Omnimount ULPC-L Manual ru: инструкция
Раздел: Аксессуары для телевизоров
Тип:
Инструкция к Omnimount ULPC-L Manual ru

ULN #
OM1004282
PN #
ULPC-L = L27-OM1004282-CON-091211vD
ULPC-L
Ultra Low Profile Cantilever Wall Mount
VERSION D
EN
Instruction Manual
ES
Manual De Instrucciones
FR
Manuel D’instructions
DE
Benutzerhandbuch
NL
Instructiehandleiding
IT
Manuale Di Istruzioni
PL
Instrukcja Obsługi
CZ
Návod K Obsluze
HU
Kezelési Kézikönyv
GK
Εγχειριδιο Οδηγιων
PT
Manual De Instruções
DA
Brugervejledning
FI
Asennusopas
SV
Monteringsanvisning
RO
Manual Cu Instrucţiuni
BL
Ръководство За Работа
ET
Juhend
LV
Lietošanas Pamācība
LT
Naudojimo Instrukcija
SL
Navodila
SK
Návod Na Obsluhu
RU
Руководство По Эксплуатации
TR
Talimat Kilavuzu
NO
Bruksanvisning
Maximum screen size: 55”
AR
تا آ
Maximum weight 150 lbs – 68 KG
CN
说明手册
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED
JP
取扱説明書
WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY
DAMAGE MAY OCCUR!
EN
Images may differ from actual product
FI
Kuvat voivat erota itse tuotteesta
El producto real puede variar respecto a la
SV
Bilder kan skilja sig från befintlig produkt
ES
imagen mostrada.
RO
Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul real
FR
Le produit réel peut différer de l'illustration.
Възможно е изображенията да се различават от
BL
Abbildung weicht möglicherweise von
продукта в действителност
DE
tatsächlichem Produkt ab.
ET
Pildid võivad tegelikust tootest erineda
De afbeelding kan verschillend zijn van het
LV
Attēli var atšķirties no pašreizējā izstrādājuma
NL
eigenlijke product.
LT
Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produkto
L’immagine può non corrispondere al prodotto
SL
Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka
IT
effettivo.
SK
Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať.
Rzeczywisty produkt może się różnić od
Изображение товара, представленное в этом
PL
przedstawionego na ilustracji.
RU
документе, может отличаться от реального внешнего
CZ
Obrázek se může od skutečného produktu lišit.
вида товара.
HU
A kép eltérhet a tényleges terméktől.
TR
Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilir
Η εικόνα µπορεί να διαφέρει από το προϊόν που
NO
Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktet
GK
έχετε.
AR
ا ا را
PT
As imagens poderão divergir do produto real
CN
示
图可能与实际产品不同
DA
Billederne kan variere fra det faktiske produkt
JP
画像は実際の製品とは異なる場合があります。

WARNING!
SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION OR
ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.
If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. North America
residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or info@omnimount.com.
Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts, contact OmniMount
Customer Service at 800.668.6848 or Info@omnimount.com. International customers need to contact a local distributor for
assistance.
For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood studs or solid
concrete. Wood studs being defined as a wall consisting of a minimum of 2” x 4” studs with a maximum of 24” stud spacing and a
minimum of 16” stud spacing with a maximum of ½” inch of wall covering (drywall, lath, plaster). For custom installations please
contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If
not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface
and the anchors used in the installation will safely support the total load. Do not use this product for any application other than
those specified by OmniMount.
This product is not designed to support the load of a CRT Television
This product may contain moving parts. Use with caution.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES, DAÑOS
MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.
Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instalador calificado. Los
residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por
escrito a info@omnimount.com.
Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si necesita piezas
de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a
info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia.
Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto está diseñado para ser instalado en paredes
verticales con paneles de madera u hormigón. Se define a los paneles verticales como una pared que consiste de un mínimo de
paneles de 5 x 10 cm con un espacio entre paneles máximo de 60 cm y un espacio mínimo entre paneles de 41 cm, con un
máximo de cobertura de pared (hoja de yeso, listón, yeso) de 13 mm. Para instalaciones a medida contacte a un instalador
calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De
lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la
estructura/superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura.
Este producto no está diseñado para soportar la carga de un televisor CTR.
Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.
NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.
P2
WARNING!
WARNING! WARNING!
WARNING!
–
––
–
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
¡
¡¡
¡ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA! –
––
– ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT! –
––
– FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE CAUSER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE
COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.
Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un installateur
qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848
ou à info@omnimount.com.
Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n’installez pas le
produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à
info@omnimount.com. Les clients habitant hors de l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local.
Produits s’installant au mur : Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de béton massif ou construit sur
une charpente en bois. Une charpente en bois est une structure murale constituée avec des pièces de colombage d’une épaisseur
d’au moins 5 cm x 10 cm ayant un espacement de 41 cm à 60 cm et étant recouverte d’un revêtement d’une épaisseur d’au moins
13 mm (cloison sèche, lattes, plâtre). Veuillez contacter un installateur qualifié pour les installations spéciales. Pour que
l'installation soit sécuritaire, le mur d'installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n'est pas le
cas, la surface doit être renforcée en conséquence. L'installateur doit s'assurer que la structure/surface du mur d'installation et les
chevilles d'ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.
Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.
Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount.
Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence.
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.

WARNUNG! – DEUTSCH
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD
FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.
Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer
1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen.
Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter
der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden.
Bei Wandmontage:Dieses Produkt ist für die Montage an einer senkrechten Wand (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) vorgesehen. „Holzrahmenkonstruktion“ wird definiert als eine Wand mit mindestens
5 x 10 cm-Balken mit maximal 60 cm und mindestens 41 cm Balkenabstand und mit maximal 13 mm Wandbelag (Trockenbauwand, Latten, Putz). Für benutzerspezifische Installationen rufen Sie bitte einen
qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss
die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Die Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass die Struktur/Oberfläche der Wand, an der die Halterung montiert
werden soll, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.
Dieses Produkt ist nicht geeignet, um das Gewicht eines Röhren- oder Flachbildfernsehers zu tragen.
Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
WAARSCHUWING! – NEDERLANDS
WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN
OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.
Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur.Klanten in Noord-Amerika kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het
nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op
het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijke leverancier.
Voor op de muur gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten dragers of massief beton. Onder houten dragers wordt verstaan een muur die bestaat uit
minimaal 5 x 10 cm dragers met maximaal 60 cm onderlinge afstand en minstens 41 cm onderlinge afstand met maximaal 13 mm wandafdekking (gipsplaat, tegelwerk, pleisterwerk). Neem voor installaties die door
de klant dienen te worden uitgevoerd contact op met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als
dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig
kunnen dragen.Dit product is niet geschikt voor het ondersteunen van een CRT. Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.
OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.
AVVERTENZA! – ITALIANO
AVVERTENZA!
L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE
PRIMA DI INIZIARE.
Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale possono rivolgersi all’assistenza clienti OmniMount chiamando il numero
1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com.
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti OmniMont al numero 1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta
elettronica info@omnimount.com. I clienti non residenti nell’America Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per l’assistenza.
Per i prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Per parete con montanti in legno si intende una
parete con montanti con dimensioni minime di 5 x 10 cm, e distanza tra i montanti tra un minimo di 41 cm e un massimo di 60 cm, con un rivestimento della parete di uno spessore massimo di 13 mm (cartongesso,
incannicciatura o rete, intonaco). Per le installazioni personalizzate si raccomanda di rivolgersi a un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso
del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado
di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.Questo prodotto non è progettato per sostenere il peso di un televisorea tubo catodico. Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle
specificate da OmniMount.
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД
НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.
Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в надежности конструкции, обратитесь к сертифицированному специалисту по установке.
Жители Северной Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com.
Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает деталей. Если у вас возникла потребность в запасных частях, обращайтесь в службу работы с
клиентами по
телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com. Клиентам, проживающим за пределами США, необходимо обратиться к местному дистрибьютору.
Для изделий, предназначенных для монтажа на стену. Данное изделие предназначено для установки на вертикальные стены из деревянных стоек или бетонных блоков. Под стенами из деревянных
стоек понимаются стены, состоящие из стоек с размерами 5 x 10 см, расстояние между которыми составляет не более 60 см и не менее40 см при толщине обшивки стены (гипсокартон, дранка,
штукатурка) не более 13 мм. Монтаж проектов, сделанных по заказу, лучше поручить квалифицированному специалисту.Для надежного крепления стена, на которую устанавливается оборудование,
должна выдерживать вес, в четыре раза превышающий общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она соответствовала данному требованию. Специалист по
установке обязан проверить, смогут ли стена (или иная поверхность, на которую устанавливается оборудование) и используемая система крепления выдержать суммарную нагрузку.Конструкция этого
изделия не позволяет выдерживать вес телевизора с кинескопом или плоским экраном. Запрещается и спользование. систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.
В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.
VAROVÁNÍ! – ČESKY
VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB NEBO POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI
NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ.
Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Zákazníci se sídlem v Severní Americe mohou kontaktovat oddělení služeb zákazníkům
společnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com.
V případě, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní díly, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové
adrese info@omnimount.com. Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora.
Produkty pro připevnění na stěnu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámů betonu. Stěna z dřevěných trámů je stěna sestávající z trámů o rozměrech alespoň 5 x 10 cm
s rozestupem trámů minimálně 41 cm a maximálně 60 cm, na nichž je upevněno obložení o síle maximálně 13 mm (sádrokartón, laťoví, omítka). V případě vlastní instalace prosím kontaktujte kvalifikovaného
montéra. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je produkt připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch vyztužit tak, aby
tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstrukce stěny, její povrch a kotvy použité při instalaci bezpečně vydrží celkové zatížení.Tento produkt není určen k nesení televizorů
s obrazovkami typu CRT. Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount.
Tento produkt může obsahovat pohyblivé součásti. Při používání dbejte opatrnosti.
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU.
OSTRZEŻENIE! – POLSKI
OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB MONTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA, USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM
INSTALACJI NALEŻY PRZECZYTAĆ PONIŻSZE OSTRZEŻENIA.
W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy Ameryki Północnej mogą kontaktować się z działem
obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com.
Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli potrzebne są części zapasowe, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy
OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com. Klienci w różnych krajach powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.
Urządzenia montowane na ścianie:To urządzenie jest przeznaczone do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub betonowych. Ściany drewniane definiowane są jako ściany pokryte warstwą o grubości
najwyżej 13 mm (płyty okładzinowe, listwy, tynk), składające się ze słupów o rozmiarze co najmniej 5 x 10 cm rozmieszczonych w odstępach 41–60 cm. W przypadku niestandardowej instalacji należy
skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie przekraczającą
całkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała ten standard. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ściany i czy użyte kołki rozporowe będą
bezpiecznie podtrzymywać całe urządzenie.Produkt nie jest przeznaczony do podtrzymywania monitora .Niniejszego urządzenia należy używać jedynie do celów jednoznacznie określonych przez firmę
OmniMount.
Urządzenie to może zawierać elementy ruchome. Używać ostrożnie. NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚC TEGO URZĄDZENIA.
P3

FIGYELEM! – MAGYAR
FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐ TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ VAGY HALÁLHOZ IS VEZETHET. OLVASSUK EL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET,
MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉNK.
Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail
címen érhetjük el.
Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848
telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak segítséget.
Falra szerelhető termékek:Ez a termék fából vagy betonból készült függőleges falra szerelhető fel. Faanyag esetén a fal legalább 5 x 10 cm méretű gerendákból kell, hogy álljon, amelyek között a távolság nem több,
mint 60 cm, és nem kevesebb, mint 41 cm, és amelynek burkolata (szárazfalazat, léc, gipszkarton) nem vastagabb, mint 13 mm. Egyéni felszerelés esetén lépjen kapcsolatba szakemberrel. A biztonságos
telepítéshez a falnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes terhelés súlyának négyszeresét. Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell erősíteni. A szerelést végző személy
feladata annak ellenőrzése, hogy a falszerkezet illetve -felület teherbírása elegendő-e az elem teljes súlyának biztonságos megtartásához.Jelen terméknek nem célja, hogy képes legyen egy
képcsöves vagy laposképernyős televízió súlyát megtartani.
Ezt a terméket csak az OmniMount által meghatározott célra használjuk.
A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel.
NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.
AVISO! – PORTUGUÊS
AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS OU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES
DE INICIAR.
Se não entender as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contacte um técnico de instalação qualificado. Os residentes nos Estados Unidos poderão contactar o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMount
através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com.
Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMOunt através do 800.668.6848
ou do endereço info@omnimount.com. Clientes internacionais deverão contactar o distribuidor local para obter assistência.
Para produtos montados na parede: Este produto foi concebido para utilização numa parede vertical construída em vigas de parede de madeira ou em betão armado. Vigas de madeira definidas como uma parede
consistindo de vigas de 5 x 10 cm com um máximo de 60 cm de espaçamento entre vigas e um mínimo de 41 cm de espaçamento entre vigas com um máximo de 13 mm de cobertura de parede (gesso, paredes em
ripas estuque)
Para instalações personalizadas, por favor contactar um técnico de instalação qualificado.
Para uma instalação segura, a parede em que se está a proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deverá ser reforçada de modo a cumprir este requisito. A
pessoa que procede à instalação é responsável por assegurar que a estrutura/superfície da parede e os pontos de fixação utilizados na instalação suportam a carga total em segurança.Este produto
não foi concebido para suportar a carga de um ecrã CRT. Não utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das especificadas pela OmniMount.
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.
ADVARSEL! – DANSK
ADVARSEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE OG DØDSFALD. LÆS FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.
Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret installatør. Personer bosiddende i Nordamerika kan kontakte OmniMount kundeservice på
800.668.6848 eller info@omnimount.com.
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller
info@omnimount.com. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for hjælp.
Til vægmonterede produkter: Dette produkt er designet til brug på en lodret væg af træunderliggere eller fast beton. Træunderliggere defineres som en væg, der består af underliggere på mindst 5 x 10 cm med en
afstand på maks. 60 cm og mindst 41 cm afstand mellem underliggerne samt maks. 13 mm vægbeklædning (tørvæg, lægter eller gips). Kontakt en professionel montør, hvis der ønskes specielle installationer.
For sikker installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den lever op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at
sikre sig, at vægstrukturen-overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis.Produktet er ikke designet til at kunne bære belastningen af et billedrørs-
eller fladskærmsfjernsyn.Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de, der angives af OmniMount.
OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT.
VAROITUS! – SUOMI
VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN
ALOITAT.
Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai
info@omnimount.com.
Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai info@omnimount.com. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien
asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä.
Seinään kiinnitettävät tuotteet: Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai umpibetonista valmistetussa pystysuorassa seinässä. Puiset pystypuut ovat kooltaan vähintään 5 x 10 cm ja
niiden väli on enintään 60 cm ja vähintään 41 cm ja seinäpinnoitteen (laastiton kiviseinä, listat, rappaus) paksuus on vähintään13 mm. Mukautetuissa asennuksissa tulee ottaa yhteys asiantuntevaan asentajaan.
Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi. Asentajan vastuulla on
varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kestämään litteänäyttöisen tai kuvaputkitelevision painoa. Älä
käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.
VARNING! – SVENSKA
VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL ELLER MATERIELL SKADA. LÄS FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN
DU BÖRJAR.
Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller
info@omnimount.com.
Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller Info@omnimount.com. Internationella kunder måste
kontaka en lokal distributör för assistans.
För väggmonterade produkter: Den här produkten har tagits fram för montering på en lodrät vägg med stomme av träreglar eller betong. Vägg med träreglar är en vägg som består av minst 5 x 10 cm reglar med ett
avstånd mellan reglarna av max 60 cm och minst 41 cm samt max 13 mm av kallmur, putsunderlag eller murbruk. För specialinstallationer, kontakta en kvalificerad fackman. För att installationen ska vara säker
måste väggen kunna bära 4 gånger den totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören ansvarar för att kontrollera väggkonstruktion/yta samt att fästen som
används vid installatio klarar den totala belastningen.ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.
Den här produkten är inte utformad för att klara belastningen av en CRT.
ADVARSEL! – NORSK
ADVARSEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE, MATERIELL SKADE OG DØD. LES ADVARSLENE UNDER FØR DU BEGYNNER.
Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord-Amerika kan ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800
668 6848 eller info@omnimount.com.
Ikke begynn å installere eller montere hvis produktet eller noen av delene er skadet eller mangler. Hvis du har behov for reservedeler, må du ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller
info@omnimount.com. Internasjonale kunder må kontakte en lokal distributør for å få hjelp.
Angående veggmonterte produkter: Dette produktet er konstruert for bruk på vertikale vegger som er bygd av trestendere eller fast betong. Trestendere defineres som vegg bestående av minimum 5 x 10 cm
stendere med maksimalt 60 cm stenderavstand og minimum 41 cm stenderavstand og maksimalt 13 mm veggdekke (tørrvegg, lekter, murpuss). For tilpassede installasjoner, vennligst kontakt en kvalifisert
installatør. Veggen må kunne bære 4 ganger vekten av totalbelastningen for at installasjonen skal være trygg. Hvis ikke, må overflaten forsterkes for å oppfylle denne standarden. Installatøren er ansvarlig for å
kontrollere at veggkonstruksjonen/overflaten ogforankringene som brukes i installasjonen, trygt kan bære totalbelastningen.Dette produktet er ikke utformet for å kunne bære vekten av en CRT. Ikke bruk dette
produktet til noe annet enn det som er spesifisert av OmniMount.
IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET.
P4

AVERTISMENT! – ROMÂNĂ
AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI,
CITIŢI URMĂTOARELE AVERTISMENTE.
Dacă nu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din America de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la
info@omnimount.com.
Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacă produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacă aveţi nevoie de piese de schimb, contactaţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848
sau la info@omnimount.com. Clienţii din străinătate trebuie să contacteze un distribuitor local pentru asistenţă.
Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din panouri de lemn sau din beton solid. Panourile de lemn sunt pereţi formaţi din panouri de cel
puţin 5 x 10 cm, cu o distanţă maximă între panouri de 60 cm şi o distanţă minimă între panouri de 41 cm şi o izolaţie de 13 mm (pereu uscat, şipcă, ipsos). Pentru instalări personalizate, contactaţi un instalator
calificat. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe care montaţi produsul trebuie să suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie consolidată pentru a îndeplini acest standard. Instalatorul
este responsabil pentru verificarea faptului că structura/suprafaţa peretelui şi cârligele utilizate la instalare vor suporta în siguranţă sarcina totală.Acest produs nu este creat pentru a suporta sarcinau nui ecran
CRT.Nu utilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.
Este posibil ca acest produs să conţină părţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.
HOIATUS! – EESTI
HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või
teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil
info@omnimount.com.
Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil
info@omnimount.com. Muude riikide kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt.
Seinale paigaldatavad tooted: See toode on mõeldud kasutamiseks vertikaalsel puitkarkass-seinal või betoonist müüritisel. Puitkarkass-sein on sein, mis koosneb vähemalt 5 cm x 10 cm postidest, mis asuvad
üksteisest maksimaalselt 60 cm ja minimaalselt 41 cm kaugusel ja millel on maksimaalselt 13 mm paksune seinakate (kipsplaat, krohvivõrk, krohv). Eritingimustes toimuva paigalduse puhul pöörduge kvalifitseeritud
paigaldaja poole. Turvaliseks paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust. Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada.
Paigaldaja peab tagama, et seinakonstruktsioon ja -pind ning kõik paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad turvaliselt koguraskust.See toode ei ole mõeldud kandma kineskoop-või lameekraanteleri
raskust.Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil.
Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.
BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI
BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS, ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS
IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.
Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa
tālruni 800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com.
Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas, sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtiet
e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinotiesar vietējo preču izplatītāju.
Uz sienas montējamiem izstrādājumiem:Šo izstrādājumu paredzēts izmantot tikai pie vertikālu koka statņu vai monolīta betona sienas. Koka statņu siena ir siena, ko veido statņi ar minimālo izmēru 5 x 10 cm, kas
izvietoti ar maksimālo atstarpi 60 cm un minimālo atstarpi 41 cm, un kuras apdare (ģipškartons, latas, apmetums) ir maksimums13 mm bieza. Individuālai uzstādīšanai sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai
garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montēšanu, jāiztur četrreiz lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā virsma ir jānostiprina, lai tā atbilstu minētajam standartam. Uzstādītājam ir
jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšanai izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.Šis izstrādājums nav konstruēts tam, lai izturētu katodstaru lampas vai plakanā ekrāna televizora svaru.
Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount.
Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!. SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.
ĮSPĖJIMAS! – LIETUVIŲ
ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMONTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE ŠIUOS PERSPĖJIMUS.
Jeigu nesuprantate šių instrukcijų, abejojate arba turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos gyventojai gali kreiptis į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el.
paštu: info@omnimount.com.
Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu reikalingos atsarginės dalys, kreipkitės į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el.
paštu: Info@omnimount.com. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis į vietinį platintoją.
Prie sienos montuojamiems gaminiams: Šis gaminys sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba vientiso betono sienos. Medinių statramsčių siena yra tokia siena, kurią sudaro ne mažesni, kaip 5 x 10 cm
statramsčiai, tarp kurių yra ne didesni kaip 60 cm tarpai, ne mažesni kaip 41 cm tarpai ir ne storesnė kaip 13 mm sienos danga (sausasis tinkas, lentos, tinkas). Norėdami individualizuoto sumontavimo, kreipkitės į
kvalifikuotą specialistą. Kad tvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesnį svorį. Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo
privalo užtikrinti, kad sienos struktūra / paviršius ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą.Šis gaminys nėra skirtas laikyti televizorius su kineskopais arba plokščiaisiais ekranais. Nenaudokite
šio produkto jokiu kitu„OmniMount“.
Šiame produkte gali būti judančių dalių. Būkite atsargūs.
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.
OPOZORILO – SLOVENŠČINA
OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.
Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki
800.668.6848 ali e-naslovu info@omnimount.com.
Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se obrnite na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali
e-naslovu Info@omnimount.com. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.
Izdelki za pritrditev na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana iz lesa ali iz masivnega betona. Leseni nosilci, opredeljeni kot stene, sestavljeni iz najmanj 5 x 10 cm nosilcev z
največ 60 cm razmika in najmanj 41 cm razmika med nosilcema ter z največ 13 mm stenskega opaža (mavčne plošče, letev, omet). Za namestitve po meri se obrnita na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti
nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, štirikrat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo morate ojačati, da bo v skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bodo stenska struktura/površina
in sidra varno podpirala celotno breme.Ta izdelek ni zasnovan kot nosilec za katodne televizijske zaslone.Izdelek laho vsebuje premične dele. Boditeprevidni pri uporabi..
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.
VAROVANIE! – SLOVENSKY
VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ MÔŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE
NASLEDUJÚCE VAROVANIA.
V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika. Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike môžu kontaktovať oddelenie služieb zákazníkom
spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese info@omnimount.com.
V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká časť chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete náhradné súčasti, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na
čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese Info@omnimount.com. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získať pomoc, musia kontaktovať miestneho distribútora.
Produkty určené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý pre montáž na zvislé steny z drevených hranolov alebo betónového masívu. Drevené hranoly definované ako stena pozostávajúca z
hranolov s rozmermi minimálne 5 x 10 cm s maximálne 60 cm rozstupom a minimálne 41 cm rozstupom s maximálne 13 mm stenovej krytiny (sadrokartón, lata, omietka). Pri iných inštaláciách sa obráťte prosím na
kvalifikovaného montéra. Bezpečná montáž vyžaduje, aby mala stena nosnosť zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového zaťaženia. V prípade, že má stena nižšiu nosnosť, musí sa vystužiť tak, aby spĺňala
tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva montáž, je zodpovedná za overenie, či konštrukcia steny, jej povrch a ukotvenia použité pri montáži, bezpečne vydržia celkové zaťaženie.
Tento produkt nie je určený pre zaťaženie CRT televízorom.Tento produkt môže obsahovať pohyblivé časti. Pri jeho používaní buďte opatrní.
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.
UYARI – TÜRKÇE
UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME NEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN.
Talimatları anlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet edenler800.668.6848 numaralı telefondan veya info@omnimount.com adresinden OmniMount
müşteri hizmetleriyle bağlantıya geçebilir.
Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajı yapmayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848 numaralı telefondan veya Info@omnimount.com adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle
bağlantı kurun. Uluslararası müşteriler, yardım için yerel bir distribütöre başvurmalıdır.
Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap direklerle veya betondan inşa edilmiş dikey bir duvarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvar olarak tanımlanan ahşap direkler, maksimum 13 mm duvar
kaplamasına (alçıpan, kafes, sıva) sahip en fazla 60 cm, en az 41 cm direk açıklığı olan minimum 5 x 10 inç'lik direklerden oluşur. Özel montaj için lütfen bir montaj uzmanına danışın. Güvenli kurulum için, montajı
gerçekleştirdiğiniz duvar toplam yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde kuvvetlendirilmelidir. Montajcı, duvar yapısının/yüzeyinin ve kurulumda kullanılan
dayanak noktalarının toplam yük ağırlığını güvenle destekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.Bu ürün CRT. Bu ürünü, OmniMount tarafından belirtilenlerden farklı uygulamalariçin kullanmayın.
Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullanın. BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN.
P5

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! – ΕΛΛΗΝΙΚA
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ
ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.
Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε µε έναν πιστοποιηµένο τεχνικό εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αµερικής µπορούν να
επικοινωνήσουν µε την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση info@omnimount.com.
Μην προχωρήσετε µε την εγκατάσταση ή συναρµολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζηµιά ή λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε µε
την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση info@omnimount.com. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν µε τον
τοπικό διανοµέα για βοήθεια.
Για προϊόντα τοίχου: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για εφαρµογή σε κάθετο τοίχο, µε κατασκευή από ξύλινους ορθοστάτες ή συµπαγές τσιµέντο. Οι ξύλινοι ορθοστάτες
ορίζονται ως τοίχος που αποτελείται από ορθοστάτες τουλάχιστον 5 x 10 εκατοστών µε µέγιστο διάκενο µεταξύ των ορθοστατών 60 εκατοστών και ελάχιστο διάκενο 41
εκατοστών µε µέγιστη κάλυψη τοίχου (σοβάς, σανίδα, γύψος) 13 χιλιοστών. Για προσαρµοσµένες εγκαταστάσεις, επικοινωνήστε µε πιστοποιηµένο τεχνικό εγκαταστάσεων.
Για ασφαλή εγκατάσταση, ο τοίχος επί του οποίου θα στερεωθεί το στήριγµα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο φορτίου από το συνολικό βάρος της
συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται µε αυτό το πρότυπο. Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η
δοµή/επιφάνεια και τα βύσµατα (ούπες) που θα χρησιµοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος.Αυτό το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για
στήριξη του φορτίου τηλεόρασης επίπεδης οθόνης ή CRT.Μη χρησιµοποιείτε αυτό το προϊόν για καµία άλλη εφαρµογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την
OmniMount.
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕ∆ΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.
ВНИМАНИЕ! – БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ! AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕ ПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО, МОЖЕ ДА ПРИЧИНИТЕ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, УВРЕЖДАНЕ НА
ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ, ПРОЧЕТЕТЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ.
Ако не разбирате инструкциите или имате някакви опасения или въпроси, моля свържете се с квалифицирано техническо лице. Жителите на Северна Америка
могат да се свържат с отдела за обслужване на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com.
Ако част от хардуера е увредена или липсва, не инсталирайте и не сглобявайте продукта. Ако се нуждаете от резервни части, свържете се с отдела за обслужване
на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com. Ако се нуждаят от помощ, международните клиенти трябва да се свържат с
местния дистрибутор.
За продукти за монтиране на стена: Този продукт е предназначен за употреба с окачване на вертикална стена от дървени греди или зидария (твърд
бетон). Под дървени греди в случая се има предвид стена, изградена от греди с минимален размер 5 x 10 см и максимум 60 см разстояние между
гредите и минимум разстояние между гредите 41 см при максимум 13 мм стенна облицовка (суха зидария, летви, гипс). За поръчкови инсталации се
свържете с квалифициран майстор. За да осигурите безопасна инсталация, стената, на която ще монтирате уреда, трябва да може да издържи 4 пъти
общия товар на продукта. Ако не е така, повърхността трябва да се укрепи, за да отговаря на стандартите. Лицето, което инсталира, носи отговорност за
това да провери дали стената/повърхността и използваните стоманени връзки са в състояние да издържат на натоварването и безопасно да поддържат
общия товар на продукта.продукта.
Не използвайте продукта за цели, различни от целите, указани от OmniMount.
Възможно е продуктът да съдържа подвижни части. Използвайте предпазливо. НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА
,ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.
RSTUV- WXYRZ[ا
RSTUV! –ة^_`[ا وأ ،ت^efghh[^Y راRjأ ق^U[إ وأ WXmno WY^pإ ثوrs t[إ يدwS نأ yXUm[ا RXz {Xh|g[ا وأ }XآRg[ا نo . _ عوR[ا WX[^g[ا تاRSTUg[ا أRا
}XآRg[ا.
ه آ لا ،تارا وأ ا آ وأ تا آ اذإ . ء لا ا أ ا ء
ا ووأ 800.668.6848 وا ا وأ info@omnimount.com.
وأ ا وأ دو ا وأ آا م . ا ووأ ء لا ر إ آ اذإ
800.668.6848 وأ ا د ا ما ا اه :^U[^Y Wgh[ا ت^|ghf[ W[^Y وا ا وأ
. ا ا ةر ه ا ااو5 ×10 او ا ا و 60 و 41
ء13 ) ، ا ،ف .(ه آ لا ،ا تآ . ا ن نأ ،ا آو
ًارد م يا4 ا ا نزو فأ . ً ا ،ذ ف . ا ا و
إ ا و آ/ن ا آا ا تاو ا .ي . آ ا ا
إ ا و/ن ا آا ا تاو ا .
ةCRT يذ ن وأ.
ووأ ةدا تا يأ ا ذ م
آ ءاأ ا .ر ا .
gh[^Y ص^n[ا نز`f[ tmا rU[ا زو^|gV .
警告!
警告!警告!
警告!
–
简体中文简体中文
简体中文
简体中文
警告!
警告!警告!
警告!如果安装或组装不当,则可能导致重伤、死亡和财产损毁。请在开始安装或组装前先阅读下列警告信息。
如果安装或组装不当,则可能导致重伤、死亡和财产损毁。请在开始安装或组装前先阅读下列警告信息。如果安装或组装不当,则可能导致重伤、死亡和财产损毁。请在开始安装或组装前先阅读下列警告信息。
如果安装或组装不当,则可能导致重伤、死亡和财产损毁。请在开始安装或组装前先阅读下列警告信息。
如果您不理解说明或者遇到任何疑问或问题,请与具备资格的安装人员联系。北美地区的人士可通过电话号码
800.668.6848
或电子邮件
info@omnimount.com
与
OmniMount
客户服务部门联系。
如果产品或硬件受损或缺失,请不要安装或组装。如果您需要备换零件,请通过电话号码
800.668.6848
或电子邮件
Info@omnimount.com
与
OmniMount
客户服务部门联系。国际客户需要联系本地经销商以获取帮助。
对于壁挂式产品:此产品拟在由木墙柱结构或实心混凝土搭建的竖直墙面上使用。规定的墙壁木立柱最小尺寸为
5 cm x 10 cm
,立柱间距最大为
60 cm
,最小为
41 cm
,墙壁外壳材质(干墙、木板条、泥灰)厚度为
13 mm
。如需定制安装,请与具备资格的安装人员联系。为确保安全安装,
拟用于安装产品的墙壁必须能够支持相当于总荷载
4
倍的重量。否则,必须加固墙面以便符合此标准。安装人员负责确认墙壁结构
/
表面以及安装
中使用的锚栓能够安全地支持总荷载。
本产品不适用于承载
CRT
或平板电视。不要将此产品用于超出
OmniMount
指定应用范围的任何应用。
不要超过此产品的最大承重能力。
不要超过此产品的最大承重能力。不要超过此产品的最大承重能力。
不要超过此产品的最大承重能力。
警告
警告警告
警告
! –
日本語
日本語日本語
日本語
警告
警告警告
警告
!
取り付けまたは組み立てを適切に行わないと、重傷や物的損害をもたらしたり、死に至ることがあります。始める前に、次の警告をお読取り付けまたは組み立てを適切に行わないと、重傷や物的損害をもたらしたり、死に至ることがあります。始める前に、次の警告をお読
取り付けまたは組み立てを適切に行わないと、重傷や物的損害をもたらしたり、死に至ることがあります。始める前に、次の警告をお読
取り付けまたは組み立てを適切に行わないと、重傷や物的損害をもたらしたり、死に至ることがあります。始める前に、次の警告をお読
みください。
みください。みください。
みください。
説明が不明であったり、質問や懸念がある場合は、正規の取り付け業者にお問い合わせください。北米在住の方は、
OmniMount
のカスタマー
サービス
(
電話番号
: 1-800-668-6848
、電子メール
: info@omnimount.com)
にお問い合わせいただけます。
製品またはハードウェアが破損していたり、足りない部品がある場合は、取り付けまたは組み立てを行わないでください。交換部品をお求めの
場合は、
OmniMount
のカスタマーサービス
(
電話番号
: 1-800-668-6848
、電子メール
: info@omnimount.com)
までお問い合わせください。米国以
外の国に在住の方は、最寄りの代理店までお問い合わせください。
ウォールマウント製品の場合:
ウォールマウント製品の場合:ウォールマウント製品の場合:
ウォールマウント製品の場合:
本製品は木製間柱で構成されているまたはコンクリート造の
垂
直な壁に取り付ける
よう
に
設計
されています。木
製の間柱
と
は、
5
×
10 cm
以上の間柱が、最大
60 cm
、最小
41 cm
の間
隔
で
配置
され、
13 mm
以
下
の壁材(
石膏ボ
ード、
ラ
ス、
漆喰
な
ど
)で
覆
われている壁
と
して定
義
します。カスタ
ムイ
ンストールの場合は、正規の取付業者にお問い合わせください。安全な取り付けのために、壁は
取り付ける全重量の
4
倍の重量に
耐えら
れる必要があります。
そう
でない場合は、
こ
の
基準
に
対応
する
よう
に壁を
補強
する必要があります。取
り付ける壁の構造や表面お
よび
アンカーが全重量を安全に支
え
る
こと
がで
き
る
こと
を
確認
するのは、取り付けを行な
う
者の
責
任です。
こ
の製品
は、
CRT
または
フラッ
トスクリーン
テレ
ビの重量を支
え
る
よう
には
設計
されていませ
ん
当
社
が指定した用
途
以外に本製品 しないでください
本
本本
本製
製製
製品
品品
品の
のの
の最
最最
最大
大大
大搭
搭搭
搭載
載載
載重
重重
重量
量量
量を
をを
を超
超超
超え
ええ
えな
なな
ない
いい
いよ
よよ
よう
うう
うに
にに
にし
しし
して
てて
てく
くく
くだ
だだ
ださ
ささ
さい
いい
い。
。。
。
P6

WEIGHT CAPACITY
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG)
MAXIMUM SCREEN SIZE
MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO
LIBRAS (LB) / KILOGRAMOS (KG)
TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO
CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE
LIVRES (LB) / KILOGRAMMERS (KG)
TAILLE D’ÉCRAN MAXIMALE
COMPLETE UNIT 150 (LBS) / 68 (KG) 55 in. (140 cm)
CAUTION!
55”
150lbs
MAXIMUM SCREEN SIZE MAXIMUM WEIGHT
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING
POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF
EN
THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED
DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD
Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL
ES
AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO
DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN
NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS
MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT
FR
AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST
UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE
RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.
DE ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT!
NL OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET!
IT NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO!
PL NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA!
CZ NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU!
HU NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT!
GK ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ!
PT NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO!
DA OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT!
FI TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ!
SV ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT!
RO NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS!
BL НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ!
ET ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET!
LV SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU!
LT NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO!
SL NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI!
SK DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU!
RU УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ ПРЕВЫШЕНА!
TR BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN!
NO IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET!
AR gh[^Y ص^n[ا نز`f[ tmا rU[ا زو^|gV
CN
不
不不
不要
要要
要超
超超
超过
过过
过此
此此
此产
产产
产品
品品
品的
的的
的最
最最
最大
大大
大承
承承
承重
重重
重能
能能
能力
力力
力
!
JP
本
本本
本製
製製
製品
品品
品の
のの
の最
最最
最大
大大
大搭
搭搭
搭載
載載
載重
重重
重量
量量
量を
をを
を超
超超
超え
ええ
えな
なな
ない
いい
いよ
よよ
よう
うう
うに
にに
にし
しし
して
てて
てく
くく
くだ
だだ
ださ
ささ
さい
いい
い
!
P7

SYMBOL KEY
EN
Drill
EN
Level
EN
Caution
EN
Hammer
EN
Optional
ES
Agujerear
ES
Nivel
ES
Precaución
ES
Martillo
ES
Opcional
FR
Percer
FR
Niveau
FR
Attention
FR
Marteau
FR
Optionnel
DE
Bohren
DE
Wasserwaage
DE
Vorsicht
DE
Hammer
DE
Optional
NL
Boor
NL
Waterpas
NL
Voorzichtig
NL
Hamer
NL
Optioneel
IT
Forare
IT
Livellare
IT
Attenzione
IT
Martello
IT
Opzionale
PL
Wywierć
PL
Poziomnica
PL
Przestroga
PL
Młotek
PL
Opcjonalne
CZ
Vrtat
CZ
Vodováha
CZ
Pozor
CZ
Kladivo
CZ
Volitelné
HU
Készítsen furatot
HU
Szintező
HU
Figyelmeztetés
HU
Kalapács
HU
Választható
GK
∆ιατρήστε
GK
Αλφάδι
GK
Προσοχή
GK
Χτυπήστε µε σφυρί
GK
Προαιρετικό
PT
Furar
PT
Nível
PT
Cuidado
PT
Martelo
PT
Opcional
DA
Bor
DA
Vaterpas
DA
Pas på
DA
Hammer
DA
Valgfrit
FI
Poraa
FI
Vesivaaka
FI
Varoitus
FI
Vasara
FI
Valinnainen
SV
Borra
SV
Pass
SV
Försiktighet
SV
Hammare
SV
Valfri
RO
Burghiu
RO
Nivelă
RO
Atenţie
RO
Ciocan
RO
Opţional
BL
Пробив
BL
Ниво
BL
Внимание
BL
Чук
BL
Допълнителен
ET
Puurige
ET
Lood
ET
Hoiatus.
ET
Haamer
ET
Valikuline
LV
Urbis
LV
Līmenis
LV
Brīdinājums
LV
Āmurs
LV
Pēc izvēles
LT
Gręžti
LT
Lygis
LT
Dėmesio
LT
Kalti
LT
Pasirinktinis
SL
Izvrtajte
SL
Vodna tehtnica
SL
Previdno
SL
Kladivo
SL
Izbirno
SK
Vŕtať
SK
Vodováha
SK
Pozor
SK
Kladivo
SK
Voliteľné
RU
Сверление
RU
Уровень
RU
Предостережение
RU
Молоток
RU
Дополнительно
TR
Delin
TR
Aynı Seviyeye Getir
TR
Dikkat
TR
Çekiç
TR
İsteğe Bağlı
NO
Bormaskin
NO
Vater
NO
Forsiktig
NO
Hammer
NO
Valgfritt
AR
ا
AR
نا
AR
AR
AR
يرا
CN
钻孔
CN
水平
调整
CN
小心
CN
锤子
CN
可
选
JP
水平
JP
水平器
JP
注意
JP
ハンマー
JP
オプション
EN
Pencil Mark
EN
Phillips Screwdriver
EN
Allen Wrench
EN
Tools Needed
ES
Marque con lápiz
ES
Destornillador Phillips
ES
Llave Allen
ES
Herramientas necesarias
FR
Marque de crayon
FR
Tournevis Phillips
FR
Clé hexagonale
FR
Outils requis
DE
Bleistiftmarkierung
DE
Kreuzschlitzschraubendreher
DE
Inbusschlüssel
DE
Benötigte Werkzeuge
NL
Potloodmarkering
NL
Phillips schroevendraaier
NL
Inbussleutel
NL
Benodigde gereedschappen
IT
Segno di matita
IT
Cacciavite a croce
IT
Chiave esagonale
IT
Strumenti necessari
PL
Znak wykonany ołówkiem
PL
Śrubokręt krzyżakowy
PL
Klucz do wkrętów
PL
Potrzebne narzędzia
CZ
Poznamenejte si polohu tužkou
CZ
Křížový šroubovák
CZ
Klíč imbus
CZ
Potřebné nástroje
HU
Jelölő ceruza
HU
Keresztfejes csavarhúzó
HU
Imbuszkulcs
HU
Szükséges eszközök
GK
Σηµειώστε µε µολύβι
GK
Σταυροκατσάβιδο
GK
Κλειδί Άλεν
GK
Απαιτούµενα εργαλεία
PT
Marcar a lápis
PT
Chave-de-fendas Phillips
PT
Chave Allen
PT
Ferramentas necessárias
DA
Blyantsmærke
DA
Philips skruetrækker
DA
Unbrakonøgle
DA
Nødvendigt værktøj
FI
Lyijykynämerkki
FI
Ristipääruuvitaltta
FI
Kuusiotappiavain
FI
Tarvittavat työkalut
SV
Märke med penna
SV
Philips skruvmejsel
SV
Insexnyckel
SV
Verktyg som krävs
RO
Marcaj de creion
RO
Şurubelniţă Phillips
RO
Cheie Allen
RO
Instrumente necesare
BL
Обозначаване с молив
BL
Отвертка Phillips
BL
Шестостепенен ключ
BL
Необходими уреди
ET
Pliiatsimärge
ET
Ristkruvikeeraja
ET
Kuuskantpesapeakruvi võti
ET
Vajalikud tööriistad
LV
Atzīme ar zīmuli
LV
Phillips skrūvgriezis
LV
Sešstūra stieņatslēga
LV
Nepieciešamie rīki
LT
Pažymėti pieštuku
LT
Kryžminis atsuktuvas
LT
Šešiakampis raktas
LT
Reikalingi įrankiai
SL
Oznaka s svinčnikom
SL
Križni izvijač Phillips
SL
Imbus ključ
SL
Potrebno orodje
SK
Poznamenajte si polohu ceruzkou
SK
Krížový skrutkovač
SK
Imbusový kľúč
SK
Potrebné náradie
RU
Карандашная пометка
RU
Крестовая отвертка
RU
Торцовый ключ
RU
Необходимые инстру
TR
Kalem İşareti
TR
Yıldız Tornavida
TR
Allen Anahtarı
TR
Gerekli Aletler
NO
Blyantmerke
NO
Stjerneskrujern
NO
Sekskantnøkkel
NO
Nødvendige verktøy
AR
صا
AR
AR
ا ر ح
AR
زا تاودا
CN
铅笔标记
CN
十字螺
丝刀
CN
内六方扳手
CN
需要的工具
JP
鉛筆で付けた印
JP
プラスドライバー
JP
アレンレンチ
JP
必要なツール
P8

SYMBOL KEY
EN
Find Center Position
EN
Adjust
EN
Socket Wrench
EN
Cable Management
ES Encuentre la posición del centro
ES
Ajuste
ES
Llave española
ES
Sistema de organización de cables
FR Repérez la position centrale
FR
Ajustez
FR
Clé ouverte
FR
Gestion des câbles
DE Finden Sie die mittige Position
DE
justieren Sie
DE
Gabelschlüssel
DE
Kabelführung
NL Midden bepalen
NL
Regel
NL
Open sleutel
NL
Kabelgoten
IT Determinare posizione centrale
IT
Regolare
IT
Chiave a forchetta
IT
Passacavi
PL Znajdź środek
PL
Wyreguluj
PL
Klucz płaski
PL
Pokrywa na przewody
CZ Najděte středovou pozici
CZ
Upravte polohu
CZ
Klíč – očko
CZ
Kryty kabelů
HU Keresse meg a középső pozíciót
HU
Igazítsa helyére.
HU
Nyitott villáskulcs
HU
Kábelkezelés
GK Βρείτε τη θέση κέντρου
GK
Προσαρµόστε
GK
Κλειδί ανοιχτού άκρου
GK
∆ιαχείριση καλωδίου
PT Encontrar Posição Central
PT
Ajustar
PT
Chave de boca aberta
PT
Gestão de cabos
DA Find midterposition
DA
Justér
DA
Åben nøgle
DA
Kabelstyring
FI Etsi keskiasento
FI
Säädä
FI
Kiintoavain
FI
Kaapelien hallinta
SV Leta upp en central position
SV
Justera
SV
Öppen nyckel
SV
Kabelhantering
RO Localizare poziţie centrală
RO
Reglaţi
RO
Cheie cu cap deschis
RO
Gestionarea cablurilor
BL Намерете положението на
BL
Регулирайте
BL
Гаечен ключ без предвари
BL
Управление на кабели
ET Leidke keskkoht
ET
Sättige paika
ET
Harkvõti
ET
Kaablite korraldamine
LV Atrodiet centra stāvokli
LV
Pielāgojiet
LV
Uzgriežņatslēga ar atvērtu atveri
LV
Kabeļu penāļi
LT Raskite vidurinę padėtį
LT
Nustatykite
LT
Veržliaraktis atviru galu
LT
Kabelio tvarkymas
SL Poiščite središče
SL
Prilagodite
SL
Viličasti ključ
SL
Držalo za kable
SK Nájdite stredovú polohu
SK
Upravte polohu
SK
Kľúč – očko
SK
Kryty káblov
RU Найдите центральную точку
RU
Отрегулируйте
RU
Рожковый ключ
RU
Монтаж кабелей
TR Orta Noktayı Bulma
TR
Ayarlayın
TR
Kurbağacık
TR
Kablo İdaresi
NO Finn midtpunktet
NO
Juster
NO
Fastnøkkel
NO
Kabelorganisering
AR ًآ ً د
ا
AR
فا ح ر ح
AR
تا ةرادإ
AR
CN
找
到中心
位置
两
CN
头扳手
CN
调整
CN
电缆管理
JP
中心を
見つ
けます
調整します。
JP
両口スパナ
JP
JP
ケーブル管理
EN
Remove
EN
Tighten Fastener
EN
Loosen Fastener
EN
Hand tighten
ES
Retire
ES
Ajuste el sujetador
ES
Afloje el sujetador
ES
Ajuste manual
FR
Retirez
FR
Serrez l'attache
FR
Desserrez l'attache
FR
Serrer avec les doigts
DE
Entfernen Sie
DE
Ziehen Sie die Befestigung fest
DE
Lösen Sie die Befestigung
DE
Mit der Hand festziehen
NL
Verwijder
NL
Draai de bevestiging vast
NL
Draai de bevestiging los
NL
Met de hand vastdraaien
IT
Rimuovere
IT
Serrare il dispositivo di fissaggio
IT
Allentare il dispositivo di
IT
Serrare a mano
PL
Zdejmij
PL
Zaciśnij łącznik
PL
Poluzuj zapięcie
PL
Dokręć ręcznie
CZ
Odstraňte
CZ
Utáhněte upevnění
CZ
Uvolněte upevnění
CZ
Utáhnout rukou
HU
Távolítsa el
HU
Szorítsa meg a rögzítőt.
HU
Lazítsa meg a rögzítőt.
HU
Kézi rögzítés
GK
Αφαιρέστε
GK
Βιδώστε τον σφιγκτήρα
GK
Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα
GK
Σφίξτε µε το χέρι
PT
Desmontar
PT
Apertar aperto
PT
Soltar aperto
PT
Apertar à mão
DA
Fjern
DA
Stram fæstneren
DA
Løsgør fæstneren
DA
Stram med hånden
FI
Poista
FI
Kiristä kiinnitin
FI
Löysää kiinnitintä
FI
Kiristä käsin
SV
Ta bort
SV
Spänn fäste
SV
Lossa fäste
SV
Handspänn
RO
Scoateţi
RO
Strângeţi dispozitivul de fixare
RO
Slăbiţi dispozitivul de fixare
RO
Strâns cu mâna
BL
Отстрани
BL
Затегнете натегача
BL
Разхлабете натегача
BL
Затегнете с ръка
ET
Eemaldage
ET
Pingutage kinnitit
ET
Laske kinniti lõdvemaks
ET
Pingutage käsitsi
LV
Noņemt
LV
Savelciet fiksatoru
LV
Atbrīvojiet fiksatoru
LV
Savilkšana ar roku
LT
Pašalinti
LT
Priveržti tvirtinimo elementą
LT
Atlaisvinti tvirtinimo elementą
LT
Priveržti ranka
SL
Odstranite
SL
Pričvrstite objemko
SL
Zrahljajte objemko
SL
Privijte z roko
SK
Odstráňte
SK
Utiahnite upevnenie
SK
Uvoľnite upevnenie
SK
Utiahnite rukou
RU
Удалите
RU
Затяните крепление
RU
Ослабьте крепление
RU
Затяжка вручную
TR
Kaldır
TR
Kıskacı Sıkıştırın
TR
Kıskacı Gevşetin
TR
Elle sıkıştırın
NO
Fjern
NO
Stram holderen
NO
Løsne holderen
NO
Stram for hånd
AR
لزأ
AR
ا را
AR
ا
AR
را
CN
拆除
CN
拧紧紧固件
CN
松
开紧固件
CN
手
动拧紧
JP
取り外し
JP
留め具を締めます。
JP
留め具を緩めます。
JP
手で締めます。
P9

CONTENTS
Screw/Hardware Pack for TV (Monitor Kit L-U-vD)
M-A
M-B
M-C
M-D M-E M-F M-G M-H
Pouch # Part # Qty
Description
M-A M-A 4 Philips screws M4 x 15mm
M-B M-B 4 Philips screws M4 x 30mm
M-C M-C 4 Philips screws M5 x 15mm
M-D M-D 4 Philips screws M5 x 30mm
Spacers WashersSpacers Washers
M-E M-E 4 Philips screws M6 x 15mm
M-I M-J M-K M-L
M-F M-F 4 Philips screws M6 x 30mm
M-G M-G 4 Philips screws M8 x 15mm
M-H M-H 4 Philips screws M8 x 30mm
M-I M-I 4 Round Spacers: 5mm
M-J M-J 4 Round Spacers: 10mm
M-K M-K 4 Round Washers: M4-M5
3
M-L M-L 4 Round Washers: M6-M8
Screw/Hardware Pack for Wall (Wall Kit 38-4vC)
Pouch # Part # Qty
Description
W-A W-A 4 Lag Bolts
W-B W-B 4 Steel Washer
2
W-C W-C 4 Wall Anchor
OM1004282vC
Pouch # Part # Qty
Description
1 P-A 4 M8 Washer
2 P-B 4 M8 Nylon Lock Nut
4
3 P-C 2 M6 Plastic Washer
1
4 P-D 2 M6 Metal Washer
5 P-E 2 M6 Allen Head Screw
P-F 1 2.5mm Allen Wrench
P-G 1 4mm Allen Wrench
6
P-H 1 5mm Allen Wrench - 6" long
P-I 1 6mm Allen Wrench - 6" long
P-J 1 M8 Open Wrench
Contents
Pouch # Part # Qty Description
1 1 Universal Adapter
2 2 Universal Adapter Covers
3 4 Adapter Adjustment Screws
4 8 Vertical Rail Countersunk Screw
5 1 Monitor Plate
6 2 Wall Rails
7 2 Wall Rail Covers
8 1 Cantilever Arm
9 3 Cable Covers
N/A
10 4 Square Nut
11 4 Square Washers
12 4 M8 Metal Washer
13 4 M8 Allen Head Screw
14 2 Lift and Lock Nut
15 2 Tilt Adjustment Screw
16 1 Vertical Adjustment Screw
W-BW-CW-A
17 2 Tension Adjustment Screw
18 1 Wall Template
P10

CONTENTS
7
6
18
8
16
17
1011
P-B
15
P-A
1312
14
9
9
5
P-B P-DP-CP-A P-E
P-F P-G P-H P-I P-J
P11

TOOLS NEEDED
Wood Pilot
Concrete Pilot
Concrete Pilot
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
9/32” inch 3.75” inch
3/8” inch 3.75” inch
9/16” inch 3.75” inch
7.1 mm 93 mm
9.5 mm 93 mm
14-14.3mm 93 mm
EN
Tools Needed
EN
Not included
ES
Herramientas necesarias
ES
No se incluye
FR
Outils requis
FR
Non inclus
DE
Benötigte Werkzeuge
DE
Nicht im Lieferumfang enthalten
NL
Benodigde gereedschappen
NL
Niet inbegrepen
IT
Strumenti necessari
IT
Non incluso
PL
Potrzebne narzędzia
PL
Nie należy do zestawu
CZ
Potřebné nástroje
CZ
Není součástí
HU
Szükséges eszközök
HU
Nem tartalmazza
GK
Απαιτούµενα εργαλεία
GK
∆εν περιλαµβάνεται
PT
Ferramentas necessárias
PT
Não incluído
DA
Nødvendigt værktøj
DA
Ikke vedlagt
FI
Tarvittavat työkalut
FI
Ei mukana
SV
Verktyg som krävs
SV
Ej inkluderad
RO
Instrumente necesare
RO
Nu sunt incluse
BL
Необходими уреди
BL
Не е в ключен
ET
Vajalikud tööriistad
ET
Pole komplektis
LV
Nepieciešamie rīki
LV
Nav iekļauts
LT
Reikalingi įrankiai
LT
Nepridedama
SL
Potrebno orodje
SL
Ni priloženo
SK
Potrebné náradie
SK
Nie je súčasťou balenia
RU
Необходимые инструменты
RU
В комплект не входит
TR
Gerekli Aletler
TR
Dahil değildir
NO
Nødvendige verktøy
NO
Ikke inkludert
AR
زا تاودا
AR
CN
需要的工具
CN
未提供
JP
必要なツール
JP
別売り
P12

WOOD STUD INSTALLATION
EN Find stud(s) and mark edge and center locations.
ES Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.
FR Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre.
DE Suchen Sie den Balken und markieren Sie Ränder und Mitte.
NL Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.
IT Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.
PL Znajdź belkę i zaznacz jej krawędzie oraz środek.
CZ Najděte dřevěný trám a vyznačte jeho okraje a střed.
HU Keressük meg a gerendát, és jelöljük meg a szélét és a közepét.
GK Εντοπίστε τον ορθοστάτη και σηµειώστε τις άκρες του και τα κεντρικά σηµεία.
PT Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais.
DA Find underligger og markér kant og midt.
FI Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta.
SV Hitta stiftet och markera kant och mittenposition.
RO Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru.
BL Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция.
ET Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht.
LV Atrodiet statni un atzīmējiet malas un centra atrašanās vietas
LT Surasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtj.
SL Najdite steber ter označite robove in sredino.
SK Nájdite drevený trám a vyznačte jeho okraje a stred.
RU Найдите стойку и отметьте ее центр и края.
TR Direği bulun, kenarını ve ortasını işaretleyin.
NO Finn stenderen og marker kantene og midten.
AR اا و ا و ا ن د.
CN
查找支柱和标记边缘及中心位置。
JP
スタッドを見つけて、端と中央に印を付けます。
P13

WOOD STUD INSTALLATION
X4
18
EN
Use wall plate or wall template to mark mounting locations
ES Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación
FR Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour marquer les emplacements de montage
DE Verwenden Sie die Wandplatte oder die Wandschablone, um die Montagestellen zu markieren
NL Wandplaat of wandsjabloon gebruiken om de montageplaatsen af te tekenen
IT Utilizzare la piastra a muro o la guida per segnare le posizioni di montaggio
PL Użyj płyty ściennej lub szablonu ściennego do oznaczenia punktów montażu
CZ Pomocí nástěnné desky nebo šablony označte místa uchycení
HU A szerelési helyek megjelöléséhez használja a fali lemezt vagy fali sablont
GK Χρησιµοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σηµειώσετε τις θέσεις εγκατάστασης
PT Utilizar placa de parede ou escantilhão de parede para marcar as localizações da armação
DA Tag udgangspunkt i vægpladen eller tværtræet, når du markerer monteringspunkterne
FI Merkitse asennuskohdat seinälevyn tai seinämallin avulla
SV Använd väggplatta eller väggmall när du ska markera monteringsplatser
RO Utilizaţi placa pentru perete sau şablonul pentru perete pentru a marca locaţia de montare
BL Използвайте пластината за стена или шаблона за стена, за да отбележите позициите за монтиране
ET Kasutage seinaplaati või seinamalli paigalduskohtade märkimiseks
LV Ar sienas plāksni vai šablonu atzīmējiet montēšanas vietas
LT Montavimo vietai pažymėti naudokite sieninę plokštę arba šabloną
SL Uporabite ploščico ali predlogo za pritrditev na steno, da označite mesta za pritrditev
SK Na označenie upevňovacích miest použite stenovú dosku alebo stenovú šablónu
RU Для разметки места крепежа используйте стеновую пластину
TR Montaj yerlerini işaretlemek için duvar plakası veya duvar şablonu kullanın
NO Ta utgangspunkt i veggplaten eller tverrtreet når du merker av monteringsposisjonene
AR آا ط ا ا ة ما
使用壁板或墙壁模板标记安装位置
CN
JP
ウォールプレートまたはウォールテンプレートを使って、取り付け場所に印を付けます
P14

WOOD STUD INSTALLATION
X4
Wood Pilot
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
9/32” inch 3.75” inch
7.1 mm 93 mm
EN
Wood Stud Wall Installation
Drill pilot hole
ES
Instalación en pared con paneles de madera
Realice el agujero piloto
FR
Installation murale sur poteau de cloison en bois
Percez le trou de guidage
DE
Montage an Holzbalken an der Wand
Bohren Sie die Vorbohrung
NL
Installatie op muur met houten dragers
Boor een montagegat
IT
Installazione su muro con montanti in legno
Trapanare il foro pilota
PL
Instalacja ścienna z wykorzystaniem słupów drewnianych
Wywierć otwór pilotowy
CZ
Instalace na stěnu s dřevěnými trámy
Vyvrtejte vodicí otvor
HU
Falra szerelés fagerendánál
Fúrja ki a vezetőlyukat.
GK
Εγκατάσταση επιτοίχιου ξύλινου ορθοστάτη
Ανοίξτε οπή οδηγό
PT
Instalação numa parede de vigas de madeira
Executar um furo piloto
DA
Installation på trævæg
Bor styrehul
FI
Asennus pystypuiseen seinään
Poraa ohjausreikä
SV
Träfackverksmontering
Borra styrhål
RO
Instalarea pe un perete din panouri din lemn
Gaură de ghidare a burghiului
BL
Монтиране на дървена преграда на стена
Пробиване на основна дупка
ET
Paigaldus puidust sõrestikupostidele ehitatud seinale
Puurige esialgne auk
LV
Uzstādīšana pie koka statņu sienas
Izveidojiet priekšurbumu
LT
Tvirtinimas prie medinės sienos
Išgręžkite bandomąją skylę
SL
Stenska pritrditev na lesen steber
Navrtajte začetno luknjo
SK
Inštalácia na drevenú stenu
Vyvŕtajte vodiacu dieru
RU
Установка на стену с деревянными стойками
Просверлите направляющее отверстие
TR
Ahşap Direkli Duvara Montaj
Kılavuz delik açın
NO
Installasjon på vegg med trestendere
Drill pilothull
AR
ا اا تاذ اا آا
ا ا ا
CN
木柱
墙安装
钻导孔
JP
木製スタッドの壁への取り付け
ドリルでパイロット穴を開けます。
P15

CONCRETE INSTALLATION
X4
18
Solid Concrete Only
Do Not Drill Into Mortar
EN
Use wall plate or wall template to mark mounting locations
ES Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación
FR Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour marquer les emplacements de montage
DE Verwenden Sie die Wandplatte oder die Wandschablone, um die Montagestellen zu markieren
NL Wandplaat of wandsjabloon gebruiken om de montageplaatsen af te tekenen
IT Utilizzare la piastra a muro o la guida per segnare le posizioni di montaggio
PL Użyj płyty ściennej lub szablonu ściennego do oznaczenia punktów montażu
CZ Pomocí nástěnné desky nebo šablony označte místa uchycení
HU A szerelési helyek megjelöléséhez használja a fali lemezt vagy fali sablont
GK Χρησιµοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σηµειώσετε τις θέσεις εγκατάστασης
PT Utilizar placa de parede ou escantilhão de parede para marcar as localizações da armação
DA Tag udgangspunkt i vægpladen eller tværtræet, når du markerer monteringspunkterne
FI Merkitse asennuskohdat seinälevyn tai seinämallin avulla
SV Använd väggplatta eller väggmall när du ska markera monteringsplatser
RO Utilizaţi placa pentru perete sau şablonul pentru perete pentru a marca locaţia de montare
BL Използвайте пластината за стена или шаблона за стена, за да отбележите позициите за монтиране
ET Kasutage seinaplaati või seinamalli paigalduskohtade märkimiseks
LV Ar sienas plāksni vai šablonu atzīmējiet montēšanas vietas
LT Montavimo vietai pažymėti naudokite sieninę plokštę arba šabloną
SL Uporabite ploščico ali predlogo za pritrditev na steno, da označite mesta za pritrditev
SK Na označenie upevňovacích miest použite stenovú dosku alebo stenovú šablónu
RU Для разметки места крепежа используйте стеновую пластину
TR Montaj yerlerini işaretlemek için duvar plakası veya duvar şablonu kullanın
NO Ta utgangspunkt i veggplaten eller tverrtreet når du merker av monteringsposisjonene
AR آا ط ا ا ة ما
CN
使用壁板或墙壁模板标记安装位置
JP
ウォールプレートまたはウォールテンプレートを使って、取り付け場所に印を付けます
P16

CONCRETE INSTALLATION
FIRST DRILL:
X4
Concrete Pilot
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
3/8” inch 3.75” inch
9.5 mm 93 mm
ONCE3/8” PILOT HOLE
IS DRILLED, BLOW OUT
DEBRIS AND DRILL:
Concrete Pilot
W-C
X4
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
9/16” inch 3.75” inch
14-14.3 mm 93 mm
EN
Concrete Wall Installation
Drill pilot hole
Solid Concrete
ES
Instalación en pared de hormigón
Realice el agujero guía
Concreto sólido
FR
Installation sur mur en béton
Percez le trou de guidage
Béton massif
DE
Montage an Betonwand
Bohren Sie die Vorbohrung
Beton
NL
Installatie op betonnen muur
Boor een montagegat
Massief beton
IT
Installazione su muro di cemento
Trapanare il foro pilota
Calcestruzzo pieno
PL
Instalacja na ścianach betonowych
Wywierć otwór pilotowy
Beton zwykły
CZ
Instalace na betonovou stěnu
Vyvrtejte vodicí otvor
Beton
HU
Falra szerelés betonnál
Fúrja ki a vezetőlyukat
Tömör beton
GK
Εγκατάσταση σε τοίχο σκυροδέµατος
Ανοίξτε οπή οδηγό
Συµπαγές τσιµέντο
PT
Instalação numa parede de betão armado
Executar um furo piloto
Betão armado
DA
Installation på betonvæg
Bor styrehul
Fast beton
FI
Asennus betoniseinään
Poraa ohjausreikä
Betoni
SV
Betongmontering
Borra styrhål
Betong
RO
Instalarea pe un perete din beton
Gaură de ghidare a burghiului
Beton solid
BL
Монтиране бетонна плоча на стена
Пробиване на основна дупка
Плътен бетон
ET
Paigaldus betoonseinale
Puurige esialgne auk
Betoon
LV
Uzstādīšana pie betona sienas
Izveidojiet priekšurbumu
Vienlaidus betons
LT
Tvirtinimas prie betoninės sienos
Išgręžkite bandomąją skylę
Vientisas betonas
SL
Pritrditev na betonsko steno
Izvrtajte začetno luknjo
Masivni beton
SK
Inštalácia na murovanú stenu
Vyvŕtajte vodiacu dieru
Betón
RU
Установка на бетонную стену
Просверлите направляющее отверстие
Для стен из бетонных блоков
TR
Beton Duvara Montaj
Kılavuz delik açın
Saf Beton
NO
Installasjon på betongvegg
Drill pilothull
Fast betong
AR
ا اا آا
ا ا ا
CN
混凝土
墙安装
钻导孔
实心混凝土
JP
コンクリート壁への取り付け
ドリルでパイロット穴を開けます。
硬いコンクリート
P17

STEP 1
x4
W-B
W-A
P18

TELEVISION MOUNTING OPTIONS
TV MOUNTING - OPTION A
A
200mm
5
100mm
200mm
300mm
FRONT
NOTE: USE OPTION A FOR VESA HOLE PATTERNS OF:
100mm X 200mm – 200mm X 200mm – 300mm X 200mm
P19

TV MOUNTING - OPTION B
B
900mm
500mm
1
FRONT
NOTE: USE OPTION B FOR HOLE PATTERNS UP TO:
500mm X 900mm
BE SURE TO CENTER ADAPTER ON THE BACK OF THE
TV.
P20
- 1
- 2