Sony SAL75300 F4.5-5.6: инструкция

Раздел: Видео Аудио Фото Оборудование

Тип: Объектив Для Зеркального Фотоаппарата Sony

Характеристики, спецификации

Модель:
SAL-75300
Тип объектива:
телеобъектив
Тип линз:
асферические
Фокусное расстояние:
75 - 300 мм
Эквивалент 35мм:
112.5 - 450 мм
Светосила:
F:4.5 - 5.6
Минимальная диафрагма:
32 - 38
Минимальная фокусировка:
1.5 м
Формат изображения:
APS-C
Стабилизатор изображения:
Нет
Конструкция (эл-ты/группы):
13/10
Диаметр фильтра:
55 мм
Лепестки диафрагмы:
7
Бленда:
в комплекте
Чехол:
доп.опция
Цвет:
черный
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
71*122 мм
Вес:
460 г
Для зеркального фотоаппарата:
Sony
Спорт / Дикая природа:
Да
Путешествия:
Да
Краткое описание:
75 - 300 мм;F:4.5 - 5.6;55мм;460г
Гарантия:
2 года
Страна:
КНР
Вид гарантии:
гарантийный талон

Инструкция к Объективу Для Зеркального Фотоаппарата Sony Sony SAL75300 F4.5-5.6

Português

Русский

Виньетирование

2-686-120-25(1)

75-300mm F4.5-5.6:

Nomes das peças

При использовании объектива углы экрана становятся темнее,

Установка бленды объектива

Este manual destina-se a vários modelos de objectivas.

75-300mm F4.5-5.6, 24-105mm F3.5-4.5:

Настоящее руководство предназначено для нескольких моделей

чем его центр.Чтобы уменьшить этот эффект (называемый

1

2

объективов.

виньетированием), закройте диафрагму на 1 - 2 деления.

Для уменьшения бликов и достижения максимального качества

Esta objectiva destina-se a câmaras

da Sony.

1···Anel de zoom 2···Marca de distância focal 3···Contactos da objectiva

изображения рекомендуется использовать бленду объектива.

4···Marca de montagem 5···Escala de distância focal 6···Anel de focagem

Данный объектив предназначен для фотоаппаратов Sony

.

В случае некоторых комбинаций объективов и фильтров кромка

75-300mm F4.5-5.6, 50mm F1.4:

AVISO

7···Marca da distância* 8···Escala de distância*

фильтра может загораживать падающий солнечный свет, что

* Só para 24-105mm F3.5-4.5

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

может существенно снижать интенсивность света. Для обеспечения

Поместите бленду объектива на выступ на конце корпуса

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade

наилучших результатов сделайте несколько фотоснимков с

объектива и поверните бленду по часовой стрелке до

à chuva ou à humidade.

50mm F1.4:

3

···

Contactos da objectiva 4

···

Marca de montagem 6

···

Anel de focagem 7

···

Marca da

Для уменьшения опасности возгорания или поражения

различными значениями диафрагмы. (только 24-105mm F3.5-4.5)

щелчка.

Não olhe directamente para o sol com esta objectiva.

distância 8

···

Escala de distância 9

···

Escala da profundidade do campo

злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя

Конденсация

24-105mm F3.5-4.5:

Lens for Digital Single Lens Refl ex Camera

Se o fi zer, pode sofrer lesões oculares ou a perda da visão.

или влаги.

Não deixe a objectiva ao alcance de crianças pequenas.

Montar/desmontar a objectiva

Не смотрите на солнце через этот объектив.

Если объектив принесен с холода в теплое помещение, на нем

Выровняйте красные метки на бленде объектива и

Manual de instruções/Инструкция по пользованию/

Correm o perigo de sofrer um acidente ou ferir-se.

Несоблюдение этого указания может привести к повреждению

может образоваться конденсат. Чтобы избежать этого, помещайте

объективе. Поворачивайте бленду по часовой стрелке,

/ /

глаз или потере зрения.

объектив в пластиковый пакет или что-то подобное. Когда

температура воздуха в пакете достигнет значения окружающей

пока красная линия на объективе не совместится с красной

24-105mm F3.5-4.5

65

43

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e

Para montar a objectiva (Consulte a ilustração .)

Храните объектив в недоступном для детей месте.

температуры, извлеките объектив из пакета.

точкой на бленде и бленда не защелкнется.

При использовании встроенной вспышки обязательно снимите бленду

75-300mm F4.5-5.6

24-105mm F3.5-4.5: 50mm F1.4:

Electrónicos no fi nal da sua vida útil (Aplicável

Существует опасность несчастного случая или получения травмы.

Чистка объектива

50mm F1.4

17

2

1

Retire as tampas frontal e traseira da objectiva e a da câmara.

объектива во избежание блокировки света вспышки.

6 8

7

na União Europeia e em países Europeus com

sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Pode montar/desmontar a tampa da objectiva frontal de duas maneiras, (1)

Утилизaция электрического и электронного

Не дотрагивайтесь до поверхности объектива.

При наличии меток (красная линия, красная точка и т.д.)

подсоединяйте бленду объектива надлежащим образом. В противном

SAL24105/75300/50F14

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,

e (2). Quando montar/desmontar a tampa da objectiva com a protecção

instalada utilize o método (2).

оборудования (директива применяется в

Если объектив загрязнен, удалите загрязнения с помощью

indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano

странах Eвpоcоюзa и других европейских

воздуходувки и протрите мягкой, чистой тканью (рекомендуется

случае бленда объектива может мешать получению нужного

эффекта или может присутствовать на изображениях.

indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de

2

Alinhe a marca laranja da parte cilíndrica da objectiva com a marca

странах, где действуют системы раздельного

чистящая ткань KK-CA (не прилагается)).

Перед помещением на хранение переверните бленду объектива и

©2006 Sony Corporation

3

3

recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.

Не используйте органические растворители, например разбавитель

Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir

laranja da câmara (marca de montagem), introduza a objectiva na

сбора отходов)

или бензин, для очистки объектива или корпуса фотокамеры.

установите ее на заднюю часть объектива.

potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a

câmara e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar.

Дaнный знак на устройстве или его упаковке

обозначает, что данное устройство нельзя

saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes

Quando montar a objectiva na câmara, não carregue no botão de libertação

утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго

Зуммирование (75-300mm F4.5-5.6, 24-

produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos

respectivo.

следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки

Названия деталей

105mm F3.5-4.5)

685

4

9

4

recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem

Não monte a objectiva inclinada.

электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя

75-300mm F4.5-5.6, 24-105mm F3.5-4.5:

deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de

утилизация данного изделия может привести к потенциально

1···Кольцо зуммирования 2···Отметка фокусного расстояния

Вращайте кольцо зуммирования до получения желаемого

recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Para retirar a objectiva (Consulte a ilustração .)

негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей,

3···Контакты объектива 4···Показатель подсоединения объектива

фокусного расстояния.

поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо

5···Шкала фокусного расстояния 6···Кольцо фокусировки

Carregando no botão de libertação sem soltar, rode a objectiva no

sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até parar e retire-a.

выполнять специальные требования по утилизации этого

7···Индекс расстояний* 8···Шкала расстояний*

Notas sobre a utilização

изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить

* Только для 24-105mm F3.5-4.5

Фокусировка

–1

Não deixe a objectiva exposta à luz solar directa. Se a luz do sol incidir num

природные ресурсы. Для получения более подробной информации

При использовании автофокусировки фокусировка объектива

objecto que se encontre perto pode provocar um incêndio. Se tiver de deixar a

о переработке этого изделия обратитесь в местные органы

50mm F1.4:

Instalar a protecção da objectiva

3···Контакты объектива 4···Показатель подсоединения объектива

выполняется автоматически.

objectiva exposta à luz solar directa, coloque a tampa respectiva.

городского управления, службу сбора бытовых отходов или в

6···Кольцо фокусировки 7···Индекс расстояний 8···Шкала

При выполнении фокусировки вручную установите камеру в

Tenha cuidado para não sujeitar a objectiva a choques mecânicos quando a

Recomenda-se que utilize uma protecção para reduzir o brilho e garantir uma

магазин, где было приобретено изделие.

расстояний 9···Шкала глубины резкости

режим ручной фокусировки и поворачивайте кольцо фокусировки,

montar.

qualidade de imagem óptima.

наблюдая за изображением через видоискатель. Сигнал

Sempre que a guardar coloque as tampas respectivas.

75-300mm F4.5-5.6, 50mm F1.4:

фокусировки в видоискателе показывает текущее

Para evitar a formação de bolor, não deixe a objectiva num local muito húmido

Instale a protecção na extremidade da parte cilíndrica da objectiva e

Примечания по использованию

Подсоединение и отсоединение объектива

условие фокусировки.

(1) (2)

durante um período prolongado.

rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar.

Не оставляйте объектив в местах, подверженных воздействию

Шкала глубины резкости (50mm F1.4)

Não agarre na câmara com a objectiva saída, etc.

24-105mm F3.5-4.5:

прямых солнечных лучей. Если солнечный свет сфокусируется на

Подсоединение объектива (см. рис. .)

Если настроена фокусировка на объект, все, что находится на

Não toque nos contactos da objectiva. Se os contactos estiverem sujos, etc.,

Alinhe as marcas vermelhas da objectiva e da protecção. Rode

близлежащих объектах, может произойти возгорание. Если все же

приходится оставить объектив под воздействием прямых солнечных

1 Снимите заднюю и переднюю крышки объектива, а

том же расстоянии. отображается резко, объекты, находящиеся

podem interferir ou impedir o envio e recepção dos sinais entre a objectiva e a

a protecção no sentido dos ponteiros do relógio até a marca

лучей, обязательно закройте крышку объектива.

также крышку корпуса камеры.

в пределах определенного диапазона перед и за объектом

Printed in Japan

câmara provocando um mau funcionamento.

vermelha da objectiva fi car alinhada com o ponto vermelho da

Не подвергайте объектив механическим повреждениям во время его

фокусировки, также будут находиться в фокусе. Эта величина

Precauções na utilização do fl ash

подсоединения.

Можно надеть или снять переднюю крышку объектива

protecção e esta encaixar com um estalido.

двумя способами. См. рис. (1) и (2). Если крышка объектива

называется глубиной резкости. Глубина резкости зависит от

Com certas combinações de objectivas/fl ash, a objectiva pode tapar

Quando utilizar o fl ash integrado na câmara, retire a protecção da objectiva para

Перед помещением объектива на хранение всегда закрывайте

надевается или снимается, когда установлена бленда объектива,

расстояния до объекта и выбранной диафрагмы и показывается с

–2

parcialmente a luz do fl ash, provocando sombras na parte inferior da

não tapar a luz do fl ash.

крышку объектива.

воспользуйтесь способом (2).

помощью линий на шкале глубины резкости для соответствующей

imagem. Quando utilizar o fl ash integrado na câmara, retire a protecção da

Не храните объектив во влажных местах в течение долгого времени,

диафрагмы.

objectiva e fi lme a uma distância de pelo menos 1m do motivo.

Se houver uma marca (linha vermelha, ponto vermelho, etc.), monte a protecção

correctamente Caso contrário, a protecção pode interferir no efeito desejado ou

чтобы избежать появления плесени.

2 Совместите оранжевую метку на корпусе объектива

Шкала глубины резкости составлена для камер в формате 35 мм.

aparecer nas fotografi as.

Не держите камеру за объектив, выдвинутый для фокусировки и т.д.

с оранжевой меткой на фотокамере (показатель

Глубина резкости уменьшается при использовании цифровых

Efeito de vinheta

Quando guardar a objectiva, volte a protecção ao contrário e coloque-a na

Не дотрагивайтесь до контактов объектива. Если контакты

подсоединения объектива), затем вставьте объектив в

однообъективных зеркальных фотоаппаратов, оборудованных

Quando utilizar a objectiva, os cantos do ecrã fi cam mais escuros do que o

датчиком изображения APS-C.

centro. Para diminuir este efeito (designado por vinheta), feche a abertura 1 a 2

objectiva virada para trás.

объектива загрязнены, это может привести к возникновению

камеру и поверните его по часовой стрелке до полной

pontos.

помех или препятствий при отправке и получении сигналов между

Utilizar o zoom (75-300mm F4.5-5.6, 24-

объективом и фотокамерой, что в свою очередь приводит к

установки.

Com certas combinações de objectivas/fi ltros, o aro do fi ltro pode impedir a

неполадкам в работе фотокамеры.

Во время установки объектива не нажимайте кнопку извлечения

entrada de raios luminosos e diminuir signifi cativamente a intensidade da luz.

105mm F3.5-4.5)

объектива на фотокамере.

Para obter melhores resultados, faça fotografi as de teste com várias defi nições de

Меры предосторожности при использовании вспышки

Не устанавливайте объектив под углом.

abertura. (apenas 24-105mm F3.5-4.5)

Rode o anel de zoom para a distância focal desejada.

При определенной комбинации положений объектива и вспышки

24-105mm F3.5-4.5 Япония

Отсоединение объектива (см. рис. .)

Condensação

объектив может частично закрывать свет вспышки, что приводит

75-300mm F4.5-5.6 Китай

Se a transportar directamente de um local frio para um local quente, pode

Focagem

к возникновению тени в нижней части фотографии. При

50mm F1.4 Япония

formar-se condensação na objectiva. Para o evitar, coloque-a num saco de

использовании встроенной вспышки обязательно снимите бленду

Нажимая и удерживая кнопку извлечения объектива на

фотокамере, поверните объектив против часовой стрелки

plástico ou outra coisa semelhante. Quando a temperatura do ar no interior

Quando utilizar a focagem automática, a câmara foca automaticamente a objectiva.

объектива и выполняйте съемку на расстоянии не менее 1 м от

do saco atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva.

Se utilizar a focagem manual, coloque a câmara no modo de focagem manual e rode

объекта съемки.

до упора, а затем отсоедините объектив.

o anel de focagem enquanto observa o motivo através do visor electrónico.

O sinal

Limpeza da objectiva

de focagem no visor electrónico indica a condição de focagem actual.

Não toque directamente na superfície da objectiva.

Se a objectiva estiver suja, retire a sujidade com um soprador para lentes e

Escala da profundidade de campo (50mm F1.4)

75-300mm F4.5-5.6, 50mm F1.4: 24-105mm F3.5-4.5:

depois limpe-a com um pano macio, limpo (recomenda-se a utilização de um

Quando focar um motivo, tudo o que estiver à mesma distância aparece nítido e tudo

pano de limpeza KK-CA (opcional)).

o que estiver antes e para lá do motivo, dentro de um determinado limite também

Não utilize nenhum solvente orgânico, como diluente ou benzina para limpar a

aparece focado; a isto chama-se profundidade de campo. A profundidade de campo

objectiva ou o cone da câmara.

depende da distância a que o motivo se encontra e da abertura escolhida e é indicada

pelas linhas da escala da profundidade de campo correspondente à abertura.

A profundidade de campo refere-se às câmaras de 35mm. A profundidade de

campo é menor quando utilizar câmaras digitais SLR (Single Lens Refl ex)

equipadas com um sensor de imagem de tamanho APS-C .

Características técnicas

Технические характеристики

Distância focal

Elementos

Focagem

Ampliação

Diâmetro

Dimensões

Название

Фокусное расстояние

Nome (Nome do

Группы элементов

Минимальное фокусное

Минимальная

Диаметр

Гaбapиты

equivalente

Максимальное

modelo)

ao formato de

dos grupos

Ângulo de

2

Ângulo de

visão 1*

visão 2*

2

mínima*

3

máxima

f-stop

mínimo

do fi ltro

(diâmetro máximo

Peso (g)

(Название модели)

в 35-миллиметровом

1

объектива

Угол обзора 1*

2

Угол обзора 2*

2

эквиваленте*

(мм)

расстояние*

3

(м)

увеличение (X)

диафрагма

фильтра (мм)

(максимальный

Macca (г)

35mm*

1

(mm)

da objectiva

(m)

(X)

(mm)

× altura) (mm)

диаметр × высота) (мм)

24-105mm F3.5-4.5

24-105mm F3.5-4.5

(SAL24105)

36-157,5 11-12 84°-23° 61°-15° 0,5 0,18 f/22-27 62 Пpиблиз. 71×69 Пpиблиз. 395

(SAL24105)

36-157,5 11-12 84°-23° 61°-15° 0,5 0,18 f/22-27 62 Aprox. 71×69 Aprox. 395

75-300mm F4.5-5.6

75-300mm F4.5-5.6

(SAL75300)

112,5-450 10-13 32°-8°10’ 21°-5°20’ 1,5 0,25 f/32-38 55 Пpиблиз. 71×122 Пpиблиз. 460

(SAL75300)

112,5-450 10-13 32°-8°10’ 21°-5°20’ 1,5 0,25 f/32-38 55 Aprox. 71×122 Aprox. 460

50mm F1.4 (SAL50F14)

75 6-7 47° 32° 0,45 0,15 f/22 55 Пpиблиз. 65,5×43 Пpиблиз. 220

50mm F1.4

(SAL50F14)

75 6-7 47° 32° 0,45 0,15 f/22 55 Aprox. 65,5×43 Aprox. 220

*

1

Значение фокусного расстояния в 35-миллиметровом эквиваленте основано на данных для цифровых однообъективных зеркальных фотоаппаратов, оборудованных датчиком изображения APS-C.

1

*

2

3

Значение угла обзора 1 для камер 35 мм формата, а угла обзора 2 - для цифровых однообъективных зеркальных фотоаппаратов, оборудованных датчиком изображения APS-C.

*

Os valor para uma distância focal equivalente ao formato de 35mm baseiam-se nas câmaras digitais SLR (Single Lens Refl ex) equipadas com um sensor de imagem de

tamanho APS-C.

*

Минимальным фокусным расстоянием является самое маленькое расстояние от сенсора изображения до объекта съемки.

*

2

O valor do ângulo de visão 1 baseia-se nas câmaras de formato de 35mm, e o do ângulo de visão 2 nas câmaras digitais SLR (Single Lens Refl ex) equipadas com um sensor

Этот объектив оборудован кодировщиком расстояния. Кодировщик расстояния обеспечивает более точное измерение (ADI) за счет использования вспышки для ADI.

*

3

de imagem de tamanho APS-C.

A focagem mínima é a distância mais curta que vai do sensor de imagem até ao motivo.

В зависимости от механизма объектива фокусное расстояние может изменяться при каждом изменении расстояния до снимаемого объекта. Фокусное расстояние предполагает неограниченную фокусировку объектива.

Esta objectiva está equipada com um detector de distância. O detector de distância permite uma medição mais precisa (ADI) utilizando um fl ash para ADI.

Комплeктноcть поcтaвки: Объектив (1), Передняя крышка объектива (1), Задняя крышка объектива (1), Бленда объектива (1), Набор напечатанной документации

Dependendo do mecanismo da objectiva, a distância focal pode variar se alterar a distância de fi lmagem. O cálculo da distância focal tem por base a objectiva focada no infi nito.

Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт быть измeнeны бeз yвeдомлeния.

Itens incluídos: Objectiva (1), Tampa da objectiva frontal (1), Tampa da objectiva traseira (1), Protecção da objectiva (1), Documentos impressos

является товарным знаком Sony Corporation.

O design e as especifi cações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

é uma marca comercial da Sony Corporation.

75-300mm F4.5-5.6:

1

2

65

43

24-105mm F3.5-4.5: 50mm F1.4:

17

2

6 8

7

3

3

685

4

9

4

–1

(1) (2)

–2

75-300mm F4.5-5.6, 50mm F1.4: 24-105mm F3.5-4.5:

Аннотации для Объектива Для Зеркального Фотоаппарата Sony Sony SAL75300 F4.5-5.6 в формате PDF