Omnimount Power55: инструкция

Раздел: Аксессуары для телевизоров

Тип:

Инструкция к Omnimount Power55

ULN #

UL10378

POWER 55

PN #

POWER 55 = L7-UL10378-CON-041609vA

Motorized Wall Mounting System

AVERSION

EN

Instruction Manual

ES

Manual De Instrucciones

FR

Manuel D’instructions

Maximum screen size: 55

DE

Benutzerhandbuch

Maximum weight 110 lbs – 50 KG

NL

Instructiehandleiding

CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED

IT

Manuale Di Istruzioni

WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY

RU

Руководство По Эксплуатации

DAMAGE MAY OCCUR!

Images may differ from actual productEN

El producto real puede variar respecto a la imagen mostrada.ES

Le produit réel peut différer de l'illustration.FR

Abbildung weicht möglicherweise von tatsächlichem ProduktDE

De afbeelding kan verschillend zijn van het eigenlijke product.NL

L’immagine può non corrispondere al prodotto effettivo.IT

Изображение

товара, представленное в этом документе, может отличаться от реального внешнего вида товара

.RU

WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION OR

ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.

If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. North America

residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or info@omnimount.com.

Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts, contact OmniMount

Customer Service at 800.668.6848 or Info@omnimount.com. International customers need to contact a local distributor for

assistance.

For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood studs or solid

concrete. Wood studs being defined as a wall consisting of a minimum of 2” x 4” studs with a maximum of 24” stud spacing and a

minimum of 16” stud spacing with a maximum of ½” inch of wall covering (drywall, lath, plaster). For custom installations please

contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If

not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface

and the anchors used in the installation will safely support the total load. Do not use this product for any application other than

those specified by OmniMount.

This product is not designed to support the load of a CRT Television

This product may contain moving parts. Use with caution.

DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.

¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES, DAÑOS

MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.

Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instalador calificado. Los

residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por

escrito a info@omnimount.com.

Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si necesita piezas

de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a

info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia.

Información acerca de los productos que se instalanen la pared: Este producto está diseñado para ser instalado en paredes

verticales con paneles de madera u hormigón. Se define a los paneles verticales como una pared que consiste de un mínimo de

paneles de 5 x 10 cm con un espacio entre paneles máximo de 60 cm y un espacio mínimo entre paneles de 41 cm, con un

máximo de cobertura de pared (hoja de yeso, listón, yeso) de 13 mm. Para instalaciones a medida contacte a un instalador

calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De

lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobarque la

estructura/superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura.

Este producto no está diseñado para soportar la carga de un televisor CTR.

Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.

NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.

P2

W

ARNING!

ENGLISH

¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL

AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS

AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE CAUSER DES

BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE

COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.

Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un installateur

qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848

ou à info@omnimount.com.

Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n’installez pas le

produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à

info@omnimount.com. Les clients habitant hors de l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local.

Produits s’installant au mur : Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de béton massif ou construit sur

une charpente en bois. Une charpente en bois est une structure murale constituée avec des pièces de colombage d’une épaisseur

d’au moins 5 cm x 10 cm ayant un espacement de 41 cm à 60 cm et étant recouverte d’un revêtement d’une épaisseur d’au moins

13 mm (cloison sèche, lattes, plâtre). Veuillez contacter un installateur qualifié pour les installations spéciales. Pour que

l'installation soit sécuritaire, le mur d'installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n'est pas le

cas, la surface doit être renforcée en conséquence. L'installateur doit s'assurer que la structure/surface du mur d'installation et les

chevilles d'ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.

Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.

Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount.

Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence.

NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.

WAARSCHUWING! – NEDERLANDS

AVVERTENZA! – ITALIANO

AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE

LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE.

Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale possono rivolgersi all’assistenza

clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com.

Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti OmniMont al numero

1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com. I clienti non residenti nell’America Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per

l’assistenza.

Per i prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Per

parete con montanti in legno si intende una parete con montanti con dimensioni minime di 5 x 10 cm, e distanza tra i montanti tra un minimo di 41 cm e un massimo di 60 cm,

con un rivestimento della parete di uno spessore massimo di 13 mm (cartongesso, incannicciatura o rete, intonaco). Per le installazioni personalizzate si raccomanda di

rivolgersi a un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico complessivo. In caso contrario, la

superficie dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di

sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.Questo prodotto non è progettato per sostenere il peso di un televisore a tubo catodico. Non utilizzare questo prodotto per

applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount.

NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ

P3

W

ARNUNG!

DEUTSCH

WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN

ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.

Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount

Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen.

Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den

OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an

einen lokalen Vertriebshändler wenden.

Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Montage an einer senkrechten Wand (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) vorgesehen. „Holzrahmenkonstruktion“ wird definiert

als eine Wand mit mindestens 5 x 10 cm-Balken mit maximal 60 cm und mindestens 41 cm Balkenabstand und mit maximal 13 mm Wandbelag (Trockenbauwand, Latten,

Putz). Für benutzerspezifische Installationen rufen Sie bitte einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Montage

erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht

zu werden. Die Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass die Struktur/Oberfläche der Wand, an der die Halterung montiert werden soll, und die Dübel, die

zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.

Dieses Produkt ist nicht geeignet, um das Gewicht eines Röhren- oder Flachbildfernsehers zu tragen.

Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.

DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.

WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE

VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.

Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-Amerika kunnen contact opnemen

met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.

Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u contact

opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een

plaatselijke leverancier.

Voor op de muur gemonteerde producten:Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten dragers of massief beton. Onder houten dragers

wordt verstaan een muur die bestaat uit minimaal 5 x 10 cm dragers met maximaal 60 cm onderlinge afstand en minstens 41 cm onderlinge afstand met maximaal 13 mm

wandafdekking (gipsplaat, tegelwerk, pleisterwerk). Neem voor installaties die door de klant dienen te worden uitgevoerd contact op met een erkende installateur. Voor een

veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak

voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig

kunnen dragen.Dit product is niet geschikt voor het ondersteunen van een CRT. Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven

toepassingen.

Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.

OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ,

РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О

ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.

Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в надежности конструкции,

обратитесь к сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной Америки могут обратиться в службу работы с

клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com.

Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает деталей. Если у вас возникла

потребность в запасных частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по

телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com. Клиентам, проживающим за пределами США, необходимо

обратиться к местному дистрибьютору.

Для изделий, предназначенных для монтажа на стену. Данное изделие предназначено для установки на вертикальные стены из

деревянных стоек или бетонных блоков. Под стенами из деревянных стоек понимаются стены, состоящие из стоек с размерами 5 x 10 см,

расстояние между которыми составляет не более 60 см и не менее 40 см при толщине обшивки стены (гипсокартон, дранка, штукатурка)

не более 13 мм. Монтаж проектов, сделанных по заказу, лучше поручить квалифицированному специалисту.Для надежного крепления

стена, на которую устанавливается оборудование, должна выдерживать вес, в четыре раза превышающий общий вес конструкции. В

противном случае поверхность следует усилить, чтобы она соответствовала данному требованию. Специалист по установке обязан

проверить, смогут ли стена (или иная поверхность, на которую устанавливается оборудование) и используемая система крепления

выдержать суммарную нагрузку.Конструкция этого изделия не позволяет выдерживать вес телевизора с кинескопом или плоским

экраном. Запрещается и спользование. систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.

В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.

УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.

TABLE OF CONTENTS

P5Maximum Weight

P6-7Hardware List

P8Symbol Key

P9-13Wood Stud Wall Installation

P14-17Solid Concrete Wall Installation

P18-19Slim TV Installation

P20-24Non-VESA Monitor Installation

P25-30VESA Monitor Installation

P31-32IR Receiver

P33Power

P34Cable Management

P35-41Remote Control Functions

P42-43Trouble Shooting

P44-45Warranty

P4

WEIGHT CAPACITY

MAXIMUM WEIGHT CAPACITY

POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG)

MAXIMUM SCREEN SIZE

MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO

LIBRAS (LB) / KILOGRAMOS (KG)

TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO

CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE

LIVRES (LB) / KILOGRAMMERS (KG)

TAILLE D’ÉCRAN MAXIMALE

MAXIMALE BELASTBARKEIT

PFUND (lbs)

MAXIMALE BILDSCHIRMGRÖSSE

MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT

AM. PONDEN (LB)

MAXIMALE SCHERMGROOTTE

PORTATA MASSIMA

LIBBRE

DIMENSIONI MASSIME DELLO SCHERMO

Максимальный размер экрана

Максимальная грузоподъемность

ФУНТЫ

COMPLETE UNIT

110 (LBS) / 50 (KG)

55 in. (140 cm)

55”

110lbs

MAXIMUM SCREEN SIZE

MAXIMUM WEIGHT

CAUTION!

USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING

POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF

EN

THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED

DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!

EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD

Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL

ES

AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO

DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN

NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS

MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT

FR

AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST

UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE

RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.

DE

ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT!

OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET! NL

NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO! IT

УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ

RU

ПРЕВЫШЕНА!

P5

CONTENTS

6

12

10

5

14

11

13

4

1

12

4

7

2

Contents - POWER 55

DescriptionQtyPart #Pouch #

Wall Mount11

Wall Template12

Instruction Manual13

8

Vertical Rails24

Horizontal Rails (485mm End Cap to End Cap)25

End Caps & Screws46

N/A

Power Adapter17

Remote Control18

IR Receiver19

9

Mylar Sticker110

Tension Screws (Pre Installed) M6 x 7mm211

Horizontal Rail Screws (Pre Installed)412

Vertical Rail Covers (Pre Installed)213

Vertical Rails Plastic J Clips (Pre Installed)814

P6

CONTENTS

CONTENTS

M-A M-B M-C M-D M-E M-F M-G M-H M-I

M-J

M-K M-L

M-N M-OM-M

W-CW-BW-A

W-D

Monitor Kit - POWER 55

DescriptionQtyPart #Pouch #

Philips screws M4 x 15mm4M-AM-A

Philips screws M4 x 45mm4M-BM-B

Philips screws M5 x 15mm4M-CM-C

Philips screws M5 x 45mm4M-DM-D

Philips screws M6 x 15mm4M-EM-E

Philips screws M6 X 20mm4M-FM-F

Philips screws M6 x 45mm4M-GM-G

Philips screws M8 x 15mm4M-HM-H

Philips screws M8 x 29mm4M-IM-I

Philips screws M8 x 45mm4M-JM-J

Washer OD 10mm ID 5mm x 1.0mm4M-KM-K

Square Washers4M-LM-L

Circular Spacers: 19.5mm OD x 8.25mm ID x 14.5mm H4M-MM-M

Wire Holders (Zip Ties)3M-NM-N

Philips screws M5 X 12 mm (Locking Screws)2M-OM-O

Wall Kit - POWER 55

DescriptionQtyPart #Pouch #

Wall Phillips Hex Screw M6 x 50mm6W-AW-A

Wall Anchors M66W-BW-B

Wood Drill Bit 1/8"1W-CW-C

Bubble Level1W-DW-D

P7

SYMBOL KEY

EN

Drill

EN

Level

EN

Caution

EN

Hammer

EN

Optional

ES

Agujerear

NivelES

ES

Precaución

ES

Martillo

ES

Opcional

FR

Percer

NiveauFR

FR

Attention

FR

Marteau

FR

Optionnel

DE

Bohren

WasserwaageDE

DE

Vorsicht

DE

Hammer

DE

Optional

NL

Boor

WaterpasNL

NL

Voorzichtig

NL

Hamer

NL

Optioneel

IT

Forare

LivellareIT

IT

Attenzione

IT

Martello

IT

Opzionale

RU

Сверление

RU

Уровень

RU

Предостережение

RU

Молоток

RU

Дополнительно

EN

Pencil Mark

EN

Phillips Screwdriver

EN

Allen Wrench

EN

Tools Needed

ES

Marque con lápiz

ES

Destornillador Phillips

ES

Llave Allen

Herramientas necesariasES

FR

Marque de crayon

FR

Tournevis Phillips

FR

Clé hexagonale

Outils requisFR

DE

Bleistiftmarkierung

DE

Kreuzschlitzschraubendreher

DE

Inbusschlüssel

Benötigte WerkzeugeDE

NL

Potloodmarkering

NL

Phillips schroevendraaier

NL

Inbussleutel

Benodigde gereedschappenNL

IT

Segno di matita

IT

Cacciavite a croce

IT

Chiave esagonale

Strumenti necessariIT

RU

Карандашная пометка

RU

Крестовая отвертка

RU

Торцовый ключ

RU

Необходимые инстру

EN

Find Center Position

EN

Adjust

EN

Socket Wrench

EN

Cable Management

ES

Encuentre la posición del centro

ES

Ajuste

ES

Llave española

ES

Sistema de organización de cables

FR

Repérez la position centrale

FR

Ajustez

FR

Clé ouverte

FR

Gestion des câbles

DE

Finden Sie die mittige Position

DE

justieren Sie

DE

Gabelschlüssel

DE

Kabelführung

NL

Midden bepalen

NL

Regel

NL

Open sleutel

NL

Kabelgoten

IT

Determinare posizione centrale

IT

Regolare

IT

Chiave a forchetta

IT

Passacavi

RU

Найдите центральную точку

RU

Отрегулируйте

RU

Рожковый ключ

RU

Монтаж кабелей

EN

Remove

EN

Tighten Fastener

EN

Loosen Fastener

EN

Hand tighten

ES

Retire

Ajuste el sujetadorES

Afloje el sujetadorES

ES

Ajuste manual

FR

Retirez

Serrez l'attacheFR

Desserrez l'attacheFR

FR

Serrer avec les doigts

DE

Entfernen Sie

Ziehen Sie die Befestigung festDE

Lösen Sie die BefestigungDE

DE

Mit der Hand festziehen

NL

Verwijder

Draai de bevestiging vastNL

Draai de bevestiging losNL

NL

Met de hand vastdraaien

IT

Rimuovere

Serrare il dispositivo di fissaggioIT

Allentare il dispositivo diIT

IT

Serrare a mano

RU

Удалите

RU

Затяните крепление

RU

Ослабьте крепление

RU

Затяжка вручную

P8

P9

W

OOD STUD INSTALLATION

EN Find stud(s) and mark edge and center locations.

ES Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.

FR Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre.

DE Suchen Sie den Balken und markieren Sie Ränder und Mitte.

NL Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.

IT Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.

RU Найдите стойку и отметьте ее центр и края.

WOOD STUD INSTALLATION

X4

EN

Use wall plate or wall template to mark mounting locations

ES

Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar dondese realizará la instalación

FR

Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour marquer les emplacements de montage

DE

Verwenden Sie die Wandplatte oder die Wandschablone, um die Montagestellen zu markieren

NL

Wandplaat of wandsjabloon gebruiken om de montageplaatsen af te tekenen

IT

Utilizzare la piastra a muro o la guida per segnare le posizioni dimontaggio

RU

Для разметки места крепежа используйте стеновую пластину

P10

Аннотация для Omnimount Power55 в формате PDF