørr, myk klut av og til for å holde
det rent. Vanskelige flekker kan fjernes ved å tørke med en
klut lett fuktet med mildt rengjøringsmiddel. Pass på å tørke
av området med en tørr, myk klut etterpå. Bruk ikke
kjemikalier som tynner eller bensin, det kan skade overflaten
på TV-stativet.
Installasjonsarbeidet må utføres av
to eller flere personer.
Det kreves to eller flere personer for å installere TV-en på
TV-stativet. Hvis én person utfører installasjonen alene, kan
det føre til en ulykke eller personskade.
Det må ikke utføres endringer på
TV-stativet.
Det kan falle ned og forårsake skade.
Pass på at TV-apparatet installeres
sikkert i henhold til instruksjonene.
Trekk til skruene ordentlig. Hvis TV-apparatet ikke
installeres sikkert, kan det falle ned og forårsake
personskade.
Pass på at du ikke skader hender
eller fingre under monteringen.
• Ikke flytt TV-stativet ved å holde det i brakettdelen.
• Vær forsiktig slik at du ikke skader hender eller fingre når
du installerer TV-en.
FORSIKTIG
Hvis følgende forholdsregler ikke følges kan det
oppstå skader på personer eller eiendom.
NO
Nors
k

4
(NO)
Før montering
• Pass på at du har en Phillips-skrutrekker som passer til skruene før
monteringen starter.
• Hvis du bruker en elektrisk skrutrekker, stiller du
momentinnstillingen på ca. 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Hold TV-stativet i et fast grep, og håndter det forsiktig.
Trinn 1:
Kontrollere delene
Navn
Antall
Stativ
1
Bakdeksel
1
Brakettdeksel
1
Festeskrue for TV-brakett
(PSW5 × 16) svart (× 4)
Skrue til brakettdeksel
(PSW5 × 16) svart (× 1)
5
Hvis du lar nettledningen komme i klemme under eller mellom
deler av utstyret, kan det føre til kortslutning eller elektrisk støt.
Hvis du snubler over nettledningen eller tilkoblingskabelen, kan
TV-stativet velte og forårsake personskade.
Fastslå hvor apparatet skal installeres, og legg TV-
stativet ned før du installerer TV-en.
TV-en er tung, og det anbefales at du først fastslår hvor apparatet
skal installeres, og deretter monterer TV-stativet på dette stedet.
Se bruksanvisningen som fulgte med TV-en for informasjon om
hvordan du fjerner Bordstativet fra TV-en.
Merknad: Når TV-stativet tas ut av esken
ADVARSEL
Trinn 2:
Installere TV-en
1
Hold TV-en på de angitte stedene
når du løfter den.
1
Se diagrammet og mål lengdene
A
og
B
fra TV-
ens øvre kant som vist i illustrasjonen under. Hold
TV-en på det angitte stedet langs den målte lengden
B
(
x
).
~
• Hold på de angitte stedene for å unngå å skade fingrene.
2
Pass på at du holder TV-en som vist:
~
• Hold TV-en som vist over når den flyttes for hånd. Unngå å
belaste LCD-panelet og rammen rundt skjermen.
B A
B
A
TV-ens mål
Lengde
A
Lengde
B
52"
170
170
46"
170
170
Enhet: mm

5
(NO)
2
Montere TV-en på TV-stativet.
TV-en installeres ved å sette den i sporet på TV-stativet.
~
• Vær forsiktig slik at du ikke klemmer fingrene når du
installerer TV-en.
3
Fest TV-en og TV-stativet med de
fire brakettfesteskruene
(PSW5 × 16) svart (medfølger).
Pilen peker mot fronten på TV-stativet.
Festeskrue for TV-brakett
(PSW5 × 16) svart
4
Fest brakettdekselet til
braketten.
Juster brakettdekselet i forhold til braketten, og trekk
det ned som vist i illustrasjonen under. Fest
brakettdekselet og braketten med brakettdekselskruen
(PSW5 × 16) svart (medfølger).
Hvis du vil justere synsvinkelen til TV-en, justerer du
vinkelen før du fester brakettdekselet. Se trinn 2 i
"Justere TV-ens synsvinkel" på side 7.
5
Fest bakdekselet til TV-apparatet.
Skrue til
brakettdeksel
(PSW5 × 16)
svart
Brakettdeksel
Brakett
Bakdeksel

6
(NO)
Konstruksjon og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
Trinn 3:
Sikkerhetstiltak for å
hindre velt
TV-stativet må sikres slik at det ikke kan velte og
forårsake mulig personskade og skade på gjenstander.
Et hull kan brukes til å hindre at TV-stativet velter, som
vist i illustrasjonen under.
Se bruksanvisningen for TV-en for detaljer om
fremgangsmåten.
ADVARSEL
Spesifikasjoner
SU-52HX1
SU-46HX1
Mål: mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1263
1124
E
0°
812,8
732,8
6°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Stativets vekt:
9,6 kg
8,8 kg

7
(NO)
Denne TV-en kan tilpasses innenfor de vinklene som vises
under.
(Fabrikkinnstilling er 6 grader.)
Justere TV-ens
synsvinkel
1
Løsne bakdekselet og
brakettdekselet.
2
Fjern skruene.
Fjern de tre skruene fra braketten.
0°
6°
2
1
Skrue til
brakettdeksel
(PSW5 × 16)
svart
Brakettdeksel
Bakdeksel
1
2
3
Juster vinkelen.
1
Mens du vipper TV-en fremover, still inn
justeringsmekanismen i ønsket vinkel.
• Flytt justeringsmekanismen bakover når du justerer
fra 6 til 0 grader.
Justerings-
mekanisme
(Fortsetter)

8
(NO)
• Flytt justeringsmekanismen fremover når du justerer
fra 0 til 6 grader.
2
Sett TV-en tilbake.
~
• Støtt justeringsmekanismen med en hånd når TV-en settes
tilbake. (Kun ved innstilling av 0 graders vinkel.)
4
Fest skruene.
Først fester du justeringsmekanismen og braketten med
skruen (
1
), deretter to skruer (
2
) (bruk de tre skruene
som ble fjernet i trinn 2).
2
1
6°
0°


2
(GR)
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτ το προϊν.
Τα προϊντα της Sony σχεδιάζονται με γνώμονα
την ασφάλεια. Σε περίπτωση λανθασμένου
χειρισμού ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς
τραυματισμς λγω πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας,
ανατροπής ή πτώσης του προϊντος. Για να
αποφύγετε τέτοιου είδους ατυχήματα,
βεβαιωθείτε τι λαμβάνονται οι προφυλάξεις
ασφάλειας.
Στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών παρουσιάζεται ο σωστς
τρπος χειρισμού του προϊντος, καθώς και σημαντικές
προφυλάξεις, οι οποίες είναι απαραίτητες για την
αποφυγή ατυχημάτων. Διαβάστε προσεκτικά το
εγχειρίδιο και χρησιμοποιήστε σωστά το προϊν.
Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
Συμβατά προϊντα
Η παρούσα βάση έχει σχεδιαστεί για να
χρησιμοποιείται με τα παρακάτω συμβατά προϊντα
της Sony. Μην εγκαθιστάτε οποιονδήποτε άλλο
εξοπλισμ, εκτς απ τα προϊντα που καθορίζονται.
(Μάρτιος 2010)
*
Στα πραγματικά ονματα μοντέλου η ένδειξη "
s
"
αντιστοιχεί στους συγκεκριμένους αριθμούς ή/και
χαρακτήρες κάθε μοντέλου.
Θέση της αναγνωριστικής ετικέτας
Η ετικέτα για τον Αρ. μοντέλου βρίσκεται στο πίσω
μέρος της Βάσης της τηλερασης.
Εξασφαλίστε τη λήψη μέτρων, για
να αποφύγετε ανατροπή της Βάσης
της τηλερασης.
Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί
ανατροπή της τηλερασης και να προκληθεί
τραυματισμς.
Τοποθετήστε σταθερά τη Βάση της τηλερασης στο
ράφι, κλπ., για να αποφύγετε τυχν ανατροπή.
Εξασφαλίστε την τοποθέτηση της
Βάσης της τηλερασης σε σταθερ
και επίπεδο δάπεδο.
Μην τοποθετείτε τη Βάση της
τηλερασης, έτσι ώστε να γέρνει προς
μία κατεύθυνση. Σε διαφορετική
περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί
ανατροπή της Βάσης της τηλερασης ή
πτώση της τηλερασης. Αυτ το γεγονς ενδέχεται να
προκαλέσει τραυματισμ ή βλάβη.
Εξασφαλίστε την τοποθέτηση της
Βάσης της τηλερασης σε σταθερή
επιφάνεια.
Εάν τοποθετήσετε τη Βάση της
τηλερασης σε ασταθή επιφάνεια,
ενδέχεται να μην ισορροπεί σωστά και
να αναποδογυρίσει ή να πέσει. Αυτ το
γεγονς ενδέχεται να προκαλέσει
τραυματισμ ή περιουσιακή βλάβη.
Μην στηρίζεστε και μην κρατιέστε
απ την τηλεραση, ταν έχει
τοποθετηθεί στη Βάση της
τηλερασης.
Η Βάση της τηλερασης ενδέχεται να
αναποδογυρίσει ή η τηλεραση
ενδέχεται να πέσει και να προκληθεί
σοβαρς τραυματισμς ή θάνατος.
Ασφάλεια
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊντος είναι η Sony
corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τκυο, 108-0075
Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρσωπος για το
EMC και την ασφάλεια των προϊντων είναι η Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στουτγκάρδη, Γερμανία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Έγχρωμη τηλεραση LCD
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν δεν τηρηθούν οι παρακάτω προφυλάξεις,
μπορεί να προκληθεί σοβαρς τραυματισμς ή
θάνατος λγω πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας ή
ανατροπής του προϊντος.

3
(GR)
Μην καλύπτετε την περιοχή
εξαερισμού της τηλερασης.
Εάν καλύψετε τις οπές εξαερισμού (με
κάποιο πανί κ.λπ.), ενδέχεται να
αυξηθεί η θερμοκρασία στο εσωτερικ
της τηλερασης και να προκληθεί
πυρκαγιά.
Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο
καλώδιο τροφοδοσίας ή στο
καλώδιο σύνδεσης.
•
Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης κατά την
τοποθέτηση της τηλερασης στη Βάση της
τηλερασης. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το
καλώδιο σύνδεσης έχουν υποστεί βλάβη, μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
•
Μην πατάτε το καλώδιο
τροφοδοσίας ή το καλώδιο
σύνδεσης κατά τη μεταφορά της
Βάσης της τηλερασης. Το καλώδιο
τροφοδοσίας ή το καλώδιο
σύνδεσης ενδέχεται να υποστούν βλάβη και να
προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Μην σκοντάφτετε πάνω στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή στο καλώδιο
σύνδεσης.
Εάν σκοντάψετε πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο
καλώδιο σύνδεσης, η Βάση της τηλερασης ενδέχεται
να αναποδογυρίσει και να προκληθεί τραυματισμς.
Μην εγκαθιστάτε οποιονδήποτε
άλλο εξοπλισμ, εκτς απ το
προϊν που καθορίζεται.
Αυτή η Βάση της τηλερασης έχει σχεδιαστεί για να
χρησιμοποιείται μνο με τα συμβατά προϊντα. Εάν
εγκαταστήσετε εξοπλισμ διαφορετικ απ αυτν που
καθορίζεται, αυτς μπορεί να πέσει ή να σπάσει και να
προκαλέσει τραυματισμ. Οι εικνες που
χρησιμοποιούνται σε αυτ το εγχειρίδιο είναι απ το
μοντέλο KDL-46HX90
s
, εκτς αν αναφέρεται
διαφορετικά.
Στερεώστε καλά την τηλεραση.
Ασφαλίστε την τηλεραση στη Βάση της τηλερασης
χρησιμοποιώντας τις βίδες που παρέχονται. Εάν η
τηλεραση δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, μπορεί να
πέσει ή η Βάση της τηλερασης μπορεί να ανατραπεί
και να προκληθεί τραυματισμς.
Σημειώσεις σχετικά με την
τοποθέτηση
Τοποθετήστε τη Βάση της τηλερασης σε σταθερ και
επίπεδο δάπεδο. Μην τοποθετείτε τη Βάση της
τηλερασης υπ γωνία ή με κλίση. Για να το αποφύγετε,
τηρήστε τις ακλουθες προφυλάξεις.
Εάν τοποθετήσετε τη Βάση της τηλερασης σε μια
μαλακή επιφάνεια, πως σε ένα χαλί, τοποθετήστε εκ
των προτέρων ένα πλαίσιο πάνω απ την θέση, στην
οποία προορίζεται να γίνει η τοποθέτηση.
– Μην τοποθετείτε τη Βάση της τηλερασης σε
σημείο που εκτίθεται απευθείας στο ηλιακ φως ή
κοντά σε σώμα θέρμανσης.
– Μην τοποθετείτε τη Βάση της τηλερασης σε
ζεστ ή υγρ χώρο ή σε εξωτερικ χώρο.
Σημείωση σχετικά με τη χρήση
Καθαρισμς
Για να διατηρήσετε τη Βάση της τηλερασης καθαρή,
σκουπίστε την περιστασιακά με ένα στεγν μαλακ
ύφασμα. Επίμονοι λεκέδες μπορούν να αφαιρεθούν,
εάν σκουπίσετε τη Βάση με ένα μαλακ πανί ελαφρά
εμποτισμένο με ήπιο σαπούνι. Κατπιν, φροντίστε να
στεγνώσετε την περιοχή με ένα στεγν μαλακ ύφασμα.
Μην χρησιμοποιείτε χημικές ουσίες, πως διαλυτικά ή
βενζίνη, καθώς ενδέχεται να καταστρέψουν το
φινίρισμα της Βάσης της τηλερασης.
Βεβαιωθείτε τι η εγκατάσταση
πραγματοποιείται απ δύο ή
περισστερα άτομα.
Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση της τηλερασης στη
Βάση της τηλερασης πραγματοποιείται απ δύο ή
περισστερα άτομα. Η εγκατάσταση απ ένα μνο
άτομο μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ατύχημα ή
τραυματισμ.
Μην τροποποιείτε τη βάση της
τηλερασης.
Μπορεί να πέσει και να προκληθεί τραυματισμς.
Φροντίστε να τοποθετήσετε
σταθερά την τηλεραση,
ακολουθώντας τις οδηγίες.
Σφίξτε καλά τις βίδες. Εάν η τηλεραση δεν έχει
τοποθετηθεί σταθερά, μπορεί να πέσει και να
προκαλέσει τραυματισμ.
Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα
χέρια ή τα δάχτυλά σας κατά τη
συναρμολγηση.
• Μην μετακινείτε τη Βάση της τηλερασης κρατώντας
την απ το τμήμα του κορμού.
• Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα δάκτυλά σας ή τα
χέρια σας κατά την τοποθέτηση της τηλερασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθες προφυλάξεις,
ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί ή
υλικές ζημιές.
GR
Ελ
λη
ν
ικά

4
(GR)
Πριν απ τη συναρμολγηση
• Πριν απ τη συναρμολγηση φροντίστε να έχετε ένα
κατσαβίδι Phillips, το οποίο ταιριάζει στις βίδες.
• Εάν χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικ κατσαβίδι, ρυθμίστε τη
ροπή στρέψης περίπου στην τιμή 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Φροντίστε να κρατάτε και να χειρίζεστε με προσοχή τη
Βάση της τηλερασης.
Βήμα 1:
Έλεγχος εξαρτημάτων
8νομα
Ποστητα
Βάση
1
Πίσω κάλυμμα
1
Κάλυμμα κορμού
1
Βίδα προσάρτησης στον κορμ της
τηλερασης
(PSW5
×
16) μαύρη (
×
4)
Βίδα καλύμματος κορμού
(PSW5
×
16) μαύρη (
×
1)
5
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας πατηθεί κάτω ή ανάμεσα στα
αντικείμενα του εξοπλισμού, ενδέχεται να προκληθεί
βραχυκύκλωμα ή ηλεκτροπληξία. Εάν σκοντάψετε πάνω
στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης, η Βάση
της τηλερασης ενδέχεται να αναποδογυρίσει και να
προκληθεί τραυματισμς.
Καθορίστε τη θέση τοποθέτησης και
τοποθετήστε σε αυτήν τη Βάση της τηλερασης
πριν απ την τοποθέτηση της τηλερασης.
Επειδή η τηλεραση είναι βαριά, συνιστάται να καθορίσετε
τη θέση τοποθέτησης εκ των προτέρων και να
συναρμολογήσετε τη Βάση της τηλερασης επί τπου.
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται με την
τηλερασή σας για πληροφορίες σχετικά με τον τρπο
αφαίρεσης της Βάσης επιτραπέζιας τοποθέτησης απ την
τηλεραση.
Σημείωση σχετικά με την εξαγωγή της Βάσης
της τηλερασης απ τη συσκευασία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βήμα 2:
Τοποθέτηση της
τηλερασης
1
Κρατήστε την τηλεραση στο
καθορισμένο σημείο κατά τη
μετακίνησή της.
1
Ανατρέξτε στο διάγραμμα και μετρήστε τις
αποστάσεις
A
και
B
απ την κορυφή της
τηλερασης, πως φαίνεται στην παρακάτω
εικνα. Κρατήστε την τηλεραση στο καθορισμένο
σημείο της απστασης
B
(
x
) που μετρήσατε.
~
• Κρατήστε την τηλεραση στο καθορισμένο σημείο για
να αποφύγετε τραυματισμ των δαχτύλων σας.
2
Βεβαιωθείτε τι κρατάτε την τηλεραση, πως
φαίνεται στην εικνα:
~
• Iταν μεταφέρετε την τηλεραση με τα χέρια, κρατήστε
την πως φαίνεται παραπάνω. Μην ασκείτε πίεση στην
οθνη LCD και στο πλαίσιο που περιβάλλει την οθνη.
B A
B
A
Μέγεθος
τηλερασης
Απσταση
A
Απσταση
B
52"
170
170
46"
170
170
Μoνάδα: mm

5
(GR)
2
Τοποθετήστε την τηλεραση
πάνω στη Βάση της τηλερασης.
Για την εγκατάσταση της τηλερασης, πρέπει να
την τοποθετήσετε στην εγκοπή της Βάσης της
τηλερασης.
~
• Προσέξτε να μην μαγκώσετε τα δάκτυλά σας κατά
την τοποθέτηση της τηλερασης.
3
Ασφαλίστε την τηλεραση στη
Βάση της τηλερασης
χρησιμοποιώντας τις τέσσερις
μαύρες Βίδες προσάρτησης
στον κορμ της τηλερασης
(PSW5
×
16) (παρέχονται).
Η κατεύθυνση του βέλους δείχνει την
μπροστινή πλευρά της Βάσης της τηλερασης.
Βίδα προσάρτησης στον κορμ της
τηλερασης (PSW5
×
16) μαύρη
4
Συνδέστε το κάλυμμα κορμού
στον κορμ.
Ευθυγραμμίστε το κάλυμμα κορμού με τον κορμ
και σύρετέ το προς τα κάτω, πως φαίνεται στην
παρακάτω εικνα. Ασφαλίστε το κάλυμμα
κορμού στον κορμ χρησιμοποιώντας τη μαύρη
βίδα καλύμματος κορμού (PSW5
×
16)
(παρέχεται).
Εάν θέλετε να ρυθμίσετε τη γωνία προβολής της
τηλερασης, ρυθμίστε τη γωνία πριν απ τη
σύνδεση του καλύμματος κορμού. Ανατρέξτε στο
Βήμα 2 της εντητας "Ρύθμιση της γωνίας
προβολής της τηλερασης" στη σελίδα 7.
5
Συνδέστε το πίσω κάλυμμα στη
Βάση της τηλερασης.
Βίδα
καλύμματος
κορμού
(PSW5
×
16)
μαύρη
Κάλυμμα
κορμού
Κορμς
Πίσω κάλυμμα

6
(GR)
H σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται
να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Βήμα 3:
Μέτρα ασφαλείας για
την πρληψη
ανατροπής
Εξασφαλίστε τη λήψη μέτρων, για να αποφύγετε
ανατροπή της Βάσης της τηλερασης και την
πιθανή πρκληση τραυματισμού και βλάβης.
Iπως φαίνεται στην παρακάτω εικνα, υπάρχει
μια οπή, η οποία σας επιτρέπει να λάβετε μέτρα,
για να αποφύγετε ανατροπή της Βάσης της
τηλερασης.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη διαδικασία,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχεται
με την τηλεραση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προδιαγραφές
SU-52HX1
SU-46HX1
Διαστάσεις:
mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1.263
1.124
E
0
°
812,8
732,8
6
°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Βάρος Βάσης:
9,6 kg
8,8 kg

7
(GR)
Η τηλεραση αυτή μπορεί να ρυθμιστεί στις γωνίες που
φαίνονται παρακάτω.
(Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι 6 μοίρες.)
Ρύθμιση της γωνίας
προβολής της
τηλερασης
1
Αποσυνδέστε το πίσω κάλυμμα
και το κάλυμμα κορμού.
2
Αφαιρέστε τις βίδες.
Αφαιρέστε τις τρεις βίδες απ τον κορμ.
0°
6°
2
1
Βίδα
καλύμματος
κορμού
(PSW5
×
16)
μαύρη
Κάλυμμα
κορμού
Πίσω κάλυμμα
1
2
3
Ρυθμίστε τη γωνία.
1
Σπρώχνοντας την τηλεραση προς τα εμπρς,
προσαρμστε το ρυθμιστή στην κατάλληλη
γωνία.
• Μετακινήστε το ρυθμιστή προς τα πίσω κατά
την προσαρμογή απ 6 μοίρες σε 0 μοίρες.
Ρυθμιστής
(Συνεχίζεται)

8
(GR)
• Μετακινήστε το ρυθμιστή προς τα εμπρς κατά
την προσαρμογή απ 0 μοίρες σε 6 μοίρες.
2
Σπρώξτε ξανά πίσω την τηλεραση.
~
• Iταν σπρώχνετε πίσω την τηλεραση, στηρίζετε το
ρυθμιστή με το χέρι σας. (Μνο σε περίπτωση
ρύθμισης σε κλίση 0 μοιρών.)
4
Ασφαλίστε τις βίδες.
Πρώτα, ασφαλίστε το ρυθμιστή στον κορμ
χρησιμοποιώντας τη βίδα (
1
) και, στη συνέχεια,
τις δύο βίδες (
2
) (χρησιμοποιώντας τις τρεις
βίδες που αφαιρέσατε στο βήμα 2).
2
1
6°
0°


2
(TR)
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Sony ürünleri güvenlik göz önünde
bulundurularak tasarlanmıştır. Yanlış kullanım
yangın, elektrik çarpması, ürünün devrilmesi veya
düşmesine yol açabilir. Bu tip kazaları önlemek
için güvenlik uyarılarına uyduğunuzdan emin olun.
Bu kullanım kılavuzu ürünün nasıl doğru kullanılacağını
göstermektedir ve kazaları önlemek için gerekli önemli
uyarılar içermektedir. Bu kılavuzu iyice okuduğunuzdan ve
ürünü doğru kullandığınızdan emin olun. Bu kullanma
kılavuzunu ileride kullanmak üzere saklayın.
Belirtilen ürünler
Bu sehpa aşağıda belirtilen Sony ürünler ile birlikte
kullanım için tasarlanmıştır. Belirtilen ürünler haricindeki
ürünleri monte etmeyin.
(Mart 2010 itibarıyla)
* Gerçek model adları, “
s
” harfleri her model için özel sayıları
ve/veya karakterleri gösterir.
Tanım etiketinin konumu
Model No etiketi TV Sehpasının arkasında yer alır.
TV Sehpasının devrilmesini
önlemek üzere önlemler
aldığınızdan emin olun.
Aksi taktirde TV devrilebilir ve yaralanmalara yol açabilir.
Devrilmeyi önlemek için TV Sehpasını ve rafını vb.
sabitleyin.
TV Sehpasını sağlam ve düz bir
zemine monte ettiğinizden emin
olun.
TV Sehpasını bir yöne eğilecek şekilde
monte etmeyin. Aksi taktirde TV Sehpası
devrilebilir veya TV düşebilir. Bu da
yaralanmalara veya maddi hasara yol
açabilir.
TV Sehpasını dengeli bir zemine
monte ettiğinizden emin olun.
TV Sehpasını dengesiz bir zemine monte
ederseniz, dengesini kaybedip devrilebilir
veya düşebilir. Bu da yaralanmalara veya
maddi hasara yol açabilir.
TV Sehpası TV’ye monte edilmiş
durumdayken TV’ye yaslanmayın
veya asılmayın.
TV Sehpası devrilebilir veya TV düşebilir
ve de ciddi yaralanmalara veya ölüme
neden olabilir.
TV’nin havalandırma deliklerini
örtmeyin.
Havalandırma deliklerini örterseniz (bir
kumaş v.b. ile), TV’nin içinde ısı
birikebilir ve yangına yol açabilir.
Güvenlik Hakkında
DİKKAT
Renkli LCD TV
SU52HX1
SU46HX1
KDL52HX90
s
*
KDL46HX90
s
*
UYARI
Aşağıdaki uyarılara uyulmaması yangın,
elektrik çarpması veya ürünün devrilmesi
sebebiyle ciddi yaralanmalarla veya ölümle
sonuçlanabilir.

3
(TR)
AC güç kablosunun veya bağlantı
kablolarının ezilmesine izin
vermeyin.
• TV’yi TV Sehpasına monte ederken, AC güç kablosunun
veya bağlantı kablolarının ezilmesine izin vermeyin. AC
güç kablosu veya bağlantı kabloları hasar görürse
yangına veya elektrik çarpmasına sebep olabilir.
• TV Sehpasına taşırken AC güç
kablosunun veya bağlantı kablolarının
üzerine basmayın. AC güç kablosu
veya bağlantı kabloları hasar görebilir
ve bu da yangına veya elektrik
çarpmasına sebep olabilir.
AC güç kablosuna veya bağlantı
kablolarına takılmamaya dikkat
edin.
AC güç kablosuna veya bağlantı kablolarına takılırsanız,
TV Sehpası düşebilir ve yaralanmalara sebep olabilir.
Belirtilen ürünler haricinde hiçbir
ürünü monte etmeyin.
Bu TV Sehpası sadece belirtilen ürünle kullanım için
tasarlanmıştır. Belirtilenler haricinde ürünleri monte
ederseniz, bu ürün düşebilir, kırılabilir ve yaralanmalara
yol açabilir. Aksi belirtilmediği sürece, bu kılavuzda
kullanılan resimler KDL46HX90
s
ürünlerini gösterir.
TV’yi sabitlediğinizden emin olun.
TV’yi ürünle verilen vidaları kullanarak TV Sehpasına
sabitleyin. TV güvenli bir şekilde sabitlenmezse düşebilir
veya TV Sehpası devrilip yaralanmalara yol açabilir.
Montajla ilgili notlar
TV Sehpasını sağlam ve düz bir zemine monte edin. TV
Sehpasının bir açı veya eğimle monte edilmesine izin
vermeyin. Bunu önlemek için aşağıdaki uyarılara dikkat
edin.
TV Sehpasını, bir altlık veya halı gibi yumuşak bir yüzeye
monte ederseniz, ilgili yere önceden bir plaka yerleştirin.
– TV Sehpasını doğrudan güneş ışığına maruz kalacağı
bir yere veya bir ısıtıcının yakınına monte etmeyin.
– TV Sehpasını sıcak veya nemli bir yere veya dış
mekana monte etmeyin.
Kullanımla ilgili notlar
Temizleme
TV Sehpasını temiz tutmak için, arada sırada kuru ve
yumuşak bir bezle silin. İnatçı lekeler yumuşak sabunla
hafifçe ıslatılmış bir bezle silerek çıkartılabilir. Ardından
sildiğiniz alanı kuru ve yumuşak bir bezle kurutmayı
unutmayın. TV Sehpasının kaplamasına zarar vereceği için
tiner veya benzin gibi kimyasallar kullanmayın.
Montaj işini iki veya daha fazla
kişinin yapmasını sağlayın.
TV’yi TV Sehpasına iki veya daha fazla kişinin monte
etmesini sağlayın. Montaj işini bir kişi tek başına yapmaya
kalkarsa, bir kazaya veya yaralanmalara yol açabilir.
TV Sehpasında bir değişiklik
yapmayın.
Sehpa düşebilir ve yaralanmaya yol açabilir.
TV’nin aşağıdaki yönergeler
doğrultusunda monte edildiğinden
emin olun.
Vidaları iyice sıkın. TV güvenli bir şekilde sabitlenmezse
düşebilir ve yaralanmalara yol açabilir.
Parçaları birleştirirken ellerinizi
veya parmaklarınızı sıkıştırmamaya
dikkat edin.
• TV Sehpasını Boyun kısmından tutarak oynatmayın.
• TV’yi monte ederken ellerinizi veya parmaklarınızı
yaralamamaya dikkat edin.
DİKKAT
Aşağıdaki uyarılara uyulmaması yaralanmalara
veya maddi hasara yol açabilir.
TR
Tü
rk
çe

4
(TR)
Birleştirmeden önce
• Birleştirmeden önce vidalar için uygun bir yıldız uçlu
tornavidayı hazır bulundurun.
• Elektrikli bir tornavida kullanmanız halinde, sıkma torkunu
yaklaşık 1,5 N·m {15 kgf·cm} değerine ayarlayın.
TV sehpasını sıkıca tutmaya ve dikkatle kullanmaya dikkat edin.
Adım 1:
Parçaların kontrolü
Adı
Miktarı
Sehpa
1
Arka Kapak
1
Boyun Kapağı
1
TV Boyun Bağlantı Parçası Vidası
(PSW5 × 16) siyah (× 4)
Boyun Kapağı Vidası
(PSW5 × 16) siyah (× 1)
5
AC güç kablosunun ürünün altında veya ürünün parçaları
altında ezilmesine izin verirseniz, kısa devreye veya elektrik
çarpmasına yol açabilir. AC güç kablosuna veya bağlantı
kablolarına takılırsanız, TV Sehpası düşebilir ve yaralanmalara
sebep olabilir.
Montaj konumuna karar verin ve TV’yi monte
etmeden önce TV Sehpasını yere koyun.
TV ağır olduğu için, montaj yerine önceden karar vermeniz ve
TV Sehpasını yerinde birleştirmeniz önerilir.
Masa Üstü Sehpasının televizyondan nasıl çıkartılacağına dair
bilgiler için televizyonunuzla birlikte verilen talimatlara
başvurun.
TV sehpasının kartondan çıkartmasıyla ilgili not
UYARI
Adım 2:
TV’nin monte edilmesi
1
TV’yi taşırken TV’yi belirtilen
noktadan tutun.
1
Çizelgeye başvurun ve aşağıdaki resimde
gösterildiği gibi TV’nin üst kenarından
A
ve
B
uzunluklarını ölçün. TV’yi ölçülen
B
(
x
)
uzunluğunun belirtilen noktasından tutun.
~
• Parmaklarınızın yaralanmaması için belirtilen noktadan
tutun.
2
TV’yi aşağıda gösterildiği gibi tutmaya dikkat
edin:
~
• TV’yi elle taşırken yukarıda gösterildiği gibi tutun. LCD
panele ve ekranın etrafındaki koruma çerçevesine baskı
uygulamayın.
B A
B
A
TV boyutu
A
uzunluğu
B
uzunluğu
52"
170
170
46"
170
170
Birim: mm

5
(TR)
2
TV’yi TV Sehpasına monte edin.
TV, TV Sehpasının yuvasına yerleştirilerek monte
edilir.
~
• TV’yi monte ederken parmaklarınızı ezmemeye dikkat
edin.
3
TV’yi ve TV Sehpasını dört adet
TV Boyun Bağlantı Parçası
Vidasıyla sabitleyin (PSW5 × 16)
siyah (ürünle verilir).
Ok yönü TV Sehpasının önünü gösterir.
TV Boyun Bağlantı Parçası Vidası
(PSW5 × 16) siyah
4
Boyun kapağını Boyuna takın.
Boyun Kapağını aşağıdaki resimde gösterildiği gibi
Boyun ile hizalayın. Boyun kapağını siyah Boyun
Kapağı Vidasıyla (PSW5 × 16) (ürünle verilir)
Boyuna sabitleyin.
TV’nin izleme açısını ayarlamak istiyorsanız, bu açıyı
Boyun Kapağını takmadan ayarlayın. 7 numaralı
sayfadaki “TV izleme açısının ayarlanması”
bölümünün 2. adımına başvurun.
5
Alt Kapağı TV Sehpasına takın.
Boyun
Kapağı Vidası
(PSW5 × 16)
siyah
Boyun Kapağı
Boyun
Arka Kapak

6
(TR)
Tasarım ve özelliklerde bilgi vermeksizin değişiklik
yapılabilir.
Adım 3:
Devrilmeyi önlemek
için güvenlik uyarıları
UYARI
TV Sehpasının devrilmesini ve de yaralanmalara ve
maddi hasara yol açmasını önlemek üzere önlemler
aldığınızdan emin olun.
TV Sehpasının devrilmesini aşağıdaki resimdeki gibi
önleyebilmeniz için bir delik bulunur.
Bu işlemin ayrıntılarıyla ilgili olarak TV’yle verilen
kullanım kılavuzuna bakın.
Teknik Özellikler
SU52HX1
SU46HX1
Boyutlar:
mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1.263
1.124
E
0°
812,8
732,8
6°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Sehpanın Ağırlığı:
9,6 kg
8,8 kg

7
(TR)
Bu televizyon aşağıda gösterilen açılarda ayarlanabilir.
(Fabrika ayarı 6 derecedir.)
TV izleme açısının
ayarlanması
1
Arka Kapağı ve Boyun Kapağını
ayırın.
2
Vidaları sökün.
Üç adet vidayı Boyundan sökün.
0
°
6
°
2
1
Boyun Kapağı
Vidası
(PSW5 × 16)
siyah
Boyun Kapağı
Arka Kapak
1
2
3
Açıyı ayarlayın.
1
Televizyonu öne doğru yatırarak Ayarlayıcıyı
istenen açıya getirin.
• 6 ila 0 derece arasında ayarlarken Ayarlayıcıyı
geriye getirin.
Ayarlayıcı
(Devamı)

8
(TR)
• 0 ila 6 derece arasında ayarlarken Ayarlayıcıyı
ileriye getirin.
2
Televizyonu tekrar arkaya konumlandırın.
~
• Televizyonu arkaya konumlandırırken, Ayarlayıcıyı elle
destekleyin. (Sadece 0 derece ayarı durumunda.)
4
Vidaların sıkın.
Önce, Ayarlayıcıyı ve Boyunu Vidayla (
1
), ardından
iki vidayla (
2
) (2. adımda sökülen üç vidayı
kullanarak) sabitleyin.
2
1
6
°
0
°


2
(HU)
Köszönjük, hogy ezt a készüléket vásárolta meg.
A Sony termékeinek tervezése a biztonság szem
előtt tartásával történik. A helyetlen használat
súlyos égési sérülést, áramütést okozhat, a termék
feldőlhet vagy leeshet. Az ilyen balesetek elkerülése
érdekében tartsa be a biztonsági előírásokat.
Ez az útmutató a termék helyes kezelését, illetve a
fontos balesetvédelmi intézkedéseket mutatja be.
Alaposan olvassa el ezt az útmutatót és használja
megfelelően a terméket. A későbbi használat céljára
őrizze meg ezt az útmutatót.
Meghatározott termékek
Ez az az állvány a következőkben megadott Sony
készülékekhez használható. A megadott készülékektől
eltérő készüléket ne erősítsen az állványra.
(2010 márciustól)
* Az adott típusnévben szereplő „
s
”
a típusra jellemző
számot és/vagy karaktert jelöl.
Az azonosító címke helye
A típusszám címkéje a TV -állvány hátulján található.
Ne feledkezzen meg a TV
előrebukásának
megakadályozásáról.
Ellenkező esetben a TV-készülék előrebukhat és
személyi sérülést okozhat.
Az előrebukás megakadályozása céljából rögzítse a TV-
állványt és a polcot stb.
A TV-állványt szilárd és sík padlón
állítsa fel.
A TV-állványt úgy állítsa fel, hogy
semmilyen irányban se dőljön.
Ellenkező esetben a TV-állvány
előrebukhat vagy a TV-készülék
leeshet. Ez személyi sérülést vagy
anyagi kárt okozhat.
A TV-állványt stabil felületen állítsa
fel.
Ha a TV-állványt nem stabil felületen
állítja fel, akkor elvesztheti az
egyensúlyát és előrebukhat vagy
leeshet. Ez személyi sérülést vagy
anyagi kárt okozhat.
Ne támaszkodjon az állványra
szerelt TV-készülékre és ne
kapaszkodjon bele.
A TV-állvány eldőlhet vagy a TV
leeshet és súlyos sérülést vagy halált
okozhat.
Ne fedje el a TV-készülék
szellőzőnyílásait.
Ha elfedi a szellőzőnyílásokat (terítővel
stb.), a készülék belseje felforrósodhat és
tüzet okozhat.
A biztonságról
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán,
Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A
termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH
(Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.)
a jogosult képviselő.
VIGYÁZAT
Színes LCD TV
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
FIGYELEM
A következő biztonsági előírások be nem
tartása súlyos égési sérülést, halált, áramütést
okozhat, vagy a termék feldőlhet.

3
(HU)
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel
vagy a csatlakozókábelek ne
csípődjenek be.
• A TV-készülék TV-állványra szerelésekor ügyeljen
arra, hogy a hálózati kábel vagy a csatlakozókábelek
ne csípődjenek be. Ha a hálózati kábel vagy a
csatlakozókábel megsérül, az tüzet vagy áramütést
okozhat.
• A TV-állvány szállítása közben ne
lépjen a hálózati kábelre vagy az
összekötő kábelekre. A hálózati
kábel vagy a csatlakozókábel
megsérülhet, ez pedig tüzet vagy
áramütést okozhat.
Ne botoljon meg a hálózati kábelben
vagy az összekötő kábelekben.
Ha megbotlik a hálózati kábelben vagy az összekötő
kábelekben, a TV-állvány feldőlhet és sérülést okozhat.
Csak a megadott készüléket erősítse
fel.
Ez a TV-állvány csak a megadott készülékekhez
használható. Más készülék felerősítése esetén a készülék
leeshet, eltörhet és személyi sérülést okozhat. Egyéb
megjegyzés hiányában az ebben a kézikönyvben szereplő
ábrák a KDL-46HX90
s
készülékre vonatkoznak.
Ügyeljen a TV rögzítésére.
A TV-készüléket a mellékelt csavarokkal rögzítse a TV-
állványhoz. Ha a TV rögzítése nem biztonságos, akkor
leeshet vagy a TV-állvány felborulhat és sérülést
okozhat.
A felállítással kapcsolatos
megjegyzések
A TV-állványt szilárd és sík padlón állítsa fel. A TV-
állványt úgy állítsa fel, hogy ne legyen ferde és
semmilyen irányban se dőljön. Ennek érdekében tartsa
be a következő előírásokat.
Ha a TV-állványt puha felületen, pl. matracon vagy
szőnyegen állítja fel, akkor először fektessen egy
deszkalapot a kívánt felületre.
– A TV-állványt ne állítsa fel közvetlen napsütésnek
kitett helyen vagy fűtőkészülék közelében.
– A TV-állványt ne állítsa fel forró vagy párás helyen
vagy kültéren.
Használattal kapcsolatos
megjegyzések
Tisztítás
A TV-állványt időnként puha, száraz kendővel letörölve
tartsa tisztán. A makacs szennyeződést enyhe
mosószeroldattal megnedvesített puha kendővel lehet
eltávolítani. Ezután száraz, puha kendővel törölje
szárazra a felületet. Ne használjon semmilyen vegyszert,
pl. higítót vagy benzint, mert ezek megrongálják a TV-
állvány felületét.
A felállítást két vagy több személy
végezze.
A TV-készülék TV-állványra szerelését két vagy több
személy végezze. Ha egyedül dolgozik, balesetet vagy
sérülés szenvedhet.
Ne módosítsa a TV-állványt.
Leeshet és személyi sérülést okozhat.
A TV felszerelését biztonságosan, az
utasításoknak megfelelően végezze.
Biztonságosan húzza meg a csavarokat. Ha a TV
rögzítése nem biztonságos, akkor leeshet és sérülést
okozhat.
A szerelés közben ügyeljen arra,
hogy ne sértse meg a kezét vagy az
ujjait.
• A TV-állványt ne a nyak-résznél fogva szállítsa.
• A TV felszerelése közben ügyeljen arra, hogy ne
sértse meg a kezét vagy az ujjait.
VIGYÁZAT
Az alábbi biztonsági előírások be nem tartása
személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat!
HU
Ma
g
y
ar

4
(HU)
Az összeszerelés előtt
• A szerelés megkezdése előtt készítsen elő olyan
kereszthornyos (Philips) csavarhúzót, amely illik a
csavarokba.
• Elektromos csavarbehajtó használata esetén kb. 1,5 N·m
meghúzási nyomatékot kell beállítani.
Erősen fogja és óvatosan kezelje a TV-állványt.
1. lépés:
Az alkatelemek
ellenőrzése
Név
Mennyiség
Állvány
1
Hátsó fedél
1
Nyak fedele
1
TV-t az állvány nyakához rögzítő csavar
(PSW5 × 16) fekete (× 4)
Nyak fedelének csavarja
(PSW5 × 16) fekete (× 1)
5
Ha a hálózati kábel a szerkezet alá vagy az alkatelemei közé
csípődik, akkor ez rövidzárlatot vagy áramütést okozhat. Ha
megbotlik a hálózati kábelben vagy az összekötő kábelekben,
a TV-állvány feldőlhet és sérülést okozhat.
A TV felszerelése előtt határozza meg a szerelési
helyet és fektesse le a TV-állványt.
Mivel a TV-készülék nehéz, javasoljuk, hogy előre határozza
meg a szerelés helyét és a TV-állványt a helyszínen szerelje
fel.
Az asztali állvány TV-készülékről való leválasztására
vonatkozó előírásokat lásd a TV-készülékhez mellékelt
használati útmutatóban.
Megjegyzés a TV-állvány kicsomagolásához
FIGYELEM
2. lépés:
A TV felszerelése
1
A TV-készüléket mozgatás közben
a megadott pontokon fogja meg.
1
A következő táblázat és ábra alapján a TV felső
szélétől mérje meg az
A
és
B
hosszakat. A TV-
készüléket mozgatás közben a lemért
B
(
x
)
távolsággal megadott ponton fogja meg.
~
• Az ujjak sérülésének megelőzése érdekében a
megadott ponton tartsa a készüléket.
2
Ügyeljen arra, hogy a TV-készüléket az ábrának
megfelelően tartsa:
~
• Ha kézzel szállítja a TV-készüléket, akkor azt a fenti
ábra szerint kell megfogni. Ne nyomja meg az LCD-
képernyőt és képernyő körüli keretet.
B A
B
A
TV mérete
A
hossz
B
hossz
52"
170
170
46"
170
170
Mértékegység: mm

5
(HU)
2
A TV felszerelése a TV-állványra.
A TV-készüléket a TV-állvány vájatába kell
illeszteni.
~
• A TV felszerelése közben ügyeljen arra, hogy ne csípje
be az ujjait.
3
A négy nyak-rögzítő csavarral
(PSW5 × 16) fekete (mellékelve)
rögzítse a TV-t a TV-állványhoz.
A nyilak iránya a TV-állvány elejét jelzi.
TV-t az állvány nyakához rögzítő
csavar (PSW5 × 16) fekete
4
A nyak-részre helyezze fel a
nyak-fedelet.
A nyak-fedelet illessze a nyak-részhez, majd a
következő ábrának megfelelően csúsztassa lefelé.
A nyak-fedél csavarjaival (PSW5 × 16) fekete
(mellékelve) rögzítse a nyakhoz a fedelet.
Ha be szeretné állítani a TV-készülék nézési
irányát, akkor a szöget a nyak-fedél felrögzítése
előtt kell beállítani. Lásd „A TV-készülék
dőlésszögének beállítása” 2. lépését az 7. oldalon.
5
A TV-állványra helyezze fel a
hátsó fedelet.
Nyak fedelének
csavarja
(PSW5 × 16)
fekete
Nyak fedele
Nyak
Hátsó fedél

6
(HU)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés
nélkül megváltoztathatók.
3. lépés:
A felborulás
megelőzése
FIGYELEM
Ne feledkezzen meg a TV-állvány
megakadályozásáról, mert ez sérülést vagy anyagi
kárt okozhat.
Az alábbi ábrán látható, hogy a TV-állványon egy
nyílás van, amelyet a felborulás elleni biztosításra
lehet használni.
Az eljárás részleteit lásd a TV-készülék használati
útmutatójában.
Műszaki adatok
SU-52HX1
SU-46HX1
Méretek:
mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1 263
1 124
E
0°
812,8
732,8
6°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Állvány tömege:
9,6 kg
8,8 kg

7
(HU)
A TV-készülék dőlésszögét az alábbi ábra szerinti
tartományban lehet beállítani.
(A gyári beállítás 6 fok.)
A TV-készülék
dőlésszögének
beállítása
1
Vegye le a hátsó fedelet és a
nyak-fedelet.
2
Távolítsa el a csavarokat.
A nyak-részről távolítsa el a három csavart.
0°
6°
2
1
Nyak fedelének
csavarja
(PSW5 × 16)
fekete
Nyak fedele
Hátsó fedél
1
2
3
Állítsa be a szöget.
1
A TV-készüléket előre döntve a beállítót állítsa
be a kívánt szögbe.
• A beállítót visszafelé mozgatva a szöget 0 fok és
6 fok között lehet beállítani.
Beállító
(Folytatás)

8
(HU)
• A beállítót előre mozgatva a szöget 0 fok és
6 fok között lehet beállítani.
2
Döntse vissza a TV-készüléket.
~
• A TV visszadöntésekor a kezével támassza meg a
beállítót. (Csak 0 fok beállítása esetén.)
4
Csavarozza vissza a csavarokat.
Először a csavarral (
1
) biztosítsa a beállítót és a
nyakat, majd rögzítse két csavarral (
2
) (ehhez a 2.
lépésben eltávolított három csavart használja).
2
1
6°
0°


2
(CZ)
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento výrobek.
Produkty Sony jsou navrhovány s ohledem na
bezpečnost. Nesprávné použití může způsobit
vážná poranění popálením, elektrickým proudem,
převrácením nebo pádem produktu. Předcházejte
podobným nehodám dodržováním bezpečnostních
pravidel.
Tento návod k obsluze popisuje správné zacházení s
výrobkem a důležitá preventivní opatření pro zabránění
úrazům. Přečtěte si pozorně tento návod a používejte
výrobek správně. Uchovejte návod pro případné další
použití.
Uvedené produkty
Tato konzola pro montáž na zeď je určena k použití níže
uvedenými produkty značky Sony. Jiné než uvedené
produkty na ni neinstalujte.
(Od března 2010)
* Symbol „
s
“ v názvech modelů stojí za čísla a/nebo znaky
určující konkrétní model.
Umístění identifikačního štítku
Štítek s číslem modelu je umístěn na zadní straně
konzoly.
Ujistěte se, že jste učinili nezbytná
opatření k zamezení převrácení
konzoly.
Neučiníte-li tak, může dojít k převrácení televizoru a
způsobení zranění.
Ukotvěte konzolu a stojan apod. pro zamezení
převrácení.
Ujistěte se, že je konzola pro montáž
na zeď umístěna na pevném rovném
povrchu.
Neinstalujte konzolu tak, aby se v
některém směru nakláněla. Učiníte-li
tak, může dojít k převrácení konzoly
pro montáž na zeď nebo k pádu
televizoru. Může dojít ke zranění nebo
způsobení škody.
Ujistěte se, že je konzola pro montáž
na zeď umístěna na stabilním
povrchu.
Pokud byste umístili konzolu pro
montáž na zeď na nestabilní povrch,
může ztratit rovnováhu a převrátit se.
Může dojít ke zranění nebo způsobení
škody na majetku.
O televizor, když je instalován na
konzole pro montáž na zeď, se
neopírejte a nezavěšujte se na něj.
Může dojít k převrácení konzoly pro
montáž na zeď, pádu televizoru a
způsobení vážných zranění nebo úmrtí.
Nezakrývejte ventilační otvory
televizoru.
Zakryjete-li ventilační otvory (látkou
apod.), může dojít k požáru v důsledku
zvýšení vnitřní teploty.
Bezpečnost
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně
elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti
výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN.
UPOZORNĚNÍ
Barevný LCD televizor
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
VAROVÁNÍ
Nedodržení následujících bezpečnostních
opatření může způsobit vážná poranění
popálením, elektrickým proudem, převrácením
nebo pádem produktu.

3
(CZ)
Zamezte přiskřípnutí AC síťového
kabelu nebo připojovacího kabelu.
•
Během instalace televizoru na konzolu pro montáž na
zeď zamezte přiskřípnutí AC síťového kabelu nebo
připojovacího kabelu. Poškozený síťový AC kabel
nebo připojovací kabel může způsobit požár nebo
elektrický šok.
•
Při pohybování konzolou pro montáž
na zeď dbejte na to, abyste nestoupali
na AC síťový kabel nebo připojovací
kabel. Poškozený síťový AC kabel
nebo připojovací kabel může
způsobit požár nebo elektrický šok.
Nezakopněte o AC síťový kabel nebo
připojovací kabel.
Pokud zakopnete o AC síťový kabel nebo připojovací
kabel, může dojít k převrácení konzoly pro montáž na
zeď a způsobení zranění.
Neinstalujte žádná zařízení kromě
uvedeného produktu.
Konzola pro montáž na zeď je určena k použití pouze s
uvedenými produkty. V případě instalace nevhodného
zařízení muže dojít k pádu, poškození nebo poranění.
Není-li uvedeno jinak, zachycují ilustrace použité v
tomto návodu produkty KDL-46HX90
s
.
Ujistěte se, že je televizor zajištěn.
Zajistěte televizor na stojanu s pomocí dodaných šroubů.
Pokud televizor není řádně nainstalován a zajištěn, může
dojít následkem převrácení konzoly pro montáž na zeď
ke zranění.
Poznámky k instalaci
Umístěte konzolu pro montáž na zeď na pevný a rovný
povrch. Neumisťujte konzolu pro montáž na zeď na
šikmém nebo nerovném povrchu. Řiďte se níže
uvedenými pokyny.
Před instalací konzoly pro montáž na zeď na měkkém
povrchu (koberci, rohoži apod.) umístěte na určené
místo pevnou desku.
– Neinstalujte konzolu pro montáž na zeď na místě
vystaveném přímému slunečnímu svitu nebo v
blízkosti topení.
– Neinstalujte konzolu pro montáž na zeď na horkém
či vlhkém místě nebo mimo budovu.
Poznámky k používání
Čištění
Čistěte konzolu pro montáž na zeď otřením suchou a
měkkou látkou. Těžko odstranitelné skvrny lze odstranit
přetřením hadříkem lehce namočeným v mýdlové vodě.
Potom sklo osušte suchým hadříkem. Neužívejte k
čištění chemikálií, např. ředidlo nebo benzín, mohlo by
dojít k poškození povrchu konzoly pro montáž na zeď.
Dbejte na to, aby instalaci prováděly
nejméně dvě osoby.
Ujistěte se, že instalaci televizoru na konzolu pro montáž
na zeď provádějí nejméně dvě osoby. Pokud instalaci
provádí pouze jedna osoba, může dojít k nehodě nebo
zranění.
Konzolu pro montáž na zeď žádným
způsobem neupravujte.
Mohlo by dojít k pádu stojanu a způsobit zranění.
Ujistěte se, že provádíte instalaci
televizoru podle pokynů v příručce.
Utahujte šrouby pevně. Nebude-li instalace provedena
bezpečně, může dojít k pádu televizoru a způsobení
zranění.
Provádějte instalaci se zvýšenou
opatrností, aby nedošlo k poranění
rukou nebo prstů.
•
Při přemísťování nedržte konzolu pro montáž na zeď
za podpěru.
•
Provádějte instalaci televizoru opatrně, aby nedošlo k
poranění prstů nebo rukou.
UPOZORNĚNÍ
V případě nedodržení následujících opatření
může dojít k poranění nebo hmotným škodám.
CZ
Če
ština

4
(CZ)
Před sestavováním
•
Před sestavováním se ujistěte, že máte k dispozici křížový
šroubovák vhodný pro práci s uvedenými šrouby.
•
Používáte-li elektrický šroubovák, nastavte utahovací
moment na přibližně 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Konzolu držte pevně, ale nakládejte s ní velmi opatrně.
Krok 1:
Kontrola součástek
Název
Množství
Konzola
1
Zadní kryt
1
Kryt podpěry
1
Šroub pro připojení podpěry k televizoru
(PSW5 × 16) černý (4 ks)
Šroub pro uchycení krytu podpěry
(PSW5 × 16) černý (1 ks)
5
Pokud dojde k přiskřípnutí AC síťového kabelu pod nebo
mezi součástmi zařízení, může dojít ke zkratu nebo
elektrickému šoku. Pokud zakopnete o AC síťový kabel nebo
připojovací kabel, může dojít k převrácení konzoly pro
montáž na zeď a způsobení zranění.
Zvolte místo instalace a umístěte konzolu pro
montáž na zeď před instalací televizoru.
Díky vysoké hmotnosti televizoru se doporučuje zvolit místo
instalace předem a provést sestavení stojanu na zvoleném
místě.
Pro informace o odpojení stolního stojanu od televizoru viz
návod k použití dodaný k vašemu televizoru.
Poznámka pro vybalování konzoly z krabice
VAROVÁNÍ
Krok 2:
Instalace televizoru
1
Při manipulaci s televizorem jej
držte za místo k tomu určené.
1
V tabulce zjistěte a odměřte vzdálenosti
A
a
B
od horní hrany televizoru jako na obrázku níže.
Přidržte televizor v bodu naměřené vzdálenosti
B
(
x
).
~
•
Držte televizor ve stanoveném bodě, vyhnete se tak
zranění prstů.
2
Ujistěte se, že televizor držíte jako na obrázku:
~
•
Při přepravě televizoru v ruce jej držte tak jako na
obrázku výše. Nevyvíjejte tlak na LCD panel ani na
rám kolem obrazovky.
B A
B
A
Rozměr
televizoru
Délka
A
Délka
B
52"
170
170
46"
170
170
Jednotka: mm

5
(CZ)
2
Nasaďte televizor do konzoly pro
montáž na zeď.
Televizor se instaluje umístěním do drážky v
konzole.
~
•
Provádějte instalaci televizoru opatrně, aby nedošlo k
přiskřípnutí prstů.
3
Upevněte televizor a konzolu pro
montáž na zeď pomocí čtyř
černých šroubů pro připojení
podpěry k televizoru (PSW5 × 16)
(je součástí dodávky).
Šipka ukazuje přední stranu konzoly.
Šroub pro připojení podpěry k televizoru
(PSW5 × 16) černý
4
Připevněte k podpěře kryt
podpěry.
Nasaďte kryt podpěry na podpěru a zasuňte ji
směrem dolů jako na obrázku níže. Zajistěte kryt
podpěry a podpěrový díl pomocí černého šroubu
pro uchycení krytu podpěry (PSW5 × 16) (je
součástí dodávky).
Chcete-li změnit úhel obrazovky televizoru,
nastavte úhel ještě před připevněním krytu
podpěry. Viz krok 2 v „Nastavování úhlu obrazovky
televizoru“ na straně 7.
5
Připevněte zadní kryt ke konzole
pro montáž na zeď.
Šroub pro
uchycení krytu
podpěry
(PSW5 × 16)
černý
Kryt podpěry
Podpěra
Zadní kryt

6
(CZ)
Design a specifikace podléhají změně bez předchozího
upozornění.
Krok 3:
Bezpečnostní opatření
k zabránění převrácení
VAROVÁNÍ
Ujistěte se, že jste učinili nezbytná opatření k
zamezení převrácení konzoly pro montáž na zeď a
způsobení zranění a škody.
Konzola je opatřena otvorem umožňujícím
přijmout opatření bránící převrácení konzoly pro
montáž na zeď, jak vidíte na obrázku níže.
Podrobnosti o postupu naleznete v návodu k
obsluze dodávaném s televizorem.
Specifikace
SU-52HX1
SU-46HX1
Rozměry:
mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1 263
1 124
E
0°
812,8
732,8
6°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Výška konzoly:
9,6 kg
8,8 kg

7
(CZ)
Tento televizor lze nastavit podle ilustrací níže.
(Výrobní nastavení je 6 stupňů.)
Nastavování úhlu
obrazovky televizoru
1
Odmontujte zadní kryt a kryt
podpěry.
2
Vyšroubuje šrouby.
Vyšroubujte tři šrouby z podpěry.
0°
6°
2
1
Šroub pro
uchycení krytu
podpěry
(PSW5 × 16)
černý
Kryt podpěry
Zadní kryt
1
2
3
Nastavte úhel.
1
Nakloňte televizor dopředu a nastavte
seřizovací díl na správný úhel.
•
Pokud nastavujete mezi 6 a 0 stupni, posuňte
seřizovací díl dozadu.
Seřizovací
díl
(Pokračování)

8
(CZ)
•
Pokud nastavujete mezi 0 a 6 stupni, posuňte
seřizovací díl dopředu.
2
Vraťte televizor do původní polohy.
~
•
Při navrácení televizoru do původní polohy přidržujte
seřizovací díl rukou. (Pouze v případě nastavení na
0 stupňů.)
4
Zajistěte šrouby.
Nejprve zajistěte seřizovací díl a hrdlo pomocí
šroubu (
1
), pak dvěma šrouby (
2
) (použijte tři
šrouby vyjmuté v kroku 2).
2
1
6°
0°


2
(SK)
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku.
Výrobky od spoločnosti Sony boli navrhnuté s
dôrazom na bezpečnosť. Nesprávne použitie môže
mať za následok vážne zranenie následkom
požiaru, zásahu elektrickým prúdom, prevrhnutia
výrobku alebo jeho spadnutia. Aby ste podobným
nehodám predišli, dbajte na dodržiavanie
bezpečnostných pokynov.
V tomto návode na používanie je znázornená správna
manipulácia s výrobkom a dôležité pokyny na
zabránenie nehodám. Tento návod na používanie si
dôkladne prečítajte a výrobok používajte správnym
spôsobom. Návod si uschovajte pre budúce použitie.
Špecifikované výrobky
Tento stojan na televízor je určený pre použitie s
výrobkami uvedenými nižšie. Neinštalujte na stojan iné
výrobky, ako uvedené.
(K marcu 2010)
*
Pri konkrétnych názvoch modelov symbol „
s
“ označuje
čísla a/alebo znaky špecifické pre konkrétny model.
Umiestnenie identifikačného štítka
Štítok s číslom modelu sa nachádza na zadnej strane
stojana na televízor.
Vykonajte taktiež opatrenia, aby ste
zabránili prevrhnutiu stojana na
televízor.
Ak toto nezaistíte, môže sa televízor prevrátiť a spôsobiť
zranenie.
Pripevnite televízor k stene, atď., aby ste zabránili jeho
prevrhnutiu.
Stojan na televízor nainštalujte na
pevnú a plochú podlahu.
Nemontujte stojan na televízor tak, aby
bol naklonený jedným smerom. Ak tak
urobíte, stojan na televízor sa môže
prevrhnúť a televízor môže spadnúť. To
môže spôsobiť poranenie alebo škody.
Stojan na televízor nainštalujte na
stabilný povrch.
Ak nainštalujete stojan na televízor na
nestabilný povrch, môže stratiť
rovnováhu a prevrhnúť sa alebo
spadnúť. To môže spôsobiť poranenie
alebo škody.
Neopierajte sa o televízor
nainštalovaný na stojane na
televízor, ani sa naň nevešajte.
Stojan na televízor sa môže prevrhnúť
alebo môže spadnúť televízor a spôsobiť
vážne zranenie alebo smrť.
Nezakrývajte vetracie otvory na
televízore.
Ak vetracie otvory zakryjete (látkou,
atď.), môže sa vo vnútri zvýšiť teplota a
spôsobiť požiar.
Bezpečnosť
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1
-
7
-
1
Konan Minato-ku, Tokyo, 108
-
0075 Japonsko.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť
výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
UPOZORNENIE
Farebný LCD televízor
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
VAROVANIE
Ak nebudete dodržiavať bezpečnostné pokyny,
môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo smrti
následkom požiaru, zásahu elektrickým
prúdom, alebo prevrhnutia výrobku.

3
(SK)
Zabráňte pricviknutiu napájacieho
alebo prepájacieho kábla.
•
Pri montáži televízora na stojan na televízor zabráňte
pricviknutiu napájacieho alebo prepájacieho kábla.
Ak je napájací alebo prepájací kábel poškodený, môže
dôjsť k vzniku požiaru alebo zásahu elektrickým
prúdom.
•
Pri prenášaní stojana na televízor
nestúpajte na napájací ani prepájací
kábel. Napájací alebo prepájací kábel
môže byť poškodený a môže tak dôjsť
k vzniku požiaru alebo zásahu
elektrickým prúdom.
Dávajte pozor, aby ste o napájací
alebo prepájací kábel nezakopli.
V prípade zakopnutia o napájací alebo prepájací kábel
môže dôjsť k prevrhnutiu stojana na televízor a zraneniu.
Nemontujte žiadne iné zariadenia,
než špecifikované výrobky.
Tento stojan na televízor je určený pre použitie iba so
špecifikovanými výrobkami. Ak na stojan namontujete
iné zariadenie než špecifikované, môže spadnúť, rozbiť sa
alebo spôsobiť poranenie. Ilustrácie v tejto príručke
znázorňujú model KDL-46HX90
s
, pokiaľ nie je
uvedené inak.
Nezabudnite zaistiť televízor.
Zabezpečte televízor na stojane na televízor pomocou
dodaných skrutiek. Ak nie je televízor bezpečne
namontovaný, môže spadnúť alebo sa môže stojan na
televízor prevrhnúť a spôsobiť tak poranenie.
Poznámky k montáži
Stojan na televízor nainštalujte na pevnú a plochú
podlahu. Zamedzte inštalácii stojana na televízor
našikmo alebo so sklonom. Aby ste tomu zabránili,
dodržujte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
Ak namontujete stojan na televízor na mäkkom
povrchu, ako napr. na rohoži alebo koberci, najprv na
miesto montáže položte dosku.
– Stojan na televízor nemontujte na mieste
vystavenom priamemu slnečnému svetlu alebo v
blízkosti kúrenia.
– Stojan na televízor nemontujte na horúcom či
vlhkom mieste alebo vonku.
Poznámka k používaniu
Čistenie
Aby ste udržali stojan na televízor čistý, občas ho utrite
suchou mäkkou handričkou. Ťažko odstrániteľné škvrny
odstránite utretím handričkou navlhčenou v jemnom
mydle. Nezabudnite potom toto miesto utrieť suchou
mäkkou handričkou. Nepoužívajte chemikálie, ako napr.
riedidlo alebo benzín, lebo tie ničia povrchovú úpravu
stojana na televízor.
Zaistite, aby montáž vykonávali
aspoň dve osoby.
Zaistite, aby montáž televízora na stojan na televízor
vykonávali aspoň dve osoby. Ak montáž vykonáva iba
jedna osoba, môže dôjsť k nehode alebo spôsobeniu
zranenia.
Stojan televízora neupravujte.
Môže spadnúť a spôsobiť zranenie.
Zaistite bezpečné zostavenie
stojana na televízor podľa
uvedených pokynov.
Skrutky bezpečne utiahnite. Ak nie je televízor
namontovaný správne, môže dôjsť k jeho prevrhnutiu s
následkom zranenia.
Buďte opatrní, aby ste si počas
zostavovania neporanili ruky alebo
prsty.
•
TV stojan nepresúvajte držiac ho za stĺpik.
•
Buďte opatrní, aby ste si pri pripevňovaní televízora
nepricvikli prsty alebo ruky.
UPOZORNENIE
Ak nebudete dodržiavať nasledujúce
bezpečnostné opatrenia, môže dôjsť k
poraneniu alebo škode na majetku.
SK
Slovenčina

4
(SK)
Pred montážou
•
Ešte pred zostavením sa uistite, že máte k dispozícii krížový
skrutkovač, ktorý zodpovedá skrutkám uvedeným vyššie.
•
Ak používate elektrický skrutkovač, nastavte uťahovací
moment na približne 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Stojan na televízor držte a manipulujte s ním opatrne.
Krok 1:
Kontrola súčiastok
Názov
Množstvo
Stojan
1
Zadný kryt
1
Kryt stĺpika
1
Skrutka stĺpika TV
(PSW5 × 16) čierna (× 4)
Skrutka krytu stĺpika
(PSW5 × 16) čierna (× 1)
5
Ak dovolíte, aby bol napájací kábel pricviknutý pod alebo
medzi jednotlivé zariadenia, môže dôjsť k skratu alebo zásahu
elektrickým prúdom. V prípade zakopnutia o napájací alebo
prepájací kábel môže dôjsť k prevrhnutiu stojana na televízor
a zraneniu.
Zvoľte miesto pre montáž a položte stojan na
televízor predtým, ako začnete s montážou
televízora.
Vzhľadom na to, že je televízor ťažký, odporúčame, aby ste
najprv vybrali miesto pre montáž a stojan na televízor
zostavili priamo na mieste.
Informácie, ako odmontovať stolový stojan od televízora,
nájdete v návode na používanie vášho televízneho prijímača.
Poznámka o vyberaní stojana na televízor zo škatule
VAROVANIE
Krok 2:
Pripevnenie televízora
1
Pri prenášaní televízora ho držte
za určené body.
1
Pozrite si tabuľku a odmerajte vzdialenosť
A
a
B
od hornej hrany televízora, ako je
znázornené na ilustrácii. Televízor držte v
určenom bode nameranej vzdialenosti
B
(
x
).
~
•
Televízor držte na určených bodoch, aby ste zabránili
zraneniu prstov.
2
Televízor uchopte tak, ako je znázornené na
obrázku:
~
•
Pri prenášaní televízora v rukách ho držte tak, ako je
znázornené vyššie. Netlačte na LCD panel a rám okolo
obrazovky.
B A
B
A
Veľkosť
televízora
Vzdialenosť
A
Vzdialenosť
B
52"
170
170
46"
170
170
Jednotka: mm

5
(SK)
2
Nainštalujte televízor na stojan.
Televízor sa montuje umiestnením do žliabku v
stojane.
~
•
Buďte opatrní, aby ste si pri pripevňovaní televízora
nepricvikli prsty.
3
Televízor a stojan zaistite štyrmi
skrutkami na pripevnenie stĺpika
(PSW5 × 16) čierne (dodáva sa).
Šípka smeruje k prednej časti stojana na
televízor.
Skrutka stĺpika TV
(PSW5 × 16) čierna
4
Na stĺpik nasaďte kryt stĺpika.
Zarovnajte kryt stĺpika so stĺpikom a posuňte ho
nadol, ako je znázornené na obrázku nižšie. Kryt
stĺpika pripevnite na stĺpik pomocou skrutky krytu
stĺpika (PSW5 × 16) čierna (dodáva sa).
Ak chcete upraviť uhol naklonenia TV prijímača,
nastavte ho predtým, ako na stĺpik nasadíte kryt
stĺpika. Prečítajte si krok 2 „Úprava uhla
obrazovky televízora“ na strane 7.
5
Namontujte na stojan na
televízor zadný kryt.
Skrutka
krytu stĺpika
(PSW5 × 16)
čierna
Kryt stĺpika
Stĺpik
Zadný kryt

6
(SK)
Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Krok 3:
Bezpečnostné
opatrenia na
zabránenie prevrhnutia
VAROVANIE
Vykonajte opatrenia, aby ste zabránili prevrhnutiu
stojana na televízor, čo by mohlo mať za následok
zranenie a poškodenie majetku.
Na stojane sa nachádza otvor, ktorý vám umožní
zaistiť ho proti prevrhnutiu, ako je znázornené na
obrázku nižšie.
Podrobnosti o postupe nájdete v príručke dodanej s
vaším televízorom.
Technické údaje
SU-52HX1
SU-46HX1
Rozmery:
mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1 263
1 124
E
0
°
812,8
732,8
6
°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Hmotnosť stojana:
9,6 kg
8,8 kg

7
(SK)
Tento televízny prijímač možno natočiť v rozsahu nižšie
uvedených uhlov.
(Nastavenie od výroby je 6 stupňov.)
Úprava uhla obrazovky
televízora
1
Odmontujte zadný kryt a kryt
stĺpika.
2
Odskrutkujte skrutky.
Odskrutkujte tri skrutky zo stĺpika.
0°
6°
2
1
Skrutka krytu
stĺpika
(PSW5 × 16)
čierna
Kryt stĺpika
Zadný kryt
1
2
3
Nastavte uhol.
1
Nakloňte televízor dopredu a upravte
nastavovač do požadovaného uhla.
•
Ak nastavujete uhol v smere od 6° do 0°,
posuňte nastavovač dozadu.
Nastavovač
(Pokračovanie)

8
(SK)
•
Ak nastavujete uhol v smere od 0° po 6°,
posuňte nastavovač dopredu.
2
Znova umiestnite televízor späť.
~
•
Pri umiestňovaní televízora späť podoprite nastavovač
rukou. (Iba pri nastavení na 0 stupňov.)
4
Zaskrutkujte skrutky.
Najprv zaistite nastavovač a krk skrutkou (
1
),
potom dvoma skrutkami (
2
) (použite tri skrutky
odobraté v kroku 2).
2
1
6°
0°


2
(RU)
Блaгодapим зa покyпкy этого издeлия.
Издeлия Sony paзpaботaны c yчeтом тpeбовaний
по бeзопacноcти. Неправильное использование
изделия может стать причиной серьезных травм
вследствие поражения электрическим током,
возгорания, опрокидывания или падения
изделия. Bо избeжaниe возникновeния тaкиx
нecчacтныx cлyчaeв обязaтeльно cоблюдaйтe
cоотвeтcтвyющиe мepы пpeдоcтоpожноcти.
B этом pyководcтвe по ycтaновкe пpивeдeны вaжныe
мepы пpeдоcтоpожноcти и инфоpмaция по
обecпeчeнию нaдлeжaщeго обpaщeния c издeлиeм,
котоpыe нeобxодимы для пpeдотвpaщeния
нecчacтныx cлyчaeв. Oбязaтeльно внимaтeльно
пpочтитe нacтоящee pyководcтво и иcпользyйтe
издeлиe по нaзнaчeнию. Cоxpaнитe нacтоящee
pyководcтво для иcпользовaния в бyдyщeм.
Укaзaнныe издeлия
Эта подставка предназначена для использования
только с указанными ниже изделиями Sony.
Устанавливайте на подставку только указанные
изделия.
(По состоянию на март 2010 г.)
*
В реальных названиях моделей знаки “
s
” означают
числа и/или символы, характерные для конкретной
модели.
Расположение идентифицирующей этикетки
Этикетка с номером модели расположена на задней
панели подставки для телевизора.
Примите все необходимые меры
предосторожности во избежание
опрокидывания подставки для
телевизора.
B пpотивном cлyчae тeлeвизоp можeт yпacть и cтaть
пpичиной тpaвм.
Во избежание опрокидывания прикрепите подставку
для телевизора к стойке и т.п.
Обязательно устанавливайте
подставку для телевизора на
прочную плоскую поверхность.
Не устанавливайте подставку для
телевизора в наклонном положении.
В противном случае подставка
может опрокинуться и привести к
падению телевизора. Это может
стать причиной травмы или повреждения.
Обязательно устанавливайте
подставку для телевизора на
подходящую поверхность.
При установке подставки на
неподходящую поверхность она
может потерять устойчивость и
упасть. Это может стать причиной
травмы или повреждения имущества.
Не опирайтесь на телевизор и не
висните на нем, когда он
установлен на подставку.
Подставка может опрокинуться и
телевизор может упасть и стать
причиной серьезной травмы или
смерти.
He пepeкpывaйтe вeнтиляционноe
отвepcтиe тeлeвизоpa.
Пpи пepeкpытии вентиляционных
отвepcтий (ткaнью и т.д.) внyтpи
ycтpойcтвa можeт повыcитьcя
тeмпepaтypa, что можeт пpивecти к
возгоpaнию.
Безопасность
ВНИМАНИЕ
Цветной ЖК-телевизор
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Hecоблюдeниe пpивeдeнныx нижe мep
пpeдоcтоpожноcти можeт cтaть пpичиной
cмepти или полyчeния cepьeзныx тpaвм
вcлeдcтвиe поpaжeния элeктpичecким
током, возгоpaния или опpокидывaния
устройства.

3
(RU)
He допycкaйтe зaщeмлeния
кaбeля питaния и
cоeдинитeльныx кaбeлeй.
•
При установке телевизора на подставку нe
допycкaйтe зaщeмлeния кaбeля питaния и
cоeдинитeльныx кaбeлeй. Повреждение кабеля
переменного тока или соединительного кабеля
может стать причиной возгорания или поражения
электрическим током.
•
Не вставайте на кабель питания
переменного тока или
соединительный кабель при
переносе подставки для
телевизора. Это может привести к
повреждению кабеля переменного тока или
соединительного кабеля, что может стать
причиной возгорания или поражения
электрическим током.
Не запинайтесь за кабель
переменного тока или
соединительный кабель.
Если запнуться за кабель переменного тока или
соединительный кабель, подставка для телевизора
может опрокинуться и привести к травме.
He ycтaнaвливaйтe нa кpонштeйн
кaкоe-либо дpyгоe обоpyдовaниe,
кpомe yкaзaнного.
Эта подставка для телевизора предназначена для
использования только с указанным изделием. Ecли
нa подставку установить оборудование, отличное от
указанного, оно можeт упасть или повредиться, a
тaкжe можeт cтaть пpичиной тpaвм. Иллюстрации в
данном руководстве относятся к модели
KDL-46HX90
s
, если не указано иное.
Надежно закрепите телевизор.
Закрепите телевизор на подставке для телевизора с
помощью прилагаемых винтов. Если телевизор не
установлен надежно, он может упасть или подставка
может опрокинуться и стать причиной травм.
Примечания по установке
Устанавливайте подставку для телевизора на
прочную плоскую поверхность. Не допускайте
установки подставки для телевизора под углом или
под наклоном. Во избежание этого соблюдайте
следующие меры предосторожности.
При установке подставки для телевизора на мягкую
поверхность (мат или ковер) сначала подложите под
подставку доску.
– Не устанавливайте подставку телевизора в
месте, подверженном воздействию прямых
солнечных лучей, или рядом с обогревателем.
– Не устанавливайте подставку для телевизора в
помещениях с повышенной температурой/
влажностью или на улице.
Примечания по эксплуатации
Очистка
Для поддержания чистоты подставки для телевизора
время от времени протирайте ее сухой мягкой
тканью. Стойкие пятна можно удалить, слегка
смочив ткань в мыльном растворе. После этого
обязательно протрите этот участок сухой мягкой
тканью. Не используйте химические средства,
например, растворитель или бензин, так как они
могут повредить покрытие подставки.
Установка должна выполняться
двумя или более лицами.
Убедитесь, что установка телевизора на подставку
производится двумя или более лицами. Если
установку выполняет один человек, это может стать
причиной несчастного случая или травмы.
Не изменяйте конструкцию
подставки для телевизора.
В противном случае она может упасть и причинить
травмы.
Надежно устанавливайте
телевизор, следуя следующим
инструкциям.
Надежно затяните винты. Если телевизор не
установлен надежно, он может упасть и стать
причиной травмы.
При сборке будьте осторожны,
чтобы не повредить руки и
пальцы.
•
Не перемещайте подставку телевизора, держась за
вертикальный кронштейн.
•
Cлeдитe зa тeм, чтобы пpи установке тeлeвизоpa
нe повpeдить pyки или пaльцы.
ВНИМАНИЕ
Пpи нecоблюдeнии cлeдyющиx мep
пpeдоcтоpожноcти cyщecтвyeт вepоятноcть
полyчeния тpaвм или повpeждeния
имyщecтвa.
RU
Р
у
сский

4
(RU)
Перед сборкой
•
Убедитесь, что у вас имеется крестообразная отвертка,
подходящая для винтов.
•
Ecли иcпользyeтcя элeктpичecкий шypyповepт, eго
вpaщaющий момeнт должeн cоcтaвлять пpиблизитeльно
1,5 Н·м {15 кгс·см}.
Обязательно придерживайте подставку для телевизора и
соблюдайте осторожность при ее переноске.
Шаг 1:
Проверка комплектации
Наименование
Количество
Подставка
1
Задняя крышка
1
Крышка вертикального
кронштейна
1
Винт крепления вертикального
кронштейна телевизора
(PSW5
×
16) черный (4 шт.)
Винт крепления крышки вертикального
кронштейна
(PSW5
×
16) черный (1 шт.)
5
Если кабель переменного тока зажат под или между
деталями оборудования, это может привести к короткому
замыканию или поражению электрическим током. Если
запнуться за кабель переменного тока или
соединительный кабель, подставка для телевизора может
опрокинуться и привести к травме.
Перед установкой телевизора выберите место
для установки и положите подставку для
телевизора.
Поскольку телевизор является тяжелым, рекомендуется
выбрать место для установки заранее и собрать
подставку для телевизора заранее.
Для получения информации о снятии с телевизора
настольной подставки см. инструкции по эксплуатации,
прилагающиеся к телевизору.
Примечание по извлечению подставки для
телевизора из упаковки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Шаг 2:
Установка телевизора
1
При перемещении телевизора
держите его указанным образом.
1
По таблице определите значение расстояния
A
и
B
от края телевизора, как показано на
рисунке ниже. Держите телевизор в указанной
точке измеренного расстояния
B
(
x
).
~
•
Во избежание травмы пальцев держите телевизор
указанным образом.
2
Убедитесь, что держите телевизор, как
показано на рисунке:
~
•
При переноске телевизора вручную держите его,
как показано на рисунке. Не прикладывайте
усилия к ЖК-панели и к рамке вокруг экрана.
B A
B
A
Размер
телевизора
Расстояние
A
Расстояние
B
52"
170
170
46"
170
170
Единица измерения: мм

5
(RU)
2
Установите телевизор на
подставку для телевизора.
Установка телевизора производится в пазы
подставки для телевизора.
~
•
Соблюдайте осторожность, чтобы при установке
телевизора не прищемить пальцы.
3
Закрепите телевизор на
подставке для телевизора с
помощью четырех винтов
крепления вертикального
кронштейна телевизора
(PSW5
×
16), черные
(прилагаются).
Направления стрелок указывают
переднюю часть подставки для телевизора.
Винт крепления вертикального
кронштейна телевизора
(PSW5
×
16), черный
4
Прикрепите крышку к
вертикальному кронштейну.
Совместите крышку с вертикальным
кронштейном и установите ее, сдвинув вниз, как
показано на рисунке ниже. Закрепите крышку и
вертикальный кронштейн с помощью винта
крепления крышки вертикального кронштейна
(PSW5
×
16), черный (прилагается).
Если необходимо отрегулировать угол
просмотра телевизора, сделайте это до
установки крышки вертикального кронштейна.
См. Шаг 2 в разделе “Регулировка угла
просмотра телевизора” на стр. 7.
5
Установите заднюю крышку
подставки для телевизора.
Винт
крепления
крышки
вертикального
кронштейна
(PSW5
×
16),
черный
Крышка
вертикального
кронштейна
Вертикальный
кронштейн
Задняя крышка

6
(RU)
Конструкция и характеристики могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Шаг 3:
Меры
предосторожности
для предотвращения
опрокидывания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Примите все необходимые меры
предосторожности для предотвращения
опрокидывания подставки для телевизора и
возможных травм и повреждений.
В подставке для телевизора имеется отверстие
(показано на рисунке ниже), которое позволяет
выполнить необходимые меры для
предотвращения ее опрокидывания.
Для получения дополнительной информации о
выполнении операции см. инструкции по
эксплуатации, прилагаемые к телевизору.
Технические
характеристики
SU-52HX1
SU-46HX1
Размеры:
мм
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1263
1124
E
0
°
812,8
732,8
6
°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Вес подставки:
9,6 кг
8,8 кг

7
(RU)
Расположение экрана телевизора можно
отрегулировать в пределах указанных значений.
(На заводе устанавливается положение 6 градусов.)
Регулировка угла
просмотра телевизора
1
Отсоедините заднюю крышку
и крышку вертикального
кронштейна.
2
Выкрутите винты.
Выкрутите три винта из вертикального
кронштейна.
0°
6°
2
1
Винт крепления
крышки
вертикального
кронштейна
(PSW5
×
16),
черный
Крышка
вертикального
кронштейна
Задняя крышка
1
2
3
Отрегулируйте угол наклона.
1
Наклонив телевизор вперед, установите
регулятор угла наклона в нужное
положение.
•
Переместите регулятор угла наклона назад
при регулировке угла от 6 до 0 градусов.
Регулятор
угла
наклона
(Продолжение)

8
(RU)
•
Переместите регулятор угла наклона вперед
при регулировке угла от 0 до 6 градусов.
2
Установите телевизор в исходное
положение.
~
•
При установке телевизора в исходное положение
придерживайте регулятор угла наклона рукой
(только при установке положение 0 градусов).
4
Вверните винты.
В первую очередь, закрепите регулятор угла
наклона и вертикальный кронштейн с
помощью винта (
1
), затем с помощью двух
винтов (
2
) (используя три винта, выкрученных
в шаге 2).
2
1
6°
0°


2
(UA)
Дякуємо за придбання цього виробу.
Під час розробки виробів Sony безпека стоїть на
першому місці. Неправильне використання
може стати причиною серйозного травмування
через пожежу, ураження електричним струмом,
перекидання або падіння виробу. Щоб запобігти
таким випадкам, обов’язково дотримуйтеся
правил техніки безпеки.
У цьому посібнику з експлуатації описано правильне
поводження з виробом і наведено важливі застережні
заходи, необхідні для уникнення нещасних випадків.
Обов’язково уважно прочитайте цей посібник і
використовуйте виріб належним чином. Зберігайте
цей посібник для перегляду в майбутньому.
Зазначені вироби
Ця підставка призначена для використання з
виробами Sony, зазначеними нижче. Не
встановлюйте на неї будь-яких виробів, окрім
зазначених.
(Станом на березень 2010)
* У назвах моделей замість «
s
» стоять цифри і/або
символи, специфічні для кожної моделі.
Розташування ідентифікаційної етикетки
Етикетка, на якій вказано номер моделі, знаходиться
ззаду на підставці для телевізора.
Обов’язково вживіть заходів, щоб
запобігти перекиданню підставки
для телевізора.
Якщо це не зробити, телевізор може перекинутися,
що призведе до травмування.
Прикріпіть підставку для телевізора до полиці тощо,
щоб запобігти перекиданню.
Обов’язково встановлюйте
підставку для телевізора на
твердій пласкій поверхні.
Не встановлюйте підставку для
телевізора під нахилом. Таке
положення може призвести до
перекидання підставки або падіння
телевізора. Це може стати причиною
травмування або пошкодження.
Обов’язково встановлюйте
підставку для телевізора на
стійкій поверхні.
Якщо встановити її на нестійкій
поверхні, підставка може
перекинутися або впасти. Це може
стати причиною травмування або
пошкодження майна.
Не притуляйтеся до телевізора,
установленого на підставці, та не
вішайте на нього жодні предмети.
Підставка може перекинутися або
телевізор може впасти, що призведе
що серйозного травмування або
смерті.
Не накривайте вентиляційні
отвори телевізора.
Якщо накрити вентиляційні отвори
(наприклад, тканиною), тепло може
накопичуватися у виробі, внаслідок
чого виникне пожежа.
Стосовно техніки
безпеки
УВАГА
Кольоровий РК-телевізор
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Якщо не дотримуватися наведених нижче
застережних заходів, це може призвести до
серйозних травм чи смерті внаслідок
пожежі, ураження електричним струмом,
перекидання виробу чи його падіння.

3
(UA)
Слідкуйте за тим, щоб не
затиснути шнур живлення
змінного струму або
з’єднувальний кабель.
•
Слідкуйте за тим, щоб не затиснути шнур
живлення змінного струму або з’єднувальний
кабель під час установлення телевізора на
підставці. Якщо шнур живлення змінного струму
або з’єднувальний кабель пошкоджено, це може
стати причиною пожежі або ураження
електричним струмом.
•
Не наступайте на шнур живлення
змінного струму або з’єднувальний
кабель під час перенесення
підставки для телевізора. Шнур
живлення змінного струму або
з’єднувальний кабель може бути пошкоджено, що
може стати причиною пожежі або ураження
електричним струмом.
Будьте уважні, щоб не
перечепитися через шнур
живлення змінного струму або
з’єднувальний кабель.
Якщо перечепитися через шнур живлення змінного
струму або з’єднувальний кабель, підставка для
телевізора може перекинутися та призвести до
травмування.
Не встановлюйте будь-яких інших
пристроїв, крім зазначеного
виробу.
Ця підставка для телевізора призначена для
використання лише із зазначеним виробом. Якщо
встановити обладнання, яке тут не вказано, воно
може впасти або зламатися та завдати травм.
Ілюстрації, наведені в цьому посібнику, стосуються
моделі KDL-46HX90
s
, якщо не зазначено інше.
Обов’язково надійно закріпіть
телевізор.
Прикріпіть телевізор до підставки за допомогою
гвинтів, що входять до комплекту постачання. Якщо
телевізор установлено ненадійно, він може впасти
або підставка може перекинутися й завдати травм.
Примітки щодо встановлення
Установлюйте підставку для телевізора на твердій
пласкій поверхні. Не встановлюйте підставку для
телевізора під кутом або нахилом. Щоб уникнути
цього, дотримуйтеся наведених нижче застережних
заходів.
Якщо підставка для телевізора встановлюється на
м’якій поверхні, наприклад на підстилці або килимі,
покладіть на визначене місце дошку.
– Не встановлюйте підставку для телевізора в
місці, що піддається впливу прямого сонячного
світла, або поруч із обігрівачем.
– Не встановлюйте підставку для телевізора в
місці з підвищеною вологістю чи температурою
або надворі.
Примітки щодо використання
Чищення
Для забезпечення чистоти підставки для телевізора
час від часу витирайте її сухою м’якою тканиною.
Складні для усунення плями можна витерти
тканиною, злегка змоченою в м’якому мильному
розчині. Після цього обов’язково протріть
оброблене місце сухою м’якою тканиною. Не
використовуйте хімікати, зокрема розчинник або
бензин, оскільки вони можуть пошкодити покриття
підставки для телевізора.
Установлення мають виконувати
обов’язково дві або більше осіб.
Установлювати телевізор на підставку мають
обов’язково дві або більше осіб. Якщо встановлення
виконує одна особа, це може стати причиною
нещасного випадку або травмування.
Не змінюйте конструкцію
підставки для телевізора.
Інакше вона може впасти та травмувати оточуючих.
Обов’язково надійно
встановлюйте телевізор
відповідно до інструкцій.
Міцно закручуйте гвинти. Якщо телевізор
встановлено ненадійно, він може впасти та завдати
травм.
Стежте за тим, щоб не травмувати
руки чи пальці під час збирання.
•
Не пересувайте підставку для телевізора,
тримаючи її за підпору.
•
Під час установлення телевізора будьте
обережними, щоб не поранити пальці чи руки.
УВАГА
Якщо не дотримуватися наведених нижче
застережних заходів, це може призвести до
серйозних травм чи пошкодження майна.
UA
Украї
н
ська

4
(UA)
Перед збиранням
•
Перед збиранням обов’язково переконайтеся, що маєте
хрестову викрутку, яка підходить для гвинтів.
•
Використовуючи електричну викрутку, установіть для
обертального моменту значення приблизно 1,5 Н·м
{15 кгс·см}.
Обов’язково тримайте підставку для телевізора та
переносьте її з обережністю.
Крок 1.
Перевірка деталей
Назва
К-ть
Підставка
1
Задня кришка
1
Кришка для підпори
1
Гвинт для закріплення підпори
телевізора
(PSW5
×
16) чорний (
×
4)
Гвинт для кришки для підпори
(PSW5
×
16) чорний (
×
1)
5
Якщо затиснути шнур живлення змінного струму під
деталями обладнання або між ними, це може стати
причиною короткого замикання або ураження
електричним струмом. Якщо перечепитися через шнур
живлення змінного струму або з’єднувальний кабель,
підставка для телевізора може перекинутися та призвести
до травмування.
Визначте місце встановлення та покладіть
підставку для телевізора, перш ніж
установлювати телевізор.
Оскільки телевізор важкий, рекомендовано заздалегідь
визначити місце встановлення та збирати підставку для
телевізора на місці.
Зверніться до інструкцій з експлуатації, що входять до
комплекту постачання телевізора, щоб дізнатися, як
від’єднати від телевізора настільну стійку.
Примітка щодо виймання підставки для
телевізора з коробки
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Крок 2.
Установлення телевізора
1
Пересуваючи телевізор,
утримуйте його за вказану
частину.
1
Зверніться до таблиці та виміряйте довжину
A
та
B
від верхнього краю телевізора, як
показано на ілюстрації нижче. Утримуйте
телевізор у вказаній точці виміряної
довжини
B
(
x
).
~
•
Утримуйте за вказану частину, щоб уникнути
травмування пальців.
2
Обов’язково тримайте телевізор, як показано:
~
•
Пересуваючи телевізор вручну, утримуйте його, як
показано вище. Не тисніть на РК-панель і рамку
навколо екрана.
B A
B
A
Розмір
телевізора
Довжина
A
Довжина
B
52"
170
170
46"
170
170
Пристрій: мм

5
(UA)
2
Установіть телевізор на
підставці для телевізора.
Телевізор установлюється в паз підставки для
телевізора.
~
•
Будьте обережні, щоб не притиснути пальці під час
установлення телевізора.
3
Зафіксуйте телевізор і
підставку для телевізора
чотирма чорними гвинтами для
закріплення підпори
телевізора (PSW5
×
16) (входять
до комплекту постачання).
Передня частина підставки для телевізора
розташована в напрямку стрілки.
Гвинт для закріплення
підпори телевізора
(PSW5
×
16) чорний
4
Прикріпіть кришку для підпори
до підпори.
Сумістіть кришку для підпори з підпорою та
посуньте її донизу, як показано на ілюстрації
нижче. Зафіксуйте кришку для підпори та
підпору чорним гвинтом для кришки для
підпори (PSW5
×
16) (входить до комплекту
постачання).
Якщо потрібно відрегулювати кут перегляду
телевізора, зробіть це перед прикріпленням
кришки для підпори. Див. крок 2 розділу
«Регулювання кута перегляду телевізора» на
стор. 7.
5
Прикріпіть задню кришку до
підставки для телевізора.
Гвинт для
кришки для
підпори
(PSW5
×
16)
чорний
Кришка для
підпори
Підпора
Задня кришка

6
(UA)
Конcтpyкція тa тexнічні xapaктepиcтики можyть бyти
змінeні бeз оповіщeння.
Крок 3.
Заходи безпеки для
запобігання
перекиданню
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Обов’язково вживіть заходів, щоб запобігти
перекиданню підставки для телевізора, яке може
стати причиною травмування, а також
пошкодження майна.
Вжити заходів для запобігання перекиданню
підставки для телевізора дозволяє отвір,
показаний на ілюстрації нижче.
Докладніше про цю процедуру див. у посібнику
з експлуатації, що входить до комплекту
постачання телевізора.
Технічні
характеристики
SU-52HX1
SU-46HX1
Габаритні
розміри:
мм
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1263
1124
E
0
°
812,8
732,8
6
°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Вага підставки:
9,6 кг
8,8 кг

7
(UA)
Цей телевізор можна встановити під одним із
вказаних нижче кутів.
(На заводі встановлено кут 6 градусів.)
Регулювання кута
перегляду телевізора
1
Зніміть задню кришку та
кришку для підпори.
2
Викрутіть гвинти.
Вийміть три гвинти з підпори.
0°
6°
2
1
Гвинт для
кришки для
підпори
(PSW5
×
16)
чорний
Кришка для
підпори
Задня кришка
1
2
3
Відрегулюйте кут.
1
Нахиліть телевізор уперед і встановіть
кріплення під потрібним кутом.
•
Перемістіть кріплення назад при зміні кута з
6 на 0 градусів.
Кріплення
(Продовження)

8
(UA)
•
Перемістіть кріплення вперед при зміні кута
з 0 на 6 градусів.
2
Поверніть телевізор у вихідне положення.
~
•
Повертаючи телевізор у вихідне положення,
притримуйте кріплення рукою. (Тільки якщо
телевізор встановлюється під кутом 0 градусів.)
4
Закрутіть гвинти.
Спочатку зафіксуйте кріплення та підпору
гвинтом (
1
), а потім двома гвинтами (
2
)
(використовуйте три гвинти, викручені на кроці
2).
2
1
6°
0°


2
(VN)
Caûm ôn baïn ñaõ mua saûn phaåm naøy.
Caùc saûn phaåm cuûa Sony ñöôïc thieát keá vôùi söï chuù
troïng veà vaán ñeà an toaøn. Vieäc söû duïng khoâng
ñuùng caùch coù theå gaây ra thöông tích nghieâm
troïng do hoaû hoaïn, ñieän giaät, saûn phaåm bò laät
hoaëc bò rôi. Ñaûm baûo baïn tuaân theo nhöõng caûnh
baùo veà an toaøn ñeå traùnh xaûy ra nhöõng tai naïn naøy.
Taøi lieäu höôùng daãn söû duïng naøy trình baøy caùch söû
duïng saûn phaåm ñuùng vaø nhöõng caûnh baùo quan troïng
caàn thieát ñeå traùnh xaûy ra tai naïn. Ñaûm baûo baïn ñoïc
kyõ taøi lieäu höôùng daãn naøy vaø söû duïng saûn phaåm
ñuùng caùch. Giöõ laïi taøi lieäu höôùng daãn naøy ñeå tham
khaûo veà sau.
Saûn phaåm ñöôïc chæ ñònh
Chaân ñeá naøy ñöôïc thieát keá ñeå söû duïng vôùi caùc saûn
phaåm Sony ñöôïc chæ ñònh döôùi ñaây. Khoâng laép caùc
saûn phaåm khaùc ngoaøi saûn phaåm ñöôïc chæ ñònh.
(Tính töø thaùng 3 naêm 2010)
*
Trong caùc teân model thöïc teá,
“
s
”
cho bieát soá vaø/hoaëc
kyù töï cuï theå cho töøng model
.
Vò trí cuûa nhaõn nhaän daïng
Nhaõn ghi soá Model naèm ôû phía sau cuûa Chaân ñeá TV.
Ñaûm baûo baïn thöïc hieän caùc bieän
phaùp ñeå traùnh laøm Chaân ñeá TV bò laät.
Neáu baïn khoâng thöïc hieän nhö vaäy, TV coù theå bò laät
vaø gaây ra thöông tích.
Gaén chaët Chaân ñeá TV vaø giaù ñôõ, v.v..ñeå traùnh laät.
Ñaûm baûo baïn laép Chaân ñeá TV treân
saøn nhaø cöùng vaø baèng phaúng.
Khoâng laép Chaân ñeá TV nghieâng veà
moät höôùng. Neáu baïn laøm nhö vaäy,
Chaân ñeá TV coù theå bò laät hoaëc TV coù
theå ñoå. Vieäc naøy coù theå gaây ra
thöông tích hoaëc hö hoûng.
Ñaûm baûo baïn laép Chaân ñeá TV treân
beà maët vöõng chaéc.
Neáu baïn laép Chaân ñeá TV treân beà maët
khoâng vöõng chaéc, chaân ñeá coù theå
maát caân baèng vaø bò laät hoaëc ñoå. Vieäc
naøy coù theå gaây ra thöông tích hoaëc
hö hoûng taøi saûn.
Khoâng döïa hoaëc baùm vaøo TV khi TV
ñöôïc laép treân Chaân ñeá TV.
Chaân ñeá TV coù theå bò laät hoaëc TV coù
theå ñoå, gaây ra thöông tích nghieâm
troïng hoaëc töû vong.
Khoâng che nhöõng loã thoâng gioù treân
TV.
Neáu baïn che loã thoâng gioù (baèng vaûi,
v.v..), nhieät coù theå tích tuï beân trong
TV vaø gaây ra hoaû hoaïn.
Khoâng ñeå daây nguoàn AC hoaëc caùp
noái bò boù keïp.
•
Khoâng ñeå daây nguoàn AC hoaëc caùp noái bò boù keïp
khi baïn laép TV treân Chaân ñeá TV. Neáu daây nguoàn
AC hoaëc caùp noái bò hoûng, coù theå gaây ra hoaû hoaïn
hoaëc ñieän giaät.
•
Khoâng giaãm leân daây nguoàn AC
hoaëc caùp noái khi baïn mang Chaân
ñeá TV. Daây nguoàn AC hoaëc caùp
noái coù theå bò hoûng vaø coù theå gaây ra
hoaû hoaïn hoaëc ñieän giaät
.
Vaán ñeà An toaøn
CAÅN THAÄN
TV maøu LCD
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
CAÛNH BAÙO
Neáu khoâng tuaân theo nhöõng caûnh baùo döôùi
ñaây, coù theå xaûy ra thöông tích nghieâm troïng
hoaëc töû vong do hoaû hoaïn, ñieän giaät hoaëc saûn
phaåm bò laät.

3
(VN)
Khoâng ñaù vaøo daây nguoàn AC hoaëc
caùp noái.
Neáu baïn ñaù vaøo daây nguoàn AC hoaëc caùp noái, Chaân
ñeá TV coù theå bò laät vaø gaây ra thöông tích.
Khoâng laép baát kyø thieát bò naøo ngoaøi
saûn phaåm ñöôïc chæ ñònh.
Chaân ñeá TV naøy ñöôïc thieát keá chæ ñeå söû duïng vôùi
saûn phaåm ñöôïc chæ ñònh. Neáu baïn laép thieát bò khaùc
ngoaøi saûn phaåm ñöôïc chæ ñònh, thieát bò ñoù coù theå bò
ñoå hoaëc vôõ vaø gaây ra thöông tích. Caùc hình minh hoaï
ñöôïc söû duïng trong taøi lieäu höôùng daãn naøy minh hoaï
cho KDL-46HX90
s
, neáu khoâng coù caùc ghi chuù khaùc.
Ñaûm baûo baïn sieát chaët TV.
Sieát chaët TV vaøo Chaân ñeá TV baèng caùc vít ñöôïc
cung caáp. Neáu TV khoâng ñöôïc laép chaët, noù coù theå
ñoå hoaëc Chaân ñeá TV coù theå bò laät vaø gaây ra thöông
tích.
Löu yù khi laép ñaët
Laép Chaân ñeá TV treân saøn nhaø vöõng chaéc vaø baèng
phaúng. Khoâng laép Chaân ñeá TV ôû goùc hoaëc maët
nghieâng. Ñeå traùnh vieäc naøy, haõy tuaân theo nhöõng
caûnh baùo döôùi ñaây.
Neáu baïn laép Chaân ñeá TV treân beà maët meàm nhö ñeäm
hoaëc thaûm, haõy ñaët moät mieáng goã treân vò trí ñöôïc chæ
ñònh tröôùc
.
–
Khoâng laép Chaân ñeá TV ôû vò trí coù aùnh naéng tröïc
tieáp hoaëc gaàn loø söôûi
.
–
Khoâng laép Chaân ñeá TV ôû vò trí noùng, aåm öôùt hay
ôû ngoaøi trôøi
.
Löu yù khi söû duïng
Veä sinh
Ñeå giöõ cho Chaân ñeá TV saïch, thænh thoaûng lau chaân
ñeá baèng vaûi meàm khoâ. Coù theå loaïi boû caùc veát baån
khoù lau chuøi baèng vaûi coù nhuùng qua xaø phoøng trung
tính. Ñaûm baûo sau ñoù lau khoâ khu vöïc ñoù baèng vaûi
meàm khoâ. Khoâng söû duïng hoaù chaát nhö chaát ñeå pha
loaõng hoaëc benzen vì chuùng laøm hoûng lôùp boùng cuûa
Chaân ñeá TV.
Ñaûm baûo coù töø hai ngöôøi trôû leân thöïc
hieän coâng vieäc laép ñaët.
Ñaûm baûo coù töø hai ngöôøi trôû leân laép TV vaøo Chaân ñeá
TV. Neáu chæ coù moät ngöôøi thöïc hieän coâng vieäc laép
ñaët, coù theå gaây ra tai naïn hoaëc thöông tích
.
Khoâng söûa ñoåi Chaân ñeá TV.
Chaân ñeá TV coù theå ñoå vaø gaây thöông tích.
Ñaûm baûo laép chaët TV theo ñuùng
höôùng daãn.
Vaën chaët caùc vít. Neáu TV khoâng ñöôïc laép chaët, noù
coù theå ñoå vaø gaây ra thöông tích.
Caån thaän ñeå khoâng laøm bò thöông
baøn tay hoaëc ngoùn tay khi laép.
•
Khoâng di chuyeån Chaân ñeá TV baèng phaàn Truïc
laép
.
•
Caån thaän ñeå khoâng laøm ñau ngoùn tay hoaëc baøn
tay khi laép TV
.
CAÅN THAÄN
Neáu khoâng tuaân theo nhöõng caûnh baùo döôùi
ñaây, coù theå xaûy ra thöông tích hoaëc hö hoûng
taøi saûn.
VN
T
ieáng
V
ie
ät

4
(VN)
Tröôùc khi laép
•
Ñaûm baûo baïn coù tuoác-nô-vít boán caïnh vöøa vôùi caùc vít
tröôùc khi laép
.
•
Neáu söû duïng tuoác-nô-vít ñieän thì neân ñaët löïc sieát xaáp xæ
1,5 N
·
m {15 kgf
·
cm}
.
Ñaûm baûo giöõ Chaân ñeá vaø di chuyeån caån thaän.
Böôùc 1:
Kieåm tra caùc boä phaän
Teân
Soá löôïng
Chaân ñeá
1
Naép che phía sau
1
Naép che truïc laép
1
Vít gaén truïc laép TV
(PSW5 × 16) maøu ñen (× 4)
Vít naép che truïc laép
(PSW5 × 16) maøu ñen (× 1)
5
Neáu baïn ñeå daây nguoàn AC bò boù keïp beân döôùi
hoaëc giöõa caùc boä phaän cuûa thieát bò, coù theå xaûy ra
ñoaûn maïch hoaëc ñieän giaät. Neáu baïn ñaù vaøo daây
nguoàn AC hoaëc caùp noái, Chaân ñeá TV coù theå bò laät
vaø gaây ra thöông tích.
Xaùc ñònh vò trí laép ñaët vaø ñaët Chaân ñeá TV xuoáng
tröôùc khi laép ñaët TV.
Vì TV naëng neân chuùng toâi khuyeân baïn xaùc ñònh vò
trí laép ñaët töø tröôùc vaø laép Chaân ñeá TV taïi choã.
Tham khaûo höôùng daãn söû duïng keøm theo TV cuûa
baïn ñeå bieát thoâng tin veà caùch thaùo Beä ñeå baøn khoûi
TV.
Löu yù khi laáy Chaân ñeá TV ra khoûi thuøng caùt-toâng
CAÛNH BAÙO
Böôùc 2:
Laép ñaët TV
1
Giöõ TV taïi ñieåm ñaõ ñònh khi di
chuyeån TV.
1
Tham khaûo baûng naøy vaø ño ñoä daøi
A
vaø
B
töø meùp treân cuøng cuûa TV nhö ñöôïc minh
hoaï trong hình minh hoaï beân döôùi. Giöõ TV
taïi ñieåm ñaõ ñònh cuûa chieàu daøi ñaõ ño
B
(
x
).
~
•
Giöõ taïi vò trí chæ ñònh ñeå ngoùn tay cuûa baïn khoâng bò
thöông
.
2
Ñaûm baûo giöõ TV nhö ñöôïc minh hoaï:
~
•
Khi vaän chuyeån TV baèng tay, giöõ TV nhö ñöôïc
minh hoaï ôû treân. Khoâng ñaët aùp löïc leân maøn hình
LCD vaø khung xung quanh maøn hình
.
B A
B
A
Kích thöôùc TV Chieàu daøi
A
Chieàu daøi
B
52"
170 170
46"
170 170
Ñôn vò: mm

5
(VN)
2
Laép TV vaøo Chaân ñeá TV.
Laép TV baèng caùch ñaët vaøo raõnh cuûa Chaân ñeá
TV.
~
•
Caån thaän ñeå khoâng keïp ngoùn tay khi laép TV
.
3
Sieát chaët TV vaø Chaân ñeá TV
baèng boán Vít gaén truïc laép TV
(PSW5 × 16) maøu ñen (ñöôïc
cung caáp)
.
Höôùng muõi teân chæ maët tröôùc cuûa Chaân
ñeá TV.
Vít gaén truïc laép TV
(PSW5 × 16) maøu ñen
4
Laép Naép Truïc laép vaøo Truïc laép.
Caên thaúng Naép Truïc laép vôùi Truïc laép vaø tröôït
naép naøy xuoáng nhö minh hoaï beân döôùi. Sieát chaët
Naép Truïc laép vaø Truïc laép baèng vít Naép Truïc laép
(PSW5 × 16) maøu ñen (ñöôïc cung caáp).
Neáu baïn muoán ñieàu chænh goùc xem cuûa TV, haõy ñieàu
chænh goùc naøy tröôùc khi laép Naép che truïc laép. Tham
khaûo Böôùc 2 cuûa phaàn “Ñieàu chænh goùc xem cuûa TV”
ôû trang 7.
5
Laép naép che phía sau vaøo Chaân
ñeá TV.
Vít naép che
truïc laép
(PSW5 × 16)
maøu ñen
Naép che
truïc laép
Truïc laép
Naép che phía sau

6
(VN)
Thieát keá vaø thoâng soá kyõ thuaät coù theå thay ñoåi maø
khoâng caàn thoâng baùo.
Böôùc 3:
Caùc bieän phaùp an toaøn
ñeå traùnh laät
Ñaûm baûo baïn thöïc hieän caùc bieän phaùp ñeå traùnh
laøm cho Chaân ñeá TV bò laät vaø gaây ra thöông tích
hoaëc hö hoûng tieàm aån.
Coù moät loã cho pheùp baïn thöïc hieän bieän phaùp
nhaèm traùnh laøm Chaân ñeá TV bò laät, nhö ñöôïc
minh hoaï trong hình minh hoaï beân döôùi.
Ñeå bieát chi tieát veà quy trình naøy, tham khaûo taøi
lieäu höôùng daãn söû duïng ñöôïc cung caáp cuøng
vôùi TV
.
CAÛNH BAÙO
Thoâng soá kyõ thuaät
SU-52HX1
SU-46HX1
Kích thöôùc:
mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1.263
1.124
E
0
°
812,8
732,8
6
°
808,8
729,2
F
45
45
G
350
330
Troïng löôïng
Chaân ñeá:
9,6 kg
8,8 kg

7
(VN)
TB
TV coù theå ñöôïc ñieàu chænh trong caùc goùc
hieån thò döôùi ñaây. (Caáu hình xuaát xöôûng laø 6
ñoä).
Ñieàu chænh goùc xem
cuûa TV
1
Thaùo Naép Sau vaø Naép Truïc laép.
2
Thaùo caùc vít
Thaùo 3 vít naøy khoûi Truïc laép.
0°
6°
2
1
Vít naép
che truïc laép
(PSW5 × 16)
maøu ñen
Naép che truïc laép
Naép che
phía sau
1
2
3
Ñieàu chænh goùc
1
Nghieâng TV veà phía tröôùc
,
ñaët Truïc ñieàu
chænh veà goùc yeâu caàu
.
•
Ñöa truïc ñieàu chænh veà phía tröôùc khi ñieàu
chænh töø 0 ñoä ñeán 6 ñoä.
Truïc ñieàu
chænh
(Tieáp tuïc)

8
(VN)
•
Ñöa Truïc ñieàu chænh veà phía sau khi ñieàu
chænh töø 6 ñoä veà 0 ñoä
.
2
Ñaåy TV trôû laïi
.
~
•
Khi ñaåy TV laïi veà phía sau, ñôõ Truïc ñieàu chænh
baèng tay. (Chæ trong tröôøng hôïp ñaët veà 0 ñoä
).
4
Sieát chaët caùc vít.
Tröôùc tieân, sieát chaët Truïc ñieàu chænh vaø Truïc
laép baèng Vít
(
1
),
sau ñoù baèng 2 vít
(
2
) (
söû
duïng 3 vít ñaõ thaùo ôû böôùc 2
).
2
1
6°
0°


2
(CS)
电视机座
型号名称:SU-52HX1/SU-46HX1
制造商:索尼公司
原产地:日本
总经销商:索尼 (中国)有限公司
地址:北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦
A 座 25 层
出版日期:2010 年 3 月
感谢您购买本产品。
Sony 的产品设计非常注重安全。使用不当可能会因火
灾、电击、产品倾倒或跌落而导致人员严重受伤。请务必
遵守安全注意事项以防止此类事故发生。
本使用说明书介绍了正确使用本产品的信息,以及为防
止事故发生需注意的重要事项。请务必仔细通读本说明
书并正确使用本产品。请妥善保管好本说明书以备将来
参考。
指定产品
此机座设计用于以下指定 Sony 产品。请勿安装非指定产
品。
致中国顾客的信息
(截至 2010 年 3 月)
*
在实际型号中,“
s
”表示每个机型特定的数字和 / 或字符。
识别标签的位置
型号标签位于电视机座背面。
请务必采取措施以防止电视机座倾倒。
若您未能采取措施,则电视机可能倾倒并造成人员受伤。
固定电视机座和托架等以防止电视机倾倒。
确保将电视机座安装在稳固的平面上。
请勿将电视机座安装成向一侧倾斜。否
则,电视机座可能会倾倒或电视机跌
落。这样可能会造成人员受伤或物品损
坏。
确保将电视机座安装在平稳表面上。
如果将电视机座安装在不平稳的表面
上,则其可能会失去平衡而倾倒或跌
落。这样可能会造成人员受伤或财产损
失。
当电视机安装在电视机座上时,请勿倚
靠或吊挂在电视机上。
电视机座可能会倾倒,或者电视机可能
会跌落而造成严重人身伤害或死亡。
请勿遮盖电视机的通风孔。
如果您遮盖通风孔 (用布等),则热量
会积聚其中并造成火灾。
请勿夹住交流电源线或连接电缆。
•
在将电视机安装在电视机座上时,请勿让交流电源线
或连接电缆夹住。如果交流电源线或连接电缆损坏,
则可能会造成火灾或电击。
•
当搬运电视机座时,请勿踩踏在交流
电源线或连接电缆上。交流电源线或
连接电缆可能损坏,可能会造成火灾
或电击。
请勿绊在交流电源线或连接电缆上。
如果您绊在交流电源线或连接电缆上,则电视机座可能
会倾倒并造成人员受伤。
安全事项
注意
液晶彩色电视机
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
警告
如果不遵守下列注意事项,可能因火灾、电击或产品
倾倒而导致人员严重受伤或死亡。

3
(CS)
请勿安装指定产品之外的其他设备。
本电视机座专门设计用于指定产品。如果您安装非指定
设备,则可能跌落或破裂,并造成人员受伤。除非另有说
明,本手册中使用的插图为 KDL-46HX90
s
。
确保固定电视机。
使用附送螺丝将电视机固定至电视机座。如果电视机未
牢固安装,则可能会跌落,或者电视机座可能会倾倒,并
造成人员受伤。
安装须知
将电视机座安装在稳固的平面上。请勿将电视机座呈角
度或倾斜安装。为此,请遵守以下注意事项。
如果将电视机座安装在垫子或地毯等柔软的表面上,请
事先在指定位置放置一块板。
–
请勿将电视机座安装在靠近直射阳光或电暖器附
近。
–
请勿将电视机座安装在炎热、潮湿场所或室外。
使用须知
清洁
为保持电视机座清洁,请不定期用柔软的干布擦拭电视
机座。用稍沾温和型肥皂的布擦拭可除去顽固污渍。请务
必在事后用柔软的干布擦干此部位。请勿使用稀释剂或
汽油等化学品,否则可能会损坏电视机座表面。
确保由两人以上进行安装。
确保两人以上将电视机安装在电视机座上。如果仅由一
人进行安装,则可能会造成事故或人员受伤。
请勿改装电视机座。
否则可能跌落并造成人员受伤。
确保按照指示牢固安装电视机。
拧紧螺丝。如果电视机未牢固安装,则可能会跌落并造成
人员受伤。
在装配时小心不要让手或手指受伤。
•
切勿握住电视机座的颈部移动。
•
在安装电视机时请小心不要伤到您的手或手指。
注意
如果不遵守下列注意事项,则可能导致人员受伤或
财产损失。
CS
简体中文

4
(CS)
装配前
•
确保您在装配前有适合以上螺丝的十字螺丝刀。
•
使用电动螺丝刀时,请将力矩设定到大约 1.5 N·m
{15 kgf·cm}。
请务必握稳电视机座并小心处理。
步骤 1:
检查部件
名称
数量
机座
1
背面盖
1
颈部盖
1
电视机颈部安装螺丝
(PSW5 × 16)黑色 (× 4)
颈部盖螺丝
(PSW5 × 16)黑色 (× 1)
5
如果交流电源线夹在设备的零件下或零件之间,则可能造成
短路或电击。如果您绊在交流电源线或连接电缆上,则电视机
座可能会倾倒并造成人员受伤。
在安装电视机之前,确定安装位置并放置好电视机座。
由于电视机很重,建议事先确定安装位置,然后在现场组装
电视机座。
有关如何从电视机上拆下台式底座的信息,请参阅随电视机
附带的使用说明书。
将电视机座从包装箱中取出的注意事项
警告
步骤 2:
安装电视机
1
搬移电视机时,请抓住电视机的指定
位置。
1
请参阅图表并从电视机顶端测量长度
A
和
B
,
如下图所示。请抓住电视机测量长度
B
(
x
)
的指定位置。
~
•
抓住指定位置以避免损伤手指。
2
确保如图所示手持电视机:
~
•
当用手搬运电视机时,请如上所示手持电视机。请勿
在液晶面板和屏幕的外框上施加压力。
B A
B
A
电视机尺寸
长度
A
长度
B
52"
170
170
46"
170
170
单位:mm

5
(CS)
2
将电视机安装在电视机座上。
将电视机置于电视机座的槽口中以便安装。
~
•
安装电视机时,请小心不要夹住手指。
3
用四颗电视机颈部安装螺丝
(PSW5 × 16)黑色 (附送)固定电
视机和电视机座。
箭头方向表示电视机座的正面。
电视机颈部安装螺丝
(PSW5 × 16)黑色
4
将颈部盖安装至颈部。
如下图所示对准颈部盖和颈部,并向下滑动。用颈
部盖螺丝 (PSW5 × 16)黑色 (附送)固定颈部盖
和颈部。
如果想要调节电视机的视角,请在安装颈部盖之前
调节角度。请参阅第 7 页上 “调节电视机的视角”
中的步骤 2。
5
将背面盖安装至电视机座。
颈部盖螺丝
(PSW5 × 16)
黑色
颈部盖
颈部
背面盖

6
(CS)
*
角度为近似值。
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
步骤 3:
防止倾倒的安全措施
警告
请务必采取措施以防止电视机座倾倒而造成人身伤害
及物品损坏。
如下图所示,电视机座上有一个孔,采取措施可防
止电视机座倾倒。
有关此步骤的详细说明,请参阅随电视机附送的使
用说明书。
规格
SU-52HX1
SU-46HX1
尺寸:mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1263
1124
E
0
°
*
812.8
732.8
6
°
*
808.8
729.2
F
45
45
G
350
330
机座重量:
9.6 kg
8.8 kg

7
(CS)
本电视机可以在如下图所示的角度范围内进行调节。
(出厂设置为 6 度。)
调节电视机的视角
1
拆下后盖和颈部盖。
2
拆下螺丝。
从颈部拆下三颗螺丝。
0
°
6
°
2
1
颈部盖螺丝
(PSW5 ×
16)黑色
颈部盖
背面盖
1
2
3
调节角度。
1
向前倾斜电视机,将调整器设定至所需要的角
度。
•
从 6 度向 0 度调节时,将调整器向后移动。
调整器
(续)

8
(CS)
•
从 0 度向 6 度调节时,将调整器向前移动。
2
再将电视机放回原位。
~
•
将电视机放回原位时,请用手扶住调整器。(仅于设置
为 0 度的情况下。)
4
固定螺丝。
首先,用螺丝 (
1
)和另外两个螺丝 (
2
)(使
用步骤 2 中拆下的三个螺丝)固定调整器和颈部。
2
1
6
°
0
°


2
(CT)
感謝您購買本產品。
Sony 的產品設計非常注重安全。如果使用不正確,則可
能因火災、電擊、產品傾倒或墜落而導致嚴重傷害。請務
必遵守安全事項,以防止此類事故發生。
本使用說明書介紹了正確使用本產品與防止事故發生需
知的重要事項。請務必詳細閱讀本手冊,以確保正確使用
本產品。請妥善保管本手冊,以備將來參考。
特定產品
本底座是針對以下指定 Sony 產品所設計。請勿安裝指定
產品之外的其他設備。
(截至 2010 年三月止)
*
在實際的型號名稱中,“
s
”指的是每種型號特有的數字
和 / 或字元。
識別標籤的位置
機型標籤位於電視底座背面。
請務必採取預防措施,以避免電視底座
傾倒。
若您未能採取措施,則電視機可能會傾倒並造成傷害。
固定電視底座和架子等,以免傾倒。
請務必將電視底座安裝在堅固和平坦的
地板上。
請勿將電視底座安裝在傾斜面上。否
則,可能會造成電視底座傾倒或電視機
掉落。並可能造成傷害或損壞。
請務必將電視底座安裝在穩定的表面
上。
如果將電視底座安裝在不穩定的表面
上,可能會失去平衡,造成傾倒或掉落。
並可能造成傷害或財產損失。
當電視機安裝在電視底座上時,請勿倚
靠或懸掛在電視機上。
可能會 導致電視底 座傾倒或 電視機掉
落,而造成嚴重傷害或死亡。
請勿覆蓋電視機的通風孔。
如果您覆蓋通風孔 (用布等),則熱量
會積聚其中,因而造成火災。
請勿使電源線或連接電纜受到擠壓。
•
將電視機安裝在電視底座上時,請勿使電源線或連接
電纜受到擠壓。如果電源線或連接電纜損壞,可能會
造成火災或電擊。
•
搬運電視底座時,請勿踩踏電源線或
連接電纜。電源線或連接電纜可能會
損壞,而造成火災或電擊。
請勿絆到電源線或連接電纜。
如果絆到電源線或連接電纜,電視底座可能會傾倒,並造
成傷害。
安全事項
小心
液晶彩色電視機
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
警告
如果不注意遵守下列事項,則可能會因火災、電擊或
產品傾倒而導致嚴重傷害或死亡。

3
(CT)
請勿安裝指定產品之外的其他設備。
本電視底座僅針對指定產品所設計。如果您安裝非指定
設備,則可能會掉落或破裂而造成傷害。除非另有說明,
本手冊中的插圖均為 KDL-46HX90
s
。
請務必固定電視。
請使用隨附的螺絲,將電視機固定在電視底座上。如果電
視機安裝不穩固,則可能會發生電視機掉落或電視底座
傾倒,而造成傷害。
安裝注意事項
請將電視底座安裝在堅固和平坦的地板上。請勿將電視
底座安裝在傾斜處。要避免該情況,請依照以下注意事
項。
若您要將電視底座安裝在墊子或地毯等柔軟表面上,請
在該處上放置隔板。
–
請勿將電視底座安裝在陽光直射或靠近暖氣的地
方。
–
請勿將電視底座安裝在過熱、潮濕處或戶外。
使用注意事項
清潔
要保持電視底座清潔,請常用乾的軟布擦拭。用稍沾中性
肥皂的布擦拭,可去除頑垢。之後務必用乾的軟布擦乾該
區域。請勿使用稀釋劑或汽油等化學品,以免損壞電視底
座的塗層。
請務必要有兩個或以上的人員處理安裝
的工作。
請務必要有兩個或以上的人員將電視機安裝在電視底座
上。如果一個人員單獨處理安裝的工作,可能會導致意外
或傷害。
請勿改裝電視底座。
否則可能跌落並造成傷害。
請務必依照指示,牢固地安裝電視機。
將螺絲確實鎖緊。如果電視機安裝不穩固,電視機可能會
掉落,而造成傷害。
組裝時,請務必小心,以避免您的手或手
指受傷。
•
搬運電視底座時,請勿握住頸部。
•
在安裝電視機時,請務必小心,以免您的手指或手受
傷。
小心
若未能遵守下列事項,則可能造成傷害或財產損失。
CT
繁體中文

4
(CT)
組裝前
•
請務必使用十字螺絲起子,以符合螺絲的尺寸進行組裝。
•
當使用電動螺絲起子時,請將扭矩設定至約 1.5 N·m
{15 kgf·cm}。
請務必握穩電視底座並小心處理。
步驟 1:
檢查零件
名稱
數量
底座
1
後蓋
1
頸蓋
1
電視機頸連接螺絲
(PSW5 × 16)黑色 (× 4)
頸蓋螺絲
(PSW5 × 16)黑色 (× 1)
5
若您讓電源線夾在設備間或壓在設備下,可能會導致短路或
電擊。如果絆到電源線或連接電纜,電視底座可能會傾倒,
並造成傷害。
安裝電視機前,請先決定好安裝位置並將電視底座放
好。
因為電視機沉重,建議您先決定好安裝位置,然後在現場組
裝電視底座。
關於如何從電視機移除桌面底座的資訊,請參閱隨電視機提
供的使用說明書。
將電視底座從包裝箱中取出的注意事項
警告
步驟 2:
安裝電視機
1
搬動電視機時,請依指定位置握住電
視機。
1
請參閱圖表並從電視機頂端測量長度
A
和
B
,
如下圖所示。依測量長度
B
(
x
)的指定位置
握住電視機。
~
•
依指定位置握住電視機,以免您的手指受傷。
2
務必如下圖所示握住電視機:
~
•
用手搬動電視機時,請如上圖所示握住。請勿對 LCD 面
板以及螢幕周圍的框邊施加壓力。
B A
B
A
電視機尺寸
長度
A
長度
B
52"
170
170
46"
170
170
單位:mm

5
(CT)
2
將電視機安裝在電視底座上。
將電視機放入電視底座的溝槽以安裝電視機。
~
•
在安裝電視機時,請務必小心,以免您的手指夾傷。
3
請使用四個電視機頸連接螺絲
(PSW5 × 16)黑色 (提供)固定電
視機和電視底座。
箭頭方向顯示電視底座的正面。
電視機頸連接螺絲
(PSW5 × 16)黑色
4
將頸蓋安裝到頸部上。
將頸蓋對準頸部,然後向下滑動,如下圖所示。請
使用頸蓋螺絲 (PSW5 × 16)黑色 (提供)固定頸
蓋和頸部。
若要調整電視機的觀賞角度,請先調整角度,再安
裝頸蓋。請參閱第 7 頁的 “調整電視機的觀賞角
度”的步驟 2。
5
將後蓋安裝到電視底座上。
頸蓋螺絲
(PSW5 × 16)
黑色
頸蓋
頸部
後蓋

6
(CT)
產品設計與規格若有變更,恕不另行通知。
步驟 3:
避免傾倒的安全措施
警告
請務必採取預防措施,以避免電視底座傾倒,而造成
傷害和損壞。
電視機上有一個孔,可讓您採取預防措施,以避免
電視底座傾倒,如下圖所示。
關於詳細步驟,請參閱隨電視機提供的使用說明
書。
規格
SU-52HX1
SU-46HX1
尺寸:mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1263
1124
E
0
°
812.8
732.8
6
°
808.8
729.2
F
45
45
G
350
330
底座重量:
9.6 kg
8.8 kg

7
(CT)
本電視機可以在如下圖所示的角度範圍內進行調整。
(原廠設定為 6 度。)
調整電視機的觀賞角度
1
拆下後蓋和頸蓋。
2
取下螺絲。
取下頸部的三個螺絲。
0
°
6
°
2
1
頸蓋螺絲
(PSW5 × 16)
黑色
頸蓋
後蓋
1
2
3
調整角度。
1
將電視機向前傾,依所需角度設定調整器。
•
從 6 度向 0 度調整時,將調整器向後移動。
調整器
(續)

8
(CT)
•
從 0 度向 6 度調整時,將調整器向前移動。
2
再將電視機放回原位。
~
•
將電視機放回原位時,請用手扶住調整器。(僅於設定
為 0 度的情況下。)
4
旋緊螺絲。
首先,使用螺絲(
1
),然後再使用兩個螺絲(
2
)
固定調整器和頸部 (使用在步驟 2 取下的三個螺
絲)。
2
1
6
°
0
°


2
(KR)
본 제품을 구입하여 주셔서 감사합니다.
Sony의 제품은 안전을 고려하여 설계되었습니다. 제품을
잘못 사용할 경우 화재, 감전 사고 또는 제품의 넘어짐으로
인해 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 사고를 방지하기 위
해서 적절한 안전조치를 따라 주십시오.
본 사용설명서에는 제품을 올바르게 다루는 방법과 사고를
방지하기 위한 중요한 안전조치가 들어 있습니다. 본 사용
설명서 전체를 필히 숙독한 후 제품을 올바르게 사용하여
주십시오. 또한 추후 참조를 위하여 본 사용설명서를 잘 보
관하여 주십시오.
지정제품
본 스탠드는 아래에 지정한 Sony 제품용으로 제작되었습
니다. 지정된 제품 이외의 기기를 설치하지 마십시오.
(2010년 3월 현재)
*
실제 모델명에서 "
s
"는 각 모델에 고유한 번호 및/글자를 나타
냅니다.
식별 라벨의 위치
모델 번호가 나오는 라벨은 TV 스탠드 뒷면에 있습니다.
TV 스탠드가 넘어지지 않도록 안전장치를
마련하여 주십시오.
그렇지 않으면 TV가 넘어져서 부상을 입을 수 있습니다.
TV 스탠드 및 선반 등이 넘어지지 않도록 고정하십시오.
TV 스탠드는 단단하고 평평한 바닥에 설치
해 주십시오.
한쪽으로 기울어진 곳에 TV 스탠드를
설치하지 마십시오. 이런 곳에 설치하는
경우 TV 스탠드가 넘어지거나 TV가
떨어질 수 있습니다. 이로 인해 제품이
손상되거나 부상을 입을 수 있습니다.
TV 스탠드는 안정적인 표면에 설치해 주십
시오.
TV 스탠드를 불안정한 표면에 설치하면
균형을 잃고 넘어지거나 떨어질 수 있습
니다. 이로 인해 부상 또는 자산 손실을
입을 수 있습니다.
TV를 TV 스탠드에 설치했을 때에는 TV에
기대거나 매달리지 마십시오.
TV 스탠드가 넘어지거나 TV가 떨어져
사망이나 심각한 부상을 입을 수 있습
니다.
TV의 환기구를 막지 마십시오.
헝겊 등으로 환기구를 막으면 내부에 열이
축적되어 화재가 일어날 수 있습니다.
AC 전원 코드나 연결 케이블이 눌리지
않도록 하십시오.
•
TV 스탠드 위에 TV를 설치할 때 AC 전원 코드나 연결
케이블이 눌리지 않도록 하십시오. AC 전원 코드나 연
결 케이블이 손상되어 화재나 감전 사고가 일어날 수 있
습니다.
•
TV 스탠드를 운반할 때에는 AC 전원
코드나 연결 케이블을 밟지 마십시오.
AC 전원 코드나 연결 케이블이 손상되
어 화재나 감전 사고가 일어날 수 있습
니다.
안전을 위하여
주의
LCD 컬러 TV
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
경고
만일 다음의 안전조치를 지키지 않을 경우 화재, 감전
사고 또는 제품의 넘어짐으로 인해 심각한 부상 또는
사망에 이르는 사고가 발생할 수 있습니다.

3
(KR)
AC 전원 코드나 연결 케이블이 발부리에
걸리지 않도록 하십시오.
AC 전원 코드나 연결 케이블에 발부리가 걸리면 TV 스탠
드가 넘어져서 부상을 입을 수 있습니다.
지정된 제품 이외의 기기를 설치하지 마십
시오.
본 TV 스탠드는 지정된 제품용으로 제작되었습니다. 만일
지정된 제품 이외의 기기를 설치할 경우 제품이 떨어지거나
깨져서 부상을 입을 수 있습니다. 다른 언급이 없는 한 본 설
명서에 사용된 그림은 KDL-46HX90
s
의 그림입니다.
TV를 안전하게 고정하십시오.
제공된 나사를 사용하여 TV를 TV 스탠드에 단단히 고정
하십시오. TV를 안전하게 설치하지 않으면 TV 스탠드가
넘어져서 부상을 입을 수 있습니다.
설치에 관한 주의
TV 스탠드를 단단하고 평평한 바닥에 설치해 주십시오.
한쪽으로 각 진 곳이나 기울어진 곳에는 TV 스탠드를 설
치하지 마십시오. 이를 방지하려면 다음 안전조치를 따라
주십시오.
매트나 카페트와 같은 표면이 푹신한 곳에 TV 스탠드를 설
치하는 경우에는 설치할 곳에 미리 보드를 깔아 주십시오.
–
직사광선이 비치는 곳이나 히터 근처에는 TV 스탠드
를 설치하지 마십시오.
–
고온다습한 곳이나 실외에는 TV 스탠드를 설치하지
마십시오.
사용에 관한 주의
청소
TV 스탠드의 청결을 유지하기 위해 가끔 부드럽고 마른
천으로 닦아 주십시오. 찌든 때는 중성 세제를 천에 살짝
적셔서 제거할 수 있습니다. 제거한 후에는 반드시 그 부분
을 부드럽고 마른 천으로 닦아 주십시오. 시너 혹은 벤젠과
같은 화학 물질 등은 TV 스탠드의 표면을 손상시킬 수 있
으므로 사용하지 마십시오.
제품을 설치할 때에는 반드시 2명 이상이
함께 작업하여 주십시오.
TV를 TV 스탠드에 설치할 때에는 반드시 2명 이상이 함
께 작업하여 주십시오. 1명이 혼자 설치 작업을 하는 경우
사고나 부상을 입을 수 있습니다.
TV 스탠드를 개조하지 마십시오.
넘어지면 부상을 입을 수 있습니다.
다음 지침에 따라 TV를 안전하게 설치하십
시오.
나사를 단단히 조이십시오. TV를 안전하게 설치하지 않으
면 TV가 떨어져서 부상을 입을 수 있습니다.
조립 중에 손이나 손가락을 다치지 않도록
주의하십시오.
•
TV 스탠드를 옮길 때 넥 부분을 잡지 마십시오.
•
TV를 설치할 때 손이나 손가락이 다치지 않도록 주의
하십시오.
주의
만일 다음의 안전조치를 지키지 않을 경우 부상 또는
자산 손실을 입을 수 있습니다.
KR
한국
어

4
(KR)
조립하기 전에
•
조립에 앞서 나사에 맞는 십자 드라이버를 준비하십시오.
•
전기 드라이버를 사용할 때에는 토크를 약 1.5 N
·
m {15 kgf
·
cm}
으로 설정하십시오.
TV 스탠드를 잡고 조심스럽게 꺼내십시오.
1 단계:
부품 확인하기
이름
수량
스탠드
1
뒷면 커버
1
넥 커버
1
TV 넥 부속 나사
(PSW5
×
16) 검은색(
×
4)
넥 커버 나사
(PSW5
×
16) 검은색(
×
1)
5
기기 사이 또는 아래에서 AC 전원 코드가 눌리는 경우 단락이
나 감전 사고가 일어날 수 있습니다. AC 전원 코드나 연결 케이
블에 발부리가 걸리면 TV 스탠드가 넘어져서 부상을 입을 수
있습니다.
TV를 설치하기 전에 설치할 위치를 정하고 TV 스탠드를
내려 놓으십시오.
TV가 무거우므로 설치하기 전에 설치할 위치를 정하고 그 자리
에서 TV 스탠드를 조립하십시오.
TV에서 탁상용 스탠드를 분리하는 방법은 TV와 함께 제공된
사용설명서를 참조하십시오.
TV 스탠드를 상자에서 꺼낼 때의 주의
경고
2 단계:
TV 설치하기
1
TV에서 지정된 부위를 잡고 TV를
옮깁니다.
1
아래 그림과 같이 도표를 참조하여 TV 상단 가장
자리에서
A
와
B
의 길이를 측정합니다. 측정된
B
(
x
) 부위를 잡습니다.
~
•
손가락이 다치지 않도록 지정된 지점을 잡으십시오.
2
반드시 그림과 같이 TV를 잡습니다:
~
•
TV를 손으로 잡고 운반할 경우 위 그림과 같이 잡으십
시오. LCD 패널과 프레임에 압력을 가하지 마십시오.
B A
B
A
TV 크기
A
길이
B
길이
52"
170
170
46"
170
170
단위: mm

5
(KR)
2
TV 스탠드에 TV를 설치합니다.
TV 스탠드의 홈에 TV를 끼웁니다.
~
•
TV를 설치할 때 손가락이 끼이지 않도록 주의하십시오.
3
검은색의 TV 넥 부속 나사(PSW5
×
16)
(제공됨) 네 개를 사용하여 TV와 TV
스탠드를 단단히 고정합니다.
화살표 방향은 TV 스탠드의 앞면을 나타냅
니다.
TV 넥 부속 나사
(PSW5
×
16) 검은색
4
넥 커버를 넥에 부착합니다.
아래 그림과 같이 넥 커버를 넥에 잘 맞춘 다음, 아래로
밉니다. 검은색 넥 커버 나사(PSW5
×
16)(제공됨)를
사용하여 넥 커버와 넥을 고정합니다.
TV의 시야각을 조절하려면 넥 커버를 부착하기 전
에 각도를 조절하십시오. 7페이지의 "TV의 시야각
조절"에서 2단계를 참조하십시오.
5
TV 스탠드에 뒷면 커버를 부착합니다.
넥 커버 나사
(PSW5
×
16)
검은색
넥 커버
넥
뒷면 커버

6
(KR)
디자인 및 제품 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
3 단계:
넘어짐 방지를 위한 안전조치
경고
TV 스탠드가 넘어져서 부상을 당하거나 손상을 입지
않으려면 안전장치를 마련하여 주십시오.
아래 그림과 같이 구멍을 이용하여 TV 스탠드가
넘어지지 않도록 안전장치를 마련할 수 있습니다.
자세한 절차에 대해서는 TV와 함께 제공된 사용설
명서를 참조하십시오.
제품 사양
SU-52HX1
SU-46HX1
외형치수:
mm
A
410
410
B
125
140
C
225
190
D
1,263
1,124
E
0°
812.8
732.8
6°
808.8
729.2
F
45
45
G
350
330
스탠드 중량:
9.6 kg
8.8 kg

7
(KR)
본 TV에서 조절 가능한 각도는 아래와 같습니다.
(공장 출하 시에는 6도로 되어 있습니다.)
TV의 시야각 조절
1
뒷면 커버와 넥 커버를 분리합니다.
2
나사를 제거합니다.
넥에서 나사 세 개를 분리합니다.
0
°
6
°
2
1
넥 커버 나사
(PSW5
×
16)
검은색
넥 커버
뒷면 커버
1
2
3
각도를 조절합니다.
1
TV를 앞으로 기울여 조절 장치를 원하는 각도로
설정합니다.
•
6도에서 0도로 조절하는 경우 조절 장치를 뒤로
빼십시오.
조절 장치
(계속)

8
(KR)
•
0도에서 6도로 조정하는 경우 조절 장치를 앞으로
옮기십시오.
2
TV를 제위치로 돌려 놓습니다.
~
•
TV를 제위치로 돌려 놓을 때 손으로 조절 장치를 지지
하십시오. (0도로 설정할 경우에만 해당됩니다.)
4
나사로 고정합니다.
먼저 나사로 조절 장치와 넥을 고정한 다음(
1
), 나사
두 개로 고정합니다(
2
)(2단계에서 제거한 나사 세 개
사용).
2
1
6
°
0
°


2
(TH)
ขอขอบคุณที่อุดหนุนผลิตภัณฑของเรา
ผลิตภัณฑของ
Sony
ไดรับการออกแบบมาโดยคํานึงถึงความ
ปลอดภัย
การใชงานผลิตภัณฑอยางไมถูกตองอาจทําใหเกิดการ
บาดเจ็บรุนแรงจากไฟไหม
ไฟฟาลัดวงจร
ผลิตภัณฑลมใส
หรือ
ผลิตภัณฑตกกระแทกพื้น
โปรดดูขอปฏิบัติเพื่อความปลอดภัยเพื่อ
ปองกันอุบัติเหตุเหลานั้น
หนังสือคูมือวิธีใชเลมนี้แสดงวิธีการใชงานที่ถูกตองของผลิตภัณฑและ
ขอปฏิบัติสําคัญๆ
ที่จําเปนเพื่อปองกันไมใหเกิดอุบัติเหตุ
อยาลืมอานหนังสือ
คูมือนี้ใหถี่ถวนและใชผลิตภัณฑใหถูกตอง
พรอมทั้งเก็บหนังสือคูมือนี้ไวใช
อางอิงในอนาคต
ผลิตภัณฑที่กําหนด
แทนวางนี้ออกแบบมาเพื่อใชกับผลิตภัณฑของ
Sony
ที่ระบุไวดานลาง
อยาติดตั้งผลิตภัณฑอื่นๆ
นอกเหนือจากที่ระบุไว
(
ตั้งแต
มีนาคม
2010)
*
ในชื่อรุนที่แทจริง
“
s
”
จะแสดงหมายเลข
และ
/
หรือคุณลักษณะเฉพาะของ
แตละรุน
ตําแหนงของปายแสดงรายละเอียด
ปายแสดงหมายเลขรุนอยูในตําแหนงดานหลังของแทนวางทีวี
อยาลืมใชมาตรการตางๆ
เพื่อปองกันไมใหแทนวาง
ทีวีลมคว่ําได
หากทานไมดําเนินการเชนนั้น
เครื่องทีวีอาจลมลงและทําใหเกิดการบาดเจ็บ
ได
เพื่อปองกันการไมใหทีวีลมลง
อาจทําไดโดยตรึงแทนวางทีวีเขากับผนัง
เปนตน
ติดตั้งแทนวางทีวีบนพื้นราบที่แข็งแรงมั่นคง
ไมควรติดตั้งแทนวางทีวีเอนดานใดดานหนึ่ง
เพราะ
อาจทําใหแทนวางทีวีลมทับใส
หรือทีวีอาจหลนลง
อาจทําใหเกิดการบาดเจ็บหรือเกิดความเสียหายได
ติดตั้งแทนวางทีวีบนพื้นผิวที่มั่นคง
หากทานติดตั้งแทนวางทีวีบนพื้นผิวที่ไมมั่นคง
อาจทําใหแทนวางทีวีเสียสมดุล
และลมทับหรือตก
หลน
และทําใหไดรับบาดเจ็บหรือเกิดความเสียหายได
อยาพิงหรือโหนทีวีขณะที่ทีวีติดตั้งอยูกับแทนวาง
ทีวี
แทนวางทีวีอาจลมทับใส
หรือทีวีอาจหลนลงและ
ทําใหบาดเจ็บสาหัสหรือถึงแกชีวิต
อยาปดรูระบายอากาศบนทีวี
หากทานปดรูระบายอากาศบนทีวี
(
โดยใชผา
ฯลฯ
)
ภายในเครื่องรับโทรทัศนอาจรอนจนเกิดไฟลุกติดได
อยาปลอยใหสายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ลถูกกดทับ
•
อยาปลอยใหสายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ลถูกกดทับขณะทําการติดตั้งทีวีบน
แทนวางทีวี
ถาสายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ลชํารุดเสียหาย
อาจทําใหเกิดไฟ
ลุกไหมหรือไฟฟาลัดวงจรได
•
อยาเหยียบบนสายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ลในขณะที่
ทานเลื่อนแทนวางทีวี
สายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ล
อาจชํารุดเสียหายและนี่อาจเปนเหตุทําใหเกิดไฟ
ลุกไหมหรือไฟฟาลัดวงจรได
วาดวยความปลอดภัย ขอควรระวัง
ทีวีสี
LCD
SU-52HX1
SU-46HX1
KDL-52HX90
s
*
KDL-46HX90
s
*
คําเตือน
หากไมปฏิบัติตามขอควรระวังตอไปนี้
อาจทําใหเกิดการบาดเจ็บ
รุนแรงหรือเสียชีวิตไดจากไฟไหม
ไฟฟาลัดวงจร
ผลิตภัณฑลมใส
หรือผลิตภัณฑตกกระแทกพื้น
Оглавление
- วาดวยความปลอดภัยขอควรระวัง
- ขอควรระวัง
- ขั้นที่ 1: ตรวจดูชิ้นสวน
- ขั้นที่ 3: มาตรการความปลอดภัยเพื่อปองกันการลมลง
- การปรับมุมมองของเครื่องทีวี