Sony SU-FL300L: инструкция
Раздел: Мебель
Тип:
Инструкция к Sony SU-FL300L

TV Stand
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Instruções
Vejledning
Instruksjoner
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instructies
Gebrauchsanweisung
Istruzioni
Οδηγίες
Инструкции
Instrukcje
Instrukce
Inštrukcie
Utasítások
CZ
GR
RU
PL
CT
TH
KR
3-273-330-
12
(1)
SU-FL300L
© 2007 Sony Corporation
T
V
St
an
d
S
U
-F
L
3
0
0
M/
SU-F
L
300L
ES
GB
FR
PT
DK
NO
SE
FI
NL
DE
DK
Printed in Thailand
http://www.sony.net/
SU-FL300M
SU-FL300L
SU-FL300M
TV Stand
AR
PR
IT
SK
HU
TR

2
(GB)
Thank you for purchasing this product.
If the safety precautions are not observed or the product is
used incorrectly, it may result in serious injury or fire.
This instruction manual shows the correct handling of the
product and important precautions necessary to prevent
accidents. Be sure to read this manual thoroughly and use the
product correctly. Keep this manual available for future
reference.
For Sony dealers
Installation of a TV requires two or more people, special care
and technique. When installing a TV, refer to this manual
carefully. Sony is not liable for any accidents or damages
caused by incorrect installation or handling. Please give this
manual to the customer after installation.
Products by Sony are designed with safety in mind. Incorrect
use may result in a serious injury through fire, electric shock,
the product toppling over, or the product dropping. Be sure to
observe the precautions for safety to prevent such accidents.
Specified products
The following products are subject to change without notice.
Certain models may be out of stock or discontinued, or may
not be available in certain regions.
This TV Stand is designed for use with the products specified
above. For other TVs, refer to their operating instructions to
verify that the TV Stand can be used.
Some TVs are supplied with a leaflet explaining how to
install the TV Stand.
For customers
This product should only be installed by qualified Sony
service representatives, as it requires two or more people,
special care, safety, and technique.
WARNING On Safety CAUTION
LCD Color TV
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(GB)
Products should only be installed by
qualified Sony service
representatives.
The TV and the TV Stand are very heavy; installation by non-
qualified persons could result in serious injury.
Be sure to take measures to prevent
the TV Stand from toppling over.
If you fail to do so, the TV may topple over and cause injury.
Anchor the TV to a wall, etc., to prevent toppling over.
Be sure to install the TV Stand on a
solid and flat floor.
Do not install the TV Stand so that it leans in one direction. If
you do so, the TV Stand may topple over or the TV may fall.
This may cause injury or damage.
If you install the TV Stand on a soft surface such as a mat or
a carpet, lay a board over the designated location beforehand.
Do not use a cracked TV Stand.
Do not lean on or hang from the TV.
The TV Stand may topple over, or the TV
may fall and cause serious injury or death.
Do not allow children to climb on the
TV Stand or crawl between the
shelves.
If children climb on the TV Stand or get
between the shelves, serious injury or death
can result if the glass breaks or the TV Stand
and the TV topples over.
Do not step on the TV Stand.
You may fall, or break the glass and
cause injury.
Do not cover the ventilation holes of
the TV.
If you cover the ventilation holes (with a
cloth, etc.), heat may build up inside and cause
fire.
Do not allow the AC power cord or
the connecting cable to be pinched.
• Do not allow the AC power cord or the connecting cable to
be pinched when you install the TV on the TV Stand. If
the AC power cord or the connecting cable is damaged,
this may result in fire or electric shock.
• Do not step on the AC power cord or
the connecting cable when you carry
the TV Stand. The AC power cord or
the connecting cable may be damaged,
and this may result in fire or electric
shock.
Do not move the TV Stand with the
TV attached or with connected
equipment inside.
If you move the TV Stand with the TV
attached, it may hurt your back, or the
TV Stand may topple over and cause
serious injury. Also, any connected
equipment within may fall and cause the
glass shelf to break or other property
damage.
WARNING
If the following precautions are not observed,
serious injury or death can result through fire,
electric shock, or the product toppling over.
Do not use the TV Stand if it has
sustained any cracks. The glass may
break and cause the TV to topple over,
which could cause serious injury or
damage.
Cracked TV Stand
GB
Engli
s
h

4
(GB)
Do not install any equipment other
than the specified product.
• This TV Stand is designed for use with the specified
product only. If you install equipment other than specified,
it may fall or break, and cause injury.
• Do not place objects such as vases, pottery, etc., on the TV
Stand.
• Do not modify the TV Stand.
• Do not place anything hot directly on the TV Stand. The
heat may cause discoloration or deformation of the TV
Stand.
• Do not place anything directly on the TV Stand that may
damage the glass.
Be sure to secure the TV.
Secure the TV to the TV Stand using the supplied anchor
attachments. If the TV is not installed securely, it may fall, or
the TV Stand may topple over, and cause injury.
Do not apply weight to the glass or
subject it to any kind of impact.
Do not apply weight to the TV Stand with your hand when
installing the TV. Do not hit the TV Stand with hard objects,
such as a screwdriver, etc. The glass may break and cause
injury.
When carrying the TV Stand
Trying to move the TV Stand alone, or without following the
proper procedures, may cause injury. To avoid this, be sure to
follow the advice given below.
• Be sure that two or more persons carry the TV Stand, and
only after removing the TV, connected equipment and
glass shelves.
• Do not drag the TV Stand. The base parts of the TV Stand
may come off and damage the floor.
• Be careful not to allow your hands or feet to be pinched
under the Base Board.
• Do not grab the glass shelf when carrying the TV Stand.
Do not subject the glass to
excessive shock.
This TV Stand is made of
tempered glass, but care should
be taken.
If the glass breaks, glass
fragments could cause injury, so
observe the precautions below.
• Do not hit the glass or drop
sharp-pointed objects on the
glass. Avoid excessive shock.
• Do not scratch or poke the
glass with sharp-pointed
objects.
• Do not let hard objects such
as a vacuum cleaner hit the
edges of the glass.
Note on carrying capacity
Do not place any equipment
which exceeds the
maximum weight for each
shelf as indicated in the
illustration.
Otherwise, the shelves may
break.
Notes on installation
• When assembling, lay the packing materials on the floor to
avoid damage to the floor.
• Install the TV Stand on a solid and flat floor. Do not allow
the TV Stand to be installed at an angle or incline. To
avoid this, observe the following precautions.
– Do not install the TV Stand in a place subject to direct
sunlight or near a heater.
– Do not install the TV Stand in a hot or humid place, or
outdoors.
Note on use
To keep the TV Stand clean, occasionally wipe it with a dry
soft cloth. Stubborn stains may be removed by wiping with a
cloth slightly dampened with mild soap. Be sure to dry the
area afterwards with a dry soft cloth. Do not use chemicals,
such as thinner or benzine, as they damage the finish of the
TV Stand.
CAUTION
If the following precautions are not observed,
injury or property damage may occur.
30 kg (66 lb 2 oz)

5
(GB)
Be sure that two or more persons do
the installation work.
Be sure that two or more persons install the TV on the TV
Stand. If one person does the installation work alone, this
may result in an accident or injury. Be sure to keep children
away during the installation.
Be sure to assemble the TV Stand
securely following the instructions.
If a screw is not tightened securely, or
it has fallen out, it may cause the TV
Stand to topple over. This may cause
damage or injury.
Be careful not to injure your hands
or fingers while assembling.
Be careful not to pinch your fingers or hands when
assembling the TV Stand and installing the TV.
Be sure to install the TV securely
following the instructions.
Tighten the screws securely. If the TV is not installed
securely, it may fall and cause injury.
*
1
The illustrations above are for SU-FL300M. This differs
from SU-FL300L. For SU-FL300L, there are two cutout
parts on the side of the Side Pillar.
*
2
For SU-FL300M, four paper templates are provided.
*
3
For SU-FL300L, three paper templates are provided.
*
4
The parts bags are labeled alphabetically.
Be sure to have a Phillips screwdriver that fits the screws
indicated above prior to the assembly.
To Sony dealers
Be sure to thoroughly read the
safety precautions described
previously and pay special
attention to safety during the
installation, maintenance,
checking, and repair of this
product.
Step 1: Checking the parts
Name
Quantity
Top Board
1
Base Board
1
Side Pillar (L)*
1
1
Side Pillar (R)*
1
1
Rear Pillar
1
Front Panel
1
Glass Shelf
1
Screw (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Screw (+K4 × 20) + Sleeve
b
*
4
2
Cam-lock screw
c
*
4
4
Screw (+P4 × 15)
d
*
4
4
Anchor bolt
e
*
4
2
Screw cap
f
*
4
3
Support belt
g
*
4
1
Screw (M6 × 18)
Wood screw (M3.8 × 20)
Speaker Hook (L)
1
Speaker Hook (R)
1
Paper template
4*
2
3*
3
Tape
1

6
(GB)
Step 2: Assembling the TV Stand
If you allow the AC power cord to be pinched under or
between pieces of equipment, this may result in a short
circuit or an electric shock. If you stumble over the AC
power cord or the connecting cable, the TV Stand may
topple over and cause injury.
Decide on the installation location and lay the TV
Stand down before installing the TV.
Since the TV is heavy, it is recommended that you decide
on the installation location beforehand, and assemble the
TV Stand on site.
1
Attach the Rear Pillar to the Base
Board.
1
Tighten the two supplied Cam-lock screws to the
Base Board.
Arrow direction shows front of the TV Stand.
WARNING
Cam-lock screw
Base Board
2
Attach the Rear Pillar to the Base Board and secure
the two Cam-locks with a screwdriver.
* Before attaching the Rear Pillar, make sure that the
F
mark points downward.
2
Attach the Side Pillars to the
Base Board.
Secure the Side Pillars and the Base Board with the
four supplied screws (+PWH5 × 25).
Note
There are differences between the left and right pillars.
Be sure to install each pillar on the correct side.
Rear Pillar
Cam-lock
*
Side Pillar (R)
Side Pillar (L)
Screw
(+PWH5 × 25)

7
(GB)
3
Attach the Top Board.
1
Tighten the two supplied Cam-lock screws to the
Top Board.
The illustration shown above is SU-FL300M as an
example. For SU-FL300L, there are two reinforcing
bars on the Top Board.
Note
To prevent damaging the glossy surface of the Top Board,
make sure to clean and place a soft cloth on the work surface.
2
Align and insert fixing brackets on both sides of the
Top Board into the Side Pillars.
3
Secure the Side Pillars with the four supplied screws
(+PWH5 × 25). And secure the two remaining Cam-
locks on the back side of the Rear Pillar.
Soft cloth
Cam-lock screw
Top Board
Top Board
Screw
(+PWH5 × 25)
Cam-lock
*
* Before attaching the Top Board, make sure that the
f
mark points upward.
Note
Be careful not to pinch your fingers when attaching the Top
Board.
4
Attach the Front Panel to the TV
Stand.
1
Align the three dowels of the TV Stand with the
three holes of the Front Panel.
2
Turn the six Cam-lock screws on the Top and the
Base Boards clockwise to secure the Front Panel.
Then, attach the three supplied screw caps to the
three bottom screws.
Note
Be sure to attach the Front Panel in the correct direction.
Front Panel
Dowel hole
Screw cap
(Continued)

8
(GB)
5
Attach the Glass Shelf.
If you attach the Home Theatre System to the Stand,
attach the Speaker Hooks first. (Refer to “Installing the
Center Speaker (For Home Theatre Systems only)” on
page 11.)
1
Fully insert the Glass Shelf until it touches the Rear
Pillar.
Note
Attach the Glass Shelf to the TV Stand with the Caution label
facing up on the front right, as shown in the illustration.
2
Tighten the four screws on the Side Pillars to secure
the Glass Shelf to the TV Stand.
Step 3: Preparing for the installation of the TV 1
Attach the sleeves to the Top Board.
Attach the sleeves with the supplied screws (+K4 × 20).
For models that are not specified on page 2:
Use the front holes.
For models that are specified on page 2:
For swivel models*, use the rear holes; for non-swivel
models, use the front holes.
Note
Check your TV’s operating instructions as to whether or not
your TV can swivel.
Caution label
Glass Shelf
* The swivel function allows you to adjust the viewing angle
of the TV (left and right).
2
Paste the supplied paper
template on the Top Board.
1
Choose the supplied paper template and align the
right corner edges of the paper template with the
right corner of the Top Board.
For models that are not specified on page 2:
Be sure to refer to the leaflet supplied with your TV,
choose the paper template corresponding to your
TV.
For models that are specified on page 2:
Choose the paper template in black print
corresponding to your TV screen size.
2
Tape the paper template to the Top Board with the
supplied tape.
Rear holes
Front holes
Screw
(+K4 × 20)
+
Sleeve
Tape
Paper template

9
(GB)
Attach your TV to the Table-Top Stand if it is not already
attached.
Only for the specified swivel models on page 2, follow the
procedure part 1 of Step 4.
Step 4: Installing the TV 1
Adjust the position of the swivel
plate to the center (For swivel
models only).
Before installing the TV, align the tab of the swivel
plate with the notch in the Table-Top Stand.
WARNING
If the swivel plate is not adjusted correctly, the TV will
not be installed securely and it may fall.
Tab
Swivel plate
For swivel models only
2
Install the TV onto the TV Stand.
1
Match the outline of the Table-Top Stand to the outline
of the TV screen size and corner marks on the paper
template, so that the holes at the bottom of the Table-Top
Stand align to the sleeves which were attached in part 1
of Step 3.
2
Slide the TV back to lock into place.
3
Remove the paper template from the Top Board.
3
Attach the anchor bolts.
Secure the two supplied anchor bolts to the rear of the TV.
Note
If the two anchor bolts are not used to secure the TV, it may
fall and cause injury.
Paper template
A
The white corner mark is for swivel models.
B
The black corner mark is for non-swivel models.
Note
For 37/40 inch users, whether the TV is swivel model or
not, align the Table-Top Stand with the black corner
mark. (There is no white corner mark on the paper
template for 37/40 inch.)
Only for the specified swivel models on page 2
Anchor bolt

10
(GB)
Step 5: Safety measures to prevent toppling over
WARNING
Be sure to take measures to prevent the TV Stand from
toppling over, and causing possible injury and damage.
1
Attach the support belt.
1
Screw the support belt to the TV Stand with the
supplied wood screw using the screwdriver.
2
Attach the support belt to the Table-Top Stand, and
screw the belt with the supplied securing screw
using a coin, etc.
3
Adjust the length by tightening the support belt
while holding the Table-Top Stand.
2
Connect the cables.
Run the cables through the cable holders and the Rear
Pillar holes.
Note
If the cables are not installed properly, they might be pinched
and damaged, and could result in electric shock, etc.
3
Anchor the TV to the wall.
Prepare a strong, commercially-available rope or chain
and wall anchor bracket for this purpose.
1
Secure the wall anchor bracket to a solid wall.
2
Pass the rope or chain through both holes of the
anchor bolts and then tighten the other end of the
rope or chain to the wall anchor bracket.
Strong rope or
chain
Wall anchor bracket

11
(GB)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Specifications
Do not place any equipment on the Glass Shelf which
exceeds its maximum weight, as it may break and cause
injury.
SU-FL300M
SU-FL300L
Dimensions:
mm (inches)
A
1,035
(40 3/4)
1,280
(50 1/2)
B
503
(19 7/8)
503
(19 7/8)
C
485
(19 1/8)
518
(20 1/2)
D
895
(35 1/4)
1,140
(45)
E
303
(12)
303
(12)
F
418
(16 1/2)
468
(18 1/2)
G
146
(5 3/4)
146
(5 3/4)
H
120
(4 3/4)
130
(5 1/8)
I
272
(10 3/4)
340
(13 1/2)
Weight:
35 kg
(77 lb 3 oz)
52 kg
(114 lb 11 oz)
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg (66 lb 2 oz)
Note on carrying capacity
Installing the Center Speaker (For Home Theatre Systems only)
The Center Speaker model SS-CT71/CNP2200 is for
the following Home Theatre System models:
The Center Speaker model SS-CT72/CT74 is for the
following Home Theatre System models:
Notes
• The products above are subject to change without notice,
may be out of stock, or discontinued.
• Certain models may not be available in certain regions.
Before attaching the Speaker Hook:
For SS-CT71/CNP2200, the H-L/H-R markings should
face forward. (H-L is for the left side, H-R is for the
right side.)
For SS-CT72/CT74, the S-L/S-R markings should face
forward. (S-L is for the left side, S-R is for the right
side.)
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Speaker hook screw for
SS-CT72/CT74
Speaker hook screw for
SS-CT71/CNP2200
(Continued)

12
(GB)
1
Attach the Speaker Hook.
Secure each Speaker Hook with the supplied screws
(+P4 × 15) (two screws each for left/right) to the under
side of the Top Board.
2
Hang the Center Speaker onto
the hook screws as shown.
Speaker
Hook
Screw
(+P4 × 15)
Speaker
Hook
Center Speaker: SS-CT71/CNP2200
Center Speaker: SS-CT72/CT74
Screw
(+P4 × 15)
Center Speaker


2
(FR)
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce
produit.
Le non-respect des consignes de sécurité ou l’usage incorrect
de ce produit peut provoquer des blessures graves ou un
incendie.
Ce mode d’emploi contient la procédure d’utilisation du
produit et les précautions essentielles pour éviter tout
accident. Lisez attentivement ce manuel et utilisez
correctement le produit. Conservez ce manuel pour pouvoir
le consulter ultérieurement.
À l’attention des détaillants Sony
Un téléviseur doit être installé par deux personnes au moins,
en prenant les précautions d’usage et en utilisant les
techniques appropriées. Lors de l’installation d’un téléviseur,
reportez-vous au présent mode d’emploi. Sony décline toute
responsabilité en cas d’accident ou de dommages provoqués
par une installation ou une utilisation incorrecte. Le présent
mode d’emploi doit être remis au client après installation.
Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum
de sécurité. L’utilisation incorrecte peut provoquer des
blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution, ou si
l’appareil tombe ou bascule. Veillez à observer les consignes
de sécurité pour éviter de tels accidents.
Produits spécifiés
Les produits suivants sont sujets à modification sans préavis.
Il est possible que certains modèles ne soient plus en stock ou
que leur production ait été arrêtée, ou encore qu’ils ne soient
plus disponibles dans certaines régions.
Ce support TV est conçu pour être utilisé avec les produits
spécifiés ci-dessus. Pour les autres téléviseurs, reportez-vous
à leur mode d’emploi pour vérifier si vous pouvez utiliser ce
support TV.
Certains téléviseurs sont fournis avec un livret qui explique
comment installer le support TV.
À l’attention des clients
Ce produit doit être installé uniquement par des
représentants agrées du service technique Sony, car il
exige la présence d’au moins deux personnes, des
mesures de sécurité, des connaissances techniques et une
attention particulière.
AVERTISSEMENT À propos de la sécurité ATTENTION
Téléviseur couleur LCD
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(FR)
Les produits ne doivent être installés
que par des représentants agréés du
service technique Sony.
Le téléviseur et son support sont très lourds ; toute installation
par un tiers non agréé risque de provoquer des blessures graves.
Veillez prendre toutes les mesures
nécessaires afin d’éviter que le
support TV ne bascule.
Dans le cas contraire, le téléviseur risque de basculer et de
provoquer des blessures.
Ancrez le téléviseur sur un mur, etc., afin d’éviter qu’il ne
bascule.
Veillez à installer le support TV sur
une surface plane et solide.
N’installez pas le support TV s’il penche d’un côté. Sinon, le
support TV risque de basculer ou le téléviseur risque de tomber.
Vous pourriez endommager le téléviseur ou vous blesser.
Si vous installez le support TV sur une surface moelleuse,
comme un tapis ou une moquette, posez au préalable une
plaque à l’emplacement concerné.
N’utilisez pas de support TV fissuré.
Ne vous appuyez pas sur le téléviseur
et ne vous y suspendez pas.
Le support TV risque de basculer et le
téléviseur risque de tomber, ce qui peut
provoquer des blessures graves, voire la mort.
Veillez à ce que les enfants ne
grimpent pas sur le support TV et
empêchez-les de se faufiler entre les
étagères.
Les enfants risquent de se blesser gravement
ou d’être tués s’ils grimpent sur le meuble ou
sur les étagères et brisent le verre ou font
basculer le meuble et le téléviseur.
Ne montez pas sur le support TV.
Vous risquez de tomber ou de briser le
verre et de vous blesser.
Ne bouchez pas les orifices de
ventilation du téléviseur.
Si vous couvrez les orifices de ventilation du
téléviseur (avec un drap ou autre), le
téléviseur risque de surchauffer et de
provoquer un incendie.
Veillez à ne pas coincer le cordon
d’alimentation ou le câble de
raccordement.
• Veillez à ne pas coincer le cordon d’alimentation ou le
câble de raccordement lorsque vous installez le téléviseur
sur le support TV. L’endommagement du cordon
d’alimentation ou du câble de raccordement peut entraîner
un incendie ou l’électrocution.
• Ne marchez pas sur le cordon
d’alimentation ou sur le câble de
raccordement lorsque vous transportez
le support TV. Le cordon
d’alimentation ou le câble de
raccordement peuvent être endommagés, entraînant un
incendie ou l’électrocution.
Ne déplacez pas le support TV si le
téléviseur est fixé dessus ou si des
appareils y sont raccordés.
Si vous déplacez le support TV lorsque le
téléviseur est fixé dessus, vous pourriez
vous faire mal au dos, le support TV
pourrait tomber et vous risqueriez de vous
blesser. De plus, les appareils raccordés
pourraient tomber et briser le verre.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes suivantes peut
être fatal ou entraîner des blessures graves en
cas d’incendie, d’électrocution, ou si l’appareil
bascule.
N’utilisez pas le support TV s’il est
fissuré. Le verre risque de casser et de
faire basculer le téléviseur, provoquant
ainsi des blessures graves ou des dégâts.
Support TV fissuré
FR
Français

4
(FR)
N’installez pas d’autre équipement
que le produit spécifié.
• Ce support TV est conçu pour être utilisé uniquement avec
le produit spécifié. Si vous installez un autre équipement
que celui spécifié, il risque de tomber ou de se briser et de
provoquer des blessures.
• Ne placez aucun objet sur le support TV, tels que vases,
poteries, etc.
• Ne démontez pas sur le support TV.
• Ne placez aucun objet chaud directement sur le support
TV. La chaleur risque de décolorer ou de déformer le
support TV.
• Ne placez aucun objet sur le support TV pouvant briser le
verre.
Veillez à bien fixer le téléviseur.
Fixez le téléviseur au support TV à l’aide des fixations
fournies. Si le téléviseur n’est pas installé correctement, il
risque de tomber ou le support TV risque de basculer,
entraînant des blessures.
Ne vous appuyez pas sur le verre et
ne le soumettez pas à des chocs.
Ne vous appuyez pas sur le support TV avec les mains lors de
l’installation du téléviseur. Ne cognez pas le support TV avec
des objets durs, tels qu’un tournevis, etc. Le verre risque de
se briser et de provoquer des blessures.
Transport du support TV
Vous risquez de vous blesser si vous essayez de déplacer
vous-même le support TV ou si vous ne tenez pas compte des
procédures appropriées énoncées ci-après. Afin d’éviter cela,
suivez les conseils ci-dessous.
• Assurez-vous qu’au moins deux personnes transportent le
support TV et que vous avez préalablement retiré le
téléviseur, les appareils qui lui sont raccordés et les
étagères en verre.
• Ne tirez pas sur le support TV. Les pièces de la base du
support TV risquent de s’enlever et vous risquez
d’endommager votre sol.
• Veillez à ne pas coincer vos mains ou vos pieds sous le
panneau inférieur.
• Lorsque vous transportez le support TV, ne le tenez pas
par l’étagère en verre.
Ne soumettez pas le verre à un choc
trop violent.
Même si ce support TV est en
verre trempé, il est nécessaire de
le manier avec précaution.
Si le verre rompt, les bris de
verre peuvent provoquer des
blessures. Il est par conséquent
important de respecter les
consignes de sécurité ci-
dessous.
• Ne heurtez pas le verre et ne
laissez aucun objet pointu
tomber dessus. Évitez les
chocs violents.
• Ne rayez pas le verre et
évitez de le heurter avec des objets pointus.
• Ne frappez pas les bords du verre avec un objet lourd, tel
qu’un aspirateur.
Remarque à propos de la capacité de
charge
Ne placez aucun
équipement qui dépasse la
capacité de charge
maximale de chaque
étagère, comme indiqué sur
l’illustration.
Sinon, les étagères risquent
de se rompre.
Remarques à propos de l’installation
• Lorsque vous montez le support TV, protégez le sol avec
les emballages.
• Installez le support TV sur une surface plane et solide. Le
support ne doit jamais être installé selon un angle ou
incliné. Pour éviter cela, respectez les consignes de
sécurité suivantes.
– N’installez pas le support TV dans un endroit exposé à
la lumière directe ou à proximité d’une source de
chaleur.
– N’installez pas le support TV dans un endroit exposé à
la chaleur ou à l’humidité, ni à l’extérieur.
Remarque à propos de l’utilisation
Pour maintenir le support TV propre, nettoyez-le de temps en
temps avec un chiffon doux et sec. Les taches tenaces
peuvent être nettoyées avec un chiffon légèrement imprégné
de savon au pH neutre. Veillez à essuyer ensuite la surface
avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits
chimiques, tels qu’un diluant ou de l’essence, car ils
endommageront la surface du support TV.
ATTENTION
Le non-respect des précautions suivantes peut
entraîner des dommages corporels ou
matériels.
30 kg (66 lb 2 oz)

5
(FR)
Veillez à ce que le travail
d’installation soit effectué par au
moins deux personnes.
L’installation du téléviseur sur le support TV doit être
effectuée par au moins deux personnes. Si une seule personne
se charge de l’installation, un accident ou des blessures
peuvent être occasionnés. Veillez à éloigner les enfants lors
de l’installation.
Veillez à monter le support TV
correctement en suivant les
instructions.
Si une vis n’est pas correctement
serrée ou si elle est tombée, le support
TV risque de basculer. Vous pourriez
vous blesser ou endommager le
téléviseur.
Prenez garde de ne pas vous blesser
les mains ou les doigts pendant le
montage.
Évitez de vous pincer les doigts ou les mains lorsque vous
assemblez le support TV ou installez le téléviseur.
Veillez à installer le téléviseur
correctement en suivant les
instructions.
Serrez les vis correctement. Si le téléviseur n’est pas installé
correctement, il risque de tomber et de provoquer des
blessures.
*
1
Les illustrations ci-dessus sont destinées au SU-FL300M.
Elles sont différentes du SU-FL300L. Le SU-FL300L
possède deux découpes sur le pilier latéral.
*
2
Quatre gabarits papier sont fournis pour le SU-FL300M.
*
3
Trois gabarits papier sont fournis pour le SU-FL300L.
*
4
Les sachets contenant les pièces sont étiquetés dans
l’ordre alphabétique.
Vous devez disposer d’un tournevis cruciforme correspondant
aux vis indiquées avant de procéder à l’assemblage.
Aux revendeurs Sony
Lisez attentivement les consignes
de sécurité énoncées ci-dessus et
soyez particulièrement attentif lors
de l’installation, de la
maintenance, du contrôle et de la
réparation de ce produit.
Étape 1 : Vérification des pièces
Nom
Quantité
Panneau
supérieur
1
Panneau
inférieur
1
Pilier latéral (L)*
1
1
Pilier latéral (R)*
1
1
Pilier arrière
1
Panneau avant
1
Étagère en verre
1
Vis (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Vis (+K4 × 20) + Manchon
b
*
4
2
Vis à cames
c
*
4
4
Vis (+P4 × 15)
d
*
4
4
Boulon d’ancrage
e
*
4
2
Capuchon de vis
f
*
4
3
Courroie de soutien
g
*
4
1
Vis (M6 × 18)
Vis à bois (M3,8 × 20)
Crochet d’enceinte (L)
1
Crochet d’enceinte (R)
1
Gabarit en papier
4*
2
3*
3
Bande
1

6
(FR)
Étape 2 : Montage du support TV
Si vous coincez le cordon d’alimentation sous ou entre des
pièces de l’équipement, ceci peut provoquer un court-circuit
ou une électrocution. Si vous trébuchez sur le cordon
d’alimentation ou le câble de raccordement, le support TV
risque de basculer et de provoquer des blessures.
Choisissez l’emplacement d’installation et posez
le support TV sur le sol avant d’installer le
téléviseur.
Comme le téléviseur est lourd, il est recommandé de choisir
au préalable l’emplacement d’installation, et de monter le
support TV sur place.
1
Fixez le pilier arrière au panneau
inférieur.
1
Serrez les deux vis à cames fournies au panneau
inférieur.
Le sens de la flèche indique l’avant du support
TV.
AVERTISSEMENT
Vis à cames
Panneau inférieur
2
Fixez le pilier arrière à le panneau inférieur et fixez
les verrous à came à l’aide d’un tournevis.
* Avant de fixer le pilier arrière, assurez-vous que les
repères
F
sont dirigés vers le bas.
2
Fixez les piliers latéraux au
panneau inférieur.
Fixez les piliers latéraux au panneau inférieur à l’aide
des quatre vis fournies (+PWH5 × 25).
Remarque
Il existe des différences entre les piliers gauche et droit.
Veillez à installer chaque pilier du côté adéquat.
Pilier arrière
Verrou à came
*
Pilier latéral (R)
Pilier latéral (L)
Vis
(+PWH5 × 25)

7
(FR)
3
Fixez le panneau supérieur.
1
Serrez les deux vis à cames fournies au panneau
supérieur.
L’illustration ci-dessus représente le SU-FL300M à
titre d’exemple. Le SU-FL300L possède deux barres de
renforcement sur le panneau supérieur.
Remarque
Pour éviter d’endommager la surface brillante du panneau
supérieur, assurez-vous de la nettoyer et de placer un chiffon
doux sur la surface de travail.
2
Alignez et insérez les supports de fixation des deux
côtés du panneau supérieur dans les piliers latéraux.
3
Fixez les piliers latéraux à l’aide des quatre vis
fournies (+PWH5 × 25). Et fixez les deux derniers
verrous à came à l’arrière du pilier arrière.
Tissus doux
Vis à cames
Panneau supérieur
Panneau supérieur
Vis
(+PWH5 × 25)
Verrou à came
*
* Avant de fixer le panneau supérieur, assurez-vous
que les repères
f
sont dirigés vers le haut.
Remarque
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de la fixation du
panneau supérieur.
4
Fixez le panneau avant au
support TV.
1
Alignez les trois goujons du support TV sur les trois
orifices du panneau avant.
2
Tournez les six vis à cames dans le sens des
aiguilles d’une montre sur les panneaux supérieur et
inférieur pour fixer le panneau avant. Ensuite, fixez
les trois capuchons de vis fournis aux trois vis
inférieures.
Remarque
N’oubliez pas de fixer le panneau avant dans le sens adéquat.
Panneau avant
Orifice de goujon
Capuchon
de vis
(Suite)

8
(FR)
5
Fixez l’étagère en verre.
Si vous raccordez le système Home Theatre au support,
fixez d’abord les crochets d’enceinte. (Consultez la
section « Installation de l’enceinte centrale (pour les
systèmes Home Theatre uniquement) » à la page 12.)
1
Insérez complètement l’étagère en verre jusqu’à ce
qu’elle touche le pilier arrière.
Remarque
Installez l’étagère en verre sur le support TV en dirigeant
l’étiquette « Attention » vers le haut, sur la partie avant
droite, comme indiqué sur l’illustration.
2
Serrez les quatre vis sur les piliers latéraux pour
fixer l
’
étagère en verre et le support TV.
Étiquette
« Attention »
Étagère en verre
Étape 3 : Préparation à l’installation du téléviseur 1
Fixez les manchons sur le
panneau supérieur.
Fixez les manchons à l’aide des vis fournies
(+K4 × 20).
Pour les modèles qui ne sont pas spécifiés à la
page 2 :
Utilisez les orifices avant.
Pour les modèles qui sont spécifiés à la
page 2 :
Pour les modèles pivotants*, utilisez les orifices
arrière, tandis que pour les modèles non pivotants,
utilisez les orifices avant.
Remarque
Consultez le mode d’emploi de votre téléviseur pour vérifier
s’il peut pivoter.
* Le pivotement vous permet de régler l’angle de vision du
téléviseur (à gauche et à droite).
Vis
(+K4 × 20)
+
Manchon
Orifices arrière
Orifices avant

9
(FR)
Fixez votre téléviseur au support de table, si ce n’est déjà fait.
Le paragraphe 1 de l’Étape 4 ne doit être suivie que pour les
modèles pivotants spécifiés à la page 2.
2
Collez le gabarit en papier fourni
sur le panneau supérieur.
1
Choisissez le gabarit en papier fourni et alignez les
bords du coin droit du gabarit en papier avec le coin
droit du panneau supérieur.
Pour les modèles qui ne sont pas spécifiés
à la page 2 :
N’oubliez pas de vous reporter au feuillet fourni
avec votre téléviseur et de choisir le gabarit en
papier qui lui correspond.
Pour les modèles qui sont spécifiés à la
page 2 :
Choisissez le gabarit en papier imprimé en noir qui
correspond à la taille de l’écran de votre téléviseur.
2
Collez le gabarit en papier sur le panneau supérieur
à l’aide de la bande fournie.
Gabarit en papier
Bande
Étape 4 : Installation du téléviseur 1
Réglez le plateau tournant en le
réglant en position centrale
(Pour les modèles pivotants
uniquement).
Avant d’installer le téléviseur, alignez la patte du
plateau tournant sur l’encoche du support de table.
AVERTISSEMENT
Si le plateau tournant n’est pas correctement réglé, le
téléviseur ne sera pas solidement installé et il risque de
tomber.
Patte
Plateau
tournant
Pour les modèles pivotants
uniquement
(Suite)

10
(FR)
2
Installez le téléviseur sur le
support TV.
1
Faites correspondre la forme extérieure du support
de table à la forme extérieure correspondant à la
taille de l’écran du téléviseur et aux repères des
coins du gabarit en papier, afin que les orifices
situés sur le dessous du support de table soient
alignés sur les manchons qui ont été fixés au
paragraphe 1 de l’Étape 3.
2
Faites glisser le téléviseur vers l’arrière pour le
mettre en place.
3
Retirez le gabarit en papier du panneau supérieur.
Gabarit en
papier
Uniquement pour les modèles pivotants spécifiés à
la page 2
A
Le repère de coin blanc est destiné aux modèles
pivotants.
B
Le repère de coin noir est destiné aux modèles
non pivotants.
Remarque
Les utilisateurs de téléviseurs de 37/40 pouces, qu
’
ils
soient pivotants ou non, doivent aligner le support de
table à l
’
aide du repère de coin noir. (Aucun repère de
coin blanc ne figure sur le gabarit des modèles 37/40
pouces.)
3
Fixez les boulons d’ancrage.
Fixez les deux boulons d’ancrage fournis à l’arrière du téléviseur.
Remarque
Si vous n’utilisez pas les deux boulons d’ancrage pour fixer le
téléviseur, celui-ci risque de tomber et vous pourriez vous blesser.
Boulon
d’ancrage

11
(FR)
Étape 5 : Mesures de sécurité pour éviter le basculement
AVERTISSEMENT
Veillez à prendre toutes les mesures nécessaires afin
d’éviter que le support TV ne bascule, ce qui pourrait
provoquer des blessures et des dégâts.
1
Fixez la courroie de soutien.
1
Vissez la courroie de soutien sur le support de table
avec la vis à bois fournie, à l’aide du tournevis.
2
Fixez la courroie de soutien au support de table et
vissez la courroie avec la vis de fixation fournie à
l’aide d’une pièce de monnaie, etc.
3
Réglez la longueur en serrant la courroie de soutien
tout en maintenant le support de table.
2
Raccordez les câbles.
Faites passer les câbles dans les passe câbles et les
orifices du pilier arrière.
Remarque
Si les câbles ne sont pas installés correctement, vous risquez
de les coincer ou de les endommager et de provoquer ainsi
une électrocution, etc.
3
Fixez le téléviseur au mur.
Pour cela, vous devez vous procurer une corde ou une
chaîne, ainsi que des supports de fixation murale.
1
Placez le support de fixation murale sur un mur solide.
2
Faites passer la corde ou la chaîne à travers les deux
trous des boulons d’ancrage, puis fixez l’autre extrémité
de la corde ou de la chaîne au support de fixation murale.
Corde ou chaîne
résistante
Support de fixation murale

12
(FR)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Spécifications
Ne placez sur l’étagère en verre aucun équipement qui
dépasse sa capacité de charge maximale, car elle risque
de se briser et vous pourriez vous blesser.
SU-FL300M
SU-FL300L
Dimensions :
mm (pouces)
A
1 035
(40 3/4)
1 280
(50 1/2)
B
503
(19 7/8)
503
(19 7/8)
C
485
(19 1/8)
518
(20 1/2)
D
895
(35 1/4)
1 140
(45)
E
303
(12)
303
(12)
F
418
(16 1/2)
468
(18 1/2)
G
146
(5 3/4)
146
(5 3/4)
H
120
(4 3/4)
130
(5 1/8)
I
272
(10 3/4)
340
(13 1/2)
Poids :
35 kg
(77 lb 3 oz)
52 kg
(114 lb 11 oz)
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg (66 lb 2 oz)
Remarque à propos de la capacité de charge
Installation de l’enceinte centrale (pour les systèmes Home Theatre uniquement)
Le modèle d’enceinte centrale SS-CT71/CNP2200 est
destiné aux modèles Home Theatre suivants :
Le modèle d’enceinte centrale SS-CT72/CT74 est
destiné aux modèles Home Theatre suivants :
Remarques
• Les produits ci-dessus sont sujets à modification sans
préavis, il se peut qu’ils ne soient plus en stock ou que leur
production ait été arrêtée.
• Il est possible que certains modèles ne soient pas
disponibles dans certaines régions.
Avant de fixer le crochet d’enceinte :
Pour le SS-CT71/CNP2200, les repères H-L/H-R
doivent être orientés vers l’avant. (H-L pour le côté
gauche, H-R pour le côté droit.)
Pour le SS-CT72/CT74, les repères S-L/S-R doivent
être orientés vers l’avant. (S-L pour le côté gauche, S-R
pour le côté droit.)
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Vis du crochet d’enceinte pour
SS-CT72/CT74
Vis du crochet d’enceinte pour
SS-CT71/CNP2200

13
(FR)
1
Fixez le crochet d’enceinte.
Fixez chaque crochet d’enceinte à l’aide des vis
fournies (+P4 × 15) (deux vis chacun pour la gauche/
droite) à la face inférieure du panneau supérieur.
2
Suspendez l’enceinte centrale sur
les vis des crochets, comme illustré.
Crochet
d’enceinte
Vis
(+P4 × 15)
Crochet
d’enceinte
Enceinte centrale : SS-CT71/CNP2200
Enceinte centrale : SS-CT72/CT74
Vis
(+P4 × 15)
Enceinte
centrale

2
(ES)
Gracias por comprar este producto.
Si no se siguen las medidas de seguridad o el producto se
utiliza incorrectamente, pueden producirse lesiones graves o
incendios.
Este manual de instrucciones muestra la manera correcta de
manipular el producto, así como precauciones importantes
necesarias para evitar accidentes. Lea este manual
atentamente y utilice el producto correctamente. Conserve
este manual para consultarlo en el futuro.
Información para los distribuidores de Sony
La instalación de un televisor requiere al menos dos personas,
además de un cuidado y conocimientos técnicos especiales.
Al instalar un televisor, consulte este manual
cuidadosamente. Sony no se responsabiliza de los accidentes
o daños que se produzcan debido a la instalación o manejo
incorrectos. Entregue este manual al cliente tras la
instalación.
Los productos de Sony están diseñados pensando en la
seguridad. El uso incorrecto del producto puede provocar
lesiones graves a raíz de un incendio o una descarga eléctrica,
o si el producto vuelca o se cae. Para evitar tales accidentes,
asegúrese de cumplir las precauciones de seguridad.
Productos especificados
Los siguientes productos están sujetos a cambios sin previo
aviso. Es posible que no haya existencias disponibles de
determinados productos, que dejen de producirse algunos
productos o que no estén disponibles en determinadas
regiones.
Este soporte para TV se ha diseñado para utilizarse con los
productos especificados anteriormente. Para comprobar si es
posible utilizar este soporte para TV con otros televisores,
consulte los manuales de instrucciones correspondientes.
Algunos televisores se suministran con un folleto en el que se
explica cómo instalar el soporte para TV.
Información para los clientes
Únicamente representantes de servicio Sony autorizados
deben instalar este producto, ya que se requieren al
menos dos personas, además de cuidado, medidas de
seguridad y conocimientos técnicos especiales.
ADVERTENCIA Sobre la seguridad PRECAUCIÓN
Televisor LCD en color
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(ES)
Únicamente representantes de
servicio Sony autorizados deben
instalar los productos.
El televisor y el soporte para TV son muy pesados; por tanto,
si alguna persona no cualificada intenta llevar a cabo la
instalación, podría sufrir alguna lesión.
Tome las debidas precauciones para
evitar que el soporte para TV se
vuelque.
De lo contrario, el televisor podría volcarse y provocar
lesiones. Fije el televisor a una pared, etc., para evitar que se
vuelque.
Asegúrese de instalar el soporte
para TV en una superficie plana y
sólida.
No instale el soporte para TV de modo que se incline en
cualquier dirección. En caso contrario, el soporte para TV
podría volcarse o el televisor podría caer. Esto podría
provocar lesiones o daños.
Si instala el soporte para TV en una superficie blanda, como
un tapete o una alfombra, cubra primero dicha zona con un
panel.
No utilice un soporte para TV
dañado.
No se apoye en el televisor ni se
cuelgue de él.
Podría volcarse el soporte para TV o caerse el
televisor y provocar lesiones graves o la
muerte.
No permita que los niños se suban
en el soporte para TV ni que gateen
por las repisas.
Si los niños se suben en el soporte para TV o
entre los estantes, el cristal podría romperse
o el televisor o el soporte de suelo podrían
volcarse y provocarles lesiones graves o
incluso la muerte.
No se suba al soporte para TV.
Podría caerse, o romper el cristal y
provocar lesiones.
No cubra los orificios de ventilación
del televisor.
Si se cubren los orificios de ventilación (con
un paño, etc.), el monitor podría
sobrecalentarse y provocar un incendio.
Procure evitar que se aplaste el
cable de alimentación o el cable de
conexión.
• Evite también que se aplaste el cable de alimentación o el
cable de conexión al instalar el televisor en el soporte para
TV. Si se daña alguno de estos cables, puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
• No pise el cable de alimentación ni el
de conexión al transportar el soporte
para TV. Dichos cables podrían
dañarse y provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
No mueva el soporte para TV cuando
esté el televisor acoplado o cuando
haya algún equipo conectado en el
interior.
Si mueve el soporte para TV con el
televisor acoplado, podría dañarse la
espalda, o bien el soporte para TV podría
volcarse y provocar heridas graves.
Asimismo, podría caerse cualquier
equipo conectado en el interior,
rompiendo la repisa de vidrio o provocando otros daños
materiales.
ADVERTENCIA
Si no se tienen en cuenta las precauciones
siguientes, pueden producirse lesiones graves
o incluso la muerte a raíz de un incendio o una
descarga eléctrica, o si el producto vuelca.
No utilice el soporte para TV si presenta
fisuras. El cristal podría romperse y el
televisor podría volcar, lo que podría
provocar lesiones o daños materiales
graves.
Soporte para TV dañado
ES
Esp
a
ñol

4
(ES)
No instale equipos que no sean el
producto especificado.
• Este soporte para TV se ha diseñado para utilizarse
únicamente con el producto especificado. Si instala
equipos que no sean los especificados, pueden caerse o
dañarse y provocar lesiones.
• No coloque encima del soporte para TV objetos como
jarrones, cerámica, etc.
• No modifique el soporte para TV.
• No coloque ningún objeto caliente directamente encima
del soporte para TV. El calor puede ocasionar la
decoloración o deformación del soporte para TV.
• No coloque nada que pueda dañar el cristal directamente
encima del soporte para TV.
Asegúrese de fijar bien el televisor.
Utilice los accesorios de anclaje suministrados para fijar el
televisor en el soporte para TV. Si no instala el televisor
adecuadamente, puede caerse, o el soporte para TV puede
volcarse y provocar lesiones.
No aplique peso al cristal ni lo
someta a golpes.
Al instalar el televisor, no se apoye con la mano en el soporte
para TV. No golpee el soporte para TV con objetos duros,
como un destornillador, etc., ya que puede romperse el cristal
y provocar lesiones.
Transporte del soporte para TV
Si intenta mover el soporte para TV usted solo o sin seguir
los procedimientos adecuados, puede sufrir alguna lesión.
Para evitarlo, asegúrese de seguir los consejos que se ofrecen
a continuación.
• Procure que dos o más personas transporten el soporte
para TV, pero sólo después de haber retirado el televisor, el
equipo conectado y las repisas de vidrio.
• No arrastre el soporte para TV. Las piezas de la base del
soporte para TV podrían soltarse y dañar el suelo.
• Tenga cuidado de que las manos o los pies no queden
atrapados debajo de la placa base.
• No agarre el soporte para TV por la repisa de vidrio
durante su transporte.
No someta el cristal a golpes
fuertes.
Aunque este soporte para TV
está construido con vidrio
endurecido, debe tenerse
cuidado.
Si el cristal se rompe, los
fragmentos pueden provocar
lesiones. Para evitar esta
situación, tome las precauciones
que se indican a continuación.
• No golpee el cristal ni deje
caer objetos puntiagudos
sobre el mismo. Evite los
impactos fuertes.
• No raye ni presione el cristal
con objetos puntiagudos.
• Evite que objetos contundentes, como una aspiradora,
golpeen los bordes del cristal.
Nota sobre la capacidad de carga
No coloque ningún equipo
que supere el peso máximo
permitido para cada repisa
indicado en la ilustración.
En caso contrario, las
repisas podrían romperse.
Notas sobre la instalación
• Al llevar a cabo el montaje, coloque el material de
embalaje sobre el suelo para evitar que se dañe el suelo.
• Instale el soporte para TV sobre una superficie plana y
sólida. No lo instale en ángulo ni inclinado. Para ello,
respete las precauciones siguientes.
– No instale el soporte para TV en un sitio expuesto a la
luz directa del sol ni cerca de un calentador.
– No instale el soporte para TV en un sitio caluroso o
húmedo, ni al aire libre.
Nota sobre el uso
Para mantener el soporte para TV limpio, utilice un paño
suave y seco. Las manchas resistentes pueden eliminarse con
un paño ligeramente humedecido con jabón neutro.
Asegúrese de secar la zona a continuación con un paño suave
y seco. No utilice productos químicos, como disolventes o
bencina, ya que pueden dañar el acabado del soporte para TV.
PRECAUCIÓN
Si no se tienen en cuenta las siguientes
precauciones, pueden producirse daños
personales o materiales.
30 kg (66 lb 2 oz)

5
(ES)
Asegúrese de que al menos dos o
más personas realizan el trabajo de
instalación.
Asegúrese de que al menos dos o más personas instalan el
televisor en el soporte para TV. Si una persona realiza sola la
instalación, puede sufrir accidentes o lesiones. Durante la
instalación, procure mantener alejados a los niños.
Asegúrese de seguir las
instrucciones para instalar
firmemente el soporte para TV.
Si un tornillo no está apretado
firmemente, o se cae, el soporte para
TV podría volcarse. Esto podría
producir lesiones o daños materiales.
Tenga cuidado de no lastimarse las
manos o dedos durante el montaje.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni las manos al montar
el soporte para TV e instalar el televisor.
Asegúrese de seguir las
instrucciones para instalar
firmemente el televisor.
Apriete firmemente los tornillos. Si no instala el televisor
adecuadamente, puede caerse y provocar lesiones.
*
1
Las ilustraciones anteriores corresponden al modelo
SU-FL300M. Éstas son diferentes para el modelo
SU-FL300L. Para el modelo SU-FL300L existen dos
partes cortadas en el lado del pilar lateral.
*
2
Con el modelo SU-FL300M se suministran cuatro
plantillas de papel.
Información para los distribuidores de Sony
Procure leer detenidamente las
instrucciones de seguridad
descritas anteriormente y prestar
especial atención a la seguridad
durante la instalación,
mantenimiento, comprobación y
reparación del producto.
Paso 1: Comprobación de las piezas
Nombre
Cantidad
Placa superior
1
Placa base
1
Pilar lateral (L)*
1
1
Pilar lateral (R)*
1
1
Pilar posterior
1
Panel frontal
1
Repisa de vidrio
1
Tornillo (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Tornillo (+K4 × 20) + Funda
b
*
4
2
Leva de fijación
c
*
4
4
Tornillo (+P4 × 15)
d
*
4
4
Perno de anclaje
e
*
4
2
Tapa del tornillo
f
*
4
3
Cinta de sujeción
g
*
4
1
Tornillo (M6 × 18)
Tornillo de madera (M3,8 × 20)
Gancho del altavoz (L)
1
Gancho del altavoz (R)
1
Plantilla de papel
4*
2
3*
3
Cinta adhesiva
1
(Continuación)

6
(ES)
*
3
Con el modelo SU-FL300L se suministran tres plantillas
de papel.
*
4
Las bolsas de las piezas están etiquetadas alfabéticamente.
Antes de comenzar el montaje, asegúrese de disponer de un
destornillador Phillips adecuado para fijar los tornillos
indicados arriba.
Paso 2: Montaje del soporte para TV
Si el cable de alimentación de ca queda atrapado debajo de
un componente o entre dos o más componentes del equipo,
podría producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica.
Si tropieza con el cable de alimentación o con el cable de
conexión, el soporte para TV podría volcarse y provocar
lesiones.
Elija la ubicación de instalación y coloque el
soporte para TV en el suelo antes de instalar el
televisor.
Debido a que el televisor es pesado, se recomienda que elija
la ubicación de instalación de antemano y que coloque el
soporte para TV en el suelo.
1
Coloque el pilar posterior en la
placa base.
1
Apriete las dos levas de fijación suministradas en la
placa base.
La dirección que marca la flecha muestra la parte
frontal del soporte para TV.
ADVERTENCIA
Leva de fijación
Placa base
2
Coloque el pilar posterior en la placa base y fije
firmemente las dos levas de fijación con un
destornillador.
* Antes de colocar el pilar posterior, asegúrese de que
la marca
F
indica hacia abajo.
2
Coloque los pilares laterales en
la placa base.
Fije los pilares laterales y la placa base con los cuatro
tornillos suministrados (+PWH5 × 25).
Nota
Existen diferencias entre los pilares de la derecha y de la
izquierda. Asegúrese de instalar cada pilar en el lado
correcto.
Pilar posterior
Leva de fijación
*
Pilar lateral (R)
Pilar lateral (L)
Tornillo
(+PWH5 × 25)

7
(ES)
3
Coloque la placa superior.
1
Apriete las dos levas de fijación suministradas en la
placa superior.
La ilustración que se muestra anteriormente
corresponde a un ejemplo del modelo SU-FL300M.
Para el SU-FL300L existen dos barras de refuerzo en la
placa superior.
Nota
Para evitar dañar la superficie satinada de la placa superior,
asegúrese de utilizar un paño suave para limpiarla y para
proteger la superficie de trabajo.
2
Alinee e inserte los soportes de fijación a ambos
lados de la placa superior en los pilares laterales.
3
Fije los pilares laterales con los cuatro tornillos
suministrados (+PWH5 × 25). Y fije firmemente las
dos levas de fijación restantes en la parte de atrás del
pilar posterior.
Paño suave
Leva de fijación
Placa superior
Placa superior
Tornillo
(+PWH5 × 25)
Leva de fijación
*
* Antes de colocar la placa superior, asegúrese de que
la marca
f
indica hacia arriba.
Nota
Tenga cuidado de no pillarse los dedos al colocar la placa
superior.
4
Fije el panel frontal al soporte
para TV.
1
Alinee las tres espigas del soporte para TV con los
tres orificios del panel frontal.
2
Gire las seis levas de fijación en la placa superior y
en la placa base hacia la derecha para fijar el panel
frontal. A continuación, coloque las tres tapas de
tornillos suministradas en los tres tornillos
inferiores.
Nota
Asegúrese de colocar el panel frontal en la dirección correcta.
Panel frontal
Orificio de la espiga
Tapa del
tornillo
(Continuación)

8
(ES)
5
Fije la repisa de vidrio.
Si coloca el sistema de cine doméstico en el soporte,
debe fijar primero los ganchos del altavoz. (Consulte la
sección “Instalación del altavoz central (sólo en
sistemas de cine doméstico)” en la página 12.)
1
Inserte completamente la repisa de vidrio hasta que
entre en contacto con el pilar posterior.
Nota
Coloque la repisa de vidrio en el soporte para TV de modo
que la etiqueta de “Precaución” aparezca situada cara arriba
en la parte frontal derecha, tal como se muestra en la
ilustración.
2
Apriete los cuatro tornillos de los pilares laterales
para fijar la repisa de vidrio y el soporte para TV.
Etiqueta de
precaución
Repisa de vidrio
Paso 3: Preparación para la instalación del televisor 1
Coloque las fundas en la placa
superior.
Coloque las fundas con los tornillos suministrados
(+K4 × 20).
Para los modelos no especificados en la
página 2:
Utilice los orificios frontales.
Para los modelos especificados en la
página 2:
Para los modelos giratorios*, utilice los orificios
posteriores; para los modelos no giratorios, utilice los
orificios frontales.
Nota
Compruebe el manual de instrucciones del televisor para
saber si es posible girarlo o no.
* La función giratoria permite ajustar el ángulo de visión del
televisor (izquierdo y derecho).
Tornillo
(+K4 × 20)
+
Funda
Orificios
posteriores
Orificios
frontales

9
(ES)
Si el televisor no está en el soporte de sobremesa, colóquelo.
En el caso de los modelos giratorios especificados en la
página 2, siga el procedimiento descrito en el apartado 1 del
paso 4.
2
Pegue la plantilla de papel
suministrada en la placa
superior.
1
Seleccione la plantilla de papel suministrada y haga
coincidir los bordes de la esquina derecha de la
plantilla de papel con la esquina derecha de la placa
superior.
Para los modelos no especificados en la
página 2:
Consulte el folleto suministrado con el televisor
para seleccionar la plantilla de papel que
corresponda.
Para los modelos especificados en la
página 2:
Seleccione la plantilla de papel de color negro que
corresponda con el tamaño de la pantalla del
televisor.
2
Pegue la plantilla de papel a la placa superior con la
cinta adhesiva suministrada.
Plantilla de papel
Cinta
adhesiva
Paso 4: Instalación del televisor 1
Ajuste la posición del plato
giratorio en el centro (Solo para
los modelos giratorios).
Antes de instalar el televisor, alinee la lengüeta del
plato giratorio con la muesca del soporte de sobremesa.
ADVERTENCIA
Si el plato giratorio no se ajusta correctamente, el
televisor no se instalará firmemente y puede caerse.
Lengüeta
Plato giratorio
Solo para los modelos
giratorios
(Continuación)

10
(ES)
2
Instale el televisor en el soporte
para TV.
1
Haga coincidir el cuadro del soporte de sobremesa
con el cuadro del tamaño de la pantalla y las marcas
de la esquina de la plantilla de papel, de modo que
los orificios de la parte inferior del soporte de
sobremesa se alineen con las fundas colocadas en el
apartado 1 del paso 3.
2
Deslice la parte posterior del televisor de modo que
quede encajado en su sitio.
3
Extraiga la plantilla de papel de la placa superior.
Plantilla de
papel
Solo para los modelos giratorios especificados en la
página 2
A
La marca blanca de la esquina corresponde a
los modelos de tipo giratorio.
B
La marca blanca de la esquina corresponde a
los modelos de tipo no giratorio.
Nota
Los usuarios de los televisores de 37/40 pulgadas,
giratorios o no, deben alinear el soporte de sobremesa
con la marca negra de la esquina. (no hay marca blanca
en la esquina de la plantilla de papel para los modelos de
37/40 pulgadas).
3
Fije los pernos de anclaje.
Fije los dos pernos de anclaje suministrados a la parte
posterior del televisor.
Nota
Si no se usan los dos pernos de anclaje para fijar el televisor,
podría caerse y provocar lesiones.
Perno de
anclaje

11
(ES)
Paso 5: Medidas de seguridad para evitar el vuelco
ADVERTENCIA
Tome las debidas precauciones para evitar que el soporte
para TV se vuelque y provoque posibles lesiones y daños
materiales.
1
Coloque la cinta de sujeción.
1
Atornille la cinta de sujeción al soporte para TV
con el tornillo de madera, mediante el
destornillador.
2
Fije la cinta de sujeción al soporte de sobremesa y
atornille la cinta con el tornillo de fijación
suministrado, mediante una moneda, etc.
3
Apriete la cinta de sujeción para ajustar la longitud
mientras sujeta el soporte de sobremesa.
2
Conecte los cables.
Pase los cables a través de los portacables y de los
orificios del pilar posterior.
Nota
Si no se instalan los cables correctamente, es posible que
queden atrapados y que sufran daños, lo cual podría provocar
descargas eléctricas, etc.
3
Fije el televisor a la pared.
Prepare antes una cuerda resistente o una cadena y un
soporte de anclaje a la pared como los que suelen
encontrarse en el mercado.
1
Fije el soporte de anclaje a la pared en una pared sólida.
2
Pase la cuerda o la cadena por los dos agujeros de los
pernos de anclaje y tense el otro extremo de la cuerda
o la cadena en el soporte de anclaje a la pared.
Cuerda o
cadena
resistentes
Soporte de anclaje a la
pared

12
(ES)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Especificaciones
No coloque ningún equipo en la repisa de vidrio que
supere su peso máximo autorizado, ya que podría
romperse y provocar lesiones.
SU-FL300M
SU-FL300L
Dimensiones:
mm (pulgadas)
A
1.035
(40 3/4)
1.280
(50 1/2)
B
503
(19 7/8)
503
(19 7/8)
C
485
(19 1/8)
518
(20 1/2)
D
895
(35 1/4)
1.140
(45)
E
303
(12)
303
(12)
F
418
(16 1/2)
468
(18 1/2)
G
146
(5 3/4)
146
(5 3/4)
H
120
(4 3/4)
130
(5 1/8)
I
272
(10 3/4)
340
(13 1/2)
Peso:
35 kg
(77 lb 3 oz)
52 kg
(114 lb 11 oz)
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg (66 lb 2 oz)
Nota sobre la capacidad de carga
Instalación del altavoz central (sólo en sistemas de cine doméstico)
El modelo SS-CT71/CNP2200 del altavoz central se
utiliza con los siguientes modelos de sistema de cine
doméstico:
El modelo SS-CT72/CT74 del altavoz central se utiliza
con los siguientes modelos de sistema de cine
doméstico:
Notas
• Los productos mencionados anteriormente están expuestos
a cambios si previo aviso, es posible que no haya
existencias o que éstos dejen de producirse.
• Es posible que determinados modelos no estén disponibles
en determinadas regiones.
Antes de colocar el gancho del altavoz:
En el modelo SS-CT71/CNP2200, las marcas H-L/H-R
deben estar orientadas hacia delante. (La marca
H-L es para la parte izquierda, mientras que la marca
H-R es para la parte derecha.)
En el modelo SS-CT72/CT74, las marcas S-L/S-R
deben estar orientadas hacia delante. (La marca S-L es
para la parte izquierda, mientras que la marca S-R es
para la parte derecha.)
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Tornillo del gancho del altavoz del
modelo SS-CT72/CT74
Tornillo del gancho del altavoz del
modelo SS-CT71/CNP2200

13
(ES)
1
Coloque el gancho del altavoz.
Fije cada gancho del altavoz con los tornillos
suministrados (+P4 × 15) (dos tornillos para el derecho/
izquierdo) a la parte inferior de la placa superior.
2
Cuelgue el altavoz central en los
tornillos del gancho tal y como
se muestra en la ilustración.
Gancho del
altavoz
Tornillo
(+P4 × 15)
Gancho del
altavoz
Altavoz central: SS-CT71/CNP2200
Altavoz central: SS-CT72/CT74
Tornillo
(+P4 × 15)
Altavoz central

2
(PT)
Obrigado por ter adquirido este
produto.
O não cumprimento das precauções de segurança ou a
utilização incorrecta do produto poderá provocar lesões
graves ou um incêndio.
Este manual de instruções descreve as precauções
importantes necessárias para evitar acidentes e utilizar o
produto de forma correcta. Leia este manual na íntegra e
utilize o produto correctamente. Guarde este manual para
futuras consultas.
Para os agentes da Sony
Para a instalação de um televisor são necessárias duas ou
mais pessoas, cuidado especial e técnica. Ao instalar um
televisor, consulte cuidadosamente este manual. A Sony não
se responsabiliza por quaisquer acidentes ou danos causados
pela instalação ou manuseamento incorrecto. Após a
instalação, entregue este manual de instruções ao cliente.
Os produtos da Sony são concebidos para oferecer a máxima
segurança. Uma utilização incorrecta poderá provocar lesões
graves no caso de incêndio, choque eléctrico ou queda do
produto. Para evitar esse tipo de acidentes, respeite as
precauções de segurança.
Produtos especificados
Os seguintes produtos estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio. Determinados modelos poderão estar esgotados, ser
descontinuados ou não se encontrar disponíveis em certas
regiões.
Este Suporte de Televisor destina-se à utilização com os
produtos acima especificados. Para outros televisores,
consulte as respectivas instruções de funcionamento para
verificar se este Suporte de Televisor pode ser utilizado.
Alguns televisores são fornecidos com um folheto explicativo
acerca da instalação do Suporte de Televisor.
Para os clientes
Este produto só deve ser instalado por representantes de
assistência técnica Sony qualificados, dado serem
necessárias duas ou mais pessoas, cuidado especial,
segurança e técnica.
AVISO Segurança ATENÇÃO
Televisor a Cores com Ecrã LCD
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(PT)
Os produtos deverão ser instalados
apenas por representantes de
assistência técnica Sony
qualificados.
O televisor e o Suporte de Televisor são muito pesados; a
instalação por pessoal não qualificado poderá provocar lesões
graves.
Certifique-se de que toma as
medidas apropriadas para evitar que
o Suporte de Televisor caia.
Se não o fizer, o televisor poderá cair e provocar lesões.
Fixe o televisor a uma parede etc., de forma a evitar que este
caia.
Certifique-se de que instala o
Suporte de Televisor numa
superfície resistente e nivelada.
Não instale o Suporte de Televisor inclinado numa direcção.
Se o fizer, o Suporte de Televisor poderá tombar e o televisor
cair. Isto poderá provocar lesões ou danos.
Se quiser instalar o Suporte de Televisor numa superfície
mole, por exemplo, em cima de um tapete, coloque uma
tábua por baixo do Suporte de Televisor.
Não utilize um Suporte de Televisor
fissurado.
Não se apoie nem fique suspenso no
televisor.
O Suporte de Televisor poderá tombar ou o
televisor cair e provocar lesões graves ou
morte.
Não permita que as crianças subam
para cima do Suporte de Televisor
ou permaneçam entre as prateleiras.
Se uma criança subir para o Suporte de
Televisor ou se meter entre as prateleiras,
poderão ocorrer ferimentos graves ou
mesmo morte, devido à quebra do vidro ou
do Suporte de Televisor, e o televisor tombar.
Não ande sobre o Suporte de
Televisor.
Poderá cair ou quebrar o vidro e
provocar lesões.
Não tape as aberturas de ventilação
do televisor.
Se tapar as aberturas de ventilação (com um
pano etc.), o aparelho pode sobreaquecer e
incendiar-se.
Não trilhe o cabo de alimentação
nem o cabo de ligação.
• Não trilhe o cabo de alimentação nem o cabo de ligação
quando instalar o televisor no Suporte de Televisor. Se o
cabo de alimentação ou de ligação estiver danificado,
poderá provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Não pise o cabo de alimentação ou de
ligação quando transportar o Suporte
de Televisor. Se o cabo de alimentação
ou de ligação estiver danificado,
poderá provocar um incêndio ou
choque eléctrico.
Não desloque o Suporte de Televisor
com o televisor fixo ou com
equipamento ligado no interior.
Se deslocar o Suporte de Televisor com o
televisor fixo, poderá magoar as costas ou
causar a queda do Suporte de Televisor,
provocando lesões graves. Qualquer
equipamento ligado no interior poderá
também cair, podendo quebrar a
prateleira de vidro ou provocar outros danos materiais.
AVISO
O não cumprimento das seguintes precauções
poderá provocar morte ou lesões graves através
de incêndio, choque eléctrico ou queda do
produto.
Não utilize o Suporte de Televisor se este
apresentar quaisquer fissuras. O vidro
poderá quebrar e provocar a queda do
televisor, causando lesões ou danos
graves.
Suporte de Televisor
fissurado
PT
Português

4
(PT)
Instale unicamente os produtos
especificados.
• Este Suporte de Televisor só pode ser utilizado com o
produto especificado. A instalação de qualquer outro
equipamento que não o especificado poderá resultar na
queda ou quebra do Suporte de Televisor e provocar
lesões.
• Não coloque objectos sobre o Suporte de Televisor como,
por exemplo, jarras de flores ou cerâmica etc.
• Não altere o Suporte de Televisor.
• Não coloque nada quente directamente sobre o Suporte de
Televisor. O calor poderá provocar a descoloração ou
deformação do Suporte de Televisor.
• Não coloque nada directamente sobre o Suporte de
Televisor que possa danificar o vidro.
Certifique-se de que fixa o televisor.
Fixe o televisor ao Suporte de Televisor com os acessórios de
fixação fornecidos. Se o televisor não for adequadamente
instalado, poderá cair ou o Suporte de Televisor poderá
tombar e provocar lesões.
Não faça força sobre o vidro nem o
exponha a qualquer tipo de impacto.
Não faça força sobre o Suporte de Televisor com as mãos
quando instalar o televisor. Não bata no Suporte de Televisor
com objectos duros, como uma chave de parafusos etc. O
vidro poderá quebrar e provocar lesões.
Quando transportar o Suporte de
Televisor
Se tentar deslocar o Suporte de Televisor sozinho ou sem
respeitar os procedimentos adequados, poderá provocar
lesões. Para evitar que isto aconteça, siga os conselhos
abaixo.
• Certifique-se de que duas ou mais pessoas transportam o
Suporte de Televisor e apenas depois de retirar o televisor,
o equipamento ligado e as prateleiras de vidro.
• Não arraste o Suporte de Televisor. As peças da base do
Suporte de Televisor poderão soltar-se e danificar o piso.
• Tenha cuidado para não entalar as mãos ou os pés sob a
Placa Base.
• Não pegue na prateleira de vidro enquanto transporta o
Suporte de Televisor.
Não submeta o vidro a choques
excessivos.
Este Suporte de Televisor é feito
de vidro temperado mas exige
cuidado.
Observe as precauções
indicadas abaixo, na medida em
que, se o vidro quebrar, os
fragmentos poderão provocar
lesões.
• Não bata no vidro nem deixe
cair objectos pontiagudos
sobre o mesmo. Evite
choques excessivos.
• Não risque nem fure o vidro
com objectos pontiagudos.
• Não bata com objectos pesados, como um aspirador, nos
cantos do vidro.
Nota sobre a capacidade de carga
Não coloque qualquer
equipamento com um peso
superior à carga máxima
especificada para cada
prateleira, conforme
indicado na ilustração.
Caso contrário, as
prateleiras poderão quebrar.
Notas sobre a instalação
• Durante a montagem, coloque os materiais da embalagem
no chão para evitar danos no mesmo.
• Instale o Suporte de Televisor numa superfície resistente e
nivelada. Não instale o Suporte de Televisor torto ou
inclinado. Para evitar esta situação, respeite as seguintes
precauções.
– Não instale o Suporte de Televisor num local exposto à
luz solar directa ou junto a um aquecedor.
– Não instale o Suporte de Televisor no exterior nem em
locais quentes ou húmidos.
Nota sobre a utilização
Limpe o Suporte de Televisor ocasionalmente com um pano
macio e seco. Para retirar as manchas mais difíceis, utilize
um pano ligeiramente humedecido com sabão. Certifique-se
de que, em seguida, limpa a área com um pano macio e seco.
Não utilize químicos, como diluente ou benzina, pois podem
danificar o acabamento do Suporte de Televisor.
ATENÇÃO
Se não respeitar as seguintes precauções,
poderá provocar lesões ou danos materiais.
30 kg

5
(PT)
A instalação deverá ser efectuada
por duas ou mais pessoas.
A colocação do televisor no Suporte de Televisor deverá ser
efectuada por duas ou mais pessoas. Se a instalação for
efectuada por apenas uma pessoa, poderá provocar um
acidente ou lesões. Não deixe as crianças aproximarem-se
durante a instalação do Suporte de Televisor.
Certifique-se de que o Suporte de
Televisor é montado em segurança,
de acordo com as instruções.
Se um parafuso não for apertado
firmemente ou tiver caído, o Suporte
de Televisor poderá cair. Isto poderá
provocar lesões ou danos.
Tenha cuidado para não magoar as
suas mãos ou os seus dedos
durante a montagem.
Tenha cuidado para não trilhar os dedos ou as mãos quando
montar o Suporte de Televisor e instalar o televisor.
Monte o televisor com segurança
seguindo as instruções.
Aperte os parafusos firmemente. Se o televisor não ficar
instalado com segurança, poderá cair e provocar lesões.
*
1
As ilustrações acima destinam-se ao SU-FL300M.
Diferem, portanto, do SU-FL300L. Para o SU-FL300L,
existem dois entalhes no lado da Coluna Lateral.
*
2
Para o SU-FL300M, são fornecidos quadro modelos de
papel.
*
3
Para o SU-FL300L, são fornecidos três modelos de papel.
*
4
Os sacos das peças são identificados alfabeticamente.
Certifique-se de que tem uma chave de parafusos Phillips para
os parafusos acima indicados antes de proceder à montagem.
Para os agentes da Sony
Leia as precauções de segurança
acima indicadas na íntegra e
preste especial atenção às
medidas de segurança a tomar
durante a instalação, manutenção,
verificação e reparação deste
produto.
Passo 1: Verificar as peças
Nome
Quantida
Placa Superior
1
Placa Base
1
Coluna Lateral (L)*
1
1
Coluna Lateral (R)*
1
1
Coluna Traseira
1
Painel Dianteiro
1
Prateleira de Vidro
1
Parafuso (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Parafuso (+K4 × 20) + Bucha
b
*
4
2
Parafuso de fecho de came
c
*
4
4
Parafuso (+P4 × 15)
d
*
4
4
Parafuso de fixação
e
*
4
2
Tampa do parafuso
f
*
4
3
Faixa de apoio
g
*
4
1
Parafuso (M6 × 18)
Parafuso para madeira (M3,8 × 20)
Gancho do Altifalante (L)
1
Gancho do Altifalante (R)
1
Modelo de papel
4*
2
3*
3
Fita
1

6
(PT)
Passo 2: Montagem do Suporte de Televisor
Se o cabo de alimentação ficar trilhado sob ou entre as
peças do equipamento, poderá provocar um curto-circuito
ou choque eléctrico. Se tropeçar no cabo de alimentação ou
no cabo de ligação, o Suporte de Televisor poderá tombar,
provocando lesões.
Decida qual será o local de instalação e pouse o
Suporte de Televisor antes de instalar o televisor.
Dado o televisor ser pesado, recomenda-se que decida qual
o local de instalação antes de instalar o Suporte de
Televisor.
1
Fixe a Coluna Traseira à Placa
Base.
1
Aperte os dois parafusos de fecho de came
fornecidos à Placa Base.
A direcção da seta indica a dianteira do Suporte
de Televisor.
AVISO
Parafuso de fecho de came
Placa Base
2
Fixe a Coluna Traseira à Placa Base e fixe os dois
Fechos de Came com uma chave de parafusos.
* Antes de fixar o Coluna Traseira, certifique-se de
que os pontos assinalados
F
estão no sentido
descendente.
2
Fixe as Colunas Laterais à Placa
Base.
Fixe as Colunas Laterais e a Placa Base com os quatro
parafusos fornecidos (+PWH5 × 25).
Nota
Existem diferenças entre a coluna esquerda e a coluna direita.
Certifique-se de que instala cada coluna no lado correcto.
Coluna
Traseira
Fecho de came
*
Coluna Lateral (R)
Coluna Lateral (L)
Parafuso
(+PWH5 × 25)

7
(PT)
3
Fixe a Placa Superior.
1
Aperte os dois parafusos de fecho de came
fornecidos à Placa Superior.
A ilustração acima apresentada refere-se ao SU-
FL300M como um exemplo. Para o SU-FL300L,
existem duas barras de reforço na Placa Superior.
Nota
Para evitar danificar a superfície brilhante da Placa Superior,
certifique-se de que limpa e coloca um pano macio sobre a
superfície de trabalho.
2
Alinhe e introduza os suportes de fixação em ambos
os lados da Placa Superior, nas Colunas Laterais.
3
Fixe as Colunas Laterais com os quatro parafusos
fornecidos (+PWH5 × 25). Fixe os dois fechos de
came restantes na parte posterior do Coluna Traseira.
Pano macio
Parafuso de fecho de came
Placa Superior
Placa Superior
Parafuso
(+PWH5 × 25)
Fecho de came
*
* Antes de fixar o Placa Superior, certifique-se de que
os pontos assinalados
f
estão no sentido
ascendente.
Nota
Tenha cuidado para não trilhar os dedos durante a instalação
da Placa Superior.
4
Fixe o Painel Dianteiro ao
Suporte de Televisor.
1
Alinhe os três pinos do Suporte de Televisor com os
três orifícios do Painel Dianteiro.
2
Rode os seis parafusos de bloqueio nas Placas Base
e Superior no sentido dos ponteiros do relógio para
fixar o Painel Dianteiro. Em seguida, fixe as três
tampas de parafusos fornecidas nos três parafusos
inferiores.
Nota
Certifique-se de que instala o Painel Dianteiro na direcção
correcta.
Painel Dianteiro
Orifício do pino
Tampa do
parafuso
(Continuação)

8
(PT)
5
Fixe a Prateleira de Vidro.
Se instalar o sistema de Home Theatre no Suporte,
aplique primeiro os Ganchos do Altifalante. (Consulte
“Instalação do Altifalante Central (Apenas para
sistemas de Home Theatre)” na página 13.)
1
Introduza completamente a Prateleira de Vidro até
tocar no Coluna Traseira.
Nota
Fixe a Prateleira de Vidro ao Suporte de Televisor, mantendo
a etiqueta de Precaução virada para cima no lado dianteiro
direito, tal como ilustrado.
2
Aperte os quatro parafusos nas Colunas Laterais
para fixar a Prateleira de Vidro ao Suporte de
Televisor.
Etiqueta de
precaução
Prateleira de Vidro
Passo 3: Preparação da instalação do televisor 1
Fixe as buchas na Placa Superior.
Fixe as buchas com os parafusos fornecidos
(+K4 × 20).
Para modelos não especificados na página 2:
Utilize os orifícios dianteiros.
Para modelos especificados na página 2:
Para modelos de tipo giratório*, utilize os orifícios
traseiros; para modelos de tipo não giratório, utilize os
orifícios dianteiros.
Nota
Consulte as instruções de funcionamento do seu televisor
para confirmar se o seu televisor pode girar ou não.
* A função giratória permite-lhe ajustar o ângulo de
visualização do televisor (esquerda e direita).
Orifícios traseiros
Orifícios dianteiros
Parafuso
(+K4 × 20)
+
Bucha

9
(PT)
Se o seu televisor ainda não se encontrar fixo, fixe-o ao
Suporte de Fixação de Mesas.
Apenas para os modelos de tipo giratório especificados na
página 2, siga a parte 1 do procedimento do Passo 4.
2
Coloque o modelo de papel
fornecido na Placa Superior.
1
Escolha o modelo de papel fornecido e alinhe as
extremidades do canto direito do modelo de papel
com o canto direito da Placa Superior.
Para modelos não especificados na
página 2:
Certifique-se de que consulta o folheto explicativo
fornecido com o televisor; escolha o modelo de
papel adequado ao seu televisor.
Para modelos especificados na página 2:
Escolha o modelo de papel a preto correspondente
ao tamanho de ecrã do seu televisor.
2
Fixe o modelo de papel à Placa Superior com a fita
fornecida.
Fita
Modelo de papel
Passo 4: Instalação do televisor 1
Ajuste a posição da placa
giratória para o centro (Apenas
para modelos de tipo giratório).
Antes de instalar o televisor, alinhe a guia da placa
giratória com a ranhura do Suporte de Fixação de
Mesas.
AVISO
Se a placa giratória não for correctamente ajustada, o
televisor não será adequadamente instalado e poderá
cair.
Guia
Placa giratória
Apenas para modelos de tipo
giratório
(Continuação)

10
(PT)
2
Instale o televisor no Suporte de
Televisor.
1
Faça corresponder o contorno do Suporte de
Fixação de Mesas ao contorno do tamanho de ecrã
do televisor e às marcas de canto no modelo de
papel para que os orifícios na parte inferior do
Suporte de Fixação de Mesas fiquem alinhados com
as buchas que foram fixas na parte 1 do Passo 3.
2
Faça o televisor deslizar para trás até encaixar no
respectivo local.
3
Retire o modelo de papel da Placa Superior.
Modelo de papel
A
A marca de canto branca é para modelos de
tipo giratório.
B
A marca de canto preta é para modelos de tipo
não giratório.
Nota
Para televisores de 37/40 polegadas, quer o televisor seja
de tipo giratório quer não, alinhe o Suporte de Fixação
de Mesas com a marca de canto preta. (Não há qualquer
marca branca do canto no modelo de papel para
televisores de 37/40 polegadas.)
Apenas para os modelos de tipo giratório
especificados na página 2
3
Aperte os parafusos de fixação.
Fixe os dois parafusos de fixação fornecidos na traseira
do televisor.
Nota
Se os dois parafusos de fixação não forem utilizados para
fixar o televisor, o aparelho poderá cair e provocar lesões.
Parafuso de
fixação

11
(PT)
Passo 5: Medidas de segurança para evitar que o Suporte de Televisor tombe
AVISO
Certifique-se de que toma as medidas apropriadas para
evitar que o Suporte de Televisor caia, podendo causar
lesões e danos.
1
Aperte a faixa de apoio.
1
Aparafuse a faixa de apoio ao Suporte de Televisor
com o parafuso para madeira fornecido, utilizando
a chave de parafusos.
2
Fixe a faixa de apoio ao Suporte de Fixação de
Mesas e aparafuse-a com o parafuso de fixação
fornecido, utilizando uma moeda etc.
3
Ajuste o comprimento apertando a faixa de apoio,
enquanto segura o Apoio de Mesa-Superior.
2
Ligue os cabos.
Passe os cabos através dos respectivos suportes e dos
orifícios da Coluna Traseira.
Nota
Se os cabos não forem correctamente instalados, poderão ser
trilhados ou danificados, podendo provocar choques
eléctricos etc.
(Continuação)

12
(PT)
Design e características técnicas sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
3
Fixe o televisor à parede.
Prepare de antemão uma corda ou corrente forte,
disponível no mercado, e um suporte de fixação à
parede para este fim.
1
Prenda o suporte de fixação a uma parede sólida.
2
Enfie a corda ou a corrente em ambos os orifícios
dos parafusos de fixação e prenda a outra
extremidade da corda ou corrente ao suporte de
fixação à parede.
Corda ou
corrente fortes
Suporte de fixação à
parede
Características técnicas
Não coloque qualquer equipamento que exceda o peso
máximo da Prateleira de Vidro sobre a mesma, pois esta
poderá quebrar e provocar lesões.
SU-FL300M
SU-FL300L
Dimensões:
mm
A
1.035
1.280
B
503
503
C
485
518
D
895
1.140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
Peso:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
Nota sobre a capacidade de carga

13
(PT)
Instalação do Altifalante Central (Apenas para sistemas de Home Theatre)
O modelo de Altifalante Central SS-CT71/CNP2200
destina-se aos seguintes modelos de sistema de Home
Theatre:
O modelo de Altifalante Central SS-CT72/CT74
destina-se aos seguintes modelos de sistema de Home
Theatre:
Notas
• Os produtos estão sujeitos a alterações sem aviso prévio,
poderão estar esgotados ou ser descontinuados.
• Determinados modelos poderão não se encontrar
disponíveis em certas regiões.
Antes de fixar o Gancho do Altifalante:
Para SS-CT71/CNP2200, as marcas H-L/H-R devem
encontrar-se para a frente. (H-L refere-se ao lado
esquerdo e H-R ao lado direito.)
Para SS-CT72/CT74, as marcas S-L/S-R devem
encontrar-se para a frente. (S-L refere-se ao lado
esquerdo e S-R ao lado direito.)
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Parafuso do gancho do altifalante para
SS-CT72/CT74
Parafuso do gancho do altifalante para
SS-CT71/CNP2200
1
Fixar o Gancho do Altifalante.
Aperte cada Gancho do Altifalante com os parafusos
fornecidos (+P4 × 15) (dois parafusos cada, para a
esquerda/direita) ao lado inferior da Placa Superior.
Gancho do
Altifalante
Parafuso
(+P4 × 15)
Gancho do
Altifalante
Altifalante Central: SS-CT71/CNP2200
Altifalante Central: SS-CT72/CT74
Parafuso
(+P4 × 15)
(Continuação)

14
(PT)
2
Pendure o Altifalante Central nos
parafusos do gancho, conforme
ilustrado.
Altifalante
Central


2
(DK)
Tak, fordi du har købt dette produkt.
Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, eller produktet
anvendes på ukorrekt vis, kan det medføre brand eller
personskade.
Denne vejledning beskriver korrekt håndtering af produktet
og de vigtigste forholdsregler, som er nødvendige for at
forhindre ulykker. Læs denne vejledning grundigt, og brug
produktet korrekt. Gem denne vejledning til senere brug.
Til Sony-forhandlere
Installationen af et tv kræver to eller flere personer med den
nødvendige viden om behandling og teknik. Denne
vejledning skal følges nøje ved installation af et tv. Sony kan
ikke holdes ansvarlig for ulykker eller materielle skader
forårsaget af ukorrekt installation eller håndtering. Giv denne
vejledning til kunden efter installationen.
Sonys produkter er udformet med henblik på at opnå bedst
mulig sikkerhed. Forkert anvendelse kan medføre alvorlig
personskade som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi
produktet vælter eller falder ned. Undgå sådanne ulykker ved
at overholde sikkerhedsforanstaltningerne.
Specificerede produkter
Ret til ændringer af de følgende produkter uden forudgående
varsel forbeholdes. Visse modeller er muligvis ikke på lager,
de kan være udgået eller er muligvis ikke tilgængelige i visse
områder.
Dette tv-bord er udelukkende udviklet til brug sammen med
de produkter, som er specificeret ovenfor. Se vejledningen til
andre tv for at kontrollere, om tv-bordet kan bruges.
Nogle tv leveres med en folder, der beskriver, hvordan tv-
bordet skal installeres.
Til kunder
Dette produkt må kun installeres af kvalificerede Sony-
servicemedarbejdere, da installationen kræver to eller
flere personer med den nødvendige viden om behandling,
sikkerhed og teknik.
ADVARSEL Om sikkerhed FORSIGTIG!
LCD-Farve-tv
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(DK)
Produkter må kun installeres af
kvalificerede Sony-
servicemedarbejdere.
Tv'et og tv-bordet er meget tunge. Installation af ikke-
kvalificerede personer kan forårsage alvorlig personskade.
Sørg for at tage forholdsregler for at
forhindre, at tv-bordet vælter.
Hvis du ikke gør dette, kan tv'et vælte og forårsage
personskade.
Fastgør tv'et til en væg, søjle eller lignende for at forhindre, at
det vælter.
Monter tv-bordet på et fast, plant
gulv.
Monter ikke tv-bordet, så det hælder i en bestemt retning.
Hvis du gør det, kan tv-bordet vælte eller tv'et kan falde ned.
Dette kan forårsage personskade eller tingskade.
Hvis du monterer tv-bordet på en blød overflade, f.eks. en
måtte eller et tæppe, skal du først lægge en plade over stedet.
Brug ikke et tv-bord, der er revnet.
Læn dig ikke ind over tv'et, og hæng
ikke i det.
Tv-bordet kan vælte og forårsage alvorlig
personskade eller dødsfald.
Undgå at lade børn kravle op på tv-
bordet eller kravle mellem hylderne.
Hvis et barn kravler op på tv-bordet eller
hylderne, kan glasset gå i stykker og
forårsage alvorlig personskade eller
dødsfald, hvis glasset går i stykker, eller hvis
tv-bordet og tv'et vælter.
Du må ikke træde på tv-bordet.
Du kan falde eller knække glasset og
komme til skade.
Tv'ets ventilationsåbninger må ikke
tildækkes.
Hvis du tildækker ventilationsåbningerne
(med en klud el.lign.), kan der akkumuleres
varme indeni, og der kan opstå brand.
Sørg for, at netledningen eller
tilslutningskablet ikke bliver klemt.
• Netledningen eller tilslutningskablet må ikke klemmes,
når du monterer tv'et på tv-bordet. Hvis netledningen eller
tilslutningskablet beskadiges, kan det resultere i brand
eller elektrisk stød.
• Træd ikke på netledningen eller
tilslutningskablet, når du bærer tv-
bordet. Hvis netledningen eller
tilslutningskablet beskadiges, kan det
resultere i brand eller elektrisk stød.
Du må ikke flytte tv-bordet, mens
tv'et er monteret, eller mens der
findes tilsluttet udstyr på hylderne.
Hvis du flytter tv-bordet, mens tv'et er
monteret, kan du komme til skade med
ryggen, eller tv-bordet kan vælte og
forårsage alvorlig personskade. Du kan
også risikere, at det tilsluttede udstyr på
glashylderne falder ned, så glashylden
går i stykker, eller der sker andre tingskader.
ADVARSEL
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes,
kan det medføre alvorlig personskade eller
dødsfald som følge af brand, elektrisk stød, eller
fordi produktet vælter eller falder ned.
Brug ikke tv-bordet, hvis der er revner i
det. Glasset kan knække og få tv'et til at
vælte, hvilket kan forårsage alvorlig
personskade eller tingskade.
Revnet tv-bord
DK
Da
nsk

4
(DK)
Monter kun det specificerede
produkt.
• Dette tv-bord er udelukkende udviklet til brug sammen
med det specificerede produkt. Hvis du monterer andet
udstyr end det specificerede, kan det falde ned og
forårsage personskade.
• Du må ikke stille genstande som vaser, potteplanter, osv.
på tv-bordet.
• Du må ikke ændre tv-bordet.
• Du må ikke stille varme genstande på tv-bordet. Varmen
kan misfarve eller deformere tv-bordet.
• Du må ikke stille noget direkte på tv-bordet, der kan
beskadige glasset.
Sørg for at fastgøre tv'et.
Tv'et skal monteres på tv-bordet med de medfølgende
fastgørelsesanordninger. Hvis ikke tv'et monteres på en
sikker måde, kan det falde ned, eller tv-bordet kan vælte og
forårsage personskade.
Udsæt ikke glasset for vægt, og
undgå at støde til det.
Støt ikke din vægt på tv-bordet med hænderne, når du
installerer tv'et. Undgå at ramme tv-bordet med tunge
objekter, f.eks. en skruetrækker. Glasset kan gå i stykker og
forårsage personskade.
Når du bærer tv-bordet
Hvis du forsøger at flytte tv-bordet alene eller uden at følge
anvisningerne, kan du komme til skade. Du kan undgå dette
ved at overholde de råd, der angives nedenfor.
• I skal altid være mindst to personer om at flytte tv-bordet,
og tv'et skal fjernes, før udstyr og glashylder sættes på
plads.
• I må ikke trække tv-bordet hen over gulvet. De nederste
dele af tv-bordet kan løsne sig og beskadige gulvet.
• Sørg for, at du ikke får hænderne eller tæerne i klemme
under bundpladen.
• I må ikke løfte tv-bordet i glashylden.
Udsæt ikke glasset for voldsomme
stød.
Dette tv-bord er fremstillet af
hærdet glas, men vær alligevel
forsigtig.
Hvis glasset går itu, kan
glasstumperne forårsage
personskade. Følg derfor
nedenstående forskrifter.
• Slå ikke på glasset, og tab
ikke spidse genstande ned på
glasset. Undgå voldsomme
stød.
• Rids ikke glasset, og stik ikke
i det med skarpe genstande.
• Lad ikke hårde genstande,
f.eks. en støvsuger, ramme glassets kanter.
Bemærkning om bæreevne
Du må ikke placere udstyr
på glashylderne, der er
tungere end den maksimale
bæreevne som angivet på
illustrationen.
I modsat fald kan hylderne
gå i stykker.
Bemærkninger til montering
• Placer delene på emballagen på gulvet for at skåne gulvet.
• Monter tv-bordet på et fast, fladt gulv. Tv-bordet må ikke
monteres med hældning. Dette kan undgås ved at
overholde følgende forholdsregler.
– Monter ikke tv-bordet på et sted, hvor der kan
forekomme direkte sollys eller i nærheden af et
varmeapparat.
– Monter ikke tv-bordet på et varmt eller fugtigt sted eller
udendørs.
Bemærkning til brugen
Tv-bordet holdes rent ved regelmæssigt at tørre det af med en
tør, blød klud. Genstridige pletter fjernes med en klud, der er
fugtet let med mild sæbe. Sørg for bagefter at tørre området
med en tør, blød klud. Brug ikke kemikalier såsom fortynder
eller rensebenzin, da det kan beskadige tv-bordets finish.
FORSIGTIG!
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes,
kan der opstå materiel skade eller personskade.
30 kg

5
(DK)
Sørg for, at mindst to personer
udfører monteringen.
Sørg for, at to eller flere personer monterer tv'et på tv-bordet.
Hvis én person udfører installationsarbejdet alene, kan det
medføre en ulykke eller personskade. Sørg for at holde børn
væk under installationen.
Sørg for at følge nedenstående
anvisninger for at samle tv-bordet
korrekt.
Hvis en skrue ikke er spændt
tilstrækkeligt, eller hvis den er fladet
ud, kan det få tv-bordet til at vælte.
Dette kan forårsage tingskade eller
personskade.
Undgå at beskadige hænderne eller
fingrene under samlingen.
Pas på ikke at få fingrene eller hænderne i klemme, når du
samler tv-bordet og monterer tv'et.
Tv'et skal monteres sikkert i henhold
til instruktionerne.
Spænd skruerne helt. Hvis tv'et ikke monteres sikkert, kan det
falde ned og forårsage personskade.
*
1
Illustrationerne ovenfor er til SU-FL300M. De er
anderledes end SU-FL300L. Til SU-FL300L er der to
udskæringer på siden af sidesøjlen.
*
2
SU-FL300M leveres med fire papirskabeloner.
*
3
SU-FL300L leveres med tre papirskabeloner.
*
4
Poserne til delene er mærket med bogstaver.
Find på forhånd en stjerneskruetrækker frem, der passer til de
ovenfor angivne skruer.
Til Sony-forhandlere
Sørg for at læse ovennævnte
sikkerhedsforskrifter grundigt, og
vær særlig opmærksom på
sikkerheden under montering,
vedligeholdelse, kontrol og
reparation af dette produkt.
Trin 1: Kontrol af delene
Beskrivelse
Antal
Topplade
1
Bundplade
1
Sidesøjle (L)*
1
1
Sidesøjle (R)*
1
1
Bagsøjle
1
Frontpanel
1
Glashylde
1
Skrue (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Skrue (+K4 × 20) + Bøsning
b
*
4
2
Låseskrue
c
*
4
4
Skrue (+P4 × 15)
d
*
4
4
Forankringsskrue
e
*
4
2
Skruekappe
f
*
4
3
Støtterem
g
*
4
1
Skrue (M6 × 18)
Træskrue (M3,8 × 20)
Højttalervinkel (L)
1
Højttalervinkel (R)
1
Papirskabelon
4*
2
3*
3
Tape
1

6
(DK)
Trin 2: Samling af tv-bordet
Hvis netledningen bliver klemt under eller mellem udstyr,
kan det føre til en kortslutning eller elektrisk stød. Hvis du
snubler over netledningen eller tilslutningskablet, kan tv-
bordet vælte og forårsage personskade.
Beslut dig for et sted, hvor tv-bordet skal
monteres, og læg det ned, før tv'et monteres.
Da tv'et er tungt, anbefales det, at du først beslutter dig for,
hvor tv'et skal monteres, og derefter samler tv-bordet på
stedet.
1
Sæt bagsøjlen på bundpladen.
1
Spænd de to medfølgende låseskruer på
bundpladen.
Pilens retning viser tv-bordets front.
ADVARSEL
Låseskrue
Bundplade
2
Sæt bagsøjlen på bundpladen og spænd de to
låseskruer med en skruetrækker.
* Før bagsøjlen påsættes, skal du kontrollere, at
F
-mærket peger nedad.
2
Sæt sidesøjlerne på bundpladen.
Spænd sidesøjlerne og bundpladen sammen med de fire
medfølgende skruer (+PWH5 × 25).
Bemærk
Der er forskel på venstre og højre søjle.
Sørg for at montere hver søjle i den rigtige side.
Bagsøjle
Låseskrue
*
Sidesøjle (R)
Sidesøjle (L)
Skrue
(+PWH5 × 25)

7
(DK)
3
Sæt toppladen på.
1
Spænd de to medfølgende låseskruer på toppladen.
Illustrationen ovenfor viser SU-FL300M som et
eksempel. Til SU-FL300L er der to forstærkningslister
på toppladen.
Bemærk
For at undgå beskadigelse af toppladens blanke overflade,
skal du rengøre arbejdsoverfladen og anbringe et stykke blødt
stof på den.
2
Anbring monteringsbeslagene i hver side af
toppladen korrekt over sidesøjlerne.
3
Spænd sidesøjlerne med de fire medfølgende skruer
(+PWH5 × 25). Spænd de to tiloversblevne
låseskruer på bagsiden af bagsøjlen.
Blødt underlag
Låseskrue
Topplade
Topplade
Skrue
(+PWH5 × 25)
Låseskrue
*
* Før toppladen påsættes, skal du kontrollere, at
f
-mærket peger opad.
Bemærk
Pas på, du ikke klemmer fingrene, når toppladen sættes på.
4
Monter frontpanelet på tv-bordet.
1
Sørg for, at de tre dyvler på tv-bordet flugter med
de tre huller i frontpanelet.
2
Drej de seks låseskruer på top- og bundpladerne
med uret for at fastspænde frontpanelet. Sæt de tre
medfølgende skruekapper på de tre bundskruer.
Bemærk
Sørg for, at frontpanelet vender korrekt, når det sættes på.
Frontpanel
Dyvelhul
Skruekappe
(Fortsat)

8
(DK)
5
Sæt glashylden på.
Hvis du monterer Home Theatre-systemet på foden,
skal højttalervinklerne sættes på først. (Se "Montering
af centerhøjttaleren (kun til Home Theatre-systemer)"
på side 12.)
1
Før glashylden helt ind mod bagsøjlen, indtil den
rører ved den.
Bemærk
Sæt glashylden i tv-bordet, så "forsigtig"-mærkatet sidder
forrest til højre som vist på illustrationen.
2
Fastspænd glashylden til tv-bordet med de fire
skruer på sidesøjlerne.
Forsigtig-
mærkat
Glashylde
Trin 3: Forberedelse af montering af tv'et 1
Sæt bøsningerne på toppladen.
Monter bøsningerne med de medfølgende skruer
(+K4 × 20).
Gælder modeller, der ikke er angivet på side 2:
Brug de forreste huller.
Gælder modeller, der er angivet på side 2:
Til modeller af vippetypen* skal de to bageste huller
bruges, til de øvrige modeller skal de to forreste huller
bruges.
Bemærk
Check betjeningsvejledningen til dit tv for at se, om dit tv kan
vippe eller ej.
* Vippefunktionen gør det muligt at justere tv'ets vinkel
(venstre og højre).
Bageste huller
Forreste huller
Skrue
(+K4 × 20)
+
Bøsning

9
(DK)
Sæt dit tv på tv-foden, hvis det ikke allerede er gjort.
Følg fremgangsmåden under 1 i trin 4, hvis du har en model
af vippetypen, der er angivet på side 2.
2
Klæb den medfølgende
papirskabelon på toppladen.
1
Vælg den medfølgende papirskabelon, og ret
papirskabelonens højre hjørne ind efter toppladens
højre hjørne.
Gælder modeller, der ikke er angivet på
side 2:
Læs den folder, der fulgte med tv'et, for at vælge en
papirskabelon, der passer til tv'et.
Gælder modeller, der er angivet på side 2:
Vælg den papirskabelon, der svarer til tv'ets
skærmformat.
2
Sæt papirskabelonen fast på toppladen med den
medfølgende tape.
Tape
Papirskabelon
Trin 4: Montering af tv'et 1
Justér vippepladens
midterposition (Kun modeller af
vippetypen).
Før tv'et monteres, skal tappen på vippepladen flugte
med indhakket i tv-foden.
ADVARSEL
Hvis vippepladen ikke justeres korrekt, vil tv'et ikke
blive monteret sikkert og kan falde ud.
Tap
Vippeplade
Kun modeller af vippetypen
(Fortsat)

10
(DK)
2
Monter tv'et på tv-bordet.
1
Få tv-fodens omrids til at passe med tv-skærmens
omrids og papirskabelonens hjørnemærker, så
hullerne under tv-foden passer med bøsningerne,
der blev sat på under 1 i trin 3.
2
Skub tv'et tilbage for at låse det fast.
3
Fjern papirskabelonen fra toppladen.
Papirskabelon
A
De hvide hjørnemærker gælder modeller af
vippetypen.
B
De sorte hjørnemærker gælder andre modeller
end modeller af vippetypen.
Bemærk
Til tv i størrelsen 37/40 tommer skal tv-foden rettes ind
efter det sorte hjørnemærke, uanset om tv'et er af
vippetypen eller ej. (Der er ikke noget hvidt
hjørnemærker på papirskabelonen til 37/40 tommer.)
Gælder kun de modeller af vippetypen, der er
angivet på 2
3
Monter forankringsskruerne.
Spænd de to medfølgende forankringsskruer fast på
bagsiden af tv'et.
Bemærk
Hvis tv'et ikke monteres med de to forankringsskruer, kan det
falde ned og forårsage personskade.
Forankrings-
skrue

11
(DK)
Trin 5: Sikkerhedsforanstalt- ninger til at forhindre, at tv-bordet vælter
ADVARSEL
Sørg for at tage forholdsregler for at forhindre, at tv-
bordet vælter og muligvis kan forårsage personskade eller
tingskade.
1
Sæt støtteremmen på.
1
Skru støtteremmen på tv-bordet med den
medfølgende træskrue ved hjælp af skruetrækkeren.
2
Sæt støtteremmen på tv-foden, og skru remmen fast
med den medfølgende fastgørelsesskrue med en
mønt el. lign.
3
Juster længden ved at stramme støtteremmen, mens
du holder tv-foden.
2
Tilslut kablerne.
Før kablerne gennem kabelholderne og hullerne i
bagsøjlen.
Bemærk
Hvis kablerne ikke er monteret korrekt, kan de blive klemt
eller beskadiget, hvilket kan føre til elektrisk stød osv.
3
Udfør forankring af tv'et til
væggen.
Sørg for at have et kraftigt reb eller en kraftig kæde og
et vægforankringsbeslag parat.
1
Fastgør vægforankringsbeslaget til en bæredygtig
væg.
2
Før rebet eller kæden gennem begge huller i
forankringsskruerne, og stram den anden ende af
rebet eller kæden til vægforankringsbeslaget.
Kraftigt reb
eller kæde
Vægforankringsbeslag

12
(DK)
Ret til ændringer af design og specifikationer uden
forudgående varsel forbeholdes.
Specifikationer
Du må ikke placere udstyr på glashylden, der er tungere
end den maksimale bæreevne, da glasset kan gå i stykker
og forårsage personskade.
SU-FL300M
SU-FL300L
Mål: mm
A
1.035
1.280
B
503
503
C
485
518
D
895
1.140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
Vægt:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
Bemærkning om bæreevne
Montering af centerhøjttaleren (kun til Home Theatre- systemer)
Centerhøjttaleren SS-CT71/CNP2200 er til følgende
modeller af Home Theatre System:
Centerhøjttaleren SS-CT72/CT74 er til følgende
modeller af Home Theatre System:
Bemærk
• Produkterne ovenfor kan ændres uden varsel, de er
muligvis ikke på lager eller kan være udgået.
• Visse modeller er muligvis ikke tilgængelige i visse
områder.
Før fastgørelse af højttalervinklen:
Til SS-CT71/CNP2200 skal H-L/H-R markeringen
vende fremad. (H-L er til venstre side, H-R er til højre
side.)
Til SS-CT72/CT74 skal S-L/S-R markeringen vende
fremad. (S-L er til venstre side, S-R er til højre side.)
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Højttalervinkelskrue til
SS-CT72/CT74
Højttalervinkelskrue til
SS-CT71/CNP2200

13
(DK)
1
Sæt højttalervinklen på.
Fastspænd hver højttalervinkel med de medfølgende
skruer (+P4 × 15) (to skruer hver til venstre/højre) på
undersiden af toppladen.
2
Hæng centerhøjttaleren på
vinkelskruerne som vist.
Højttaler-
vinkel
Skrue
(+P4 × 15)
Højttaler-
vinkel
Centerhøjttaler: SS-CT71/CNP2200
Centerhøjttaler: SS-CT72/CT74
Skrue
(+P4 × 15)
Centerhøjttaler

2
(NO)
Takk for at du kjøpte dette produktet.
Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene, eller hvis produktet
brukes feil, kan det føre til alvorlig skade eller brann.
Denne instruksjonshåndboken viser riktig håndtering av
produktet og viktige forholdsregler som må følges for å
hindre ulykker. Les denne håndboken nøye og bruk produktet
korrekt. Ha denne håndboken tilgjengelig for fremtidig bruk.
For Sony-forhandlere
Installasjon av en TV krever to eller flere personer, ekstra
forsiktighet og tekniske ferdigheter. Les denne håndboken
nøye før du installerer en TV. Sony er ikke ansvarlig for
ulykker eller skader som skyldes feil installasjon eller
håndtering. Gi denne instruksjonshåndboken til kunden etter
installasjonen.
Produkter fra Sony er utformet med tanke på sikkerhet. Feil
bruk kan føre til alvorlig skade på grunn av brann, elektrisk
støt eller ved at produktet velter eller faller ned. Sørg for at du
leser nøye gjennom sikkerhetsreglene for å hindre ulykker.
Spesifiserte produkter
Følgende produkter kan endres uten forvarsel. Det kan være
tomt på lager for enkelte modeller, eller de er ikke
tilgjengelige i enkelte regioner.
Dette TV-stativet er kun beregnet for bruk med produkter
som er spesifisert over. For andre TV-er må du se i
brukerhåndboken om de kan brukes med dette TV-stativet.
Enkelte TV-er blir levert med et hefte som forklarer hvordan
TV-stativet skal monteres.
For kunder
Dette produktet bør bare installeres av kvalifiserte Sony-
servicerepresentanter, da det kreves to eller flere
personer, stor forsiktighet, sikkerhet og tekniske
ferdigheter.
ADVARSEL Om sikkerhet FORSIKTIG
LCD farge-TV
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(NO)
Produktet bør bare installeres av
kvalifiserte Sony-
servicerepresentanter.
TV-en og TV-stativet er veldig tunge; installasjon av ikke-
kvalifiserte personer kan føre til alvorlige skader.
Sørg for å gjøre det som trengs for å
hindre at TV-stativet velter.
Hvis du ikke gjør det, kan TV-apparatet velte og forårsake
skade.
Fest TV-apparatet til en vegg, etc. for å hindre at det velter.
Installer TV-stativet på et solid og
flatt underlag.
Ikke installer TV-stativet slik at det heller i én retning. Hvis
du gjør det, kan TV-stativet velte eller TV-apparatet falle ned.
Dette kan føre til skader eller skadeserstatninger.
Hvis du installerer TV-stativet på et mykt underlag, for
eksempel en matte eller et teppe, må du først legge en plate
på det ønskede stedet.
Ikke bruk et TV-stativ som er
sprukket.
Ikke len deg på eller heng fra TV-en.
TV-stativet kan velte eller TV-apparatet kan
falle ned og forårsake alvorlig personskade
eller dødsfall.
La ikke barn krype mellom hyllene
eller klatre på TV-stativet.
Hvis barn klatrer på TV-stativet eller
kommer mellom hyllene, er det fare for
alvorlig skade eller død dersom glass
sprekker eller TV-stativet og TV-apparatet
tipper over.
Ikke trå på TV-stativet.
Du kan falle eller brekke glass og
forårsake skade.
Ikke dekk til ventilasjonshullene på
TV-apparatet.
Hvis du dekker ventilasjonshullene (med et
klede eller lignende), kan det dannes varme på
innsiden som igjen kan føre til brann.
Nettledningen eller
tilkoblingskabelen må ikke komme i
klem.
• Nettledningen og tilkoblingskabelen må ikke komme i
klem når du installerer TV-apparatet på TV-stativet.
Ødelagte nettledninger og tilkoblingskabler kan føre til
brann eller elektrisk støt.
• Ikke tråkk på nettledningen eller
tilkoblingskabelen når du bærer TV-
stativet. Nettledningen eller
tilkoblingskabelen kan skades, og dette
kan føre til brann eller elektrisk støt.
Ikke flytt TV-stativet med TV-
apparatet montert, eller med tilkoblet
utstyr på innsiden.
Hvis du flytter TV-stativet med TV-
apparatet montert, kan dette skade ryggen
din, eller TV-stativet kan tippe over og
forårsake alvorlige skader. Alt montert
utstyr på innsiden kan falle og knuse
glasshyller eller gjøre skade på annet
materiale.
ADVARSEL
Hvis følgende forholdsregler ikke følges, kan
det føre til alvorlig skade eller dødsfall på grunn
av brann, elektrisk støt eller ved at produktet
velter.
Ikke bruk TV-stativet hvis det har noen
sprekker. Glasset kan brekke og forårsake
at TV-en tipper over, noe som kan
forårsake alvorlige skader eller
skadeserstatninger.
Sprukket TV-stativ
NO
No
rs
k

4
(NO)
Ikke installer annet utstyr enn det
spesifiserte produktet.
• Dette TV-stativet er kun beregnet for bruk med det angitte
produktet. Hvis du installerer annet utstyr enn det som er
angitt, kan det falle eller gå i stykker og forårsake
personskade.
• Ikke plasser objekter som vaser, potter osv på TV-stativet.
• Ikke modifiser TV-stativet.
• Ikke plasser noe varmt direkte på TV-stativet. Varme kan
føre til misfarging eller deformering av TV-stativet.
• Ikke plasser noe direkte på TV-stativet som kan skade
glasset.
Feste TV-apparatet.
Fest TV-apparatet til TV-stativet med de medfølgende
sikkerhetsfestene. Hvis TV-apparatet ikke er ordentlig festet,
kan det falle, eller TV-stativet kan velte og forårsake skade.
Ikke len deg på glasset eller utsett
det for noen form for støt.
Ikke len deg på TV-stativet når du installerer TV-apparatet.
Ikke slå på TV-stativet med harde gjenstander, for eksempel
en skrutrekker osv. Glasset kan brekke og forårsake skader.
Bære TV-stativet
Forsøk på å flytte TV-stativet alene, eller uten å følge korrekt
fremgangsmåte, kan føre til skade. For å unngå dette, må du
følge rådene nedenfor.
• Sørg for at to eller flere personer bærer TV-stativet, og da
kun etter å ha fjernet TV-apparatet, tilkoblet utstyr og
glasshyller.
• Ikke slep TV-stativet. Understellet på TV-stativet kan
løsne og skade gulvet.
• Vær forsiktig så du ikke klemmer hendene eller tærne dine
under fundamentplate.
• Ikke grip i glasshyllene når du bærer TV-stativet.
Ikke utsett glasset for harde støt.
Dette TV-stativet er laget av
herdet glass, men må likevel
behandles med forsiktighet.
Hvis glasset knuses, kan
glasskår forårsake skader. Les
derfor følgende forholdsregler
nøye:
• Ikke slå i glasset eller slipp
skarpe gjenstander på det.
Unngå harde støt.
• Ikke skrap i eller stikk i
glasset med skarpe
gjenstander.
• Ikke la harde gjenstander, for
eksempel en støvsuger, slå
borti kantene på glasset.
Merknad til bærekapasitet
Ikke plasser utstyr som
overskrider maksimal vekt
for hver hylle, som indikert
i illustrasjonen.
Ved for stor vekt kan
hyllene brekke.
Installering
• Ved montering bør pakkematerialene legges ut på gulvet
for å beskytte gulvet.
• Installer TV-stativet på et solid og flatt underlag. Ikke
installer TV-stativet i vinkel eller slik at det står skrått. Ta
følgende forholdsregler for å unngå dette.
– Ikke installer TV-stativet på steder med direkte sollys
eller nær en varmeovn.
– Ikke installer TV-stativet på et varmt eller fuktig sted
eller utendørs.
Bruk
Tørk av TV-stativet med en tørr, myk klut for å holde det rent.
Vanskelige flekker kan fjernes med en klut som er lett fuktet
med med en mild såpe. Tørk området etterpå med en tørr
myk klut. Ikke bruk kjemikalier, for eksempel fortynner eller
bensin, da dette skader overflaten på TV-stativet.
FORSIKTIG
Hvis ikke følgende forholdsregler overholdes, er
det fare for skade på person eller eiendom.
30 kg

5
(NO)
Sørg for at to eller flere personer
utfører installasjonsarbeidet.
Påse at to eller flere personer installerer TV-apparatet på TV-
stativet. Hvis én person utfører installasjonsarbeidet alene,
kan det føre til uhell eller personskade. Hold barn unna under
installeringen.
Installer TV-stativet på en sikker
måte i henhold til instruksjonene.
Hvis en skrue ikke strammes godt nok,
eller har falt ut, kan det forårsake at
TV-stativet velter. Dette kan føre til
skade på personer eller materialer.
Pass på at du ikke skader hender
eller fingre under montering.
Pass på at du ikke skader hender eller fingre når du plasserer
TV-apparatet på TV-stativet.
Installer TV-apparatet på en sikker
måte i henhold til instruksjonene.
Stram skruene ordentlig. Hvis TV-apparatet ikke er ordentlig
festet, kan det falle ned og forårsake personskade.
*
1
Illustrasjonene over er for SU-FL300M. Dette avviker fra
SU-FL300L. For SU-FL300L, er det to utsnittsdeler på
siden av sidestolpen.
*
2
For SU-FL300M, fire papirmaler er vedlagt.
*
3
For SU-FL300L, tre papirmaler er vedlagt.
*
4
Posene med delene er merket alfabetisk.
Før monteringen må du sørge for å ha klar en
Phillipsskrutrekker som passer til skruene som vises ovenfor.
Til Sony-forhandlere
Les nøye gjennom
sikkerhetsreglene som er
beskrevet ovenfor, og konsentrer
deg om sikkerheten under
installering, vedlikehold, kontroll
og reparasjon av dette produktet.
Trinn 1: Kontroller delene
Navn
Antall
Topplate
1
Fundamentplate
1
Sidestolpe (L)*
1
1
Sidestolpe (R)*
1
1
Baksøyle
1
Frontpanel
1
Glasshylle
1
Skrue (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Skrue (+K4 × 20) + muffe
b
*
4
2
Kamlåsskrue
c
*
4
4
Skrue (+P4 × 15)
d
*
4
4
Aankerbolt
e
*
4
2
Skrukork
f
*
4
3
Støttereim
g
*
4
1
Skrue (M6 × 18)
Treskrue (M3,8 × 20)
Høytalerkrok (L)
1
Høytalerkrok (R)
1
Papirmal
4*
2
3*
3
Tape
1

6
(NO)
Trinn 2: Monter TV-stativet
Hvis du lar nettledningen komme i klem under eller mellom
utstyrsdeler, kan det føre til kortslutning eller elektrisk støt.
Hvis du snubler over nettledningen eller tilkoblingskabelen,
kan TV-stativet velte og forårsake skade.
Bestem deg for hvor du vil plassere TV-apparatet
og legg TV-stativet ned før du begynner
installasjonen.
Fordi TV-apparatet er tungt, anbefales det at du finner
installasjonsstedet på forhånd, og monterer TV-stativet på
stedet.
1
Fest bakstolpen til
fundamentplaten.
1
Fest de to medsendte kamlåsskruene til
fundamentplaten.
Pilretningen viser fronten på TV-stativet.
ADVARSEL
Kamlåsskrue
Fundamentplate
2
Fest baksøylen til bunnrammen og fest de to
kamlåsene med en skrutrekker.
* Før du fester baksøylen må du passe på at
F
merket
peker nedover.
2
Fest sidestolpene til
fundamentplaten.
Fest sidestolpene og fundamentplaten med de fire
medsendte skruene (+PWH5 × 25).
Merk
Det er forskjeller mellom de venstre og høyre stolpene.
Sikre at du monterer hver stolpe på riktig side.
Baksøyle
Kamlås
*
Sidestolpe (R)
Sidestolpe (L)
Skrue
(+PWH5 × 25)

7
(NO)
3
Fest toppplaten.
1
Fest de to medsendte kamlåsskruene til topplaten.
Illustrasjonen som er vist over er SU-FL300M som et
eksempel. For SU-FL300L, er det to
forsterkningssøyler på topplaten.
Merk
For å forhindre skader på den polerte overflaten på topplaten,
skal du rengjøre og plassere en myk klut på arbeidsoverflaten.
2
Rett inn og sett i festebrikker på begge sider av
topplaten og inn i sideveggene.
3
Fest sidestolpene med de fire medsendte skruene
(+PWH5 × 25). Fest de to kamlåsene som er igjen,
på baksiden av baksøylen.
Myk klut
Kamlåsskrue
Topplate
Topplate
Skrue
(+PWH5 × 25)
Kamlås
*
* Før du fester topplaten må du passe på at
f
merket
peker oppover.
Merk
Vær forsiktig slik at du ikke klemmer fingrene når du fester
topplaten.
4
Fest frontpanelet til TV-stativet.
1
Tilpass de tre låsetappene på TV-stativet med de tre
hullene på frontpanelet.
2
Vri de seks kamlåsskruene på topp- og
fundamentplaten med urviseren for å feste
frontpanelet. Så festes de tre vedlagte dekselene for
skruehull på de tre bunnskruene.
Merk
Sikre at du fester frontpanelet i riktig retning.
Frontpanel
Låsetapphull
Skrukork
(Fortsetter)

8
(NO)
5
Feste glasshyllen.
Hvis du fester Home Theatre System til stativet, skal
du først feste høytalerkrokene. (Henvis til "Montere
den midtre høytaleren (Kun for Home Theatre
Systems)" på side 12).
1
Skyv glasshyllen helt inn til den treffer baksøylen.
Merk
Fest glassplaten i TV-benken med advarselsmerket pekende
opp og til høyre foran, som vist på tegningen.
2
Skru til de fire skruene på sideveggene for å sikre
glassplaten til TV-benken.
Forsiktig-etikett
Glasshylle
Trinn 3: Klargjøring for installering av TV- apparatet 1
Fest muffene til topplaten.
Sett fast hylsene med vedlagte skruer (+K4 × 20).
For modeller som ikke er spesifisert på side 2:
Bruk de fremre hullene.
For modeller som er spesifisert på side 2:
For dreiemodeller* brukes de bakre hullene; for faste
modeller brukes de fremre hullene.
Merk
Kontroller TV-ens operasjonsinstruksjoner om hvorvidt TV-
en din kan dreies eller ikke.
* Dreiefunksjonen gir deg mulighet til å justere
visningsvinkelen på TV-en (venstre og høyre).
Bakre hull
Fremre hull
Skrue
(+K4 × 20)
+
Muffe

9
(NO)
Fest din TV til dens underdel om dette ikke allerede er gjort.
Det er kun for de spesifiserte dreiemodellene på side 2 hvor
prosedyren del 1, trinn 4 følges.
2
Lim på den medsendte
papirmalen på topplaten.
1
Velg vedlagte papirmal og rett inn kantene på høyre
hjørne på papirmalen med høyre side på topplaten.
For modeller som ikke er spesifisert på
side 2:
Vær sikker på at du bruker papirmalen som
samsvarer med din TV.
For modeller som er spesifisert på side 2:
Velg papirmalen med sort skrift som samsvarer med
skjermens størrelse på din TV.
2
Tape fast papirmalen til topplaten med den
medsendte tapen.
Tape
Papirmal
Trinn 4: Installer TV-apparatet 1
Tilpass posisjonen på
dreieplaten til midten (Kun for
dreiemodeller).
Før du monterer TV-en, juster flikene på dreieplaten
med snittene i stativets bordplate.
ADVARSEL
Hvis dreieplaten ikke er justert riktig, vil ikke TV-en
være montert sikkert og kan falle ned.
Flik
Dreieplate
Kun for dreiemodeller
(Fortsetter)

10
(NO)
2
Monter TV-apparatet til TV-stativet.
1
Tilpass ytterkanten på underdelen til TV-skjermens
ytterkant og hjørnemerkene på papir malen, slik at
hullene på underdelen flukter med hylsene som ble
festet i del 1, trinn 3.
2
Skyv TV-en bakover til den låses på plass.
3
Ta bort papirmalen fra topplaten.
3
Fest ankerboltene.
Fest de to medsendte ankerboltene til baksiden av TV-en.
Merk
Hvis du ikke bruker to ankerboltene til å feste TV-apparatet,
kan det falle ned og forårsake skader.
Papirmal
A
Det hvite hjørnemerket er for dreiemodeller.
B
Det svarte hjørnemerket er for faste modeller.
Merk
For 37/40 tommers TV, uansett om TV'n er dreiemodell
eller ikke, tilpasses underdelen til det sorte hjørne
merket. (Det er ingen hvite hjørnemerker på papirmalene
for 37/40 tommer.)
Kun for de spesifiserte dreiemodellene på side 2.
Aankerbolt
Trinn 5: Forholdsregler for å hindre velt
ADVARSEL
Sørg for å gjøre det som trengs for å hindre at TV-stativet
velter, og forårsake mulige skader og skadeerstattninger.
1
Fest støttereimen.
1
Skru fast støttereimen til TV-benken med vedlage
treskruer ved bruk av ett skrujern.
2
Fest støttebåndet til underdelen, og skru fast båndet
med vedlagte sikkerhetsskrue ved bruk av en mynt
eller lignende.
3
Tilpass lengden ved å feste støttereimen mens du
holder stativets bordplate.

11
(NO)
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
2
Koble til kablene.
Putt kablene gjennom kabelholderne og hullene i
baksøylen.
Merk
Hvis kablene ikke blir montert skikkelig, kan de bli klemt og
bli skadet, og kan resultere i elektrisk støt etc.
3
Fest TV-en til veggen.
Klargjør på forhånd et sterkt tau eller en kjetting og et
veggfeste.
1
Fest veggfestet til en solid vegg.
2
Før tauet eller kjettingen gjennom begge hullene i
ankerboltene, og fest deretter den andre enden av
tauet eller kjettingen til veggfestekonsollen.
Sterkt tau eller
kjetting
Veggfeste
Spesifikasjoner
Ikke plasser noen gjenstander som overskrider
maksimumsvekten på glasshyllen, da den kan brekke og
forårsake skader.
SU-FL300M
SU-FL300L
Dimensjoner:
mm
A
1035
1280
B
503
503
C
485
518
D
895
1140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
Vekt:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
Merknad til bærekapasitet

12
(NO)
Montere den midtre høytaleren (Kun for Home Theatre Systems)
Midthøytaler modell SS-CT71/CNP2200 er for
følgende Home Theatre System modeller:
Midthøytaler modell SS-CT72/CT74 er for følgende
Home Theatre System modeller:
Merknader
• Produktene over kan endres uten varsel, er tomme på lager,
eller ute av produksjon.
• Enkelte modeller er ikke tilgjengelige i enkelte regioner.
Før du fester høytalerkroken:
For SS-CT71/CNP2200, skal H-L/H-R merkingen
vende nedover. (H-L er for venstre side, H-R er for
høyre side.)
For SS-CT72/CT74, skal S-L/S-R merkingen vende
nedover. (S-L er for venstre side, S-R er for høyre
side.)
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Skrue for høytalerkrok for
SS-CT72/CT74
Skrue for høytalerkrok for
SS-CT71/CNP2200
1
Fest høytalerkroken.
Fest hver høytalerkrok med de medsendte skruene
(+P4 × 15) (to skruer for hver for venstre/høyre) til
undersiden av topplaten.
2
Heng midthøytaleren på
krokskruene som vist.
Høytaler-
krok
Skrue
(+P4 × 15)
Høytaler-
krok
Midthøytaler: SS-CT71/CNP2200
Midthøytaler: SS-CT72/CT74
Skrue
(+P4 × 15)
Midthøytaler


2
(SE)
Tack för att du visade oss förtroende
genom att välja denna produkt.
Om du inte följer säkerhetsföreskrifterna eller använder
produkten på fel sätt kan det leda till allvarliga personskador
eller brand.
I den här bruksanvisningen finns instruktioner för hur
produkten används samt information om sådant som du
behöver känna till för att undvika olyckor. Läs den här
bruksanvisningen noga och använd produkten enligt
instruktionerna. Ha bruksanvisningen tillgänglig för framtida
bruk.
För Sony-återförsäljare
Installation av en TV-apparat kräver minst två personer,
särskild omsorg och viss teknik. Vid installation av en TV-
apparat ska den här bruksanvisningen följas noggrant. Sony
kan inte ställas ansvarigt för olyckor eller skador till följd av
felaktig installation eller hantering. Vänligen ge den här
bruksanvisningen till kunden efter utförd installation.
Sonys produkter är utformade med tanke på säkerhet.
Felaktig användning kan leda till allvarliga personskador till
följd av brand, elstötar, att produkten välter eller faller i
golvet. Åsidosätt inte säkerheten så förebygger du sådana
olyckor.
Specificerade produkter
Följande produkter kan ändras utan föregående meddelande.
Vissa modeller kan vara slut på lager eller inte tillverkas
längre eller så är de inte tillgängliga i vissa regioner.
Detta TV-stativ är enbart tillverkat för att användas med de
produkter som anges ovan. Om du vill använda stativet för
någon annan TV bör du först kontrollera i den bruksanvisning
som medföljde apparaten för att se om detta TV-stativ kan
användas.
Vissa TV-apparater levereras med en broschyr som förklarar
hur TV-stativet ska installeras.
För kunder
Den här produkten bör bara installeras av behöriga
yrkesmän som rekommenderats av Sony eftersom
installationen kräver minst två personer, särskild omsorg,
speciella säkerhetsåtgärder och viss teknik.
VARNING! Om säkerhet VAR FÖRSIKTIG
LCD färg-TV
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(SE)
Produkter bör bara installeras av
utbildade yrkesmän som
rekommenderats av Sony.
TV:n och TV-stativet är väldigt tunga. Installation av
personer som inte är utbildade kan leda till allvarliga skador.
Se till att vidta försiktighetsåtgärder
för att förhindra att TV-stativet välter.
Om du inte gör det kan TV-apparaten välta och orsaka
personskador.
Förankra TV-apparaten i en vägg eller liknande så att den inte
kan välta.
Placera TV-stativet på ett plant och
stabilt golv.
Placera inte TV-stativet så att det lutar åt något håll. I så fall
kan det välta eller TV-apparaten falla ned. Detta kan orsaka
person- eller egendomsskada.
Om du placerar TV-stativet på en mjuk yta, t.ex. en matta, bör
du först lägga dit en hård skiva som du placerar stället på.
Använd inte ett TV-stativ som har
sprickor.
Luta eller häng dig aldrig på TV:n.
TV-stativet kan välta, eller så kan TV-
apparaten falla i golvet och orsaka allvarliga
skador eller i värsta fall dödsfall.
Låt inte barn klättra på TV-stativet
eller krypa mellan hyllorna.
Om barn kliver på TV-stativet eller hamnar
mellan hyllorna kan de skadas allvarligt eller
till och med dö om glaset går sönder eller om
TV-stativet och TV:n faller framåt.
Trampa inte på TV-stativet.
Du kan ramla, glaset kan gå sönder och
orsaka skada.
Täck inte för TV-apparatens
ventilationshål.
Om du täcker för ventilationshålen (med tyg
eller liknande) kan TV-apparaten bli
överhettad vilket kan leda till brand.
Se till att inte nätkabeln eller
anslutningskabeln kommer i kläm.
• Se till att varken nätkabeln eller anslutningskabeln
kommer i kläm när du monterar TV-apparaten på TV-
stativet. Om nätkabeln eller anslutningskabeln skadas kan
det leda till brand eller stötar.
• Se upp så att du inte trampar på
nätkabeln eller anslutningskabeln när
du bär TV-stativet. Nätkabeln eller
anslutningskabeln kan skadas vilket
kan leda till brand eller stötar.
Flytta inte TV-stativet med TV-
apparaten eller annan ansluten
utrustning.
Om du flyttar TV-stativet med TV-
apparaten ansluten kan din rygg skadas
eller så kan TV-stativet välta och orsaka
allvarlig skada. Annan ansluten
utrustning kan också falla vilket kan leda
till att glashyllan går sönder eller att
annan egendom skadas.
VARNING!
Om följande anvisningar inte följs kan allvarliga
personskador eller dödsfall inträffa till följd av
brand, elstötar eller att produkten välter.
Använd inte TV-stativet om det har fått
sprickor. Glaset kan gå sönder och leda
till att TV:n välter, vilket kan leda till
allvarliga skador.
Sprucket TV-stativ
SE
S
vens
k
a

4
(SE)
Installera inga andra enheter än den
specificerade produkten.
• Detta TV-stativ är enbart tillverkat för att användas med
den specificerade produkten. Om du monterar annan
utrustning än den som specificeras kan stället välta eller gå
sönder och orsaka skador.
• Placera inte föremål som t.ex. vaser, krukor etc. på TV-
stativet.
• Modifiera inte TV-stativet.
• Placera inget varmt direkt på TV-stativet. Värmen kan
orsaka missfärgning eller formförändring av TV-stativet.
• Placera inget direkt på TV-stativet som kan skada glaset.
Se till att förankra TV-apparaten.
Skruva fast TV-apparaten i TV-stativet med medföljande
fästen. Om inte TV-apparaten skruvas fast ordentligt kan den
falla i golvet eller så kan TV-stativet välta och orsaka skador.
Utsätt inte glaset för tyngd, slag eller
stötar.
Se till att du inte tynger ner TV-stativet med händerna när
TV-apparaten installeras. Slå inte mot TV-stativet med hårda
föremål som t.ex. en skruvmejsel etc. Glaset kan gå sönder
och orsaka skador.
När du bär TV-stativet
Om du försöker flytta TV-stativet ensam, eller om du inte
följa anvisningarna, kan det leda till personskador. Du
undviker detta genom att följa nedanstående råd.
• Se till att minst två personer bär TV-stativet och bär det
inte förrän TV-apparaten, ansluten utrustning och
glashyllorna monterats bort.
• Dra inte TV-stativet. TV-stativets basdelar kan ramla av
och skada golvet.
• Se till att inte någon klämmer händer eller fötter under
bottenplattan.
• Fatta inte tag i glashyllan när du bär TV-stativet.
Utsätt inte glaset för kraftiga stötar.
Detta TV-stativ är tillverkat av
härdat glas, men du bör ändå
vara försiktig när du hanterar
det.
Om glaset går sönder kan
glasbitarna orsaka skador; följ
därför nedanstående
säkerhetsföreskrifter.
• Slå inte på glaset eller tappa
vassa föremål på det. Undvik
att utsätta glaset för starka
stötar.
• Repa inte glaset eller knacka
på det med vassa föremål.
• Se till att inte hårda föremål, t.ex. en dammsugare, slår
emot kanterna på glaset.
Notering om lastkapacitet
Placera inte utrustning som
överstiger maximal
kapacitet för varje hylla
enligt indikationen i
illustrationen.
Hyllorna kan då gå sönder.
Notering om installation
• Placera förpackningsmaterialet på golvet vid montering
för att undvika att golvet skadas.
• Placera TV-stativet på ett plant och stabilt golv. Se till att
du inte placerar TV-stativet snett eller så att det lutar åt
något håll. Du undviker detta genom att följa följande
säkerhetsföreskrifter:
– Placera inte TV-stativet på en plats där det utsätts för
direkt solljus eller i närheten av ett värmeelement.
– Placera inte TV-stativet på en varm eller fuktig plats,
inte heller utomhus.
Notering om användning
Håll TV-stativet rent genom att genom att då och då torka av
det med en mjuk, torr duk. Envisa fläckar får du bort genom
att använda en mjuk duk lätt fuktad med en mild tvållösning.
Torka området ordentligt efteråt med en torr, mjuk trasa.
Använd inga kemikalier som t.ex. thinner eller bensin
eftersom de kan skada TV-stativets ytbehandling.
VAR FÖRSIKTIG
Om du inte följer följande säkerhetsföreskrifter
finns det risk för personskador eller skador på
egendom.
30 kg

5
(SE)
Se till att ni är två eller fler personer
som hjälps åt under installationen.
Se till att minst två personer installerar TV-apparaten på TV-
stativet. Om du försöker utföra installationen ensam kan det
leda till en olycka eller skador. Se till att inte barn finns i
närheten när installationen utförs.
Se till att TV-stativet monteras ihop
ordentligt genom att följa
instruktionerna.
Om en skruv inte skruvas åt ordentligt
eller om den ramlar ner kan TV-
stativet välta. Detta kan orsaka person-
eller egendomsskada.
Var försiktig så att du inte skadar
dina händer eller fingrar under
monteringen.
Var försiktig så att du inte klämmer dina fingrar eller händer
vid montering av TV-stativet och installation av TV-
apparaten.
Se till att monteringen av TV-
apparaten utförs enligt
instruktionerna.
Skruva åt skruvarna ordentligt. Om inte monteringen görs på
rätt sätt kan TV-apparaten falla av och orsaka skador.
*
1
Illustrationerna ovan är för SU-FL300M. De skiljer sig
från SU-FL300L. För SU-FL300L finns två utskurna delar
på sidan av sidostolpen.
*
2
Fyra pappersmallar medföljer SU-FL300M.
*
3
Tre pappersmallar medföljer SU-FL300L.
*
4
Påsarna är märkta i bokstavsordning.
Innan du påbörjar monteringen bör du se till att du ha en
Phillips-skruvmejsel som passar till de skruvar som anges
ovan.
För Sony-återförsäljare
Läs föregående
säkerhetsföreskrifter noga och
släpp aldrig tanken på säkerhet
under installation, underhåll,
kontroll eller reparation av den här
produkten.
Steg 1: Kontrollera delarna
Delens namn
Antal
Överdel
1
Bottenplatta
1
Sidostolpe (L)*
1
1
Sidostolpe (R)*
1
1
Bakre stolpe
1
Frontpanel
1
Glashylla
1
Skruv (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Skruv (+K4 × 20) + Hylsa
b
*
4
2
Spärrlåsskruv
c
*
4
4
Skruv (+P4 × 15)
d
*
4
4
Ankarbult
e
*
4
2
Skruvkåpa
f
*
4
3
Stödrem
g
*
4
1
Skruv (M6 × 18)
Träskruv (M3,8 × 20)
Högtalarkrok (L)
1
Högtalarkrok (R)
1
Pappersmall
4*
2
3*
3
Tejp
1

6
(SE)
Steg 2: Montera TV-stativet
Om nätkabeln kläms under utrustningen eller mellan delar
av utrustningen kan det leda till kortslutning eller elstötar.
Om du snubblar på nätkabeln eller anslutningskabeln kan
TV-stativet välta och orsaka skador.
Bestäm var TV-stativet ska stå och lägg det ned
innan du monterar TV-apparaten.
Eftersom TV-apparaten är väldigt tung rekommenderar vi
att du först bestämmer var den ska stå och sedan monterar
TV-stativet på plats.
1
Montera den bakre stolpen på
bottenplattan.
1
Dra åt de två medföljande spärrlåsskruvarna i
bottenplatten.
Pilens riktning visar TV-stativets framsida.
VARNING!
Spärrlåsskruv
Bottenplatta
2
Montera den bakre stolpen på bottenplattan och
säkra de två spärrlåsskruvarna med en skruvmejsel.
* Innan du monterar den bakre stolpen kontrollerar du
att
F
-markeringarna är riktade nedåt.
2
Montera sidostolparna på
bottenplattan.
Säkra sidostolparna och bottenplattan med de fyra
medföljande skruvarna (+PWH5 × 25).
Obs!
Det finns skillnader mellan den vänstra och den högra
stolpen. Se till att montera varje stolpe på rätt sida.
Bakre stolpe
Spärrlåsskruv
*
Sidostolpe (R)
Sidostolpe (L)
Skruv
(+PWH5 × 25)

7
(SE)
3
Montera överdelen.
1
Dra åt de två medföljande spärrlåsskruvarna i
överdelen.
I illustrationen ovan används SU-FL300M som
exempel. För SU-FL300L finns två förstärkningsstag
på överdelen.
Obs!
För att förhindra skada på överdelens glatta yta måste du
rengöra den och placera en mjuk trasa på arbetsytan.
2
Rikta in och montera fäststöden i sidostolparna på
båda sidor om överdelen.
3
Säkra sidostolparna med de fyra medföljande
skruvarna (+PWH5 × 25). Säkra sedan de två
återstående spärrlåsskruvarna på den bakre stolpens
baksida.
Mjuk duk
Spärrlåsskruv
Överdel
Överdel
Skruv
(+PWH5 × 25)
Spärrlåsskruv
*
* Innan du monterar överdelen kontrollerar du att
f
-markeringen är riktad uppåt.
Obs!
Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna när du monterar
överdelen.
4
Montera frontpanelen på TV-
stativet.
1
Passa in de tre tapparna på TV-stativet med de tre
hålen på frontpanelen.
2
Vrid de sex spärrlåsskruvarna på överdelen och
bottenplattan medurs för att låsa fast frontpanelen.
Fäst sedan de tre medföljande skruvkåporna i de tre
undre skruvarna.
Obs!
Var noga med att montera frontpanelen i rätt riktning.
Frontpanel
Tapphål
Skruvkåpa
(Fortsättning)

8
(SE)
5
Montera glashyllan.
Om du kopplar ett hemmabiosystem till stativet,
monterar du först högtalarkrokarna. (Se ”Installera
centerhögtalaren (endast för hemmabiosystem)” på
sidan 12.)
1
Skjut in glashyllan helt tills den kommer i kontakt
med den bakre stolpen.
Obs!
Montera glashyllan på TV-stativet med varningsetiketten
framåt till höger enligt illustrationen.
2
Dra åt de fyra skruvarna på sidostolparna för att
fästa glasshyllan vid TV-stativet ordentligt.
Varningsetikett
Glashylla
Steg 3: Förbered installationen av TV-apparaten 1
Montera hylsorna på överdelen.
Fäst hylsorna med medföljande skruvar (+K4 × 20).
För modeller som inte anges på sidan 2:
Använd de främre hålen.
För modeller som anges på sidan 2:
Använde de bakre hålen för* snurrstativ och de främre
hålen för övriga modeller.
Obs!
Kontrollera TV:ns bruksanvisning för information om
huruvida den kan vridas.
* Med vridfunktionen kan du justera TV:ns
betraktningsvinkel (åt vänster eller höger).
Bakre hål
Främre hål
Skruv
(+K4 × 20)
+
Hylsa

9
(SE)
Montera din TV på bordsstativet om du inte redan gjort det.
Följ del 1 av förfarandet i steg 4 för de snurrstativ som anges
på sid 2.
2
Sätt fast den medföljande
pappersmallen på överdelen.
1
Välj medföljande pappersmall och rikta in kanten
vid det högra hörnet på pappersmallen mot det
högra hörnet på överdelen.
För modeller som inte anges på sidan 2:
Se det häfte som levererades tillsammans med din
TV för att välja den pappersmall som
överensstämmer med din TV.
För modeller som anges på sidan 2:
Välj den pappersmall i svart tryck som
överensstämmer med storleken på din TV.
2
Tejpa pappersmallen på överdelen med den
medföljande tejpen.
Tejp
Pappersmall
Steg 4: Installera TV:n 1
Justera vridplattans läge till
mitten (Endast för snurrstativ).
Innan du monterar TV:n passar du in fliken på
vridplattan med skåran i bordsstativet.
VARNING!
Om vridplattan inte är rätt justeras blir inte TV:n rätt
monterad och riskerar att falla.
Flik
Vridplatta
Endast för snurrstativ
(Fortsättning)

10
(SE)
2
Montera TV:n på TV-stativet.
1
Rikta in bordsstativets yttre kant mot TV-skärmens
yttre kant och pappersmallens hörnmarkeringar så
att hålen på bordsstativet undersida ligger i linje
med de hylsor som monterades i del 1 av steg 3.
2
Skjut tillbaka TV:n för att låsa den på plats.
3
Ta bort pappersmallen från den övre delen.
Pappersmall
A
Den vita hörnmarkeringen är för snurrstativ.
B
Den svarta hörnmarkeringen är för övriga
modeller.
Obs!
Användare som har en 37/40-tums TV riktar in
bordsstativet mot den svarta hörnmarkeringen, oavsett
om det är ett snurrstativ eller inte. (Det finns ingen vit
hörnmarkering på pappersmallen för 37/40 tum.)
Endast för de snurrstativ som anges på sidan 2:
3
Montera ankarbultarna.
Säkra de två medföljande ankarbultarna på TV:ns baksida.
Obs!
Om de två ankarbultarna inte används för att fästa TV-
apparaten kan den falla i golvet och orsaka skada.
Ankarbult

11
(SE)
Steg 5: Säkerhetsåtgärder för att förhindra att TV- stativet välter
VARNING!
Se till att vidta försiktighetsåtgärder för att förhindra att
TV-stativet välter och orsakar skador eller faror.
1
Montera stödremmen.
1
Säkra fast stödremmen i TV-stativet med den
medföljande träskruven med hjälp av en
skruvmejsel.
2
Fäst stödremmen till bordsstativet och säkra sedan
med medföljande spärrlåsskruv med hjälp av ett
mynt etc.
3
Justera längden genom att dra åt stödremmen
medan du håller i bordsstativet.
2
Anslut kablarna.
Led kablarna genom kabelhållarna och de bakre
stolparnas hål.
Obs!
Om kablarna inte installeras på rätt sätt kan de klämmas och
skadas, vilket kan leda till elstötar och liknande.
3
Förankra TV:n i väggen.
Gör i förväg i ordning ett starkt rep eller en kedja och
en väggkonsol som finns ute i handeln.
1
Fäst väggkonsolen i en stabil vägg.
2
Dra repet eller kedjan genom ankarbultarnas båda
hål och fäst sedan repets eller kedjans andra ände i
väggkonsolen.
Starkt rep eller
kedja
Väggkonsol
(Fortsättning)

12
(SE)
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Specifikationer
Ställ ingen utrustning på glashyllan som är tyngre än
angiven max.vikt. Den kan gå sönder och orsaka skador.
SU-FL300M
SU-FL300L
Mått: mm
A
1 035
1 280
B
503
503
C
485
518
D
895
1 140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
Vikt:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
Notering om lastkapacitet
Installera centerhögtalaren (endast för hemmabiosystem)
Centerhögtalaren, modell SS-CT71/CNP2200 är
avsedd för följande hemmabioanläggningar:
Centerhögtalaren, modell SS-CT72/CT74 är avsedd för
följande hemmabioanläggningar:
Obs!
• Produkterna ovan kan ändras utan föregående meddelande,
vara slut på lager eller inte tillverkas längre.
• Vissa modeller är kanske inte tillgängliga i vissa regioner.
Innan du monterar högtalarekroken:
För SS-CT71/CNP2200, ska H-L/H-R-markeringarna
vara riktade framåt. (H-L är för vänster sida, H-R för
höger sida.)
För SS-CT72/CT74, ska S-L/S-R-markeringarna vara
riktade framåt. (S-L är för vänster sida, S-R för höger
sida.)
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Högtalarkrokskruv för
SS-CT72/CT74
Högtalarkrokskruv för
SS-CT71/CNP2200

13
(SE)
1
Montera högtalarkroken.
Säkra varje högtalarkrok med de medföljande
skruvarna (+P4 × 15) (två skruvar vardera för vänster/
höger) till undersidan på överdelen.
2
Häng centerhögtalaren på
krokens skruvar enligt bilden.
Högtalarkrok
Skruv
(+P4 × 15)
Högtalarkrok
Centerhögtalare: SS-CT71/CNP2200
Centerhögtalare: SS-CT72/CT74
Skruv
(+P4 × 15)
Centerhögtalare

2
(FI)
Kiitos, että olet hankkinut tämän
tuotteen.
Jos turvaohjeita ei noudateta tai tuotetta käytetään väärin,
seurauksena voi olla vakava vammautuminen tai tulipalo.
Tässä käyttöohjeessa on esitetty tuotteen oikea käyttö ja
tärkeät varotoimet, joita noudattamalla voit välttää vahingot.
Lue tämä käyttöohje kokonaan ja varmista, että käytät
tuotetta oikein. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää ohjeiden
tarvetta varten.
Sony-jälleenmyyjille
Television asentamisessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä,
erityistä huolellisuutta ja oikeaa tekniikkaa. Kun asennat
televisiota, lue tämä käyttöohje huolellisesti. Sony ei ole
vastuussa onnettomuuksista tai vahingoista, jotka aiheutuvat
tuotteen väärästä asennuksesta tai käsittelystä. Anna tämä
käyttöohje asiakkaalle asennuksen jälkeen.
Sony-tuotteet on suunniteltu turvallisiksi. Virheellinen käyttö
voi kuitenkin aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun tai ne voivat
kaatua tai pudota ja siten aiheuttaa vakavan vamman.
Noudata turvallisuusvarotoimia, jotta vältät tällaiset
vahingot.
Kohdetuotteet
Seuraavia tuotteita saatetaan muuttaa asiasta erikseen
ilmoittamatta. Tietyt mallit voivat olla tilapäisesti lopussa,
niiden valmistus voi olla keskeytetty, tai niitä ei ole saatavilla
joillakin alueilla.
Tämä televisiojalusta on tarkoitettu käytettäväksi vain edellä
mainittujen tuotteiden kanssa. Jos kyseessä on jokin muu
televisio, katso sen käyttöohjeesta, voiko tätä
televisiojalustaa käyttää.
Joidenkin televisioitten mukana tulee lehtinen, jossa
kerrotaan, miten televisiojalusta asennetaan.
Asiakkaille
Tämän tuotteen saa asentaa vain asiantunteva Sony-
huolto, sillä asennus edellyttää vähintään kahta henkilöä,
erityistä varovaisuutta, turvallisuuden huomioon
ottamista ja oikeaa tekniikkaa.
VAARA Turvallisuus VAROITUS
LCD-väritelevisio
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(FI)
Tuotteen saa asentaa vain
asiantunteva Sony-huolto.
Televisio ja televisiojalusta ovat hyvin raskaita; jos
asiantuntematon henkilö suorittaa asennuksen, seurauksena
voi olla vakava vamma.
Varmista, ettei televisiojalusta pääse
kaatumaan.
Muutoin televisio voi kaatua ja aiheuttaa vamman.
Ankkuroi televisio seinään tms., jotta se ei pääse kaatumaan.
Varmista, että asennat
televisiojalustan tukevalle ja suoralle
lattialle.
Asenna televisiojalusta niin, ettei se kallistu mihinkään
suuntaan. Muutoin televisiojalusta voi kaatua tai televisio
pudota. Tästä voi olla seurauksena vamma tai vahinko.
Jos asennat televisiojalustan pehmeälle pinnalle, esimerkiksi
matolle, aseta asennuskohtaan ensin sopiva levy.
Älä käytä murtunutta
televisiojalustaa.
Älä nojaa televisioon äläkä roiku
siitä.
Televisiojalusta voi kaatua tai televisio pudota
ja aiheuttaa vakavan vamman tai
hengenvaaran.
Älä anna lasten kiivetä
televisiojalustalle tai ryömiä hyllyjen
väliin.
Jos lapsi kiipeää televisiojalustalle tai menee
hyllyjen väliin, seurauksena voi olla vakava
vamma tai hengenvaara lasin särkymisen tai
televisiojalustan ja television kaatumisen
vuoksi.
Älä astu televisiojalustan päälle.
Voit kaatua tai rikkoa lasin, jolloin
seurauksena voi olla vamma.
Älä peitä television tuuletusaukkoja.
Jos peität tuuletusaukot (esimerkiksi liinalla),
laitteen sisäosat voivat kuumentua ja aiheuttaa
tulipalon.
Varmista, ettei verkkovirtajohto tai
liitäntäkaapeli jää puristuksiin.
• Varmista, ettei verkkovirtajohto tai liitäntäkaapeli jää
puristuksiin, kun asennat television televisiojalustaan. Jos
verkkovirtajohto tai liitäntäkaapeli vahingoittuu,
seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.
• Varo astumasta verkkovirtajohdon tai
liitäntäkaapelin päälle, kun kannat
televisiojalustaa. Muutoin
verkkovirtajohto tai liitäntäkaapeli voi
vahingoittua ja aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun.
Älä siirrä televisiojalustaa, kun
siihen on kiinnitetty televisio tai kun
sen sisällä on kytkettyjä laitteita.
Jos siirrät televisiojalustaa, kun siihen on
kiinnitetty televisio, voit satuttaa selkäsi
tai televisiojalusta voi kaatua ja aiheuttaa
vakavan vamman. Mahdolliset kytketyt
laitteet voivat myös pudota, jolloin
lasihylly voi rikkoutua tai seurauksena
voi olla muita omaisuusvahinkoja.
VAARA
Jos seuraavia varotoimia ei noudateta,
seurauksena voi olla vakava vamma tai
hengenvaara tulipalon tai sähköiskun tai
tuotteen kaatumisen vuoksi.
Älä käytä televisiojalustaa, jos siinä on
murtumia. Lasi voi mennä rikki, jolloin
televisio voi kaatua, mistä voi seurata
vakava vamma tai vahinko.
Murtunut televisiojalusta
FI
Suomi

4
(FI)
Tähän televisiojalustaan saa asentaa
vain mainitun kohdetuotteen.
• Tämä televisiojalusta on tarkoitettu käytettäväksi vain
mainittujen kohdetuotteiden kanssa. Jos asennat muun
laitteen kuin mainitun kohdetuotteen, tuote voi pudota tai
rikkoutua ja aiheuttaa vamman.
• Älä aseta televisiojalustalle siihen kuulumattomia esineitä,
kuten maljakkoja tai ruukkuja.
• Älä tee televisiojalustaan muutoksia.
• Älä aseta televisiojalustan päälle kuumia esineitä.
Kuumuus voi vahingoittaa televisiojalustan pintaa.
• Älä aseta televisiojalustalle mitään, mikä voi vahingoittaa
lasia.
Kiinnitä televisio hyvin.
Kiinnitä televisio televisiojalustaan tähän tarkoitukseen
varatuilla ankkurointikiinnittimillä. Jos televisiota ei
kiinnitetä hyvin, se voi pudota tai televisiojalusta voi kaatua,
mistä voi olla seurauksena vamma.
Älä kohdista lasiin painoa äläkä
altista sitä iskuille.
Älä paina televisiojalustaa käsilläsi, kun asennat televisiota.
Vältä kolhimasta televisiojalustaa kovilla esineillä, kuten
ruuvitaltalla. Lasi voi murtua ja aiheuttaa vamman.
Televisiojalustaa kannettaessa
Jos henkilö yrittää yksinään siirtää televisiojalustaa tai jos
ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla vamma. Noudata
alla olevia ohjeita vammojen välttämiseksi.
• Televisiojalustan kantamiseen tarvitaan vähintään kaksi
ihmistä ja televisiojalustasta on ennen kantamista
irrotettava televisio, kytketyt laitteet ja lasihyllyt.
• Älä raahaa televisiojalustaa. Televisiojalustan pohjan osat
voivat irrota ja vahingoittaa lattiaa.
• Varo jättämästä käsiäsi tai jalkojasi puristuksiin
pohjalevyn alle.
• Älä tartu lasihyllyyn, kun kannat televisiojalustaa.
Suojaa lasi iskuilta.
Tämä televisiojalusta on
valmistettu karkaistusta lasista,
mutta varovaisuutta on
noudatettava.
Jos lasi rikkoutuu, lasinsirpaleet
voivat aiheuttaa vammoja, joten
noudata seuraavia varotoimia.
• Älä lyö lasia äläkä pudota
lasille teräviä esineitä. Suojaa
lasi iskuilta.
• Älä naarmuta tai painele lasia
terävillä esineillä.
• Vältä kolhimasta lasin
reunoja kovilla esineillä,
kuten pölynimurilla.
Huomautus kantokyvystä
Älä aseta hyllyille mitään
esineitä, joiden paino ylittää
kuvissa esitetyt kunkin
hyllyn kantokyvyn
enimmäisrajat.
Muutoin hyllyt voivat
särkyä.
Asennusta koskevia huomautuksia
• Kun kokoat televisiojalustaa, aseta pakkausmateriaalit
lattialle, jotta lattia ei vahingoittuisi.
• Asenna televisiojalusta tukevalle ja suoralle lattialle.
Varmista, ettei televisiojalustaa asenneta vinoon tai
kallistuneeseen asentoon. Tämän välttämiseksi noudata
seuraavia ohjeita.
– Älä asenna televisiojalustaa lämmityslaitteen lähelle tai
paikkaan, jossa se on alttiina suoralle auringonvalolle.
– Älä asenna televisiojalustaa kuumaan tai kosteaan
paikkaan tai ulos.
Käyttöä koskeva huomautus
Pyyhi televisiojalusta aika ajoin puhtaaksi kuivalla,
pehmeällä liinalla. Pinttyneet tahrat voi poistaa pyyhkimällä
liinalla, jota on hieman kostutettu laimennetulla
pesuaineliuoksella. Muista kuivata pyyhityt pinnat
jälkeenpäin kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä
puhdistuksessa mitään liuottimia, kuten tinneriä tai bensiiniä,
sillä ne voivat vahingoittaa televisiojalustan pintaa.
VAROITUS
Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta,
on olemassa vammautumisen tai
omaisuusvahingon vaara.
30 kg

5
(FI)
Varmista, että asennustyöhön
osallistuu vähintään kaksi henkilöä.
Varmista, että vähintään kaksi henkilöä asentaa television
televisiojalustaan. Jos yksi henkilö suorittaa asennuksen,
seurauksena voi olla onnettomuus tai vamma. Pidä lapset
poissa asennusalueelta asennuksen aikana.
Kokoa televisiojalusta turvallisesti
ohjeiden mukaan.
Jos jotakin ruuvia ei ole kiristetty
kunnolla tai se putoaa pois,
televisiojalusta voi kaatua. Tästä voi
olla seurauksena vahinko tai vamma.
Varo vahingoittamasta käsiäsi tai
sormiasi kokoonpanon aikana.
Varo jättämästä sormiasi tai käsiäsi puristuksiin
televisiojalustan kokoonpanon ja television asennuksen
aikana.
Asenna televisio turvallisesti
ohjeiden mukaan.
Kiristä ruuvit. Jos televisiota ei kiinnitetä hyvin, se saattaa
pudota ja aiheuttaa vamman.
*
1
Yllä olevat kuvat liittyvät malliin SU-FL300M.
SU-FL300L on erilainen. SU-FL300L:n sivupylvään
kyljessä on kaksi on kaksi syvennystä.
*
2
Mallin SU-FL300M mukana toimitetaan neljä
paperimallia.
*
3
Mallin SU-FL300L mukana toimitetaan kolme
paperimallia.
*
4
Ruuvipussit on merkitty aakkosin.
Sony-jälleenmyyjille
Lue edellä kuvatut turvaohjeet
huolellisesti ja kiinnitä erityistä
huomiota turvallisuuteen tämän
tuotteen asennuksen,
kunnossapidon, tarkastuksen ja
korjauksen aikana.
Vaihe 1: Osien tarkastaminen
Nimi
Määrä
Ylälevy
1
Pohjalevy
1
Sivupylväs (L)*
1
1
Sivupylväs (R)*
1
1
Takapylväs
1
Etupaneeli
1
Lasihylly
1
Ruuvi (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Ruuvi (+K4 × 20) + holkki
b
*
4
2
Lukitusruuvi
c
*
4
4
Ruuvi (+P4 × 15)
d
*
4
4
Ankkuripultti
e
*
4
2
Ruuvin päällinen
f
*
4
3
Tukihihna
g
*
4
1
Ruuvi (M6 × 18)
Puuruuvi (M3,8 × 20)
Kaiutinkoukku (L)
1
Kaiutinkoukku (R)
1
Paperimalli
4*
2
3*
3
Teippi
1
(jatkuu)

6
(FI)
Varmista, että käytettävissäsi on ruuvien kokoa vastaava
ristipääruuvitaltta, ennen kuin aloitat kokoamisen.
Vaihe 2: Televisiojalustan kokoaminen
Jos verkkovirtajohto jää osien alle tai väliin, seurauksena
voi olla oikosulku tai sähköisku. Jos kompastut
verkkovirtajohtoon tai liitäntäkaapeliin, televisiojalusta voi
kaatua ja aiheuttaa vamman.
Aseta televisiojalusta television lopulliseen
paikkaan, ennen kuin alat asentaa televisiota.
Televisio on painava, joten on tärkeää, että valitset
asennuspaikan etukäteen ja kokoat televisiojalustan
sijoituspaikassaan.
1
Kiinnitä takapylväs pohjalevyyn.
1
Kiristä kaksi mukana tulevaa lukitusruuvia
pohjalevyyn.
Nuoli osoittaa televisiojalustan etupuolelle.
VAARA
Lukitusruuvi
Pohjalevy
2
Kiinnitä takapylväs pohjalevyyn ja kiristä kaksi
lukitusruuvia ruuvitaltan avulla.
* Varmista ennen takapylvään kiinnittämistä, että
F
-merkki osoittaa alaspäin.
2
Kiinnitä sivupylväät pohjalevyyn.
Käytä sivupylväiden ja pohjalevyn kiinnityksessä
neljää mukana tulevaa ruuvia (+PWH5 × 25).
Huomautus
Vasen ja oikea pylväs ovat erilaisia.
Varmista, että asennat oikean pylvään kummallekin puolelle.
Takapylväs
Lukitusruuvi
*
Sivupylväs (R)
Sivupylväs (L)
Ruuvi
(+PWH5 × 25)

7
(FI)
3
Kiinnitä ylälevy.
1
Kiristä kaksi mukana tulevaa lukitusruuvia
ylälevyyn.
Yllä olevassa kuvassa on käytetty esimerkkinä mallia
SU-FL300M. SU-FL300L:n ylälevyssä on kaksi
tukitankoa.
Huomautus
Jotta ylälevyn kiiltävä pinta ei vahingoitu, puhdista työtaso ja
aseta sille pehmeä liina.
2
Kohdista ja aseta ylälevyn kummallakin puolella
olevat kiinnittimet sivupylväisiin.
3
Käytä sivupylväiden kiinnityksessä neljää mukana
tulevaa ruuvia (+PWH5 × 25). Kiinnitä sitten kaksi
jäljellä olevaa lukitusruuvia takapylvään takaosaan.
Pehmeä liina
Lukitusruuvi
Ylälevy
Ylälevy
Ruuvi
(+PWH5 × 25)
Lukitusruuvi
*
* Varmista, ennen ylälevyn kiinnittämistä, että
f
-merkki osoittaa ylöspäin.
Huomautus
Varo jättämästä sormiasi puristuksiin ylälevyn kiinnityksen
aikana.
4
Kiinnitä etupaneeli
televisiojalustaan.
1
Kohdista televisiojalustan kolme tappia
etupaneelissa oleviin kolmeen reikään.
2
Varmista etupaneelin kiinnitys kääntämällä ylä- ja
pohjalevyn kuutta lukitusruuvia myötäpäivään.
Aseta sitten kolme mukana tulevaa ruuvin päällistä
kolmeen pohjassa olevaan ruuviin.
Huomautus
Aseta etupaneeli oikein päin.
Etupaneeli
Tapin reikä
Ruuvin
päällinen
(jatkuu)

8
(FI)
5
Kiinnitä lasihylly.
Jos kiinnität kotiteatterijärjestelmän jalustaan, kiinnitä
kaiutinkoukut ensimmäisenä. (Lisätietoja on kohdassa
”Keskikaiuttimen asentaminen (vain
kotiteatterijärjestelmät)” sivulla 12.)
1
Työnnä lasihylly kokonaan sisään, kunnes se
koskettaa takapylvästä.
Huomautus
Aseta lasihylly televisiojalustaan siten, että varoitustarra
näkyy ylöspäin etuoikealla, kuten kuvassa on osoitettu.
2
Varmista lasilevyn kiinnitys televisiojalustaan
kiristämällä sivupylväiden neljä ruuvia.
Varoitustarra
Lasihylly
Vaihe 3: Valmistautuminen television asennukseen 1
Aseta holkit ylälevyyn.
Kiinnitä holkit mukana tulevien ruuvien (+K4 × 20)
kanssa.
Mallit, joita ei ole mainittu sivulla 2:
Käytä etummaisia reikiä.
Mallit, jotka on mainittu sivulla 2:
Jos kyseessä on kääntyvä malli*, käytä takimmaisia
reikiä, ja jos kyseessä on ei-kääntyvä malli, käytä
etummaisia reikiä.
Huomautus
Tarkasta television käyttöohjeista, onko televisio kääntyvää
mallia.
* Kääntämismekanismin ansiosta television katselukulmaa
voi säätää (vasemmalle ja oikealle).
Takimmaiset reiät
Etummaiset reiät
Ruuvi
(+K4 × 20)
+
Holkki

9
(FI)
Kiinnitä televisio pöytätelineeseen, jos sitä ei ole jo
kiinnitetty.
Jos käytössä on jokin sivulla 2 määritetyistä kääntyvistä
malleista, tee vaiheen 4 kohta 1.
2
Kiinnitä mukana tuleva
paperimalli ylälevylle.
1
Sovita mukana toimitetun paperimallin oikea kulma
tasaan ylälevyn oikeanpuoleisen kulman kanssa.
Mallit, joita ei ole mainittu sivulla 2:
Tutustu television mukana toimitettuun ohjeeseen
ja valitse televisiotasi varten tarkoitettu paperimalli.
Mallit, jotka on mainittu sivulla 2:
Valitse television kuvaruudun kokoa vastaava
paperimalli.
2
Kiinnitä paperimalli ylälevyyn mukana tulevan
teipin avulla.
Teippi
Paperimalli
Vaihe 4: Television asentaminen 1
Aseta kääntölevy keskelle (vain
kääntyville malleille).
Ennen kuin asennat television, kohdista kääntölevyn
uloke pöytätelineessä olevaan syvennykseen.
VAARA
Jos kääntölevyä ei aseteta oikein, television asennus jää
vajavaiseksi ja televisio voi pudota.
Uloke
Kääntölevy
vain kääntyville malleille
(jatkuu)

10
(FI)
2
Asenna televisio
televisiojalustaan.
1
Kohdista pöytäteline television kuvaruudun
kokomerkintöjen ja paperimallin kulmamerkintöjen
mukaisesti niin, että pöytäjalustan pohjassa oleva
reiät osuvat vaiheen 3 kohdassa 1 kiinnitettyihin
holkkeihin.
2
Lukitse televisio paikalleen työntämällä sitä
taaksepäin.
3
Poista paperimalli ylälevyltä.
Paperimalli
A
Valkoinen kulmamerkki on tarkoitettu
kääntyville malleille.
B
Musta kulmamerkki on tarkoitettu ei-kääntyville
malleille.
Huomautus
Jos televisio on 37- tai 40-tuumainen, kohdista
pöytäteline mustaan kulmamerkkiin riippumatta siitä,
onko televisio kääntyvää mallia vai ei.
(37- tai 40-tuumaiselle televisiolle ei ole valkoista
kulmamerkkiä paperimallissa.)
Vain sivulla 2 mainitut kääntyvät mallit:
3
Kiinnitä ankkuripultit.
Kiinnitä kaksi mukana tulevaa ankkuripulttia television
takaosaan.
Huomautus
Jos kahta ankkuripulttia ei käytetä television kiinnittämiseen,
televisio voi pudota ja aiheuttaa vamman.
Ankkuripultti

11
(FI)
Vaihe 5: Varotoimet kaatumisen estämiseksi
VAARA
Varmista, ettei televisiojalusta pääse kaatumaan, jolloin
seurauksena voi olla vamma tai vahinko.
1
Kiinnitä tukihihna.
1
Kiinnitä tukihihna televisiojalustaan puuruuvilla ja
ruuvitaltalla.
2
Kiinnitä tukihihna pöytätelineeseen mukana
toimitetulla ruuvilla käyttämällä kolikkoa tms.
3
Säädä pituus kiristämällä tukihihnaa samalla, kun
pidät kiinni pöytätelineestä.
2
Kytke kaapelit.
Vie kaapelit kaapelipidikkeiden ja takapylvään reikien
läpi.
Huomautus
Jos kaapeleita ei asenneta oikein, ne saattavat jäädä
puristuksiin ja vahingoittua, mistä voi olla seurauksena
sähköisku tms.
3
Kiinnitä televisio seinään.
Hanki tätä tarkoitusta varten luja köysi tai ketju ja
seinäankkurointikiinnitin.
1
Kiinnitä seinäankkurointikiinnitin kestävään
seinään.
2
Pujota köysi tai ketju kummankin ankkuripultin
reiän läpi ja kiristä köyden tai ketjun toinen pää
seinäankkurointikiinnittimeen.
Luja köysi tai
ketju
Seinäankkurointikiinnitin

12
(FI)
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen mallia
ja ominaisuuksia asiasta erikseen ilmoittamatta.
Tekniset tiedot
Älä aseta lasihyllylle laitetta, joka ylittää sen kantokyvyn,
koska muuten hylly voi rikkoutua ja aiheuttaa vamman.
SU-FL300M
SU-FL300L
Mitat: mm
A
1 035
1 280
B
503
503
C
485
518
D
895
1 140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
Paino:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
Huomautus kantokyvystä
Keskikaiuttimen asentaminen (vain kotiteatterijärjestelmät)
Keskikaiutinmalli SS-CT71/CNP2200 on tarkoitettu
seuraaviin kotiteatterijärjestelmiin:
Keskikaiutinmalli SS-CT72/CT74 on tarkoitettu
seuraaviin kotiteatterijärjestelmiin:
Huomautuksia
• Yllä mainittuja tuotteita saatetaan muuttaa asiasta erikseen
ilmoittamatta, ne voivat olla tilapäisesti lopussa tai niiden
valmistus voi olla keskeytetty.
• Tiettyjä malleja ei ole saatavilla tietyillä alueilla.
Ennen kaiutinkoukun kiinnittämistä:
SS-CT71/CNP2200:n H-L/H-R-merkintöjen on
osoitettava eteenpäin. (H-L on tarkoitettu vasemmalle
puolelle, H-R on tarkoitettu oikealle puolelle.)
SS-CT72/CT74:n S-L/S-R-merkintöjen on osoitettava
eteenpäin. (S-L on tarkoitettu vasemmalle puolelle,
S-R on tarkoitettu oikealle puolelle.)
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Kaiutinkoukun ruuvi mallille
SS-CT72/CT74
Kaiutinkoukun ruuvi mallille
SS-CT71/CNP2200

13
(FI)
1
Kiinnitä kaiutinkoukku.
Kiinnitä kumpikin kaiutinkoukku mukana tulevien
ruuvien (+P4 × 15) (kaksi ruuvia vasemmalle ja
oikealle) avulla ylälevyn alapuolelle.
Kaiutin-
koukku
Ruuvi
(+P4 × 15)
Kaiutin-
koukku
Keskikaiutin: SS-CT71/CNP2200
Keskikaiutin: SS-CT72/CT74
Ruuvi
(+P4 × 15)
2
Ripusta keskikaiutin koukkujen
ruuveihin kuvassa osoitetulla
tavalla.
Keskikaiutin

2
(NL)
Dank u voor de aankoop van dit
product.
Als er geen rekening wordt gehouden met de
veiligheidsmaatregelen of als het product onjuist wordt
gebruikt, kan dit ernstig letsel of brand tot gevolg hebben.
In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe het
product moet worden gebruikt en worden belangrijke
voorzorgsmaatregelen gegeven die zijn vereist om
ongelukken te voorkomen. Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door en gebruik het product op de juiste manier.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Voor Sony-handelaars
Er zijn ten minste twee personen, speciale zorg en kennis
vereist voor de installatie van een tv. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door tijdens de installatie van
een tv. Sony is niet aansprakelijk voor ongelukken of schade
als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie. Geef
deze gebruiksaanwijzing aan de klant nadat het product is
geïnstalleerd.
Bij het ontwerpen van producten houdt Sony rekening met de
veiligheid. Onjuist gebruik kan ernstig letsel veroorzaken als
gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het
product of vallen van het product. Houd rekening met de
veiligheidsmaatregelen om dergelijke ongelukken te
voorkomen.
Opgegeven producten
De volgende producten kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving. Bepaalde modellen kunnen niet
meer in voorraad zijn of niet meer worden gemaakt, of niet
beschikbaar zijn in bepaalde regio's.
Deze tv-standaard is alleen geschikt voor gebruik met de
bovenvermelde producten. Voor andere tv's raadpleegt u hun
instructies om na te gaan of deze tv-standaard kan worden
gebruikt.
Bepaalde tv's worden geleverd met een informatievel waarop
wordt uitgelegd hoe u de tv-standaard dient te installeren.
Voor klanten
Dit product mag alleen door erkende servicetechnici van
Sony worden geïnstalleerd. De installatie moet namelijk
worden uitgevoerd door ten minste twee personen en er
zijn speciale zorg, veiligheid en kennis vereist voor deze
installatie.
WAARSCHUWING Veiligheid LET OP
LCD-kleuren-tv
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(NL)
Producten mogen alleen worden
geïnstalleerd door erkende
servicetechnici van Sony.
De tv en de tv-standaard zijn erg zwaar; als niet-bevoegde
personen de installatie uitvoeren, kan dit ernstig letsel
veroorzaken.
Neem voldoende maatregelen om te
voorkomen dat de tv-standaard
omvalt.
Als u dit niet doet, kan de tv omvallen en letsel veroorzaken.
Veranker de tv aan een muur of iets dergelijks om te
voorkomen dat deze omvalt.
Installeer de tv-standaard op een
stevige, vlakke ondergrond.
Installeer de tv-standaard niet zodat deze overhelt naar een
kant. Als u dit wel doet, kan de tv-standaard omvallen of kan
de tv vallen. Dit kan letsel en schade veroorzaken.
Als u de tv-standaard op een zachte ondergrond, zoals een
mat of een kleed, plaatst, legt u eerst een plank op de
gewenste plaats.
Gebruik geen gebarsten
tv-standaard.
Leun niet op en hang niet aan de tv.
De tv-standaard kan omvallen of de tv kan
vallen. Dit kan ernstig letsel of de dood tot
gevolg hebben.
Laat kinderen niet op de tv-
standaard klimmen of tussen de
planken kruipen.
Als kinderen op de tv-standaard klimmen of
tussen de planken kruipen, kan dit ernstig
letsel of de dood tot gevolg hebben als het
glas breekt of de tv-standaard of de tv
omvalt.
Stap niet op de tv-standaard.
U kunt vallen of het glas kan breken en
letsel veroorzaken.
Dek de ventilatieopeningen van de tv
niet af.
Als u de ventilatieopeningen afdekt
(bijvoorbeeld met een doek) kan de tv
oververhit raken. Dit kan brand tot gevolg
hebben.
Zorg ervoor dat het netsnoer en de
verbindingskabel niet beklemd
raken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer en de verbindingskabel niet
beklemd raken wanneer u de tv op de tv-standaard
bevestigt. Als het netsnoer of de verbindingskabel is
beschadigd, kan dit brand of elektrische schokken tot
gevolg hebben.
• Zorg ervoor dat u niet op het netsnoer
of de verbindingskabel gaat staan
wanneer u de tv-standaard verplaatst.
Het netsnoer of de verbindingskabel
kan worden beschadigd. Dit kan brand
of elektrische schokken tot gevolg hebben.
Verplaats de tv-standaard niet met
de tv eraan bevestigd of wanneer er
zich aangesloten apparaten in
bevinden.
Als u de tv-standaard verplaatst met de tv
eraan bevestigd, kunt u uw rug bezeren of
de tv-standaard kan omvallen en ernstige
letsels veroorzaken. De aangesloten
apparaten die zich binnenin bevinden,
kunnen vallen en de glasplaat doen
breken of andere onderdelen beschadigen.
WAARSCHUWING
Als er geen rekening wordt gehouden met de
volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden
tot ernstig letsel of de dood als gevolg van
brand, elektrische schokken of omvallen van het
product.
Gebruik de tv-standaard niet als deze
barsten vertoont. Het glas kan breken en
ervoor zorgen dat de tv omvalt, wat
ernstig letsel en schade kan veroorzaken.
Gebarsten tv-standaard
NL
Ned
e
rlands

4
(NL)
Plaats geen andere apparaten dan
de opgegeven producten op de
standaard.
• Deze tv-standaard is alleen geschikt voor gebruik met de
opgegeven producten. Als u andere apparaten dan de
opgegeven producten plaatst, kunnen deze vallen of
breken. Dit kan letsel tot gevolg hebben.
• Plaats geen voorwerpen, zoals vazen, aardewerk, enz. op
de tv-standaard.
• Breng geen wijzigingen aan de tv-standaard aan.
• Plaats geen hete voorwerpen op de tv-standaard. Door
deze hitte kan de tv-standaard verkleuren of vervormen.
• Plaats geen voorwerpen op de tv-standaard die het glas
kunnen beschadigen.
Zorg dat u de tv goed vastzet.
Bevestig de tv op de tv-standaard met de bijgeleverde
ankerbevestigingen. Als de tv niet stevig is bevestigd, kan de
tv of de tv-standaard vallen en letsel veroorzaken.
Oefen geen druk uit op het glas en
stel het niet bloot aan harde
schokken.
Oefen geen druk uit op de tv-standaard met uw hand tijdens
het installeren van de tv. Sla niet op de tv-standaard met
harde voorwerpen, zoals een schroevendraaier. Het glas kan
breken en letsel veroorzaken.
De tv-standaard verplaatsen
Als u de tv-standaard alleen probeert te verplaatsen of zonder
de juiste procedure te volgen, kan dit letsel veroorzaken. Volg
het onderstaande advies om dit te voorkomen.
• Zorg ervoor dat twee of meer personen de tv-standaard
dragen. Enkel nadat u de tv hebt verplaatst, kunt u de
aangesloten apparaten en de glasplaat verplaatsen.
• Sleep de tv-standaard niet over de vloer. De
basisonderdelen van de tv-standaard kunnen loskomen en
de vloer beschadigen.
• Zorg ervoor dat uw handen of voeten niet beklemd raken
onder de bodemplaat.
• Neem de glasplaat niet vast als u de tv-standaard
verplaatst.
Stel het glas niet bloot aan
schokken.
Deze tv-standaard is gemaakt
van getemperd glas, maar u
moet toch voorzichtig zijn.
Als het glas breekt, kunnen
glassplinters letsel veroorzaken.
U moet de volgende
voorzorgsmaatregelen dus in
acht nemen.
• Sla niet tegen het glas en laat
geen voorwerpen met scherpe
punten op het glas vallen.
Vermijd erge schokken.
• Kras niet op het glas en duw
niet met scherpe voorwerpen
tegen het glas.
• Laat geen harde voorwerpen, zoals een stofzuiger, tegen
de randen van het glas stoten.
Opmerking over draagcapaciteit
Plaats geen apparaten op de
tv-standaard die het
maximale gewicht per
plank overschrijden, zoals
aangeduid in de afbeelding.
Anders kunnen de planken
breken.
Opmerkingen over de installatie
• Wanneer u de tv-standaard monteert, leg dan de
verpakking op de vloer om beschadiging van de vloer te
voorkomen.
• Installeer de tv-standaard op een stevige, vlakke
ondergrond. Installeer de tv-standaard niet onder een hoek
of schuin. Houd rekening met de volgende
voorzorgsmaatregelen om dit te voorkomen.
– Installeer de tv-standaard niet op een plaats waar deze
wordt blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt van
de verwarming.
– Installeer de tv-standaard niet op een hete of vochtige
plaats of buiten.
Opmerking over het gebruik
U kunt de tv-standaard schoon houden door deze regelmatig
schoon te vegen met een droge, zachte doek. U kunt
hardnekkige vlekken verwijderen met een doek die licht is
bevochtigd met een mild zeepsopje. Veeg het gebied
vervolgens droog met een droge, zachte doek. Gebruik geen
chemicaliën, zoals thinner of benzine, omdat deze de
afwerking van de tv-standaard kunnen aantasten.
LET OP
Als er geen rekening wordt gehouden met de
volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit letsel
of beschadiging van eigendommen tot gevolg
hebben.
30 kg

5
(NL)
Ten minste twee personen moeten
het installatiewerk uitvoeren.
Ten minste twee personen moeten de tv op de tv-standaard
plaatsen. Als één persoon het installatiewerk uitvoert, kan dit
een ongeluk of letsel tot gevolg hebben. Houd kinderen uit de
buurt tijdens de installatie.
Monteer de tv-standaard volgens de
instructies.
Als een schroef niet stevig vastzit of
eruit is gevallen, kan de tv-standaard
omvallen. Dit kan schade en letsel
veroorzaken.
Wees voorzichtig en bezeer uw
handen en vingers niet tijdens de
montage.
Wees voorzichtig en bezeer uw handen of vingers niet als u
de tv op de tv-standaard installeert.
Installeer de tv volgens de
instructies.
Draai de schroeven stevig vast. Als de tv niet stevig is
bevestigd, kan deze vallen en letsel veroorzaken.
*
1
De bovenstaande illustraties zijn voor SU-FL300M. Dit
verschilt van SU-FL300L. Voor SU-FL300L zijn er twee
uitsparingen op de zijkant van de zijstaander.
*
2
Voor SU-FL300M zijn er vier papieren sjablonen voorzien.
*
3
Voor SU-FL300L zijn er drie papieren sjablonen voorzien.
*
4
De zakjes met onderdelen zijn alfabetisch gelabeld.
Houd een kruiskopschroevendraaier bij de hand die geschikt
is voor de schroeven die hierboven worden beschreven.
Voor Sony-handelaars
Lees de bovenstaande
veiligheidsmaatregelen
aandachtig door en houd
voldoende rekening met de
veiligheid tijdens het installeren,
onderhouden, controleren en
repareren van dit product.
Stap 1: De onderdelen controleren
Naam
Aantal
Bovenplaat
1
Bodemplaat
1
Zijstaander (L)*
1
1
Zijstaander (R)*
1
1
Achterstaander
1
Voorpaneel
1
Glasplaat
1
Schroef (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Schroef (+K4 × 20) + mof
b
*
4
2
Sluitnokschroef
c
*
4
4
Schroef (+P4 × 15)
d
*
4
4
Ankerbout
e
*
4
2
Schroefdop
f
*
4
3
Ondersteuningsriem
g
*
4
1
Schroef (M6 × 18)
Houtschroef (M3,8 × 20)
Luidsprekerhaak (L)
1
Luidsprekerhaak (R)
1
Papieren sjabloon
4*
2
3*
3
Tape
1

6
(NL)
Stap 2: De tv-standaard monteren
Als het netsnoer beklemd raakt onder of tussen onderdelen
van de apparatuur, kan dit kortsluiting of elektrische
schokken tot gevolg hebben. Als u over het netsnoer of de
verbindingskabel struikelt, kan de tv-standaard omvallen.
Dit kan letsel tot gevolg hebben.
Bepaal eerste de installatieplaats en leg de
tv-standaard neer voordat u de tv installeert.
Aangezien de tv zwaar is, kunt u het beste eerst bepalen
waar u deze wilt installeren en de tv-standaard ter plaatse
monteren.
1
Maak de achterstaander vast aan
de bodemplaat.
1
Draai de twee bijgeleverde sluitnokschroeven vast
op de bodemplaat.
De richting van de pijl duidt de voorkant van de
tv-standaard aan.
WAARSCHUWING
Sluitnokschroef
Bodemplaat
2
Bevestig de achterstaander aan de bodemplaat en
draai de twee sluitnokken vast met een
schroevendraaier.
* Voordat u de achterstaander bevestigt, dient u ervoor
te zorgen dat de aanduiding
F
naar beneden wijst.
2
Maak de zijstaanders vast aan de
bodemplaat.
Maak de zijstaanders en de bodemplaat stevig vast met
de vier bijgeleverde schroeven (+PWH5 × 25).
Opmerking
Er zijn verschillen tussen de linker- en rechterstaanders.
Installeer elke staander aan de juiste kant.
Achterstaander
Sluitnok
*
Zijstaander (R)
Zijstaander (L)
Schroef
(+PWH5 × 25)

7
(NL)
3
Bevestig de bovenplaat.
1
Draai de twee bijgeleverde sluitnokschroeven vast
op de bovenplaat.
De bovenstaande illustratie toont de SU-FL300M als
voorbeeld. Voor SU-FL300L zijn er twee
verstevigingsbalken op de bovenplaat.
Opmerking
Om te voorkomen dat het glanzende oppervlak van de
bovenplaat beschadigd wordt, reinigt u best het
werkoppervlak en bedekt u het met een zachte doek.
2
Lijn de beugels aan beide kanten van de bovenplaat
uit en bevestig ze tegen de zijstaanders.
3
Bevestig de zijstaanders met de vier bijgeleverde
schroeven (+PWH5 × 25). En bevestig de twee
overblijvende sluitnokken aan de achterkant van de
achterstaander.
Zachte doek
Sluitnokschroef
Bovenplaat
Bovenplaat
Schroef
(+PWH5 × 25)
Sluitnok
*
* Voordat u de bovenplaat bevestigt, dient u ervoor te
zorgen dat de aanduiding
f
naar boven wijst.
Opmerking
Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken bij het
bevestigen van de bovenplaat.
4
Bevestig het voorpaneel op de
tv-standaard.
1
Lijn de drie pennen van de tv-standaard uit met de
drie gaten in het voorpaneel.
2
Draai de zes sluitnokschroeven op het boven- en
bodemplaat rechtsom om het voorpaneel te
bevestigen. Bevestig vervolgens de drie
bijgeleverde schroefdoppen op de drie onderste
schroeven.
Opmerking
Bevestig het voorpaneel in de juiste richting.
Voorpaneel
Pengat
Schroefdop
(Wordt vervolgd)

8
(NL)
5
Bevestig de glasplaat.
Bevestig eerst de luidsprekerhaken als u het home
cinema-systeem op de standaard aansluit. (Raadpleeg
"De middenluidspreker installeren (Alleen voor home
cinema-systemen)" op pagina 12.)
1
Duw de glasplaat volledig tot tegen de
achterstaander.
Opmerking
Plaats de glasplaat op de tv-standaard met het
waarschuwingslabel rechts vooraan naar boven gericht, zoals
in het voorbeeld.
2
Draai de vier schroeven aan de zijstaanders vast om
de glasplaat aan de tv-standaard te bevestigen.
Waarschuwingslabel
Glasplaat
Stap 3: De installatie van de tv voorbereiden 1
Bevestig de moffen op de
bovenplaat.
Bevestig de moffen met de bijgeleverde schroeven
(+K4 × 20).
Voor modellen die niet worden weergegeven
op pagina 2:
Gebruik de voorste gaten.
Voor modellen die worden weergegeven op
pagina 2:
Voor modellen van het draaitype*, gebruikt u de
achterste gaten; voor modellen van een ander type
gebruikt u de voorste gaten.
Opmerking
Raadpleeg de instructies bij de tv om te weten of uw tv kan
draaien of niet.
* Met de draaifunctie kunt u de kijkhoek van de tv
aanpassen (links en rechts).
Achterste gaten
Voorste gaten
Schroef
(+K4 × 20)
+
Mof

9
(NL)
Bevestig uw tv aan de tafelstandaard, als dat nog niet gebeurd
is.
Als uw tv een draaimodel is (zie pagina 2), volg dan
procedure in deel 1 van stap 4.
2
Plak het bijgeleverde papieren
sjabloon op de bovenplaat.
1
Kies de bijgeleverde papieren sjabloon en lijn de
rechterhoek van de papieren sjabloon uit met de
rechterhoek van de bovenplaat.
Voor modellen die niet worden
weergegeven op pagina 2:
Raadpleeg de brochure die u bij de tv vindt en kies
de papieren sjabloon met hetzelfde formaat als uw
tv-scherm.
Voor modellen die worden weergegeven op
pagina 2:
Kies de papieren sjabloon die in zwarte inkt is
afgedrukt met hetzelfde formaat als uw tv-scherm.
2
Plak het papieren sjabloon op de bovenplaat met de
bijgeleverde tape.
Tape
Papieren sjabloon
Stap 4: De tv installeren 1
Pas de positie van de draaiplaat
aan in het midden (Alleen voor
draaimodellen).
Lijn voordat u de tv installeert het uitsteeksel op de
draaiplaat uit met de inkeping in de tafelstandaard.
WAARSCHUWING
Als de draaiplaat niet correct wordt aangepast, kunt u
de tv niet stevig installeren en kan deze vallen.
Uitsteeksel
Draaiplaat
Alleen voor draaimodellen
(Wordt vervolgd)

10
(NL)
2
Installeer de tv op de tv-standaard.
1
Zorg ervoor dat de vorm van de tafelstandaard
overeenkomt met de vorm van uw tv-scherm en de
hoekaanduidingen van de papieren sjabloon, zodat
de gaten onderaan de tafelstandaard overeenkomen
met de moffen die u hebt bevestigd in deel 1 van
stap 3.
2
Schuif de tv terug tot deze op zijn plaats staat.
3
Verwijder het papieren sjabloon van de bovenplaat.
Papieren sjabloon
A
De witte hoekaanduiding is voor
draaimodellen.
B
De zwarte hoekaanduiding is voor
niet-draaimodellen.
Opmerking
Voor tv's met een formaat van 37/40 inch, ongeacht of
het een draaimodel is of niet, dient u de tafelstandaard
uit te lijnen met de zwarte hoekaanduiding. (Er staat
geen witte hoekaanduiding op het papieren sjabloon
voor 37/40 inch.)
Enkel voor de draaimodellen die worden
weergegeven op pagina 2
3
Bevestig de ankerbouten.
Bevestig de twee bijgeleverde ankerbouten op de achterkant
van de tv.
Opmerking
Als u de tv niet met de twee ankerbouten vastmaakt, kan deze
vallen en letsel veroorzaken.
Ankerbout

11
(NL)
Stap 5: Veiligheidsmaatregelen om omvallen te voorkomen
WAARSCHUWING
Neem voldoende maatregelen om te voorkomen dat de
tv-standaard omvalt en zo letsel of schade veroorzaakt.
1
Bevestig de ondersteuningsriem.
1
Bevestig de ondersteuningsriem aan de tv-standaard
met de bijgeleverde houtschroef met de
schroevendraaier.
2
Bevestig de ondersteuningsriem aan de
tafelstandaard en schroef de riem vast met de
bijgeleverde bevestigingsschroef met een munt,
enz.
3
Pas de lengte aan door de ondersteuningsriem aan
te trekken terwijl u de tafelstandaard vasthoudt.
2
Sluit de kabels aan.
Steek de kabels door de kabelhouders en de gaten in de
achterstaander.
Opmerking
Als de kabels niet correct worden geïnstalleerd, kunnen ze
geklemd en beschadigd raken. Dat kan resulteren in
elektrische schokken, enz.
3
Veranker de tv aan de muur.
Zorg vooraf voor een sterk touw of een ketting en een
muurbevestigingsbeugel. Deze zijn in de handel
verkrijgbaar.
1
Maak de muurbevestigingsbeugel vast aan een
stevige muur.
2
Trek het touw of de ketting door beide openingen
van de ankerbouten en maak vervolgens het andere
einde van het touw of de ketting vast aan de
muurbevestigingsbeugel.
Sterk touw of
ketting
Muurbevestigingsbeugel

12
(NL)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Technische gegevens
Plaats geen apparaten op de glasplaat die het maximale
gewicht overschrijden. De glasplaat kan breken en letsel
veroorzaken.
SU-FL300M
SU-FL300L
Afmetingen:
mm
A
1.035
1.280
B
503
503
C
485
518
D
895
1.140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
Gewicht:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
Opmerking over draagcapaciteit
De middenluidspreker installeren (Alleen voor home cinema-systemen)
Het model SS-CT71/CNP2200 met middenluidspreker
is voor de volgende modellen van home cinema-
systemen:
Het model SS-CT72/CT74 met middenluidspreker is
voor de volgende modellen van home cinema-
systemen:
Opmerkingen
• De bovenvermelde producten kunnen worden gewijzigd
zonder voorafgaande kennisgeving, zijn mogelijk niet meer
in voorraad of worden mogelijk niet meer gemaakt.
• Bepaalde modellen zijn mogelijk niet beschikbaar in
bepaalde regio's.
Voor de bevestiging van de luidsprekerhaak:
Voor SS-CT71/CNP2200 moeten de aanduidingen
H-L/H-R naar voren gericht zijn. (H-L is voor de
linkerkant, H-R is voor de rechterkant.)
Voor SS-CT72/CT74 moeten de aanduidingen S-L/S-R
naar voren gericht zijn. (S-L is voor de linkerkant, S-R
is voor de rechterkant.)
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Schroef voor de luidsprekerhaak voor
SS-CT72/CT74
Schroef voor de luidsprekerhaak voor
SS-CT71/CNP2200

13
(NL)
1
Bevestig de luidsprekerhaak.
Bevestig elke luidsprekerhaak met de bijgeleverde
schroeven (+P4 × 15) (twee schroeven elk voor links/
rechts) aan de onderkant van de bovenplaat.
Luidspre-
kerhaak
Schroef
(+P4 × 15)
Luidspre-
kerhaak
Middenluidspreker: SS-CT71/CNP2200
Middenluidspreker: SS-CT72/CT74
Schroef
(+P4 × 15)
2
Hang de middenluidspreker op
de schroeven van de haak zoals
afgebeeld.
Middenluidspreker

2
(DE)
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben.
Wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht eingehalten werden
oder das Produkt unsachgemäß verwendet wird, besteht
Feuergefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen.
Diese Gebrauchsanweisung erläutert die richtige
Handhabung des Produkts und enthält wichtige
Sicherheitshinweise, um Unfälle zu verhindern. Lesen Sie
diese Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie das
Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen sorgfältig
auf.
Für Sony-Händler
Für die Installation eines Fernsehgeräts sind mindestens zwei
Personen erforderlich, es muss mit besonderer Sorgfalt
gearbeitet werden und es sind spezielle Arbeitsabläufe zu
beachten. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, wenn Sie mit der Installation eines Fernsehgeräts
betraut sind. Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle bzw.
Schäden, die durch eine fehlerhafte Installation oder
unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt entstehen.
Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der
Installation bitte an den Kunden aus.
Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird besonderer
Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt. Bei unsachgemäßer
Verwendung kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag,
das Umkippen oder das Herunterfallen des Produkts
allerdings zu schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie
bitte unbedingt die Sicherheitsmaßnahmen, um solche
Unfälle zu vermeiden.
Spezifizierte Produkte
Die folgenden Produkte unterliegen unangekündigten
Änderungen. Bestimmte Modelle sind möglicherweise nicht
mehr vorrätig oder Auslaufmodelle oder in einigen Regionen
nicht erhältlich.
Dieser Fernsehständer ist für die oben angegebenen Geräte
konzipiert. Schlagen Sie bei anderen Fernsehgeräten in den
dazugehörigen Bedienungsanleitungen nach und
vergewissern Sie sich, ob dieser Fernsehständer verwendet
werden kann.
Bei einigen Fernsehgeräten wird ein Infoblatt mitgeliefert, in
dem die Montage des Fernsehständers erläutert wird.
Für den Kunden
Die Installation dieses Produkts sollte ausschließlich von
qualifiziertem Kundendienstpersonal von Sony
durchgeführt werden, da hierfür mindestens zwei
Personen erforderlich sind, mit besonderer Sorgfalt
gearbeitet werden muss und spezielle
Sicherheitsmaßnahmen und Arbeitsabläufe zu beachten
sind.
ACHTUNG Sicherheit VORSICHT
LCD-Farbfernsehgerät
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(DE)
Die Installation von Produkten sollte
ausschließlich von qualifiziertem
Kundendienstpersonal von Sony
durchgeführt werden.
Das Fernsehgerät und der Fernsehständer sind sehr schwer.
Bei der Installation durch nicht qualifiziertes Personal besteht
die Gefahr schwerer Verletzungen.
Ergreifen Sie unbedingt geeignete
Maßnahmen, um ein Umkippen des
Fernsehständers zu verhindern.
Andernfalls kann das Fernsehgerät umkippen und
Verletzungen verursachen.
Verankern Sie das Fernsehgerät an einer Wand usw., damit es
nicht umkippen kann.
Stellen Sie den Fernsehständer
unbedingt auf einer stabilen und
ebenen Bodenfläche auf.
Achten Sie beim Aufstellen des Fernsehständers darauf, dass
dieser nicht geneigt steht. Andernfalls kann der
Fernsehständer umkippen oder das Fernsehgerät kann
herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen
oder Sachschäden.
Wenn Sie den Fernsehständer auf einer weichen Oberfläche,
wie z. B. einer Matte oder einem Teppich, aufstellen, legen
Sie eine feste Platte unter den Fernsehständer.
Verwenden Sie den Fernsehständer
nicht, wenn Sprünge zu sehen sind.
Lehnen und hängen Sie sich nicht an
das Fernsehgerät.
Andernfalls kann der Fernsehständer
umkippen oder das Fernsehgerät kann
herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr
schwerer oder gar tödlicher Verletzungen.
Lassen Sie Kinder nicht auf den
Fernsehständer steigen oder
zwischen die Böden klettern.
Wenn Kinder auf den Fernsehständer oder in
den Bereich zwischen den Böden klettern,
kann das Glas brechen oder der
Fernsehständer mit dem Fernsehgerät
umkippen. In diesem Fall besteht die Gefahr
schwerer oder gar tödlicher Verletzungen.
Stellen Sie sich nicht auf den
Fernsehständer.
Sie könnten herunterfallen oder das Glas
könnte brechen und Verletzungen
verursachen.
Blockieren Sie nicht die
Lüftungsöffnungen am
Fernsehgerät.
Wenn Sie die Lüftungsöffnungen abdecken
(zum Beispiel mit einem Tuch), kann es im
Inneren des Geräts zu einem Wärmestau
kommen, der ein Feuer auslösen kann.
Achten Sie darauf, das Netzkabel
und die Verbindungskabel nicht
einzuklemmen.
• Achten Sie darauf, das Netzkabel und die
Verbindungskabel bei der Installation des Fernsehgeräts
auf dem Fernsehständer nicht einzuklemmen. Wenn das
Netzkabel oder die Verbindungskabel beschädigt werden,
besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
• Treten Sie nicht auf das Netzkabel oder
die Verbindungskabel, wenn Sie den
Fernsehständer tragen. Das Netzkabel
oder die Verbindungskabel könnten
beschädigt werden. In diesem Fall
besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
ACHTUNG
Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es
durch Feuer, einen elektrischen Schlag oder das
Umkippen des Produkts zu schweren oder gar
tödlichen Verletzungen kommen.
Verwenden Sie den Fernsehständer nicht,
wenn Sprünge im Glas zu sehen sind. Das
Glas könnte springen und das
Fernsehgerät infolgedessen
herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr
schwerer Verletzungen oder
Sachschäden.
Fernsehständer mit
Sprüngen im Glas
DE
Deu
tsc
h
(Fortsetzung)

4
(DE)
Stellen Sie den Fernsehständer nicht
um, wenn das Fernsehgerät montiert
ist oder angeschlossene Geräte
darin stehen.
Wenn Sie den Fernsehständer mit daran
montiertem Fernsehgerät umstellen,
können Sie sich den Rücken verletzen
oder der Fernsehständer kann umfallen
und schwere Verletzungen verursachen.
Außerdem können angeschlossene
Geräte darin herunter- oder umfallen, so dass der Glasboden
bricht oder andere Sachschäden entstehen.
Montieren Sie auf dem Ständer
ausschließlich die angegebenen
Geräte.
• Dieser Fernsehständer ist ausschließlich für die
angegebenen Geräte konzipiert. Wenn Sie andere als die
angegebenen Geräte darauf montieren, kann der
Fernsehständer umkippen oder springen und es besteht
Verletzungsgefahr.
• Stellen Sie keine Gegenstände, wie z. B. Vasen oder
andere Gefäße, auf den Fernsehständer.
• Modifizieren Sie den Fernsehständer nicht.
• Stellen Sie nichts Heißes direkt auf den Fernsehständer.
Durch Hitzeeinwirkung kann sich der Fernsehständer
verfärben oder verformen.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den
Fernsehständer, die das Glas beschädigen könnten.
Befestigen Sie das Fernsehgerät
unbedingt sicher am
Fernsehständer.
Befestigen Sie das Fernsehgerät mit den mitgelieferten
Verankerungsbolzen am Fernsehständer. Wenn das
Fernsehgerät nicht sicher montiert wird, kann es
herunterfallen oder der Fernsehständer kann umkippen und
Verletzungen verursachen.
Üben Sie keinen Druck auf das Glas
aus und stoßen Sie nicht dagegen.
Stützen Sie sich bei der Installation des Fernsehgeräts nicht
auf dem Fernsehständer ab. Stoßen Sie nicht mit harten
Gegenständen, wie z. B. einem Schraubenzieher, an den
Fernsehständer. Das Glas kann springen und Verletzungen
verursachen.
Wenn Sie den Fernsehständer
tragen
Wenn Sie versuchen, den Fernsehständer allein umzustellen,
oder dabei nicht die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen
beachten, kann es zu Verletzungen kommen. Um dies zu
vermeiden, gehen Sie unbedingt wie im Folgenden erläutert
vor.
• Zum Tragen des Fernsehständers sind mindestens zwei
Personen erforderlich. Nehmen Sie unbedingt zuvor das
Fernsehgerät, die angeschlossenen Geräte und die
Glasböden ab bzw. heraus.
• Ziehen Sie den Fernsehständer nicht. Es könnten sich
Teile am Boden des Fernsehständers lösen und den
Fußboden beschädigen.
VORSICHT
Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen
nicht beachten, besteht die Gefahr von
Verletzungen oder Sachschäden.

5
(DE)
• Achten Sie darauf, sich nicht die Füße oder Hände unter
der Bodenplatte einzuklemmen.
• Fassen Sie den Fernsehständer beim Tragen nicht am
Glasboden.
Schützen Sie das Glas vor heftigen
Stößen.
Dieser Fernsehständer besteht
aus gehärtetem Glas, aber Sie
sollten ihn trotzdem mit Sorgfalt
behandeln.
Wenn das Glas springt, kann es
zu Verletzungen durch
Glassplitter kommen. Beachten
Sie deshalb die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen.
• Stoßen Sie nicht gegen das
Glas und lassen Sie keine
scharfkantigen Gegenstände
auf das Glas fallen. Setzen
Sie das Glas keinen heftigen
Stößen aus.
• Kratzen Sie nicht mit spitzen Gegenständen über das Glas
und stoßen Sie nicht mit solchen Gegenständen gegen das
Glas.
• Stoßen Sie nicht mit harten Gegenständen, wie z. B. einem
Staubsauger, gegen die Glaskanten.
Hinweis zur Tragfähigkeit
Stellen Sie keine Geräte in
oder auf den
Fernsehständer, die das in
der Abbildung angegebene
Maximalgewicht für die
einzelnen Böden
überschreiten.
Andernfalls können die
Böden zerbrechen.
Hinweise zur Installation
• Legen Sie beim Zusammenbauen Verpackungsmaterial
auf den Fußboden, damit es nicht zu Beschädigungen des
Fußbodens kommt.
• Stellen Sie den Fernsehständer auf einer stabilen und
ebenen Bodenfläche auf. Stellen Sie den Fernsehständer
nicht schräg oder geneigt auf. Befolgen Sie die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen, um dies zu vermeiden.
– Stellen Sie den Fernsehständer nicht in der Nähe von
Heizungen oder an Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
– Stellen Sie den Fernsehständer nicht an einem sehr
warmen oder feuchten Ort oder im Freien auf.
Hinweis zur Verwendung
Um den Fernsehständer sauber zu halten, wischen Sie ihn
gelegentlich mit einem trockenen weichen Tuch ab.
Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch
entfernen, das Sie leicht mit einer milden Seifenlauge
angefeuchtet haben. Wischen Sie den Bereich anschließend
unbedingt mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden
Sie keine Chemikalien wie Verdünnung oder Benzin. Diese
könnten die Oberfläche des Fernsehständers angreifen.
30 kg

6
(DE)
Die Installationsarbeiten müssen
unbedingt von mindestens zwei
Personen ausgeführt werden.
Zur Installation des Fernsehgeräts auf dem Fernsehständer
sind mindestens zwei Personen erforderlich. Wenn Sie
versuchen, das Fernsehgerät allein am Fernsehständer zu
montieren, besteht Unfallgefahr und Sie können sich
verletzen. Halten Sie Kinder bei der Installation unbedingt
fern.
Gehen Sie beim Zusammenbauen
des Fernsehständers unbedingt
genau nach den Anweisungen vor.
Wenn eine Schraube nicht fest
angezogen wird oder herausfällt, kann
der Fernsehständer umkippen. Dabei
besteht die Gefahr von Verletzungen
oder Sachschäden.
Achten Sie darauf, sich beim
Zusammenbauen nicht die Hände
oder Finger zu verletzen.
Gehen Sie beim Zusammenbauen des Fernsehständers und
der Installation des Fernsehgeräts bitte vorsichtig vor, damit
Sie sich nicht die Finger oder Hände einklemmen.
Gehen Sie beim Installieren des
Fernsehgeräts unbedingt genau
nach den Anweisungen vor.
Ziehen Sie die Schrauben fest an. Wenn das Fernsehgerät
nicht sicher montiert wird, kann es herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
*
1
Die Abbildungen oben gelten beim SU-FL300M. Beim
SU-FL300L gibt es Unterschiede. Beim SU-FL300L weist
die Seitenwange seitlich zwei Kerben auf.
*
2
Für das Modell SU-FL300M werden vier
Papierschablonen mitgeliefert.
Für Sony-Händler
Lesen Sie die zuvor erläuterten
Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig
durch und beachten Sie bei der
Installation, der Wartung, der
Überprüfung und der Reparatur
des Fernsehständers alle
relevanten
Sicherheitsmaßnahmen.
Schritt 1: Überprüfen der mitgelieferten Teile
Bezeichnung
Menge
Deckplatte
1
Bodenplatte
1
Seitenwange (L)*
1
1
Seitenwange (R)*
1
1
Hintere Stütze
1
Vordere
Verkleidung
1
Glasboden
1
Schraube (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Schraube (+K4 × 20)
+ Schraubhülse
b
*
4
2
Halteschraube
c
*
4
4
Schraube (+P4 × 15)
d
*
4
4
Ankerschraube
e
*
4
2
Schraubenkappe
f
*
4
3
Haltegurt
g
*
4
1
Schraube (M6 × 18)
Holzschraube (M3,8 × 20)
Lautsprecherwinkel (L)
1
Lautsprecherwinkel (R)
1
Papierschablone
4*
2
3*
3
Klebeband
1

7
(DE)
*
3
Für das Modell SU-FL300L werden drei Papierschablonen
mitgeliefert.
*
4
Die Beutel mit den Teilen sind mit Buchstaben des
Alphabets gekennzeichnet.
Legen Sie vor dem Zusammenbau einen
Kreuzschlitzschraubenzieher bereit, der in die oben
angegebenen Schrauben passt.
Schritt 2: Zusammenbauen des Fernsehständers
Wenn das Netzkabel unter oder zwischen irgendwelchen
Teilen eingeklemmt wird, kann es zu einem Kurzschluss
kommen oder es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags. Wenn Sie über das Netzkabel oder die
Verbindungskabel stolpern, kann der Fernsehständer
umkippen und Verletzungen verursachen.
Legen Sie vor der Montage des Fernsehgeräts den
Aufstellort fest und legen Sie den Fernsehständer
auf den Boden.
Da das Fernsehgerät schwer ist, sollten Sie zunächst den
Aufstellort festlegen und den Fernsehständer dann an dieser
Stelle zusammenbauen.
1
Bringen Sie die hintere Stütze an
der Bodenplatte an.
1
Schrauben Sie zwei mitgelieferte Halteschrauben in
die Bodenplatte.
Die Pfeilrichtung gibt die Vorderseite des
Fernsehständers an.
ACHTUNG
Halteschraube
Bodenplatte
2
Bringen Sie die hintere Stütze an der Bodenplatte
an und ziehen Sie die Halterungen mit einem
Schraubenzieher fest.
* Vergewissern Sie sich vor dem Montieren der
hinteren Stütze, dass die Markierung
F
nach unten
weist.
2
Bringen Sie die Seitenwangen an
der Bodenplatte an.
Befestigen Sie die Seitenwangen mit den vier
mitgelieferten Schrauben (+PWH5 × 25) an der
Bodenplatte.
Hinweis
Die linke und die rechte Seitenwange sind verschieden.
Achten Sie darauf, die Wange jeweils auf der richtigen Seite
zu montieren.
Hintere Stütze
Halterung
*
Seitenwange (R)
Seitenwange (L)
Schraube
(+PWH5 × 25)
(Fortsetzung)

8
(DE)
3
Bringen Sie die Deckplatte an.
1
Schrauben Sie zwei mitgelieferte Halteschrauben in
die Deckplatte.
Die Abbildung oben zeigt als Beispiel den
SU-FL300M. Beim SU-FL300L weist die Deckplatte
zwei Verstärkungsstreben auf.
Hinweis
Damit die Hochglanzoberfläche der Deckplatte nicht
beschädigt wird, legen Sie unbedingt ein sauberes, weiches
Tuch auf die Arbeitsfläche.
2
Richten Sie die Befestigungswinkel an beiden
Seiten der oberen Platte aus und stecken Sie sie in
die Seitenteile ein.
3
Befestigen Sie die Seitenwangen mit den vier
mitgelieferten Schrauben (+PWH5 × 25). Ziehen Sie
auch die beiden verbleibenden Halterungen an der
Rückseite der hinteren Stütze fest.
Weiches Tuch
Halteschraube
Deckplatte
Deckplatte
Schraube
(+PWH5 × 25)
Halterung
*
* Vergewissern Sie sich vor dem Montieren der
Deckplatte, dass die Markierung
f
nach oben weist.
Hinweis
Achten Sie darauf, sich beim Montieren der Deckplatte nicht
die Finger einzuklemmen.
4
Bringen Sie die vordere
Verkleidung am Fernsehständer
an.
1
Richten Sie die drei Stifte des Fernsehständers an
den drei Bohrungen der vorderen Verkleidung aus.
2
Drehen Sie die sechs Halteschrauben an der Deck-
und der Bodenplatte im Uhrzeigersinn, um die
vordere Verkleidung zu befestigen. Bringen Sie
dann die drei mitgelieferten Schraubenkappen an
den drei unteren Schrauben an.
Hinweis
Achten Sie darauf, die vordere Verkleidung richtig herum
anzubringen.
Vordere Verkleidung
Stiftbohrung
Schrau-
benkappe

9
(DE)
5
Bringen Sie den Glasboden an.
Wenn Sie eine Heimkinoanlage auf dem Ständer
montieren, bringen Sie zuerst die Lautsprecherwinkel
an. Schlagen Sie dazu unter („Installieren des mittleren
Lautsprechers (nur bei Heimkinoanlagen)“ auf Seite 14
nach.)
1
Schieben Sie den Glasboden beim Einsetzen bis
zum Anschlag hinein, so dass er die hintere Stütze
berührt.
Hinweis
Setzen Sie dann den Glasboden so in das TV-Rack ein, dass
sich der Warnaufkleber vorne rechts befinden und nach oben
zeigt (siehe Abbildung).
2
Ziehen Sie die vier Schrauben an den Seitenteilen
an, um den Glasboden im TV-Rack zu sichern.
Warnaufkleber
Glasboden
Schritt 3: Vorbereiten der Installation des Fernsehgeräts 1
Bringen Sie die Schraubhülsen
an der Deckplatte an.
Bringen Sie die Buchsen mit den mitgelieferten
Schrauben (+K4 × 20) an.
Für Modelle, die nicht auf Seite 2 aufgeführt
sind:
Verwenden Sie die vorderen Bohrungen.
Für Modelle, die auf Seite 2 aufgeführt sind:
Verwenden Sie für kippbare Modelle* die hinteren
Bohrungen und für nicht kippbare Modelle de vorderen
Bohrungen.
Hinweis
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem
Fernsehgerät nach, ob Ihr Fernsehgerät über eine
Drehfunktion verfügt.
* Mit der Drehfunktion können Sie den Sichtwinkel des
Fernsehgeräts (links und rechts) einstellen.
Hintere Bohrungen
Vordere Bohrungen
Schraube
(+K4 × 20)
+
Schraub-
hülse
(Fortsetzung)

10
(DE)
Bringen Sie den Standfuß an Ihrem Fernsehgerät an, falls
noch nicht geschehen.
Befolgen Sie den Teil 1 von Schritt 4 nur für die auf Seite 2
aufgeführten kippbaren Modelle.
2
Legen Sie die mitgelieferte
Papierschablone auf die
Deckplatte.
1
Wählen Sie die mitgelieferte Papierschablone aus
und richten Sie die rechte Ecke der Papierschablone
bündig an der rechten Ecke der oberen Platte aus.
Für Modelle, die nicht auf Seite 2 aufgeführt
sind:
Ziehen Sie die mit Ihrem Fernsehgerät mitgelieferte
Broschüre und Rate und wählen Sie die passende
Papierschablone für Ihr Fernsehgerät aus.
Für Modelle, die auf Seite 2 aufgeführt sind:
Wählen Sie die für die Größe Ihres Fernsehgeräts
passende, schwarz gedruckte Papierschablone aus.
2
Befestigen Sie die Papierschablone mit dem
mitgelieferten Klebeband an der Deckplatte.
Klebeband
Papierschablone
Schritt 4: Montieren des Fernsehgeräts 1
Stellen Sie die Drehplatte auf die
mittlere Position (Nur für
kippbare Modelle).
Richten Sie vor dem Montieren des Fernsehgeräts die
Lasche der Drehplatte an der Kerbe im Tischständer aus.
ACHTUNG
Wenn die Drehplatte nicht richtig ausgerichtet ist, lässt
sich das Fernsehgerät nicht sicher montieren und kann
herunterfallen.
Lasche
Drehplatte
Nur für kippbare Modelle

11
(DE)
2
Montieren Sie das Fernsehgerät
am Fernsehständer.
1
Richten Sie den Umriss des Standfußes am Umriss
der TV-Bildschirmgröße und an den
Eckmarkierungen auf der Papierschablone aus, so
dass die Bohrungen unten am Standfuß an den in
Teil 1 von Schritt 3 angebrachten Buchsen
ausgerichtet sind.
2
Schieben Sie das Fernsehgerät nach hinten, so dass
es einrastet.
3
Entfernen Sie die Papierschablone von der
Deckplatte.
Papierschablone
A
Die weiße Eckmarkierung gilt für kippbare
Modelle.
B
Die schwarze Eckmarkierung gilt für nicht
kippbare Modelle.
Hinweis
Besitzer von 37/40-Zoll-Geräten müssen unabhängig
davon, ob das Fernsehgerät ein kippbares oder nicht
kippbares Modell ist, den Standfuß an den schwarzen
Eckmarkierungen ausrichten. (Auf der Papierschablone
für 37/40 Zoll gibt es keine weiße Eckmarkierung.)
Nur für die auf Seite 2 aufgeführten kippbaren
Modelle
3
Bringen Sie die Ankerschrauben
an.
Befestigen Sie die beiden mitgelieferten
Ankerschrauben an der Rückseite des Fernsehgeräts.
Hinweis
Wenn das Fernsehgerät nicht mit den beiden Ankerschrauben
gesichert wird, kann es herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
Ankerschraube

12
(DE)
Schritt 5: Sicherheitsmaßnahmen, um ein Kippen des Geräts zu verhindern
ACHTUNG
Ergreifen Sie unbedingt geeignete Maßnahmen, um ein
Umkippen des Fernsehständers und damit die Gefahr von
Verletzungen und Sachschäden zu verhindern.
1
Bringen Sie den Halteriemen an.
1
Schrauben Sie den Haltegurt mit der mitgelieferten
Holzschraube und einem Schraubendreher am TV-
Rack fest.
2
Bringen Sie den Haltegurt am Standfuß an und
schrauben Sie den Gurt mit der mitgelieferten
Sicherungsschraube mittels einer Münze o. Ä. fest.
3
Stellen Sie die Länge ein, indem Sie am
Halteriemen ziehen. Halten Sie dabei den
Tischständer fest.
2
Schließen Sie die Kabel an.
Führen Sie die Kabel durch die Kabelhalter und die
Öffnungen an der hinteren Stütze.
Hinweis
Wenn die Kabel nicht richtig verlegt werden, werden sie
möglicherweise eingeklemmt und beschädigt. In diesem Fall
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags usw.

13
(DE)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
3
Verankern Sie das Fernsehgerät
an einer Wand.
Halten Sie zu diesem Zweck eine starke handelsübliche
Sicherungskette oder ein starkes handelsübliches
Sicherungskabel sowie einen Maueranker bereit.
1
Bringen Sie den Maueranker an einer soliden Wand
an.
2
Ziehen Sie die Sicherungskette oder das
Sicherungskabel durch die beiden Ösen der
Ankerschrauben und befestigen Sie dann das
andere Ende der Kette oder des Kabels am
Maueranker.
Starke Kette
oder starkes
Kabel
Maueranker
Technische Daten
Stellen Sie keine Geräte, die das Maximalgewicht
überschreiten, auf den Glasboden. Andernfalls kann er
brechen und Verletzungen verursachen.
SU-FL300M
SU-FL300L
Abmessun-
gen: mm
A
1.035
1.280
B
503
503
C
485
518
D
895
1.140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
Gewicht:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
Hinweis zur Tragfähigkeit

14
(DE)
Installieren des mittleren Lautsprechers (nur bei Heimkinoanlagen)
Der mittlere Lautsprecher SS-CT71/CNP2200 ist für
die folgenden Heimkinoanlagen geeignet:
Der mittlere Lautsprecher SS-CT72/CT74 ist für die
folgenden Heimkinoanlagen geeignet:
Hinweise
• Die Produkte oben unterliegen unangekündigten
Änderungen oder sind möglicherweise nicht mehr vorrätig
oder Auslaufmodelle.
• Bestimmte Modelle sind möglicherweise in einigen
Regionen nicht erhältlich.
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Vor dem Anbringen des Lautsprecherwinkels:
Beim SS-CT71/CNP2200 müssen die Markierungen
H-L/H-R nach vorne weisen. (H-L ist für die linke,
H-R für die rechte Seite.)
Beim SS-CT72/CT74 müssen die Markierungen
S-L/S-R nach vorne weisen. (S-L ist für die linke, S-R
für die rechte Seite.)
1
Bringen Sie den
Lautsprecherwinkel an.
Befestigen Sie die beiden Lautsprecherwinkel mit den
mitgelieferten Schrauben (+P4 × 15) (je zwei
Schrauben links/rechts) an der Unterseite der
Deckplatte.
Lautsprecherwinkelschraube für
SS-CT72/CT74
Lautsprecherwinkelschraube für
SS-CT71/CNP2200
Lautsprecher-
winkel
Schraube
(+P4 × 15)
Lautsprecher-
winkel
Mittlerer Lautsprecher: SS-CT71/CNP2200
Mittlerer Lautsprecher: SS-CT72/CT74
Schraube
(+P4 × 15)

15
(DE)
2
Hängen Sie den mittleren
Lautsprecher wie in der
Abbildung dargestellt in die
Winkelschrauben ein.
Mittlerer
Lautsprecher

2
(IT)
Complimenti per l’acquisto del
presente prodotto.
In caso di mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza
o di uso errato del prodotto, è possibile che si verifichino
ferite gravi o incendi.
Nel presente manuale delle istruzioni, vengono descritte le
modalità d’uso del prodotto e importanti precauzioni
necessarie per evitare incidenti. Assicurarsi di leggere
attentamente il presente manuale e di utilizzare il prodotto in
modo corretto. Conservare il presente manuale per eventuali
riferimenti futuri.
Per gli installatori Sony
L’installazione del televisore richiede la presenza di almeno
due persone, particolare attenzione e competenza. Durante
l’installazione del televisore, consultare attentamente il
presente manuale. Sony non può essere ritenuta responsabile
per eventuali incidenti o danni causati da un uso o
un’installazione errati. Dopo l’installazione, consegnare il
presente manuale al cliente.
Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri, se
il prodotto viene utilizzato in modo errato potrebbero
verificarsi ferite gravi dovute a incendi, scosse elettriche, al
capovolgimento o alla caduta del prodotto stesso. Per evitare
incidenti, assicurarsi di osservare le precauzioni per la
sicurezza.
Prodotti specificati
I seguenti prodotti sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Alcuni modelli potrebbero esaurirsi o andare fuori
produzione, oppure potrebbero non essere disponibili in
determinate regioni.
Il presente supporto per televisore è stato progettato per
essere utilizzato con i prodotti specificati sopra. Per altri tipi
di televisori, consultare i rispettivi manuali d’uso per
verificare se è possibile utilizzare il presente supporto.
Insieme ad alcuni televisori viene fornito un opuscolo che
illustra come installare il supporto del televisore.
Per i clienti
L’installazione del presente prodotto deve essere eseguita
esclusivamente dal personale Sony qualificato, poiché
richiede la presenza di almeno due persone, particolare
attenzione, il rispetto delle norme di sicurezza e
competenza.
ATTENZIONE Informazioni sulla sicurezza AVVERTIMENTO
Televisore a colori LCD
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(IT)
L’installazione dei prodotti deve
essere eseguita esclusivamente da
personale Sony qualificato.
Il televisore e il suo supporto sono molto pesanti, pertanto se
l’installazione viene effettuata da persone non qualificate
potrebbero verificarsi lesioni gravi.
Assicurarsi di prendere le dovute
precauzioni in modo che il supporto
per televisore non si capovolga.
Diversamente, è possibile che il televisore si capovolga
causando ferite.
Fissare saldamente il televisore a una parete o simili onde
evitare che si capovolga.
Assicurarsi di installare il supporto
per televisore su un pavimento
solido e piano.
Non installare il supporto del televisore in modo che penda
da un lato, onde evitare che il supporto stesso si capovolga o
che il televisore cada provocando ferite a persone o danni.
Se il supporto per televisore viene installato su una superficie
morbida quale un tappeto, prima appoggiarvi sopra un
pannello.
Non utilizzare un supporto per
televisore danneggiato.
Non appoggiarsi né aggrapparsi al
televisore.
Il supporto per televisore potrebbe
capovolgersi, oppure il televisore potrebbe
cadere causando ferite gravi o mortali.
Impedire ai bambini di salire sul
supporto per televisore o di
arrampicarsi sui ripiani.
Se i bambini si arrampicano sul supporto del
televisore o giocano tra i ripiani, potrebbero
subire lesioni gravi o mortali causate dalla
rottura del vetro o dal rovesciamento del
supporto e del televisore stesso.
Non salire sul supporto per
televisore.
Si potrebbe cadere oppure rompere il
vetro e provocare delle lesioni.
Non ostruire le prese di ventilazione
del televisore.
Se le prese di ventilazione vengono coperte,
ad esempio con un panno e simili, il televisore
potrebbe surriscaldarsi provocando incendi.
Evitare che il cavo di alimentazione o
il cavo di collegamento rimangano
incastrati.
• Durante l’installazione del televisore sul supporto per
televisore, evitare che il cavo di alimentazione o il cavo di
collegamento rimangano incastrati. Se tali cavi vengono
danneggiati, è possibile che si verifichino incendi o scosse
elettriche.
• Durante il trasporto del supporto per
televisore, non camminare sul cavo di
alimentazione o sul cavo di
collegamento. Diversamente, tali cavi
potrebbero danneggiarsi e causare
incendi o scosse elettriche.
Non spostare il supporto per
televisore quando il televisore è
collegato o in presenza di dispositivi
collegati all’interno.
Se si sposta il supporto per televisore
insieme al televisore, si potrebbero subire
lesioni alla schiena, oppure il supporto
per televisore potrebbe rovesciarsi e
provocare gravi lesioni. Anche i
dispositivi collegati all’interno
potrebbero cadere provocando la rottura del ripiano in vetro o
altri danni a oggetti.
ATTENZIONE
Se le precauzioni riportate di seguito non
vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite
gravi o mortali a causa di incendi o scosse
elettriche oppure in seguito al capovolgimento
del prodotto.
Non utilizzare il supporto per televisore
se presenta delle incrinature. Il vetro
potrebbe rompersi facendo rovesciare il
televisore, provocando così lesioni gravi
o danni.
Supporto per televisore incrinato
IT
Ital
iano

4
(IT)
Non installare apparecchi diversi da
quelli specificati.
• Il presente supporto per televisore è stato progettato per
essere utilizzato esclusivamente con i prodotti specificati.
Se vengono installati apparecchi diversi da quelli
specificati, è possibile che cadano o si rompano, causando
ferite.
• Non collocare oggetti quali vasi, ceramiche e così via sul
supporto per televisore.
• Non apportare modifiche al supporto per televisore.
• Non collocare oggetti caldi sul supporto per televisore. Il
calore potrebbe provocare lo scolorimento o la
deformazione del supporto per televisore.
• Non collocare sul supporto per televisore oggetti che
potrebbero danneggiare il vetro.
Assicurarsi di fissare saldamente il
televisore.
Fissare il televisore al supporto per televisore utilizzando i
dispositivi di ancoraggio in dotazione. Se il televisore non
viene installato in modo saldo, è possibile che cada oppure
che il supporto per televisore si capovolga causando ferite.
Non applicare pressione eccessiva
sul vetro, né sottoporlo ad urti di
alcun genere.
Durante l’installazione del televisore, non applicare pressione
eccessiva sul supporto per televisore con le mani. Non colpire
il supporto per televisore con oggetti quali un cacciavite e
simili, onde evitare che il vetro si rompa causando ferite.
Durante il trasporto del supporto per
televisore
Se il supporto per televisore viene spostato da una sola
persona o senza osservare le procedure corrette, è possibile
procurarsi ferite. Per evitare tale problema, assicurarsi di
seguire le precauzioni riportate di seguito.
• Assicurarsi che il supporto per televisore venga trasportato
da almeno due persone e solo dopo avere rimosso il
televisore, i dispositivi collegati e i ripiani in vetro.
• Non trascinare il supporto per televisore. Le parti di base
del supporto per televisore potrebbero staccarsi e
danneggiare il pavimento.
• Prestare attenzione a non schiacciarsi le mani o i piedi
sotto il ripiano di base.
• Durante il trasporto del supporto per televisore, non
afferrare il ripiano di vetro.
Non sottoporre il vetro ad urti
eccessivi.
Sebbene il presente supporto per
televisore sia costruito in vetro
temperato, occorre maneggiarlo
con cura.
Se il vetro si rompe, i frammenti
potrebbero causare ferite.
Osservare pertanto le
precauzioni riportate di seguito.
• Non colpire il vetro né
lasciarvi cadere sopra oggetti
appuntiti. Evitare urti
eccessivi.
• Non graffiare né colpire il
vetro con oggetti appuntiti.
• Non urtare gli spigoli del vetro con oggetti pesanti, quale
un aspirapolvere.
Nota sulla capacità di carico
Non collocare dispositivi
che superino il peso
massimo di ogni ripiano,
come indicato
nell’illustrazione.
Diversamente, i ripiani
potrebbero rompersi.
Note sull’installazione
• Durante il montaggio, stendere il materiale di imballaggio
sul pavimento per evitare danni al pavimento stesso.
• Installare il supporto per televisore su un pavimento solido
e piano. Non installare il supporto per televisore in
posizione angolata o in pendenza. Onde evitare quanto
riportato sopra, osservare le seguenti precauzioni.
– Non installare il supporto per televisore in luoghi
soggetti a luce solare diretta o in prossimità di impianti
di riscaldamento.
– Non installare il supporto per televisore in luoghi
soggetti a temperature elevate o umidi né in esterni.
Nota sull’uso
Per mantenere pulito il supporto per televisore, pulirlo
periodicamente con un panno morbido asciutto. Rimuovere le
macchie persistenti strofinando con un panno leggermente
inumidito con un detergente delicato. Subito dopo, asciugare
l’area con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare
sostanze chimiche, quali solventi o benzene, onde evitare di
danneggiare la finitura del supporto per televisore.
AVVERTIMENTO
Se le precauzioni riportate di seguito non
vengono rispettate, è possibile causare ferite o
danni a oggetti.
30 kg

5
(IT)
Assicurarsi che l’installazione venga
eseguita da almeno due persone.
Assicurarsi che l’installazione del televisore sul supporto per
televisore venga eseguita da almeno due persone. Se
l’installazione viene eseguita da una sola persona, è possibile
causare incidenti o ferite. Assicurarsi che durante
l’installazione non vi siano bambini presenti.
Assicurarsi che il supporto per
televisore venga montato
saldamente seguendo le istruzioni.
Se una vite non viene serrata in modo
sicuro o cade, il supporto per
televisore potrebbe rovesciarsi
provocando ferite a persone o danni.
Prestare attenzione a non ferirsi le
mani o le dita durante il montaggio.
Prestare attenzione a non schiacciarsi le mani o le dita
durante il montaggio del supporto per televisore e
l’installazione del televisore.
Assicurarsi che il televisore venga
installato saldamente seguendo le
istruzioni.
Serrare saldamente le viti. Se il televisore non viene fissato
correttamente, è possibile che cada causando ferite.
*
1
Le illustrazioni precedenti sono per il modello
SU-FL300M. Vi sono differenze rispetto al modello
SU-FL300L. Per il SU-FL300L vi sono due incavi sul lato
sostegno laterale.
*
2
Per il SU-FL300M, sono forniti quattro modelli in carta.
*
3
Per il SU-FL300L, sono forniti tre modelli in carta.
*
4
I sacchetti contenenti le parti sono etichettati in ordine
alfabetico.
Per gli installatori Sony
Assicurarsi di leggere
attentamente le precauzioni per la
sicurezza precedentemente
descritte e di prestare particolare
attenzione durante l’installazione,
la manutenzione, i controlli e le
riparazioni del presente prodotto.
Punto 1: Verifica dei componenti
Nome
Quantità
Ripiano superiore
1
Ripiano di base
1
Sostegno laterale (L)*
1
1
Sostegno laterale (R)*
1
1
Sostegno posteriore
1
Pannello frontale
1
Ripiano in vetro
1
Vite (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Vite (+K4 × 20) + Manicotto
b
*
4
2
Tassello
c
*
4
4
Vite (+P4 × 15)
d
*
4
4
Dispositivo di ancoraggio
e
*
4
2
Coprivite
f
*
4
3
Cinghia di sostegno
g
*
4
1
Vite (M6 × 18)
Vite da legno (M3,8 × 20)
Staffa del diffusore (L)
1
Staffa del diffusore (R)
1
Modello in carta
4*
2
3*
3
Nastro
1

6
(IT)
Prima di procedere al montaggio, assicurarsi di disporre di un
cacciavite Phillips compatibile con le viti di cui sopra.
Punto 2: Montaggio del supporto per televisore
Se il cavo di alimentazione rimane incastrato sotto o tra le
parti dell’apparecchio, è possibile che si verifichino
cortocircuiti o scosse elettriche. Prestare attenzione a non
inciampare nel cavo di alimentazione o nel cavo di
collegamento, onde evitare che il supporto per televisore si
capovolga o causi ferite.
Stabilire la posizione di installazione e collocarvi il
supporto per televisore prima di installare il
televisore.
Poiché il televisore è pesante, si consiglia di stabilire in
anticipo la posizione di installazione e di montare il
supporto per televisore direttamente sul posto.
1
Fissare il sostegno posteriore al
ripiano di base.
1
Stringere i due tasselli in dotazione al ripiano di
base.
La direzione della freccia indica la parte
anteriore del supporto per televisore.
ATTENZIONE
Tassello
Ripiano di base
2
Fissare il sostegno posteriore al ripiano di base e
stringere i due tasselli con un cacciavite.
* Prima di fissare il sostegno posteriore, accertarsi che
il segno
F
sia rivolto verso il basso.
2
Fissare i sostegni laterali al
ripiano di base.
Fissare i sostegni laterali al ripiano di base mediante le
quattro viti in dotazione (+PWH5 × 25).
Nota
I sostegni laterali sinistro e destro sono diversi.
Assicurarsi di installare ciascun sostegno laterale sul lato
corretto.
Sostegno
posteriore
Tassello
*
Sostegno
laterale (R)
Sostegno laterale (L)
Vite
(+PWH5 × 25)

7
(IT)
3
Installazione del ripiano
superiore.
1
Stringere i due tasselli in dotazione al ripiano
superiore.
L’illustrazione precedente è relativa al modello
SU-FL300M, come esempio. Per il SU-FL300L vi
sono due barre di rinforzo sul ripiano superiore.
Nota
Per evitare danni alla superficie lucida del ripiano superiore,
pulire la superficie di lavoro e disporre su di esso un panno
morbido.
2
Alllineare e inserire le staffe di fissaggio su
entrambi i lati del ripiano superiore all’interno dei
sostegni laterali.
3
Fissare i sostegni laterali mediante le quattro viti in
dotazione (+PWH5 × 25), quindi fissare i due tasselli
rimanenti sul lato posteriore del sostegno posteriore.
Panno morbido
Tassello
Ripiano superiore
Ripiano superiore
Vite
(+PWH5 × 25)
Tassello
*
* Prima di fissare il ripiano superiore, accertarsi che il
segno
f
sia rivolto verso l’alto.
Nota
Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita durante il
fissaggio del ripiano superiore.
4
Fissare il pannello frontale al
supporto per televisore.
1
Allineare i tre piedini del supporto per televisore
con i tre fori del pannello frontale.
2
Ruotare i sei tasselli sul ripiano superiore e sul
ripiano di base in senso orario, Quindi, fissare i tre
coprivite in dotazione sulle tre viti inferiori.
Nota
Assicurarsi di fissare il pannello frontale nella direzione
corretta.
Pannello frontale
Piedino
Coprivite
(continua)

8
(IT)
5
Montare il ripiano in vetro.
Se si collega il sistema Home Theatre al supporto,
fissare innanzitutto i staffa del diffusori. (fare
riferimento a “Installazione del diffusore centrale (solo
per sistemi di Home Theatre)” a pagina 13).
1
Inserire completamente il ripiano in vetro fino a
toccare il sostegno posteriore.
Nota
Fissare il ripiano in vetro sul supporto per televisore tenendo
l’etichetta delle avvertenze rivolta verso la parte anteriore
destra, come illustrato.
2
Serrare le quattro viti sui sostegni laterali per fissare
il ripiano in vetro sul supporto per televisore.
Etichetta delle
avvertenze
Ripiano in vetro
Punto 3: Preparazione all’installazione del televisore 1
Applicare i manicotti al ripiano
superiore.
Applicare i manicotti con le viti in dotazione
(+K4 × 20).
Per i modelli non specificati a pagina 2:
Utilizzare i fori anteriori.
Per i modelli specificati a pagina 2:
Per i modelli con piattaforma girevole*, utilizzare i fori
posteriori; per i modelli senza piattaforma girevole,
utilizzare i fori anteriori.
Nota
Verificare le istruzioni d’uso del televisore per verificare se è
possibile utilizzare la piattaforma girevole.
* La piattaforma girevole permette di regolare l’angolo di
visione del televisore (a destra e sinistra).
Fori posteriori
Fori anteriori
Vite
(+K4 × 20)
+
Manicotto

9
(IT)
Collegare il televisore al supporto da tavolo se non è già stato
fatto.
Solo per i modelli con piattaforma girevole specificati a
pagina 2, seguire la procedura della parte 1, Punto 4.
2
Incollare il modello in carta in
dotazione sul ripiano superiore.
1
Scegliere il modello in carta in dotazione e allineare
i lati dell’angolo destro del modello con l’angolo
destro del ripiano superiore.
Per i modelli non specificati a pagina 2:
Fare riferimento all’opuscolo fornito con il
televisore, scegliere il modello in carta
corrispondente al televisore in uso.
Per i modelli specificati a pagina 2:
Scegliere il modello in carta in stampa nera
corrispondente alle dimensioni dello schermo del
televisore in uso.
2
Fissare il modello sul ripiano superiore mediante il
nastro in dotazione.
Nastro
Modello in carta
Punto 4: Installazione del televisore 1
Regolare al centro la posizione
della piattaforma girevole (Solo
per modelli con piattaforma
girevole).
Prima di installare il televisore allineare la linguetta
della piattaforma girevole con la tacca presente sul
supporto da tavolo.
ATTENZIONE
Se la piattaforma girevole non è regolata correttamente
il televisore non sarà fissato stabilmente e potrebbe
cadere.
Linguetta
Piattaforma
girevole
Solo per modelli con
piattaforma girevole
(continua)

10
(IT)
2
Disporre il televisore sul supporto
per televisore.
1
Far corrispondere il contorno del supporto da tavolo
con il contorno delle dimensioni dello schermo del
televisore e con i segni di angolo sul modello in
carta, in modo tale che i fori sul fondo del supporto
da tavolo siano allineati con i manicotti installati
nella parte 1, Punto 3.
2
Fare scorrere indietro il televisore, in modo da
fissarlo nella sua sede.
3
Rimuovere il modello in carta dal ripiano superiore.
Modello in carta
A
Il segno di angolo bianco è per i modelli con
piattaforma girevole.
B
Il segno di angolo nero è per i modelli senza
piattaforma girevole.
Nota
Per i televisori da 37/40 pollici, per piattaforma girevole
o no, allineare il supporto da tavolo al segno di angolo
nero. (sul modello in carta per 37/40 pollici non è
riportato il segno di angolo bianco).
Solo per i modelli con piattaforma girevole
specificati a pagina 2
3
Fissare i dispositivi di
ancoraggio.
Fissare i due dispositivi di ancoraggio in dotazione al
retro del televisore.
Nota
Il televisore potrebbe cadere, provocando lesioni personali, se
non si utilizzano i due dispositivi di ancoraggio per fissare il
televisore.
Dispositivo di
ancoraggio

11
(IT)
Punto 5: Misure di sicurezza per evitare che il supporto si capovolga
ATTENZIONE
Assicurarsi di prendere le dovute precauzioni in modo
che il supporto per televisore non si capovolga
provocando eventuali lesioni e danni.
1
Fissare la cinghia di sostegno.
1
Avvitare la cinghia di sostegno al supporto del
televisore con la vite da legno in dotazione
servendosi di un cacciavite.
2
Fissare la cinghia di sostegno al supporto da tavolo
e avvitare la cinghia con le viti di fissaggio in
dotazione usando una moneta, ecc.
3
Regolare la lunghezza stringendo la cinghia di
sostegno, sostenendo il supporto da tavolo.
2
Collegare i cavi.
Passare i cavi attraverso i fermacavi e i fori sul
sostegno posteriore.
Nota
Se i cavi non sono installati correttamente possono essere
pizzicati e danneggiati, e potrebbero generare scosse
elettriche.
(continua)

12
(IT)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
3
Fissare il televisore alla parete.
A questo scopo, preparare una catena o una corda
robusta del tipo disponibile in commercio e una staffa
di ancoraggio a parete.
1
Fissare la staffa di ancoraggio a parete a una parete
robusta.
2
Inserire la corda o la catena in entrambi i fori dei
dispositivi di ancoraggio, quindi serrare l’altro capo
della corda o della catena alla staffa di ancoraggio a
parete.
Catena o corda
robusta
Staffa di ancoraggio
a parete
Caratteristiche tecniche
Non collocare sul ripiano in vetro dispositivi il cui peso
superi il peso massimo consentito del ripiano, poiché
potrebbe rompersi provocando lesioni.
SU-FL300M
SU-FL300L
Dimensioni:
mm
A
1.035
1.280
B
503
503
C
485
518
D
895
1.140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
Peso:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
Nota sulla capacità di carico

13
(IT)
Installazione del diffusore centrale (solo per sistemi di Home Theatre)
Il diffusore centrale, modello SS-CT71/CNP2200, è
previsto per i seguenti modelli Home Theatre System:
Il diffusore centrale, modello SS-CT72/CT74, è
previsto per i seguenti modelli di Home Theatre
System:
Note
• I prodotti sopra elencati sono soggetti a modifiche senza
preavviso e potrebbero esaurirsi o andare fuori produzione.
• Alcuni modelli possono non essere disponibili in alcune
regioni.
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Prima di fissare la staffa del diffusore:
Per il modello SS-CT71/CNP2200, i segni H-L/H-R
devono essere rivolti in avanti (H-L significa lato
sinistro, H-R lato destro).
Per il modello SS-CT72/CT74, i segni S-L/S-R devono
essere rivolti in avanti (S-L significa lato sinistro,
S-R lato destro).
1
Fissare la staffa del diffusore.
Fissare entrambe le staffe del diffusore con le viti in
dotazione (+P4 × 15) (due viti su ciascun lato, destra/
sinistra), al di sotto del ripiano superiore.
Vite della staffa per il modello
SS-CT72/CT74
Vite della staffa per il modello
SS-CT71/CNP2200
Staffa
del
diffusore
Vite
(+P4 × 15)
Staffa
del
diffusore
Diffusore centrale: SS-CT71/CNP2200
Diffusore centrale: SS-CT72/CT74
Vite
(+P4 × 15)
(continua)

14
(IT)
2
Appendere il diffusore centrale
sulle viti delle staffe, come
illustrato.
Diffusore
centrale


2
(GR)
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε
αυτ το προϊν.
Εάν δεν ληφθούν οι προφυλάξεις για την ασφάλεια ή το
προϊν χρησιμοποιηθεί με λανθασμένο τρπο,
ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς τραυματισμς ή
πυρκαγιά.
Στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών παρουσιάζεται ο σωστς
τρπος χειρισμού του προϊντος, καθώς και σημαντικές
προφυλάξεις, οι οποίες είναι απαραίτητες για την
αποφυγή ατυχημάτων. Διαβάστε προσεκτικά το
εγχειρίδιο αυτ και χρησιμοποιήστε σωστά το προϊν.
Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
Για τους αντιπροσώπους της Sony
Η εγκατάσταση της τηλερασης απαιτεί δύο ή
περισστερα άτομα, ιδιαίτερη προσοχή και τεχνική.
Κατά την τοποθέτηση της τηλερασης, ανατρέξτε στο
παρν εγχειρίδιο, ακολουθώντας προσεκτικά τις
οδηγίες. Η Sony δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
τυχν ατύχημα ή ζημιά που ενδέχεται να προκληθεί
απ λανθασμένους χειρισμούς ή μη κατάλληλη
τοποθέτηση. Μετά την τοποθέτηση, παρακαλούμε να
παραδώσετε το παρν εγχειρίδιο οδηγιών στους
πελάτες.
Τα προϊντα της Sony σχεδιάζονται με γνώμονα την
ασφάλεια. Λανθασμένος χειρισμς ενδέχεται να
προκαλέσει σοβαρ τραυματισμ λγω πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας, ανατροπής ή πτώσης του προϊντος.
Για να αποφύγετε τέτοιου είδους ατυχήματα,
βεβαιωθείτε τι λαμβάνονται οι προφυλάξεις
ασφάλειας.
Συμβατά προϊντα
Τα παρακάτω προϊντα ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς
προειδοποίηση. Μερικά μοντέλα ενδέχεται να μην είναι
διαθέσιμα ή να έχει διακοπεί η παραγωγή τους ή να μην
διατίθενται σε ορισμένες περιοχές.
Η παρούσα βάση της τηλερασης έχει σχεδιαστεί για να
χρησιμοποιείται μνο με τα προϊντα που καθορίζονται
παραπάνω. Για τα υπλοιπα μοντέλα τηλεοράσεων,
ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης που τα συνοδεύουν
προκειμένου να επιβεβαιώσετε τι μπορεί να
χρησιμοποιηθεί η παρούσα βάση της τηλερασης.
Μερικές τηλεοράσεις συνοδεύονται απ φυλλάδιο που
εξηγεί πώς να εγκαταστήσετε τη βάση της τηλερασης.
Για τους πελάτες
Το προϊν αυτ πρέπει να τοποθετηθεί μνο απ
εκπαιδευμένους αντιπρσωπους σέρβις της Sony
καθώς απαιτούνται δύο ή περισστερα άτομα,
ιδιαίτερη προσοχή, ασφάλεια και τεχνική.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ
Έγχρωμη τηλεραση LCD
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(GR)
Τα προϊντα πρέπει να
τοποθετούνται μνο απ
εκπαιδευμένους αντιπροσώπους
σέρβις της Sony.
Το βάρος της τηλερασης και της βάσης της
τηλερασης είναι πολύ μεγάλο και τυχν τοποθέτηση
απ μη εκπαιδευμένο προσωπικ, ενδέχεται να
προκαλέσει σοβαρ τραυματισμ.
Βεβαιωθείτε τι έχετε λάβει τα
απαραίτητα μέτρα ώστε να
αποτραπεί η πτώση της βάσης της
τηλερασης.
Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να ανατραπεί η
τηλεραση με συνέπεια τραυματισμούς.
Για να αποτρέψετε ενδεχμενη ανατροπή της
τηλερασης, στερεώστε την στον τοίχο, κ.λπ.
Τοποθετήστε τη βάση της
τηλερασης σε στέρεο και επίπεδο
δάπεδο.
Μην τοποθετείτε τη βάση της τηλερασης με τέτοιο
τρπο ώστε να κλίνει προς μία κατεύθυνση. Σε μια
τέτοια περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί ανατροπή
της βάσης της τηλερασης ή πτώση της τηλερασης.
Κάτι τέτοιο ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμ ή
βλάβη.
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε τη βάση της τηλερασης
πάνω σε μια μαλακή επιφάνεια πως σε χαλί ή μοκέτα,
τοποθετήστε πρώτα στο συγκεκριμένο σημείο ένα
πλατύ κομμάτι ξύλου.
Μην χρησιμοποιείτε ραγισμένη βάση
τηλερασης.
Μην στηρίζεστε και μη κρατιέστε
απ την τηλεραση.
Αν τα παιδιά σκαρφαλώνουν στη βάση
της τηλερασης ή μπαίνουν ανάμεσα στα
ράφια, μπορεί να προκληθεί σοβαρς
τραυματισμς ή θάνατος σε περίπτωση
θραύσης του γυαλιού ή ανατροπής της
βάσης και της τηλερασης.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να
σκαρφαλώνουν στη βάση της
τηλερασης ή να χώνονται ανάμεσα
στα ράφια.
Αν τα παιδιά σκαρφαλώνουν στη βάση
της τηλερασης ή μπαίνουν ανάμεσα
στα ράφια, μπορεί να προκληθεί
σοβαρς τραυματισμς ή θάνατος σε
περίπτωση θραύσης του γυαλιού ή
ανατροπής της βάσης της τηλερασης.
Μην πατάτε πάνω στη βάση της
τηλερασης.
Μπορεί να πέσετε, ή να σπάσετε το
γυαλί και να προκληθεί
τραυματισμς.
Μην καλύπτετε τις τρύπες
εξαερισμού της τηλερασης.
Εάν καλύψετε τις τρύπες εξαερισμού (με
κάποιο πανί, κλπ.), ενδέχεται να αυξηθεί
η θερμοκρασία στο εσωτερικ της οθνης
και να προκληθεί πυρκαγιά.
Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο
καλώδιο τροφοδοσίας ή στο
καλώδιο σύνδεσης.
• Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης κατά την
τοποθέτηση της οθνης επάνω στη βάση της
τηλερασης. Σε περίπτωση καταστροφής του
καλωδίου τροφοδοσίας ή του καλωδίου σύνδεσης,
ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Κατά τη μεταφορά της βάσης της
τηλερασης, μην πατάτε πάνω στο
καλώδιο τροφοδοσίας ή στο
καλώδιο σύνδεσης. Το καλώδιο
τροφοδοσίας ή το καλώδιο
σύνδεσης ενδέχεται να καταστραφούν, με συνέπεια
την πρκληση πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθες προφυλάξεις,
ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς τραυματισμς
ή θάνατος λγω πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή
ανατροπής του προϊντος.
Μην χρησιμοποιείτε τη βάση της
τηλερασης στην περίπτωση που
έχει υποστεί ρωγμές. Ενδέχεται να
σπάσει το γυαλί και να προκαλέσει
ανατροπή της τηλερασης, με
συνέπεια σοβαρ τραυματισμ ή
ζημιά.
Ραγισμένη βάση της τηλερασης
GR
Ελ
λην
ικά
(Συνεχίζεται)

4
(GR)
Μην μετακινείτε τη βάση της
τηλερασης με την τηλεραση
προσαρτημένη ή με συνδεδεμένο
εξοπλισμ στο εσωτερικ.
Αν μετακινείτε τη βάση της
τηλερασης με την τηλεραση
προσαρτημένη, ενδέχεται να βλάψετε
την πλάτη σας ή η βάση της
τηλερασης ενδέχεται να ανατραπεί
και να προκαλέσει σοβαρ
τραυματισμ. Επίσης, οποιοσδήποτε εξοπλισμς που
είναι συνδεδεμένος στο εσωτερικ ενδέχεται να πέσει
προκαλώντας θραύση του γυάλινου ραφιού ή άλλη
ζημιά στην περιουσία σας.
Μην συνδέετε συσκευές
διαφορετικές απ τις καθορισμένες.
• Η παρούσα βάση της τηλερασης έχει σχεδιαστεί για
να χρησιμοποιείται μνο με τα καθορισμένα
προϊντα. Εάν συνδέσετε συσκευή διαφορετική απ
αυτήν που καθορίζεται, ενδέχεται να προκληθεί
πτώση ή θραύση αυτής με συνέπεια τραυματισμούς ή
υλικές ζημιές.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα πως βάζα, κεραμικά,
κτλ., πάνω στη βάση της τηλερασης.
• Μην τροποποιείτε τη βάση της τηλερασης.
• Μην τοποθετείτε τίποτε καυτ απευθείας πάνω στη
βάση της τηλερασης. Η θερμτητα ενδέχεται να
προκαλέσει αποχρωματισμ ή παραμρφωση της
βάσης της τηλερασης.
• Μην τοποθετείτε απευθείας πάνω στη βάση της
τηλερασης οτιδήποτε μπορεί να προκαλέσει βλάβη
στο γυαλί.
Βεβαιωθείτε τι τοποθετήσατε την
τηλεραση με ασφάλεια.
Στερεώστε την τηλεραση στη βάση της τηλερασης
χρησιμοποιώντας τα παρεχμενα προσαρτήματα
στήριξης. Εάν η τηλεραση δεν στερεωθεί με ασφάλεια,
ενδέχεται να προκληθεί πτώση της ή ανατροπή της
βάσης της τηλερασης με συνέπεια τραυματισμούς.
Μην στηρίζετε βάρος και μην
εφαρμζετε κρουστικά φορτία στο
γυαλί.
Μην στηρίζετε με τα χέρια το βάρος σας στη βάση της
τηλερασης, κατά την τοποθέτηση της τηλερασης.
Προσέξτε να μην πέσουν στη βάση της τηλερασης
βαριά αντικείμενα, πως ένα κατσαβίδι κ.λπ., καθώς
ενδέχεται το γυαλί να σπάσει με συνέπεια την
πρκληση τραυματισμού.
Κατά την μεταφορά της βάσης της
τηλερασης
Αν προσπαθήσετε να μεταφέρετε τη βάση της
τηλερασης μνος, ή χωρίς να τηρείτε τις σωστές
διαδικασίες, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμς. Για
να αποφύγετε κάτι τέτοιο, βεβαιωθείτε τι ακολουθείτε
τις συμβουλές που παρέχονται παρακάτω.
• Βεβαιωθείτε τι δύο ή περισστερα άτομα
μεταφέρουν τη βάση της τηλερασης και μνο αφού
αφαιρέσουν την τηλεραση, τον συνδεδεμένο
εξοπλισμ και τα γυάλινα ράφια.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθες προφυλάξεις,
ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί ή
υλικές ζημιές.

5
(GR)
• Μην σύρετε τη βάση της τηλερασης. Τα τμήματα
βάσης της βάσης της τηλερασης ενδέχεται να
αποκολληθούν και να προκαλέσουν βλάβη στο
δάπεδο.
• Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα χέρια ή τα πδια
σας κάτω απ το επίπεδο της βάσης.
• Κατά τη μεταφορά, μην κρατάτε τη βάση της
τηλερασης απ το γυάλινο ράφι.
Μην υποβάλλετε το γυαλί σε
υπερβολικούς κραδασμούς.
Αν και η παρούσα βάση της
τηλερασης είναι
κατασκευασμένη απ
σκληρυμένο γυαλί, θα πρέπει
ωστσο να επιδεικνύεται
προσοχή.
Σε περίπτωση θραύσης του
γυαλιού, τα θραύσματα
ενδέχεται να προκαλέσουν
τραυματισμούς. Για το λγο
αυτ τηρήστε τις ακλουθες
προφυλάξεις.
• Μην χτυπάτε το γυαλί και
μην αφήνετε να πέσουν
αιχμηρά αντικείμενα πάνω στο γυαλί. Αποφύγετε
τους υπερβολικούς κραδασμούς.
• Μην προκαλείτε εκδορές και μην ακουμπάτε με
αιχμηρά αντικείμενα το γυαλί.
• Μην επιτρέπετε σε σκληρά αντικείμενα πως
ηλεκτρικές σκούπες, να ασκούν πίεση στις άκρες του
γυαλιού.
Σημείωση για τη φέρουσα ικαντητα
Μην τοποθετείτε
εξοπλισμ που
υπερβαίνει το μέγιστο
βάρος για κάθε ράφι,
πως φαίνεται στην
εικνα.
Αλλιώς, τα ράφια
ενδέχεται να σπάσουν.
Παρατηρήσεις σχετικά με την
εγκατάσταση
• Κατά τη συναρμολγηση, απλώστε τα υλικά
συσκευασίας στο δάπεδο για να αποφύγετε ζημιά
στο δάπεδο.
• Τοποθετείτε τη βάση της τηλερασης σε στέρεο και
επίπεδο δάπεδο. Μην τοποθετείτε τη βάση της
τηλερασης υπ γωνία ή με κλίση προς τη μια
πλευρά. Για να αποφευχθεί αυτ, λάβετε τις
ακλουθες προφυλάξεις.
– Μην τοποθετείτε τη βάση της τηλερασης σε
σημείο εκτεθειμένο στο ηλιακ φως ή κοντά σε
καλοριφέρ.
– Μην τοποθετείτε τη βάση της τηλερασης σε ζεστά
ή υγρά μέρη ή σε εξωτερικούς χώρους.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη χρήση
Καθαρίζετε τη βάση της τηλερασης περιστασιακά με
ένα στεγν και μαλακ πανί. Για να απομακρύνετε
επίμονους ρύπους, σκουπίστε με ένα πανί βρεγμένο
ελαφρά με σαπούνι. Στη συνέχεια, σκουπίστε καλά την
περιοχή με ένα στεγν, μαλακ πανί. Μην
χρησιμοποιείτε διαλυτικά, πως για παράδειγμα νέφτι
ή βενζίνη, καθώς ενδέχεται η επιφάνεια της βάσης της
τηλερασης να καταστραφεί.
30 kg

6
(GR)
Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση
πραγματοποιείται απ δύο ή
περισστερα άτομα.
Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση της τηλερασης πάνω
στη βάση της τηλερασης πραγματοποιείται απ δύο ή
περισστερα άτομα. Εάν η τοποθέτηση
πραγματοποιηθεί απ ένα μνο άτομο, ενδέχεται να
προκληθεί ατύχημα ή τραυματισμς. Κατά τη διάρκεια
της τοποθέτησης απομακρύνετε τα παιδιά.
Βεβαιωθείτε τι η βάση της
τηλερασης συναρμολογήθηκε
στέρεα τηρώντας τις οδηγίες.
Αν μια βίδα δεν έχει σφιχτεί γερά ή
έχει πέσει, η βάση της τηλερασης
ενδέχεται να ανατραπεί. Κάτι
τέτοιο ενδέχεται να προκαλέσει
βλάβη ή τραυματισμ.
Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα
χέρια σας ή τα δάκτυλά σας κατά τη
συναρμολγηση.
Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα χέρια σας ή τα
δάκτυλά σας ταν συναρμολογείτε τη βάση της
τηλερασης και τοποθετείτε την τηλεραση.
Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση της
τηλερασης πραγματοποιήθηκε με
ασφάλεια ακολουθώντας τις
οδηγίες.
Σφίξτε τις βίδες. Εάν η τηλεραση δεν τοποθετηθεί με
ασφάλεια, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της με
συνέπεια τραυματισμούς.
*
1
Οι παραπάνω εικνες αφορούν το μοντέλο
SU-FL300M. Αυτές διαφέρουν απ το μοντέλο
SU-FL300L. Για το SU-FL300L, υπάρχουν δύο
οδηγοί στην πλευρά του πλευρικού πυλώνα.
*
2
Για το SU-FL300M, παρέχονται τέσσερα χάρτινα
πατρν.
*
3
Για το SU-FL300L, παρέχονται τρία χάρτινα πατρν.
*
4
Οι συσκευασίες των μερών έχουν ετικέτες με τα
γράμματα της αλφαβήτου.
Για τους αντιπροσώπους της Sony
Διαβάστε προσεκτικά τις
προφυλάξεις ασφαλείας που
περιγράφονται προηγουμένως και
τηρήστε τα μέτρα ασφαλείας κατά
τη διάρκεια της τοποθέτησης, της
συντήρησης, του ελέγχου και της
επισκευής του συγκεκριμένου
προϊντος.
Βήμα 1: Έλεγχος των μερών
5νομα
Ποστητα
Επάνω
επιφάνεια
1
Επιφάνεια
βάσης
1
Πλευρικς πυλώνας (L)*
1
1
Πλευρικς πυλώνας (R)*
1
1
Πίσω πυλώνας
1
Εμπρς πίνακας
1
Γυάλινο ράφι
1
Βίδα (+PWH5
×
25)
a
*
4
8
Βίδα (+K4
×
20) +
Κυλινδρική υποδοχή
b
*
4
2
Βίδα σύνδεσης
c
*
4
4
Βίδα (+P4
×
15)
d
*
4
4
Κοχλίας στήριξης
e
*
4
2
Τάπα βίδας
f
*
4
3
Ιμάντας στήριξης
g
*
4
1
Βίδa (M6
×
18)
Ξυλβιδα (M3,8
×
20)
Στήριγμα ηχείου (L)
1
Στήριγμα ηχείου (R)
1
Χάρτινος οδηγς
4*
2
3*
3
Ταινία
1

7
(GR)
Βεβαιωθείτε πριν τη συναρμολγηση τι έχετε ένα
κατάλληλο κατσαβίδι Phillips για τις βίδες που
προαναφέρθηκαν.
Βήμα 2: Συναρμολγηση της βάσης της τηλερασης
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας συμπιέζεται απ άλλες
συσκευές, ενδέχεται να προκληθεί βραχυκύκλωμα ή
ηλεκτροπληξία. Εάν παραπατήσετε στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης, η βάση της
τηλερασης ενδέχεται να ανατραπεί και να
προκαλέσει τραυματισμούς.
Πριν τοποθετήσετε την τηλεραση πάνω στη
βάση, ακουμπήστε τη βάση της τηλερασης στο
σημείο τοποθέτησης που έχετε επιλέξει.
Επειδή το βάρος της τηλερασης είναι μεγάλο, σας
συνιστούμε να αποφασίσετε σχετικά με τη θέση
τοποθέτησης εκ των προτέρων και να
συναρμολογήσετε τη βάση της τηλερασης επί τπου.
1
Προσαρτήστε τον πίσω πυλώνα
στην επιφάνεια βάσης.
1
Βιδώστε τις δύο παρεχμενες βίδες σύνδεσης
στην επιφάνεια βάσης.
Η κατεύθυνση του βέλους δείχνει προς το
εμπρς μέρος της βάσης της τηλερασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βίδα σύνδεσης
Επιφάνεια βάσης
2
Προσαρτήστε τον πίσω πυλώνα στην
επιφάνεια βάσης και σφίξτε τις δύο βίδες
σύνδεσης με κατσαβίδι.
*
Πριν τοποθετήσετε τον πίσω πυλώνα,
βεβαιωθείτε τι το σημάδι
F
δείχνει προς τα
κάτω.
2
Προσαρτήστε τους πλευρικούς
πυλώνες στην επιφάνεια βάσης.
Στερεώστε τους πλευρικούς πυλώνες και την
επιφάνεια βάσης με τις τέσσερις παρεχμενες
βίδες (+PWH5
×
25).
Σημείωση
Υπάρχουν διαφορές μεταξύ του αριστερού και του
δεξιού πυλώνα. Βεβαιωθείτε τι τοποθετείτε κάθε
πυλώνα στη σωστή πλευρά.
Βίδα σύνδεσης
*
Πίσω πυλώνας
Πλευρικς
πυλώνας (R)
Πλευρικς
πυλώνας (L)
Βίδα
(+PWH5
×
25)
(Συνεχίζεται)

8
(GR)
3
Προσαρτήστε την επάνω
επιφάνεια.
1
Βιδώστε τις δύο παρεχμενες βίδες σύνδεσης
στην επάνω επιφάνεια.
Η παρακάτω εικνα παρουσιάζει το μοντέλο
SU-FL300M ως παράδειγμα. Για το SU-FL300L,
υπάρχουν δύο ενισχυτικοί ράβδοι στην επάνω
επιφάνεια.
Σημείωση
Για να αποτρέψετε τυχν φθορά της γυαλιστερής
επάνω επιφάνειας, καθαρίστε καλά την επιφάνεια
εργασίας και τοποθετήστε ένα μαλακ πανί.
2
Ευθυγραμμίστε και εισάγετε τα στηρίγματα
στερέωσης και των δύο πλευρών του καπακιού
στα πλαϊνά.
3
Στερεώστε τους πλευρικούς πυλώνες με τις
τέσσερις παρεχμενες βίδες (+PWH5
×
25).
Στερεώστε τις δύο βίδες σύνδεσης που
απομένουν στο πίσω μέρος του πίσω πυλώνα.
Μαλακ πανί
Βίδα σύνδεσης
Επάνω επιφάνεια
*
Πριν τοποθετήσετε την επάνω επιφάνεια,
βεβαιωθείτε τι το σημάδι
f
δείχνει προς τα
πάνω.
Σημείωση
Προσέξτε να μην πιαστούν τα δάκτυλά σας κατά την
προσάρτηση της επάνω επιφάνειας.
Επάνω επιφάνεια
Βίδα
(+PWH5
×
25)
Βίδα σύνδεσης
*

9
(GR)
4
Προσαρτήστε τον εμπρς πίνακα
στη βάση της τηλερασης.
1
Ευθυγραμμίστε τους τρεις πείρους της βάσης
της τηλερασης με τις τρεις οπές του εμπρς
πίνακα.
2
Περιστρέψτε τις έξι βίδες σύνδεσης της επάνω
επιφάνειας και της επιφάνειας βάσης κατά τη
φορά των δεικτών του ρολογιού για να
στερεώστε τον εμπρς πίνακα. Κατπιν,
προσαρτήστε τα τρία παρεχμενα καπάκια
των βιδών στις τρεις βίδες του πάτου.
Σημείωση
Βεβαιωθείτε τι προσαρτάτε τον εμπρς πίνακα στη
σωστή κατεύθυνση.
Εμπρς πίνακας
Οπή πείρου
Τάπα βίδας
5
Προσαρτήστε το γυάλινο ράφι.
Εάν συνδέετε το σύστημα οικιακού
κινηματογράφου στη βάση της τηλερασης,
προσαρτήστε πρώτα το στήριγμα ηχείου.
(Ανατρέξτε στην εντητα "Εγκατάσταση του
κεντρικού ηχείου (μνο για συστήματα οικιακού
κινηματογράφου)" στη σελίδα 14.)
1
Τοποθετήστε το γυάλινο ράφι στο τέρμα έως
του αγγίξει τον πίσω πυλώνα.
Σημείωση
Προσαρτήστε το γυάλινο ράφι στη βάση της
τηλερασης, με την ετικέτα προειδοποίησης που
βρίσκεται εμπρς και δεξιά στραμμένη προς τα επάνω,
πως φαίνεται στην εικνα.
2
Σφίξτε τις τέσσερις βίδες στα πλαϊνά για να
στερεώσετε το γυάλινο ράφι στη βάση της
τηλερασης.
Ετικέτα
προειδοποίησης
Γυάλινο ράφι

10
(GR)
Βήμα 3: Προετοιμασία για την εγκατάσταση της τηλερασης 1
Προσαρτήστε τις κυλινδρικές
υποδοχές στην επάνω επιφάνεια.
Προσαρτήστε τα κολάρα με τις παρεχμενες βίδες
(+K4
×
20).
Για μοντέλα που δεν καθορίζονται στη
σελίδα 2:
Χρησιμοποιήστε τις εμπρς τρύπες.
Για μοντέλα που καθορίζονται στη σελίδα 2:
Για περιστρεφμενα μοντέλα*, χρησιμοποιήστε τις
πίσω βίδες. Για μη περιστρεφμενα μοντέλα,
χρησιμοποιήστε τις εμπρς τρύπες.
Σημείωση
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τηλερασής
σας για να ελέγξετε εάν η τηλερασή σας μπορεί να
περιστρέφεται ή χι.
* Η λειτουργία περιστροφής σας επιτρέπει να
ρυθμίσετε τη γωνία προβολής της τηλερασης
(αριστερά και δεξιά).
Πίσω τρύπες
Εμπρς τρύπες
Βίδα
(+K4
×
20)
+
Κυλινδρική
υποδοχή
2
Επικολλήστε τον παρεχμενο
χάρτινο οδηγ στην επάνω
επιφάνεια.
1
Επιλέξτε το παρεχμενο πατρν και
ευθυγραμμίστε τις άκρες της δεξιά γωνίας του
πατρν με τη δεξιά γωνία του καπέλου.
Για μοντέλα που δεν καθορίζονται στη
σελίδα 2:
Βεβαιωθείτε τι ανατρέξατε στο φυλλάδιο που
παρέχεται με την τηλερασή σας, και διαλέξτε
το χάρτινο πατρν που αντιστοιχεί στην
τηλερασή σας.
Για μοντέλα που καθορίζονται στη
σελίδα 2:
Διαλέξτε το χάρτινο πατρν τυπωμένο με
μαύρο μελάνι που αντιστοιχεί στο μέγεθος της
οθνης της τηλερασής σας.
2
Κολλήστε με την παρεχμενη ταινία τον
χάρτινο οδηγ στην επάνω επιφάνεια.
Ταινία
Χάρτινος οδηγς

11
(GR)
Αν δεν έχετε συνδέσει ήδη την τηλερασή σας,
συνδέστε την με τη βάση επιτραπέζιας τοποθέτησης.
Μνον για τα μοντέλα που καθορίζονται στη σελίδα 2,
ακολουθήστε το τμήμα 1 της διαδικασίας στο βήμα 4.
Βήμα 4: Εγκατάσταση της τηλερασης 1
Τοποθετήστε τη βάση
περιστροφής στο κέντρο
(Για περιστρεφμενα μοντέλα
μνον).
Πριν εγκαταστήσετε την τηλεραση,
ευθυγραμμίστε την προεξοχή της βάσης
περιστροφής με την εγκοπή στη βάση
επιτραπέζιας τοποθέτησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν η βάση περιστροφής δεν ρυθμιστεί σωστά, η
τηλεραση δεν θα είναι τοποθετημένη με
ασφάλεια και ενδέχεται να πέσει.
Προεξοχή
Βάση
περιστροφής
Για περιστρεφμενα
μοντέλα μνον
2
Τοποθετήστε την τηλεραση στη
βάση τηλερασης.
1
Ταιριάξτε το περίγραμμα της επιτραπέζιας βάσης
τοποθέτησης με το περίγραμμα της οθνης και τα
σημάδια των γωνιών στο χάρτινο πατρν, έτσι
ώστε οι τρύπες στο κάτω μέρος της επιτραπέζιας
βάσης τοποθέτησης να ευθυγραμμίζονται με τα
κολάρα που έχουν προσαρτηθεί στο μέρος 1 του
βήματος 3.
2
Σύρετε την τηλεραση προς τα πίσω για να
έρθει στη σωστή θέση.
3
Αφαιρέστε τον χάρτινο οδηγ στην επάνω
επιφάνεια.
Χάρτινος
οδηγς
A
Το λευκ σημάδι στη γωνία είναι για
περιστρεφμενα μοντέλα.
B
Το μαύρο σημάδι στη γωνία είναι για μη
περιστρεφμενα μοντέλα.
Σημείωση
Για ιδιοκτήτες οθονών 37/40 ιντσών, ανεξάρτητα
αν η τηλεραση είναι περιστρεφμενη ή χι,
ευθυγραμμίστε την επιτραπέζια βάση στήριξης με
το σημάδι της μαύρης γωνίας. (Δεν υπάρχει σημάδι
άσπρης γωνίας στον χάρτινο οδηγ για 37/40
ίντσες.)
Μνον για τα περιστρεφμενα μοντέλα που
καθορίζονται στη σελίδα 2
(Συνεχίζεται)

12
(GR)
3
Προσαρτήστε τους κοχλίες
στήριξης.
Στερεώστε τους δύο παρεχμενους κοχλίες στήριξης
στο πίσω μέρος της τηλερασης.
Σημείωση
Αν δεν χρησιμοποιηθούν οι δύο κοχλίες στήριξης για να
στερεωθεί η τηλεραση, αυτή μπορεί να πέσει και να
προκαλέσει τραυματισμ.
Κοχλίας
στήριξης
Βήμα 5: Μέτρα ασφαλείας για την αποφυγή ανατροπής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε τι έχετε λάβει τα απαραίτητα μέτρα
ώστε να αποτραπεί η πτώση της βάσης της
τηλερασης και η τυχν πρκληση τραυματισμού ή
ζημιάς.
1
Προσαρτήστε τον ιμάντα
υποστήριξης.
1
Βιδώστε τον ιμάντα στήριξης στη βάση της
τηλερασης με την παρεχμενη ξυλβιδα και
κατσαβίδι.
2
Προσαρτήστε τον ιμάντα στήριξης του στη
βάση επιτραπέζιας τοποθέτησης, και βιδώστε
τον ιμάντα με την παρεχμενη βίδα
χρησιμοποιώντας ένα κέρμα, κλπ.
3
Ρυθμίστε το μήκος τεντώνοντας τον ιμάντα
υποστήριξης ενώ κρατάτε τη βάση
επιτραπέζιας τοποθέτησης.

13
(GR)
2
Συνδέστε τα καλώδια.
Περάστε τα καλώδια απ τις θήκες των καλωδίων
και τις οπές του πίσω πυλώνα.
Σημείωση
Εάν τα καλώδια δεν τοποθετηθούν σωστά, ενδέχεται
να τρυπήσουν και να καταστραφούν και να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κ.λπ.
3
Στερεώστε την τηλεραση στον
τοίχο.
Ετοιμάστε ένα δυνατ σχοινί ή αλυσίδα που
διατίθεται στο εμπριο και έναν βραχίονα
επιτοίχιας στερέωσης για τον σκοπ αυτ.
1
Στερεώστε τον βραχίονα επιτοίχιας στερέωσης
σε γερ τοίχο.
2
Περάστε το σχοινί ή την αλυσίδα και απ τις
δύο τρύπες των κοχλιών στήριξης και εν
συνεχεία σφίξτε την άλλη άκρη του σχοινιού ή
της αλυσίδας στον βραχίονα επιτοίχιας
στερέωσης.
Δυνατ σχοινί
ή αλυσίδα
Βραχίονας επιτοίχιας
στερέωσης

14
(GR)
Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται
να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μην τοποθετείτε εξοπλισμ στο γυάλινο ράφι που
υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπμενο βάρος του,
διτι ενδέχεται να σπάσει και να προκαλέσει
τραυματισμ.
SU-FL300M
SU-FL300L
Διαστάσεις: mm
A
1.035
1.280
B
503
503
C
485
518
D
895
1.140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
Βάρος:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
Σημείωση για τη φέρουσα ικαντητα
Εγκατάσταση του κεντρικού ηχείου (μνο για συστήματα οικιακού κινηματογράφου)
Το μοντέλο κεντρικού ηχείου SS-CT71/CNP2200
αφορά τα παρακάτω μοντέλα συστημάτων
οικιακού κινηματογράφου:
Το μοντέλο κεντρικού ηχείου SS-CT72/CT74
αφορά τα παρακάτω μοντέλα συστημάτων
οικιακού κινηματογράφου:
Σημειώσεις
• Τα παραπάνω προϊντα ενδέχεται να αλλάξουν
χωρίς προειδοποίηση, μπορεί να μην είναι διαθέσιμα
ή να έχει διακοπεί η παραγωγή τους.
• Μερικά μοντέλα ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα σε
ορισμένες περιοχές.
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W

15
(GR)
Πριν προσαρτήσετε το στήριγμα ηχείου:
Για SS-CT71/CNP2200, τα σημάδια H-L/H-R
πρέπει να είναι στραμμένα προς τα εμπρς. (τα
σημάδια H-L είναι για την αριστερή πλευρά και
τα H-R είναι για την δεξιά.)
Για SS-CT72/CT74, τα σημάδια S-L/S-R πρέπει να είναι
στραμμένα προς τα εμπρς. (τα σημάδια S-L είναι για
την αριστερή πλευρά και τα S-R είναι για την δεξιά.)
1
Προσαρτήστε το στήριγμα ηχείου.
Στερεώστε κάθε στήριγμα ηχείου με τις
παρεχμενες βίδες (+P4
×
15) (δύο βίδες για το
καθένα για αριστερά/δεξιά) στην κάτω πλευρά
της επάνω επιφάνειας.
Βίδα στηρίγματος ηχείου για
SS-CT72/CT74
Βίδα στηρίγματος ηχείου για
SS-CT71/CNP2200
Στήριγμα
ηχείου
Βίδα
(+P4
×
15)
Στήριγμα
ηχείου
Κεντρικ ηχείο: SS-CT71/CNP2200
Κεντρικ ηχείο: SS-CT72/CT74
Βίδα
(+P4
×
15)
2
Κρεμάστε το κεντρικ ηχείο στη
βίδα στηρίγματος πως στην
εικνα.
Κεντρικ ηχείο

2
(RU)
Блaгодapим зa покyпкy этого
издeлия.
Несоблюдение мер предосторожности и
неправильное использование изделия может
привести к возгоранию или полyчeнию cepьeзныx
тpaвм.
B данном pyководcтвe пpивeдeны вaжныe yкaзaния
по пpaвильномy обpaщeнию c издeлиeм и мepы
пpeдоcтоpожноcти, котоpыe нeобxодимы для
пpeдотвpaщeния нecчacтныx cлyчaeв. Внимaтeльно
пpочтитe данное pyководcтво и выполняйтe
пpивeдeнныe инcтpyкции. Cоxpaнитe нacтоящee
pyководcтво для иcпользовaния в бyдyщeм.
Для дилеров Sony
Для ycтaновки тeлeвизоpa тpeбyютcя двa чeловeкa
или более, особая осторожность и иcпользовaниe
cпeциaльныx мeтодов. Tщaтeльно ознaкомьтecь c
этим pyководcтвом и иcпользyйтe eго пpи ycтaновкe
тeлeвизоpa. Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcть зa
нecчacтныe cлyчaи или повpeждeния, котоpыe могyт
имeть мecто в peзyльтaтe нeнaдлeжaщeй ycтaновки
или нeпpaвильного обpaщeния. По окончaнии
ycтaновки пepeдaйтe это pyководcтво покyпaтeлю.
Издeлия Sony paзpaботaны c yчeтом тpeбовaний по
бeзопacноcти. Нeпpaвильноe иcпользовaниe издeлий
можeт cтaть пpичиной cepьeзныx тpaвм вcлeдcтвиe
поpaжeния элeктpичecким током, возгоpaния,
опpокидывaния или пaдeния издeлия. Bо избeжaниe
нecчacтныx cлyчaeв обязaтeльно cоблюдaйтe
cоотвeтcтвyющиe мepы пpeдоcтоpожноcти.
Указанные изделия
Следующие изделия могут быть изменены без
предварительного уведомления. Некоторые модели
могут быть сняты с производства, отсутствовать на
складе или быть недоступными в некоторых
регионах.
Этa подcтaвкa пpeднaзнaчeнa для иcпользовaния
только c yкaзaнными выше издeлиями. Чтобы
yзнaть, можно ли ee иcпользовaть c дpyгими
тeлeвизоpaми, обpaтитecь к pyководcтвy по
экcплyaтaции cоотвeтcтвyющeго тeлeвизоpa.
Некоторые телевизоры поставляются с брошюрой, в
которой приведена инструкция по установке
подставки.
Для покупателей
Уcтaновкa этого издeлия должнa выполнятьcя
только квaлифициpовaнными cпeциaлиcтaми по
обcлyживaнию фиpмы Sony со cпeциaльной
лицeнзией, поcколькy для установки тpeбyeтcя нe
мeнee двyx чeловeк, особая осторожность,
соблюдение техники безопасности и
иcпользовaниe cпeциaльныx мeтодов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Безопасность ВНИМАНИЕ
Цветной телевизор с ЖК-экраном
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(RU)
Уcтaновкy дaнного издeлия
должны выполнять только
квалифицированные тexничecкиe
cпeциaлиcты фиpмы Sony.
Уcтaновкa дpyгими лицaми, нe имeющими
cпeциaльной лицeнзии, можeт cтaть пpичиной
получения тяжeлыx тpaвм, поcколькy тeлeвизоp и
подcтaвкa очeнь тяжeлыe.
Обязательно примите меры для
предотвращения опрокидывания
подставки.
Если этого не сделать, телевизор может
опрокинуться и причинить травму.
Для предотвращения опрокидывания телевизора
прикрепите его анкерными болтами к стене и т. п.
Устанавливайте подставку только
на прочном и ровном полу.
Уcтaнaвливaйтe подcтaвкy строго в вертикальном
положении. Ecли онa бyдeт нaклонeнa, подcтaвкa
можeт опpокинyтьcя, a тeлeвизоp - yпacть. Это
может привести к получению травмы или порче
имущества.
Пpи ycтaновкe подcтaвки нa мягкyю повepxноcть,
нaпpимep, нa половик или ковep, предварительно
положитe нa ниx плоcкий твepдый щит.
Не используйте треснувшую
подставку.
Не опирайтесь на телевизор и не
висите на нем.
Подcтaвкa можeт опpокинyтьcя,
тeлeвизоp можeт yпacть и cтaть
пpичиной тpaвмы или cмepти.
Не позволяйте детям влезать на
подставку или на полки.
Если ребенок заберется на подставку
телевизора или встанет между
полками, это может привести к
серьезной травме или смерти
вследствие разбития стекла или
опрокидывания подставки и
телевизора.
Не вставайте на подставку.
Можно упасть, разбить стекло и
получить травму.
Не закрывайте вентиляционные
отвepcтия нa тeлeвизоpe.
Пpи закрытии вeнтиляционных
отвepcтий (ткaнью и т. д.) внyтpи
ycтpойcтвa можeт повыcитьcя
тeмпepaтypa, что можeт пpивecти к
возгоpaнию.
Не допускайте защемления
кабеля питания переменного тока
и соединительного кабеля.
• Не допускайте защемления кабеля питания
переменного тока и соединительного кабеля при
установке телевизора на подставку. При
повреждении кабеля питания переменного тока
или соединительного кабеля может произойти
возгорание или поражение электрическим током.
• При перемещении подставки не
наступайте на кабель питания
переменного тока или
соединительный кабель. Кабель
питания переменного тока или
соединительный кабель может быть поврежден,
что может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Hecоблюдeниe пepeчиcлeнныx нижe мep
бeзопacноcти можeт пpивecти к cepьeзным
тpaвмaм или cмepти в peзyльтaтe пожapa,
поpaжeния элeктpичecким током или
опpокидывaния издeлия.
Не используйте подставку, если на ней
появились трещины. Стекло может
разбиться, а телевизор – упасть, что
может стать причиной получения
серьезной травмы или порчи
имущества.
Треснувшая подставка
(продолжение на следующей странице)
RU
Р
у
сский

4
(RU)
Не перемещайте подставку с
установленным телевизором или
с подключенным оборудованием
на внутренней полке.
Если перемещать подставку с
установленным телевизором,
можно повредить спину, подставка
может опрокинуться и причинить
серьезную травму. Кроме того,
любое подсоединенное
оборудование на внутренней полке может упасть и
разбить стеклянную полку или повредить другое
имущество.
Не устанавливайте другие
изделия, кроме указанного
устройства.
• Этa подcтaвкa пpeднaзнaчeнa для иcпользовaния
только c yкaзaнным издeлием. Пpи ycтaновкe
дpyгого обоpyдовaния оно можeт yпacть или
paзбитьcя, a тaкжe cтaть пpичиной полyчeния
тpaвм.
• Не ставьте на подставку посторонние предметы,
например, вазы, керамику и т. д.
• Не изменяйте конструкцию подставки.
• Не ставьте на подставку горячие предметы.
Высокая температура может привести к
образованию пятна или деформации подставки.
• Не ставьте на подставку предметы, способные
повредить стекло.
Обязательно закрепите
телевизор.
Прикрепите телевизор к подставке с помощью
поставляемых анкерных креплений. Если этого не
сделать, возможно падение телевизора или
опрокидывание подставки, что может стать
причиной травмы.
He подвepгaйтe cтeкло
воздeйcтвию лишнeго вeca или
кaким-либо yдapaм.
He подвepгaйтe подставку воздeйcтвию лишнeго
вeca, опиpaяcь нa нeе pyкaми во вpeмя ycтaновки
тeлeвизоpa. He cтyчитe по подcтaвкe твepдыми
пpeдмeтaми, нaпpимep, отвepткой и т. д. Cтeкло
можeт paзбитьcя и cтaть пpичиной полyчeния тpaвм.
Пpи пepeмeщeнии подставки
Попытка переместить подставку в одиночку без
соблюдения надлежащих процедур может привести к
получению травм. Для иx пpeдотвpaщeния
обязaтeльно cлeдyйтe пpивeдeнным ниже указаниям.
• Перемещать подставку должны не менее двух
человек после того, как с нее будет снят
телевизор, подсоединенное оборудование и
стеклянные полки.
• Не тяните подставку. Элементы основания
подставки могут отсоединиться и повредить пол.
• Будьте острожны, чтобы не допустить
защемления рук или ног основанием подставки.
• При перемещении подставки не беритесь за
стеклянную полку.
ВНИМАНИЕ
Пpи нecоблюдeнии cлeдyющиx мep
пpeдоcтоpожноcти cyщecтвyeт вepоятноcть
полyчeния тpaвм или повpeждeния
имyщecтвa.

5
(RU)
Не подвергайте стекло сильным
ударам.
Этa подcтaвкa cдeлaнa из
зaкaлeнного cтeклa, но, тем
не менее, следует
соблюдать осторожность.
Ecли cтeкло paзобьeтcя, eго
оcколки могyт cтaть
пpичиной полyчeния тpaвм,
поэтомy cоблюдaйтe
опиcaнныe нижe мepы
пpeдоcтоpожноcти.
• He cтyчитe по cтeклy и нe
pоняйтe нa нeго
пpeдмeты с острыми
краями. Избeгaйтe
cильныx yдapов.
• He cкpeбитe и нe cтyчитe по cтeклy зaоcтpeнными
пpeдмeтaми.
• Не допускайте ударов по краям стекла твердыми
предметами, например, пылесосом.
Примечание по грузоподъемности
Не ставьте на полки
оборудование, вес
которого превышает
максимально
допустимый вес, как
показано на рисунке.
В противном случае
полки могут разбиться.
Примечания по установке
• Во время сборки разложите упаковочные
материалы на полу, чтобы не повредить его.
• Уcтaновитe подcтaвкy нa пpочном и pовном полy.
Избегайте наклона подставки при установке. Bо
избeжaниe этого cоблюдaйтe пpивeдeнныe нижe
мepы пpeдоcтоpожноcти.
– He ycтaнaвливaйтe подcтaвкy в мecтax, гдe онa
бyдeт подвepжeнa воздeйcтвию пpямыx
cолнeчныx лyчeй, или pядом c обогpeвaтeлями.
– He ycтaнaвливaйтe подcтaвкy в мecтax c
выcоким ypовнeм тeмпepaтypы или влaжноcти,
a тaкжe нe оcтaвляйтe ee нa yлицe.
Примечание по использованию
Рeгyляpно пpотиpaйтe подставку cyxой мягкой
ткaнью. Cтойкиe пятнa можно yдaлить, иcпользyя
ткaнь, cлeгкa cмочeннyю в мыльном растворе. Зaтeм
пpотpитe очищeнный yчacток cyxой мягкой ткaнью.
He иcпользyйтe xимичecкиe вeщecтвa, нaпpимep,
pacтвоpитeль или бeнзин, так как они могyт
повpeдить покpытиe подcтaвки.
В процессе установки должны
участвовать не менее двух
человек.
В процессе установки телевизора на подставку
должны участвовать не менее двух человек. Если
установку выполняет только один человек, может
произойти несчастный случай или получение травм.
Не допускайте, чтобы во время установки изделия
рядом находились дети.
Надежно соберите подставку,
следуя инструкциям.
Полностью затяните винты,
иначе подставка может
опрокинуться. Это может
привести к травме или порче
имущества.
Соблюдайте осторожность, чтобы
не повредить руки или пальцы во
время установки.
Соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить
руки или пальцы при сборке подставки и установке
телевизора.
Надежно установите телевизор,
следуя инструкциям.
Надежно затяните винты. Если телевизор будет
установлен ненадежно, он может упасть и стать
причиной получения травм.
30 кг
Для дилepов Sony
Oбязaтeльно пpочтитe
информацию по бeзопacноcти и
cоблюдaйтe оcобыe мepы
пpeдоcтоpожноcти во вpeмя
ycтaновки, обcлyживaния,
пpовepки или ремонта дaнного
издeлия.

6
(RU)
*
1
Приведены изображения частей для модели
SU-FL300M. Модель SU-FL300L имеет отличия. В
модели SU-FL300L на боковой стенке имеются два
выреза.
*
2
Для модели SU-FL300M поставляются четыре
бумажных шаблона.
*
3
Для модели SU-FL300L поставляются три
бумажных шаблона.
*
4
Пакеты с деталями отмечены в алфавитном
порядке.
Перед сборкой приготовьте крестообразную
отвертку, подходящую для указанных выше винтов.
Шаг 1. Проверка комплектности
Наименование
Количес
Верхняя полка
1
Основание
1
Боковая стенка (L)*
1
1
Боковая стенка (R)*
1
1
Задняя стенка
1
Передняя
панель
1
Стеклянная
полка
1
Винт (+PWH5
×
25)
a
*
4
8
Винт (+K4
×
20) + втулка
b
*
4
2
Винт с эксцентриком
c
*
4
4
Винт (+P4
×
15)
d
*
4
4
Анкерный болт
e
*
4
2
Заглушка
f
*
4
3
Поддерживающий
ремень
g
*
4
1
Винт (M6
×
18)
Шуруп (M3,8
×
20)
Крепление
громкоговорителя (L)
1
Крепление
громкоговорителя (R)
1
Бумажный шаблон
4*
2
3*
3
Лента
1
Шаг 2. Сборка подставки для телевизора
Защемление кабеля питания переменного тока под
оборудованием или между его частями может
привести к короткому замыканию или поражению
электрическим током. Споткнувшись о кaбeль
питaния или cоeдинитeльный кaбeль, можно
уронить подcтaвку и получить тpaвмy.
Прежде чем приступить к установке
телевизора, определите место для установки и
положите подставку для телевизора плашмя.
Так как телевизор имеет большой вес,
рекомендуется заранее определить его
расположение и собирать подставку в этом месте.
1
Прикрепление задней стенки к
основанию.
1
Вкрутите два прилагаемых винта с
эксцентриками в основание.
Стрелка указывает на переднюю часть
подставки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Винт с эксцентриком
Основание

7
(RU)
2
Прикрепите заднюю стенку к основанию и
затяните отверткой два эксцентрика.
*
Перед установкой задней стенки убедитесь,
что знак
F
направлен вниз.
2
Присоединение боковых
стенок к основанию.
Скрепите боковые стенки и основание
четырьмя прилагаемыми винтами (+PWH5
×
25).
Примечание
Левая и правая стенка имеют различия.
Внимательно установите стенки на свои места.
Эксцентрик
*
Задняя стенка
Боковая стенка (R)
Боковая стенка (L)
Винт
(+PWH5
×
25)
3
Прикрепление верхней полки.
1
Вкрутите два прилагаемых винта с
эксцентриками в верхнюю полку.
На рисунке изображена модель SU-FL300M.
Для модели SU-FL300L верхняя полка имеет
два усиливающих бруска.
Примечание
Чтобы предотвратить повреждение глянцевого
покрытия верхней полки, протрите рабочую
поверхность и положите на нее мягкую ткань.
Мягкая ткань
Винт с эксцентриком
Верхняя полка
(продолжение на следующей странице)

8
(RU)
2
Совместите и вставьте неподвижные
кронштейны, расположенные на обеих
сторонах верхней панели, в отверстия в
боковых стойках.
3
Закрепите боковые стенки четырьмя
прилагаемыми винтами (+PWH5
×
25).
Закрутите два оставшихся эксцентрика с
задней стороны задней стенки.
*
Перед установкой верхней полки убедитесь,
что знак
f
направлен вверх.
Примечание
Соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить
пальцы при установке верхней полки.
Верхняя полка
Винт
(+PWH5
×
25)
Эксцентрик
*
4
Прикрепление передней
панели к подставке.
1
Совместите три штифта подставки с тремя
отверстиями передней панели.
2
Закрутите шесть винтов с эксцентриками со
стороны верхней полки и основания, чтобы
закрепить переднюю панель. Затем
прикрепите три прилагающихся заглушки к
трем винтам нижней панели.
Примечание
Прикрепите переднюю панель в правильном
положении.
Передняя панель
Отверстие для штифта
Заглушка

9
(RU)
5
Прикрепление стеклянной
полки.
При креплении системы домашнего кинотеатра
к стойке сначала прикрепите крюки стойки.
(См. раздел “Установка центрального
громкоговорителя (только для систем
домашнего кинотеатра)” на стр. 14.)
1
Полностью вставьте стеклянную полку до
контакта с задней стенкой.
Примечание
Установите стеклянную полку в подставку
телевизора предостерегающим знаком вверх, как
показано на рисунке.
2
Затяните четыре винта на боковых стойках,
чтобы закрепить стеклянную полку в
подставке телевизора.
Этикетка с
предостережением
Стеклянная полка
Шаг 3. Подготовка к установке телевизора 1
Прикрепление втулок к верхней
полке.
Прикрепите втулки с помощью прилагающихся
винтов (+K4
×
20).
Для моделей, не указанных на стр. 2:
Используйте передние отверстия.
Для моделей, указанных на стр. 2:
Для вращающихся моделей* используйте
задние отверстия; для невращающихся моделей
— передние отверстия.
Примечание
Наличие функции поворота телевизора см. в его
инструкции по эксплуатации.
* Функция поворота позволяет изменять угол
просмотра телевизора (влево и вправо).
Задние отверстия
Передние
отверстия
Винт
(+K4
×
20)
+
Втулка
(продолжение на следующей странице)

10
(RU)
Прикрепите телевизор к опоре настольного типа,
если это еще не сделано.
При установке вращающихся моделей, указанных на
стр. 2, выполните действия, указанные в 1 части
шага 4.
2
Прикрепление прилагаемого
бумажного шаблона к верхней
полке.
1
Выберите прилагающийся бумажный
шаблон и совместите концы правого угла
шаблона с правым углом верхней панели.
Для моделей, не указанных на стр. 2:
Обязательно см. брошюру, прилагающуюся
к телевизору. Выберите соответствующий
шаблон для своей модели телевизора.
Для моделей, указанных на стр. 2:
Выберите бумажный шаблон с помощью
надписи черного цвета, которая обозначает
размер телевизора.
2
Закрепите бумажный шаблон на верхней
полке с помощью прилагаемой ленты.
Лента
Бумажный шаблон
Шаг 4. Установка телевизора 1
Центрирование поворотного
основания (Только для
вращающихся моделей).
Перед установкой телевизора совместите
планку поворотного основания с пазом в
настольной подставке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае неправильной установки поворотного
основания телевизор будет закреплен неправильно
и может упасть.
Планка
Поворотное
основание
Только для вращающихся
моделей

11
(RU)
2
Установка телевизора на
подставку.
1
Совместите контур опоры настольного типа
с контуром, который обозначает размер
экрана телевизора и метками углов на
бумажном шаблоне, чтобы отверстия на
нижней поверхности опоры настольного
типа совместились с втулками, которые
были прикреплены в части 1 шага 3.
2
Сдвиньте телевизор назад, чтобы закрепить
его.
3
Снимите бумажный шаблон с верхней
полки.
Бумажный
шаблон
A
Белая метка угла для вращающихся
моделей.
B
Черная метка угла для невращающихся
моделей.
Примечание
Если используется телевизор 37/40 дюймов,
совместите опору настольного типа с черными
метками углов, независимо от того, является ли
модель телевизора вращающейся или нет. (На
бумажном шаблоне для моделей телевизоров
размером 37/40 дюймов отсутствует белая метка
угла).
Только для вращающихся моделей, указанных на
стр. 2
3
Прикрепление анкерных
болтов.
Вкрутите два прилагаемых анкерных болта в
заднюю часть телевизора.
Примечание
Если не использовать два анкерных болта при
установке телевизора, он может упасть и причинить
травму.
Анкерный болт

12
(RU)
Шаг 5. Меры предосторожности для предотвращения опрокидывания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно примите меры для предотвращения
опрокидывания подставки и причинения травм
или ущерба.
1
Присоединение
поддерживающего ремня.
1
Закрепите поддерживающий ремень на
подставке телевизора с помощью
прилагающегося шурупа, используя
отвертку.
2
Прикрепите поддерживающий ремень к
опоре настольного типа и закрепите ремень
с помощью фиксирующего винта, используя
монету.
3
Отрегулируйте длину ремня, натягивая его,
одновременно удерживая настольную
подставку.
2
Подключение кабелей.
Пропустите кабели через фиксаторы и
отверстия в задней стенке.
Примечание
В случае неправильного расположения кабелей они
могут быть защемлены и повреждены, что может
привести к поражению электрическим током и т. п.

13
(RU)
Конструкция и характеристики могут быть
изменены без предварительного уведомления.
3
Прикрепление телевизора к
стене.
Заранее приготовьте имеющийся в продаже
прочный шнур или цепь и настенный
крепежный кронштейн.
1
Закрепите настенный крепежный
кронштейн на прочной стене.
2
Протяните шнур или цепь через оба
отверстия в анкерных болтах, а затем
закрепите концы шнура или цепи на
настенном крепежном кронштейне.
Прочный шнур
или цепь
Настенный крепежный
кронштейн
Технические характеристики
Не размещайте на стеклянной полке
оборудование, вес которого превышает
максимально допустимый для нее вес, так как она
может разбиться и стать причиной травмы.
SU-FL300M
SU-FL300L
Габариты:
мм
A
1035
1280
B
503
503
C
485
518
D
895
1140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
Вес:
35 кг
52 кг
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 кг
Примечание по грузоподъемности

14
(RU)
Установка центрального громкоговорителя (только для систем домашнего кинотеатра)
Модель центрального громкоговорителя
SS-CT71/CNP2200 предназначена для
следующих моделей домашних кинотеатров:
Модель центрального громкоговорителя
SS-CT72/CT74 предназначена для следующих
моделей домашних кинотеатров:
Примечания
• Указанные выше изделия могут быть изменены
без предварительного уведомления, могут быть
сняты с производства или отсутствовать на складе.
• Некоторые модели могут быть недоступными в
некоторых регионах.
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Перед установкой крепления
громкоговорителя
В модели SS-CT71/CNP2200 обозначения H-L/
H-R должны быть направлены вперед. (H-L
обозначает левую сторону, H-R — правую.)
В модели SS-CT72/CT74 обозначения S-L/S-R
должны быть направлены вперед. (S-L
обозначает левую сторону, S-R — правую.)
1
Присоедиение крепления
громкоговорителя.
Закрепите каждое крепление прилагаемыми
винтами (+P4
×
15) (по два винта для правого и
левого крепления) к нижней части верхней
полки.
Винт крепления громкоговорителя
для SS-CT72/CT74
Винт крепления громкоговорителя
для SS-CT71/CNP2200
Крепление
громкоговорителя
Винт
(+P4
×
15)
Крепление
громкоговорителя
Центральный громкоговоритель: SS-CT71/
CNP2200
Центральный громкоговоритель: SS-CT72/
CT74
Винт
(+P4
×
15)

15
(RU)
2
Подвешивание центрального
громкоговорителя на
крепления, как показано на
рисунке.
Центральный
громкоговоритель

2
(PL)
Dziękujemy za zakup niniejszego
produktu.
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa lub niewłaściwe
użytkowanie produktu może spowodować poważne
uszkodzenia ciała lub pożar.
Niniejszy podręcznik zawiera informacje na temat
prawidłowej obsługi produktu oraz istotnych środków
ostrożności, pozwalających uniknąć wypadków. Należy
uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i prawidłowo
użytkować produkt. Należy zachować podręcznik na
przyszłość.
Informacja dla dystrybutorów Sony
Do instalacji telewizora niezbędne są co najmniej dwie
osoby posiadające odpowiednie umiejętności. Podczas
instalacji telewizora należy przestrzegać instrukcji
zawartych w niniejszym podręczniku. Firma Sony nie
odpowiada za żadne wypadki lub szkody powstałe w
wyniku niewłaściwego użytkowania lub niewłaściwej
instalacji. Podręcznik należy oddać klientowi po
zakończeniu instalacji.
Produkty firmy Sony są zaprojektowane z myślą o
bezpieczeństwie użytkownika. Jeśli produkt jest
użytkowany nieprawidłowo, może to spowodować
poważne obrażenia ciała w wyniku pożaru, porażenia
prądem elektrycznym, przewrócenia lub upadku
produktu. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa w
celu uniknięcia wypadków.
Określone produkty
Produkty mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
Niektóre modele mogą nie być dostępne w magazynach,
mogą już nie być produkowane lub mogą być
niedostępne w pewnych regionach.
Niniejszy stolik TV został zaprojektowany do użytku
wyłącznie z powyższymi produktami. W przypadku
innych telewizorów należy sprawdzić w ich instrukcjach
obsługi, czy niniejszy stolik TV nadaje się do użytku z
danym telewizorem.
Do niektórych telewizorów jest dołączona ulotka z
objaśnieniami dotyczącymi montażu stolika TV.
Informacja dla klientów
Niniejszy produkt winien być instalowany wyłącznie
przez wykwalifikowanych przedstawicieli serwisu
firmy Sony, gdyż niezbędne są do tego co najmniej
dwie osoby posiadające odpowiednie umiejętności.
OSTRZEŻENIE Bezpieczeństwo PRZESTROGA
Telewizor kolorowy LCD
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(PL)
Produkty winny być instalowane
wyłącznie przez wykwalifikowanych
przedstawicieli serwisu firmy Sony.
Instalacja dokonana przez osoby niewykwalifikowane
grozi poważnymi uszkodzeniami ciała, gdyż telewizor i
stolik TV są bardzo ciężkie.
Stolik TV należy zabezpieczyć przed
przewróceniem.
W przeciwnym razie telewizor może upaść i spowodować
obrażenia ciała.
Telewizor należy zamocować do ściany itp. w celu
zabezpieczenia przed przewróceniem.
Stolik TV należy umieścić na
płaskiej, stabilnej podłodze.
Stolik TV należy ustawić prosto w pozycji poziomej.
Pochyłe ustawienie stolika TV grozi jego przewróceniem
lub upadkiem telewizora. Może to spowodować
uszkodzenia lub obrażenia ciała.
Umieszczając stolik TV na miękkiej powierzchni, jak np.
mata czy dywan, należy podłożyć pod niego twardą płytę.
Nie należy używać uszkodzonego
stolika TV.
Nie należy opierać się o telewizor ani
ani zwieszać się z telewizora.
Grozi to przewróceniem stolika TV lub
upadkiem telewizora i w konsekwencji
poważnymi uszkodzeniami ciała lub
śmiercią.
Nie należy pozwalać dzieciom
wspinać się na stolik TV ani pełzać
między półkami.
Jeśli dziecko wejdzie na stolik TV lub
między półki, może dojść do poważnych
obrażeń ciała lub śmierci,
spowodowanych pęknięciem szkła lub
przewróceniem stolika TV i telewizora.
Nie należy wchodzić na stolik TV.
Można spaść lub stłuc szybę i doznać
obrażeń ciała.
Nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych telewizora.
W przypadku zakrycia otworów
wentylacyjnych (np. obrusem) zbyt duża
temperatura wewnątrz urządzenia może
spowodować pożar.
Należy uważać, by nie przytrzasnąć
przewodu zasilającego lub
przewodu łączącego.
• Należy uważać, by nie przytrzasnąć przewodu
zasilającego lub przewodu łączącego podczas instalacji
telewizora na stoliku TV. Uszkodzenie przewodu
zasilającego lub przewodu łączącego grozi pożarem
lub porażeniem prądem elektrycznym.
• Należy uważać, aby nie nadepnąć na
przewód łączący podczas
przenoszenia stolika TV. Grozi to
uszkodzeniem przewodu
zasilającego lub przewodu
łączącego, a w rezultacie pożarem lub porażeniem
prądem elektrycznym.
Nie należy przenosić stolika TV z
zamocowanym telewizorem lub
podłączonym sprzętem.
Przenoszenie stolika TV z
zamocowanym telewizorem może
uszkodzić kręgosłup, a stolik TV może
się przewrócić, powodując poważne
obrażenia. Ponadto cały podłączony
sprzęt może upaść, rozbijając szklane
półki lub powodując inne szkody.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie poniższych środków
ostrożności może prowadzić do poważnych
uszkodzeń ciała lub śmierci w wyniku pożaru,
porażenia prądem elektrycznym lub
przewrócenia produktu.
Nie należy korzystać ze stolika TV z
widocznymi pęknięciami. Szkło może
pęknąć i spowodować upadek telewizora,
co z kolei może być przyczyną poważnych
obrażeń ciała lub szkód.
Uszkodzony
stolik TV
PL
Język polski

4
(PL)
Nie należy mocować na stoliku TV
innych urządzeń niż określone w
specyfikacji.
• Niniejszy stolik TV został zaprojektowany do użytku
wyłącznie z powyższym produktem. W przypadku
montażu urządzeń innych niż określonych w
specyfikacji, może to spowodować upadek lub
uszkodzenie oraz obrażenia ciała.
• Na stoliku TV nie wolno umieszczać takich
przedmiotów, jak wazony itp.
• Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji w stoliku
TV.
• Nie wolno umieszczać gorących przedmiotów
bezpośrednio na stoliku TV. Wysoka temperatura
może spowodować odbarwienia i deformację stolika
TV.
• Nie wolno umieszczać bezpośrednio na stoliku TV
przedmiotów, które mogą uszkodzić szkło.
Należy odpowiednio zamocować
telewizor.
Należy zamocować telewizor na stoliku TV za pomocą
dołączonych elementów kotwiących. Nieodpowiednie
zamocowanie telewizora grozi jego upadkiem,
przewróceniem stolika TV i w konsekwencji
obrażeniami ciała.
Nie należy obciążać szklanej
powierzchni ani narażać jej na
uderzenia.
Nie należy opierać się na stoliku TV podczas instalacji
telewizora. Nie należy uderzać w stolik TV twardymi
przedmiotami, jak np. śrubokręt itp. Grozi to
stłuczeniem szklanych elementów i obrażeniami ciała.
Przenoszenie stolika TV
Samodzielne przenoszenie stolika TV lub
nieprzestrzeganie odpowiednich procedur grozi
obrażeniami ciała. Aby tego uniknąć, należy stosować się
do poniższych wskazówek.
• Stolik TV powinny przenosić co najmniej dwie osoby
wyłącznie po uprzednim zdjęciu telewizora,
dołączonego sprzętu i szklanych półek.
• Nie wolno przesuwać stolika TV po podłożu.
Elementy bazowe stolika TV mogą zsunąć się i
uszkodzić podłoże.
• Należy uważać, aby nie przycisnąć dłoni lub stóp
podstawą.
• Podczas przenoszenia stolika TV nie należy chwytać
za szklaną półkę.
Należy chronić szklane elementy
przed nadmiernymi wstrząsami.
Stolik TV wykonany został z
hartowanego szkła, ale mimo
to należy zachować
ostrożność.
W przypadku stłuczenia szkła,
jego odłamki mogą
spowodować uszkodzenia
ciała, zatem należy stosować
poniższe środki ostrożności.
• Nie należy uderzać w
elementy szklane ani
upuszczać na nie
zaostrzonych przedmiotów.
Unikać nadmiernych
wstrząsów.
• Nie należy zarysowywać elementów szklanych ani
stukać w nie zaostrzonymi przedmiotami.
• Nie należy uderzać w brzegi szklanych elementów
twardymi przedmiotami, jak np. odkurzacz.
Uwagi dotyczące nośności
Nie wolno umieszczać
żadnego sprzętu o wadze
przekraczającej
maksymalną nośność dla
każdej półki, jak podano
na rysunku.
W przeciwnym wypadku
półki mogą pęknąć.
Uwagi dotyczące instalacji
• Podczas montażu, w celu uniknięcia uszkodzeń
podłoża należy wyłożyć je materiałami, w jakie był
owinięty produkt.
• Stolik TV należy umieścić na płaskiej, stabilnej
podłodze. Nie należy ustawiać stolika TV pod kątem
lub w pozycji pochylonej. Aby tego uniknąć, należy
stosować poniższe środki ostrożności.
– Nie należy instalować stolika TV w miejscu
narażonym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub w pobliżu grzejnika.
– Nie należy instalować stolika TV w miejscu
wilgotnym, o wysokiej temperaturze lub na
otwartym powietrzu.
PRZESTROGA
Nieprzestrzeganie poniższych zasad
bezpieczeństwa może spowodować obrażenia
ciała lub szkody materialne.
30 kg

5
(PL)
Uwagi dotyczące eksploatacji
Aby utrzymać stolik TV w czystości, należy przecierać go
od czasu do czasu miękką suchą ściereczką. Poważniejsze
zabrudzenia należy usuwać za pomocą ściereczki lekko
zwilżonej delikatnym roztworem mydła. Następnie
wytrzeć miękką suchą ściereczką. Nie należy stosować
środków chemicznych, takich jak rozcieńczalnik lub
benzyna, gdyż uszkadzają one powierzchnię stolika TV.
Prace instalacyjne winny wykonywać
co najmniej dwie osoby.
Co najmniej dwie osoby winny mocować telewizor na
stoliku TV. W przypadku wykonywania prac
instalacyjnych przez jedną osobę, grozi to wypadkiem
lub obrażeniami ciała. Nie należy pozwalać dzieciom
zbliżać się do miejsca prac instalacyjnych.
Stolik TV należy zmontować ściśle
według poniższych wskazówek.
Niedostatecznie dokręcenie
wkrętów lub ich wypadnięcie może
spowodować przewrócenie stolika
TV. Może to grozić uszkodzeniami
lub obrażeniami ciała.
Podczas instalacji należy uważać,
aby nie zranić rąk lub palców.
Należy uważać, aby nie przyciąć rąk lub palców podczas
instalacji telewizora na stoliku TV.
Telewizor należy zainstalować
zgodnie z poniższymi wskazówkami.
Odpowiednio dokręcić wkręty. Niewłaściwe
zamocowanie telewizora grozi jego upadkiem i
obrażeniami ciała.
*
1
Powyższe ilustracje przedstawiają model SU-FL300M.
Różni się on od modelu SU-FL300L. W modelu SU-
FL300L na boku kolumny bocznej znajdują się dwa
wycięcia.
*
2
W skład zestawu ze stolikiem SU-FL300M wchodzą
cztery szablony papierowe.
*
3
W skład zestawu ze stolikiem SU-FL300L wchodzą
trzy szablony papierowe.
Informacja dla dystrybutorów Sony
Należy uważnie przeczytać
powyższe uwagi dotyczące
bezpieczeństwa i zwracać
szczególną uwagę na
bezpieczeństwo podczas
instalacji, konserwacji, przeglądu
oraz naprawy produktu.
Krok 1: Sprawdzanie części
Nazwa
Ilość
Płyta górna
1
Podstawa
1
Kolumna boczna (L)*
1
1
Kolumna boczna (R)*
1
1
Kolumna tylna
1
Panel przedni
1
Szklana półka
1
Wkręt (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Wkręt (+K4 × 20) + tulejka
b
*
4
2
Wkręt blokujący
c
*
4
4
Wkręt (+P4 × 15)
d
*
4
4
Wkręt kotwowy
e
*
4
2
Nakładka na wkręt
f
*
4
3
Pas mocujący
g
*
4
1
Wkręt (M6 × 18)
Wkręt do drewna (M3,8 × 20)
Uchwyt mocujący
głośnika (L)
1
Uchwyt mocujący
głośnika (R)
1
Szablon papierowy
4*
2
3*
3
Taśma
1
(ciąg dalszy)

6
(PL)
*
4
Woreczki z częściami są oznaczone kolejnymi literami
alfabetu.
Przed przystąpieniem do instalacji przygotować odpowiedni
wkrętak krzyżowy pasujący do wskazanych wkrętów.
Krok 2: Montaż stolika TV
Przytrzaśnięcie przewodu zasilającego pod lub między
częściami urządzenia może spowodować zwarcie lub
porażenie prądem elektrycznym. Potknięcie się o
przewód zasilający lub przewód łączący grozi
przewróceniem stolika TV i w konsekwencji
obrażeniami ciała.
Należy wybrać miejsce ustawienia i położyć stolik
TV przed zamocowaniem telewizora .
Ponieważ telewizor jest ciężki, zaleca się wcześniej
wybrać miejsce ustawienia i złożyć stolik TV na miejscu
przed zamocowaniem odbiornika.
1
Zamontować kolumnę tylną na
podstawie.
1
Wkręcić dwa wkręty blokujące w podstawę.
Kierunek strzałki wskazuje przód stolika TV.
OSTRZEŻENIE
Wkręt blokujący
Podstawa
2
Zamontować kolumnę tylną na podstawie i
dokręcić dwa wkręty blokujące wkrętakiem.
* Przed zamontowaniem kolumny tylnej należy
upewnić się, że znak
F
jest skierowany w dół.
2
Zamontować kolumny boczne na
podstawie.
Skręcić kolumny boczne i podstawę czterema
wkrętami dołączonymi do zestawu (+PWH5 × 25).
Uwaga
Lewa i prawa kolumna różnią się od siebie.
Należy pamiętać, aby zamontować każdą z nich po
właściwej stronie.
Kolumna
tylna
Wkręt blokujący
*
Kolumna boczna (R)
Kolumna boczna (L)
Wkręt
(+PWH5 × 25)

7
(PL)
3
Zamontować płytę górną.
1
Wkręcić dwa wkręty blokujące w płytę górną.
Na ilustracji, jako przykład, pokazano model
SU-FL300M. W modelu SU-FL300L na płycie
górnej znajdują się dwa słupki usztywniające.
Uwaga
Aby uniknąć uszkodzenia błyszczącej powierzchni płyty
górnej, należy oczyścić powierzchnię roboczą i położyć
na niej miękką tkaninę.
2
Wyrównać i założyć wsporniki ustalające po obu
stronach płyty górnej na kolumny boczne.
3
Przykręcić kolumny boczne czterema wkrętami
dołączonymi do zestawu (+PWH5 × 25).
Dokręcić dwa pozostałe wkręty blokujące z tyłu
kolumny tylnej.
Miękka
tkanina
Wkręt blokujący
Płyta górna
Płyta górna
Wkręt
(+PWH5 × 25)
Wkręt
blokujący
*
* Przed zamontowaniem płyty górnej należy
upewnić się, że znak
f
jest skierowany w górę.
Uwaga
Podczas montażu płyty górnej należy uważać, aby nie
przyciąć sobie palców.
4
Przymocować panel przedni do
stolika TV.
1
Włożyć trzy kołki stolika TV do trzech otworów
w panelu przednim.
2
Wkręcić sześć wkrętów blokujących w płycie
górnej i podstawie w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby zamontować
panel przedni. Następnie założyć trzy
znajdujące się w zestawie nakładki na trzy dolne
wkręty.
Uwaga
Należy pamiętać, że panel przedni musi być
zamontowany we właściwym kierunku.
Panel przedni
Otwór na kołek
Nakładka na
wkręt
(ciąg dalszy)

8
(PL)
5
Zamocować szklaną półkę.
Jeśli zestaw kina domowego zostanie podłączony
do stolika, należy najpierw zamocować uchwyty
mocujące głośników (informacje na ten temat
znajdują się w rozdziale „Instalowanie głośnika
środkowego (dotyczy tylko zestawów kina
domowego)” na stronie 13.)
1
Całkowicie włożyć szklaną półkę, tak aby
dotknęła kolumny tylnej.
Uwaga
Wsunąć szklaną półkę do stolika TV naklejką
ostrzegawczą w prawym górnym rogu, jak pokazano na
ilustracji.
2
Dokręcić cztery wkręty w kolumnach bocznych,
aby przymocować szklaną półkę do stolika TV.
Naklejka
ostrzegawcza
Szklana półka
Krok 3: Przygotowanie do instalacji telewizora 1
Zamocować tulejki w płycie górnej.
Przykręcić tulejki wkrętami (+K4 × 20)
znajdującymi się w zestawie.
Dla modeli niewymienionych na stronie 2:
Użyć otworów przednich.
Dla modeli wymienionych na stronie 2:
Dla modeli uchylnych* użyć otworów tylnych; dla
innych modeli użyć otworów przednich.
Uwaga
Informacje o tym, czy telewizor można odchylać,
znajdują się w jego instrukcji obsługi.
* Dzięki możliwości uchylania można regulować kąt
ustawienia telewizora (w lewo i w prawo).
Otwory tylne
Otwory
przednie
Wkręt
(+K4 × 20)
+
Tulejka

9
(PL)
Zamontować telewizor na stojaku stołowym, jeśli nie
został zamontowany wcześniej.
Tylko dla modeli uchylnych wyszczególnionych na
stronie 2: wykonać 1. część procedury opisanej w kroku
4.
2
Nakleić szablon papierowy
dołączony do zestawu na płytę
górną.
1
Wybrać jeden z szablonów papierowych
znajdujących się w zestawie i przyłożyć prawy
róg szablonu do prawego rogu płyty górnej.
Dla modeli niewymienionych na stronie 2:
Sprawdzić w instrukcji obsługi telewizora, który
z szablonów papierowych należy wybrać.
Dla modeli wymienionych na stronie 2:
Wybrać szablon papierowy w kolorze czarnym i
o wielkości odpowiadającej wielkości
telewizora.
2
Przykleić szablon do płyty górnej taśmą
dołączoną do zestawu.
Taśma
Szablon papierowy
Krok 4: Instalacja telewizora 1
Ustawić płytę uchylną na środku
(Tylko dla modeli uchylnych).
Przed rozpoczęciem instalowania telewizora należy
włożyć języczek płyty uchylnej do wycięcia w
stojaku stołowym.
OSTRZEŻENIE
Jeśli płyta uchylna nie zostanie odpowiednio
ustawiona, telewizor może nie być prawidłowo
zamontowany i może upaść.
Języczek
Płyta uchylna
Tylko dla modeli uchylnych
(ciąg dalszy)

10
(PL)
2
Zamocować telewizor na stoliku
TV.
1
Dopasować kontur stojaka stołowego do konturu
ekranu telewizora i narożników na szablonie
papierowym, aby dopasować otwory w dolnej części
stojaka do tulejek przykręconych w 1. części
procedury opisanej w kroku 3.
2
Wsunąć telewizor, tak aby zablokował się w
odpowiedniej pozycji.
3
Usunąć szablon papierowy z płyty górnej.
Szablon
papierowy
A
Biały narożnik dotyczy modeli uchylnych.
B
Czarny narożnik dotyczy pozostałych modeli.
Uwaga
Użytkownicy telewizorów 37/40-calowych
(uchylnych lub nie) powinni dopasować stojak
stołowy do czarnego narożnika. (na szablonie do
modeli 37-calowych i 40-calowych nie ma białego
narożnika).
Tylko dla modeli uchylnych wyszczególnionych na
stronie 2
3
Zamocować wkręty kotwowe.
Wkręcić dwa wkręty kotwowe dołączone do zestawu w
tylną ściankę telewizora.
Uwaga
Jeśli nie użyje się dwóch wkrętów kotwowych, telewizor
może się przewrócić i spowodować obrażenia ciała.
Wkręt kotwowy

11
(PL)
Krok 5: Środki ostrożności chroniące przed przewróceniem
OSTRZEŻENIE
Stolik TV należy zabezpieczyć przed przewróceniem.
Przewrócenie stolika może spowodować uszkodzenia
ciała i szkody.
1
Założyć pas mocujący.
1
Przykręcić pas mocujący do stolika TV za
pomocą wkrętu do drewna znajdującego się w
zestawie i wkrętaka.
2
Przyłożyć pas mocujący do stolika TV i
przykręcić go wkrętem zabezpieczającym
znajdującym się w zestawie, korzystając w tym
celu z monety itp.
3
Trzymając stojak stołowy, ustawić odpowiednią
długość, zaciskając pas mocujący.
2
Podłączyć przewody.
Przeciągnąć przewody przez uchwyty i otwory w
kolumnie tylnej.
Uwaga
Jeśli przewody nie zostaną zainstalowane prawidłowo,
mogą się przyciąć i ulec uszkodzeniu, co z kolei może
spowodować porażenie prądem elektrycznym itp.
(ciąg dalszy)

12
(PL)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
3
Przymocować telewizor do
ściany.
W tym celu należy przygotować dostępną w
sprzedaży mocną linkę lub łańcuch oraz uchwyt
kotwiący.
1
Zamocować uchwyt kotwiący w solidnej ścianie.
2
Przeciągnąć linkę lub łańcuch przez obydwa
otwory we wkrętach kotwowych, a następnie
przymocować drugi koniec linki lub łańcucha
do ściennego uchwytu kotwiącego.
Mocna linka lub
łańcuch
Ścienny uchwyt
kotwiący
Dane techniczne
Na szklanej półce nie wolno umieszczać żadnego
sprzętu o wadze przekraczającej maksymalną
nośność półki, ponieważ grozi to jej stłuczeniem i
obrażeniami ciała.
SU-FL300M
SU-FL300L
Wymiary:
mm
A
1 035
1 280
B
503
503
C
485
518
D
895
1 140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
Waga:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
Uwagi dotyczące nośności

13
(PL)
Instalowanie głośnika środkowego (dotyczy tylko zestawów kina domowego)
Głośnik środkowy SS-CT71/CNP2200 jest
przeznaczony do współpracy z następującymi
zestawami kina domowego:
Głośnik środkowy SS-CT72/CT74 jest
przeznaczony do współpracy z następującymi
zestawami kina domowego:
Uwaga
• W produktach mogą być bez powiadomienia
wprowadzane zmiany, produkty mogą nie być
dostępne w magazynie lub mogą już nie być
produkowane.
• Pewne modele mogą nie być dostępne w określonych
regionach.
Przed zamontowaniem uchwytu mocującego
głośnika:
W przypadku modelu SS-CT71/CNP2200
oznaczenia H-L/H-R powinny być skierowane do
przodu (H-L — lewa strona, H-R — prawa strona).
W przypadku modelu SS-CT72/CT74 oznaczenia
S-L/S-R powinny być skierowane do przodu
(S-L — lewa strona, S-R — prawa strona).
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Uchwyt mocujący głośnika
SS-CT72/CT74
Uchwyt mocujący głośnika
SS-CT71/CNP2200
1
Zamontować uchwyt mocujący
głośnika.
Każdy uchwyt dokręcić za pomocą wkrętów
dołączonych do zestawu (+P4 × 15) (po dwa wkręty
na każdą stronę) do spodu płyty górnej.
Uchwyt
mocujący
głośnika
Wkręt
(+P4 × 15)
Uchwyt
mocujący
głośnika
Głośnik środkowy: SS-CT71/CNP2200
Głośnik środkowy: SS-CT72/CT74
Wkręt
(+P4 × 15)
(ciąg dalszy)

14
(PL)
2
Zawiesić głośnik środkowy na
uchwytach mocujących w
sposób pokazany na rysunku.
Głośnik
środkowy


2
(CZ)
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili
tento výrobek.
Nedodržení bezpečnostních předpisů nebo nesprávné
používání výrobku může způsobit vážné zranění nebo
požár.
Tento návod k obsluze popisuje správné zacházení s
výrobkem a důležitá preventivní opatření pro zabránění
úrazům. Přečtěte si pozorně tento návod a používejte
výrobek správně. Uchovejte návod pro případné další
použití.
Pro zástupce společnosti Sony
Instalace televizoru vyžaduje více než dvě osoby,
odborný přístup, zajištění a pracovní postup Během
instalace televizoru se řiďte pokyny uvedenými v
návodu. Sony nezodpovídá za jakékoliv škody
způsobené nesprávnou instalací nebo použitím
produktu. Po ukončení instalace předejte tuto příručku
zákazníkovi.
Produkty Sony jsou navrhovány s ohledem na
bezpečnost. Nesprávné použití může způsobit vážná
poranění popálením, elektrickým proudem, převrácením
nebo pádem produktu. Předcházejte podobným
nehodám dodržováním pravidel bezpečnosti práce.
Uvedené produkty
Produkty uvedené níže mohou být změněny bez
předchozího upozornění. Některé modely mohou být
vyprodané, nedostupné v některých oblastech, nebo
mohla být jejich výroba ukončena.
Stojan je určen k použití s výše uvedenými produkty.
Chcete-li jej použít s jiným televizorem ujistěte se v
příručce k televizoru, zda je to možné.
K některým televizorům je přidáván prospekt s návodem
jak stojan instalovat.
Pro zákazníky
Tento výrobek může být instalován pouze
kvalifikovanými servisními pracovníky společnosti
Sony, neboť instalace vyžaduje více než dvě osoby,
odborný přístup, zajištění a pracovní postup.
VAROVÁNÍ Bezpečnost UPOZORNĚNÍ
Barevný LCD televizor
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(CZ)
Instalaci produktu smí provádět
pouze kvalifikovaní zaměstnanci
firmy Sony.
Televizor a stojan jsou velmi těžké. Instalace prováděná
nekvalifikovanými osobami může mít za následek vážná
poranění.
Ujistěte se, že jste učinili nezbytná
opatření k zamezení převrácení
stojanu.
Neučiníte-li tak, může dojít k převrácení televizoru a
způsobení zranění.
Připevněte televizor ke zdi, sloupu, apod. pro zamezení
převrácení.
Ujistěte se, že je stojan umístěn na
pevném a rovném povrchu.
Neinstalujte stojan na nerovném povrchu. Učiníte-li tak,
může dojít k převrácení stojanu nebo k pádu televizoru.
Může dojít ke zranění nebo způsobení škody.
Před instalací na měkkém povrchu (koberci, rohoži
apod.) umístěte na určené místo pevnou desku.
Nepoužívejte stojan, pokud je
poškozený.
O televizor se neopírejte a
nezavěšujte se na něj.
Může dojít k převrácení stojanu, pádu
televizoru a způsobení vážných zranění
nebo úmrtí.
Zabraňte dětem v lezení po stojanu
nebo v lezení mezi policemi.
Budou-li děti šplhat na televizní stojan
nebo dostanou-li se mezi police, může
dojít k vážným zraněním nebo úmrtí v
důsledku prolomení skla nebo převrácení
stojanu a televizoru.
Nestoupejte si na stojan.
Může dojít ke zranění pádem nebo
prolomením skla.
Nezakrývejte ventilační otvory
televizoru.
Zakryjete-li ventilační otvory (látkou
apod.), může dojít k požáru v důsledku
zvýšení vnitřní teploty.
Zamezte přiskřípnutí AC síťového
kabelu nebo připojovacího kabelu.
• Během instalace televizoru na stojan zamezte
přiskřípnutí AC síťového kabelu nebo připojovacího
kabelu. Poškozený síťový AC kabel nebo připojovací
kabel může způsobit požár nebo elektrický šok.
• Při pohybování stojanem dbejte na
to, abyste nestoupali na AC síťový
kabel nebo připojovací kabel.
Poškozený síťový AC kabel nebo
připojovací kabel může způsobit
požár nebo elektrický šok.
Nehýbejte stojanem společně s
připojeným televizorem nebo
zařízením uvnitř stojanu.
Butete-li pohybovat stojanem s
připojeným televizorem, může dojít k
poranění zad nebo pádu stojanu.
Rovněž může dojít k pádu
připojených zařízení, rozbití skleněné
police a jiným hmotným škodám.
VAROVÁNÍ
Nedodržení následujících bezpečnostních
opatření může způsobit vážná poranění
popálením, elektrickým proudem, převrácením
nebo pádem produktu.
Nepoužívejte stojan, pokud jsou v
něm praskliny. V opačném případě
může dojít k převrácení televizoru a
způsobení vážných zranění nebo škod.
Poškozený stojan
CZ
Čeština

4
(CZ)
Neinstalujte žádná zařízení kromě
uvedeného produktu.
• Stojan je určen k použití pouze s výše uvedenými
produkty. V případě instalace nevhodného zařízení
muže dojít k pádu, poškození, nebo poranění.
• Na stojan neumisťujte křehké předměty, např. vázy,
keramiku apod.
• Neupravujte stojan.
• Neumisťujte na stojan horké předměty. V opačném
případě může dojít k deformaci nebo odbarvení
stojanu.
• Nepokládejte na stojan předměty které by mohly
poškodit skleněný povrch.
Ujistěte se, že je televizor zajištěn.
Zajistěte televizor na stojanu s pomocí dodaných
ukotvovacích zařízení. Pokud televizor není řádně
nainstalován a zajištěn, může dojít následkem převrácení
stojanu ke zranění.
Nepokládejte na skleněný povrch
těžké předměty a nevystavujte ho
úderům nebo nárazům.
Během instalace televizoru na stojan netlačte a
neopírejte se o něj. Nevystavujte stojan úderům tvrdými
předměty, např. šroubovákem. Může dojít k poškození
skla a ke zranění.
Přenášení stojanu
V případě že při přenášení nebo posouvání stojanu
nedodržíte určitá pravidla, může dojít ke zranění. Z
tohoto důvodu se řiďte níže uvedenými radami.
• K přenášení stojanu je zapotřebí nejméně dvou osob.
Před přenášením odstraňte ze stojanu televizor,
připojené zařízení a skleněné police.
• Nepřemisťujte stojan posouváním nebo vlečením.
Spodní díly stojanu by se mohly odlomit a poškodit
podlahu.
• Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí končetin pod
spodní deskou stojanu.
• Nezvedejte stojan uchopením za skleněnou polici.
Nevystavujte sklo silným úderům.
Stojan je vyroben z tvrzeného
skla, přesto je opatrnost
nutná.
V případě poškození skla
může dojít ke zranění střepy,
dodržujte proto pravidla
uvedená níže.
• Nevystavujte sklo pádu
ostrých předmětů na jeho
povrch. Nevystavujte sklo
silným úderům.
• Povrch skla neškrábejte ani
do něj nebodejte ostrými
předměty.
• Nevystavujte okraje skla
nárazům tvrdými předměty,
např. vysavačem.
Poznámka k nosnosti
Neumisťujte na stojan
předměty, jejichž váha
přesahuje maximální
možnou hodnotu
uvedenou na obrázku.
Police by se mohly
prolomit.
Poznámky k instalaci
• Během sestavování stojanu rozložte balící materiál po
podlaze, aby se předešlo jejímu poškození.
• Ujistěte se, že je stojan umístěn na pevném a rovném
povrchu. Neumisťujte stojan na šikmém nebo
nerovném povrchu. Řiďte se níže uvedenými pokyny.
– Neinstalujte stojan na místě vystaveném přímému
slunečnímu svitu nebo v blízkosti topení.
– Neinstalujte stojan na vlhkém místě nebo mimo
budovu.
Poznámky k používání
Čistěte stojan otřením suchou a měkkou látkou. Těžko
odstranitelné skvrny lze odstranit přetřením hadříkem
lehce namočeným v mýdlové vodě. Potom sklo osušte
suchým hadříkem. Neužívejte k čištění chemikálií, např.
ředidlo nebo benzín, mohlo by dojít k poškození povrchu
stojanu.
UPOZORNĚNÍ
V případě nedodržení následujících opatření
může dojít k poranění nebo hmotným škodám.
30 kg

5
(CZ)
Dbejte na to, aby instalaci prováděly
nejméně dvě osoby.
Ujistěte se že instalaci televizoru na stojan provádějí
nejméně dvě osoby. Pokud instalaci provádí pouze jedna
osoba, může dojít k nehodě nebo zranění. Provádějte
instalaci mimo dosah dětí.
Ujistěte se, že provádíte instalaci
podle pokynů v příručce.
Nedostatečně utažený šroub může
mít za následek převrácení stojanu.
Může dojít ke zranění nebo
způsobení škody.
Provádějte instalaci se zvýšenou
opatrností, aby nedošlo k poranění
rukou nebo prstů.
Během sestavování stojanu a instalace televizoru dbejte
na to, aby nedošlo k přiskřípnutí rukou nebo prstů.
Ujistěte se, že provádíte instalaci
televizoru podle pokynů v příručce.
Utahujte šrouby pevně. Nebude-li instalace provedena
bezpečně, může dojít k pádu televizoru a způsobení
zranění.
*
1
Obrázky uvedené výše patří k modelu SU-FL300M.
Liší se od modelu SU-FL300L. U SU-FL300L jsou na
straně Boční podpěry dva výřezy.
*
2
K modelu SU-FL300M jsou dodány čtyři papírové
šablony.
*
3
K modelu SU-FL300L jsou dodány tři papírové šablony.
*
4
Balení součástek je označeno podle abecedy.
Před sestavováním se ujistěte, že máte k dispozici
křížový šroubovák vhodný pro práci s výše uvedenými
šrouby.
Prodejcům Sony
Pečlivě si přečtěte výše uvedené
pokyny a bezpečnostní opatření a
dbejte na bezpečnost práce
během instalace, údržby,
prověřování a oprav tohoto
produktu.
Krok 1: Kontrola součástek
Název
Množství
Horní deska
1
Spodní deska
1
Boční podpěra (L)*
1
1
Boční podpěra (R)*
1
1
Zadní podpěra
1
Přední deska
1
Skleněná police
1
Šroub (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Šroub (+K4 × 20) +
návlačka
b
*
4
2
Vačkový šroub
c
*
4
4
Šroub (+P4 × 15)
d
*
4
4
Ukotvovací šroub
e
*
4
2
Víčko šroubu
f
*
4
3
Zajišťovací pás
g
*
4
1
Šroub (M6 × 18)
Dřevěný šroub (M3,8 × 20)
Úchyt reproduktoru (L)
1
Úchyt reproduktoru (R)
1
Papírová šablona
4*
2
3*
3
Páska
1

6
(CZ)
Krok 2: Sestavování stojanu
Pokud dojde k přiskřípnutí AC síťového kabelu pod
nebo mezi součástmi zařízení, může dojít ke zkratu
nebo elektrickému šoku. Pokud zakopnete o AC síťový
kabel nebo připojovací kabel, může dojít k převrácení
stojanu a ke způsobení zranění.
Zvolte místo instalace a umístěte stojan před
instalací televizoru.
Díky vysoké hmotnosti televizoru se doporučuje zvolit
místo instalace předem a provést sestavení stojanu na
zvoleném místě.
1
Připevněte zadní podpěru ke
spodní desce.
1
Utáhněte na Spodní desce oba dodané vačkové
šrouby.
Šipka ukazuje přední část stojanu.
VAROVÁNÍ
Vačkový šroub
Spodní deska
2
Připevněte Zadní podpěru ke Spodní desce a
zajistěte oba vačkové šrouby šroubovákem.
* Před připevněním zadní podpěry se ujistěte, že
značka
F
míří dolů.
2
Připevněte zadní podpěru ke
spodní desce.
Zajistěte boční podpěry a spodní desku čtyřmi
dodanými šrouby (+PWH5 × 25).
Poznámka
Mezi pravou a levou podpěrou jsou rozdíly.
Ujistěte se, že jsou podpěry nainstalovány na správné
straně.
Zadní podpěra
Vačkový šroub
*
Boční podpěra (R)
Boční podpěra (L)
Šroub
(+PWH5 × 25)

7
(CZ)
3
Připevněte horní desku.
1
Utáhněte na horní desce oba dodané vačkové
šrouby.
Na obrázku výše je uveden jako přiklad model
SU-FL300M. V případě modelu SU-FL300L, jsou
na stranách horní desky dvě zesilovací tyčky.
Poznámka
Pro zamezení poškození hladkého povrchu horní desky
překryjte pracovní plochu měkkou látkou.
2
Srovnejte a vložte fixační šrouby na každé
straně horní desky do bočních podpěr.
3
Zajistěte boční podpěry a spodní desku čtyřmi
dodanými šrouby (+PWH5 × 25). A zajistěte dvě
zbylé vačky na zadní straně zadní podpěry.
Měkká látka
Vačkový šroub
Horní deska
Horní deska
Šroub
(+PWH5 × 25)
Vačkový šroub
*
* Před připevněním horní desky se ujistěte, že
značka
f
míří nahoru.
Poznámka
Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí prstů během
upevňování horní desky.
4
Připevňování přední desky ke
stojanu.
1
Srovnejte tři připojovací kolíky stojanu se třemi
otvory v přední desce.
2
Pro zajištění přední desky otočte šesti
vačkovými šrouby na horní a spodní desce po
směru hodinových ručiček. Potom připevněte
tři dodaná víčka šroubů ke třem spodním
šroubům.
Poznámka
Ujistěte se, že jste připevnili přední desku správným
směrem.
Přední deska
Otvor spojovacího kolíku
Víčko šroubu
(Pokračování)

8
(CZ)
5
Připevnění skleněných polic.
Pokud ke stojanu připojíte Home Theatre System,
nejprve připojte úchyty reproduktorů. (Řiďte se
podle „Instalace centrálního reproduktoru (Pouze
pro systémy Home Theatre)“ str. 12.)
1
Zasuňte skleněnou polici až dozadu dokud se
nedotkne zadní podpěry.
Poznámka
Připevněte skleněnou polici ke stojan tak, aby se nálepka
Caution nacházela vpředu vpravo, jak je uvedeno na
obrázku.
2
Utáhněte čtyři šrouby na boční podpěře pro
zajištění skleněné police na stojanu.
Varovná
nálepka
Skleněná police
Krok 3: Příprava k instalaci televizoru 1
Připevněte návlačky k horní
desce.
Připevněte návlačky dodanými šrouby (+K4 × 20).
Pro modely neuvedené na straně 2:
Použijte přední otvory.
Pro modely uvedené na straně 2:
Pro otáčivé modely* použijte zadní otvory, pro
neotáčivé modely použijte přední otvory.
Poznámka
Ujistěte se v příručce vašeho televizoru, zda váš televizor
má otáčecí funkci.
* Otočná funkce umožňuje nastavit úhel obrazovky
televizoru (doleva a doprava).
Zadní otvory
Přední otvory
Šroub
(+K4 × 20)
+
Návlačka

9
(CZ)
Připevněte televizor k stolnímu stojanu, pokud není již
připevněný.
Pouze pro uvedené otočné modely na straně 2,
postupujte podle části 1 kroku 4.
2
Vložte dodanou papírovou
šablonu na horní desku.
1
Vyberte si jednu z dodaných papírových šablon
a srovnejte pravý roh šablony s pravým rohem
horní desky.
Pro modely neuvedené na straně 2:
Podle informací na letáku dodaném s vaším
televizorem zvolte odpovídající papírovou
šablonu.
Pro modely uvedené na straně 2:
Vyberte černě potištěnou papírovou šablonu
odpovídající velikosti obrazovky vašeho
televizoru.
2
Přelepte papírovou šablonu na horní desce
dodanou páskou.
Páska
Papírová šablona
Krok 4: Instalace televizoru 1
Nastavte polohu otáčivé desky
na střed (Pouze pro otočné
modely).
Před instalací televizoru, srovnejte páčku otočné
desky s drážkou na stolním stojanu.
Pokud nebude otáčivá deska nastavena správně,
instalace nebude bezpečná a může dojít k pádu
televizoru.
Páčka
Otočná deska
Pouze pro otočné modely
VAROVÁNÍ
(Pokračování)

10
(CZ)
2
Nainstalujte televizor na stojan.
1
Srovnejte obrys stolního stojanu s obrysem
obrazovky televizoru a značek rohů na papírové
šabloně tak, aby otvory ve spodní části stolního
stojanu srovnané s návlačkami, které byly
připojeny v části 1 kroku 3.
2
Zasuňte televizor dozadu aby zapadl na své
místo.
3
Odstraňte papírovou šablonu z horní desky.
Papírová šablona
A
Bílá rohová značka je pro otočné modely.
B
Černá rohová značka je pro neotáčivé
modely.
Poznámka
U 37/40 palcových televizorů srovnejte stolní stojan
s černou rohovou značkou u otáčivých i neotáčivých
modelů. (Na papírové šabloně pro 37/40 palcové
modely není bílá rohová značka.)
Pouze pro uvedené otočné modely na straně 2
3
Připevněte ukotvovací šrouby.
Připevněte dva dodané ukotvovací šrouby na zadní
části televizoru.
Poznámka
Pokud nepoužijete dva ukotvovací šrouby k upevnění a
zajištění televizoru může dojít k jeho pádu a způsobení
zranění.
Ukotvovací
šroub

11
(CZ)
Krok 5: Bezpečnostní opatření k zabránění převrácení
Ujistěte se, že jste učinili nezbytná opatření k
zamezení převrácení stojanu a způsobení zranění a
škody.
1
Připevněte zajišťovací pás.
1
Přišroubujte zajišťovací pás ke stojanu dodaným
dřevěným šroubem pomocí šroubováku.
2
Připevněte zajišťovací pás ke stolnímu stojanu a
zašroubujte jej dodaným zajišťovacím šroubem
pomocí mince apod.
3
Přidržujíc stolní stojan, nastavte délku pásu
utažením.
VAROVÁNÍ
2
Připojování kabelů.
Provlékněte kabely úchyty kabelů a otvory v
zadních podpěrách.
Poznámka
Pokud nejsou kabely provlečeny správně, může dojít k
jejich poškození a ke způsobení zranění elektrickým
proudem apod.
3
Ukotvěte televizor ke zdi.
Připravte si pevný běžně dostupný provaz nebo
řetěz a zední ukotvovací skobu.
1
Připevněte zední ukotvovací skobu k pevné zdi.
2
Protáhněte provaz nebo řetěz oběma otvory
ukotvovacích šroubů a pak utáhněte druhý
konec provazu nebo řetezu k zední ukotvovací
skobě.
Silný provaz
nebo řetěz
Zední ukotvovací skoba

12
(CZ)
Design a specifikace podléhají změně bez předchozího
upozornění.
Specifikace
Neumisťujte na skleněnou polici předměty, jejichž
hmotnost přesahuje maximální možnou hodnotu,
mohlo by dojít k poškození skla a ke zranění.
SU-FL300M
SU-FL300L
Jednotky:
mm
A
1 035
1 280
B
503
503
C
485
518
D
895
1 140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
Váha:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
Poznámka k nosnosti
Instalace centrálního reproduktoru (Pouze pro systémy Home Theatre)
Centrální reproduktor SS-CT71/CNP2200 je určen
pro následující modely systému Home Theatre:
Centrální reproduktor SS-CT72/CT74 je určen pro
následující modely systému Home Theatre:
Poznámky
• Výrobky uvedené výše se mohou změnit bez
oznámení, být vyprodány, nebo jejich výroba může být
ukončena.
• Některé modely jsou v určitých oblastech nedostupné.
Před připevněním úchytu reproduktoru:
U modelu SS-CT71/CNP2200 musí značky H-L/
H-R směřovat dopředu. (H-L znamená levá strana,
H-R znamená pravá strana.)
U modelu SS-CT72/CT74 musí značky S-L/S-R
směřovat dopředu. (S-L znamená levá strana, S-R
znamená pravá strana.)
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Šroub úchytu reproduktoru pro model
SS-CT72/CT74
Šroub úchytu reproduktoru pro model
SS-CT71/CNP2200

13
(CZ)
1
Připevněte úchyt reproduktoru.
Připevněte každý úchyt reproduktoru dodanými
šrouby (+P4 × 15) (dva šrouby pro levý a dva pro
pravý) ke spodní části horní desky.
2
Zavěste centrální reproduktor na
hákové šrouby jak uvedeno na
obrázku.
Úchyt reproduktoru
Šroub
(+P4 × 15)
Úchyt reproduktoru
Centrální reproduktor: SS-CT71/CNP2200
Centrální reproduktor: SS-CT72/CT74
Šroub
(+P4 × 15)
Centrální
reproduktor

2
(SK)
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto
výrobku.
Ak nebudete dodržiavať bezpečnostné pokyny alebo ak
nebudete výrobok správne používať, môže dôjsť k
vážnemu zraneniu alebo vzniku požiaru.
Tento návod na použitie zobrazuje správne
zaobchádzanie s výrobkom a dôležité bezpečnostné
opatrenia, ktoré je potrebné dodržiavať, aby
nedochádzalo k nehodám. Starostlivo si prečítajte tento
návod a výrobok používajte správne. Tento návod
uchovajte pre neskoršie využitie.
Pre predajcov Sony
Pre montáž TV sú potrebné aspoň dve osoby, špeciálne
zaobchádzanie a technika. Pri montáži TV nahliadnite
do tohto návodu. Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za
akékoľvek nehody alebo škody spôsobené nesprávnou
montážou alebo zaobchádzaním. Po montáži odovzdajte,
prosím, tento návod zákazníkovi.
Výrobky od spoločnosti Sony sú navrhované s ohľadom
na bezpečnosť. Nesprávne používanie môže z dôvodu
požiaru, zásahu elektrickým prúdom, prevrhnutím alebo
pádom výrobku spôsobiť vážne poranenie. Dodržujte
bezpečnostné opatrenia, ktoré zabránia podobným
nehodám.
Špecifikované výrobky
Nasledujúce výrobky sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia. Niektoré modely môžu
byť vypredané alebo je ich predaj ukončený či nemusia
byť v niektorých regiónoch k dispozícii.
Tento stojan na televízor je určený pre použitie s
výrobkami uvedenými vyššie. Pri iných televízoroch
nahliadnite do ich návodu na použitie a overte, že tento
stojan na televízor je možné použiť.
Niektoré televízory sú dodané s letákom, ktorý
vysvetľuje, ako stojan na televízor namontovať.
Pre zákazníkov
Tento výrobok by mali montovať iba kvalifikovaní
zástupcovia servisu Sony, lebo pre inštaláciu sú
potrebné aspoň dve osoby, špeciálne zaobchádzanie,
bezpečnostné pokyny a technika.
VAROVANIE Bezpečnosť UPOZORNENIE
Farebný LCD televízor
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(SK)
Tento výrobok by mali montovať iba
kvalifikovaní zástupcovia servisu
Sony.
Televízor aj stojan na televízor sú veľmi ťažké predmety;
montáž vykonaná nekvalifikovanou osobou môže viesť k
vážnemu poraneniu.
Vykonajte taktiež opatrenia, aby ste
zabránili prevrhnutiu stojana na
televízor.
Ak toto nezaistíte, môže sa televízor prevrátiť a spôsobiť
zranenie.
Pripevnite televízor k stene, atď., aby ste zabránili jeho
prevrhnutiu.
Stojan na televízor namontujte na
pevnej, plochej podlahe.
Nemontujte stojan na televízor tak, aby bol naklonený
jedným smerom. Ak tak urobíte, stojan na televízor sa
môže prevrhnúť alebo môže spadnúť televízor. To môže
spôsobiť poranenie alebo škody.
Ak namontujete stojan na televízor na mäkkom
povrchu, ako napr. na rohoži alebo koberci, najprv na
miesto montáže položte dosku.
Nepoužívajte prasknutý stojan na
televízor.
Neopierajte sa o televízor, ani sa naň
nevešajte.
Stojan na televízor sa môže prevrhnúť
alebo môže spadnúť televízor a spôsobiť
vážne zranenie alebo smrť.
Nedovoľte deťom liezť na stojan na
televízor ani preliezať medzi
poličkami.
Ak deti lezú na stojan na televízor alebo
medzi poličky, hrozia vážne poranenia
alebo smrť spôsobené prasknutím skla
alebo stojana na televízor a prevrhnutím
televízora.
Na stojan na televízor nestúpajte.
Môžete spadnúť alebo rozbiť sklo a
spôsobiť si tak poranenie.
Nezakrývajte vetracie otvory na
televízore.
Ak vetracie otvory zakryjete (látkou, atď.),
môže sa vo vnútri zvýšiť teplota a spôsobiť
požiar.
Zabráňte pricviknutiu napájacieho
alebo prepájacieho kábla.
• Pri montáži televízora na stojan na televízor zabráňte
pricviknutiu napájacieho alebo prepájacieho kábla.
Ak je napájací alebo prepájací kábel poškodený, môže
dôjsť k vzniku požiaru alebo zásahu elektrickým
prúdom.
• Pri prenášaní stojana na televízor
nestúpajte na napájací ani prepájací
kábel. Napájací alebo prepájací
kábel môže byť poškodený a môže
tak dôjsť k vzniku požiaru alebo
zásahu elektrickým prúdom.
Nepresúvajte stojan na televízor s
pripevneným televízorom alebo s
pripojeným zariadením.
Ak budete posúvať stojan na televízor
s pripevneným televízorom, môžete si
poraniť chrbát alebo sa môže stojan na
televízor prevrhnúť a spôsobiť vážne
poranenie. Taktiež akékoľvek
pripojené zariadenie môže zo stojana
spadnúť a spôsobiť rozbitie sklenenej poličky alebo
spôsobiť inú škodu na majetku.
VAROVANIE
Ak nebudete dodržiavať nasledujúce
bezpečnostné opatrenia, môže z dôvodu
požiaru, zásahu elektrickým prúdom,
prevrhnutia alebo pádu výrobku dôjsť k
vážnemu poraneniu alebo úmrtiu.
Nepoužívajte stojan na
televízor, ak sa na ňom
objavili nejaké praskliny. Sklo
by mohlo prasknúť a spôsobiť
prevrhnutie televízora, čo
môže viesť k vážnemu
zraneniu alebo vzniku škody.
Prasknutý
stojan na
televízor
SK
Sl
oven
či
na

4
(SK)
Nemontujte žiadne iné zariadenia,
než špecifikované výrobky.
• Tento stojan na televízor je určený pre použitie iba so
špecifikovanými výrobkami. Ak namontujete iné
zariadenie než špecifikované, môže spadnúť, rozbiť sa
alebo spôsobiť poranenie.
• Na stojan na televízor neklaďte predmety ako vázy,
keramiku, atď.
• Stojan na televízor neupravujte.
• Na stojan na televízor neklaďte nič horúce. Teplo
môže spôsobiť zmenu farby alebo deformáciu stojana
na televízor.
• Na stojan na televízor neklaďte nič, čo by mohlo
poškodiť sklo.
Nezabudnite zaistiť televízor.
Zabezpečte televízor na stojane na televízor pomocou
dodaného kotviaceho príslušenstva. Ak nie je televízor
bezpečne namontovaný, môže spadnúť alebo sa môže
stojan na televízor prevrhnúť a spôsobiť tak poranenie.
Nezaťažujte sklo ani ho nevystavujte
akémukoľvek typu nárazu.
Pri montáži televízora nezaťažujte stojan na televízor
rukou. Nenarážajte do stojana na televízor tvrdými
predmetmi, ako napr. skrutkovačom, atď. Sklo sa môže
rozbiť a spôsobiť poranenie.
Pri prenášaní stojana na televízor
Ak sa pokúsite stojan na televízor presunúť sami alebo
ak nebudete dodržiavať správne postupy, môže dôjsť k
poraneniu. Aby ste tomu zabránili, dodržujte
odporúčania uvedené nižšie.
• Zaistite, aby stojan na televízor prenášali aspoň dve
osoby, a to iba po zložení televízora, pripojeného
zariadenia a sklenených poličiek.
• Stojan na televízor nevlečte. Spodné časti stojana na
televízor sa môžu uvoľniť a poškodiť podlahu.
• Dávajte pozor, aby ste si nepricvikli ruky alebo nohy
pod spodnú dosku.
• Pri prenášaní stojana na televízor ho neuchopte za
sklenené poličky.
Nevystavujte sklo prílišným
nárazom.
Tento stojan na televízor je
vyrobený z tvrdeného skla,
napriek tomu je s ním
potrebné zaobchádzať
opatrne.
Ak sa sklo rozbije, mohli by
úlomky skla spôsobiť
poranenie. Preto dodržujte
bezpečnostné opatrenia
uvedené nižšie.
• Do skla nenarážajte ani
naň nepúšťajte špicaté
predmety. Zabráňte
prílišným otrasom.
• Sklo neškrabte ani doň nepichajte špicatými
predmetmi.
• Zabráňte narážaniu tvrdých predmetov, ako napr.
vysávača, do okrajov skla.
Poznámka k nosnosti
Neumiestňujte na stojan
žiadne zariadenie, ktoré
prekračuje maximálnu
nosnosť jednotlivých
poličiek, ako je uvedené
na obrázku.
V opačnom prípade môžu
poličky prasknúť.
Poznámky k montáži
• Pri skladaní položte na podlahu baliace materiály, aby
ste zabránili poškodeniu podlahy.
• Stojan na televízor namontujte na pevnej, plochej
podlahe. Zamedzte inštalácii stojana na televízor
našikmo alebo so sklonom. Aby ste tomu zabránili,
dodržujte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
– Stojan na televízor nemontujte na mieste
vystavenom priamemu slnečnému svetlu alebo v
blízkosti kúrenia.
– Stojan na televízor nemontujte na horúcom či
vlhkom mieste alebo vonku.
Poznámka k používaniu
Aby ste udržali stojan na televízor čistý, občas ho utrite
suchou mäkkou handričkou. Ťažko odstrániteľné škvrny
odstránite utretím handričkou navlhčenou v jemnom
mydle. Nezabudnite potom toto miesto utrieť suchou
mäkkou handričkou. Nepoužívajte chemikálie, ako napr.
riedidlo alebo benzín, lebo tie ničia povrchovú úpravu
stojana na televízor.
UPOZORNENIE
Ak nebudete dodržiavať nasledujúce
bezpečnostné opatrenia, môže dôjsť k
poraneniu alebo škode na majetku.
30 kg

5
(SK)
Zaistite, aby montáž vykonávali
aspoň dve osoby.
Zaistite, aby montáž televízora na stojan na televízor
vykonávali aspoň dve osoby. Ak montáž vykonáva iba
jedna osoba, môže dôjsť k nehode alebo spôsobeniu
zranenia. Zaistite, aby počas inštalácie neboli v blízkosti
deti.
Zaistite bezpečné zostavenie
stojana na televízor podľa
uvedených pokynov.
Ak nie je skrutka pevne dotiahnutá
alebo ak vypadla, môže dôjsť k
prevrhnutiu stojana na televízor. To
môže spôsobiť škody alebo
poranenie.
Buďte opatrní, aby ste si počas
zostavovania neporanili ruky alebo
prsty.
Buďte opatrní, aby ste si pri zostavovaní stojana na
televízor a pri pripevňovaní televízora nepricvikli prsty
alebo ruky.
Zaistite bezpečné pripevnenie
televízora podľa uvedených pokynov.
Pevne dotiahnite skrutky. Ak nie je televízor bezpečne
pripevnený, môže spadnúť a spôsobiť zranenie.
*
1
Obrázky vyššie platia pre model SU-FL300M. Ten sa
líši od modelu SU-FL300L. Na modeli SU-FL300L sú
na strane bočného stĺpika dve vyrezané časti.
*
2
Pre SU-FL300M sa dodávajú štyri papierové šablóny.
*
3
Pre SU-FL300L sa dodávajú tri papierové šablóny.
*
4
Vrecká so súčiastkami sú označené abecedne.
Ešte pred zostavením sa uistite, že máte skrutkovač značky
Philips, ktorý zodpovedá skrutkám uvedeným vyššie.
Pre predajcov Sony
Starostlivo si prečítajte
bezpečnostné pokyny popísané
vyššie a venujte zvláštnu
pozornosť bezpečnosti počas
montáže, údržby, kontrolovania a
opráv tohto výrobku.
Krok 1: Kontrola súčiastok
Názov
Množstvo
Horná doska
1
Spodná doska
1
Bočný stĺpik (L)*
1
1
Bočný stĺpik (R)*
1
1
Zadný stĺpik
1
Predný panel
1
Sklenená polička
1
Skrutka (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Skrutka (+K4 × 20) +
puzdro na skrutku
b
*
4
2
Skrutka Camlock
c
*
4
4
Skrutka (+P4 × 15)
d
*
4
4
Kotviaca skrutka
e
*
4
2
Vršok na skrutky
f
*
4
3
Prídržný remeň
g
*
4
1
Skrutka (M6 × 18)
Skrutka do dreva (M3,8 × 20)
Háčik pre reproduktor (L)
1
Háčik pre reproduktor (R)
1
Papierová šablóna
4*
2
3*
3
Páska
1

6
(SK)
Krok 2: Zostavenie stojana na televízor
Ak dovolíte, aby bol napájací kábel pricviknutý pod
alebo medzi jednotlivé zariadenia, môže dôjsť k skratu
alebo zásahu elektrickým prúdom. Ak zakopnete o
napájací alebo prepájací kábel, stojan na televízor sa
môže prevrhnúť a spôsobiť poranenie.
Zvoľte miesto pre montáž a položte stojan na
televízor predtým, ako začnete s montážou
televízora.
Vzhľadom na to, že je televízor ťažký, odporúčame, aby
ste najprv vybrali miesto pre montáž a stojan na
televízor zostavili priamo na mieste.
1
K spodnej doske pripevnite
zadný stĺpik.
1
Dotiahnite na spodnej doske dve dodané
skrutky Camlock.
Smer šípky označuje prednú časť stojana pre
televízor.
VAROVANIE
Skrutka Camlock
Spodná doska
2
K spodnej doske pripojte zadný stĺpik a zaistite
dve poistky Camlock pomocou skrutkovača.
* Pred pripevnením zadného stĺpika sa uistite, že
značka
F
mieri nadol.
2
K spodnej doske pripevnite
bočné stĺpiky.
Zaistite bočné stĺpiky a spodnú dosku pomocou
štyroch dodaných skrutiek (+PWH5 × 25).
Poznámka
Ľavý a pravý stĺpik sa líšia.
Overte si, že montujete každý zo stĺpikov na správnu
stranu.
Zadný stĺpik
Poistka
Camlock
*
Bočný stĺpik (R)
Bočný stĺpik (L)
Skrutka
(+PWH5 × 25)

7
(SK)
3
Pripevnite hornú dosku.
1
Dotiahnite na hornej doske dve dodané skrutky
Camlock.
Obrázok vyššie zobrazuje ako príklad model
SU-FL300M. Na modeli SU-FL300L sú na hornej
doske dve spevňujúce tyče.
Poznámka
Aby ste zabránili poškodeniu lesklého povrchu hornej
dosky, očistite pracovnú plochu a pokryte ju jemnou
látkou.
2
Nastavte a vložte pripevňovacie konzoly na
obidvoch stranách vrchnej dosky do bočných
stĺpikov.
3
Zaistite bočné stĺpiky pomocou štyroch
dodaných skrutiek (+PWH5 × 25). A zaistite dve
zostávajúce poistky Camlock na zadnej strane
zadného stĺpika.
Jemná látka
Skrutka Camlock
Horná doska
Horná doska
Skrutka
(+PWH5 × 25)
Poistka
Camlock
*
* Pred pripevnením hornej dosky sa uistite, že
značka
f
mieri nahor.
Poznámka
Buďte opatrní, aby ste si pri nasadzovanie hornej dosky
nepricvikli prsty.
4
Pripojte k stojanu na televízor
predný panel.
1
Vyrovnajte tri spojovacie kolíky na stojane na
televízor s tromi otvormi na prednom paneli.
2
Otočte šiestimi skrutkami Camlock na hornej a
spodnej doske v smere hodinových ručičiek, aby
ste zaistili predný panel. Potom pripevnite tri
dodané čapičky skrutiek na tri spodné skrutky.
Poznámka
Zaistite pripojenie predného panela v správnom smere.
Predný panel
Otvory pre spojovacie kolíky
Vršok na
skrutky
(pokračovanie)

8
(SK)
5
Pripevnite sklenenú poličku.
Ak pripevňujete domáce kino k stojanu, najprv
pripevnite háčik pre reproduktor. (pozri „Montáž
stredového reproduktora (iba pre domáce kiná)“
na strana 12)
1
Plne zasuňte sklenenú poličku tak, aby sa
dotkla zadného stĺpika.
Poznámka
Pripevnite sklenenú policu do TV stojana s výstražným
štítkom smerujúcim hore na pravej prednej strane tak,
ako je znázornené na obrázku.
2
Dotiahnite štyri skrutky na bočných stĺpikoch,
aby sa zaistila sklenená polica v TV stojane.
Štítok s
upozornením
Sklenená polička
Krok 3: Príprava na pripevnenie televízora 1
Pripevnite puzdrá na skrutky k
hornej doske.
Objímky pripevnite s dodanými skrutkami
(+K4 × 20).
Pre modely, ktoré nie sú uvádzané na strane 2:
Použite predné otvory.
Pre modely, ktoré sú uvádzané na strane 2:
Pre otočné modely* použite zadné otvory; pre
modely bez otáčania použite predné otvory.
Poznámka
Skontrolujte návod na použitie televízora, aby ste zistili,
či sa televízor dá natáčať.
* Funkcia otáčania vám umožní upraviť uhol sledovania
televízora (doľava a doprava).
Zadné otvory
Predné otvory
Skrutka
(+K4 × 20)
+
Puzdro na
skrutku

9
(SK)
Priložte váš TV na horný stolový stojan, ak ešte nie je.
Iba pri otočných modeloch uvádzaných na strane 2
dodržte postup v časti 1, krok 4.
2
Vložte dodanú papierovú
šablónu na hornú dosku.
1
Vyberte dodanú papierovú šablónu a
zarovnajte hrany pravého rohu šablóny s
pravým rohom vrchnej dosky.
Pre modely, ktoré nie sú uvádzané na
strane 2:
Určite si prečítajte leták dodaný s vaším TV,
vyberte papierovú šablónu, ktorá zodpovedá
vášmu TV.
Pre modely, ktoré sú uvádzané na strane 2:
Vyberte čiernu papierovú šablónu, ktorá
zodpovedá veľkosti obrazovky vášho TV.
2
Prilepte papierovú šablónu k hornej doske
pomocou dodanej pásky.
Páska
Papierová šablóna
Krok 4: Pripevnenie televízora 1
Upravte polohu otočnej dosky
na stred (Iba pre otočné modely).
Pred pripevnením televízora vyrovnajte jazýček na
otočnej doske so zárezom na stolnom stojane.
VAROVANIE
Ak nie je otočná doska nastavená správne, nebude
televízor bezpečne pripevnený a môže spadnúť.
Jazýček
Otočná doska
Iba pre otočné modely
(pokračovanie)

10
(SK)
2
Pripevnite televízor na stojan na
televízor.
1
Zosúlaďte obrys vrchného stolového stojana s
obrysom veľkosti TV obrazovky a rohovými
značkami na papierovej šablóne, aby sa otvory
na spodku vrchného stolového stojana zarovnali
s objímkami, ktoré sa pripevnili v časti 1, krok 3.
2
Televízor posuňte dozadu, aby ste ho zaistili na
mieste.
3
Z hornej dosky odstráňte papierovú šablónu.
Papierová
šablóna
A
Biela rohová značka je pre otočné modely.
B
Čierna rohová značka je pre modely, ktoré
sa neotáčajú.
Poznámka
Pri užívateľoch 37/40 nezáleží, či je model TV
otočný, alebo nie, zarovnajte vrchný stolový stojan s
čiernou rohovou značkou. (Na papierovej šablóne
pre televízory s uhlopriečkou 37/40 palcov nie je
žiadna biela značka rohu.)
Iba pre modely, ktoré sú uvádzané na strane 2
3
Pripevnite kotviace skrutky.
Zaistite dve dodané kotviace skrutky do zadnej
časti televízora.
Poznámka
Ak tieto dve kotviace skrutky pre zaistenie televízora
nepoužijete, televízor môže spadnúť a spôsobiť
poranenie.
Kotviaca
skrutka

11
(SK)
Krok 5: Bezpečnostné opatrenia zabraňujúce prevrhnutiu
VAROVANIE
Vykonajte taktiež opatrenia, aby ste zabránili
prevrhnutiu stojana na televízor a spôsobeniu
prípadného poranenia alebo škody.
1
Pripevnite remeň podpery.
1
Pomocou skrutkovača priskrutkujte prídržný
remeň na TV stojan s dodanými skrutkami do
dreva.
2
Priložte prídržný remeň na vrchný stolový
stojan a priskrutkujte ho s dodanými poistnými
skrutkami pomocou mince, atď.
3
Držte stolný stojan a upravte dĺžku dotiahnutím
remeňa podpery.
2
Pripojte káble.
Káble veďte cez držiaky káblov a otvory v zadnom
stĺpiku.
Poznámka
Ak nie sú káble správne umiestnené, môžu byť
pricviknuté a poškodené, čo môže viesť k zásahu
elektrickým prúdom a pod.
3
Pripevnite televízor k stene.
Pre tento účel si pripravte silný, bežne dostupný
povraz alebo reťaz a držiak ukotvenia.
1
Zaistite držiak ukotvenia v pevnej stene.
2
Prevlečte povraz alebo reťaz obomi dierami v
kotviacich skrutkách a potom pripevnite druhý
koniec povrazu alebo reťaze k držiaku
ukotvenia.
Silný povraz
alebo reťaz
Držiak ukotvenia

12
(SK)
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Technické údaje
Na sklenenú poličku neumiestňujte žiadne
zariadenie, ktoré prekračuje maximálnu nosnosť,
pretože by mohla polička prasknúť a spôsobiť
poranenie.
SU-FL300M
SU-FL300L
Rozmery:
mm
A
1 035
1 280
B
503
503
C
485
518
D
895
1 140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
Hmotnosť:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
Poznámka k nosnosti
Montáž stredového reproduktora (iba pre domáce kiná)
Model stredového reproduktora SS-CT71/
CNP2200 je vhodný pre nasledujúce modely
domácich kín:
Model stredového reproduktora SS-CT72/CT74 je
vhodný pre nasledujúce modely domácich kín:
Poznámky
• Vyššie uvedené výrobky sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia, môžu byť vypredané
alebo môže byť ich predaj ukončený.
• Niektoré modely nemusia byť v niektorých regiónoch
dostupné.
Pred pripojením háčika pre reproduktor:
Pre model SS-CT71/CNP2200 má značenie H-L/
H-R smerovať dopredu. (H-L určuje ľavú stranu,
H-R pravú stranu.)
Pre model SS-CT72/CT74 má značenie S-L/S-R
smerovať dopredu. (S-L určuje ľavú stranu, S-R
pravú stranu.)
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Skrutka háčika pre reproduktor pre
model SS-CT72/CT74
Skrutka háčika pre reproduktor pre
model SS-CT71/CNP2200

13
(SK)
1
Pripevnite háčik pre reproduktor.
Zaistite jednotlivé háčiky pre reproduktory pomocou
dodaných skrutiek (+P4 × 15) (dve skrutky pre ľavú a
pravú stranu) k spodnej strane hornej dosky.
2
Zaveste stredový reproduktor na
skrutky háčika, ako vidíte na
obrázku.
Háčik pre
reproduktor
Skrutka
(+P4 × 15)
Háčik pre
reproduktor
Stredový reproduktor: SS-CT71/CNP2200
Stredový reproduktor: SS-CT72/CT74
Skrutka
(+P4 × 15)
Stredový
reproduktor

2
(HU)
Köszönjük, hogy ezt a terméket
vásárolta meg.
Ha a biztonsági előírásokat nem veszik figyelembe, vagy
ha a terméket nem megfelelően használják, az súlyos
sérülést vagy tüzet eredményezhet.
A használati utasítás a termék megfelelő kezelését
tartalmazza, valamint a balesetek elkerüléséhez
szükséges fontos óvintézkedéseket. Okvetlenül olvassa
el ezt az útmutatót, és a terméket megfelelően használja.
Tartsa meg ezt az útmutatót a későbbi tanulmányozás
céljára.
Sony forgalmazóknak
A TV-készülék felszereléséhez két vagy több személy,
különleges óvatosság és technológia szükséges. TV-
készülék felszerelésekor gondosan kövesse a jelen
útmutató utasításait. A Sony nem felelős a termék nem
megfelelő kezeléséből vagy felszereléséből eredő
károkért vagy sérülésekért. A felszerelés után adja át ezt
a kézikönyvet a vásárlónak.
A Sony termékek tervezésekor a biztonság alapvető
szempont. A nem megfelelő használat tüzet, áramütést, a
termék átbillenését vagy lesését okozhatja, ami súlyos
sérülést okozhat. Az ilyen balesetek elkerülése
érdekében vegye figyelembe a biztonsági
óvintézkedéseket.
Meghatározott termékek
A következő termékek figyelmeztetés nélkül
változhatnak. Bizonyos típusok kifogyhatnak vagy
gyártásuk megszűnhet, vagy csak adott régiókban
érhetők el.
Ez a TV-állvány csak a fentiekben meghatározott
termékekkel használható. Egyéb TV-készülékek esetén a
használati útmutatóból tájékozódhat a TV-állvány
használhatóságáról.
Bizonyos TV-készülékekhez rövid leírás is tartozik, ahol
a TV-állvány felszereléséről tájékozódhat.
Vásárlói információ
Ezt a terméket csak jóváhagyott Sony képviselőnek
szabad felszerelnie, mert a felszereléshez két vagy
több személy, különös óvatosság, biztonság és
technológia szükséges.
FIGYELEM A biztonságról VIGYÁZAT
Színes LCD TV
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(HU)
A termékek felszerelését csak
jóváhagyott Sony képviselő
végezheti el.
A TV-készülék és a TV-állvány nagyon nehéz; a nem
szakképzett személyek által történő felszerelés súlyos
sérüléshez vezethet.
Tegyen meg minden annak
érdekében, hogy a TV-állvány ne
billenjen át.
Ha nem ezt teszi, a TV-készülék átbillenhet, és sérülést
okozhat.
Az átbillenés megakadályozása érdekében a TV-
készüléket rögzítse falhoz stb.
A TV-állványt erős és vízszintes
padlóra helyezze.
A TV-állványt ne helyezze el ferde padlón. Ha nem ezt
teszi, a TV-állvány átbillenhet, és a TV-készülék leeshet.
Ez sérülést vagy károsodást okozhat.
Ha a TV-állványt puha felületre, pl. szőnyegre vagy
egyéb fedőrétegre kívánja helyezni, az elhelyezés előtt a
kijelölt területre helyezzen fedőlemezt.
Ne használjon megrepedt TV-
állványt.
Ne támaszkodjon a TV-készülékre,
és ne kapaszkodjon belé.
A TV-állvány átbillenhet, vagy a TV-
készülék leeshet, ami súlyos sérülést vagy
halált okozhat.
Ne engedje, hogy a gyermekek a TV-
állványba kapaszkodjanak, vagy a
polcok közé másszanak.
Ha a gyermekek a TV-állványba
kapaszkodnak vagy a polcok közé
kerülnek, ha az üveg eltörik vagy a TV-
állvány és a TV-készülék átbillen, az
súlyos sérülést vagy halált okozhat.
Ne lépjen a TV-állványra.
Leeshet, eltörheti az üveget, és
sérülést okozhat.
Ne takarja el a TV-készülék
szellőzőnyílásait.
Ha eltakarja a szellőzőnyílásokat (ruhával
stb.), a hő nem tud távozni a készülékből,
és tüzet okozhat.
Ügyeljen, hogy az AC-tápkábel vagy
a csatlakozókábel ne csípődjön be.
• A TV-készülék TV-állványra történő helyezésekor
ügyeljen, hogy az AC-tápkábel vagy a csatlakozókábel
ne csípődjön be. Ha az AC-tápkábel vagy a
csatlakozókábel megsérül, az tüzet vagy áramütést
okozhat.
• A TV-készülék TV-állványra
történő helyezésekor ügyeljen, hogy
ne lépjen rá az AC-tápkábelre vagy
a csatlakozókábelre. Ha az AC-
tápkábel vagy a csatlakozókábel
megsérül, az tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne mozgassa a TV-állványt
csatlakoztatott TV-készülékkel vagy
az állványban található
csatlakoztatott berendezésekkel.
Ha a TV-állványt csatlakoztatott TV-
készülék mellett mozgatja, az
hátsérülést okozhat, vagy a TV-állvány
átbillenhet és súlyos sérülést okozhat.
Ezenkívül a benne található
csatlakoztatott berendezések
leeshetnek, és az üvegpolc eltörhet vagy más károsodást
okozhat.
FIGYELEM
Ha a következő óvintézkedéseket nem tartják
be, az tűzhöz, áramütéshez vagy a termék
átbillenéséhez vezethet, ami súlyos sérülést
vagy halált okozhat.
Ne használja a TV-állványt, ha repedés
látható rajta. Az üveg eltörhet, és a TV-
készülék átbillenhet, ami súlyos
sérüléshez vagy károsodáshoz vezethet.
Megrepedt TV-állvány
HU
Ma
gya
r

4
(HU)
Csak a megadott berendezésnek
megfelelő berendezést helyezzen el.
• Ez a TV-állvány csak a meghatározott termékekkel
használható. Ha a megadott termékektől eltérő
termékeket helyez rá, az leeshet vagy eltörhet, és
sérülést okozhat.
• A TV-állványra ne helyezzen cserepes növényt vagy
vázát stb.
• Ne módosítsa a TV-állványt.
• Ne helyezzen forró tárgyat közvetlenül a TV-
állványra. A hő elszíneződést vagy a TV-állvány
deformálódását okozza.
• Ne helyezzen a TV-állványra közvetlenül olyan
tárgyat, amely károsíthatja az üveget.
Biztonságosan rögzítse a TV-
készüléket!
Rögzítse a TV-készüléket a TV-állványhoz a mellékelt
rögzítőelemek segítségével. Ha a TV-készülék nincs
biztonságosan elhelyezve, leeshet, vagy a TV-állvány
átbillenhet és sérülést okozhat.
Ne fejtsen ki erőhatást az üvegre, és
ne tegye ki semmilyen behatásnak.
A TV-készülék elhelyezésekor a kezével a TV-állványra
ne fejtsen ki erőt. Ne üsse meg a TV-állványt kemény
tárgyakkal, mint például csavarhúzóval stb. Az üveg
eltörhet, és sérülést okozhat.
A TV-állvány szállításakor
Ha a TV-állványt egyedül kíséreli meg mozgatni, vagy a
megfelelő eljárások mellőzésével, az sérülést okozhat.
Ennek az elkerüléséhez kövesse az alábbi utasításokat.
• Győződjön meg róla, hogy a TV-állványt két vagy
több személy szállítja, és csak azt követően, hogy a
TV-készüléket, a csatlakoztatott berendezéseket és az
üvegpolcokat eltávolították.
• Ne húzza a TV-állványt. A TV-állvány alapvető
alkatrészei leválhatnak, és károsíthatják a padlót.
• Ügyeljen arra, hogy a keze vagy a lába ne szoruljon az
alaplap alá.
• A TV-állvány mozgatása közben ne fogja meg az
üvegpolcot.
Óvja az üveget az erős ütődésektől.
A TV-állvány edzett üvegből
készült, de óvatosan kell
eljárni.
Ha az üveg eltörik, az
üvegrészek sérülést
okozhatnak, ezért tartsa be az
alábbi óvintézkedéseket.
• Ne üsse meg az üveget, és
ne ejtsen rá éles hegyű
tárgyakat. Kerülje a túlzott
erőhatást.
• Ne karcolja és ne szurkálja
az üveget éles hegyű
tárgyakkal.
• Ügyeljen arra, hogy
kemény tárgyak, mint
például porszívó, ne
ütődjenek az üveg széléhez.
Teherbírással kapcsolatos
megjegyzés
Az egyes polcokra ne
helyezzen a maximális
teherbírásnál nehezebb
tárgyat (lásd az ábrát).
Ellenkező esetben a a
polc eltörhet.
Felszereléssel kapcsolatos
megjegyzés
• Összeszereléskor fektesse a csomagolóanyagokat a
padlóra, hogy a padló ne sérüljön meg.
• A TV-állványt erős és vízszintes padlóra helyezze. A
TV-állványt ne helyezze el szögben, és ne döntse meg.
Ennek elkerülése érdekében tartsa be a következő
óvintézkedéseket.
– A TV-állványt ne helyezze közvetlen napfénynek
kitett helyre vagy hősugárzó közelébe.
– Ne helyezze a TV-állványt meleg vagy nedves
helyre, vagy kültérre.
Használattal kapcsolatos
megjegyzés
A TV-állványt a tisztán tartáshoz alkalmanként törölje át
száraz puha ronggyal. A makacs szennyeződéseket
enyhe szappanos vízben enyhén benedvesített ronggyal
távolítsa el. A területet ezt követően száraz puha
ronggyal szárítsa. Ne használjon vegyszereket, mint
például oldószert vagy benzint, mert az károsíthatja a
TV-állvány bevonatát.
VIGYÁZAT
Az alábbi óvintézkedések be nem tartása esetén
sérülés vagy anyagi kár következhet be.
30 kg

5
(HU)
Győződjön meg róla, hogy a
felszerelést két vagy több személy
végzi.
Győződjön meg róla, hogy a TV-készüléket a TV-
állványra két vagy több személy helyezi fel. Ha az
előkészítési munkát egyetlen személy végzi, az balesetet
vagy sérülést okozhat. A felszerelés során a gyermekeket
távol kell tartani.
A TV-állványt az utasítások
betartásával, biztonságosan szerelje
össze.
Ha a csavar nincs megfelelően
meghúzva vagy leesett, a TV-
állvány átbillenhet. Ez károsodást
vagy sérülést okozhat.
Az összeszereléskor ügyeljen arra,
hogy a kezei vagy az ujjai ne
sérüljenek meg.
A TV-állvány összeszerelésekor és a TV-készülék
elhelyezkedésekor ügyeljen arra, hogy az ujja vagy a
keze ne csípődjön be.
A TV-készüléket az utasítások
betartásával, biztonságosan szerelje
fel.
Biztonságosan húzza meg a csavarokat. Ha a TV-
készülék nincs biztonságosan elhelyezve, leeshet és
sérülést okozhat.
*
1
A fenti ábrák az SU-FL300M típushoz tartoznak. Ez
eltér az SU-FL300L típustól. Az SU-FL300L esetén
az oldaloszlop oldalán két bevágás található.
*
2
Az SU-FL300M esetén négy papírsablon áll
rendelkezésre.
*
3
Az SU-FL300L esetén három papírsablon áll
rendelkezésre.
*
4
Az alkatrész-tasakokat abécé sorrendben feliratozzák.
Sony forgalmazóknak
Győződjön meg róla, hogy
alaposan átolvasta az előzőekben
bemutatott biztonsági
óvintézkedéseket, és különös
figyelmet fordítson a biztonságra
a termék felszerelése,
karbantartása, ellenőrzése és
javítása során.
1. lépés: Az összetevők ellenőrzése
Név
Mennyisé
Felső lap
1
Alaplap
1
Oldaloszlop (L)*
1
1
Oldaloszlop (R)*
1
1
Hátulsó oszlop
1
Előlap
1
Üvegpolc
1
Csavar (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Csavar (+K4 × 20) + Persely
b
*
4
2
Bütykös rögzítőcsavar
c
*
4
4
Csavar (+P4 × 15)
d
*
4
4
Rögzítőcsap
e
*
4
2
Csavarsapka
f
*
4
3
Tartószíj
g
*
4
1
Csavar (M6 × 18)
Facsavar (M3,8 × 20)
Hangszórórögzítő (L)
1
Hangszórórögzítő (R)
1
Papírsablon
4*
2
3*
3
Szalag
1
(Folytatás)

6
(HU)
Győződjön meg róla, hogy az összeszerelés elkezdése
előtt rendelkezik olyan csillagcsavarhúzóval, amely
megfelel a fentiekben bemutatott csavaroknak.
2. lépés: A TV-állvány összeszerelése
Ha az AC-tápkábel a berendezés alá vagy a berendezés
összetevői közé szorul, ez rövidzárlatot vagy áramütést
okozhat. Ha belebotlik az AC-tápkábelre vagy a
csatlakozókábelbe, a TV-állvány átbillenhet és sérülést
okozhat.
Döntse el a telepítési helyet, és a TV-készülék
elhelyezése előtt helyezze el a TV-állványt.
Mivel a TV-készülék nehéz, javasolt, hogy előzetesen
döntse el a TV-készülék elhelyezését, és a TV-állványt a
helyszínen szerelje össze.
1
Csatlakoztassa a hátulsó
oszlopot az alaplaphoz.
1
Húzza rá a két mellékelt bütykös rögzítőcsavart
az alaplapra.
A nyíl iránya a TV-állvány elejét mutatja.
FIGYELEM
Bütykös rögzítőcsavar
Alaplap
2
Csatlakoztassa a hátulsó oszlopot az
alaplaphoz, és csavarhúzóval rögzítse a két
bütykös rögzítőt.
* A hátulsó oszlop csatlakoztatása előtt győződjön
meg róla, hogy az
F
jelölés lefele mutat.
2
Csatlakoztassa az
oldaloszlopokat az alaplaphoz.
Rögzítse az oldaloszlopokat az alaplaphoz a négy
mellékelt csavar (+PWH5 × 25) segítségével.
Megjegyzés
A bal és a jobb oszlopok között különbség van.
Ügyeljen arra, hogy az egyes oszlopokat a megfelelő
oldalra helyezze.
Hátulsó oszlop
Bütykös rögzítő
*
Oldaloszlop (R)
Oldaloszlop (L)
Csavar
(+PWH5 × 25)

7
(HU)
3
Csatlakoztassa a felső lapot.
1
Húzza rá a két mellékelt bütykös rögzítőcsavart
a felső lapra.
A fent látható ábrán példaként az SU-FL300M
látható. Az SU-FL300L esetén a felső lapon két
merevítőrúd található.
Megjegyzés
A felső lap fényes felületének károsodása elkerülhető,
ha a munkaterületet megtisztítja és puha ruhát helyez rá.
2
Illessze össze és helyezze be a rögzítőbilincseket
a felső lap valamelyik oldalán keresztül az
oldaloszlopokba.
3
Rögzítse az oldaloszlopokat a négy mellékelt
csavar (+PWH5 × 25) segítségével.
Csatlakoztassa a két fennmaradó bütykös
rögzítőt a hátulsó oszlop hátuljához.
Puha ruha
Bütykös rögzítőcsavar
Felső lap
Felső lap
Csavar
(+PWH5 × 25)
Bütykös rögzítő
*
* A felső lap csatlakoztatása előtt győződjön meg
róla, hogy az
f
jelölés felfele mutat.
Megjegyzés
Legyen óvatos, nehogy becsípje az ujját a felső lap
csatlakoztatása közben.
4
Csatlakoztassa az előlapot a TV-
állványhoz.
1
Igazítsa a TV-állvány három csapját az előlap
három furatához.
2
Az előlap rögzítéséhez forgassa a hat bütykös
rögzítőcsavart a felső és az alaplapokon az
óramutató járásával megegyező irányba. Ezt
követően csatlakoztassa a három mellékelt
csavarsapkát a három alsó csavarhoz.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy az előlapot a megfelelő irányban
rögzítse.
Előlap
Csapfurat
Csavarsapka
(Folytatás)

8
(HU)
5
Csatlakoztassa az üvegpolcot.
Ha házimozi rendszert csatlakoztat az állványhoz,
először a hangszórórögzítőket szerelje fel
(Tájékoztatásul lásd: „Középső hangszóró
felszerelése (csak házimozi rendszerek)” részt a
12. oldalon).
1
Helyezze be teljesen az üvegpolcot, amíg az
hozzá nem ér a hátulsó oszlophoz.
Megjegyzés
Csatlakoztassa az üvegpolcot a TV-állványhoz. A
figyelmeztető címkék a jobb-első oldalon legyenek, az
ábra szerint.
2
Húzza meg a négy csavart az oldaloszlopokon
az üvegpolc és a TV-állvány rögzítéséhez.
Figyelmezető
címke
Üvegpolc
3. lépés: A TV-készülék felszerelésének előkészítése 1
Csatlakoztassa a perselyt a felső
laphoz.
Rögzítse a perselyeket a mellékelt csavarokkal
(+K4 × 20).
A 2. oldalon nem látható modellek esetén:
Használja az elülső lyukakat.
A 2. oldalon látható modellek esetén:
Elfordítható típusú modellek* esetén használja a
hátsó furatot; a nem elfordítható típusú modellek
esetén használja a két elülső furatot.
Megjegyzés
Ellenőrizze a TV-készülék felhasználói kézikönyvét
annak a megállapítása érdekében, hogy A TV-készülék
elforgatható-e vagy sem.
* Az elforgatás funkcióval állíthat a TV-készülék
megtekintési szögén (bal és jobb).
Hátulsó furatok
Elülső furatok
Csavar
(+K4 × 20)
+
Persely

9
(HU)
Ha még nem tette meg, csatlakoztassa a TV-készüléket
az asztallap-állványhoz.
A 2. oldalon megadott elfordítható modellek esetén
kövesse az eljárást a 4. lépés 1. részében.
2
Illessze a mellékelt papírsablont
a felső lapra.
1
Válassza ki a mellékelt papírsablont, és illessze
a papírsablon jobb sarkát a felső lap jobb
sarkához.
A 2. oldalon nem látható modellek esetén:
Mindenképpen használja a TV-készülékhez
mellékelt tájékoztatót, és a TV-készüléknek
megfelelő papírsablont válassza ki.
A 2. oldalon látható modellek esetén:
Válassza ki a TV-képernyő méretének
megfelelő fekete papírsablont.
2
A mellékelt ragasztószalaggal ragassza a
papírsablont a felső lapra.
Szalag
Papírsablon
4. lépés: A TV-készülék felszerelése 1
Állítsa középre a forgólemez
helyzetét (Csak elfordítható
modellek esetén).
A TV-készülék felszerelése előtt igazítsa a
forgólemez fülét az asztallap-állvány nyílásába.
FIGYELEM
Ha a forgólemez nincs megfelelően beállítva, a TV-
készülék nem szerelhető fel biztonságosan, és
leeshet.
Fül
Forgólemez
Csak elfordítható modellek
esetén
(Folytatás)

10
(HU)
2
Szerelje a TV-készüléket a TV-
állványra.
1
Illessze az asztallap-állvány körvonalát a TV-
képernyő körvonalához és a papírsablon
sarokjelzéseihez, hogy az asztallap-állvány alján
található furatok illeszkedjenek a 3. lépés 1.
részében csatlakoztatott perselyekhez.
2
A TV-készülék helyére rögzítéséhez csúsztassa
vissza a TV-készüléket.
3
Vegye le a papírsablont a felső lapról.
Papírsablon
A
A fehér sarokjelzés az elfordítható típusú
modellekhez.
B
A fekete sarokjelzés az elfordítható típusú
modellekhez áll rendelkezésre.
Megjegyzés
A 37/40 hüvelykes felhasználók esetén az asztallap-
állványt a fekete sarokjelzéshez illessze, függetlenül
attól, hogy a TV elfordítható-e vagy sem.
(A 37/40 hüvelykes méret esetén a papírsablonon
nincs fehér sarokjelzés.)
Csak a 2. oldalon megadott elfordítható modellek
esetén.
3
Csatlakoztassa a
rögzítőcsapokat.
Rögzítse a két mellékelt rögzítőcsapot a TV-
készülék hátuljához.
Megjegyzés
Ha a TV-készülék rögzítéséhez nem használja a két
rögzítőcsapot, a TV-készülék leeshet és sérülést okozhat.
Rögzítőcsap

11
(HU)
5. lépés: Biztonsági intézkedések az átbillenés megakadályozása érdekében
FIGYELEM
Tegyen meg minden annak érdekében, hogy a TV-
állvány ne forduljon át, mert ez lehetséges sérülést és
károsodást okozhat.
1
A tartószíj csatlakoztatása.
1
Csavarhúzóval csavarozza a tartószíjat a TV-
állványhoz a mellékelt facsavarral.
2
Csatlakoztassa a tartószíjat az asztallap-
állványhoz, és pénzérme stb. segítségével
csavarozza be a szíjat a mellékelt
rögzítőcsavarral.
3
Állítsa be a hosszt a tartószíj meghúzásával, és
közben tartsa meg az asztallap-állványt.
2
Csatlakoztassa a kábeleket.
Vezesse át a kábeleket a kábeltartókon és a hátulsó
oszlopfuratokon.
Megjegyzés
Ha a kábelek nincsenek megfelelően beszerelve,
beszorulhatnak és károsodhatnak, ami áramütéshez
vezethet.
3
Rögzítse a TV-készüléket a
falhoz.
Erre a célra készítsen elő erős, kereskedelemben
elérhető kötelet vagy láncot és fali rögzítőbilincset.
1
Rögzítse a fali rögzítőbilincset szilárd falhoz.
2
Vezesse át a kötelet vagy a láncot a rögzítőcsapok
mindkét furatán, és rögzítse a kötél vagy a lánc
másik végét a fali rögzítőbilincshez.
Erős kötél
vagy lánc
Fali rögzítőbilincs

12
(HU)
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Műszaki adatok
Az üvegpolcokra ne helyezzen a maximális
terhelhetőséget meghaladó berendezést, mert a polc
eltörhet és sérülést okozhat.
SU-FL300M
SU-FL300L
Méretek:
mm
A
1 035
1 280
B
503
503
C
485
518
D
895
1 140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
Súly:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
Teherbírással kapcsolatos megjegyzés
Középső hangszóró felszerelése (csak házimozi rendszerek)
Az SS-CT71/CNP2200 típusú középső hangszóró a
következő házimozi rendszerekhez érhető el:
Az SS-CT72/CT74 típusú középső hangszóró a
következő házimozi rendszerekhez érhető el:
Megjegyzések
• A következő termékek figyelmeztetés nélkül
változhatnak kifogyhatnak vagy megszűnhet
gyártásuk.
• Előfordulhat, hogy bizonyos termékeket nem
forgalmaznak mindenütt.
A hangszórórögzítő csatlakoztatása előtt:
Az SS-CT71/CNP2200 esetén a H-L/H-R jeleknek
Önnel szembe kell nézniük. (H-L a bal oldalhoz,
H-R a jobb oldalhoz.)
Az SS-CT72/CT74 esetén az S-L/S-R jeleknek
Önnel szembe kell nézniük. (S-L a bal oldalhoz,
S-R a jobb oldalhoz.)
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
Hangszóró csatlakozócsavar a
következőhöz:
SS-CT72/CT74
Hangszóró csatlakozócsavar a
következőhöz:
SS-CT71/CNP2200

13
(HU)
1
Csatlakoztassa a hangszórórögzítőt.
A mellékelt csavarokkal (+P4 × 15) (a bal/jobb
oldalhoz két-két csavar) rögzítse az egyes
hangszórórögzítőt a felső lap alá.
2
Akassza a középső hangszórót a
rögzítőcsavarokra az ábra
szerint.
Hangszórórögzítő
Csavar
(+P4 × 15)
Hangszórórögzítő
Középső hangszóró: SS-CT71/CNP2200
Középső hangszóró: SS-CT72/CT74
Csavar
(+P4 × 15)
Középső
hangszóró

2
(TR)
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür
ederiz.
Güvenlik önlemlerine uyulmazsa veya ürün doğru
kullanılmazsa ciddi yaralanma veya yangına neden olabilir.
Bu kullanım kılavuzu, ürünün doğru kullanımını ve
kazalardan korunmak için gerekli temel önlemleri
göstermektedir. Bu kılavuzu baştan sona okuduğunuzdan
ve ürünü doğru şekilde kullandığınızdan emin olun. Bu
kılavuzu daha sonra başvurmak üzere saklayın.
Sony satıcıları için
TV’nin montajı iki veya daha fazla kişi, özel dikkat ve
teknik bilgi gerektirir. Bir TV’yi monte ederken bu kılavuzu
dikkatli bir şekilde okuyun. Sony, yanlış montaj veya
kullanımın neden olduğu herhangi bir kaza veya hasardan
sorumlu değildir. Lütfen montajdan sonra bu kılavuzu
müşteriye verin.
Sony ürünleri güvenlik göz önünde bulundurarak
tasarlanmıştır. Yanlış kullanım, yangın, elektrik çarpması,
ürünün devrilmesi veya ürünün düşürülmesine yol açarak
ciddi bir yaralanmaya neden olabilir. Bu gibi kazaları
engellemek için gerekli önlemlere uyduğunuzdan emin
olun.
Belirtilen ürünler
Aşağıdaki ürünler haber verilmeksizin değiştirilebilir.
Belirli modeller stokta olmayabilir veya üretimi
durdurulmuş olabilir ya da belirli bölgelerde mevcut
olmayabilir.
Bu TV Sehpası yukarıda belirtilen ürünlerde kullanmak
üzere tasarlanmıştır. Diğer TV’lerde bu TV Sehpasının
kullanılıp kullanılamayacağını öğrenmek için kullanım
talimatlarına bakın.
Bazı TV’ler TV Sehpasının nasıl monte edileceğini
açıklayan bir kitapçıkla birlikte gelmektedir.
Müşteriler için
İki veya daha fazla kişi, özel dikkat, güvenlik ve teknik
bilgi gerektirdiğinden, bu ürünün yalnızca yetkili Sony
servis elemanları tarafından monte edilmesi gerekir.
UYARI Güvenlik Hakkında DİKKAT
LCD Renkli TV
SUFL300M
KDL46W3500
KDL46W3100
KDL46W3000
KDL46V3100
KDL46V3000
KDL46VL130
KDL46S3000
KDL46D3550
KDL46D3500
KDL46D3100
KDL46D3010
KDL46D3000
KLV46W300A
KLV46V300A
KLV46D300A
KDL40W3500
KDL40W3100
KDL40W3000
KDL40V3100
KDL40V3000
KDL40VL130
KDL40T3000
KDL40T2800
KDL40T2600
KDL40S3000
KDL40SL130
KDL40D3550
KDL40D3500
KDL40D3100
KDL40D3010
KDL40D3000
KDL40D2810
KDL40D2710
KDL40D2600
KLV40W300A
KLV40V300A
KLV40D300A
KDL37S3100
KLV37S310A
KDL32XBR4
KDL32V3100
KDL32T3000
KDL32T2800
KDL32T2600
KDL32S3100
KDL32S3000
KDL32SL130
KDL32D3100
KDL32D3010
KDL32D3000
KDL32D2810
KDL32D2710
KDL32D2600
KLV32V300A
KLV32S310A
KLV32D300A
SUFL300L
KDL52W3000
KDL52WL130
KDL46W3000
KDL46V3000
KDL46VL130
KDL46S3000

3
(TR)
Ürünün yalnızca yetkili Sony servis
elemanları tarafından monte
edilmesi gerekir.
TV ve TV Sehpası çok ağırdır; yetkisi olmayan kişilerce
monte edilmesi ciddi yaralanmaya neden olabilir.
TV Sehpasının devrilmesini
engellemek için gerekli önlemlerin
alındığından emin olun.
Bunu yapmayı ihmal ederseniz TV devrilebilir ve
yaralanmaya neden olabilir.
Devrilmeyi önlemek için TV’yi duvara vb. sıkıca bağlayın.
TV Sehpasını sert ve düz bir zemine
kurduğunuzdan emin olun.
TV Sehpasını bir yöne yatacak şekilde kurmayın. Böyle
yaparsanız TV Sehpası devrilebilir veya TV düşebilir. Bu
yaralanma veya hasara neden olabilir.
TV Sehpasını paspas veya halı gibi yumuşak bir yüzeye
kuracaksanız, önceden belirlenen yere bir pano döşeyin.
Çatlak TV Sehpası kullanmayın.
TV’ye yaslanmayın veya asılmayın.
TV Sehpası devrilebilir veya TV düşebilir ve
ciddi yaralanma veya ölüme neden olabilir.
TV Sehpasına çocukların
tırmanmasına veya raflar arasında
sürünmesine izin vermeyin.
Çocuklar TV Sehpasına tırmanır veya
rafların arasına girerlerse ve cam kırılır veya
TV Sehpası ve TV devrilirse bu ciddi
yaralanma veya ölümle sonuçlanabilir.
TV Sehpasının üzerine basmayın.
Düşebilir veya camı kırabilirsiniz ve bu
yaralanmaya neden olabilir.
TV’nin havalandırma deliklerini
kapatmayın.
Havalandırma deliklerini kapatırsanız (bez
örtü vb. ile), içerde ısı oluşabilir ve yangına
neden olabilir.
AC güç kablosunun veya bağlantı
kablosunun sıkışıp ezilmesine izin
vermeyin.
• TV’yi, TV Sehpasına monte ettiğinizde AC güç
kablosunun veya bağlantı kablosunun sıkışıp ezilmesine
izin vermeyin. AC güç kablosu veya bağlantı kablosu
hasar görürse bu yangın veya elektrik çarpmasına neden
olabilir.
• TV Sehpasını taşırken AC güç
kablosu veya bağlantı kablosuna
basmayın. AC güç kablosu veya
bağlantı kablosu hasar görebilir ve bu
yangın veya elektrik çarpmasına
neden olabilir.
TV takılıyken veya donanım
bağlıyken TV Sehpasını taşımayın.
TV takılıyken TV Sehpasını taşırsanız,
sırtınızı incitebilirsiniz veya Zemin
Sehpası devrilerek ciddi yaralanmaya
neden olabilir. Ayrıca içinde bağlı olan
herhangi bir donanım düşebilir ve cam
rafın kırılmasına veya diğer eşyaların
zarar görmesine neden olabilir.
UYARI
Aşağıdaki önlemlere uyulmazsa, yangın,
elektrik çarpması veya ürünün devrilmesi
yüzünden ciddi yaralanma veya ölüm olabilir.
TV Sehpasını herhangi bir çatlağı varsa
kullanmayın. Cam kırılabilir ve ciddi
yaralanma veya hasara yol açabilecek
şekilde TV’nin devrilmesine neden olabilir.
Çatlak TV Sehpası
TR
Tü
rk
çe

4
(TR)
Belirtilen ürün dışında herhangi bir
donanım kurmayın.
• Bu TV Sehpası yalnızca belirtilen üründe kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Belirtilenden başka bir donanım
kurarsanız düşebilir veya kırılabilir ve yaralanmaya
neden olabilir.
• TV Sehpasına vazo, çanak çömlek vb. nesneler
koymayın.
• TV Sehpasında değişiklik yapmayın.
• TV Sehpasına doğrudan sıcak herhangi bir şey
koymayın. Isı, TV Sehpasının renginin değişmesine veya
deformasyona neden olabilir.
• TV Sehpasına cama zarar verebilecek herhangi bir şeyi
doğrudan koymayın.
TV’yi sağlam yerleştirdiğinizden
emin olun.
Ürünle birlikte bağlantı parçalarını kullanarak TV’yi TV
Sehpasına sağlam bir şekilde bağlayın. TV sağlam monte
edilmezse düşebilir veya TV Sehpası devrilebilir ve
yaralanmaya neden olabilir.
Cama ağırlık uygulamayın veya
herhangi bir darbeye maruz
bırakmayın.
TV’yi monte ederken TV Sehpasına elinizle ağırlık
uygulamayın. Tornavida vb. sert nesnelerle TV Sehpasına
vurmayın. Cam kırılabilir ve yaralanmaya neden olabilir.
TV Sehpasını taşırken
TV Sehpasını tek başına veya doğru prosedürleri
uygulamadan taşımaya çalışmak yaralanmaya neden
olabilir. Bunu önlemek için aşağıda verilen tavsiyeye
uyduğunuzdan emin olun.
• TV Sehpasını yalnızca, TV, bağlı donanım ve cam raflar
çıkartıldıktan sonra iki veya daha fazla kişiyle
taşındığından emin olun.
• TV Sehpasını sürüklemeyin. TV Sehpasının taban
parçaları çıkabilir ve zemine zarar verebilir.
• Elinizin veya ayağınızın Taban Panosu altında
ezilmemesi için dikkatli olun.
• TV Sehpasını taşırken cam raftan tutmayın.
Camı aşırı sert darbeye maruz
bırakmayın.
Bu TV Sehpası sertleştirilmiş
camdan yapılmıştır, ancak
dikkat edilmesi gerekir.
Cam kırılırsa cam parçaları
yaralanmaya neden olabilir bu
yüzden aşağıdaki önlemleri
alın.
• Cama vurmayın veya camın
üstüne sivri uçlu nesneler
düşürmeyin. Aşırı sert
darbelerden kaçının.
• Sivri uçlu nesnelerle camı
çizmeyin veya cama
bastırmayın.
• Elektrik süpürgesi gibi sert
nesnelerin camın
kenarlarına çarpmasına izin
vermeyin.
Taşıma kapasitesine dikkat edin
Şekilde belirtildiği gibi her
bir raf için maksimum
ağırlığı aşan herhangi bir
donanımı üzerine
koymayın.
Aksi halde raflar kırılabilir.
Montaj notları
• Monte ederken zeminin zarar görmesini engellemek için
zemine paketleme malzemelerini yayın.
• TV Sehpasını sert ve düz bir zemine monte edin. TV
Sehpasının açılı veya eğimli olarak monte edilmesine
izin vermeyin. Bunu engellemek için aşağıdaki önlemleri
alın.
– TV Sehpasını doğrudan güneş ışığına maruz kalan
yerlere veya bir ısıtıcının yanına monte etmeyin.
– TV Sehpasını sıcak veya nemli yerlere veya dış
mekanlara monte etmeyin.
Kullanım notu
TV Sehpasını temiz tutmak için arada sırada kuru,
yumuşak bir bezle silin. İnatçı kirler, yumuşak sabunla
hafifçe nemlendirilmiş bir bezle silinerek çıkartılabilir.
Ardından kuru, yumuşak bir bezle silinen alanı iyice
kurulayın. TV Sehpasının cilasına zarar verebileceğinden
tiner veya benzin gibi kimyasallar kullanmayın.
DİKKAT
Aşağıdaki önlemler alınmazsa, yaralanma
veya eşya hasarı oluşabilir.
30 kg

5
(TR)
Montaj işlemini iki veya daha fazla
kişinin yaptığından emin olun.
TV’yi, TV Sehpasına iki veya daha fazla kişinin monte
ettiğinden emin olun. Montaj işlemini bir kişi tek başına
yaparsa bu bir kaza veya yaralanmayla sonuçlanabilir.
Montaj sırasında çocukların uzakta olmasını sağlayın.
Talimatları uygulayarak TV
Sehpasının sağlam bir şekilde
monte edilmesini sağlayın.
Bir vida sağlam bir şekilde
sıkıştırılmazsa veya düşerse TV
Sehpasının devrilmesine neden
olabilir. Bu hasar veya yaralanmaya
neden olabilir.
Monte ederken ellerinizi veya
parmaklarınızı yaralamamak için
dikkatli olun.
TV Sehpasını ve TV’yi monte ederken parmaklarınızı veya
ellerinizi sıkıştırmamak için dikkatli olun.
Talimatları uygulayarak TV’yi
sağlam bir şekilde monte
ettiğinizden emin olun.
Vidaları iyice sıkın. TV sağlam bir şekilde monte edilmezse
düşebilir ve yaralanmaya neden olabilir.
*
1
Yukarıdaki şekiller SUFL300M içindir. Bu,
SUFL300L’den farklıdır. SUFL300L için Yan
Sütunun kenarında iki bölme parçası mevcuttur.
*
2
SUFL300M için, dört kağıt şablon sağlanır.
*
3
SUFL300L için, üç kağıt şablon sağlanır.
*
4
Parçaları taşıyan çantalar alfabetik olarak etiketlenir.
Montajdan önce yukarıda belirtilen vidalara uyan bir yıldız
tornavidanızın olduğundan emin olun.
Sony satıcıları için
Şimdiye kadar açıklanan güvenlik
önlemlerini baştan sona
okuduğunuzdan ve ürünün
montajı, bakımı, kontrolü ve
tamiri sırasında güvenliğe özel
önem verdiğinizden emin olun.
Adım 1: Parçaları kontrol etme
Adı
Miktarı
Üst Pano
1
Taban Panosu
1
Yan Sütun (L)*
1
1
Yan Sütun (R)*
1
1
Arka Sütun
1
Ön Panel
1
Cam Raf
1
Vida (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
Vida (+K4 × 20) + Manşon
b
*
4
2
Kam kilitlemeli vida
c
*
4
4
Vida (+P4 × 15)
d
*
4
4
Bağlantı halkası
e
*
4
2
Vida kapağı
f
*
4
3
Destek kayışı
g
*
4
1
Vida (M6 × 18)
Ahşap vidası (M3,8 × 20)
Hoparlör Askı Yeri (L)
1
Hoparlör Askı Yeri (R)
1
Kağıt şablon
4*
2
3*
3
Bant
1

6
(TR)
Adım 2: TV Sehpasının Montajı
AC güç kablosunun donanımın altına veya parçalarının
arasına sıkışmasına izin verirseniz bu bir kısa devre veya
elektrik çarpmasına neden olabilir. AC güç kablosuna
veya bağlantı kablosuna takılırsanız TV Sehpası
devrilebilir ve yaralanmaya yol açabilir.
TV’yi monte etmeden önce montaj yerine ve TV
Sehpasının montaj yerine karar verin.
TV ağır olduğundan montaj yerine önceden karar
vermeniz ve TV Sehpasının parçalarını yerinde
birleştirmeniz tavsiye edilir.
1
Arka Sütunu Taban Panosuna
takın.
1
Ürünle birlikte verilen iki Kam kilitlemeli vidayı
Taban Panosuna takıp sıkın.
Ok yönü TV Sehpasının önünü göstermektedir.
UYARI
Kam kilitlemeli vida
Taban Panosu
2
Arka Sütunu Taban Panosuna takın ve bir
tornavidayla iki Kam kilitlemeliyi sabitleyin.
* Arka Sütunu takmadan önce
F
işaret noktalarının
aşağı doğru olduğundan emin olun.
2
Arka Sütunları Taban Panosuna
takın.
Yan Sütunları ve Taban Panosunu ürünle birlikte
verilen dört vidayla (+PWH5 × 25) sabitleyin.
Not
Sol ve sağ sütunlar arasında fark vardır.
Her bir sütunu doğru tarafa taktığınızdan emin olun.
Arka Sütun
Kam kilitlemeli
*
Yan Sütun (R)
Yan Sütun (L)
Vida
(+PWH5 × 25)

7
(TR)
3
Üst Panoyu takın.
1
Ürünle birlikte verilen iki Kam kilitlemeli vidayı
Üst Panoya takıp sıkın.
Yukarıdaki şekilde örnek olarak SUFL300M
gösterilmiştir. SUFL300L için Üst Panoda iki
destekleme çubuğu mevcuttur.
Not
Üst Panonun parlak yüzeyinin hasar görmesini engellemek
için çalışma yüzeyinin temiz olduğundan emin olun ve
üzerine yumuşak bir bez örtü serin.
2
Üst Panonun her iki tarafındaki sabitleme
bağlantı parçalarını Yan Sütunlara hizalayın ve
geçirin.
3
Yan Sütunları ürünle birlikte verilen dört vidayla
(+PWH5 × 25) sabitleyin. Arka Sütunun arka
tarafına kalan iki Kam kilitlemeliyi sabitleyin.
Yumuşak bez örtü
Kam kilitlemeli vida
Üst Pano
Üst Pano
Vida
(+PWH5 × 25)
Kam kilitlemeli
*
* Üst Panoyu takmadan önce
f
işaret noktalarının
yukarı doğru olduğundan emin olun.
Not
Üst Panoyu takarken parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat
edin.
4
Ön Paneli TV Sehpasına takın.
1
Ön Panelin üç deliği ile TV Sehpasının üç
kamasını hizalayın.
2
Üst ve Taban Panolarındaki altı Kam kilitlemeli
vidayı Ön Paneli sabitlemek için saat yönünde
döndürün. Sonra, ürünle birlikte verilen üç vida
kapağını üç alt taraf vidasına takın.
Not
Ön Paneli doğru yönde taktığınızdan emin olun.
Ön Panel
Kama deliği
Vida kapağı
(Devamı)

8
(TR)
5
Cam Rafı takın.
Home Theatre Sistemi’ni Sehpa’ya yerleştirirken,
öncelikle Hoparlör Askı Yeri’ni takın. (Sayfa 12’deki
“Orta Hoparlörü Kurma (Yalnızca Home Theatre
Sistemleri için)” konusuna bakın.)
1
Arka Sütunla temas edene kadar Cam Rafı tam
olarak sokun.
Not
Cam Rafı şekilde gösterildiği gibi Uyarı Etiketi ön sağda
yukarı bakacak şekilde TV Sehpasına takın.
2
Cam Rafı ve TV Sehpasını sabitlemek için Yan
Sütunlardaki dört vidayı sıkıştırın.
Uyarı etiketi
Cam Raf
Adım 3: TV’yi monte etmeye hazırlanma 1
Üst Panoya manşonları takın.
Manşonları ürünle birlikte verilen iki vidayla
(+K4 × 20) takın.
Sayfa 2’de belirtilmeyen modeller için:
Ön delikleri kullanın.
Sayfa 2’de belirtilen modeller için:
Döner tip modeller* için arka delikleri kullanın;
dönmeyen tip modeller için ön delikleri kullanın.
Not
TV’nizin dönüp dönmediğini öğrenmek için TV’nizin
kullanım talimatlarına bakın.
* Dönme işlevi TV’nin görüş açısını ayarlamanıza izin
verir (sol ve sağ).
Arka delikler
Ön delikler
Vida
(+K4 × 20)
+
Manşon

9
(TR)
Henüz monte edilmemişse, TV’nizi Sehpa Üstü Standa
monte edin.
Yalnızca sayfa 2’de belirtilen döner tip modelleri için, 4.
adımın 1. bölümündeki işlemi yapın.
2
Ürünle birlikte verilen şablonu
Üst Panoya yapıştırın.
1
Ürünle birlikte verilen kağıt şablonu seçin ve Üst
Panonun sağ köşesiyle kağıt şablonun sağ
köşesinin kenarlarını hizalayın.
Sayfa 2’de belirtilmeyen modeller için:
TV'nizle verilen kitapçığa bakıp TV'nize uygun
kağıt şablonu seçtiğinizden emin olun.
Sayfa 2’de belirtilen modeller için:
TV'nizin ekran boyutuna uygun siyah baskılı kağıt
şablonu seçin.
2
Ürünle birlikte verilen bantla kağıt şablonu Üst
Panoya bantlayın.
Bant
Kağıt şablon
Adım 4: TV’yi Monte Etme 1
Döner plakanın konumunu
ortaya ayarlayın
(Döner modeller için).
TV’yi monte etmeden önce, Sehpa Üstü Standdaki
çentikle döner plakanın çıkıntısını hizalayın.
UYARI
Döner plaka doğru şekilde ayarlanmazsa TV güvenli
şekilde monte edilmemiş olur ve düşebilir.
Sekme
Döner plaka
Döner modeller için
(Devamı)

10
(TR)
2
TV Sehpasına TV’yi monte edin.
1
3. adımın 1. bölümünde takılmış olan manşonlara
Sehpa Üstü Standın altındaki deliklerin
hizalanacağı şekilde Sehpa Üstü Standın
kenarını, TV ekran boyutunun kenarları ve kağıt
şablondaki köşe işaretleriyle eşleştirin.
2
Yerine kilitlenmesi için TV’yi geriye kaydırın.
3
Üst Panodan kağıt şablonu çıkarın.
Kağıt şablon
A
Beyaz köşe işareti döner modeller içindir.
B
Siyah köşe işareti dönmeyen modeller içindir.
Not
37/40 inç kullanıcıları için, TV döner tip modeli olsun
veya olmasın, Sehpa Üstü Standı siyah köşe işaretiyle
hizalayın. (37/40 inç için kağıt şablonunda beyaz köşe
işareti yoktur.)
Yalnızca sayfa 2’de belirtilen döner modeller için
3
Bağlantı halkalarını takın.
Ürünle birlikte verilen iki bağlantı halkasını TV’nin
arkasına sabitleyin.
Not
TV’yi sabitlemek için iki bağlantı halkası kullanılmazsa
düşebilir ve yaralanmaya yol açabilir.
Bağlantı halkası

11
(TR)
Adım 5: Devrilmeyi önlemek için gerekli güvenlik önlemleri
UYARI
TV Sehpasının devrilmesini ve olası yaralanma ve
hasara yol açmasını engellemek için gerekli önlemlerin
alındığından emin olun.
1
Destek kayışını takın.
1
Tornavidayı kullanarak destek kayışını ahşap
vidasıyla TV Sehpasına vidalayın.
2
Destek kayışını Sehpa Üstü Standa takın ve kayışı
bir madeni para vb. kullanarak sabitleme vidasıyla
vidalayın.
3
Sehpa Üstü Standı tutarken destek kayışını
sıkıştırarak uzunluğu ayarlayın.
2
Kabloları bağlayın.
Kabloları kablo tutucularından ve Arka Sütun
deliklerinden geçirin.
Not
Kablolar uygun şekilde kurulmazsa ezilebilir ve hasar
görebilirler ve elektrik çarpmasına vb. neden olabilirler.
3
TV’yi duvara bağlayın.
Bu amaçla piyasada satılan sağlam bir ip veya zincir
ve duvar tespit bağlantı parçası hazırlayın.
1
Duvar tespit bağlantı parçasını sağlam bir duvara
sabitleyin.
2
İpi veya zinciri bağlantı halkalarının iki
deliğinden geçirin ve sonra ipin veya zincirin diğer
ucunu duvar tespit noktası bağlantı parçasına
gerdirin.
Güçlü ip
veya zincir
Duvar tespit bağlantı
parçası

12
(TR)
Tasarım ve teknik özellikler haber verilmeksizin
değiştirilebilir.
Teknik Özellikler
Kırılabileceğinden ve yaralanmaya yol açabileceğinden
maksimum ağırlığı aşan herhangi bir donanımı Cam
Rafın üzerine yerleştirmeyin.
SUFL300M
SUFL300L
Boyutlar:
mm
A
1.035
1.280
B
503
503
C
485
518
D
895
1.140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
Ağırlık:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
Taşıma kapasitesine dikkat edin
Orta Hoparlörü Kurma (Yalnızca Home Theatre Sistemleri için)
Orta Hoparlör modeli SSCT71/CNP2200,
aşağıdaki Home Theatre Sistemi modelleri içindir:
Orta Hoparlör modeli SSCT72/CT74, aşağıdaki
Home Theatre Sistemi modelleri içindir:
Notlar
• Yukarıdaki ürünler bildirimde bulunmadan
değiştirilebilir, stokta olmayabilir veya sona erdirilmiş
olabilir.
• Belirli modeller belirli bölgelerde mevcut olmayabilir.
Hoparlör Askı Yerini takmadan önce:
SSCT71/CNP2200 için HL/HR işaretleri öne
gelmelidir. (HL sol taraf içindir, HR sağ taraf
içindir.)
SSCT72/CT74 için SL/SR işaretleri öne
gelmelidir. (SL sol taraf içindir, SR sağ taraf
içindir.)
DAVHDX665
DAVHDX466
DAVHDX465
DAVHDX267W
DAVHDX266
DAVHDX265
DAVHDZ235
HTSF2000
HTSF1200
HTSF1100
DAVDZ750K
DAVDZ630
DAVDZ556KB
DAVDZ555K
DAVDZ555M
DAVDZ530
DAVDZ250KW
DAVDZ250K
DAVDZ250M
DAVDZ231
DAVDZ230
DAVDZ151KB
DAVDZ150K
DAVHDX900W
DAVHDX501W
DAVHDX500
DAVDZ1000
DAVDZ850KW
DAVDZ850M
DAVDZ830W
DAVDZ531W
Hoparlör askı yeri vidası
SSCT72/CT74 için
Hoparlör askı yeri vidası
SSCT71/CNP2200 için

13
(TR)
1
Hoparlör Askı Yerini takın.
Her bir Hoparlör Askı Yerini ürünle birlikte verilen
vidalarla (+P4 × 15) (sol/sağ olmak üzere her biri
için iki vida) Üst Panonun alt tarafına sabitleyin.
Hoparlör Askı Yeri
Vida
(+P4 × 15)
Hoparlör Askı Yeri
Orta Hoparlör: SSCT71/CNP2200
Orta Hoparlör: SSCT72/CT74
Vida
(+P4 × 15)
2
Orta Hoparlörü askı yeri
vidalarına gösterildiği şekilde
asın.
Orta Hoparlör

2
(CT)
感謝您購買本產品。
若不遵守安全事項或誤用本產品,可能會導致嚴重的傷
害或造成火災。
本指示手冊說明預防意外發生的正確產品操作方式和重
要的注意事項。請務必詳細閱讀本手冊並正確使用本產
品。請保留本手冊以備日後參考。
致 Sony 經銷商
安裝電視時需要兩名或兩名以上的人員,並特別注意安
全及技術問題。安裝電視機時,請詳細參考本手冊。
Sony 對於不正確地安裝或操作所導致的意外或損壞概不
負責。安裝完畢後,請將本手冊交付顧客。
Sony 的產品設計以安全為優先。不正確的使用可能會因
為火災、電擊、產品翻覆或產品掉落而造成嚴重的傷
害。請務必依照安全注意事項以避免類似意外發生。
指定產品
以下產品若有變更,恕不另行通知。某些機型可能缺貨
或斷貨,或者無法在某些區域購買得到。
本電視底座適用以上指定的產品。其他電視型號,請參
考其隨附的操作指示以確定是否可使用本電視底座。
有些電視型號隨附說明,解釋如何安裝電視底座。
致用戶
本產品應由兩名或兩名以上的合格 Sony 服務人員在
符合安全和技術的情況下進行安裝。
警告 安全事項 注意事項
液晶彩色電視
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(CT)
本產品僅能由合格 Sony 服務人員進行安
裝。
電視及電視底座沉重;由其他不合格的人員進行安裝可
能會導致嚴重的傷害。
請務必採取預防措施,以避免電視底座
翻覆。
若您未能採取措施,則電視機可能會翻覆並造成傷害。
請將電視固定在牆壁等上以避免翻覆。
請務必將電視底座安裝在堅固和平坦的
地板上。
請勿將電視底座安裝在傾斜面上。若您將電視底座安裝
在該處,則可能會造成電視底座翻覆或電視掉落。因而
造成傷害或損壞。
若您要將電視底座安裝在墊子或地毯等柔軟表面上,請
在該處上放置隔板。
請勿使用有龜裂的電視底座。
請勿倚靠或懸掛在電視上。
可能會導致電視底座翻覆或電視掉落,因
而造成嚴重的傷害或死亡。
請勿讓孩童攀爬電視底座或在電視底座
的隔層內嬉戲。
若孩童攀爬電視底座或進入底座隔層內,
可能會因為玻璃碎裂或電視底座和電視
翻覆而導致嚴重的傷害或死亡。
請勿站在電視底座上。
您可能會因為摔倒、或是弄破玻璃而
造成傷害。
請勿覆蓋電視的通風口。
若您覆蓋通風口 (用布等類似物品),溫
度將會在內部累積升高而導致火災發生。
請勿讓主線路或連接線被其他物體夾
住。
•
安裝電視到電視底座上時,請勿讓主線路或是連接線
被其他物體夾住。若主線路或是連接線損壞,可能會
造成火災或電擊。
•
搬運電視底座時,請勿踩踏主線路
或是連接線。主線路或是連接線損
壞時,可能會造成火災或電擊。
請勿在仍連接電視或內部裝備時移動電
視底座。
若您在電視仍連接時移動電視底座,
可能會弄傷背部,或因為電視底座翻
覆而造成嚴重傷害。此外,任何連接
的內部裝備可能會掉落而導致玻璃架
破裂或其他的損壞。
警告
若不遵守以下注意事項,可能會因為火災、電擊或
產品翻覆而造成嚴重的傷害或死亡。
請勿使用有任何龜裂的電視底座。玻
璃可能破裂並導致電視翻覆,因而造
成傷害或損壞。
龜裂的電視底座
CT
中文

4
(CT)
請勿安裝任何其他非指定產品的裝備。
•
本電視底座只適用指定的產品。若您安裝其他非指定
的產品,可能會發生掉落或碎裂因而造成傷害。
•
請勿將花瓶、瓷器等物品放置在電視底座上。
•
請勿改裝電視底座。
•
請勿將任何熱的物品直接放置在電視底座上。因為該
熱源可能會引起電視底座褪色或變形。
•
請勿將任何可能會損壞玻璃的物品直接放置在電視底
座上。
請務必固定電視。
請使用隨附的吊架螺絲將電視固定在電視底座上。若未
能牢固地安裝電視,則可能會發生電視底座翻覆、電視
掉落因而造成傷害。
請勿在玻璃上施加重力或任何重擊。
安裝電視時,請勿用手在電視底座上施加重力。請勿用
任何堅硬的物品敲打電視底座,例如螺絲起子等。玻璃
可能會碎裂並造成傷害。
搬移電視底座時
試著單獨或者未按正確方法移動電視底座可能會造成傷
害。要避免傷害,請務必遵守以下的建議。
•
務必要有兩人或以上才能搬移電視底座,並要先移開
電視和拔除連接的裝備和玻璃架。
•
請勿拖移電視底座。電視底座的底部可能會脫落並損
壞地板。
•
請小心不要讓您的手或腳被電視底板的底部夾住。
•
搬移電視底座時,請勿抓住玻璃架的部分。
請勿讓玻璃遭受劇烈震動。
本電視底座雖由強化玻璃製
成,但仍需小心。
若玻璃破裂,則玻璃碎片可能
會造成傷害,因此請遵守以下
的注意事項。
•
請勿敲打玻璃或將尖銳的
物品丟放在玻璃上。請避
免劇烈震動。
•
請勿用尖銳的物品刮傷或
戳刺玻璃。
•
請勿讓吸塵器等堅硬的物
品敲擊玻璃邊緣。
承載重量的注意事項
請勿將任何超過標示重量
上限的裝備放置在玻璃架
上,如圖所示。
否則,玻璃架會破裂。
安裝注意事項
•
組裝時,請將包裝材質鋪在地板上以避免造成損壞。
•
請將電視底座安裝在堅固和平坦的樓面上。請勿將電
視底座安裝在傾斜處。要避免該情況,請依照以下注
意事項。
–
請勿將電視底座安裝在陽光直射或靠近暖氣的地
方。
–
請勿將電視底座安裝在過熱、潮濕處或戶外。
使用注意事項
要保持電視底座清潔,請常用乾的軟布擦拭。可使用中
性肥皂蘸濕的布擦拭,來移除頑垢。請務必用乾的軟布
擦乾該區域。請勿使用稀釋劑或汽油等化學品,以免損
壞電視底座的塗層。
注意事項
若未能遵守以下注意事項,可能會造成傷害或財產
損失。
30 kg

5
(CT)
請務必由兩名或以上的人員進行安裝工
作。
請務必由兩名或以上的人員將電視安裝在電視底座上。
若只由一名人員進行安裝,可能會導致意外或傷害。進
行安裝時,請務必讓孩童保持距離。
請務必依照指示正確地進行組裝。
若螺絲沒有鎖緊或鬆脫,可能造成
電視底座翻覆。因而造成損壞或傷
害。
組裝時,請務必小心,以避免您的手或
手指受傷。
組裝電視底座或安裝電視時,請務必小心,以免您的手
指或手夾傷。
請務必依照指示牢固地安裝電視。
請將螺絲牢固鎖緊。若電視沒有安裝牢固,可能會掉落
因而造成傷害。
*
1
上圖為 SU-FL300M。不同於 SU-FL300L。SU-FL300L 的
側柱兩邊有兩個開關零件。
*
2
SU-FL300M 提供四個紙模板。
*
3
SU-FL300L 提供三個紙模板。
*
4
零件袋分別用字母標註。
請務必使用十字螺絲起子,以符合上述螺絲的尺寸進行
組裝。
致 Sony 經銷商
請務必徹底閱讀前文的安全注意事
項,並在安裝、保養、檢查和維修本
產品時特別注意安全。
步驟 1: 檢查零件
名稱
數量
頂板
1
底板
1
側柱 (L)
*
1
1
側柱 (R)
*
1
1
後柱
1
前板
1
玻璃架
1
螺絲 (+PWH5 × 25)
a
*
4
8
螺絲 (+K4 × 20)+ 套管
b
*
4
2
凸輪鎖螺絲
c
*
4
4
螺絲 (+P4 × 15)
d
*
4
4
吊架螺栓
e
*
4
2
螺絲帽
f
*
4
3
支撐帶
g
*
4
1
螺絲 (M6 × 18)
木螺絲 (M3.8 × 20)
揚聲器掛鉤 (L)
1
揚聲器掛鉤 (R)
1
紙模板
4
*
2
3
*
3
膠布
1

6
(CT)
步驟 2: 組裝電視底座
若您讓主線路夾在裝備間或壓在裝備下,可能會造成
短路或電擊。若您絆到主線路或連接線,電視底座可
能會翻覆並造成傷害。
安裝電視前,請先決定好安裝位置並將電視底座放好。
因為電視沉重,建議您先決定好安裝位置,然後在現
場組裝電視底座。
1
將後柱安裝到底板上。
1
將兩個隨附的凸輪鎖螺絲鎖緊在底板上。
箭頭方向表示電視底座的前方。
警告
凸輪鎖螺絲
底板
2
將後柱安裝到底板上,用螺絲起子將兩個凸輪
鎖鎖緊。
*
安裝後柱前,確保
F
標記朝下。
2
將側柱安裝到底板上。
用四個隨附的螺絲鎖緊側柱和底板
(+PWH5 × 25)。
注意
左側柱和右側柱之間有不同之處。
請務必將每個側柱安裝在正確的一側。
凸輪鎖
*
後柱
側柱 (R)
側柱 (L)
螺絲
(+PWH5 × 25)

7
(CT)
3
安裝頂板。
1
將兩個隨附的凸輪鎖螺絲鎖緊在頂板上。
上圖所示的範例為 SU-FL300M。SU-FL300L 的頂板
有兩條鋼筋。
注意
為了避免損壞頂板的光滑表面,請務必清潔工作台,並
在工作台上放置軟布。
2
對齊後,將頂板兩側的固定托架插入側柱。
3
用四個隨附的螺絲鎖緊側柱 (+PWH5 × 25)。
然後將剩下的兩個凸輪鎖鎖緊在後柱的後側上。
*
安裝頂板前,確保
f
標記朝上。
注意
安裝頂板時,請務必小心,以避免手指夾傷。
軟布
凸輪鎖螺絲
頂板
頂板
螺絲
(+PWH5 × 25)
凸輪鎖
*
4
安裝前板到電視底座上。
1
對準電視底座的三個暗榫和前板的三個孔。
2
依順時鐘方向旋轉在頂板和底板上的六個凸輪
鎖螺絲,以固定前板。然後將三個隨附的螺絲
帽安裝到底部的三個螺絲上。
注意
請務必依正確方向安裝前板。
前板
暗榫孔
螺絲帽
(續)

8
(CT)
5
安裝玻璃架。
如果將家庭劇院系統安裝在底座上,則先要安裝揚
聲器掛鉤。(請參閱第 11 頁 “安裝中置揚聲器
(僅限家庭劇院系統)”。)
1
將玻璃架完全插入,直至碰觸到後柱。
注意
將玻璃架安裝到電視底座時,請讓小心標籤位於右前
方,如圖所示。
2
鎖緊側柱上的四個螺絲,以固定玻璃架和電視
底座。
步驟 3: 準備安裝電視 1
將套管安裝到頂板上。
用隨附的螺絲 (+K4 × 20)安裝套管。
若是非第 2 頁指定的機型:
請使用前方的孔。
若是第 2 頁指定的機型:
若是旋轉類型機型
*
,請使用後方的孔;若是非旋
轉類型機型,請使用前方的孔。
注意
檢查電視的操作指示以確定電視是否可以旋轉。
*
旋轉功能讓您可以調整電視的觀賞角度 (左和右)。
小心標籤
玻璃架
2
將隨附的紙模板貼在頂板上。
1
選擇隨附的紙模板,將紙模板的右角邊緣與頂
板的右角對齊。
若是非第 2 頁指定的機型:
務必參閱電視隨附的操作指示,選擇符合電視
的紙模板。
若是第 2 頁指定的機型:
選擇符合電視螢幕尺寸的黑色列印紙模板。
2
將紙模板用隨附的膠布貼在頂板上。
後方的孔
前方的孔
螺絲
(+K4 × 20)
+
套管
膠布
紙模板

9
(CT)
若尚未將電視安裝到桌面底座上,請進行安裝。
僅限第 2 頁指定的旋轉類型機型,遵守步驟 4 的第 1 部
分的步驟。
步驟 4: 安裝電視 1
將旋轉板的位置調整到中央 (僅限
旋轉類型機型)。
安裝電視前,對齊旋轉板的調整片和桌面底座的凹
口。
警告
若沒有正確調整旋轉板,電視無法牢固安裝,可能
會掉落。
調整片
旋轉板
僅限旋轉類型機型
2
將電視安裝到電視底座上。
1
將桌面底座的輪廓與電視螢幕尺寸的輪廓和紙
模板上的板角標記配對,使桌面底座的底部孔
能夠對齊在步驟 3 的第 1 部分就已安裝的套
管。
2
將電視向後推,鎖住定位。
3
取下頂板上的紙模板。
3
安裝吊架螺栓。
在電視後方鎖緊兩個隨附的吊架螺栓。
注意
若未能使用兩個吊架螺栓穩固電視,電視可能會掉落因
而造成傷害。
紙模板
A
白色板角標記適用於旋轉類型機型。
B
黑色板角標記適用於非旋轉類型機型。
注意
對於 37/40 吋的使用者,不論電視是否是旋轉類型
機型,對齊桌面底座和黑色板角標記。(37/40 吋的
紙模板上沒有白色板角標記。)
僅限第 2 頁指定的旋轉類型機型
吊架螺栓

10
(CT)
步驟 5: 請採取安全措施以避免翻 覆
警告
請務必採取預防措施,以避免電視底座翻覆,造成可
能的傷害或損壞。
1
安裝支撐帶。
1
用螺絲起子鎖緊隨附的木螺絲,把支撐帶固定
在電視底座上。
2
將支撐帶連接至桌面底座上,用硬幣等鎖緊隨
附的螺絲,以固定支撐帶。
3
握住桌面底座時,鎖緊支撐帶以調整長度。
2
連接線路。
將線路穿過線路固定裝置和後柱孔。
注意
如果線路未正確安裝,可能會受到擠壓和損壞,造成電
擊等。
3
將電視固定在牆壁上。
請使用市面上可購得的牢固繩子或鏈子以及牆用掛
鉤托架。
1
將牆用掛鉤托架牢固地安裝在牆上。
2
將繩子或鏈子穿過吊架螺栓的兩個孔,然後再
將繩子或鏈子的另一端鎖緊到牆用掛鉤托架
上。
牢固的繩子或鏈子
牆用掛鉤托架

11
(CT)
設計和規格若有變更,恕不另行通知。
規格
請勿將任何超過承重上限的裝備放置在玻璃架上,以
免玻璃碎裂並造成傷害。
SU-FL300M
SU-FL300L
尺寸:mm
A
1035
1280
B
503
503
C
485
518
D
895
1140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
重量:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
承載重量的注意事項
安裝中置揚聲器 (僅限家 庭劇院系統)
中置揚聲器機型 SS-CT71/CNP2200 適合以下家庭劇
院系統機型:
中置揚聲器機型 SS-CT72/CT74 適合以下家庭劇院
系統機型:
注意
•
上述產品若有變更,恕不另行通知,可能缺貨或停
產。
•
某些機型可能無法在某些區域購買得到。
安裝揚聲器掛鉤前:
若使用 SS-CT71/CNP2200,H-L/H-R 標記必須面朝
前方。(H-L 代表左邊,H-R 代表右邊。)
若使用 SS-CT72/CT74,S-L/S-R 標記必須面朝前
方。(S-L 代表左邊,S-R 代表右邊。)
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
SS-CT72/CT74
的揚聲器掛鉤螺絲
SS-CT71/CNP2200
的揚聲器掛鉤螺絲
(續)

12
(CT)
1
安裝揚聲器掛鉤。
用隨附的螺絲 (+P4 × 15)(左 / 右方各兩個螺
絲)將每個揚聲器掛鉤固定在頂板的底部。
2
將中置揚聲器掛在掛鉤螺絲上,如
圖所示。
揚聲器掛鉤
螺絲
(+P4 × 15)
揚聲器掛鉤
中置揚聲器:SS-CT71/CNP2200
中置揚聲器:SS-CT72/CT74
螺絲
(+P4 × 15)
中置揚聲器


2
(TH)
ข้อควรระวัง
ผลิตภัณฑ์ที่กำหนด
ผลิตภัณฑ์ต่อไปนี้อาจมีการเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่แจ้งให้
ทราบล่วงหน้า
ผลิตภัณฑ์บางรุ่นอาจหมดจากคลังสินค้า
หรือยกเลิกการผลิต
หรืออาจไม่มีวางจำหน่ายในบางภูมิภาค
ทีวีสี
LCD
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
แท่นวางทีวีนี้ได้รับการออกแบบเพื่อใช้งานกับผลิตภัณฑ์ตาม
ที่ระบุไว้ข้างต้น
สำหรับทีวีแบบอื่น
โปรดตรวจสอบว่าทีวีของ
ท่านใช้งานกับแท่นวางทีวีได้หรือไม่จากคู่มือการใช้งานของ
ผลิตภัณฑ์
ทีวีบางรุ่นอาจมีใบรายละเอียดอธิบายวิธีการติดตั้งแท่นวางทีวี
แนบมาด้วย
ขอขอบคุณที่อุดหนุนผลิตภัณฑ์ของเรา
สำหรับลูกค้า
ผลิตภัณฑ์นี้ควรติดตั้งโดยตัวแทนด้านบริการที่ได้รับ
การรับรองจาก
Sony
เนื่องจากจำเป็นต้องใช้คนติดตั้ง
อย่างน้อย
2
คน
ต้องใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษ
โดยคำนึงถึงความปลอดภัย
และอาศัยเทคนิคเข้าช่วย
คำเตือน
ถ้าข้อปฏิบัติเพื่อความปลอดภัยไม่ได้รับการปฏิบัติตาม
อาจมีผลให้บาดเจ็บสาหัสหรือเกิดไฟลุกไหม้ได้
หนังสือคู่มือวิธีใช้เล่มนี้แสดงวิธีการใช้งานที่ถูกต้องของผลิต
ภัณฑ์และข้อปฏิบัติสำคัญๆ
ที่จำเป็นเพื่อป้องกันไม่ให้เกิด
อุบัติเหตุ
อย่าลืมอ่านหนังสือคู่มือนี้ให้ถี่ถ้วนและใช้ผลิตภัณฑ์
ให้ถูกต้อง
พร้อมทั้งเก็บหนังสือคู่มือนี้ไว้ใช้อ้างอิงในอนาคต
สำหรับตัวแทนจำหน่าย
Sony
ในการติดตั้งทีวีจำเป็นต้องใช้คนอย่างน้อย
2
คน
ต้อง
ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษ
โดยคำนึงถึงความปลอดภัย
และอาศัยเทคนิคเข้าช่วย
เมื่อทำการติดตั้ง
ให้ดูหนังสือคู่มือ
วิธีใช้นี้โดยละเอียด
Sony
จะไม่รับผิดชอบต่ออุบัติเหตุหรือ
ความเสียหายใดๆ
อันเกิดจากการติดตั้งหรือใช้งานไม่ถูกต้อง
โปรดมอบหนังสือคู่มือวิธีใช้นี้แก่ลูกค้าภายหลังการติดตั้ง
ว่าด้วยความปลอดภัย
ผลิตภัณฑ์ของ
Sony
ได้รับการออกแบบโดยคำนึงถึงความ
ปลอดภัย
การใช้งานผลิตภัณฑ์อย่างไม่ถูกต้องอาจทำให้
เกิดการบาดเจ็บรุนแรงจากไฟไหม้
ไฟฟ้าลัดวงจร
ผลิตภัณฑ์
ล้มใส่
หรือผลิตภัณฑ์ตกกระแทกพื้น
โปรดดูข้อปฏิบัติเพื่อ
ความปลอดภัยเพื่อป้องกันอุบัติเหตุเหล่านั้น

3
(TH)
TH
ภาษาไทย
คำเตือน
หากไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังต่อไปนี้
อาจทำให้เกิดการ
บาดเจ็บรุนแรงหรือเสียชีวิตได้จากไฟไหม้
ไฟฟ้าลัดวงจร
ผลิตภัณฑ์ล้มใส่
หรือผลิตภัณฑ์ตกกระแทกพื้น
การติดตั้งผลิตภัณฑ์ต้องดำเนินการโดย
ตัวแทนจำหน่ายของ
Sony
ที่ได้รับการ
รับรองเท่านั้น
การติดตั้งโดยบุคคลอื่นที่ไม่มีความชำนาญ
อาจทำให้เกิดการ
บาดเจ็บรุนแรง
เนื่องจากทีวีและแท่นวางทีวีมีน้ำหนักมาก
อย่าลืมใช้มาตรการต่าง
ๆ
เพื่อป้องกัน
ไม่ให้แท่นวางทีวีล้มคว่ำได้
หากท่านไม่ดำเนินการเช่นนั้น
เครื่องทีวีอาจล้มลงและทำให้
เกิดการบาดเจ็บได้
เพื่อป้องการไม่ให้ทีวีล้มลง
อาจทำได้
โดยตรึงทีวีเข้ากับผนัง
เป็นต้น
หากท่านจะติดตั้งแท่นวางทีวีบนพื้นผิวที่
อ่อนนุ่ม
เช่น
ไม่ควรติดตั้งแท่นวางทีวีเอนด้านใดด้านหนึ่ง
เพราะอาจทำให้แท่น
วางทีวีล้มทับใส่
หรือทีวีอาจหล่นลง
อาจทำให้เกิดการบาดเจ็บหรือเกิดความเสียหายได้
หากท่านติดตั้งแท่นวางทีวีบนพื้นผิวที่อ่อนนุ่ม
เช่น
บนเสื่อหรือ
พรม
ให้นำแผ่นกระดานปูไว้ล่วงหน้าบนบริเวณที่กำหนดไว้
ไม่ควรใช้แท่นวางทีวีที่มีรอยร้าว
ไม่ควรใช้แท่นวางทีวีหากมีรอยร้าวอยู่
กระจกอาจแตกได้
และทำให้ทีวีล้มลงมา
ซึ่งอาจเป็นสาเหตุให้เกิดการบาดเจ็บหรือ
เกิดความเสียหายได้
แท่นวางทีวีที่มีรอยแตก
อย่าพิงหรือโหนทีวีขณะที่ทีวีติดตั้งอยู่
กับแท่นวางทีวี
แท่นวางทีวีอาจล้มทับใส่
หรือ
ทีวีอาจหล่น
ลงและทำให้บาดเจ็บสาหัสหรือถึงแก่ชีวิต
อย่าปล่อยให้เด็กๆ
ปีนป่ายบนแท่นวาง
ทีวีหรือคลานเล่นใต้แท่นวางทีวี
หากเด็กปีนเล่นบนแท่นวางทีวีหรือเข้าไปอยู่
ระหว่างชั้นกระจก
อาจเกิดการบาดเจ็บรุนแรง
หรือเสียชีวิตได้
กรณีที่กระจกแตกหรือแท่น
วางทีวีและทีวีล้มลงใส่
อย่าขึ้นไปยืนบนแท่นวางทีวี
ท่านอาจตกลงมา
หรือทำกระจกแตกและ
โดนกระจกบาดเอา
อย่าปิดรูระบายอากาศบนเครื่องโทรทัศน์
หากท่านปิดรูระบายอากาศบนเครื่องโทรทัศน์
(
โดยใช้ผ้า
ฯลฯ
)
ภายในเครื่องรับโทรทัศน์
อาจร้อนจนเกิดไฟลุกติดได้
อย่าปล่อยให้สายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ล
ถูกกดทับ
•
อย่าปล่อยให้สายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ลถูกกดทับ
ขณะทำ
การติดตั้งทีวีบนแท่นวางทีวี
ถ้าสายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ล
ชำรุดเสียหาย
อาจทำให้เกิดไฟลุกไหม้หรือไฟฟ้าลัดวงจร
ได้
•
อย่าเหยียบบนสายไฟหลักหรือ
สายเคเบิ้ลในขณะที่ท่านเลื่อน
แท่นวางทีวี
สายไฟหลักหรือ
สายเคเบิ้ลอาจชำรุดเสียหาย
และนี่อาจเป็นทำให้เกิดไฟลุก
ไหม้หรือไฟฟ้าลัดวงจรได้
อย่าเคลื่อนย้ายแท่นวางทีวีโดยที่ทีวียัง
ติดตั้งอยู่บนชั้นหรือมีอุปกรณ์เชื่อมต่อ
วางอยู่
หากท่านเคลื่อนย้ายแท่นวางทีวี
โดยที่เครื่องรับโทรทัศน์ยังติดตั้ง
อยู่
อาจทำให้ท่านปวดหลังได้
หรือแท่นวางทีวีอาจล้มทับใส่
และทำให้บาดเจ็บรุนแรง
นอกจากนั้น
อุปกรณ์ที่เชื่อมต่ออยู่ภายในอาจตกลง
มา
ทำให้กระจกของชั้นวางแตก
หรือ
อาจก่อให้เกิดความเสียหายแก่ทรัพย์สิน
ได้

4
(TH)
ข้อควรระวัง
ถ้าข้อปฏิบัติเพื่อความปลอดภัยต่อไปนี้ไม่ได้รับการ
ปฏิบัติตาม
การบาดเจ็บหรือความเสียหายต่อ
ทรัพย์สินอาจเกิดขึ้นได้
อย่าติดตั้งอุปกรณ์อื่นนอกเหนือจาก
ผลิตภัณฑ์ที่ระบุไว้
•
แท่นวางทีวีนี้ได้รับการออกแบบสำหรับใช้กับผลิตภัณฑ์
ที่ระบุไว้เท่านั้น
หากท่านติดตั้งอุปกรณ์อื่นนอกเหนือจาก
ผลิตภัณฑ์ที่ระบุไว้
แท่นวางทีวีอาจล้มหรือแตกหักชำรุด
และทำให้เกิดการบาดเจ็บได้
•
อย่าวางสิ่งของ
อาทิ
แจกัน
ถ้วยชาม
ฯลฯ
บนแท่นวางทีวี
•
อย่าดัดแปลงแท่นวางทีวี
•
อย่าวางของร้อน
ๆ
บนแท่นวางทีวีโดยตรง
ความร้อนอาจ
เป็นสาเหตุให้สีซีดลงหรือแท่นวางทีวีรูปทรงบิดเบี้ยวได้
•
อย่าวางของบนแท่นวางทีวีโดยตรง
เพราะอาจทำให้กระจก
ชำรุดเสียหายได้
อย่าลืมตรึงทีวีให้อยู่กับที่
ตรึงทีวีไว้กับแท่นวางทีวีโดยใช้หมุดยึดที่ให้มา
ถ้าไม่ได้ติดตั้ง
ทีวีให้ตรึงอยู่กับที่
ทีวีอาจตกลงมา
หรือแท่นวางทีวีอาจลื่น
ไถลลงมา
และทำให้เกิดการบาดเจ็บได้
อย่ากดน้ำหนักลงบนกระจกหรือใช้แรง
กระแทกใดๆ
ที่กระจก
อย่าเอามือกดลงบนชั้นทีวีขณะติดตั้งเครื่องทีวี
อย่าใช้ของแข็ง
ทุบแท่นวางทีวี
เช่น
ไขควง
ฯลฯ
เพราะกระจกอาจแตกและทำ
ให้บาดเจ็บได้
เมื่อเคลื่อนย้ายแท่นวางทีวีโดยลำพัง
การเคลื่อนย้ายแท่นวางทีวีโดยลำพัง
หรือไม่ได้ทำตามขั้นตอน
ที่ถูกต้องเหมาะสม
อาจทำให้บาดเจ็บได้
ซึ่งจะหลีกเลี่ยงได้
โดยต้องไม่ลืมปฏิบัติตามข้อแนะนำที่ให้มาข้างล่างนี้
•
อย่าลืมให้มีคนช่วยเข็น
2
คนหรือมากกว่า
หลังจากเคลื่อน
ย้ายทีวีเสร็จแล้วเท่านั้น
จึงค่อยเชื่อมต่ออุปกรณ์และใส่ชั้น
กระจก
•
อย่าดึงแท่นวางทีวี
ส่วนฐานของแท่นวางทีวีอาจหลุดออก
สร้างความเสียหายให้กับพื้นได้
•
ระมัดระวังอย่าให้มือหรือเท้าเข้าไปโดนกดทับอยู่ใต้แผ่น
ฐานด้านล่าง
•
อย่าจับชั้นกระจกขณะเข็นแท่นวางทีวี
ระวังอย่าให้กระจกโดนกระแทกแรง
ๆ
แท่นวางทีวีนี้ทำด้วยกระจกที่แข็ง
แรง
หากแต่ต้องคอยดูแลให้ดี
ถ้ากระจกแตก
เศษแก้วอาจทำให้
บาดเจ็บ
จึงควรทำตามข้อแนะนำ
เพื่อความปลอดภัยข้างล่างนี้
•
อย่าทุบกระจกหรือทำวัตถุมี
คมหล่นลงบนกระจก
และ
หลีกเลี่ยงการกระแทกแรง
ๆ
•
อย่าขูดหรือกระทุ้งกระจกด้วย
ของมีคม
•
อย่าให้วัตถุแข็งๆ
กระทบกับบริเวณขอบกระจก
ข้อสังเกตเรื่องน้ำหนักบรรทุก
อย่าวางอุปกรณ์ที่มีน้ำหนัก
มากกว่าน้ำหนักสูงสุดของแต่
ละชั้นดังแสดงไว้ในภาพ
ไม่เช่นนั้น
ชั้นอาจจะแตกได้
30
กก
.
ข้อสังเกตในการติดตั้ง
•
ขณะทำการประกอบ
ให้ใช้วัสดุห่อหุ้มรองไว้บนพื้นเพื่อหลีก
เลี่ยงการทำความเสียหายให้กับพื้นห้อง
•
ติดตั้งแท่นวางทีวีบนพื้นราบที่แข็งแรงมั่นคง
ระวังอย่าให้
แท่นวางทีวีติดตั้งแบบเฉียง
ๆ
หรือเอียง
ๆ
โดยท่านสามารถ
หลีกเลี่ยงไม่ให้แท่นวางทีวีเฉียง
ๆ
เอียง
ๆ
ได้โดยปฏิบัติ
ตามข้อแนะนำต่อไปนี้
–
อย่าติดตั้งแท่นวางทีวีตรงบริเวณที่โดนแดดส่องโดยตรง
หรืออยู่ใกล้กับเครื่องทำความร้อน
–
อย่าติดตั้งแท่นวางทีวีตรงบริเวณที่ร้อนหรือชื้นเกินไป
หรือกลางแจ้ง
ข้อสังเกตการใช้งาน
ในการรักษาแท่นวางทีวีให้สะอาด
ให้เช็ดแท่นวางทีวีด้วยผ้า
แห้งนุ่มๆ
รอยสกปรกที่ทำความสะอาดยากอาจเช็ดออกได้
ด้วยผ้าชุบน้ำสบู่อ่อนๆ
บิดหมาดๆ
และต้องเช็ดพื้นที่ดังกล่าว
ให้แห้งทันทีหลังจากนั้นด้วยผ้าแห้งนุ่มๆ
อย่าใช้สารเคมีใดๆ
อย่างเช่น
ทินเนอร์หรือเบนซิน
เนื่องจากน้ำยาเหล่านี้จะ
ทำลายผิวหน้าวัสดุของแท่นวางทีวี

5
(TH)
สำหรับตัวแทนจำหน่าย Sony
อย่าลืมอ่านข้อปฏิบัติเพื่อความ
ปลอดภัยที่บรรยายมาก่อนหน้านี้ให้
ถี่ถ้วน
และให้ความสนใจเรื่องความ
ปลอดภัยเป็นพิเศษขณะติดตั้ง
บำรุงรักษา
ตรวจสอบ
และซ่อมแซม
ผลิตภัณฑ์นี้
อย่าลืมว่าต้องใช้คน
2
คนหรือมากกว่า
2
คนติดตั้งแท่นวางทีวี
อย่าลืมว่าต้องใช้คน
2
คนหรือมากกว่า
2
คนในการติดตั้งทีวี
บนแท่นวางทีวี
ในกรณีที่ลำพังแต่คนคนเดียวทำการติดตั้ง
อาจส่งผลให้เกิดอุบัติเหตุหรือบาดเจ็บได้
อย่าลืมกันเด็ก
ๆ
ออกไปขณะติดตั้ง
อย่าลืมประกอบแท่นวางทีวีให้มั่นคง
ปลอดภัยตามข้อแนะนำในการใช้งาน
หากท่านสกรูตัวใดตัวหนึ่งไม่แน่น
หรือหลุดออก
อาจเป็นสาเหตุให้แท่น
วางทีวีล้มลงได้
และอาจทำให้เกิดการ
บาดเจ็บหรือเกิดความเสียหาย
ระวังอย่าทำมือหรือนิ้วเจ็บระหว่างการ
ติดตั้ง
ระวังอย่าให้มือหรือนิ้วโดนหนีบระหว่างการประกอบแท่น
วางทีวีและติดตั้งเครื่องทีวี
ต้องติดตั้งทีวีให้แน่นหนาตามคำแนะนำ
ให้ขันตะปูควงให้แน่นหนา
ถ้าทีวีติดตั้งไม่แน่นหนามั่นคง
อาจร่วงหล่นลงมาโดนใครบาดเจ็บได้
ขั้นที่ 1: ตรวจดูชิ้นส่วน
ชื่อ
จำนวน
แผ่นด้านบน
1
แผ่นฐานด้านล่าง
1
แผ่นด้านข้าง
(L)
*
1
1
แผ่นด้านข้าง
(R)
*
1
1
แผ่นด้านหลัง
1
แผงด้านหน้า
1
ชั้นกระจก
1
สกรู
(+PWH5 × 25)
a
*
4
8
สกรู
(+K4 × 20) +
ปลอก
b
*
4
2
สกรูแคมล็อค
c
*
4
4
สกรู
(+P4 × 15)
d
*
4
4
สลักสมอ
e
*
4
2
ฝาปิดสกรู
f
*
4
3
สายรั้ง
g
*
4
1
สกรู
(M6 × 18)
สกรูยึดไม้
(M3.8 × 20)
ขายึดลำโพง
(L)
1
ขายึดลำโพง
(R)
1
กระดาษแผนผัง
4
*
2
3
*
3
เทปกาว
1
*
1
ภาพข้างต้นเป็นของรุ่น
SU-FL300M
ซึ่งจะแตกต่างจากรุ่น
SU-FL300L
สำหรับรุ่น
SU-FL300L
จะมีช่องว่างสองช่อง
บริเวณด้านข้างของแผ่นด้านข้าง
*
2
สำหรับรุ่น
SU-FL300M
จะมีกระดาษแผนผังให้
4
แผ่น
*
3
สำหรับรุ่น
SU-FL300L
จะมีกระดาษแผนผังให้
3
แผ่น
*
4
ถุงใส่ชิ้นส่วนมีฉลากกำกับอยู่เรียงตามลำดับตัวอักษร
ก่อนลงมือประกอบ
อย่าลืมเตรียมไขควงของ
Phillips
ไว้ให้พร้อม
เพราะเข้ากันกับสกรูที่แสดงไว้ข้างบนนี้ไว้ด้วย

6
(TH)
ขั้นที่ 2: การประกอบแท่นวางทีวี
คำเตือน
หากท่านปล่อยให้สายไฟหลักถูกกดทับหรือหนีบอยู่ระหว่าง
ชิ้นส่วนอุปกรณ์
อาจมีผลให้เกิดไฟฟ้าลัดวงจร
หรือไฟฟ้า
ดูดได้
ถ้าท่านสะดุดสายหลักหรือสายเคเบิ้ล
แท่นวางทีวี
อาจล้มลงและทำให้บาดเจ็บได้
กำหนดตำแหน่งที่จะติดตั้ง
แล้วจับแท่นวางทีวีให้นอน
ลงก่อนทำการติดตั้งทีวี
เนื่องจากทีวีมีน้ำหนักมาก
ขอแนะนำว่าท่านควรกำหนดตำ
แหน่งที่ต้องการติดตั้งไว้ก่อน
จากนั้นจึงประกอบแท่นวาง
ทีวีที่บริเวณดังกล่าว
1
ติดตั้งแผ่นด้านหลังเข้ากับแผ่นฐาน
ด้านล่าง
ขันสกรูแคมล็อคสองตัวที่ให้มาด้วยเข้ากับแผ่นฐาน
ด้านล่างให้แน่น
สกรูแคมล็อค
แผ่นฐานด้านล่าง
ทิศทางลูกศรแสดงด้านหน้าของแท่นวางทีวี
ติดตั้งแผ่นด้านหลังเข้ากับแผ่นฐานด้านล่าง
จากนั้นยึดแคมล็อคทั้งสองให้แน่นด้วยไขควง
แผ่นด้านหลัง
แคมล็อค
*
*
ก่อนติดตั้งแผ่นด้านหลัง
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าจัดวาง
ให้สัญลักษณ์
หันลงด้านล่างแล้ว
2
ติดตั้งแผ่นด้านข้างเข้ากับแผ่นฐาน
ด้านล่าง
ยึดแผ่นด้านข้างเข้ากับแผ่นฐานด้านล่างให้แน่นด้วย
สกรูสี่ตัวที่ให้มาด้วย
(+PWH5 × 25)
แผ่นด้านข้าง
(R)
แผ่นด้านข้าง
(L)
สกรู
(+PWH5 × 25)
หมายเหตุ
แผ่นด้านข้างซ้ายและขวามีลักษณะแตกต่างกัน
โปรดตรวจให้แน่ใจว่าได้ติดตั้งแผ่นด้านข้างแต่ละ
แผ่นอย่างถูกต้อง

7
(TH)
3
ติดตั้งแผ่นด้านบน
ขันสกรูแคมล็อคสองตัวที่ให้มาด้วยเข้ากับแผ่น
ด้านบนให้แน่น
ผ้านุ่มๆ
สกรูแคมล็อค
แผ่นด้านบน
ภาพที่ปรากฏอยู่ด้านบนแสดงการประกอบรุ่น
SU-
FL300M
เป็นตัวอย่าง
สำหรับรุ่น
SU-FL300L
จะมี
แท่งเสริมความแข็งแรงติดตั้งอยู่ที่ส่วนแผ่นด้านบน
หมายเหตุ
เพื่อป้องกันความเสียหายที่อาจเกิดกับผิวเคลือบ
มันของแผ่นด้านบน
ให้ทำความสะอาดพร้อมกับปู
บริเวณที่จะใช้วางด้วยผ้านุ่มๆ
จัดวางและสอดฐานยึดของทั้งสองข้างของแผ่น
ด้านบนเข้าไปยังแผ่นด้านข้าง
ยึดแผ่นด้านข้างด้วยสกรูสี่ตัวที่ให้มาด้วย
(+PWH5
× 25)
และหมุนแคมล็อคที่เหลืออีกสองตัวที่ด้าน
หลังของแผ่นด้านหลังให้แน่น
แคมล็อค
*
แผ่นด้านบน
สกรู
(+PWH5 × 25)
*
ก่อนติดตั้งแผ่นด้านบน
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าจัดวาง
ให้สัญลักษณ์
หันขึ้นด้านบนแล้ว
หมายเหตุ
ระมัดระวังอย่าให้นิ้วโดนหนีบระหว่างการติดตั้งแผ่นด้าน
บน
4
ติดตั้งแผงด้านหน้าเข้ากับแท่นวาง
ทีวี
จัดเรียงเดือยทั้งสามตัวของแท่นวางทีวีเข้ากับรูทั้ง
สามของแผงด้านหน้า
แผงด้านหน้า
รูเดือย
หมุนสกรูแคมล็อคทั้งหกตัวที่แผ่นด้านบนและแผ่น
ฐานด้านล่างไปตามทิศทางเข็มนาฬิกาเพื่อยึดแผง
ด้านหน้า
จากนั้นติดตั้งฝาปิดสกรูสามอันที่ให้มาด้วย
เข้ากับสกรูด้านล่างทั้งสามตัว
|
ฝาปิดสกรู
หมายเหตุ
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ติดตั้งแผงด้านหน้าตามทิศทาง
ที่ถูกต้อง
(
มีต่อ
)

8
(TH)
5
ติดตั้งชั้นกระจก
กรณีที่ท่านติดตั้งระบบโฮมเธียเตอร์เข้ากับแท่นวางทีวี
ให้ติดตั้งขายึดลำโพงให้เรียบร้อยก่อน
(
ดูรายละเอียด
จาก
“
การติดตั้งลำโพงเซ็นเตอร์
(
สำหรับระบบโฮม
เธียเตอร์เท่านั้น
)
”
ที่หน้า
11)
เลื่อนชั้นกระจกเข้า
จนกระทั่งสัมผัสกับแผ่นด้านหลัง
แผ่นป้ายเตือน
ชั้นกระจก
หมายเหตุ
ติดตั้งชั้นกระจกเข้ากับแท่นวางทีวี
โดยให้แผ่นป้าย
เตือนหันขึ้นด้านบนที่มุมด้านบนขวา
ตามที่แสดงในภาพ
หมุนสกรูทั้งสี่บนแผ่นด้านข้างให้แน่น
เพื่อยึดชั้น
กระจกเข้ากับแท่นวางทีวี
ขั้นที่ 3: เตรียมพร้อมสำหรับการ ติดตั้งเครื่องทีวี 1
ติดตั้งปลอกเข้ากับแผ่นด้านบน
ติดตั้งปลอกด้วยสกรูที่ให้มาด้วย
(+ K4 x 20)
สำหรับรุ่นที่ไม่ได้ระบุไว้ที่หน้า
2 :
ใช้รูที่อยู่ด้านหน้า
สำหรับรุ่นที่ได้ระบุไว้ที่หน้า
2 :
สำหรับรุ่นที่ประกอบด้วยฐานหมุน
*
ให้ใช้รูที่อยู่ด้าน
หลัง
และสำหรับรุ่นที่ไม่มีฐานหมุน
ให้ใช้รูที่อยู่
ด้านหน้า
หมายเหตุ
ตรวจสอบว่าเครื่องทีวีของท่านสามารถหมุนได้หรือไม่
จากคู่มือการใช้งานของทีวี
*
ฟังก์ชั่นฐานหมุนช่วยให้ท่านสามารถปรับมุมการรับชมของ
เครื่องทีวีได้
(
ซ้ายและขวา
)
สกรู
(+K4 × 20)
+
ปลอก
รูที่อยู่ด้านหลัง
รูที่อยู่ด้านหน้า
2
ติดแผ่นกระดาษแผนผังที่ให้มาด้วย
บนแผ่นด้านบน
เลือกกระดาษแผนผังที่ให้มาด้วยและจัดวางมุม
บนด้านขวาของกระดาษแผนผังให้ตรงกับมุมบน
ด้านขวาของแผ่นด้านบน
สำหรับรุ่นที่ไม่ได้ระบุไว้ที่หน้า
2 :
โปรดตรวจสอบจากใบรายละเอียดที่ให้มาด้วยกับ
ทีวีของท่าน
เพื่อเลือกกระดาษแผนผังให้ตรงกับ
ชนิดทีวีของท่าน
สำหรับรุ่นที่ได้ระบุไว้ที่หน้า
2 :
เลือกกระดาษแผนผังให้เหมาะกับขนาดของหน้า
จอทีวีของท่าน
ติดแผ่นกระดาษแผนผังเข้ากับแผ่นด้านบนด้วยเทป
กาวที่ให้มาด้วย
เทปกาว
กระดาษแผนผัง

9
(TH)
ขั้นที่ 4: การติดตั้งทีวี
ติดตั้งเครื่องทีวีเข้ากับแป้นรองทีวีแบบตั้งโต๊ะให้เรียบร้อย
หากท่านยังไม่ได้ทำการติดตั้ง
เฉพาะรุ่นที่ประกอบด้วยฐานหมุนที่ระบุไว้ที่หน้า
2
ให้ทำตามข้อที่
1
ของขั้นตอนที่
4
1
จัดวางให้ตำแหน่งของแผ่นหมุนอยู่
ตรงกึ่งกลาง
(
สำหรับรุ่นที่มีฐาน
หมุนเท่านั้น
)
ก่อนติดตั้งทีวี
ให้จัดส่วนแถบของแผ่นหมุนให้ตรงกับ
รอยบากของแป้นรองทีวีแบบตั้งโต๊ะ
แผ่นหมุน
แถบ
สำหรับรุ่นที่มีฐานหมุนเท่านั้น
คำเตือน
หากท่านปรับจานหมุนไม่ถูกต้อง
ทีวีอาจไม่ได้รับการ
ติดตั้งอย่างถูกต้องและอาจหล่นลงได้
2
ติดตั้งเครื่องทีวีลงบนแท่นวางทีวี
จัดวางเส้นขอบของแป้นรองทีวีแบบตั้งโต๊ะให้ตรง
กับเส้นขอบของจอภาพทีวีและสัญลักษณ์มุมที่
ปรากฏในกระดาษแผนผัง
โดยจัดให้รูที่ส่วนล่าง
ของแป้นรองทีวีแบบตั้งโต๊ะตรงกับปลอกซึ่งได้
ติดตั้งในข้อ
1
ของขั้นที่
3
เลื่อนทีวีไปทางด้านหลังเพื่อให้ล็อคเข้าที่
ดึงกระดาษแผนผังออกจากแผ่นด้านบน
กระดาษแผนผัง
เฉพาะสำหรับรุ่นที่ประกอบด้วยฐานหมุนที่ได้ระบุ
ไว้ที่หน้า
2 :
สัญลักษณ์มุมสีขาวสำหรับรุ่นที่มีฐานหมุน
สัญลักษณ์มุมสีดำสำหรับรุ่นที่ไม่มีฐานหมุน
หมายเหตุ
สำหรับผู้ที่ใช้ทีวีขนาด
37/40
นิ้ว
ไม่ว่าทีวีจะเป็นรุ่น
ที่มีฐานหมุนหรือไม่ก็ตาม
ให้จัดเรียงแป้นรองทีวีแบบ
ตั้งโต๊ะเข้ากับสัญลักษณ์มุมสีดำ
(
ไม่มีสัญลักษณ์มุมสี
ขาวในกระดาษแผนผังสำหรับขนาด
37/40
นิ้ว
)
3
ติดตั้งสลักสมอ
ตัดตั้งสลักสมอที่ให้มาด้วยทั้งสองตัวเข้ากับด้านหลัง
ของทีวี
สลักสมอ
หมายเหตุ
หากท่านไม่ใช้สลักสมอทั้งสองตัวเพื่อยึดเครื่องทีวี
เอาไว้
ทีวีอาจล้มลงและก่อให้เกิดการบาดเจ็บได้

10
(TH)
ขั้นที่ 5: มาตรการความปลอดภัย เพื่อป้องกันการล้มลง
คำเตือน
โปรดแน่ใจว่าท่านได้ดำเนินการเพื่อป้องกันไม่ให้แท่น
วางทีวีล้มลง
ซึ่งอาจทำให้เกิดการบาดเจ็บและเกิด
ความเสียหายได้
1
ติดตั้งสายรั้ง
ขันสกรูเพื่อยึดสายรั้งเข้ากับแท่นวางทีวีด้วยสกรูยึด
ไม้ที่ให้มาด้วยโดยใช้ไขควง
ติดตั้งสายรั้งเข้ากับแป้นรองทีวีแบบตั้งโต๊ะ
จากนั้น
ขันสกรูของสายรั้งโดยใช้สกรูยึดที่ให้มาด้วย
โดย
ใช้อุปกรณ์อย่างเช่น
เหรียญ
เป็นต้น
ปรับความยาวโดยดึงสายรั้งให้แน่นขึ้นในขณะที่จับ
แป้นรองทีวีแบบตั้งโต๊ะเอาไว้
2
เชื่อมต่อสายเคเบิ้ล
โยงสายเคเบิ้ลผ่านที่รัดสายเคเบิ้ลและช่องของแผ่น
ด้านหลัง
หมายเหตุ
หากท่านไม่ได้ติดตั้งสายเคเบิ้ลอย่างถูกต้อง
สายอาจ
ถูกหนีบและเกิดความเสียหายขึ้นได้
ซึ่งอาจเป็นสาเหตุ
ของไฟฟ้าลัดวงจร
หรืออื่นๆ
ได้
3
ยึดเครื่องทีวีเข้ากับกำแพง
สำหรับดำเนินการนี้
ให้เตรียมเชือกหรือโซ่ที่แข็งแรงซึ่ง
มีวางจำหน่ายทั่วไป
และสลักสมอกำแพง
ติดตั้งสลักสมอกำแพงเข้ากับกำแพงที่แข็งแรง
คล้องเชือกหรือโซ่ผ่านรูทั้งสองของสลักสมอ
จากนั้นรัดปลายอีกข้างหนึ่งของเชือกหรือโซ่เข้า
กับสลักสมอกำแพง
เชือกหรือโซ่ที่
แข็งแรง
สลักสมอกำแพง

11
(TH)
ข้อมูลจำเพาะ
30
กก
.
ข้อสังเกตเรื่องน้ำหนักบรรทุก
อย่าวางอุปกรณ์ใด
ๆ
ที่มีน้ำหนักมากกว่าน้ำหนักสูงสุดของ
ชั้นกระจก
เนื่องจากกระจกอาจแตกและทำให้มีผู้ได้รับบาด
เจ็บได้
SU-FL300M
SU-FL300L
ปริมาตร
:
มม
.
1,035
1,280
503
503
485
518
895
1,140
303
303
418
468
146
146
120
130
272
340
น้ำหนัก
:
35
กก
.
52
กก
.
แบบและข้อมูลจำเพาะอาจมีการเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่แจ้ง
ล่วงหน้า
การติดตั้งลำโพงเซ็นเตอร์ ( สำหรับระบบโฮมเธียเตอร์ เท่านั้น )
ลำโพงเซ็นเตอร์รุ่น
SS-CT71/CNP2200
ใช้สำหรับ
ระบบโฮมเธียเตอร์รุ่นต่อไปนี้เท่านั้น
:
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
ลำโพงเซ็นเตอร์รุ่น
SS-CT72/CT74
ใช้สำหรับระบบ
โฮมเธียเตอร์รุ่นต่อไปนี้เท่านั้น
:
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
หมายเหตุ
•
ผลิตภัณฑ์ข้างต้นอาจมีการเปลี่ยนแปลงได้โดย
ไม่แจ้งให้ทราบล่วงหน้า
อาจหมดจากคลังสินค้า
หรือยกเลิกการผลิตได้
•
ผลิตภัณฑ์บางรุ่นอาจไม่มีวางจำหน่ายในบางภูมิภาค
ก่อนติดตั้งขายึดลำโพง
:
สำหรับรุ่น
SS-CT71/CNP2200
สัญลักษณ์
H-L/H-R
จะต้องหันไปทางด้านหน้า
(H-L
ใช้สำหรับด้านซ้าย
,
H-R
ใช้สำหรับด้านขวา
)
สำหรับรุ่น
SS-CT72/CT74
สัญลักษณ์
S-L/S-R
จะต้องหันไปทางด้านหน้า
(S-L
ใช้สำหรับด้านซ้าย
,
S-R
ใช้สำหรับด้านขวา
)
สกรูขายึดลำโพงสำหรับรุ่น
SS-CT72/CT74
สกรูขายึดลำโพงสำหรับรุ่น
SS-CT71/CNP2200
(
มีต่อ
)

12
(TH)
1
ติดตั้งขายึดลำโพง
ติดตั้งขายึดลำโพงแต่ละข้างด้วยสกรูที่ให้มาด้วย
(+P4 × 15) (
สกรูสองตัวสำหรับด้านซ้ายและด้านขวา
)
เข้ากับด้านล่างของแผ่นด้านบน
ลำโพงเซ็นเตอร์
: SS-CT71/CNP2200
ขายึดลำโพง
ลำโพงเซ็นเตอร์
: SS-CT72/CT74
สกรู
(+P4 × 15)
ขายึดลำโพง
สกรู
(+P4 × 15)
2
แขวนลำโพงเซ็นเตอร์เข้ากับสกรู
แขวนดังภาพที่แสดง
ลำโพงเซ็นเตอร์


2
(KR)
본 제품을 구입하여 주셔서 감사합니다.
만일 적절한 안전조치를 지키지 않거나 본 제품이 올바로
사용되지 않을 경우 화재나 심각한 부상의 원인이 될 수 있
습니다.
본 사용설명서에는 제품을 올바르게 다루는 방법과 사고를
방지하기 위한 중요한 안전조치가 들어 있습니다. 본 사용
설명서 전체를 필히 숙독한 후 제품을 올바르게 사용하여
주십시오. 또한 추후 참조를 위하여 본 사용설명서를 잘 보
관하여 주십시오.
Sony 대리점용
TV를 설치하려면 2명 이상의 인원과 각별한 주의 및 기술
이 필요합니다. TV를 설치할 때에는 본 사용설명서를 주
의하여 참조하십시오. Sony는 잘못된 설치 또는 취급 부
주의로 발생하는 어떠한 사고나 부상에 대해서도 책임을
지지 않습니다. 설치 후에는 본 사용설명서를 고객에게 드
리십시오.
Sony의 제품은 안전을 고려하여 설계되었습니다. 제품을
잘못 사용할 경우 화재, 감전 사고 또는 제품의 넘어짐으로
인해 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 사고를 방지하기 위
해서 적절한 안전조치를 따라 주십시오.
지정제품
다음 제품은 예고 없이 변경될 수 있습니다. 특정 모델은
품절 또는 단종될 수 있으며, 일부 지역에서 사용할 수 없
는 경우도 있습니다.
본 TV 스탠드는 위에 지정한 제품용으로 제작되었습니다.
다른 TV의 경우 본 TV 스탠드를 사용할 수 있는지 알아
보려면 해당 사용설명서를 참조하여 주십시오.
TV 스탠드의 설치 방법에 대한 설명서가 제공되는 TV도
있습니다.
고객용
본 제품을 설치하려면 2명 이상의 인원과 설치 기술이
필요하며 설치 시에도 각별한 주의를 기울여서 안전하
게 설치해야 하므로 반드시 자격을 갖춘 Sony 서비스
담당자에게 설치를 맡기십시오.
경고
안전을 위하여
주의
LCD 컬러 TV
SU-FL300M
KDL-46W3500
KDL-46W3100
KDL-46W3000
KDL-46V3100
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000
KDL-46D3550
KDL-46D3500
KDL-46D3100
KDL-46D3010
KDL-46D3000
KLV-46W300A
KLV-46V300A
KLV-46D300A
KDL-40W3500
KDL-40W3100
KDL-40W3000
KDL-40V3100
KDL-40V3000
KDL-40VL130
KDL-40T3000
KDL-40T2800
KDL-40T2600
KDL-40S3000
KDL-40SL130
KDL-40D3550
KDL-40D3500
KDL-40D3100
KDL-40D3010
KDL-40D3000
KDL-40D2810
KDL-40D2710
KDL-40D2600
KLV-40W300A
KLV-40V300A
KLV-40D300A
KDL-37S3100
KLV-37S310A
KDL-32XBR4
KDL-32V3100
KDL-32T3000
KDL-32T2800
KDL-32T2600
KDL-32S3100
KDL-32S3000
KDL-32SL130
KDL-32D3100
KDL-32D3010
KDL-32D3000
KDL-32D2810
KDL-32D2710
KDL-32D2600
KLV-32V300A
KLV-32S310A
KLV-32D300A
SU-FL300L
KDL-52W3000
KDL-52WL130
KDL-46W3000
KDL-46V3000
KDL-46VL130
KDL-46S3000

3
(KR)
본 제품은 자격을 갖춘 Sony 서비스 담당
자에게만 설치를 맡기십시오.
TV 및 TV 스탠드는 매우 무겁기 때문에 비자격자가 설치
할 경우 심각한 부상을 입을 수 있습니다.
TV 스탠드가 넘어지지 않도록 안전장치를
마련하여 주십시오.
그렇지 않으면 TV가 넘어져서 부상을 입을 수 있습니다.
TV가 넘어지지 않도록 TV를 벽 등에 고정하십시오.
TV 스탠드는 단단하고 평평한 바닥에 설치
해 주십시오.
한쪽으로 기울어진 곳에 TV 스탠드를 설치하지 마십시오.
이런 곳에 설치하는 경우 TV 스탠드가 넘어지거나 TV가
떨어질 수 있습니다. 이로 인해 제품이 손상되거나 부상을
입을 수 있습니다.
매트나 카페트와 같은 표면이 푹신한 곳에 TV 스탠드를 설
치하는 경우에는 설치할 곳에 미리 보드를 깔아 주십시오.
균열이 있는 TV 스탠드는 사용하지 마십
시오.
TV에 기대거나 매달리지 마십시오.
TV 스탠드가 넘어지거나 TV가 떨어져 사
망이나 심각한 부상을 입을 수 있습니다.
어린이가 TV 스탠드에 올라가거나 선반
사이를 기어 다니지 못하게 하십시오.
어린이가 TV 스탠드에 올라가거나 선반
사이에 들어가면 유리가 깨지거나 TV 스
탠드와 TV가 넘어져 심각한 부상을 입거
나 사망할 수 있습니다.
TV 스탠드 위에 올라서지 마십시오.
추락하거나 유리가 깨지면 심각한 부상
을 입을 수 있습니다.
TV의 환기구를 막지 마십시오.
헝겊 등으로 환기구를 막으면 내부에 열이
축적되어 화재가 일어날 수 있습니다.
전원선이나 연결 케이블이 눌리지 않도록
하십시오.
•
TV 스탠드 위에 TV를 설치할 때 전원선이나 연결 케
이블이 눌리지 않도록 하십시오. 전원선이나 연결 케이
블이 손상되어 화재나 감전 사고가 일어날 수 있습니다.
•
TV 스탠드를 운반할 때에는 전원선
이나 연결 케이블을 밟지 마십시오.
전원선이나 연결 케이블이 손상되어
화재나 감전 사고가 일어날 수 있습
니다.
TV가 설치된 상태에서 TV 스탠드를
옮기거나, 연결된 기기를 내부에 넣은 채로
TV 스탠드를 옮기지 마십시오.
TV가 설치된 상태에서 TV 스탠드를
옮기는 경우 척추에 무리가 가거나, TV
스탠드가 넘어져서 부상을 당할 수 있
습니다. 또는 내부에 들어 있던 연결된
기기가 떨어져서 선반 유리가 깨지거나
기타 재산상 손실을 입을 수 있습니다.
경고
만일 다음의 안전조치를 지키지 않을 경우 화재, 감전
사고 또는 제품의 넘어짐으로 인해 심각한 부상 또는
사망에 이르는 사고가 발생할 수 있습니다.
조금이라도 균열이 있을 경우 TV 스탠
드를 사용하지 마십시오. 유리가 깨지고
TV가 넘어져 제품이 손상되거나 심각
한 부상을 입을 수 있습니다.
균열이 있는 TV 스탠드
KR
한국
어

4
(KR)
지정된 제품 이외의 기기를 설치하지 마십
시오.
•
본 TV 스탠드는 지정된 제품용으로 제작되었습니다.
만일 지정된 제품 이외의 기기를 설치할 경우 제품이 떨
어지거나 깨져서 부상을 입을 수 있습니다.
•
꽃병, 화분 등과 같은 물건을 TV 스탠드에 올려 놓지
마십시오.
•
TV 스탠드를 개조하지 마십시오.
•
TV 스탠드에 뜨거운 물건을 직접적으로 올려 놓지 마
십시오. 열기 때문에 TV 스탠드가 변색되거나 변형이
일어날 수 있습니다.
•
유리가 깨질 수 있으므로 TV 스탠드에 물건을 직접적
으로 올려 놓지 마십시오.
TV를 안전하게 고정하십시오.
제공된 고정 연결장치를 사용하여 TV를 TV 스탠드에 단
단히 고정하십시오. TV를 안전하게 설치하지 않으면 TV
스탠드가 넘어져서 부상을 입을 수 있습니다.
유리에 압력을 가하거나 어떠한 충격도
주지 마십시오.
TV를 설치할 때 TV 스탠드를 손으로 누르지 마십시오.
스크류드라이버 등과 같은 단단한 물체로 TV 스탠드에 타
격을 주지 마십시오. 유리가 깨져서 부상을 입을 수 있습
니다.
TV 스탠드를 운반할 때
TV 스탠드를 혼자서 운반하거나 적절한 절차를 따르지 않
고 운반할 경우 부상을 입을 수 있습니다. 사고를 예방하려
면 아래의 조언을 따라 주십시오.
•
TV, 연결된 기기 및 유리 선반을 분리해서 내려 놓은
후 2명 이상이 TV 스탠드를 옮기도록 하십시오.
•
TV 스탠드를 끌지 마십시오. TV 스탠드의 바닥면이
떨어져 나가 바닥이 긁힐 수 있습니다.
•
바닥판에 손이나 발이 끼지 않도록 주의하여 주십시오.
•
TV 스탠드를 옮길 때 유리 선반을 붙잡지 마십시오.
유리에 무리한 충격을 주지 마십시오.
본 TV 스탠드는 강화유리로
만들어졌지만 그래도 조심해야
합니다.
유리가 깨어지면 유리 파편으
로 인해 부상을 입을 수 있으므
로 다음의 안전조치를 반드시
지켜 주십시오.
•
유리에 타격을 주거나 끝이
뾰족한 물체를 유리 위에 떨
어뜨리지 마십시오. 과다한
충격을 피해 주십시오.
•
뾰족한 물체로 유리를 긁거
나 찌르지 마십시오.
•
진공 청소기와 같은 단단한
물체로 유리의 모서리에 타
격을 가하지 마십시오.
적재량에 관한 주의
그림에 표시된 것과 같이
각 선반에 대한 최대 중량
을 초과하는 기기를 올려
놓지 마십시오.
선반이 파손될 수 있습
니다.
설치에 관한 주의
•
조립할 때 바닥이 손상되는 것을 방지하기 위해 바닥에
포장재를 깔아 주십시오.
•
TV 스탠드를 단단하고 평평한 바닥에 설치해 주십시오.
한쪽으로 각 진 곳이나 기울어진 곳에는 TV 스탠드를
설치하지 마십시오. 이를 방지하려면 다음 안전조치를
따라 주십시오.
–
직사광선이 비치는 곳이나 히터 근처에는 TV 스탠드
를 설치하지 마십시오.
–
고온다습한 곳이나 실외에는 TV 스탠드를 설치하지
마십시오.
사용에 관한 주의
TV 스탠드의 청결을 유지하기 위해 가끔 부드럽고 마른
천으로 닦아 주십시오. 찌든 때는 중성 세제를 천에 살짝
적셔서 제거할 수 있습니다. 제거한 후에는 반드시 그 부분
을 부드럽고 마른 천으로 닦아 주십시오. 시너 혹은 벤젠과
같은 화학 물질 등은 TV 스탠드의 표면을 손상시킬 수 있
으므로 사용하지 마십시오.
주의
만일 다음의 안전조치를 지키지 않을 경우 부상 또는
자산 손실을 입을 수 있습니다.
30 kg

5
(KR)
제품을 설치할 때에는 반드시 2명 이상이
함께 작업하여 주십시오.
TV를 TV 스탠드에 설치할 때에는 반드시 2명 이상이 함
께 작업하여 주십시오. 1명이 혼자 설치 작업을 하는 경우
사고나 부상을 입을 수 있습니다. 설치 중에는 어린이가 접
근하지 못하게 하십시오.
다음 지침에 따라 TV 스탠드를 안전하게
조립하십시오.
나사를 단단히 조이지 않거나 나사가
빠질 경우 TV 스탠드가 넘어져서 제
품이 손상되거나 부상을 입을 수 있
습니다.
조립 중에 손이나 손가락을 다치지 않도록
주의하십시오.
TV 스탠드를 조립하고 TV를 설치할 때 손가락이나 손이
끼이지 않도록 주의하십시오.
다음 지침에 따라 TV를 안전하게 설치하십
시오.
나사를 단단히 조이십시오. TV를 안전하게 설치하지 않으
면 TV가 떨어져서 부상을 입을 수 있습니다.
*
1
위 그림은 SU
-
FL300M의 그림입니다. SU
-
FL300L은
이것과 다릅니다. SU
-
FL300L의 경우 측면 기둥 옆면
에 2개의 홈이 있습니다.
*
2
SU-FL300M의 경우 네 개의 종이 템플릿이 제공됩니다.
*
3
SU-FL300L의 경우 세 개의 종이 템플릿이 제공됩니다.
*
4
부품 봉지에는 알파벳 순으로 라벨이 붙어 있습니다.
조립에 앞서 위에 나와 있는 나사들을 고정시킬 십자 드라
이버를 준비하십시오.
Sony 대리점용
앞서 설명한 안전조치를 숙독해 주시고,
본 제품을 설치, 유지보수, 점검 및 수리
할 때에는 안전에 각별한 주의를 기울여
주십시오.
1 단계:
부품 확인하기
이름
수량
상판
1
바닥판
1
면 기둥(L)
*
1
1
면 기둥(R)
*
1
1
뒷면 기둥
1
앞면 패널
1
유리 선반
1
나사(+PWH5
×
25)
a
*
4
8
나사(+K4
×
20) + 슬리브
b
*
4
2
캠고정 나사
c
*
4
4
나사(+P4
×
15)
d
*
4
4
고정 볼트
e
*
4
2
나사 캡
f
*
4
3
지지 벨트
g
*
4
1
나사(M6
×
18)
나무 나사(M3.8
×
20)
스피커 고리(L)
1
스피커 고리(R)
1
종이 템플릿
4*
2
3*
3
테이프
1

6
(KR)
2 단계:
TV 스탠드 조립하기
기기 사이 또는 아래에서 전원선이 눌리는 경우 단락이나
감전 사고가 일어날 수 있습니다. 전원선이나 연결 케이
블에 발부리가 걸리면 TV 스탠드가 넘어져서 부상을 입
을 수 있습니다.
TV를 설치하기 전에 설치할 위치를 정하고 TV 스탠드를
내려 놓으십시오.
TV가 무거우므로 설치하기 전에 설치할 위치를 정하고
그 자리에서 TV 스탠드를 조립하십시오.
1
뒷면 기둥을 바닥판에 부착합니다.
1
제공된 2개의 캠고정 나사를 바닥판에 조입니다.
화살표 방향은 TV 스탠드의 앞면을 나타냅
니다.
경고
캠고정 나사
바닥판
2
뒷면 기둥을 바닥판에 부착하고 스크루드라이버
를 사용해서 2개의 캠고정품을 고정합니다.
* 뒷면 기둥을 부착하기 전에
F
표시가 아래를 향하
고 있는지 확인하십시오.
2
측면 기둥을 바닥판에 부착합니다.
제공된 4개의 나사(+PWH5
×
25)로 측면 기둥과
바닥판을 고정합니다.
주의점
왼쪽 기둥과 오른쪽 기둥은 서로 다릅니다.
기둥을 올바른 방향으로 설치하십시오.
뒷면 기둥
캠고정품
*
측면 기둥(R)
측면 기둥(L)
나사
(+PWH5
×
25)

7
(KR)
3
상판을 부착합니다.
1
제공된 캠고정 나사 2개를 상판에 고정합니다.
위 그림은 SU
-
FL300M을 예로 보여준 것입니다.
SU
-
FL300L의 경우 상판에 2개의 강화 막대가 있습
니다.
주의점
상판의 매끄러운 표면이 손상되지 않도록 작업면을 청소하고
그 위에 부드러운 천을 깔아 놓으십시오.
2
상판 양쪽에 있는 고정 브래킷을 측면 기둥에 맞
춰서 끼웁니다.
3
제공된 4개의 나사(+PWH5
×
25)로 측면 기둥을
고정합니다. 그리고 나서 뒷면 기둥의 뒤쪽에 나
머지 2개의 캠고정품을 고정합니다.
부드러운 천
캠고정 나사
상판
상판
나사
(+PWH5
×
25)
캠고정품
*
* 상판을 부착하기 전에
f
표시가 위를 향하고 있는
지 확인하십시오.
주의점
상판을 부착할 때 손가락이 끼이지 않도록 주의하십시오.
4
TV 스탠드에 앞면 패널을 부착합니다.
1
TV 스탠드에 있는 3개의 맞춤못과 앞면 패널에
있는 3개의 구멍을 맞춥니다.
2
상판과 바닥판에 있는 6개의 캠고정 나사를 시계
방향으로 돌려 앞면 패널을 고정합니다. 그런 다
음 제공된 세 개의 나사 캡을 바닥에 있는 세 개의
나사에 부착합니다.
주의점
앞면 패널을 올바른 방향으로 부착하십시오.
앞면 패널
맞춤못 구멍
나사 캡
(계속)

8
(KR)
5
유리 선반을 장착합니다.
홈 시어터 시스템을 스탠드에 부착할 경우에는 먼저
스피커 고리를 부착하여 주십시오. (11페이지의 "센
터 스피커 설치하기(홈 시어터 시스템 전용)"를 참조
하여 주십시오.)
1
유리 선반이 뒷면 기둥에 닿을 때까지 끝까지 밀
어 넣습니다.
주의점
그림과 같이 주의사항 라벨이 붙어 있는 면을 오른쪽 앞으
로 오게 하여 유리 선반을 TV 스탠드에 장착하십시오.
2
측면 기둥에 있는 4개의 나사를 조여 유리 선반과
TV 스탠드를 고정합니다.
3 단계:
TV 설치 준비하기
1
슬리브를 상판에 부착합니다.
제공된 나사(+K4
×
20)를 사용하여 슬리브를 부착
하십시오.
2페이지에 지정되지 않은 모델의 경우:
앞쪽 구멍을 사용합니다.
2페이지에 지정된 모델의 경우:
주의점
TV가 회전되는 모델인지 여부는 TV의 사용설명서를 확
인하십시오.
주의사항 라벨
유리 선반
*
회전 기능을 사용하면 TV의 시야각을 좌우로 조절
할 수 있습니다.
2
제공된 종이 템플릿을 상판에 붙입니다.
1
제공된 종이 템플릿을 선택하여 종이 템플릿의
오른쪽 모서리를 상판의 오른쪽 모서리에 맞춥
니다.
2페이지에 지정되지 않은 모델의 경우:
TV와 함께 제공된 설명서를 참조하여 반드시 TV
에 해당하는 종이 템플릿을 선택하도록 합니다.
2페이지에 지정된 모델의 경우:
TV 화면 크기에 해당하는 검정색 인쇄가 있는
종이 템플릿을 선택합니다.
2
제공된 테이프를 사용하여 종이 템플릿을 상판에
붙입니다.
뒤쪽 구멍
앞쪽 구멍
나사
(+K4
×
20)
+
슬리브
테이프
종이 템플릿

9
(KR)
아직 TV를 장착하지 않았다면 탁상용 스탠드에 장착합니다.
2페이지에 지정된 회전식 모델의 경우에만 4 단계의 1번
절차를 따르십시오.
4 단계:
TV 설치하기
1
회전판의 위치를 가운데로 오게 합니다
(회전식 모델에만 해당).
TV를 설치하기 전에 회전판의 탭과 탁상용 스탠드
의 홈을 맞춥니다.
경고
회전판을 올바로 조정하지 않으면 TV가 단단히 설
치되지 않아 떨어질 수 있습니다.
탭
회전판
회전식 모델에만 해당
2
TV 스탠드에 TV를 설치합니다.
1
탁상용 스탠드의 바닥에 있는 구멍과 3단계의 1번
에서 부착한 슬리브가 나란히 되도록, 탁상용 스탠
드의 윤곽을 TV 화면 크기의 윤곽과 종이 템플릿의
모서리 표시에 맞춥니다.
2
TV를 뒤로 밀어 제자리에 고정합니다.
3
상판에서 종이 템플릿을 제거합니다.
3
고정 볼트를 부착합니다.
제공된 2개의 고정 볼트를 TV 뒤쪽에 고정합니다.
주의점
TV를 고정하기 위한 2개의 고정 볼트를 사용하지 않으면
TV가 떨어져 부상을 입을 수 있습니다.
종이 템플릿
2페이지에 지정된 회전식 모델의 경우에만 해당
A
흰색 모서리 표시는 회전식 모델용입니다.
B
검은색 모서리 표시는 비회전식 모델용입니다.
주의점
37/40 인치 사용자의 경우 TV가 회전식 모델이건 아
니건 탁상용 스탠드를 검은색 모서리 표시에 맞추십시
오. (37/40 인치의 경우 종이 템플릿에 흰색 모서리 표
시가 없습니다.)
고정 볼트

10
(KR)
5 단계:
넘어짐 방지를 위한
안전조치
경고
TV 스탠드가 넘어져서 부상을 당하거나 손상을 입지
않으려면 안전장치를 마련하여 주십시오.
1
지지 벨트를 부착합니다.
1
스크루드라이버를 사용해서 제공된 나무 나사로
지지 벨트를 TV 스탠드에 조입니다.
2
지지 벨트를 탁상용 스탠드에 부착하고 동전 등을
사용해서 제공된 고정 나사로 벨트를 조입니다.
3
탁상용 스탠드를 잡고 지지 벨트를 조여서 길이
를 조정합니다.
2
케이블을 연결합니다.
케이블 홀더와 뒷면 기둥 구멍을 통과하도록 케이블
을 빼냅니다.
주의점
케이블이 제대로 설치되지 않으면 케이블이 눌리거나 손상
되어 감전 사고 등이 발생할 수 있습니다.
3
TV를 벽에 고정합니다.
시판되는 질긴 끈 또는 체인과 벽고정 브라켓을 미리
준비하십시오.
1
벽고정 브라켓을 단단한 벽에 고정합니다.
2
고정 볼트의 양쪽 구멍으로 끈이나 체인을 통과
시킨 다음, 끈이나 체인의 다른 쪽 끝을 벽고정 브
라켓에 단단히 묶습니다.
질긴 끈 또는
체인
벽고정 브라켓

11
(KR)
디자인 및 제품 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
제품 사양
유리 선반에 선반의 최대 중량을 초과하는 기기를 올려
놓지 마십시오. 깨지거나 부상을 입을 수 있습니다.
SU-FL300M
SU-FL300L
외형치수:
mm
A
1,035
1,280
B
503
503
C
485
518
D
895
1,140
E
303
303
F
418
468
G
146
146
H
120
130
I
272
340
중량:
35 kg
52 kg
H
I
A
D
E
B
G
F
C
30 kg
적재량에 관한 주의
센터 스피커 설치하기
(홈 시어터 시스템 전용)
센터 스피커 모델 SS
-
CT71/CNP2200은 다음과 같
은 홈 시어터 시스템 모델용입니다:
센터 스피커 모델 SS
-
CT72/CT74는 다음과 같은
홈 시어터 시스템 모델용입니다:
주의점
•
위 제품은 예고 없이 품절 또는 단종될 수 있습니다.
•
특정 모델은 일부 지역에서 사용하지 못할 수도 있습니다.
스피커 고리를 부착하기 전에:
SS
-
CT71/CNP2200의 경우 H
-
L/H
-
R 표시가 앞
쪽을 향해야 합니다. (H
-
L은 왼쪽용이고, H
-
R은 오
른쪽용입니다.)
SS
-
CT72/CT74의 경우 S
-
L/S
-
R 표시가 앞쪽을
향해야 합니다. (S
-
L은 왼쪽용이고, S
-
R은 오른쪽
용입니다.)
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
SS-CT72/CT74용
스피커 고리 나사
SS-CT71/CNP2200용
스피커 고리 나사
(계속)

12
(KR)
1
스피커 고리를 부착합니다.
제공된 나사(+P4
×
15)(오른쪽/왼쪽에 각각 2개)로
스피커 고리를 상판의 양쪽 아래에 고정합니다.
2
그림과 같이 센터 스피커를 고리 나사에
겁니다.
스피커
고리
나사
(+P4
×
15)
스피커
고리
센터 스피커: SS-CT71/CNP2200
센터 스피커: SS-CT72/CT74
나사
(+P4
×
15)
센터 스피커





(PR)
١٢
ﺪﻴﻨﻛ
ﻞﺻﻭ
ار
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
بﻼﻗ
ﻩﺪﺷ
ﻪﻤﻴﻤﺿ
یﺎﻫ
ﭻﻴﭘ
ﺎﺑ
ار
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
یﺎﻫ
بﻼﻗ
زا
ﮏﻳ
ﺮﻫ
ﺖﻤﺳ
ﻪﺑ
(
ﺖﺳار
/
ﭗﭼ
ﺖﻤﺳ
یاﺮﺑ
،ﭻﻴﭘ
ﻭد
)
(+P4 × 15)
.
ﺪﻳﺪﻨﺒﺑ
ﯽﻳﻻﺎﺑ
ﻪﺘﺨﺗ
ﻦﻳﺮﻳز
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
بﻼﻗ
ﭻﻴﭘ
(+P4 × 15)
SS-CT71/CNP2200
:
یﺰﻛﺮﻣ
یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
SS-CT72/CT74
:
یﺰﻛﺮﻣ
یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
بﻼﻗ
ﭻﻴﭘ
(+P4 × 15)
1
ﻩداد
ﻥﺎﺸﻧ
ﻪﻛ
رﻮﻄﻧﺎﻤﻫ
ار
یﺰﻛﺮﻣ
یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
.
ﺪﻳﺰﻳﻭﺎﻴﺑ
بﻼﻗ
یﺎﻫ
ﭻﻴﭘ
ﻪﺑ
ﺖﺳا
ﻩﺪﺷ
یﺰﻛﺮﻣ
یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
2

(PR)
١١
یاﺮﺑ ﺎﻬﻨﺗ ) یﺰﻛﺮﻣ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺐﺼﻧ ( ﯽﮕﻧﺎﺧ یﺎﻤﻨﻴﺳ یﺎﻫ ﻢﺘﺴﻴﺳ
یﺎﻫ
ﻝﺪﻣ
یاﺮﺑ
SS-CT71/CNP2200
یﺰﻛﺮﻣ
یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﻝﺪﻣ
:
ﺪﺷﺎﺑ
ﯽﻣ
ﺮﻳز
ﯽﮕﻧﺎﺧ
یﺎﻤﻨﻴﺳ
ﻢﺘﺴﻴﺳ
HT-SF2000
HT-SF1200
HT-SF1100
DAV-DZ750K
DAV-DZ630
DAV-DZ556KB
DAV-DZ555K
DAV-DZ555M
DAV-DZ530
DAV-DZ250KW
DAV-DZ250K
DAV-DZ250M
DAV-DZ231
DAV-DZ230
DAV-DZ151KB
DAV-DZ150K
DAV-HDX665
DAV-HDX466
DAV-HDX465
DAV-HDX267W
DAV-HDX266
DAV-HDX265
DAV-HDZ235
ﻢﺘﺴﻴﺳ
یﺎﻫ
ﻝﺪﻣ
یاﺮﺑ
SS-CT72/CT74
یﺰﻛﺮﻣ
یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﻝﺪﻣ
:
ﺪﺷﺎﺑ
ﯽﻣ
ﺮﻳز
ﯽﮕﻧﺎﺧ
یﺎﻤﻨﻴﺳ
DAV-DZ1000
DAV-DZ850KW
DAV-DZ850M
DAV-DZ830W
DAV-DZ531W
DAV-HDX900W
DAV-HDX501W
DAV-HDX500
تﺎﻜﻧ
ﺖﺳا
ﻦﻜﻤﻣ
،ﻩدﻮﺑ
ﺮﻴﻴﻐﺗ
ضﺮﻌﻣ
رد
عﻼﻃا
ﻥﻭﺪﺑ
ﻻﺎﺑ
تﻻﻮﺼﺤﻣ
•
.
ﺪﻧﻮﺸﻧ
ﻪﺘﺧﻭﺮﻓ
ﺮﮕﻳد
ﺎﻳ
،ﺪﻨﺷﺎﺒﻧ
دﻮﺟﻮﻣ
.
ﺪﻨﺷﺎﺒﻧ
دﻮﺟﻮﻣ
ﻖﻃﺎﻨﻣ
زا
ﯽﻀﻌﺑ
رد
ﺖﺳا
ﻦﻜﻤﻣ
ﺎﻫ
ﻝﺪﻣ
زا
ﯽﺧﺮﺑ
•
:
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
بﻼﻗ
ﻥدﺮﻛ
ﻞﺻﻭ
زا
ﺶﻴﭘ
ﺪﻳﺎﺑ
H-L/H-R
یﺎﻫ
ﺖﻣﻼﻋ
،
SS-CT71/CNP2200
ﻝﺪﻣ
یاﺮﺑ
ﺖﻤﺳ
یاﺮﺑ
H-R
ﻭ
،ﭗﭼ
ﺖﻤﺳ
یاﺮﺑ
H-L
) .
ﺪﻨﺷﺎﺑ
ﻥﻭﺮﻴﺑ
ﻪﺑ
ﻭر
(.
ﺪﺷﺎﺑ
ﯽﻣ
ﺖﺳار
ﻪﺑ
ﻭر
ﺪﻳﺎﺑ
S-L/S-R
یﺎﻫ
ﺖﻣﻼﻋ
،
SS-CT72/CT74
ﻝﺪﻣ
یاﺮﺑ
ﺖﺳار
ﺖﻤﺳ
یاﺮﺑ
S-R
ﻭ
،ﭗﭼ
ﺖﻤﺳ
یاﺮﺑ
S-L
) .
ﺪﻨﺷﺎﺑ
ﻥﻭﺮﻴﺑ
(.
ﺪﺷﺎﺑ
ﯽﻣ
ﻝﺪﻣ
یاﺮﺑ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
بﻼﻗ
ﭻﻴﭘ
SS-CT72/CT74
ﻝﺪﻣ
یاﺮﺑ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
بﻼﻗ
ﭻﻴﭘ
SS-CT71/CNP2200
ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ
ﻡﺮﮔﻮﻠﻴﻛ
٣٠
ﻞﻤﺣ
ﺖﻴﻓﺮﻇ
درﻮﻣ
رد
ﻪﺘﻜﻧ
ﺮﺗاﺮﻓ
یا
ﻪﺸﻴﺷ
تﺎﻘﺒﻃ
یاﺮﺑ
زﺎﺠﻣ
ﻥزﻭ
ﺮﺜﻛاﺪﺣ
زا
ﻪﻛ
ﯽﺗاﺰﻴﻬﺠﺗ
ﭻﻴﻫ
ﺐﻴﺳآ
ﺚﻋﺎﺑ
ﻭ
ﺪﻨﻜﺸﺑ
ﺖﺳا
ﻦﻜﻤﻣ
ﻪﻜﻴﺋﺎﺠﻧآ
زا
ﺪﻴﻫﺪﻧ
راﺮﻗ
ار
دﻭر
ﯽﻣ
.
دﻮﺷ
SU-FL300M
SU-FL300L
ﺮﺘﻤﻴﻠﻴﻣ
:
دﺎﻌﺑا
1,035
1,280
503
503
485
518
895
1,140
303
303
418
468
146
146
120
130
272
340
:
ﻥزﻭ
ﻡﺮﮔ
ﻮﻠﻴﻛ
35
ﻡﺮﮔ
ﻮﻠﻴﻛ
52
.
ﺪﻨﺘﺴﻫ
ﺮﻴﻴﻐﺗ
ضﺮﻌﻣ
رد
عﻼﻃا
ﻥﻭﺪﺑ
تﺎﺼﺨﺸﻣ
ﻭ
حﺮﻃ
(
دراد
ﻪﻣادا
)
Оглавление
- یاﺮﺑ ﺎﻬﻨﺗ ) یﺰﻛﺮﻣ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺐﺼﻧ ( ﯽﮕﻧﺎﺧ یﺎﻤﻨﻴﺳ یﺎﻫ ﻢﺘﺴﻴﺳ
- : ۵ ﻪﻠﺣﺮﻣ زا یﺮﻴﮔﻮﻠﺟ یاﺮﺑ ﯽﻨﻤﻳا تﺎﻣاﺪﻗا ﻥﺪﺷ ﻥﻮﮔژاﻭ
- : ۴ ﻪﻠﺣﺮﻣ ﺪﻴﻨﻛ ﺐﺼﻧ ار ﻥﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ
- : ٣ ﻪﻠﺣﺮﻣ ﻥﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ یزﺎﺳ ﻩدﺎﻣآ
- : ٢ ﻪﻠﺣﺮﻣ ﺪﻴﻨﻛ راﻮﺳ ار ﻥﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﻪﻳﺎﭘ
- : ١ ﻪﻠﺣﺮﻣ ﺪﻴﻨﻛ ﯽﺳرﺮﺑ ار تﺎﻌﻄﻗ
- طﺎﻴﺘﺣا
- راﺪﺸﻫ
- ﻡﺎﻈﻨﻟ ) ﻰﻄﺳﻮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ( ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا حﺮﺴﻤﻟا
- : ٥ ةﻮﻄﺨﻟا بﻼﻘﻧﻻا ﻱدﺎﻔﺘﻟ ﺔﻣﻼﺴﻟا تاءاﺮﺟا
- : ٤ ةﻮﻄﺨﻟا ﻥﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
- : ٣ ةﻮﻄﺨﻟا ﻥﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﺮﻴﻀﺤﺘﻟا
- : ٢ ةﻮﻄﺨﻟا ﻥﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻊﻴﻤﺠﺗ
- ﻲﻧﻮﺳ ﻲﻋزﻮﻤﻟ
- ﻪﻴﺒﻨﺗ
- ﺮﻳﺬﺤﺗ