Omnimount CMK Manual ru: инструкция

Раздел: Аксессуары для дома

Тип:

Инструкция к Omnimount CMK Manual ru

ULN #

OM10089

PN #

CMK = L27-1003727-manual-010308vD

CMK

Cable Management System

EN

Instruction Manual

ES

Manual De Instrucciones

FR

Manuel D’instructions

DE

Benutzerhandbuch

NL

Instructiehandleiding

IT

Manuale Di Istruzioni

PL

Instrukcja Obsługi

CZ

Návod K Obsluze

HU

Kezelési Kézikönyv

GK

Εγχειριδιο Οδηγιων

PT

Manual De Instruções

DA

Brugervejledning

FI

Asennusopas

SV

Monteringsanvisning

RO

Manual Cu Instrucţiuni

BL

РъководствоЗаРабота

ET

Juhend

LV

Lietošanas Pamācība

LT

Naudojimo Instrukcija

SL

Navodila

SK

Návod Na Obsluhu

RU

Руководство По Эксплуатации

TR

Talimat Kilavuzu

NO

Bruksanvisning

AR

تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﻴﺘآ

CN

说明手册

JP

取扱説明書

Images may differ from actual productEN

Kuvat voivat erota itse tuotteestaFI

El producto real puede variar respecto a la

Bilder kan skilja sig från befintlig produktSV

ES

imagen mostrada.

Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul realRO

Le produit réel peut différer de l'illustration.FR

Възможно е изображенията да се различават от

BL

Abbildung weicht möglicherweise von

продукта в действителност

DE

tatsächlichem Produkt ab.

Pildid võivad tegelikust tootest erinedaET

De afbeelding kan verschillend zijn van het

Attēli var aķirties no pašreizējā izstrādājumaLV

NL

eigenlijke product.

Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produktoLT

L’immagine può non corrispondere al prodotto

Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelkaSL

IT

effettivo.

Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať.SK

Rzeczywisty produkt możesię żnić od

Изображение товара, представленное в этом

PL

przedstawionego na ilustracji.

RU

документе, может отличаться от реального внешнего

Obrázek se může od skutečného produktu lišit.CZ

вида товара.

A kép eltérhet a tényleges terméktől.HU

Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilirTR

Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που

Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktetNO

GK

έχετε.

ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ رﻮﺼﻟا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗAR

As imagens poderão divergir do produto realPT

示图可能与实际产品不同CN

Billederne kan variere fra det faktiske produktDA

画像は実際の製品とは異なる場合があります。JP

WARNING! – ENGLISH

WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM

IMPROPER INSTALLATION OR ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE

BEGINNING.

If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified

installer. North America residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or

info@omnimount.com.

Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement

parts, contact OmniMount Customer Service at 800.668.6848 or Info@omnimount.com. International

customers need to contact a local distributor for assistance.

For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of

wood wall studs or masonry (solid concrete, solid brick, solid block). If you don’t know your wall type, or for

assistance with other surfaces, contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting

to must support 4 times the weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this

standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in

the installation will safely support the total load.

Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount.

This product may contain moving parts. Use with caution.

DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.

¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL

¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN

PROVOCAR LESIONES, DAÑOS MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE

COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.

Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un

instalador calificado. Los residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención

al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com.

Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el

montaje. Si necesita piezas de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de

OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán

comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia.

Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto se diseñó para su

colocación en paredes verticales con paneles de madera o material (hormigón, ladrillo y piedra). Si no

está seguro acerca del material de su pared o si desea obtener información sobre otras superficies,

comuníquese con un instalador calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe ser

capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie para que

cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura/superficie de la

pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura.

No utilice este producto para ninguna aplicación que OmniMount no haya especificado.

Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.

NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.

AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS

AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU

ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES,

AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE COMMENCER,

LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.

Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez

contacter un installateur qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le

service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com.

Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou

endommagées, n’installez pas le produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service

à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com. Les clients habitant hors de

l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local.

Produits à installation murale: Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de

maçonnerie (béton, briques et pierres) ou construit sur une charpente en bois. Si vous avez un doute sur

la composition de votre mur ou si vous désirez des conseils concernant une autre surface, contactez un

installateur qualifié. Pour que l’installation soit sécuritaire, le mur d’installation doit pouvoir supporter 4 fois

le poids de la charge appliquée. Si tel n’est pas le cas, le mur doit être renforcé en conséquence.

L’installateur doit s’assurer que la structure/surface du mur d’installation et les chevilles d’ancrage utilisées

peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.

Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount.

Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence.

NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.

P2

WARNUNG! – DEUTSCH

WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN

KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN

WARNHINWEISE.

Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas

können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen.

Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind,

wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter

info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden.

Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Anbringung an einer senkrechten Wand vorgesehen, die in Form einer Holzrahmenkonstruktion oder

eines Mauerwerks (Beton, Backstein oder Stein) errichtet wurde. Falls Sie sich unsicher darüber sind, aus welchem Material Ihre Wand besteht,

oder falls Sie Fragen zu anderen Oberflächen haben, kontaktieren Sie einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die

Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss

die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Jene Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass

das Bauwerk/die Oberfläche der Wand, an der die Halterung verankert ist, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das

Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.

Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.

Dieses Produkt Kann Bewegliche Teile Enthalten. Bei Der Verwendung Vorsicht Walten Lassen.

DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.

WAARSCHUWING! – NEDERLANDS

WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT

LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET

DE INSTALLATIE BEGINT.

Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-

Amerika kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.

Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig

heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.

Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijke leverancier.

Voor aan de muur gemonteerde producten:Ditproduct is bedoeld voor bevestiging aan een verticale muur gemaakt uit houten wanddragers of

metselwerk (vol beton, baksteen en steen). Als u uw muurtype niet kent of als u hulp nodig heeft voor andere oppervlakken, dient u contact op te

nemen met eenerkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waaraan u het product bevestigt, 4 keer het gewicht van de totale

belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en

het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen.

Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.

Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.

OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.

AVVERTENZA! – ITALIANO

AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI

GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE.

Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale

possono rivolgersi all’assistenza clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica

info@omnimount.com.

Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti

OmniMont al numero 1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com. I clienti non residenti nell’America

Settentrionaledevono rivolgersi al distributore locale per l’assistenza.

Prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montantidi legno o pareti in

muratura (calcestruzzo pieno, mattoni e pietra). Se non siconosce il tipo di parete o se si ha bisogno di assistenzariguardo ad altresuperfici,

contattare un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico totale. In

caso contrario, la parete dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli

utilizzati per l’installazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.

Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount.

Il prodotto può includere parti mobili. Prestare attenzione durante l’uso.

NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ

МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ

УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.

Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в

надежности конструкции, обратитесь к сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной

Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу:

info@omnimount.com.

Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает

деталей. Если у вас возникла потребность в запасных частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по

телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com. Клиентам, проживающим за

пределами США, необходимо обратиться к местному дистрибьютору.

Для устанавливаемого на стену оборудования: Данное оборудование было разработано для установки на вертикальных стенах,

изготовленных из деревянных стоек, кирпича, камня или бетона. Если вы не уверены, что ваши стены подходят для установки

оборудования или вы хотите получить консультацию насчет других типов стен, обратитесь к сертифицированному специалисту по

установке. Для надежного крепления оборудования, поверхность стены, на которую это оборудование устанавливается, должна

выдерживать вес в 4 раза превышающий общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она

отвечала данному требованию. Лицо, установившее оборудование, несет ответственность за проверку конструкции и поверхности

стены; изато, что анкеры, использованные при установке, способны выдержать общий вес оборудования.

P3

Запрещается использование систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.

В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.

УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.

VAROVÁNÍ! – ČESKY

VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB NEBO

POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ.

Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika.

Zákazníci se sídlem v Severní Americe mohou kontaktovat oddělení služeb zákazníkům společnosti OmniMount na čísle

800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com.

V případě, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní

díly, kontaktujte odděle če o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com.

Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora.

Produkty pro připevně na stěnu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámů

nebo zdiva (beton, cihla a kámen). Pokud si nejste jisti typem zdi nebo potřebujete radu týkající se jiného povrchu,

kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je produkt

připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch

vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědnázaověření, zda konstrukce stěny, její povrch a

kotvy použité při instalaci bezpečně vydrží celkové zatížení.

Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount.

Tento produkt může obsahovat pohyblivé součásti. Při používání dbejte opatrnosti.

NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU.

OSTRZEŻENIE! POLSKI

OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB MONTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA

CIAŁA, USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI NALEŻY PRZECZYTAĆ

PONIŻSZE OSTRZEŻENIA.

W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować się

z wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy Ameryki Północnej mogą kontaktować się z działem obsługi klienta firmy

OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com.

Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli

potrzebne są części zapasowe, należy skontaktować się zdziałem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu

800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com. Klienci w różnych krajach powinni skontaktować się z lokalnym

dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.

Urządzenia montowane na ścianie: To urządzenie służy do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub

murowanych (beton zwykły, cegły i kamień). W razie braku informacji dotyczących typu ściany lub w celu uzyskania

pomocy dotyczącej innych powierzchni należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia

bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie

przekraczającą całkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała powyższe

standardy. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ściany i czy użyte kołki rozporowe będą

bezpiecznie podtrzymywać całe urządzenie.

Niniejszego urządzenia należy używać jedynie do celów jednoznacznie określonych przez firmę OmniMount.

Urządzenie to może zawierać elementy ruchome. Używać ostrożnie.

NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA.

FIGYELEM! – MAGYAR

FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐ TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ VAGY

HALÁLHOZ IS VEZETHET. OLVASSUK EL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET, MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉNK.

Ha nem értjük az utasításokat vagy rdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az

OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen érhetjük el.

Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre

van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848 telefonszámon vagy az

info@omnimount.com e-mail címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak segítséget.

Falra szerelhető termékek esetén: Ez a termék fából vagy kőből (betonból, téglából vagy terméskőből) készült

függőleges falon használható. Ha nem tudjuk, miből készült a fal, vagy ha segítségre vagy szükségünk más faltípusokkal

kapcsolatban, forduljunk szakemberhez. A biztonságos telepítéshez a falnak, amire felszereljük a tartót, a teljes terhelés

4-szeresét kell elbírnia. Ha nem bírja el, akkor a felületet meg kell erősíteni a kívánt mértékben. A szerelést végző

személynek ellenőriznie kell, hogy megfelelő-e a falszerkezet/-felület, valamint hogy a szereléshez használt rögzítők

biztonságosan elbírják-e a teljes felszerelés tömegét. Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk

kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy

az info@omnimount.com e-mail címen érhetjük el.

Ezt a terméket csak az OmniMount által meghatározott célra használjuk.

A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel.

NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – ΕΛΛΗΝΙΚA

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ

ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ

ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.

Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό

εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτησηπελατώντηςOmniMount

στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ήστηδιεύθυνσηinfo@omnimount.com.

Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή

λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο

1.800.668.6848 ήστηδιεύθυνσηinfo@omnimount.com. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον τοπικό

P4

διανομέα για βοήθεια.

Γιαπροϊόντατοίχου: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για εφαρμογή σε κάθετο τοίχο, με κατασκευή από ξύλινους

ορθοστάτες ή τούβλα (σκυρόδεμα, τούβλα και πέτρα). Αν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του τοίχου σας ή για βοήθεια

με άλλες επιφάνειες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Για ασφαλή εγκατάσταση, οτοίχοςεπί

του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο φορτίου από το συνολικό

βάρος της συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το πρότυπο. Ουπεύθυνος

για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η δομή/επιφάνεια και τα βύσματα (ούπες) που θα

χρησιμοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος.

Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για καμία άλλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την OmniMount.

Το προϊόν αυτό μπορεί να περιέχει κινούμενα εξαρτήματα. Να είστε προσεκτικοί.

ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.

AVISO! – PORTUGUÊS

AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS

OU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES DE INICIAR.

Se não entender as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contacte um técnico de instalação qualificado. Os residentes nos Estados Unidos

poderão contactar o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMount através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com.

Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço

de Assistência ao Cliente da OmniMOunt através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com. Clientes internacionais deverão

contactar o distribuidor local para obter assistência.

Para produtos montados na parede: Este produto foi concebido para utilização numa parede vertical construída em vigas de madeira ou em

alvenaria (betão armado, tijolo, blocos de construção). Se desconhecer o tipo de parede que tem, ou se necessitar de ajuda com outras

superfícies, contacte um técnico de instalação qualificado. Para uma instalação segura, a parede em que se está a proceder àmontagem deverá

suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deverá ser reforçada de modo a cumprir este requisito. A pessoa que procede

à instalação é responsável por assegurar que a estrutura/superfície da parede e os pontos de fixação utilizados na instalação suportam a carga

total em segurança.

Não utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das especificadas pela OmniMount.

Este produto poderá incluir peças móveis. Utilizar com cuidado.

NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.

ADVARSEL! DANSK

ADVARSEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE OG

DØDSFALD. LÆS FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.

Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret installatør. Personer bosiddende i

Nordamerika kan kontakte OmniMount kundeservice 800.668.6848 eller info@omnimount.com.

Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De

kontakte OmniMount kundeservice 800.668.6848 eller info@omnimount.com. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for

hjælp.

For vægmonterede produkter: Dette produkt er designet til brug en lodret væg af trævægsunderliggere eller murværk (fast beton, faste

mursten, faste blokke). Hvis De ikke kender vægtypen, eller hvis De ønsker hjælp til andre overflader, skal De kontakte en kvalificeret installatør. For

sikker installation skal den væg, De monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så

den lever op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen/-overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen,

kan bære den totale vægt på sikker vis.

Dette produkt ikke anvendes til andre formål end de, der angives af OmniMount.

Dette produkt kan indeholde bevægelige dele. Anvendes med forsigtighed.

OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT.

VAROITUS! – SUOMI

VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI

KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN ALOITAT.

Jos et ymmärräohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa

yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai info@omnimount.com.

Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun

800.668.6848 tai info@omnimount.com. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä.

Seinään kiinnitettävät tuotteet: Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai muuratussa (umpibetoni, umpitiili,

umpiharkko) pystysuorassa seinässä. Jos et tiedä seinän tyypp tai tarvitset apua muiden pintojen kanssa, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan.

Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyätukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta täytyy

vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet

kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.

Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.

Tuote saattaa sisältää liikkuvia osia. Käytä varovasti.

TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.

VARNING! – SVENSKA

VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL ELLER

MATERIELL SKADA. LÄS FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN DU BÖRJAR.

Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan

kontakta OmniMount kundservice 800.668.6848 eller info@omnimount.com.

Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på

800.668.6848 eller Info@omnimount.com. Internationella kunder måste kontaka en lokal distributör för assistans.

För väggmonterade produkter: Den här produkten är designad för användning på en vertikal vägg som byggts av träfackverk eller murbruk (fast

betong, fast tegel, fasta block). Kontakta en kvalificerad fackman om du inte känner till vilken sorts vägg du har samt för hjälp med andra ytor. För

säker installation måste väggen du monterar påklara 4 gånger belastningen av den totala vikten. Om inte måste ytan förstärkas för att tillgodose

denna standard. Montören är ansvarig för att kontrollera väggstruktur/yta samt att fästen som används vid installation klarar den totala belastningen.

Produkten är endast avsedd för användning specifierad av OmniMount.

Produkten kan innehålla rörliga delar. Använd med försiktighet.

P5

ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.

ADVARSEL! – NORSK

ADVARSEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE, MATERIELL SKADE OG DØD. LES

ADVARSLENE UNDER FØR DU BEGYNNER.

Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord-

Amerika kan ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller info@omnimount.com.

Ikke begynn åinstallere eller montere hvis produktet eller noen av delene er skadet eller mangler. Hvis du har behov for reservedeler, må du ta

kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller info@omnimount.com. Internasjonale kunder må kontakte en lokal distributør for å

hjelp.

For veggmonterte produkter: Dette produktet er laget for å brukes på en vertikal vegg som er konstruert av treveggstendere eller mur (hard

betong, murstein, massivblokk). Hvis du ikke vet hvilken type vegg du har, eller trenger hjelp med andre overflater, må du ta kontakt med en

kvalifisert installatør. For at installasjonen skal være sikker, må veggen du monterer på kunne støtte fire ganger vekten avden totale belastningen.

Hvis ikke, må overflaten forsterkes for å tilfredsstille denne standarden. Installatøren er ansvarlig for å kontrollere at veggstrukturen/overflaten og

forankringene som brukes i installasjonen vil holde den samlede belastningen på en sikker måte.

Ikke bruk dette produktet til noe annet enn det som er spesifisert av OmniMount.

Dette produktet kan inneholde bevegelige deler. Bruk det med forsiktighet.

IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET.

UYARI – TÜRKÇE

UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖME

NEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN.

Talimatları anlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet

edenler 800.668.6848 numaralı telefondan veya info@omnimount.com adresinden OmniMount müşteri hizmetleriyle

bağlantıya geçebilir.

Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajı yapmayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848

numaralı telefondan veya Info@omnimount.com adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle bağlantı kurun.

Uluslararası şteriler, yardım için yerel bir distribütöre başvurmalıdır.

Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap duvar direkleriyle veya taştan (sağlam beton, sağlam tuğla, sağlam

blok) inşa edilmiş dikey bir duvarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvarınızın tipini bilmiyorsanız veya diğer yüzeylerle

ilgili yardım almak istiyorsanız yetkili bir montajcıya başvurun. Güvenli kurulum için, montajı gerçekleştirdiğiniz duvar

toplam yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde

kuvvetlendirilmelidir. Montajcı, duvar yapısının/yüzeyinin ve kurulumda kullanılan dayanak noktalarının toplam yük

ağırlığını venle destekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.

Bu ürünü, OmniMount tarafından belirtilenlerden farklı uygulamalar için kullanmayın.

Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullanın.

BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN.

AVERTISMENT! – ROMÂNĂ

AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE

PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI, CITIŢI URMĂTOARELE

AVERTISMENTE.

Dacă nu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din

America de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la info@omnimount.com.

Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacă produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacă

aveţi nevoie de piese de schimb, contactaţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la

info@omnimount.com. Clienţii din străinătate trebuie să contacteze un distribuitor local pentru asistenţă.

Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din

panouri de lemn sau din zidărie (beton solid, cărămizi solide, blocuri solide). Dacă nu cunoaşteţi tipul peretelui sau pentru

asistenţă referitoare la alte suprafeţe, contactaţi un instalator calificat. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe care

montaţi produsul trebuie să suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie întărită pentru a

îndeplini acest standard. Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului că structura/suprafaţa peretelui şi cârligele

utilizate la instalare vor suporta în siguranţă sarcina totală.

Nu utilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.

Este posibil ca acest produs să conţină părţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.

NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.

ВНИМАНИЕ! – БЪЛГАРСКИ

ВНИМАНИЕ! AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕ ПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО, МОЖЕ ДА ПРИЧИНИТЕ

СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, УВРЕЖДАНЕ НА ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ, ПРОЧЕТЕТЕ

СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ.

Ако не разбирате инструкциите или имате някакви опасения или въпроси, моля свържете се с квалифицирано

техническо лице. ЖителитенаСевернаАмерикамогатдасесвържатсотделазаобслужваненаклиенти към

OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com.

Ако част от хардуера е увредена или липсва, не инсталирайте и не сглобявайте продукта. Акосенуждаетеот

резервни части, свържете се с отдела за обслужване на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл

info@omnimount.com. Акосенуждаятотпомощ, международните клиенти трябва да се свържат с местния дистрибутор.

За продукти, окачени на стена: Този продукт е предназначен за употреба на вертикална стена, конструирана от

дървени прегради или каменни плочи (бетон, тухли, дървени блокчета). Аконестенаяснокакъвтипестенатавиили

се нуждаете от помощ за други типове повърхност, свържете се с квалифицирано техническо лице. За да осигурите

безопасна инсталация, стената, на която ще монтирате уреда, трябва да може да издържи 4 пъти общия товар на

продукта. Аконеетака, повърхността трябва да се укрепи, за да отговаря на стандартите. Лицето, което инсталира,

носи отговорност за това да провери дали стената/повърхността и използваните стоманени връзки са в състояние

да издържат на натоварването и безопасно да поддържат общия товар на продукта.

Неизползвайтепродуктазацели, различни от целите, указани от OmniMount.

Възможно е продуктът да съдържа подвижни части. Използвайте предпазливо.

P6

НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.

HOIATUS! EESTI

HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST

KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST LUGEGE KINDLASTI JÄRGMISI HOIATUSI.

Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole.

Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või

meiliaadressil info@omnimount.com.

Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge

OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil info@omnimount.com. Muude riikide

kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt.

Seinale paigaldatav toode. See toode on mõeldud kasutamiseks puidust sõrestikupostidele ehitatud vertikaalsel seinal

või vertikaalsel müüristikul (betoonist, tavalisest tellisest, ehitusplokist). Kui te ei tea, mis tüüpi sein teil on või vajate abi

mõnd muud tüüpi pinnale paigaldamisel, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Turvaline paigaldus eeldab, et sein,

kuhu paigaldatakse, peab olema võimeline kandma vähemalt neli korda suuremat raskust, kui on paigaldatava seadme

kogukaal. Kui see nii ei ole, tuleb seina vastavalt tugevdada. Paigaldaja peab tagama, et seina ehitus ja pind ning

paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad kogukaalu piisavalt.

Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil.

Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.

ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.

BRĪDINĀJUMS! LATVISKI

BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS,

ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.

Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju.

Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni

800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com.

Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas,

sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtiet e-pasta ziņojumu uz

info@omnimount.com. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.

Pie sienas montējamie iestrādājumi: šo izstrādājumu ir paredzēts lietot pie vertikālas koka statņu vai mūra sienas

(monolīta betona, pilnķieģeļu, blīvu bloku). Ja nezināt sienas veidu vai arī ir nepieciešama informācija par citām virsmām,

sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montāžu, jāiztur četrreiz

lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā siena ir jānostiprina, lai tā atbilstu šīm tehniskajām prasībām.

Uzstādītājam ir jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšan

ā izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.

Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount.

Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!

SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.

ĮSPĖJIMAS! – LIETUVIŲ

ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMONTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO

SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIUOS

PERSPĖJIMUS.

Jeigu nesuprantate šių instrukcijų, abejojate arba turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos

gyventojai gali kreiptis į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: info@omnimount.com.

Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu reikalingos

atsarginės dalys, kreipkitės į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu:

Info@omnimount.com. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis į vietinį platintoją.

Produktams, kurie montuojami prie sienos: šis produktas sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba mūrinės sienos

(iš betono, plytų, blokelių). Jeigu nežinote sienos tipo, arba reikalinga pagalba atpažinti kitus paviršius, kreipkitės į

kvalifikuotą specialistą. Kad pritvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesnį svorį.

Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad sienos

struktūra / paviršius ir panaudoti tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą.

Nenaudokite šio produkto jokiu kitu tikslu nei nurodyta „OmniMount“.

Šiame produkte gali būti judančių dalių. Būkite atsargūs.

NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.

OPOZORILO – SLOVENŠČINA

OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO

ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.

Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike

se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu

info@omnimount.com.

Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se

obrnite na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu

Info@omnimount.com. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.

Izdelki, ki se pritrdijo na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana na leseni

konstrukciji ali iz masivnega betona, masivne opeke ali blokov. Če ne veste, kakšno steno imate, ali če potrebujete pomoč

glede drugih vrst površin, se obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek

pritrjujete, 4-krat večja od teže izdelka. Če nimate take stene, jo je treba ojačati, da bo ustrezala tej zahtevi. Montažer

mora preveriti, ali bodo stenska struktura/površina in pritrjevalno orodje varno podpirali celotno breme.

Ta izdelek lahko uporabljate le na način, kot ga določa podjetje OmniMount.

Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite previdni pri uporabi..

NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.

P7

VAROVANIE! SLOVENSKY

VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ MÔŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE

ZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE NASLEDUJÚCE VAROVANIA.

V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika.

Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike môžu kontaktovať oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle

800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese info@omnimount.com.

V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká časť chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete

náhradné časti, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-

mailovej adrese Info@omnimount.com. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získať pomoc, musia

kontaktovať miestneho distribútora.

Produkty určené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý na použitie na zvislých drevených alebo

murovaných stenách (betón, tehla a kameň). V prípade, že si nie ste istí typom steny alebo potrebujete radu týkajúcu sa

iného povrchu, kontaktujte kvalifikovaného technika. Bezpeč inštalácia vyžaduje, aby mala stena nosnosť

zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového zaťaženia. V prípade, že má stena nižšiu nosnosť, musí byť posilnená

tak, aby spĺňala tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva inštaláciu je zodpovedná za overenie či konštrukcia steny, jej

povrch a ukotvenie použité pri inštalácii vydržia celkové zaťaženie.

Držiak používajte iba tak, ako je výslovne uvedené spoločnosťou OmniMount.

Tento produkt môže obsahovať pohyblivé časti. Pri jeho používaní buďte opatrní.

DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.

ﺮﻳﺬﺤﺗ- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا

ﺮﻳﺬﺤﺗ ! ﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ نأ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا وأ ﺐﻴآﺮﺘﻟا نﺄﺷ ﻦﻣ ةﺎﻓﻮﻟا وأ ،تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟﺎ راﺮﺿأ قﺎﺤﻟإ وأ ﺔﻴﺼ . أﺮﻗا

ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻲﻓ عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا .

ﻰﺟﺮﻳ . ﺎﻜﻳﺮﻣأ ﻲﻓ ﻦﻴﻤﻴﻘﻤﻟا ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ

،تارﺎﺴﻔﺘﺳا وأ ﻖﻠﻘﻠﻟ ﺚﻋاﻮﺑ ﻚﻳﺪ ﺖﻧﺎآ وأ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻢﻬﻔﺗ ﺖﻨآ اذإ ﻞهﺆﻣ ﺐﻴآﺮﺗ ﻞﻣﺎﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا

ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻴﻟﺎﻤﺸﻟا 800.668.6848 ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺪﻳﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ وأ info@omnimount.com.

ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺺﻘﻧ وأ ﻒﻠﺗ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا وأ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻰﻠﻋ مﺪﻘﺗ ﻪﺗﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻣ وأ . ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺨ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨآ اذإ

ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ800.668.6848

ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺪﻳﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ وأ Info@omnimount.com . عزﻮﻤﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻦﻴﻴﻟوﺪﻟا ءﻼﻤﻌﻟا ﻰﻠﻋ

ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻲﻠﺤﻤﻟا .

رﺎﺠﺣﻷا ،ﺔﺘﻤﺼﻤﻟا ﺔﻧﺎﺳﺮﺨﻟا) نﺎﻴﻨﺒﻟا وأ ﻴﺒﺸ ﻢﺋاﻮﻘﺑ ﺔﻣﺎﻘﻤﻟا ﺔﻳدﻮﻤﻌﻟا ﻂﺋاﻮﺤﻟا ﻊﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه ﻢﻤﺻ : ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ

ﺔﺘﻤﺼﻤﻟا ﺐﻟاﻮﻘﻟا ،ﺔﺘﻤﺼﻤﻟا .( ﺢﻄﺳﻷا ﻊﻣ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ وأ ،ﻚﻳﺪﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟا عﻮﻧ ﻢﻠﻌﺗ ﺖﻨآ اذإ ﻞهﺆﻣ ﺐﻴآﺮﺗ ﻞﻣﺎﻌﺑ ﻞﺼﺗا ،ىﺮﺧﻷا .

ًا ر د ﻪﻴﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺎﺑ مﻮﻘﺗ يﺬﻟا ﻂﺋﺎﺤﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،ﻦﻣﻵا ﺐﻴآﺮﺘﻠﻟ ﻞﻤﺤﺗ ﻰﻠﻋ 4ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻟا نزو فﺎﻌﺿأ . ﻂﺋﺎﺤﻟا ﻢﻴﻋﺪﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ فﻼﺨﺑ

ﻤﺤﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺔﻴﻟوﺆﺴ ﺐﻴآﺮﺘﻟﺎﺑ ﻢﺋﺎﻘﻟا ﺺﺨﺸﻟا ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺗ ﺔﻴﻨﺑ / ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﺘﺒﺜﻤﻟاو ﻂﺋﺎﺤﻟا ﺢﻄﺳ

ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ًﺎ ﺢﺒﺼﻳ ﻰﺘﺣ .

نﺎﻣﺄﺑ ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻠﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا .

ةدﺪﺤﻤﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﻚﻠﺗ ﺮﻴﻏ ﺮﺧﺁ ﻖﻴﺒﻄﺗ يأ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻟذ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ ﻞﺒﻗ

ﺔآﺮﺤﺘﻣ ءاﺰﺟأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻤﻀﺘﻳ ﺪﻗ . رﺬﺤﺑ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳا .

ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا

ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ . 0

警告! 简体中文

警告!如果安装或组装不当,则可能导致重伤、死亡和财产损毁。请在开始安装或组装前先阅读下列警告信息。

如果您不理解说明或者遇到任何疑问或问题,请与具备资格的安装人员联系。北美地区的人士可通过电话号码

800.668.6848 或电子邮件 info@omnimount.com OmniMount 客户服务部门联系。

如果产品或硬件受损或缺失,请不要安装或组装。如果您需要备换零件,请通过电话号码 800.668.6848 或电子邮

Info@omnimount.com OmniMount 客户服务部门联系。国际客户需要联系本地经销商以获取帮助。

对于壁挂式产品:此产品拟在由木墙柱结构或砌筑结构(实心混凝土、实心砖块或实心石块)搭建的竖直墙面上使用。如果

您不知道墙壁类型或者需要与其他墙面有关的帮助,请与具备资格的安装人员联系。为确保安全安装,拟用于安装产品的墙

壁必须能够支持相当于总荷载 4 倍的重量。否则,必须加固墙面以便符合此标准。安装人员负责确认墙壁结构/表面以及安

装中使用的锚栓能够安全地支持总荷载。

不要将此产品用于超出 OmniMount 指定应用范围的任何应用。

此产品可能包含活动部件。使用时请务必小心。

不要超过此产品的最大承重能力。

警告! – 日本語

警告! 取り付けまたは組み立てを適切に行わないと、重傷や物的損害をもたらしたり、死に至ることがあります。始める

前に、次の警告をお読みください。

説明が不明であったり、質問や懸念がある場合は、正規の取り付け業者にお問い合わせください。北米在住の方は、

OmniMountのカスタマーサービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール: info@omnimount.com)にお問い合わせいただ

けます。

製品またはハードウェアが破損していたり、足りない部品がある場合は、取り付けまたは組み立てを行わないでください。

交換部品をお求めの場合は、OmniMountのカスタマーサービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール:

info@omnimount.com)までお問い合わせください。米国以外の国に在住の方は、最寄りの代理店までお問い合わせくださ

い。

ウォールマウント製品の場合: 本製品は木製スタッド壁またはメーソンリー壁(コンクリート、レンガ、ブロック)に取り付

けるように設計されています。取り付けになる壁の種類がわからない場合、または他の種類の壁については、正規の取り

付け業者にお問い合わせください。取り付けが安全であるために、壁は取り付ける全重量の4倍の重量に耐えられる必要

があります。そうでない場合は、この基準に対応するように、壁を補強する必要があります。取り付けに使用する壁の構

造や表面およびアンカーが全重量を安全に支えることができることを確認するのは、取り付け業者の責任です。

当社が指定した用途以外に本製品を使用しないでください。

本製品には可動部品が含まれることがあるため、注意して使用してください。

本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください。

P8

WEIGHT CAPACITY

MAXIMUM WEIGHT CAPACITY

POUNDS (LBS)

KILOGRAMS (KG)

MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO

LIBRAS (LB)

KILOGRAMOS (KG)

!

CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE

LIVRES (LB)

KILOGRAMMERS (KG)

CAUTION

N/A (KG)N/A (LBS)COMPLETE UNIT

USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING

POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF

EN

THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED

DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!

EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD

Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL

ES

AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO

DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN

NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS

MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT

FR

AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST

UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE

RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.

DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT!EN

¡NO EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA DE PARA ESTE PRODUCTO!ES

NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT!FR

ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT!DE

OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET! NL

NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO! IT

NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA!PL

NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU!CZ

NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT!HU

ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ!GK

NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO!PT

OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT!DA

TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ!FI

ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT!SV

NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS!RO

НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ

BL

ПРОДУКТ!

ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET!ET

SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU!LV

NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO!LT

NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI!SL

DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO

SK

PRODUKTU!

УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ

RU

ПРЕВЫШЕНА!

BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN!TR

IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET!NO

ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ AR

不要超过此产品的最大承重能力!CN

本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください!JP

P9

Cross Reference Contents

2

P-A

P-B

1

P-C

P-D

3

4

Contents

Part# Qty Description

1 3 Straight Cable Covers

28 Clips

3 1 Corner Cable Covers

4 2 Bottom Cable Cover

51 Templates

OM10089vA

Pouch # Part # Qty Description

1 P-A 16 Wall Screw

2 P-B 16 Masonry Anchor

3 P-C 16 Washer

4 P-D 8 Adhesive

P10P10

Tools

EN Not included

EN Tools Needed

ES No se incluye

ES Herramientas necesarias

FR Non inclus

FR Outils requis

DE Nicht im Lieferumfang enthalten

DE Benötigte Werkzeuge

NL Niet inbegrepen

NL Benodigde gereedschappen

IT Non incluso

IT Strumenti necessari

PL Nie należy do zestawu

PL Potrzebne narzędzia

CZ Není součástí

CZ Potřebné nástroje

HU Nem tartalmazza

HU Szükséges eszközök

GK Δεν περιλαμβάνεται

GK Απαιτούμενα εργαλεία

PT Não incluído

PT Ferramentas necessárias

DA Ikke vedlagt

DA Nødvendigt værktøj

FI Ei mukana

FI Tarvittavat työkalut

SV Ej inkluderad

SV Verktyg som krävs

RO Nu sunt incluse

RO Instrumente necesare

BL Неевключен

BL Необходими уреди

ET Pole komplektis

ET Vajalikud tööriistad

LV Nav iekļauts

LV Nepieciešamie rīki

LT Nepridedama

LT Reikalingi įrankiai

SL Ni priloženo

SL Potrebno orodje

SK Nie ječasťou balenia

SK Potrebné náradie

RU Вкомплектневходит

RU Необходимые инструменты

TR Dahil değildir

TR Gerekli Aletler

NO Ikke inkludert

NO dvendige verktøy

AR ﻦﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏ

AR ﺔﻣزﻼﻟا تاودﻷا

CN 未提供

CN 需要的工具

JP 別売り

JP 必要なツール

P11P11

Options

A

P-D

EN Options

ES Opciones

2

FR Options

DE Optionen

NL Opties

IT Opzioni

PL Opcje

For taped installation go to the next page.

CZ Možnosti

HU Beállítások

GK Επιλογές

PT Opções

DA Valg

FI Vaihtoehdot

SV Alternativ

RO Opţiuni

BL Опции

ET Võimalused

LV Iespējas

LT Parinktys

B

SL Možnosti

SK Možnosti

RU Параметры

TR Seçenekler

NO Alternativer

P-D

AR تارﺎﻴﺧ

CN 选项

JP オプション

P-A

2

P-B

For anchored installation go to page 16.

P12P12

Step A-1

A

P-D

2

A-1

P-D

X 8

EN Remove

EN Attach

ES Retire

ES Fijar

FR Retirez

FR Attacher

DE Entfernen Sie

DE Befestigen

NL Verwijder

NL Bevestig

IT Rimuovere

IT Fissare

PL Zdejmij

PL Zamontuj

CZ Odstraňte

CZ Připevnit

P-D

HU Távolítsa el

HU Szerelje fel

GK Αφαιρέστε

GK Προσαρτήστε

PT Desmontar

PT Prender

DA Fjern

DA Påsæt

2

FI Poista

FI Kiinnitä

SV Ta bort

SV Fäst

RO Scoateţi

RO Ataşaţi

BL Отстрани

BL Прикрепете

ET Eemaldage

ET Kinnitage

LV Noņemt

LV Pievienojiet

LT Pašalinti

LT Pritvirtinti

SL Odstranite

SL Pritrdite

SK Odstráňte

SK Pripevniť

RU Удалите

RU Приложить

TR Kaldır

TR Ekleyin

NO Fjern

NO Fest

AR لزأ

AR ﻂﺑرا

CN 拆除

CN 联接

JP 取り外し

JP 取り付け

P13P13

Step A-2

A-2

1

EN Attach

ES Fijar

FR Attacher

DE Befestigen

2

NL Bevestig

IT Fissare

PL Zamontuj

CZ Připevnit

HU Szerelje fel

GK Προσαρτήστε

2

PT Prender

8”-12”

DA Påsæt

20-30cm

FI Kiinnitä

SV Fäst

RO Ataşaţi

BL Прикрепете

ET Kinnitage

1

LV Pievienojiet

LT Pritvirtinti

2

SL Pritrdite

SK Pripevniť

RU Приложить

TR Ekleyin

NO Fest

2

AR ﻂﺑرا

CN 联接

JP 取り付け

Step A-3

EN Remove

ES Retire

FR Retirez

DE Entfernen Sie

NL Verwijder

IT Rimuovere

PL Zdejmij

A-3

CZ Odstraňte

HU Távolítsa el

GK Αφαιρέστε

PT Desmontar

DA Fjern

FI Poista

SV Ta bort

RO Scoateţi

BL Отстрани

2

ET Eemaldage

1

LV Noņemt

LT Pašalinti

SL Odstranite

SK Odstráňte

P-D

RU Удалите

TR Kaldır

NO Fjern

AR لزأ

CN 拆除

JP 取り外し

P14P14

Step A-4

A-4

EN RO Instalaţi

Install

ES

Instale

BL Инсталиране

FR

Installer

ET Paigaldage

DE

Anbringen

LV Uzstādīt

NL

Installeer

LT Montuoti

IT

Installare

SL Pritrditev

PL

Zainstaluj

SK Nainštalujte

CZ

Instalujte

RU Установить

HU

Telepítse

TR Tak

GK

Εγκαταστήστε

NO Installere

PT

Instalar

AR ﺐآر

DA

Installér

CN 安装

FI

Asenna

JP 取り付け

SV

Montera

11

P15P15

Step B-1

B

P-D

P-A

2

P-B

B-1

8”-12”

20-30cm

EN Pencil Mark

ES Marque con lápiz

FR Marque de crayon

DE Bleistiftmarkierung

NL Potloodmarkering

IT Segno di matita

PL Znak wykonany ołówkiem

CZ Poznamenejte si polohu tužkou

HU Jelölő ceruza

GK Σημειώστεμεμολύβι

PT Marcar a lápis

DA Blyantsmærke

FI Lyijykynämerkki

8”-12”

SV Märke med penna

20-30cm

RO Marcaj de creion

BL Обозначаване с молив

ET Pliiatsimärge

LV Atzīme ar zīmuli

LT Pažymėti pieštuku

SL Oznaka s svinčnikom

SK Poznamenajte si polohu ceruzkou

RU Карандашная пометка

TR Kalem İşareti

NO Blyantmerke

AR صﺎﺻﺮﻟا ﻢﻠﻘﻟﺎﺑ ﺔﻣﻼﻋ

CN 铅笔标记

JP 鉛筆で付けた印

P16P16

WALL INSTALLATION

EN

Use wall plate to mark mounting location.

Use la placa de pared para marcar el lugar donde se

ES

realizará la instalación.

Utilisez la plaque murale pour marquer l'emplacement de

FR

montage.

Verwenden Sie die Wandplatte, um die Montagestelle zu

DE

markieren.

NL

Gebruik de wandplaat om de montageplaats af te tekenen.

Utilizzare la piastra a muro per segnare la posizione di

IT

montaggio.

PL

Pomocí nástěnné desky označte místo uchycení.

CZ

Użyj płyty ściennej do oznaczenia miejsca montażu.

HU

A szerelési hely megjelöléséhez használja a fali lemezt.

GK

Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τη

θέση τοποθέτησης.

PT

Utilizar a placa da parede para marcar o local de

montagem.

DA

Brug vægpladen til at markere beslagets placering.

FI

Merkitse asennuskohta seinälevyn avulla.

SV

Använd väggplatta för att markera monteringsposition.

RO

Utilizaţi placa pentru perete pentru a marca locaţia de

montare.

BL

Използвайте плоскост на стената, за да отбележите

позицията на окачването.

ET

Märkige seinaplaadi abil paigalduskoht.

EN

Drill pilot hole

LV

Izmantojiet sienas plāksni, lai atzīmetu montēšanas vietu.

ES

Realice el agujero piloto

LT

Montavimo vietai pažymėti naudokite sieninę plokštę.

FR

Percez le trou de guidage

SL

S ploščico za pritrditev na steno označite mesto pritrditve.

SK

Pomocou nástennej dosky označte miesto upevnenia.

DE

Bohren Sie die Vorbohrung

RU

Для разметки места крепежа используйте стеновую

NL

Boor een montagegat

пластину.

IT

Trapanare il foro pilota

TR

Montaj yerini işaretlemek için duvar plakasını kullanın.

PL

Wywierć otwór pilotowy

NO

Bruk veggplaten til å markere monteringsstedet.

CZ

Vyvrtejte vodicí otvor

CN

使用墙板标记安装位置.

HU

Fúrja ki a vezetőlyukat.

JP

ウォールプレートを使って、取り付け場所に印を付けます。

GK

Ανοίξτε οπή οδηγό

AR

Executar um furo piloto

ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟ تﺎﻣﻼﻋ ﻊﺿﻮ ﻂﺋﺎﺤﻟا حﻮﻟ مﺪﺨﺘﺳا .

PT

DA

Bor styrehul

FI

Poraa ohjausreikä

Wood Pilot

Masonry Pilot

SV

Borra styrhål

Pilot Hole Size Pilot Drill Depth

Pilot Hole Size Pilot Drill Length

RO

Gaură de ghidare a burghiului

1/8” inch 2” inch

5/16” inch 2-1/2” inch

BL

Пробиване на основна дупка

ET

Puurige esialgne auk

4 mm 50 mm

8 mm 60 mm

LV

Izveidojiet priekšurbumu

LT

Išgręžkite bandomąją skylę

SL

Izvrtajte začetno luknjo

SK

Vyvŕtajtevodiacudieru

RU

Просверлите направляющее отверстие

TR

Kılavuz delik ın

NO

Drill pilothull

CN

钻导孔

JP

ドリルでパイロット穴を開けます。

AR

ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻔﺣا

Masonry

Step

P17P17

Step B-2

B-2

2

P-C P-A

X4

X4

EN Hand tools only

ES Herramientas de mano solamente

FR Outils manuels uniquement

DE Nur Handwerkzeuge

NL Gebruik alleen handgereedschap

IT Serrare esclusivamente a mano

PL Wyłącznie narzędzia ręczne

CZ Používejte pouze ruč nástroje

HU Csak kéziszerszámot használjon.

GK Μόνο εργαλεία χειρός (όχι ηλεκτρικά)

PT Apenas ferramentas manuais

DA Brug kun håndværktøj

FI Vain käsikäyttöisiä työkaluja

SV Endast handverktyg

RO Numai instrumente de mână

BL Използвайте само ръчни уреди

ET Vaid käsitööriistad

LV Tikai rokas darbarīki

LT Tik rankiniai įrankiai

SL Uporabljajte le ročno orodje

SK Používajte iba ruč náradie

RU Используйте только ручной инструмент

TR Sadece el aletleri

NO Bruk bare håndverktøy

AR ﻂﻘﻓ ﺔﻳوﺪﻴﻟا تاودﻷا

CN 仅使用手动工具

JP ハンドツールのみ

P18P18

Step 5

EN Attach covers

ES Coloque las cubiertas

FR Fixez les caches

DE Befestigen Sie die Abdeckungen

NL Bevestig de bedekkingen

IT Montare i coperchi

1

PL Zamontuj pokrywy

2

CZ Připevněte kryty

1

HU Tegye fel a burkolatokat.

GK Τοποθετήστε τα καπάκια

PT Prender as coberturas

DA Sæt dækplader

FI Kiinnitä suojukset

SV Sätt fast höljen

RO Ataşaţi capacele

BL Прикрепете капаците

ET Kinnitage kaaned

LV Piestipriniet pārsegus

EN RO Direcţionaţi cablurile

Route Cables

LT Uždėkite dangtelius

ES

Tienda los cables

BL Маршрутни кабели

SL Namestite pokrove

FR

Installez les câbles

ET Suunake kaablid oma kohale

SK Pripevnite kryty

DE

Verlegen Sie die Kabel

LV Virzienu kabeļi

RU Установите крышки

NL

Plaats de kabels

LT Kabelių išvedžiojimas

TR Kapakları takın

IT

Inserire i cavi

SL Napeljava kablov

NO Fest dekslene

PL

Poprowadź kable

SK Natiahnite káble

AR ﺔﻴﻄﻏﻷا ﻂﺑرا

CZ

Natáhněte kabely

RU Укладка кабелей

CN 连接外盖

HU

Vezesse el a kábeleket.

TR Kabloları Düzenleyin

JP カバーを取り付けます。

GK

Δρομολόγηση καλωδίων

NO Før kablene

PT

Dispor os cabos

AR تﻼﺒﻜﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗ

DA

Føringskabler

CN 布线

FI

Reititä kaapelit

JP ケーブルを配線します。

SV

Lägg kablar

Step 6

EN Pencil Mark

ES Marque con lápiz

FR Marque de crayon

DE Bleistiftmarkierung

NL Potloodmarkering

IT Segno di matita

PL Znak wykonany ołówkiem

CZ Poznamenejte si polohu tužkou

HU Jelölő ceruza

GK Σημειώστεμεμολύβι

PT Marcar a lápis

1

DA Blyantsmærke

FI Lyijykynämerkki

SV Märke med penna

RO Marcaj de creion

BL Обозначаване с молив

ET Pliiatsimärge

LV Atzīme ar zīmuli

LT Pažymėti pieštuku

SL Oznaka s svinčnikom

SK Poznamenajte si polohu ceruzkou

RU Карандашная пометка

TR Kalem İşareti

NO Blyantmerke

5

AR صﺎﺻﺮﻟا ﻢﻠﻘﻟﺎﺑ ﺔﻣﻼﻋ

CN 铅笔标记

JP 鉛筆で付けた印

P19P19

Step 7

EN

Mount

ES

Soporte

FR

Support

DE

Halterung

NL

Monteer

2

IT

Montatura

PL

Zamontuj

CZ

Držák

HU

TARTÓ

GK

Τοποθετήστε

PT

Estrutura

DA

Montér

FI

Teline

SV

Fäst

RO

Montaţi

2

BL

Окачете

ET

Kinnituskonstruktsioon

LV

Stiprinājums

LT

Pritvirtinti

SL

Nosilec

SK

Držiak

RU

Крепление

TR

Montaj

NO

Stativ

ﺖﺒﺜﻣAR

CN

支架

JP

マウント

Step 8

1

EN Attach cover

ES Coloque la cubierta

FR Fixez le cache

DE Befestigen Sie die Abdeckung

NL Bevestig de bedekking

2

IT Montare il coperchio

PL Zamontuj pokrywę

4

CZ Připevněte kryt

HU Tegye fel a burkolatot.

3

GK Τοποθετήστε το καπάκι

PT Prender a cobertura

DA Sæt dækplade

FI Kiinnitä suojus

SV Sätt fast hölje

RO Ataşaţi capacul

BL Прикрепете капака

ET Kinnitage kaas

LV Piestipriniet pārsegu

LT Uždėkite dangtelį

SL Namestite pokrov

EN RO Clic

Click

SK Pripevnite kryt

ES

Hacer clic

BL Щракнете

RU Установите крышку

FR

Cliquer

ET Klõpsake

TR Kapağı takın

DE

Klicken

LV Noklikšķiniet

NO Fest dekselet

NL

Klik

LT Spustelėti

AR ءﺎﻄﻐﻟا ﻂﺑرا

IT

Clic

SL Kliknite

CN 连接外盖

PL

Kliknij

SK Ťuknúť

JP カバーを取り付けます。

CZ

Klepnout

RU Щелкнуть

HU

Pattintsa be

TR Tıklatın

GK

Κλικ

NO Klikk

PT

Clicar

AR ﺮﻘﻧا

DA

Klik

CN 上扣

FI

Napsauta

JP クリック

SV

Klicka

P20P20

OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY

ENGLISH

This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount

products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or

replace the defective component or product, at its sole discretion.

To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or

info@omnimount.com. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to

OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped

to you will be returned freight pre-paid.

OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the

specified weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other

warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of

merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use,

OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This

includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by

anyone other than OmniMount.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to

state.

Specifications are subject to change without prior notice.

ESPAÑOL

Esta garantía tiene validez para los residentes estadounidenses que hayan realizado la compra en un

distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de

materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o

reemplazará el producto o componente defectuoso.

Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount.

Llame al 800. MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com. Debe proporcionar el

recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío

correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolve con los gastos de envío

pagos.

OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que

superen el rango de peso especificado. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace

responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de aptitud para un fin

determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños

causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos.

OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo

tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que no se hayan

realizado en OmniMount.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que

varían según el estado.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

FRANÇAIS

Cette garantie s’applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d’un

détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de

matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout

produit qui s’avérera défectueux.

Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au

800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à info@omnimount.com. Vous devrez fournir une copie de votre reçu

d’achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être

inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé.

OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une

modification d’un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de

charge. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite,

notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount

réfute toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des

produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage

accessoire ou indirect. Ceci s’applique notamment aux frais de main d’œuvre pour la réparation de

produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.

Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez

également d’autres droits selon votre lieu de résidence.

Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

P21

OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY

NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT

WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR

EN

PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR COUNTRIES

DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.

AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL

PRODUCTO DE OMNIMOUNT TIENE VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN

ES

LOS EE.UU. SI REALIZÓ LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE CON EL

DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA

GARANTÍA EN ESE PAÍS.

AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT

OMNIMOUNT S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI

FR

VOTRE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DE

VOTRE PAYS POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE

APPLICABLE.

HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE

PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN VEREINIGTEN STAATEN

GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN

DE

GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM

LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE

ZU ERHALTEN.

BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-

PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT IN DE VERENIGDE

NL

STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT

U BIJ UW PLAATSELIJKE LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE

GARANTIE.

AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA

PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI

IT

UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER

IL VOSTRO PAESE PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA

DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.

UWAGA DLA KLIENTÓW SPOZA STANÓW ZJEDNOCZONYCH: GWARANCJA NA PRODUKTY

FIRMY OMNIMOUNT DOTYCZY WYŁĄCZNIE URZĄDZEŃ ZAKUPIONYCH W STANACH

ZJEDNOCZONYCH. W PRZYPADKU ZAKUPÓW DOKONANYCH POZA TERYTORIUM STANÓW

PL

ZJEDNOCZONYCH NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU

UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH GWARANCJI OBOWIĄZUJĄCEJ NA TERENIE

DANEGO KRAJU.

UPOZORNĚ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLEČNOSTI

OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH

CZ

AMERICKÝCH. U PRODUKTŮ ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE

INFORMACE O ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.

MEGJEGYZÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜLI ÜGYFELEK RÉSZÉRE: AZ OMNIMOUNT

JÓTÁLLÁSA CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN VÁSÁROLT TERMÉKEKRE VONATKOZIK.

HU

AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL VÁSÁROLT TERMÉKEK ESETÉBEN A

TERMÉKSPECIFIKUS JÓTÁLLÁS-INFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJUNK A

HELYI FORGALMAZÓHOZ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ: Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ

OMNIMOUNT ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΑΓΟΡΑΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ. ΓΙΑ ΑΓΟΡΕΣ

GK

ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ

ΠΟΥ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ.

AVISO PARA CLIENTES FORA DOS ESTADOS UNIDOS: A GARANTIA DOS PRODUTOS

OMNIMOUNT APLICA-SE APENAS A PRODUTOS ADQUIRIDOS NOS ESTADOS UNIDOS. PARA

PT

COMPRAS FORA DOS ESTADOS UNIDOS, CONTACTE O DISTRIBUIDOR NO SEU PAÍS PARA

OBTER INFORMAÇÕES DE GARANTIA ESPECÍFICAS NACIONAIS.

BEMÆRKNING TIL KUNDER UDEN FOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÆLDER

DA

KUN FOR PRODUKTER, DER ER KØBT I USA. FOR KØB UDEN FOR USA BEDES DE

KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER FOR LANDESPECIFIKKE GARANTIOPLYSNINGER.

P22

OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY

HUOMAUTUS YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OLEVILLE ASIAKKAILLE: OMNIMOUNT-

TUOTETAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA, JOTKA ON OSTETTU YHDYSVALLOISSA.

FI

YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OSTETTUJEN TUOTTEIDEN MAAKOHTAISET

TAKUUTIEDOT SAA PAIKALLISELTA JÄLLEENMYYJÄLTÄ.

INFORMATION TILL KUNDER UTANFÖR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÄLLER

SV

ENDAST PRODUKTER SOM ÄR KÖPTA I USA. FÖR INKÖP UTANFÖR USA VÄNLIGEN

KONTAKTA DISTRIBUTÖREN I DITT LAND FÖR SPECIFIK GARANTIINFORMATION.

NOTIFICARE PENTRU CLIENŢII DIN AFARA STATELOR UNITE: GARANŢIA PRODUSULUI

OMNIMOUNT SE APLICĂ NUMAI LA PRODUSELE ACHIZIŢIONATE ÎN STATELE UNITE.

RO

PENTRU ACHIZIŢIILE ÎN AFARA STATELOR UNITE, CONTACTAŢI DISTRIBUITORII DE ŢARĂ

PENTRU INFORMAŢII DESPRE GARANŢIE SPECIFICE ŢĂRII RESPECTIVE.

ЗАБЕЛЕЖКАЗАКЛИЕНТИТЕИЗВЪНСАЩ; ГАРАНЦИЯТА НА ПРОДУКТА OMNIMOUNT СЕ

ОТНАСЯ ЕДИНСТВЕНО ЗА ПРОДУКТИ, ЗАКУПЕНИ НА ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ ПРИ

BL

ИЗВЪРШЕНИ ПОКУПКИ ИЗВЪН ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ, МОЛЯ СВЪРЖЕТЕ СЕ СЪС

СЪОТВЕТНИЯ ЗА ВАШАТА СТРАНА ДИСТРИБУТОР, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ СПЕЦИФИЧНА

ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ГАРАНЦИЯТА.

TEAVE VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE ASUVATELE KLIENTIDELE: OMNIMOUNTI

TOOTEGARANTII KEHTIB VAID AMEERIKA ÜHENDRIIKIDES OSTETUD TOODETELE.

ET

VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE OSTETUD TOODETE KOHTA RIIGISISESE GARANTII

TEAVET SAATE OMA RIIGI EDASIÜJALT.

PAZIŅOJUMS KLIENTIEM ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: OMNIMOUNT

IZSTRĀDĀJUMU GARANTIJA ATTIECAS TIKAI UZ IZSTRĀDĀJUMIEM, KAS IEGĀDĀTI ASV.

LV

PIRKUMIEM, KAS VEIKTI ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: LAI SAŅEMTU

INFORMĀCIJU PAR JŪSU VALSTĪ PIEMĒROJAMO GARANTIJU, LŪDZU, SAZINIETIES AR

VIETĒJO PREČU IZPLATĪTĀJU.

PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE: GARANTIJA

TAIKOMA TIK JUNGTINĖSE VALSTIJOSE ĮSIGYTIEMS „OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS.

LT

ĮSIGIJĘ PRODUKTĄ NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE, KREIPKITĖS Į SAVO PLATINTOJĄ IR

GAUKITE INFORMACIJĄ APIE GARANTIJOS SUTEIKIMĄ ATITINKAMOJE ŠALYJE.

OPOZORILO ZA KUPCE ZUNAJ ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE: GARANCIJA ZA IZDELKE

PODJETJA OMNIMOUNT VELJA LE ZA IZDELKE, KUPLJENE V ZDRUŽENIH DRŽAVAH

SL

AMERIKE. ČE STE KUPILI IZDELEK V DRUGI DRŽAVI, SE GLEDE INFORMACIJ O GARANCIJI

OBRNITE NA POOBLČENEGA PRODAJALCA V SVOJI DRŽAVI.

UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA

SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT SA VZŤAHUJE IBA NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH

SK

ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV

AMERICKÝCH ZÍSKATE OD DODÁVATEĽA PRE VAŠU KRAJINU.

ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ

ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ, ПРИОБРЕТЕННУЮ В США.

RU

ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА

ПРЕДЕЛАМИ США, ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.

AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ DIŞINDA İKAMET EDEN MÜŞTERİLERE YÖNELİK

BİLDİRİM: OMNIMOUNT ÜRÜN GARANTİSİ YALNIZCA AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NDE

TR

SATIN ALINAN ÜRÜNLER İÇİN GEÇERLİDİR. AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NİN DIŞINDA

YAPILAN SATIN ALIMLARLA İLGİLİ OLARAK ÜLKEYE ÖZEL GARANTİ BİLGİLERİNİ

EDİNMEK İÇİN LÜTFEN ÜLKENİZDEKİ DİSTRİBÜTÖRLERE BAŞVURUN.

KUNNGJØRING TIL KUNDER UTENFOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GJELDER

BARE FOR PRODUKTER SOM ER KJØPT I USA. FOR KJØP UTENFOR USA, MÅ DU TA

NO

KONTAKT MED DISTRIBUTØREN I DITT LAND ANGÅENDE GARANTIINFORMASJON

SPESIFIKT FOR DITT LAND.

ﻣوأ تﺎﺠﺘﻨﻣ نﺎﻤﺿ نأ ﺔﻈﺣﻼﻣ ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا جرﺎﺧ ﻦﻣ ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﻲﻐﺒﻨﻳ تﺎﻳﻻﻮﻟا ﻞﺧاد ﻦﻣ ةاﺮﺘﺸﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻘﻓ ﻖﺒﻄﻨﻳ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨ

AR

ةﺪﺤﺘﻤﻟا . ﺪﻠﺑ ﻲﻓ عزﻮﻤﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا جرﺎﺧ ﻦﻣ ءاﺮﺸﻟا ﺪﻨﻋ كﺪﻠﺑ ﻲﻓ نﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ك .

美国境外客户注意: OMNIMOUNT 产品保修仅适用于在美国境内购买的产品。对于在美国境外购买的

CN

产品,请与购买地国家的经销商联系,以了解适用于该国家的保修信息。

米国以外に在住のお客様へ: OMNIMOUNT製品の保証は、米国で購入された製品のみに適用されま

JP

す。米国以外の国で購入された製品については、購入された代理店にその国の保証内容をご確認く

ださい。

P23

(EN) English

THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT

(ES) Spanish

GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT

(FR) French

MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT

(DE) Deutsch

VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN

(NL) Netherlands

DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT

(IT) Italian

GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT

(PL) Polish

DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY OMNIMOUNT

(CZ) Czech

DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT

(HU) Hungarian

AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA

(GK) Greek

ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT

(PT) Portuguese

OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO OMNIMOUNT

(DA) Danish

TAK, FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT-PRODUKT

(FL) Finnish

KIITÄMME OMNIMOUNT-TUOTTEEN OSTAMISESTA

(SV) Swedish

TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT-PRODUKT

(RO) Romanian

VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT

(BL) Bulgarian

БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА OMNIMOUNT

(ET) Estonian

TÄNAME, ET OSTSITE OMNIMOUNTI TOOTE

(LV) Latvian

PATEICAMIES, KA IEGĀDĀJĀTIES OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU

(LT) Lithuanian

DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „OMNIMOUNT“ PRODUKTĄ

(SL) Slovenian

ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP OMNIMOUNTOVEGA IZDELKA

(SK) Slovak

ĎAKUJEME VÁM ZA ZAKÚPENIE PRODUKTU SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT

(RU) Russian

БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT

(TR) Turkish

OMNIMOUNT ÜRÜNÜNÜ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ

TAKK FOR AT DU KJØPTE ET OMNIMOUNT-PRODUKT(NO) Norwegian

(AR) Arabic

ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ تﺎﺠﺘﻨﻣ ﻚﺋاﺮﺸﻟ ًا

(CN) Chinese

感谢您购买 OMNIMOUNT 产品

(JP) Japanese

OmniMount 製品をご購入いただきまして、ありがとうございます

OmniMount Systems, Inc.

8201 South 48th Street

Phoenix, AZ 85044-5355

1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)

www.omnimount.com

All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of

OmniMount Systems, Inc. © 2006

P24

Аннотация для Omnimount CMK Manual ru в формате PDF