Omnimount 1002851: инструкция

Раздел: Мебель

Тип:

Инструкция к Omnimount 1002851

background image

Thank you for purchasing an OmniMount product. 

G3FP Shelf PN:1002851—Rev A 82006 

Specifications are subject to change without prior notice. 

Every effort has been made to provide accurate and error-free assembly and installation. OmniMount Systems disclaims liability for any difficulties arising from 

the interpretation of information contained in these instructions. If OmniMount products are used for purposes other than their original intent, OmniMount, its 

distributors and retailers shall not be held responsible or liable for injuries or property damage, direct, indirect, or consequential, which may arise from the inabil-

ity to use this product safely, properly, and in the manner for which it has been designed and manufactured. Warranty does not apply to products which have 

been lost, damaged by misuse, abuse, or accident. 

Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 

Tous les efforts ont été mis en œuvre pour fournir des instructions de montage et d’installation précises et sans erreur. OmniMount Systems décline toute respon-

sabilité pour toute difficulté éventuelle liée à l’interprétation des informations contenues dans ces instructions. Si des produits OmniMount sont utilisés à d’autres 

fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus, OmniMount, ses distributeurs et ses revendeurs ne peuvent être tenus responsables des blessures ou dommages 

directs, indirects ou consécutifs pouvant résulter de l’incapacité à utiliser ce produit correctement, dans de bonnes conditions de sécurité et de la manière prévue. 

La garantie ne s'applique pas aux produits perdus ou endommagés suite à une mauvaise utilisation, à une utilisation abusive ou à un accident.

Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. 

Se ha hecho un especial esfuerzo para facilitar un montaje y una instalación correctos y sin errores. OmniMount Systems no se hace responsable de problemas o 

contratiempos que pudieran tener lugar como consecuencia de la interpretación de la información contenida en estas instrucciones. Si los productos OmniMount 

se usan para propósitos distintos a los intencionados originalmente, OmniMount, así como sus distribuidores y vendedores, no serán responsables de posibles 

daños físicos o a la propiedad, ya sean directos o indirectos, que puedan derivarse de un uso imprudente, inseguro o incorrecto de este producto o de una forma 

distinta para la cual ha sido diseñado y fabricado. La garantía no cubre productos que se hayan perdido o dañado por un mal uso, abuso o por accidente.

Die Spezifikationen können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. 

Es wurden alle Bemühungen unternommen, um den Aufbau und die Montage korrekt und fehlerfrei zu ermöglichen. OmniMount Systems übernimmt für 

Schwierigkeiten oder Schäden, die aus einer Fehlinterpretation der sich in dieser Anweisung befindlichen Informationen entstehen, keine Haftung. Wenn 

Produkte von OmniMount für andere als die ursprünglichen Zwecke verwendet werden, tragen weder OmniMount noch die das Produkt vertreibenden oder 

verkaufenden Parteien die Verantwortung für eventuelle Personen- oder Sachschäden, die direkt, indirekt oder in Folge der Unmöglichkeit entstehen, das 

Produkt sicher, korrekt und entsprechend dem in Planung und Fertigung angestrebten ursprünglichen Zweck zu verwenden. Die Gewährleistung gilt nicht für 

Produkte, die verloren gegangen sind oder durch unsachgemäßen Gebrauch, Missbrauch oder unbeabsichtigt beschädigt wurden.

I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso. 

Ogni sforzo è stato fatto per fornire informazioni accurate e senza errori per il montaggio e l’installazione. OmniMount Systems non sarà responsabile di 

eventuali problemi derivanti dall’interpretazione delle informazioni qui contenute. Qualora i prodotti OmniMount vengano utilizzati per finalità diverse da quelle 

originariamente previste dal costruttore, OmniMount, i suoi distributori e i rivenditori non saranno responsabili per danni alle persone o alle cose, diretti, indiretti 

o conseguenti, imputabili al mancato utilizzo del prodotto in modo sicuro, appropriato e nelle modalità previste dal costruttore. La garanzia non è applicabile al 

prodotto qualora sia stato perso o danneggiato a seguito di uso errato, uso improprio o incidente.

Specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande verwittiging. 

Alle inspanningen werden geleverd om een nauwkeurige en foutenvrije montage en installatie te leveren. OmniMount Systems wijst elke aansprakelijkheid af 

voor moeilijkheden die voortkomen uit de interpretatie van de informatie in deze instructies. Als OmniMount-producten gebruikt worden voor doeleinden die 

anders zijn dan hun originele bedoeling, zullen OmniMount, zijn dealers en kleinhandelaars niet verantwoordelijk of aansprakelijk worden gehouden voor letsels 

of schade aan eigendommen, directe, indirecte of gevolgschade die kan voortvloeien uit de onmogelijkheid om dit product veilig, correct en op de manier te 

gebruiken waarvoor het ontworpen en geproduceerd werd. De garantie is niet van toepassing op producten die verloren geraakten, of beschadigd door verkeerd 

gebruik, misbruik, of accident.

Технические

характеристики

могут

быть

изменены

без

предварительного

уведомления

Были

предприняты

все

возможные

меры

для

обеспечения

аккуратной

и

правильной

сборки

и

установки

Компания

не

несет

ответственности

за

какие

-

либо

возможные

затруднения

связанные

с

истолкованием

содержания

настоящих

инструкций

При

использовании

изделий

 OmniMount 

не

по

их

прямому

назначению

компания

 OmniMount, 

а

также

ее

дистрибьюторы

и

торговые

агенты

не

несут

ответственности

за

травмы

а

также

за

прямой

косвенный

или

опосредованный

материальный

ущерб

которые

могут

возникнуть

вследствие

невозможности

безопасного

и

правильного

использования

изделия

по

его

прямому

назначению

Гарантия

не

распространяется

на

изделия

которые

были

утрачены

а

также

повреждены

вследствие

неправильной

эксплуатации

использования

не

по

назначению

или

несчастного

случая

.

Installation Instructions:

G3 Shelf 

G3FP Shelf 

background image

English 

Shelf Assembly  

A. 

Loosely thread two 

Shelf Screws 

through each 

Shelf Bracket 

and into two 

Shelf 

T-Bars. 

A. 

B. 

Slide both 

Shelf Bracket Assemblies 

into the 

Mounting Post.  

Then slide them 

into the desired position, and, using the 

supplied 

Hex Wrench

, tighten both 

Shelf 

Bracket Assemblies

. (The 

Shelf T-Bars 

will turn to the right once they are inside the 

Mounting Post 

and you begin tightening 

the 

Screws.   

When they tighten, they will 

grab the inside rails of the 

Mounting Post 

Channel.

)

NOTE: 

Ensure that the 

Shelf 

Bracket 

is installed with the 

notched hole on top and facing 

the outside. 

B. 

C

.    Insert a 

Shelf Screw

 into each of the 

Shelf’s 

top screw holes.

C. 

D

.    

Установите

полку

на

кронштейн

.

D. 

E

.    

Затяните

верхние

винты

затем

вставьте

и

затяните

еще

один

винт

в

нижнее

отверстие

.

E. 

F. 

F

.    

Отрегулируйте

положение

полки

с

помощью

уровня

.

background image

Русский

Сборка полки

A. 

Прикрутите

кронштейны

полки

к

двум

T-

образным

стержням

с

помощью

двух

винтов

.

  

A. 

B. 

Установите

оба

кронштейна

в

сборе

на

крепежную

стойку

.  

Переместите

их

в

желаемое

положение

а

затем

используя

торцевой

ключ

входящий

в

комплект

поставки

надежно

закрепите

кронштейны

(

Оказавшись

внутри

крепежной

стойки

T-

образные

стержни

переместятся

вправо

после

того

как

вы

начнете

затягивать

винты

.   

Когда

стержни

будут

надежно

закреплены

они

войдут

в

зацепление

с

внутренними

направляющими

канала

крепежной

стойки

.

ПРИМЕЧАНИЕ

Убедитесь

что

кронштейн

полки

установлен

таким

образом

что

отверстие

-

метка

расположено

сверху

и

обращено

наружу

B. 

C

.    

Вставьте

винты

полки

в

соответствующие

отверстия

расположенные

в

верхней

части

полки

.

C. 

D

.    Slide the 

Shelf 

onto the 

Shelf Brackets.

D. 

E

.    Tighten the top 

Shelf Screw

, then 

insert and tighten another 

Shelf Screw 

into the bottom hole

.

E. 

F. 

F

.    Place a level on the 

Shelf

 and adjust accordingly.

background image

Assemblage de la tablette 

A.

 Visser sans serrer deux 

vis de tablette

 dans chaque 

support de tablette

 et 

dans les deux 

barres en T de tablette

.

A. 

B.

 Glisser les deux 

supports de tablette as-

semblés

 dans la 

barre de montage

.

  

Ensuite, 

glisser les supports à la position désirée, puis avec 

la 

clé hexagonale

 incluse, serrer les deux 

sup-

ports de tablette assemblés

. (Lorsque les 

bar-

res en T de tablette

 sont à l'intérieur de la 

barre 

de montage

 et que les vis commencent à être ser-

rées, les barres en T tournent vers la droite.

   

Lors-

qu'elles sont serrées, elles maintiennent les traver-

ses intérieures dans la 

rainure de la barre de 

montage

.)

REMARQUE : 

Ne pas oublier 

de vérifier que le 

support de 

tablette

 est installé avec le trou 

à encoche sur le dessus et tourné 

vers l'extérieur. 

B. 

Français  

C.

 Insérer une 

vis de tablette

 dans chacun des trous de vis de 

tablette

 supérieurs.

C. 

D

. Schuif het 

schap

 op de 

schapbeugels

.

D. 

E

. Draai de bovenste 

schapschroef

vast en draai dan een andere 

schapschroef

 in het onderste gat.

E. 

F. 

F. Plaats een waterpas op het 

schap

 en pas aan indien nodig.

background image

Nederlands

Montage van schap

A

. Draai twee 

schapschroeven

 losjes door elke 

schapbeugel

 en in twee 

T-Bars 

voor schappen

.

A. 

B

. Schuif de beide 

schapbeugels

 in de 

montagepaal

.

  

Schuif ze in de gewenste 

positie en met behulp van de meegeleverde 

zeskantsleutel

, zet de beide 

schapbeugels

 goed vast. (De 

schap-T-

Bars

 zullen naar rechts draaien wanneer ze 

in de 

montagepaal

 zijn en u begint de 

schroeven

 vast te draaien.

   

Wanneer ze 

vast worden gedraaid, grijpen ze de rails in 

het 

montagepaalkanaal

 vast.) 

OPMERKING: 

Zorg ervoor 

dat de 

schapbeugel

geïnstalleerd is met het gat met 

inkepingen bovenop en naar 

buiten gericht.  

B. 

C

. Plaats een 

schapschroef

 in elk van de bovenste schroefgaten 

van het 

schap

.

C. 

D.

 Glisser la 

tablette

 sur les 

supports de tablette

.

D. 

E.

 Serrer la 

vis de tablette

 supé-

rieure, puis insérer et serrer une autre 

vis de tablette

 dans le trou inférieur.

E. 

F. 

F.

 Placer un niveau sur la 

tablette

 et effectuer les 

réglages nécessaires.

background image

Español  

Montaje del estante 

A.

Enrosque dos 

tornillos del estante

 a través de cada 

abrazadera

del estante

 y 

en las dos 

barras en forma de T del estante

.

A. 

B. 

Deslice ambos 

soportes de abrazade-

ra del estante 

en el 

poste de montaje.  

Luego deslícelos hasta la posición deseada y 

con la 

llave hexagonal

 suministrada, ajus-

te ambos 

soportes de abrazadera del 

estante.

 (Las 

barras en forma de T del 

estante

 girarán hacia la derecha una vez 

dentro del 

poste de montaje

 y usted co-

menzará a apretar los 

tornillos.   

Una vez 

ajustados, agarrarán las guías internas del 

canal del poste de montaje)

.

NOTA: 

Cerciórese de que la 

abrazadera del estante

 esté 

instalada con el agujero rayado 

en la parte superior y apuntando 

hacia fuera. 

B. 

C

. Introduzca un 

tornillo del estante

 en cada uno de los agujeros 

para tornillos superiores del 

estante

.

C. 

D

. Far scivolare il 

ripiano 

sulle 

staffe.

D. 

E

. Stringere la 

vite per ripiano 

superiore, quindi inserire un’altra 

vite 

per ripiano 

nel foro inferiore e 

stringere.

E. 

F. 

F

. Appoggiare una bolla sul 

ripiano 

e regolarlo come 

necessario.

background image

Italiano

Montaggio del ripiano 

A

.

Avvitare senza stringere due 

viti per ripiano 

in ogni 

staffa del ripiano 

quindi 

nelle due 

traverse stabilizzatrici. 

A. 

B

.

Far scorrere entrambe le 

staffe del ripiano 

assemblate 

nel 

montante. 

Farle quindi scivolare 

nella posizione desiderata e, usando la 

chiave 

esagonale

 fornita, stringere entrambe le 

staffe 

del ripiano assemblate

. (Le 

traverse 

stabilizzatrici 

gireranno verso destra quando 

vengono inserite nei 

montanti 

e si stringono le 

viti. 

Quando si serrano, fanno presa sulle guide 

interne del 

canale del montante

). 

NOTA: 

assicurarsi che la 

staffa del ripiano 

sia installata 

con il foro scanalato in alto e 

rivolto all’esterno. 

B. 

C

. Inserire una 

vite per ripiano

 in ognuno dei fori superiori del 

ripiano

.

C. 

D. 

E

. Ajuste el 

tornillo del estante

 supe-

rior, luego inserte y ajuste otro 

tornillo 

del estante 

en el agujero inferior

.

E. 

F. 

F

. Coloque un nivel en el 

estante 

y ajuste según corresponda.

D

. Deslice el 

estante

 sobre las 

abrazaderas del estante.

background image

Deutsch

Zusammenbau des Regals

A

Zwei 

Regalschrauben

 durch die 

Regalhalterung

 in die zwei 

Regal-T-

Stahlleisten

 schrauben, jedoch nicht festziehen.

A. 

B

. Beide 

Regalhalterungen

 in die 

Montagestange

 schieben.

  

Die Halterungen 

anschließend in die gewünschte Stellung 

bringen und beide 

Regalhalterungen

 mit dem 

im Lieferumfang enthaltenen 

Sechskantschlüssel

 festziehen. (Die Regal-T-

Stahlleisten drehen sich nach rechts, sobald sie 

sich in der Montagestange befinden und die 

Schrauben festgezogen werden.

   

Beim 

Festziehen greifen sie in die inneren Schienen 

der 

Montagestangenführung

 ein.)

HINWEIS: 

Es muss 

sichergestellt werden, dass beim 

Anbringen der 

Regalhalterung

die Kerbe nach oben und außen 

weist. 

B. 

C

. Eine 

Regalschraube

 in jede obere Bohrung des Regals einsetzen.

C. 

D

. Das 

Regal

 auf die 

Regalhalterungen

 schieben.

D. 

E

. Die obere 

Regalschraube

festziehen und eine weitere 

Regalschraube 

in die untere Bohrung 

einführen und festziehen.

E. 

F. 

F

. Eine Wasserwaage auf das 

Regal

 legen und die 

erforderlichen Einstellungen am Regal vornehmen.

Аннотация для Omnimount 1002851 в формате PDF