Sony DCR-TRV320E: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Видеокамера

Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TRV320E

3-058-872-13 (1)

Digital

Video Camera

Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,

and retain it for future reference.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,

пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для

дальнейших справок.

DCR-TRV320E

DCR-TRV120E/TRV125E/TRV320E

©2000 Sony Corporation

English

Русский

Welcome!

Добро пожаловать!

Congratulations on your purchase of this Sony

Поздравляем Вас с приобретением данной

Digital Handycam

camcorder. With your Digital

видеокамеры Digital Handycam фирмы Sony.

Handycam, you can capture life’s precious

С помощью Вашей видеокамеры Digital

moments with superior picture and sound

Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие

quality.

Вам мгновения жизни с превосходным

Your Digital Handycam is loaded with advanced

качеством изображения и звука.

features, but at the same time it is very easy to

Ваша видеокамера Digital Handycam

use. You will soon be producing home video that

оснащена усовершенствованными

you can enjoy for years to come.

функциями, но в то же время ее очень легко

использовать. Вскоре Вы будете создавать

WARNING

семейные видеопрограммы, которыми

To prevent fire or shock hazard, do not expose

можете наслаждаться последующие годы.

the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

cabinet.

Для предотвращения возгорания или

Refer servicing to qualified personnel only.

опасности электрического удара не

выставляйте аппарат на дождь или влагу.

NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER

ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE

Во избежание поражения электрическим

током не открывайте корпус.

UNITED KINGDOM

За обслуживанием обращаться только к

A moulded plug complying with BS1363 is fitted

квалифицированному обслуживающему

to this equipment for your safety and

персоналу.

convenience.

Should the fuse in the plug supplied need to

be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA

ВНИМАНИЕ

or BSI to BS1362 (i.e., marked with or

Электромагнитные поля на определенных

mark) must be used.

частотах могут влиять на изображение и

звук, воспроизводимое данной цифровой

If the plug supplied with this equipment has a

видеокамеры.

detachable fuse cover, be sure to attach the

fuse cover after you change the fuse. Never

use the plug without the fuse cover. If you

should lose the fuse cover, please contact

your nearest Sony service station.

ATTENTION

The electromagnetic fields at the specific

frequencies may influence the picture and sound

of this digital camcorder.

For the customers in Germany

Directive:EMC Directive 89/336/EEC.

92/31/EEC

This equipment complies with the EMC

regulations when used under the following

circumstances:

Residential area

Business district

Light-industry district

(This equipment complies with the EMC

standard regulations EN55022 Class B.)

2

English

Table of contents

Checking supplied accessories ...................... 5

Customizing Your Camcorder

Quick Start Guide ................................... 6

Changing the menu settings ........................ 76

Resetting the date and time.......................... 89

Getting started

“Memory Stick” operations

Using this manual ......................................... 10

Using “Memory Stick”–introduction ......... 91

Step 1 Preparing the power supply ........... 12

Recording still images on “Memory Stick”

Installing the battery pack..................... 12

– Memory Photo recording ................... 96

Charging the battery pack..................... 13

Superimposing a still image in the “Memory

Connecting to the mains........................ 18

Stick” on a moving image

Step 2 Inserting a cassette............................ 19

– MEMORY MIX................................... 101

Recording an image from a tape as a still

Recording – Basics

image ...................................................... 105

Copying still images from a tape

Recording a picture ....................................... 21

– Photo save........................................... 107

Shooting backlit subjects

Viewing a still image

– BACK LIGHT................................ 27

– Memory photo playback .................. 109

Shooting in the dark

Enlarging still images recorded on “Memory

– NightShot/Super NightShot ...... 28

Stick”s – Memory PB ZOOM.............. 113

Self-timer recording

Playing back images in a continuous loop

(DCR-TRV320E only)...................... 30

– SLIDE SHOW..................................... 114

Checking the recording – END SEARCH/

Preventing accidental erasure

EDITSEARCH/Rec Review .................. 31

– Image protection................................ 116

Deleting images ........................................... 118

Playback – Basics

Writing a print mark

Playing back a tape........................................ 33

– PRINT MARK .................................... 121

Viewing the recording on TV ...................... 38

Additional Information

Advanced Recording Operations

Digital8 system, recording and

Recording a still image on a tape

playback................................................. 123

– Tape Photo recording ......................... 41

About i.LINK................................................ 125

Using the wide mode .................................... 45

Changing the lithium battery in your

Using the fader function............................... 46

camcorder .............................................. 127

Using special effects – Picture effect ........... 49

Troubleshooting........................................... 129

Using special effects – Digital effect ........... 51

Self-diagnosis display ................................. 134

Using the PROGRAM AE function............. 54

Warning indicators and messages ............ 135

Adjusting the exposure manually............... 56

Using your camcorder abroad................... 145

Focusing manually ........................................ 57

Maintenance information and precautions

Superimposing a title .................................... 59

................................................................. 146

Making your own titles ................................ 61

Specifications................................................ 152

Inserting a scene ............................................ 63

Quick Reference

Advanced Playback Operations

Identifying the parts and controls............. 154

Playing back a tape with picture effects..... 64

Quick Function Guide ................................ 163

Playing back a tape with digital effects...... 65

Index.............................................................. 165

Enlarging recorded images – PB ZOOM.... 66

Quickly locating a scene using the zero set

Windows

is registered trademark or trademark of

memory function .................................... 67

Microsoft Corporation, registered in the United States

Searching a recording by date

and other countries.

– Date search ........................................... 68

Macintosh is trademark of Apple Computer, Inc.

All other product names mentioned herein may be the

Searching for a photo – Photo search/

trademarks or registered trademarks of their

Photo scan................................................ 70

respective companies.

Furthermore, “” and “” are not mentioned in each

case in this manual.

Editing

Dubbing a tape............................................... 72

3

Русский

Оглавление

Проверка прилагаемых принадлежностей ....

5

Выполнение индивидуальных

Руководство по быстрому запуску

.....

8

установок на видеокамере

Изменение установок меню ....................... 76

Переустановка даты и времени ................ 89

Подготовка к эксплуатации

Использование данного руководства ....... 10

Операции с “Memory Stick”

Пункт 1 Подготовка источника питания .. 12

Использование “Memory Stick”–Введение ...

91

Установка батарейного блока ............ 12

Запиcь неподвижных изображений на

Зарядка батарейного блока ................ 13

“Memory Stick” – Фотоcъемка с

Подсоединение к сетевой розетке ..... 18

сохранением в памяти ......................... 96

Пункт 2 Установка кассеты ...................... 19

Наложение неподвижного изображения из

“Memory Stick” на подвижное

Запись – Основные положения

изображение – MEMORY MIX ............ 101

Запись изображения с ленты как

Запись изображения ................................... 21

неподвижного изображения .............. 105

Съемка объектов с задней

Копирование неподвижных изображений с

подсветкой – BACKLIGHT .............27

ленты – Сохранение фотоснимков в

Съемка в темноте – Ночная съемка/

памяти ................................................. 107

Ночная суперсъемка ..................... 28

Просмотр неподвижного изображения

Запись по таймеру самозапуска ......... 30

– Воспроизведение фотоснимков из

Проверка записи – END SEARCH/

памяти ................................................. 109

EDITSEARCH/Просмотр записи .......... 31

Увеличение записанных непод-вижных

изображений на “Memory Stick”

Воспроизведение – Основные положения

– PB ZOOM с памятью ........................ 113

Воспроизведение ленты ............................. 33

Воспроизведение изображений в

Просмотр записи на экране телевизора ... 38

непрерывной последовательности по

замкнутому циклу – SLIDE SHOW .... 114

Усовершенствованные операции съемки

Предотвращение случайного стирания

– Защита изображения ...................... 116

Запись неподвижного изображения на

Удаление изображений ............................ 118

ленту – фотосъемка на ленту ............. 41

Запись печатных знаков – PRINT MARK ....

121

Использование широкоэкранного режима 45

Использование функции фейдера ............ 46

Дополнительная информация

Использование специальных эффектов

Цифровая система Digital8 , запись и

– Эффект изображения ....................... 49

воспроизведение ................................ 123

Использование специальных эффектов

Относительно i.LINK ................................. 125

– Цифровой эффект ............................. 51

Замена литиевой батарейки в Вашей

Использование функции PROGRAM AE ... 54

видеокамере ....................................... 127

Регулировка экспозиции вручную .............56

Поиск и устранение неисправностей ...... 137

Фокусировка вручную ................................. 57

Индикация самодиагностики ................... 142

Наложение титра ........................................ 59

Предупреждающие индикаторы и

Создание Ваших собственных титров ...... 61

сообщения ........................................... 143

Вставка эпизода.......................................... 63

Использование Вашей видеокамеры за

границей .............................................. 145

Усовершенствованные операции

Информация по уходу за аппаратом и меры

воспроизведения

предосторожности ............................. 146

Технические характеристики .................. 153

Воспроизведение ленты с эффектами

изображения ......................................... 64

Оперативный справочник

Воспроизведение ленты с цифровыми

Обозначение частей и регуляторов ........ 154

эффектами ............................................ 65

Руководство по быстрым функциям ....... 164

Увеличение записанных изображений

Алфавитный указатель ............................ 166

– PB ZOOM ............................................ 66

Быстрое отыскание эпизода с помощью

функции памяти нулевой отметки ...... 67

Windows

является официально зарегистрированной

торговой маркой или фирменным знаком Microsoft

Поиск записи по дате

Corporation, зарегистрированным в Соединенных штатах и

– Поиск даты ......................................... 68

других странах.

Поиск фото

Macintosh является фирменным знаком Apple Computer, Inc.

– Фотопоиск/Фотосканирование ......... 70

Все другие названия изделий, указанные в данном

руководстве, могут быть торговыми марками или

Монтаж

зарегистрированными торговыми марками соответствующих

компаний.

Перезапись ленты ....................................... 72

TM

Обозначения “

” и “” не будут указываться в каждом

4

случае в данном руководстве.

Checking supplied

Проверка прилагаемых

accessories

принадлежностей

Make sure that the following accessories are

Убедитесь, что следующие принадлежности

supplied with your camcorder.

прилагаются к Вашей видеокамере.

12 3

Getting started Подготовка к эксплуатации

45 6 7

89 0 qa

qs

1 Беспроводный пульт дистанционного

управления (1) (стр. 159)

2 Сетевой адаптер переменного тока AC-

L10A/L10B/L10C (1) провод

1 Wireless Remote Commander (1) (p. 159)

электропитания (1) (стр. 13)

2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),

3

Батарейный блок NP-F330 (1) (стр. 12, 13)

Mains lead (1) (p. 13)

DCR-TRV120E/TRV320E

3 NP-F330 battery pack (1) (p. 12, 13)

Батарейный блок NP-F550 (1) (

стр.

12, 13)

DCR-TRV120E/TRV320E

Только DCR-TRV125E

NP-F550 battery pack (1) (p. 12, 13)

4 Литиевая батарейка СR2025 (1) (стр. 127)

DCR-TRV125E only

Литиевая батарейка уже установлена в

4 CR2025 lithium battery (1) (p. 127)

Вашей видеокамере.

The lithium battery is already installed in

5

Батарейка R6 (размера АА) для пульта

your camcorder.

дистанционного управления (2) (стр. 160)

5 R6 (Size AA) battery for Remote

6 Соединительный кабель аудио/видео

Commander (2) (p. 160)

(1) (стр. 38)

6 A/V connecting cable (1) (p. 38)

7 Плечевой ремень (1) (стр. 156)

7 Shoulder strap (1) (p. 156)

8 Крышка объектива (1) (стр. 21)

8 Lens cap (1) (p. 21)

9 Кабель для последовательного

9 PC serial cable (1) (p. 112)

подсоединения к ПК (1) (стр. 112)

DCR-TRV320E only

Только DCR-TRV320E

0 “Memory Stick” (1) (p. 91)

0 “Memory Stick” (1) (стр. 91)

DCR-TRV320E only

Только DCR-TRV320E

qa Application software: PictureGear 4.1 Lite

qa

Прикладное программное обеспечение:

(CD-ROM) (1) (p. 112)

PictureGear 4.1 Lite (CD-ROM) (1) (стр. 112)

DCR-TRV320E only

Только DCR-TRV320E

qs 21-pin adaptor (1) (p. 39)

qs 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 39)

Contents of the recording cannot be

Содержание записи не может быть

compensated if recording or playback is not

компенсировано в случае, если запись или

made due to a malfunction of the camcorder,

воспроизведение не выполнены из-за

video tape, etc.

неисправности видеокамеры, видеоленты и т.п.

5

English

Quick Start Guide

This chapter introduces you to the basic features of your

camcorder. See the page in parentheses “( )” for more

information.

Connecting the mains lead (p. 18)

Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 12).

Open the DC IN

jack cover.

Quick Start Guide

Connect the plug with

its v mark facing up.

AC power adaptor (supplied)

Inserting a cassette (p. 19)

1Open the lid of the

2Insert a cassette

3Close the cassette

cassette compartment,

into the cassette

compartment by pressing

and press EJECT. The

compartment with

the mark on the

compartment opens

its window facing

cassette compartment.

automatically.

out and the write-

The cassette compartment

protect tab on the

automatically goes down.

cassette up.

Close the lid of the

EJECT

cassette compartment.

6

Recording a picture (p. 21)

PLAYER

1Remove the lens cap.

2Set the POWER

switch to CAMERA

CHARGE

(

OFF

while pressing the

)

CAMERA

MEMORY

small green button.

PLAYER

4Press the red button.

Your camcorder

CHARGE

(

OFF

starts recording. To

)

stop recording, press

CAMERA

MEMORY

the red button again.

3Open the LCD panel

Viewfinder

while pressing OPEN.

When the LCD panel is closed, use the

The picture appears on

viewfinder placing your eye against its eyecup.

the LCD screen

Quick Start Guide

The picture in the viewfinder is black and white.

Monitoring the playback picture on the LCD

screen (p. 33)

2Press m to rewind the tape.

REW

3Press N to start playback.

PLAY

1Set the POWER

PLAYER

switch to PLAYER

(

CHARGE

OFF

while pressing the

)

small green button.

CAMERA

MEMORY

Note

Do not pick up your camcorder by

holding the viewfinder, the LCD panel

or the battery pack.

7

Русский

Руководство по быстрому запуску

В данной главе приведены основные функции Вашей

видеокамеры. Подробные сведения содержатся

приведены на странице в круглых скобках “( )”.

Подсоединение провода электропитания (стр. 18)

При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок (стр. 12).

Откройте крышку

гнезда DC IN.

Руководство по быстрому запуску

Подсоедините штекер

так, чтобы его знак v

был направлен вверх.

Сетевой адаптер переменного тока

(прилагается)

Установка кассеты (стр. 19)

1Откройте крышку

2Вставьте кассету

3Закройте кассетный

кассетного отсека, а

в кассетный отсек

отсек, нажав метку

затем нажмите кнопку

так, чтобы

на кассетном

EJECT. Отсек

окошко было

отсеке. Кассетный

откроется

обращено наружу,

отсек автоматически

автоматически.

а лепесток

опустится. Закройте

защиты записи на

крышку кассетного

EJECT

кассете вверх.

отсека.

8

Запись изображения (стр. 21)

PLAYER

1Снимите крышку объектива.

2Установите

переключатель

(

CHARGE

OFF

POWER в положение

)

CAMERA

MEMORY

CAMERA, нажав

маленькую зеленую

кнопку.

PLAYER

4Нажмите красную

кнопку. Ваше

CHARGE

(

OFF

видеокамера начнет

запись. Для остановки

)

CAMERA

MEMORY

записи нажмите

3Откройте панель

красную кнопку еще

ЖКД, нажав кнопку

раз.

OPEN.

Видоискатель

На экране ЖКД

появится изобра-

Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь

жение, которое Вы

видоискателем, приставив глаз к окуляру.

Руководство по быстрому запуску

хотите записать.

Изображение в видоискателе будет черно-белым.

Контроль воспроизводимого изображения на

экране ЖКД (стр. 33)

2Нажмите кнопку m для обратной

перемотки ленты.

REW

3Нажмите кнопку N для начала

воспроизведения.

PLAY

1Установите

PLAYER

переключатель

(

CHARGE

OFF

POWER в

)

положение PLAYER,

CAMERA

MEMORY

нажав маленькую

зеленую кнопку.

ПРИМЕЧАНИЕ

Не поднимайте видеокамеру,

взявшись за видоискатель, панель

ЖКД или батарейный блок.

9

— Подготовка к эксплуатации —

— Getting started —

Использование

Using this manual

данного руководства

The instructions in this manual are for the three

Инструкции в данном руководстве

models listed in the table below. Before you start

предназначены для три моделей,

перечисленных в таблице ниже. Перед тем,

reading this manual and operating your

как прочесть данное руководство и начать

camcorder, check the model number by looking

эксплуатацию Вашей видеокамеры, проверьте

at the bottom of your camcorder. The

номер модели на нижней стороне Вашей

DCR-TRV320E is the model used for illustration

видеокамеры. В качестве иллюстративных

purposes. Otherwise, the model name is

целей используется DCR-TRV320E. В других

indicated in the illustrations. Any differences in

случаях номер модели указан на рисунках.

operation are clearly indicated in the text, for

Какие-либо расхождения в эксплуатации

example, “DCR-TRV320E only.”

четко указаны в тексте, например, “только

DCR-TRV320E.”

As you read through this manual, buttons and

При чтении данного руководства учитывайте,

settings on your camcorder are shown in capital

что кнопки и установки на видеокамере

letters.

показаны заглавными буквами.

e.g. Set the POWER switch to CAMERA.

Прим. Установите выключатель POWER в

When you carry out an operation, you can hear a

положение CAMERA.

beep sound to indicate that the operation is being

При выполнении операции на видеокамере

carried out.

Вы сможете услышать зуммерный сигнал,

подтверждающий выполнение операции.

Types of differences/Типы различий

DCR- TRV120E TRV125E TRV320E

MEMORY mark* (on the POWER switch)

——z

Знак MEMORY* (на переключателе POWER)

Self-timer

——z

Таймер самозапуска

Digital zoom

100× 125× 100×

Цифровой вариообъектив

z Provided/Имеется

Not provided/Отсутствует

* В моделях со знаком MEMORY на

* The model with MEMORY marked on the

переключателе POWER имеются функции

POWER switch is provided with memory

памяти. Подробные сведения приведены на

functions. See page 91 for details.

стр. 91.

Before using your camcorder

Перед началом эксплуатации

Вашей видеокамеры

With your digital camcorder, you can use Hi8

/Digital8 video cassettes. Your camcorder

Для Вашей цифровой видеокамеры Вы

records and plays back pictures in the Digital8

можете использовать видеокассеты Hi8 /

system. Also, your camcorder plays back tapes

Digital8 . Ваша видеокамера записывает и

recorded in the Hi8 /standard 8 (analog)

воспроизводит изображения в цифровой

system. You, however, cannot use the functions

системе Digital8 . Также, Ваша видеокамера

воспроизводит ленты, записанные в системе

in “Advanced Playback Operations” on page 64

Hi8 /8 (аналоговой). Однако, Вы не

to 71 for playback in the Hi8 /standard 8

можете использовать функции в разделе

system. To enable smooth transition, we

“Усовершенствованные операции

recommend that you do not mix pictures

воспроизведения” на страницах с 64 по 71

recorded in the Hi8 /standard 8 with the

для воспроизведения в системе Hi8 /8 .

Digital8 system on a tape.

Для обеспечения плавного перехода

рекомендуется не смешивать на ленте

изображения, записанные в системе Hi8 /

8 , с изображениями, записанными в

цифровой системе Digital8 .

10

Использование данного

Using this manual

руководства

Note on TV colour systems

Примечание по системам

цветного телевидения

TV colour systems differ from country to

Системы цветного телевидения отличаются в

country. To view your recordings on a TV, you

зависимости от страны. Для просмотра Ваших

Getting started Подготовка к эксплуатации

need a PAL system-based TV.

записей на экране телевизора Вам

необходимо использовать телевизор,

основанный на системе PAL.

Copyright precautions

Предостережение об авторском

Television programmes, films, video tapes, and

праве

other materials may be copyrighted.

Unauthorized recording of such materials may

Телевизионные программы, кинофильмы,

be contrary to the provision of the copyright

видеоленты и другие материалы могут быть

laws.

защищены авторским правом.

Нелицензированная запись таких материалов

может противоречить положениям закона об

Precautions on camcorder care

авторском праве.

The LCD screen and the viewfinder are

Меры предосторожности при

manufactured using high-precision

уходе за видеокамерой

technology. However, there may be some

Экран ЖКД и видоискатель изготовлены

tiny black points and/or bright points (red,

с помощью высокопрецизионной

blue, green or white) that constantly appear

технологии. Однако на экране ЖКД и в

on the LCD screen and in the viewfinder.

видоискателе могут постоянно

These points occur normally in the

появляться черные и/или яркие цветные

точки (красные, синие, зеленые или

manufacturing process and do not affect the

белые). Появление этих точек вполне

recorded picture in any way. Effective ratio

нормально для процесса съемки и

of pixels and/or screen are 99.99% or more.

никоим образом не влияет на

Do not let your camcorder get wet. Keep your

записываемое изображение. Свыше

camcorder away from rain and sea water.

99,99% экрана предназначено для

эффективного использования.

Letting your camcorder get wet may cause your

Не допускайте, чтобы видеокамера

camcorder to malfunction. Sometimes this

становилась влажной. Предохраняйте

malfunction cannot be repaired [a].

видеокамеру от дождя и морской воды.

Never leave your camcorder exposed to

Если Вы намочите видеокамеру, то это

temperatures above 60°C (140°F), such as in a

может привести к неисправности аппарата,

которая не всегда может быть устранена

car parked in the sun or under direct sunlight

[a].

[b].

Никогда не оставляйте видеокамеру в

Do not place your camcorder so as to point the

месте с температурой выше 60°С (140°F),

viewfinder, the LCD screen or lens toward the

как, например, в автомобиле, оставленном

sun. The inside of the viewfinder, LCD screen

на солнце или под прямым солнечным

or lens may be damaged [c].

светом [b].

Не располагайте свою видеокамеру таким

образом, чтобы видоискатель или экран

ЖКД были направлены на солнце. Иначе

может быть повреждено внутреннее

устройство видоискателя или экрана ЖКД

[c].

[a] [b] [c]

11

Step 1 Preparing the

Пункт 1

Подготовка

power supply

источника питания

Installing the battery pack

Установка батарейного блока

Install the battery pack to use your camcorder

Установите батарейный блок для того, чтобы

outdoors.

использовать Вашу видеокамеру вне

помещения.

Slide the battery pack down until it clicks.

Передвиньте батарейный блок вниз, так

чтобы он защелкнулся на месте.

To remove the battery pack

Для снятия батарейного блока

Slide the battery pack out in the direction of the

Передвиньте батарейный блок в направлении

arrow while pressing BATT RELEASE down.

стрелки, нажав кнопку BATT RELEASE

вниз.

BATT

RELEASE

After installing the battery pack

После установки батарейного блока

Do not carry your camcorder by holding the

Не переносите свою видеокамеру, взявшись

battery pack. If you do so, the battery pack may

за батарейный блок. Если Вы так сделаете,

slide off your camcorder unintentionally,

батарейный блок может непроизвольно

damaging your camcorder.

соскользнуть с Вашей видеокамеры и

повредить ее.

12

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

Charging the battery pack

Зарядка батарейного блока

Use the battery pack after charging it for your

Используйте батарейный блок для Вашей

camcorder.

видеокамеры после его зарядки.

Getting started Подготовка к эксплуатации

Your camcorder operates only with the

Ваша видеокамера работает только с

“InfoLITHIUM” battery pack (L series).

батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии L).

(1)Open the DC IN jack cover and connect the

(1)Откройте крышку гнезда DC IN и

AC power adaptor supplied with your

подсоедините сетевой адаптер

camcorder to the DC IN jack with the plug’s v

переменного тока, прилагаемый к Вашей

mark facing up.

видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы

(2)Connect the mains lead to the AC power

штекер v был направлен вверх.

adaptor.

(2)Подсоедините провод электропитания к

(3)Connect the mains lead to the mains.

сетевому адаптеру переменного тока.

(4)Set the POWER switch to OFF (CHARGE).

(3)Подсоедините провод электропитания к

Charging begins. The remaining battery time

сетевой розетке.

is indicated in minutes on the display

(4)Установите переключатель POWER в

window.

положение OFF (CHARGE). Начнется

When the remaining battery indicator changes to

зарядка. В окошке дисплея будет

u, normal charge is completed. To fully charge

отображаться время оставшегося заряда

the battery (full charge), leave the battery pack

в минутах.

attached for about 1 hour after normal charge is

Если индикатор оставшегося заряда

completed until FULL appears in the display

изменится на u, это значит, что

window. Fully charging the battery allows you to

нормальная зарядка завершена. Для полной

use the battery longer than usual.

зарядки батарейного блока (полная

зарядка) оставьте батарейный блок

прикрепленным на месте приблизительно на

один час после завершения нормальной

зарядки до тех пор, пока в окошко дисплея

не появится индикация FULL. Полная

зарядка батарейного блока позволяет Вам

использовать батарейный блок дольше чем

обычно.

PLAYER

4

CHARGE

(

OFF

)

CAMERA

MEMORY

1

2

13

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

After charging the battery pack

После зарядки батарейного блока

Disconnect the AC power adaptor from the DC

Отсоедините сетевой адаптер переменного

тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере.

IN jack on your camcorder.

Примечания

Notes

Не допускайте контакта металлических

Prevent metallic objects from coming into

предметов с металлическими частями

contact with the metal parts of the DC plug of

штекера постоянного тока сетевого

the AC power adaptor. This may cause a short-

адаптера. Это может привести к короткому

circuit, damaging the AC power adaptor.

замыканию и повреждению Вашего

Keep the battery pack dry.

сетевого адаптера.

Содержите батарейный блок в сухом

When the battery pack is not to be used for a

состоянии.

long time, charge the battery pack once fully,

Если батарейный блок предполагается не

and then use it until it fully discharges again.

использовать длительное время, зарядите

Keep the battery pack in a cool place.

его полностью один раз, а затем

используйте до тех пор, пока он снова

полностью не разрядится.

When the battery pack is charged fully

Храните батарейный блок в прохладном

The LCD back light of the display window is

месте.

turned off.

Если батарейный блок заряжен полностью

Задняя подсветка ЖКД в окошке дисплея

Remaining battery time indicator

выключится.

Индикатор времени оставшегося заряда

The remaining battery time indicator in the

батарейного блока

display window roughly indicates the recording

Индикатор времени оставшегося заряда

time with the viewfinder.

батарейного блока в окошке дисплея

приблизительно указывает время записи с

Battery pack

помощью видоискателя.

Батарейный блок

The supplied battery pack is charged a little.

Батарейный блок уже немного заряжен на

предприятии-изготовителе.

Until your camcorder calculates the actual

До тех пор, пока Ваша видеокамера

remaining battery time

определит действительное время

“– – – – min” appears in the display window.

оставшегося заряда батарейного блока

В окошке дисплея будет отображаться

индикация “– – – – min”.

While charging the battery pack, no indicator

Во время зарядки батарейного блока

appears or the indicator flashes in the display

никакой индикатор не поялвяется, или

window in the following cases:

индикатор будет мигать в окошке дисплея

The battery pack is not installed correctly.

в следующих случаях:

The AC power adaptor is disconnected.

Батарейный блок установлен не правильно.

Отсоединен сетевой адаптер переменного

Something is wrong with the battery pack.

тока.

Что-то не в порядка с батарейным блоком.

Charging time/Время зарядки

Battery pack/ Full charge (Normal charge)/

Батарейный блок Полная зарядка (нормальная зарядка)

1)

NP-F330

150 (90)

2)

NP-F530/F550

210 (150)

NP-F730/F750 300 (240)

NP-F930/F950 390 (330)

NP-F960 420 (360)

Приблизительное время в минутах для

Approximate number of minutes to charge an

зарядки полностью разряженного

empty battery pack

1)

батарейного блока

Supplied with DCR-TRV120E/TRV320E

1)

2)

Прилагается к DCR-TRV120E/TRV320E

Supplied with DCR-TRV125E

2)

Прилагается к DCR-TRV125E

14

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

Recording time/Время записи

DCR-TRV120E/TRV125E

Recording with Recording with

the viewfinder/ the LCD screen/

Battery pack/

Getting started Подготовка к эксплуатации

Запись с помощью Запись с помощью

Батарейный

видоискателя экрана ЖКД

блок

3)

4)

3)

4)

Continuous

Typical

Continuous

Typical

3)

4)

3)

4)

Непрерывкая

Типичная

Непрерывная

Типичная

1)

NP-F330

100 (90) 55 (50) 90 (80) 50 (45)

NP-F530 165 (150) 95 (85) 145 (130) 80 (75)

2)

NP-F550

200 (180) 115 (100) 175 (160) 100 (90)

NP-F730 335 (300) 190 (170) 300 (270) 170 (155)

NP-F750 410 (365) 235 (210) 365 (325) 210 (185)

NP-F930 535 (480) 305 (275) 475 (430) 270 (245)

NP-F950 630 (570) 360 (325) 555 (500) 315 (285)

NP-F960 740 (665) 420 (380) 660 (590) 375 (335)

DCR-TRV320E

Recording with Recording with

the viewfinder/ the LCD screen/

Battery pack/

Запись с помощью Запись с помощью

Батарейный

видоискателя экрана ЖКД

блок

3)

4)

3)

4)

Continuous

Typical

Continuous

Typical

3)

4)

3)

4)

Непрерывкая

Типичная

Непрерывная

Типичная

1)

NP-F330

100 (90) 55 (50) 80 (70) 45 (40)

NP-F530 170 (155) 95 (90) 125 (115) 70 (65)

2)

NP-F550

205 (185) 115 (105) 155 (140) 90 (80)

NP-F730 350 (310) 200 (175) 275 (250) 155 (140)

NP-F750 425 (380) 240 (215) 325 (285) 185 (160)

NP-F930 555 (500) 315 (285) 430 (385) 245 (220)

NP-F950 650 (590) 370 (335) 495 (450) 280 (255)

NP-F960 765 (685) 435 (390) 595 (535) 340 (305)

Approximate number of minutes when you use a

Приблизительное время в минутах при

fully charged battery

использовании полностью заряженного

батарейного блока

Numbers in parentheses “( )” indicate the time

Числа в скобках “( )” указывают время при

using a normally charged battery.

использовании батарейного блока с

нормальной зарядкой.

1)

Supplied with DCR-TRV120E/TRV320E

1)

2)

Прилагается к DCR-TRV120E/TRV320E

Supplied with DCR-TRV125E

2)

3)

Прилагается к DCR-TRV125E

Approximate continuous recording time at

3)

Приблизительное время непрерывной

25°C (77°F). The battery life will be shorter if

записи при температуре 25°С (77°F). При

you use your camcorder in a cold environment.

использовании видеокамеры в холодных

4)

Approximate number of minutes when

условиях срок службы батарейного блока

recording while you repeat recording start/

будет короче.

4)

stop, zooming and turning the power on/off.

Приблизительное время в минутах при

The actual battery life may be shorter.

записи с неоднократным пуском/остановкой

записи, наездом видеокамеры и

включением/выключением питания.

Фактический срок службы заряда

батарейного блока может быть короче.

15

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

Playing time/Время воспроизведения

DCR-TRV120E/TRV125E

Playing time Playing time

Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/

Батарейный блок

Время воспроизведения Время воспроизведения

на экране ЖКД при закрытом ЖКД

1)

NP-F330

85 (75) 95 (85)

NP-F530 140 (125) 160 (145)

2)

NP-F550

170 (155) 195 (175)

NP-F730 290 (260) 325 (290)

NP-F750 355 (315) 395 (355)

NP-F930 460 (415) 515 (465)

NP-F950 540 (485) 610 (550)

NP-F960 640 (580) 720 (645)

DCR-TRV320E

Playing time Playing time

Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/

Батарейный блок

Время воспроизведения Время воспроизведения

на экране ЖКД при закрытом ЖКД

1)

NP-F330

75 (70) 100 (90)

NP-F530 120 (110) 165 (150)

2)

NP-F550

150 (135) 200 (180)

NP-F730 270 (245) 335 (300)

NP-F750 315 (275) 410 (365)

NP-F930 420 (375) 535 (480)

NP-F950 485 (440) 630 (570)

NP-F960 580 (520) 740 (665)

Approximate number of minutes when you use a

Приблизительное время в минутах при

fully charged battery

использовании полностью заряженного

батарейного блока

Numbers in parentheses “( )” indicate the time

using a normally charged battery. The battery life

Цифры в скобках “( )” указывают время при

will be shorter if you use your camcorder in a

использовании батарейного блока с

cold environment.

нормальной зарядкой. При использовании

видеокамеры в холодных условиях срок

1)

Supplied with DCR-TRV120E/TRV320E

службы батарейного блока будет короче.

2)

Supplied with DCR-TRV125E

1)

Прилагается к DCR-TRV120E/TRV320E

2)

Прилагается к DCR-TRV125E

16

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

The remaining battery time indicator

По индикатору времени оставшегося

The indicator may not be correct, depending on

заряда батарейного блока во время

the conditions in which you are recording. When

записи

you close the LCD panel and open it again, it

Индикатор может быть неправильным в

Getting started Подготовка к эксплуатации

takes about 1 minute for the correct remaining

зависимости от условий, в которых

battery time to be displayed.

выполняется запись. Если Вы закроете

панель ЖКД и откроете ее снова, то пройдет

The power may go off although the battery

около 1 минуты, прежде чем на дисплее

remaining indicator indicates that the battery

появится правильное время оставшегося

pack has enough power to operate.

заряда батарейного блока.

Charge the battery pack fully again so that the

indication on the battery remaining indicator is

Заряд может быть израсходован, хотя

correct.

индикатор времени оставшегося заряда

батарейного блока будет показывать, что

What is ”InfoLITHIUM”?

заряд батарейного блока вполне

The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack

достаточный для его эксплуатации.

which can exchange data such as battery

Зарядите батарейный блок еще раз, так

consumption with compatible electronic

чтобы показание на индикаторе оставшегося

equipment. This unit is compatible with the

заряда батарейного блока было правильным.

“InfoLITHIUM” battery pack (L series). Your

camcorder operates only with the

Что такое “InfoLITHIUM”?

“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” battery

“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-

packs have the mark.

ионный батарейный блок, который может

“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony

обмениваться данными, такими как

Corporation.

потребление заряда батарейного блока, с

совместимой электронной аппаратурой. Это

устройство совместимо с батарейным блоком

“InfoLITHIUM” (cерии L). Ваша видеокамера

работает только с батарейным блоком

“InfoLITHIUM”. На батарейных блоках

“InfoLITHIUM” серии L имеется знак

.

“InfoLITHIUM” является торговой маркой

корпорации Sony Corporation.

17

Аннотации для Видеокамеры Sony DCR-TRV320E в формате PDF