Sony MDR-V150: инструкция
Раздел: Наушники
Тип: Наушники
Характеристики, спецификации
Инструкция к Наушникам Sony MDR-V150
4-177-862-12(1)
Impédance : 24 Ω à 1 kHz
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
Sensibilité :
98 dB/mW
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Voorzorgsmaatregelen
Środki ostrożności
Réponse en fréquence :
16 Hz – 22 000 Hz
Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan uw gehoor
Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokim poziomie głośności
Cordon :
environ 2 m (78 po) cordon long avec fiche
Precauciones
worden beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet
może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania
stéréo unimatch
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por
gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia
Poids :
environ 120 g (4
1
/
4
on) (sans le cordon)
razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op uit; dit kan
samochodu lub jazdy rowerem.
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden deformar en
er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd raakt wanneer deze
Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani nie należy
lang wordt opgeborgen.
stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avis
períodos de almacenamiento prolongado en estas condiciones.
préalable.
Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un almacenamiento o uso
De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange opbergtijd.
przechowywanie słuchawek w takich warunkach może spowodować ich
prolongados.
deformację.
Optionele vervangende oorkussentjes en hoofdkussens kunnen besteld
Précautions
Nauszniki mogą niszczyć się w wyniku długotrwałego przechowywania lub
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce casque d’écoute à
Los recambios opcionales para las almohadillas y la almohadilla para la
worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
użytkowania.
un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ce casque
cabeza se pueden encargar en su distribuidor Sony más cercano.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
d’écoute en voiture ou à vélo.
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Zapasowe nauszniki i poduszki na głowę można zamówić u najbliższego
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
sprzedawcy produktów Sony.
Stereo
Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le casque car cela
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en
pourrait le déformer en cas de stockage prolongé.
países europeos con sistemas de recogida selectiva de
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii
Les oreillettes peuvent se détériorer au terme d’une utilisation ou d’un
residuos)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
Headphones
stockage prolongés.
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
stosujących własne systemy zbiórki)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
Des oreillettes et un coussin de tête de rechange en option peuvent être
producto no puede ser tratado como residuos domésticos
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
commandés auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz
Operating Instructions
Návod k obsluze
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
Traitement des appareils électriques et électroniques en
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
Mode d’emploi
Návod na používanie
zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu.
fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Européenne et aux autres pays européens disposant de
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
Manual de instrucciones
Інструкція з експлуатації
systèmes de collecte sélective)
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Istruzioni per l’uso
δηγίες λειτυργίας
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
gekocht.
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
Gebruiksaanwijzing
Инструкции за работа
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor
Manual de Instruções
Instrucţiuni de utilizare
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht
którym zakupiony został ten produkt.
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados
zijn
Használati útmutató
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
por las directivas de la UE
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie
préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en
produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
dyrektywy Unii Europejskiej
MDR-V150
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía
de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o
Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny
©2010 Sony Corporation Printed in Thailand
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui
garantía adjuntados con el producto.
Português
zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH,
appliquent les directives de l’Union Européenne
Auscultadores estéreo
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Italiano
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de
Características
Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony
Cuffie stereo
Auscultadores para a monitorização do som e DJ
należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
Caratteristiche
Design de concha acústica reversível para fácil monitorização unilateral
dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą
toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous
Cuffie per l’ascolto di controllo e attività DJ
Ficha universal estéreo para uso com vários equipamentos de áudio
produktów Sony.
référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la
Design a cuffia rovesciabile per facilitare l’ascolto su un solo lato
garantie.
Spina universale stereo per l’uso con vari apparecchi audio
Especificações
Tipo: Fechado, dinâmico
Magyar
Caratteristiche tecniche
Unidade accionadora:
30 mm, tipo campânula
Sztereo fejhallgató
Deutsch
Tipo: chiuso, dinamico
Capacidade de admissão de potência:
Stereokopfhörer
500 mW (IEC*)
Jellemzők
Unità pilota:
30 mm, tipo a cupola
Impedância:
24 Ω a 1 kHz
Fejhallgató hangfigyeléshez és DJ-k számára
Merkmale
Capacità di potenza:
500 mW (IEC*)
Sensibilidade:
98 dB/Mw
Elforgatható fülpárnák az egyoldali figyelés megkönnyítése érdekében
Kopfhörer zum Tonmithören und für DJs
Impedenza:
24 Ω a 1 kHz
Resposta em frequência:
16 Hz – 22.000 Hz
Univerzális sztereó csatlakozódugó a különböző audiokészülékekhez
Umlegbare Ohrmuschel zum einfachen einseitigen Mithören
Sensibilità:
98 dB/mW
Risposta in frequenza:
16 Hz – 22.000 Hz
Cabo:
Aprox. 2 m cabo longo com ficha universal
Műszaki adatok
Stereo-Kombistecker für die Verwendung mit verschiedenen Audiogeräten
Cavo:
cavo di circa 2 m di lunghezza con spina
estéreo
Típus: Zárt, dinamikus
Technische Daten
universale stereo
Peso:
Aprox. 120 g (sem o cabo)
Hangszórók:
30 mm, kúpos típus
Typ: Geschlossen, dynamisch
Massa:
circa 120 g (senza cavo)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
Teljesítmény:
500 mW (IEC*)
Treibereinheit:
30 mm (CCAW), Kalotte
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Impedancia:
24 Ω, 1 kHz-en
Belastbarkeit:
500 mW (IEC*)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
Érzékenység:
98 dB/mW
English
Impedanz:
24 Ω bei 1 kHz
preavviso.
Precauções
Frekvenciaátvitel:
16 Hz – 22 000 Hz
Stereo headphones
Empfindlichkeit:
98 dB/mW
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição.
Kábel:
kb. 2 m hosszú kábel univerzális sztereó
Frequenzgang:
16 Hz – 22.000 Hz
Precauzioni
Para uma maior segurança rodoviária, não utilize os auriculares enquanto
csatlakozódugóval
Features
Kabel:
ca. 2 m langes Kabel mit Stereo-Kombistecker
L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni all’udito. Per
conduz ou quando andar de bicicleta.
Tömeg:
kb. 120 g (kábel nélkül)
Headphones for sound monitoring and DJ
Reversible earcup design for easy single sided monitoring
Gewicht:
ca. 120 g (ohne Kabel)
motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in
Não sujeite os auscultadores a cargas ou pressão, pois pode provocar a sua
* IEC = International Electrotechnical Commission
* IEC = International Electrotechnical Commission
bicicletta.
deformação, no caso de serem guardados durante um período de tempo
Stereo unimatch plug for use with various audio equipment
prolongado.
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né
esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.
As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou
Óvintézkedések
Specifications
Sicherheitsmaßnahmen
I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o
armazenamento prolongado.
Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a hallása. A
Type: Closed, dynamic
Driver unit:
30 mm, dome type
Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu
all’inutilizzo prolungato.
közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne
As almofadas de auricular e almofada de cabeça de substituição opcionais
Power handling capacity:
500 mW (IEC*)
Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der
használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie e cuscinetto per la testa opzionali
podem ser encomendadas ao seu representante Sony mais próximo.
A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne
Impedance:
24 Ω at 1 kHz
sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során deformálódhat.
Sensitivity:
98 dB/mW
Fahrradfahren.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder Druck lastet.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a
no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e
Hosszú idejű tárolás vagy használat után a fülpárnák és a fejpárna minősége
Frequency response:
16 Hz – 22,000 Hz
Cord:
Approx. 2 m (78 in) long cord with stereo
Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen.
fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea
em países Europeus com sistemas de recolha selectiva
romolhat.
unimatch plug
Die Ohrpolster können sich bei langer Verwendung oder Lagerung abnutzen.
e in altri paesi europei con sistema di raccolta
de resíduos)
Tartalék vagy csere-fülpárnákat és fejpárnát a legközelebbi Sony-
Mass:
Approx. 120 g (4
1
/
4
oz) (without cord)
Optionale Ersatzohrpolster und Ersatzkopfpolster können Sie bei Bedarf
differenziata)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
forgalmazónál lehet rendelni.
* IEC = International Electrotechnical Commission
bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
Design and specifications are subject to change without notice.
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai
destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Precautions
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
Unió és egyéb európai országok szelektív
Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir
Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic
der Europäischen Union und anderen europäischen
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
hulladékgyűjtési rendszereiben)
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,
safety, do not use while driving or cycling.
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the
Geräte)
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos
headphones to deform during long storage.
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
Optional replacement earpads and head cushion can be ordered from your
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását,
nearest Sony dealer.
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
negozio dove l’avete acquistato.
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas
anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
ao equipamento comercializado nos países que aplicam as
termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a
(Applicable in the European Union and other European
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate
Directivas da UE
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz
countries with separate collection systems)
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
le direttive UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade
This symbol on the product or on its packaging indicates that
verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della
Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH,
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai
this product shall not be treated as household waste. Instead it
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre
shall be handed over to the applicable collection point for the
Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada
vonatkozik
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan,
this product is disposed of correctly, you will help prevent
Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia
Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
gelten
forniti con il prodotto.
Polski
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart,
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Słuchawki stereofoniczne
Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel
product. The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please contact
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Nederlands
vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Cechy produktu
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
Deutschland. Für Kundendienstoder Garantieangelegenheiten wenden Sie
Stereohoofdtelefoon
Słuchawki przeznaczone do monitorowania dźwięku i dla DJ-ów
where you purchased the product.
sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Kenmerken
Odwracane nauszniki umożliwiające łatwe monitorowanie dźwięku przy
Adressen.
użyciu tylko jednej strony słuchawek
Notice for customers: the following information is only applicable to
Hoofdtelefoon voor geluidsmonitoring en DJ
equipment sold in countries applying EU directives
Draaibare oorschelpen voor eenvoudige enkelzijdige monitoring
Uniwersalny wtyk stereofoniczny umożliwiający współpracę z różnymi
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
Español
Stereo-unimatch-stekker voor gebruik met verschillende types
urządzeniami audio
ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and
audioapparatuur
Auriculares estéreo
Dane techniczne
product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Typ: zamknięte, dynamiczne
Características
Specificaties
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the
Auriculares para escuchar sonido y DJ
Type: gesloten, dynamisch
Jednostka głośnikowa:
30 mm, typ stożkowy
addresses given in separate service or guarantee documents.
Diseño de pabellones reversibles para facilitar la escucha de un solo lado
Driver:
30 mm, dome-type
Moc maksymalna:
500 mW (IEC*)
Impedancja:
Français
Clavija estéreo universal para utilizarse con varios equipos de audio
Vermogenscapaciteit:
500 mW (IEC*)
24 Ω przy częstotliwości 1 kHz
Impedantie:
24 Ω bij 1 kHz
Czułość:
98 dB/mW
Casque d’ecoute stéréo
Especificaciones
Gevoeligheid:
98 dB/mW
Pasmo przenoszenia:
16 Hz – 22 000 Hz
Tipo: cerrado, dinámico
Frequentiebereik:
16 Hz – 22.000 Hz
Przewód:
długi przewód ok. 2 m zakończony
Caractéristiques
Unidad auricular:
30 mm, tipo cúpula
Kabel:
ong. 2 m lange kabel met stereo-unimatch-
uniwersalnym wtykiem stereofonicznym
Casque de contrôle du son et de DJ
Ecouteur réversible pour le contrôle d’un seul canal
Capacidad de potencia:
500 mW (IEC*)
stekker
Waga:
ok. 120 g (bez przewodu)
Gewicht:
ong. 120 g (zonder kabel)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Fiche stéréo universelle utilisable sur divers appareils audio
Impedancia:
24 Ω a 1 kHz
Sensibilidad:
98 dB/mW
* IEC = International Electrotechnical Commission
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Spécifications
Frecuencia de respuesta:
16 Hz – 22.000 Hz
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
Type : Fermé, dynamique
Cable:
Aprox. 2 m de cable largo con clavija universal
gewijzigd.
Transducteur :
30 mm, type à dôme
estéreo
Puissance admissible :
500 mW (CEI*)
Peso:
Aprox. 120 g (sin cable)
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba
За потреби запасні амбушюри й підголівники можна замовити у
Възглавничките за уши могат да се износят при дълготрайно
zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Izbirne nadomestne ušesne blazinice in naglavne blazinice lahko naročite
съхранение или употреба.
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
найближчого дилера Sony.
pri najbližjem prodajalcu Sony.
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.
Допълнителни резервни възглавнички за уши и глава могат да бъдат
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno
výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Утилізація старого електричного та електронного
поръчани при най-близкия търговец на Sony.
v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom
Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím
обладнання (застосовується у Європейському союзі
Третиране на стари електрически и електронни
ločenega zbiranja odpadkov)
kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných
dokumentoch.
та інших європейських країнах із системами
съоръжения (приложимо в Европейския съюз и
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta simbol,
роздільного збору сміття)
други Европейски страни със системи за разделно
pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi
Pyccкий
Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що
събиране)
gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno
mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S
Стeрeофоничeскиe нayшники
цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття.
Този символ върху продукта или върху неговата опаковка
Натомість його потрібно здати до відповідного
показва, че този продукт не трябва да се изхвърля като
pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti
Особенности
приймального пункту для вторинної обробки
домакински отпадък. Вместо това той трябва да се
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru
Наушники для контроля звука и диск-жокеев
електричного й електронного обладнання. Забезпечивши належну
предаде на подходящия събирателен пункт за
neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo
Поворотная конструкция наушников для удобного одностороннего
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним
рециклиране на електрически и електронни уреди. Предавайки този
pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o
Česky
контроля
наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до
продукт в такъв пункт Вие ще помогнете за предотвратяване на
recikliranju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, službi
Универсальный стереоразъем для использования с различным
яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинне
негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които
oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Stereofonní sluchátka
аудиооборудованием
перероблення матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб
биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място.
Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi
Vlastnosti
отримати докладнішу інформацію про вторинну переробку цього
Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните
distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Sluchátka pro monitorování zvuku a DJ
Технические характеристики
Тип: закрытый, динамический
виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації
ресурси. За повече информация относно рециклирането на този
Otočné sluchátko vhodné pro monitorování jedním uchem
Динамик:
30 мм, купольного типа
побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
продукт можете да се обърнете към общината, фирмата за събиране на
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo,
Stereo univerzální konektor s rozličným audio vybavením
Допустимая мощность:
500 мВт (IEC*)
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація
битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Specifikace
Сопротивление:
24 Ом при 1 кГц
стосується лише обладнання, що продається у країнах, де
Чувствительность:
98 дБ/мВт
застосовуються директиви ЄС
Забележка за потребители: следната информация се отнася
Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost
Typ: Uzavřené, dynamické
proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Jednotka ovladače:
30 mm, typ kopule
Амплитудно-частотная характеристика:
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за
само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат
16 Гц – 22000 Гц
директивите на ЕС
Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se
Kapacita napájení:
500 mW (IEC*)
адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan
obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Impedance:
24 Ω při 1 kHz
Кабель:
Прибл. 2 м длинный кабель с
Citlivost:
98 dB/mW
универсальным стереоразъемом
(Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта
Frekvenční odezva:
16 Hz – 22 000 Hz
Масса:
Прибл. 120 г (без шнура)
GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany.
Kabel:
Přibl. 2 m dlouhý kabel se stereo univerzálním
* IEC = Международная электротехническая комиссия
(Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за
За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към
konektorem
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання
адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Hmotnost:
Přibl. 120 g (bez kabelu)
уведомления.
гарантії та обслуговування.
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Меры предосторожности
Ελληνικά
Română
Высокий уровень громкости в наушниках при прослушивании может
Στερεοφωνικά ακουστικά
Căşti stereo
Bezpečnostní opatření
оказывать отрицательное воздействие на слух. В целях безопасности на
Caracteristici
Poslech hudby pomocí sluchátek při vysoké hlasitosti může nepříznivě
дорогах не используйте наушники при управлении автомобилем или
Χαρακτηριστικά
ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte
езде на велосипеде.
Ακουστικά για παρακολούθηση ήχου και δραστηριότητα DJ
Căşti pentru monitorizarea sunetului şi DJ
sluchátka při řízení vozidla nebo při jízdě na kole.
Не кладите на наушники тяжелые предметы и не допускайте их
Με αναστρεφόμενο σχέδιο προστατευτικού μαξιλαριού για εύκολη
Design reversibil al adaptorului pentru ureche pentru monitorizare
Nepokládejte na sluchátka těžké předměty, mohlo by dojít k jejich deformaci
сдавливания; это может привести к деформации наушников при
μονόπλευρη παρακολούθηση
unilaterală uşoară
během skladování.
длительном хранении.
Στερεοφωνικό βύσμα τύπου unimatch για χρήση με διάφορες συσκευές ήχου
Mufă stereo universală care poate fi utilizată pentru diferite echipamente
Polstrování sluchátek se může opotřebovávat z důvodu dlouhého uskladnění
Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном хранении или
audio
Τεχνικά χαρακτηριστικά
nebo používání.
иcпользовaнии.
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικό
Specificaţii
Дополнительные сменные вкладыши и амбушюр наушников можно
Μονάδα οδήγησης:
30 mm, θολωτού τύπου
Tip: Închise, dinamice
Volitelné náhradní polstrování sluchátek lze objednat u nejbližšího prodejce
Unitate de acţionare:
30 mm, de tip dom
Sony.
заказать у ближайшего дилера Sony.
Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς:
500 mW (IEC*)
Putere dezvoltată:
500 mW (IEC*)
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного
Αντίσταση:
24 Ω στο 1 kHz
Impedanţă:
24 Ω la 1 kHz
zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax
Ευαισθησία:
98 dB/Mw
Sensibilitate:
98 dB/Mw
státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
Απόκριση συχνότητας:
16 Hz – 22.000 Hz
Răspuns în frecvenţă:
16 Hz – 22.000 Hz
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Καλώδιο:
Μακρύ καλώδιο μήκους περίπου 2 m με
Cablu:
Cca. 2 m cu mufă stereo universală
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
στερεοφωνικό βύσμα τύπου unimatch
Masă:
Cca. 120 g (fără cablu)
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт,
Βάρος:
Περίπου 120 g (χωρίς το καλώδιο)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia Electrotehnică
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c
Internaţională)
Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k
пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в
* IEC = International Electrotechnical Commission
recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této
cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí,
элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя
προειδοποίηση.
Măsuri de precauţie
které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho
yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно
Προφυλάξεις
Utilizarea căştilor pentru a asculta la volum ridicat vă poate afecta auzul.
likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy
Η ακρόαση μέσω των ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να επηρεάσει την
Pentru siguranţa traficului, nu se recomandă utilizarea în timp ce vă aflaţi la
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku
для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять
ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την
volan sau pe o bicicletă.
kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující
cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa
οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Nu aşezaţi o greutate şi nu exercitaţi presiune asupra căştilor deoarece în acest
likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для
полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия
Μην ασκείτε βάρος ή πίεση στα ακουστικά, καθώς έτσι ενδέχεται να
caz căştile se pot deforma în timpul unei depozitări prelungite.
προκληθεί παραμόρφωση σε μεγάλες περιόδους αποθήκευσης.
Adaptoarele pentru ureche se pot deteriora dacă sunt depozitate sau utilizate
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na
обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa
бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Τα μαξιλαράκια ακουστικών μπορεί να φθαρούν από τη μακροχρόνια
o perioadă lungă de timp.
produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
αποθήκευση ή χρήση.
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Puteţi comanda celui mai apropiat distribuitor Sony adaptoare pentru
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά μαξιλαράκια και
urechi şi benzi pentru cap opţionale dacă doriţi să le înlocuiţi.
ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
μαξιλαράκια κεφαλιού από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Токио 108-0075, Япония
Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro
záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a
Сделано в Таиланде
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού
vechi (Se aplica pentru tarile membre ale uniunii
europene si pentru alte tari europene cu sisteme de
záručních dokumentech.
Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
colectare separata)
Slovensky
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния,
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,
Stereofónne slúchadlá
пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC
σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα
indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu
Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα
menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
Vlastnosti
echipamentelor electrice si electronice. Asigurându-va ca acest
Slúchadlá na monitorovanie zvuku a pre DJ
Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости
κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού και
produs este dezafectat in mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor
Vratný dizajn slúchadiel umožňuje pohodlné monitorovanie jednej strany
(EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland
ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να
consecinţe negative asupra mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi
Stereofónny jednodotykový konektor na použitie s rôznymi audio
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών
αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των
fost dezafectat in mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la
zariadeniami
обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
Technické údaje
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
acestui produs, va rugam sa contactaţi primăria din orașul dumneavoastră,
Typ: uzavretý, dynamický
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή
serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Jednotka ovládača:
30 mm, kupolovitý typ
Укpaїнcькa
το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Výkonová kapacita:
500 mW (IEC*)
Стереофонічні навушники
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
Impedancia:
24 Ω pri 1 kHz
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Характеристики
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν
Citlivosť:
98 dB/mW
μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Frekvenčná odozva:
Навушники для контролю над звучанням та ді-джеїв
16 Hz – 22 000 Hz
Поворотні телефони дозволяють контролювати звучання окремо з
Ε.Ε
Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea
Kábel:
Približne 2 m dlhý kábel so stereofónnym
кожного боку
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation ,
electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony
jednodotykovým konektorom
Універсальний стереоштекер для використання з різним
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania.
Hmotnosť:
Približne 120 g (bez kábla)
аудіообладнанням
αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony
Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi
* IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinárodná
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
elektrotechnická komisia)
Технічні характеристики
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez oznámenia.
Тип: закриті, динамічні
διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Slovenščina
Динамік:
30 мм, купольного типу
Stereo slušalke
Bezpečnostné opatrenia
Допустима потужність:
500 мВт (IEC*)
Български
Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosťou prostredníctvom slúchadiel môže mať
Опір:
24 Ом за 1 кГц
Lastnosti
negatívny vplyv na váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte
Чутливість:
98 дБ/мВт
Стерео слушалки
Slušalke za nadzor zvoka in DJ
slúchadlá pri šoférovaní alebo bicyklovaní.
Частотний діапазон:
16 Гц – 22000 Гц
Характеристики
Vrtljiva oblika ušesnih nastavkov za preprost enostranski nadzor
Slúchadlá nezaťažujte. Pri dlhodobom skladovaní by mohlo zaťaženie
Шнур:
Шнур довжиною приблизно 2 м, зі
Слушалки за управление на звука и DJ
Stereo enotni vtič za uporabo z različno avdio opremo
spôsobiť deformáciu.
стереофонічним універсальним штекером
Въртяща се конструкция за лесно едностранно управление
Specifikacije
Slúchadlové nástavce uší a vankúšik na hlavu sa môžu pri dlhodobom
Вага:
приблизно 120 г (без шнура)
Стерео съгласуващи преходници за използване с различно аудио
skladovaní alebo používaní znehodnotiť.
* IEC = International Electrotechnical Commission (Міжнародна
оборудване
Tip: Zaprti, dinamični
Gonilnik:
30 mm, kupolaste oblike
Náhradné štuple do uší a vankúšik na hlavu si môžete objednať u
електротехнічна комісія)
Kapaciteta moči:
500 mW (IEC*)
najbližšieho predajcu Sony.
Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені без
Спецификации
Тип : Затворени, динамични
Impendanca:
24 Ω pri 1 kHz
попередження.
Мембрана :
30 mm, куполна
Stopnja občutljivosti:
98 dB/Mw
Likvidácia starých elektrických a elektronických
Застереження
Максимална мощност :
500 mW (IEC*)
Frekvenčno območje:
16 Hz – 22.000 Hz
zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych
krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Прослуховування музики через навушники на великій гучності може
Съпротивление :
24 Ω при 1 kHz
Kabel:
Prib. 2 m dolg kabel s stereo enotnim vtičem
негативно вплинути на слух. Задля безпеки дорожнього руху не
Чувствителност :
98 dB/Mw
Teža:
Prib. 120 g (brez kabla)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
користуйтеся навушниками, керуючи автомобілем або велосипедом.
Честотна характеристика :
* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho
Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх тиску,
16 Hz – 22 000 Hz
Oblika in specifikacije naprave lahko podjetje spremeni brez predhodnega
je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na
оскільки тривалий вплив ваги/тиску може спричинити деформацію
Кабел :
Приблизително 2 m дължина на кабела със
opozorila.
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
навушників.
стерео съгласуващи преходници
Previdnostni ukrepi
zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu
Тривале користування або зберігання може призвести до псування
Тегло :
Приблизително 120 гр. (без кабел)
* IEC = Международна електротехническа комисия
Poslušanje s slušalkami pri visoki glasnosti lahko vpliva na vaš sluh. Za
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v
амбушюрів.
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление.
varnost v prometu, ne uporabljajte ko vozite ali kolesarite.
opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Na slušalke ne polagajte težkih predmetov ali ustvarjajte pritiska, saj se med
Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie
ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte
Предпазни мерки
daljšim hranjenjem lahko deformirajo.
Ušesne blazinice se lahko zaradi daljšega obdobja hrambe ali uporabe
prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
Слушането със слушалки с висока сила на звука може да увреди слуха
ви. За безопасност на движението не използвайте, докато шофирате или
pokvarijo.
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
карате колело.
Не поставяйте тежести и не притискайте слушалките, за да не се
деформират при продължително съхранение.