Sony HDR-FX1: инструкция

Раздел: Видео Аудио Фото Оборудование

Тип: Экшн Камера

Инструкция к Экшн Камере Sony HDR-FX1

background image

English

The VCT-FXA is a shoulder brace made specially for the

HDR-FX1/HVR-Z1 Sony digital HD video camera

recorder.

Before operating this unit, please read this manual

thoroughly and retain it for future reference.

Features

• The length of the adjuster can be adjusted to provide

support for recording in the optimal position.

• A tripod can be used with the video camera when the

shoulder brace is attached.

• Using the shoulder pad reduces camera shake.

Identifying the parts

(illustration 

A

)

a.

Adjuster

b.

Shoulder pad

c.

Video boss

d.

Camera attaching screw

e.

Lock lever

f.

Tripod screw hole

Attaching the shoulder brace

1

Align the video boss (

A

c

) with the boss hole on

the video camera.

2

Align the tripod screw hole on the video camera

with the camera attaching screw (

A

d

) on the

shoulder brace, then fasten the camera attaching

screw.

How to use

(illustration 

B

)

Recording with the shoulder brace

1

Release the lock lever (

A

e

).

2

Pull the adjuster and turn the shoulder pad (

A

b

) in the direction of the arrow (

1

).

3

Adjust the adjuster (

A

a

) to the optimal

position (illustration 

C

).

4

Lock the lock lever.

Use the shoulder pad in any position you like, depending

on whether you are recording with the LCD screen or

finder. (Example : illustration 

CD

)

– Storing the shoulder brace in the video camera

1

Return the shoulder pad to the original position

(

2

).

2

Release the lock lever.

3

Return the adjuster to the original position (

3

).

4

Lock the lock lever.

Attaching the tripod

Attach the quick shoe of the tripod to the tripod screw

hole (

A

f

) of the shoulder brace.

For details, refer to the operating instructions of your

tripod.

Note

Attach the shoulder brace to a tripod with a 5.5 mm (7/32

in.) screw or smaller. A tripod with a longer screw cannot

be firmly fitted to the shoulder brace, and may damage

the video camera.

Precautions

• When putting the video camera away or on a table etc.,

always store the shoulder pad and the adjuster away

first to avoid damaging them.

• Take caution when attaching/removing the adjuster and

handling the shoulder pad to prevent injury by getting

your finger caught in them.

• Do not hold the video camera by the shoulder pad or the

adjuster, or you may drop the video camera and damage

it or injure yourself.

Specifications

Dimensions

Approx. 250 

×

 125 

×

 90 mm

(w/h/d)

(9 7/8 

×

 5 

×

 3 5/8 inches)

Mass

Approx. 400 g (14.2 oz)

Included items

Shoulder Brace (1)

Carrying case (1)

Set of printed documentation

Design and specifications are subject to change without

notice.

VCT-FXA

C

2004 Sony Corporation  Printed in Japan

取扱説明書

/Operating Instructions/

Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/

Manual de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/

Manual de instruções/Istruzioni per l’uso/

Bruksanvisning/

Инструкция по зксплуатации

/

使用說明書

/

使用说明书

/

사용설명서

/

2-189-788-

02

(1)

ショルダーブレース

Shoulder Brace

この説明書は

100

%古紙再生紙と

VOC

(揮発性有機

化合物)ゼロ植物油型インキを使用しています。

Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile

Organic Compound)-free vegetable oil based ink.

Deutsch

Die Schulterstütze VCT-FXA wurde speziell für den Sony

HD-Digital-Videkamerarecorder HDR-FX1/HVR-Z1

entwickelt.

Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig

durch und bewahren Sie sie für später gut auf.

Merkmale

• Die Länge des Stegs ist einstellbar, so dass in der

optimalen Aufnahmeposition ein stabiler Halt

gewährleistet ist.

• Auch bei an der Videokamera angebrachter

Schulterstütze kann ein Stativ verwendet werden.

• Das Schulterpolster verringert die Gefahr von

Verwackeln.

Bezeichnung der Teile

(Abb. 

A

)

a.

Steg

b.

Schulterpolster

c.

Halteplatte

d.

Kamerabefestigungsschraube

e.

Verriegelung

f.

Stativ-Gewindebohrung

Anbringen der Schulterstütze

1

Richten Sie die Halteplatte (

A

c

) auf die

Befestigungsöffnung der Videokamera aus.

2

Richten Sie die Stativ-Gewindebohrung an der

Videokamera auf die Kamerabefestigungsschraube

(

A

d

) an der Schulterstütze aus und ziehen Sie

die Kamerabefestigungsschraube fest.

Verwendung

(Abb. 

B

)

Aufnehmen mit der Schulterstütze

1

Lösen Sie die Verriegelung (

A

e

).

2

Ziehen Sie den Steg heraus und drehen Sie das

Schulterpolster (

A

b

) in Pfeilrichtung (

1

).

3

Stellen Sie den Steg (

A

a

) in die optimale

Position (Abb. 

C

).

4

Befestigen Sie die Verriegelung.

Verwenden Sie die Schulterstütze in der für das

Aufnehmen mit dem LCD-Schirm oder dem Sucher

jeweils günstigsten Psoition (Beispiel : Abb. 

CD

).

Verstauen der Schulterstütze in der Videokamera

1

Stellen Sie das Schulterpolster in die

Ausgangsposition (

2

) zurück.

2

Lösen Sie die Verriegelung.

3

Stellen Sie den Steg in die Ausgangsposition (

3

)

zurück.

4

Befestigen Sie die Verriegelung.

Anbringen des Stativs

Bringen Sie den Quick-Schuh des Stativs an der Stativ-

Gewindebohrung (

A

f

) der Schulterstütze an.

Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des

Stativs.

Hinweis

Bringen Sie die Schulterstütze an einem Stativ an, dessen

Befestigungsschraube 5,5 mm oder kürzer ist. Ist die

Schraube am Stativ länger, lässt sie sich nicht richtig an

der Schulterstütze befestigen und beschädigt

möglicherweise die Videokamera.

Zur besonderen Beachtung

• Wenn Sie die Videokamera auf einem Tisch usw.

Abstellen, verstauen Sie das Schulterpolster und den

Steg, damit diese Teile nicht beschädigt werden.

• Achten Sie beim Anbringen/Abnehmen des Stegs und

bei der Handhabung des Schulterpolsters darauf, dass

Sie Ihre Finger nicht einklemmen und sich nicht

verletzen.

• Tragen Sie die Videokamera nicht am Schulterpolster

oder am Steg. Ansonsten kann die Videokamera

herunterfallen und beschädigt werden oder

Verletzungen verursachen.

Technische Daten

Abmessungen

ca. 250 

×

 125 

×

 90 mm

(B/H/T)

Gewicht

ca. 400 g

Mitgeliefertes Zubehör

Schulterstütze (1)

Tragetasche (1)

Anleitungen

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,

bleiben vorbehalten.

Español

El VCT-FXA es un soporte de hombro hecho

especialmente para la videocámara HD digital HDR-FX1/

HVR-Z1 Sony.

Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este

manual, y consérvelo para futuras referencias.

Características

• La longitud del ajustador podrá regularse para

proporcionar apoyo para videofilmar en la óptima

posición.

• Posibilidad de utilizar un trípode con la videocámara

cuando el soporte de hombro esté instalado.

• La utilización del amortiguador de hombro reduce las

sacudidas de la videocámara.

Identificación de partes

(Ilustración 

A

)

a.

Ajustador

b.

Amortiguador de hombro

c.

Fiador para la videocámara

d.

Tornillo de fijación de la videocámara

e.

Palanca de bloqueo

f.

Orificio roscado para trípode

Instalación del soporte de hombro

1

Alinee el fiador de fijación de la videocámara (

A

c

) con el orificio para fiador de la videocámara.

2

Alinee el orificio roscado para trípode de la

videocámara con el tornillo de fijación de la

videocámara (

A

d

) del soporte de hombro, y

después apriete el tornillo de fijación de la

videocámara.

Forma de utilización

(Ilustración 

B

)

Videofilmación con el soporte de hombro

1

Suelte la palanca de bloqueo (

A

e

).

2

Tire del ajustador y gire el amortiguador de

hombro (

A

b

) en el sentido de la flecha (

1

).

3

Regule el ajustador (

A

a

) hasta la posición

óptima (ilustración 

C

).

4

Cierre la palanca de bloqueo.

Utilice el amortiguador de hombro en la posición que

desee, dependiendo de si va a videofilmar usando la

pantalla LCD o el visor. (Ejemple : ilustración 

CD

)

Plegado del soporte de hombro en la videocámara

1

Devuelva el amortiguador de hombro a su posición

original (

2

).

2

Suelte la palanca de bloqueo.

3

Devuelva el ajustador a su posición original (

3

).

4

Cierre la palanca de bloqueo.

Instalación de un trípode

Fije la zapata rápida del trípode a orificio roscado para

trípode (

A

f

) del soporte de hombro.

Con respecto a los detalles, consulte el manual de

instrucciones de su trípode.

Nota

Fije el soporte de hombro a un trípode con tornillo de 5,5

mm o menos.  Un trípode con tornillo más largo no podría

fijarse firmemente al soporte de hombro, y la videocámara

podría dañarse.

Precauciones

• Antes de dejar la videocámara sobre una mesa, etc.,

pliegue el amortiguador de hombro y el ajustador para

evitar dañarlos.

• Tenga cuidado cuando monte/desmonte el ajustador y

maneje el soporte de hombro para evitar lesionarse

pillándose los dedos con ellos.

• No sujete la videocámara por el amortiguador de

hombro ni por el ajustador, ya que la videocámara

podría caer y dañarse, o usted podría sufrir lesiones.

Especificaciones

Dimensiones

Aprox. 250 

×

 125 

×

 90 mm

(An/Al/Prf)

Masa

Aprox. 400 g

Elementos incluidos

Apovo para el hombro (1)

Estuche de transporte (1)

Juego de documentación

impresa

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin

previo aviso.

Nederlands

De VCT-FXA is een schoudersteun die speciaal

vervaardigd is voor Sony’s HDR-FX1/HVR-Z1 digitale

HD videocamera/recorder.

Voordat u dit apparaat in gebruik neemt, leest u eerst de

gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaart u deze

voor eventuele naslag.

Kenmerken

• De schuifbeugel is in lengte verstelbaar, wat het voor

iedereen gemakkelijk maakt de meest comfortabele

stand voor opnemen in te stellen.

• Ook met de schoudersteun bevestigd, kunt u de

videocamera eenvoudig op een statief opstellen.

• De schoudersteun is zeer effectief voor het verminderen

van cameratrillingen.

Plaats en functie van de

(zie afbeelding 

A

)

a.

Schuifbeugel

b.

Schoudersteunvlak

c.

Cameranippel

d.

Cameramontageschroef

e.

Borgklem

f.

Statiefschoefgang

De schoudersteun bevestigen

1

Plaats de cameranippel (

A

c

) in de daarvoor

bestemde uitsparing onderaan de videocamera.

2

Plaats de statiefschroefgang van de videocamera

recht boven de cameramontageschroef (

A

d

)

van de schoudersteun en draai de

cameramontageschroef vast.

Gebruik van de schoudersteun

(zie afbeelding 

B

)

Opnemen met de camera op de schoudersteun

1

Zet de borgklem (

A

e

) los.

2

Trek de schuifbeugel uit en klap het

schoudersteunvlak (

A

b

) omlaag volgens de pijl

(

1

).

3

Verstel de schuifbeugel (

A

a

) in de meest

comfortabele stand (zie afbeelding 

C

).

4

Zet de borgklem vast.

U kunt de schoudersteun verstellen en gebruiken in de

gewenste stand, al naar gelang of u bij het opnemen wilt

kijken naar het LCD scherm of door de beeldzoeker.

(Aangebracht : zie afbeelding 

CD

)

Inschuiven van de schoudersteun tegen de

videocamera

1

Klap het schoudersteunvlak omhoog in de

oorspronkelijke stand (

2

).

2

Zet de borgklem los.

3

Duw de schuifbeugel helemaal in tot de

oorspronkelijke stand (

3

).

4

Zet de borgklem vast.

Opstellen op een statief

Maak de cameraschoen van het statief vast in de

statiefschoefgang (

A

f

) van de schoudersteun.

Zie voor nadere aanwijzingen de handleiding van uw

statief.

Opmerking

Deze schoudersteun is alleen te bevestigen op een statief

met een schroef die niet langer is dan 5,5 mm. Met een

langere schroef is de schoudersteun niet stevig vast te

maken en bestaat de kans op schade aan de videocamera.

Voorzorgsmaatregelen

• Voordat u de videocamera neerzet op een tafel e.d. klapt

u eerst het schoudersteunvlak omhoog en duwt u de

schuifbeugel helemaal in, om beschadiging te

voorkomen.

• Pas op bij aanbrengen/verwijderen van de schuifbeugel

en instellen van het schoudersteunvlak, dat uw vingers

er niet tussen bekneld raken.

• Til de videocamera niet op aan het schoudersteunvlak of

de schuifbeugel, want bij een onverwachte beweging

zou de videocamera kunnen vallen, met kans op schade

en eventueel ook verwonding.

Technische gegevens

Afmetingen

Ca. 250 

×

 125 

×

 90 mm

(b/h/d)

Gewicht

Ca. 400 g

Bijgeleverd toebehoren

Schoudersteun (1)

Draagtas (1)

Handleiding en documentatie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens

voorbehouden, zonder kennisgeving.

Português

O VCT-FXA é um suporte de ombro destinado

especialmente para as videocâmaras HD digitais HDR-

FX1/HVR-Z1 da Sony.

Antes de operar este aparelho, leia completamente este

manual e conserve-o para futuras referências.

Características

• O comprimento do regulador de distância pode ser

ajustado para possibilitar a realização de gravações

numa posição mais confortável.

• Quando o suporte de ombro estiver acoplado, pode-se

utilizar um tripé na videocâmara.

• O uso do apoio de ombro acolchoado reduz as vibrações

da câmara.

Identificação das partes

(ilustração 

A

)

a.

Regulador de distância

b.

Apoio de ombro acolchoado

c.

Ressalto de fixação da videocâmara

d.

Parafuso de fixação da câmara

e.

Alavanca de bloqueio

f.

Orifício de parafuso do tripé

Fixação do suporte de ombro

1

Alinhe o ressalto de fixação da videocâmara (

A

c

) com o orifício de ressalto existente na

videocâmara.

2

Alinhe o orifício de parafuso do tripé existente na

videocâmara com o parafuso de fixação da câmara

(

A

d

) existente no suporte de ombro e, então,

aperte o parafuso de fixação da câmara.

Procedimentos de uso

(ilustração 

B

)

Gravação utilizando o suporte de ombro

1

Destrave a alavanca de bloqueio (

A

e

).

2

Puxe o regulador de distância e gire o apoio de

ombro acolchoado (

A

b

) na direcção da seta

(

1

).

3

Ajuste o regulador de distância (

A

a

) na posição

mais favorável (ilustração 

C

).

4

Trave a alavanca de bloqueio.

Utilize esta ombreira na posição que desejar, conforme

esteja a gravar com o écran LCD ou com o visor

(Exemplo : ilustração 

CD

).

Armazenamento do suporte de ombro na

videocâmara

1

Recoloque o apoio de ombro acolchoado na sua

posição original (

2

).

2

Destrave a alavanca de bloqueio.

3

Recoloque o regulador de distância na sua posição

original (

3

).

4

Trave a alavanca de bloqueio.

Fixação do tripé

Ajuste o calço rápido do tripé no orifício de parafuso do

tripé (

A

f

) existente no suporte de ombro.

Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções

do seu tripé.

Nota

Fixe o suporte de braço num tripé que utiliza um parafuso

de 5,5 mm ou menor. Caso utilize um tripé com um

parafuso maior, o tripé não se ajustará firmemente no

suporte de braço, podendo avariar a videocâmara.

Precauções

• Quando for guardar a videocâmara ou colocá-la sobre

uma mesa, etc., primeiro guarde o apoio de ombro

acolchoado e o regulador de distância para não avariá-

los.

• Tome cuidado quando for ajustar/remover o regulador

e manusear o suporte para o ombro, para não sofrer

lesões, prendendo os dedos nestes acessórios.

• Não segure a videocâmara pelo apoio de ombro

acolchoado nem pelo regulador de distância; do

contrário, poderá derrubar a videocâmara e avariá-la ou

sofrer lesões.

Especificações

Dimensões

Aprox. 250 

×

 125 

×

 90 mm

(l 

×

 a 

×

 p)

Peso

Aprox. 400 g

Itens incluídos

Suporte para o ombro (1)

Estojo de transporte (1)

Documentos impressos

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem

aviso prévio.

お買い上げいただきありがとうございます。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重

要な注意事項と製品の取り扱いかたを示し

ています。

この取扱説明書をよくお読みの

うえ、

製品を安全にお使いください。お読みになったあ

とは、いつでも見られるところに必ず保管してくださ

い。

b

a

c

e

f

d

A B

1

2

日本語

VCT-FXA

はソニーのデジタル

HD

ビデオカメラレコー

ダー

HDR-FX1/HVR-Z1

専用のショルダーブレースです。

ご使用の前にこの取扱説明書をお読みください。お読みに

なったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してく

ださい。

安全のために

ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。し

かし、まちがった使いかたをすると、人身事故になるこ

とがあり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお

守りください。

●安全のための注意事項を守る

●故障したら使わずに、テクニカルインフォメー

ションセンターに修理を依頼する

警告表示の意味

取扱説明書では、次のような表示をしています。表示

の内容をよく理解してから本文をお読みください。

この表示の注意事項を守らないと、感

電やその他の事故によりけがをしたり

周辺の家財に損害を与えたりすること

があります。

注意を促す記号

行為を禁止する記号

下記の注意事項を守らないと、

けが

をすることがあります。

アジャスターの出し入れおよび、ショル

ダーパットの操作時には充分注意をはらう

指などをはさみ、思わぬけがをすることがあり

ます。

ショルダーパット、アジャスターを持たな

ビデオカメラが落下し、破損したり、けがの原

因となる恐れがあります。

主な特長

アジャスターの長さを調整することにより、最適な位

置での撮影をサポートします。

ショルダーブレースをビデオカメラに装着した状態で

三脚が使用できます。

ショルダーパットを使用することにより、手ブレを低

減します。

各部のなまえ

(イラスト

A

a.

アジャスター

b.

ショルダーパット

c.

ビデオボス

d.

カメラ取り付けネジ

e.

ロックレバー

f.

三脚用ネジ穴

取り付けかた

1

ビデオボス(

A

-

c

)を、ビデオカメラのボス穴に合わ

せる。

2

ビデオカメラの三脚用ネジ穴に、本機のカメラ取り付

けネジ(

A

- d

)を合わせて締める。

ご使用方法

(イラスト

B

ショルダーブレースを使って撮影する

1

ロックレバー(

A

- e

)を解除する。

2

アジャスターを引き出してから、ショルダーパット

A

-

b

)を矢印の方向(

1

)へ回す。

3

アジャスター(

A

-

a

)を最適な位置へ調整する(イ

ラスト

C

4

ロックレバーを固定する。

撮影方法(液晶画面、ファインダー)に応じて、お好みの

位置でショルダーパットを使用してください(使用例:イ

ラスト

CD

)

ショルダーブレースをビデオカメラに収納する

1

ショルダーパットを元の状態(

2

)に戻す。

2

ロックレバーを解除する。

3

アジャスターを元の位置(

3

)に戻す。

4

ロックレバーを固定する。

三脚に取り付けるとき

三脚のクイックシューを本機の三脚用ネジ穴(

A

-

f

)に

取り付けてください。

詳しくは、お使いの三脚の取扱説明書をご覧ください。

ご注意

三脚を取り付けるときは、ネジの長さが

5.5mm

未満の三

脚をお使いください。ネジの長い三脚ではしっかりと固

定できず、ビデオカメラを傷つけることがあります。

使用上のご注意

保管するとき、机の上に置くとき等は必ずショルダー

パットとアジャスターを収納してからにしてください。

アジャスター、ショルダーパットが破損する恐れがあり

ます。

保証書とアフターサービス

保証書

この製品には保証書が添付されていますので、お買い

上げの際、お受け取りください。

所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大

切に保存してください。

保証期間は、お買い上げ日より

1

年間です。

アフターサービス

調子が悪いときはまずチェックを

この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べくださ

い。

それでも具合の悪いときは

テクニカルインフォメーションセンターにご相談くださ

い。

保証期間中は

保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。

詳しくは保証書をご覧ください。

主な仕様

最大外形寸法

250 

×

 125 

×

 90 mm

(幅

×

高さ

×

奥行き)

質量

400 g

同梱物

ショルダーブレース(

1

)、キャリング

ケース(

1

)、印刷物一式

本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更する

ことがありますが、ご了承ください。

Français

Le VCT-FXA est un support d’épaule spécialement conçu

pour les caméscopes HD numériques Sony HDR-FX1/

HVR-Z1.

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement

cette notice et la conserver pour toute référence future.

Caractéristiques

• L’ajusteur peut être réglé à la longueur optimale pour la

prise de vue.

• Le caméscope peut être utilisé avec un trépied lorsque le

support d’épaule est rattaché.

• Le support d’épaule améliore la stabilité du caméscope.

Description des éléments

(Illustration 

A

)

a.

Ajusteur

b.

Epaulette

c.

Protubérance

d.

Vis de fixation du caméscope

e.

Levier de verrouillage

f.

Douille de trépied

Fixation du support d’épaule

1

Emboîtez la protubérance (

A

c

) dans l’orifice du

caméscope.

2

Alignez la douille de trépied du caméscope sur la

vis de fixation du caméscope (

A

d

), sur le

support d’épaule, puis vissez la vis.

Emploi

(illustration 

B

)

Prise de vue avec le support d’épaule

1

Libérez le levier de verrouillage (

A

e

).

2

Tirez sur l’ajusteur et tournez l’épaulette (

A

b

)

dans le sens de la flèche (

1

).

3

Réglez l’ajusteur (

A

a

) à la position optimale

(illustration 

C

).

4

Bloquez le levier de verrouillage.

Mettez l’épaulette dans la position souhaitée, selon que

vous enregistrez avec l’écran LCD ou le viseur. (Exemple :

Illustration 

CD

)

Rangement du support d’épaule dans le caméscope

1

Remettez le support d’épaule dans sa position

d’origine (

2

).

2

Libérez le levier de verrouillage.

3

Remettez l’ajusteur dans sa position d’origine (

3

).

4

Bloquez le levier de verrouillage.

Fixation du trépied

Rattachez la semelle rapide au trépied par la vis de

trépied (

A

f

) du support d’épaule.

Pour le détail, voir le mode d’emploi du trépied.

Remarque

Fixez le support d’épaule au trépied avec une vis de 5,5

mm (7/32 po) ou plus petite. N’employez pas de vis plus

longue car elle risquerait d’endommager le caméscope, si

elle devait être trop serrée,

Précautions

• Lorsque vous détachez ou posez le caméscope sur une

table, etc., enlevez toujours l’épaulette et l’ajusteur pour

de ne pas les endommager.

• Attention de ne pas vous coincer le doigt et de ne pas

vous blesser lorsque vous rattachez/détachez l’ajusteur

et mettez l’épaulette.

• Ne tenez pas le caméscope par l’épaulette ou l’ajusteur,

car il pourrait tomber et s’endommager, ou bien blesser

une personne en tombant.

Fiche technique

Dimensions

Approx. 250 

×

 125 

×

 90 mm

(l/h/p)

(9 7/8 

×

 5 

×

 3 5/8 po)

Poids

Approx. 400 g (14,2 po)

Articles inclus

Support d’épaule (1)

Mallette (1)

Jeu de documents imprimés

La conception et les spécifications peuvent être modifiées

sans avis préalable.

■ テクニカルインフォメーションセン

ター

ご使用上での不明な点や技術的なご

質問のご相談、および修理受付の窓

口です。

製品の品質には万全を期しておりま

すが、万一不具合が生じた場合は、

「テクニカルインフォメーションセ

ンター」までご連絡ください。修理

に関するご案内をさせていただきま

す。また修理が必要な場合は、お客

様のお宅まで指定宅配便にて集荷に

うかがいますので、まずお電話くだ

さい。

電話:

0564-62-4979

受付時間: 月〜金曜日 

午前

9

時〜午後

5

(ただし、年末、年始、祝日を除く)

お電話される際に、本機の型名

VCT-FXA

)をお知らせくださ

い。

より迅速な対応が可能になります。

お問い合わせ

窓口のご案内

電話のおかけ

間違いにご注

意ください。

3

C D

 

background image

Italiano

Il VCT-FXA è un appoggio da spalla creato appositamente

per la videocamera registratore digitale a disco fisso HDR-

FX1/HVR-Z1 Sony.

Prima di usare questo accessorio, leggere attentamente

questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.

Caratteristiche

• La lunghezza del regolatore può essere modificata per

fornire sostegno durante la registrazione nella posizione

ottimale.

• È possibile usare un treppiede con la videocamera anche

se è applicato l’appoggio da spalla.

• Usando il cuscinetto da spalla si riduce il tremito della

videocamera.

Identificazione delle parti

(Illustrazione 

A

)

a.

Regolatore

b.

Cuscinetto da spalla

c.

Perno video

d.

Vite di applicazione videocamera

e.

Leva di blocco

f.

Foro per vite treppiede

Applicazione dell’appoggio da spalla

1

Allineare il perno video (

A

c

) con l’apposito foro

sul fondo della videocamera.

2

Allineare il foro per vite treppiede della

videocamera con la vite di applicazione

videocamera (

A

d

) sull’appoggio per spalla,

quindi serrare la vite di applicazione videocamera.

Modo di impiego

(Illustrazione 

B

)

Registrazione con l’appoggio da spalla

1

Rilasciare la leva di blocco (

A

e

).

2

Tirare il regolatore e girare il cuscinetto da spalla

(

A

b

) in direzione della freccia (

1

).

3

Posizionare il regolatore (

A

a

) sulla posizione

ottimale (illustrazione 

C

).

4

Fissare la leva di blocco.

Usare il cuscinetto da spalla in qualsiasi posizione

preferita, a seconda che si registri con lo schermo LCD o

con il mirino. (Esempio : Illustrazione 

CD

)

Chiusura dell’appoggio da spalla sulla videocamera

1

Riportare il cuscinetto da spalla alla posizione

originale (

2

).

2

Rilasciare la leva di blocco.

3

Riportare il regolatore alla posizione originale (

3

).

4

Fissare la leva di blocco.

Applicazione ad un treppiede

Applicare l’attacco rapido del treppiede al foro per vite

treppiede (

A

f

) dell’appoggio da spalla.

Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso del

treppiede usato.

Nota

Applicare l’appoggio da spalla ad un treppiede con una

vite di 5,5 mm o meno di lunghezza. Un treppiede con

una vite più lunga non può essere fissato saldamente

all’appoggio da spalla e può danneggiare la videocamera.

Precauzioni

• Quando si posa la videocamera su un tavolo o simili,

riporre sempre il cuscinetto da spalla e il regolatore in

posizione di chiusura per evitare di danneggiarli.

• Quando si applica/rimuove il regolatore e quando si

maneggia il cuscinetto da spalla fare attenzione a non

schiacciarsi le dita.

• Non tenere la videocamera per il cuscinetto da spalla o il

regolatore, perché la videocamera potrebbe cadere e

subire danni o causare lesioni.

Caratteristiche tecniche

Dimensioni

Circa 250 

×

 125 

×

 90 mm

(l/a/p)

Massa

Circa 400 g

Accessori inclusi

Appoggio per la spalla (1)

Custodia di trasporto (1)

Corredo di documentazione

stampata

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a

modifiche senza preavviso.

Svenska

VCT-FXA är ett axelstöd speciellt för Sony digitala HD-

videokamera HDR-FX1/HVR-Z1.

Innan denna enhet tas i bruk, var god läs denna

bruksanvisning noga. Spara den för framtida behov.

Egenskaper

• Längden på justeraren kan justeras för att ge maximalt

stöd vid inspelning.

• Ett stativ kan användas med videokameran när

axelstödet är påsatt.

• Användning av axeldynan reducerar kameraskakningar.

Identifiering av delar

(illustration 

A

)

a.

Justerare

b.

Axeldyna

c.

Videokameravårta

d.

Fästskruv för kamera

e.

Låsreglage

f.

Stativskruvhål

Sätta på axelstödet

1

Passa in videokameravårtan (

A

c

) i hålet avsett

för vårtan på videokameran.

2

Passa in stativskruvhålet på videokameran på

axelstödets fästskruv för kamera (

A

d

). Dra

sedan åt fästskruven för kamera.

Användning

(illustration 

B

)

Inspelning med axelstödet

1

Frigör låsreglaget (

A

e

).

2

Dra ut justeraren och vrid axeldynan (

A

b

) i

pilens riktning (

1

).

3

Justera justeraren (

A

a

) för att få optimalt stöd

(illustration 

C

).

4

Lås låsreglaget.

Ställ in axeldynan i önskat läge beroende på om du filmar

med LCD-skärmen eller sökaren. (Sätt : illustration 

CD

)

Återföra axelstödet mot videokameran

1

Sätt tillbaka axeldynan i dess ursprungliga läge

(

2

).

2

Frigör låsreglaget.

3

Sätt tillbaka justeraren i dess ursprungliga läge

(

3

).

4

Lås låsreglaget.

Sätta på stativet

Fäst stativets snabbsko i stativskruvhålet (

A

f

) på

axelstödet.

För detaljer hänvisar vi till stativets bruksanvisningen.

Observera

Fäst axelstödet på stativet med en 5,5 mm eller kortare

skruv. Ett stativ med längre skruv kan inte sättas fast

ordentligt på axelstödet, vilket kan skada videokameran.

Försiktighetsmått

• När videokameran läggs undan eller ställs på ett bord

etc., ska axeldynan och justeraren först alltid skjutas in

så att de inte skadas.

• Iaktta försiktighet när du sätter fast/tar loss justeraren

och hanterar axeldynan för att undvika skador genom

att fingrarna kläms fast.

• Håll inte i videokameran genom att greppa axeldynan

eller justeraren, annars kan du tappa videokameran och

skada den eller dig själv.

Specifikationer

Mått

Cirka 250 

×

 125 

×

 90 mm

(b/h/d)

Vikt

Cirka 400 g

Inkluderade artiklar

Axelstöd (1)

Bärpåse (1)

Uppsättning tryckt dokumentation

Rätt till ändring av utförande och specifikationer utan

föregående meddelande förbehålles.

b

a

c

e

f

d

A B

1

2

3

C D

中文(繁)

VCT-FXA 是 HDR-FX1/HVR-Z1 Sony 數碼 HD 視訊攝影機專用肩

撐。

使用前請通讀本說明書,並將本說明書保存好,以備參考。

特點

調杆長度可調,可以為在最佳位置進行錄製提供支承。

攝像機安裝著肩撐時,仍可以使用三腳架。

肩墊可用於攝像機減震。

部件識別

(圖

A

a.

調杆

b.

肩墊

c.

視訊凸釘

d.

攝像機安裝螺絲

e.

鎖定杆

f.

三腳架螺孔

安裝肩撐

1

將視訊凸釘(

A

-

c

)對準視訊攝影機上的凸釘孔。

2

將視訊攝影機上的三腳架螺孔對準肩撐上的攝像機安裝螺

絲(

A

-

d

),然後擰緊攝像機安裝螺絲。

使用方法

(圖

B

使用肩撐進行錄製

1

鬆開鎖定杆(

A

-

e

)。

2

拉動調杆並沿箭頭方向(

A

-

b

)轉動肩墊(

1

)。

3

調整調杆(

A

-

a

)至最佳位置(圖

C

)。

4

將鎖定杆鎖定。

您可以根據液晶顯示屏或取景器的使用情況,選擇在任何位

置使用肩墊。(示例:圖

CD

將肩撐保留在視訊攝影機上

1

將肩墊返回原始位置(

2

)。

2

鬆開鎖定杆。

3

將調杆返回原始位置(

3

)。

4

將鎖定杆鎖定。

安裝三腳架

將三腳架快裝靴安裝到肩撐的三腳架螺孔(

A

-

f

)中。

有關詳情,請參閱三腳架的使用說明書。

注意

將肩撐安裝到三腳架上時,請使用5.5 mm以下的螺絲。使用

大於此尺寸的螺絲,可能由於無法將肩撐牢固地安裝到三腳

架上,而導致視訊攝影機損壞。

注意事項

在存放視訊攝像機或將其放置在桌子上等處時,注意要將

肩墊和調杆另外存放以避免損壞。

在安裝 / 拆卸調杆以及使用肩墊要特別小心,以防夾到手

指,傷及自身。

持拿視訊攝影機時,請勿握在肩墊或調杆處,否則可能造

成視訊攝影機掉落,因而損壞攝像機或傷及自身。

規格

尺寸

約 250 × 125 × 90 mm

(寬×高×縱深)

質量

約 400 g

附帶物品

肩撐(1)

攜帶包(1)

成套印刷文件

設計與規格如有變化,恕不另行通知。

中文(简)

VCT-FXA 是 HDR-FX1/HVR-Z1 Sony 数码 HD 视频摄像

机专用肩撑。

使用前请通读本说明书,并将本说明书保存好,以备参考。

特点

调杆长度可调,可以为在最佳位置进行录制提供支承。

摄像机安装着肩撑时,仍可以使用三脚架。

肩垫可用于摄像机减震。

部件识别

(图

A

a.

调杆

b.

肩垫

c.

视频凸钉

d.

摄像机安装螺丝

e.

锁定杆

f.

三脚架螺孔

安装肩撑

1

将视频凸钉(

A

-

c

)对准视频摄像机上的凸钉孔。

2

将视频摄像机上的三脚架螺孔对准肩撑上的摄像机安装螺

丝(

A

-

d

),然后拧紧摄像机安装螺丝。

使用方法

(图

B

使用肩撑进行录制

1

松开锁定杆(

A

-

e

)。

2

拉动调杆并沿箭头方向(

A

-

b

)转动肩垫(

1

)。

3

调整调杆(

A

-

a

)至最佳位置(图

C

)。

4

将锁定杆锁定。

您可以根据液晶显示屏或取景器的使用情况,选择在任何位

置使用肩垫。(示例:图

CD

将肩撑保留在视频摄像机上

1

将肩垫返回原始位置(

2

)。

2

松开锁定杆。

3

将调杆返回原始位置(

3

)。

4

将锁定杆锁定。

安装三脚架

将三脚架快装板安装到肩撑的三脚架螺孔(

A

-

f

)中。

有关详情,请参阅三脚架的使用说明书。

注意

将肩撑安装到三脚架上时,请使用 5.5 mm 以下的螺丝。使

用大于此尺寸的螺丝,可能由于无法将肩撑牢固地安装到三

脚架上,而导致视频摄像机损坏。

注意事项

在存放视频摄像机或将其放置在桌子上等处时,注意要将

肩垫和调杆另外存放以避免损坏。

在安装 / 拆卸调杆以及使用肩垫要特别小心,以防夹到手

指,伤及自身。

持拿视频摄像机时,请勿握在肩垫或调杆处,否则可能造

成视频摄像机掉落,因而损坏摄像机或伤及自身。

规格

尺寸

约 250 × 125 × 90 mm

(宽×高×纵深)

质量

约 400 g

附带物品

肩撑(1)

携带包(1)

成套印刷文件

设计与规格如有变化,恕不另行通知。

Русский

Наплечник VCT-FXA изпользуется специально для

цифровой HD-видеокамеры-рекордера HDR-FX1/

HVR-Z1 фирмы Sony.

Перед использованием настоящего изделия прочтите

настоящую Инструкцию внимательно и сохраните ее

на дальнейшую справку.

Особенности

• Длина регулятора может измениться для

поддержания записи в оптимальном положении.

• Тренога может использоваться вместе с

видеокамерой с установленным наплечником.

• Применение подушки наплечника сокращает

колебание видеокамеры.

Наименование деталей

(Рисунок 

A

)

a.

Регулятор

b.

Подушка наплечника

c.

Выступ под видеокамеру

d.

Винт установки видеокамеры

e.

Фиксатор

f.

Резьбовое отверстие под треногу

Установка наплечника

1

Совместите выступ под видеокамеру (

A

c

) с

отверстием под выступ на видеокамере.

2

Совместите резьбовое отверстие под треногу

на видеокамере с винтом установки

видеокамеры (

A

d

) на наплечнике, затем

затяните винт установки видеокамеры.

Как пользоваться

(Рисунок 

B

)

Запись с применением наплечника

1

Отпустите фикатор (

A

e

).

2

Вытяните регулятор и поверните подушку

наплечника (

A

b

) в указанном стрелкой (

1

)

направлении.

3

Отрегулируйте регулятор (

A

a

) до

оптимального положения (Рисунок 

C

).

4

Зафиксируйте фиксатор.

Испульзуйте подушку наплечника в нужном

положении в зависимости от того, что запись

осуществляется с применением экрана ЖКД или

видоискателя. (Примеры: Рисунки 

CD

)

Хранение наплечника в видеокамере

1

Возвратите подушку наплечника в исходное

положение (

2

).

2

Отпустите фиксатор.

3

Возвратите регулятор в исходное положение

(

3

).

4

Зафиксируйте фиксатор.

Установка на треногу

Установите быстроустанавливающий башмак треноги

в резьбовое отверстие под треногу (

A

f

)

наплечника.

Подробности смотрите в инструкции по пользованию

треногой.

Примечание

Установите наплечник на треногу с винтом 5,5 мм или

менее. Наплечник не может быть установлен

надежно на треноге с длиннее винтом, что может

привести к повреждению видеокамеры.

Общие указания по пользованию

• При постановке видеокамеры на стол или др. надо

хранить прежде всего подушку наплечника и

регулятор во избежание их повреждения.

• При установке/удалении регулятора и обрашении с

подушкой наплечника следует соблюдать

осторожность во избежание получения ранения из-

за прищемления пальца ими.

• Не следует держать видеокамеру, захватывая за

подушку наплечника или регулятор. Несоблюдение

этого указания может привести к падению

видеокамеры, что может вызвать ее повреждение

или получение ранения.

Технические характеристики

Габаритные размеры Около 250 

×

 125 

×

 90 мм

(ш/в/г)

Масса

Около 400 г

Комплектность поставки

Наплечник (1)

Футляр для переноса (1)

Набор напечатанной

документации

Конструкция и технические характеристики могут

быть изменены без дополнительной информации.

VCT-FXA

      

      

 

HD

 !"# $   

Sony

  

HDR-FX1/HVR-Z1

%

&'( )* +,-. /*   0 1 2' ,, 40  567 8

%89 !:

#; 1<=> ?*@ AB ?8 C>*

%& @:D !:  E 

F (7 =     & 'GH !IJI , A/# C>*

%

97  #. A/#

K

%  LM;

 

 

A

.a

?*

.b

( #.

.c

  =

.d

  N 8O7 !P*

.e

QR GS

.f

'GH !IJO T !P* F9I

! "#$% &'

1

 "( )" * )+ , *

(

A

-

c

)

% ! - )" . &./ 0% 

1"(

2

- 2 3 /45 % 6 7 &./ )+ , *

 % ! 895 7 0% "( % !

(

A

-

d

)

"#$% - 

1% ! 895 7 " : !;< * / ,!

> ? @('

 

B

! "#$% >   A$

1

 B%C D3+  *

(

A

-

e

)

1

2

 ! )2 E )32< *E F G &H

(

A

-

b

)

I$ J K  

(

1

)

1

3

 F G F9G *

(

A

-

a

)

  0% GLM - 

C

4

1B%C D3+ B%C *

/87 ,)8P7 & UD !:  #. /#;

V97 U0  E 

  A/#* C( S; W )*

LDC

6 &'G :AOY %Z G[ .D 

 !\

C

D

]

"( % ! L ! "#$% NO

1

 P  I% - ! )2 E )2 < *

(

2

)

1

2

1B%C D3+  *

3

 P Q% - F G )2 < *

(

3

)

1

4

1B%C D3+ B%C *

3 /45 % 6 &'

T !P* F9I 2 'GH !IJO \ / =9 F (* ^

(

A

-

f

)

%  

%_ 'GH !IJO \  56 ` /7 &'G , a $ M

@R;4%

$b - %5aD .D c ded !P* A/#* T 2   N 8O* ^

2 Uf . ,  2 V,g* ABD !P* .S T N 8O7

*a

%GR*    

@S ;H  I9#

 /*     &. =

2= .D 

h ,i; .B

#. j\* ^ 

 /* ?*@.

-.D 

K

%G@* ^k*a; F

N 8O7 = lT 0m7;

/

*a> &  #. A.7. ?*@ M"

%^k * _/8aD n8,* .E*

Uf  -D. ,?*@ .D  #. <#*     _o -

%.E* _*a; .D G@* k*a;.     p9# 2

 (P

/*H

 qdr

×

 sqd 

×

897 c tr 

]u=v7G; vw=Y

897 ^' xrr

@ 8

]sY ( #

]sY , 8 9,

=8< uhI. $ ^9B

%G/; C.*   5 = `a. ^

한국어

VCT-FXA는 HDR-FX1/HVR-Z1 Sony 디지털 HD 비디

오 카메라 레코더 전용의 숄더 브레이스입니다.

본 제품을 사용하시기 전에 본 사용설명서를 자세히 읽으신 후

장래에 참조할 수 있도록 소중히 보관하여 주십시오.

주요 특징

어저스터 길이를 조정하면 최적한 위치에서 촬영할 수 있습니

다.

숄더 브레이스를 장착한 상태로 비디오 카메라에 삼각대를 사

용할 수 있습니다.

숄더 패드를 사용하면 카메라 흔들림을 감소시킬 수 있습니

다.

각 부분 명칭

(그림 

A

)

a.

어저스터

b.

숄더 패드

c.

비디오 보스

d.

카메라 장착용 나사

e.

잠금 레버

f.

삼각대 나사 홀

숄더 브레이스 장착하기

1

비디오 보스(

A

-

c

)

를 비디오 카메라의 보스 홀에 맞춥니

다.

2

비디오 카메라의 삼각대 나사 홀을 숄더 브레이스의 카메라

장착용 나사(

A

-

d

)에 맞추고 카메라 장착용 나사를 조입

니다.

사용 방법

(그림 

B

)

숄더 브레이스를 사용한 촬영

1

잠금 레버(

A

-

e

)를 해제합니다.

2

어저스터를 당기고 숄더 패드(

A

-

b

)를 화살표 방향(

1

)

으로 돌립니다.

3

어저스터(

A

-

a

)를 적절한 위치(그림 

C

)로 조정합니다.

4

잠금 레버를 잠급니다.

숄더 패드는 LCD 화면이나 파인더 중에서 어느 쪽을 촬영에 사

용하는가에 따라 원하는 위치에서 사용하여 주십시오.

(예: 그림 

C

D

)

숄더 브레이스를 비디오 카메라에 수납하기

1

숄더 패드를 원래 위치(

2

)로 되돌려 놓습니다.

2

잠금 레버를 해제합니다.

3

어저스터를 원래 위치(

3

)로 되돌려 놓습니다.

4

잠금 레버를 잠급니다.

삼각대 장착하기

삼각대 퀵 슈를 숄더 브레이스의 삼각대 나사 홀(

A

-

f

)에 장

착합니다.

자세한 내용은 삼각대의 사용설명서를 참조하여 주십시오.

주의점

숄더 브레이스에는 5.5

mm 이하의 나사를 사용해서 삼각대를

장착하여 주십시오. 나사가 긴 삼각대는 숄더 브레이스에 단단

히 장착할 수 없고 비디오 카메라가 손상될 염려가 있습니다.

사용상의 주의

비디오 카메라를 보관하거나 테이블 등에 놓을 때에는 우선 숄

더 패드와 어저스터가 손상되지 않도록 반드시 수납하여 주십

시오.

어저스터를 장착 또는 분리하거나 숄더 패드를 취급할 때에는

손가락이 끼지 않도록 주의하십시오.

비디오 카메라가 떨어져서 손상되거나 다칠 염려가 있으므로

숄더 패드나 어저스터를 잡고 들어 올리지 마십시오.

주요 제원

외형치수

약 250

×

125

×

90

mm

(w/h/d)

중량

약 400

g

동봉품

숄더 브레이스(1)

휴대용 케이스(1)

도큐먼트 세트

주요 제원 및 디자인은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.

Аннотация для Экшн Камеры Sony HDR-FX1 в формате PDF