Sony MDR-V150: инструкция

Раздел: Наушники

Тип: Наушники

Характеристики, спецификации

Вид:
мониторные
Подключение:
с проводом
Тип наушников:
динамические, закрытые
Диапазон воспроизводимых частот:
16 - 22000 Гц
Импеданс:
24 Ом
Чувствительность:
98 дБ
Максимальная мощность:
500 мВт
Вес устройства:
120 г
Диаметр мембраны:
30 мм
Тип крепления:
оголовье
Подключение кабеля:
двустороннее
Разъем наушников:
mini jack 3.5 mm
Переходник 6.3 мм в комплекте:
есть
Длина кабеля:
2 м

Инструкция к Наушникам Sony MDR-V150

4-177-862-12(1)

Impédance : 24 Ω à 1 kHz

* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional

Sensibilité :

98 dB/mW

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Voorzorgsmaatregelen

Środki ostrożności

Réponse en fréquence :

16 Hz – 22 000 Hz

Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan uw gehoor

Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokim poziomie głośności

Cordon :

environ 2 m (78 po) cordon long avec fiche

Precauciones

worden beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet

może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania

stéréo unimatch

Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por

gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.

bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia

Poids :

environ 120 g (4

1

/

4

on) (sans le cordon)

razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.

Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op uit; dit kan

samochodu lub jazdy rowerem.

* CEI = Commission Electrotechnique Internationale

No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden deformar en

er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd raakt wanneer deze

Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani nie należy

lang wordt opgeborgen.

stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe

La conception et les spécifications sont susceptibles dêtre modifiées sans avis

períodos de almacenamiento prolongado en estas condiciones.

préalable.

Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un almacenamiento o uso

De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange opbergtijd.

przechowywanie słuchawek w takich warunkach może spowodować ich

prolongados.

deformację.

Optionele vervangende oorkussentjes en hoofdkussens kunnen besteld

Précautions

Nauszniki mogą niszczyć się w wyniku długotrwałego przechowywania lub

Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce casque d’écoute à

Los recambios opcionales para las almohadillas y la almohadilla para la

worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.

użytkowania.

un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ce casque

cabeza se pueden encargar en su distribuidor Sony más cercano.

Verwijdering van oude elektrische en elektronische

d’écoute en voiture ou à vélo.

apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere

Zapasowe nauszniki i poduszki na głowę można zamówić u najbliższego

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al

Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)

sprzedawcy produktów Sony.

Stereo

Ne mettez aucun poids ou nexercez aucune pression sur le casque car cela

final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en

pourrait le déformer en cas de stockage prolongé.

países europeos con sistemas de recogida selectiva de

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii

Les oreillettes peuvent se détériorer au terme d’une utilisation ou d’un

residuos)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat

Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich

Headphones

stockage prolongés.

dit product niet als huishoudelijk afval mag worden

stosujących własne systemy zbiórki)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente

behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht

Des oreillettes et un coussin de tête de rechange en option peuvent être

producto no puede ser tratado como residuos domésticos

waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że

commandés auprès de votre revendeur Sony le plus proche.

normales, sino que debe entregarse en el correspondiente

Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt

produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz

Operating Instructions

Návod k obsluze

verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich

powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki

Traitement des appareils électriques et électroniques en

punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al

Mode d’emploi

Návod na používanie

zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De

sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu.

fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union

asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a

prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud

recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.

Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega

Bedienungsanleitung

Инструкция по эксплуатации

Européenne et aux autres pays européens disposant de

humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento

Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u

potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie

Manual de instrucciones

Інструкція з експлуатації

systèmes de collecte sélective)

de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar

contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met

mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.

Istruzioni per l’uso

δηγίες λειτυργίας

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,

los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de

de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt

Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu

indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets

este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida

gekocht.

uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego

Gebruiksaanwijzing

Инструкции за работа

ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié

más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor

Manual de Instruções

Instrucţiuni de utilizare

pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.

terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w

En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de

apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht

którym zakupiony został ten produkt.

Instrukcja obsługi

Navodila za uporabo

aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour

aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados

zijn

Használati útmutató

l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à

por las directivas de la UE

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie

préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en

urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują

sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,

Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en

produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

dyrektywy Unii Europejskiej

MDR-V150

votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar

Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía

de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.

Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes

por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o

Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny

©2010 Sony Corporation Printed in Thailand

s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui

garantía adjuntados con el producto.

Português

zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH,

appliquent les directives de l’Union Européenne

Auscultadores estéreo

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Italiano

terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876

Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de

Características

Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych

compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony

Cuffie stereo

Auscultadores para a monitorização do som e DJ

należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour

Caratteristiche

Design de concha acústica reversível para fácil monitorização unilateral

dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą

toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous

Cuffie per l’ascolto di controllo e attività DJ

Ficha universal estéreo para uso com vários equipamentos de áudio

produktów Sony.

référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la

Design a cuffia rovesciabile per facilitare l’ascolto su un solo lato

garantie.

Spina universale stereo per l’uso con vari apparecchi audio

Especificações

Tipo: Fechado, dinâmico

Magyar

Caratteristiche tecniche

Unidade accionadora:

30 mm, tipo campânula

Sztereo fejhallgató

Deutsch

Tipo: chiuso, dinamico

Capacidade de admissão de potência:

Stereokopfhörer

500 mW (IEC*)

Jellemzők

Unità pilota:

30 mm, tipo a cupola

Impedância:

24 Ω a 1 kHz

Fejhallgató hangfigyeléshez és DJ-k számára

Merkmale

Capacità di potenza:

500 mW (IEC*)

Sensibilidade:

98 dB/Mw

Elforgatható fülpárnák az egyoldali figyelés megkönnyítése érdekében

Kopfhörer zum Tonmithören und für DJs

Impedenza:

24 Ω a 1 kHz

Resposta em frequência:

16 Hz – 22.000 Hz

Univerzális sztereó csatlakozódugó a különböző audiokészülékekhez

Umlegbare Ohrmuschel zum einfachen einseitigen Mithören

Sensibilità:

98 dB/mW

Risposta in frequenza:

16 Hz – 22.000 Hz

Cabo:

Aprox. 2 m cabo longo com ficha universal

Műszaki adatok

Stereo-Kombistecker für die Verwendung mit verschiedenen Audiogeräten

Cavo:

cavo di circa 2 m di lunghezza con spina

estéreo

Típus: Zárt, dinamikus

Technische Daten

universale stereo

Peso:

Aprox. 120 g (sem o cabo)

Hangszórók:

30 mm, kúpos típus

Typ: Geschlossen, dynamisch

Massa:

circa 120 g (senza cavo)

* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional

Teljesítmény:

500 mW (IEC*)

Treibereinheit:

30 mm (CCAW), Kalotte

* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Impedancia:

24 Ω, 1 kHz-en

Belastbarkeit:

500 mW (IEC*)

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza

Érzékenység:

98 dB/mW

English

Impedanz:

24 Ω bei 1 kHz

preavviso.

Precauções

Frekvenciaátvitel:

16 Hz – 22 000 Hz

Stereo headphones

Empfindlichkeit:

98 dB/mW

Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição.

Kábel:

kb. 2 m hosszú kábel univerzális sztereó

Frequenzgang:

16 Hz – 22.000 Hz

Precauzioni

Para uma maior segurança rodoviária, não utilize os auriculares enquanto

csatlakozódugóval

Features

Kabel:

ca. 2 m langes Kabel mit Stereo-Kombistecker

Lascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni all’udito. Per

conduz ou quando andar de bicicleta.

Tömeg:

kb. 120 g (kábel nélkül)

Headphones for sound monitoring and DJ

Reversible earcup design for easy single sided monitoring

Gewicht:

ca. 120 g (ohne Kabel)

motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in

Não sujeite os auscultadores a cargas ou pressão, pois pode provocar a sua

* IEC = International Electrotechnical Commission

* IEC = International Electrotechnical Commission

bicicletta.

deformação, no caso de serem guardados durante um período de tempo

Stereo unimatch plug for use with various audio equipment

prolongado.

A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né

esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.

As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou

Óvintézkedések

Specifications

Sicherheitsmaßnahmen

I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o

armazenamento prolongado.

Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a hallása. A

Type: Closed, dynamic

Driver unit:

30 mm, dome type

Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu

all’inutilizzo prolungato.

közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne

As almofadas de auricular e almofada de cabeça de substituição opcionais

Power handling capacity:

500 mW (IEC*)

Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der

használjon fejhallgatót/fülhallgatót.

Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim

È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie e cuscinetto per la testa opzionali

podem ser encomendadas ao seu representante Sony mais próximo.

A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne

Impedance:

24 Ω at 1 kHz

sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.

nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során deformálódhat.

Sensitivity:

98 dB/mW

Fahrradfahren.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos

Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder Druck lastet.

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a

no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e

Hosszú idejű tárolás vagy használat után a fülpárnák és a fejpárna minősége

Frequency response:

16 Hz – 22,000 Hz

Cord:

Approx. 2 m (78 in) long cord with stereo

Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen.

fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea

em países Europeus com sistemas de recolha selectiva

romolhat.

unimatch plug

Die Ohrpolster können sich bei langer Verwendung oder Lagerung abnutzen.

e in altri paesi europei con sistema di raccolta

de resíduos)

Tartalék vagy csere-fülpárnákat és fejpárnát a legközelebbi Sony-

Mass:

Approx. 120 g (4

1

/

4

oz) (without cord)

Optionale Ersatzohrpolster und Ersatzkopfpolster können Sie bei Bedarf

differenziata)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,

forgalmazónál lehet rendelni.

* IEC = International Electrotechnical Commission

bei Ihrem Sony-Händler bestellen.

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il

indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek

Design and specifications are subject to change without notice.

indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und

prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto

hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai

destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.

Precautions

elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern

domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di

Unió és egyéb európai országok szelektív

Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir

Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic

der Europäischen Union und anderen europäischen

raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed

hulladékgyűjtési rendszereiben)

potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,

safety, do not use while driving or cycling.

Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese

elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi

contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,

Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the

Geräte)

produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos

headphones to deform during long storage.

la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento

hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.

recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem

hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt

The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.

darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler

Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete

deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de

gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes

Optional replacement earpads and head cushion can be ordered from your

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer

contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il

recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását,

nearest Sony dealer.

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen

negozio dove l’avete acquistato.

mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas

anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment

Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano

ao equipamento comercializado nos países que aplicam as

termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a

(Applicable in the European Union and other European

esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate

Directivas da UE

lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz

countries with separate collection systems)

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen

gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu

le direttive UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.

Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade

This symbol on the product or on its packaging indicates that

verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben

Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della

Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH,

Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai

this product shall not be treated as household waste. Instead it

oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto

Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre

shall be handed over to the applicable collection point for the

Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony

relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada

vonatkozik

recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für

qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare

nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.

Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan,

this product is disposed of correctly, you will help prevent

Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien

riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia

Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel

potential negative consequences for the environment and human health,

which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this

gelten

forniti con il prodotto.

Polski

kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart,

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Słuchawki stereofoniczne

Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel

product. The recycling of materials will help to conserve natural resources.

For more detailed information about recycling of this product, please contact

Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist

Nederlands

vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Cechy produktu

garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.

your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop

Deutschland. Für Kundendienstoder Garantieangelegenheiten wenden Sie

Stereohoofdtelefoon

Słuchawki przeznaczone do monitorowania dźwięku i dla DJ-ów

where you purchased the product.

sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten

Kenmerken

Odwracane nauszniki umożliwiające łatwe monitorowanie dźwięku przy

Adressen.

użyciu tylko jednej strony słuchawek

Notice for customers: the following information is only applicable to

Hoofdtelefoon voor geluidsmonitoring en DJ

equipment sold in countries applying EU directives

Draaibare oorschelpen voor eenvoudige enkelzijdige monitoring

Uniwersalny wtyk stereofoniczny umożliwiający współpracę z różnymi

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-

Español

Stereo-unimatch-stekker voor gebruik met verschillende types

urządzeniami audio

ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and

audioapparatuur

Auriculares estéreo

Dane techniczne

product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Typ: zamknięte, dynamiczne

Características

Specificaties

Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the

Auriculares para escuchar sonido y DJ

Type: gesloten, dynamisch

Jednostka głośnikowa:

30 mm, typ stożkowy

addresses given in separate service or guarantee documents.

Diseño de pabellones reversibles para facilitar la escucha de un solo lado

Driver:

30 mm, dome-type

Moc maksymalna:

500 mW (IEC*)

Impedancja:

Français

Clavija estéreo universal para utilizarse con varios equipos de audio

Vermogenscapaciteit:

500 mW (IEC*)

24 Ω przy częstotliwości 1 kHz

Impedantie:

24 Ω bij 1 kHz

Czułość:

98 dB/mW

Casque d’ecoute stéréo

Especificaciones

Gevoeligheid:

98 dB/mW

Pasmo przenoszenia:

16 Hz – 22 000 Hz

Tipo: cerrado, dinámico

Frequentiebereik:

16 Hz – 22.000 Hz

Przewód:

długi przewód ok. 2 m zakończony

Caractéristiques

Unidad auricular:

30 mm, tipo cúpula

Kabel:

ong. 2 m lange kabel met stereo-unimatch-

uniwersalnym wtykiem stereofonicznym

Casque de contrôle du son et de DJ

Ecouteur réversible pour le contrôle d’un seul canal

Capacidad de potencia:

500 mW (IEC*)

stekker

Waga:

ok. 120 g (bez przewodu)

Gewicht:

ong. 120 g (zonder kabel)

* IEC = International Electrotechnical Commission

Fiche stéréo universelle utilisable sur divers appareils audio

Impedancia:

24 Ω a 1 kHz

Sensibilidad:

98 dB/mW

* IEC = International Electrotechnical Commission

Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Spécifications

Frecuencia de respuesta:

16 Hz – 22.000 Hz

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden

Type : Fermé, dynamique

Cable:

Aprox. 2 m de cable largo con clavija universal

gewijzigd.

Transducteur :

30 mm, type à dôme

estéreo

Puissance admissible :

500 mW (CEI*)

Peso:

Aprox. 120 g (sin cable)

Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba

За потреби запасні амбушюри й підголівники можна замовити у

Възглавничките за уши могат да се износят при дълготрайно

zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ

Izbirne nadomestne ušesne blazinice in naglavne blazinice lahko naročite

съхранение или употреба.

Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,

найближчого дилера Sony.

pri najbližjem prodajalcu Sony.

Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť

Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.

Допълнителни резервни възглавнички за уши и глава могат да бъдат

Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno

výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Утилізація старого електричного та електронного

поръчани при най-близкия търговец на Sony.

v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom

Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím

обладнання (застосовується у Європейському союзі

Третиране на стари електрически и електронни

ločenega zbiranja odpadkov)

kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných

dokumentoch.

та інших європейських країнах із системами

съоръжения (приложимо в Европейския съюз и

Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta simbol,

роздільного збору сміття)

други Европейски страни със системи за разделно

pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi

Pyccкий

Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що

събиране)

gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno

mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S

Стeрeофоничeскиe нayшники

цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття.

Този символ върху продукта или върху неговата опаковка

Натомість його потрібно здати до відповідного

показва, че този продукт не трябва да се изхвърля като

pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti

Особенности

приймального пункту для вторинної обробки

домакински отпадък. Вместо това той трябва да се

negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru

Наушники для контроля звука и диск-жокеев

електричного й електронного обладнання. Забезпечивши належну

предаде на подходящия събирателен пункт за

neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo

Поворотная конструкция наушников для удобного одностороннего

утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним

рециклиране на електрически и електронни уреди. Предавайки този

pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o

Česky

контроля

наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до

продукт в такъв пункт Вие ще помогнете за предотвратяване на

recikliranju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, službi

Универсальный стереоразъем для использования с различным

яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинне

негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които

oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.

Stereofonní sluchátka

аудиооборудованием

перероблення матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб

биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място.

Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi

Vlastnosti

отримати докладнішу інформацію про вторинну переробку цього

Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните

distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.

Sluchátka pro monitorování zvuku a DJ

Технические характеристики

Тип: закрытый, динамический

виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації

ресурси. За повече информация относно рециклирането на този

Otočné sluchátko vhodné pro monitorování jedním uchem

Динамик:

30 мм, купольного типа

побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.

продукт можете да се обърнете към общината, фирмата за събиране на

Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo,

Stereo univerzální konektor s rozličným audio vybavením

Допустимая мощность:

500 мВт (IEC*)

Примітка для користувачів: наведена нижче інформація

битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.

prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU

Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Specifikace

Сопротивление:

24 Ом при 1 кГц

стосується лише обладнання, що продається у країнах, де

Чувствительность:

98 дБ/мВт

застосовуються директиви ЄС

Забележка за потребители: следната информация се отнася

Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost

Typ: Uzavřené, dynamické

proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Jednotka ovladače:

30 mm, typ kopule

Амплитудно-частотная характеристика:

Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за

само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат

16 Гц – 22000 Гц

директивите на ЕС

Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se

Kapacita napájení:

500 mW (IEC*)

адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,

108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC

Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan

obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.

Impedance:

24 Ω při 1 kHz

Кабель:

Прибл. 2 м длинный кабель с

Citlivost:

98 dB/mW

универсальным стереоразъемом

(Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC

(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта

Frekvenční odezva:

16 Hz – 22 000 Hz

Масса:

Прибл. 120 г (без шнура)

GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany

е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany.

Kabel:

Přibl. 2 m dlouhý kabel se stereo univerzálním

* IEC = Международная электротехническая комиссия

(Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за

За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към

konektorem

Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без

адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання

адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.

Hmotnost:

Přibl. 120 g (bez kabelu)

уведомления.

гарантії та обслуговування.

* IEC = International Electrotechnical Commission

Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění.

Меры предосторожности

Ελληνικά

Română

Высокий уровень громкости в наушниках при прослушивании может

Στερεοφωνικά ακουστικά

Căşti stereo

Bezpečnostní opatření

оказывать отрицательное воздействие на слух. В целях безопасности на

Caracteristici

Poslech hudby pomocí sluchátek při vysoké hlasitosti může nepříznivě

дорогах не используйте наушники при управлении автомобилем или

Χαρακτηριστικά

ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte

езде на велосипеде.

Ακουστικά για παρακολούθηση ήχου και δραστηριότητα DJ

Căşti pentru monitorizarea sunetului şi DJ

sluchátka při řízení vozidla nebo při jízdě na kole.

Не кладите на наушники тяжелые предметы и не допускайте их

Με αναστρεφόμενο σχέδιο προστατευτικού μαξιλαριού για εύκολη

Design reversibil al adaptorului pentru ureche pentru monitorizare

Nepokládejte na sluchátka těžké předměty, mohlo by dojít k jejich deformaci

сдавливания; это может привести к деформации наушников при

μονόπλευρη παρακολούθηση

unilaterală uşoară

během skladování.

длительном хранении.

Στερεοφωνικό βύσμα τύπου unimatch για χρήση με διάφορες συσκευές ήχου

Mufă stereo universală care poate fi utilizată pentru diferite echipamente

Polstrování sluchátek se může opotřebovávat z důvodu dlouhého uskladnění

Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном хранении или

audio

Τεχνικά χαρακτηριστικά

nebo používání.

иcпользовaнии.

Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικό

Specificaţii

Дополнительные сменные вкладыши и амбушюр наушников можно

Μονάδα οδήγησης:

30 mm, θολωτού τύπου

Tip: Închise, dinamice

Volitelné náhradní polstrování sluchátek lze objednat u nejbližšího prodejce

Unitate de acţionare:

30 mm, de tip dom

Sony.

заказать у ближайшего дилера Sony.

Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς:

500 mW (IEC*)

Putere dezvoltată:

500 mW (IEC*)

Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým

Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного

Αντίσταση:

24 Ω στο 1 kHz

Impedanţă:

24 Ω la 1 kHz

zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských

обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax

Ευαισθησία:

98 dB/Mw

Sensibilitate:

98 dB/Mw

státech uplatňujících oddělený systém sběru)

Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe

Απόκριση συχνότητας:

16 Hz – 22.000 Hz

Răspuns în frecvenţă:

16 Hz – 22.000 Hz

дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)

Καλώδιο:

Μακρύ καλώδιο μήκους περίπου 2 m με

Cablu:

Cca. 2 m cu mufă stereo universală

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení

στερεοφωνικό βύσμα τύπου unimatch

Masă:

Cca. 120 g (fără cablu)

upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti

Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт,

Βάρος:

Περίπου 120 g (χωρίς το καλώδιο)

* IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia Electrotehnică

nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.

что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c

Internaţională)

Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k

пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в

* IEC = International Electrotechnical Commission

recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této

cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки

O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς

Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.

instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí,

элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя

προειδοποίηση.

Măsuri de precauţie

které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho

yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно

Προφυλάξεις

Utilizarea căştilor pentru a asculta la volum ridicat vă poate afecta auzul.

likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat

нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy

Η ακρόαση μέσω των ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να επηρεάσει την

Pentru siguranţa traficului, nu se recomandă utilizarea în timp ce vă aflaţi la

přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku

для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять

ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την

volan sau pe o bicicletă.

kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující

cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa

οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.

Nu aşezaţi o greutate şi nu exercitaţi presiune asupra căştilor deoarece în acest

likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.

дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для

полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия

Μην ασκείτε βάρος ή πίεση στα ακουστικά, καθώς έτσι ενδέχεται να

caz căştile se pot deforma în timpul unei depozitări prelungite.

προκληθεί παραμόρφωση σε μεγάλες περιόδους αποθήκευσης.

Adaptoarele pentru ureche se pot deteriora dacă sunt depozitate sau utilizate

Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na

обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa

бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.

Τα μαξιλαράκια ακουστικών μπορεί να φθαρούν από τη μακροχρόνια

o perioadă lungă de timp.

produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU

αποθήκευση ή χρήση.

Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Puteţi comanda celui mai apropiat distribuitor Sony adaptoare pentru

Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky

Изготовитель: Сони Корпорейшн

Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά μαξιλαράκια και

urechi şi benzi pentru cap opţionale dacă doriţi să le înlocuiţi.

ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony

Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,

μαξιλαράκια κεφαλιού από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.

Токио 108-0075, Япония

Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro

záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a

Сделано в Таиланде

Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού

vechi (Se aplica pentru tarile membre ale uniunii

europene si pentru alte tari europene cu sisteme de

záručních dokumentech.

Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες

Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.

Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)

colectare separata)

Slovensky

Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния,

Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,

Stereofónne slúchadlá

пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC

σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα

indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu

Производителем данного устройства является корпорация Sony

Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.

οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα

menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a

Vlastnosti

echipamentelor electrice si electronice. Asigurându-va ca acest

Slúchadlá na monitorovanie zvuku a pre DJ

Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости

κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού και

produs este dezafectat in mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor

Vratný dizajn slúchadiel umožňuje pohodlné monitorovanie jednej strany

(EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland

ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να

consecinţe negative asupra mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi

Stereofónny jednodotykový konektor na použitie s rôznymi audio

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам

βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών

αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των

fost dezafectat in mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la

zariadeniami

обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в

соответствующих документах.

υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες

conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea

Technické údaje

πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,

acestui produs, va rugam sa contactaţi primăria din orașul dumneavoastră,

Typ: uzavretý, dynamický

παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή

serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.

Jednotka ovládača:

30 mm, kupolovitý typ

Укpaїнcькa

το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.

Výkonová kapacita:

500 mW (IEC*)

Стереофонічні навушники

Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai

Impedancia:

24 Ω pri 1 kHz

echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE

Характеристики

Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν

Citlivosť:

98 dB/mW

μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της

Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Frekvenčná odozva:

Навушники для контролю над звучанням та ді-джеїв

16 Hz – 22 000 Hz

Поворотні телефони дозволяють контролювати звучання окремо з

Ε.Ε

Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea

Kábel:

Približne 2 m dlhý kábel so stereofónnym

кожного боку

Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation ,

electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony

jednodotykovým konektorom

Універсальний стереоштекер для використання з різним

1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania.

Hmotnosť:

Približne 120 g (bez kábla)

аудіообладнанням

αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony

Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi

* IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinárodná

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.

documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.

elektrotechnická komisia)

Технічні характеристики

Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις

Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez oznámenia.

Тип: закриті, динамічні

διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.

Slovenščina

Динамік:

30 мм, купольного типу

Stereo slušalke

Bezpečnostné opatrenia

Допустима потужність:

500 мВт (IEC*)

Български

Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosťou prostredníctvom slúchadiel môže mať

Опір:

24 Ом за 1 кГц

Lastnosti

negatívny vplyv na váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte

Чутливість:

98 дБ/мВт

Стерео слушалки

Slušalke za nadzor zvoka in DJ

slúchadlá pri šoférovaní alebo bicyklovaní.

Частотний діапазон:

16 Гц – 22000 Гц

Характеристики

Vrtljiva oblika ušesnih nastavkov za preprost enostranski nadzor

Slúchadlá nezaťažujte. Pri dlhodobom skladovaní by mohlo zaťaženie

Шнур:

Шнур довжиною приблизно 2 м, зі

Слушалки за управление на звука и DJ

Stereo enotni vtič za uporabo z različno avdio opremo

spôsobiť deformáciu.

стереофонічним універсальним штекером

Въртяща се конструкция за лесно едностранно управление

Specifikacije

Slúchadlové nástavce uší a vankúšik na hlavu sa môžu pri dlhodobom

Вага:

приблизно 120 г (без шнура)

Стерео съгласуващи преходници за използване с различно аудио

skladovaní alebo používaní znehodnotiť.

* IEC = International Electrotechnical Commission (Міжнародна

оборудване

Tip: Zaprti, dinamični

Gonilnik:

30 mm, kupolaste oblike

Náhradné štuple do uší a vankúšik na hlavu si môžete objednať u

електротехнічна комісія)

Kapaciteta moči:

500 mW (IEC*)

najbližšieho predajcu Sony.

Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені без

Спецификации

Тип : Затворени, динамични

Impendanca:

24 Ω pri 1 kHz

попередження.

Мембрана :

30 mm, куполна

Stopnja občutljivosti:

98 dB/Mw

Likvidácia starých elektrických a elektronických

Застереження

Максимална мощност :

500 mW (IEC*)

Frekvenčno območje:

16 Hz – 22.000 Hz

zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych

krajinách so zavedeným separovaným zberom)

Прослуховування музики через навушники на великій гучності може

Съпротивление :

24 Ω при 1 kHz

Kabel:

Prib. 2 m dolg kabel s stereo enotnim vtičem

негативно вплинути на слух. Задля безпеки дорожнього руху не

Чувствителност :

98 dB/Mw

Teža:

Prib. 120 g (brez kabla)

Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom

користуйтеся навушниками, керуючи автомобілем або велосипедом.

Честотна характеристика :

* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija

nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho

Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх тиску,

16 Hz – 22 000 Hz

Oblika in specifikacije naprave lahko podjetje spremeni brez predhodnega

je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na

оскільки тривалий вплив ваги/тиску може спричинити деформацію

Кабел :

Приблизително 2 m дължина на кабела със

opozorila.

recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne

навушників.

стерео съгласуващи преходници

Previdnostni ukrepi

zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu

Тривале користування або зберігання може призвести до псування

Тегло :

Приблизително 120 гр. (без кабел)

* IEC = Международна електротехническа комисия

Poslušanje s slušalkami pri visoki glasnosti lahko vpliva na vaš sluh. Za

negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v

амбушюрів.

Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление.

varnost v prometu, ne uporabljajte ko vozite ali kolesarite.

opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.

Na slušalke ne polagajte težkih predmetov ali ustvarjajte pritiska, saj se med

Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie

ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte

Предпазни мерки

daljšim hranjenjem lahko deformirajo.

Ušesne blazinice se lahko zaradi daljšega obdobja hrambe ali uporabe

prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového

Слушането със слушалки с висока сила на звука може да увреди слуха

ви. За безопасност на движението не използвайте, докато шофирате или

pokvarijo.

odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.

карате колело.

Не поставяйте тежести и не притискайте слушалките, за да не се

деформират при продължително съхранение.

Аннотация для Наушников Sony MDR-V150 в формате PDF