Omnimount UL10378: инструкция
Раздел: Аксессуары для телевизоров
Тип:
Инструкция к Omnimount UL10378

ULN #
UL10378
POWER 55
PN #
POWER 55 = L7-UL10378-CON-041609vA
Motorized Wall Mounting System
AVERSION
EN
Instruction Manual
ES
Manual De Instrucciones
FR
Manuel D’instructions
Maximum screen size: 55”
DE
Benutzerhandbuch
Maximum weight 110 lbs – 50 KG
NL
Instructiehandleiding
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED
IT
Manuale Di Istruzioni
WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY
RU
Руководство По Эксплуатации
DAMAGE MAY OCCUR!
Images may differ from actual productEN
El producto real puede variar respecto a la imagen mostrada.ES
Le produit réel peut différer de l'illustration.FR
Abbildung weicht möglicherweise von tatsächlichem ProduktDE
De afbeelding kan verschillend zijn van het eigenlijke product.NL
L’immagine può non corrispondere al prodotto effettivo.IT
Изображение
товара, представленное в этом документе, может отличаться от реального внешнего вида товара
.RU

WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION OR
ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.
If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. North America
residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or info@omnimount.com.
Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts, contact OmniMount
Customer Service at 800.668.6848 or Info@omnimount.com. International customers need to contact a local distributor for
assistance.
For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood studs or solid
concrete. Wood studs being defined as a wall consisting of a minimum of 2” x 4” studs with a maximum of 24” stud spacing and a
minimum of 16” stud spacing with a maximum of ½” inch of wall covering (drywall, lath, plaster). For custom installations please
contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If
not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface
and the anchors used in the installation will safely support the total load. Do not use this product for any application other than
those specified by OmniMount.
This product is not designed to support the load of a CRT Television
This product may contain moving parts. Use with caution.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES, DAÑOS
MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.
Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instalador calificado. Los
residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por
escrito a info@omnimount.com.
Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si necesita piezas
de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a
info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia.
Información acerca de los productos que se instalanen la pared: Este producto está diseñado para ser instalado en paredes
verticales con paneles de madera u hormigón. Se define a los paneles verticales como una pared que consiste de un mínimo de
paneles de 5 x 10 cm con un espacio entre paneles máximo de 60 cm y un espacio mínimo entre paneles de 41 cm, con un
máximo de cobertura de pared (hoja de yeso, listón, yeso) de 13 mm. Para instalaciones a medida contacte a un instalador
calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De
lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobarque la
estructura/superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura.
Este producto no está diseñado para soportar la carga de un televisor CTR.
Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.
NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.
P2
W
ARNING!
–
ENGLISH
¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL
AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE CAUSER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE
COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.
Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un installateur
qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848
ou à info@omnimount.com.
Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n’installez pas le
produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à
info@omnimount.com. Les clients habitant hors de l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local.
Produits s’installant au mur : Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de béton massif ou construit sur
une charpente en bois. Une charpente en bois est une structure murale constituée avec des pièces de colombage d’une épaisseur
d’au moins 5 cm x 10 cm ayant un espacement de 41 cm à 60 cm et étant recouverte d’un revêtement d’une épaisseur d’au moins
13 mm (cloison sèche, lattes, plâtre). Veuillez contacter un installateur qualifié pour les installations spéciales. Pour que
l'installation soit sécuritaire, le mur d'installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n'est pas le
cas, la surface doit être renforcée en conséquence. L'installateur doit s'assurer que la structure/surface du mur d'installation et les
chevilles d'ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.
Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.
Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount.
Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence.
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.

WAARSCHUWING! – NEDERLANDS
AVVERTENZA! – ITALIANO
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE
LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE.
Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale possono rivolgersi all’assistenza
clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com.
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti OmniMont al numero
1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com. I clienti non residenti nell’America Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per
l’assistenza.
Per i prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Per
parete con montanti in legno si intende una parete con montanti con dimensioni minime di 5 x 10 cm, e distanza tra i montanti tra un minimo di 41 cm e un massimo di 60 cm,
con un rivestimento della parete di uno spessore massimo di 13 mm (cartongesso, incannicciatura o rete, intonaco). Per le installazioni personalizzate si raccomanda di
rivolgersi a un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico complessivo. In caso contrario, la
superficie dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di
sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.Questo prodotto non è progettato per sostenere il peso di un televisore a tubo catodico. Non utilizzare questo prodotto per
applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount.
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ
P3
W
ARNUNG!
–
DEUTSCH
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN
ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.
Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount
Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen.
Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den
OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an
einen lokalen Vertriebshändler wenden.
Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Montage an einer senkrechten Wand (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) vorgesehen. „Holzrahmenkonstruktion“ wird definiert
als eine Wand mit mindestens 5 x 10 cm-Balken mit maximal 60 cm und mindestens 41 cm Balkenabstand und mit maximal 13 mm Wandbelag (Trockenbauwand, Latten,
Putz). Für benutzerspezifische Installationen rufen Sie bitte einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Montage
erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht
zu werden. Die Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass die Struktur/Oberfläche der Wand, an der die Halterung montiert werden soll, und die Dübel, die
zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.
Dieses Produkt ist nicht geeignet, um das Gewicht eines Röhren- oder Flachbildfernsehers zu tragen.
Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE
VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.
Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-Amerika kunnen contact opnemen
met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u contact
opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een
plaatselijke leverancier.
Voor op de muur gemonteerde producten:Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten dragers of massief beton. Onder houten dragers
wordt verstaan een muur die bestaat uit minimaal 5 x 10 cm dragers met maximaal 60 cm onderlinge afstand en minstens 41 cm onderlinge afstand met maximaal 13 mm
wandafdekking (gipsplaat, tegelwerk, pleisterwerk). Neem voor installaties die door de klant dienen te worden uitgevoerd contact op met een erkende installateur. Voor een
veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak
voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig
kunnen dragen.Dit product is niet geschikt voor het ondersteunen van een CRT. Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven
toepassingen.
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.
OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ,
РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О
ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.
Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в надежности конструкции,
обратитесь к сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной Америки могут обратиться в службу работы с
клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com.
Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает деталей. Если у вас возникла
потребность в запасных частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по
телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com. Клиентам, проживающим за пределами США, необходимо
обратиться к местному дистрибьютору.
Для изделий, предназначенных для монтажа на стену. Данное изделие предназначено для установки на вертикальные стены из
деревянных стоек или бетонных блоков. Под стенами из деревянных стоек понимаются стены, состоящие из стоек с размерами 5 x 10 см,
расстояние между которыми составляет не более 60 см и не менее 40 см при толщине обшивки стены (гипсокартон, дранка, штукатурка)
не более 13 мм. Монтаж проектов, сделанных по заказу, лучше поручить квалифицированному специалисту.Для надежного крепления
стена, на которую устанавливается оборудование, должна выдерживать вес, в четыре раза превышающий общий вес конструкции. В
противном случае поверхность следует усилить, чтобы она соответствовала данному требованию. Специалист по установке обязан
проверить, смогут ли стена (или иная поверхность, на которую устанавливается оборудование) и используемая система крепления
выдержать суммарную нагрузку.Конструкция этого изделия не позволяет выдерживать вес телевизора с кинескопом или плоским
экраном. Запрещается и спользование. систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.
В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.

TABLE OF CONTENTS
P5Maximum Weight
P6-7Hardware List
P8Symbol Key
P9-13Wood Stud Wall Installation
P14-17Solid Concrete Wall Installation
P18-19Slim TV Installation
P20-24Non-VESA Monitor Installation
P25-30VESA Monitor Installation
P31-32IR Receiver
P33Power
P34Cable Management
P35-41Remote Control Functions
P42-43Trouble Shooting
P44-45Warranty
P4

WEIGHT CAPACITY
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG)
MAXIMUM SCREEN SIZE
MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO
LIBRAS (LB) / KILOGRAMOS (KG)
TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO
CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE
LIVRES (LB) / KILOGRAMMERS (KG)
TAILLE D’ÉCRAN MAXIMALE
MAXIMALE BELASTBARKEIT
PFUND (lbs)
MAXIMALE BILDSCHIRMGRÖSSE
MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT
AM. PONDEN (LB)
MAXIMALE SCHERMGROOTTE
PORTATA MASSIMA
LIBBRE
DIMENSIONI MASSIME DELLO SCHERMO
Максимальный размер экрана
Максимальная грузоподъемность
ФУНТЫ
COMPLETE UNIT
110 (LBS) / 50 (KG)
55 in. (140 cm)
55”
110lbs
MAXIMUM SCREEN SIZE
MAXIMUM WEIGHT
CAUTION!
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING
POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF
EN
THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED
DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD
Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL
ES
AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO
DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN
NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS
MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT
FR
AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST
UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE
RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.
DE
ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT!
OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET! NL
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO! IT
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ
RU
ПРЕВЫШЕНА!
P5

CONTENTS
6
12
10
5
14
11
13
4
1
12
4
7
2
Contents - POWER 55
DescriptionQtyPart #Pouch #
Wall Mount11
Wall Template12
Instruction Manual13
8
Vertical Rails24
Horizontal Rails (485mm End Cap to End Cap)25
End Caps & Screws46
N/A
Power Adapter17
Remote Control18
IR Receiver19
9
Mylar Sticker110
Tension Screws (Pre Installed) M6 x 7mm211
Horizontal Rail Screws (Pre Installed)412
Vertical Rail Covers (Pre Installed)213
Vertical Rails Plastic J Clips (Pre Installed)814
P6

CONTENTS
CONTENTS
M-A M-B M-C M-D M-E M-F M-G M-H M-I
M-J
M-K M-L
M-N M-OM-M
W-CW-BW-A
W-D
Monitor Kit - POWER 55
DescriptionQtyPart #Pouch #
Philips screws M4 x 15mm4M-AM-A
Philips screws M4 x 45mm4M-BM-B
Philips screws M5 x 15mm4M-CM-C
Philips screws M5 x 45mm4M-DM-D
Philips screws M6 x 15mm4M-EM-E
Philips screws M6 X 20mm4M-FM-F
Philips screws M6 x 45mm4M-GM-G
Philips screws M8 x 15mm4M-HM-H
Philips screws M8 x 29mm4M-IM-I
Philips screws M8 x 45mm4M-JM-J
Washer OD 10mm ID 5mm x 1.0mm4M-KM-K
Square Washers4M-LM-L
Circular Spacers: 19.5mm OD x 8.25mm ID x 14.5mm H4M-MM-M
Wire Holders (Zip Ties)3M-NM-N
Philips screws M5 X 12 mm (Locking Screws)2M-OM-O
Wall Kit - POWER 55
DescriptionQtyPart #Pouch #
Wall Phillips Hex Screw M6 x 50mm6W-AW-A
Wall Anchors M66W-BW-B
Wood Drill Bit 1/8"1W-CW-C
Bubble Level1W-DW-D
P7

SYMBOL KEY
EN
Drill
EN
Level
EN
Caution
EN
Hammer
EN
Optional
ES
Agujerear
NivelES
ES
Precaución
ES
Martillo
ES
Opcional
FR
Percer
NiveauFR
FR
Attention
FR
Marteau
FR
Optionnel
DE
Bohren
WasserwaageDE
DE
Vorsicht
DE
Hammer
DE
Optional
NL
Boor
WaterpasNL
NL
Voorzichtig
NL
Hamer
NL
Optioneel
IT
Forare
LivellareIT
IT
Attenzione
IT
Martello
IT
Opzionale
RU
Сверление
RU
Уровень
RU
Предостережение
RU
Молоток
RU
Дополнительно
EN
Pencil Mark
EN
Phillips Screwdriver
EN
Allen Wrench
EN
Tools Needed
ES
Marque con lápiz
ES
Destornillador Phillips
ES
Llave Allen
Herramientas necesariasES
FR
Marque de crayon
FR
Tournevis Phillips
FR
Clé hexagonale
Outils requisFR
DE
Bleistiftmarkierung
DE
Kreuzschlitzschraubendreher
DE
Inbusschlüssel
Benötigte WerkzeugeDE
NL
Potloodmarkering
NL
Phillips schroevendraaier
NL
Inbussleutel
Benodigde gereedschappenNL
IT
Segno di matita
IT
Cacciavite a croce
IT
Chiave esagonale
Strumenti necessariIT
RU
Карандашная пометка
RU
Крестовая отвертка
RU
Торцовый ключ
RU
Необходимые инстру
EN
Find Center Position
EN
Adjust
EN
Socket Wrench
EN
Cable Management
ES
Encuentre la posición del centro
ES
Ajuste
ES
Llave española
ES
Sistema de organización de cables
FR
Repérez la position centrale
FR
Ajustez
FR
Clé ouverte
FR
Gestion des câbles
DE
Finden Sie die mittige Position
DE
justieren Sie
DE
Gabelschlüssel
DE
Kabelführung
NL
Midden bepalen
NL
Regel
NL
Open sleutel
NL
Kabelgoten
IT
Determinare posizione centrale
IT
Regolare
IT
Chiave a forchetta
IT
Passacavi
RU
Найдите центральную точку
RU
Отрегулируйте
RU
Рожковый ключ
RU
Монтаж кабелей
EN
Remove
EN
Tighten Fastener
EN
Loosen Fastener
EN
Hand tighten
ES
Retire
Ajuste el sujetadorES
Afloje el sujetadorES
ES
Ajuste manual
FR
Retirez
Serrez l'attacheFR
Desserrez l'attacheFR
FR
Serrer avec les doigts
DE
Entfernen Sie
Ziehen Sie die Befestigung festDE
Lösen Sie die BefestigungDE
DE
Mit der Hand festziehen
NL
Verwijder
Draai de bevestiging vastNL
Draai de bevestiging losNL
NL
Met de hand vastdraaien
IT
Rimuovere
Serrare il dispositivo di fissaggioIT
Allentare il dispositivo diIT
IT
Serrare a mano
RU
Удалите
RU
Затяните крепление
RU
Ослабьте крепление
RU
Затяжка вручную
P8

P9
W
OOD STUD INSTALLATION
EN Find stud(s) and mark edge and center locations.
ES Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.
FR Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre.
DE Suchen Sie den Balken und markieren Sie Ränder und Mitte.
NL Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.
IT Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.
RU Найдите стойку и отметьте ее центр и края.

WOOD STUD INSTALLATION
X4
EN
Use wall plate or wall template to mark mounting locations
ES
Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar dondese realizará la instalación
FR
Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour marquer les emplacements de montage
DE
Verwenden Sie die Wandplatte oder die Wandschablone, um die Montagestellen zu markieren
NL
Wandplaat of wandsjabloon gebruiken om de montageplaatsen af te tekenen
IT
Utilizzare la piastra a muro o la guida per segnare le posizioni dimontaggio
RU
Для разметки места крепежа используйте стеновую пластину
P10