Sony ACC-FM50A: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Прочие комплектующие

Инструкция к Прочим комплектующие Sony ACC-FM50A

3-078-975-12 (1)

For the customers in the United States

and Canada

Note:

This equipment has been tested and found to comply with

Rechargeable Battery Pack

the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15

of the FCC Rules. These limits are designed to provide

reasonable protection against harmful interference in a

Operating Instructions

residential installation. This equipment generates, uses,

Mode d’emploi

and can radiate radio frequency energy and, if not

Bedienungsanleitung

installed and used in accordance with the instructions,

may cause harmful interference to radio communications.

Manual de instrucciones

However, there is no guarantee that interference will not

Gebruiksaanwijzing

occur in a particular installation. If this equipment does

Bruksanvisning

cause harmful interference to radio or television reception,

Istruzioni d’uso

which can be determined by turning the equipment off

Manual de instruções

and on, the user is encouraged to try to correct the

Bruksanvisning

interference by one or more of the following measures:

Käyttöohjeet

- Reorient or relocate the receiving antenna.

Инструкция по эксплуатации

- Increase the separation between the equipment and

receiver.

使用說明書

-Connect the equipment into an outlet on a circuit

使用说明书

different from that to which the receiver is connected.

사용설명서

- Consult the dealer or an experienced radio/TV

technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not

expressly approved in this manual could void your

authority to operate this equipment.

NP-FM50

RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES

Sony Corporation 2002 Printed in Japan

Lithium-Ion batteries are recyclable.

You can help preserve our environment

by returning your used rechargeable

batteries to the collection and recycling

location nearest you.

For more information regarding recycling of

rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or

visit http://www.rbrc.org/

Caution: Do not handle damaged or leaking

Lithium-Ion Batteries.

RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS

AUX IONS DE LITHIUM

Les accumulateurs aux ions de lithium

sont recyclables.

Vous pouvez contribuer à préserver

l’environnement en rapportant les piles

usées dans un point de collection et

recyclage le plus proche.

Pour plus d’informations sur le recyclage des

accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-

822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement),

ou visitez http://www.rbrc.org/

Avertissment: Ne pas utilliser des accumulateurs aux

ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.

RECYCLADO DE BATERIAS DE

IONES DE LITIO

Las baterías de iones de litio son

reciclables.

Usted podrá ayudar a conservar el

medio ambiente devolviendo las baterías usadas al

punto de reciclaje mas cercano.

Para más información sobre el reciclado de baterías,

llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite

http://www.rbrc.org/

Precaución: No utilice baterías de iones de litio

dañadas o con fugas.







Using the battery pack

Ne pas saisir l’appareil électronique par la batterie.

La recharge d’une batterie à moitié vide n’affecte pas

Hinweis zur Akkurestzeitanzeige

Especificaciones

Technische gegevens

Attach the battery pack to the electronic equipment

la capacité originale de la batterie.

Die Akkurestzeitanzeige stimmt manchmal nicht

Tensión de salida máxima: 8,4 V CC / Tensión de

Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom /

Italiano

securely. Refer to the operating instructions of the

genau. So stellt das Gerät manchmal bereits den

salida media: 7,2 V CC / Capacidad: 8,5 Wh (1.180

Gemiddelde uitgangsspanning: 7,2 V gelijkstroom /

electronic equipment for further information.

Indicateur d’autonomie de la batterie

Betrieb ein, obwohl der Akku laut Restzeitanzeige

mAh) / Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C

Capaciteit 8,5 Wh (1.180 mAh) / Bedrijfstemperatuur:

Charge the battery pack using a specified charger

noch nicht leer ist. Laden Sie in einem solchen Fall den

(32 °F a 104 °F) / Dimensiones: Aprox. 38,2 × 20,5 ×

0°C tot 40°C / Afmetingen: ca. 38,2 × 20,5 × 55,6 mm

such as AC-VQ850D AC power adaptor before use.

Dans certaines circonstances, le temps indiqué peut

“InfoLITHIUM” è un blocco batteria a ioni di litio che

Refer to the operating instructions of the battery

être inexact et l’appareil peut s’éteindre bien que

Akku ganz auf. Die Restzeitanzeige stimmt dann

55,6 mm (an/al/prf) / Masa: Aprox. 76 g

(b/h/d) / Gewicht: ca. 76 g (gram)

l’autonomie soit apparemment suffisante. Si ce

wieder. Wenn der Akku längere Zeit warmen

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens

può scambiare dati relativi al suo consumo di energia

charger for charging operation and time.

aviso.

con apparecchi elettronici compatibili.

Notes

problème se présente, rechargez une nouvelle fois la

Temperaturen ausgesetzt war oder schon sehr häufig

batterie complètement pour que le temps soit indiqué

wieder aufgeladen wurde, stimmt die Anzeige jedoch

voorbehouden, zonder kennisgeving.

Quando si usa questo blocco batteria con apparecchi

Charge before use.

correctement. Toutefois, si vous laissez trop longtemps

möglicherweise auch dem Laden nicht genau.

Nederlands

Svenska

elettronici dotati del marchio

, l’apparec-

Use only the specified charger or equipment with

the charging function.

la batterie à un endroit chaud, ou si vous avez utilisé

chio elettronico indicherà il tempo di funzionamento

To prevent accident from a short circuit, do not

trop souvent la batterie il se peut que l’indication ne

Lebenszeit des Akkus

soit pas correcte.

Wenn ein voll geladener Akku nur noch eine relativ

Voor de klanten in Nederland

rimanente del blocco batteria in minuti*. Tuttavia, se

Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als

lo si usa con apparecchi elettronici privi di questo

allow metal objects to come into contact with the

kurze Betriebszeit ermöglicht, muss er gegen einen

battery terminals (A in the illustration.)

Durée de service de la batterie

neuen ausgetauscht werden.

InfoLITHIUM är ett laddningsbart litiumjonbatteri

marchio, la capacità rimanente del blocco batteria non

klein chemisch afval (KCA).

som vid användning tillsammans med kompatibel

sarà indicata in minuti.

Keep the battery pack away from fire.

Si la batterie s’épuise trop rapidement, procurez-vous

Never expose the battery pack to temperatures

une nouvelle batterie.

Technische Daten

elektronisk utrustning kan förmedla uppgifter om

* L’indicazione può non essere accurata a seconda

Max. Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichspannung/

batteriets återstående kapacitet.

delle condizioni e dell’ambiente in cui l’apparecchio

above 60°C (140°F), such as in a car parked in the

viene usato. Se l’indicazione non è accurata, usare il

sun or under direct sunlight.

Fiche technique

Durchschnittliche Ausgangsspannung: 7,2 V

Då batteriet används tillsammans med elektronisk

blocco batteria completamente e quindi caricarlo

Keep the battery pack dry.

Tension de sortie maximale: CC 8,4 V / Tension de

Gleichspannung/Kapazität: 8,5 Wh (1.180 mAh)/

utrustning, som bär märket , kommer

Do not expose the battery pack to any mechanical

sortie moyenne: CC 7,2 V / Capacité: 8,5 Wh (1 180

Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis 40 °C/

utrustningen ifråga att ange den återstående

completamente. L’indicazione diventa accurata.

shock.

mAh) / Température de fonctionnement: 0°C à 40°C

Abmessungen: ca. 38,2 × 20,5 × 55,6 mm (B/H/T)/

batterikapaciteten i minuter*. Om batteriet däremot

Tuttavia, l’indicazione può non divenire accurata se

Gewicht: ca. 76 g

används tillsammans med elektronisk utrustning som

si usa o si lascia il blocco batteria in luoghi caldi per

Do not disassemble nor modify the battery pack.

(32°F à 104°F) / Dimensions: Approx. 38,2 × 20,5 ×

lungo tempo o dopo che si è usato il blocco batteria



Do not short the terminals (A in the illustration.)

55,6 mm (l/h/p) (1 9/16 × 13/16 × 2 °po) / Poids:

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,

inte bär märket , så kommer den

bleiben vorbehalten.

återstående batterikapaciteten inte att anges i minuter.

molte volte.

Do not carry the electronic equipment by grasping

Approx. 76 g (2,7 on)

the battery pack.

La conception et les spécifications peuvent être

Het “InfoLITHIUM” batterijpak bevat een

* Beroende på de förhållanden som råder och den

“InfoLITHIUM” è un marchi di Sony Corporation.

Charging while some capacity remains does not

modifiées sans avis préalable.

Español

lithiumionen-batterij die tijdens gebruik informatie

affect the original battery capacity.

over het stroomverbruik kan doorgeven aan hiervoor

miljö som utrustningen används i, kan det hända att

geschikte elektronische apparatuur.

korrekt batterikapacitet inte kan anges. Vid felaktigt

Uso del blocco batteria

Applicare il blocco batteria saldamente all’apparec-

The remaining battery time indicator

Deutsch

angiven batterikapacitet bör batteriet först användas

In certain conditions the indicator may give incorrect

“InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que

Gebruikt u dit batterijpak in elektronische apparatuur

tills det är helt urladdat och därefter laddas upp helt,

chio elettronico. Fare riferimento alle istruzioni per

reading. The power may go off although the battery

Für Kunden in Deutschland

permite intercambiar datos con equipos eléctricos

met het beeldmerk, dan toont deze

så att korrekt batterikapacitet åter kan anges. Om

l’uso dell’apparecchio elettronico per maggiori

informazioni.

remaining indicator indicates that the battery pack has

compatibles sobre el consumo de la batería.

apparatuur de resterende gebruiksduur in minuten.*

batteriet under en längre tid har använts eller

Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene

lämnats på en varm plats, eller om det har använts

Caricare il blocco batteria usando un caricatore

enough power to operate. When this happens, charge

Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den

Elektronische apparatuur zonder dit beeldmerk zal de

Si emplea esta batería con un equipo electrónico que

resterende gebruiksduur niet aangeven.

väldigt många gånger, så kan det dock hända att

specificato come il trasformatore CA AC-VQ850D

the battery pack fully again so that the battery

Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel

remainig indicator is correct. However, the indication

dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert

disponga de la marca , el equipo

* De aanduiding kan niet altijd precies juist zijn,

korrekt batterikapacitet ändå inte kan anges.

prima dell’uso.

may not recover if you use or leave the battery pack

„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der

electrónico indicará en minutos* el tiempo restante de

afhankelijk van de omstandigheden van gebruik. Als

la batería. No obstante, si la utiliza con un equipo

er een afwijking optreedt, gebruikt u het batterijpak

InfoLITHIUM är ett varumärke, som tillhör Sony

Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del

Corporation.

caricabatterie per l’operazione di carica e il tempo

Printed on 100% recycled paper using

in high temperature for a long time or use the battery

Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um

necessario.

pack many times.

sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit

electrónico que no disponga de dicha marca, la

dan eerst helemaal op en laadt u het daarna weer

VOC (Volatile Organic Compound)-free

About the battery pack lifespan

einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien

capacidad restante de la batería no se indicará en

volledig op. De aanduiding zal dan weer

Tillvägagångssätt

Note

vegetable oil based ink.

einzeln in einen Plastikbeutel.

minutos.

nauwkeurig zijn. Er kan echter weer een afwijking

• Montera batteriet ordentligt på den elektroniska

Caricare prima dell’uso.

If the battery pack is running down too fast, purchase

* La indicación puede no ser precisa en función de la

optreden wanneer u het batterijpak langdurig op een

warme plaats laat liggen, of na veelvuldig gebruik

utrustningen. Vi hänvisar till den elektroniska

Usare solo il caricatore o apparecchio con funzione

a new one.

condición y el entorno en los que se emplee el

equipo. Si la indicación no es precisa, descarque

van het batterijpak.

utrustningens bruksanvisning angående ytterligare

di carica specificato.

information.

Per evitare incidenti dovuti a cortocircuiti, non

Specifications

Maximum output voltage: DC 8.4 V / Mean output

Lithiumionen-Akkus vom Typ „InfoLITHIUM“

completamente la batería y, a continuación, cárguela

“InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony

• Ladda batteriet med hjälp av en angiven

permettere ad oggetti metallici di venire in contatto

voltage: DC 7.2 V / Capacity: 8.5 Wh (1 180 mAh) /

tauschen mit dafür vorgesehenen Videogeräten Daten

por completo para que dicha indicación sea precisa.

batteriladdare, såsom nätadaptern AC-VQ850D, före

con i terminali batteria (A nell’illustrazione).

Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)

hinsichtlich des Stromverbrauchs aus.

Sin embargo, es posible que no lo sea si utiliza o deja

Corporation.

användning.

Tenere il blocco batteria lontano dal fuoco.

la batería durante mucho tiempo en un lugar cálido,

Gebruik van het batterijpak

Non esporre mai il blocco batteria a temperature

/ Dimensions: Approx. 38.2 × 20.5 × 55.6 mm (w/h/d)

Wird der Akku zur Versorgung eines Geräts mit der

• Vi hänvisar till batteriladdarens bruksanvisning

Bevestig het batterijpak vooral stevig aan uw

superiori a 60°C, come in un’auto parcheggiata al

(1 9/16 × 13/16 × 2 1/4 inches) / Mass: Approx. 76 g

o después de haberla utilizado muchas veces.

angående tillvägagångssättet för laddning och

(2.7 oz)

Markierung verwendet, zeigt das Gerät

“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony

elektronische apparatuur. Zie voor nadere

laddningstid.

sole o dove batte direttamente il sole.

Design and specifications are subject to change

die restliche Betriebszeit in Minuten an*. Besitzt das

Corporation.

bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw

Obs!

Tenere asciutto il blocco batteria.

without notice.

Gerät diese Markierung nicht, wird die restliche

elektronische apparatuur.

Betriebszeit nicht angezeigt.

Laad het batterijpak voor gebruik op met een

• Ladda batteriet före användning.

Non esporre il blocco batteria ad alcuna scossa

Empleo de la batería

meccanica.

* Abhängig von den Betriebsbedingungen stimmt die

geschikt oplaadapparaat zoals de AC-VQ850D

• Använd endast en angiven batteriladdare eller en

Non smontare o modificare il blocco batteria.

Français

Anzeige manchmal nicht genau. Betreiben Sie den

Instale firmemente la batería en el equipo

annan produkt med motsvarande

Non cortocircuitare i terminali

Akku in einem solchen Fall, bis er leer ist und laden

electrónico. Para obtener más información, consulte

netspanningsadapter.

De oplaadtijd en de bediening voor het opladen

laddningsfunktion.

(A nell’illustrazione).

Sie ihn dann wieder auf. Anschließend stimmt die

el manual de instrucciones de ésta.

• Se till att inget metallföremål kommer i kontakt med

Non trasportare l’apparecchio elettronico tenendolo

Anzeige wieder. Wenn der Akku längere Zeit warmen

Antes de emplearla, cargue la batería con el cargador

wordt beschreven in de gebruiksaanwijzing van het

oplaadapparaat.

batteriets poler (A på illustrationen), för att undvika

en olycka på grund av kortslutning.

per il blocco batteria.

La batterie “InfoLITHIUM” est une batterie rechargea-

ble au lithium-ion qui peut échanger des données

Temperaturen ausgesetzt war oder schon sehr häufig

especificado, como el adaptador de alimentación de

Opmerkingen

Eseguendo la carica mentre rimane ancora capacità

concernant la consommation d’énergie avec les

wieder aufgeladen wurde, stimmt die Anzeige jedoch

CA AC-VQ850D.

• Håll batteriet borta från eld.

non si influisce sulla capacità originale del blocco

möglicherweise auch nach dem Laden nicht genau.

Para obtener información sobre el tiempo y la

Voor gebruik opladen.

• Utsätt aldrig batteriet för temperaturer över 60°C,

appareils électroniques compatibles.

operación de carga, consulte el manual de

Uitsluitend opladen met een aanbevolen

som kan uppstå exempelvis i en bil parkerad i solen

batteria.

Lorsque vous utilisez cette batterie avec un appareil

„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony

instrucciones del cargador de baterías.

batterijlader of netspanningsadapter met

eller i direkt solljus.

Indicatore di tempo di funzionamento

Corporation.

Notas

oplaadfunctie.

• Förvara batteriet torrt.

électronique portant la marque , l’autono-

Om ongelukken en schade door kortsluiting te

• Utsätt aldrig batteriet för mekaniska stötar.

rimanente del blocco batteria

mie de cet appareil est indiquée en minutes*. Si vous

l’utilisez avec d’autres appareils, l’autonomie ne sera

Verwendung des Akkus

Cárguela antes de utilizarla.

Utilice sólo el cargador especificado o equipos con la

voorkomen, dient u te zorgen dat er geen metalen

• Plocka aldrig isär och försök inte heller modifiera

In certe condizioni l’indicatore può fornire un valore

Bringen Sie den Akku richtig am Gerät an. Genauere

función de carga.

voorwerpen in aanraking komen met de

batteriet.

errato. L’apparecchio può spegnersi anche se

pas indiquée en minutes.

aansluitcontacten (A in de afbeelding).

• Kortslut inte batteripolerna (A på illustrationen).

l’indicatore di tempo di funzionamento rimanente del

* Cette indication peut ne pas être très précise. Cela

Informationen entnehmen Sie bitte der

Para evitar que se produzcan accidentes derivados

• Bär inte den elektroniska utrustningen genom att

blocco batteria indica che il blocco batteria ha ancora

dépend des conditions d’utilisation et de l’environ-

Bedienungsanleitung des Geräts.

Laden Sie den Akku vor der Verwendung mit dem

de cortocircuitos, evite que objetos de metal entren

Houd het batterijpak uit de buurt van vuur of hitte.

en contacto con los terminales de la batería (A en la

Zorg dat het batterijpak niet wordt blootgesteld aan

hålla i batteriet.

energia sufficiente per il funzionamento. In questo

nement. Si elle n’est pas exacte, utilisez la batterie

caso, caricare di nuovo completamente il blocco

jusqu’à ce qu’elle soit vide et rechargez-la une

mitgelieferten Ladeadapter AC-VQ850D auf.

Genaueres zum Ladeverfahren und zur Ladezeit

ilustración).

temperaturen boven 60°C, zoals in de volle zon of in

• Laddning medan viss batterikapacitet återstår

Mantenga la batería alejada del fuego.

een afgesloten auto die in de zon geparkeerd staat.

påverkar inte den ursprungliga batterikapaciteten.

batteria in modo che l’indicazione di tempo di

nouvelle fois complètement. A ce

funzionamento rimanente del blocco batteria diventi

moment, l’autonomie sera indiquée correctement.

entnehmen Sie bitte der Anleitung des

Ladeadapters.

No exponga la batería a temperaturas superiores a

Houd het batterijpak zorgvuldig droog.

corretta. Tuttavia, l’indicazione può non tornare ai

Toutefois, si vous laissez trop longtemps la batterie à

60°C (140°F), como en un automóvil aparcado al sol,

Laat het batterijpak niet vallen en behoed het voor

Indikeringen för återstående

valori corretti se si usa o si lascia il blocco batteria ad

un endroit chaud, ou si vous avez utilisé trop

Hinweise

ni a la luz directa solar.

mechanische schokken.

batterikapacitet

English

Laden Sie den Akku vor der Verwendung.

Probeer niet het batterijpak te openen, te

alte temperature per lungo tempo o se si è usato il

souvent la batterie il se peut que l’indication ne soit

Mantenga la batería seca.

Under vissa omständigheter kan det hända att

blocco batteria molte volte.

pas correcte.

Verwenden Sie zum Laden den mitgelieferten

No exponga la batería a golpes mecánicos.

demonteren of aan te passen voor andere

Ladeadapter oder ein Gerät mit Ladefunktion.

No desmonte ni modifique la batería.

doeleinden.

indikeringen för återstående batterikapacitet anger fel

No cortocircuite los terminales (A en la ilustración).

Pas op voor kortsluiting van de aansluitcontacten

batterikapacitet. Det kan hända att strömmen slås av,

Vita utile del blocco batteria

trots att indikeringen anger att batteriet har tillräcklig

Se il blocco batteria si scarica troppo rapidamente,

The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack

“InfoLITHIUM” est une marque de Sony

Achten Sie sorgfältig darauf, dass keine

No agarre la batería para transportar el equipo de

(A in de afbeelding).

kapacitet för fortsatt drift. Ladda i så fall upp batteriet

acquistarne uno nuovo.

which can exchange data with compatible electronic

Corportation.

Metallgegenstände die Anschlusskontakte des

vídeo.

Til uw elektronische apparatuur nooit op aan het

helt igen, så att indikeringen för återstående

equipment about its battery consumption.

Utilisation de la batterie

Akkus (A in der Abbildung) berühren, da es sonst

zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen kann.

La carga de la batería sin que esté completamente

batterijpak.

Caratteristiche tecniche

Fixez bien la batterie sur l’appareil électronique.

Halten Sie den Akku von Feuer fern.

agotada no afectará la capacidad original de ésta.

Opladen terwijl het batterijpak nog niet leeg is, heeft

batterikapacitet anger korrekt batterikapacitet.

Observera dock att indikeringen för batterikapacitet

Tensione massima in uscita: 8,4 V CC / Tensione

When you use this battery pack with electronic

equipment having the mark, the

Consultez le mode d’emploi de l’appareil électroni-

Setzen Sie den Akku niemals Temperaturen von

geen invloed op de capaciteit van het batterijpak.

inte alltid återhämtar sig, om batteriet har utsatts för

media in uscita: 7,2 V CC / Capacità: 8,5 Wh (1 180

Indicador de tiempo restante de la

höga temperaturer under lång tid eller har använts

mAh) / Temperatura di impiego: Da 0 °C a 40 °C /

electronic equiment will indicate the remaining

que pour le détail.

Aanduiding van de resterende

Rechargez la batterie à l’aide du chargeur spécifié,

mehr als 60 °C aus, wie sie beispielsweise in einem

in der Sonnen geparkten Auto entstehen können.

batería

batterij-gebruiksduur

väldigt många gånger.

Dimensioni: Circa 38,2 × 20,5 × 55,6 mm (l/a/p) /

battery time in minutes*. However, if you use it with

electronic equipment not having this mark, the

par exemple l’adaptateur AC-VQ850D avant de

l’utiliser.

Setzen Sie den Akku keiner Feuchtigkeit aus.

En ciertas condiciones, el indicador puede ofrecer una

Setzen Sie den Akku keinen Stößen aus.

indicación incorrecta. La alimentación puede

Onder bepaalde omstandigheden kan de aanduiding

Angående batteriets livslängd

Massa: Circa 76 g

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a

remaining battery capacity will not be indicated in

minutes.

Consultez le mode d’emploi du chargeur de batterie

pour la recharge et la durée de la recharge.

Nehmen Sie den Akku nicht auseinander, und

desconectarse aunque el indicador de batería restante

van de beschikbare gebruiksduur wel eens onjuist

Köp ett nytt batteri, om batteriet laddas ur för snabbt

modifiche senza preavviso.

* The indication may not be accurate depending on

nehmen Sie keine Änderungen an ihm vor.

señale que la batería tiene energía restante para

zijn. Soms kan de stroom worden uitgeschakeld,

vid användning.

the condition and environment which the equipment

Remarques

Schließen Sie niemals die Anschlusskontakte des

funcionar. Cuando suceda esto, vuelva a cargar

terwijl de batterijspanningsindicator aangaf dat het

completamente la batería para que el indicador de

batterijpak nog voldoende stroom kon leveren. Dan

Tekniska data

is used under. If the indication is not accurate, use

Recharger la batterie avant de l’utiliser.

Akkus (A in der Abbildung) kurz.

Fassen beim Transport des Videogeräts nicht am

batería restante ofrezca la indicación correcta. Sin

dient u het batterijpak opnieuw volledig op te laden,

Maximal utspänning: 8,4 V likströmsspänning /

the battery pack completely and then charge it fully.

N’utiliser que le chargeur ou l’appareil avec fonction

zodat de batterijspanningsindicator weer de juiste

Genomsnittlig utspänning: 7,2 V likströmsspänning /

The indication will become accurate. However, the

de recharge qui ont été spécifiés.

Akku an.

embargo, el indicador puede no recuperarse si utiliza

Der Akku kann bedenkenlos geladen werden, auch

gebruiksduur aangeeft. De aanduiding kan echter ook

Kapacitet: 8,5 Wh (1 180 mAh) / Driftstemperatur:

indication may not become accurate if you use or

Afin d’éviter tout incident dû à un court-circuit, ne

o deja la batería a alta temperatura durante mucho

na het opladen niet juist zijn als u het batterijpak te

från 0 °C till 40 °C / Yttermått: ca 38,2 × 20,5 × 55,6

leave the battery pack in a warm place for a long

pas mettre d’objets métalliques au contact des

wenn er noch nicht leer ist. Die Kapazität verringert

tiempo, o si la utiliza muchas veces.

lang op een warme plaats laat liggen, of na veelvuldig

mm (b/h/d) / Vikt: ca 76 g

time, or after you have used the battery pack many

bornes de la batterie (A sur l’illustration).

sich dadurch nicht.

gebruik van het batterijpak.

Ranger la batterie à l’écart des flammes.

Acerca de la duración útil de la batería

Rätt till ändringar förbehålles.

times.

Ne jamais exposer la batterie à des températures

Si la batería se agota con demasiada rapidez, adquiera

Levensduur van het batterijpak

“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.

supérieures à 60°C (140°F), par exemple au soleil ou

otra nueva.

Als een vers opgeladen batterijpak snel weer leeg

dans une voiture garée au soleil.

raakt en maar erg kort meegaat, kunt u zich beter een

Ne pas mouiller la batterie.

nieuw batterijpak aanschaffen.

Ne pas exposer la batterie à des chocs mécaniques.

Ne pas démonter ni modifier la batterie.

Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie (A

sur l’illustration).

Português

Dansk

Suomi

Русский

NP-FM50

使用前须先加以充电。



限使用指定的充电器或带有充电功能的设备。

为防发生短路事故,请勿让金属品接触到电池组端子

A «InfoLITHIUM» é uma bateria recarregável de íon

“InfoLITHIUM” er et lithium-ion batteri, som kan

“Infolithium” on litiumioniakku, joka pystyy välittään

“InfoLITHIUM” является литиево-ионовым

(图中的A

“InfoLITHIUM”        

lítio capaz de intercambiar dados com equipamentos

udveksle data med kompatibelt elektronisk udstyr

tietoja akun kuluuksesta yhteensopivalle

батарейным блоком, который может обмениться

电池组须远离开烟火放置。

        

electrónicos compatíveis acerca do seu consumo de

angående dets forbrug af batterieffekt.

elektroniikkalaitteelle.

информациями с совместимым электронным

别把电池组放置在停放于阳光下的汽车中或直接照射

carga.

устройством о разряжении батареи.

到阳光温度超过60℃的地方。

   

Når dette batteri anvendes med elektronisk udstyr

Kun tätä akkua käytetään elektroniikkalaitteessa, jossa

电池组须保持干燥。

Quando utilizar esta bateria recarregável com

med -mærket, vil det elektroniske udstyr

on merkki , elekronikkalaite näyttää

При работе данного батарейного блока с

不要让电池组受到任何机械性的冲击。

         

equipamentos electrónicos que possuam a marca

indikere den tilbageværende batteritid i minutter*.

akussa jäljellä olevan ajan minuuteissa*. Jos sitä

электронным устройством, отмеченным знаком

切勿试图分解或改造电池组。

   

   



, o equipamento electrónico indicará o

Hvis du imidlertid anvender det med elektronisk

käytetään sellaisessa elektroniikkalaitteessa, jossa ei

, на устройстве будет отображаться

切勿使电池组端子发生短路(图中的A

*         

 

tempo de carga restante na bateria em minutos*.

udstyr, som ikke har dette mærke, vil den

ole edellä mainittua merkkiä, jäljellä oleva

заряженность батареи в минутах*. Однако, если

别抓着电池组提带电子设备。

Entretanto, caso a utilize com equipamentos

tilbageværende batteritid ikke blive angivet i

akkukapasiteetti ei näy minuuteissa.

Вы используете его с электронным устройством,

中文

在还剩有一些电力时进行充电也不影响电池原来的容

       

electrónicos que não possuam esta marca, a

minutter.

*Merkintä ei kenties ole aivan tarkka riippuen laitteen

не отмеченным данным знаком, заряженность

量。

*          

capacidade de carga restante na bateria não será

* Det er ikke sikkert, at indikeringen altid er nøjagtig

tilasta ja käyttöolosuhteista. Jos merkintä ei ole tarkka,

батареи не будет отображаться в минутах.

  ,       

indicada em minutos.

Dette afhænger af de forhold og de omgivelser, hvor

käytä akku tyhjiin ja lataa se sitten kokonaan.

* Отображение может быть неправильно в

“InfoLITHIUM”是一種能交換兼容電子設備有關它的電

电池剩余时间指示器

         

* A indicação pode não ser precisa dependendo das

udstyret anvendes. Hvis indikeringen ikke er

Merkinnän tulisi nyt olla tarkka. Merkintä ei kenties

зависимости от рабочих условий или

池消毫數據的鋰離子電池組。

在某些条件下,指示器的读数可能不准确。即使电池剩

           

condições e do ambiente em que o equipamento for

nøjagtig, skal du bruge batteriet til det er udtjent og

ole tarkka, jos akkua säilytetään tai käytetään

окружающей среды, в которой устройство

當用此電池組驅動帶有 符號的電子設備

余指示器指示着电池组还有足够的电力可用于操作,

            

utilizado. Caso a indicação não seja precisa, utilize a

derefter oplade det helt igen. Indikeringen vil nu

lämpimässä paikassa pitkän aikaa tai kun akkua on

используется. Если отображение неправильно,

時,該電子設備將指示剩餘時間的分鐘數 * ,但如果將

可能实际已耗完电了。此时,请给电池组再充满电使电

     

bateria recarregável até esgotar completamente a sua

være nøjagtig. Dog er det ikke sikkert, at

käytetty jo monia kertoja.

то рекомендуется разрядить батарейный блок

carga, e então recarregue-a completamente. A

indikeringen vil være nøjagtig, hvis du anvender

* Det er ikke sikkert, at indikeringen altid er nøjagtig

此電池用於不帶此符號的電子設備時,將不能指示剩餘

池剩余指示器指示正确。但如果把电池组放置在高温处

совершенно, затем перезарядить его полностью,

indicação se tornará precisa. Entretanto, a indicação

eller efterlader batteriet på et varmt sted i længere

Dette afhænger af de forhold og de omgivelser, hvor

что восстановит правильное отображение.

分鐘數的。

太久,或电池组使用次数过多了,也可能不恢复正确指

示。

“InfoLITHIUM”     

pode não ser precisa, caso utilize ou deixe a bateria

tid, eller efter at du har anvendt batteriet mange

udstyret anvendes. Hvis indikeringen ikke er

Однако, отображение может быть неправильно

* 因設備的使用條件和環境理由,所指示的數據可能不

recarregável em locais quentes por um longo tempo

gange.

nøjagtig, skal du bruge batteriet til det er udtjent og

при долговременном использовании или

準確。如果指示不準確,請用完電池組全電力之後再

电池组的使用时间

   

ou após ter utilizado a bateria recarregável muitas

derefter oplade det helt igen. Indikeringen vil nu

оставлении батарейного блока в теплом месте

充滿電,即可指示準確。但如果在溫暖處使用電池組

如果电池组耗电耗得太快,即请购用新电池组。

        

vezes.

“InfoLITHIUM” er et varemærke tilhørende Sony.

være nøjagtig. Dog er det ikke sikkert, at

или после многократного использования его.

或把電池組放在溫暖處太久,或多次充電使用過電池

        

組,所指示也可能變不準確。

规格

«InfoLITHIUM» é uma marca comercial de Sony

Anvendelse af batteriet

indikeringen vil være nøjagtig, hvis du anvender



eller efterlader batteriet på et varmt sted i længere

“InfoLITHIUM” является торговым знаком фирмы

Corporation.

Monter batteriet forsvarligt på det elektroniske

“InfoLITHIUM”是 Sony 公司的註冊商標。

最大输出电压DC 8.4V/平均输出电压DC 7.2V

        

tid, eller efter at du har anvendt batteriet mange

Sony Corporation.

容量:8.5Wh (1,180 mAh)/操作温度:0℃到40℃/

udstyr. Se brugsvejledningen for det elektroniske

gange.

尺寸:大约 38.2×20.5×55.6 mm(宽/高/深)/

AC-VQ850D 

 

Utilização da bateria recarregável

udstyr angående yderligere information.

Использование батарейного блока

電池組的用法

重量:大约 76 g

       

Acople a bateria recarregável firmemente ao

Oplad batteriet inden brug med et specificeret

”InfoLITHIUM” on Sony Corporationin tavaramerkki.

Прикрепите батарейный блок к электронному

把電池組穩固地附裝在電子設備上。詳細資料,請參

设计和规格有所变更时,恕不另行奉告。

 

equipamento electrónico. Consulte o manual de

opladeapparat, som for eksempel AC-VQ850D

устройству надежно. Дальнейщую информацию

考電子設備的使用說明書。



instruções do equipamento electrónico para maiores

lysnetadapteren.

Akun käyttö

смотрите в инструкции по эксплуаации

在使用前,請用 AC-VQ850D AC 電源轉接器等指定的

informações.

•e brugsvejledningen for batteriopladeapparatet

Kiinnitä akku lujasti elektroniikkalaitteeseen. Katso

электронного устройства.

充電器給電池組進行充電。

한국어

  

• Carregue a bateria utilizando um carregador

angående opladebetjening og opladetid.

tarkemmat tiedot käytöstä elektroniikkalaitteen

Перед использованием зарядите батарейный

有關充電操作和充電時間,請參考電池充電器的使用

       

específico, tal como o adaptador de alimentação CA

Bemærk

käyttöohjeista.

блок при помощи такого указанного зарядного

說明書。

    ,     

AC-VQ850D, antes de usá-la.

Lataa akku erikoisella laturilla kuten AC-VQ850D

устройства, как сетевой адаптер AC-VQ850D.

A  

   

• Consulte o manual de instruções do carregador de

Oplad inden brug.

Anvend kun det specificerede opladeapparat eller

verkkolaitteella ennen käyttöä.

Порядок и время зарядки смотрите в

使用前須先加以充電。

InfoLITHIUM배터리 소비량에 관한 데이터를 대응

bateria quanto à operação e ao tempo de

udstyr med opladefunktionen.

Katso laturin käyttöohjeesta tiedot latauksesta ja

инструкции по эксплуатации зарядного

限使用指定的充電器或帶有充電功能的設備。

전자 기기와 교환할 수 있는 리튬 이온 배터리 팩입니다.

     

         

carregamento.

For at forhindre ulykker forårsaget af kortslutning,

latausajasta.

устройства.

為防發生短路事故,請勿讓金屬品接觸到電池組端子

         ,   

Notas

må metalgenstande ikke komme i kontakt med

Huomautuksia

Примечания

(圖中的 A )。

마크가 있는 전자 기기에서 본 배터리 팩을 사

 

• Carregue a bateria antes de usá-la.

batteriterminalerne (A på illustrationen).

Lataa ennen käyttöä.

Зарядите батарейный блок перед

電池組須遠離開煙火放置。

용하면 전자 기기에서는 배터리 잔량 시간이 분 단위로 표시

• Utilize somente o carregador específico ou o

Hold batteriet på god afstand af åben ild.

Käytä aina vain erityistä laturia tai laitetta, jossa on

использованием его.

別把電池組放置在停放於陽光下的汽車中或直接照射

됩니다.* 단 이 마크가 없는 전자 기기와 함께 사용하면 배터

    

equipamento com a função de carregamento.

Udsæt aldrig batteriet for temperaturer over 60°C

lataustoiminto.

Примените только указанное зарядное

到陽光溫度超過 60℃的地方。

리 잔량은 분 단위로 표시되지 않습니다.

       

• Para evitar acidentes devido a um curto-circuito,

som for eksempel i en bil, der er parkeret i solen,

Jotta saadaan estettyä oikosulun aiheuttamat

устройство или аппарат, оснащенный функцией

電池組須保持乾燥。

* 기기를 사용하는 조건이나 환경에 따라 시간이 바르게 표

        

não permita que objectos metálicos entrem em

eller i direkte sollys.

onnettomuudet, älä anna metalliesineiden koskettaa

зарядки.

不要讓電池組受到任何機械性的衝擊。

시되지 않을 경우가 있습니다. 바르게 표시되지 않을 때에

A 

       

contacto com os terminais da bateria (A na

Hold altid batteriet tørt.

akkuliittimiä (A kaavakuvassa).

Для предохранения от короткого замыкания

切勿試圖分解或改造電池組。

는 배터리 팩을 다 사용한 후에 만충전하여 주십시오. 바르



ilustração).

Udsæt ikke batteriet for mekaniske stød.

Pidä akku poissa tulesta.

надо избежать соприкосновения металлических

切勿使電池組端子發生短路(圖中的 A)。

게 표시됩니다. 단 배터리 팩을 고온이 되는 장소에서 장시

Batteriet må ikke skilles ad eller ændres.

предметов с зажимами батареи (A на рисунке).

別抓著電池組提帶電子設備。

간 사용하거나 방치해 놓거나 또는 장기간 사용한 배터리

        

• Mantenha a bateria recarregável distante do fogo.

Älä koskaan saata akkua alttiiksi yli 60°C

          

• Nunca exponha a bateria recarregável a

Undlad at kortslutte terminalerne (A

lämpötilalle, älä esimerkiksi jätä sitä

Держите батарейный блок подальше от огня.

在還剩有一些電力時進行充電也不影響電池原來的容

팩은 정확하게 표시되지 않을 경우가 있습니다.

temperaturas acima de 60°C, tal como no interior de

illustrationen).

auringonpaisteeseen pysäköityyn ajoneuvoon tai

Не следует подвергнуть батарейный блок

量。



um automóvel estacionado sob o sol ou sob a luz

Undlad at bære det elektroniske udstyr ved at holde

paikkaan, johon aurinko paistaa suoraan.

воздействию температуры свыше 60°С (140°F),

InfoLITHIUM는 Sony Corporation의 상표입니다.

solar directa.

det i batteriet.

Pidä akku kuivana.

например, в машине, остановленной на солнце,

電池剩餘時間指示器

  ! "#

• Conserve seca a bateria recarregável.

Opladning, mens der stadig er lidt kapacitet tilbage,

Älä kolhi akkua.

или в месте, где он подвергается воздействию

在某些條件下,指示器的讀數可能不準確。即使電池剩

배터리를 사용하기

        ,  

• Não exponha a bateria recarregável a nenhum

vil ikke påvirke den oprindelige batterikapacitet.

Älä pura akkua äläkä muuta sen rakennetta.

солнечных лучей.

餘指示器指示著電池組還有足夠的電力可用於操作,也

Сохраните батарейный блок в сухом состоянии.

배터리 팩은 전자 기기에 단단히 장착하여 주십시오. 자세

             

choque mecânico.

Indikator for tilbageværende

Älä saata liittimiä oikosulkuun (A kaavakuvassa).

可能實際已耗完電了。此時,請給電池組再充滿電使電

Не подвергните батарейный блок механическим

池剩餘指示器指示正確。但如果把電池組放置在高溫處

한 것은 전자 기기의 사용설명서를 참조하여 주십시오.

  ,        

• Não desmonte nem modifique a bateria

Älä kanna elektroniikkalaitetta pitämällä kiinni

recarregável.

batteritid

akusta.

ударам.

太久,或電池組使用次數過多了,也可能不恢復正確指

사용하기 전에 AC-VQ850D AC 전원 어댑터 등의 지정

          

• Não curtocircuite os terminais (A na ilustração).

Akun lataaminen, kun siinä on vielä virtaa jäljellä, ei

Не разберите или переделайте батарейный

示。

충전기를 사용하여 배터리 팩을 충전하여 주십시오.

           

• Não transporte o equipamento electrónico

Under visse fohold kan indikatoren vise forkert.

vaikuta alkuperäiseen akun kapasiteettiin.

блок.

충전 방법과 소요 시간에 대해서는 배터리 충전기의 사용

          

segurando-o pela bateria recarregável.

Strømmen kan blive afbrudt, uanset at indikatoren for

Не замкните накоротко зажимы (A на рисунке).

電池組的使用時間

설명서를 참조하여 주십시오.

• Efectuar o carregamento enquanto houver alguma

tilbageværende batteritid viser, at batteriet har effekt

   

nok til at virke. Hvis dette sker, skal batteriet oplades

Jäljellä olevan ajan merkkivalo

Не перенесите электронное устройство,

如果電池組耗電耗得太快,即請購用新電池組。

Tietyissä olosuhteissa merkkivalo saattaa näyttää

захватывая батарейный блок.

주의점

carga restante não afecta a capacidade original da

사용하시기 전에 충전하여 주십시오.

    $

bateria.

helt igen, så indikatoren for tilbagværende batteritid

er korrekt. Det er dog ikke sikkert, at indikeringen

virheellisen lukeman. Virta saattaa sammua vaikka

Зарядка батареи, находящейся в еще немного

規格

    ,     

bliver korrekt, hvis batteriet anvendes eller efterlades i

akun jäljellä olevan ajan merkkivalo osoittaa, että

заряженном состоянии, не окажет влияние на

最大輸出電壓:DC 8.4V 平均輸出電壓:DC 7.2V

반드시 지정 충전기 또는 충전 기능이 있는 기기를 사용하

Indicador do tempo de carga restante

stærk varme i længere tid eller hvis batteriet anvendes

jäljellä on vielä riittävästi virtaa toimintaan. Jos näin

исходную емкость батареи.

容量:8.5Wh (1,180mAh)操作溫度:0℃到 40℃

여 주십시오.

%&$

na bateria

mange gange.

käy, lataa akku kokonaan niin, että jäljellä olevan ajan

尺寸:大約 38.2 × 20.5 × 55.6mm(寬高

단락에 의한 사고를 방지하기 위하여 금속이 배터리 단자

Индикатор заряженности батареи

質量:大約 76g

(그림 A)에 닿지 않도록 주의하십시오.

 :        :  

Em certas condições, o indicador pode fornecer uma

merkintä korjaantuu. Merkintä ei kenties korjaannu,

        :    

leitura incorrecta. A alimentação pode desligar-se,

Om batteriets levetid

jos akkua säilytetään tai käytetään kuumassa paikassa

В некоторых случаях показание индикатора

設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。

배터리 팩은 불에서 멀리 하십시오.

embora o indicador de carga restante na bateria

Anskaf et nyt batteri, hvis batteriet bliver for hurtigt

pitkän aikaa tai kun akkua on käytetty jo monta

может быть неправильно. Мощность может

배터리 팩은 염천하에 주차시킨 자동차 안이나 직사광선이

°C  :    ×

   :  

indique que a bateria ainda possui carga suficiente

udtjent.

kertaa.

потеряться, не смотря на то, что индикатор

닿는 장소 등 60 °C를 넘는 장소에 방치하지 마십시오.

×  mm  :    g

para operar. Caso isto ocorra, recarregue

заряженности батареи показывает достаточную

 

мощность батареи для работы. При

中文

배터리 팩을 적시지 마십시오.

completamente a bateria de forma que o indicador de

Specifikationer

Akun käyttöiästä

배터리 팩에 충격을 가하지 마십시오.

     

carga restante na bateria fique correcto. Entretanto, a

Max. udgangsspænding: DC 8,4 V/Middel

Jos akku kuluu liian nopeasti, hanki uusi akku.

возникновении этого перезарядите батарейный

배터리 팩을 분해하거나 개조하지 마십시오.

indicação correcta pode não ser restaurada, caso

udgangsspænding: DC 7,2 V/Kapacitet: 8,5 Wt (1180

блок полностью, что позволяет восстановление

правильного показания индикатора. Но,

단자를 단락시키지 마십시오.(그림 A)

utilize ou deixe a bateria recarregável em altas

mAt)/Brugstemperatur: 0°C til 40°C/Mål: Ca. 38,2 ×

Tekniset tiedot

“InfoLITHIUM”是一种能与兼容电子设备交换有关它

전자 기기를 운반할 때에는 배터리 팩을 잡고 운반하지 마

temperaturas por um longo tempo ou utilize a bateria

20,5 × 55,6 mm (b/h/d)/Vægt; 76 g

Suurin antojännite: 8,4 V tasavirtaa/Keskimääräinen

правильное показание может не восстановиться

십시오.

recarregável muitas vezes.

Vi forbeholder os ret til at ændre design og

antojännite: 7,2 V tasavirtaa/Kapasiteetti: 8,5 Wh

после использования или оставления батарейного

的电池消毫数据的锂离子电池组。

specifikationer uden varsel.

(1180 mAh)/Käyttölämpötila: 0°C – 40°C/Mitat: Noin

блока при повышенной температуре в течении

当用此电池组驱动带有 符号的电子设备时,

다소 잔량이 있는 상태에서 충전해도 본래의 배터리 용량

에는 영향이 없습니다.

Acerca da vida útil da bateria

38,2 × 20,5 × 55,6 mm (l/k/s)/Paino: noin 76 g

долгого времени или после многократного

该电子设备将指示剩余时间的分钟数*,但如果将此电

Caso a bateria recarregável se descarregue muito

Pidätämme oikeudet muuttaa ulkoasua ja teknisiä

использования его.

池用于不带此符号的电子设备时,将不能指示剩余分钟

rapidamente, adquira uma nova bateria recarregável.

ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.

배터리 잔량 표시

Срок службы батарейного блока

数的。

* 因设备的使用条件和环境理由,所指示的数据可能不

일정 조건에서는 표시가 정확하지 않을 경우가 있습니다. 배

Especificações

Если батарейный блок разряжается слишком

准确。如果指示不准确,请用完电池组全电力之后再充

터리 잔량 표시는 배터리 팩을 조작하기에 충분한 잔량이 있

음을 나타내고 있지만 바로 전원이 꺼지는 경우가 있습니다.

Tensão máxima de saída: 8,4 V CC/Tensão média de

быстро, то следует покупать новый.

满电,即可指示准确。但如果在温暖处使用电池组或把

그런 경우에는 배터리 팩을 만충전해서 배터리 잔량 표시가

saída: 7,2 V CC/Capacidade: 8,5 Wh (1 180 mAh)/

Технические характеристики

电池组放在温暖处太久,或多次充电使用过电池组,

指示也可能变不准确。

바르게 되도록 하십시오. 단 배터리 팩을 고온이 되는 장소

Temperatura de funcionamento: 0 ºC a 40 ºC/

Dimensões: Aprox. 38,2 × 20,5 × 55,6 mm (l/a/p)/

Максимальное выходное напряжение: 8,4 В

에서 장시간 사용하거나 방치해 놓거나 또는 장기간 사용한

Peso: Aprox. 76 g

пост.тока / Среднее выходное напряжение: 7,2 В

“InfoLITHIUM”是Sony公司的注册商标。

배터리 팩은 정확하게 표시되지 않을 경우가 있습니다.

O design e as especificações estão sujeitos a alterações

пост.тока / Емкость: 8,5 Вт-ч (1 180 мА-ч) /

sem aviso prévio.

Рабочая температура: 0 °С - 40 °С (32 °F - 104 °F) /

电池组的用法

배터리 팩의 수명에 대하여

Габариты: Прибл. 38,2 × 20,5 × 55,6 mm (мм) (ш/в/г)

(1 9/16 × 13/16 × 2 1/4 дюймов) / Масса: Прибл. 76 g

把电池组稳固地附装在电子设备上。详细资料,请参考

(г) (2,7 унций)

电子设备的使用说明书。

배터리 팩이 너무 빨리 소모될 때에는 새 것으로 교환하여 주

Дизаин и технические характеристики могут

在使用前,请用 AC-VQ850D 的 AC 电源转接器等指

십시오.

измениться без дополнительной информации.

定的充电器给电池组进行充电。

有关充电操作和充电时间,请参考电池充电器的使用

주요 제원

说明书。

최고 출력 전압: DC 8.4 V/ 평균 출력 전압: DC 7.2 V/

용량: 8.5 Wh(1 180 mAh)/사용 온도: 0 °C ~ 40 °C/

외형 치수: 약 38.2 × 20.5 × 55.6 mm(w/h/d)/중량: 약 76 g

디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.

Аннотация для Прочих комплектующие Sony ACC-FM50A в формате PDF