Sony SU-FL300L: инструкция

Раздел: Мебель

Тип:

Инструкция к Sony SU-FL300L

background image

TV Stand

Instructions 

Mode d’emploi 

Instrucciones  

Instruções 

Vejledning 

Instruksjoner 

Bruksanvisning 

Käyttöohje 

Instructies 

Gebrauchsanweisung 

Istruzioni 

Οδηγίες

Инструкции

Instrukcje

Instrukce

Inštrukcie

Utasítások

               

                    

CZ

GR

RU

PL

CT

TH

KR

3-273-330-

12

(1)

SU-FL300L

© 2007 Sony Corporation

T

V

 St

an

d

   

 S

U

-F

L

3

0

0

M/

SU-F

L

300L

ES

GB

FR

PT

DK

NO

SE

FI

NL

DE

DK

Printed in Thailand

http://www.sony.net/

SU-FL300M

SU-FL300L

SU-FL300M

TV Stand

AR

PR

IT

SK

HU

TR

background image

(GB)

Thank you for purchasing this product.

If the safety precautions are not observed or the product is 

used incorrectly, it may result in serious injury or fire.

This instruction manual shows the correct handling of the 

product and important precautions necessary to prevent 

accidents. Be sure to read this manual thoroughly and use the 

product correctly. Keep this manual available for future 

reference.

For Sony dealers

Installation of a TV requires two or more people, special care 

and technique. When installing a TV, refer to this manual 

carefully. Sony is not liable for any accidents or damages 

caused by incorrect installation or handling. Please give this 

manual to the customer after installation.

Products by Sony are designed with safety in mind. Incorrect 

use may result in a serious injury through fire, electric shock, 

the product toppling over, or the product dropping. Be sure to 

observe the precautions for safety to prevent such accidents.

Specified products

The following products are subject to change without notice. 

Certain models may be out of stock or discontinued, or may 

not be available in certain regions.

This TV Stand is designed for use with the products specified 

above. For other TVs, refer to their operating instructions to 

verify that the TV Stand can be used.

Some TVs are supplied with a leaflet explaining how to 

install the TV Stand.

For customers

This product should only be installed by qualified Sony 

service representatives, as it requires two or more people, 

special care, safety, and technique.

WARNING On Safety CAUTION

LCD Color TV

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(GB)

Products should only be installed by 

qualified Sony service 

representatives.

The TV and the TV Stand are very heavy; installation by non-

qualified persons could result in serious injury.

Be sure to take measures to prevent 

the TV Stand from toppling over.

If you fail to do so, the TV may topple over and cause injury.

Anchor the TV to a wall, etc., to prevent toppling over.

Be sure to install the TV Stand on a 

solid and flat floor.

Do not install the TV Stand so that it leans in one direction. If 

you do so, the TV Stand may topple over or the TV may fall. 

This may cause injury or damage.

If you install the TV Stand on a soft surface such as a mat or 

a carpet, lay a board over the designated location beforehand.

Do not use a cracked TV Stand.

Do not lean on or hang from the TV.

The TV Stand may topple over, or the TV 

may fall and cause serious injury or death.

Do not allow children to climb on the 

TV Stand or crawl between the 

shelves.

If children climb on the TV Stand or get 

between the shelves, serious injury or death 

can result if the glass breaks or the TV Stand 

and the TV topples over.

Do not step on the TV Stand.

You may fall, or break the glass and 

cause injury.

Do not cover the ventilation holes of 

the TV.

If you cover the ventilation holes (with a 

cloth, etc.), heat may build up inside and cause 

fire.

Do not allow the AC power cord or 

the connecting cable to be pinched.

• Do not allow the AC power cord or the connecting cable to 

be pinched when you install the TV on the TV Stand. If 

the AC power cord or the connecting cable is damaged, 

this may result in fire or electric shock.

• Do not step on the AC power cord or 

the connecting cable when you carry 

the TV Stand. The AC power cord or 

the connecting cable may be damaged, 

and this may result in fire or electric 

shock.

Do not move the TV Stand with the 

TV attached or with connected 

equipment inside.

If you move the TV Stand with the TV 

attached, it may hurt your back, or the 

TV Stand may topple over and cause 

serious injury. Also, any connected 

equipment within may fall and cause the 

glass shelf to break or other property 

damage.

WARNING

If the following precautions are not observed, 

serious injury or death can result through fire, 

electric shock, or the product toppling over.

Do not use the TV Stand if it has 

sustained any cracks. The glass may 

break and cause the TV to topple over, 

which could cause serious injury or 

damage.

Cracked TV Stand

GB

Engli

s

h

background image

(GB)

Do not install any equipment other 

than the specified product.

• This TV Stand is designed for use with the specified 

product only. If you install equipment other than specified, 

it may fall or break, and cause injury.

• Do not place objects such as vases, pottery, etc., on the TV 

Stand.

• Do not modify the TV Stand.

• Do not place anything hot directly on the TV Stand. The 

heat may cause discoloration or deformation of the TV 

Stand.

• Do not place anything directly on the TV Stand that may 

damage the glass.

Be sure to secure the TV.

Secure the TV to the TV Stand using the supplied anchor 

attachments. If the TV is not installed securely, it may fall, or 

the TV Stand may topple over, and cause injury.

Do not apply weight to the glass or 

subject it to any kind of impact.

Do not apply weight to the TV Stand with your hand when 

installing the TV. Do not hit the TV Stand with hard objects, 

such as a screwdriver, etc. The glass may break and cause 

injury.

When carrying the TV Stand

Trying to move the TV Stand alone, or without following the 

proper procedures, may cause injury. To avoid this, be sure to 

follow the advice given below.

• Be sure that two or more persons carry the TV Stand, and 

only after removing the TV, connected equipment and 

glass shelves.

• Do not drag the TV Stand. The base parts of the TV Stand 

may come off and damage the floor.

• Be careful not to allow your hands or feet to be pinched 

under the Base Board.

• Do not grab the glass shelf when carrying the TV Stand.

Do not subject the glass to 

excessive shock.

This TV Stand is made of 

tempered glass, but care should 

be taken.

If the glass breaks, glass 

fragments could cause injury, so 

observe the precautions below.

• Do not hit the glass or drop 

sharp-pointed objects on the 

glass. Avoid excessive shock.

• Do not scratch or poke the 

glass with sharp-pointed 

objects.

• Do not let hard objects such 

as a vacuum cleaner hit the 

edges of the glass.

Note on carrying capacity

Do not place any equipment 

which exceeds the 

maximum weight for each 

shelf as indicated in the 

illustration.

Otherwise, the shelves may 

break.

Notes on installation

• When assembling, lay the packing materials on the floor to 

avoid damage to the floor.

• Install the TV Stand on a solid and flat floor. Do not allow 

the TV Stand to be installed at an angle or incline. To 

avoid this, observe the following precautions.

– Do not install the TV Stand in a place subject to direct 

sunlight or near a heater.

– Do not install the TV Stand in a hot or humid place, or 

outdoors.

Note on use

To keep the TV Stand clean, occasionally wipe it with a dry 

soft cloth. Stubborn stains may be removed by wiping with a 

cloth slightly dampened with mild soap. Be sure to dry the 

area afterwards with a dry soft cloth. Do not use chemicals, 

such as thinner or benzine, as they damage the finish of the 

TV Stand.

CAUTION

If the following precautions are not observed, 

injury or property damage may occur.

30 kg (66 lb 2 oz)

background image

(GB)

Be sure that two or more persons do 

the installation work.

Be sure that two or more persons install the TV on the TV 

Stand. If one person does the installation work alone, this 

may result in an accident or injury. Be sure to keep children 

away during the installation.

Be sure to assemble the TV Stand 

securely following the instructions.

If a screw is not tightened securely, or 

it has fallen out, it may cause the TV 

Stand to topple over. This may cause 

damage or injury.

Be careful not to injure your hands 

or fingers while assembling.

Be careful not to pinch your fingers or hands when 

assembling the TV Stand and installing the TV.

Be sure to install the TV securely 

following the instructions.

Tighten the screws securely. If the TV is not installed 

securely, it may fall and cause injury.

*

1

The illustrations above are for SU-FL300M. This differs 

from SU-FL300L. For SU-FL300L, there are two cutout 

parts on the side of the Side Pillar.

*

2

For SU-FL300M, four paper templates are provided.

*

3

For SU-FL300L, three paper templates are provided.

*

4

The parts bags are labeled alphabetically.

Be sure to have a Phillips screwdriver that fits the screws 

indicated above prior to the assembly.

To Sony dealers

Be sure to thoroughly read the 

safety precautions described 

previously and pay special 

attention to safety during the 

installation, maintenance, 

checking, and repair of this 

product.

Step 1:  Checking the parts

Name

Quantity

Top Board

1

Base Board

1

Side Pillar (L)*

1

1

Side Pillar (R)*

1

1

Rear Pillar

1

Front Panel

1

Glass Shelf

1

Screw (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Screw (+K4 × 20) + Sleeve

b

*

4

2

Cam-lock screw

c

*

4

4

Screw (+P4 × 15)

d

*

4

4

Anchor bolt

e

*

4

2

Screw cap

f

*

4

3

Support belt

g

*

4

1

Screw (M6 × 18)

Wood screw (M3.8 × 20)

Speaker Hook (L)

1

Speaker Hook (R)

1

Paper template

4*

2

3*

3

Tape

1

background image

(GB)

Step 2:  Assembling the TV  Stand

If you allow the AC power cord to be pinched under or 

between pieces of equipment, this may result in a short 

circuit or an electric shock. If you stumble over the AC 

power cord or the connecting cable, the TV Stand may 

topple over and cause injury.

Decide on the installation location and lay the TV 

Stand down before installing the TV.

Since the TV is heavy, it is recommended that you decide 

on the installation location beforehand, and assemble the 

TV Stand on site.

1

Attach the Rear Pillar to the Base 

Board.

1

Tighten the two supplied Cam-lock screws to the 

Base Board.

 Arrow direction shows front of the TV Stand.

WARNING

Cam-lock screw

Base Board

2

Attach the Rear Pillar to the Base Board and secure 

the two Cam-locks with a screwdriver.

* Before attaching the Rear Pillar, make sure that the 

F

 mark points downward.

2

Attach the Side Pillars to the 

Base Board.

Secure the Side Pillars and the Base Board with the 

four supplied screws (+PWH5 × 25).

Note

There are differences between the left and right pillars.

Be sure to install each pillar on the correct side.

Rear Pillar

Cam-lock

*

Side Pillar (R)

Side Pillar (L)

Screw 

(+PWH5 × 25)

background image

(GB)

3

Attach the Top Board.

1

Tighten the two supplied Cam-lock screws to the 

Top Board.

The illustration shown above is SU-FL300M as an 

example. For SU-FL300L, there are two reinforcing 

bars on the Top Board.

Note

To prevent damaging the glossy surface of the Top Board, 

make sure to clean and place a soft cloth on the work surface.

2

Align and insert fixing brackets on both sides of the 

Top Board into the Side Pillars.

3

Secure the Side Pillars with the four supplied screws 

(+PWH5 × 25). And secure the two remaining Cam-

locks on the back side of the Rear Pillar.

Soft cloth

Cam-lock screw

Top Board

Top Board

Screw 

(+PWH5 × 25)

Cam-lock

*

* Before attaching the Top Board, make sure that the 

f

 mark points upward.

Note

Be careful not to pinch your fingers when attaching the Top 

Board.

4

Attach the Front Panel to the TV 

Stand.

1

Align the three dowels of the TV Stand with the 

three holes of the Front Panel.

2

Turn the six Cam-lock screws on the Top and the 

Base Boards clockwise to secure the Front Panel. 

Then, attach the three supplied screw caps to the 

three bottom screws.

Note

Be sure to attach the Front Panel in the correct direction.

Front Panel

Dowel hole

Screw cap

(Continued)

background image

(GB)

5

Attach the Glass Shelf.

If you attach the Home Theatre System to the Stand, 

attach the Speaker Hooks first. (Refer to “Installing the 

Center Speaker (For Home Theatre Systems only)” on 

page 11.)

1

Fully insert the Glass Shelf until it touches the Rear 

Pillar.

Note

Attach the Glass Shelf to the TV Stand with the Caution label 

facing up on the front right, as shown in the illustration.

2

Tighten the four screws on the Side Pillars to secure 

the Glass Shelf to the TV Stand.

Step 3:  Preparing for the  installation of the TV 1

Attach the sleeves to the Top Board.

Attach the sleeves with the supplied screws (+K4 × 20).

For models that are not specified on page 2:

Use the front holes.

For models that are specified on page 2:

For swivel models*, use the rear holes; for non-swivel 

models, use the front holes.

Note

Check your TV’s operating instructions as to whether or not 

your TV can swivel.

Caution label

Glass Shelf

* The swivel function allows you to adjust the viewing angle 

of the TV (left and right).

2

Paste the supplied paper 

template on the Top Board.

1

Choose the supplied paper template and align the 

right corner edges of the paper template with the 

right corner of the Top Board.

For models that are not specified on page 2:

Be sure to refer to the leaflet supplied with your TV, 

choose the paper template corresponding to your 

TV. 

For models that are specified on page 2:

Choose the paper template in black print 

corresponding to your TV screen size.

2

Tape the paper template to the Top Board with the 

supplied tape.

Rear holes

Front holes

Screw

(+K4 × 20)

+

Sleeve

Tape

Paper template

background image

(GB)

Attach your TV to the Table-Top Stand if it is not already 

attached.

Only for the specified swivel models on page 2, follow the 

procedure part 1 of Step 4.

Step 4:  Installing the TV 1

Adjust the position of the swivel 

plate to the center (For swivel 

models only).

Before installing the TV, align the tab of the swivel 

plate with the notch in the Table-Top Stand.

WARNING

If the swivel plate is not adjusted correctly, the TV will 

not be installed securely and it may fall.

Tab

Swivel plate

For swivel models only

2

Install the TV onto the TV Stand.

1

Match the outline of the Table-Top Stand to the outline 

of the TV screen size and corner marks on the paper 

template, so that the holes at the bottom of the Table-Top 

Stand align to the sleeves which were attached in part 1 

of Step 3.

2

Slide the TV back to lock into place.

3

Remove the paper template from the Top Board.

3

Attach the anchor bolts.

Secure the two supplied anchor bolts to the rear of the TV.

Note

If the two anchor bolts are not used to secure the TV, it may 

fall and cause injury.

Paper template

A

 The white corner mark is for swivel models.

B

 The black corner mark is for non-swivel models.

Note

For 37/40 inch users, whether the TV is swivel model or 

not, align the Table-Top Stand with the black corner 

mark. (There is no white corner mark on the paper 

template for 37/40 inch.)

Only for the specified swivel models on page 2

Anchor bolt

background image

10 

(GB)

Step 5:  Safety measures to  prevent toppling over

WARNING

Be sure to take measures to prevent the TV Stand from 

toppling over, and causing possible injury and damage.

1

Attach the support belt.

1

Screw the support belt to the TV Stand with the 

supplied wood screw using the screwdriver.

2

Attach the support belt to the Table-Top Stand, and 

screw the belt with the supplied securing screw 

using a coin, etc.

3

Adjust the length by tightening the support belt 

while holding the Table-Top Stand.

2

Connect the cables.

Run the cables through the cable holders and the Rear 

Pillar holes.

Note

If the cables are not installed properly, they might be pinched 

and damaged, and could result in electric shock, etc.

3

Anchor the TV to the wall.

Prepare a strong, commercially-available rope or chain 

and wall anchor bracket for this purpose.

1

Secure the wall anchor bracket to a solid wall.

2

Pass the rope or chain through both holes of the 

anchor bolts and then tighten the other end of the 

rope or chain to the wall anchor bracket.

Strong rope or 

chain

Wall anchor bracket

background image

11 

(GB)

Design and specifications are subject to change without 

notice.

Specifications

Do not place any equipment on the Glass Shelf which 

exceeds its maximum weight, as it may break and cause 

injury.

SU-FL300M

SU-FL300L

Dimensions: 

mm (inches)

A

1,035

(40 3/4)

1,280

(50 1/2)

B

503

(19 7/8)

503

(19 7/8)

C

485

(19 1/8)

518

(20 1/2)

D

895

(35 1/4)

1,140

(45)

E

303

(12)

303

(12)

F

418

(16 1/2)

468

(18 1/2)

G

146

(5 3/4)

146

(5 3/4)

H

120

(4 3/4)

130

(5 1/8)

I

272

(10 3/4)

340

(13 1/2)

Weight:

35 kg

(77 lb 3 oz)

52 kg

(114 lb 11 oz)

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg (66 lb 2 oz)

Note on carrying capacity

Installing the Center  Speaker (For Home  Theatre Systems only)

The Center Speaker model SS-CT71/CNP2200 is for 

the following Home Theatre System models: 

The Center Speaker model SS-CT72/CT74 is for the 

following Home Theatre System models: 

Notes

• The products above are subject to change without notice, 

may be out of stock, or discontinued.

• Certain models may not be available in certain regions.

Before attaching the Speaker Hook:

For SS-CT71/CNP2200, the H-L/H-R markings should 

face forward. (H-L is for the left side, H-R is for the 

right side.)

For SS-CT72/CT74, the S-L/S-R markings should face 

forward. (S-L is for the left side, S-R is for the right 

side.)

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Speaker hook screw for 

SS-CT72/CT74

Speaker hook screw for 

SS-CT71/CNP2200

(Continued)

background image

12 

(GB)

1

Attach the Speaker Hook.

Secure each Speaker Hook with the supplied screws 

(+P4 × 15) (two screws each for left/right) to the under 

side of the Top Board.

2

Hang the Center Speaker onto 

the hook screws as shown.

Speaker 

Hook

Screw

(+P4 × 15)

Speaker 

Hook

Center Speaker: SS-CT71/CNP2200

Center Speaker: SS-CT72/CT74

Screw

(+P4 × 15)

Center Speaker

background image
background image

(FR)

Merci d’avoir fait l’acquisition de ce 

produit.

Le non-respect des consignes de sécurité ou l’usage incorrect 

de ce produit peut provoquer des blessures graves ou un 

incendie.

Ce mode d’emploi contient la procédure d’utilisation du 

produit et les précautions essentielles pour éviter tout 

accident. Lisez attentivement ce manuel et utilisez 

correctement le produit. Conservez ce manuel pour pouvoir 

le consulter ultérieurement.

À l’attention des détaillants Sony

Un téléviseur doit être installé par deux personnes au moins, 

en prenant les précautions d’usage et en utilisant les 

techniques appropriées. Lors de l’installation d’un téléviseur, 

reportez-vous au présent mode d’emploi. Sony décline toute 

responsabilité en cas d’accident ou de dommages provoqués 

par une installation ou une utilisation incorrecte. Le présent 

mode d’emploi doit être remis au client après installation.

Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum 

de sécurité. L’utilisation incorrecte peut provoquer des 

blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution, ou si 

l’appareil tombe ou bascule. Veillez à observer les consignes 

de sécurité pour éviter de tels accidents.

Produits spécifiés

Les produits suivants sont sujets à modification sans préavis. 

Il est possible que certains modèles ne soient plus en stock ou 

que leur production ait été arrêtée, ou encore qu’ils ne soient 

plus disponibles dans certaines régions.

Ce support TV est conçu pour être utilisé avec les produits 

spécifiés ci-dessus. Pour les autres téléviseurs, reportez-vous 

à leur mode d’emploi pour vérifier si vous pouvez utiliser ce 

support TV.

Certains téléviseurs sont fournis avec un livret qui explique 

comment installer le support TV.

À l’attention des clients

Ce produit doit être installé uniquement par des 

représentants agrées du service technique Sony, car il 

exige la présence d’au moins deux personnes, des 

mesures de sécurité, des connaissances techniques et une 

attention particulière.

AVERTISSEMENT À propos de la sécurité ATTENTION

Téléviseur couleur LCD

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710 

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(FR)

Les produits ne doivent être installés 

que par des représentants agréés du 

service technique Sony.

Le téléviseur et son support sont très lourds ; toute installation 

par un tiers non agréé risque de provoquer des blessures graves.

Veillez prendre toutes les mesures 

nécessaires afin d’éviter que le 

support TV ne bascule.

Dans le cas contraire, le téléviseur risque de basculer et de 

provoquer des blessures.

Ancrez le téléviseur sur un mur, etc., afin d’éviter qu’il ne 

bascule.

Veillez à installer le support TV sur 

une surface plane et solide.

N’installez pas le support TV s’il penche d’un côté. Sinon, le 

support TV risque de basculer ou le téléviseur risque de tomber. 

Vous pourriez endommager le téléviseur ou vous blesser.

Si vous installez le support TV sur une surface moelleuse, 

comme un tapis ou une moquette, posez au préalable une 

plaque à l’emplacement concerné.

N’utilisez pas de support TV fissuré.

Ne vous appuyez pas sur le téléviseur 

et ne vous y suspendez pas.

Le support TV risque de basculer et le 

téléviseur risque de tomber, ce qui peut 

provoquer des blessures graves, voire la mort.

Veillez à ce que les enfants ne 

grimpent pas sur le support TV et 

empêchez-les de se faufiler entre les 

étagères.

Les enfants risquent de se blesser gravement 

ou d’être tués s’ils grimpent sur le meuble ou 

sur les étagères et brisent le verre ou font 

basculer le meuble et le téléviseur.

Ne montez pas sur le support TV.

Vous risquez de tomber ou de briser le 

verre et de vous blesser.

Ne bouchez pas les orifices de 

ventilation du téléviseur.

Si vous couvrez les orifices de ventilation du 

téléviseur (avec un drap ou autre), le 

téléviseur risque de surchauffer et de 

provoquer un incendie.

Veillez à ne pas coincer le cordon 

d’alimentation ou le câble de 

raccordement.

• Veillez à ne pas coincer le cordon d’alimentation ou le 

câble de raccordement lorsque vous installez le téléviseur 

sur le support TV. L’endommagement du cordon 

d’alimentation ou du câble de raccordement peut entraîner 

un incendie ou l’électrocution.

• Ne marchez pas sur le cordon 

d’alimentation ou sur le câble de 

raccordement lorsque vous transportez 

le support TV. Le cordon 

d’alimentation ou le câble de 

raccordement peuvent être endommagés, entraînant un 

incendie ou l’électrocution.

Ne déplacez pas le support TV si le 

téléviseur est fixé dessus ou si des 

appareils y sont raccordés.

Si vous déplacez le support TV lorsque le 

téléviseur est fixé dessus, vous pourriez 

vous faire mal au dos, le support TV 

pourrait tomber et vous risqueriez de vous 

blesser. De plus, les appareils raccordés 

pourraient tomber et briser le verre.

AVERTISSEMENT

Le non-respect des consignes suivantes peut 

être fatal ou entraîner des blessures graves en 

cas d’incendie, d’électrocution, ou si l’appareil 

bascule.

N’utilisez pas le support TV s’il est 

fissuré. Le verre risque de casser et de 

faire basculer le téléviseur, provoquant 

ainsi des blessures graves ou des dégâts.

Support TV fissuré

FR

Français

background image

(FR)

N’installez pas d’autre équipement 

que le produit spécifié.

• Ce support TV est conçu pour être utilisé uniquement avec 

le produit spécifié. Si vous installez un autre équipement 

que celui spécifié, il risque de tomber ou de se briser et de 

provoquer des blessures.

• Ne placez aucun objet sur le support TV, tels que vases, 

poteries, etc.

• Ne démontez pas sur le support TV.

• Ne placez aucun objet chaud directement sur le support 

TV. La chaleur risque de décolorer ou de déformer le 

support TV.

• Ne placez aucun objet sur le support TV pouvant briser le 

verre.

Veillez à bien fixer le téléviseur.

Fixez le téléviseur au support TV à l’aide des fixations 

fournies. Si le téléviseur n’est pas installé correctement, il 

risque de tomber ou le support TV risque de basculer, 

entraînant des blessures.

Ne vous appuyez pas sur le verre et 

ne le soumettez pas à des chocs.

Ne vous appuyez pas sur le support TV avec les mains lors de 

l’installation du téléviseur. Ne cognez pas le support TV avec 

des objets durs, tels qu’un tournevis, etc. Le verre risque de 

se briser et de provoquer des blessures.

Transport du support TV

Vous risquez de vous blesser si vous essayez de déplacer 

vous-même le support TV ou si vous ne tenez pas compte des 

procédures appropriées énoncées ci-après. Afin d’éviter cela, 

suivez les conseils ci-dessous.

• Assurez-vous qu’au moins deux personnes transportent le 

support TV et que vous avez préalablement retiré le 

téléviseur, les appareils qui lui sont raccordés et les 

étagères en verre.

• Ne tirez pas sur le support TV. Les pièces de la base du 

support TV risquent de s’enlever et vous risquez 

d’endommager votre sol.

• Veillez à ne pas coincer vos mains ou vos pieds sous le 

panneau inférieur.

• Lorsque vous transportez le support TV, ne le tenez pas 

par l’étagère en verre.

Ne soumettez pas le verre à un choc 

trop violent.

Même si ce support TV est en 

verre trempé, il est nécessaire de 

le manier avec précaution.

Si le verre rompt, les bris de 

verre peuvent provoquer des 

blessures. Il est par conséquent 

important de respecter les 

consignes de sécurité ci-

dessous.

• Ne heurtez pas le verre et ne 

laissez aucun objet pointu 

tomber dessus. Évitez les 

chocs violents.

• Ne rayez pas le verre et 

évitez de le heurter avec des objets pointus.

• Ne frappez pas les bords du verre avec un objet lourd, tel 

qu’un aspirateur.

Remarque à propos de la capacité de 

charge

Ne placez aucun 

équipement qui dépasse la 

capacité de charge 

maximale de chaque 

étagère, comme indiqué sur 

l’illustration.

Sinon, les étagères risquent 

de se rompre.

Remarques à propos de l’installation

• Lorsque vous montez le support TV, protégez le sol avec 

les emballages.

• Installez le support TV sur une surface plane et solide. Le 

support ne doit jamais être installé selon un angle ou 

incliné. Pour éviter cela, respectez les consignes de 

sécurité suivantes.

– N’installez pas le support TV dans un endroit exposé à 

la lumière directe ou à proximité d’une source de 

chaleur.

– N’installez pas le support TV dans un endroit exposé à 

la chaleur ou à l’humidité, ni à l’extérieur.

Remarque à propos de l’utilisation

Pour maintenir le support TV propre, nettoyez-le de temps en 

temps avec un chiffon doux et sec. Les taches tenaces 

peuvent être nettoyées avec un chiffon légèrement imprégné 

de savon au pH neutre. Veillez à essuyer ensuite la surface 

avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits 

chimiques, tels qu’un diluant ou de l’essence, car ils 

endommageront la surface du support TV.

ATTENTION

Le non-respect des précautions suivantes peut 

entraîner des dommages corporels ou 

matériels.

30 kg (66 lb 2 oz)

background image

(FR)

Veillez à ce que le travail 

d’installation soit effectué par au 

moins deux personnes.

L’installation du téléviseur sur le support TV doit être 

effectuée par au moins deux personnes. Si une seule personne 

se charge de l’installation, un accident ou des blessures 

peuvent être occasionnés. Veillez à éloigner les enfants lors 

de l’installation.

Veillez à monter le support TV 

correctement en suivant les 

instructions.

Si une vis n’est pas correctement 

serrée ou si elle est tombée, le support 

TV risque de basculer. Vous pourriez 

vous blesser ou endommager le 

téléviseur.

Prenez garde de ne pas vous blesser 

les mains ou les doigts pendant le 

montage.

Évitez de vous pincer les doigts ou les mains lorsque vous 

assemblez le support TV ou installez le téléviseur.

Veillez à installer le téléviseur 

correctement en suivant les 

instructions.

Serrez les vis correctement. Si le téléviseur n’est pas installé 

correctement, il risque de tomber et de provoquer des 

blessures.

*

1

Les illustrations ci-dessus sont destinées au SU-FL300M. 

Elles sont différentes du SU-FL300L. Le SU-FL300L 

possède deux découpes sur le pilier latéral.

*

2

Quatre gabarits papier sont fournis pour le SU-FL300M.

*

3

Trois gabarits papier sont fournis pour le SU-FL300L.

*

4

Les sachets contenant les pièces sont étiquetés dans 

l’ordre alphabétique.

Vous devez disposer d’un tournevis cruciforme correspondant 

aux vis indiquées avant de procéder à l’assemblage.

Aux revendeurs Sony

Lisez attentivement les consignes 

de sécurité énoncées ci-dessus et 

soyez particulièrement attentif lors 

de l’installation, de la 

maintenance, du contrôle et de la 

réparation de ce produit.

Étape 1 :  Vérification des pièces

Nom

Quantité

Panneau 

supérieur

1

Panneau 

inférieur

1

Pilier latéral (L)*

1

1

Pilier latéral (R)*

1

1

Pilier arrière

1

Panneau avant

1

Étagère en verre

1

Vis (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Vis (+K4 × 20) + Manchon

b

*

4

2

Vis à cames

c

*

4

4

Vis (+P4 × 15)

d

*

4

4

Boulon d’ancrage

e

*

4

2

Capuchon de vis

f

*

4

3

Courroie de soutien

g

*

4

1

Vis (M6 × 18)

Vis à bois (M3,8 × 20)

Crochet d’enceinte (L)

1

Crochet d’enceinte (R)

1

Gabarit en papier

4*

2

3*

3

Bande

1

background image

(FR)

Étape 2 :  Montage du support TV

Si vous coincez le cordon d’alimentation sous ou entre des 

pièces de l’équipement, ceci peut provoquer un court-circuit 

ou une électrocution. Si vous trébuchez sur le cordon 

d’alimentation ou le câble de raccordement, le support TV 

risque de basculer et de provoquer des blessures.

Choisissez l’emplacement d’installation et posez 

le support TV sur le sol avant d’installer le 

téléviseur.

Comme le téléviseur est lourd, il est recommandé de choisir 

au préalable l’emplacement d’installation, et de monter le 

support TV sur place.

1

Fixez le pilier arrière au panneau 

inférieur.

1

Serrez les deux vis à cames fournies au panneau 

inférieur.

 Le sens de la flèche indique l’avant du support 

TV.

AVERTISSEMENT

Vis à cames

Panneau inférieur

2

Fixez le pilier arrière à le panneau inférieur et fixez 

les verrous à came à l’aide d’un tournevis.

* Avant de fixer le pilier arrière, assurez-vous que les 

repères 

F

 sont dirigés vers le bas.

2

Fixez les piliers latéraux au 

panneau inférieur.

Fixez les piliers latéraux au panneau inférieur à l’aide 

des quatre vis fournies (+PWH5 × 25).

Remarque

Il existe des différences entre les piliers gauche et droit.

Veillez à installer chaque pilier du côté adéquat.

Pilier arrière

Verrou à came

*

Pilier latéral (R)

Pilier latéral (L)

Vis 

(+PWH5 × 25)

background image

(FR)

3

Fixez le panneau supérieur.

1

Serrez les deux vis à cames fournies au panneau 

supérieur.

L’illustration ci-dessus représente le SU-FL300M à 

titre d’exemple. Le SU-FL300L possède deux barres de 

renforcement sur le panneau supérieur.

Remarque

Pour éviter d’endommager la surface brillante du panneau 

supérieur, assurez-vous de la nettoyer et de placer un chiffon 

doux sur la surface de travail.

2

Alignez et insérez les supports de fixation des deux 

côtés du panneau supérieur dans les piliers latéraux.

3

Fixez les piliers latéraux à l’aide des quatre vis 

fournies (+PWH5 × 25). Et fixez les deux derniers 

verrous à came à l’arrière du pilier arrière.

Tissus doux

Vis à cames

Panneau supérieur

Panneau supérieur

Vis 

(+PWH5 × 25)

Verrou à came

*

* Avant de fixer le panneau supérieur, assurez-vous 

que les repères 

f

 sont dirigés vers le haut.

Remarque

Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de la fixation du 

panneau supérieur.

4

Fixez le panneau avant au 

support TV.

1

Alignez les trois goujons du support TV sur les trois 

orifices du panneau avant.

2

Tournez les six vis à cames dans le sens des 

aiguilles d’une montre sur les panneaux supérieur et 

inférieur pour fixer le panneau avant. Ensuite, fixez 

les trois capuchons de vis fournis aux trois vis 

inférieures.

Remarque

N’oubliez pas de fixer le panneau avant dans le sens adéquat.

Panneau avant

Orifice de goujon

Capuchon 

de vis

(Suite)

background image

(FR)

5

Fixez l’étagère en verre.

Si vous raccordez le système Home Theatre au support, 

fixez d’abord les crochets d’enceinte. (Consultez la 

section « Installation de l’enceinte centrale (pour les 

systèmes Home Theatre uniquement) » à la page 12.)

1

Insérez complètement l’étagère en verre jusqu’à ce 

qu’elle touche le pilier arrière.

Remarque

Installez l’étagère en verre sur le support TV en dirigeant 

l’étiquette « Attention » vers le haut, sur la partie avant 

droite, comme indiqué sur l’illustration.

2

Serrez les quatre vis sur les piliers latéraux pour 

fixer l

étagère en verre et le support TV.

Étiquette 

« Attention »

Étagère en verre

Étape 3 :  Préparation à  l’installation du téléviseur 1

Fixez les manchons sur le 

panneau supérieur.

Fixez les manchons à l’aide des vis fournies 

(+K4 × 20).

Pour les modèles qui ne sont pas spécifiés à la 

page 2 :

Utilisez les orifices avant.

Pour les modèles qui sont spécifiés à la 

page 2 :

Pour les modèles pivotants*, utilisez les orifices 

arrière, tandis que pour les modèles non pivotants, 

utilisez les orifices avant.

Remarque

Consultez le mode d’emploi de votre téléviseur pour vérifier 

s’il peut pivoter.

* Le pivotement vous permet de régler l’angle de vision du 

téléviseur (à gauche et à droite).

Vis 

(+K4 × 20)

      +

Manchon

Orifices arrière

Orifices avant

background image

(FR)

Fixez votre téléviseur au support de table, si ce n’est déjà fait.

Le paragraphe 1 de l’Étape 4 ne doit être suivie que pour les 

modèles pivotants spécifiés à la page 2.

2

Collez le gabarit en papier fourni 

sur le panneau supérieur.

1

Choisissez le gabarit en papier fourni et alignez les 

bords du coin droit du gabarit en papier avec le coin 

droit du panneau supérieur.

Pour les modèles qui ne sont pas spécifiés 

à la page 2 :

N’oubliez pas de vous reporter au feuillet fourni 

avec votre téléviseur et de choisir le gabarit en 

papier qui lui correspond. 

Pour les modèles qui sont spécifiés à la 

page 2 :

Choisissez le gabarit en papier imprimé en noir qui 

correspond à la taille de l’écran de votre téléviseur.

2

Collez le gabarit en papier sur le panneau supérieur 

à l’aide de la bande fournie.

Gabarit en papier

Bande

Étape 4 :  Installation du téléviseur 1

Réglez le plateau tournant en le 

réglant en position centrale 

(Pour les modèles pivotants 

uniquement).

Avant d’installer le téléviseur, alignez la patte du 

plateau tournant sur l’encoche du support de table.

AVERTISSEMENT

Si le plateau tournant n’est pas correctement réglé, le 

téléviseur ne sera pas solidement installé et il risque de 

tomber.

Patte

Plateau 

tournant

Pour les modèles pivotants 

uniquement

(Suite)

background image

10 

(FR)

2

Installez le téléviseur sur le 

support TV.

1

Faites correspondre la forme extérieure du support 

de table à la forme extérieure correspondant à la 

taille de l’écran du téléviseur et aux repères des 

coins du gabarit en papier, afin que les orifices 

situés sur le dessous du support de table soient 

alignés sur les manchons qui ont été fixés au 

paragraphe 1 de l’Étape 3.

2

Faites glisser le téléviseur vers l’arrière pour le 

mettre en place.

3

Retirez le gabarit en papier du panneau supérieur.

Gabarit en 

papier

Uniquement pour les modèles pivotants spécifiés à 

la page 2

A

 Le repère de coin blanc est destiné aux modèles 

pivotants.

B

 Le repère de coin noir est destiné aux modèles 

non pivotants.

Remarque

Les utilisateurs de téléviseurs de 37/40 pouces, qu

ils 

soient pivotants ou non, doivent aligner le support de 

table à l

aide du repère de coin noir. (Aucun repère de 

coin blanc ne figure sur le gabarit des modèles 37/40 

pouces.)

3

Fixez les boulons d’ancrage.

Fixez les deux boulons d’ancrage fournis à l’arrière du téléviseur.

Remarque

Si vous n’utilisez pas les deux boulons d’ancrage pour fixer le 

téléviseur, celui-ci risque de tomber et vous pourriez vous blesser.

Boulon 

d’ancrage

background image

11 

(FR)

Étape 5 :  Mesures de sécurité  pour éviter le  basculement

AVERTISSEMENT

Veillez à prendre toutes les mesures nécessaires afin 

d’éviter que le support TV ne bascule, ce qui pourrait 

provoquer des blessures et des dégâts.

1

Fixez la courroie de soutien.

1

Vissez la courroie de soutien sur le support de table 

avec la vis à bois fournie, à l’aide du tournevis.

2

Fixez la courroie de soutien au support de table et 

vissez la courroie avec la vis de fixation fournie à 

l’aide d’une pièce de monnaie, etc.

3

Réglez la longueur en serrant la courroie de soutien 

tout en maintenant le support de table.

2

Raccordez les câbles.

Faites passer les câbles dans les passe câbles et les 

orifices du pilier arrière.

Remarque

Si les câbles ne sont pas installés correctement, vous risquez 

de les coincer ou de les endommager et de provoquer ainsi 

une électrocution, etc.

3

Fixez le téléviseur au mur.

Pour cela, vous devez vous procurer une corde ou une 

chaîne, ainsi que des supports de fixation murale.

1

Placez le support de fixation murale sur un mur solide.

2

Faites passer la corde ou la chaîne à travers les deux 

trous des boulons d’ancrage, puis fixez l’autre extrémité 

de la corde ou de la chaîne au support de fixation murale.

Corde ou chaîne 

résistante

Support de fixation murale

background image

12 

(FR)

La conception et les spécifications sont sujettes à 

modification sans préavis.

Spécifications

Ne placez sur l’étagère en verre aucun équipement qui 

dépasse sa capacité de charge maximale, car elle risque 

de se briser et vous pourriez vous blesser.

SU-FL300M

SU-FL300L

Dimensions : 

mm (pouces)

A

1 035

(40 3/4)

1 280

(50 1/2)

B

503

(19 7/8)

503

(19 7/8)

C

485

(19 1/8)

518

(20 1/2)

D

895

(35 1/4)

1 140

(45)

E

303

(12)

303

(12)

F

418

(16 1/2)

468

(18 1/2)

G

146

(5 3/4)

146

(5 3/4)

H

120

(4 3/4)

130

(5 1/8)

I

272

(10 3/4)

340

(13 1/2)

Poids :

35 kg

(77 lb  3 oz)

52 kg

(114 lb 11 oz)

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg (66 lb 2 oz)

Remarque à propos de la capacité de charge

Installation de l’enceinte  centrale (pour les  systèmes Home Theatre  uniquement)

Le modèle d’enceinte centrale SS-CT71/CNP2200 est 

destiné aux modèles Home Theatre suivants : 

Le modèle d’enceinte centrale SS-CT72/CT74 est 

destiné aux modèles Home Theatre suivants : 

Remarques

• Les produits ci-dessus sont sujets à modification sans 

préavis, il se peut qu’ils ne soient plus en stock ou que leur 

production ait été arrêtée.

• Il est possible que certains modèles ne soient pas 

disponibles dans certaines régions.

Avant de fixer le crochet d’enceinte :

Pour le SS-CT71/CNP2200, les repères H-L/H-R 

doivent être orientés vers l’avant. (H-L pour le côté 

gauche, H-R pour le côté droit.)

Pour le SS-CT72/CT74, les repères S-L/S-R doivent 

être orientés vers l’avant. (S-L pour le côté gauche, S-R 

pour le côté droit.)

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Vis du crochet d’enceinte pour 

SS-CT72/CT74

Vis du crochet d’enceinte pour 

SS-CT71/CNP2200

background image

13 

(FR)

1

Fixez le crochet d’enceinte.

Fixez chaque crochet d’enceinte à l’aide des vis 

fournies (+P4 × 15) (deux vis chacun pour la gauche/

droite) à la face inférieure du panneau supérieur.

2

Suspendez l’enceinte centrale sur 

les vis des crochets, comme illustré.

Crochet 

d’enceinte

Vis

(+P4 × 15)

Crochet 

d’enceinte

Enceinte centrale : SS-CT71/CNP2200

Enceinte centrale : SS-CT72/CT74

Vis

(+P4 × 15)

Enceinte 

centrale

background image

(ES)

Gracias por comprar este producto.

Si no se siguen las medidas de seguridad o el producto se 

utiliza incorrectamente, pueden producirse lesiones graves o 

incendios.

Este manual de instrucciones muestra la manera correcta de 

manipular el producto, así como precauciones importantes 

necesarias para evitar accidentes. Lea este manual 

atentamente y utilice el producto correctamente. Conserve 

este manual para consultarlo en el futuro.

Información para los distribuidores de Sony

La instalación de un televisor requiere al menos dos personas, 

además de un cuidado y conocimientos técnicos especiales. 

Al instalar un televisor, consulte este manual 

cuidadosamente. Sony no se responsabiliza de los accidentes 

o daños que se produzcan debido a la instalación o manejo 

incorrectos. Entregue este manual al cliente tras la 

instalación.

Los productos de Sony están diseñados pensando en la 

seguridad. El uso incorrecto del producto puede provocar 

lesiones graves a raíz de un incendio o una descarga eléctrica, 

o si el producto vuelca o se cae. Para evitar tales accidentes, 

asegúrese de cumplir las precauciones de seguridad.

Productos especificados

Los siguientes productos están sujetos a cambios sin previo 

aviso. Es posible que no haya existencias disponibles de 

determinados productos, que dejen de producirse algunos 

productos o que no estén disponibles en determinadas 

regiones.

Este soporte para TV se ha diseñado para utilizarse con los 

productos especificados anteriormente. Para comprobar si es 

posible utilizar este soporte para TV con otros televisores, 

consulte los manuales de instrucciones correspondientes.

Algunos televisores se suministran con un folleto en el que se 

explica cómo instalar el soporte para TV.

Información para los clientes

Únicamente representantes de servicio Sony autorizados 

deben instalar este producto, ya que se requieren al 

menos dos personas, además de cuidado, medidas de 

seguridad y conocimientos técnicos especiales.

ADVERTENCIA Sobre la seguridad PRECAUCIÓN

Televisor LCD en color

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A 

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(ES)

Únicamente representantes de 

servicio Sony autorizados deben 

instalar los productos.

El televisor y el soporte para TV son muy pesados; por tanto, 

si alguna persona no cualificada intenta llevar a cabo la 

instalación, podría sufrir alguna lesión.

Tome las debidas precauciones para 

evitar que el soporte para TV se 

vuelque.

De lo contrario, el televisor podría volcarse y provocar 

lesiones. Fije el televisor a una pared, etc., para evitar que se 

vuelque.

Asegúrese de instalar el soporte 

para TV en una superficie plana y 

sólida.

No instale el soporte para TV de modo que se incline en 

cualquier dirección. En caso contrario, el soporte para TV 

podría volcarse o el televisor podría caer. Esto podría 

provocar lesiones o daños.

Si instala el soporte para TV en una superficie blanda, como 

un tapete o una alfombra, cubra primero dicha zona con un 

panel.

No utilice un soporte para TV 

dañado.

No se apoye en el televisor ni se 

cuelgue de él.

Podría volcarse el soporte para TV o caerse el 

televisor y provocar lesiones graves o la 

muerte.

No permita que los niños se suban 

en el soporte para TV ni que gateen 

por las repisas.

Si los niños se suben en el soporte para TV o 

entre los estantes, el cristal podría romperse 

o el televisor o el soporte de suelo podrían 

volcarse y provocarles lesiones graves o 

incluso la muerte.

No se suba al soporte para TV.

Podría caerse, o romper el cristal y 

provocar lesiones.

No cubra los orificios de ventilación 

del televisor.

Si se cubren los orificios de ventilación (con 

un paño, etc.), el monitor podría 

sobrecalentarse y provocar un incendio.

Procure evitar que se aplaste el 

cable de alimentación o el cable de 

conexión.

• Evite también que se aplaste el cable de alimentación o el 

cable de conexión al instalar el televisor en el soporte para 

TV. Si se daña alguno de estos cables, puede producirse un 

incendio o una descarga eléctrica.

• No pise el cable de alimentación ni el 

de conexión al transportar el soporte 

para TV. Dichos cables podrían 

dañarse y provocar un incendio o una 

descarga eléctrica.

No mueva el soporte para TV cuando 

esté el televisor acoplado o cuando 

haya algún equipo conectado en el 

interior.

Si mueve el soporte para TV con el 

televisor acoplado, podría dañarse la 

espalda, o bien el soporte para TV podría 

volcarse y provocar heridas graves. 

Asimismo, podría caerse cualquier 

equipo conectado en el interior, 

rompiendo la repisa de vidrio o provocando otros daños 

materiales.

ADVERTENCIA

Si no se tienen en cuenta las precauciones 

siguientes, pueden producirse lesiones graves 

o incluso la muerte a raíz de un incendio o una 

descarga eléctrica, o si el producto vuelca.

No utilice el soporte para TV si presenta 

fisuras. El cristal podría romperse y el 

televisor podría volcar, lo que podría 

provocar lesiones o daños materiales 

graves.

Soporte para TV dañado

ES

Esp

a

ñol

background image

(ES)

No instale equipos que no sean el 

producto especificado.

• Este soporte para TV se ha diseñado para utilizarse 

únicamente con el producto especificado. Si instala 

equipos que no sean los especificados, pueden caerse o 

dañarse y provocar lesiones.

• No coloque encima del soporte para TV objetos como 

jarrones, cerámica, etc.

• No modifique el soporte para TV.

• No coloque ningún objeto caliente directamente encima 

del soporte para TV. El calor puede ocasionar la 

decoloración o deformación del soporte para TV.

• No coloque nada que pueda dañar el cristal directamente 

encima del soporte para TV.

Asegúrese de fijar bien el televisor.

Utilice los accesorios de anclaje suministrados para fijar el 

televisor en el soporte para TV. Si no instala el televisor 

adecuadamente, puede caerse, o el soporte para TV puede 

volcarse y provocar lesiones.

No aplique peso al cristal ni lo 

someta a golpes.

Al instalar el televisor, no se apoye con la mano en el soporte 

para TV. No golpee el soporte para TV con objetos duros, 

como un destornillador, etc., ya que puede romperse el cristal 

y provocar lesiones.

Transporte del soporte para TV

Si intenta mover el soporte para TV usted solo o sin seguir 

los procedimientos adecuados, puede sufrir alguna lesión. 

Para evitarlo, asegúrese de seguir los consejos que se ofrecen 

a continuación.

• Procure que dos o más personas transporten el soporte 

para TV, pero sólo después de haber retirado el televisor, el 

equipo conectado y las repisas de vidrio.

• No arrastre el soporte para TV. Las piezas de la base del 

soporte para TV podrían soltarse y dañar el suelo.

• Tenga cuidado de que las manos o los pies no queden 

atrapados debajo de la placa base.

• No agarre el soporte para TV por la repisa de vidrio 

durante su transporte.

No someta el cristal a golpes 

fuertes.

Aunque este soporte para TV 

está construido con vidrio 

endurecido, debe tenerse 

cuidado.

Si el cristal se rompe, los 

fragmentos pueden provocar 

lesiones. Para evitar esta 

situación, tome las precauciones 

que se indican a continuación.

• No golpee el cristal ni deje 

caer objetos puntiagudos 

sobre el mismo. Evite los 

impactos fuertes.

• No raye ni presione el cristal 

con objetos puntiagudos.

• Evite que objetos contundentes, como una aspiradora, 

golpeen los bordes del cristal.

Nota sobre la capacidad de carga

No coloque ningún equipo 

que supere el peso máximo 

permitido para cada repisa 

indicado en la ilustración.

En caso contrario, las 

repisas podrían romperse.

Notas sobre la instalación

• Al llevar a cabo el montaje, coloque el material de 

embalaje sobre el suelo para evitar que se dañe el suelo.

• Instale el soporte para TV sobre una superficie plana y 

sólida. No lo instale en ángulo ni inclinado. Para ello, 

respete las precauciones siguientes.

– No instale el soporte para TV en un sitio expuesto a la 

luz directa del sol ni cerca de un calentador.

– No instale el soporte para TV en un sitio caluroso o 

húmedo, ni al aire libre.

Nota sobre el uso

Para mantener el soporte para TV limpio, utilice un paño 

suave y seco. Las manchas resistentes pueden eliminarse con 

un paño ligeramente humedecido con jabón neutro. 

Asegúrese de secar la zona a continuación con un paño suave 

y seco. No utilice productos químicos, como disolventes o 

bencina, ya que pueden dañar el acabado del soporte para TV.

PRECAUCIÓN

Si no se tienen en cuenta las siguientes 

precauciones, pueden producirse daños 

personales o materiales.

30 kg (66 lb 2 oz)

background image

(ES)

Asegúrese de que al menos dos o 

más personas realizan el trabajo de 

instalación.

Asegúrese de que al menos dos o más personas instalan el 

televisor en el soporte para TV. Si una persona realiza sola la 

instalación, puede sufrir accidentes o lesiones. Durante la 

instalación, procure mantener alejados a los niños.

Asegúrese de seguir las 

instrucciones para instalar 

firmemente el soporte para TV.

Si un tornillo no está apretado 

firmemente, o se cae, el soporte para 

TV podría volcarse. Esto podría 

producir lesiones o daños materiales.

Tenga cuidado de no lastimarse las 

manos o dedos durante el montaje.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni las manos al montar 

el soporte para TV e instalar el televisor.

Asegúrese de seguir las 

instrucciones para instalar 

firmemente el televisor.

Apriete firmemente los tornillos. Si no instala el televisor 

adecuadamente, puede caerse y provocar lesiones.

*

1

Las ilustraciones anteriores corresponden al modelo 

SU-FL300M. Éstas son diferentes para el modelo 

SU-FL300L. Para el modelo SU-FL300L existen dos 

partes cortadas en el lado del pilar lateral.

*

2

Con el modelo SU-FL300M se suministran cuatro 

plantillas de papel.

Información para los  distribuidores de Sony

Procure leer detenidamente las 

instrucciones de seguridad 

descritas anteriormente y prestar 

especial atención a la seguridad 

durante la instalación, 

mantenimiento, comprobación y 

reparación del producto.

Paso 1: Comprobación de las  piezas

Nombre

Cantidad

Placa superior

1

Placa base

1

Pilar lateral (L)*

1

1

Pilar lateral (R)*

1

1

Pilar posterior

1

Panel frontal

1

Repisa de vidrio

1

Tornillo (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Tornillo (+K4 × 20) + Funda

b

*

4

2

Leva de fijación

c

*

4

4

Tornillo (+P4 × 15)

d

*

4

4

Perno de anclaje

e

*

4

2

Tapa del tornillo

f

*

4

3

Cinta de sujeción

g

*

4

1

Tornillo (M6 × 18)

Tornillo de madera (M3,8 × 20)

Gancho del altavoz (L)

1

Gancho del altavoz (R)

1

Plantilla de papel

4*

2

3*

3

Cinta adhesiva

1

(Continuación)

background image

(ES)

*

3

Con el modelo SU-FL300L se suministran tres plantillas 

de papel.

*

4

Las bolsas de las piezas están etiquetadas alfabéticamente.

Antes de comenzar el montaje, asegúrese de disponer de un 

destornillador Phillips adecuado para fijar los tornillos 

indicados arriba.

Paso 2: Montaje del soporte  para TV

Si el cable de alimentación de ca queda atrapado debajo de 

un componente o entre dos o más componentes del equipo, 

podría producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica. 

Si tropieza con el cable de alimentación o con el cable de 

conexión, el soporte para TV podría volcarse y provocar 

lesiones.

Elija la ubicación de instalación y coloque el 

soporte para TV en el suelo antes de instalar el 

televisor.

Debido a que el televisor es pesado, se recomienda que elija 

la ubicación de instalación de antemano y que coloque el 

soporte para TV en el suelo.

1

Coloque el pilar posterior en la 

placa base.

1

Apriete las dos levas de fijación suministradas en la 

placa base.

 La dirección que marca la flecha muestra la parte 

frontal del soporte para TV.

ADVERTENCIA

Leva de fijación

Placa base

2

Coloque el pilar posterior en la placa base y fije 

firmemente las dos levas de fijación con un 

destornillador.

* Antes de colocar el pilar posterior, asegúrese de que 

la marca 

F

 indica hacia abajo.

2

Coloque los pilares laterales en 

la placa base.

Fije los pilares laterales y la placa base con los cuatro 

tornillos suministrados (+PWH5 × 25).

Nota

Existen diferencias entre los pilares de la derecha y de la 

izquierda. Asegúrese de instalar cada pilar en el lado 

correcto.

Pilar posterior

Leva de fijación

*

Pilar lateral (R)

Pilar lateral (L)

Tornillo

(+PWH5 × 25)

background image

(ES)

3

Coloque la placa superior.

1

Apriete las dos levas de fijación suministradas en la 

placa superior.

La ilustración que se muestra anteriormente 

corresponde a un ejemplo del modelo SU-FL300M. 

Para el SU-FL300L existen dos barras de refuerzo en la 

placa superior.

Nota

Para evitar dañar la superficie satinada de la placa superior, 

asegúrese de utilizar un paño suave para limpiarla y para 

proteger la superficie de trabajo.

2

Alinee e inserte los soportes de fijación a ambos 

lados de la placa superior en los pilares laterales.

3

Fije los pilares laterales con los cuatro tornillos 

suministrados (+PWH5 × 25). Y fije firmemente las 

dos levas de fijación restantes en la parte de atrás del 

pilar posterior.

Paño suave

Leva de fijación

Placa superior

Placa superior

Tornillo

(+PWH5 × 25)

Leva de fijación

*

* Antes de colocar la placa superior, asegúrese de que 

la marca 

f

 indica hacia arriba.

Nota

Tenga cuidado de no pillarse los dedos al colocar la placa 

superior.

4

Fije el panel frontal al soporte 

para TV.

1

Alinee las tres espigas del soporte para TV con los 

tres orificios del panel frontal.

2

Gire las seis levas de fijación en la placa superior y 

en la placa base hacia la derecha para fijar el panel 

frontal. A continuación, coloque las tres tapas de 

tornillos suministradas en los tres tornillos 

inferiores.

Nota

Asegúrese de colocar el panel frontal en la dirección correcta.

Panel frontal

Orificio de la espiga

Tapa del 

tornillo

(Continuación)

background image

(ES)

5

Fije la repisa de vidrio.

Si coloca el sistema de cine doméstico en el soporte, 

debe fijar primero los ganchos del altavoz. (Consulte la 

sección “Instalación del altavoz central (sólo en 

sistemas de cine doméstico)” en la página 12.)

1

Inserte completamente la repisa de vidrio hasta que 

entre en contacto con el pilar posterior.

Nota

Coloque la repisa de vidrio en el soporte para TV de modo 

que la etiqueta de “Precaución” aparezca situada cara arriba 

en la parte frontal derecha, tal como se muestra en la 

ilustración.

2

Apriete los cuatro tornillos de los pilares laterales 

para fijar la repisa de vidrio y el soporte para TV.

Etiqueta de 

precaución

Repisa de vidrio

Paso 3: Preparación para la  instalación del televisor 1

Coloque las fundas en la placa 

superior.

Coloque las fundas con los tornillos suministrados 

(+K4 × 20).

Para los modelos no especificados en la 

página 2:

Utilice los orificios frontales.

Para los modelos especificados en la 

página 2:

Para los modelos giratorios*, utilice los orificios 

posteriores; para los modelos no giratorios, utilice los 

orificios frontales.

Nota

Compruebe el manual de instrucciones del televisor para 

saber si es posible girarlo o no.

* La función giratoria permite ajustar el ángulo de visión del 

televisor (izquierdo y derecho).

Tornillo

(+K4 × 20)

      +

Funda

Orificios 

posteriores

Orificios 

frontales

background image

(ES)

Si el televisor no está en el soporte de sobremesa, colóquelo.

En el caso de los modelos giratorios especificados en la 

página 2, siga el procedimiento descrito en el apartado 1 del 

paso 4.

2

Pegue la plantilla de papel 

suministrada en la placa 

superior.

1

Seleccione la plantilla de papel suministrada y haga 

coincidir los bordes de la esquina derecha de la 

plantilla de papel con la esquina derecha de la placa 

superior.

Para los modelos no especificados en la 

página 2:

Consulte el folleto suministrado con el televisor 

para seleccionar la plantilla de papel que 

corresponda. 

Para los modelos especificados en la 

página 2:

Seleccione la plantilla de papel de color negro que 

corresponda con el tamaño de la pantalla del 

televisor.

2

Pegue la plantilla de papel a la placa superior con la 

cinta adhesiva suministrada.

Plantilla de papel

Cinta 

adhesiva

Paso 4: Instalación del televisor 1

Ajuste la posición del plato 

giratorio en el centro (Solo para 

los modelos giratorios).

Antes de instalar el televisor, alinee la lengüeta del 

plato giratorio con la muesca del soporte de sobremesa.

ADVERTENCIA

Si el plato giratorio no se ajusta correctamente, el 

televisor no se instalará firmemente y puede caerse.

Lengüeta

Plato giratorio

Solo para los modelos 

giratorios

(Continuación)

background image

10 

(ES)

2

Instale el televisor en el soporte 

para TV.

1

Haga coincidir el cuadro del soporte de sobremesa 

con el cuadro del tamaño de la pantalla y las marcas 

de la esquina de la plantilla de papel, de modo que 

los orificios de la parte inferior del soporte de 

sobremesa se alineen con las fundas colocadas en el 

apartado 1 del paso 3.

2

Deslice la parte posterior del televisor de modo que 

quede encajado en su sitio.

3

Extraiga la plantilla de papel de la placa superior.

Plantilla de 

papel

Solo para los modelos giratorios especificados en la 

página 2

A

 La marca blanca de la esquina corresponde a 

los modelos de tipo giratorio.

B

 La marca blanca de la esquina corresponde a 

los modelos de tipo no giratorio.

Nota

Los usuarios de los televisores de 37/40 pulgadas, 

giratorios o no, deben alinear el soporte de sobremesa 

con la marca negra de la esquina. (no hay marca blanca 

en la esquina de la plantilla de papel para los modelos de 

37/40 pulgadas).

3

Fije los pernos de anclaje.

Fije los dos pernos de anclaje suministrados a la parte 

posterior del televisor.

Nota

Si no se usan los dos pernos de anclaje para fijar el televisor, 

podría caerse y provocar lesiones.

Perno de 

anclaje

background image

11 

(ES)

Paso 5: Medidas de seguridad  para evitar el vuelco

ADVERTENCIA

Tome las debidas precauciones para evitar que el soporte 

para TV se vuelque y provoque posibles lesiones y daños 

materiales.

1

Coloque la cinta de sujeción.

1

Atornille la cinta de sujeción al soporte para TV 

con el tornillo de madera, mediante el 

destornillador.

2

Fije la cinta de sujeción al soporte de sobremesa y 

atornille la cinta con el tornillo de fijación 

suministrado, mediante una moneda, etc.

3

Apriete la cinta de sujeción para ajustar la longitud 

mientras sujeta el soporte de sobremesa.

2

Conecte los cables.

Pase los cables a través de los portacables y de los 

orificios del pilar posterior.

Nota

Si no se instalan los cables correctamente, es posible que 

queden atrapados y que sufran daños, lo cual podría provocar 

descargas eléctricas, etc.

3

Fije el televisor a la pared.

Prepare antes una cuerda resistente o una cadena y un 

soporte de anclaje a la pared como los que suelen 

encontrarse en el mercado.

1

Fije el soporte de anclaje a la pared en una pared sólida.

2

Pase la cuerda o la cadena por los dos agujeros de los 

pernos de anclaje y tense el otro extremo de la cuerda 

o la cadena en el soporte de anclaje a la pared.

Cuerda o 

cadena 

resistentes

Soporte de anclaje a la 

pared

background image

12 

(ES)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin 

previo aviso.

Especificaciones

No coloque ningún equipo en la repisa de vidrio que 

supere su peso máximo autorizado, ya que podría 

romperse y provocar lesiones.

SU-FL300M

SU-FL300L

Dimensiones: 

mm (pulgadas)

A

1.035

(40 3/4)

1.280

(50 1/2)

B

503

(19 7/8)

503

(19 7/8)

C

485

(19 1/8)

518

(20 1/2)

D

895

(35 1/4)

1.140

(45)

E

303

(12)

303

(12)

F

418

(16 1/2)

468

(18 1/2)

G

146

(5 3/4)

146

(5 3/4)

H

120

(4 3/4)

130

(5 1/8)

I

272

(10 3/4)

340

(13 1/2)

Peso:

35 kg

(77 lb 3 oz)

52 kg

(114 lb 11 oz)

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg (66 lb 2 oz)

Nota sobre la capacidad de carga

Instalación del altavoz  central (sólo en sistemas  de cine doméstico)

El modelo SS-CT71/CNP2200 del altavoz central se 

utiliza con los siguientes modelos de sistema de cine 

doméstico: 

El modelo SS-CT72/CT74 del altavoz central se utiliza 

con los siguientes modelos de sistema de cine 

doméstico: 

Notas

• Los productos mencionados anteriormente están expuestos 

a cambios si previo aviso, es posible que no haya 

existencias o que éstos dejen de producirse.

• Es posible que determinados modelos no estén disponibles 

en determinadas regiones.

Antes de colocar el gancho del altavoz:

En el modelo SS-CT71/CNP2200, las marcas H-L/H-R 

deben estar orientadas hacia delante. (La marca 

H-L es para la parte izquierda, mientras que la marca 

H-R es para la parte derecha.)

En el modelo SS-CT72/CT74, las marcas S-L/S-R 

deben estar orientadas hacia delante. (La marca S-L es 

para la parte izquierda, mientras que la marca S-R es 

para la parte derecha.)

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Tornillo del gancho del altavoz del 

modelo SS-CT72/CT74

Tornillo del gancho del altavoz del 

modelo SS-CT71/CNP2200

background image

13 

(ES)

1

Coloque el gancho del altavoz.

Fije cada gancho del altavoz con los tornillos 

suministrados (+P4 × 15) (dos tornillos para el derecho/

izquierdo) a la parte inferior de la placa superior.

2

Cuelgue el altavoz central en los 

tornillos del gancho tal y como 

se muestra en la ilustración.

Gancho del 

altavoz

Tornillo

(+P4 × 15)

Gancho del 

altavoz

Altavoz central: SS-CT71/CNP2200

Altavoz central: SS-CT72/CT74

Tornillo

(+P4 × 15)

Altavoz central

background image

(PT)

Obrigado por ter adquirido este 

produto.

O não cumprimento das precauções de segurança ou a 

utilização incorrecta do produto poderá provocar lesões 

graves ou um incêndio.

Este manual de instruções descreve as precauções 

importantes necessárias para evitar acidentes e utilizar o 

produto de forma correcta. Leia este manual na íntegra e 

utilize o produto correctamente. Guarde este manual para 

futuras consultas.

Para os agentes da Sony

Para a instalação de um televisor são necessárias duas ou 

mais pessoas, cuidado especial e técnica. Ao instalar um 

televisor, consulte cuidadosamente este manual. A Sony não 

se responsabiliza por quaisquer acidentes ou danos causados 

pela instalação ou manuseamento incorrecto. Após a 

instalação, entregue este manual de instruções ao cliente.

Os produtos da Sony são concebidos para oferecer a máxima 

segurança. Uma utilização incorrecta poderá provocar lesões 

graves no caso de incêndio, choque eléctrico ou queda do 

produto. Para evitar esse tipo de acidentes, respeite as 

precauções de segurança.

Produtos especificados

Os seguintes produtos estão sujeitos a alterações sem aviso 

prévio. Determinados modelos poderão estar esgotados, ser 

descontinuados ou não se encontrar disponíveis em certas 

regiões.

Este Suporte de Televisor destina-se à utilização com os 

produtos acima especificados. Para outros televisores, 

consulte as respectivas instruções de funcionamento para 

verificar se este Suporte de Televisor pode ser utilizado.

Alguns televisores são fornecidos com um folheto explicativo 

acerca da instalação do Suporte de Televisor.

Para os clientes

Este produto só deve ser instalado por representantes de 

assistência técnica Sony qualificados, dado serem 

necessárias duas ou mais pessoas, cuidado especial, 

segurança e técnica.

AVISO Segurança ATENÇÃO

Televisor a Cores com Ecrã LCD

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(PT)

Os produtos deverão ser instalados 

apenas por representantes de 

assistência técnica Sony 

qualificados.

O televisor e o Suporte de Televisor são muito pesados; a 

instalação por pessoal não qualificado poderá provocar lesões 

graves.

Certifique-se de que toma as 

medidas apropriadas para evitar que 

o Suporte de Televisor caia.

Se não o fizer, o televisor poderá cair e provocar lesões.

Fixe o televisor a uma parede etc., de forma a evitar que este 

caia.

Certifique-se de que instala o 

Suporte de Televisor numa 

superfície resistente e nivelada.

Não instale o Suporte de Televisor inclinado numa direcção. 

Se o fizer, o Suporte de Televisor poderá tombar e o televisor 

cair. Isto poderá provocar lesões ou danos.

Se quiser instalar o Suporte de Televisor numa superfície 

mole, por exemplo, em cima de um tapete, coloque uma 

tábua por baixo do Suporte de Televisor.

Não utilize um Suporte de Televisor 

fissurado.

Não se apoie nem fique suspenso no 

televisor.

O Suporte de Televisor poderá tombar ou o 

televisor cair e provocar lesões graves ou 

morte.

Não permita que as crianças subam 

para cima do Suporte de Televisor 

ou permaneçam entre as prateleiras.

Se uma criança subir para o Suporte de 

Televisor ou se meter entre as prateleiras, 

poderão ocorrer ferimentos graves ou 

mesmo morte, devido à quebra do vidro ou 

do Suporte de Televisor, e o televisor tombar.

Não ande sobre o Suporte de 

Televisor.

Poderá cair ou quebrar o vidro e 

provocar lesões.

Não tape as aberturas de ventilação 

do televisor.

Se tapar as aberturas de ventilação (com um 

pano etc.), o aparelho pode sobreaquecer e 

incendiar-se.

Não trilhe o cabo de alimentação 

nem o cabo de ligação.

• Não trilhe o cabo de alimentação nem o cabo de ligação 

quando instalar o televisor no Suporte de Televisor. Se o 

cabo de alimentação ou de ligação estiver danificado, 

poderá provocar um incêndio ou choque eléctrico.

• Não pise o cabo de alimentação ou de 

ligação quando transportar o Suporte 

de Televisor. Se o cabo de alimentação 

ou de ligação estiver danificado, 

poderá provocar um incêndio ou 

choque eléctrico.

Não desloque o Suporte de Televisor 

com o televisor fixo ou com 

equipamento ligado no interior.

Se deslocar o Suporte de Televisor com o 

televisor fixo, poderá magoar as costas ou 

causar a queda do Suporte de Televisor, 

provocando lesões graves. Qualquer 

equipamento ligado no interior poderá 

também cair, podendo quebrar a 

prateleira de vidro ou provocar outros danos materiais.

AVISO

O não cumprimento das seguintes precauções 

poderá provocar morte ou lesões graves através 

de incêndio, choque eléctrico ou queda do 

produto.

Não utilize o Suporte de Televisor se este 

apresentar quaisquer fissuras. O vidro 

poderá quebrar e provocar a queda do 

televisor, causando lesões ou danos 

graves.

Suporte de Televisor 

fissurado

PT

Português

background image

(PT)

Instale unicamente os produtos 

especificados.

• Este Suporte de Televisor só pode ser utilizado com o 

produto especificado. A instalação de qualquer outro 

equipamento que não o especificado poderá resultar na 

queda ou quebra do Suporte de Televisor e provocar 

lesões.

• Não coloque objectos sobre o Suporte de Televisor como, 

por exemplo, jarras de flores ou cerâmica etc.

• Não altere o Suporte de Televisor.

• Não coloque nada quente directamente sobre o Suporte de 

Televisor. O calor poderá provocar a descoloração ou 

deformação do Suporte de Televisor.

• Não coloque nada directamente sobre o Suporte de 

Televisor que possa danificar o vidro.

Certifique-se de que fixa o televisor.

Fixe o televisor ao Suporte de Televisor com os acessórios de 

fixação fornecidos. Se o televisor não for adequadamente 

instalado, poderá cair ou o Suporte de Televisor poderá 

tombar e provocar lesões.

Não faça força sobre o vidro nem o 

exponha a qualquer tipo de impacto.

Não faça força sobre o Suporte de Televisor com as mãos 

quando instalar o televisor. Não bata no Suporte de Televisor 

com objectos duros, como uma chave de parafusos etc. O 

vidro poderá quebrar e provocar lesões.

Quando transportar o Suporte de 

Televisor

Se tentar deslocar o Suporte de Televisor sozinho ou sem 

respeitar os procedimentos adequados, poderá provocar 

lesões. Para evitar que isto aconteça, siga os conselhos 

abaixo.

• Certifique-se de que duas ou mais pessoas transportam o 

Suporte de Televisor e apenas depois de retirar o televisor, 

o equipamento ligado e as prateleiras de vidro.

• Não arraste o Suporte de Televisor. As peças da base do 

Suporte de Televisor poderão soltar-se e danificar o piso.

• Tenha cuidado para não entalar as mãos ou os pés sob a 

Placa Base.

• Não pegue na prateleira de vidro enquanto transporta o 

Suporte de Televisor.

Não submeta o vidro a choques 

excessivos.

Este Suporte de Televisor é feito 

de vidro temperado mas exige 

cuidado.

Observe as precauções 

indicadas abaixo, na medida em 

que, se o vidro quebrar, os 

fragmentos poderão provocar 

lesões.

• Não bata no vidro nem deixe 

cair objectos pontiagudos 

sobre o mesmo. Evite 

choques excessivos.

• Não risque nem fure o vidro 

com objectos pontiagudos.

• Não bata com objectos pesados, como um aspirador, nos 

cantos do vidro.

Nota sobre a capacidade de carga

Não coloque qualquer 

equipamento com um peso 

superior à carga máxima 

especificada para cada 

prateleira, conforme 

indicado na ilustração.

Caso contrário, as 

prateleiras poderão quebrar.

Notas sobre a instalação

• Durante a montagem, coloque os materiais da embalagem 

no chão para evitar danos no mesmo.

• Instale o Suporte de Televisor numa superfície resistente e 

nivelada. Não instale o Suporte de Televisor torto ou 

inclinado. Para evitar esta situação, respeite as seguintes 

precauções.

– Não instale o Suporte de Televisor num local exposto à 

luz solar directa ou junto a um aquecedor.

– Não instale o Suporte de Televisor no exterior nem em 

locais quentes ou húmidos.

Nota sobre a utilização

Limpe o Suporte de Televisor ocasionalmente com um pano 

macio e seco. Para retirar as manchas mais difíceis, utilize 

um pano ligeiramente humedecido com sabão. Certifique-se 

de que, em seguida, limpa a área com um pano macio e seco. 

Não utilize químicos, como diluente ou benzina, pois podem 

danificar o acabamento do Suporte de Televisor.

ATENÇÃO

Se não respeitar as seguintes precauções, 

poderá provocar lesões ou danos materiais.

30 kg

background image

(PT)

A instalação deverá ser efectuada 

por duas ou mais pessoas.

A colocação do televisor no Suporte de Televisor deverá ser 

efectuada por duas ou mais pessoas. Se a instalação for 

efectuada por apenas uma pessoa, poderá provocar um 

acidente ou lesões. Não deixe as crianças aproximarem-se 

durante a instalação do Suporte de Televisor.

Certifique-se de que o Suporte de 

Televisor é montado em segurança, 

de acordo com as instruções.

Se um parafuso não for apertado 

firmemente ou tiver caído, o Suporte 

de Televisor poderá cair. Isto poderá 

provocar lesões ou danos.

Tenha cuidado para não magoar as 

suas mãos ou os seus dedos 

durante a montagem.

Tenha cuidado para não trilhar os dedos ou as mãos quando 

montar o Suporte de Televisor e instalar o televisor.

Monte o televisor com segurança 

seguindo as instruções.

Aperte os parafusos firmemente. Se o televisor não ficar 

instalado com segurança, poderá cair e provocar lesões.

*

1

As ilustrações acima destinam-se ao SU-FL300M. 

Diferem, portanto, do SU-FL300L. Para o SU-FL300L, 

existem dois entalhes no lado da Coluna Lateral.

*

2

Para o SU-FL300M, são fornecidos quadro modelos de 

papel.

*

3

Para o SU-FL300L, são fornecidos três modelos de papel.

*

4

Os sacos das peças são identificados alfabeticamente.

Certifique-se de que tem uma chave de parafusos Phillips para 

os parafusos acima indicados antes de proceder à montagem.

Para os agentes da  Sony

Leia as precauções de segurança 

acima indicadas na íntegra e 

preste especial atenção às 

medidas de segurança a tomar 

durante a instalação, manutenção, 

verificação e reparação deste 

produto.

Passo 1:  Verificar as peças

Nome

Quantida

Placa Superior

1

Placa Base

1

Coluna Lateral (L)*

1

1

Coluna Lateral (R)*

1

1

Coluna Traseira

1

Painel Dianteiro

1

Prateleira de Vidro

1

Parafuso (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Parafuso (+K4 × 20) + Bucha

b

*

4

2

Parafuso de fecho de came

c

*

4

4

Parafuso (+P4 × 15)

d

*

4

4

Parafuso de fixação

e

*

4

2

Tampa do parafuso

f

*

4

3

Faixa de apoio

g

*

4

1

Parafuso (M6 × 18)

Parafuso para madeira (M3,8 × 20)

Gancho do Altifalante (L)

1

Gancho do Altifalante (R)

1

Modelo de papel

4*

2

3*

3

Fita

1

background image

(PT)

Passo 2:  Montagem do Suporte  de Televisor

Se o cabo de alimentação ficar trilhado sob ou entre as 

peças do equipamento, poderá provocar um curto-circuito 

ou choque eléctrico. Se tropeçar no cabo de alimentação ou 

no cabo de ligação, o Suporte de Televisor poderá tombar, 

provocando lesões.

Decida qual será o local de instalação e pouse o 

Suporte de Televisor antes de instalar o televisor.

Dado o televisor ser pesado, recomenda-se que decida qual 

o local de instalação antes de instalar o Suporte de 

Televisor.

1

Fixe a Coluna Traseira à Placa 

Base.

1

Aperte os dois parafusos de fecho de came 

fornecidos à Placa Base.

 A direcção da seta indica a dianteira do Suporte 

de Televisor.

AVISO

Parafuso de fecho de came

Placa Base

2

Fixe a Coluna Traseira à Placa Base e fixe os dois 

Fechos de Came com uma chave de parafusos.

* Antes de fixar o Coluna Traseira, certifique-se de 

que os pontos assinalados 

F

 estão no sentido 

descendente.

2

Fixe as Colunas Laterais à Placa 

Base.

Fixe as Colunas Laterais e a Placa Base com os quatro 

parafusos fornecidos (+PWH5 × 25).

Nota

Existem diferenças entre a coluna esquerda e a coluna direita.

Certifique-se de que instala cada coluna no lado correcto.

Coluna 

Traseira

Fecho de came

*

Coluna Lateral (R)

Coluna Lateral (L)

Parafuso 

(+PWH5 × 25)

background image

(PT)

3

Fixe a Placa Superior.

1

Aperte os dois parafusos de fecho de came 

fornecidos à Placa Superior.

A ilustração acima apresentada refere-se ao SU-

FL300M como um exemplo. Para o SU-FL300L, 

existem duas barras de reforço na Placa Superior.

Nota

Para evitar danificar a superfície brilhante da Placa Superior, 

certifique-se de que limpa e coloca um pano macio sobre a 

superfície de trabalho.

2

Alinhe e introduza os suportes de fixação em ambos 

os lados da Placa Superior, nas Colunas Laterais.

3

Fixe as Colunas Laterais com os quatro parafusos 

fornecidos (+PWH5 × 25). Fixe os dois fechos de 

came restantes na parte posterior do Coluna Traseira.

Pano macio

Parafuso de fecho de came

Placa Superior

Placa Superior

Parafuso 

(+PWH5 × 25)

Fecho de came

*

* Antes de fixar o Placa Superior, certifique-se de que 

os pontos assinalados 

f

 estão no sentido 

ascendente.

Nota

Tenha cuidado para não trilhar os dedos durante a instalação 

da Placa Superior.

4

Fixe o Painel Dianteiro ao 

Suporte de Televisor.

1

Alinhe os três pinos do Suporte de Televisor com os 

três orifícios do Painel Dianteiro.

2

Rode os seis parafusos de bloqueio nas Placas Base 

e Superior no sentido dos ponteiros do relógio para 

fixar o Painel Dianteiro. Em seguida, fixe as três 

tampas de parafusos fornecidas nos três parafusos 

inferiores.

Nota

Certifique-se de que instala o Painel Dianteiro na direcção 

correcta.

Painel Dianteiro

Orifício do pino

Tampa do 

parafuso

(Continuação)

background image

(PT)

5

Fixe a Prateleira de Vidro.

Se instalar o sistema de Home Theatre no Suporte, 

aplique primeiro os Ganchos do Altifalante. (Consulte 

“Instalação do Altifalante Central (Apenas para 

sistemas de Home Theatre)” na página 13.)

1

Introduza completamente a Prateleira de Vidro até 

tocar no Coluna Traseira.

Nota

Fixe a Prateleira de Vidro ao Suporte de Televisor, mantendo 

a etiqueta de Precaução virada para cima no lado dianteiro 

direito, tal como ilustrado.

2

Aperte os quatro parafusos nas Colunas Laterais 

para fixar a Prateleira de Vidro ao Suporte de 

Televisor.

Etiqueta de 

precaução

Prateleira de Vidro

Passo 3:  Preparação da  instalação do televisor 1

Fixe as buchas na Placa Superior.

Fixe as buchas com os parafusos fornecidos 

(+K4 × 20).

Para modelos não especificados na página 2:

Utilize os orifícios dianteiros.

Para modelos especificados na página 2:

Para modelos de tipo giratório*, utilize os orifícios 

traseiros; para modelos de tipo não giratório, utilize os 

orifícios dianteiros.

Nota

Consulte as instruções de funcionamento do seu televisor 

para confirmar se o seu televisor pode girar ou não.

* A função giratória permite-lhe ajustar o ângulo de 

visualização do televisor (esquerda e direita).

Orifícios traseiros

Orifícios dianteiros

Parafuso

(+K4 × 20)

+

Bucha

background image

(PT)

Se o seu televisor ainda não se encontrar fixo, fixe-o ao 

Suporte de Fixação de Mesas.

Apenas para os modelos de tipo giratório especificados na 

página 2, siga a parte 1 do procedimento do Passo 4.

2

Coloque o modelo de papel 

fornecido na Placa Superior.

1

Escolha o modelo de papel fornecido e alinhe as 

extremidades do canto direito do modelo de papel 

com o canto direito da Placa Superior.

Para modelos não especificados na 

página 2:

Certifique-se de que consulta o folheto explicativo 

fornecido com o televisor; escolha o modelo de 

papel adequado ao seu televisor.

Para modelos especificados na página 2:

Escolha o modelo de papel a preto correspondente 

ao tamanho de ecrã do seu televisor.

2

Fixe o modelo de papel à Placa Superior com a fita 

fornecida.

Fita

Modelo de papel

Passo 4:  Instalação do televisor 1

Ajuste a posição da placa 

giratória para o centro (Apenas 

para modelos de tipo giratório).

Antes de instalar o televisor, alinhe a guia da placa 

giratória com a ranhura do Suporte de Fixação de 

Mesas.

AVISO

Se a placa giratória não for correctamente ajustada, o 

televisor não será adequadamente instalado e poderá 

cair.

Guia

Placa giratória

Apenas para modelos de tipo 

giratório

(Continuação)

background image

10 

(PT)

2

Instale o televisor no Suporte de 

Televisor.

1

Faça corresponder o contorno do Suporte de 

Fixação de Mesas ao contorno do tamanho de ecrã 

do televisor e às marcas de canto no modelo de 

papel para que os orifícios na parte inferior do 

Suporte de Fixação de Mesas fiquem alinhados com 

as buchas que foram fixas na parte 1 do Passo 3.

2

Faça o televisor deslizar para trás até encaixar no 

respectivo local.

3

Retire o modelo de papel da Placa Superior.

Modelo de papel

A

 A marca de canto branca é para modelos de 

tipo giratório.

B

 A marca de canto preta é para modelos de tipo 

não giratório.

Nota

Para televisores de 37/40 polegadas, quer o televisor seja 

de tipo giratório quer não, alinhe o Suporte de Fixação 

de Mesas com a marca de canto preta. (Não há qualquer 

marca branca do canto no modelo de papel para 

televisores de 37/40 polegadas.)

Apenas para os modelos de tipo giratório 

especificados na página 2

3

Aperte os parafusos de fixação.

Fixe os dois parafusos de fixação fornecidos na traseira 

do televisor.

Nota

Se os dois parafusos de fixação não forem utilizados para 

fixar o televisor, o aparelho poderá cair e provocar lesões.

Parafuso de 

fixação

background image

11 

(PT)

Passo 5:  Medidas de segurança  para evitar que o  Suporte de Televisor  tombe

AVISO

Certifique-se de que toma as medidas apropriadas para 

evitar que o Suporte de Televisor caia, podendo causar 

lesões e danos.

1

Aperte a faixa de apoio.

1

Aparafuse a faixa de apoio ao Suporte de Televisor 

com o parafuso para madeira fornecido, utilizando 

a chave de parafusos.

2

Fixe a faixa de apoio ao Suporte de Fixação de 

Mesas e aparafuse-a com o parafuso de fixação 

fornecido, utilizando uma moeda etc.

3

Ajuste o comprimento apertando a faixa de apoio, 

enquanto segura o Apoio de Mesa-Superior.

2

Ligue os cabos.

Passe os cabos através dos respectivos suportes e dos 

orifícios da Coluna Traseira.

Nota

Se os cabos não forem correctamente instalados, poderão ser 

trilhados ou danificados, podendo provocar choques 

eléctricos etc.

(Continuação)

background image

12 

(PT)

Design e características técnicas sujeitos a alterações sem 

aviso prévio.

3

Fixe o televisor à parede.

Prepare de antemão uma corda ou corrente forte, 

disponível no mercado, e um suporte de fixação à 

parede para este fim.

1

Prenda o suporte de fixação a uma parede sólida.

2

Enfie a corda ou a corrente em ambos os orifícios 

dos parafusos de fixação e prenda a outra 

extremidade da corda ou corrente ao suporte de 

fixação à parede.

Corda ou 

corrente fortes

Suporte de fixação à 

parede

Características técnicas

Não coloque qualquer equipamento que exceda o peso 

máximo da Prateleira de Vidro sobre a mesma, pois esta 

poderá quebrar e provocar lesões.

SU-FL300M

SU-FL300L

Dimensões: 

mm

A

1.035

1.280

B

503

503

C

485

518

D

895

1.140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

Peso:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

Nota sobre a capacidade de carga

background image

13 

(PT)

Instalação do Altifalante  Central (Apenas para  sistemas de Home  Theatre)

O modelo de Altifalante Central SS-CT71/CNP2200 

destina-se aos seguintes modelos de sistema de Home 

Theatre: 

O modelo de Altifalante Central SS-CT72/CT74 

destina-se aos seguintes modelos de sistema de Home 

Theatre: 

Notas

• Os produtos estão sujeitos a alterações sem aviso prévio, 

poderão estar esgotados ou ser descontinuados.

• Determinados modelos poderão não se encontrar 

disponíveis em certas regiões.

Antes de fixar o Gancho do Altifalante:

Para SS-CT71/CNP2200, as marcas H-L/H-R devem 

encontrar-se para a frente. (H-L refere-se ao lado 

esquerdo e H-R ao lado direito.)

Para SS-CT72/CT74, as marcas S-L/S-R devem 

encontrar-se para a frente. (S-L refere-se ao lado 

esquerdo e S-R ao lado direito.)

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Parafuso do gancho do altifalante para 

SS-CT72/CT74

Parafuso do gancho do altifalante para 

SS-CT71/CNP2200

1

Fixar o Gancho do Altifalante.

Aperte cada Gancho do Altifalante com os parafusos 

fornecidos (+P4 × 15) (dois parafusos cada, para a 

esquerda/direita) ao lado inferior da Placa Superior.

Gancho do 

Altifalante

Parafuso

(+P4 × 15)

Gancho do 

Altifalante

Altifalante Central: SS-CT71/CNP2200

Altifalante Central: SS-CT72/CT74

Parafuso

(+P4 × 15)

(Continuação)

background image

14 

(PT)

2

Pendure o Altifalante Central nos 

parafusos do gancho, conforme 

ilustrado.

Altifalante 

Central

background image
background image

(DK)

Tak, fordi du har købt dette produkt.

Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, eller produktet 

anvendes på ukorrekt vis, kan det medføre brand eller 

personskade.

Denne vejledning beskriver korrekt håndtering af produktet 

og de vigtigste forholdsregler, som er nødvendige for at 

forhindre ulykker. Læs denne vejledning grundigt, og brug 

produktet korrekt. Gem denne vejledning til senere brug.

Til Sony-forhandlere

Installationen af et tv kræver to eller flere personer med den 

nødvendige viden om behandling og teknik. Denne 

vejledning skal følges nøje ved installation af et tv. Sony kan 

ikke holdes ansvarlig for ulykker eller materielle skader 

forårsaget af ukorrekt installation eller håndtering. Giv denne 

vejledning til kunden efter installationen.

Sonys produkter er udformet med henblik på at opnå bedst 

mulig sikkerhed. Forkert anvendelse kan medføre alvorlig 

personskade som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi 

produktet vælter eller falder ned. Undgå sådanne ulykker ved 

at overholde sikkerhedsforanstaltningerne.

Specificerede produkter

Ret til ændringer af de følgende produkter uden forudgående 

varsel forbeholdes. Visse modeller er muligvis ikke på lager, 

de kan være udgået eller er muligvis ikke tilgængelige i visse 

områder.

Dette tv-bord er udelukkende udviklet til brug sammen med 

de produkter, som er specificeret ovenfor. Se vejledningen til 

andre tv for at kontrollere, om tv-bordet kan bruges.

Nogle tv leveres med en folder, der beskriver, hvordan tv-

bordet skal installeres.

Til kunder

Dette produkt må kun installeres af kvalificerede Sony-

servicemedarbejdere, da installationen kræver to eller 

flere personer med den nødvendige viden om behandling, 

sikkerhed og teknik.

ADVARSEL Om sikkerhed FORSIGTIG!

LCD-Farve-tv

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(DK)

Produkter må kun installeres af 

kvalificerede Sony-

servicemedarbejdere.

Tv'et og tv-bordet er meget tunge. Installation af ikke-

kvalificerede personer kan forårsage alvorlig personskade.

Sørg for at tage forholdsregler for at 

forhindre, at tv-bordet vælter.

Hvis du ikke gør dette, kan tv'et vælte og forårsage 

personskade.

Fastgør tv'et til en væg, søjle eller lignende for at forhindre, at 

det vælter.

Monter tv-bordet på et fast, plant 

gulv.

Monter ikke tv-bordet, så det hælder i en bestemt retning. 

Hvis du gør det, kan tv-bordet vælte eller tv'et kan falde ned. 

Dette kan forårsage personskade eller tingskade.

Hvis du monterer tv-bordet på en blød overflade, f.eks. en 

måtte eller et tæppe, skal du først lægge en plade over stedet.

Brug ikke et tv-bord, der er revnet.

Læn dig ikke ind over tv'et, og hæng 

ikke i det.

Tv-bordet kan vælte og forårsage alvorlig 

personskade eller dødsfald.

Undgå at lade børn kravle op på tv-

bordet eller kravle mellem hylderne.

Hvis et barn kravler op på tv-bordet eller 

hylderne, kan glasset gå i stykker og 

forårsage alvorlig personskade eller 

dødsfald, hvis glasset går i stykker, eller hvis 

tv-bordet og tv'et vælter.

Du må ikke træde på tv-bordet.

Du kan falde eller knække glasset og 

komme til skade.

Tv'ets ventilationsåbninger må ikke 

tildækkes.

Hvis du tildækker ventilationsåbningerne 

(med en klud el.lign.), kan der akkumuleres 

varme indeni, og der kan opstå brand.

Sørg for, at netledningen eller 

tilslutningskablet ikke bliver klemt.

• Netledningen eller tilslutningskablet må ikke klemmes, 

når du monterer tv'et på tv-bordet. Hvis netledningen eller 

tilslutningskablet beskadiges, kan det resultere i brand 

eller elektrisk stød.

• Træd ikke på netledningen eller 

tilslutningskablet, når du bærer tv-

bordet. Hvis netledningen eller 

tilslutningskablet beskadiges, kan det 

resultere i brand eller elektrisk stød.

Du må ikke flytte tv-bordet, mens 

tv'et er monteret, eller mens der 

findes tilsluttet udstyr på hylderne.

Hvis du flytter tv-bordet, mens tv'et er 

monteret, kan du komme til skade med 

ryggen, eller tv-bordet kan vælte og 

forårsage alvorlig personskade. Du kan 

også risikere, at det tilsluttede udstyr på 

glashylderne falder ned, så glashylden 

går i stykker, eller der sker andre tingskader.

ADVARSEL

Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, 

kan det medføre alvorlig personskade eller 

dødsfald som følge af brand, elektrisk stød, eller 

fordi produktet vælter eller falder ned.

Brug ikke tv-bordet, hvis der er revner i 

det. Glasset kan knække og få tv'et til at 

vælte, hvilket kan forårsage alvorlig 

personskade eller tingskade.

Revnet tv-bord

DK

Da

nsk

background image

(DK)

Monter kun det specificerede 

produkt.

• Dette tv-bord er udelukkende udviklet til brug sammen 

med det specificerede produkt. Hvis du monterer andet 

udstyr end det specificerede, kan det falde ned og 

forårsage personskade.

• Du må ikke stille genstande som vaser, potteplanter, osv. 

på tv-bordet.

• Du må ikke ændre tv-bordet.

• Du må ikke stille varme genstande på tv-bordet. Varmen 

kan misfarve eller deformere tv-bordet.

• Du må ikke stille noget direkte på tv-bordet, der kan 

beskadige glasset.

Sørg for at fastgøre tv'et.

Tv'et skal monteres på tv-bordet med de medfølgende 

fastgørelsesanordninger. Hvis ikke tv'et monteres på en 

sikker måde, kan det falde ned, eller tv-bordet kan vælte og 

forårsage personskade.

Udsæt ikke glasset for vægt, og 

undgå at støde til det.

Støt ikke din vægt på tv-bordet med hænderne, når du 

installerer tv'et. Undgå at ramme tv-bordet med tunge 

objekter, f.eks. en skruetrækker. Glasset kan gå i stykker og 

forårsage personskade.

Når du bærer tv-bordet

Hvis du forsøger at flytte tv-bordet alene eller uden at følge 

anvisningerne, kan du komme til skade. Du kan undgå dette 

ved at overholde de råd, der angives nedenfor.

• I skal altid være mindst to personer om at flytte tv-bordet, 

og tv'et skal fjernes, før udstyr og glashylder sættes på 

plads.

• I må ikke trække tv-bordet hen over gulvet. De nederste 

dele af tv-bordet kan løsne sig og beskadige gulvet.

• Sørg for, at du ikke får hænderne eller tæerne i klemme 

under bundpladen.

• I må ikke løfte tv-bordet i glashylden.

Udsæt ikke glasset for voldsomme 

stød.

Dette tv-bord er fremstillet af 

hærdet glas, men vær alligevel 

forsigtig.

Hvis glasset går itu, kan 

glasstumperne forårsage 

personskade. Følg derfor 

nedenstående forskrifter.

• Slå ikke på glasset, og tab 

ikke spidse genstande ned på 

glasset. Undgå voldsomme 

stød.

• Rids ikke glasset, og stik ikke 

i det med skarpe genstande.

• Lad ikke hårde genstande, 

f.eks. en støvsuger, ramme glassets kanter.

Bemærkning om bæreevne

Du må ikke placere udstyr 

på glashylderne, der er 

tungere end den maksimale 

bæreevne som angivet på 

illustrationen.

I modsat fald kan hylderne 

gå i stykker.

Bemærkninger til montering

• Placer delene på emballagen på gulvet for at skåne gulvet.

• Monter tv-bordet på et fast, fladt gulv. Tv-bordet må ikke 

monteres med hældning. Dette kan undgås ved at 

overholde følgende forholdsregler.

– Monter ikke tv-bordet på et sted, hvor der kan 

forekomme direkte sollys eller i nærheden af et 

varmeapparat.

– Monter ikke tv-bordet på et varmt eller fugtigt sted eller 

udendørs.

Bemærkning til brugen

Tv-bordet holdes rent ved regelmæssigt at tørre det af med en 

tør, blød klud. Genstridige pletter fjernes med en klud, der er 

fugtet let med mild sæbe. Sørg for bagefter at tørre området 

med en tør, blød klud. Brug ikke kemikalier såsom fortynder 

eller rensebenzin, da det kan beskadige tv-bordets finish.

FORSIGTIG!

Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, 

kan der opstå materiel skade eller personskade.

30 kg

background image

(DK)

Sørg for, at mindst to personer 

udfører monteringen.

Sørg for, at to eller flere personer monterer tv'et på tv-bordet. 

Hvis én person udfører installationsarbejdet alene, kan det 

medføre en ulykke eller personskade. Sørg for at holde børn 

væk under installationen.

Sørg for at følge nedenstående 

anvisninger for at samle tv-bordet 

korrekt.

Hvis en skrue ikke er spændt 

tilstrækkeligt, eller hvis den er fladet 

ud, kan det få tv-bordet til at vælte. 

Dette kan forårsage tingskade eller 

personskade.

Undgå at beskadige hænderne eller 

fingrene under samlingen.

Pas på ikke at få fingrene eller hænderne i klemme, når du 

samler tv-bordet og monterer tv'et.

Tv'et skal monteres sikkert i henhold 

til instruktionerne.

Spænd skruerne helt. Hvis tv'et ikke monteres sikkert, kan det 

falde ned og forårsage personskade.

*

1

Illustrationerne ovenfor er til SU-FL300M. De er 

anderledes end SU-FL300L. Til SU-FL300L er der to 

udskæringer på siden af sidesøjlen.

*

2

SU-FL300M leveres med fire papirskabeloner.

*

3

SU-FL300L leveres med tre papirskabeloner.

*

4

Poserne til delene er mærket med bogstaver.

Find på forhånd en stjerneskruetrækker frem, der passer til de 

ovenfor angivne skruer.

Til Sony-forhandlere

Sørg for at læse ovennævnte 

sikkerhedsforskrifter grundigt, og 

vær særlig opmærksom på 

sikkerheden under montering, 

vedligeholdelse, kontrol og 

reparation af dette produkt.

Trin 1:  Kontrol af delene

Beskrivelse

Antal

Topplade

1

Bundplade

1

Sidesøjle (L)*

1

1

Sidesøjle (R)*

1

1

Bagsøjle

1

Frontpanel

1

Glashylde

1

Skrue (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Skrue (+K4 × 20) + Bøsning

b

*

4

2

Låseskrue

c

*

4

4

Skrue (+P4 × 15)

d

*

4

4

Forankringsskrue

e

*

4

2

Skruekappe

f

*

4

3

Støtterem

g

*

4

1

Skrue (M6 × 18)

Træskrue (M3,8 × 20)

Højttalervinkel (L)

1

Højttalervinkel (R)

1

Papirskabelon

4*

2

3*

3

Tape

1

background image

(DK)

Trin 2:  Samling af tv-bordet

Hvis netledningen bliver klemt under eller mellem udstyr, 

kan det føre til en kortslutning eller elektrisk stød. Hvis du 

snubler over netledningen eller tilslutningskablet, kan tv-

bordet vælte og forårsage personskade.

Beslut dig for et sted, hvor tv-bordet skal 

monteres, og læg det ned, før tv'et monteres.

Da tv'et er tungt, anbefales det, at du først beslutter dig for, 

hvor tv'et skal monteres, og derefter samler tv-bordet på 

stedet.

1

Sæt bagsøjlen på bundpladen.

1

Spænd de to medfølgende låseskruer på 

bundpladen.

Pilens retning viser tv-bordets front.

ADVARSEL

Låseskrue

Bundplade

2

Sæt bagsøjlen på bundpladen og spænd de to 

låseskruer med en skruetrækker.

* Før bagsøjlen påsættes, skal du kontrollere, at 

F

-mærket peger nedad.

2

Sæt sidesøjlerne på bundpladen.

Spænd sidesøjlerne og bundpladen sammen med de fire 

medfølgende skruer (+PWH5 × 25).

Bemærk

Der er forskel på venstre og højre søjle.

Sørg for at montere hver søjle i den rigtige side.

Bagsøjle

Låseskrue

*

Sidesøjle (R)

Sidesøjle (L)

Skrue 

(+PWH5 × 25)

background image

(DK)

3

Sæt toppladen på.

1

Spænd de to medfølgende låseskruer på toppladen.

Illustrationen ovenfor viser SU-FL300M som et 

eksempel. Til SU-FL300L er der to forstærkningslister 

på toppladen.

Bemærk

For at undgå beskadigelse af toppladens blanke overflade, 

skal du rengøre arbejdsoverfladen og anbringe et stykke blødt 

stof på den.

2

Anbring monteringsbeslagene i hver side af 

toppladen korrekt over sidesøjlerne.

3

Spænd sidesøjlerne med de fire medfølgende skruer 

(+PWH5 × 25). Spænd de to tiloversblevne 

låseskruer på bagsiden af bagsøjlen.

Blødt underlag

Låseskrue

Topplade

Topplade

Skrue 

(+PWH5 × 25)

Låseskrue

*

* Før toppladen påsættes, skal du kontrollere, at 

f

-mærket peger opad.

Bemærk

Pas på, du ikke klemmer fingrene, når toppladen sættes på.

4

Monter frontpanelet på tv-bordet.

1

Sørg for, at de tre dyvler på tv-bordet flugter med 

de tre huller i frontpanelet.

2

Drej de seks låseskruer på top- og bundpladerne 

med uret for at fastspænde frontpanelet. Sæt de tre 

medfølgende skruekapper på de tre bundskruer.

Bemærk

Sørg for, at frontpanelet vender korrekt, når det sættes på.

Frontpanel

Dyvelhul

Skruekappe

(Fortsat)

background image

(DK)

5

Sæt glashylden på.

Hvis du monterer Home Theatre-systemet på foden, 

skal højttalervinklerne sættes på først. (Se "Montering 

af centerhøjttaleren (kun til Home Theatre-systemer)" 

på side 12.)

1

Før glashylden helt ind mod bagsøjlen, indtil den 

rører ved den.

Bemærk

Sæt glashylden i tv-bordet, så "forsigtig"-mærkatet sidder 

forrest til højre som vist på illustrationen.

2

Fastspænd glashylden til tv-bordet med de fire 

skruer på sidesøjlerne.

Forsigtig-

mærkat

Glashylde

Trin 3:  Forberedelse af  montering af tv'et 1

Sæt bøsningerne på toppladen.

Monter bøsningerne med de medfølgende skruer 

(+K4 × 20).

Gælder modeller, der ikke er angivet på side 2:

Brug de forreste huller.

Gælder modeller, der er angivet på side 2:

Til modeller af vippetypen* skal de to bageste huller 

bruges, til de øvrige modeller skal de to forreste huller 

bruges.

Bemærk

Check betjeningsvejledningen til dit tv for at se, om dit tv kan 

vippe eller ej.

* Vippefunktionen gør det muligt at justere tv'ets vinkel 

(venstre og højre).

Bageste huller

Forreste huller

Skrue

(+K4 × 20)

+

Bøsning

background image

(DK)

Sæt dit tv på tv-foden, hvis det ikke allerede er gjort.

Følg fremgangsmåden under 1 i trin 4, hvis du har en model 

af vippetypen, der er angivet på side 2.

2

Klæb den medfølgende 

papirskabelon på toppladen.

1

Vælg den medfølgende papirskabelon, og ret 

papirskabelonens højre hjørne ind efter toppladens 

højre hjørne.

Gælder modeller, der ikke er angivet på 

side 2:

Læs den folder, der fulgte med tv'et, for at vælge en 

papirskabelon, der passer til tv'et. 

Gælder modeller, der er angivet på side 2:

Vælg den papirskabelon, der svarer til tv'ets 

skærmformat. 

2

Sæt papirskabelonen fast på toppladen med den 

medfølgende tape.

Tape

Papirskabelon

Trin 4:  Montering af tv'et 1

Justér vippepladens 

midterposition (Kun modeller af 

vippetypen).

Før tv'et monteres, skal tappen på vippepladen flugte 

med indhakket i tv-foden.

ADVARSEL

Hvis vippepladen ikke justeres korrekt, vil tv'et ikke 

blive monteret sikkert og kan falde ud.

Tap

Vippeplade

Kun modeller af vippetypen

(Fortsat)

background image

10 

(DK)

2

Monter tv'et på tv-bordet.

1

Få tv-fodens omrids til at passe med tv-skærmens 

omrids og papirskabelonens hjørnemærker, så 

hullerne under tv-foden passer med bøsningerne, 

der blev sat på under 1 i trin 3.

2

Skub tv'et tilbage for at låse det fast.

3

Fjern papirskabelonen fra toppladen.

Papirskabelon

A

 De hvide hjørnemærker gælder modeller af 

vippetypen.

B

 De sorte hjørnemærker gælder andre modeller 

end modeller af vippetypen.

Bemærk

Til tv i størrelsen 37/40 tommer skal tv-foden rettes ind 

efter det sorte hjørnemærke, uanset om tv'et er af 

vippetypen eller ej. (Der er ikke noget hvidt 

hjørnemærker på papirskabelonen til 37/40 tommer.)

Gælder kun de modeller af vippetypen, der er 

angivet på 2

3

Monter forankringsskruerne.

Spænd de to medfølgende forankringsskruer fast på 

bagsiden af tv'et.

Bemærk

Hvis tv'et ikke monteres med de to forankringsskruer, kan det 

falde ned og forårsage personskade.

Forankrings-

skrue

background image

11 

(DK)

Trin 5:  Sikkerhedsforanstalt- ninger til at forhindre, at  tv-bordet vælter

ADVARSEL

Sørg for at tage forholdsregler for at forhindre, at tv-

bordet vælter og muligvis kan forårsage personskade eller 

tingskade.

1

Sæt støtteremmen på.

1

Skru støtteremmen på tv-bordet med den 

medfølgende træskrue ved hjælp af skruetrækkeren.

2

Sæt støtteremmen på tv-foden, og skru remmen fast 

med den medfølgende fastgørelsesskrue med en 

mønt el. lign.

3

Juster længden ved at stramme støtteremmen, mens 

du holder tv-foden.

2

Tilslut kablerne.

Før kablerne gennem kabelholderne og hullerne i 

bagsøjlen.

Bemærk

Hvis kablerne ikke er monteret korrekt, kan de blive klemt 

eller beskadiget, hvilket kan føre til elektrisk stød osv.

3

Udfør forankring af tv'et til 

væggen.

Sørg for at have et kraftigt reb eller en kraftig kæde og 

et vægforankringsbeslag parat.

1

Fastgør vægforankringsbeslaget til en bæredygtig 

væg.

2

Før rebet eller kæden gennem begge huller i 

forankringsskruerne, og stram den anden ende af 

rebet eller kæden til vægforankringsbeslaget.

Kraftigt reb 

eller kæde

Vægforankringsbeslag

background image

12 

(DK)

Ret til ændringer af design og specifikationer uden 

forudgående varsel forbeholdes.

Specifikationer

Du må ikke placere udstyr på glashylden, der er tungere 

end den maksimale bæreevne, da glasset kan gå i stykker 

og forårsage personskade.

SU-FL300M

SU-FL300L

Mål: mm

A

1.035

1.280

B

503

503

C

485

518

D

895

1.140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

Vægt:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

Bemærkning om bæreevne

Montering af  centerhøjttaleren (kun  til Home Theatre- systemer)

Centerhøjttaleren SS-CT71/CNP2200 er til følgende 

modeller af Home Theatre System: 

Centerhøjttaleren SS-CT72/CT74 er til følgende 

modeller af Home Theatre System: 

Bemærk

• Produkterne ovenfor kan ændres uden varsel, de er 

muligvis ikke på lager eller kan være udgået.

• Visse modeller er muligvis ikke tilgængelige i visse 

områder.

Før fastgørelse af højttalervinklen:

Til SS-CT71/CNP2200 skal H-L/H-R markeringen 

vende fremad. (H-L er til venstre side, H-R er til højre 

side.)

Til SS-CT72/CT74 skal S-L/S-R markeringen vende 

fremad. (S-L er til venstre side, S-R er til højre side.)

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Højttalervinkelskrue til 

SS-CT72/CT74

Højttalervinkelskrue til 

SS-CT71/CNP2200

background image

13 

(DK)

1

Sæt højttalervinklen på.

Fastspænd hver højttalervinkel med de medfølgende 

skruer (+P4 × 15) (to skruer hver til venstre/højre) på 

undersiden af toppladen.

2

Hæng centerhøjttaleren på 

vinkelskruerne som vist.

Højttaler-

vinkel

Skrue

(+P4 × 15)

Højttaler-

vinkel

Centerhøjttaler: SS-CT71/CNP2200

Centerhøjttaler: SS-CT72/CT74

Skrue

(+P4 × 15)

Centerhøjttaler

background image

(NO)

Takk for at du kjøpte dette produktet.

Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene, eller hvis produktet 

brukes feil, kan det føre til alvorlig skade eller brann.

Denne instruksjonshåndboken viser riktig håndtering av 

produktet og viktige forholdsregler som må følges for å 

hindre ulykker. Les denne håndboken nøye og bruk produktet 

korrekt. Ha denne håndboken tilgjengelig for fremtidig bruk.

For Sony-forhandlere

Installasjon av en TV krever to eller flere personer, ekstra 

forsiktighet og tekniske ferdigheter. Les denne håndboken 

nøye før du installerer en TV. Sony er ikke ansvarlig for 

ulykker eller skader som skyldes feil installasjon eller 

håndtering. Gi denne instruksjonshåndboken til kunden etter 

installasjonen.

Produkter fra Sony er utformet med tanke på sikkerhet. Feil 

bruk kan føre til alvorlig skade på grunn av brann, elektrisk 

støt eller ved at produktet velter eller faller ned. Sørg for at du 

leser nøye gjennom sikkerhetsreglene for å hindre ulykker.

Spesifiserte produkter

Følgende produkter kan endres uten forvarsel. Det kan være 

tomt på lager for enkelte modeller, eller de er ikke 

tilgjengelige i enkelte regioner.

Dette TV-stativet er kun beregnet for bruk med produkter 

som er spesifisert over. For andre TV-er må du se i 

brukerhåndboken om de kan brukes med dette TV-stativet.

Enkelte TV-er blir levert med et hefte som forklarer hvordan 

TV-stativet skal monteres.

For kunder

Dette produktet bør bare installeres av kvalifiserte Sony-

servicerepresentanter, da det kreves to eller flere 

personer, stor forsiktighet, sikkerhet og tekniske 

ferdigheter.

ADVARSEL Om sikkerhet FORSIKTIG

LCD farge-TV

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(NO)

Produktet bør bare installeres av 

kvalifiserte Sony-

servicerepresentanter.

TV-en og TV-stativet er veldig tunge; installasjon av ikke-

kvalifiserte personer kan føre til alvorlige skader.

Sørg for å gjøre det som trengs for å 

hindre at TV-stativet velter.

Hvis du ikke gjør det, kan TV-apparatet velte og forårsake 

skade.

Fest TV-apparatet til en vegg, etc. for å hindre at det velter.

Installer TV-stativet på et solid og 

flatt underlag.

Ikke installer TV-stativet slik at det heller i én retning. Hvis 

du gjør det, kan TV-stativet velte eller TV-apparatet falle ned. 

Dette kan føre til skader eller skadeserstatninger.

Hvis du installerer TV-stativet på et mykt underlag, for 

eksempel en matte eller et teppe, må du først legge en plate 

på det ønskede stedet.

Ikke bruk et TV-stativ som er 

sprukket.

Ikke len deg på eller heng fra TV-en.

TV-stativet kan velte eller TV-apparatet kan 

falle ned og forårsake alvorlig personskade 

eller dødsfall.

La ikke barn krype mellom hyllene 

eller klatre på TV-stativet.

Hvis barn klatrer på TV-stativet eller 

kommer mellom hyllene, er det fare for 

alvorlig skade eller død dersom glass 

sprekker eller TV-stativet og TV-apparatet 

tipper over.

Ikke trå på TV-stativet.

Du kan falle eller brekke glass og 

forårsake skade.

Ikke dekk til ventilasjonshullene på 

TV-apparatet.

Hvis du dekker ventilasjonshullene (med et 

klede eller lignende), kan det dannes varme på 

innsiden som igjen kan føre til brann.

Nettledningen eller 

tilkoblingskabelen må ikke komme i 

klem.

• Nettledningen og tilkoblingskabelen må ikke komme i 

klem når du installerer TV-apparatet på TV-stativet. 

Ødelagte nettledninger og tilkoblingskabler kan føre til 

brann eller elektrisk støt.

• Ikke tråkk på nettledningen eller 

tilkoblingskabelen når du bærer TV-

stativet. Nettledningen eller 

tilkoblingskabelen kan skades, og dette 

kan føre til brann eller elektrisk støt.

Ikke flytt TV-stativet med TV-

apparatet montert, eller med tilkoblet 

utstyr på innsiden.

Hvis du flytter TV-stativet med TV-

apparatet montert, kan dette skade ryggen 

din, eller TV-stativet kan tippe over og 

forårsake alvorlige skader. Alt montert 

utstyr på innsiden kan falle og knuse 

glasshyller eller gjøre skade på annet 

materiale.

ADVARSEL

Hvis følgende forholdsregler ikke følges, kan 

det føre til alvorlig skade eller dødsfall på grunn 

av brann, elektrisk støt eller ved at produktet 

velter.

Ikke bruk TV-stativet hvis det har noen 

sprekker. Glasset kan brekke og forårsake 

at TV-en tipper over, noe som kan 

forårsake alvorlige skader eller 

skadeserstatninger. 

Sprukket TV-stativ

NO

No

rs

k

background image

(NO)

Ikke installer annet utstyr enn det 

spesifiserte produktet.

• Dette TV-stativet er kun beregnet for bruk med det angitte 

produktet. Hvis du installerer annet utstyr enn det som er 

angitt, kan det falle eller gå i stykker og forårsake 

personskade.

• Ikke plasser objekter som vaser, potter osv på TV-stativet.

• Ikke modifiser TV-stativet.

• Ikke plasser noe varmt direkte på TV-stativet. Varme kan 

føre til misfarging eller deformering av TV-stativet.

• Ikke plasser noe direkte på TV-stativet som kan skade 

glasset.

Feste TV-apparatet.

Fest TV-apparatet til TV-stativet med de medfølgende 

sikkerhetsfestene. Hvis TV-apparatet ikke er ordentlig festet, 

kan det falle, eller TV-stativet kan velte og forårsake skade.

Ikke len deg på glasset eller utsett 

det for noen form for støt.

Ikke len deg på TV-stativet når du installerer TV-apparatet. 

Ikke slå på TV-stativet med harde gjenstander, for eksempel 

en skrutrekker osv. Glasset kan brekke og forårsake skader.

Bære TV-stativet

Forsøk på å flytte TV-stativet alene, eller uten å følge korrekt 

fremgangsmåte, kan føre til skade. For å unngå dette, må du 

følge rådene nedenfor.

• Sørg for at to eller flere personer bærer TV-stativet, og da 

kun etter å ha fjernet TV-apparatet, tilkoblet utstyr og 

glasshyller.

• Ikke slep TV-stativet. Understellet på TV-stativet kan 

løsne og skade gulvet.

• Vær forsiktig så du ikke klemmer hendene eller tærne dine 

under fundamentplate.

• Ikke grip i glasshyllene når du bærer TV-stativet.

Ikke utsett glasset for harde støt.

Dette TV-stativet er laget av 

herdet glass, men må likevel 

behandles med forsiktighet.

Hvis glasset knuses, kan 

glasskår forårsake skader. Les 

derfor følgende forholdsregler 

nøye:

• Ikke slå i glasset eller slipp 

skarpe gjenstander på det. 

Unngå harde støt.

• Ikke skrap i eller stikk i 

glasset med skarpe 

gjenstander.

• Ikke la harde gjenstander, for 

eksempel en støvsuger, slå 

borti kantene på glasset.

Merknad til bærekapasitet

Ikke plasser utstyr som 

overskrider maksimal vekt 

for hver hylle, som indikert 

i illustrasjonen.

Ved for stor vekt kan 

hyllene brekke.

Installering

• Ved montering bør pakkematerialene legges ut på gulvet 

for å beskytte gulvet.

• Installer TV-stativet på et solid og flatt underlag. Ikke 

installer TV-stativet i vinkel eller slik at det står skrått. Ta 

følgende forholdsregler for å unngå dette.

– Ikke installer TV-stativet på steder med direkte sollys 

eller nær en varmeovn.

– Ikke installer TV-stativet på et varmt eller fuktig sted 

eller utendørs.

Bruk

Tørk av TV-stativet med en tørr, myk klut for å holde det rent. 

Vanskelige flekker kan fjernes med en klut som er lett fuktet 

med med en mild såpe. Tørk området etterpå med en tørr 

myk klut. Ikke bruk kjemikalier, for eksempel fortynner eller 

bensin, da dette skader overflaten på TV-stativet.

FORSIKTIG

Hvis ikke følgende forholdsregler overholdes, er 

det fare for skade på person eller eiendom.

30 kg

background image

(NO)

Sørg for at to eller flere personer 

utfører installasjonsarbeidet.

Påse at to eller flere personer installerer TV-apparatet på TV-

stativet. Hvis én person utfører installasjonsarbeidet alene, 

kan det føre til uhell eller personskade. Hold barn unna under 

installeringen.

Installer TV-stativet på en sikker 

måte i henhold til instruksjonene.

Hvis en skrue ikke strammes godt nok, 

eller har falt ut, kan det forårsake at 

TV-stativet velter. Dette kan føre til 

skade på personer eller materialer.

Pass på at du ikke skader hender 

eller fingre under montering.

Pass på at du ikke skader hender eller fingre når du plasserer 

TV-apparatet på TV-stativet.

Installer TV-apparatet på en sikker 

måte i henhold til instruksjonene.

Stram skruene ordentlig. Hvis TV-apparatet ikke er ordentlig 

festet, kan det falle ned og forårsake personskade.

*

1

Illustrasjonene over er for SU-FL300M. Dette avviker fra 

SU-FL300L. For SU-FL300L, er det to utsnittsdeler på 

siden av sidestolpen.

*

2

For SU-FL300M, fire papirmaler er vedlagt.

*

3

For SU-FL300L, tre papirmaler er vedlagt.

*

4

Posene med delene er merket alfabetisk.

Før monteringen må du sørge for å ha klar en 

Phillipsskrutrekker som passer til skruene som vises ovenfor.

Til Sony-forhandlere

Les nøye gjennom 

sikkerhetsreglene som er 

beskrevet ovenfor, og konsentrer 

deg om sikkerheten under 

installering, vedlikehold, kontroll 

og reparasjon av dette produktet.

Trinn 1:  Kontroller delene

Navn

Antall

Topplate

1

Fundamentplate

1

Sidestolpe (L)*

1

1

Sidestolpe (R)*

1

1

Baksøyle

1

Frontpanel

1

Glasshylle

1

Skrue (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Skrue (+K4 × 20) + muffe

b

*

4

2

Kamlåsskrue

c

*

4

4

Skrue (+P4 × 15)

d

*

4

4

Aankerbolt

e

*

4

2

Skrukork

f

*

4

3

Støttereim

g

*

4

1

Skrue (M6 × 18)

Treskrue (M3,8 × 20)

Høytalerkrok (L)

1

Høytalerkrok (R)

1

Papirmal

4*

2

3*

3

Tape

1

background image

(NO)

Trinn 2:  Monter TV-stativet

Hvis du lar nettledningen komme i klem under eller mellom 

utstyrsdeler, kan det føre til kortslutning eller elektrisk støt. 

Hvis du snubler over nettledningen eller tilkoblingskabelen, 

kan TV-stativet velte og forårsake skade.

Bestem deg for hvor du vil plassere TV-apparatet 

og legg TV-stativet ned før du begynner 

installasjonen.

Fordi TV-apparatet er tungt, anbefales det at du finner 

installasjonsstedet på forhånd, og monterer TV-stativet på 

stedet.

1

Fest bakstolpen til 

fundamentplaten.

1

Fest de to medsendte kamlåsskruene til 

fundamentplaten.

 Pilretningen viser fronten på TV-stativet.

ADVARSEL

Kamlåsskrue

Fundamentplate

2

Fest baksøylen til bunnrammen og fest de to 

kamlåsene med en skrutrekker.

* Før du fester baksøylen må du passe på at 

F

 merket 

peker nedover.

2

Fest sidestolpene til 

fundamentplaten.

Fest sidestolpene og fundamentplaten med de fire 

medsendte skruene (+PWH5 × 25).

Merk

Det er forskjeller mellom de venstre og høyre stolpene.

Sikre at du monterer hver stolpe på riktig side.

Baksøyle

Kamlås

*

Sidestolpe (R)

Sidestolpe (L)

Skrue 

(+PWH5 × 25)

background image

(NO)

3

Fest toppplaten.

1

Fest de to medsendte kamlåsskruene til topplaten.

Illustrasjonen som er vist over er SU-FL300M som et 

eksempel. For SU-FL300L, er det to 

forsterkningssøyler på topplaten.

Merk

For å forhindre skader på den polerte overflaten på topplaten, 

skal du rengjøre og plassere en myk klut på arbeidsoverflaten.

2

Rett inn og sett i festebrikker på begge sider av 

topplaten og inn i sideveggene.

3

Fest sidestolpene med de fire medsendte skruene 

(+PWH5 × 25). Fest de to kamlåsene som er igjen, 

på baksiden av baksøylen.

Myk klut

Kamlåsskrue

Topplate

Topplate

Skrue 

(+PWH5 × 25)

Kamlås

*

* Før du fester topplaten må du passe på at 

f

 merket 

peker oppover.

Merk

Vær forsiktig slik at du ikke klemmer fingrene når du fester 

topplaten.

4

Fest frontpanelet til TV-stativet.

1

Tilpass de tre låsetappene på TV-stativet med de tre 

hullene på frontpanelet.

2

Vri de seks kamlåsskruene på topp- og 

fundamentplaten med urviseren for å feste 

frontpanelet. Så festes de tre vedlagte dekselene for 

skruehull på de tre bunnskruene.

Merk

Sikre at du fester frontpanelet i riktig retning.

Frontpanel

Låsetapphull

Skrukork

(Fortsetter)

background image

(NO)

5

Feste glasshyllen.

Hvis du fester Home Theatre System til stativet, skal 

du først feste høytalerkrokene. (Henvis til "Montere 

den midtre høytaleren (Kun for Home Theatre 

Systems)" på side 12).

1

Skyv glasshyllen helt inn til den treffer baksøylen.

Merk

Fest glassplaten i TV-benken med advarselsmerket pekende 

opp og til høyre foran, som vist på tegningen.

2

Skru til de fire skruene på sideveggene for å sikre 

glassplaten til TV-benken.

Forsiktig-etikett

Glasshylle

Trinn 3:  Klargjøring for  installering av TV- apparatet 1

Fest muffene til topplaten.

Sett fast hylsene med vedlagte skruer (+K4 × 20).

For modeller som ikke er spesifisert på side 2:

Bruk de fremre hullene.

For modeller som er spesifisert på side 2:

For dreiemodeller* brukes de bakre hullene; for faste 

modeller brukes de fremre hullene.

Merk

Kontroller TV-ens operasjonsinstruksjoner om hvorvidt TV-

en din kan dreies eller ikke.

* Dreiefunksjonen gir deg mulighet til å justere 

visningsvinkelen på TV-en (venstre og høyre).

Bakre hull

Fremre hull

Skrue

(+K4 × 20)

+

Muffe

background image

(NO)

Fest din TV til dens underdel om dette ikke allerede er gjort.

Det er kun for de spesifiserte dreiemodellene på side 2 hvor 

prosedyren del 1, trinn 4 følges.

2

Lim på den medsendte 

papirmalen på topplaten.

1

Velg vedlagte papirmal og rett inn kantene på høyre 

hjørne på papirmalen med høyre side på topplaten.

For modeller som ikke er spesifisert på 

side 2:

Vær sikker på at du bruker papirmalen som 

samsvarer med din TV. 

For modeller som er spesifisert på side 2:

Velg papirmalen med sort skrift som samsvarer med 

skjermens størrelse på din TV. 

2

Tape fast papirmalen til topplaten med den 

medsendte tapen.

Tape

Papirmal

Trinn 4:  Installer TV-apparatet 1

Tilpass posisjonen på 

dreieplaten til midten (Kun for 

dreiemodeller).

Før du monterer TV-en, juster flikene på dreieplaten 

med snittene i stativets bordplate.

ADVARSEL

Hvis dreieplaten ikke er justert riktig, vil ikke TV-en 

være montert sikkert og kan falle ned.

Flik

Dreieplate

Kun for dreiemodeller

(Fortsetter)

background image

10 

(NO)

2

Monter TV-apparatet til TV-stativet.

1

Tilpass ytterkanten på underdelen til TV-skjermens 

ytterkant og hjørnemerkene på papir malen, slik at 

hullene på underdelen  flukter med hylsene som ble 

festet i del 1, trinn 3.

2

Skyv TV-en bakover til den låses på plass.

3

Ta bort papirmalen fra topplaten.

3

Fest ankerboltene.

Fest de to medsendte ankerboltene til baksiden av TV-en.

Merk

Hvis du ikke bruker to ankerboltene til å feste TV-apparatet, 

kan det falle ned og forårsake skader.

Papirmal

A

 Det hvite hjørnemerket er for dreiemodeller.

B

 Det svarte hjørnemerket er for faste modeller.

Merk

For 37/40 tommers TV, uansett om TV'n er dreiemodell 

eller ikke, tilpasses underdelen til det sorte hjørne 

merket. (Det er ingen hvite hjørnemerker på papirmalene 

for 37/40 tommer.)

Kun for de spesifiserte dreiemodellene på side 2.

Aankerbolt

Trinn 5:  Forholdsregler for å  hindre velt

ADVARSEL

Sørg for å gjøre det som trengs for å hindre at TV-stativet 

velter, og forårsake mulige skader og skadeerstattninger.

1

Fest støttereimen.

1

Skru fast støttereimen til TV-benken med vedlage 

treskruer ved bruk av ett skrujern.

2

Fest støttebåndet til underdelen, og skru fast båndet 

med vedlagte sikkerhetsskrue ved bruk av en mynt 

eller lignende. 

3

Tilpass lengden ved å feste støttereimen mens du 

holder stativets bordplate.

background image

11 

(NO)

Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.

2

Koble til kablene.

Putt kablene gjennom kabelholderne og hullene i 

baksøylen.

Merk

Hvis kablene ikke blir montert skikkelig, kan de bli klemt og 

bli skadet, og kan resultere i elektrisk støt etc.

3

Fest TV-en til veggen.

Klargjør på forhånd et sterkt tau eller en kjetting og et 

veggfeste.

1

Fest veggfestet til en solid vegg.

2

Før tauet eller kjettingen gjennom begge hullene i 

ankerboltene, og fest deretter den andre enden av 

tauet eller kjettingen til veggfestekonsollen.

Sterkt tau eller 

kjetting

Veggfeste

Spesifikasjoner

Ikke plasser noen gjenstander som overskrider 

maksimumsvekten på glasshyllen, da den kan brekke og 

forårsake skader.

SU-FL300M

SU-FL300L

Dimensjoner: 

mm

A

1035

1280

B

503

503

C

485

518

D

895

1140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

Vekt:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

Merknad til bærekapasitet

background image

12 

(NO)

Montere den midtre  høytaleren (Kun for  Home Theatre Systems)

Midthøytaler modell SS-CT71/CNP2200 er for 

følgende Home Theatre System modeller: 

Midthøytaler modell SS-CT72/CT74 er for følgende 

Home Theatre System modeller: 

Merknader

• Produktene over kan endres uten varsel, er tomme på lager, 

eller ute av produksjon.

• Enkelte modeller er ikke tilgjengelige i enkelte regioner.

Før du fester høytalerkroken:

For SS-CT71/CNP2200, skal H-L/H-R merkingen 

vende nedover. (H-L er for venstre side, H-R er for 

høyre side.)

For SS-CT72/CT74, skal S-L/S-R merkingen vende 

nedover. (S-L er for venstre side, S-R er for høyre 

side.)

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Skrue for høytalerkrok for 

SS-CT72/CT74

Skrue for høytalerkrok for 

SS-CT71/CNP2200

1

Fest høytalerkroken.

Fest hver høytalerkrok med de medsendte skruene 

(+P4 × 15) (to skruer for hver for venstre/høyre) til 

undersiden av topplaten.

2

Heng midthøytaleren på 

krokskruene som vist.

Høytaler-

krok

Skrue

(+P4 × 15)

Høytaler-

krok

Midthøytaler: SS-CT71/CNP2200

Midthøytaler: SS-CT72/CT74

Skrue

(+P4 × 15)

Midthøytaler

background image
background image

(SE)

Tack för att du visade oss förtroende 

genom att välja denna produkt.

Om du inte följer säkerhetsföreskrifterna eller använder 

produkten på fel sätt kan det leda till allvarliga personskador 

eller brand.

I den här bruksanvisningen finns instruktioner för hur 

produkten används samt information om sådant som du 

behöver känna till för att undvika olyckor. Läs den här 

bruksanvisningen noga och använd produkten enligt 

instruktionerna. Ha bruksanvisningen tillgänglig för framtida 

bruk.

För Sony-återförsäljare

Installation av en TV-apparat kräver minst två personer, 

särskild omsorg och viss teknik. Vid installation av en TV-

apparat ska den här bruksanvisningen följas noggrant. Sony 

kan inte ställas ansvarigt för olyckor eller skador till följd av 

felaktig installation eller hantering. Vänligen ge den här 

bruksanvisningen till kunden efter utförd installation.

Sonys produkter är utformade med tanke på säkerhet. 

Felaktig användning kan leda till allvarliga personskador till 

följd av brand, elstötar, att produkten välter eller faller i 

golvet. Åsidosätt inte säkerheten så förebygger du sådana 

olyckor.

Specificerade produkter

Följande produkter kan ändras utan föregående meddelande. 

Vissa modeller kan vara slut på lager eller inte tillverkas 

längre eller så är de inte tillgängliga i vissa regioner.

Detta TV-stativ är enbart tillverkat för att användas med de 

produkter som anges ovan. Om du vill använda stativet för 

någon annan TV bör du först kontrollera i den bruksanvisning 

som medföljde apparaten för att se om detta TV-stativ kan 

användas.

Vissa TV-apparater levereras med en broschyr som förklarar 

hur TV-stativet ska installeras.

För kunder

Den här produkten bör bara installeras av behöriga 

yrkesmän som rekommenderats av Sony eftersom 

installationen kräver minst två personer, särskild omsorg, 

speciella säkerhetsåtgärder och viss teknik.

VARNING! Om säkerhet VAR FÖRSIKTIG

LCD färg-TV

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(SE)

Produkter bör bara installeras av 

utbildade yrkesmän som 

rekommenderats av Sony.

TV:n och TV-stativet är väldigt tunga. Installation av 

personer som inte är utbildade kan leda till allvarliga skador.

Se till att vidta försiktighetsåtgärder 

för att förhindra att TV-stativet välter.

Om du inte gör det kan TV-apparaten välta och orsaka 

personskador.

Förankra TV-apparaten i en vägg eller liknande så att den inte 

kan välta.

Placera TV-stativet på ett plant och 

stabilt golv.

Placera inte TV-stativet så att det lutar åt något håll. I så fall 

kan det välta eller TV-apparaten falla ned. Detta kan orsaka 

person- eller egendomsskada.

Om du placerar TV-stativet på en mjuk yta, t.ex. en matta, bör 

du först lägga dit en hård skiva som du placerar stället på.

Använd inte ett TV-stativ som har 

sprickor.

Luta eller häng dig aldrig på TV:n.

TV-stativet kan välta, eller så kan TV-

apparaten falla i golvet och orsaka allvarliga 

skador eller i värsta fall dödsfall.

Låt inte barn klättra på TV-stativet 

eller krypa mellan hyllorna.

Om barn kliver på TV-stativet eller hamnar 

mellan hyllorna kan de skadas allvarligt eller 

till och med dö om glaset går sönder eller om 

TV-stativet och TV:n faller framåt.

Trampa inte på TV-stativet.

Du kan ramla, glaset kan gå sönder och 

orsaka skada.

Täck inte för TV-apparatens 

ventilationshål.

Om du täcker för ventilationshålen (med tyg 

eller liknande) kan TV-apparaten bli 

överhettad vilket kan leda till brand.

Se till att inte nätkabeln eller 

anslutningskabeln kommer i kläm.

• Se till att varken nätkabeln eller anslutningskabeln 

kommer i kläm när du monterar TV-apparaten på TV-

stativet. Om nätkabeln eller anslutningskabeln skadas kan 

det leda till brand eller stötar.

• Se upp så att du inte trampar på 

nätkabeln eller anslutningskabeln när 

du bär TV-stativet. Nätkabeln eller 

anslutningskabeln kan skadas vilket 

kan leda till brand eller stötar.

Flytta inte TV-stativet med TV-

apparaten eller annan ansluten 

utrustning.

Om du flyttar TV-stativet med TV-

apparaten ansluten kan din rygg skadas 

eller så kan TV-stativet välta och orsaka 

allvarlig skada. Annan ansluten 

utrustning kan också falla vilket kan leda 

till att glashyllan går sönder eller att 

annan egendom skadas.

VARNING!

Om följande anvisningar inte följs kan allvarliga 

personskador eller dödsfall inträffa till följd av 

brand, elstötar eller att produkten välter.

Använd inte TV-stativet om det har fått 

sprickor. Glaset kan gå sönder och leda 

till att TV:n välter, vilket kan leda till 

allvarliga skador.

Sprucket TV-stativ

SE

S

vens

k

a

background image

(SE)

Installera inga andra enheter än den 

specificerade produkten.

• Detta TV-stativ är enbart tillverkat för att användas med 

den specificerade produkten. Om du monterar annan 

utrustning än den som specificeras kan stället välta eller gå 

sönder och orsaka skador.

• Placera inte föremål som t.ex. vaser, krukor etc. på TV-

stativet.

• Modifiera inte TV-stativet.

• Placera inget varmt direkt på TV-stativet. Värmen kan 

orsaka missfärgning eller formförändring av TV-stativet.

• Placera inget direkt på TV-stativet som kan skada glaset.

Se till att förankra TV-apparaten.

Skruva fast TV-apparaten i TV-stativet med medföljande 

fästen. Om inte TV-apparaten skruvas fast ordentligt kan den 

falla i golvet eller så kan TV-stativet välta och orsaka skador.

Utsätt inte glaset för tyngd, slag eller 

stötar.

Se till att du inte tynger ner TV-stativet med händerna när 

TV-apparaten installeras. Slå inte mot TV-stativet med hårda 

föremål som t.ex. en skruvmejsel etc. Glaset kan gå sönder 

och orsaka skador.

När du bär TV-stativet

Om du försöker flytta TV-stativet ensam, eller om du inte 

följa anvisningarna, kan det leda till personskador. Du 

undviker detta genom att följa nedanstående råd.

• Se till att minst två personer bär TV-stativet och bär det 

inte förrän TV-apparaten, ansluten utrustning och 

glashyllorna monterats bort.

• Dra inte TV-stativet. TV-stativets basdelar kan ramla av 

och skada golvet.

• Se till att inte någon klämmer händer eller fötter under 

bottenplattan.

• Fatta inte tag i glashyllan när du bär TV-stativet.

Utsätt inte glaset för kraftiga stötar.

Detta TV-stativ är tillverkat av 

härdat glas, men du bör ändå 

vara försiktig när du hanterar 

det.

Om glaset går sönder kan 

glasbitarna orsaka skador; följ 

därför nedanstående 

säkerhetsföreskrifter.

• Slå inte på glaset eller tappa 

vassa föremål på det. Undvik 

att utsätta glaset för starka 

stötar.

• Repa inte glaset eller knacka 

på det med vassa föremål.

• Se till att inte hårda föremål, t.ex. en dammsugare, slår 

emot kanterna på glaset.

Notering om lastkapacitet

Placera inte utrustning som 

överstiger maximal 

kapacitet för varje hylla 

enligt indikationen i 

illustrationen.

Hyllorna kan då gå sönder.

Notering om installation

• Placera förpackningsmaterialet på golvet vid montering 

för att undvika att golvet skadas.

• Placera TV-stativet på ett plant och stabilt golv. Se till att 

du inte placerar TV-stativet snett eller så att det lutar åt 

något håll. Du undviker detta genom att följa följande 

säkerhetsföreskrifter:

– Placera inte TV-stativet på en plats där det utsätts för 

direkt solljus eller i närheten av ett värmeelement.

– Placera inte TV-stativet på en varm eller fuktig plats, 

inte heller utomhus.

Notering om användning

Håll TV-stativet rent genom att genom att då och då torka av 

det med en mjuk, torr duk. Envisa fläckar får du bort genom 

att använda en mjuk duk lätt fuktad med en mild tvållösning. 

Torka området ordentligt efteråt med en torr, mjuk trasa. 

Använd inga kemikalier som t.ex. thinner eller bensin 

eftersom de kan skada TV-stativets ytbehandling.

VAR FÖRSIKTIG

Om du inte följer följande säkerhetsföreskrifter 

finns det risk för personskador eller skador på 

egendom.

30 kg

background image

(SE)

Se till att ni är två eller fler personer 

som hjälps åt under installationen.

Se till att minst två personer installerar TV-apparaten på TV-

stativet. Om du försöker utföra installationen ensam kan det 

leda till en olycka eller skador. Se till att inte barn finns i 

närheten när installationen utförs.

Se till att TV-stativet monteras ihop 

ordentligt genom att följa 

instruktionerna.

Om en skruv inte skruvas åt ordentligt 

eller om den ramlar ner kan TV-

stativet välta. Detta kan orsaka person- 

eller egendomsskada.

Var försiktig så att du inte skadar 

dina händer eller fingrar under 

monteringen.

Var försiktig så att du inte klämmer dina fingrar eller händer 

vid montering av TV-stativet och installation av TV-

apparaten.

Se till att monteringen av TV-

apparaten utförs enligt 

instruktionerna.

Skruva åt skruvarna ordentligt. Om inte monteringen görs på 

rätt sätt kan TV-apparaten falla av och orsaka skador.

*

1

Illustrationerna ovan är för SU-FL300M. De skiljer sig 

från SU-FL300L. För SU-FL300L finns två utskurna delar 

på sidan av sidostolpen.

*

2

Fyra pappersmallar medföljer SU-FL300M.

*

3

Tre pappersmallar medföljer SU-FL300L.

*

4

Påsarna är märkta i bokstavsordning.

Innan du påbörjar monteringen bör du se till att du ha en 

Phillips-skruvmejsel som passar till de skruvar som anges 

ovan.

För Sony-återförsäljare

Läs föregående 

säkerhetsföreskrifter noga och 

släpp aldrig tanken på säkerhet 

under installation, underhåll, 

kontroll eller reparation av den här 

produkten.

Steg 1:  Kontrollera delarna

Delens namn

Antal

Överdel

1

Bottenplatta

1

Sidostolpe (L)*

1

1

Sidostolpe (R)*

1

1

Bakre stolpe

1

Frontpanel

1

Glashylla

1

Skruv (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Skruv (+K4 × 20) + Hylsa

b

*

4

2

Spärrlåsskruv

c

*

4

4

Skruv (+P4 × 15)

d

*

4

4

Ankarbult

e

*

4

2

Skruvkåpa

f

*

4

3

Stödrem

g

*

4

1

Skruv (M6 × 18)

Träskruv (M3,8 × 20)

Högtalarkrok (L)

1

Högtalarkrok (R)

1

Pappersmall

4*

2

3*

3

Tejp

1

background image

(SE)

Steg 2:  Montera TV-stativet

Om nätkabeln kläms under utrustningen eller mellan delar 

av utrustningen kan det leda till kortslutning eller elstötar. 

Om du snubblar på nätkabeln eller anslutningskabeln kan 

TV-stativet välta och orsaka skador.

Bestäm var TV-stativet ska stå och lägg det ned 

innan du monterar TV-apparaten.

Eftersom TV-apparaten är väldigt tung rekommenderar vi 

att du först bestämmer var den ska stå och sedan monterar 

TV-stativet på plats.

1

Montera den bakre stolpen på 

bottenplattan.

1

Dra åt de två medföljande spärrlåsskruvarna i 

bottenplatten.

 Pilens riktning visar TV-stativets framsida.

VARNING!

Spärrlåsskruv

Bottenplatta

2

Montera den bakre stolpen på bottenplattan och 

säkra de två spärrlåsskruvarna med en skruvmejsel.

* Innan du monterar den bakre stolpen kontrollerar du 

att 

F

-markeringarna är riktade nedåt.

2

Montera sidostolparna på 

bottenplattan.

Säkra sidostolparna och bottenplattan med de fyra 

medföljande skruvarna (+PWH5 × 25).

Obs!

Det finns skillnader mellan den vänstra och den högra 

stolpen. Se till att montera varje stolpe på rätt sida.

Bakre stolpe

Spärrlåsskruv

*

Sidostolpe (R)

Sidostolpe (L)

Skruv 

(+PWH5 × 25)

background image

(SE)

3

Montera överdelen.

1

Dra åt de två medföljande spärrlåsskruvarna i 

överdelen.

I illustrationen ovan används SU-FL300M som 

exempel. För SU-FL300L finns två förstärkningsstag 

på överdelen.

Obs!

För att förhindra skada på överdelens glatta yta måste du 

rengöra den och placera en mjuk trasa på arbetsytan.

2

Rikta in och montera fäststöden i sidostolparna på 

båda sidor om överdelen.

3

Säkra sidostolparna med de fyra medföljande 

skruvarna (+PWH5 × 25). Säkra sedan de två 

återstående spärrlåsskruvarna på den bakre stolpens 

baksida.

Mjuk duk

Spärrlåsskruv

Överdel

Överdel

Skruv 

(+PWH5 × 25)

Spärrlåsskruv

*

* Innan du monterar överdelen kontrollerar du att 

f

-markeringen är riktad uppåt.

Obs!

Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna när du monterar 

överdelen.

4

Montera frontpanelen på TV-

stativet.

1

Passa in de tre tapparna på TV-stativet med de tre 

hålen på frontpanelen.

2

Vrid de sex spärrlåsskruvarna på överdelen och 

bottenplattan medurs för att låsa fast frontpanelen. 

Fäst sedan de tre medföljande skruvkåporna i de tre 

undre skruvarna.

Obs!

Var noga med att montera frontpanelen i rätt riktning.

Frontpanel

Tapphål

Skruvkåpa

(Fortsättning)

background image

(SE)

5

Montera glashyllan.

Om du kopplar ett hemmabiosystem till stativet, 

monterar du först högtalarkrokarna. (Se ”Installera 

centerhögtalaren (endast för hemmabiosystem)” på 

sidan 12.)

1

Skjut in glashyllan helt tills den kommer i kontakt 

med den bakre stolpen.

Obs!

Montera glashyllan på TV-stativet med varningsetiketten 

framåt till höger enligt illustrationen.

2

Dra åt de fyra skruvarna på sidostolparna för att 

fästa glasshyllan vid TV-stativet ordentligt.

Varningsetikett

Glashylla

Steg 3:  Förbered installationen  av TV-apparaten 1

Montera hylsorna på överdelen.

Fäst hylsorna med medföljande skruvar (+K4 × 20).

För modeller som inte anges på sidan 2:

Använd de främre hålen.

För modeller som anges på sidan 2:

Använde de bakre hålen för* snurrstativ och de främre 

hålen för övriga modeller.

Obs!

Kontrollera TV:ns bruksanvisning för information om 

huruvida den kan vridas.

* Med vridfunktionen kan du justera TV:ns 

betraktningsvinkel (åt vänster eller höger).

Bakre hål

Främre hål

Skruv

(+K4 × 20)

+

Hylsa

background image

(SE)

Montera din TV på bordsstativet om du inte redan gjort det.

Följ del 1 av förfarandet i steg 4 för de snurrstativ som anges 

på sid 2.

2

Sätt fast den medföljande 

pappersmallen på överdelen.

1

Välj medföljande pappersmall och rikta in kanten 

vid det högra hörnet på pappersmallen mot det 

högra hörnet på överdelen.

För modeller som inte anges på sidan 2:

Se det häfte som levererades tillsammans med din 

TV för att välja den pappersmall som 

överensstämmer med din TV. 

För modeller som anges på sidan 2:

Välj den pappersmall i svart tryck som 

överensstämmer med storleken på din TV.

2

Tejpa pappersmallen på överdelen med den 

medföljande tejpen.

Tejp

Pappersmall

Steg 4:  Installera TV:n 1

Justera vridplattans läge till 

mitten (Endast för snurrstativ).

Innan du monterar TV:n passar du in fliken på 

vridplattan med skåran i bordsstativet.

VARNING!

Om vridplattan inte är rätt justeras blir inte TV:n rätt 

monterad och riskerar att falla.

Flik

Vridplatta

Endast för snurrstativ

(Fortsättning)

background image

10 

(SE)

2

Montera TV:n på TV-stativet.

1

Rikta in bordsstativets yttre kant mot TV-skärmens 

yttre kant och pappersmallens hörnmarkeringar så 

att hålen på bordsstativet undersida ligger i linje 

med de hylsor som monterades i del 1 av steg 3.

2

Skjut tillbaka TV:n för att låsa den på plats.

3

Ta bort pappersmallen från den övre delen.

Pappersmall

A

 Den vita hörnmarkeringen är för snurrstativ.

B

 Den svarta hörnmarkeringen är för övriga 

modeller.

Obs!

Användare som har en 37/40-tums TV riktar in 

bordsstativet mot den svarta hörnmarkeringen, oavsett 

om det är ett snurrstativ eller inte. (Det finns ingen vit 

hörnmarkering på pappersmallen för 37/40 tum.)

Endast för de snurrstativ som anges på sidan 2:

3

Montera ankarbultarna.

Säkra de två medföljande ankarbultarna på TV:ns baksida.

Obs!

Om de två ankarbultarna inte används för att fästa TV-

apparaten kan den falla i golvet och orsaka skada.

Ankarbult

background image

11 

(SE)

Steg 5:  Säkerhetsåtgärder för  att förhindra att TV- stativet välter

VARNING!

Se till att vidta försiktighetsåtgärder för att förhindra att 

TV-stativet välter och orsakar skador eller faror.

1

Montera stödremmen.

1

Säkra fast stödremmen i TV-stativet med den 

medföljande träskruven med hjälp av en 

skruvmejsel.

2

Fäst stödremmen till bordsstativet och säkra sedan 

med medföljande spärrlåsskruv med hjälp av ett 

mynt etc.

3

Justera längden genom att dra åt stödremmen 

medan du håller i bordsstativet.

2

Anslut kablarna.

Led kablarna genom kabelhållarna och de bakre 

stolparnas hål.

Obs!

Om kablarna inte installeras på rätt sätt kan de klämmas och 

skadas, vilket kan leda till elstötar och liknande.

3

Förankra TV:n i väggen.

Gör i förväg i ordning ett starkt rep eller en kedja och 

en väggkonsol som finns ute i handeln.

1

Fäst väggkonsolen i en stabil vägg.

2

Dra repet eller kedjan genom ankarbultarnas båda 

hål och fäst sedan repets eller kedjans andra ände i 

väggkonsolen.

Starkt rep eller 

kedja

Väggkonsol

(Fortsättning)

background image

12 

(SE)

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående 

meddelande.

Specifikationer

Ställ ingen utrustning på glashyllan som är tyngre än 

angiven max.vikt. Den kan gå sönder och orsaka skador.

SU-FL300M

SU-FL300L

Mått: mm

A

1 035

1 280

B

503

503

C

485

518

D

895

1 140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

Vikt:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

Notering om lastkapacitet

Installera  centerhögtalaren  (endast för  hemmabiosystem)

Centerhögtalaren, modell SS-CT71/CNP2200 är 

avsedd för följande hemmabioanläggningar: 

Centerhögtalaren, modell SS-CT72/CT74 är avsedd för 

följande hemmabioanläggningar: 

Obs!

• Produkterna ovan kan ändras utan föregående meddelande, 

vara slut på lager eller inte tillverkas längre.

• Vissa modeller är kanske inte tillgängliga i vissa regioner.

Innan du monterar högtalarekroken:

För SS-CT71/CNP2200, ska H-L/H-R-markeringarna 

vara riktade framåt. (H-L är för vänster sida, H-R för 

höger sida.)

För SS-CT72/CT74, ska S-L/S-R-markeringarna vara 

riktade framåt. (S-L är för vänster sida, S-R för höger 

sida.)

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Högtalarkrokskruv för 

SS-CT72/CT74

Högtalarkrokskruv för 

SS-CT71/CNP2200

background image

13 

(SE)

1

Montera högtalarkroken.

Säkra varje högtalarkrok med de medföljande 

skruvarna (+P4 × 15) (två skruvar vardera för vänster/

höger) till undersidan på överdelen.

2

Häng centerhögtalaren på 

krokens skruvar enligt bilden.

Högtalarkrok

Skruv

(+P4 × 15)

Högtalarkrok

Centerhögtalare: SS-CT71/CNP2200

Centerhögtalare: SS-CT72/CT74

Skruv

(+P4 × 15)

Centerhögtalare

background image

(FI)

Kiitos, että olet hankkinut tämän 

tuotteen.

Jos turvaohjeita ei noudateta tai tuotetta käytetään väärin, 

seurauksena voi olla vakava vammautuminen tai tulipalo.

Tässä käyttöohjeessa on esitetty tuotteen oikea käyttö ja 

tärkeät varotoimet, joita noudattamalla voit välttää vahingot. 

Lue tämä käyttöohje kokonaan ja varmista, että käytät 

tuotetta oikein. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää ohjeiden 

tarvetta varten.

Sony-jälleenmyyjille

Television asentamisessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä, 

erityistä huolellisuutta ja oikeaa tekniikkaa. Kun asennat 

televisiota, lue tämä käyttöohje huolellisesti. Sony ei ole 

vastuussa onnettomuuksista tai vahingoista, jotka aiheutuvat 

tuotteen väärästä asennuksesta tai käsittelystä. Anna tämä 

käyttöohje asiakkaalle asennuksen jälkeen.

Sony-tuotteet on suunniteltu turvallisiksi. Virheellinen käyttö 

voi kuitenkin aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun tai ne voivat 

kaatua tai pudota ja siten aiheuttaa vakavan vamman. 

Noudata turvallisuusvarotoimia, jotta vältät tällaiset 

vahingot.

Kohdetuotteet

Seuraavia tuotteita saatetaan muuttaa asiasta erikseen 

ilmoittamatta. Tietyt mallit voivat olla tilapäisesti lopussa, 

niiden valmistus voi olla keskeytetty, tai niitä ei ole saatavilla 

joillakin alueilla.

Tämä televisiojalusta on tarkoitettu käytettäväksi vain edellä 

mainittujen tuotteiden kanssa. Jos kyseessä on jokin muu 

televisio, katso sen käyttöohjeesta, voiko tätä 

televisiojalustaa käyttää.

Joidenkin televisioitten mukana tulee lehtinen, jossa 

kerrotaan, miten televisiojalusta asennetaan.

Asiakkaille

Tämän tuotteen saa asentaa vain asiantunteva Sony-

huolto, sillä asennus edellyttää vähintään kahta henkilöä, 

erityistä varovaisuutta, turvallisuuden huomioon 

ottamista ja oikeaa tekniikkaa.

VAARA Turvallisuus VAROITUS

LCD-väritelevisio

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(FI)

Tuotteen saa asentaa vain 

asiantunteva Sony-huolto.

Televisio ja televisiojalusta ovat hyvin raskaita; jos 

asiantuntematon henkilö suorittaa asennuksen, seurauksena 

voi olla vakava vamma.

Varmista, ettei televisiojalusta pääse 

kaatumaan.

Muutoin televisio voi kaatua ja aiheuttaa vamman.

Ankkuroi televisio seinään tms., jotta se ei pääse kaatumaan.

Varmista, että asennat 

televisiojalustan tukevalle ja suoralle 

lattialle.

Asenna televisiojalusta niin, ettei se kallistu mihinkään 

suuntaan. Muutoin televisiojalusta voi kaatua tai televisio 

pudota. Tästä voi olla seurauksena vamma tai vahinko.

Jos asennat televisiojalustan pehmeälle pinnalle, esimerkiksi 

matolle, aseta asennuskohtaan ensin sopiva levy.

Älä käytä murtunutta 

televisiojalustaa.

Älä nojaa televisioon äläkä roiku 

siitä.

Televisiojalusta voi kaatua tai televisio pudota 

ja aiheuttaa vakavan vamman tai 

hengenvaaran.

Älä anna lasten kiivetä 

televisiojalustalle tai ryömiä hyllyjen 

väliin.

Jos lapsi kiipeää televisiojalustalle tai menee 

hyllyjen väliin, seurauksena voi olla vakava 

vamma tai hengenvaara lasin särkymisen tai 

televisiojalustan ja television kaatumisen 

vuoksi.

Älä astu televisiojalustan päälle.

Voit kaatua tai rikkoa lasin, jolloin 

seurauksena voi olla vamma.

Älä peitä television tuuletusaukkoja.

Jos peität tuuletusaukot (esimerkiksi liinalla), 

laitteen sisäosat voivat kuumentua ja aiheuttaa 

tulipalon.

Varmista, ettei verkkovirtajohto tai 

liitäntäkaapeli jää puristuksiin.

• Varmista, ettei verkkovirtajohto tai liitäntäkaapeli jää 

puristuksiin, kun asennat television televisiojalustaan. Jos 

verkkovirtajohto tai liitäntäkaapeli vahingoittuu, 

seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.

• Varo astumasta verkkovirtajohdon tai 

liitäntäkaapelin päälle, kun kannat 

televisiojalustaa. Muutoin 

verkkovirtajohto tai liitäntäkaapeli voi 

vahingoittua ja aiheuttaa tulipalon tai 

sähköiskun.

Älä siirrä televisiojalustaa, kun 

siihen on kiinnitetty televisio tai kun 

sen sisällä on kytkettyjä laitteita.

Jos siirrät televisiojalustaa, kun siihen on 

kiinnitetty televisio, voit satuttaa selkäsi 

tai televisiojalusta voi kaatua ja aiheuttaa 

vakavan vamman. Mahdolliset kytketyt 

laitteet voivat myös pudota, jolloin 

lasihylly voi rikkoutua tai seurauksena 

voi olla muita omaisuusvahinkoja.

VAARA

Jos seuraavia varotoimia ei noudateta, 

seurauksena voi olla vakava vamma tai 

hengenvaara tulipalon tai sähköiskun tai 

tuotteen kaatumisen vuoksi.

Älä käytä televisiojalustaa, jos siinä on 

murtumia. Lasi voi mennä rikki, jolloin 

televisio voi kaatua, mistä voi seurata 

vakava vamma tai vahinko.

Murtunut televisiojalusta

FI

Suomi

background image

(FI)

Tähän televisiojalustaan saa asentaa 

vain mainitun kohdetuotteen.

• Tämä televisiojalusta on tarkoitettu käytettäväksi vain 

mainittujen kohdetuotteiden kanssa. Jos asennat muun 

laitteen kuin mainitun kohdetuotteen, tuote voi pudota tai 

rikkoutua ja aiheuttaa vamman.

• Älä aseta televisiojalustalle siihen kuulumattomia esineitä, 

kuten maljakkoja tai ruukkuja.

• Älä tee televisiojalustaan muutoksia.

• Älä aseta televisiojalustan päälle kuumia esineitä. 

Kuumuus voi vahingoittaa televisiojalustan pintaa.

• Älä aseta televisiojalustalle mitään, mikä voi vahingoittaa 

lasia.

Kiinnitä televisio hyvin.

Kiinnitä televisio televisiojalustaan tähän tarkoitukseen 

varatuilla ankkurointikiinnittimillä. Jos televisiota ei 

kiinnitetä hyvin, se voi pudota tai televisiojalusta voi kaatua, 

mistä voi olla seurauksena vamma.

Älä kohdista lasiin painoa äläkä 

altista sitä iskuille.

Älä paina televisiojalustaa käsilläsi, kun asennat televisiota. 

Vältä kolhimasta televisiojalustaa kovilla esineillä, kuten 

ruuvitaltalla. Lasi voi murtua ja aiheuttaa vamman.

Televisiojalustaa kannettaessa

Jos henkilö yrittää yksinään siirtää televisiojalustaa tai jos 

ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla vamma. Noudata 

alla olevia ohjeita vammojen välttämiseksi.

• Televisiojalustan kantamiseen tarvitaan vähintään kaksi 

ihmistä ja televisiojalustasta on ennen kantamista 

irrotettava televisio, kytketyt laitteet ja lasihyllyt.

• Älä raahaa televisiojalustaa. Televisiojalustan pohjan osat 

voivat irrota ja vahingoittaa lattiaa.

• Varo jättämästä käsiäsi tai jalkojasi puristuksiin 

pohjalevyn alle.

• Älä tartu lasihyllyyn, kun kannat televisiojalustaa.

Suojaa lasi iskuilta.

Tämä televisiojalusta on 

valmistettu karkaistusta lasista, 

mutta varovaisuutta on 

noudatettava.

Jos lasi rikkoutuu, lasinsirpaleet 

voivat aiheuttaa vammoja, joten 

noudata seuraavia varotoimia.

• Älä lyö lasia äläkä pudota 

lasille teräviä esineitä. Suojaa 

lasi iskuilta.

• Älä naarmuta tai painele lasia 

terävillä esineillä.

• Vältä kolhimasta lasin 

reunoja kovilla esineillä, 

kuten pölynimurilla.

Huomautus kantokyvystä

Älä aseta hyllyille mitään 

esineitä, joiden paino ylittää 

kuvissa esitetyt kunkin 

hyllyn kantokyvyn 

enimmäisrajat.

Muutoin hyllyt voivat 

särkyä.

Asennusta koskevia huomautuksia

• Kun kokoat televisiojalustaa, aseta pakkausmateriaalit 

lattialle, jotta lattia ei vahingoittuisi.

• Asenna televisiojalusta tukevalle ja suoralle lattialle. 

Varmista, ettei televisiojalustaa asenneta vinoon tai 

kallistuneeseen asentoon. Tämän välttämiseksi noudata 

seuraavia ohjeita.

– Älä asenna televisiojalustaa lämmityslaitteen lähelle tai 

paikkaan, jossa se on alttiina suoralle auringonvalolle.

– Älä asenna televisiojalustaa kuumaan tai kosteaan 

paikkaan tai ulos.

Käyttöä koskeva huomautus

Pyyhi televisiojalusta aika ajoin puhtaaksi kuivalla, 

pehmeällä liinalla. Pinttyneet tahrat voi poistaa pyyhkimällä 

liinalla, jota on hieman kostutettu laimennetulla 

pesuaineliuoksella. Muista kuivata pyyhityt pinnat 

jälkeenpäin kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä 

puhdistuksessa mitään liuottimia, kuten tinneriä tai bensiiniä, 

sillä ne voivat vahingoittaa televisiojalustan pintaa.

VAROITUS

Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, 

on olemassa vammautumisen tai 

omaisuusvahingon vaara.

30 kg

background image

(FI)

Varmista, että asennustyöhön 

osallistuu vähintään kaksi henkilöä.

Varmista, että vähintään kaksi henkilöä asentaa television 

televisiojalustaan. Jos yksi henkilö suorittaa asennuksen, 

seurauksena voi olla onnettomuus tai vamma. Pidä lapset 

poissa asennusalueelta asennuksen aikana.

Kokoa televisiojalusta turvallisesti 

ohjeiden mukaan.

Jos jotakin ruuvia ei ole kiristetty 

kunnolla tai se putoaa pois, 

televisiojalusta voi kaatua. Tästä voi 

olla seurauksena vahinko tai vamma.

Varo vahingoittamasta käsiäsi tai 

sormiasi kokoonpanon aikana.

Varo jättämästä sormiasi tai käsiäsi puristuksiin 

televisiojalustan kokoonpanon ja television asennuksen 

aikana.

Asenna televisio turvallisesti 

ohjeiden mukaan.

Kiristä ruuvit. Jos televisiota ei kiinnitetä hyvin, se saattaa 

pudota ja aiheuttaa vamman.

*

1

Yllä olevat kuvat liittyvät malliin SU-FL300M. 

SU-FL300L on erilainen. SU-FL300L:n sivupylvään 

kyljessä on kaksi on kaksi syvennystä.

*

2

Mallin SU-FL300M mukana toimitetaan neljä 

paperimallia.

*

3

Mallin SU-FL300L mukana toimitetaan kolme 

paperimallia.

*

4

Ruuvipussit on merkitty aakkosin.

Sony-jälleenmyyjille

Lue edellä kuvatut turvaohjeet 

huolellisesti ja kiinnitä erityistä 

huomiota turvallisuuteen tämän 

tuotteen asennuksen, 

kunnossapidon, tarkastuksen ja 

korjauksen aikana.

Vaihe 1:  Osien tarkastaminen

Nimi

Määrä

Ylälevy

1

Pohjalevy

1

Sivupylväs (L)*

1

1

Sivupylväs (R)*

1

1

Takapylväs

1

Etupaneeli

1

Lasihylly

1

Ruuvi (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Ruuvi (+K4 × 20) + holkki

b

*

4

2

Lukitusruuvi

c

*

4

4

Ruuvi (+P4 × 15)

d

*

4

4

Ankkuripultti

e

*

4

2

Ruuvin päällinen

f

*

4

3

Tukihihna

g

*

4

1

Ruuvi (M6 × 18)

Puuruuvi (M3,8 × 20)

Kaiutinkoukku (L)

1

Kaiutinkoukku (R)

1

Paperimalli

4*

2

3*

3

Teippi

1

(jatkuu)

background image

(FI)

Varmista, että käytettävissäsi on ruuvien kokoa vastaava 

ristipääruuvitaltta, ennen kuin aloitat kokoamisen.

Vaihe 2:  Televisiojalustan  kokoaminen

Jos verkkovirtajohto jää osien alle tai väliin, seurauksena 

voi olla oikosulku tai sähköisku. Jos kompastut 

verkkovirtajohtoon tai liitäntäkaapeliin, televisiojalusta voi 

kaatua ja aiheuttaa vamman.

Aseta televisiojalusta television lopulliseen 

paikkaan, ennen kuin alat asentaa televisiota.

Televisio on painava, joten on tärkeää, että valitset 

asennuspaikan etukäteen ja kokoat televisiojalustan 

sijoituspaikassaan.

1

Kiinnitä takapylväs pohjalevyyn.

1

Kiristä kaksi mukana tulevaa lukitusruuvia 

pohjalevyyn.

 Nuoli osoittaa televisiojalustan etupuolelle.

VAARA

Lukitusruuvi

Pohjalevy

2

Kiinnitä takapylväs pohjalevyyn ja kiristä kaksi 

lukitusruuvia ruuvitaltan avulla.

* Varmista ennen takapylvään kiinnittämistä, että 

F

-merkki osoittaa alaspäin.

2

Kiinnitä sivupylväät pohjalevyyn.

Käytä sivupylväiden ja pohjalevyn kiinnityksessä 

neljää mukana tulevaa ruuvia (+PWH5 × 25).

Huomautus

Vasen ja oikea pylväs ovat erilaisia.

Varmista, että asennat oikean pylvään kummallekin puolelle.

Takapylväs

Lukitusruuvi

*

Sivupylväs (R)

Sivupylväs (L)

Ruuvi 

(+PWH5 × 25)

background image

(FI)

3

Kiinnitä ylälevy.

1

Kiristä kaksi mukana tulevaa lukitusruuvia 

ylälevyyn.

Yllä olevassa kuvassa on käytetty esimerkkinä mallia 

SU-FL300M. SU-FL300L:n ylälevyssä on kaksi 

tukitankoa.

Huomautus

Jotta ylälevyn kiiltävä pinta ei vahingoitu, puhdista työtaso ja 

aseta sille pehmeä liina.

2

Kohdista ja aseta ylälevyn kummallakin puolella 

olevat kiinnittimet sivupylväisiin.

3

Käytä sivupylväiden kiinnityksessä neljää mukana 

tulevaa ruuvia (+PWH5 × 25). Kiinnitä sitten kaksi 

jäljellä olevaa lukitusruuvia takapylvään takaosaan.

Pehmeä liina

Lukitusruuvi

Ylälevy

Ylälevy

Ruuvi 

(+PWH5 × 25)

Lukitusruuvi

*

* Varmista, ennen ylälevyn kiinnittämistä, että 

f

-merkki osoittaa ylöspäin.

Huomautus

Varo jättämästä sormiasi puristuksiin ylälevyn kiinnityksen 

aikana.

4

Kiinnitä etupaneeli 

televisiojalustaan.

1

Kohdista televisiojalustan kolme tappia 

etupaneelissa oleviin kolmeen reikään.

2

Varmista etupaneelin kiinnitys kääntämällä ylä- ja 

pohjalevyn kuutta lukitusruuvia myötäpäivään. 

Aseta sitten kolme mukana tulevaa ruuvin päällistä 

kolmeen pohjassa olevaan ruuviin.

Huomautus

Aseta etupaneeli oikein päin.

Etupaneeli

Tapin reikä

Ruuvin 

päällinen

(jatkuu)

background image

(FI)

5

Kiinnitä lasihylly.

Jos kiinnität kotiteatterijärjestelmän jalustaan, kiinnitä 

kaiutinkoukut ensimmäisenä. (Lisätietoja on kohdassa 

”Keskikaiuttimen asentaminen (vain 

kotiteatterijärjestelmät)” sivulla 12.)

1

Työnnä lasihylly kokonaan sisään, kunnes se 

koskettaa takapylvästä.

Huomautus

Aseta lasihylly televisiojalustaan siten, että varoitustarra 

näkyy ylöspäin etuoikealla, kuten kuvassa on osoitettu.

2

Varmista lasilevyn kiinnitys televisiojalustaan 

kiristämällä sivupylväiden neljä ruuvia.

Varoitustarra

Lasihylly

Vaihe 3:  Valmistautuminen  television asennukseen 1

Aseta holkit ylälevyyn.

Kiinnitä holkit mukana tulevien ruuvien (+K4 × 20) 

kanssa.

Mallit, joita ei ole mainittu sivulla 2:

Käytä etummaisia reikiä.

Mallit, jotka on mainittu sivulla 2:

Jos kyseessä on kääntyvä malli*, käytä takimmaisia 

reikiä, ja jos kyseessä on ei-kääntyvä malli, käytä 

etummaisia reikiä.

Huomautus

Tarkasta television käyttöohjeista, onko televisio kääntyvää 

mallia.

* Kääntämismekanismin ansiosta television katselukulmaa 

voi säätää (vasemmalle ja oikealle).

Takimmaiset reiät

Etummaiset reiät

Ruuvi

(+K4 × 20)

+

Holkki

background image

(FI)

Kiinnitä televisio pöytätelineeseen, jos sitä ei ole jo 

kiinnitetty.

Jos käytössä on jokin sivulla 2 määritetyistä kääntyvistä 

malleista, tee vaiheen 4 kohta 1.

2

Kiinnitä mukana tuleva 

paperimalli ylälevylle.

1

Sovita mukana toimitetun paperimallin oikea kulma 

tasaan ylälevyn oikeanpuoleisen kulman kanssa.

Mallit, joita ei ole mainittu sivulla 2:

Tutustu television mukana toimitettuun ohjeeseen 

ja valitse televisiotasi varten tarkoitettu paperimalli. 

Mallit, jotka on mainittu sivulla 2:

Valitse television kuvaruudun kokoa vastaava 

paperimalli.

2

Kiinnitä paperimalli ylälevyyn mukana tulevan 

teipin avulla.

Teippi

Paperimalli

Vaihe 4:  Television asentaminen 1

Aseta kääntölevy keskelle (vain 

kääntyville malleille).

Ennen kuin asennat television, kohdista kääntölevyn 

uloke pöytätelineessä olevaan syvennykseen.

VAARA

Jos kääntölevyä ei aseteta oikein, television asennus jää 

vajavaiseksi ja televisio voi pudota.

Uloke

Kääntölevy

vain kääntyville malleille

(jatkuu)

background image

10 

(FI)

2

Asenna televisio 

televisiojalustaan.

1

Kohdista pöytäteline television kuvaruudun 

kokomerkintöjen ja paperimallin kulmamerkintöjen 

mukaisesti niin, että pöytäjalustan pohjassa oleva 

reiät osuvat vaiheen 3 kohdassa 1 kiinnitettyihin 

holkkeihin.

2

Lukitse televisio paikalleen työntämällä sitä 

taaksepäin.

3

Poista paperimalli ylälevyltä.

Paperimalli

A

 Valkoinen kulmamerkki on tarkoitettu 

kääntyville malleille.

B

 Musta kulmamerkki on tarkoitettu ei-kääntyville 

malleille.

Huomautus

Jos televisio on 37- tai 40-tuumainen, kohdista 

pöytäteline mustaan kulmamerkkiin riippumatta siitä, 

onko televisio kääntyvää mallia vai ei. 

(37- tai 40-tuumaiselle televisiolle ei ole valkoista 

kulmamerkkiä paperimallissa.)

Vain sivulla 2 mainitut kääntyvät mallit:

3

Kiinnitä ankkuripultit.

Kiinnitä kaksi mukana tulevaa ankkuripulttia television 

takaosaan.

Huomautus

Jos kahta ankkuripulttia ei käytetä television kiinnittämiseen, 

televisio voi pudota ja aiheuttaa vamman.

Ankkuripultti

background image

11 

(FI)

Vaihe 5:  Varotoimet kaatumisen  estämiseksi

VAARA

Varmista, ettei televisiojalusta pääse kaatumaan, jolloin 

seurauksena voi olla vamma tai vahinko.

1

Kiinnitä tukihihna.

1

Kiinnitä tukihihna televisiojalustaan puuruuvilla ja 

ruuvitaltalla.

2

Kiinnitä tukihihna pöytätelineeseen mukana 

toimitetulla ruuvilla käyttämällä kolikkoa tms.

3

Säädä pituus kiristämällä tukihihnaa samalla, kun 

pidät kiinni pöytätelineestä.

2

Kytke kaapelit.

Vie kaapelit kaapelipidikkeiden ja takapylvään reikien 

läpi.

Huomautus

Jos kaapeleita ei asenneta oikein, ne saattavat jäädä 

puristuksiin ja vahingoittua, mistä voi olla seurauksena 

sähköisku tms.

3

Kiinnitä televisio seinään.

Hanki tätä tarkoitusta varten luja köysi tai ketju ja 

seinäankkurointikiinnitin.

1

Kiinnitä seinäankkurointikiinnitin kestävään 

seinään.

2

Pujota köysi tai ketju kummankin ankkuripultin 

reiän läpi ja kiristä köyden tai ketjun toinen pää 

seinäankkurointikiinnittimeen.

Luja köysi tai 

ketju

Seinäankkurointikiinnitin

background image

12 

(FI)

Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen mallia 

ja ominaisuuksia asiasta erikseen ilmoittamatta.

Tekniset tiedot

Älä aseta lasihyllylle laitetta, joka ylittää sen kantokyvyn, 

koska muuten hylly voi rikkoutua ja aiheuttaa vamman.

SU-FL300M

SU-FL300L

Mitat: mm

A

1 035

1 280

B

503

503

C

485

518

D

895

1 140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

Paino:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

Huomautus kantokyvystä

Keskikaiuttimen  asentaminen (vain  kotiteatterijärjestelmät)

Keskikaiutinmalli SS-CT71/CNP2200 on tarkoitettu 

seuraaviin kotiteatterijärjestelmiin: 

Keskikaiutinmalli SS-CT72/CT74 on tarkoitettu 

seuraaviin kotiteatterijärjestelmiin: 

Huomautuksia

• Yllä mainittuja tuotteita saatetaan muuttaa asiasta erikseen 

ilmoittamatta, ne voivat olla tilapäisesti lopussa tai niiden 

valmistus voi olla keskeytetty.

• Tiettyjä malleja ei ole saatavilla tietyillä alueilla.

Ennen kaiutinkoukun kiinnittämistä:

SS-CT71/CNP2200:n H-L/H-R-merkintöjen on 

osoitettava eteenpäin. (H-L on tarkoitettu vasemmalle 

puolelle, H-R on tarkoitettu oikealle puolelle.)

SS-CT72/CT74:n S-L/S-R-merkintöjen on osoitettava 

eteenpäin. (S-L on tarkoitettu vasemmalle puolelle, 

S-R on tarkoitettu oikealle puolelle.)

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Kaiutinkoukun ruuvi mallille 

SS-CT72/CT74

Kaiutinkoukun ruuvi mallille 

SS-CT71/CNP2200

background image

13 

(FI)

1

Kiinnitä kaiutinkoukku.

Kiinnitä kumpikin kaiutinkoukku mukana tulevien 

ruuvien (+P4 × 15) (kaksi ruuvia vasemmalle ja 

oikealle) avulla ylälevyn alapuolelle.

Kaiutin-

koukku

Ruuvi

(+P4 × 15)

Kaiutin-

koukku

Keskikaiutin: SS-CT71/CNP2200

Keskikaiutin: SS-CT72/CT74

Ruuvi

(+P4 × 15)

2

Ripusta keskikaiutin koukkujen 

ruuveihin kuvassa osoitetulla 

tavalla.

Keskikaiutin

background image

(NL)

Dank u voor de aankoop van dit 

product.

Als er geen rekening wordt gehouden met de 

veiligheidsmaatregelen of als het product onjuist wordt 

gebruikt, kan dit ernstig letsel of brand tot gevolg hebben.

In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe het 

product moet worden gebruikt en worden belangrijke 

voorzorgsmaatregelen gegeven die zijn vereist om 

ongelukken te voorkomen. Lees deze gebruiksaanwijzing 

aandachtig door en gebruik het product op de juiste manier. 

Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.

Voor Sony-handelaars

Er zijn ten minste twee personen, speciale zorg en kennis 

vereist voor de installatie van een tv. Lees deze 

gebruiksaanwijzing aandachtig door tijdens de installatie van 

een tv. Sony is niet aansprakelijk voor ongelukken of schade 

als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie. Geef 

deze gebruiksaanwijzing aan de klant nadat het product is 

geïnstalleerd.

Bij het ontwerpen van producten houdt Sony rekening met de 

veiligheid. Onjuist gebruik kan ernstig letsel veroorzaken als 

gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het 

product of vallen van het product. Houd rekening met de 

veiligheidsmaatregelen om dergelijke ongelukken te 

voorkomen.

Opgegeven producten

De volgende producten kunnen worden gewijzigd zonder 

voorafgaande kennisgeving. Bepaalde modellen kunnen niet 

meer in voorraad zijn of niet meer worden gemaakt, of niet 

beschikbaar zijn in bepaalde regio's.

Deze tv-standaard is alleen geschikt voor gebruik met de 

bovenvermelde producten. Voor andere tv's raadpleegt u hun 

instructies om na te gaan of deze tv-standaard kan worden 

gebruikt.

Bepaalde tv's worden geleverd met een informatievel waarop 

wordt uitgelegd hoe u de tv-standaard dient te installeren.

Voor klanten

Dit product mag alleen door erkende servicetechnici van 

Sony worden geïnstalleerd. De installatie moet namelijk 

worden uitgevoerd door ten minste twee personen en er 

zijn speciale zorg, veiligheid en kennis vereist voor deze 

installatie.

WAARSCHUWING Veiligheid LET OP

LCD-kleuren-tv

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(NL)

Producten mogen alleen worden 

geïnstalleerd door erkende 

servicetechnici van Sony.

De tv en de tv-standaard zijn erg zwaar; als niet-bevoegde 

personen de installatie uitvoeren, kan dit ernstig letsel 

veroorzaken.

Neem voldoende maatregelen om te 

voorkomen dat de tv-standaard 

omvalt.

Als u dit niet doet, kan de tv omvallen en letsel veroorzaken.

Veranker de tv aan een muur of iets dergelijks om te 

voorkomen dat deze omvalt.

Installeer de tv-standaard op een 

stevige, vlakke ondergrond.

Installeer de tv-standaard niet zodat deze overhelt naar een 

kant. Als u dit wel doet, kan de tv-standaard omvallen of kan 

de tv vallen. Dit kan letsel en schade veroorzaken.

Als u de tv-standaard op een zachte ondergrond, zoals een 

mat of een kleed, plaatst, legt u eerst een plank op de 

gewenste plaats.

Gebruik geen gebarsten 

tv-standaard.

Leun niet op en hang niet aan de tv.

De tv-standaard kan omvallen of de tv kan 

vallen. Dit kan ernstig letsel of de dood tot 

gevolg hebben.

Laat kinderen niet op de tv-

standaard klimmen of tussen de 

planken kruipen.

Als kinderen op de tv-standaard klimmen of 

tussen de planken kruipen, kan dit ernstig 

letsel of de dood tot gevolg hebben als het 

glas breekt of de tv-standaard of de tv 

omvalt.

Stap niet op de tv-standaard.

U kunt vallen of het glas kan breken en 

letsel veroorzaken.

Dek de ventilatieopeningen van de tv 

niet af.

Als u de ventilatieopeningen afdekt 

(bijvoorbeeld met een doek) kan de tv 

oververhit raken. Dit kan brand tot gevolg 

hebben.

Zorg ervoor dat het netsnoer en de 

verbindingskabel niet beklemd 

raken.

• Zorg ervoor dat het netsnoer en de verbindingskabel niet 

beklemd raken wanneer u de tv op de tv-standaard 

bevestigt. Als het netsnoer of de verbindingskabel is 

beschadigd, kan dit brand of elektrische schokken tot 

gevolg hebben.

• Zorg ervoor dat u niet op het netsnoer 

of de verbindingskabel gaat staan 

wanneer u de tv-standaard verplaatst. 

Het netsnoer of de verbindingskabel 

kan worden beschadigd. Dit kan brand 

of elektrische schokken tot gevolg hebben.

Verplaats de tv-standaard niet met 

de tv eraan bevestigd of wanneer er 

zich aangesloten apparaten in 

bevinden.

Als u de tv-standaard verplaatst met de tv 

eraan bevestigd, kunt u uw rug bezeren of 

de tv-standaard kan omvallen en ernstige 

letsels veroorzaken. De aangesloten 

apparaten die zich binnenin bevinden, 

kunnen vallen en de glasplaat doen 

breken of andere onderdelen beschadigen.

WAARSCHUWING

Als er geen rekening wordt gehouden met de 

volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden 

tot ernstig letsel of de dood als gevolg van 

brand, elektrische schokken of omvallen van het 

product.

Gebruik de tv-standaard niet als deze 

barsten vertoont. Het glas kan breken en 

ervoor zorgen dat de tv omvalt, wat 

ernstig letsel en schade kan veroorzaken.

Gebarsten tv-standaard

NL

Ned

e

rlands

background image

(NL)

Plaats geen andere apparaten dan 

de opgegeven producten op de 

standaard.

• Deze tv-standaard is alleen geschikt voor gebruik met de 

opgegeven producten. Als u andere apparaten dan de 

opgegeven producten plaatst, kunnen deze vallen of 

breken. Dit kan letsel tot gevolg hebben.

• Plaats geen voorwerpen, zoals vazen, aardewerk, enz. op 

de tv-standaard.

• Breng geen wijzigingen aan de tv-standaard aan.

• Plaats geen hete voorwerpen op de tv-standaard. Door 

deze hitte kan de tv-standaard verkleuren of vervormen.

• Plaats geen voorwerpen op de tv-standaard die het glas 

kunnen beschadigen.

Zorg dat u de tv goed vastzet.

Bevestig de tv op de tv-standaard met de bijgeleverde 

ankerbevestigingen. Als de tv niet stevig is bevestigd, kan de 

tv of de tv-standaard vallen en letsel veroorzaken.

Oefen geen druk uit op het glas en 

stel het niet bloot aan harde 

schokken.

Oefen geen druk uit op de tv-standaard met uw hand tijdens 

het installeren van de tv. Sla niet op de tv-standaard met 

harde voorwerpen, zoals een schroevendraaier. Het glas kan 

breken en letsel veroorzaken.

De tv-standaard verplaatsen

Als u de tv-standaard alleen probeert te verplaatsen of zonder 

de juiste procedure te volgen, kan dit letsel veroorzaken. Volg 

het onderstaande advies om dit te voorkomen.

• Zorg ervoor dat twee of meer personen de tv-standaard 

dragen. Enkel nadat u de tv hebt verplaatst, kunt u de 

aangesloten apparaten en de glasplaat verplaatsen.

• Sleep de tv-standaard niet over de vloer. De 

basisonderdelen van de tv-standaard kunnen loskomen en 

de vloer beschadigen.

• Zorg ervoor dat uw handen of voeten niet beklemd raken 

onder de bodemplaat.

• Neem de glasplaat niet vast als u de tv-standaard 

verplaatst.

Stel het glas niet bloot aan 

schokken.

Deze tv-standaard is gemaakt 

van getemperd glas, maar u 

moet toch voorzichtig zijn.

Als het glas breekt, kunnen 

glassplinters letsel veroorzaken. 

U moet de volgende 

voorzorgsmaatregelen dus in 

acht nemen.

• Sla niet tegen het glas en laat 

geen voorwerpen met scherpe 

punten op het glas vallen. 

Vermijd erge schokken.

• Kras niet op het glas en duw 

niet met scherpe voorwerpen 

tegen het glas.

• Laat geen harde voorwerpen, zoals een stofzuiger, tegen 

de randen van het glas stoten.

Opmerking over draagcapaciteit

Plaats geen apparaten op de 

tv-standaard die het 

maximale gewicht per 

plank overschrijden, zoals 

aangeduid in de afbeelding.

Anders kunnen de planken 

breken.

Opmerkingen over de installatie

• Wanneer u de tv-standaard monteert, leg dan de 

verpakking op de vloer om beschadiging van de vloer te 

voorkomen.

• Installeer de tv-standaard op een stevige, vlakke 

ondergrond. Installeer de tv-standaard niet onder een hoek 

of schuin. Houd rekening met de volgende 

voorzorgsmaatregelen om dit te voorkomen.

– Installeer de tv-standaard niet op een plaats waar deze 

wordt blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt van 

de verwarming.

– Installeer de tv-standaard niet op een hete of vochtige 

plaats of buiten.

Opmerking over het gebruik

U kunt de tv-standaard schoon houden door deze regelmatig 

schoon te vegen met een droge, zachte doek. U kunt 

hardnekkige vlekken verwijderen met een doek die licht is 

bevochtigd met een mild zeepsopje. Veeg het gebied 

vervolgens droog met een droge, zachte doek. Gebruik geen 

chemicaliën, zoals thinner of benzine, omdat deze de 

afwerking van de tv-standaard kunnen aantasten.

LET OP

Als er geen rekening wordt gehouden met de 

volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit letsel 

of beschadiging van eigendommen tot gevolg 

hebben.

30 kg

background image

(NL)

Ten minste twee personen moeten 

het installatiewerk uitvoeren.

Ten minste twee personen moeten de tv op de tv-standaard 

plaatsen. Als één persoon het installatiewerk uitvoert, kan dit 

een ongeluk of letsel tot gevolg hebben. Houd kinderen uit de 

buurt tijdens de installatie.

Monteer de tv-standaard volgens de 

instructies.

Als een schroef niet stevig vastzit of 

eruit is gevallen, kan de tv-standaard 

omvallen. Dit kan schade en letsel 

veroorzaken.

Wees voorzichtig en bezeer uw 

handen en vingers niet tijdens de 

montage.

Wees voorzichtig en bezeer uw handen of vingers niet als u 

de tv op de tv-standaard installeert.

Installeer de tv volgens de 

instructies.

Draai de schroeven stevig vast. Als de tv niet stevig is 

bevestigd, kan deze vallen en letsel veroorzaken.

*

1

De bovenstaande illustraties zijn voor SU-FL300M. Dit 

verschilt van SU-FL300L. Voor SU-FL300L zijn er twee 

uitsparingen op de zijkant van de zijstaander.

*

2

Voor SU-FL300M zijn er vier papieren sjablonen voorzien.

*

3

Voor SU-FL300L zijn er drie papieren sjablonen voorzien.

*

4

De zakjes met onderdelen zijn alfabetisch gelabeld.

Houd een kruiskopschroevendraaier bij de hand die geschikt 

is voor de schroeven die hierboven worden beschreven.

Voor Sony-handelaars

Lees de bovenstaande 

veiligheidsmaatregelen 

aandachtig door en houd 

voldoende rekening met de 

veiligheid tijdens het installeren, 

onderhouden, controleren en 

repareren van dit product.

Stap 1:  De onderdelen  controleren

Naam

Aantal

Bovenplaat

1

Bodemplaat

1

Zijstaander (L)*

1

1

Zijstaander (R)*

1

1

Achterstaander

1

Voorpaneel

1

Glasplaat

1

Schroef (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Schroef (+K4 × 20) + mof

b

*

4

2

Sluitnokschroef

c

*

4

4

Schroef (+P4 × 15)

d

*

4

4

Ankerbout

e

*

4

2

Schroefdop

f

*

4

3

Ondersteuningsriem

g

*

4

1

Schroef (M6 × 18)

Houtschroef (M3,8 × 20)

Luidsprekerhaak (L)

1

Luidsprekerhaak (R)

1

Papieren sjabloon

4*

2

3*

3

Tape

1

background image

(NL)

Stap 2:  De tv-standaard  monteren

Als het netsnoer beklemd raakt onder of tussen onderdelen 

van de apparatuur, kan dit kortsluiting of elektrische 

schokken tot gevolg hebben. Als u over het netsnoer of de 

verbindingskabel struikelt, kan de tv-standaard omvallen. 

Dit kan letsel tot gevolg hebben.

Bepaal eerste de installatieplaats en leg de 

tv-standaard neer voordat u de tv installeert.

Aangezien de tv zwaar is, kunt u het beste eerst bepalen 

waar u deze wilt installeren en de tv-standaard ter plaatse 

monteren.

1

Maak de achterstaander vast aan 

de bodemplaat.

1

Draai de twee bijgeleverde sluitnokschroeven vast 

op de bodemplaat.

 De richting van de pijl duidt de voorkant van de 

tv-standaard aan.

WAARSCHUWING

Sluitnokschroef

Bodemplaat

2

Bevestig de achterstaander aan de bodemplaat en 

draai de twee sluitnokken vast met een 

schroevendraaier.

* Voordat u de achterstaander bevestigt, dient u ervoor 

te zorgen dat de aanduiding 

F

 naar beneden wijst.

2

Maak de zijstaanders vast aan de 

bodemplaat.

Maak de zijstaanders en de bodemplaat stevig vast met 

de vier bijgeleverde schroeven (+PWH5 × 25).

Opmerking

Er zijn verschillen tussen de linker- en rechterstaanders.

Installeer elke staander aan de juiste kant.

Achterstaander

Sluitnok

*

Zijstaander (R)

Zijstaander (L)

Schroef 

(+PWH5 × 25)

background image

(NL)

3

Bevestig de bovenplaat.

1

Draai de twee bijgeleverde sluitnokschroeven vast 

op de bovenplaat.

De bovenstaande illustratie toont de SU-FL300M als 

voorbeeld. Voor SU-FL300L zijn er twee 

verstevigingsbalken op de bovenplaat.

Opmerking

Om te voorkomen dat het glanzende oppervlak van de 

bovenplaat beschadigd wordt, reinigt u best het 

werkoppervlak en bedekt u het met een zachte doek.

2

Lijn de beugels aan beide kanten van de bovenplaat 

uit en bevestig ze tegen de zijstaanders.

3

Bevestig de zijstaanders met de vier bijgeleverde 

schroeven (+PWH5 × 25). En bevestig de twee 

overblijvende sluitnokken aan de achterkant van de 

achterstaander.

Zachte doek

Sluitnokschroef

Bovenplaat

Bovenplaat

Schroef 

(+PWH5 × 25)

Sluitnok

*

* Voordat u de bovenplaat bevestigt, dient u ervoor te 

zorgen dat de aanduiding 

f

 naar boven wijst.

Opmerking

Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken bij het 

bevestigen van de bovenplaat.

4

Bevestig het voorpaneel op de 

tv-standaard.

1

Lijn de drie pennen van de tv-standaard uit met de 

drie gaten in het voorpaneel.

2

Draai de zes sluitnokschroeven op het boven- en 

bodemplaat rechtsom om het voorpaneel te 

bevestigen. Bevestig vervolgens de drie 

bijgeleverde schroefdoppen op de drie onderste 

schroeven.

Opmerking

Bevestig het voorpaneel in de juiste richting.

Voorpaneel

Pengat

Schroefdop

(Wordt vervolgd)

background image

(NL)

5

Bevestig de glasplaat.

Bevestig eerst de luidsprekerhaken als u het home 

cinema-systeem op de standaard aansluit. (Raadpleeg 

"De middenluidspreker installeren (Alleen voor home 

cinema-systemen)" op pagina 12.)

1

Duw de glasplaat volledig tot tegen de 

achterstaander.

Opmerking

Plaats de glasplaat op de tv-standaard met het 

waarschuwingslabel rechts vooraan naar boven gericht, zoals 

in het voorbeeld.

2

Draai de vier schroeven aan de zijstaanders vast om 

de glasplaat aan de tv-standaard te bevestigen.

Waarschuwingslabel

Glasplaat

Stap 3:  De installatie van de tv  voorbereiden 1

Bevestig de moffen op de 

bovenplaat.

Bevestig de moffen met de bijgeleverde schroeven 

(+K4 × 20).

Voor modellen die niet worden weergegeven 

op pagina 2:

Gebruik de voorste gaten.

Voor modellen die worden weergegeven op 

pagina 2:

Voor modellen van het draaitype*, gebruikt u de 

achterste gaten; voor modellen van een ander type 

gebruikt u de voorste gaten.

Opmerking

Raadpleeg de instructies bij de tv om te weten of uw tv kan 

draaien of niet.

* Met de draaifunctie kunt u de kijkhoek van de tv 

aanpassen (links en rechts).

Achterste gaten

Voorste gaten

Schroef

(+K4 × 20)

+

Mof

background image

(NL)

Bevestig uw tv aan de tafelstandaard, als dat nog niet gebeurd 

is.

Als uw tv een draaimodel is (zie pagina 2), volg dan 

procedure in deel 1 van stap 4.

2

Plak het bijgeleverde papieren 

sjabloon op de bovenplaat.

1

Kies de bijgeleverde papieren sjabloon en lijn de 

rechterhoek van de papieren sjabloon uit met de 

rechterhoek van de bovenplaat.

Voor modellen die niet worden 

weergegeven op pagina 2:

Raadpleeg de brochure die u bij de tv vindt en kies 

de papieren sjabloon met hetzelfde formaat als uw 

tv-scherm.

Voor modellen die worden weergegeven op 

pagina 2:

Kies de papieren sjabloon die in zwarte inkt is 

afgedrukt met hetzelfde formaat als uw tv-scherm.

2

Plak het papieren sjabloon op de bovenplaat met de 

bijgeleverde tape.

Tape

Papieren sjabloon

Stap 4:  De tv installeren 1

Pas de positie van de draaiplaat 

aan in het midden (Alleen voor 

draaimodellen).

Lijn voordat u de tv installeert het uitsteeksel op de 

draaiplaat uit met de inkeping in de tafelstandaard.

WAARSCHUWING

Als de draaiplaat niet correct wordt aangepast, kunt u 

de tv niet stevig installeren en kan deze vallen.

Uitsteeksel

Draaiplaat

Alleen voor draaimodellen

(Wordt vervolgd)

background image

10 

(NL)

2

Installeer de tv op de tv-standaard.

1

Zorg ervoor dat de vorm van de tafelstandaard 

overeenkomt met de vorm van uw tv-scherm en de 

hoekaanduidingen van de papieren sjabloon, zodat 

de gaten onderaan de tafelstandaard overeenkomen 

met de moffen die u hebt bevestigd in deel 1 van 

stap 3.

2

Schuif de tv terug tot deze op zijn plaats staat.

3

Verwijder het papieren sjabloon van de bovenplaat.

Papieren sjabloon

A

 De witte hoekaanduiding is voor 

draaimodellen.

B

 De zwarte hoekaanduiding is voor 

niet-draaimodellen.

Opmerking

Voor tv's met een formaat van 37/40 inch, ongeacht of 

het een draaimodel is of niet, dient u de tafelstandaard 

uit te lijnen met de zwarte hoekaanduiding. (Er staat 

geen witte hoekaanduiding op het papieren sjabloon 

voor 37/40 inch.)

Enkel voor de draaimodellen die worden 

weergegeven op pagina 2

3

Bevestig de ankerbouten.

Bevestig de twee bijgeleverde ankerbouten op de achterkant 

van de tv.

Opmerking

Als u de tv niet met de twee ankerbouten vastmaakt, kan deze 

vallen en letsel veroorzaken.

Ankerbout

background image

11 

(NL)

Stap 5:  Veiligheidsmaatregelen  om omvallen te  voorkomen

WAARSCHUWING

Neem voldoende maatregelen om te voorkomen dat de 

tv-standaard omvalt en zo letsel of schade veroorzaakt.

1

Bevestig de ondersteuningsriem.

1

Bevestig de ondersteuningsriem aan de tv-standaard 

met de bijgeleverde houtschroef met de 

schroevendraaier.

2

Bevestig de ondersteuningsriem aan de 

tafelstandaard en schroef de riem vast met de 

bijgeleverde bevestigingsschroef met een munt, 

enz.

3

Pas de lengte aan door de ondersteuningsriem aan 

te trekken terwijl u de tafelstandaard vasthoudt.

2

Sluit de kabels aan.

Steek de kabels door de kabelhouders en de gaten in de 

achterstaander.

Opmerking

Als de kabels niet correct worden geïnstalleerd, kunnen ze 

geklemd en beschadigd raken. Dat kan resulteren in 

elektrische schokken, enz.

3

Veranker de tv aan de muur.

Zorg vooraf voor een sterk touw of een ketting en een 

muurbevestigingsbeugel. Deze zijn in de handel 

verkrijgbaar.

1

Maak de muurbevestigingsbeugel vast aan een 

stevige muur.

2

Trek het touw of de ketting door beide openingen 

van de ankerbouten en maak vervolgens het andere 

einde van het touw of de ketting vast aan de 

muurbevestigingsbeugel.

Sterk touw of 

ketting

Muurbevestigingsbeugel

background image

12 

(NL)

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 

voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

Technische gegevens

Plaats geen apparaten op de glasplaat die het maximale 

gewicht overschrijden. De glasplaat kan breken en letsel 

veroorzaken.

SU-FL300M

SU-FL300L

Afmetingen: 

mm

A

1.035

1.280

B

503

503

C

485

518

D

895

1.140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

Gewicht:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

Opmerking over draagcapaciteit

De middenluidspreker  installeren (Alleen voor  home cinema-systemen)

Het model SS-CT71/CNP2200 met middenluidspreker 

is voor de volgende modellen van home cinema-

systemen: 

Het model SS-CT72/CT74 met middenluidspreker is 

voor de volgende modellen van home cinema-

systemen: 

Opmerkingen

• De bovenvermelde producten kunnen worden gewijzigd 

zonder voorafgaande kennisgeving, zijn mogelijk niet meer 

in voorraad of worden mogelijk niet meer gemaakt.

• Bepaalde modellen zijn mogelijk niet beschikbaar in 

bepaalde regio's.

Voor de bevestiging van de luidsprekerhaak:

Voor SS-CT71/CNP2200 moeten de aanduidingen 

H-L/H-R naar voren gericht zijn. (H-L is voor de 

linkerkant, H-R is voor de rechterkant.)

Voor SS-CT72/CT74 moeten de aanduidingen S-L/S-R 

naar voren gericht zijn. (S-L is voor de linkerkant, S-R 

is voor de rechterkant.)

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Schroef voor de luidsprekerhaak voor 

SS-CT72/CT74

Schroef voor de luidsprekerhaak voor 

SS-CT71/CNP2200

background image

13 

(NL)

1

Bevestig de luidsprekerhaak.

Bevestig elke luidsprekerhaak met de bijgeleverde 

schroeven (+P4 × 15) (twee schroeven elk voor links/

rechts) aan de onderkant van de bovenplaat.

Luidspre-

kerhaak

Schroef

(+P4 × 15)

Luidspre-

kerhaak

Middenluidspreker: SS-CT71/CNP2200

Middenluidspreker: SS-CT72/CT74

Schroef

(+P4 × 15)

2

Hang de middenluidspreker op 

de schroeven van de haak zoals 

afgebeeld.

Middenluidspreker

background image

(DE)

Danke, dass Sie sich für dieses Produkt 

entschieden haben.

Wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht eingehalten werden 

oder das Produkt unsachgemäß verwendet wird, besteht 

Feuergefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen.

Diese Gebrauchsanweisung erläutert die richtige 

Handhabung des Produkts und enthält wichtige 

Sicherheitshinweise, um Unfälle zu verhindern. Lesen Sie 

diese Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie das 

Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese 

Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen sorgfältig 

auf.

Für Sony-Händler

Für die Installation eines Fernsehgeräts sind mindestens zwei 

Personen erforderlich, es muss mit besonderer Sorgfalt 

gearbeitet werden und es sind spezielle Arbeitsabläufe zu 

beachten. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig 

durch, wenn Sie mit der Installation eines Fernsehgeräts 

betraut sind. Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle bzw. 

Schäden, die durch eine fehlerhafte Installation oder 

unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt entstehen. 

Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der 

Installation bitte an den Kunden aus.

Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird besonderer 

Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt. Bei unsachgemäßer 

Verwendung kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, 

das Umkippen oder das Herunterfallen des Produkts 

allerdings zu schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie 

bitte unbedingt die Sicherheitsmaßnahmen, um solche 

Unfälle zu vermeiden.

Spezifizierte Produkte

Die folgenden Produkte unterliegen unangekündigten 

Änderungen. Bestimmte Modelle sind möglicherweise nicht 

mehr vorrätig oder Auslaufmodelle oder in einigen Regionen 

nicht erhältlich.

Dieser Fernsehständer ist für die oben angegebenen Geräte 

konzipiert. Schlagen Sie bei anderen Fernsehgeräten in den 

dazugehörigen Bedienungsanleitungen nach und 

vergewissern Sie sich, ob dieser Fernsehständer verwendet 

werden kann.

Bei einigen Fernsehgeräten wird ein Infoblatt mitgeliefert, in 

dem die Montage des Fernsehständers erläutert wird.

Für den Kunden

Die Installation dieses Produkts sollte ausschließlich von 

qualifiziertem Kundendienstpersonal von Sony 

durchgeführt werden, da hierfür mindestens zwei 

Personen erforderlich sind, mit besonderer Sorgfalt 

gearbeitet werden muss und spezielle 

Sicherheitsmaßnahmen und Arbeitsabläufe zu beachten 

sind.

ACHTUNG Sicherheit VORSICHT

LCD-Farbfernsehgerät

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(DE)

Die Installation von Produkten sollte 

ausschließlich von qualifiziertem 

Kundendienstpersonal von Sony 

durchgeführt werden.

Das Fernsehgerät und der Fernsehständer sind sehr schwer. 

Bei der Installation durch nicht qualifiziertes Personal besteht 

die Gefahr schwerer Verletzungen.

Ergreifen Sie unbedingt geeignete 

Maßnahmen, um ein Umkippen des 

Fernsehständers zu verhindern.

Andernfalls kann das Fernsehgerät umkippen und 

Verletzungen verursachen.

Verankern Sie das Fernsehgerät an einer Wand usw., damit es 

nicht umkippen kann.

Stellen Sie den Fernsehständer 

unbedingt auf einer stabilen und 

ebenen Bodenfläche auf.

Achten Sie beim Aufstellen des Fernsehständers darauf, dass 

dieser nicht geneigt steht. Andernfalls kann der 

Fernsehständer umkippen oder das Fernsehgerät kann 

herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen 

oder Sachschäden.

Wenn Sie den Fernsehständer auf einer weichen Oberfläche, 

wie z. B. einer Matte oder einem Teppich, aufstellen, legen 

Sie eine feste Platte unter den Fernsehständer.

Verwenden Sie den Fernsehständer 

nicht, wenn Sprünge zu sehen sind.

Lehnen und hängen Sie sich nicht an 

das Fernsehgerät.

Andernfalls kann der Fernsehständer 

umkippen oder das Fernsehgerät kann 

herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr 

schwerer oder gar tödlicher Verletzungen.

Lassen Sie Kinder nicht auf den 

Fernsehständer steigen oder 

zwischen die Böden klettern.

Wenn Kinder auf den Fernsehständer oder in 

den Bereich zwischen den Böden klettern, 

kann das Glas brechen oder der 

Fernsehständer mit dem Fernsehgerät 

umkippen. In diesem Fall besteht die Gefahr 

schwerer oder gar tödlicher Verletzungen.

Stellen Sie sich nicht auf den 

Fernsehständer.

Sie könnten herunterfallen oder das Glas 

könnte brechen und Verletzungen 

verursachen.

Blockieren Sie nicht die 

Lüftungsöffnungen am 

Fernsehgerät.

Wenn Sie die Lüftungsöffnungen abdecken 

(zum Beispiel mit einem Tuch), kann es im 

Inneren des Geräts zu einem Wärmestau 

kommen, der ein Feuer auslösen kann.

Achten Sie darauf, das Netzkabel 

und die Verbindungskabel nicht 

einzuklemmen.

• Achten Sie darauf, das Netzkabel und die 

Verbindungskabel bei der Installation des Fernsehgeräts 

auf dem Fernsehständer nicht einzuklemmen. Wenn das 

Netzkabel oder die Verbindungskabel beschädigt werden, 

besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen 

Schlags.

• Treten Sie nicht auf das Netzkabel oder 

die Verbindungskabel, wenn Sie den 

Fernsehständer tragen. Das Netzkabel 

oder die Verbindungskabel könnten 

beschädigt werden. In diesem Fall 

besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen 

Schlags.

ACHTUNG

Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden 

Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es 

durch Feuer, einen elektrischen Schlag oder das 

Umkippen des Produkts zu schweren oder gar 

tödlichen Verletzungen kommen.

Verwenden Sie den Fernsehständer nicht, 

wenn Sprünge im Glas zu sehen sind. Das 

Glas könnte springen und das 

Fernsehgerät infolgedessen 

herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr 

schwerer Verletzungen oder 

Sachschäden.

Fernsehständer mit 

Sprüngen im Glas

DE

Deu

tsc

h

(Fortsetzung)

background image

(DE)

Stellen Sie den Fernsehständer nicht 

um, wenn das Fernsehgerät montiert 

ist oder angeschlossene Geräte 

darin stehen.

Wenn Sie den Fernsehständer mit daran 

montiertem Fernsehgerät umstellen, 

können Sie sich den Rücken verletzen 

oder der Fernsehständer kann umfallen 

und schwere Verletzungen verursachen. 

Außerdem können angeschlossene 

Geräte darin herunter- oder umfallen, so dass der Glasboden 

bricht oder andere Sachschäden entstehen.

Montieren Sie auf dem Ständer 

ausschließlich die angegebenen 

Geräte.

• Dieser Fernsehständer ist ausschließlich für die 

angegebenen Geräte konzipiert. Wenn Sie andere als die 

angegebenen Geräte darauf montieren, kann der 

Fernsehständer umkippen oder springen und es besteht 

Verletzungsgefahr.

• Stellen Sie keine Gegenstände, wie z. B. Vasen oder 

andere Gefäße, auf den Fernsehständer.

• Modifizieren Sie den Fernsehständer nicht.

• Stellen Sie nichts Heißes direkt auf den Fernsehständer. 

Durch Hitzeeinwirkung kann sich der Fernsehständer 

verfärben oder verformen.

• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den 

Fernsehständer, die das Glas beschädigen könnten.

Befestigen Sie das Fernsehgerät 

unbedingt sicher am 

Fernsehständer.

Befestigen Sie das Fernsehgerät mit den mitgelieferten 

Verankerungsbolzen am Fernsehständer. Wenn das 

Fernsehgerät nicht sicher montiert wird, kann es 

herunterfallen oder der Fernsehständer kann umkippen und 

Verletzungen verursachen.

Üben Sie keinen Druck auf das Glas 

aus und stoßen Sie nicht dagegen.

Stützen Sie sich bei der Installation des Fernsehgeräts nicht 

auf dem Fernsehständer ab. Stoßen Sie nicht mit harten 

Gegenständen, wie z. B. einem Schraubenzieher, an den 

Fernsehständer. Das Glas kann springen und Verletzungen 

verursachen.

Wenn Sie den Fernsehständer 

tragen

Wenn Sie versuchen, den Fernsehständer allein umzustellen, 

oder dabei nicht die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen 

beachten, kann es zu Verletzungen kommen. Um dies zu 

vermeiden, gehen Sie unbedingt wie im Folgenden erläutert 

vor.

• Zum Tragen des Fernsehständers sind mindestens zwei 

Personen erforderlich. Nehmen Sie unbedingt zuvor das 

Fernsehgerät, die angeschlossenen Geräte und die 

Glasböden ab bzw. heraus.

• Ziehen Sie den Fernsehständer nicht. Es könnten sich 

Teile am Boden des Fernsehständers lösen und den 

Fußboden beschädigen.

VORSICHT

Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen 

nicht beachten, besteht die Gefahr von 

Verletzungen oder Sachschäden.

background image

(DE)

• Achten Sie darauf, sich nicht die Füße oder Hände unter 

der Bodenplatte einzuklemmen.

• Fassen Sie den Fernsehständer beim Tragen nicht am 

Glasboden.

Schützen Sie das Glas vor heftigen 

Stößen.

Dieser Fernsehständer besteht 

aus gehärtetem Glas, aber Sie 

sollten ihn trotzdem mit Sorgfalt 

behandeln.

Wenn das Glas springt, kann es 

zu Verletzungen durch 

Glassplitter kommen. Beachten 

Sie deshalb die folgenden 

Sicherheitsmaßnahmen.

• Stoßen Sie nicht gegen das 

Glas und lassen Sie keine 

scharfkantigen Gegenstände 

auf das Glas fallen. Setzen 

Sie das Glas keinen heftigen 

Stößen aus.

• Kratzen Sie nicht mit spitzen Gegenständen über das Glas 

und stoßen Sie nicht mit solchen Gegenständen gegen das 

Glas.

• Stoßen Sie nicht mit harten Gegenständen, wie z. B. einem 

Staubsauger, gegen die Glaskanten.

Hinweis zur Tragfähigkeit

Stellen Sie keine Geräte in 

oder auf den 

Fernsehständer, die das in 

der Abbildung angegebene 

Maximalgewicht für die 

einzelnen Böden 

überschreiten.

Andernfalls können die 

Böden zerbrechen.

Hinweise zur Installation

• Legen Sie beim Zusammenbauen Verpackungsmaterial 

auf den Fußboden, damit es nicht zu Beschädigungen des 

Fußbodens kommt.

• Stellen Sie den Fernsehständer auf einer stabilen und 

ebenen Bodenfläche auf. Stellen Sie den Fernsehständer 

nicht schräg oder geneigt auf. Befolgen Sie die folgenden 

Sicherheitsmaßnahmen, um dies zu vermeiden.

– Stellen Sie den Fernsehständer nicht in der Nähe von 

Heizungen oder an Orten auf, an denen er direktem 

Sonnenlicht ausgesetzt ist.

– Stellen Sie den Fernsehständer nicht an einem sehr 

warmen oder feuchten Ort oder im Freien auf.

Hinweis zur Verwendung

Um den Fernsehständer sauber zu halten, wischen Sie ihn 

gelegentlich mit einem trockenen weichen Tuch ab. 

Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch 

entfernen, das Sie leicht mit einer milden Seifenlauge 

angefeuchtet haben. Wischen Sie den Bereich anschließend 

unbedingt mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden 

Sie keine Chemikalien wie Verdünnung oder Benzin. Diese 

könnten die Oberfläche des Fernsehständers angreifen.

30 kg

background image

(DE)

Die Installationsarbeiten müssen 

unbedingt von mindestens zwei 

Personen ausgeführt werden.

Zur Installation des Fernsehgeräts auf dem Fernsehständer 

sind mindestens zwei Personen erforderlich. Wenn Sie 

versuchen, das Fernsehgerät allein am Fernsehständer zu 

montieren, besteht Unfallgefahr und Sie können sich 

verletzen. Halten Sie Kinder bei der Installation unbedingt 

fern.

Gehen Sie beim Zusammenbauen 

des Fernsehständers unbedingt 

genau nach den Anweisungen vor.

Wenn eine Schraube nicht fest 

angezogen wird oder herausfällt, kann 

der Fernsehständer umkippen. Dabei 

besteht die Gefahr von Verletzungen 

oder Sachschäden.

Achten Sie darauf, sich beim 

Zusammenbauen nicht die Hände 

oder Finger zu verletzen.

Gehen Sie beim Zusammenbauen des Fernsehständers und 

der Installation des Fernsehgeräts bitte vorsichtig vor, damit 

Sie sich nicht die Finger oder Hände einklemmen.

Gehen Sie beim Installieren des 

Fernsehgeräts unbedingt genau 

nach den Anweisungen vor.

Ziehen Sie die Schrauben fest an. Wenn das Fernsehgerät 

nicht sicher montiert wird, kann es herunterfallen und 

Verletzungen verursachen.

*

1

Die Abbildungen oben gelten beim SU-FL300M. Beim 

SU-FL300L gibt es Unterschiede. Beim SU-FL300L weist 

die Seitenwange seitlich zwei Kerben auf.

*

2

Für das Modell SU-FL300M werden vier 

Papierschablonen mitgeliefert.

Für Sony-Händler

Lesen Sie die zuvor erläuterten 

Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig 

durch und beachten Sie bei der 

Installation, der Wartung, der 

Überprüfung und der Reparatur 

des Fernsehständers alle 

relevanten 

Sicherheitsmaßnahmen.

Schritt 1:  Überprüfen der  mitgelieferten Teile

Bezeichnung

Menge

Deckplatte

1

Bodenplatte

1

Seitenwange (L)*

1

1

Seitenwange (R)*

1

1

Hintere Stütze

1

Vordere 

Verkleidung

1

Glasboden

1

Schraube (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Schraube (+K4 × 20) 

+ Schraubhülse

b

*

4

2

Halteschraube

c

*

4

4

Schraube (+P4 × 15)

d

*

4

4

Ankerschraube

e

*

4

2

Schraubenkappe

f

*

4

3

Haltegurt

g

*

4

1

Schraube (M6 × 18)

Holzschraube (M3,8 × 20)

Lautsprecherwinkel (L)

1

Lautsprecherwinkel (R)

1

Papierschablone

4*

2

3*

3

Klebeband

1

background image

(DE)

*

3

Für das Modell SU-FL300L werden drei Papierschablonen 

mitgeliefert.

*

4

Die Beutel mit den Teilen sind mit Buchstaben des 

Alphabets gekennzeichnet.

Legen Sie vor dem Zusammenbau einen 

Kreuzschlitzschraubenzieher bereit, der in die oben 

angegebenen Schrauben passt.

Schritt 2:  Zusammenbauen des  Fernsehständers

Wenn das Netzkabel unter oder zwischen irgendwelchen 

Teilen eingeklemmt wird, kann es zu einem Kurzschluss 

kommen oder es besteht die Gefahr eines elektrischen 

Schlags. Wenn Sie über das Netzkabel oder die 

Verbindungskabel stolpern, kann der Fernsehständer 

umkippen und Verletzungen verursachen.

Legen Sie vor der Montage des Fernsehgeräts den 

Aufstellort fest und legen Sie den Fernsehständer 

auf den Boden.

Da das Fernsehgerät schwer ist, sollten Sie zunächst den 

Aufstellort festlegen und den Fernsehständer dann an dieser 

Stelle zusammenbauen.

1

Bringen Sie die hintere Stütze an 

der Bodenplatte an.

1

Schrauben Sie zwei mitgelieferte Halteschrauben in 

die Bodenplatte.

 Die Pfeilrichtung gibt die Vorderseite des 

Fernsehständers an.

ACHTUNG

Halteschraube

Bodenplatte

2

Bringen Sie die hintere Stütze an der Bodenplatte 

an und ziehen Sie die Halterungen mit einem 

Schraubenzieher fest.

* Vergewissern Sie sich vor dem Montieren der 

hinteren Stütze, dass die Markierung 

F

 nach unten 

weist.

2

Bringen Sie die Seitenwangen an 

der Bodenplatte an.

Befestigen Sie die Seitenwangen mit den vier 

mitgelieferten Schrauben (+PWH5 × 25) an der 

Bodenplatte.

Hinweis

Die linke und die rechte Seitenwange sind verschieden.

Achten Sie darauf, die Wange jeweils auf der richtigen Seite 

zu montieren.

Hintere Stütze

Halterung

*

Seitenwange (R)

Seitenwange (L)

Schraube 

(+PWH5 × 25)

(Fortsetzung)

background image

(DE)

3

Bringen Sie die Deckplatte an.

1

Schrauben Sie zwei mitgelieferte Halteschrauben in 

die Deckplatte.

Die Abbildung oben zeigt als Beispiel den 

SU-FL300M. Beim SU-FL300L weist die Deckplatte 

zwei Verstärkungsstreben auf.

Hinweis

Damit die Hochglanzoberfläche der Deckplatte nicht 

beschädigt wird, legen Sie unbedingt ein sauberes, weiches 

Tuch auf die Arbeitsfläche.

2

Richten Sie die Befestigungswinkel an beiden 

Seiten der oberen Platte aus und stecken Sie sie in 

die Seitenteile ein.

3

Befestigen Sie die Seitenwangen mit den vier 

mitgelieferten Schrauben (+PWH5 × 25). Ziehen Sie 

auch die beiden verbleibenden Halterungen an der 

Rückseite der hinteren Stütze fest.

Weiches Tuch

Halteschraube

Deckplatte

Deckplatte

Schraube 

(+PWH5 × 25)

Halterung

*

* Vergewissern Sie sich vor dem Montieren der 

Deckplatte, dass die Markierung 

f

 nach oben weist.

Hinweis

Achten Sie darauf, sich beim Montieren der Deckplatte nicht 

die Finger einzuklemmen.

4

Bringen Sie die vordere 

Verkleidung am Fernsehständer 

an.

1

Richten Sie die drei Stifte des Fernsehständers an 

den drei Bohrungen der vorderen Verkleidung aus.

2

Drehen Sie die sechs Halteschrauben an der Deck- 

und der Bodenplatte im Uhrzeigersinn, um die 

vordere Verkleidung zu befestigen. Bringen Sie 

dann die drei mitgelieferten Schraubenkappen an 

den drei unteren Schrauben an.

Hinweis

Achten Sie darauf, die vordere Verkleidung richtig herum 

anzubringen.

Vordere Verkleidung

Stiftbohrung

Schrau-

benkappe

background image

(DE)

5

Bringen Sie den Glasboden an.

Wenn Sie eine Heimkinoanlage auf dem Ständer 

montieren, bringen Sie zuerst die Lautsprecherwinkel 

an. Schlagen Sie dazu unter („Installieren des mittleren 

Lautsprechers (nur bei Heimkinoanlagen)“ auf Seite 14 

nach.)

1

Schieben Sie den Glasboden beim Einsetzen bis 

zum Anschlag hinein, so dass er die hintere Stütze 

berührt.

Hinweis

Setzen Sie dann den Glasboden so in das TV-Rack ein, dass 

sich der Warnaufkleber vorne rechts befinden und nach oben 

zeigt (siehe Abbildung).

2

Ziehen Sie die vier Schrauben an den Seitenteilen 

an, um den Glasboden im TV-Rack zu sichern.

Warnaufkleber

Glasboden

Schritt 3:  Vorbereiten der  Installation des  Fernsehgeräts 1

Bringen Sie die Schraubhülsen 

an der Deckplatte an.

Bringen Sie die Buchsen mit den mitgelieferten 

Schrauben (+K4 × 20) an.

Für Modelle, die nicht auf Seite 2 aufgeführt 

sind:

Verwenden Sie die vorderen Bohrungen.

Für Modelle, die auf Seite 2 aufgeführt sind:

Verwenden Sie für kippbare Modelle* die hinteren 

Bohrungen und für nicht kippbare Modelle de vorderen 

Bohrungen.

Hinweis

Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem 

Fernsehgerät nach, ob Ihr Fernsehgerät über eine 

Drehfunktion verfügt.

* Mit der Drehfunktion können Sie den Sichtwinkel des 

Fernsehgeräts (links und rechts) einstellen.

Hintere Bohrungen

Vordere Bohrungen

Schraube

(+K4 × 20)

+

Schraub-

hülse

(Fortsetzung)

background image

10 

(DE)

Bringen Sie den Standfuß an Ihrem Fernsehgerät an, falls 

noch nicht geschehen.

Befolgen Sie den Teil 1 von Schritt 4 nur für die auf Seite 2 

aufgeführten kippbaren Modelle.

2

Legen Sie die mitgelieferte 

Papierschablone auf die 

Deckplatte.

1

Wählen Sie die mitgelieferte Papierschablone aus 

und richten Sie die rechte Ecke der Papierschablone 

bündig an der rechten Ecke der oberen Platte aus.

Für Modelle, die nicht auf Seite 2 aufgeführt 

sind:

Ziehen Sie die mit Ihrem Fernsehgerät mitgelieferte 

Broschüre und Rate und wählen Sie die passende 

Papierschablone für Ihr Fernsehgerät aus.

Für Modelle, die auf Seite 2 aufgeführt sind:

Wählen Sie die für die Größe Ihres Fernsehgeräts 

passende, schwarz gedruckte Papierschablone aus.

2

Befestigen Sie die Papierschablone mit dem 

mitgelieferten Klebeband an der Deckplatte.

Klebeband

Papierschablone

Schritt 4:  Montieren des  Fernsehgeräts 1

Stellen Sie die Drehplatte auf die 

mittlere Position (Nur für 

kippbare Modelle).

Richten Sie vor dem Montieren des Fernsehgeräts die 

Lasche der Drehplatte an der Kerbe im Tischständer aus.

ACHTUNG

Wenn die Drehplatte nicht richtig ausgerichtet ist, lässt 

sich das Fernsehgerät nicht sicher montieren und kann 

herunterfallen.

Lasche

Drehplatte

Nur für kippbare Modelle

background image

11 

(DE)

2

Montieren Sie das Fernsehgerät 

am Fernsehständer.

1

Richten Sie den Umriss des Standfußes am Umriss 

der TV-Bildschirmgröße und an den 

Eckmarkierungen auf der Papierschablone aus, so 

dass die Bohrungen unten am Standfuß an den in 

Teil 1 von Schritt 3 angebrachten Buchsen 

ausgerichtet sind.

2

Schieben Sie das Fernsehgerät nach hinten, so dass 

es einrastet.

3

Entfernen Sie die Papierschablone von der 

Deckplatte.

Papierschablone

A

 Die weiße Eckmarkierung gilt für kippbare 

Modelle.

B

 Die schwarze Eckmarkierung gilt für nicht 

kippbare Modelle.

Hinweis

Besitzer von 37/40-Zoll-Geräten müssen unabhängig 

davon, ob das Fernsehgerät ein kippbares oder nicht 

kippbares Modell ist, den Standfuß an den schwarzen 

Eckmarkierungen ausrichten. (Auf der Papierschablone 

für 37/40 Zoll gibt es keine weiße Eckmarkierung.)

Nur für die auf Seite 2 aufgeführten kippbaren 

Modelle

3

Bringen Sie die Ankerschrauben 

an.

Befestigen Sie die beiden mitgelieferten 

Ankerschrauben an der Rückseite des Fernsehgeräts.

Hinweis

Wenn das Fernsehgerät nicht mit den beiden Ankerschrauben 

gesichert wird, kann es herunterfallen und Verletzungen 

verursachen.

Ankerschraube

background image

12 

(DE)

Schritt 5:  Sicherheitsmaßnahmen,  um ein Kippen des  Geräts zu verhindern

ACHTUNG

Ergreifen Sie unbedingt geeignete Maßnahmen, um ein 

Umkippen des Fernsehständers und damit die Gefahr von 

Verletzungen und Sachschäden zu verhindern.

1

Bringen Sie den Halteriemen an.

1

Schrauben Sie den Haltegurt mit der mitgelieferten 

Holzschraube und einem Schraubendreher am TV-

Rack fest.

2

Bringen Sie den Haltegurt am Standfuß an und 

schrauben Sie den Gurt mit der mitgelieferten 

Sicherungsschraube mittels einer Münze o. Ä. fest.

3

Stellen Sie die Länge ein, indem Sie am 

Halteriemen ziehen. Halten Sie dabei den 

Tischständer fest.

2

Schließen Sie die Kabel an.

Führen Sie die Kabel durch die Kabelhalter und die 

Öffnungen an der hinteren Stütze.

Hinweis

Wenn die Kabel nicht richtig verlegt werden, werden sie 

möglicherweise eingeklemmt und beschädigt. In diesem Fall 

besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags usw.

background image

13 

(DE)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 

vorbehalten.

3

Verankern Sie das Fernsehgerät 

an einer Wand.

Halten Sie zu diesem Zweck eine starke handelsübliche 

Sicherungskette oder ein starkes handelsübliches 

Sicherungskabel sowie einen Maueranker bereit.

1

Bringen Sie den Maueranker an einer soliden Wand 

an.

2

Ziehen Sie die Sicherungskette oder das 

Sicherungskabel durch die beiden Ösen der 

Ankerschrauben und befestigen Sie dann das 

andere Ende der Kette oder des Kabels am 

Maueranker.

Starke Kette 

oder starkes 

Kabel

Maueranker

Technische Daten

Stellen Sie keine Geräte, die das Maximalgewicht 

überschreiten, auf den Glasboden. Andernfalls kann er 

brechen und Verletzungen verursachen.

SU-FL300M

SU-FL300L

Abmessun-

gen: mm

A

1.035

1.280

B

503

503

C

485

518

D

895

1.140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

Gewicht:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

Hinweis zur Tragfähigkeit

background image

14 

(DE)

Installieren des  mittleren Lautsprechers  (nur bei  Heimkinoanlagen)

Der mittlere Lautsprecher SS-CT71/CNP2200 ist für 

die folgenden Heimkinoanlagen geeignet: 

Der mittlere Lautsprecher SS-CT72/CT74 ist für die 

folgenden Heimkinoanlagen geeignet: 

Hinweise

• Die Produkte oben unterliegen unangekündigten 

Änderungen oder sind möglicherweise nicht mehr vorrätig 

oder Auslaufmodelle.

• Bestimmte Modelle sind möglicherweise in einigen 

Regionen nicht erhältlich.

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Vor dem Anbringen des Lautsprecherwinkels:

Beim SS-CT71/CNP2200 müssen die Markierungen 

H-L/H-R nach vorne weisen. (H-L ist für die linke, 

H-R für die rechte Seite.)

Beim SS-CT72/CT74 müssen die Markierungen 

S-L/S-R nach vorne weisen. (S-L ist für die linke, S-R 

für die rechte Seite.)

1

Bringen Sie den 

Lautsprecherwinkel an.

Befestigen Sie die beiden Lautsprecherwinkel mit den 

mitgelieferten Schrauben (+P4 × 15) (je zwei 

Schrauben links/rechts) an der Unterseite der 

Deckplatte.

Lautsprecherwinkelschraube für 

SS-CT72/CT74

Lautsprecherwinkelschraube für 

SS-CT71/CNP2200

Lautsprecher-

winkel

Schraube

(+P4 × 15)

Lautsprecher-

winkel

Mittlerer Lautsprecher: SS-CT71/CNP2200

Mittlerer Lautsprecher: SS-CT72/CT74

Schraube

(+P4 × 15)

background image

15 

(DE)

2

Hängen Sie den mittleren 

Lautsprecher wie in der 

Abbildung dargestellt in die 

Winkelschrauben ein.

Mittlerer 

Lautsprecher

background image

(IT)

Complimenti per l’acquisto del 

presente prodotto.

In caso di mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza 

o di uso errato del prodotto, è possibile che si verifichino 

ferite gravi o incendi.

Nel presente manuale delle istruzioni, vengono descritte le 

modalità d’uso del prodotto e importanti precauzioni 

necessarie per evitare incidenti. Assicurarsi di leggere 

attentamente il presente manuale e di utilizzare il prodotto in 

modo corretto. Conservare il presente manuale per eventuali 

riferimenti futuri.

Per gli installatori Sony

L’installazione del televisore richiede la presenza di almeno 

due persone, particolare attenzione e competenza. Durante 

l’installazione del televisore, consultare attentamente il 

presente manuale. Sony non può essere ritenuta responsabile 

per eventuali incidenti o danni causati da un uso o 

un’installazione errati. Dopo l’installazione, consegnare il 

presente manuale al cliente.

Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri, se 

il prodotto viene utilizzato in modo errato potrebbero 

verificarsi ferite gravi dovute a incendi, scosse elettriche, al 

capovolgimento o alla caduta del prodotto stesso. Per evitare 

incidenti, assicurarsi di osservare le precauzioni per la 

sicurezza.

Prodotti specificati

I seguenti prodotti sono soggetti a modifiche senza preavviso. 

Alcuni modelli potrebbero esaurirsi o andare fuori 

produzione, oppure potrebbero non essere disponibili in 

determinate regioni.

Il presente supporto per televisore è stato progettato per 

essere utilizzato con i prodotti specificati sopra. Per altri tipi 

di televisori, consultare i rispettivi manuali d’uso per 

verificare se è possibile utilizzare il presente supporto.

Insieme ad alcuni televisori viene fornito un opuscolo che 

illustra come installare il supporto del televisore.

Per i clienti

L’installazione del presente prodotto deve essere eseguita 

esclusivamente dal personale Sony qualificato, poiché 

richiede la presenza di almeno due persone, particolare 

attenzione, il rispetto delle norme di sicurezza e 

competenza.

ATTENZIONE Informazioni sulla  sicurezza AVVERTIMENTO

Televisore a colori LCD

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(IT)

L’installazione dei prodotti deve 

essere eseguita esclusivamente da 

personale Sony qualificato.

Il televisore e il suo supporto sono molto pesanti, pertanto se 

l’installazione viene effettuata da persone non qualificate 

potrebbero verificarsi lesioni gravi.

Assicurarsi di prendere le dovute 

precauzioni in modo che il supporto 

per televisore non si capovolga.

Diversamente, è possibile che il televisore si capovolga 

causando ferite.

Fissare saldamente il televisore a una parete o simili onde 

evitare che si capovolga.

Assicurarsi di installare il supporto 

per televisore su un pavimento 

solido e piano.

Non installare il supporto del televisore in modo che penda 

da un lato, onde evitare che il supporto stesso si capovolga o 

che il televisore cada provocando ferite a persone o danni.

Se il supporto per televisore viene installato su una superficie 

morbida quale un tappeto, prima appoggiarvi sopra un 

pannello.

Non utilizzare un supporto per 

televisore danneggiato.

Non appoggiarsi né aggrapparsi al 

televisore.

Il supporto per televisore potrebbe 

capovolgersi, oppure il televisore potrebbe 

cadere causando ferite gravi o mortali.

Impedire ai bambini di salire sul 

supporto per televisore o di 

arrampicarsi sui ripiani.

Se i bambini si arrampicano sul supporto del 

televisore o giocano tra i ripiani, potrebbero 

subire lesioni gravi o mortali causate dalla 

rottura del vetro o dal rovesciamento del 

supporto e del televisore stesso.

Non salire sul supporto per 

televisore.

Si potrebbe cadere oppure rompere il 

vetro e provocare delle lesioni.

Non ostruire le prese di ventilazione 

del televisore.

Se le prese di ventilazione vengono coperte, 

ad esempio con un panno e simili, il televisore 

potrebbe surriscaldarsi provocando incendi.

Evitare che il cavo di alimentazione o 

il cavo di collegamento rimangano 

incastrati.

• Durante l’installazione del televisore sul supporto per 

televisore, evitare che il cavo di alimentazione o il cavo di 

collegamento rimangano incastrati. Se tali cavi vengono 

danneggiati, è possibile che si verifichino incendi o scosse 

elettriche.

• Durante il trasporto del supporto per 

televisore, non camminare sul cavo di 

alimentazione o sul cavo di 

collegamento. Diversamente, tali cavi 

potrebbero danneggiarsi e causare 

incendi o scosse elettriche.

Non spostare il supporto per 

televisore quando il televisore è 

collegato o in presenza di dispositivi 

collegati all’interno.

Se si sposta il supporto per televisore 

insieme al televisore, si potrebbero subire 

lesioni alla schiena, oppure il supporto 

per televisore potrebbe rovesciarsi e 

provocare gravi lesioni. Anche i 

dispositivi collegati all’interno 

potrebbero cadere provocando la rottura del ripiano in vetro o 

altri danni a oggetti.

ATTENZIONE

Se le precauzioni riportate di seguito non 

vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite 

gravi o mortali a causa di incendi o scosse 

elettriche oppure in seguito al capovolgimento 

del prodotto.

Non utilizzare il supporto per televisore 

se presenta delle incrinature. Il vetro 

potrebbe rompersi facendo rovesciare il 

televisore, provocando così lesioni gravi 

o danni.

Supporto per televisore incrinato

IT

Ital

iano

background image

(IT)

Non installare apparecchi diversi da 

quelli specificati.

• Il presente supporto per televisore è stato progettato per 

essere utilizzato esclusivamente con i prodotti specificati. 

Se vengono installati apparecchi diversi da quelli 

specificati, è possibile che cadano o si rompano, causando 

ferite.

• Non collocare oggetti quali vasi, ceramiche e così via sul 

supporto per televisore.

• Non apportare modifiche al supporto per televisore.

• Non collocare oggetti caldi sul supporto per televisore. Il 

calore potrebbe provocare lo scolorimento o la 

deformazione del supporto per televisore.

• Non collocare sul supporto per televisore oggetti che 

potrebbero danneggiare il vetro.

Assicurarsi di fissare saldamente il 

televisore.

Fissare il televisore al supporto per televisore utilizzando i 

dispositivi di ancoraggio in dotazione. Se il televisore non 

viene installato in modo saldo, è possibile che cada oppure 

che il supporto per televisore si capovolga causando ferite.

Non applicare pressione eccessiva 

sul vetro, né sottoporlo ad urti di 

alcun genere.

Durante l’installazione del televisore, non applicare pressione 

eccessiva sul supporto per televisore con le mani. Non colpire 

il supporto per televisore con oggetti quali un cacciavite e 

simili, onde evitare che il vetro si rompa causando ferite.

Durante il trasporto del supporto per 

televisore

Se il supporto per televisore viene spostato da una sola 

persona o senza osservare le procedure corrette, è possibile 

procurarsi ferite. Per evitare tale problema, assicurarsi di 

seguire le precauzioni riportate di seguito.

• Assicurarsi che il supporto per televisore venga trasportato 

da almeno due persone e solo dopo avere rimosso il 

televisore, i dispositivi collegati e i ripiani in vetro.

• Non trascinare il supporto per televisore. Le parti di base 

del supporto per televisore potrebbero staccarsi e 

danneggiare il pavimento.

• Prestare attenzione a non schiacciarsi le mani o i piedi 

sotto il ripiano di base.

• Durante il trasporto del supporto per televisore, non 

afferrare il ripiano di vetro.

Non sottoporre il vetro ad urti 

eccessivi.

Sebbene il presente supporto per 

televisore sia costruito in vetro 

temperato, occorre maneggiarlo 

con cura.

Se il vetro si rompe, i frammenti 

potrebbero causare ferite. 

Osservare pertanto le 

precauzioni riportate di seguito.

• Non colpire il vetro né 

lasciarvi cadere sopra oggetti 

appuntiti. Evitare urti 

eccessivi.

• Non graffiare né colpire il 

vetro con oggetti appuntiti.

• Non urtare gli spigoli del vetro con oggetti pesanti, quale 

un aspirapolvere.

Nota sulla capacità di carico

Non collocare dispositivi 

che superino il peso 

massimo di ogni ripiano, 

come indicato 

nell’illustrazione.

Diversamente, i ripiani 

potrebbero rompersi.

Note sull’installazione

• Durante il montaggio, stendere il materiale di imballaggio 

sul pavimento per evitare danni al pavimento stesso.

• Installare il supporto per televisore su un pavimento solido 

e piano. Non installare il supporto per televisore in 

posizione angolata o in pendenza. Onde evitare quanto 

riportato sopra, osservare le seguenti precauzioni.

– Non installare il supporto per televisore in luoghi 

soggetti a luce solare diretta o in prossimità di impianti 

di riscaldamento.

– Non installare il supporto per televisore in luoghi 

soggetti a temperature elevate o umidi né in esterni.

Nota sull’uso

Per mantenere pulito il supporto per televisore, pulirlo 

periodicamente con un panno morbido asciutto. Rimuovere le 

macchie persistenti strofinando con un panno leggermente 

inumidito con un detergente delicato. Subito dopo, asciugare 

l’area con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare 

sostanze chimiche, quali solventi o benzene, onde evitare di 

danneggiare la finitura del supporto per televisore.

AVVERTIMENTO

Se le precauzioni riportate di seguito non 

vengono rispettate, è possibile causare ferite o 

danni a oggetti.

30 kg

background image

(IT)

Assicurarsi che l’installazione venga 

eseguita da almeno due persone.

Assicurarsi che l’installazione del televisore sul supporto per 

televisore venga eseguita da almeno due persone. Se 

l’installazione viene eseguita da una sola persona, è possibile 

causare incidenti o ferite. Assicurarsi che durante 

l’installazione non vi siano bambini presenti.

Assicurarsi che il supporto per 

televisore venga montato 

saldamente seguendo le istruzioni.

Se una vite non viene serrata in modo 

sicuro o cade, il supporto per 

televisore potrebbe rovesciarsi 

provocando ferite a persone o danni.

Prestare attenzione a non ferirsi le 

mani o le dita durante il montaggio.

Prestare attenzione a non schiacciarsi le mani o le dita 

durante il montaggio del supporto per televisore e 

l’installazione del televisore.

Assicurarsi che il televisore venga 

installato saldamente seguendo le 

istruzioni.

Serrare saldamente le viti. Se il televisore non viene fissato 

correttamente, è possibile che cada causando ferite.

*

1

Le illustrazioni precedenti sono per il modello 

SU-FL300M. Vi sono differenze rispetto al modello 

SU-FL300L. Per il SU-FL300L vi sono due incavi sul lato 

sostegno laterale.

*

2

Per il SU-FL300M, sono forniti quattro modelli in carta.

*

3

Per il SU-FL300L, sono forniti tre modelli in carta.

*

4

I sacchetti contenenti le parti sono etichettati in ordine 

alfabetico.

Per gli installatori Sony

Assicurarsi di leggere 

attentamente le precauzioni per la 

sicurezza precedentemente 

descritte e di prestare particolare 

attenzione durante l’installazione, 

la manutenzione, i controlli e le 

riparazioni del presente prodotto.

Punto 1:  Verifica dei componenti

Nome

Quantità

Ripiano superiore

1

Ripiano di base

1

Sostegno laterale (L)*

1

1

Sostegno laterale (R)*

1

1

Sostegno posteriore

1

Pannello frontale

1

Ripiano in vetro

1

Vite (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Vite (+K4 × 20) + Manicotto

b

*

4

2

Tassello

c

*

4

4

Vite (+P4 × 15)

d

*

4

4

Dispositivo di ancoraggio

e

*

4

2

Coprivite

f

*

4

3

Cinghia di sostegno

g

*

4

1

Vite (M6 × 18)

Vite da legno (M3,8 × 20)

Staffa del diffusore (L)

1

Staffa del diffusore (R)

1

Modello in carta

4*

2

3*

3

Nastro

1

background image

(IT)

Prima di procedere al montaggio, assicurarsi di disporre di un 

cacciavite Phillips compatibile con le viti di cui sopra.

Punto 2:  Montaggio del supporto  per televisore

Se il cavo di alimentazione rimane incastrato sotto o tra le 

parti dell’apparecchio, è possibile che si verifichino 

cortocircuiti o scosse elettriche. Prestare attenzione a non 

inciampare nel cavo di alimentazione o nel cavo di 

collegamento, onde evitare che il supporto per televisore si 

capovolga o causi ferite.

Stabilire la posizione di installazione e collocarvi il 

supporto per televisore prima di installare il 

televisore.

Poiché il televisore è pesante, si consiglia di stabilire in 

anticipo la posizione di installazione e di montare il 

supporto per televisore direttamente sul posto.

1

Fissare il sostegno posteriore al 

ripiano di base.

1

Stringere i due tasselli in dotazione al ripiano di 

base.

 La direzione della freccia indica la parte 

anteriore del supporto per televisore.

ATTENZIONE

Tassello

Ripiano di base

2

Fissare il sostegno posteriore al ripiano di base e 

stringere i due tasselli con un cacciavite.

* Prima di fissare il sostegno posteriore, accertarsi che 

il segno 

F

 sia rivolto verso il basso.

2

Fissare i sostegni laterali al 

ripiano di base.

Fissare i sostegni laterali al ripiano di base mediante le 

quattro viti in dotazione (+PWH5 × 25).

Nota

I sostegni laterali sinistro e destro sono diversi.

Assicurarsi di installare ciascun sostegno laterale sul lato 

corretto.

Sostegno 

posteriore

Tassello

*

Sostegno 

laterale (R)

Sostegno laterale (L)

Vite 

(+PWH5 × 25)

background image

(IT)

3

Installazione del ripiano 

superiore.

1

Stringere i due tasselli in dotazione al ripiano 

superiore.

L’illustrazione precedente è relativa al modello 

SU-FL300M, come esempio. Per il SU-FL300L vi 

sono due barre di rinforzo sul ripiano superiore.

Nota

Per evitare danni alla superficie lucida del ripiano superiore, 

pulire la superficie di lavoro e disporre su di esso un panno 

morbido.

2

Alllineare e inserire le staffe di fissaggio su 

entrambi i lati del ripiano superiore all’interno dei 

sostegni laterali.

3

Fissare i sostegni laterali mediante le quattro viti in 

dotazione (+PWH5 × 25), quindi fissare i due tasselli 

rimanenti sul lato posteriore del sostegno posteriore.

Panno morbido

Tassello

Ripiano superiore

Ripiano superiore

Vite 

(+PWH5 × 25)

Tassello

*

* Prima di fissare il ripiano superiore, accertarsi che il 

segno 

f

 sia rivolto verso l’alto.

Nota

Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita durante il 

fissaggio del ripiano superiore.

4

Fissare il pannello frontale al 

supporto per televisore.

1

Allineare i tre piedini del supporto per televisore 

con i tre fori del pannello frontale.

2

Ruotare i sei tasselli sul ripiano superiore e sul 

ripiano di base in senso orario, Quindi, fissare i tre 

coprivite in dotazione sulle tre viti inferiori.

Nota

Assicurarsi di fissare il pannello frontale nella direzione 

corretta.

Pannello frontale

Piedino

Coprivite

(continua)

background image

(IT)

5

Montare il ripiano in vetro.

Se si collega il sistema Home Theatre al supporto, 

fissare innanzitutto i staffa del diffusori. (fare 

riferimento a “Installazione del diffusore centrale (solo 

per sistemi di Home Theatre)” a pagina 13).

1

Inserire completamente il ripiano in vetro fino a 

toccare il sostegno posteriore.

Nota

Fissare il ripiano in vetro sul supporto per televisore tenendo 

l’etichetta delle avvertenze rivolta verso la parte anteriore 

destra, come illustrato.

2

Serrare le quattro viti sui sostegni laterali per fissare 

il ripiano in vetro sul supporto per televisore.

Etichetta delle 

avvertenze

Ripiano in vetro

Punto 3:  Preparazione  all’installazione del  televisore 1

Applicare i manicotti al ripiano 

superiore.

Applicare i manicotti con le viti in dotazione 

(+K4 × 20).

Per i modelli non specificati a pagina 2:

Utilizzare i fori anteriori.

Per i modelli specificati a pagina 2:

Per i modelli con piattaforma girevole*, utilizzare i fori 

posteriori; per i modelli senza piattaforma girevole, 

utilizzare i fori anteriori.

Nota

Verificare le istruzioni d’uso del televisore per verificare se è 

possibile utilizzare la piattaforma girevole.

* La piattaforma girevole permette di regolare l’angolo di 

visione del televisore (a destra e sinistra).

Fori posteriori

Fori anteriori

Vite

(+K4 × 20)

+

Manicotto

background image

(IT)

Collegare il televisore al supporto da tavolo se non è già stato 

fatto.

Solo per i modelli con piattaforma girevole specificati a 

pagina 2, seguire la procedura della parte 1, Punto 4.

2

Incollare il modello in carta in 

dotazione sul ripiano superiore.

1

Scegliere il modello in carta in dotazione e allineare 

i lati dell’angolo destro del modello con l’angolo 

destro del ripiano superiore.

Per i modelli non specificati a pagina 2:

Fare riferimento all’opuscolo fornito con il 

televisore, scegliere il modello in carta 

corrispondente al televisore in uso. 

Per i modelli specificati a pagina 2:

Scegliere il modello in carta in stampa nera 

corrispondente alle dimensioni dello schermo del 

televisore in uso. 

2

Fissare il modello sul ripiano superiore mediante il 

nastro in dotazione.

Nastro

Modello in carta

Punto 4:  Installazione del  televisore 1

Regolare al centro la posizione 

della piattaforma girevole (Solo 

per modelli con piattaforma 

girevole).

Prima di installare il televisore allineare la linguetta 

della piattaforma girevole con la tacca presente sul 

supporto da tavolo.

ATTENZIONE

Se la piattaforma girevole non è regolata correttamente 

il televisore non sarà fissato stabilmente e potrebbe 

cadere.

Linguetta

Piattaforma 

girevole

Solo per modelli con 

piattaforma girevole

(continua)

background image

10 

(IT)

2

Disporre il televisore sul supporto 

per televisore.

1

Far corrispondere il contorno del supporto da tavolo 

con il contorno delle dimensioni dello schermo del 

televisore e con i segni di angolo sul modello in 

carta, in modo tale che i fori sul fondo del supporto 

da tavolo siano allineati con i manicotti installati 

nella parte 1, Punto 3.

2

Fare scorrere indietro il televisore, in modo da 

fissarlo nella sua sede.

3

Rimuovere il modello in carta dal ripiano superiore.

Modello in carta

A

 Il segno di angolo bianco è per i modelli con 

piattaforma girevole.

B

 Il segno di angolo nero è per i modelli senza 

piattaforma girevole.

Nota

Per i televisori da 37/40 pollici, per piattaforma girevole 

o no, allineare il supporto da tavolo al segno di angolo 

nero. (sul modello in carta per 37/40 pollici non è 

riportato il segno di angolo bianco).

Solo per i modelli con piattaforma girevole 

specificati a pagina 2

3

Fissare i dispositivi di 

ancoraggio.

Fissare i due dispositivi di ancoraggio in dotazione al 

retro del televisore.

Nota

Il televisore potrebbe cadere, provocando lesioni personali, se 

non si utilizzano i due dispositivi di ancoraggio per fissare il 

televisore.

Dispositivo di 

ancoraggio

background image

11 

(IT)

Punto 5:  Misure di sicurezza per  evitare che il supporto  si capovolga

ATTENZIONE

Assicurarsi di prendere le dovute precauzioni in modo 

che il supporto per televisore non si capovolga 

provocando eventuali lesioni e danni.

1

Fissare la cinghia di sostegno.

1

Avvitare la cinghia di sostegno al supporto del 

televisore con  la vite da legno in dotazione 

servendosi di un cacciavite.

2

Fissare la cinghia di sostegno al supporto da tavolo 

e avvitare la cinghia con le viti di fissaggio in 

dotazione usando una moneta, ecc.

3

Regolare la lunghezza stringendo la cinghia di 

sostegno, sostenendo il supporto da tavolo.

2

Collegare i cavi.

Passare i cavi attraverso i fermacavi e i fori sul 

sostegno posteriore.

Nota

Se i cavi non sono installati correttamente possono essere 

pizzicati e danneggiati, e potrebbero generare scosse 

elettriche.

(continua)

background image

12 

(IT)

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a 

modifiche senza preavviso.

3

Fissare il televisore alla parete.

A questo scopo, preparare una catena o una corda 

robusta del tipo disponibile in commercio e una staffa 

di ancoraggio a parete.

1

Fissare la staffa di ancoraggio a parete a una parete 

robusta.

2

Inserire la corda o la catena in entrambi i fori dei 

dispositivi di ancoraggio, quindi serrare l’altro capo 

della corda o della catena alla staffa di ancoraggio a 

parete.

Catena o corda 

robusta

Staffa di ancoraggio 

a parete

Caratteristiche tecniche

Non collocare sul ripiano in vetro dispositivi il cui peso 

superi il peso massimo consentito del ripiano, poiché 

potrebbe rompersi provocando lesioni.

SU-FL300M

SU-FL300L

Dimensioni: 

mm

A

1.035

1.280

B

503

503

C

485

518

D

895

1.140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

Peso:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

Nota sulla capacità di carico

background image

13 

(IT)

Installazione del  diffusore centrale (solo  per sistemi di Home  Theatre)

Il diffusore centrale, modello SS-CT71/CNP2200, è 

previsto per i seguenti modelli Home Theatre System: 

Il diffusore centrale, modello SS-CT72/CT74, è 

previsto per i seguenti modelli di Home Theatre 

System: 

Note

• I prodotti sopra elencati sono soggetti a modifiche senza 

preavviso e potrebbero esaurirsi o andare fuori produzione.

• Alcuni modelli possono non essere disponibili in alcune 

regioni.

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Prima di fissare la staffa del diffusore:

Per il modello SS-CT71/CNP2200, i segni H-L/H-R 

devono essere rivolti in avanti (H-L significa lato 

sinistro, H-R lato destro).

Per il modello SS-CT72/CT74, i segni S-L/S-R devono 

essere rivolti in avanti (S-L significa lato sinistro, 

S-R lato destro).

1

Fissare la staffa del diffusore.

Fissare entrambe le staffe del diffusore con le viti in 

dotazione (+P4 × 15) (due viti su ciascun lato, destra/

sinistra), al di sotto del ripiano superiore.

Vite della staffa per il modello  

SS-CT72/CT74

Vite della staffa per il modello  

SS-CT71/CNP2200

Staffa 

del 

diffusore

Vite

(+P4 × 15)

Staffa 

del

diffusore

Diffusore centrale: SS-CT71/CNP2200

Diffusore centrale: SS-CT72/CT74

Vite

(+P4 × 15)

(continua)

background image

14 

(IT)

2

Appendere il diffusore centrale 

sulle viti delle staffe, come 

illustrato.

Diffusore 

centrale

background image
background image

(GR)

Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε 

αυτ το προϊν.

Εάν δεν ληφθούν οι προφυλάξεις για την ασφάλεια ή το 

προϊν χρησιμοποιηθεί με λανθασμένο τρπο, 

ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς τραυματισμς ή 

πυρκαγιά.

Στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών παρουσιάζεται ο σωστς 

τρπος χειρισμού του προϊντος, καθώς και σημαντικές 

προφυλάξεις, οι οποίες είναι απαραίτητες για την 

αποφυγή ατυχημάτων. Διαβάστε προσεκτικά το 

εγχειρίδιο αυτ και χρησιμοποιήστε σωστά το προϊν. 

Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.

Για τους αντιπροσώπους της Sony

Η εγκατάσταση της τηλερασης απαιτεί δύο ή 

περισστερα άτομα, ιδιαίτερη προσοχή και τεχνική. 

Κατά την τοποθέτηση της τηλερασης, ανατρέξτε στο 

παρν εγχειρίδιο, ακολουθώντας προσεκτικά τις 

οδηγίες. Η Sony δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για 

τυχν ατύχημα ή ζημιά που ενδέχεται να προκληθεί 

απ λανθασμένους χειρισμούς ή μη κατάλληλη 

τοποθέτηση. Μετά την τοποθέτηση, παρακαλούμε να 

παραδώσετε το παρν εγχειρίδιο οδηγιών στους 

πελάτες.

Τα προϊντα της Sony σχεδιάζονται με γνώμονα την 

ασφάλεια. Λανθασμένος χειρισμς ενδέχεται να 

προκαλέσει σοβαρ τραυματισμ λγω πυρκαγιάς, 

ηλεκτροπληξίας, ανατροπής ή πτώσης του προϊντος. 

Για να αποφύγετε τέτοιου είδους ατυχήματα, 

βεβαιωθείτε τι λαμβάνονται οι προφυλάξεις 

ασφάλειας.

Συμβατά προϊντα

Τα παρακάτω προϊντα ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς 

προειδοποίηση. Μερικά μοντέλα ενδέχεται να μην είναι 

διαθέσιμα ή να έχει διακοπεί η παραγωγή τους ή να μην 

διατίθενται σε ορισμένες περιοχές.

Η παρούσα βάση της τηλερασης έχει σχεδιαστεί για να 

χρησιμοποιείται μνο με τα προϊντα που καθορίζονται 

παραπάνω. Για τα υπλοιπα μοντέλα τηλεοράσεων, 

ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης που τα συνοδεύουν 

προκειμένου να επιβεβαιώσετε τι μπορεί να 

χρησιμοποιηθεί η παρούσα βάση της τηλερασης.

Μερικές τηλεοράσεις συνοδεύονται απ φυλλάδιο που 

εξηγεί πώς να εγκαταστήσετε τη βάση της τηλερασης.

Για τους πελάτες

Το προϊν αυτ πρέπει να τοποθετηθεί μνο απ 

εκπαιδευμένους αντιπρσωπους σέρβις της Sony 

καθώς απαιτούνται δύο ή περισστερα άτομα, 

ιδιαίτερη προσοχή, ασφάλεια και τεχνική.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ

Έγχρωμη τηλεραση LCD 

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(GR)

Τα προϊντα πρέπει να 

τοποθετούνται μνο απ 

εκπαιδευμένους αντιπροσώπους 

σέρβις της Sony.

Το βάρος της τηλερασης και της βάσης της 

τηλερασης είναι πολύ μεγάλο και τυχν τοποθέτηση 

απ μη εκπαιδευμένο προσωπικ, ενδέχεται να 

προκαλέσει σοβαρ τραυματισμ.

Βεβαιωθείτε τι έχετε λάβει τα 

απαραίτητα μέτρα ώστε να 

αποτραπεί η πτώση της βάσης της 

τηλερασης.

Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να ανατραπεί η 

τηλεραση με συνέπεια τραυματισμούς.

Για να αποτρέψετε ενδεχμενη ανατροπή της 

τηλερασης, στερεώστε την στον τοίχο, κ.λπ.

Τοποθετήστε τη βάση της 

τηλερασης σε στέρεο και επίπεδο 

δάπεδο.

Μην τοποθετείτε τη βάση της τηλερασης με τέτοιο 

τρπο ώστε να κλίνει προς μία κατεύθυνση. Σε μια 

τέτοια περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί ανατροπή 

της βάσης της τηλερασης ή πτώση της τηλερασης. 

Κάτι τέτοιο ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμ ή 

βλάβη.

Εάν θέλετε να τοποθετήσετε τη βάση της τηλερασης 

πάνω σε μια μαλακή επιφάνεια πως σε χαλί ή μοκέτα, 

τοποθετήστε πρώτα στο συγκεκριμένο σημείο ένα 

πλατύ κομμάτι ξύλου.

Μην χρησιμοποιείτε ραγισμένη βάση 

τηλερασης.

Μην στηρίζεστε και μη κρατιέστε 

απ την τηλεραση.

Αν τα παιδιά σκαρφαλώνουν στη βάση 

της τηλερασης ή μπαίνουν ανάμεσα στα 

ράφια, μπορεί να προκληθεί σοβαρς 

τραυματισμς ή θάνατος σε περίπτωση 

θραύσης του γυαλιού ή ανατροπής της 

βάσης και της τηλερασης.

Μην επιτρέπετε στα παιδιά να 

σκαρφαλώνουν στη βάση της 

τηλερασης ή να χώνονται ανάμεσα 

στα ράφια.

Αν τα παιδιά σκαρφαλώνουν στη βάση 

της τηλερασης ή μπαίνουν ανάμεσα 

στα ράφια, μπορεί να προκληθεί 

σοβαρς τραυματισμς ή θάνατος σε 

περίπτωση θραύσης του γυαλιού ή 

ανατροπής της βάσης της τηλερασης.

Μην πατάτε πάνω στη βάση της 

τηλερασης.

Μπορεί να πέσετε, ή να σπάσετε το 

γυαλί και να προκληθεί 

τραυματισμς.

Μην καλύπτετε τις τρύπες 

εξαερισμού της τηλερασης.

Εάν καλύψετε τις τρύπες εξαερισμού (με 

κάποιο πανί, κλπ.), ενδέχεται να αυξηθεί 

η θερμοκρασία στο εσωτερικ της οθνης 

και να προκληθεί πυρκαγιά.

Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο 

καλώδιο τροφοδοσίας ή στο 

καλώδιο σύνδεσης.

• Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο καλώδιο 

τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης κατά την 

τοποθέτηση της οθνης επάνω στη βάση της 

τηλερασης. Σε περίπτωση καταστροφής του 

καλωδίου τροφοδοσίας ή του καλωδίου σύνδεσης, 

ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.

• Κατά τη μεταφορά της βάσης της 

τηλερασης, μην πατάτε πάνω στο 

καλώδιο τροφοδοσίας ή στο 

καλώδιο σύνδεσης. Το καλώδιο 

τροφοδοσίας ή το καλώδιο 

σύνδεσης ενδέχεται να καταστραφούν, με συνέπεια 

την πρκληση πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθες προφυλάξεις, 

ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς τραυματισμς 

ή θάνατος λγω πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή 

ανατροπής του προϊντος.

Μην χρησιμοποιείτε τη βάση της 

τηλερασης στην περίπτωση που 

έχει υποστεί ρωγμές. Ενδέχεται να 

σπάσει το γυαλί και να προκαλέσει 

ανατροπή της τηλερασης, με 

συνέπεια σοβαρ τραυματισμ ή 

ζημιά.

Ραγισμένη βάση της τηλερασης

GR

Ελ

λην

ικά

(Συνεχίζεται)

background image

(GR)

Μην μετακινείτε τη βάση της 

τηλερασης με την τηλεραση 

προσαρτημένη ή με συνδεδεμένο 

εξοπλισμ στο εσωτερικ.

Αν μετακινείτε τη βάση της 

τηλερασης με την τηλεραση 

προσαρτημένη, ενδέχεται να βλάψετε 

την πλάτη σας ή η βάση της 

τηλερασης ενδέχεται να ανατραπεί 

και να προκαλέσει σοβαρ 

τραυματισμ. Επίσης, οποιοσδήποτε εξοπλισμς που 

είναι συνδεδεμένος στο εσωτερικ ενδέχεται να πέσει 

προκαλώντας θραύση του γυάλινου ραφιού ή άλλη 

ζημιά στην περιουσία σας.

Μην συνδέετε συσκευές 

διαφορετικές απ τις καθορισμένες.

• Η παρούσα βάση της τηλερασης έχει σχεδιαστεί για 

να χρησιμοποιείται μνο με τα καθορισμένα 

προϊντα. Εάν συνδέσετε συσκευή διαφορετική απ 

αυτήν που καθορίζεται, ενδέχεται να προκληθεί 

πτώση ή θραύση αυτής με συνέπεια τραυματισμούς ή 

υλικές ζημιές.

• Μην τοποθετείτε αντικείμενα πως βάζα, κεραμικά, 

κτλ., πάνω στη βάση της τηλερασης.

• Μην τροποποιείτε τη βάση της τηλερασης.

• Μην τοποθετείτε τίποτε καυτ απευθείας πάνω στη 

βάση της τηλερασης. Η θερμτητα ενδέχεται να 

προκαλέσει αποχρωματισμ ή παραμρφωση της 

βάσης της τηλερασης.

• Μην τοποθετείτε απευθείας πάνω στη βάση της 

τηλερασης οτιδήποτε μπορεί να προκαλέσει βλάβη 

στο γυαλί.

Βεβαιωθείτε τι τοποθετήσατε την 

τηλεραση με ασφάλεια.

Στερεώστε την τηλεραση στη βάση της τηλερασης 

χρησιμοποιώντας τα παρεχμενα προσαρτήματα 

στήριξης. Εάν η τηλεραση δεν στερεωθεί με ασφάλεια, 

ενδέχεται να προκληθεί πτώση της ή ανατροπή της 

βάσης της τηλερασης με συνέπεια τραυματισμούς.

Μην στηρίζετε βάρος και μην 

εφαρμζετε κρουστικά φορτία στο 

γυαλί.

Μην στηρίζετε με τα χέρια το βάρος σας στη βάση της 

τηλερασης, κατά την τοποθέτηση της τηλερασης. 

Προσέξτε να μην πέσουν στη βάση της τηλερασης 

βαριά αντικείμενα, πως ένα κατσαβίδι κ.λπ., καθώς 

ενδέχεται το γυαλί να σπάσει με συνέπεια την 

πρκληση τραυματισμού.

Κατά την μεταφορά της βάσης της 

τηλερασης

Αν προσπαθήσετε να μεταφέρετε τη βάση της 

τηλερασης μνος, ή χωρίς να τηρείτε τις σωστές 

διαδικασίες, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμς. Για 

να αποφύγετε κάτι τέτοιο, βεβαιωθείτε τι ακολουθείτε 

τις συμβουλές που παρέχονται παρακάτω.

• Βεβαιωθείτε τι δύο ή περισστερα άτομα 

μεταφέρουν τη βάση της τηλερασης και μνο αφού 

αφαιρέσουν την τηλεραση, τον συνδεδεμένο 

εξοπλισμ και τα γυάλινα ράφια.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθες προφυλάξεις, 

ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί ή 

υλικές ζημιές.

background image

(GR)

• Μην σύρετε τη βάση της τηλερασης. Τα τμήματα 

βάσης της βάσης της τηλερασης ενδέχεται να 

αποκολληθούν και να προκαλέσουν βλάβη στο 

δάπεδο.

• Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα χέρια ή τα πδια 

σας κάτω απ το επίπεδο της βάσης.

• Κατά τη μεταφορά, μην κρατάτε τη βάση της 

τηλερασης απ το γυάλινο ράφι.

Μην υποβάλλετε το γυαλί σε 

υπερβολικούς κραδασμούς.

Αν και η παρούσα βάση της 

τηλερασης είναι 

κατασκευασμένη απ 

σκληρυμένο γυαλί, θα πρέπει 

ωστσο να επιδεικνύεται 

προσοχή.

Σε περίπτωση θραύσης του 

γυαλιού, τα θραύσματα 

ενδέχεται να προκαλέσουν 

τραυματισμούς. Για το λγο 

αυτ τηρήστε τις ακλουθες 

προφυλάξεις.

• Μην χτυπάτε το γυαλί και 

μην αφήνετε να πέσουν 

αιχμηρά αντικείμενα πάνω στο γυαλί. Αποφύγετε 

τους υπερβολικούς κραδασμούς.

• Μην προκαλείτε εκδορές και μην ακουμπάτε με 

αιχμηρά αντικείμενα το γυαλί.

• Μην επιτρέπετε σε σκληρά αντικείμενα πως 

ηλεκτρικές σκούπες, να ασκούν πίεση στις άκρες του 

γυαλιού.

Σημείωση για τη φέρουσα ικαντητα

Μην τοποθετείτε 

εξοπλισμ που 

υπερβαίνει το μέγιστο 

βάρος για κάθε ράφι, 

πως φαίνεται στην 

εικνα.

Αλλιώς, τα ράφια 

ενδέχεται να σπάσουν.

Παρατηρήσεις σχετικά με την 

εγκατάσταση

• Κατά τη συναρμολγηση, απλώστε τα υλικά 

συσκευασίας στο δάπεδο για να αποφύγετε ζημιά 

στο δάπεδο.

• Τοποθετείτε τη βάση της τηλερασης σε στέρεο και 

επίπεδο δάπεδο. Μην τοποθετείτε τη βάση της 

τηλερασης υπ γωνία ή με κλίση προς τη μια 

πλευρά. Για να αποφευχθεί αυτ, λάβετε τις 

ακλουθες προφυλάξεις.

– Μην τοποθετείτε τη βάση της τηλερασης σε 

σημείο εκτεθειμένο στο ηλιακ φως ή κοντά σε 

καλοριφέρ.

– Μην τοποθετείτε τη βάση της τηλερασης σε ζεστά 

ή υγρά μέρη ή σε εξωτερικούς χώρους.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη χρήση

Καθαρίζετε τη βάση της τηλερασης περιστασιακά με 

ένα στεγν και μαλακ πανί. Για να απομακρύνετε 

επίμονους ρύπους, σκουπίστε με ένα πανί βρεγμένο 

ελαφρά με σαπούνι. Στη συνέχεια, σκουπίστε καλά την 

περιοχή με ένα στεγν, μαλακ πανί. Μην 

χρησιμοποιείτε διαλυτικά, πως για παράδειγμα νέφτι 

ή βενζίνη, καθώς ενδέχεται η επιφάνεια της βάσης της 

τηλερασης να καταστραφεί.

30 kg

background image

(GR)

Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση 

πραγματοποιείται απ δύο ή 

περισστερα άτομα.

Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση της τηλερασης πάνω 

στη βάση της τηλερασης πραγματοποιείται απ δύο ή 

περισστερα άτομα. Εάν η τοποθέτηση 

πραγματοποιηθεί απ ένα μνο άτομο, ενδέχεται να 

προκληθεί ατύχημα ή τραυματισμς. Κατά τη διάρκεια 

της τοποθέτησης απομακρύνετε τα παιδιά.

Βεβαιωθείτε τι η βάση της 

τηλερασης συναρμολογήθηκε 

στέρεα τηρώντας τις οδηγίες.

Αν μια βίδα δεν έχει σφιχτεί γερά ή 

έχει πέσει, η βάση της τηλερασης 

ενδέχεται να ανατραπεί. Κάτι 

τέτοιο ενδέχεται να προκαλέσει 

βλάβη ή τραυματισμ.

Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα 

χέρια σας ή τα δάκτυλά σας κατά τη 

συναρμολγηση.

Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα χέρια σας ή τα 

δάκτυλά σας ταν συναρμολογείτε τη βάση της 

τηλερασης και τοποθετείτε την τηλεραση.

Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση της 

τηλερασης πραγματοποιήθηκε με 

ασφάλεια ακολουθώντας τις 

οδηγίες.

Σφίξτε τις βίδες. Εάν η τηλεραση δεν τοποθετηθεί με 

ασφάλεια, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της με 

συνέπεια τραυματισμούς.

*

1

Οι παραπάνω εικνες αφορούν το μοντέλο 

SU-FL300M. Αυτές διαφέρουν απ το μοντέλο 

SU-FL300L. Για το SU-FL300L, υπάρχουν δύο 

οδηγοί στην πλευρά του πλευρικού πυλώνα.

*

2

Για το SU-FL300M, παρέχονται τέσσερα χάρτινα 

πατρν.

*

3

Για το SU-FL300L, παρέχονται τρία χάρτινα πατρν.

*

4

Οι συσκευασίες των μερών έχουν ετικέτες με τα 

γράμματα της αλφαβήτου.

Για τους  αντιπροσώπους της  Sony

Διαβάστε προσεκτικά τις 

προφυλάξεις ασφαλείας που 

περιγράφονται προηγουμένως και 

τηρήστε τα μέτρα ασφαλείας κατά 

τη διάρκεια της τοποθέτησης, της 

συντήρησης, του ελέγχου και της 

επισκευής του συγκεκριμένου 

προϊντος.

Βήμα 1:  Έλεγχος των μερών

5νομα

Ποστητα

Επάνω 

επιφάνεια

1

Επιφάνεια 

βάσης

1

Πλευρικς πυλώνας (L)*

1

1

Πλευρικς πυλώνας (R)*

1

1

Πίσω πυλώνας

1

Εμπρς πίνακας

1

Γυάλινο ράφι

1

Βίδα (+PWH5 

×

 25)

a

*

4

8

Βίδα (+K4 

×

 20) + 

Κυλινδρική υποδοχή

b

*

4

2

Βίδα σύνδεσης

c

*

4

4

Βίδα (+P4 

×

 15)

d

*

4

4

Κοχλίας στήριξης

e

*

4

2

Τάπα βίδας

f

*

4

3

Ιμάντας στήριξης

g

*

4

1

Βίδa (M6 

×

 18)

Ξυλβιδα (M3,8 

×

 20)

Στήριγμα ηχείου (L)

1

Στήριγμα ηχείου (R)

1

Χάρτινος οδηγς

4*

2

3*

3

Ταινία

1

background image

(GR)

Βεβαιωθείτε πριν τη συναρμολγηση τι έχετε ένα 

κατάλληλο κατσαβίδι Phillips για τις βίδες που 

προαναφέρθηκαν.

Βήμα 2:  Συναρμολγηση της  βάσης της τηλερασης

Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας συμπιέζεται απ άλλες 

συσκευές, ενδέχεται να προκληθεί βραχυκύκλωμα ή 

ηλεκτροπληξία. Εάν παραπατήσετε στο καλώδιο 

τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης, η βάση της 

τηλερασης ενδέχεται να ανατραπεί και να 

προκαλέσει τραυματισμούς.

Πριν τοποθετήσετε την τηλεραση πάνω στη 

βάση, ακουμπήστε τη βάση της τηλερασης στο 

σημείο τοποθέτησης που έχετε επιλέξει.

Επειδή το βάρος της τηλερασης είναι μεγάλο, σας 

συνιστούμε να αποφασίσετε σχετικά με τη θέση 

τοποθέτησης εκ των προτέρων και να 

συναρμολογήσετε τη βάση της τηλερασης επί τπου.

1

Προσαρτήστε τον πίσω πυλώνα 

στην επιφάνεια βάσης.

1

Βιδώστε τις δύο παρεχμενες βίδες σύνδεσης 

στην επιφάνεια βάσης.

 Η κατεύθυνση του βέλους δείχνει προς το 

εμπρς μέρος της βάσης της τηλερασης.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Βίδα σύνδεσης

Επιφάνεια βάσης

2

Προσαρτήστε τον πίσω πυλώνα στην 

επιφάνεια βάσης και σφίξτε τις δύο βίδες 

σύνδεσης με κατσαβίδι.

*

Πριν τοποθετήσετε τον πίσω πυλώνα, 

βεβαιωθείτε τι το σημάδι 

F

 δείχνει προς τα 

κάτω.

2

Προσαρτήστε τους πλευρικούς 

πυλώνες στην επιφάνεια βάσης.

Στερεώστε τους πλευρικούς πυλώνες και την 

επιφάνεια βάσης με τις τέσσερις παρεχμενες 

βίδες (+PWH5 

×

 25).

Σημείωση

Υπάρχουν διαφορές μεταξύ του αριστερού και του 

δεξιού πυλώνα. Βεβαιωθείτε τι τοποθετείτε κάθε 

πυλώνα στη σωστή πλευρά.

Βίδα σύνδεσης

*

Πίσω πυλώνας

Πλευρικς 

πυλώνας (R)

Πλευρικς 

πυλώνας (L)

Βίδα 

(+PWH5 

×

 25)

(Συνεχίζεται)

background image

(GR)

3

Προσαρτήστε την επάνω 

επιφάνεια.

1

Βιδώστε τις δύο παρεχμενες βίδες σύνδεσης 

στην επάνω επιφάνεια.

Η παρακάτω εικνα παρουσιάζει το μοντέλο 

SU-FL300M ως παράδειγμα. Για το SU-FL300L, 

υπάρχουν δύο ενισχυτικοί ράβδοι στην επάνω 

επιφάνεια.

Σημείωση

Για να αποτρέψετε τυχν φθορά της γυαλιστερής 

επάνω επιφάνειας, καθαρίστε καλά την επιφάνεια 

εργασίας και τοποθετήστε ένα μαλακ πανί.

2

Ευθυγραμμίστε και εισάγετε τα στηρίγματα 

στερέωσης και των δύο πλευρών του καπακιού 

στα πλαϊνά.

3

Στερεώστε τους πλευρικούς πυλώνες με τις 

τέσσερις παρεχμενες βίδες (+PWH5 

×

 25). 

Στερεώστε τις δύο βίδες σύνδεσης που 

απομένουν στο πίσω μέρος του πίσω πυλώνα.

Μαλακ πανί

Βίδα σύνδεσης

Επάνω επιφάνεια

*

Πριν τοποθετήσετε την επάνω επιφάνεια, 

βεβαιωθείτε τι το σημάδι 

f

 δείχνει προς τα 

πάνω.

Σημείωση

Προσέξτε να μην πιαστούν τα δάκτυλά σας κατά την 

προσάρτηση της επάνω επιφάνειας.

Επάνω επιφάνεια

Βίδα 

(+PWH5 

×

 25)

Βίδα σύνδεσης

*

background image

(GR)

4

Προσαρτήστε τον εμπρς πίνακα 

στη βάση της τηλερασης.

1

Ευθυγραμμίστε τους τρεις πείρους της βάσης 

της τηλερασης με τις τρεις οπές του εμπρς 

πίνακα.

2

Περιστρέψτε τις έξι βίδες σύνδεσης της επάνω 

επιφάνειας και της επιφάνειας βάσης κατά τη 

φορά των δεικτών του ρολογιού για να 

στερεώστε τον εμπρς πίνακα. Κατπιν, 

προσαρτήστε τα τρία παρεχμενα καπάκια 

των βιδών στις τρεις βίδες του πάτου.

Σημείωση

Βεβαιωθείτε τι προσαρτάτε τον εμπρς πίνακα στη 

σωστή κατεύθυνση.

Εμπρς πίνακας

Οπή πείρου

Τάπα βίδας

5

Προσαρτήστε το γυάλινο ράφι.

Εάν συνδέετε το σύστημα οικιακού 

κινηματογράφου στη βάση της τηλερασης, 

προσαρτήστε πρώτα το στήριγμα ηχείου. 

(Ανατρέξτε στην εντητα "Εγκατάσταση του 

κεντρικού ηχείου (μνο για συστήματα οικιακού 

κινηματογράφου)" στη σελίδα 14.)

1

Τοποθετήστε το γυάλινο ράφι στο τέρμα έως 

του αγγίξει τον πίσω πυλώνα.

Σημείωση

Προσαρτήστε το γυάλινο ράφι στη βάση της 

τηλερασης, με την ετικέτα προειδοποίησης που 

βρίσκεται εμπρς και δεξιά στραμμένη προς τα επάνω, 

πως φαίνεται στην εικνα.

2

Σφίξτε τις τέσσερις βίδες στα πλαϊνά για να 

στερεώσετε το γυάλινο ράφι στη βάση της 

τηλερασης.

Ετικέτα 

προειδοποίησης

Γυάλινο ράφι

background image

10 

(GR)

Βήμα 3:  Προετοιμασία για την  εγκατάσταση της  τηλερασης 1

Προσαρτήστε τις κυλινδρικές 

υποδοχές στην επάνω επιφάνεια.

Προσαρτήστε τα κολάρα με τις παρεχμενες βίδες 

(+K4 

×

 20).

Για μοντέλα που δεν καθορίζονται στη 

σελίδα 2:

Χρησιμοποιήστε τις εμπρς τρύπες.

Για μοντέλα που καθορίζονται στη σελίδα 2:

Για περιστρεφμενα μοντέλα*, χρησιμοποιήστε τις 

πίσω βίδες. Για μη περιστρεφμενα μοντέλα, 

χρησιμοποιήστε τις εμπρς τρύπες.

Σημείωση

Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τηλερασής 

σας για να ελέγξετε εάν η τηλερασή σας μπορεί να 

περιστρέφεται ή χι.

* Η λειτουργία περιστροφής σας επιτρέπει να 

ρυθμίσετε τη γωνία προβολής της τηλερασης 

(αριστερά και δεξιά).

Πίσω τρύπες

Εμπρς τρύπες

Βίδα

(+K4 

×

 20)

+

Κυλινδρική 

υποδοχή

2

Επικολλήστε τον παρεχμενο 

χάρτινο οδηγ στην επάνω 

επιφάνεια.

1

Επιλέξτε το παρεχμενο πατρν και 

ευθυγραμμίστε τις άκρες της δεξιά γωνίας του 

πατρν με τη δεξιά γωνία του καπέλου.

Για μοντέλα που δεν καθορίζονται στη 

σελίδα 2:

Βεβαιωθείτε τι ανατρέξατε στο φυλλάδιο που 

παρέχεται με την τηλερασή σας, και διαλέξτε 

το χάρτινο πατρν που αντιστοιχεί στην 

τηλερασή σας.

Για μοντέλα που καθορίζονται στη 

σελίδα 2:

Διαλέξτε το χάρτινο πατρν τυπωμένο με 

μαύρο μελάνι που αντιστοιχεί στο μέγεθος της 

οθνης της τηλερασής σας.

2

Κολλήστε με την παρεχμενη ταινία τον 

χάρτινο οδηγ στην επάνω επιφάνεια.

Ταινία

Χάρτινος οδηγς

background image

11 

(GR)

Αν δεν έχετε συνδέσει ήδη την τηλερασή σας, 

συνδέστε την με τη βάση επιτραπέζιας τοποθέτησης.

Μνον για τα μοντέλα που καθορίζονται στη σελίδα 2, 

ακολουθήστε το τμήμα 1 της διαδικασίας στο βήμα 4.

Βήμα 4:  Εγκατάσταση της  τηλερασης 1

Τοποθετήστε τη βάση 

περιστροφής στο κέντρο 

(Για περιστρεφμενα μοντέλα 

μνον).

Πριν εγκαταστήσετε την τηλεραση, 

ευθυγραμμίστε την προεξοχή της βάσης 

περιστροφής με την εγκοπή στη βάση 

επιτραπέζιας τοποθέτησης.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Εάν η βάση περιστροφής δεν ρυθμιστεί σωστά, η 

τηλεραση δεν θα είναι τοποθετημένη με 

ασφάλεια και ενδέχεται να πέσει.

Προεξοχή

Βάση 

περιστροφής

Για περιστρεφμενα 

μοντέλα μνον

2

Τοποθετήστε την τηλεραση στη 

βάση τηλερασης.

1

Ταιριάξτε το περίγραμμα της επιτραπέζιας βάσης 

τοποθέτησης με το περίγραμμα της οθνης και τα 

σημάδια των γωνιών στο χάρτινο πατρν, έτσι 

ώστε οι τρύπες στο κάτω μέρος της επιτραπέζιας 

βάσης τοποθέτησης να ευθυγραμμίζονται με τα 

κολάρα που έχουν προσαρτηθεί στο μέρος 1 του 

βήματος 3.

2

Σύρετε την τηλεραση προς τα πίσω για να 

έρθει στη σωστή θέση.

3

Αφαιρέστε τον χάρτινο οδηγ στην επάνω 

επιφάνεια.

Χάρτινος 

οδηγς

A

Το λευκ σημάδι στη γωνία είναι για 

περιστρεφμενα μοντέλα.

B

Το μαύρο σημάδι στη γωνία είναι για μη 

περιστρεφμενα μοντέλα.

Σημείωση

Για ιδιοκτήτες οθονών 37/40 ιντσών, ανεξάρτητα 

αν η τηλεραση είναι περιστρεφμενη ή χι, 

ευθυγραμμίστε την επιτραπέζια βάση στήριξης με 

το σημάδι της μαύρης γωνίας. (Δεν υπάρχει σημάδι 

άσπρης γωνίας στον χάρτινο οδηγ για 37/40 

ίντσες.)

Μνον για τα περιστρεφμενα μοντέλα που 

καθορίζονται στη σελίδα 2

(Συνεχίζεται)

background image

12 

(GR)

3

Προσαρτήστε τους κοχλίες 

στήριξης.

Στερεώστε τους δύο παρεχμενους κοχλίες στήριξης 

στο πίσω μέρος της τηλερασης.

Σημείωση

Αν δεν χρησιμοποιηθούν οι δύο κοχλίες στήριξης για να 

στερεωθεί η τηλεραση, αυτή μπορεί να πέσει και να 

προκαλέσει τραυματισμ.

Κοχλίας 

στήριξης

Βήμα 5:  Μέτρα ασφαλείας για  την αποφυγή  ανατροπής

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Βεβαιωθείτε τι έχετε λάβει τα απαραίτητα μέτρα 

ώστε να αποτραπεί η πτώση της βάσης της 

τηλερασης και η τυχν πρκληση τραυματισμού ή 

ζημιάς.

1

Προσαρτήστε τον ιμάντα 

υποστήριξης.

1

Βιδώστε τον ιμάντα στήριξης στη βάση της 

τηλερασης με την παρεχμενη ξυλβιδα και 

κατσαβίδι.

2

Προσαρτήστε τον ιμάντα στήριξης του στη 

βάση επιτραπέζιας τοποθέτησης, και βιδώστε 

τον ιμάντα με την παρεχμενη βίδα 

χρησιμοποιώντας ένα κέρμα, κλπ.

3

Ρυθμίστε το μήκος τεντώνοντας τον ιμάντα 

υποστήριξης ενώ κρατάτε τη βάση 

επιτραπέζιας τοποθέτησης.

background image

13 

(GR)

2

Συνδέστε τα καλώδια.

Περάστε τα καλώδια απ τις θήκες των καλωδίων 

και τις οπές του πίσω πυλώνα. 

Σημείωση

Εάν τα καλώδια δεν τοποθετηθούν σωστά, ενδέχεται 

να τρυπήσουν και να καταστραφούν και να 

προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κ.λπ.

3

Στερεώστε την τηλεραση στον 

τοίχο.

Ετοιμάστε ένα δυνατ σχοινί ή αλυσίδα που 

διατίθεται στο εμπριο και έναν βραχίονα 

επιτοίχιας στερέωσης για τον σκοπ αυτ.

1

Στερεώστε τον βραχίονα επιτοίχιας στερέωσης 

σε γερ τοίχο.

2

Περάστε το σχοινί ή την αλυσίδα και απ τις 

δύο τρύπες των κοχλιών στήριξης και εν 

συνεχεία σφίξτε την άλλη άκρη του σχοινιού ή 

της αλυσίδας στον βραχίονα επιτοίχιας 

στερέωσης.

Δυνατ σχοινί 

ή αλυσίδα

Βραχίονας επιτοίχιας 

στερέωσης

background image

14 

(GR)

Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται 

να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Μην τοποθετείτε εξοπλισμ στο γυάλινο ράφι που 

υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπμενο βάρος του, 

διτι ενδέχεται να σπάσει και να προκαλέσει 

τραυματισμ.

SU-FL300M

SU-FL300L

Διαστάσεις: mm

A

1.035

1.280

B

503

503

C

485

518

D

895

1.140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

Βάρος:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

Σημείωση για τη φέρουσα ικαντητα

Εγκατάσταση του  κεντρικού ηχείου (μνο  για συστήματα οικιακού  κινηματογράφου)

Το μοντέλο κεντρικού ηχείου SS-CT71/CNP2200 

αφορά τα παρακάτω μοντέλα συστημάτων 

οικιακού κινηματογράφου: 

Το μοντέλο κεντρικού ηχείου SS-CT72/CT74 

αφορά τα παρακάτω μοντέλα συστημάτων 

οικιακού κινηματογράφου: 

Σημειώσεις

• Τα παραπάνω προϊντα ενδέχεται να αλλάξουν 

χωρίς προειδοποίηση, μπορεί να μην είναι διαθέσιμα 

ή να έχει διακοπεί η παραγωγή τους.

• Μερικά μοντέλα ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα σε 

ορισμένες περιοχές.

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

background image

15 

(GR)

Πριν προσαρτήσετε το στήριγμα ηχείου:

Για SS-CT71/CNP2200, τα σημάδια H-L/H-R 

πρέπει να είναι στραμμένα προς τα εμπρς. (τα 

σημάδια H-L είναι για την αριστερή πλευρά και 

τα H-R είναι για την δεξιά.)

Για SS-CT72/CT74, τα σημάδια S-L/S-R πρέπει να είναι 

στραμμένα προς τα εμπρς. (τα σημάδια S-L είναι για 

την αριστερή πλευρά και τα S-R είναι για την δεξιά.)

1

Προσαρτήστε το στήριγμα ηχείου.

Στερεώστε κάθε στήριγμα ηχείου με τις 

παρεχμενες βίδες (+P4 

×

 15) (δύο βίδες για το 

καθένα για αριστερά/δεξιά) στην κάτω πλευρά 

της επάνω επιφάνειας.

Βίδα στηρίγματος ηχείου για 

SS-CT72/CT74

Βίδα στηρίγματος ηχείου για 

SS-CT71/CNP2200

Στήριγμα 

ηχείου 

Βίδα

(+P4 

×

 15)

Στήριγμα 

ηχείου 

Κεντρικ ηχείο: SS-CT71/CNP2200

Κεντρικ ηχείο: SS-CT72/CT74

Βίδα

(+P4 

×

 15)

2

Κρεμάστε το κεντρικ ηχείο στη 

βίδα στηρίγματος πως στην 

εικνα.

Κεντρικ ηχείο

background image

(RU)

Блaгодapим зa покyпкy этого 

издeлия.

Несоблюдение мер предосторожности и 

неправильное использование изделия может 

привести к возгоранию или полyчeнию cepьeзныx 

тpaвм.

B данном pyководcтвe пpивeдeны вaжныe yкaзaния 

по пpaвильномy обpaщeнию c издeлиeм и мepы 

пpeдоcтоpожноcти, котоpыe нeобxодимы для 

пpeдотвpaщeния нecчacтныx cлyчaeв. Внимaтeльно 

пpочтитe данное pyководcтво и выполняйтe 

пpивeдeнныe инcтpyкции. Cоxpaнитe нacтоящee 

pyководcтво для иcпользовaния в бyдyщeм.

Для дилеров Sony

Для ycтaновки тeлeвизоpa тpeбyютcя двa чeловeкa 

или более, особая осторожность и иcпользовaниe 

cпeциaльныx мeтодов. Tщaтeльно ознaкомьтecь c 

этим pyководcтвом и иcпользyйтe eго пpи ycтaновкe 

тeлeвизоpa. Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcть зa 

нecчacтныe cлyчaи или повpeждeния, котоpыe могyт 

имeть мecто в peзyльтaтe нeнaдлeжaщeй ycтaновки 

или нeпpaвильного обpaщeния. По окончaнии 

ycтaновки пepeдaйтe это pyководcтво покyпaтeлю.

Издeлия Sony paзpaботaны c yчeтом тpeбовaний по 

бeзопacноcти. Нeпpaвильноe иcпользовaниe издeлий 

можeт cтaть пpичиной cepьeзныx тpaвм вcлeдcтвиe 

поpaжeния элeктpичecким током, возгоpaния, 

опpокидывaния или пaдeния издeлия. Bо избeжaниe 

нecчacтныx cлyчaeв обязaтeльно cоблюдaйтe 

cоотвeтcтвyющиe мepы пpeдоcтоpожноcти.

Указанные изделия

Следующие изделия могут быть изменены без 

предварительного уведомления. Некоторые модели 

могут быть сняты с производства, отсутствовать на 

складе или быть недоступными в некоторых 

регионах.

Этa подcтaвкa пpeднaзнaчeнa для иcпользовaния 

только c yкaзaнными выше издeлиями. Чтобы 

yзнaть, можно ли ee иcпользовaть c дpyгими 

тeлeвизоpaми, обpaтитecь к pyководcтвy по 

экcплyaтaции cоотвeтcтвyющeго тeлeвизоpa.

Некоторые телевизоры поставляются с брошюрой, в 

которой приведена инструкция по установке 

подставки.

Для покупателей

Уcтaновкa этого издeлия должнa выполнятьcя 

только квaлифициpовaнными cпeциaлиcтaми по 

обcлyживaнию фиpмы Sony со cпeциaльной 

лицeнзией, поcколькy для установки тpeбyeтcя нe 

мeнee двyx чeловeк, особая осторожность, 

соблюдение техники безопасности и 

иcпользовaниe cпeциaльныx мeтодов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Безопасность ВНИМАНИЕ

Цветной телевизор с ЖК-экраном

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(RU)

Уcтaновкy дaнного издeлия 

должны выполнять только 

квалифицированные тexничecкиe 

cпeциaлиcты фиpмы Sony.

Уcтaновкa дpyгими лицaми, нe имeющими 

cпeциaльной лицeнзии, можeт cтaть пpичиной 

получения тяжeлыx тpaвм, поcколькy тeлeвизоp и 

подcтaвкa очeнь тяжeлыe.

Обязательно примите меры для 

предотвращения опрокидывания 

подставки.

Если этого не сделать, телевизор может 

опрокинуться и причинить травму.

Для предотвращения опрокидывания телевизора 

прикрепите его анкерными болтами к стене и т. п.

Устанавливайте подставку только 

на прочном и ровном полу.

Уcтaнaвливaйтe подcтaвкy строго в вертикальном 

положении. Ecли онa бyдeт нaклонeнa, подcтaвкa 

можeт опpокинyтьcя, a тeлeвизоp - yпacть. Это 

может привести к получению травмы или порче 

имущества.

Пpи ycтaновкe подcтaвки нa мягкyю повepxноcть, 

нaпpимep, нa половик или ковep, предварительно 

положитe нa ниx плоcкий твepдый щит.

Не используйте треснувшую 

подставку.

Не опирайтесь на телевизор и не 

висите на нем.

Подcтaвкa можeт опpокинyтьcя, 

тeлeвизоp можeт yпacть и cтaть 

пpичиной тpaвмы или cмepти.

Не позволяйте детям влезать на 

подставку или на полки.

Если ребенок заберется на подставку 

телевизора или встанет между 

полками, это может привести к 

серьезной травме или смерти 

вследствие разбития стекла или 

опрокидывания подставки и 

телевизора.

Не вставайте на подставку.

Можно упасть, разбить стекло и 

получить травму.

Не закрывайте вентиляционные 

отвepcтия нa тeлeвизоpe.

Пpи закрытии вeнтиляционных 

отвepcтий (ткaнью и т. д.) внyтpи 

ycтpойcтвa можeт повыcитьcя 

тeмпepaтypa, что можeт пpивecти к 

возгоpaнию.

Не допускайте защемления 

кабеля питания переменного тока 

и соединительного кабеля.

• Не допускайте защемления кабеля питания 

переменного тока и соединительного кабеля при 

установке телевизора на подставку. При 

повреждении кабеля питания переменного тока 

или соединительного кабеля может произойти 

возгорание или поражение электрическим током.

• При перемещении подставки не 

наступайте на кабель питания 

переменного тока или 

соединительный кабель. Кабель 

питания переменного тока или 

соединительный кабель может быть поврежден, 

что может привести к возгоранию или поражению 

электрическим током.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Hecоблюдeниe пepeчиcлeнныx нижe мep 

бeзопacноcти можeт пpивecти к cepьeзным 

тpaвмaм или cмepти в peзyльтaтe пожapa, 

поpaжeния элeктpичecким током или 

опpокидывaния издeлия.

Не используйте подставку, если на ней 

появились трещины. Стекло может 

разбиться, а телевизор – упасть, что 

может стать причиной получения 

серьезной травмы или порчи 

имущества.

Треснувшая подставка

(продолжение на следующей странице)

RU

Р

у

сский

background image

(RU)

Не перемещайте подставку с 

установленным телевизором или 

с подключенным оборудованием 

на внутренней полке.

Если перемещать подставку с 

установленным телевизором, 

можно повредить спину, подставка 

может опрокинуться и причинить 

серьезную травму. Кроме того, 

любое подсоединенное 

оборудование на внутренней полке может упасть и 

разбить стеклянную полку или повредить другое 

имущество.

Не устанавливайте другие 

изделия, кроме указанного 

устройства.

• Этa подcтaвкa пpeднaзнaчeнa для иcпользовaния 

только c yкaзaнным издeлием. Пpи ycтaновкe 

дpyгого обоpyдовaния оно можeт yпacть или 

paзбитьcя, a тaкжe cтaть пpичиной полyчeния 

тpaвм.

• Не ставьте на подставку посторонние предметы, 

например, вазы, керамику и т. д.

• Не изменяйте конструкцию подставки.

• Не ставьте на подставку горячие предметы. 

Высокая температура может привести к 

образованию пятна или деформации подставки.

• Не ставьте на подставку предметы, способные 

повредить стекло.

Обязательно закрепите 

телевизор.

Прикрепите телевизор к подставке с помощью 

поставляемых анкерных креплений. Если этого не 

сделать, возможно падение телевизора или 

опрокидывание подставки, что может стать 

причиной травмы.

He подвepгaйтe cтeкло 

воздeйcтвию лишнeго вeca или 

кaким-либо yдapaм.

He подвepгaйтe подставку воздeйcтвию лишнeго 

вeca, опиpaяcь нa нeе pyкaми во вpeмя ycтaновки 

тeлeвизоpa. He cтyчитe по подcтaвкe твepдыми 

пpeдмeтaми, нaпpимep, отвepткой и т. д. Cтeкло 

можeт paзбитьcя и cтaть пpичиной полyчeния тpaвм.

Пpи пepeмeщeнии подставки

Попытка переместить подставку в одиночку без 

соблюдения надлежащих процедур может привести к 

получению травм. Для иx пpeдотвpaщeния 

обязaтeльно cлeдyйтe пpивeдeнным ниже указаниям.

• Перемещать подставку должны не менее двух 

человек после того, как с нее будет снят 

телевизор, подсоединенное оборудование и 

стеклянные полки.

• Не тяните подставку. Элементы основания 

подставки могут отсоединиться и повредить пол.

• Будьте острожны, чтобы не допустить 

защемления рук или ног основанием подставки.

• При перемещении подставки не беритесь за 

стеклянную полку.

ВНИМАНИЕ

Пpи нecоблюдeнии cлeдyющиx мep 

пpeдоcтоpожноcти cyщecтвyeт вepоятноcть 

полyчeния тpaвм или повpeждeния 

имyщecтвa.

background image

(RU)

Не подвергайте стекло сильным 

ударам.

Этa подcтaвкa cдeлaнa из 

зaкaлeнного cтeклa, но, тем 

не менее, следует 

соблюдать осторожность.

Ecли cтeкло paзобьeтcя, eго 

оcколки могyт cтaть 

пpичиной полyчeния тpaвм, 

поэтомy cоблюдaйтe 

опиcaнныe нижe мepы 

пpeдоcтоpожноcти.

• He cтyчитe по cтeклy и нe 

pоняйтe нa нeго 

пpeдмeты с острыми 

краями. Избeгaйтe 

cильныx yдapов.

• He cкpeбитe и нe cтyчитe по cтeклy зaоcтpeнными 

пpeдмeтaми.

• Не допускайте ударов по краям стекла твердыми 

предметами, например, пылесосом.

Примечание по грузоподъемности

Не ставьте на полки 

оборудование, вес 

которого превышает 

максимально 

допустимый вес, как 

показано на рисунке.

В противном случае 

полки могут разбиться.

Примечания по установке

• Во время сборки разложите упаковочные 

материалы на полу, чтобы не повредить его.

• Уcтaновитe подcтaвкy нa пpочном и pовном полy. 

Избегайте наклона подставки при установке. Bо 

избeжaниe этого cоблюдaйтe пpивeдeнныe нижe 

мepы пpeдоcтоpожноcти.

– He ycтaнaвливaйтe подcтaвкy в мecтax, гдe онa 

бyдeт подвepжeнa воздeйcтвию пpямыx 

cолнeчныx лyчeй, или pядом c обогpeвaтeлями.

– He ycтaнaвливaйтe подcтaвкy в мecтax c 

выcоким ypовнeм тeмпepaтypы или влaжноcти, 

a тaкжe нe оcтaвляйтe ee нa yлицe.

Примечание по использованию

Рeгyляpно пpотиpaйтe подставку cyxой мягкой 

ткaнью. Cтойкиe пятнa можно yдaлить, иcпользyя 

ткaнь, cлeгкa cмочeннyю в мыльном растворе. Зaтeм 

пpотpитe очищeнный yчacток cyxой мягкой ткaнью. 

He иcпользyйтe xимичecкиe вeщecтвa, нaпpимep, 

pacтвоpитeль или бeнзин, так как они могyт 

повpeдить покpытиe подcтaвки.

В процессе установки должны 

участвовать не менее двух 

человек.

В процессе установки телевизора на подставку 

должны участвовать не менее двух человек. Если 

установку выполняет только один человек, может 

произойти несчастный случай или получение травм. 

Не допускайте, чтобы во время установки изделия 

рядом находились дети.

Надежно соберите подставку, 

следуя инструкциям.

Полностью затяните винты, 

иначе подставка может 

опрокинуться. Это может 

привести к травме или порче 

имущества.

Соблюдайте осторожность, чтобы 

не повредить руки или пальцы во 

время установки.

Соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить 

руки или пальцы при сборке подставки и установке 

телевизора.

Надежно установите телевизор, 

следуя инструкциям.

Надежно затяните винты. Если телевизор будет 

установлен ненадежно, он может упасть и стать 

причиной получения травм.

30 кг 

Для дилepов Sony

Oбязaтeльно пpочтитe 

информацию по бeзопacноcти и 

cоблюдaйтe оcобыe мepы 

пpeдоcтоpожноcти во вpeмя 

ycтaновки, обcлyживaния, 

пpовepки или ремонта дaнного 

издeлия.

background image

(RU)

*

1

Приведены изображения частей для модели 

SU-FL300M. Модель SU-FL300L имеет отличия. В 

модели SU-FL300L на боковой стенке имеются два 

выреза.

*

2

Для модели SU-FL300M поставляются четыре 

бумажных шаблона.

*

3

Для модели SU-FL300L поставляются три 

бумажных шаблона.

*

4

Пакеты с деталями отмечены в алфавитном 

порядке.

Перед сборкой приготовьте крестообразную 

отвертку, подходящую для указанных выше винтов.

Шаг 1.  Проверка  комплектности

Наименование

Количес

Верхняя полка

1

Основание

1

Боковая стенка (L)*

1

1

Боковая стенка (R)*

1

1

Задняя стенка

1

Передняя 

панель

1

Стеклянная 

полка

1

Винт (+PWH5 

×

 25)

a

*

4

8

Винт (+K4 

×

 20) + втулка

b

*

4

2

Винт с эксцентриком

c

*

4

4

Винт (+P4 

×

 15)

d

*

4

4

Анкерный болт

e

*

4

2

Заглушка

f

*

4

3

Поддерживающий 

ремень

g

*

4

1

Винт (M6 

×

 18)

Шуруп (M3,8 

×

 20)

Крепление 

громкоговорителя (L)

1

Крепление 

громкоговорителя (R)

1

Бумажный шаблон

4*

2

3*

3

Лента

1

Шаг 2.  Сборка подставки для  телевизора

Защемление кабеля питания переменного тока под 

оборудованием или между его частями может 

привести к короткому замыканию или поражению 

электрическим током. Споткнувшись о кaбeль 

питaния или cоeдинитeльный кaбeль, можно 

уронить подcтaвку и получить тpaвмy.

Прежде чем приступить к установке 

телевизора, определите место для установки и 

положите подставку для телевизора плашмя.

Так как телевизор имеет большой вес, 

рекомендуется заранее определить его 

расположение и собирать подставку в этом месте.

1

Прикрепление задней стенки к 

основанию.

1

Вкрутите два прилагаемых винта с 

эксцентриками в основание.

 Стрелка указывает на переднюю часть 

подставки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Винт с эксцентриком

Основание

background image

(RU)

2

Прикрепите заднюю стенку к основанию и 

затяните отверткой два эксцентрика.

*

Перед установкой задней стенки убедитесь, 

что знак 

F

 направлен вниз.

2

Присоединение боковых 

стенок к основанию.

Скрепите боковые стенки и основание 

четырьмя прилагаемыми винтами (+PWH5 

×

25).

Примечание

Левая и правая стенка имеют различия.

Внимательно установите стенки на свои места.

Эксцентрик

*

Задняя стенка

Боковая стенка (R)

Боковая стенка (L)

Винт 

(+PWH5 

×

 25)

3

Прикрепление верхней полки.

1

Вкрутите два прилагаемых винта с 

эксцентриками в верхнюю полку.

На рисунке изображена модель SU-FL300M. 

Для модели SU-FL300L верхняя полка имеет 

два усиливающих бруска.

Примечание

Чтобы предотвратить повреждение глянцевого 

покрытия верхней полки, протрите рабочую 

поверхность и положите на нее мягкую ткань.

Мягкая ткань

Винт с эксцентриком

Верхняя полка

(продолжение на следующей странице)

background image

(RU)

2

Совместите и вставьте неподвижные 

кронштейны, расположенные на обеих 

сторонах верхней панели, в отверстия в 

боковых стойках.

3

Закрепите боковые стенки четырьмя 

прилагаемыми винтами (+PWH5 

×

 25). 

Закрутите два оставшихся эксцентрика с 

задней стороны задней стенки.

*

Перед установкой верхней полки убедитесь, 

что знак 

f

 направлен вверх.

Примечание

Соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить 

пальцы при установке верхней полки.

Верхняя полка

Винт 

(+PWH5 

×

 25)

Эксцентрик

*

4

Прикрепление передней 

панели к подставке.

1

Совместите три штифта подставки с тремя 

отверстиями передней панели.

2

Закрутите шесть винтов с эксцентриками со 

стороны верхней полки и основания, чтобы 

закрепить переднюю панель. Затем 

прикрепите три прилагающихся заглушки к 

трем винтам нижней панели.

Примечание

Прикрепите переднюю панель в правильном 

положении.

Передняя панель

Отверстие для штифта

Заглушка

background image

(RU)

5

Прикрепление стеклянной 

полки.

При креплении системы домашнего кинотеатра 

к стойке сначала прикрепите крюки стойки. 

(См. раздел “Установка центрального 

громкоговорителя (только для систем 

домашнего кинотеатра)” на стр. 14.)

1

Полностью вставьте стеклянную полку до 

контакта с задней стенкой.

Примечание

Установите стеклянную полку в подставку 

телевизора предостерегающим знаком вверх, как 

показано на рисунке.

2

Затяните четыре винта на боковых стойках, 

чтобы закрепить стеклянную полку в 

подставке телевизора.

Этикетка с 

предостережением

Стеклянная полка

Шаг 3.  Подготовка к  установке телевизора 1

Прикрепление втулок к верхней 

полке.

Прикрепите втулки с помощью прилагающихся 

винтов (+K4 

×

 20).

Для моделей, не указанных на стр. 2:

Используйте передние отверстия.

Для моделей, указанных на стр. 2:

Для вращающихся моделей* используйте 

задние отверстия; для невращающихся моделей 

— передние отверстия.

Примечание

Наличие функции поворота телевизора см. в его 

инструкции по эксплуатации.

* Функция поворота позволяет изменять угол 

просмотра телевизора (влево и вправо).

Задние отверстия

Передние 

отверстия

Винт

(+K4 

×

 20)

+

Втулка

(продолжение на следующей странице)

background image

10 

(RU)

Прикрепите телевизор к опоре настольного типа, 

если это еще не сделано.

При установке вращающихся моделей, указанных на 

стр. 2, выполните действия, указанные в 1 части 

шага 4.

2

Прикрепление прилагаемого 

бумажного шаблона к верхней 

полке.

1

Выберите прилагающийся бумажный 

шаблон и совместите концы правого угла 

шаблона с правым углом верхней панели.

Для моделей, не указанных на стр. 2:

Обязательно см. брошюру, прилагающуюся 

к телевизору. Выберите соответствующий 

шаблон для своей модели телевизора.

Для моделей, указанных на стр. 2:

Выберите бумажный шаблон с помощью 

надписи черного цвета, которая обозначает 

размер телевизора.

2

Закрепите бумажный шаблон на верхней 

полке с помощью прилагаемой ленты.

Лента

Бумажный шаблон

Шаг 4.  Установка телевизора 1

Центрирование поворотного 

основания (Только для 

вращающихся моделей).

Перед установкой телевизора совместите 

планку поворотного основания с пазом в 

настольной подставке.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В случае неправильной установки поворотного 

основания телевизор будет закреплен неправильно 

и может упасть.

Планка

Поворотное 

основание

Только для вращающихся 

моделей

background image

11 

(RU)

2

Установка телевизора на 

подставку.

1

Совместите контур опоры настольного типа 

с контуром, который обозначает размер 

экрана телевизора и метками углов на 

бумажном шаблоне, чтобы отверстия на 

нижней поверхности опоры настольного 

типа совместились с втулками, которые 

были прикреплены в части 1 шага 3.

2

Сдвиньте телевизор назад, чтобы закрепить 

его.

3

Снимите бумажный шаблон с верхней 

полки.

Бумажный 

шаблон

A

 Белая метка угла для вращающихся 

моделей.

B

 Черная метка угла для невращающихся 

моделей.

Примечание

Если используется телевизор 37/40 дюймов, 

совместите опору настольного типа с черными 

метками углов, независимо от того, является ли 

модель телевизора вращающейся или нет. (На 

бумажном шаблоне для моделей телевизоров 

размером 37/40 дюймов отсутствует белая метка 

угла).

Только для вращающихся моделей, указанных на 

стр. 2

3

Прикрепление анкерных 

болтов.

Вкрутите два прилагаемых анкерных болта в 

заднюю часть телевизора.

Примечание

Если не использовать два анкерных болта при 

установке телевизора, он может упасть и причинить 

травму.

Анкерный болт

background image

12 

(RU)

Шаг 5.  Меры  предосторожности  для предотвращения  опрокидывания

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Обязательно примите меры для предотвращения 

опрокидывания подставки и причинения травм 

или ущерба.

1

Присоединение 

поддерживающего ремня.

1

Закрепите поддерживающий ремень на 

подставке телевизора с помощью 

прилагающегося шурупа, используя 

отвертку.

2

Прикрепите поддерживающий ремень к 

опоре настольного типа и закрепите ремень 

с помощью фиксирующего винта, используя 

монету.

3

Отрегулируйте длину ремня, натягивая его, 

одновременно удерживая настольную 

подставку.

2

Подключение кабелей.

Пропустите кабели через фиксаторы и 

отверстия в задней стенке.

Примечание

В случае неправильного расположения кабелей они 

могут быть защемлены и повреждены, что может 

привести к поражению электрическим током и т. п.

background image

13 

(RU)

Конструкция и характеристики могут быть 

изменены без предварительного уведомления.

3

Прикрепление телевизора к 

стене.

Заранее приготовьте имеющийся в продаже 

прочный шнур или цепь и настенный 

крепежный кронштейн.

1

Закрепите настенный крепежный 

кронштейн на прочной стене.

2

Протяните шнур или цепь через оба 

отверстия в анкерных болтах, а затем 

закрепите концы шнура или цепи на 

настенном крепежном кронштейне.

Прочный шнур 

или цепь

Настенный крепежный 

кронштейн

Технические  характеристики

Не размещайте на стеклянной полке 

оборудование, вес которого превышает 

максимально допустимый для нее вес, так как она 

может разбиться и стать причиной травмы.

SU-FL300M

SU-FL300L

Габариты: 

мм

A

1035

1280

B

503

503

C

485

518

D

895

1140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

Вес:

35 кг

52 кг

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 кг

Примечание по грузоподъемности

background image

14 

(RU)

Установка центрального  громкоговорителя  (только для систем  домашнего кинотеатра)

Модель центрального громкоговорителя 

SS-CT71/CNP2200 предназначена для 

следующих моделей домашних кинотеатров: 

Модель центрального громкоговорителя 

SS-CT72/CT74 предназначена для следующих 

моделей домашних кинотеатров: 

Примечания

• Указанные выше изделия могут быть изменены 

без предварительного уведомления, могут быть 

сняты с производства или отсутствовать на складе.

• Некоторые модели могут быть недоступными в 

некоторых регионах.

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Перед установкой крепления 

громкоговорителя

В модели SS-CT71/CNP2200 обозначения H-L/

H-R должны быть направлены вперед. (H-L 

обозначает левую сторону, H-R — правую.)

В модели SS-CT72/CT74 обозначения S-L/S-R 

должны быть направлены вперед. (S-L 

обозначает левую сторону, S-R — правую.)

1

Присоедиение крепления 

громкоговорителя.

Закрепите каждое крепление прилагаемыми 

винтами (+P4 

×

 15) (по два винта для правого и 

левого крепления) к нижней части верхней 

полки.

Винт крепления громкоговорителя 

для SS-CT72/CT74

Винт крепления громкоговорителя 

для SS-CT71/CNP2200

Крепление 

громкоговорителя

Винт

(+P4 

×

 15)

Крепление 

громкоговорителя

Центральный громкоговоритель: SS-CT71/

CNP2200

Центральный громкоговоритель: SS-CT72/

CT74

Винт

(+P4 

×

 15)

background image

15 

(RU)

2

Подвешивание центрального 

громкоговорителя на 

крепления, как показано на 

рисунке.

Центральный 

громкоговоритель

background image

(PL)

Dziękujemy za zakup niniejszego 

produktu.

Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa lub niewłaściwe 

użytkowanie produktu może spowodować poważne 

uszkodzenia ciała lub pożar.

Niniejszy podręcznik zawiera informacje na temat 

prawidłowej obsługi produktu oraz istotnych środków 

ostrożności, pozwalających uniknąć wypadków. Należy 

uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i prawidłowo 

użytkować produkt. Należy zachować podręcznik na 

przyszłość.

Informacja dla dystrybutorów Sony

Do instalacji telewizora niezbędne są co najmniej dwie 

osoby posiadające odpowiednie umiejętności. Podczas 

instalacji telewizora należy przestrzegać instrukcji 

zawartych w niniejszym podręczniku. Firma Sony nie 

odpowiada za żadne wypadki lub szkody powstałe w 

wyniku niewłaściwego użytkowania lub niewłaściwej 

instalacji. Podręcznik należy oddać klientowi po 

zakończeniu instalacji.

Produkty firmy Sony są zaprojektowane z myślą o 

bezpieczeństwie użytkownika. Jeśli produkt jest 

użytkowany nieprawidłowo, może to spowodować 

poważne obrażenia ciała w wyniku pożaru, porażenia 

prądem elektrycznym, przewrócenia lub upadku 

produktu. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa w 

celu uniknięcia wypadków.

Określone produkty

Produkty mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. 

Niektóre modele mogą nie być dostępne w magazynach, 

mogą już nie być produkowane lub mogą być 

niedostępne w pewnych regionach.

Niniejszy stolik TV został zaprojektowany do użytku 

wyłącznie z powyższymi produktami. W przypadku 

innych telewizorów należy sprawdzić w ich instrukcjach 

obsługi, czy niniejszy stolik TV nadaje się do użytku z 

danym telewizorem.

Do niektórych telewizorów jest dołączona ulotka z 

objaśnieniami dotyczącymi montażu stolika TV.

Informacja dla klientów

Niniejszy produkt winien być instalowany wyłącznie 

przez wykwalifikowanych przedstawicieli serwisu 

firmy Sony, gdyż niezbędne są do tego co najmniej 

dwie osoby posiadające odpowiednie umiejętności.

OSTRZEŻENIE Bezpieczeństwo PRZESTROGA

Telewizor kolorowy LCD

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(PL)

Produkty winny być instalowane 

wyłącznie przez wykwalifikowanych 

przedstawicieli serwisu firmy Sony.

Instalacja dokonana przez osoby niewykwalifikowane 

grozi poważnymi uszkodzeniami ciała, gdyż telewizor i 

stolik TV są bardzo ciężkie.

Stolik TV należy zabezpieczyć przed 

przewróceniem.

W przeciwnym razie telewizor może upaść i spowodować 

obrażenia ciała.

Telewizor należy zamocować do ściany itp. w celu 

zabezpieczenia przed przewróceniem.

Stolik TV należy umieścić na 

płaskiej, stabilnej podłodze.

Stolik TV należy ustawić prosto w pozycji poziomej. 

Pochyłe ustawienie stolika TV grozi jego przewróceniem 

lub upadkiem telewizora. Może to spowodować 

uszkodzenia lub obrażenia ciała.

Umieszczając stolik TV na miękkiej powierzchni, jak np. 

mata czy dywan, należy podłożyć pod niego twardą płytę.

Nie należy używać uszkodzonego 

stolika TV.

Nie należy opierać się o telewizor ani 

ani zwieszać się z telewizora.

Grozi to przewróceniem stolika TV lub 

upadkiem telewizora i w konsekwencji 

poważnymi uszkodzeniami ciała lub 

śmiercią.

Nie należy pozwalać dzieciom 

wspinać się na stolik TV ani pełzać 

między półkami.

Jeśli dziecko wejdzie na stolik TV lub 

między półki, może dojść do poważnych 

obrażeń ciała lub śmierci, 

spowodowanych pęknięciem szkła lub 

przewróceniem stolika TV i telewizora.

Nie należy wchodzić na stolik TV.

Można spaść lub stłuc szybę i doznać 

obrażeń ciała.

Nie należy zakrywać otworów 

wentylacyjnych telewizora.

W przypadku zakrycia otworów 

wentylacyjnych (np. obrusem) zbyt duża 

temperatura wewnątrz urządzenia może 

spowodować pożar.

Należy uważać, by nie przytrzasnąć 

przewodu zasilającego lub 

przewodu łączącego.

• Należy uważać, by nie przytrzasnąć przewodu 

zasilającego lub przewodu łączącego podczas instalacji 

telewizora na stoliku TV. Uszkodzenie przewodu 

zasilającego lub przewodu łączącego grozi pożarem 

lub porażeniem prądem elektrycznym.

• Należy uważać, aby nie nadepnąć na 

przewód łączący podczas 

przenoszenia stolika TV. Grozi to 

uszkodzeniem przewodu 

zasilającego lub przewodu 

łączącego, a w rezultacie pożarem lub porażeniem 

prądem elektrycznym.

Nie należy przenosić stolika TV z 

zamocowanym telewizorem lub 

podłączonym sprzętem.

Przenoszenie stolika TV z 

zamocowanym telewizorem może 

uszkodzić kręgosłup, a stolik TV może 

się przewrócić, powodując poważne 

obrażenia. Ponadto cały podłączony 

sprzęt może upaść, rozbijając szklane 

półki lub powodując inne szkody.

OSTRZEŻENIE

Nieprzestrzeganie poniższych środków 

ostrożności może prowadzić do poważnych 

uszkodzeń ciała lub śmierci w wyniku pożaru, 

porażenia prądem elektrycznym lub 

przewrócenia produktu.

Nie należy korzystać ze stolika TV z 

widocznymi pęknięciami. Szkło może 

pęknąć i spowodować upadek telewizora, 

co z kolei może być przyczyną poważnych 

obrażeń ciała lub szkód.

Uszkodzony 

stolik TV

PL

Język polski

background image

(PL)

Nie należy mocować na stoliku TV 

innych urządzeń niż określone w 

specyfikacji.

• Niniejszy stolik TV został zaprojektowany do użytku 

wyłącznie z powyższym produktem. W przypadku 

montażu urządzeń innych niż określonych w 

specyfikacji, może to spowodować upadek lub 

uszkodzenie oraz obrażenia ciała.

• Na stoliku TV nie wolno umieszczać takich 

przedmiotów, jak wazony itp.

• Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji w stoliku 

TV.

• Nie wolno umieszczać gorących przedmiotów 

bezpośrednio na stoliku TV. Wysoka temperatura 

może spowodować odbarwienia i deformację stolika 

TV.

• Nie wolno umieszczać bezpośrednio na stoliku TV 

przedmiotów, które mogą uszkodzić szkło.

Należy odpowiednio zamocować 

telewizor.

Należy zamocować telewizor na stoliku TV za pomocą 

dołączonych elementów kotwiących. Nieodpowiednie 

zamocowanie telewizora grozi jego upadkiem, 

przewróceniem stolika TV i w konsekwencji 

obrażeniami ciała.

Nie należy obciążać szklanej 

powierzchni ani narażać jej na 

uderzenia.

Nie należy opierać się na stoliku TV podczas instalacji 

telewizora. Nie należy uderzać w stolik TV twardymi 

przedmiotami, jak np. śrubokręt itp. Grozi to 

stłuczeniem szklanych elementów i obrażeniami ciała.

Przenoszenie stolika TV

Samodzielne przenoszenie stolika TV lub 

nieprzestrzeganie odpowiednich procedur grozi 

obrażeniami ciała. Aby tego uniknąć, należy stosować się 

do poniższych wskazówek.

• Stolik TV powinny przenosić co najmniej dwie osoby 

wyłącznie po uprzednim zdjęciu telewizora, 

dołączonego sprzętu i szklanych półek.

• Nie wolno przesuwać stolika TV po podłożu. 

Elementy bazowe stolika TV mogą zsunąć się i 

uszkodzić podłoże.

• Należy uważać, aby nie przycisnąć dłoni lub stóp 

podstawą.

• Podczas przenoszenia stolika TV nie należy chwytać 

za szklaną półkę.

Należy chronić szklane elementy 

przed nadmiernymi wstrząsami.

Stolik TV wykonany został z 

hartowanego szkła, ale mimo 

to należy zachować 

ostrożność.

W przypadku stłuczenia szkła, 

jego odłamki mogą 

spowodować uszkodzenia 

ciała, zatem należy stosować 

poniższe środki ostrożności.

• Nie należy uderzać w 

elementy szklane ani 

upuszczać na nie 

zaostrzonych przedmiotów. 

Unikać nadmiernych 

wstrząsów.

• Nie należy zarysowywać elementów szklanych ani 

stukać w nie zaostrzonymi przedmiotami.

• Nie należy uderzać w brzegi szklanych elementów 

twardymi przedmiotami, jak np. odkurzacz.

Uwagi dotyczące nośności

Nie wolno umieszczać 

żadnego sprzętu o wadze 

przekraczającej 

maksymalną nośność dla 

każdej półki, jak podano 

na rysunku.

W przeciwnym wypadku 

półki mogą pęknąć.

Uwagi dotyczące instalacji

• Podczas montażu, w celu uniknięcia uszkodzeń 

podłoża należy wyłożyć je materiałami, w jakie był 

owinięty produkt.

• Stolik TV należy umieścić na płaskiej, stabilnej 

podłodze. Nie należy ustawiać stolika TV pod kątem 

lub w pozycji pochylonej. Aby tego uniknąć, należy 

stosować poniższe środki ostrożności.

– Nie należy instalować stolika TV w miejscu 

narażonym na bezpośrednie działanie promieni 

słonecznych lub w pobliżu grzejnika.

– Nie należy instalować stolika TV w miejscu 

wilgotnym, o wysokiej temperaturze lub na 

otwartym powietrzu.

PRZESTROGA

Nieprzestrzeganie poniższych zasad 

bezpieczeństwa może spowodować obrażenia 

ciała lub szkody materialne.

30 kg

background image

(PL)

Uwagi dotyczące eksploatacji

Aby utrzymać stolik TV w czystości, należy przecierać go 

od czasu do czasu miękką suchą ściereczką. Poważniejsze 

zabrudzenia należy usuwać za pomocą ściereczki lekko 

zwilżonej delikatnym roztworem mydła. Następnie 

wytrzeć miękką suchą ściereczką. Nie należy stosować 

środków chemicznych, takich jak rozcieńczalnik lub 

benzyna, gdyż uszkadzają one powierzchnię stolika TV.

Prace instalacyjne winny wykonywać 

co najmniej dwie osoby.

Co najmniej dwie osoby winny mocować telewizor na 

stoliku TV. W przypadku wykonywania prac 

instalacyjnych przez jedną osobę, grozi to wypadkiem 

lub obrażeniami ciała. Nie należy pozwalać dzieciom 

zbliżać się do miejsca prac instalacyjnych.

Stolik TV należy zmontować ściśle 

według poniższych wskazówek.

Niedostatecznie dokręcenie 

wkrętów lub ich wypadnięcie może 

spowodować przewrócenie stolika 

TV. Może to grozić uszkodzeniami 

lub obrażeniami ciała.

Podczas instalacji należy uważać, 

aby nie zranić rąk lub palców.

Należy uważać, aby nie przyciąć rąk lub palców podczas 

instalacji telewizora na stoliku TV.

Telewizor należy zainstalować 

zgodnie z poniższymi wskazówkami.

Odpowiednio dokręcić wkręty. Niewłaściwe 

zamocowanie telewizora grozi jego upadkiem i 

obrażeniami ciała.

*

1

Powyższe ilustracje przedstawiają model SU-FL300M. 

Różni się on od modelu SU-FL300L. W modelu SU-

FL300L na boku kolumny bocznej znajdują się dwa 

wycięcia.

*

2

W skład zestawu ze stolikiem SU-FL300M wchodzą 

cztery szablony papierowe.

*

3

W skład zestawu ze stolikiem SU-FL300L wchodzą 

trzy szablony papierowe.

Informacja dla  dystrybutorów Sony

Należy uważnie przeczytać 

powyższe uwagi dotyczące 

bezpieczeństwa i zwracać 

szczególną uwagę na 

bezpieczeństwo podczas 

instalacji, konserwacji, przeglądu 

oraz naprawy produktu.

Krok 1:  Sprawdzanie części

Nazwa

Ilość

Płyta górna

1

Podstawa

1

Kolumna boczna (L)*

1

1

Kolumna boczna (R)*

1

1

Kolumna tylna

1

Panel przedni

1

Szklana półka

1

Wkręt (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Wkręt (+K4 × 20) + tulejka

b

*

4

2

Wkręt blokujący

c

*

4

4

Wkręt (+P4 × 15)

d

*

4

4

Wkręt kotwowy

e

*

4

2

Nakładka na wkręt

f

*

4

3

Pas mocujący

g

*

4

1

Wkręt (M6 × 18)

Wkręt do drewna (M3,8 × 20)

Uchwyt mocujący 

głośnika (L)

1

Uchwyt mocujący 

głośnika (R)

1

Szablon papierowy

4*

2

3*

3

Taśma

1

(ciąg dalszy)

background image

(PL)

*

4

Woreczki z częściami są oznaczone kolejnymi literami 

alfabetu.

Przed przystąpieniem do instalacji przygotować odpowiedni 

wkrętak krzyżowy pasujący do wskazanych wkrętów.

Krok 2:  Montaż stolika TV

Przytrzaśnięcie przewodu zasilającego pod lub między 

częściami urządzenia może spowodować zwarcie lub 

porażenie prądem elektrycznym. Potknięcie się o 

przewód zasilający lub przewód łączący grozi 

przewróceniem stolika TV i w konsekwencji 

obrażeniami ciała.

Należy wybrać miejsce ustawienia i położyć stolik 

TV przed zamocowaniem telewizora .

Ponieważ telewizor jest ciężki, zaleca się wcześniej 

wybrać miejsce ustawienia i złożyć stolik TV na miejscu 

przed zamocowaniem odbiornika.

1

Zamontować kolumnę tylną na 

podstawie.

1

Wkręcić dwa wkręty blokujące w podstawę.

 Kierunek strzałki wskazuje przód stolika TV.

OSTRZEŻENIE

Wkręt blokujący

Podstawa

2

Zamontować kolumnę tylną na podstawie i 

dokręcić dwa wkręty blokujące wkrętakiem.

* Przed zamontowaniem kolumny tylnej należy 

upewnić się, że znak 

F

 jest skierowany w dół.

2

Zamontować kolumny boczne na 

podstawie.

Skręcić kolumny boczne i podstawę czterema 

wkrętami dołączonymi do zestawu (+PWH5 × 25).

Uwaga

Lewa i prawa kolumna różnią się od siebie.

Należy pamiętać, aby zamontować każdą z nich po 

właściwej stronie.

Kolumna 

tylna

Wkręt blokujący

*

Kolumna boczna (R)

Kolumna boczna (L)

Wkręt 

(+PWH5 × 25)

background image

(PL)

3

Zamontować płytę górną.

1

Wkręcić dwa wkręty blokujące w płytę górną.

Na ilustracji, jako przykład, pokazano model 

SU-FL300M. W modelu SU-FL300L na płycie 

górnej znajdują się dwa słupki usztywniające.

Uwaga

Aby uniknąć uszkodzenia błyszczącej powierzchni płyty 

górnej, należy oczyścić powierzchnię roboczą i położyć 

na niej miękką tkaninę.

2

Wyrównać i założyć wsporniki ustalające po obu 

stronach płyty górnej na kolumny boczne.

3

Przykręcić kolumny boczne czterema wkrętami 

dołączonymi do zestawu (+PWH5 × 25). 

Dokręcić dwa pozostałe wkręty blokujące z tyłu 

kolumny tylnej.

Miękka 

tkanina

Wkręt blokujący

Płyta górna

Płyta górna

Wkręt 

(+PWH5 × 25)

Wkręt 

blokujący

*

* Przed zamontowaniem płyty górnej należy 

upewnić się, że znak 

f

 jest skierowany w górę.

Uwaga

Podczas montażu płyty górnej należy uważać, aby nie 

przyciąć sobie palców.

4

Przymocować panel przedni do 

stolika TV.

1

Włożyć trzy kołki stolika TV do trzech otworów 

w panelu przednim.

2

Wkręcić sześć wkrętów blokujących w płycie 

górnej i podstawie w kierunku zgodnym z 

ruchem wskazówek zegara, aby zamontować 

panel przedni. Następnie założyć trzy 

znajdujące się w zestawie nakładki na trzy dolne 

wkręty.

Uwaga

Należy pamiętać, że panel przedni musi być 

zamontowany we właściwym kierunku.

Panel przedni

Otwór na kołek

Nakładka na 

wkręt

(ciąg dalszy)

background image

(PL)

5

Zamocować szklaną półkę.

Jeśli zestaw kina domowego zostanie podłączony 

do stolika, należy najpierw zamocować uchwyty 

mocujące głośników (informacje na ten temat 

znajdują się w rozdziale „Instalowanie głośnika 

środkowego (dotyczy tylko zestawów kina 

domowego)” na stronie 13.)

1

Całkowicie włożyć szklaną półkę, tak aby 

dotknęła kolumny tylnej.

Uwaga

Wsunąć szklaną półkę do stolika TV naklejką 

ostrzegawczą w prawym górnym rogu, jak pokazano na 

ilustracji.

2

Dokręcić cztery wkręty w kolumnach bocznych, 

aby przymocować szklaną półkę do stolika TV.

Naklejka 

ostrzegawcza

Szklana półka

Krok 3:  Przygotowanie do  instalacji telewizora 1

Zamocować tulejki w płycie górnej.

Przykręcić tulejki wkrętami (+K4 × 20) 

znajdującymi się w zestawie.

Dla modeli niewymienionych na stronie 2:

Użyć otworów przednich.

Dla modeli wymienionych na stronie 2:

Dla modeli uchylnych* użyć otworów tylnych; dla 

innych modeli użyć otworów przednich.

Uwaga

Informacje o tym, czy telewizor można odchylać, 

znajdują się w jego instrukcji obsługi.

* Dzięki możliwości uchylania można regulować kąt 

ustawienia telewizora (w lewo i w prawo).

Otwory tylne

Otwory 

przednie

Wkręt

(+K4 × 20)

+

Tulejka

background image

(PL)

Zamontować telewizor na stojaku stołowym, jeśli nie 

został zamontowany wcześniej.

Tylko dla modeli uchylnych wyszczególnionych na 

stronie 2: wykonać 1. część procedury opisanej w kroku 

4.

2

Nakleić szablon papierowy 

dołączony do zestawu na płytę 

górną.

1

Wybrać jeden z szablonów papierowych 

znajdujących się w zestawie i przyłożyć prawy 

róg szablonu do prawego rogu płyty górnej.

Dla modeli niewymienionych na stronie 2:

Sprawdzić w instrukcji obsługi telewizora, który 

z szablonów papierowych należy wybrać. 

Dla modeli wymienionych na stronie 2:

Wybrać szablon papierowy w kolorze czarnym i 

o wielkości odpowiadającej wielkości 

telewizora.

2

Przykleić szablon do płyty górnej taśmą 

dołączoną do zestawu.

Taśma

Szablon papierowy

Krok 4:  Instalacja telewizora 1

Ustawić płytę uchylną na środku 

(Tylko dla modeli uchylnych).

Przed rozpoczęciem instalowania telewizora należy 

włożyć języczek płyty uchylnej do wycięcia w 

stojaku stołowym.

OSTRZEŻENIE

Jeśli płyta uchylna nie zostanie odpowiednio 

ustawiona, telewizor może nie być prawidłowo 

zamontowany i może upaść.

Języczek

Płyta uchylna

Tylko dla modeli uchylnych

(ciąg dalszy)

background image

10 

(PL)

2

Zamocować telewizor na stoliku 

TV.

1

Dopasować kontur stojaka stołowego do konturu 

ekranu telewizora i narożników na szablonie 

papierowym, aby dopasować otwory w dolnej części 

stojaka do tulejek przykręconych w 1. części 

procedury opisanej w kroku 3.

2

Wsunąć telewizor, tak aby zablokował się w 

odpowiedniej pozycji.

3

Usunąć szablon papierowy z płyty górnej.

Szablon 

papierowy

A

 Biały narożnik dotyczy modeli uchylnych.

B

 Czarny narożnik dotyczy pozostałych modeli.

Uwaga

Użytkownicy telewizorów 37/40-calowych 

(uchylnych lub nie) powinni dopasować stojak 

stołowy do czarnego narożnika. (na szablonie do 

modeli 37-calowych i 40-calowych nie ma białego 

narożnika).

Tylko dla modeli uchylnych wyszczególnionych na 

stronie 2

3

Zamocować wkręty kotwowe.

Wkręcić dwa wkręty kotwowe dołączone do zestawu w 

tylną ściankę telewizora.

Uwaga

Jeśli nie użyje się dwóch wkrętów kotwowych, telewizor 

może się przewrócić i spowodować obrażenia ciała.

Wkręt kotwowy

background image

11 

(PL)

Krok 5:  Środki ostrożności  chroniące przed  przewróceniem

OSTRZEŻENIE

Stolik TV należy zabezpieczyć przed przewróceniem. 

Przewrócenie stolika może spowodować uszkodzenia 

ciała i szkody.

1

Założyć pas mocujący.

1

Przykręcić pas mocujący do stolika TV za 

pomocą wkrętu do drewna znajdującego się w 

zestawie i wkrętaka.

2

Przyłożyć pas mocujący do stolika TV i 

przykręcić go wkrętem zabezpieczającym 

znajdującym się w zestawie, korzystając w tym 

celu z monety itp.

3

Trzymając stojak stołowy, ustawić odpowiednią 

długość, zaciskając pas mocujący.

2

Podłączyć przewody.

Przeciągnąć przewody przez uchwyty i otwory w 

kolumnie tylnej.

Uwaga

Jeśli przewody nie zostaną zainstalowane prawidłowo, 

mogą się przyciąć i ulec uszkodzeniu, co z kolei może 

spowodować porażenie prądem elektrycznym itp.

(ciąg dalszy)

background image

12 

(PL)

Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez 

uprzedzenia.

3

Przymocować telewizor do 

ściany.

W tym celu należy przygotować dostępną w 

sprzedaży mocną linkę lub łańcuch oraz uchwyt 

kotwiący.

1

Zamocować uchwyt kotwiący w solidnej ścianie.

2

Przeciągnąć linkę lub łańcuch przez obydwa 

otwory we wkrętach kotwowych, a następnie 

przymocować drugi koniec linki lub łańcucha 

do ściennego uchwytu kotwiącego.

Mocna linka lub 

łańcuch

Ścienny uchwyt 

kotwiący

Dane techniczne

Na szklanej półce nie wolno umieszczać żadnego 

sprzętu o wadze przekraczającej maksymalną 

nośność półki, ponieważ grozi to jej stłuczeniem i 

obrażeniami ciała.

SU-FL300M

SU-FL300L

Wymiary: 

mm

A

1 035

1 280

B

503

503

C

485

518

D

895

1 140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

Waga:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

Uwagi dotyczące nośności

background image

13 

(PL)

Instalowanie głośnika  środkowego (dotyczy tylko  zestawów kina domowego)

Głośnik środkowy SS-CT71/CNP2200 jest 

przeznaczony do współpracy z następującymi 

zestawami kina domowego: 

Głośnik środkowy SS-CT72/CT74 jest 

przeznaczony do współpracy z następującymi 

zestawami kina domowego: 

Uwaga

• W produktach mogą być bez powiadomienia 

wprowadzane zmiany, produkty mogą nie być 

dostępne w magazynie lub mogą już nie być 

produkowane.

• Pewne modele mogą nie być dostępne w określonych 

regionach.

Przed zamontowaniem uchwytu mocującego 

głośnika:

W przypadku modelu SS-CT71/CNP2200 

oznaczenia H-L/H-R powinny być skierowane do 

przodu (H-L — lewa strona, H-R — prawa strona).

W przypadku modelu SS-CT72/CT74 oznaczenia 

S-L/S-R powinny być skierowane do przodu 

(S-L — lewa strona, S-R — prawa strona).

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Uchwyt mocujący głośnika 

SS-CT72/CT74

Uchwyt mocujący głośnika 

SS-CT71/CNP2200

1

Zamontować uchwyt mocujący 

głośnika.

Każdy uchwyt dokręcić za pomocą wkrętów 

dołączonych do zestawu (+P4 × 15) (po dwa wkręty 

na każdą stronę) do spodu płyty górnej.

Uchwyt 

mocujący 

głośnika

Wkręt

(+P4 × 15)

Uchwyt 

mocujący 

głośnika

Głośnik środkowy: SS-CT71/CNP2200

Głośnik środkowy: SS-CT72/CT74

Wkręt

(+P4 × 15)

(ciąg dalszy)

background image

14 

(PL)

2

Zawiesić głośnik środkowy na 

uchwytach mocujących w 

sposób pokazany na rysunku.

Głośnik 

środkowy

background image
background image

(CZ)

Děkujeme Vám, že jste si zakoupili 

tento výrobek.

Nedodržení bezpečnostních předpisů nebo nesprávné 

používání výrobku může způsobit vážné zranění nebo 

požár.

Tento návod k obsluze popisuje správné zacházení s 

výrobkem a důležitá preventivní opatření pro zabránění 

úrazům. Přečtěte si pozorně tento návod a používejte 

výrobek správně. Uchovejte návod pro případné další 

použití.

Pro zástupce společnosti Sony

Instalace televizoru vyžaduje více než dvě osoby, 

odborný přístup, zajištění a pracovní postup Během 

instalace televizoru se řiďte pokyny uvedenými v 

návodu. Sony nezodpovídá za jakékoliv škody 

způsobené nesprávnou instalací nebo použitím 

produktu. Po ukončení instalace předejte tuto příručku 

zákazníkovi.

Produkty Sony jsou navrhovány s ohledem na 

bezpečnost. Nesprávné použití může způsobit vážná 

poranění popálením, elektrickým proudem, převrácením 

nebo pádem produktu. Předcházejte podobným 

nehodám dodržováním pravidel bezpečnosti práce.

Uvedené produkty

Produkty uvedené níže mohou být změněny bez 

předchozího upozornění. Některé modely mohou být 

vyprodané, nedostupné v některých oblastech, nebo 

mohla být jejich výroba ukončena.

Stojan je určen k použití s výše uvedenými produkty. 

Chcete-li jej použít s jiným televizorem ujistěte se v 

příručce k televizoru, zda je to možné.

K některým televizorům je přidáván prospekt s návodem 

jak stojan instalovat.

Pro zákazníky

Tento výrobek může být instalován pouze 

kvalifikovanými servisními pracovníky společnosti 

Sony, neboť instalace vyžaduje více než dvě osoby, 

odborný přístup, zajištění a pracovní postup.

VAROVÁNÍ Bezpečnost UPOZORNĚNÍ

Barevný LCD televizor

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(CZ)

Instalaci produktu smí provádět 

pouze kvalifikovaní zaměstnanci 

firmy Sony.

Televizor a stojan jsou velmi těžké. Instalace prováděná 

nekvalifikovanými osobami může mít za následek vážná 

poranění.

Ujistěte se, že jste učinili nezbytná 

opatření k zamezení převrácení 

stojanu.

Neučiníte-li tak, může dojít k převrácení televizoru a 

způsobení zranění.

Připevněte televizor ke zdi, sloupu, apod. pro zamezení 

převrácení.

Ujistěte se, že je stojan umístěn na 

pevném a rovném povrchu.

Neinstalujte stojan na nerovném povrchu. Učiníte-li tak, 

může dojít k převrácení stojanu nebo k pádu televizoru. 

Může dojít ke zranění nebo způsobení škody.

Před instalací na měkkém povrchu (koberci, rohoži 

apod.) umístěte na určené místo pevnou desku.

Nepoužívejte stojan, pokud je 

poškozený.

O televizor se neopírejte a 

nezavěšujte se na něj.

Může dojít k převrácení stojanu, pádu 

televizoru a způsobení vážných zranění 

nebo úmrtí.

Zabraňte dětem v lezení po stojanu 

nebo v lezení mezi policemi.

Budou-li děti šplhat na televizní stojan 

nebo dostanou-li se mezi police, může 

dojít k vážným zraněním nebo úmrtí v 

důsledku prolomení skla nebo převrácení 

stojanu a televizoru.

Nestoupejte si na stojan.

Může dojít ke zranění pádem nebo 

prolomením skla.

Nezakrývejte ventilační otvory 

televizoru.

Zakryjete-li ventilační otvory (látkou 

apod.), může dojít k požáru v důsledku 

zvýšení vnitřní teploty.

Zamezte přiskřípnutí AC síťového 

kabelu nebo připojovacího kabelu.

• Během instalace televizoru na stojan zamezte 

přiskřípnutí AC síťového kabelu nebo připojovacího 

kabelu. Poškozený síťový AC kabel nebo připojovací 

kabel může způsobit požár nebo elektrický šok.

• Při pohybování stojanem dbejte na 

to, abyste nestoupali na AC síťový 

kabel nebo připojovací kabel. 

Poškozený síťový AC kabel nebo 

připojovací kabel může způsobit 

požár nebo elektrický šok.

Nehýbejte stojanem společně s 

připojeným televizorem nebo 

zařízením uvnitř stojanu.

Butete-li pohybovat stojanem s 

připojeným televizorem, může dojít k 

poranění zad nebo pádu stojanu. 

Rovněž může dojít k pádu 

připojených zařízení, rozbití skleněné 

police a jiným hmotným škodám.

VAROVÁNÍ

Nedodržení následujících bezpečnostních 

opatření může způsobit vážná poranění 

popálením, elektrickým proudem, převrácením 

nebo pádem produktu.

Nepoužívejte stojan, pokud jsou v 

něm praskliny. V opačném případě 

může dojít k převrácení televizoru a 

způsobení vážných zranění nebo škod.

Poškozený stojan

CZ

Čeština

background image

(CZ)

Neinstalujte žádná zařízení kromě 

uvedeného produktu.

• Stojan je určen k použití pouze s výše uvedenými 

produkty. V případě instalace nevhodného zařízení 

muže dojít k pádu, poškození, nebo poranění.

• Na stojan neumisťujte křehké předměty, např. vázy, 

keramiku apod.

• Neupravujte stojan. 

• Neumisťujte na stojan horké předměty. V opačném 

případě může dojít k deformaci nebo odbarvení 

stojanu.

• Nepokládejte na stojan předměty které by mohly 

poškodit skleněný povrch.

Ujistěte se, že je televizor zajištěn.

Zajistěte televizor na stojanu s pomocí dodaných 

ukotvovacích zařízení. Pokud televizor není řádně 

nainstalován a zajištěn, může dojít následkem převrácení 

stojanu ke zranění.

Nepokládejte na skleněný povrch 

těžké předměty a nevystavujte ho 

úderům nebo nárazům.

Během instalace televizoru na stojan netlačte a 

neopírejte se o něj. Nevystavujte stojan úderům tvrdými 

předměty, např. šroubovákem. Může dojít k poškození 

skla a ke zranění.

Přenášení stojanu

V případě že při přenášení nebo posouvání stojanu 

nedodržíte určitá pravidla, může dojít ke zranění. Z 

tohoto důvodu se řiďte níže uvedenými radami.

• K přenášení stojanu je zapotřebí nejméně dvou osob. 

Před přenášením odstraňte ze stojanu televizor, 

připojené zařízení a skleněné police.

• Nepřemisťujte stojan posouváním nebo vlečením. 

Spodní díly stojanu by se mohly odlomit a poškodit 

podlahu.

• Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí končetin pod 

spodní deskou stojanu.

• Nezvedejte stojan uchopením za skleněnou polici.

Nevystavujte sklo silným úderům.

Stojan je vyroben z tvrzeného 

skla, přesto je opatrnost 

nutná.

V případě poškození skla 

může dojít ke zranění střepy, 

dodržujte proto pravidla 

uvedená níže.

• Nevystavujte sklo pádu 

ostrých předmětů na jeho 

povrch. Nevystavujte sklo 

silným úderům.

• Povrch skla neškrábejte ani 

do něj nebodejte ostrými 

předměty.

• Nevystavujte okraje skla 

nárazům tvrdými předměty, 

např. vysavačem.

Poznámka k nosnosti

Neumisťujte na stojan 

předměty, jejichž váha 

přesahuje maximální 

možnou hodnotu 

uvedenou na obrázku.

Police by se mohly 

prolomit.

Poznámky k instalaci

• Během sestavování stojanu rozložte balící materiál po 

podlaze, aby se předešlo jejímu poškození.

• Ujistěte se, že je stojan umístěn na pevném a rovném 

povrchu. Neumisťujte stojan na šikmém nebo 

nerovném povrchu. Řiďte se níže uvedenými pokyny.

– Neinstalujte stojan na místě vystaveném přímému 

slunečnímu svitu nebo v blízkosti topení.

– Neinstalujte stojan na vlhkém místě nebo mimo 

budovu.

Poznámky k používání

Čistěte stojan otřením suchou a měkkou látkou. Těžko 

odstranitelné skvrny lze odstranit přetřením hadříkem 

lehce namočeným v mýdlové vodě. Potom sklo osušte 

suchým hadříkem. Neužívejte k čištění chemikálií, např. 

ředidlo nebo benzín, mohlo by dojít k poškození povrchu 

stojanu.

UPOZORNĚNÍ

V případě nedodržení následujících opatření 

může dojít k poranění nebo hmotným škodám.

30 kg

background image

(CZ)

Dbejte na to, aby instalaci prováděly 

nejméně dvě osoby.

Ujistěte se že instalaci televizoru na stojan provádějí 

nejméně dvě osoby. Pokud instalaci provádí pouze jedna 

osoba, může dojít k nehodě nebo zranění. Provádějte 

instalaci mimo dosah dětí.

Ujistěte se, že provádíte instalaci 

podle pokynů v příručce.

Nedostatečně utažený šroub může 

mít za následek převrácení stojanu. 

Může dojít ke zranění nebo 

způsobení škody.

Provádějte instalaci se zvýšenou 

opatrností, aby nedošlo k poranění 

rukou nebo prstů.

Během sestavování stojanu a instalace televizoru dbejte 

na to, aby nedošlo k přiskřípnutí rukou nebo prstů.

Ujistěte se, že provádíte instalaci 

televizoru podle pokynů v příručce.

Utahujte šrouby pevně. Nebude-li instalace provedena 

bezpečně, může dojít k pádu televizoru a způsobení 

zranění.

*

1

Obrázky uvedené výše patří k modelu SU-FL300M. 

Liší se od modelu SU-FL300L. U SU-FL300L jsou na 

straně Boční podpěry dva výřezy.

*

2

K modelu SU-FL300M jsou dodány čtyři papírové 

šablony.

*

3

K modelu SU-FL300L jsou dodány tři papírové šablony.

*

4

Balení součástek je označeno podle abecedy.

Před sestavováním se ujistěte, že máte k dispozici 

křížový šroubovák vhodný pro práci s výše uvedenými 

šrouby.

Prodejcům Sony

Pečlivě si přečtěte výše uvedené 

pokyny a bezpečnostní opatření a 

dbejte na bezpečnost práce 

během instalace, údržby, 

prověřování a oprav tohoto 

produktu.

Krok 1: Kontrola součástek

Název

Množství

Horní deska

1

Spodní deska

1

Boční podpěra (L)*

1

1

Boční podpěra (R)*

1

1

Zadní podpěra

1

Přední deska

1

Skleněná police

1

Šroub (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Šroub (+K4 × 20) + 

návlačka

b

*

4

2

Vačkový šroub

c

*

4

4

Šroub (+P4 × 15)

d

*

4

4

Ukotvovací šroub

e

*

4

2

Víčko šroubu

f

*

4

3

Zajišťovací pás

g

*

4

1

Šroub (M6 × 18)

Dřevěný šroub (M3,8 × 20)

Úchyt reproduktoru (L)  

1

Úchyt reproduktoru (R)  

1

Papírová šablona

4*

2

3*

3

Páska

1

background image

(CZ)

Krok 2: Sestavování stojanu

Pokud dojde k přiskřípnutí AC síťového kabelu pod 

nebo mezi součástmi zařízení, může dojít ke zkratu 

nebo elektrickému šoku. Pokud zakopnete o AC síťový 

kabel nebo připojovací kabel, může dojít k převrácení 

stojanu a ke způsobení zranění.

Zvolte místo instalace a umístěte stojan před 

instalací televizoru.

Díky vysoké hmotnosti televizoru se doporučuje zvolit 

místo instalace předem a provést sestavení stojanu na 

zvoleném místě.

1

Připevněte zadní podpěru ke 

spodní desce. 

1

Utáhněte na Spodní desce oba dodané vačkové 

šrouby.

 Šipka ukazuje přední část stojanu.

VAROVÁNÍ

Vačkový šroub

Spodní deska

2

Připevněte Zadní podpěru ke Spodní desce a 

zajistěte oba vačkové šrouby šroubovákem.

* Před připevněním zadní podpěry se ujistěte, že 

značka 

F

 míří dolů.

2

Připevněte zadní podpěru ke 

spodní desce. 

Zajistěte boční podpěry a spodní desku čtyřmi 

dodanými šrouby (+PWH5 × 25).

Poznámka

Mezi pravou a levou podpěrou jsou rozdíly.

Ujistěte se, že jsou podpěry nainstalovány na správné 

straně.

Zadní podpěra

Vačkový šroub

*

Boční podpěra (R)

Boční podpěra (L)

Šroub

(+PWH5 × 25)

background image

(CZ)

3

Připevněte horní desku.

1

Utáhněte na horní desce oba dodané vačkové 

šrouby.

Na obrázku výše je uveden jako přiklad model 

SU-FL300M. V případě modelu SU-FL300L, jsou 

na stranách horní desky dvě zesilovací tyčky.

Poznámka

Pro zamezení poškození hladkého povrchu horní desky 

překryjte pracovní plochu měkkou látkou.

2

Srovnejte a vložte fixační šrouby na každé 

straně horní desky do bočních podpěr.

3

Zajistěte boční podpěry a spodní desku čtyřmi 

dodanými šrouby (+PWH5 × 25). A zajistěte dvě 

zbylé vačky na zadní straně zadní podpěry.

Měkká látka

Vačkový šroub

Horní deska

Horní deska

Šroub

(+PWH5 × 25)

Vačkový šroub

*

* Před připevněním horní desky se ujistěte, že 

značka 

f

 míří nahoru.

Poznámka

Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí prstů během 

upevňování horní desky.

4

Připevňování přední desky ke 

stojanu.

1

Srovnejte tři připojovací kolíky stojanu se třemi 

otvory v přední desce.

2

Pro zajištění přední desky otočte šesti 

vačkovými šrouby na horní a spodní desce po 

směru hodinových ručiček. Potom připevněte 

tři dodaná víčka šroubů ke třem spodním 

šroubům.

Poznámka

Ujistěte se, že jste připevnili přední desku správným 

směrem.

Přední deska

Otvor spojovacího kolíku

Víčko šroubu

(Pokračování)

background image

(CZ)

5

Připevnění skleněných polic.

Pokud ke stojanu připojíte Home Theatre System, 

nejprve připojte úchyty reproduktorů. (Řiďte se 

podle „Instalace centrálního reproduktoru (Pouze 

pro systémy Home Theatre)“ str. 12.) 

1

Zasuňte skleněnou polici až dozadu dokud se 

nedotkne zadní podpěry.

Poznámka

Připevněte skleněnou polici ke stojan tak, aby se nálepka 

Caution nacházela vpředu vpravo, jak je uvedeno na 

obrázku.

2

Utáhněte čtyři šrouby na boční podpěře pro 

zajištění skleněné police na stojanu.

Varovná 

nálepka

Skleněná police

Krok 3: Příprava k instalaci  televizoru 1

Připevněte návlačky k horní 

desce.

Připevněte návlačky dodanými šrouby (+K4 × 20).

Pro modely neuvedené na straně 2:

Použijte přední otvory.

Pro modely uvedené na straně 2:

Pro otáčivé modely* použijte zadní otvory, pro 

neotáčivé modely použijte přední otvory.

Poznámka

Ujistěte se v příručce vašeho televizoru, zda váš televizor 

má otáčecí funkci.

* Otočná funkce umožňuje nastavit úhel obrazovky 

televizoru (doleva a doprava).

Zadní otvory

Přední otvory

Šroub

(+K4 × 20) 

+

Návlačka

background image

(CZ)

Připevněte televizor k stolnímu stojanu, pokud není již 

připevněný.

Pouze pro uvedené otočné modely na straně 2, 

postupujte podle části 1 kroku 4.

2

Vložte dodanou papírovou 

šablonu na horní desku.

1

Vyberte si jednu z dodaných papírových šablon 

a srovnejte pravý roh šablony s pravým rohem 

horní desky.

Pro modely neuvedené na straně 2:

Podle informací na letáku dodaném s vaším 

televizorem zvolte odpovídající papírovou 

šablonu.

Pro modely uvedené na straně 2:

Vyberte černě potištěnou papírovou šablonu 

odpovídající velikosti obrazovky vašeho 

televizoru. 

2

Přelepte papírovou šablonu na horní desce 

dodanou páskou.

Páska

Papírová šablona

Krok 4: Instalace televizoru 1

Nastavte polohu otáčivé desky 

na střed (Pouze pro otočné 

modely).

Před instalací televizoru, srovnejte páčku otočné 

desky s drážkou na stolním stojanu.

Pokud nebude otáčivá deska nastavena správně, 

instalace nebude bezpečná a může dojít k pádu 

televizoru.

Páčka

Otočná deska

Pouze pro otočné modely

VAROVÁNÍ

(Pokračování)

background image

10 

(CZ)

2

Nainstalujte televizor na stojan.

1

Srovnejte obrys stolního stojanu s obrysem 

obrazovky televizoru a značek rohů na papírové 

šabloně tak, aby otvory ve spodní části stolního 

stojanu srovnané s návlačkami, které byly 

připojeny v části 1 kroku 3.

2

Zasuňte televizor dozadu aby zapadl na své 

místo.

3

Odstraňte papírovou šablonu z horní desky.

Papírová šablona

A

Bílá rohová značka  je pro otočné modely.

B

Černá rohová značka  je pro neotáčivé 

modely.

Poznámka

U 37/40 palcových televizorů srovnejte stolní stojan 

s černou rohovou značkou u otáčivých i neotáčivých 

modelů. (Na papírové šabloně pro 37/40 palcové 

modely není bílá rohová značka.)

Pouze pro uvedené otočné modely na straně 2

3

Připevněte ukotvovací šrouby.

Připevněte dva dodané ukotvovací šrouby na zadní 

části televizoru.

Poznámka

Pokud nepoužijete dva ukotvovací šrouby k upevnění a 

zajištění televizoru může dojít k jeho pádu a způsobení 

zranění.

Ukotvovací 

šroub

background image

11 

(CZ)

Krok 5: Bezpečnostní opatření  k zabránění převrácení

Ujistěte se, že jste učinili nezbytná opatření k 

zamezení převrácení stojanu a způsobení zranění a 

škody.

1

Připevněte zajišťovací pás.

1

Přišroubujte zajišťovací pás ke stojanu dodaným 

dřevěným šroubem pomocí šroubováku.

2

Připevněte zajišťovací pás ke stolnímu stojanu a 

zašroubujte jej dodaným zajišťovacím šroubem 

pomocí mince apod.

3

Přidržujíc stolní stojan, nastavte délku pásu 

utažením.

VAROVÁNÍ

2

Připojování kabelů.

Provlékněte kabely úchyty kabelů a otvory v 

zadních podpěrách.

Poznámka

Pokud nejsou kabely provlečeny správně, může dojít k 

jejich poškození a ke způsobení zranění elektrickým 

proudem apod. 

3

Ukotvěte televizor ke zdi.

Připravte si pevný běžně dostupný provaz nebo 

řetěz a zední ukotvovací skobu.

1

Připevněte zední ukotvovací skobu k pevné zdi.

2

Protáhněte provaz nebo řetěz oběma otvory 

ukotvovacích šroubů a pak utáhněte druhý 

konec provazu nebo řetezu k zední ukotvovací 

skobě.

Silný provaz 

nebo řetěz

Zední ukotvovací skoba

background image

12 

(CZ)

Design a specifikace podléhají změně bez předchozího 

upozornění.

Specifikace

Neumisťujte na skleněnou polici předměty, jejichž 

hmotnost přesahuje maximální možnou hodnotu, 

mohlo by dojít k poškození skla a ke zranění.

SU-FL300M

SU-FL300L

Jednotky: 

mm

A

1 035

1 280

B

503

503

C

485

518

D

895

1 140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

Váha:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

Poznámka k nosnosti

Instalace centrálního  reproduktoru (Pouze  pro systémy Home  Theatre) 

Centrální reproduktor SS-CT71/CNP2200 je určen 

pro následující modely systému Home Theatre:

Centrální reproduktor SS-CT72/CT74 je určen pro 

následující modely systému Home Theatre:

Poznámky

• Výrobky uvedené výše se mohou změnit bez 

oznámení, být vyprodány, nebo jejich výroba může být 

ukončena.

• Některé modely jsou v určitých oblastech nedostupné.

Před připevněním úchytu reproduktoru:

U modelu SS-CT71/CNP2200 musí značky H-L/

H-R směřovat dopředu. (H-L znamená levá strana, 

H-R znamená pravá strana.)

U modelu SS-CT72/CT74 musí značky S-L/S-R 

směřovat dopředu. (S-L znamená levá strana, S-R 

znamená pravá strana.)

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Šroub úchytu reproduktoru pro model

SS-CT72/CT74

Šroub úchytu reproduktoru pro model

SS-CT71/CNP2200

background image

13 

(CZ)

1

Připevněte úchyt reproduktoru.

Připevněte každý úchyt reproduktoru dodanými 

šrouby (+P4 × 15) (dva šrouby pro levý a dva pro 

pravý) ke spodní části horní desky.

2

Zavěste centrální reproduktor na 

hákové šrouby jak uvedeno na 

obrázku.

Úchyt reproduktoru

Šroub

(+P4 × 15)

Úchyt reproduktoru

Centrální reproduktor: SS-CT71/CNP2200

Centrální reproduktor: SS-CT72/CT74

Šroub

(+P4 × 15)

Centrální 

reproduktor

background image

(SK)

Ďakujeme vám za zakúpenie tohto 

výrobku.

Ak nebudete dodržiavať bezpečnostné pokyny alebo ak 

nebudete výrobok správne používať, môže dôjsť k 

vážnemu zraneniu alebo vzniku požiaru.

Tento návod na použitie zobrazuje správne 

zaobchádzanie s výrobkom a dôležité bezpečnostné 

opatrenia, ktoré je potrebné dodržiavať, aby 

nedochádzalo k nehodám. Starostlivo si prečítajte tento 

návod a výrobok používajte správne. Tento návod 

uchovajte pre neskoršie využitie.

Pre predajcov Sony

Pre montáž TV sú potrebné aspoň dve osoby, špeciálne 

zaobchádzanie a technika. Pri montáži TV nahliadnite 

do tohto návodu. Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za 

akékoľvek nehody alebo škody spôsobené nesprávnou 

montážou alebo zaobchádzaním. Po montáži odovzdajte, 

prosím, tento návod zákazníkovi.

Výrobky od spoločnosti Sony sú navrhované s ohľadom 

na bezpečnosť. Nesprávne používanie môže z dôvodu  

požiaru, zásahu elektrickým prúdom, prevrhnutím alebo 

pádom výrobku spôsobiť vážne poranenie. Dodržujte 

bezpečnostné opatrenia, ktoré zabránia podobným 

nehodám.

Špecifikované výrobky

Nasledujúce výrobky sa môžu zmeniť bez 

predchádzajúceho upozornenia. Niektoré modely môžu 

byť vypredané alebo je ich predaj ukončený či nemusia 

byť v niektorých regiónoch k dispozícii.

Tento stojan na televízor je určený pre použitie s 

výrobkami uvedenými vyššie. Pri iných televízoroch 

nahliadnite do ich návodu na použitie a overte, že tento 

stojan na televízor je možné použiť.

Niektoré televízory sú dodané s letákom, ktorý 

vysvetľuje, ako stojan na televízor namontovať.

Pre zákazníkov

Tento výrobok by mali montovať iba kvalifikovaní 

zástupcovia servisu Sony, lebo pre inštaláciu sú 

potrebné aspoň dve osoby, špeciálne zaobchádzanie, 

bezpečnostné pokyny a technika.

VAROVANIE Bezpečnosť UPOZORNENIE

Farebný LCD televízor

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(SK)

Tento výrobok by mali montovať iba 

kvalifikovaní zástupcovia servisu 

Sony.

Televízor aj stojan na televízor sú veľmi ťažké predmety; 

montáž vykonaná nekvalifikovanou osobou môže viesť k 

vážnemu poraneniu.

Vykonajte taktiež opatrenia, aby ste 

zabránili prevrhnutiu stojana na 

televízor.

Ak toto nezaistíte, môže sa televízor prevrátiť a spôsobiť 

zranenie.

Pripevnite televízor k stene, atď., aby ste zabránili jeho 

prevrhnutiu.

Stojan na televízor namontujte na 

pevnej, plochej podlahe.

Nemontujte stojan na televízor tak, aby bol naklonený 

jedným smerom. Ak tak urobíte, stojan na televízor sa 

môže prevrhnúť alebo môže spadnúť televízor. To môže 

spôsobiť poranenie alebo škody.

Ak namontujete stojan na televízor na mäkkom 

povrchu, ako napr. na rohoži alebo koberci, najprv na 

miesto montáže položte dosku.

Nepoužívajte prasknutý stojan na 

televízor.

Neopierajte sa o televízor, ani sa naň 

nevešajte.

Stojan na televízor sa môže prevrhnúť 

alebo môže spadnúť televízor a spôsobiť 

vážne zranenie alebo smrť.

Nedovoľte deťom liezť na stojan na 

televízor ani preliezať medzi 

poličkami.

Ak deti lezú na stojan na televízor alebo 

medzi poličky, hrozia vážne poranenia 

alebo smrť spôsobené prasknutím skla 

alebo stojana na televízor a prevrhnutím 

televízora.

Na stojan na televízor nestúpajte.

Môžete spadnúť alebo rozbiť sklo a 

spôsobiť si tak poranenie.

Nezakrývajte vetracie otvory na 

televízore.

Ak vetracie otvory zakryjete (látkou, atď.), 

môže sa vo vnútri zvýšiť teplota a spôsobiť 

požiar.

Zabráňte pricviknutiu napájacieho 

alebo prepájacieho kábla.

• Pri montáži televízora na stojan na televízor zabráňte 

pricviknutiu napájacieho alebo prepájacieho kábla. 

Ak je napájací alebo prepájací kábel poškodený, môže 

dôjsť k vzniku požiaru alebo zásahu elektrickým 

prúdom.

• Pri prenášaní stojana na televízor 

nestúpajte na napájací ani prepájací 

kábel. Napájací alebo prepájací 

kábel môže byť poškodený a môže 

tak dôjsť k vzniku požiaru alebo 

zásahu elektrickým prúdom.

Nepresúvajte stojan na televízor s 

pripevneným televízorom alebo s 

pripojeným zariadením.

Ak budete posúvať stojan na televízor 

s pripevneným televízorom, môžete si 

poraniť chrbát alebo sa môže stojan na 

televízor prevrhnúť a spôsobiť vážne 

poranenie. Taktiež akékoľvek 

pripojené zariadenie môže zo stojana 

spadnúť a spôsobiť rozbitie sklenenej poličky alebo 

spôsobiť inú škodu na majetku.

VAROVANIE

Ak nebudete dodržiavať nasledujúce 

bezpečnostné opatrenia, môže z dôvodu 

požiaru, zásahu elektrickým prúdom, 

prevrhnutia alebo pádu výrobku dôjsť k 

vážnemu poraneniu alebo úmrtiu.

Nepoužívajte stojan na 

televízor, ak sa na ňom 

objavili nejaké praskliny. Sklo 

by mohlo prasknúť a spôsobiť 

prevrhnutie televízora, čo 

môže viesť k vážnemu 

zraneniu alebo vzniku škody.

Prasknutý 

stojan na 

televízor

SK

Sl

oven

či

na

background image

(SK)

Nemontujte žiadne iné zariadenia, 

než špecifikované výrobky.

• Tento stojan na televízor je určený pre použitie iba so 

špecifikovanými výrobkami. Ak namontujete iné 

zariadenie než špecifikované, môže spadnúť, rozbiť sa 

alebo spôsobiť poranenie.

• Na stojan na televízor neklaďte predmety ako vázy, 

keramiku, atď.

• Stojan na televízor neupravujte.

• Na stojan na televízor neklaďte nič horúce. Teplo 

môže spôsobiť zmenu farby alebo deformáciu stojana 

na televízor.

• Na stojan na televízor neklaďte nič, čo by mohlo 

poškodiť sklo.

Nezabudnite zaistiť televízor.

Zabezpečte televízor na stojane na televízor pomocou 

dodaného kotviaceho príslušenstva. Ak nie je televízor 

bezpečne namontovaný, môže spadnúť alebo sa môže 

stojan na televízor prevrhnúť a spôsobiť tak poranenie.

Nezaťažujte sklo ani ho nevystavujte 

akémukoľvek typu nárazu.

Pri montáži televízora nezaťažujte stojan na televízor 

rukou. Nenarážajte do stojana na televízor tvrdými 

predmetmi, ako napr. skrutkovačom, atď. Sklo sa môže 

rozbiť a spôsobiť poranenie.

Pri prenášaní stojana na televízor

Ak sa pokúsite stojan na televízor presunúť sami alebo 

ak nebudete dodržiavať správne postupy, môže dôjsť k 

poraneniu. Aby ste tomu zabránili, dodržujte 

odporúčania uvedené nižšie.

• Zaistite, aby stojan na televízor prenášali aspoň dve 

osoby, a to iba po zložení televízora, pripojeného 

zariadenia a sklenených poličiek.

• Stojan na televízor nevlečte. Spodné časti stojana na 

televízor sa môžu uvoľniť a poškodiť podlahu.

• Dávajte pozor, aby ste si nepricvikli ruky alebo nohy 

pod spodnú dosku.

• Pri prenášaní stojana na televízor ho neuchopte za 

sklenené poličky.

Nevystavujte sklo prílišným 

nárazom.

Tento stojan na televízor je 

vyrobený z tvrdeného skla, 

napriek tomu je s ním 

potrebné zaobchádzať 

opatrne.

Ak sa sklo rozbije, mohli by 

úlomky skla spôsobiť 

poranenie. Preto dodržujte 

bezpečnostné opatrenia 

uvedené nižšie.

• Do skla nenarážajte ani 

naň nepúšťajte špicaté 

predmety. Zabráňte 

prílišným otrasom.

• Sklo neškrabte ani doň nepichajte špicatými 

predmetmi.

• Zabráňte narážaniu tvrdých predmetov, ako napr. 

vysávača, do okrajov skla.

Poznámka k nosnosti

Neumiestňujte na stojan 

žiadne zariadenie, ktoré 

prekračuje maximálnu 

nosnosť jednotlivých 

poličiek, ako je uvedené 

na obrázku.

V opačnom prípade môžu 

poličky prasknúť.

Poznámky k montáži

• Pri skladaní položte na podlahu baliace materiály, aby 

ste zabránili poškodeniu podlahy.

• Stojan na televízor namontujte na pevnej, plochej 

podlahe. Zamedzte inštalácii stojana na televízor 

našikmo alebo so sklonom. Aby ste tomu zabránili, 

dodržujte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.

– Stojan na televízor nemontujte na mieste 

vystavenom priamemu slnečnému svetlu alebo v 

blízkosti kúrenia.

– Stojan na televízor nemontujte na horúcom či 

vlhkom mieste alebo vonku.

Poznámka k používaniu

Aby ste udržali stojan na televízor čistý, občas ho utrite 

suchou mäkkou handričkou. Ťažko odstrániteľné škvrny 

odstránite utretím handričkou navlhčenou v jemnom 

mydle. Nezabudnite potom toto miesto utrieť suchou 

mäkkou handričkou. Nepoužívajte chemikálie, ako napr. 

riedidlo alebo benzín, lebo tie ničia povrchovú úpravu 

stojana na televízor.

UPOZORNENIE

Ak nebudete dodržiavať nasledujúce 

bezpečnostné opatrenia, môže dôjsť k 

poraneniu alebo škode na majetku.

30 kg

background image

(SK)

Zaistite, aby montáž vykonávali 

aspoň dve osoby.

Zaistite, aby montáž televízora na stojan na televízor 

vykonávali aspoň dve osoby. Ak montáž vykonáva iba 

jedna osoba, môže dôjsť k nehode alebo spôsobeniu 

zranenia. Zaistite, aby počas inštalácie neboli v blízkosti 

deti.

Zaistite bezpečné zostavenie 

stojana na televízor podľa 

uvedených pokynov.

Ak nie je skrutka pevne dotiahnutá 

alebo ak vypadla, môže dôjsť k 

prevrhnutiu stojana na televízor. To 

môže spôsobiť škody alebo 

poranenie.

Buďte opatrní, aby ste si počas 

zostavovania neporanili ruky alebo 

prsty.

Buďte opatrní, aby ste si pri zostavovaní stojana na 

televízor a pri pripevňovaní televízora nepricvikli prsty 

alebo ruky.

Zaistite bezpečné pripevnenie 

televízora podľa uvedených pokynov.

Pevne dotiahnite skrutky. Ak nie je televízor bezpečne 

pripevnený, môže spadnúť a spôsobiť zranenie.

*

1

Obrázky vyššie platia pre model SU-FL300M. Ten sa 

líši od modelu SU-FL300L. Na modeli SU-FL300L sú 

na strane bočného stĺpika dve vyrezané časti.

*

2

Pre SU-FL300M sa dodávajú štyri papierové šablóny.

*

3

Pre SU-FL300L sa dodávajú tri papierové šablóny.

*

4

Vrecká so súčiastkami sú označené abecedne.

Ešte pred zostavením sa uistite, že máte skrutkovač značky 

Philips, ktorý zodpovedá skrutkám uvedeným vyššie.

Pre predajcov Sony

Starostlivo si prečítajte 

bezpečnostné pokyny popísané 

vyššie a venujte zvláštnu 

pozornosť bezpečnosti počas 

montáže, údržby, kontrolovania a 

opráv tohto výrobku.

Krok 1:  Kontrola súčiastok

Názov

Množstvo

Horná doska

1

Spodná doska

1

Bočný stĺpik (L)*

1

1

Bočný stĺpik (R)*

1

1

Zadný stĺpik

1

Predný panel

1

Sklenená polička

1

Skrutka (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Skrutka (+K4 × 20) + 

puzdro na skrutku

b

*

4

2

Skrutka Camlock

c

*

4

4

Skrutka (+P4 × 15)

d

*

4

4

Kotviaca skrutka

e

*

4

2

Vršok na skrutky

f

*

4

3

Prídržný remeň

g

*

4

1

Skrutka (M6 × 18)

Skrutka do dreva (M3,8 × 20)

Háčik pre reproduktor (L)

1

Háčik pre reproduktor (R)

1

Papierová šablóna

4*

2

3*

3

Páska

1

background image

(SK)

Krok 2:  Zostavenie stojana na  televízor

Ak dovolíte, aby bol napájací kábel pricviknutý pod 

alebo medzi jednotlivé zariadenia, môže dôjsť k skratu 

alebo zásahu elektrickým prúdom. Ak zakopnete o 

napájací alebo prepájací kábel, stojan na televízor sa 

môže prevrhnúť a spôsobiť poranenie.

Zvoľte miesto pre montáž a položte stojan na 

televízor predtým, ako začnete s montážou 

televízora.

Vzhľadom na to, že je televízor ťažký, odporúčame, aby 

ste najprv vybrali miesto pre montáž a stojan na 

televízor zostavili priamo na mieste.

1

K spodnej doske pripevnite 

zadný stĺpik.

1

Dotiahnite na spodnej doske dve dodané 

skrutky Camlock.

 Smer šípky označuje prednú časť stojana pre 

televízor.

VAROVANIE

Skrutka Camlock

Spodná doska

2

K spodnej doske pripojte zadný stĺpik a zaistite 

dve poistky Camlock pomocou skrutkovača.

* Pred pripevnením zadného stĺpika sa uistite, že 

značka 

F

 mieri nadol.

2

K spodnej doske pripevnite 

bočné stĺpiky.

Zaistite bočné stĺpiky a spodnú dosku pomocou 

štyroch dodaných skrutiek (+PWH5 × 25).

Poznámka

Ľavý a pravý stĺpik sa líšia.

Overte si, že montujete každý zo stĺpikov na správnu 

stranu.

Zadný stĺpik

Poistka 

Camlock

*

Bočný stĺpik (R)

Bočný stĺpik (L)

Skrutka 

(+PWH5 × 25)

background image

(SK)

3

Pripevnite hornú dosku.

1

Dotiahnite na hornej doske dve dodané skrutky 

Camlock.

Obrázok vyššie zobrazuje ako príklad model 

SU-FL300M. Na modeli SU-FL300L sú na hornej 

doske dve spevňujúce tyče.

Poznámka

Aby ste zabránili poškodeniu lesklého povrchu hornej 

dosky, očistite pracovnú plochu a pokryte ju jemnou 

látkou.

2

Nastavte a vložte pripevňovacie konzoly na 

obidvoch stranách vrchnej dosky do bočných 

stĺpikov.

3

Zaistite bočné stĺpiky pomocou štyroch 

dodaných skrutiek (+PWH5 × 25). A zaistite dve 

zostávajúce poistky Camlock na zadnej strane 

zadného stĺpika.

Jemná látka

Skrutka Camlock

Horná doska

Horná doska

Skrutka 

(+PWH5 × 25)

Poistka 

Camlock

*

* Pred pripevnením hornej dosky sa uistite, že 

značka 

f

 mieri nahor.

Poznámka

Buďte opatrní, aby ste si pri nasadzovanie hornej dosky 

nepricvikli prsty.

4

Pripojte k stojanu na televízor 

predný panel.

1

Vyrovnajte tri spojovacie kolíky na stojane na 

televízor s tromi otvormi na prednom paneli.

2

Otočte šiestimi skrutkami Camlock na hornej a 

spodnej doske v smere hodinových ručičiek, aby 

ste zaistili predný panel. Potom pripevnite tri 

dodané čapičky skrutiek na tri spodné skrutky.

Poznámka

Zaistite pripojenie predného panela v správnom smere.

Predný panel

Otvory pre spojovacie kolíky

Vršok na 

skrutky

(pokračovanie)

background image

(SK)

5

Pripevnite sklenenú poličku.

Ak pripevňujete domáce kino k stojanu, najprv 

pripevnite háčik pre reproduktor. (pozri „Montáž 

stredového reproduktora (iba pre domáce kiná)“ 

na strana 12)

1

Plne zasuňte sklenenú poličku tak, aby sa 

dotkla zadného stĺpika.

Poznámka

Pripevnite sklenenú policu do TV stojana s výstražným 

štítkom smerujúcim hore na pravej prednej strane tak, 

ako je znázornené na obrázku.

2

Dotiahnite štyri skrutky na bočných stĺpikoch, 

aby sa zaistila sklenená polica v TV stojane.

Štítok s 

upozornením

Sklenená polička

Krok 3:  Príprava na pripevnenie  televízora 1

Pripevnite puzdrá na skrutky k 

hornej doske.

Objímky pripevnite s dodanými skrutkami 

(+K4 × 20).

Pre modely, ktoré nie sú uvádzané na strane 2:

Použite predné otvory.

Pre modely, ktoré sú uvádzané na strane 2:

Pre otočné modely* použite zadné otvory; pre 

modely bez otáčania použite predné otvory.

Poznámka

Skontrolujte návod na použitie televízora, aby ste zistili, 

či sa televízor dá natáčať.

* Funkcia otáčania vám umožní upraviť uhol sledovania 

televízora (doľava a doprava).

Zadné otvory

Predné otvory

Skrutka

(+K4 × 20)

+

Puzdro na 

skrutku

background image

(SK)

Priložte váš TV na horný stolový stojan, ak ešte nie je.

Iba pri otočných modeloch uvádzaných na strane 2 

dodržte postup v časti 1, krok 4.

2

Vložte dodanú papierovú 

šablónu na hornú dosku.

1

Vyberte dodanú papierovú šablónu a 

zarovnajte hrany pravého rohu šablóny s 

pravým rohom vrchnej dosky.

Pre modely, ktoré nie sú uvádzané na 

strane 2:

Určite si prečítajte leták dodaný s vaším TV, 

vyberte papierovú šablónu, ktorá zodpovedá 

vášmu TV. 

Pre modely, ktoré sú uvádzané na strane 2:

Vyberte čiernu papierovú šablónu, ktorá 

zodpovedá veľkosti obrazovky vášho TV. 

2

Prilepte papierovú šablónu k hornej doske 

pomocou dodanej pásky.

Páska

Papierová šablóna

Krok 4:  Pripevnenie televízora 1

Upravte polohu otočnej dosky 

na stred (Iba pre otočné modely).

Pred pripevnením televízora vyrovnajte jazýček na 

otočnej doske so zárezom na stolnom stojane.

VAROVANIE

Ak nie je otočná doska nastavená správne, nebude 

televízor bezpečne pripevnený a môže spadnúť.

Jazýček

Otočná doska

Iba pre otočné modely

(pokračovanie)

background image

10 

(SK)

2

Pripevnite televízor na stojan na 

televízor.

1

Zosúlaďte obrys vrchného stolového stojana s 

obrysom veľkosti TV obrazovky a rohovými 

značkami na papierovej šablóne, aby sa otvory 

na spodku vrchného stolového stojana zarovnali 

s objímkami, ktoré sa pripevnili v časti 1, krok 3.

2

Televízor posuňte dozadu, aby ste ho zaistili na 

mieste.

3

Z hornej dosky odstráňte papierovú šablónu.

Papierová 

šablóna

A

 Biela rohová značka je pre otočné modely.

B

 Čierna rohová značka je pre modely, ktoré 

sa neotáčajú.

Poznámka

Pri užívateľoch 37/40 nezáleží, či je model TV 

otočný, alebo nie, zarovnajte vrchný stolový stojan s 

čiernou rohovou značkou. (Na papierovej šablóne 

pre televízory s uhlopriečkou 37/40 palcov nie je 

žiadna biela značka rohu.)

Iba pre modely, ktoré sú uvádzané na strane 2

3

Pripevnite kotviace skrutky.

Zaistite dve dodané kotviace skrutky do zadnej 

časti televízora.

Poznámka

Ak tieto dve kotviace skrutky pre zaistenie televízora 

nepoužijete, televízor môže spadnúť a spôsobiť 

poranenie.

Kotviaca 

skrutka

background image

11 

(SK)

Krok 5:  Bezpečnostné  opatrenia zabraňujúce  prevrhnutiu

VAROVANIE

Vykonajte taktiež opatrenia, aby ste zabránili 

prevrhnutiu stojana na televízor a spôsobeniu 

prípadného poranenia alebo škody.

1

Pripevnite remeň podpery.

1

Pomocou skrutkovača priskrutkujte prídržný 

remeň na TV stojan s dodanými skrutkami do 

dreva.

2

Priložte prídržný remeň na vrchný stolový 

stojan a priskrutkujte ho s dodanými poistnými 

skrutkami pomocou mince, atď.

3

Držte stolný stojan a upravte dĺžku dotiahnutím 

remeňa podpery.

2

Pripojte káble.

Káble veďte cez držiaky káblov a otvory v zadnom 

stĺpiku.

Poznámka

Ak nie sú káble správne umiestnené, môžu byť 

pricviknuté a poškodené, čo môže viesť k zásahu 

elektrickým prúdom a pod.

3

Pripevnite televízor k stene.

Pre tento účel si pripravte silný, bežne dostupný 

povraz alebo reťaz a držiak ukotvenia.

1

Zaistite držiak ukotvenia v pevnej stene.

2

Prevlečte povraz alebo reťaz obomi dierami v 

kotviacich skrutkách a potom pripevnite druhý 

koniec povrazu alebo reťaze k držiaku 

ukotvenia.

Silný povraz 

alebo reťaz

Držiak ukotvenia

background image

12 

(SK)

Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez 

predchádzajúceho upozornenia.

Technické údaje

Na sklenenú poličku neumiestňujte žiadne 

zariadenie, ktoré prekračuje maximálnu nosnosť, 

pretože by mohla polička prasknúť a spôsobiť 

poranenie.

SU-FL300M

SU-FL300L

Rozmery: 

mm

A

1 035

1 280

B

503

503

C

485

518

D

895

1 140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

Hmotnosť:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

Poznámka k nosnosti

Montáž stredového  reproduktora (iba pre  domáce kiná)

Model stredového reproduktora SS-CT71/

CNP2200 je vhodný pre nasledujúce modely 

domácich kín: 

Model stredového reproduktora SS-CT72/CT74 je 

vhodný pre nasledujúce modely domácich kín: 

Poznámky

• Vyššie uvedené výrobky sa môžu zmeniť bez 

predchádzajúceho upozornenia, môžu byť vypredané 

alebo môže byť ich predaj ukončený.

• Niektoré modely nemusia byť v niektorých regiónoch 

dostupné.

Pred pripojením háčika pre reproduktor:

Pre model SS-CT71/CNP2200 má značenie H-L/

H-R smerovať dopredu. (H-L určuje ľavú stranu, 

H-R pravú stranu.)

Pre model SS-CT72/CT74 má značenie S-L/S-R 

smerovať dopredu. (S-L určuje ľavú stranu, S-R 

pravú stranu.)

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Skrutka háčika pre reproduktor pre 

model SS-CT72/CT74

Skrutka háčika pre reproduktor pre 

model SS-CT71/CNP2200

background image

13 

(SK)

1

Pripevnite háčik pre reproduktor.

Zaistite jednotlivé háčiky pre reproduktory pomocou 

dodaných skrutiek (+P4 × 15) (dve skrutky pre ľavú a 

pravú stranu) k spodnej strane hornej dosky.

2

Zaveste stredový reproduktor na 

skrutky háčika, ako vidíte na 

obrázku.

Háčik pre 

reproduktor

Skrutka

(+P4 × 15)

Háčik pre 

reproduktor

Stredový reproduktor: SS-CT71/CNP2200

Stredový reproduktor: SS-CT72/CT74

Skrutka

(+P4 × 15)

Stredový 

reproduktor

background image

(HU)

Köszönjük, hogy ezt a terméket 

vásárolta meg.

Ha a biztonsági előírásokat nem veszik figyelembe, vagy 

ha a terméket nem megfelelően használják, az súlyos 

sérülést vagy tüzet eredményezhet.

A használati utasítás a termék megfelelő kezelését 

tartalmazza, valamint a balesetek elkerüléséhez 

szükséges fontos óvintézkedéseket. Okvetlenül olvassa 

el ezt az útmutatót, és a terméket megfelelően használja. 

Tartsa meg ezt az útmutatót a későbbi tanulmányozás 

céljára.

Sony forgalmazóknak

A TV-készülék felszereléséhez két vagy több személy, 

különleges óvatosság és technológia szükséges. TV-

készülék felszerelésekor gondosan kövesse a jelen 

útmutató utasításait. A Sony nem felelős a termék nem 

megfelelő kezeléséből vagy felszereléséből eredő 

károkért vagy sérülésekért. A felszerelés után adja át ezt 

a kézikönyvet a vásárlónak.

A Sony termékek tervezésekor a biztonság alapvető 

szempont. A nem megfelelő használat tüzet, áramütést, a 

termék átbillenését vagy lesését okozhatja, ami súlyos 

sérülést okozhat. Az ilyen balesetek elkerülése 

érdekében vegye figyelembe a biztonsági 

óvintézkedéseket.

Meghatározott termékek

A következő termékek figyelmeztetés nélkül 

változhatnak. Bizonyos típusok kifogyhatnak vagy 

gyártásuk megszűnhet, vagy csak adott régiókban 

érhetők el. 

Ez a TV-állvány csak a fentiekben meghatározott 

termékekkel használható. Egyéb TV-készülékek esetén a 

használati útmutatóból tájékozódhat a TV-állvány 

használhatóságáról.

Bizonyos TV-készülékekhez rövid leírás is tartozik, ahol 

a TV-állvány felszereléséről tájékozódhat.

Vásárlói információ

Ezt a terméket csak jóváhagyott Sony képviselőnek 

szabad felszerelnie, mert a felszereléshez két vagy 

több személy, különös óvatosság, biztonság és 

technológia szükséges.

FIGYELEM A biztonságról VIGYÁZAT

Színes LCD TV

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(HU)

A termékek felszerelését csak 

jóváhagyott Sony képviselő 

végezheti el.

A TV-készülék és a TV-állvány nagyon nehéz; a nem 

szakképzett személyek által történő felszerelés súlyos 

sérüléshez vezethet.

Tegyen meg minden annak 

érdekében, hogy a TV-állvány ne 

billenjen át.

Ha nem ezt teszi, a TV-készülék átbillenhet, és sérülést 

okozhat.

Az átbillenés megakadályozása érdekében a TV-

készüléket rögzítse falhoz stb.

A TV-állványt erős és vízszintes 

padlóra helyezze.

A TV-állványt ne helyezze el ferde padlón. Ha nem ezt 

teszi, a TV-állvány átbillenhet, és a TV-készülék leeshet. 

Ez sérülést vagy károsodást okozhat.

Ha a TV-állványt puha felületre, pl. szőnyegre vagy 

egyéb fedőrétegre kívánja helyezni, az elhelyezés előtt a 

kijelölt területre helyezzen fedőlemezt.

Ne használjon megrepedt TV-

állványt.

Ne támaszkodjon a TV-készülékre, 

és ne kapaszkodjon belé.

A TV-állvány átbillenhet, vagy a TV-

készülék leeshet, ami súlyos sérülést vagy 

halált okozhat.

Ne engedje, hogy a gyermekek a TV-

állványba kapaszkodjanak, vagy a 

polcok közé másszanak.

Ha a gyermekek a TV-állványba 

kapaszkodnak vagy a polcok közé 

kerülnek, ha az üveg eltörik vagy a TV-

állvány és a TV-készülék átbillen, az 

súlyos sérülést vagy halált okozhat.

Ne lépjen a TV-állványra.

Leeshet, eltörheti az üveget, és 

sérülést okozhat.

Ne takarja el a TV-készülék 

szellőzőnyílásait.

Ha eltakarja a szellőzőnyílásokat (ruhával 

stb.), a hő nem tud távozni a készülékből, 

és tüzet okozhat.

Ügyeljen, hogy az AC-tápkábel vagy 

a csatlakozókábel ne csípődjön be.

• A TV-készülék TV-állványra történő helyezésekor 

ügyeljen, hogy az AC-tápkábel vagy a csatlakozókábel 

ne csípődjön be. Ha az AC-tápkábel vagy a 

csatlakozókábel megsérül, az tüzet vagy áramütést 

okozhat.

• A TV-készülék TV-állványra 

történő helyezésekor ügyeljen, hogy 

ne lépjen rá az AC-tápkábelre vagy 

a csatlakozókábelre. Ha az AC-

tápkábel vagy a csatlakozókábel 

megsérül, az tüzet vagy áramütést okozhat.

Ne mozgassa a TV-állványt 

csatlakoztatott TV-készülékkel vagy 

az állványban található 

csatlakoztatott berendezésekkel.

Ha a TV-állványt csatlakoztatott TV-

készülék mellett mozgatja, az 

hátsérülést okozhat, vagy a TV-állvány 

átbillenhet és súlyos sérülést okozhat. 

Ezenkívül a benne található 

csatlakoztatott berendezések 

leeshetnek, és az üvegpolc eltörhet vagy más károsodást 

okozhat.

FIGYELEM

Ha a következő óvintézkedéseket nem tartják 

be, az tűzhöz, áramütéshez vagy a termék 

átbillenéséhez vezethet, ami súlyos sérülést 

vagy halált okozhat.

Ne használja a TV-állványt, ha repedés 

látható rajta. Az üveg eltörhet, és a TV-

készülék átbillenhet, ami súlyos 

sérüléshez vagy károsodáshoz vezethet.

Megrepedt TV-állvány

HU

Ma

gya

r

background image

(HU)

Csak a megadott berendezésnek 

megfelelő berendezést helyezzen el.

• Ez a TV-állvány csak a meghatározott termékekkel 

használható. Ha a megadott termékektől eltérő 

termékeket helyez rá, az leeshet vagy eltörhet, és 

sérülést okozhat.

• A TV-állványra ne helyezzen cserepes növényt vagy 

vázát stb.

• Ne módosítsa a TV-állványt.

• Ne helyezzen forró tárgyat közvetlenül a TV-

állványra. A hő elszíneződést vagy a TV-állvány 

deformálódását okozza.

• Ne helyezzen a TV-állványra közvetlenül olyan 

tárgyat, amely károsíthatja az üveget.

Biztonságosan rögzítse a TV-

készüléket!

Rögzítse a TV-készüléket a TV-állványhoz a mellékelt 

rögzítőelemek segítségével. Ha a TV-készülék nincs 

biztonságosan elhelyezve, leeshet, vagy a TV-állvány 

átbillenhet és sérülést okozhat.

Ne fejtsen ki erőhatást az üvegre, és 

ne tegye ki semmilyen behatásnak.

A TV-készülék elhelyezésekor a kezével a TV-állványra 

ne fejtsen ki erőt. Ne üsse meg a TV-állványt kemény 

tárgyakkal, mint például csavarhúzóval stb. Az üveg 

eltörhet, és sérülést okozhat.

A TV-állvány szállításakor

Ha a TV-állványt egyedül kíséreli meg mozgatni, vagy a 

megfelelő eljárások mellőzésével, az sérülést okozhat. 

Ennek az elkerüléséhez kövesse az alábbi utasításokat.

• Győződjön meg róla, hogy a TV-állványt két vagy 

több személy szállítja, és csak azt követően, hogy a 

TV-készüléket, a csatlakoztatott berendezéseket és az 

üvegpolcokat eltávolították.

• Ne húzza a TV-állványt. A TV-állvány alapvető 

alkatrészei leválhatnak, és károsíthatják a padlót.

• Ügyeljen arra, hogy a keze vagy a lába ne szoruljon az 

alaplap alá.

• A TV-állvány mozgatása közben ne fogja meg az 

üvegpolcot.

Óvja az üveget az erős ütődésektől.

A TV-állvány edzett üvegből 

készült, de óvatosan kell 

eljárni.

Ha az üveg eltörik, az 

üvegrészek sérülést 

okozhatnak, ezért tartsa be az 

alábbi óvintézkedéseket.

• Ne üsse meg az üveget, és 

ne ejtsen rá éles hegyű 

tárgyakat. Kerülje a túlzott 

erőhatást.

• Ne karcolja és ne szurkálja 

az üveget éles hegyű 

tárgyakkal.

• Ügyeljen arra, hogy 

kemény tárgyak, mint 

például porszívó, ne 

ütődjenek az üveg széléhez.

Teherbírással kapcsolatos 

megjegyzés

Az egyes polcokra ne 

helyezzen a maximális 

teherbírásnál nehezebb 

tárgyat (lásd az ábrát).

Ellenkező esetben a a 

polc eltörhet.

Felszereléssel kapcsolatos 

megjegyzés

• Összeszereléskor fektesse a csomagolóanyagokat a 

padlóra, hogy a padló ne sérüljön meg.

• A TV-állványt erős és vízszintes padlóra helyezze. A 

TV-állványt ne helyezze el szögben, és ne döntse meg. 

Ennek elkerülése érdekében tartsa be a következő 

óvintézkedéseket.

– A TV-állványt ne helyezze közvetlen napfénynek 

kitett helyre vagy hősugárzó közelébe.

– Ne helyezze a TV-állványt meleg vagy nedves 

helyre, vagy kültérre.

Használattal kapcsolatos 

megjegyzés

A TV-állványt a tisztán tartáshoz alkalmanként törölje át 

száraz puha ronggyal. A makacs szennyeződéseket 

enyhe szappanos vízben enyhén benedvesített ronggyal 

távolítsa el. A területet ezt követően száraz puha 

ronggyal szárítsa. Ne használjon vegyszereket, mint 

például oldószert vagy benzint, mert az károsíthatja a 

TV-állvány bevonatát.

VIGYÁZAT

Az alábbi óvintézkedések be nem tartása esetén 

sérülés vagy anyagi kár következhet be.

30 kg

background image

(HU)

Győződjön meg róla, hogy a 

felszerelést két vagy több személy 

végzi.

Győződjön meg róla, hogy a TV-készüléket a TV-

állványra két vagy több személy helyezi fel. Ha az 

előkészítési munkát egyetlen személy végzi, az balesetet 

vagy sérülést okozhat. A felszerelés során a gyermekeket 

távol kell tartani.

A TV-állványt az utasítások 

betartásával, biztonságosan szerelje 

össze.

Ha a csavar nincs megfelelően 

meghúzva vagy leesett, a TV-

állvány átbillenhet. Ez károsodást 

vagy sérülést okozhat.

Az összeszereléskor ügyeljen arra, 

hogy a kezei vagy az ujjai ne 

sérüljenek meg.

A TV-állvány összeszerelésekor és a TV-készülék 

elhelyezkedésekor ügyeljen arra, hogy az ujja vagy a 

keze ne csípődjön be.

A TV-készüléket az utasítások 

betartásával, biztonságosan szerelje 

fel.

Biztonságosan húzza meg a csavarokat. Ha a TV-

készülék nincs biztonságosan elhelyezve, leeshet és 

sérülést okozhat.

*

1

A fenti ábrák az SU-FL300M típushoz tartoznak. Ez 

eltér az SU-FL300L típustól. Az SU-FL300L esetén 

az oldaloszlop oldalán két bevágás található.

*

2

Az SU-FL300M esetén négy papírsablon áll 

rendelkezésre.

*

3

Az SU-FL300L esetén három papírsablon áll 

rendelkezésre.

*

4

Az alkatrész-tasakokat abécé sorrendben feliratozzák.

Sony forgalmazóknak

Győződjön meg róla, hogy 

alaposan átolvasta az előzőekben 

bemutatott biztonsági 

óvintézkedéseket, és különös 

figyelmet fordítson a biztonságra 

a termék felszerelése, 

karbantartása, ellenőrzése és 

javítása során.

1. lépés:  Az összetevők  ellenőrzése

Név

Mennyisé

Felső lap

1

Alaplap

1

Oldaloszlop (L)*

1

1

Oldaloszlop (R)*

1

1

Hátulsó oszlop

1

Előlap

1

Üvegpolc

1

Csavar (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Csavar (+K4 × 20) + Persely

b

*

4

2

Bütykös rögzítőcsavar

c

*

4

4

Csavar (+P4 × 15)

d

*

4

4

Rögzítőcsap

e

*

4

2

Csavarsapka

f

*

4

3

Tartószíj

g

*

4

1

Csavar (M6 × 18)

Facsavar (M3,8 × 20)

Hangszórórögzítő (L)

1

Hangszórórögzítő (R)

1

Papírsablon

4*

2

3*

3

Szalag

1

(Folytatás)

background image

(HU)

Győződjön meg róla, hogy az összeszerelés elkezdése 

előtt rendelkezik olyan csillagcsavarhúzóval, amely 

megfelel a fentiekben bemutatott csavaroknak.

2. lépés:  A TV-állvány  összeszerelése

Ha az AC-tápkábel a berendezés alá vagy a berendezés 

összetevői közé szorul, ez rövidzárlatot vagy áramütést 

okozhat. Ha belebotlik az AC-tápkábelre vagy a 

csatlakozókábelbe, a TV-állvány átbillenhet és sérülést 

okozhat.

Döntse el a telepítési helyet, és a TV-készülék 

elhelyezése előtt helyezze el a TV-állványt.

Mivel a TV-készülék nehéz, javasolt, hogy előzetesen 

döntse el a TV-készülék elhelyezését, és a TV-állványt a 

helyszínen szerelje össze.

1

Csatlakoztassa a hátulsó 

oszlopot az alaplaphoz.

1

Húzza rá a két mellékelt bütykös rögzítőcsavart 

az alaplapra.

 A nyíl iránya a TV-állvány elejét mutatja.

FIGYELEM

Bütykös rögzítőcsavar

Alaplap

2

Csatlakoztassa a hátulsó oszlopot az 

alaplaphoz, és csavarhúzóval rögzítse a két 

bütykös rögzítőt.

* A hátulsó oszlop csatlakoztatása előtt győződjön 

meg róla, hogy az 

F

 jelölés lefele mutat.

2

Csatlakoztassa az 

oldaloszlopokat az alaplaphoz.

Rögzítse az oldaloszlopokat az alaplaphoz a négy 

mellékelt csavar (+PWH5 × 25) segítségével.

Megjegyzés

A bal és a jobb oszlopok között különbség van.

Ügyeljen arra, hogy az egyes oszlopokat a megfelelő 

oldalra helyezze.

Hátulsó oszlop

Bütykös rögzítő

*

Oldaloszlop (R)

Oldaloszlop (L)

Csavar 

(+PWH5 × 25)

background image

(HU)

3

Csatlakoztassa a felső lapot.

1

Húzza rá a két mellékelt bütykös rögzítőcsavart 

a felső lapra.

A fent látható ábrán példaként az SU-FL300M 

látható. Az SU-FL300L esetén a felső lapon két 

merevítőrúd található.

Megjegyzés

A felső lap fényes felületének károsodása elkerülhető, 

ha a munkaterületet megtisztítja és puha ruhát helyez rá.

2

Illessze össze és helyezze be a rögzítőbilincseket 

a felső lap valamelyik oldalán keresztül az 

oldaloszlopokba.

3

Rögzítse az oldaloszlopokat a négy mellékelt 

csavar (+PWH5 × 25) segítségével. 

Csatlakoztassa a két fennmaradó bütykös 

rögzítőt a hátulsó oszlop hátuljához.

Puha ruha

Bütykös rögzítőcsavar

Felső lap

Felső lap

Csavar 

(+PWH5 × 25)

Bütykös rögzítő

*

* A felső lap csatlakoztatása előtt győződjön meg 

róla, hogy az 

f

 jelölés felfele mutat.

Megjegyzés

Legyen óvatos, nehogy becsípje az ujját a felső lap 

csatlakoztatása közben.

4

Csatlakoztassa az előlapot a TV-

állványhoz.

1

Igazítsa a TV-állvány három csapját az előlap 

három furatához.

2

Az előlap rögzítéséhez forgassa a hat bütykös 

rögzítőcsavart a felső és az alaplapokon az 

óramutató járásával megegyező irányba. Ezt 

követően csatlakoztassa a három mellékelt 

csavarsapkát a három alsó csavarhoz.

Megjegyzés

Ügyeljen arra, hogy az előlapot a megfelelő irányban 

rögzítse.

Előlap

Csapfurat

Csavarsapka

(Folytatás)

background image

(HU)

5

Csatlakoztassa az üvegpolcot.

Ha házimozi rendszert csatlakoztat az állványhoz, 

először a hangszórórögzítőket szerelje fel 

(Tájékoztatásul lásd: „Középső hangszóró 

felszerelése (csak házimozi rendszerek)” részt a 

12. oldalon).

1

Helyezze be teljesen az üvegpolcot, amíg az 

hozzá nem ér a hátulsó oszlophoz.

Megjegyzés

Csatlakoztassa az üvegpolcot a TV-állványhoz. A 

figyelmeztető címkék a jobb-első oldalon legyenek, az 

ábra szerint.

2

Húzza meg a négy csavart az oldaloszlopokon 

az üvegpolc és a TV-állvány rögzítéséhez.

Figyelmezető 

címke

Üvegpolc

3. lépés:  A TV-készülék  felszerelésének  előkészítése 1

Csatlakoztassa a perselyt a felső 

laphoz.

Rögzítse a perselyeket a mellékelt csavarokkal 

(+K4 × 20).

A 2. oldalon nem látható modellek esetén:

Használja az elülső lyukakat.

A 2. oldalon látható modellek esetén:

Elfordítható típusú modellek* esetén használja a 

hátsó furatot; a nem elfordítható típusú modellek 

esetén használja a két elülső furatot.

Megjegyzés

Ellenőrizze a TV-készülék felhasználói kézikönyvét 

annak a megállapítása érdekében, hogy A TV-készülék 

elforgatható-e vagy sem.

* Az elforgatás funkcióval állíthat a TV-készülék 

megtekintési szögén (bal és jobb).

Hátulsó furatok

Elülső furatok

Csavar

(+K4 × 20)

+

Persely

background image

(HU)

Ha még nem tette meg, csatlakoztassa a TV-készüléket 

az asztallap-állványhoz.

A 2. oldalon megadott elfordítható modellek esetén 

kövesse az eljárást a 4. lépés 1. részében.

2

Illessze a mellékelt papírsablont 

a felső lapra.

1

Válassza ki a mellékelt papírsablont, és illessze 

a papírsablon jobb sarkát a felső lap jobb 

sarkához.

A 2. oldalon nem látható modellek esetén:

Mindenképpen használja a TV-készülékhez 

mellékelt tájékoztatót, és a TV-készüléknek 

megfelelő papírsablont válassza ki.

A 2. oldalon látható modellek esetén:

Válassza ki a TV-képernyő méretének 

megfelelő fekete papírsablont. 

2

A mellékelt ragasztószalaggal ragassza a 

papírsablont a felső lapra.

Szalag

Papírsablon

4. lépés:  A TV-készülék  felszerelése 1

Állítsa középre a forgólemez 

helyzetét (Csak elfordítható 

modellek esetén). 

A TV-készülék felszerelése előtt igazítsa a 

forgólemez fülét az asztallap-állvány nyílásába.

FIGYELEM

Ha a forgólemez nincs megfelelően beállítva, a TV-

készülék nem szerelhető fel biztonságosan, és 

leeshet.

Fül

Forgólemez

Csak elfordítható modellek 

esetén

(Folytatás)

background image

10 

(HU)

2

Szerelje a TV-készüléket a TV-

állványra.

1

Illessze az asztallap-állvány körvonalát a TV-

képernyő körvonalához és a papírsablon 

sarokjelzéseihez, hogy az asztallap-állvány alján 

található furatok illeszkedjenek a 3. lépés 1. 

részében csatlakoztatott perselyekhez.

2

A TV-készülék helyére rögzítéséhez csúsztassa 

vissza a TV-készüléket.

3

Vegye le a papírsablont a felső lapról.

Papírsablon

A

A fehér sarokjelzés az elfordítható típusú 

modellekhez.

B

A fekete sarokjelzés az elfordítható típusú 

modellekhez áll rendelkezésre.

Megjegyzés

A 37/40 hüvelykes felhasználók esetén az asztallap-

állványt a fekete sarokjelzéshez illessze, függetlenül 

attól, hogy a TV elfordítható-e vagy sem. 

(A 37/40 hüvelykes méret esetén a papírsablonon 

nincs fehér sarokjelzés.)

Csak a 2. oldalon megadott elfordítható modellek 

esetén.

3

Csatlakoztassa a 

rögzítőcsapokat.

Rögzítse a két mellékelt rögzítőcsapot a TV-

készülék hátuljához.

Megjegyzés

Ha a TV-készülék rögzítéséhez nem használja a két 

rögzítőcsapot, a TV-készülék leeshet és sérülést okozhat.

Rögzítőcsap

background image

11 

(HU)

5. lépés:  Biztonsági  intézkedések az  átbillenés  megakadályozása  érdekében 

FIGYELEM

Tegyen meg minden annak érdekében, hogy a TV-

állvány ne forduljon át, mert ez lehetséges sérülést és 

károsodást okozhat.

1

A tartószíj csatlakoztatása.

1

Csavarhúzóval csavarozza a tartószíjat a TV-

állványhoz a mellékelt facsavarral.

2

Csatlakoztassa a tartószíjat az asztallap-

állványhoz, és pénzérme stb. segítségével 

csavarozza be a szíjat a mellékelt 

rögzítőcsavarral.

3

Állítsa be a hosszt a tartószíj meghúzásával, és 

közben tartsa meg az asztallap-állványt.

2

Csatlakoztassa a kábeleket.

Vezesse át a kábeleket a kábeltartókon és a hátulsó 

oszlopfuratokon.

Megjegyzés

Ha a kábelek nincsenek megfelelően beszerelve, 

beszorulhatnak és károsodhatnak, ami áramütéshez 

vezethet.

3

Rögzítse a TV-készüléket a 

falhoz.

Erre a célra készítsen elő erős, kereskedelemben 

elérhető kötelet vagy láncot és fali rögzítőbilincset.

1

Rögzítse a fali rögzítőbilincset szilárd falhoz.

2

Vezesse át a kötelet vagy a láncot a rögzítőcsapok 

mindkét furatán, és rögzítse a kötél vagy a lánc 

másik végét a fali rögzítőbilincshez.

Erős kötél 

vagy lánc

Fali rögzítőbilincs

background image

12 

(HU)

A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül 

megváltozhatnak.

Műszaki adatok

Az üvegpolcokra ne helyezzen a maximális 

terhelhetőséget meghaladó berendezést, mert a polc 

eltörhet és sérülést okozhat.

SU-FL300M

SU-FL300L

Méretek: 

mm

A

1 035

1 280

B

503

503

C

485

518

D

895

1 140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

Súly:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

Teherbírással kapcsolatos megjegyzés

Középső hangszóró  felszerelése (csak  házimozi rendszerek)

Az SS-CT71/CNP2200 típusú középső hangszóró a 

következő házimozi rendszerekhez érhető el: 

Az SS-CT72/CT74 típusú középső hangszóró a 

következő házimozi rendszerekhez érhető el: 

Megjegyzések

• A következő termékek figyelmeztetés nélkül 

változhatnak kifogyhatnak vagy megszűnhet 

gyártásuk.

• Előfordulhat, hogy bizonyos termékeket nem 

forgalmaznak mindenütt.

A hangszórórögzítő csatlakoztatása előtt:

Az SS-CT71/CNP2200 esetén a H-L/H-R jeleknek 

Önnel szembe kell nézniük. (H-L a bal oldalhoz, 

H-R a jobb oldalhoz.)

Az SS-CT72/CT74 esetén az S-L/S-R jeleknek 

Önnel szembe kell nézniük. (S-L a bal oldalhoz, 

S-R a jobb oldalhoz.)

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

Hangszóró csatlakozócsavar a 

következőhöz: 

SS-CT72/CT74

Hangszóró csatlakozócsavar a 

következőhöz: 

SS-CT71/CNP2200

background image

13 

(HU)

1

Csatlakoztassa a hangszórórögzítőt.

A mellékelt csavarokkal (+P4 × 15) (a bal/jobb 

oldalhoz két-két csavar) rögzítse az egyes 

hangszórórögzítőt a felső lap alá.

2

Akassza a középső hangszórót a 

rögzítőcsavarokra az ábra 

szerint.

Hangszórórögzítő

Csavar

(+P4 × 15)

Hangszórórögzítő

Középső hangszóró: SS-CT71/CNP2200

Középső hangszóró: SS-CT72/CT74

Csavar

(+P4 × 15)

Középső 

hangszóró

background image

(TR)

Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür 

ederiz.

Güvenlik önlemlerine uyulmazsa veya ürün doğru 

kullanılmazsa ciddi yaralanma veya yangına neden olabilir.

Bu kullanım kılavuzu, ürünün doğru kullanımını ve 

kazalardan korunmak için gerekli temel önlemleri 

göstermektedir. Bu kılavuzu baştan sona okuduğunuzdan 

ve ürünü doğru şekilde kullandığınızdan emin olun. Bu 

kılavuzu daha sonra başvurmak üzere saklayın.

Sony satıcıları için

TV’nin montajı iki veya daha fazla kişi, özel dikkat ve 

teknik bilgi gerektirir. Bir TV’yi monte ederken bu kılavuzu 

dikkatli bir şekilde okuyun. Sony, yanlış montaj veya 

kullanımın neden olduğu herhangi bir kaza veya hasardan 

sorumlu değildir. Lütfen montajdan sonra bu kılavuzu 

müşteriye verin.

Sony ürünleri güvenlik göz önünde bulundurarak 

tasarlanmıştır. Yanlış kullanım, yangın, elektrik çarpması, 

ürünün devrilmesi veya ürünün düşürülmesine yol açarak 

ciddi bir yaralanmaya neden olabilir. Bu gibi kazaları 

engellemek için gerekli önlemlere uyduğunuzdan emin 

olun.

Belirtilen ürünler

Aşağıdaki ürünler haber verilmeksizin değiştirilebilir. 

Belirli modeller stokta olmayabilir veya üretimi 

durdurulmuş olabilir ya da belirli bölgelerde mevcut 

olmayabilir.

Bu TV Sehpası yukarıda belirtilen ürünlerde kullanmak 

üzere tasarlanmıştır. Diğer TV’lerde bu TV Sehpasının 

kullanılıp kullanılamayacağını öğrenmek için kullanım 

talimatlarına bakın.

Bazı TV’ler TV Sehpasının nasıl monte edileceğini 

açıklayan bir kitapçıkla birlikte gelmektedir.

Müşteriler için

İki veya daha fazla kişi, özel dikkat, güvenlik ve teknik 

bilgi gerektirdiğinden, bu ürünün yalnızca yetkili Sony 

servis elemanları tarafından monte edilmesi gerekir.

UYARI Güvenlik Hakkında DİKKAT

LCD Renkli TV

SUFL300M

KDL46W3500

KDL46W3100

KDL46W3000

KDL46V3100

KDL46V3000

KDL46VL130

KDL46S3000

KDL46D3550

KDL46D3500

KDL46D3100

KDL46D3010

KDL46D3000

KLV46W300A

KLV46V300A

KLV46D300A 

KDL40W3500

KDL40W3100

KDL40W3000

KDL40V3100

KDL40V3000

KDL40VL130

KDL40T3000

KDL40T2800

KDL40T2600

KDL40S3000

KDL40SL130

KDL40D3550

KDL40D3500

KDL40D3100

KDL40D3010

KDL40D3000

KDL40D2810

KDL40D2710

KDL40D2600

KLV40W300A

KLV40V300A

KLV40D300A

KDL37S3100

KLV37S310A

KDL32XBR4

KDL32V3100

KDL32T3000

KDL32T2800

KDL32T2600

KDL32S3100

KDL32S3000

KDL32SL130

KDL32D3100

KDL32D3010

KDL32D3000

KDL32D2810

KDL32D2710

KDL32D2600

KLV32V300A

KLV32S310A

KLV32D300A

SUFL300L

KDL52W3000

KDL52WL130

KDL46W3000

KDL46V3000

KDL46VL130

KDL46S3000

background image

(TR)

Ürünün yalnızca yetkili Sony servis 

elemanları tarafından monte 

edilmesi gerekir.

TV ve TV Sehpası çok ağırdır; yetkisi olmayan kişilerce 

monte edilmesi ciddi yaralanmaya neden olabilir.

TV Sehpasının devrilmesini 

engellemek için gerekli önlemlerin 

alındığından emin olun.

Bunu yapmayı ihmal ederseniz TV devrilebilir ve 

yaralanmaya neden olabilir.

Devrilmeyi önlemek için TV’yi duvara vb. sıkıca bağlayın.

TV Sehpasını sert ve düz bir zemine 

kurduğunuzdan emin olun.

TV Sehpasını bir yöne yatacak şekilde kurmayın. Böyle 

yaparsanız TV Sehpası devrilebilir veya TV düşebilir. Bu 

yaralanma veya hasara neden olabilir.

TV Sehpasını paspas veya halı gibi yumuşak bir yüzeye 

kuracaksanız, önceden belirlenen yere bir pano döşeyin. 

Çatlak TV Sehpası kullanmayın.

TV’ye yaslanmayın veya asılmayın.

TV Sehpası devrilebilir veya TV düşebilir ve 

ciddi yaralanma veya ölüme neden olabilir.

TV Sehpasına çocukların 

tırmanmasına veya raflar arasında 

sürünmesine izin vermeyin. 

Çocuklar TV Sehpasına tırmanır veya 

rafların arasına girerlerse ve cam kırılır veya 

TV Sehpası ve TV devrilirse bu ciddi 

yaralanma veya ölümle sonuçlanabilir.

TV Sehpasının üzerine basmayın.

Düşebilir veya camı kırabilirsiniz ve bu 

yaralanmaya neden olabilir.

TV’nin havalandırma deliklerini 

kapatmayın.

Havalandırma deliklerini kapatırsanız (bez 

örtü vb. ile), içerde ısı oluşabilir ve yangına 

neden olabilir.

AC güç kablosunun veya bağlantı 

kablosunun sıkışıp ezilmesine izin 

vermeyin.

• TV’yi,  TV  Sehpasına  monte  ettiğinizde  AC  güç 

kablosunun veya bağlantı kablosunun sıkışıp ezilmesine 

izin vermeyin. AC güç kablosu veya bağlantı kablosu 

hasar görürse bu yangın veya elektrik çarpmasına neden 

olabilir.

• TV  Sehpasını  taşırken  AC  güç 

kablosu veya bağlantı kablosuna 

basmayın. AC güç kablosu veya 

bağlantı kablosu hasar görebilir ve bu 

yangın veya elektrik çarpmasına 

neden olabilir.

TV takılıyken veya donanım 

bağlıyken TV Sehpasını taşımayın. 

TV takılıyken TV Sehpasını taşırsanız, 

sırtınızı incitebilirsiniz veya Zemin 

Sehpası devrilerek ciddi yaralanmaya 

neden olabilir. Ayrıca içinde bağlı olan 

herhangi bir donanım düşebilir ve cam 

rafın kırılmasına veya diğer eşyaların 

zarar görmesine neden olabilir.

UYARI

Aşağıdaki önlemlere uyulmazsa, yangın, 

elektrik çarpması veya ürünün devrilmesi 

yüzünden ciddi yaralanma veya ölüm olabilir.

TV Sehpasını herhangi bir çatlağı varsa 

kullanmayın. Cam kırılabilir ve ciddi 

yaralanma veya hasara yol açabilecek 

şekilde TV’nin devrilmesine neden olabilir.  

Çatlak TV Sehpası

TR

rk

çe

background image

(TR)

Belirtilen ürün dışında herhangi bir 

donanım kurmayın.

• Bu TV Sehpası yalnızca belirtilen üründe kullanılmak 

üzere tasarlanmıştır. Belirtilenden başka bir donanım 

kurarsanız düşebilir veya kırılabilir ve yaralanmaya 

neden olabilir.

• TV Sehpasına vazo, çanak çömlek vb. nesneler 

koymayın.

• TV Sehpasında değişiklik yapmayın.

• TV Sehpasına doğrudan sıcak herhangi bir şey 

koymayın. Isı, TV Sehpasının renginin değişmesine veya 

deformasyona neden olabilir.

• TV Sehpasına cama zarar verebilecek herhangi bir şeyi 

doğrudan koymayın.

TV’yi sağlam yerleştirdiğinizden 

emin olun.

Ürünle birlikte bağlantı parçalarını kullanarak TV’yi TV 

Sehpasına sağlam bir şekilde bağlayın. TV sağlam monte 

edilmezse düşebilir veya TV Sehpası devrilebilir ve 

yaralanmaya neden olabilir.

Cama ağırlık uygulamayın veya 

herhangi bir darbeye maruz 

bırakmayın.

TV’yi monte ederken TV Sehpasına elinizle ağırlık 

uygulamayın. Tornavida vb. sert nesnelerle TV Sehpasına 

vurmayın. Cam kırılabilir ve yaralanmaya neden olabilir.

TV Sehpasını taşırken

TV Sehpasını tek başına veya doğru prosedürleri 

uygulamadan taşımaya çalışmak yaralanmaya neden 

olabilir. Bunu önlemek için aşağıda verilen tavsiyeye 

uyduğunuzdan emin olun.

• TV Sehpasını yalnızca, TV, bağlı donanım ve cam raflar 

çıkartıldıktan sonra iki veya daha fazla kişiyle 

taşındığından emin olun.

• TV Sehpasını sürüklemeyin. TV Sehpasının taban 

parçaları çıkabilir ve zemine zarar verebilir.

• Elinizin veya ayağınızın Taban Panosu altında 

ezilmemesi için dikkatli olun. 

• TV Sehpasını taşırken cam raftan tutmayın.

Camı aşırı sert darbeye maruz 

bırakmayın.

Bu TV Sehpası sertleştirilmiş 

camdan yapılmıştır, ancak 

dikkat edilmesi gerekir.

Cam kırılırsa cam parçaları 

yaralanmaya neden olabilir bu 

yüzden aşağıdaki önlemleri 

alın.

• Cama vurmayın veya camın 

üstüne sivri uçlu nesneler 

düşürmeyin. Aşırı sert 

darbelerden kaçının.

• Sivri  uçlu  nesnelerle  camı 

çizmeyin veya cama 

bastırmayın.

• Elektrik süpürgesi gibi sert 

nesnelerin camın 

kenarlarına çarpmasına izin 

vermeyin.

Taşıma kapasitesine dikkat edin

Şekilde belirtildiği gibi her 

bir raf için maksimum 

ağırlığı aşan herhangi bir 

donanımı üzerine 

koymayın. 

Aksi halde raflar kırılabilir.

Montaj notları

• Monte ederken zeminin zarar görmesini engellemek için 

zemine paketleme malzemelerini yayın.

• TV Sehpasını sert ve düz bir zemine monte edin. TV 

Sehpasının açılı veya eğimli olarak monte edilmesine 

izin vermeyin. Bunu engellemek için aşağıdaki önlemleri 

alın.

– TV Sehpasını doğrudan güneş ışığına maruz kalan 

yerlere veya bir ısıtıcının yanına monte etmeyin.

– TV Sehpasını sıcak veya nemli yerlere veya dış 

mekanlara monte etmeyin.

Kullanım notu

TV Sehpasını temiz tutmak için arada sırada kuru, 

yumuşak bir bezle silin. İnatçı kirler, yumuşak sabunla 

hafifçe nemlendirilmiş bir bezle silinerek çıkartılabilir. 

Ardından kuru, yumuşak bir bezle silinen alanı iyice 

kurulayın. TV Sehpasının cilasına zarar verebileceğinden 

tiner veya benzin gibi kimyasallar kullanmayın.

DİKKAT

Aşağıdaki önlemler alınmazsa, yaralanma 

veya eşya hasarı oluşabilir.

30 kg

background image

(TR)

Montaj işlemini iki veya daha fazla 

kişinin yaptığından emin olun.

TV’yi, TV Sehpasına iki veya daha fazla kişinin monte 

ettiğinden emin olun. Montaj işlemini bir kişi tek başına 

yaparsa bu bir kaza veya yaralanmayla sonuçlanabilir. 

Montaj sırasında çocukların uzakta olmasını sağlayın.

Talimatları uygulayarak TV 

Sehpasının sağlam bir şekilde 

monte edilmesini sağlayın.

Bir vida sağlam bir şekilde 

sıkıştırılmazsa veya düşerse TV 

Sehpasının devrilmesine neden 

olabilir. Bu hasar veya yaralanmaya 

neden olabilir.

Monte ederken ellerinizi veya 

parmaklarınızı yaralamamak için 

dikkatli olun.

TV Sehpasını ve TV’yi monte ederken parmaklarınızı veya 

ellerinizi sıkıştırmamak için dikkatli olun. 

Talimatları uygulayarak TV’yi 

sağlam bir şekilde monte 

ettiğinizden emin olun.

Vidaları iyice sıkın. TV sağlam bir şekilde monte edilmezse 

düşebilir ve yaralanmaya neden olabilir.

*

1

Yukarıdaki şekiller SUFL300M içindir. Bu, 

SUFL300L’den farklıdır. SUFL300L için Yan 

Sütunun kenarında iki bölme parçası mevcuttur.

*

2

SUFL300M için, dört kağıt şablon sağlanır.

*

3

SUFL300L için, üç kağıt şablon sağlanır.

*

4

Parçaları taşıyan çantalar alfabetik olarak etiketlenir.

Montajdan önce yukarıda belirtilen vidalara uyan bir yıldız 

tornavidanızın olduğundan emin olun.

Sony satıcıları için

Şimdiye kadar açıklanan güvenlik 

önlemlerini baştan sona 

okuduğunuzdan ve ürünün 

montajı, bakımı, kontrolü ve 

tamiri sırasında güvenliğe özel 

önem verdiğinizden emin olun.

Adım 1: Parçaları kontrol etme

Adı

Miktarı

Üst Pano

1

Taban Panosu

1

Yan Sütun (L)*

1

1

Yan Sütun (R)*

1

1

Arka Sütun

1

Ön Panel

1

Cam Raf

1

Vida (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

Vida (+K4 × 20) + Manşon

b

*

4

2

Kam kilitlemeli vida

c

*

4

4

Vida (+P4 × 15)

d

*

4

4

Bağlantı halkası

e

*

4

2

Vida kapağı

f

*

4

3

Destek kayışı

g

*

4

1

Vida (M6 × 18)

Ahşap vidası (M3,8 × 20)

Hoparlör Askı Yeri (L)

1

Hoparlör Askı Yeri (R)

1

Kağıt şablon

4*

2

3*

3

Bant

1

background image

(TR)

Adım 2: TV Sehpasının Montajı

AC güç kablosunun donanımın altına veya parçalarının 

arasına sıkışmasına izin verirseniz bu bir kısa devre veya 

elektrik çarpmasına neden olabilir. AC güç kablosuna 

veya bağlantı kablosuna takılırsanız TV Sehpası 

devrilebilir ve yaralanmaya yol açabilir.

TV’yi monte etmeden önce montaj yerine ve TV 

Sehpasının montaj yerine karar verin.

TV ağır olduğundan montaj yerine önceden karar 

vermeniz ve TV Sehpasının parçalarını yerinde 

birleştirmeniz tavsiye edilir.

1

Arka Sütunu Taban Panosuna 

takın.

1

Ürünle birlikte verilen iki Kam kilitlemeli vidayı 

Taban Panosuna takıp sıkın. 

 Ok yönü TV Sehpasının önünü göstermektedir.

UYARI

Kam kilitlemeli vida

Taban Panosu

2

Arka Sütunu Taban Panosuna takın ve bir 

tornavidayla iki Kam kilitlemeliyi sabitleyin.

* Arka Sütunu takmadan önce 

F

 işaret noktalarının 

aşağı doğru olduğundan emin olun.

2

Arka Sütunları Taban Panosuna 

takın.

Yan Sütunları ve Taban Panosunu ürünle birlikte 

verilen dört vidayla (+PWH5 × 25) sabitleyin.

Not

Sol ve sağ sütunlar arasında fark vardır.

Her bir sütunu doğru tarafa taktığınızdan emin olun.

Arka Sütun

Kam kilitlemeli

*

Yan Sütun (R)

Yan Sütun (L)

Vida

(+PWH5 × 25)

background image

(TR)

3

Üst Panoyu takın.

1

Ürünle birlikte verilen iki Kam kilitlemeli vidayı 

Üst Panoya takıp sıkın. 

Yukarıdaki şekilde örnek olarak SUFL300M 

gösterilmiştir. SUFL300L için Üst Panoda iki 

destekleme çubuğu mevcuttur.

Not

Üst Panonun parlak yüzeyinin hasar görmesini engellemek 

için çalışma yüzeyinin temiz olduğundan emin olun ve 

üzerine yumuşak bir bez örtü serin. 

2

Üst Panonun her iki tarafındaki sabitleme 

bağlantı parçalarını Yan Sütunlara hizalayın ve 

geçirin.

3

Yan Sütunları ürünle birlikte verilen dört vidayla 

(+PWH5 × 25) sabitleyin. Arka Sütunun arka 

tarafına kalan iki Kam kilitlemeliyi sabitleyin. 

Yumuşak bez örtü

Kam kilitlemeli vida

Üst Pano

Üst Pano

Vida

(+PWH5 × 25)

Kam kilitlemeli

*

* Üst Panoyu takmadan önce 

f

 işaret noktalarının 

yukarı doğru olduğundan emin olun.

Not

Üst Panoyu takarken parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat 

edin.

4

Ön Paneli TV Sehpasına takın.

1

Ön Panelin üç deliği ile TV Sehpasının üç 

kamasını hizalayın.

2

Üst ve Taban Panolarındaki altı Kam kilitlemeli 

vidayı Ön Paneli sabitlemek için saat yönünde 

döndürün. Sonra, ürünle birlikte verilen üç vida 

kapağını üç alt taraf vidasına takın.

Not

Ön Paneli doğru yönde taktığınızdan emin olun.

Ön Panel

Kama deliği

Vida kapağı

(Devamı)

background image

(TR)

5

Cam Rafı takın.

Home Theatre Sistemi’ni Sehpa’ya yerleştirirken, 

öncelikle Hoparlör Askı Yeri’ni takın. (Sayfa 12’deki 

“Orta Hoparlörü Kurma (Yalnızca Home Theatre 

Sistemleri için)” konusuna bakın.)

1

Arka Sütunla temas edene kadar Cam Rafı tam 

olarak sokun.

Not

Cam Rafı şekilde gösterildiği gibi Uyarı Etiketi ön sağda 

yukarı bakacak şekilde TV Sehpasına takın. 

2

Cam Rafı ve TV Sehpasını sabitlemek için Yan 

Sütunlardaki dört vidayı sıkıştırın.

Uyarı etiketi

Cam Raf

Adım 3: TV’yi monte etmeye  hazırlanma 1

Üst Panoya manşonları takın.

Manşonları ürünle birlikte verilen iki vidayla 

(+K4 × 20) takın.

Sayfa 2’de belirtilmeyen modeller için:

Ön delikleri kullanın.

Sayfa 2’de belirtilen modeller için:

Döner tip modeller* için arka delikleri kullanın; 

dönmeyen tip modeller için ön delikleri kullanın.

Not

TV’nizin dönüp dönmediğini öğrenmek için TV’nizin 

kullanım talimatlarına bakın.

* Dönme işlevi TV’nin görüş açısını ayarlamanıza izin 

verir (sol ve sağ).

Arka delikler

Ön delikler

Vida

(+K4 × 20)

+

Manşon

background image

(TR)

Henüz monte edilmemişse, TV’nizi Sehpa Üstü Standa 

monte edin.

Yalnızca sayfa 2’de belirtilen döner tip modelleri için, 4. 

adımın 1. bölümündeki işlemi yapın.

2

Ürünle birlikte verilen şablonu 

Üst Panoya yapıştırın.

1

Ürünle birlikte verilen kağıt şablonu seçin ve Üst 

Panonun sağ köşesiyle kağıt şablonun sağ 

köşesinin kenarlarını hizalayın.

Sayfa 2’de belirtilmeyen modeller için:

TV'nizle verilen kitapçığa bakıp TV'nize uygun 

kağıt şablonu seçtiğinizden emin olun. 

Sayfa 2’de belirtilen modeller için:

TV'nizin ekran boyutuna uygun siyah baskılı kağıt 

şablonu seçin.

2

Ürünle birlikte verilen bantla kağıt şablonu Üst 

Panoya bantlayın.

Bant

Kağıt şablon

Adım 4: TV’yi Monte Etme 1

Döner plakanın konumunu 

ortaya ayarlayın 

(Döner modeller için).

TV’yi monte etmeden önce, Sehpa Üstü Standdaki 

çentikle döner plakanın çıkıntısını hizalayın.

UYARI

Döner plaka doğru şekilde ayarlanmazsa TV güvenli 

şekilde monte edilmemiş olur ve düşebilir.

Sekme

Döner plaka

Döner modeller için

(Devamı)

background image

10 

(TR)

2

TV Sehpasına TV’yi monte edin.

1

3. adımın 1. bölümünde takılmış olan manşonlara 

Sehpa Üstü Standın altındaki deliklerin 

hizalanacağı şekilde Sehpa Üstü Standın 

kenarını, TV ekran boyutunun kenarları ve kağıt 

şablondaki köşe işaretleriyle eşleştirin.

2

Yerine kilitlenmesi için TV’yi geriye kaydırın.

3

Üst Panodan kağıt şablonu çıkarın.

Kağıt şablon

A

 Beyaz köşe işareti döner modeller içindir.

B

 Siyah köşe işareti dönmeyen modeller içindir.

Not

37/40 inç kullanıcıları için, TV döner tip modeli olsun 

veya olmasın, Sehpa Üstü Standı siyah köşe işaretiyle 

hizalayın. (37/40 inç için kağıt şablonunda beyaz köşe 

işareti yoktur.)

Yalnızca sayfa 2’de belirtilen döner modeller için

3

Bağlantı halkalarını takın.

Ürünle birlikte verilen iki bağlantı halkasını TV’nin 

arkasına sabitleyin.

Not

TV’yi sabitlemek için iki bağlantı halkası kullanılmazsa 

düşebilir ve yaralanmaya yol açabilir.

Bağlantı halkası

background image

11 

(TR)

Adım 5: Devrilmeyi önlemek  için gerekli güvenlik  önlemleri

UYARI

TV Sehpasının devrilmesini ve olası yaralanma ve 

hasara yol açmasını engellemek için gerekli önlemlerin 

alındığından emin olun.

1

Destek kayışını takın.

1

Tornavidayı kullanarak destek kayışını ahşap 

vidasıyla TV Sehpasına vidalayın.

2

Destek kayışını Sehpa Üstü Standa takın ve kayışı 

bir madeni para vb. kullanarak sabitleme vidasıyla 

vidalayın.

3

Sehpa Üstü Standı tutarken destek kayışını 

sıkıştırarak uzunluğu ayarlayın.

2

Kabloları bağlayın.

Kabloları kablo tutucularından ve Arka Sütun 

deliklerinden geçirin.

Not

Kablolar uygun şekilde kurulmazsa ezilebilir ve hasar 

görebilirler ve elektrik çarpmasına vb. neden olabilirler.

3

TV’yi duvara bağlayın.

Bu amaçla piyasada satılan sağlam bir ip veya zincir 

ve duvar tespit bağlantı parçası hazırlayın.

1

Duvar tespit bağlantı parçasını sağlam bir duvara 

sabitleyin.

2

İpi veya zinciri bağlantı halkalarının iki 

deliğinden geçirin ve sonra ipin veya zincirin diğer 

ucunu duvar tespit noktası bağlantı parçasına 

gerdirin.

Güçlü ip 

veya zincir

Duvar tespit bağlantı 

parçası

background image

12 

(TR)

Tasarım ve teknik özellikler haber verilmeksizin 

değiştirilebilir.

Teknik Özellikler

Kırılabileceğinden ve yaralanmaya yol açabileceğinden 

maksimum ağırlığı aşan herhangi bir donanımı Cam 

Rafın üzerine yerleştirmeyin.

SUFL300M

SUFL300L

Boyutlar: 

mm

A

1.035

1.280

B

503

503

C

485

518

D

895

1.140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

Ağırlık:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

Taşıma kapasitesine dikkat edin

Orta Hoparlörü Kurma  (Yalnızca Home  Theatre Sistemleri için)

Orta Hoparlör modeli SSCT71/CNP2200, 

aşağıdaki Home Theatre Sistemi modelleri içindir:

Orta Hoparlör modeli SSCT72/CT74, aşağıdaki 

Home Theatre Sistemi modelleri içindir:

Notlar

• Yukarıdaki ürünler bildirimde bulunmadan 

değiştirilebilir, stokta olmayabilir veya sona erdirilmiş 

olabilir.

• Belirli modeller belirli bölgelerde mevcut olmayabilir.

Hoparlör Askı Yerini takmadan önce:

SSCT71/CNP2200 için HL/HR işaretleri öne 

gelmelidir. (HL sol taraf içindir, HR sağ taraf 

içindir.)

SSCT72/CT74 için SL/SR işaretleri öne 

gelmelidir. (SL sol taraf içindir, SR sağ taraf 

içindir.)

DAVHDX665

DAVHDX466

DAVHDX465

DAVHDX267W

DAVHDX266

DAVHDX265

DAVHDZ235

HTSF2000

HTSF1200

HTSF1100

DAVDZ750K

DAVDZ630

DAVDZ556KB

DAVDZ555K

DAVDZ555M

DAVDZ530

DAVDZ250KW

DAVDZ250K

DAVDZ250M

DAVDZ231

DAVDZ230

DAVDZ151KB

DAVDZ150K

DAVHDX900W

DAVHDX501W

DAVHDX500

DAVDZ1000

DAVDZ850KW

DAVDZ850M

DAVDZ830W

DAVDZ531W

Hoparlör askı yeri vidası

SSCT72/CT74 için

Hoparlör askı yeri vidası

SSCT71/CNP2200 için

background image

13 

(TR)

1

Hoparlör Askı Yerini takın.

Her bir Hoparlör Askı Yerini ürünle birlikte verilen 

vidalarla (+P4 × 15) (sol/sağ olmak üzere her biri 

için iki vida) Üst Panonun alt tarafına sabitleyin.

Hoparlör Askı Yeri

Vida

(+P4 × 15)

Hoparlör Askı Yeri

Orta Hoparlör: SSCT71/CNP2200

Orta Hoparlör: SSCT72/CT74

Vida

(+P4 × 15)

2

Orta Hoparlörü askı yeri 

vidalarına gösterildiği şekilde 

asın.

Orta Hoparlör

background image

(CT)

感謝您購買本產品。

若不遵守安全事項或誤用本產品,可能會導致嚴重的傷

害或造成火災。

本指示手冊說明預防意外發生的正確產品操作方式和重

要的注意事項。請務必詳細閱讀本手冊並正確使用本產

品。請保留本手冊以備日後參考。

致 Sony 經銷商

安裝電視時需要兩名或兩名以上的人員,並特別注意安

全及技術問題。安裝電視機時,請詳細參考本手冊。

Sony 對於不正確地安裝或操作所導致的意外或損壞概不

負責。安裝完畢後,請將本手冊交付顧客。

Sony 的產品設計以安全為優先。不正確的使用可能會因

為火災、電擊、產品翻覆或產品掉落而造成嚴重的傷

害。請務必依照安全注意事項以避免類似意外發生。

指定產品

以下產品若有變更,恕不另行通知。某些機型可能缺貨

或斷貨,或者無法在某些區域購買得到。

本電視底座適用以上指定的產品。其他電視型號,請參

考其隨附的操作指示以確定是否可使用本電視底座。

有些電視型號隨附說明,解釋如何安裝電視底座。

致用戶

本產品應由兩名或兩名以上的合格 Sony 服務人員在

符合安全和技術的情況下進行安裝。

警告 安全事項 注意事項

液晶彩色電視

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(CT)

本產品僅能由合格 Sony 服務人員進行安

裝。

電視及電視底座沉重;由其他不合格的人員進行安裝可

能會導致嚴重的傷害。

請務必採取預防措施,以避免電視底座

翻覆。

若您未能採取措施,則電視機可能會翻覆並造成傷害。

請將電視固定在牆壁等上以避免翻覆。

請務必將電視底座安裝在堅固和平坦的

地板上。

請勿將電視底座安裝在傾斜面上。若您將電視底座安裝

在該處,則可能會造成電視底座翻覆或電視掉落。因而

造成傷害或損壞。

若您要將電視底座安裝在墊子或地毯等柔軟表面上,請

在該處上放置隔板。

請勿使用有龜裂的電視底座。

請勿倚靠或懸掛在電視上。

可能會導致電視底座翻覆或電視掉落,因

而造成嚴重的傷害或死亡。

請勿讓孩童攀爬電視底座或在電視底座

的隔層內嬉戲。

若孩童攀爬電視底座或進入底座隔層內,

可能會因為玻璃碎裂或電視底座和電視

翻覆而導致嚴重的傷害或死亡。

請勿站在電視底座上。

您可能會因為摔倒、或是弄破玻璃而

造成傷害。

請勿覆蓋電視的通風口。

若您覆蓋通風口 (用布等類似物品),溫

度將會在內部累積升高而導致火災發生。

請勿讓主線路或連接線被其他物體夾

住。

安裝電視到電視底座上時,請勿讓主線路或是連接線

被其他物體夾住。若主線路或是連接線損壞,可能會

造成火災或電擊。

搬運電視底座時,請勿踩踏主線路

或是連接線。主線路或是連接線損

壞時,可能會造成火災或電擊。

請勿在仍連接電視或內部裝備時移動電

視底座。

若您在電視仍連接時移動電視底座,

可能會弄傷背部,或因為電視底座翻

覆而造成嚴重傷害。此外,任何連接

的內部裝備可能會掉落而導致玻璃架

破裂或其他的損壞。

警告

若不遵守以下注意事項,可能會因為火災、電擊或

產品翻覆而造成嚴重的傷害或死亡。

請勿使用有任何龜裂的電視底座。玻

璃可能破裂並導致電視翻覆,因而造

成傷害或損壞。

龜裂的電視底座

CT

中文

background image

(CT)

請勿安裝任何其他非指定產品的裝備。

本電視底座只適用指定的產品。若您安裝其他非指定

的產品,可能會發生掉落或碎裂因而造成傷害。

請勿將花瓶、瓷器等物品放置在電視底座上。

請勿改裝電視底座。

請勿將任何熱的物品直接放置在電視底座上。因為該

熱源可能會引起電視底座褪色或變形。

請勿將任何可能會損壞玻璃的物品直接放置在電視底

座上。

請務必固定電視。

請使用隨附的吊架螺絲將電視固定在電視底座上。若未

能牢固地安裝電視,則可能會發生電視底座翻覆、電視

掉落因而造成傷害。

請勿在玻璃上施加重力或任何重擊。

安裝電視時,請勿用手在電視底座上施加重力。請勿用

任何堅硬的物品敲打電視底座,例如螺絲起子等。玻璃

可能會碎裂並造成傷害。

搬移電視底座時

試著單獨或者未按正確方法移動電視底座可能會造成傷

害。要避免傷害,請務必遵守以下的建議。

務必要有兩人或以上才能搬移電視底座,並要先移開

電視和拔除連接的裝備和玻璃架。

請勿拖移電視底座。電視底座的底部可能會脫落並損

壞地板。

請小心不要讓您的手或腳被電視底板的底部夾住。

搬移電視底座時,請勿抓住玻璃架的部分。

請勿讓玻璃遭受劇烈震動。

本電視底座雖由強化玻璃製

成,但仍需小心。

若玻璃破裂,則玻璃碎片可能

會造成傷害,因此請遵守以下

的注意事項。

請勿敲打玻璃或將尖銳的

物品丟放在玻璃上。請避

免劇烈震動。

請勿用尖銳的物品刮傷或

戳刺玻璃。

請勿讓吸塵器等堅硬的物

品敲擊玻璃邊緣。

承載重量的注意事項

請勿將任何超過標示重量

上限的裝備放置在玻璃架

上,如圖所示。

否則,玻璃架會破裂。

安裝注意事項

組裝時,請將包裝材質鋪在地板上以避免造成損壞。

請將電視底座安裝在堅固和平坦的樓面上。請勿將電

視底座安裝在傾斜處。要避免該情況,請依照以下注

意事項。

請勿將電視底座安裝在陽光直射或靠近暖氣的地

方。

請勿將電視底座安裝在過熱、潮濕處或戶外。

使用注意事項

要保持電視底座清潔,請常用乾的軟布擦拭。可使用中

性肥皂蘸濕的布擦拭,來移除頑垢。請務必用乾的軟布

擦乾該區域。請勿使用稀釋劑或汽油等化學品,以免損

壞電視底座的塗層。

注意事項

若未能遵守以下注意事項,可能會造成傷害或財產

損失。

30 kg

background image

(CT)

請務必由兩名或以上的人員進行安裝工

作。

請務必由兩名或以上的人員將電視安裝在電視底座上。

若只由一名人員進行安裝,可能會導致意外或傷害。進

行安裝時,請務必讓孩童保持距離。

請務必依照指示正確地進行組裝。

若螺絲沒有鎖緊或鬆脫,可能造成

電視底座翻覆。因而造成損壞或傷

害。

組裝時,請務必小心,以避免您的手或

手指受傷。

組裝電視底座或安裝電視時,請務必小心,以免您的手

指或手夾傷。

請務必依照指示牢固地安裝電視。

請將螺絲牢固鎖緊。若電視沒有安裝牢固,可能會掉落

因而造成傷害。

*

1

上圖為 SU-FL300M。不同於 SU-FL300L。SU-FL300L 的

側柱兩邊有兩個開關零件。

*

2

SU-FL300M 提供四個紙模板。

*

3

SU-FL300L 提供三個紙模板。

*

4

零件袋分別用字母標註。

請務必使用十字螺絲起子,以符合上述螺絲的尺寸進行

組裝。

致 Sony 經銷商

請務必徹底閱讀前文的安全注意事

項,並在安裝、保養、檢查和維修本

產品時特別注意安全。

步驟 1: 檢查零件

名稱

數量

頂板

1

底板

1

側柱 (L)

*

1

1

側柱 (R)

*

1

1

後柱

1

前板

1

玻璃架

1

螺絲 (+PWH5 × 25)

a

*

4

8

螺絲 (+K4 × 20)+ 套管

b

*

4

2

凸輪鎖螺絲

c

*

4

4

螺絲 (+P4 × 15)

d

*

4

4

吊架螺栓

e

*

4

2

螺絲帽

f

*

4

3

支撐帶

g

*

4

1

螺絲 (M6 × 18)

木螺絲 (M3.8 × 20)

揚聲器掛鉤 (L)

1

揚聲器掛鉤 (R)

1

紙模板

4

*

2

3

*

3

膠布

1

background image

(CT)

步驟 2: 組裝電視底座

若您讓主線路夾在裝備間或壓在裝備下,可能會造成

短路或電擊。若您絆到主線路或連接線,電視底座可

能會翻覆並造成傷害。

安裝電視前,請先決定好安裝位置並將電視底座放好。

因為電視沉重,建議您先決定好安裝位置,然後在現

場組裝電視底座。

1

將後柱安裝到底板上。

1

將兩個隨附的凸輪鎖螺絲鎖緊在底板上。

 箭頭方向表示電視底座的前方。

警告

凸輪鎖螺絲

底板

2

將後柱安裝到底板上,用螺絲起子將兩個凸輪

鎖鎖緊。

*

安裝後柱前,確保

F

標記朝下。

2

將側柱安裝到底板上。

用四個隨附的螺絲鎖緊側柱和底板

(+PWH5 × 25)。

注意

左側柱和右側柱之間有不同之處。

請務必將每個側柱安裝在正確的一側。

凸輪鎖

*

後柱 

側柱 (R)

側柱 (L)

螺絲

(+PWH5 × 25)

background image

(CT)

3

安裝頂板。

1

將兩個隨附的凸輪鎖螺絲鎖緊在頂板上。

上圖所示的範例為 SU-FL300M。SU-FL300L 的頂板

有兩條鋼筋。

注意

為了避免損壞頂板的光滑表面,請務必清潔工作台,並

在工作台上放置軟布。

2

對齊後,將頂板兩側的固定托架插入側柱。

3

用四個隨附的螺絲鎖緊側柱 (+PWH5 × 25)。

然後將剩下的兩個凸輪鎖鎖緊在後柱的後側上。

*

安裝頂板前,確保

f

標記朝上。

注意

安裝頂板時,請務必小心,以避免手指夾傷。

軟布

凸輪鎖螺絲

頂板

頂板

螺絲

(+PWH5 × 25)

凸輪鎖

*

4

安裝前板到電視底座上。

1

對準電視底座的三個暗榫和前板的三個孔。

2

依順時鐘方向旋轉在頂板和底板上的六個凸輪

鎖螺絲,以固定前板。然後將三個隨附的螺絲

帽安裝到底部的三個螺絲上。

注意

請務必依正確方向安裝前板。

前板

暗榫孔

螺絲帽

(續)

background image

(CT)

5

安裝玻璃架。

如果將家庭劇院系統安裝在底座上,則先要安裝揚

聲器掛鉤。(請參閱第 11 頁 “安裝中置揚聲器

(僅限家庭劇院系統)”。)

1

將玻璃架完全插入,直至碰觸到後柱。

注意

將玻璃架安裝到電視底座時,請讓小心標籤位於右前

方,如圖所示。

2

鎖緊側柱上的四個螺絲,以固定玻璃架和電視

底座。

步驟 3: 準備安裝電視 1

將套管安裝到頂板上。

用隨附的螺絲 (+K4 × 20)安裝套管。

若是非第 2 頁指定的機型:

請使用前方的孔。

若是第 2 頁指定的機型:

若是旋轉類型機型

*

,請使用後方的孔;若是非旋

轉類型機型,請使用前方的孔。

注意

檢查電視的操作指示以確定電視是否可以旋轉。

*

旋轉功能讓您可以調整電視的觀賞角度 (左和右)。

小心標籤

玻璃架

2

將隨附的紙模板貼在頂板上。

1

選擇隨附的紙模板,將紙模板的右角邊緣與頂

板的右角對齊。

若是非第 2 頁指定的機型:

務必參閱電視隨附的操作指示,選擇符合電視

的紙模板。

若是第 2 頁指定的機型:

選擇符合電視螢幕尺寸的黑色列印紙模板。

2

將紙模板用隨附的膠布貼在頂板上。

後方的孔

前方的孔

螺絲

(+K4 × 20)

+

套管

膠布

紙模板

background image

(CT)

若尚未將電視安裝到桌面底座上,請進行安裝。

僅限第 2 頁指定的旋轉類型機型,遵守步驟 4 的第 1 部

分的步驟。

步驟 4: 安裝電視 1

將旋轉板的位置調整到中央 (僅限

旋轉類型機型)。

安裝電視前,對齊旋轉板的調整片和桌面底座的凹

口。

警告

若沒有正確調整旋轉板,電視無法牢固安裝,可能

會掉落。

調整片

旋轉板

僅限旋轉類型機型

2

將電視安裝到電視底座上。

1

將桌面底座的輪廓與電視螢幕尺寸的輪廓和紙

模板上的板角標記配對,使桌面底座的底部孔

能夠對齊在步驟 3 的第 1 部分就已安裝的套

管。

2

將電視向後推,鎖住定位。

3

取下頂板上的紙模板。

3

安裝吊架螺栓。

在電視後方鎖緊兩個隨附的吊架螺栓。

注意

若未能使用兩個吊架螺栓穩固電視,電視可能會掉落因

而造成傷害。

紙模板

A

白色板角標記適用於旋轉類型機型。

B

黑色板角標記適用於非旋轉類型機型。

注意

對於 37/40 吋的使用者,不論電視是否是旋轉類型

機型,對齊桌面底座和黑色板角標記。(37/40 吋的

紙模板上沒有白色板角標記。)

僅限第 2 頁指定的旋轉類型機型

吊架螺栓

background image

10 

(CT)

步驟 5: 請採取安全措施以避免翻

警告

請務必採取預防措施,以避免電視底座翻覆,造成可

能的傷害或損壞。

1

安裝支撐帶。

1

用螺絲起子鎖緊隨附的木螺絲,把支撐帶固定

在電視底座上。

2

將支撐帶連接至桌面底座上,用硬幣等鎖緊隨

附的螺絲,以固定支撐帶。

3

握住桌面底座時,鎖緊支撐帶以調整長度。

2

連接線路。

將線路穿過線路固定裝置和後柱孔。

注意

如果線路未正確安裝,可能會受到擠壓和損壞,造成電

擊等。

3

將電視固定在牆壁上。

請使用市面上可購得的牢固繩子或鏈子以及牆用掛

鉤托架。

1

將牆用掛鉤托架牢固地安裝在牆上。

2

將繩子或鏈子穿過吊架螺栓的兩個孔,然後再

將繩子或鏈子的另一端鎖緊到牆用掛鉤托架

上。

牢固的繩子或鏈子

牆用掛鉤托架

background image

11 

(CT)

設計和規格若有變更,恕不另行通知。

規格

請勿將任何超過承重上限的裝備放置在玻璃架上,以

免玻璃碎裂並造成傷害。

SU-FL300M

SU-FL300L

尺寸:mm

A

1035

1280

B

503

503

C

485

518

D

895

1140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

重量:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

承載重量的注意事項

安裝中置揚聲器 (僅限家 庭劇院系統)

中置揚聲器機型 SS-CT71/CNP2200 適合以下家庭劇

院系統機型:

中置揚聲器機型 SS-CT72/CT74 適合以下家庭劇院

系統機型:

注意

上述產品若有變更,恕不另行通知,可能缺貨或停

產。

某些機型可能無法在某些區域購買得到。

安裝揚聲器掛鉤前:

若使用 SS-CT71/CNP2200,H-L/H-R 標記必須面朝

前方。(H-L 代表左邊,H-R 代表右邊。)

若使用 SS-CT72/CT74,S-L/S-R 標記必須面朝前

方。(S-L 代表左邊,S-R 代表右邊。)

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

SS-CT72/CT74

的揚聲器掛鉤螺絲

SS-CT71/CNP2200

的揚聲器掛鉤螺絲

(續)

background image

12 

(CT)

1

安裝揚聲器掛鉤。

用隨附的螺絲 (+P4 × 15)(左 / 右方各兩個螺

絲)將每個揚聲器掛鉤固定在頂板的底部。

2

將中置揚聲器掛在掛鉤螺絲上,如

圖所示。

揚聲器掛鉤

螺絲

(+P4 × 15)

揚聲器掛鉤

中置揚聲器:SS-CT71/CNP2200

中置揚聲器:SS-CT72/CT74

螺絲

(+P4 × 15)

中置揚聲器

background image
background image

2

 (TH)

ข้อควรระวัง

ผลิตภัณฑ์ที่กำหนด

ผลิตภัณฑ์ต่อไปนี้อาจมีการเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่แจ้งให้

ทราบล่วงหน้า

ผลิตภัณฑ์บางรุ่นอาจหมดจากคลังสินค้า

หรือยกเลิกการผลิต

หรืออาจไม่มีวางจำหน่ายในบางภูมิภาค

ทีวีสี

 LCD

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

แท่นวางทีวีนี้ได้รับการออกแบบเพื่อใช้งานกับผลิตภัณฑ์ตาม

ที่ระบุไว้ข้างต้น

สำหรับทีวีแบบอื่น

โปรดตรวจสอบว่าทีวีของ

ท่านใช้งานกับแท่นวางทีวีได้หรือไม่จากคู่มือการใช้งานของ

ผลิตภัณฑ์

ทีวีบางรุ่นอาจมีใบรายละเอียดอธิบายวิธีการติดตั้งแท่นวางทีวี

แนบมาด้วย

ขอขอบคุณที่อุดหนุนผลิตภัณฑ์ของเรา

สำหรับลูกค้า

ผลิตภัณฑ์นี้ควรติดตั้งโดยตัวแทนด้านบริการที่ได้รับ

การรับรองจาก

 Sony 

เนื่องจากจำเป็นต้องใช้คนติดตั้ง

อย่างน้อย

 2 

คน

ต้องใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษ

โดยคำนึงถึงความปลอดภัย

และอาศัยเทคนิคเข้าช่วย

คำเตือน

ถ้าข้อปฏิบัติเพื่อความปลอดภัยไม่ได้รับการปฏิบัติตาม

อาจมีผลให้บาดเจ็บสาหัสหรือเกิดไฟลุกไหม้ได้

หนังสือคู่มือวิธีใช้เล่มนี้แสดงวิธีการใช้งานที่ถูกต้องของผลิต

ภัณฑ์และข้อปฏิบัติสำคัญๆ

ที่จำเป็นเพื่อป้องกันไม่ให้เกิด

อุบัติเหตุ

อย่าลืมอ่านหนังสือคู่มือนี้ให้ถี่ถ้วนและใช้ผลิตภัณฑ์

ให้ถูกต้อง

พร้อมทั้งเก็บหนังสือคู่มือนี้ไว้ใช้อ้างอิงในอนาคต

สำหรับตัวแทนจำหน่าย

 Sony

ในการติดตั้งทีวีจำเป็นต้องใช้คนอย่างน้อย

 2 

คน

ต้อง

ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษ

โดยคำนึงถึงความปลอดภัย

และอาศัยเทคนิคเข้าช่วย

  

เมื่อทำการติดตั้ง

ให้ดูหนังสือคู่มือ

วิธีใช้นี้โดยละเอียด

 Sony 

จะไม่รับผิดชอบต่ออุบัติเหตุหรือ

ความเสียหายใดๆ

อันเกิดจากการติดตั้งหรือใช้งานไม่ถูกต้อง

โปรดมอบหนังสือคู่มือวิธีใช้นี้แก่ลูกค้าภายหลังการติดตั้ง

ว่าด้วยความปลอดภัย

ผลิตภัณฑ์ของ

 Sony 

ได้รับการออกแบบโดยคำนึงถึงความ

ปลอดภัย

  

การใช้งานผลิตภัณฑ์อย่างไม่ถูกต้องอาจทำให้

เกิดการบาดเจ็บรุนแรงจากไฟไหม้

ไฟฟ้าลัดวงจร

ผลิตภัณฑ์

ล้มใส่

หรือผลิตภัณฑ์ตกกระแทกพื้น

  

โปรดดูข้อปฏิบัติเพื่อ

ความปลอดภัยเพื่อป้องกันอุบัติเหตุเหล่านั้น

background image

3

 (TH)

TH

ภาษาไทย

คำเตือน

หากไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังต่อไปนี้

อาจทำให้เกิดการ

บาดเจ็บรุนแรงหรือเสียชีวิตได้จากไฟไหม้

ไฟฟ้าลัดวงจร

ผลิตภัณฑ์ล้มใส่

หรือผลิตภัณฑ์ตกกระแทกพื้น

การติดตั้งผลิตภัณฑ์ต้องดำเนินการโดย

ตัวแทนจำหน่ายของ

 Sony 

ที่ได้รับการ

รับรองเท่านั้น

การติดตั้งโดยบุคคลอื่นที่ไม่มีความชำนาญ

อาจทำให้เกิดการ

บาดเจ็บรุนแรง

เนื่องจากทีวีและแท่นวางทีวีมีน้ำหนักมาก

อย่าลืมใช้มาตรการต่าง

เพื่อป้องกัน

ไม่ให้แท่นวางทีวีล้มคว่ำได้

หากท่านไม่ดำเนินการเช่นนั้น

เครื่องทีวีอาจล้มลงและทำให้

เกิดการบาดเจ็บได้

เพื่อป้องการไม่ให้ทีวีล้มลง

อาจทำได้

โดยตรึงทีวีเข้ากับผนัง

เป็นต้น

หากท่านจะติดตั้งแท่นวางทีวีบนพื้นผิวที่

อ่อนนุ่ม

เช่น

ไม่ควรติดตั้งแท่นวางทีวีเอนด้านใดด้านหนึ่ง

เพราะอาจทำให้แท่น

วางทีวีล้มทับใส่

หรือทีวีอาจหล่นลง

อาจทำให้เกิดการบาดเจ็บหรือเกิดความเสียหายได้

หากท่านติดตั้งแท่นวางทีวีบนพื้นผิวที่อ่อนนุ่ม

เช่น

บนเสื่อหรือ

พรม

ให้นำแผ่นกระดานปูไว้ล่วงหน้าบนบริเวณที่กำหนดไว้

ไม่ควรใช้แท่นวางทีวีที่มีรอยร้าว

ไม่ควรใช้แท่นวางทีวีหากมีรอยร้าวอยู่

กระจกอาจแตกได้

และทำให้ทีวีล้มลงมา

ซึ่งอาจเป็นสาเหตุให้เกิดการบาดเจ็บหรือ

เกิดความเสียหายได้

แท่นวางทีวีที่มีรอยแตก

อย่าพิงหรือโหนทีวีขณะที่ทีวีติดตั้งอยู่

กับแท่นวางทีวี

แท่นวางทีวีอาจล้มทับใส่

หรือ

ทีวีอาจหล่น

ลงและทำให้บาดเจ็บสาหัสหรือถึงแก่ชีวิต

อย่าปล่อยให้เด็กๆ

ปีนป่ายบนแท่นวาง

ทีวีหรือคลานเล่นใต้แท่นวางทีวี

หากเด็กปีนเล่นบนแท่นวางทีวีหรือเข้าไปอยู่

ระหว่างชั้นกระจก

อาจเกิดการบาดเจ็บรุนแรง

หรือเสียชีวิตได้

กรณีที่กระจกแตกหรือแท่น

วางทีวีและทีวีล้มลงใส่

อย่าขึ้นไปยืนบนแท่นวางทีวี

  

ท่านอาจตกลงมา

หรือทำกระจกแตกและ

โดนกระจกบาดเอา

อย่าปิดรูระบายอากาศบนเครื่องโทรทัศน์

หากท่านปิดรูระบายอากาศบนเครื่องโทรทัศน์

  

(

โดยใช้ผ้า

ฯลฯ

ภายในเครื่องรับโทรทัศน์

อาจร้อนจนเกิดไฟลุกติดได้

อย่าปล่อยให้สายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ล

ถูกกดทับ

• 

อย่าปล่อยให้สายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ลถูกกดทับ

ขณะทำ

การติดตั้งทีวีบนแท่นวางทีวี

  

ถ้าสายไฟหลักหรือสายเคเบิ้ล

ชำรุดเสียหาย

อาจทำให้เกิดไฟลุกไหม้หรือไฟฟ้าลัดวงจร

ได้

• 

อย่าเหยียบบนสายไฟหลักหรือ

สายเคเบิ้ลในขณะที่ท่านเลื่อน

แท่นวางทีวี

  

สายไฟหลักหรือ

สายเคเบิ้ลอาจชำรุดเสียหาย

และนี่อาจเป็นทำให้เกิดไฟลุก

ไหม้หรือไฟฟ้าลัดวงจรได้

อย่าเคลื่อนย้ายแท่นวางทีวีโดยที่ทีวียัง

ติดตั้งอยู่บนชั้นหรือมีอุปกรณ์เชื่อมต่อ

วางอยู่

หากท่านเคลื่อนย้ายแท่นวางทีวี

โดยที่เครื่องรับโทรทัศน์ยังติดตั้ง

อยู่

อาจทำให้ท่านปวดหลังได้

หรือแท่นวางทีวีอาจล้มทับใส่

และทำให้บาดเจ็บรุนแรง

  

นอกจากนั้น

อุปกรณ์ที่เชื่อมต่ออยู่ภายในอาจตกลง

มา

ทำให้กระจกของชั้นวางแตก

หรือ

อาจก่อให้เกิดความเสียหายแก่ทรัพย์สิน

ได้

background image

4

 (TH)

ข้อควรระวัง

ถ้าข้อปฏิบัติเพื่อความปลอดภัยต่อไปนี้ไม่ได้รับการ

ปฏิบัติตาม

การบาดเจ็บหรือความเสียหายต่อ

ทรัพย์สินอาจเกิดขึ้นได้

  

อย่าติดตั้งอุปกรณ์อื่นนอกเหนือจาก

ผลิตภัณฑ์ที่ระบุไว้

• 

แท่นวางทีวีนี้ได้รับการออกแบบสำหรับใช้กับผลิตภัณฑ์

ที่ระบุไว้เท่านั้น

หากท่านติดตั้งอุปกรณ์อื่นนอกเหนือจาก

ผลิตภัณฑ์ที่ระบุไว้

แท่นวางทีวีอาจล้มหรือแตกหักชำรุด

และทำให้เกิดการบาดเจ็บได้

• 

อย่าวางสิ่งของ

อาทิ

แจกัน

ถ้วยชาม

ฯลฯ

บนแท่นวางทีวี

• 

อย่าดัดแปลงแท่นวางทีวี

• 

อย่าวางของร้อน

บนแท่นวางทีวีโดยตรง

  

ความร้อนอาจ

เป็นสาเหตุให้สีซีดลงหรือแท่นวางทีวีรูปทรงบิดเบี้ยวได้

• 

อย่าวางของบนแท่นวางทีวีโดยตรง

เพราะอาจทำให้กระจก

ชำรุดเสียหายได้

อย่าลืมตรึงทีวีให้อยู่กับที่

ตรึงทีวีไว้กับแท่นวางทีวีโดยใช้หมุดยึดที่ให้มา

ถ้าไม่ได้ติดตั้ง

ทีวีให้ตรึงอยู่กับที่

ทีวีอาจตกลงมา

หรือแท่นวางทีวีอาจลื่น

ไถลลงมา

และทำให้เกิดการบาดเจ็บได้

อย่ากดน้ำหนักลงบนกระจกหรือใช้แรง

กระแทกใดๆ

ที่กระจก

อย่าเอามือกดลงบนชั้นทีวีขณะติดตั้งเครื่องทีวี

อย่าใช้ของแข็ง

ทุบแท่นวางทีวี

เช่น

ไขควง

ฯลฯ

เพราะกระจกอาจแตกและทำ

ให้บาดเจ็บได้

เมื่อเคลื่อนย้ายแท่นวางทีวีโดยลำพัง

การเคลื่อนย้ายแท่นวางทีวีโดยลำพัง

หรือไม่ได้ทำตามขั้นตอน

ที่ถูกต้องเหมาะสม

อาจทำให้บาดเจ็บได้

ซึ่งจะหลีกเลี่ยงได้

โดยต้องไม่ลืมปฏิบัติตามข้อแนะนำที่ให้มาข้างล่างนี้

• 

อย่าลืมให้มีคนช่วยเข็น

 2 

คนหรือมากกว่า

หลังจากเคลื่อน

ย้ายทีวีเสร็จแล้วเท่านั้น

จึงค่อยเชื่อมต่ออุปกรณ์และใส่ชั้น

กระจก

• 

อย่าดึงแท่นวางทีวี

ส่วนฐานของแท่นวางทีวีอาจหลุดออก

สร้างความเสียหายให้กับพื้นได้

• 

ระมัดระวังอย่าให้มือหรือเท้าเข้าไปโดนกดทับอยู่ใต้แผ่น

ฐานด้านล่าง

• 

อย่าจับชั้นกระจกขณะเข็นแท่นวางทีวี

ระวังอย่าให้กระจกโดนกระแทกแรง

แท่นวางทีวีนี้ทำด้วยกระจกที่แข็ง

แรง

หากแต่ต้องคอยดูแลให้ดี

ถ้ากระจกแตก

เศษแก้วอาจทำให้

บาดเจ็บ

จึงควรทำตามข้อแนะนำ

เพื่อความปลอดภัยข้างล่างนี้

• 

อย่าทุบกระจกหรือทำวัตถุมี

คมหล่นลงบนกระจก

และ

หลีกเลี่ยงการกระแทกแรง

• 

อย่าขูดหรือกระทุ้งกระจกด้วย

ของมีคม

• 

อย่าให้วัตถุแข็งๆ

กระทบกับบริเวณขอบกระจก

ข้อสังเกตเรื่องน้ำหนักบรรทุก

อย่าวางอุปกรณ์ที่มีน้ำหนัก

มากกว่าน้ำหนักสูงสุดของแต่

ละชั้นดังแสดงไว้ในภาพ

ไม่เช่นนั้น

ชั้นอาจจะแตกได้

30 

กก

.

ข้อสังเกตในการติดตั้ง

• 

ขณะทำการประกอบ

ให้ใช้วัสดุห่อหุ้มรองไว้บนพื้นเพื่อหลีก

เลี่ยงการทำความเสียหายให้กับพื้นห้อง

• 

ติดตั้งแท่นวางทีวีบนพื้นราบที่แข็งแรงมั่นคง

  

ระวังอย่าให้

แท่นวางทีวีติดตั้งแบบเฉียง

หรือเอียง

โดยท่านสามารถ

หลีกเลี่ยงไม่ให้แท่นวางทีวีเฉียง

เอียง

ได้โดยปฏิบัติ

ตามข้อแนะนำต่อไปนี้

– 

อย่าติดตั้งแท่นวางทีวีตรงบริเวณที่โดนแดดส่องโดยตรง

หรืออยู่ใกล้กับเครื่องทำความร้อน

– 

อย่าติดตั้งแท่นวางทีวีตรงบริเวณที่ร้อนหรือชื้นเกินไป

หรือกลางแจ้ง

ข้อสังเกตการใช้งาน

ในการรักษาแท่นวางทีวีให้สะอาด

ให้เช็ดแท่นวางทีวีด้วยผ้า

แห้งนุ่มๆ

รอยสกปรกที่ทำความสะอาดยากอาจเช็ดออกได้

ด้วยผ้าชุบน้ำสบู่อ่อนๆ

บิดหมาดๆ

และต้องเช็ดพื้นที่ดังกล่าว

ให้แห้งทันทีหลังจากนั้นด้วยผ้าแห้งนุ่มๆ

อย่าใช้สารเคมีใดๆ

อย่างเช่น

ทินเนอร์หรือเบนซิน

เนื่องจากน้ำยาเหล่านี้จะ

ทำลายผิวหน้าวัสดุของแท่นวางทีวี

background image

5

 (TH)

สำหรับตัวแทนจำหน่าย Sony

อย่าลืมอ่านข้อปฏิบัติเพื่อความ

ปลอดภัยที่บรรยายมาก่อนหน้านี้ให้

ถี่ถ้วน

และให้ความสนใจเรื่องความ

ปลอดภัยเป็นพิเศษขณะติดตั้ง

บำรุงรักษา

ตรวจสอบ

และซ่อมแซม

ผลิตภัณฑ์นี้

อย่าลืมว่าต้องใช้คน

 2 

คนหรือมากกว่า

คนติดตั้งแท่นวางทีวี

อย่าลืมว่าต้องใช้คน

 2 

คนหรือมากกว่า

 2 

คนในการติดตั้งทีวี

บนแท่นวางทีวี

  

ในกรณีที่ลำพังแต่คนคนเดียวทำการติดตั้ง

อาจส่งผลให้เกิดอุบัติเหตุหรือบาดเจ็บได้

  

อย่าลืมกันเด็ก

ออกไปขณะติดตั้ง

อย่าลืมประกอบแท่นวางทีวีให้มั่นคง

ปลอดภัยตามข้อแนะนำในการใช้งาน

หากท่านสกรูตัวใดตัวหนึ่งไม่แน่น

หรือหลุดออก

อาจเป็นสาเหตุให้แท่น

วางทีวีล้มลงได้

และอาจทำให้เกิดการ

บาดเจ็บหรือเกิดความเสียหาย

ระวังอย่าทำมือหรือนิ้วเจ็บระหว่างการ

ติดตั้ง

ระวังอย่าให้มือหรือนิ้วโดนหนีบระหว่างการประกอบแท่น

วางทีวีและติดตั้งเครื่องทีวี

ต้องติดตั้งทีวีให้แน่นหนาตามคำแนะนำ

ให้ขันตะปูควงให้แน่นหนา

ถ้าทีวีติดตั้งไม่แน่นหนามั่นคง

อาจร่วงหล่นลงมาโดนใครบาดเจ็บได้

ขั้นที่  1: ตรวจดูชิ้นส่วน

ชื่อ

จำนวน

แผ่นด้านบน

1

แผ่นฐานด้านล่าง

1

แผ่นด้านข้าง

 (L)

*

1

1

แผ่นด้านข้าง

 (R)

*

1

1

แผ่นด้านหลัง

1

แผงด้านหน้า

1

ชั้นกระจก

1

สกรู

 (+PWH5 × 25) 

a

*

4

8

สกรู

 (+K4 × 20) + 

ปลอก

b

*

4

2

สกรูแคมล็อค

c

*

4

4

สกรู

 (+P4 × 15) 

d

*

4

4

สลักสมอ

e

*

4

2

ฝาปิดสกรู

f

*

4

3

สายรั้ง

g

*

4

1

สกรู

 (M6 × 18)

สกรูยึดไม้

 (M3.8 × 20)

ขายึดลำโพง

 (L) 

1

ขายึดลำโพง

 (R) 

1

กระดาษแผนผัง

4

*

2

3

*

3

เทปกาว

1

*

1

ภาพข้างต้นเป็นของรุ่น

 SU-FL300M 

ซึ่งจะแตกต่างจากรุ่น

SU-FL300L 

สำหรับรุ่น

 SU-FL300L 

จะมีช่องว่างสองช่อง

บริเวณด้านข้างของแผ่นด้านข้าง

*

2

สำหรับรุ่น

 SU-FL300M 

จะมีกระดาษแผนผังให้

 4 

แผ่น

  

*

3

สำหรับรุ่น

 SU-FL300L 

จะมีกระดาษแผนผังให้

 3 

แผ่น

  

*

4

ถุงใส่ชิ้นส่วนมีฉลากกำกับอยู่เรียงตามลำดับตัวอักษร

ก่อนลงมือประกอบ

อย่าลืมเตรียมไขควงของ

 Phillips 

ไว้ให้พร้อม

เพราะเข้ากันกับสกรูที่แสดงไว้ข้างบนนี้ไว้ด้วย

background image

6

 (TH)

ขั้นที่  2: การประกอบแท่นวางทีวี

คำเตือน

หากท่านปล่อยให้สายไฟหลักถูกกดทับหรือหนีบอยู่ระหว่าง

ชิ้นส่วนอุปกรณ์

อาจมีผลให้เกิดไฟฟ้าลัดวงจร

หรือไฟฟ้า

ดูดได้

  

ถ้าท่านสะดุดสายหลักหรือสายเคเบิ้ล

แท่นวางทีวี

อาจล้มลงและทำให้บาดเจ็บได้

กำหนดตำแหน่งที่จะติดตั้ง

แล้วจับแท่นวางทีวีให้นอน

ลงก่อนทำการติดตั้งทีวี

เนื่องจากทีวีมีน้ำหนักมาก

ขอแนะนำว่าท่านควรกำหนดตำ

แหน่งที่ต้องการติดตั้งไว้ก่อน

จากนั้นจึงประกอบแท่นวาง

ทีวีที่บริเวณดังกล่าว

1

ติดตั้งแผ่นด้านหลังเข้ากับแผ่นฐาน

ด้านล่าง

ขันสกรูแคมล็อคสองตัวที่ให้มาด้วยเข้ากับแผ่นฐาน

ด้านล่างให้แน่น

สกรูแคมล็อค

แผ่นฐานด้านล่าง

ทิศทางลูกศรแสดงด้านหน้าของแท่นวางทีวี

ติดตั้งแผ่นด้านหลังเข้ากับแผ่นฐานด้านล่าง

จากนั้นยึดแคมล็อคทั้งสองให้แน่นด้วยไขควง

แผ่นด้านหลัง

แคมล็อค

*

*

ก่อนติดตั้งแผ่นด้านหลัง

ตรวจสอบให้แน่ใจว่าจัดวาง

ให้สัญลักษณ์

หันลงด้านล่างแล้ว

2

ติดตั้งแผ่นด้านข้างเข้ากับแผ่นฐาน

ด้านล่าง

ยึดแผ่นด้านข้างเข้ากับแผ่นฐานด้านล่างให้แน่นด้วย

สกรูสี่ตัวที่ให้มาด้วย

 (+PWH5 × 25) 

แผ่นด้านข้าง

 (R) 

แผ่นด้านข้าง

 (L) 

สกรู

(+PWH5 × 25) 

หมายเหตุ

แผ่นด้านข้างซ้ายและขวามีลักษณะแตกต่างกัน

โปรดตรวจให้แน่ใจว่าได้ติดตั้งแผ่นด้านข้างแต่ละ

แผ่นอย่างถูกต้อง

background image

7

 (TH)

3

ติดตั้งแผ่นด้านบน

ขันสกรูแคมล็อคสองตัวที่ให้มาด้วยเข้ากับแผ่น

ด้านบนให้แน่น

ผ้านุ่มๆ

สกรูแคมล็อค

แผ่นด้านบน

ภาพที่ปรากฏอยู่ด้านบนแสดงการประกอบรุ่น

 SU-

FL300M 

เป็นตัวอย่าง

สำหรับรุ่น

 SU-FL300L 

จะมี

แท่งเสริมความแข็งแรงติดตั้งอยู่ที่ส่วนแผ่นด้านบน

หมายเหตุ

เพื่อป้องกันความเสียหายที่อาจเกิดกับผิวเคลือบ

มันของแผ่นด้านบน

ให้ทำความสะอาดพร้อมกับปู

บริเวณที่จะใช้วางด้วยผ้านุ่มๆ

จัดวางและสอดฐานยึดของทั้งสองข้างของแผ่น

ด้านบนเข้าไปยังแผ่นด้านข้าง

  

ยึดแผ่นด้านข้างด้วยสกรูสี่ตัวที่ให้มาด้วย

 (+PWH5 

× 25)  

และหมุนแคมล็อคที่เหลืออีกสองตัวที่ด้าน

หลังของแผ่นด้านหลังให้แน่น

แคมล็อค

*

แผ่นด้านบน

สกรู

(+PWH5 × 25) 

*

ก่อนติดตั้งแผ่นด้านบน

ตรวจสอบให้แน่ใจว่าจัดวาง

ให้สัญลักษณ์

หันขึ้นด้านบนแล้ว

หมายเหตุ

ระมัดระวังอย่าให้นิ้วโดนหนีบระหว่างการติดตั้งแผ่นด้าน

บน

4

ติดตั้งแผงด้านหน้าเข้ากับแท่นวาง

ทีวี

จัดเรียงเดือยทั้งสามตัวของแท่นวางทีวีเข้ากับรูทั้ง

สามของแผงด้านหน้า

แผงด้านหน้า

รูเดือย

หมุนสกรูแคมล็อคทั้งหกตัวที่แผ่นด้านบนและแผ่น

ฐานด้านล่างไปตามทิศทางเข็มนาฬิกาเพื่อยึดแผง

ด้านหน้า

จากนั้นติดตั้งฝาปิดสกรูสามอันที่ให้มาด้วย

เข้ากับสกรูด้านล่างทั้งสามตัว

|

ฝาปิดสกรู

หมายเหตุ

ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ติดตั้งแผงด้านหน้าตามทิศทาง

ที่ถูกต้อง

(

มีต่อ

background image

8

 (TH)

5

ติดตั้งชั้นกระจก

กรณีที่ท่านติดตั้งระบบโฮมเธียเตอร์เข้ากับแท่นวางทีวี

ให้ติดตั้งขายึดลำโพงให้เรียบร้อยก่อน

  (

ดูรายละเอียด

จาก

การติดตั้งลำโพงเซ็นเตอร์

 (

สำหรับระบบโฮม

เธียเตอร์เท่านั้น

)

 

ที่หน้า

 11)

เลื่อนชั้นกระจกเข้า

จนกระทั่งสัมผัสกับแผ่นด้านหลัง

แผ่นป้ายเตือน

ชั้นกระจก

หมายเหตุ

ติดตั้งชั้นกระจกเข้ากับแท่นวางทีวี

โดยให้แผ่นป้าย

เตือนหันขึ้นด้านบนที่มุมด้านบนขวา

ตามที่แสดงในภาพ

หมุนสกรูทั้งสี่บนแผ่นด้านข้างให้แน่น

เพื่อยึดชั้น

กระจกเข้ากับแท่นวางทีวี

  

ขั้นที่  3:  เตรียมพร้อมสำหรับการ ติดตั้งเครื่องทีวี 1

ติดตั้งปลอกเข้ากับแผ่นด้านบน

ติดตั้งปลอกด้วยสกรูที่ให้มาด้วย

 (+ K4 x 20) 

สำหรับรุ่นที่ไม่ได้ระบุไว้ที่หน้า

 2 : 

ใช้รูที่อยู่ด้านหน้า

สำหรับรุ่นที่ได้ระบุไว้ที่หน้า

 2 : 

สำหรับรุ่นที่ประกอบด้วยฐานหมุน

 * 

ให้ใช้รูที่อยู่ด้าน

หลัง

และสำหรับรุ่นที่ไม่มีฐานหมุน

ให้ใช้รูที่อยู่

ด้านหน้า

หมายเหตุ

ตรวจสอบว่าเครื่องทีวีของท่านสามารถหมุนได้หรือไม่

จากคู่มือการใช้งานของทีวี

*

ฟังก์ชั่นฐานหมุนช่วยให้ท่านสามารถปรับมุมการรับชมของ

เครื่องทีวีได้

 (

ซ้ายและขวา

สกรู

(+K4 × 20)

   

+

ปลอก

รูที่อยู่ด้านหลัง

รูที่อยู่ด้านหน้า

2

ติดแผ่นกระดาษแผนผังที่ให้มาด้วย

บนแผ่นด้านบน

เลือกกระดาษแผนผังที่ให้มาด้วยและจัดวางมุม

บนด้านขวาของกระดาษแผนผังให้ตรงกับมุมบน

ด้านขวาของแผ่นด้านบน

สำหรับรุ่นที่ไม่ได้ระบุไว้ที่หน้า

 2 : 

โปรดตรวจสอบจากใบรายละเอียดที่ให้มาด้วยกับ

ทีวีของท่าน

เพื่อเลือกกระดาษแผนผังให้ตรงกับ

ชนิดทีวีของท่าน

สำหรับรุ่นที่ได้ระบุไว้ที่หน้า

 2 : 

เลือกกระดาษแผนผังให้เหมาะกับขนาดของหน้า

จอทีวีของท่าน

ติดแผ่นกระดาษแผนผังเข้ากับแผ่นด้านบนด้วยเทป

กาวที่ให้มาด้วย

เทปกาว

กระดาษแผนผัง

background image

9

 (TH)

ขั้นที่  4:  การติดตั้งทีวี

ติดตั้งเครื่องทีวีเข้ากับแป้นรองทีวีแบบตั้งโต๊ะให้เรียบร้อย

หากท่านยังไม่ได้ทำการติดตั้ง

เฉพาะรุ่นที่ประกอบด้วยฐานหมุนที่ระบุไว้ที่หน้า

 2 

ให้ทำตามข้อที่

 1 

ของขั้นตอนที่

 4 

1

จัดวางให้ตำแหน่งของแผ่นหมุนอยู่

ตรงกึ่งกลาง

 (

สำหรับรุ่นที่มีฐาน

หมุนเท่านั้น

ก่อนติดตั้งทีวี

ให้จัดส่วนแถบของแผ่นหมุนให้ตรงกับ

รอยบากของแป้นรองทีวีแบบตั้งโต๊ะ

แผ่นหมุน

แถบ

สำหรับรุ่นที่มีฐานหมุนเท่านั้น

คำเตือน

หากท่านปรับจานหมุนไม่ถูกต้อง

ทีวีอาจไม่ได้รับการ

ติดตั้งอย่างถูกต้องและอาจหล่นลงได้

2

ติดตั้งเครื่องทีวีลงบนแท่นวางทีวี

จัดวางเส้นขอบของแป้นรองทีวีแบบตั้งโต๊ะให้ตรง

กับเส้นขอบของจอภาพทีวีและสัญลักษณ์มุมที่

ปรากฏในกระดาษแผนผัง

โดยจัดให้รูที่ส่วนล่าง

ของแป้นรองทีวีแบบตั้งโต๊ะตรงกับปลอกซึ่งได้

ติดตั้งในข้อ

 1 

ของขั้นที่

 3 

เลื่อนทีวีไปทางด้านหลังเพื่อให้ล็อคเข้าที่

ดึงกระดาษแผนผังออกจากแผ่นด้านบน

กระดาษแผนผัง

เฉพาะสำหรับรุ่นที่ประกอบด้วยฐานหมุนที่ได้ระบุ

ไว้ที่หน้า

 2 : 

สัญลักษณ์มุมสีขาวสำหรับรุ่นที่มีฐานหมุน

สัญลักษณ์มุมสีดำสำหรับรุ่นที่ไม่มีฐานหมุน

หมายเหตุ

สำหรับผู้ที่ใช้ทีวีขนาด

 37/40 

นิ้ว

ไม่ว่าทีวีจะเป็นรุ่น

ที่มีฐานหมุนหรือไม่ก็ตาม

ให้จัดเรียงแป้นรองทีวีแบบ

ตั้งโต๊ะเข้ากับสัญลักษณ์มุมสีดำ

 (

ไม่มีสัญลักษณ์มุมสี

ขาวในกระดาษแผนผังสำหรับขนาด

 37/40 

นิ้ว

)

3

ติดตั้งสลักสมอ

ตัดตั้งสลักสมอที่ให้มาด้วยทั้งสองตัวเข้ากับด้านหลัง

ของทีวี

สลักสมอ

หมายเหตุ

หากท่านไม่ใช้สลักสมอทั้งสองตัวเพื่อยึดเครื่องทีวี

เอาไว้

ทีวีอาจล้มลงและก่อให้เกิดการบาดเจ็บได้

background image

10

 (TH)

ขั้นที่  5:  มาตรการความปลอดภัย เพื่อป้องกันการล้มลง

คำเตือน

โปรดแน่ใจว่าท่านได้ดำเนินการเพื่อป้องกันไม่ให้แท่น

วางทีวีล้มลง

ซึ่งอาจทำให้เกิดการบาดเจ็บและเกิด

ความเสียหายได้

1

ติดตั้งสายรั้ง

ขันสกรูเพื่อยึดสายรั้งเข้ากับแท่นวางทีวีด้วยสกรูยึด

ไม้ที่ให้มาด้วยโดยใช้ไขควง

  

ติดตั้งสายรั้งเข้ากับแป้นรองทีวีแบบตั้งโต๊ะ

จากนั้น

ขันสกรูของสายรั้งโดยใช้สกรูยึดที่ให้มาด้วย

โดย

ใช้อุปกรณ์อย่างเช่น

เหรียญ

เป็นต้น

ปรับความยาวโดยดึงสายรั้งให้แน่นขึ้นในขณะที่จับ

แป้นรองทีวีแบบตั้งโต๊ะเอาไว้

2

เชื่อมต่อสายเคเบิ้ล

โยงสายเคเบิ้ลผ่านที่รัดสายเคเบิ้ลและช่องของแผ่น

ด้านหลัง

หมายเหตุ

หากท่านไม่ได้ติดตั้งสายเคเบิ้ลอย่างถูกต้อง

สายอาจ

ถูกหนีบและเกิดความเสียหายขึ้นได้

ซึ่งอาจเป็นสาเหตุ

ของไฟฟ้าลัดวงจร

หรืออื่นๆ

ได้

3

ยึดเครื่องทีวีเข้ากับกำแพง

สำหรับดำเนินการนี้

ให้เตรียมเชือกหรือโซ่ที่แข็งแรงซึ่ง

มีวางจำหน่ายทั่วไป

และสลักสมอกำแพง

ติดตั้งสลักสมอกำแพงเข้ากับกำแพงที่แข็งแรง

คล้องเชือกหรือโซ่ผ่านรูทั้งสองของสลักสมอ

จากนั้นรัดปลายอีกข้างหนึ่งของเชือกหรือโซ่เข้า

กับสลักสมอกำแพง

เชือกหรือโซ่ที่

แข็งแรง

สลักสมอกำแพง

background image

11

 (TH)

ข้อมูลจำเพาะ

30 

กก

ข้อสังเกตเรื่องน้ำหนักบรรทุก

อย่าวางอุปกรณ์ใด

ที่มีน้ำหนักมากกว่าน้ำหนักสูงสุดของ

ชั้นกระจก

เนื่องจากกระจกอาจแตกและทำให้มีผู้ได้รับบาด

เจ็บได้

SU-FL300M

SU-FL300L

ปริมาตร

มม

.

1,035

1,280

503

503

485

518

895

1,140

303

303

418

468

146

146

120

130

272

340

น้ำหนัก

:

35 

กก

.

52 

กก

.

แบบและข้อมูลจำเพาะอาจมีการเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่แจ้ง

ล่วงหน้า

การติดตั้งลำโพงเซ็นเตอร์ ( สำหรับระบบโฮมเธียเตอร์ เท่านั้น

ลำโพงเซ็นเตอร์รุ่น

 SS-CT71/CNP2200 

ใช้สำหรับ

ระบบโฮมเธียเตอร์รุ่นต่อไปนี้เท่านั้น

:

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

ลำโพงเซ็นเตอร์รุ่น

 SS-CT72/CT74 

ใช้สำหรับระบบ

โฮมเธียเตอร์รุ่นต่อไปนี้เท่านั้น

:

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

หมายเหตุ

• 

ผลิตภัณฑ์ข้างต้นอาจมีการเปลี่ยนแปลงได้โดย

ไม่แจ้งให้ทราบล่วงหน้า

อาจหมดจากคลังสินค้า

หรือยกเลิกการผลิตได้

• 

ผลิตภัณฑ์บางรุ่นอาจไม่มีวางจำหน่ายในบางภูมิภาค

ก่อนติดตั้งขายึดลำโพง

:

สำหรับรุ่น

 SS-CT71/CNP2200 

สัญลักษณ์

 H-L/H-R 

จะต้องหันไปทางด้านหน้า

 (H-L 

ใช้สำหรับด้านซ้าย

H-R 

ใช้สำหรับด้านขวา

สำหรับรุ่น

 SS-CT72/CT74 

สัญลักษณ์

 S-L/S-R 

จะต้องหันไปทางด้านหน้า

 (S-L 

ใช้สำหรับด้านซ้าย

S-R 

ใช้สำหรับด้านขวา

สกรูขายึดลำโพงสำหรับรุ่น

SS-CT72/CT74 

สกรูขายึดลำโพงสำหรับรุ่น

SS-CT71/CNP2200 

(

มีต่อ

background image

12

 (TH)

1

ติดตั้งขายึดลำโพง

ติดตั้งขายึดลำโพงแต่ละข้างด้วยสกรูที่ให้มาด้วย

(+P4 × 15) (

สกรูสองตัวสำหรับด้านซ้ายและด้านขวา

เข้ากับด้านล่างของแผ่นด้านบน

ลำโพงเซ็นเตอร์

: SS-CT71/CNP2200 

ขายึดลำโพง

ลำโพงเซ็นเตอร์

: SS-CT72/CT74 

สกรู

(+P4 × 15) 

ขายึดลำโพง

สกรู

(+P4 × 15) 

2

แขวนลำโพงเซ็นเตอร์เข้ากับสกรู

แขวนดังภาพที่แสดง

ลำโพงเซ็นเตอร์

background image
background image

(KR)

본 제품을 구입하여 주셔서 감사합니다.

만일 적절한 안전조치를 지키지 않거나 본 제품이 올바로 

사용되지 않을 경우 화재나 심각한 부상의 원인이 될 수 있

습니다.

본 사용설명서에는 제품을 올바르게 다루는 방법과 사고를 

방지하기 위한 중요한 안전조치가 들어 있습니다. 본 사용

설명서 전체를 필히 숙독한 후 제품을 올바르게 사용하여 

주십시오. 또한 추후 참조를 위하여 본 사용설명서를 잘 보

관하여 주십시오.

Sony 대리점용

TV를 설치하려면 2명 이상의 인원과 각별한 주의 및 기술

이 필요합니다. TV를 설치할 때에는 본 사용설명서를 주

의하여 참조하십시오. Sony는 잘못된 설치 또는 취급 부

주의로 발생하는 어떠한 사고나 부상에 대해서도 책임을 

지지 않습니다. 설치 후에는 본 사용설명서를 고객에게 드

리십시오.

Sony의 제품은 안전을 고려하여 설계되었습니다. 제품을 

잘못 사용할 경우 화재, 감전 사고 또는 제품의 넘어짐으로 

인해 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 사고를 방지하기 위

해서 적절한 안전조치를 따라 주십시오.

지정제품

다음 제품은 예고 없이 변경될 수 있습니다. 특정 모델은 

품절 또는 단종될 수 있으며, 일부 지역에서 사용할 수 없

는 경우도 있습니다.

본 TV 스탠드는 위에 지정한 제품용으로 제작되었습니다. 

다른 TV의 경우 본 TV 스탠드를 사용할 수 있는지 알아

보려면 해당 사용설명서를 참조하여 주십시오.

TV 스탠드의 설치 방법에 대한 설명서가 제공되는 TV도 

있습니다.

고객용

본 제품을 설치하려면 2명 이상의 인원과 설치 기술이 

필요하며 설치 시에도 각별한 주의를 기울여서 안전하

게 설치해야 하므로 반드시 자격을 갖춘 Sony 서비스 

담당자에게 설치를 맡기십시오.

경고

안전을 위하여

주의

LCD 컬러 TV

SU-FL300M

KDL-46W3500

KDL-46W3100

KDL-46W3000

KDL-46V3100

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

KDL-46D3550

KDL-46D3500

KDL-46D3100

KDL-46D3010

KDL-46D3000

KLV-46W300A

KLV-46V300A

KLV-46D300A 

KDL-40W3500

KDL-40W3100

KDL-40W3000

KDL-40V3100

KDL-40V3000

KDL-40VL130

KDL-40T3000

KDL-40T2800

KDL-40T2600

KDL-40S3000

KDL-40SL130

KDL-40D3550

KDL-40D3500

KDL-40D3100

KDL-40D3010

KDL-40D3000

KDL-40D2810

KDL-40D2710

KDL-40D2600

KLV-40W300A

KLV-40V300A

KLV-40D300A

KDL-37S3100

KLV-37S310A

KDL-32XBR4

KDL-32V3100

KDL-32T3000

KDL-32T2800

KDL-32T2600

KDL-32S3100

KDL-32S3000

KDL-32SL130

KDL-32D3100

KDL-32D3010

KDL-32D3000

KDL-32D2810

KDL-32D2710

KDL-32D2600

KLV-32V300A

KLV-32S310A

KLV-32D300A

SU-FL300L

KDL-52W3000

KDL-52WL130

KDL-46W3000

KDL-46V3000

KDL-46VL130

KDL-46S3000

background image

(KR)

본 제품은 자격을 갖춘 Sony 서비스 담당

자에게만 설치를 맡기십시오.

TV 및 TV 스탠드는 매우 무겁기 때문에 비자격자가 설치

할 경우 심각한 부상을 입을 수 있습니다.

TV 스탠드가 넘어지지 않도록 안전장치를 

마련하여 주십시오.

그렇지 않으면 TV가 넘어져서 부상을 입을 수 있습니다.

TV가 넘어지지 않도록 TV를 벽 등에 고정하십시오.

TV 스탠드는 단단하고 평평한 바닥에 설치

해 주십시오.

한쪽으로 기울어진 곳에 TV 스탠드를 설치하지 마십시오. 

이런 곳에 설치하는 경우 TV 스탠드가 넘어지거나 TV가 

떨어질 수 있습니다. 이로 인해 제품이 손상되거나 부상을 

입을 수 있습니다.

매트나 카페트와 같은 표면이 푹신한 곳에 TV 스탠드를 설

치하는 경우에는 설치할 곳에 미리 보드를 깔아 주십시오.

균열이 있는 TV 스탠드는 사용하지 마십

시오.

TV에 기대거나 매달리지 마십시오.

TV 스탠드가 넘어지거나 TV가 떨어져 사

망이나 심각한 부상을 입을 수 있습니다.

어린이가 TV 스탠드에 올라가거나 선반 

사이를 기어 다니지 못하게 하십시오.

어린이가 TV 스탠드에 올라가거나 선반 

사이에 들어가면 유리가 깨지거나 TV 스

탠드와 TV가 넘어져 심각한 부상을 입거

나 사망할 수 있습니다.

TV 스탠드 위에 올라서지 마십시오.

추락하거나 유리가 깨지면 심각한 부상

을 입을 수 있습니다.

TV의 환기구를 막지 마십시오.

헝겊 등으로 환기구를 막으면 내부에 열이 

축적되어 화재가 일어날 수 있습니다.

전원선이나 연결 케이블이 눌리지 않도록 

하십시오.

TV 스탠드 위에 TV를 설치할 때 전원선이나 연결 케

이블이 눌리지 않도록 하십시오. 전원선이나 연결 케이

블이 손상되어 화재나 감전 사고가 일어날 수 있습니다.

TV 스탠드를 운반할 때에는 전원선

이나 연결 케이블을 밟지 마십시오. 

전원선이나 연결 케이블이 손상되어 

화재나 감전 사고가 일어날 수 있습

니다.

TV가 설치된 상태에서 TV 스탠드를 

옮기거나, 연결된 기기를 내부에 넣은 채로 

TV 스탠드를 옮기지 마십시오.

TV가 설치된 상태에서 TV 스탠드를 

옮기는 경우 척추에 무리가 가거나, TV 

스탠드가 넘어져서 부상을 당할 수 있

습니다. 또는 내부에 들어 있던 연결된 

기기가 떨어져서 선반 유리가 깨지거나 

기타 재산상 손실을 입을 수 있습니다.

경고

만일 다음의 안전조치를 지키지 않을 경우 화재, 감전 

사고 또는 제품의 넘어짐으로 인해 심각한 부상 또는 

사망에 이르는 사고가 발생할 수 있습니다.

조금이라도 균열이 있을 경우 TV 스탠

드를 사용하지 마십시오. 유리가 깨지고 

TV가 넘어져 제품이 손상되거나 심각

한 부상을 입을 수 있습니다.

균열이 있는 TV 스탠드

KR

한국

background image

(KR)

지정된 제품 이외의 기기를 설치하지 마십

시오.

본 TV 스탠드는 지정된 제품용으로 제작되었습니다. 

만일 지정된 제품 이외의 기기를 설치할 경우 제품이 떨

어지거나 깨져서 부상을 입을 수 있습니다.

꽃병, 화분 등과 같은 물건을 TV 스탠드에 올려 놓지 

마십시오.

TV 스탠드를 개조하지 마십시오.

TV 스탠드에 뜨거운 물건을 직접적으로 올려 놓지 마

십시오. 열기 때문에 TV 스탠드가 변색되거나 변형이 

일어날 수 있습니다.

유리가 깨질 수 있으므로 TV 스탠드에 물건을 직접적

으로 올려 놓지 마십시오.

TV를 안전하게 고정하십시오.

제공된 고정 연결장치를 사용하여 TV를 TV 스탠드에 단

단히 고정하십시오. TV를 안전하게 설치하지 않으면 TV 

스탠드가 넘어져서 부상을 입을 수 있습니다.

유리에 압력을 가하거나 어떠한 충격도 

주지 마십시오.

TV를 설치할 때 TV 스탠드를 손으로 누르지 마십시오. 

스크류드라이버 등과 같은 단단한 물체로 TV 스탠드에 타

격을 주지 마십시오. 유리가 깨져서 부상을 입을 수 있습

니다.

TV 스탠드를 운반할 때

TV 스탠드를 혼자서 운반하거나 적절한 절차를 따르지 않

고 운반할 경우 부상을 입을 수 있습니다. 사고를 예방하려

면 아래의 조언을 따라 주십시오.

TV, 연결된 기기 및 유리 선반을 분리해서 내려 놓은 

후 2명 이상이 TV 스탠드를 옮기도록 하십시오.

TV 스탠드를 끌지 마십시오. TV 스탠드의 바닥면이 

떨어져 나가 바닥이 긁힐 수 있습니다.

바닥판에 손이나 발이 끼지 않도록 주의하여 주십시오.

TV 스탠드를 옮길 때 유리 선반을 붙잡지 마십시오.

유리에 무리한 충격을 주지 마십시오.

본 TV 스탠드는 강화유리로 

만들어졌지만 그래도 조심해야 

합니다.

유리가 깨어지면 유리 파편으

로 인해 부상을 입을 수 있으므

로 다음의 안전조치를 반드시 

지켜 주십시오.

유리에 타격을 주거나 끝이 

뾰족한 물체를 유리 위에 떨

어뜨리지 마십시오. 과다한 

충격을 피해 주십시오.

뾰족한 물체로 유리를 긁거

나 찌르지 마십시오.

진공 청소기와 같은 단단한 

물체로 유리의 모서리에 타

격을 가하지 마십시오.

적재량에 관한 주의

그림에 표시된 것과 같이 

각 선반에 대한 최대 중량

을 초과하는 기기를 올려

놓지 마십시오.

선반이 파손될 수 있습

니다.

설치에 관한 주의

조립할 때 바닥이 손상되는 것을 방지하기 위해 바닥에 

포장재를 깔아 주십시오.

TV 스탠드를 단단하고 평평한 바닥에 설치해 주십시오. 

한쪽으로 각 진 곳이나 기울어진 곳에는 TV 스탠드를 

설치하지 마십시오. 이를 방지하려면 다음 안전조치를 

따라 주십시오.

직사광선이 비치는 곳이나 히터 근처에는 TV 스탠드

를 설치하지 마십시오.

고온다습한 곳이나 실외에는 TV 스탠드를 설치하지 

마십시오.

사용에 관한 주의

TV 스탠드의 청결을 유지하기 위해 가끔 부드럽고 마른 

천으로 닦아 주십시오. 찌든 때는 중성 세제를 천에 살짝 

적셔서 제거할 수 있습니다. 제거한 후에는 반드시 그 부분

을 부드럽고 마른 천으로 닦아 주십시오. 시너 혹은 벤젠과 

같은 화학 물질 등은 TV 스탠드의 표면을 손상시킬 수 있

으므로 사용하지 마십시오.

주의

만일 다음의 안전조치를 지키지 않을 경우 부상 또는 

자산 손실을 입을 수 있습니다.

30 kg

background image

(KR)

제품을 설치할 때에는 반드시 2명 이상이 

함께 작업하여 주십시오.

TV를 TV 스탠드에 설치할 때에는 반드시 2명 이상이 함

께 작업하여 주십시오. 1명이 혼자 설치 작업을 하는 경우 

사고나 부상을 입을 수 있습니다. 설치 중에는 어린이가 접

근하지 못하게 하십시오.

다음 지침에 따라 TV 스탠드를 안전하게 

조립하십시오.

나사를 단단히 조이지 않거나 나사가 

빠질 경우 TV 스탠드가 넘어져서 제

품이 손상되거나 부상을 입을 수 있

습니다.

조립 중에 손이나 손가락을 다치지 않도록 

주의하십시오.

TV 스탠드를 조립하고 TV를 설치할 때 손가락이나 손이 

끼이지 않도록 주의하십시오.

다음 지침에 따라 TV를 안전하게 설치하십

시오.

나사를 단단히 조이십시오. TV를 안전하게 설치하지 않으

면 TV가 떨어져서 부상을 입을 수 있습니다.

*

1

위 그림은 SU

-

FL300M의 그림입니다. SU

-

FL300L은 

이것과 다릅니다. SU

-

FL300L의 경우 측면 기둥 옆면

에 2개의 홈이 있습니다.

*

2

SU-FL300M의 경우 네 개의 종이 템플릿이 제공됩니다.

*

3

SU-FL300L의 경우 세 개의 종이 템플릿이 제공됩니다.

*

4

부품 봉지에는 알파벳 순으로 라벨이 붙어 있습니다.

조립에 앞서 위에 나와 있는 나사들을 고정시킬 십자 드라

이버를 준비하십시오.

Sony 대리점용

앞서 설명한 안전조치를 숙독해 주시고, 

본 제품을 설치, 유지보수, 점검 및 수리

할 때에는 안전에 각별한 주의를 기울여 

주십시오.

1 단계: 

부품 확인하기

이름

수량

상판

1

바닥판

1

면 기둥(L)

*

1

1

면 기둥(R)

*

1

1

뒷면 기둥

1

앞면 패널

1

유리 선반

1

나사(+PWH5 

×

 25)

a

*

4

8

나사(+K4 

×

 20) + 슬리브

b

*

4

2

캠고정 나사

c

*

4

4

나사(+P4 

×

 15)

d

*

4

4

고정 볼트

e

*

4

2

나사 캡

f

*

4

3

지지 벨트

g

*

4

1

나사(M6 

×

 18)

나무 나사(M3.8 

×

 20)

스피커 고리(L)

1

스피커 고리(R)

1

종이 템플릿

4*

2

3*

3

테이프

1

background image

(KR)

2 단계: 

TV 스탠드 조립하기

기기 사이 또는 아래에서 전원선이 눌리는 경우 단락이나 

감전 사고가 일어날 수 있습니다. 전원선이나 연결 케이

블에 발부리가 걸리면 TV 스탠드가 넘어져서 부상을 입

을 수 있습니다.

TV를 설치하기 전에 설치할 위치를 정하고 TV 스탠드를 

내려 놓으십시오.

TV가 무거우므로 설치하기 전에 설치할 위치를 정하고 

그 자리에서 TV 스탠드를 조립하십시오.

1

뒷면 기둥을 바닥판에 부착합니다.

1

제공된 2개의 캠고정 나사를 바닥판에 조입니다.

 화살표 방향은 TV 스탠드의 앞면을 나타냅

니다.

경고

캠고정 나사

바닥판

2

뒷면 기둥을 바닥판에 부착하고 스크루드라이버

를 사용해서 2개의 캠고정품을 고정합니다.

* 뒷면 기둥을 부착하기 전에 

F

 표시가 아래를 향하

고 있는지 확인하십시오.

2

측면 기둥을 바닥판에 부착합니다.

제공된 4개의 나사(+PWH5 

×

 25)로 측면 기둥과 

바닥판을 고정합니다.

주의점

왼쪽 기둥과 오른쪽 기둥은 서로 다릅니다.

기둥을 올바른 방향으로 설치하십시오.

뒷면 기둥

캠고정품

*

측면 기둥(R)

측면 기둥(L)

나사

(+PWH5 

×

 25)

background image

(KR)

3

상판을 부착합니다.

1

제공된 캠고정 나사 2개를 상판에 고정합니다.

위 그림은 SU

-

FL300M을 예로 보여준 것입니다. 

SU

-

FL300L의 경우 상판에 2개의 강화 막대가 있습

니다.

주의점

상판의 매끄러운 표면이 손상되지 않도록 작업면을 청소하고 

그 위에 부드러운 천을 깔아 놓으십시오.

2

상판 양쪽에 있는 고정 브래킷을 측면 기둥에 맞

춰서 끼웁니다.

3

제공된 4개의 나사(+PWH5 

×

 25)로 측면 기둥을 

고정합니다. 그리고 나서 뒷면 기둥의 뒤쪽에 나

머지 2개의 캠고정품을 고정합니다.

부드러운 천

캠고정 나사

상판

상판

나사

(+PWH5 

×

 25)

캠고정품

*

* 상판을 부착하기 전에 

f

 표시가 위를 향하고 있는

지 확인하십시오.

주의점

상판을 부착할 때 손가락이 끼이지 않도록 주의하십시오.

4

TV 스탠드에 앞면 패널을 부착합니다.

1

TV 스탠드에 있는 3개의 맞춤못과 앞면 패널에 

있는 3개의 구멍을 맞춥니다.

2

상판과 바닥판에 있는 6개의 캠고정 나사를 시계 

방향으로 돌려 앞면 패널을 고정합니다. 그런 다

음 제공된 세 개의 나사 캡을 바닥에 있는 세 개의 

나사에 부착합니다.

주의점

앞면 패널을 올바른 방향으로 부착하십시오.

앞면 패널

맞춤못 구멍

나사 캡

(계속)

background image

(KR)

5

유리 선반을 장착합니다.

홈 시어터 시스템을 스탠드에 부착할 경우에는 먼저 

스피커 고리를 부착하여 주십시오. (11페이지의 "센

터 스피커 설치하기(홈 시어터 시스템 전용)"를 참조

하여 주십시오.)

1

유리 선반이 뒷면 기둥에 닿을 때까지 끝까지 밀

어 넣습니다.

주의점

그림과 같이 주의사항 라벨이 붙어 있는 면을 오른쪽 앞으

로 오게 하여 유리 선반을 TV 스탠드에 장착하십시오.

2

측면 기둥에 있는 4개의 나사를 조여 유리 선반과 

TV 스탠드를 고정합니다.

3 단계: 

TV 설치 준비하기

1

슬리브를 상판에 부착합니다.

제공된 나사(+K4 

×

 20)를 사용하여 슬리브를 부착

하십시오.

2페이지에 지정되지 않은 모델의 경우:

앞쪽 구멍을 사용합니다.

2페이지에 지정된 모델의 경우:

주의점

TV가 회전되는 모델인지 여부는 TV의 사용설명서를 확

인하십시오.

주의사항 라벨

유리 선반

*

회전 기능을 사용하면 TV의 시야각을 좌우로 조절

할 수 있습니다.

2

제공된 종이 템플릿을 상판에 붙입니다.

1

제공된 종이 템플릿을 선택하여 종이 템플릿의 

오른쪽 모서리를 상판의 오른쪽 모서리에 맞춥

니다. 

2페이지에 지정되지 않은 모델의 경우:

TV와 함께 제공된 설명서를 참조하여 반드시 TV

에 해당하는 종이 템플릿을 선택하도록 합니다. 

2페이지에 지정된 모델의 경우:

TV 화면 크기에 해당하는 검정색 인쇄가 있는 

종이 템플릿을 선택합니다. 

2

제공된 테이프를 사용하여 종이 템플릿을 상판에 

붙입니다.

뒤쪽 구멍

앞쪽 구멍

나사

(+K4 

×

 20)

+

슬리브

테이프

종이 템플릿

background image

(KR)

아직 TV를 장착하지 않았다면 탁상용 스탠드에 장착합니다.

2페이지에 지정된 회전식 모델의 경우에만 4 단계의 1번 

절차를 따르십시오.

4 단계: 

TV 설치하기

1

회전판의 위치를 가운데로 오게 합니다 

(회전식 모델에만 해당).

TV를 설치하기 전에 회전판의 탭과 탁상용 스탠드

의 홈을 맞춥니다.

경고

회전판을 올바로 조정하지 않으면 TV가 단단히 설

치되지 않아 떨어질 수 있습니다.

회전판

회전식 모델에만 해당

2

TV 스탠드에 TV를 설치합니다.

1

탁상용 스탠드의 바닥에 있는 구멍과 3단계의 1번

에서 부착한 슬리브가 나란히 되도록, 탁상용 스탠

드의 윤곽을 TV 화면 크기의 윤곽과 종이 템플릿의 

모서리 표시에 맞춥니다.

2

TV를 뒤로 밀어 제자리에 고정합니다.

3

상판에서 종이 템플릿을 제거합니다.

3

고정 볼트를 부착합니다.

제공된 2개의 고정 볼트를 TV 뒤쪽에 고정합니다.

주의점

TV를 고정하기 위한 2개의 고정 볼트를 사용하지 않으면 

TV가 떨어져 부상을 입을 수 있습니다.

종이 템플릿

2페이지에 지정된 회전식 모델의 경우에만 해당

A

 흰색 모서리 표시는 회전식 모델용입니다.

B

 검은색 모서리 표시는 비회전식 모델용입니다.

주의점

37/40 인치 사용자의 경우 TV가 회전식 모델이건 아

니건 탁상용 스탠드를 검은색 모서리 표시에 맞추십시

오. (37/40 인치의 경우 종이 템플릿에 흰색 모서리 표

시가 없습니다.)

고정 볼트

background image

10 

(KR)

5 단계: 

넘어짐 방지를 위한 

안전조치

경고

TV 스탠드가 넘어져서 부상을 당하거나 손상을 입지 

않으려면 안전장치를 마련하여 주십시오.

1

지지 벨트를 부착합니다.

1

스크루드라이버를 사용해서 제공된 나무 나사로 

지지 벨트를 TV 스탠드에 조입니다.

2

지지 벨트를 탁상용 스탠드에 부착하고 동전 등을 

사용해서 제공된 고정 나사로 벨트를 조입니다.

3

탁상용 스탠드를 잡고 지지 벨트를 조여서 길이

를 조정합니다.

2

케이블을 연결합니다.

케이블 홀더와 뒷면 기둥 구멍을 통과하도록 케이블

을 빼냅니다.

주의점

케이블이 제대로 설치되지 않으면 케이블이 눌리거나 손상

되어 감전 사고 등이 발생할 수 있습니다.

3

TV를 벽에 고정합니다.

시판되는 질긴 끈 또는 체인과 벽고정 브라켓을 미리 

준비하십시오.

1

벽고정 브라켓을 단단한 벽에 고정합니다.

2

고정 볼트의 양쪽 구멍으로 끈이나 체인을 통과

시킨 다음, 끈이나 체인의 다른 쪽 끝을 벽고정 브

라켓에 단단히 묶습니다.

질긴 끈 또는 

체인

벽고정 브라켓

background image

11 

(KR)

디자인 및 제품 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.

제품 사양

유리 선반에 선반의 최대 중량을 초과하는 기기를 올려

놓지 마십시오. 깨지거나 부상을 입을 수 있습니다.

SU-FL300M

SU-FL300L

외형치수: 

mm

A

1,035

1,280

B

503

503

C

485

518

D

895

1,140

E

303

303

F

418

468

G

146

146

H

120

130

I

272

340

중량:

35 kg

52 kg

H

I

A

D

E

B

G

F

C

30 kg

적재량에 관한 주의

센터 스피커 설치하기

(홈 시어터 시스템 전용)

센터 스피커 모델 SS

-

CT71/CNP2200은 다음과 같

은 홈 시어터 시스템 모델용입니다: 

센터 스피커 모델 SS

-

CT72/CT74는 다음과 같은 

홈 시어터 시스템 모델용입니다: 

주의점

위 제품은 예고 없이 품절 또는 단종될 수 있습니다.

특정 모델은 일부 지역에서 사용하지 못할 수도 있습니다.

스피커 고리를 부착하기 전에:

SS

-

CT71/CNP2200의 경우 H

-

L/H

-

R 표시가 앞

쪽을 향해야 합니다. (H

-

L은 왼쪽용이고, H

-

R은 오

른쪽용입니다.)

SS

-

CT72/CT74의 경우 S

-

L/S

-

R 표시가 앞쪽을 

향해야 합니다. (S

-

L은 왼쪽용이고, S

-

R은 오른쪽

용입니다.)

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

SS-CT72/CT74용

스피커 고리 나사

SS-CT71/CNP2200용

스피커 고리 나사

(계속)

background image

12 

(KR)

1

스피커 고리를 부착합니다.

제공된 나사(+P4 

×

 15)(오른쪽/왼쪽에 각각 2개)로 

스피커 고리를 상판의 양쪽 아래에 고정합니다.

2

그림과 같이 센터 스피커를 고리 나사에 

겁니다.

스피커 

고리

나사

(+P4 

×

 15)

스피커 

고리

센터 스피커: SS-CT71/CNP2200

센터 스피커: SS-CT72/CT74

나사

(+P4 

×

 15)

센터 스피커

background image
background image
background image
background image
background image

(PR) 

١٢

ﺪﻴﻨﻛ

ﻞﺻﻭ

ار

ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

بﻼﻗ

ﻩﺪﺷ

ﻪﻤﻴﻤﺿ

یﺎﻫ

ﭻﻴﭘ

ﺎﺑ

ار

ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

یﺎﻫ

بﻼﻗ

زا

ﮏﻳ

ﺮﻫ

ﺖﻤﺳ

ﻪﺑ

 (

ﺖﺳار

/

ﭗﭼ

ﺖﻤﺳ

یاﺮﺑ

،ﭻﻴﭘ

ﻭد

(+P4 × 15)

.

ﺪﻳﺪﻨﺒﺑ

ﯽﻳﻻﺎﺑ

ﻪﺘﺨﺗ

ﻦﻳﺮﻳز

ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

بﻼﻗ

ﭻﻴﭘ

(+P4 × 15)

SS-CT71/CNP2200

 :

یﺰﻛﺮﻣ

یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

SS-CT72/CT74

 :

یﺰﻛﺮﻣ

یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

بﻼﻗ

ﭻﻴﭘ

(+P4 × 15)

1

ﻩداد

ﻥﺎﺸﻧ

ﻪﻛ

رﻮﻄﻧﺎﻤﻫ

ار

یﺰﻛﺮﻣ

یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

.

ﺪﻳﺰﻳﻭﺎﻴﺑ

بﻼﻗ

یﺎﻫ

ﭻﻴﭘ

ﻪﺑ

ﺖﺳا

ﻩﺪﺷ

یﺰﻛﺮﻣ

یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

2

background image

(PR) 

١١

یاﺮﺑ ﺎﻬﻨﺗ یﺰﻛﺮﻣ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺐﺼﻧ ( ﯽﮕﻧﺎﺧ یﺎﻤﻨﻴﺳ یﺎﻫ ﻢﺘﺴﻴﺳ

یﺎﻫ

ﻝﺪﻣ

یاﺮﺑ

SS-CT71/CNP2200

یﺰﻛﺮﻣ

یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

ﻝﺪﻣ

:

ﺪﺷﺎﺑ

ﯽﻣ

ﺮﻳز

ﯽﮕﻧﺎﺧ

یﺎﻤﻨﻴﺳ

ﻢﺘﺴﻴﺳ

HT-SF2000

HT-SF1200

HT-SF1100

DAV-DZ750K

DAV-DZ630

DAV-DZ556KB

DAV-DZ555K

DAV-DZ555M

DAV-DZ530

DAV-DZ250KW

DAV-DZ250K

DAV-DZ250M

DAV-DZ231

DAV-DZ230

DAV-DZ151KB

DAV-DZ150K

DAV-HDX665

DAV-HDX466

DAV-HDX465

DAV-HDX267W

DAV-HDX266

DAV-HDX265

DAV-HDZ235

ﻢﺘﺴﻴﺳ

یﺎﻫ

ﻝﺪﻣ

یاﺮﺑ

SS-CT72/CT74

یﺰﻛﺮﻣ

یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

ﻝﺪﻣ

:

ﺪﺷﺎﺑ

ﯽﻣ

ﺮﻳز

ﯽﮕﻧﺎﺧ

یﺎﻤﻨﻴﺳ

DAV-DZ1000

DAV-DZ850KW

DAV-DZ850M

DAV-DZ830W

DAV-DZ531W

DAV-HDX900W

DAV-HDX501W

DAV-HDX500

تﺎﻜﻧ

ﺖﺳا

ﻦﻜﻤﻣ

،ﻩدﻮﺑ

ﺮﻴﻴﻐﺗ

ضﺮﻌﻣ

رد

عﻼﻃا

ﻥﻭﺪﺑ

ﻻﺎﺑ

تﻻﻮﺼﺤﻣ

.

ﺪﻧﻮﺸﻧ

ﻪﺘﺧﻭﺮﻓ

ﺮﮕﻳد

ﺎﻳ

،ﺪﻨﺷﺎﺒﻧ

دﻮﺟﻮﻣ

.

ﺪﻨﺷﺎﺒﻧ

دﻮﺟﻮﻣ

ﻖﻃﺎﻨﻣ

زا

ﯽﻀﻌﺑ

رد

ﺖﺳا

ﻦﻜﻤﻣ

ﺎﻫ

ﻝﺪﻣ

زا

ﯽﺧﺮﺑ

:

ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

بﻼﻗ

ﻥدﺮﻛ

ﻞﺻﻭ

زا

ﺶﻴﭘ

ﺪﻳﺎﺑ

H-L/H-R

یﺎﻫ

ﺖﻣﻼﻋ

،

SS-CT71/CNP2200

ﻝﺪﻣ

یاﺮﺑ

ﺖﻤﺳ

یاﺮﺑ

H-R

،ﭗﭼ

ﺖﻤﺳ

یاﺮﺑ

H-L

) .

ﺪﻨﺷﺎﺑ

ﻥﻭﺮﻴﺑ

ﻪﺑ

ﻭر

(.

ﺪﺷﺎﺑ

ﯽﻣ

ﺖﺳار

ﻪﺑ

ﻭر

ﺪﻳﺎﺑ

S-L/S-R

یﺎﻫ

ﺖﻣﻼﻋ

،

SS-CT72/CT74

ﻝﺪﻣ

یاﺮﺑ

ﺖﺳار

ﺖﻤﺳ

یاﺮﺑ

S-R

،ﭗﭼ

ﺖﻤﺳ

یاﺮﺑ

S-L

) .

ﺪﻨﺷﺎﺑ

ﻥﻭﺮﻴﺑ

(.

ﺪﺷﺎﺑ

ﯽﻣ

ﻝﺪﻣ

یاﺮﺑ

ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

بﻼﻗ

ﭻﻴﭘ

SS-CT72/CT74

ﻝﺪﻣ

یاﺮﺑ

ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

بﻼﻗ

ﭻﻴﭘ

SS-CT71/CNP2200

ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ

ﻡﺮﮔﻮﻠﻴﻛ

٣٠

ﻞﻤﺣ

ﺖﻴﻓﺮﻇ

درﻮﻣ

رد

ﻪﺘﻜﻧ

ﺮﺗاﺮﻓ

یا

ﻪﺸﻴﺷ

تﺎﻘﺒﻃ

یاﺮﺑ

زﺎﺠﻣ

ﻥزﻭ

ﺮﺜﻛاﺪﺣ

زا

ﻪﻛ

ﯽﺗاﺰﻴﻬﺠﺗ

ﭻﻴﻫ

ﺐﻴﺳآ

ﺚﻋﺎﺑ

ﺪﻨﻜﺸﺑ

ﺖﺳا

ﻦﻜﻤﻣ

ﻪﻜﻴﺋﺎﺠﻧآ

زا

ﺪﻴﻫﺪﻧ

راﺮﻗ

ار

دﻭر

ﯽﻣ

 .

دﻮﺷ

SU-FL300M

SU-FL300L

ﺮﺘﻤﻴﻠﻴﻣ

 :

دﺎﻌﺑا

1,035

1,280

503

503

485

518

895

1,140

303

303

418

468

146

146

120

130

272

340

:

ﻥزﻭ

ﻡﺮﮔ

ﻮﻠﻴﻛ

35

ﻡﺮﮔ

ﻮﻠﻴﻛ

52

 .

ﺪﻨﺘﺴﻫ

ﺮﻴﻴﻐﺗ

ضﺮﻌﻣ

رد

عﻼﻃا

ﻥﻭﺪﺑ

تﺎﺼﺨﺸﻣ

حﺮﻃ

(

دراد

ﻪﻣادا

)

Аннотация для Sony SU-FL300L в формате PDF