Sony DCR-TRV239E: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Видеокамера
Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TRV239E
TM
SERIES
3-072-653-11 (3)
Digital
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain
it for future reference.
Инструкция по эксплуатации
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста,
данное руководство и сохраните его для дальнейших справок.
DCR-TRV340E
DCR-TRV238E/TRV239E/TRV340E
©2002 Sony Corporation
English
Русский
Welcome!
Добро пожаловать!
Congratulations on your purchase of this Sony
Поздравляем Вас с приобретением цифровой
Handycam. With your Handycam, you can
видеокамеры Handycam фирмы Sony. С
capture life’s precious moments with superior
помощью Вашей видеокамеры Digital
picture and sound quality.
Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие
Your Handycam is loaded with advanced
Вам мгновения жизни с превосходным
features, but at the same time it is very easy to
качеством изображения и звука.
use. You will soon be producing home video that
Ваша цифровая видеокамера Handycam
you can enjoy for years to come.
оснащена усовершенствованными
функциями, но в то же время ее очень легко
WARNING
пользоваться. Вскоре Вы будете создавать
To prevent fire or shock hazard, do not expose
семейные видеопрограммы, которыми
the unit to rain or moisture.
сможете наслаждаться последующие годы.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения возгорания или
опасности электрического удара не
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER
выставляйте аппарат на дождь или влагу.
ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE
UNITED KINGDOM
Во избежание поражения электрическим
A moulded plug complying with BS1363 is fitted
током не открывайте корпус.
to this equipment for your safety and
За обслуживанием обращаться только к
convenience.
квалифицированному обслуживающему
Should the fuse in the plug supplied need to
персоналу.
be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA
or BSI to BS1362 (i.e., marked with or
mark) must be used.
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля на определенных
If the plug supplied with this equipment has a
частотах могут влиять на изображение и
detachable fuse cover, be sure to attach the
звук, воспроизводимые данной цифровой
fuse cover after you change the fuse. Never
видеокамерой.
use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact
Это изделие прошло проверку на
your nearest Sony service station.
соответствие требованиям Директивы ЕМС
ATTENTION
для использования соединительных кабелей,
The electromagnetic fields at the specific
короче 3 метров.
frequencies may influence the picture and sound
of this digital camcorder.
This product has been tested and found
compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than
3 meters. (9.8 feet)
For the customers in Germany
Directive:EMC Directive 89/336/EEC.
92/31/EEC
This equipment complies with the EMC
regulations when used under the following
circumstances:
•Residential area
•Business district
•Light-industry district
(This equipment complies with the EMC
standard regulations EN55022 Class B.)
2
English
Main features
Recording moving or still images, and playing them back
•Recording moving pictures on a tape (p. 27)
•Recording still images on a tape (p. 51)
•Playing back a tape (p. 43)
•Recording still images on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E only) (p. 158)
•Recording moving pictures on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E only) (p. 176)
•Viewing still images recorded on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E only) (p. 185)
•Viewing moving pictures on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E only) (p. 189)
b
Capturing images on your computer
•Viewing images recorded on “Memory Stick”s using the USB cable (DCR-TRV340E only) (p. 191)
•Viewing images recorded on a tape using the USB cable (p. 114)
•Viewing images live on your computer from your camcorder using the USB cable. (p. 123)
Other uses
Functions for adjusting exposure in the recording mode
•BACKLIGHT (p. 35)
•NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 36)
•PROGRAM AE (p. 65)
•Adjusting the exposure manually (p. 68)
Functions for giving images more impact
•Digital zoom [MENU] (p. 30) The default setting is OFF. (To zoom greater than 25×, select the digital
zoom power in D ZOOM in the menu settings.)
•Fader (p. 57)
•Picture effects (p. 60)
•Digital effects (p. 62)
•Titles (p. 75, 78)
•MEMORY MIX (DCR-TRV340E only) (p. 165)
Functions for giving a natural appearance to your recordings
•Sports lesson (p. 65)
•Landscape (p. 65)
•Manual focus (p. 69)
Functions for use on recorded tapes
•END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review (p. 41)
•DATA CODE (p. 45)
•Tape PB ZOOM (p. 86)
•ZERO SET MEMORY (p. 88)
•Digital program editing (on tapes) (p. 97)/(on “Memory Stick”s) (DCR-TRV340E only) (p. 180)
3
Русский
Основные функции
Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение
•Запись движущихся изображений на ленту (стр. 27)
•Запись неподвижных изображений на ленту (стр. 51)
•Воспроизведение ленты (стр. 43)
•Запись неподвижных изображений на “Memory Stick” (только модель DCR-TRV340E) (стр. 158)
•Запись движущихся изображений на “Memory Stick” (только модель DCR-TRV340E) (стр. 176)
•Просмотр неподвижных изображений, записанных на “Memory Stick” (только модель DCR-
TRV340E) (стр. 185)
•Просмотр движущихся изображений на “Memory Stick” (только модель DCR-TRV340E) (стр. 189)
b
Запись изображений на Вашем компьютере
•Просмотр изображений, записанных на “Memory Stick”, с использованием кабеля USB (только
модель DCR-TRV340E) (стр. 191)
•Просмотр изображений, записанных на ленту, с использованием кабеля USB (стр. 114)
•Просмотр изображений на Вашем компьютере во время съемки с помощью Вашей
видеокамеры с использованием кабеля USB. (стр. 123)
Прочие применения
Функции для регулировки экспозиции в режиме записи
•BACKLIGHT (стр. 35)
•Ночная съемка/ночная суперсъемка/медленный цветовой затвор (стр. 36)
•PROGRAM AE (стр. 65)
•Ручная регулировка экспозиции (стр. 68)
Функции для придания изображениям большего эффекта
•Цифровой вариообъектив [MENU] (стр. 30) Установке по умолчанию соответствует
положение OFF. (Для увеличения более, чем 25×, выберите степень цифрового увеличения в
опции D ZOOM в установках меню.)
•Фейдер (стр. 57)
•Эффекты изображения (стр. 60)
•Цифровые эффекты (стр. 62)
•Титры (стр. 75, 78)
•MEMORY MIX (только модель DCR-TRV340E) (стр. 165)
Функции для придания Вашим записям естественного вида
•Режим спортивных состязаний (стр. 65)
•Ландшафтный режим (стр. 65)
•Ручная фокусировка (стр. 69)
Функции, используемые после записи на ленту
•END SEARCH/EDITSEARCH/просмотр записи (стр. 41)
•DATA CODE (стр. 45)
•Функция PB ZOOM ленты (стр. 86)
•ZERO SET MEMORY (стр. 88)
•Цифровой монтаж программы (на ленте) (стр. 97)/(на “Memory Stick”) (только модель DCR-
4
TRV340E) (стр. 180)
Checking supplied
Проверка прилагаемых
accessories
принадлежностей
Make sure that the following accessories are
Убедитесь, что следующие принадлежности
supplied with your camcorder.
прилагаются к Вашей видеокамере.
12 3
Getting Started Подготовка к эксплуатации
45 6 7
89 0 qa
1 Wireless Remote Commander (1) (p. 262)
1 Беспроводный пульт дистанционного
управления (1) (стр. 262)
2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),
Mains lead (1) (p. 18)
2 Сетевой адаптер переменного тока AC-
L10A/L10B/L10C (1), провод
3 NP-FM30 battery pack (1) (p. 17, 18)
электропитания (1) (стр. 18)
DCR-TRV238E/TRV340E
3
Батарейный блок NP-FM30 (1) (стр. 17, 18)
NP-FM50 battery pack (1) (p. 17, 18)
DCR-TRV238E/TRV340E
DCR-TRV239E
Батарейный блок NP-FM50 (1) (стр. 17, 18)
4 R6 (size AA) battery for Remote
DCR-TRV239E
Commander (2) (p. 263)
4 Батарейка R6 (размера АА) для пульта
5 A/V connecting cable (1) (p. 49)
дистанционного управления (2) (стр. 263)
6 Shoulder strap (1) (p. 255)
5 Соединительный кабель аудио/видео
(1) (стр. 49)
7 Lens cap (1) (p. 27)
6 Плечевой ремень (1) (стр. 255)
8 USB cable (1) (p. 116, 192)
7 Крышка объектива (1) (стр. 27)
9 “Memory Stick” (1) (DCR-TRV340E only)
8 Кабель USB (1) (стр.
116, 192
)
(p. 149)
9 “Memory Stick” (1) (только модель DCR-
0 CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1)
TRV340E) (стр. 149)
(p. 116, 192)
0 CD-ROM (драйвер SPVD-008 USB) (1)
qa 21-pin adaptor (1) (p. 50)
(стр.
116, 192
)
qa 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 50)
Contents of the recording cannot be
Содержание записи не может быть
compensated if recording or playback is not
компенсировано в случае, если запись или
made due to a malfunction of the camcorder,
воспроизведение не выполнены из-за
storage media, etc.
неисправности видеокамеры, носителя и т.п.
5
English
Table of contents
Main features ............................................... 3
Frame by frame recording
– Frame recording .............................. 73
Checking supplied accessories.................. 5
Superimposing a title ............................... 75
Making your own titles............................ 78
Quick Start Guide............................... 10
Inserting a scene........................................ 80
Getting Started
Advanced Playback Operations
Using this manual ..................................... 14
Playing back tapes with picture effects
Step 1 Preparing the power supply....... 17
............................................................... 82
Installing the battery pack ................ 17
Playing back tapes with digital effects .. 84
Charging the battery pack................. 18
Enlarging recorded images
Connecting to a wall socket .............. 22
– Tape PB ZOOM ............................... 86
Step 2 Setting the date and time ............. 23
Quickly locating a scene
Step 3 Inserting a cassette ........................ 25
– ZERO SET MEMORY ..................... 88
Searching a recording by date
– DATE SEARCH ............................... 89
Recording – Basics
Searching for a photo
Recording a picture................................... 27
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
Shooting backlit subjects
............................................................... 91
– BACK LIGHT ............................ 35
Shooting in the dark
Editing
– NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter .................... 36
Dubbing a tape .......................................... 93
Self-timer recording
Dubbing only desired scenes
(DCR-TRV340E only) .................. 39
– Digital program editing (on tapes)
............................................................... 97
Checking recordings – END SEARCH/
EDITSEARCH/Rec Review.............. 41
Viewing images recorded on a tape on
your computer
(Windows users only)...................... 114
Playback – Basics
Playing back a tape ................................... 43
Customizing Your Camcorder
To display the screen indicators
Changing the menu settings.................. 127
– Display function ....................... 44
Viewing recordings on TV....................... 49
“Memory Stick” operations
(DCR-TRV340E only)
Advanced Recording Operations
Using “Memory Stick”– Introduction.. 149
Recording still images on a tape
– Tape Photo recording ..................... 51
Recording still images on “Memory
Stick”s
Using the wide mode ............................... 55
– Memory Photo recording............. 158
Using the fader function .......................... 57
Superimposing a still image in the
Using special effects – Picture effect ...... 60
“Memory Stick” on an image
Using special effects – Digital effect....... 62
– MEMORY MIX .............................. 165
Using the PROGRAM AE function ........ 65
Recording images from a tape as still
Adjusting the exposure manually .......... 68
images ................................................ 172
Focusing manually.................................... 69
Copying still images from a tape
Interval recording ..................................... 71
– PHOTO SAVE................................ 174
6
Table of contents
Recording moving pictures on
Quick Reference
“Memory Stick”s
– MPEG movie recording................ 176
Identifying parts and controls............... 255
Recording pictures from a tape as
Index ......................................................... 266
moving pictures................................ 178
Recording edited pictures as a moving
picture – Digital program editing
(on “Memory Stick”s) ...................... 180
Viewing still images
– Memory Photo playback .............. 185
Viewing moving pictures
– MPEG movie playback ................. 189
Viewing images recorded on “Memory
Stick”s on your computer ............... 191
Enlarging still images recorded on
“Memory Stick”s
– Memory PB ZOOM....................... 203
Playing back images in a continuous
loop
– SLIDE SHOW................................. 205
Preventing accidental erasure
– Image protection............................ 207
Deleting images – DELETE ................... 209
Writing a print mark
– PRINT MARK ................................ 212
Using the optional printer ..................... 214
Troubleshooting
Types of trouble and how to correct
trouble ................................................ 216
Self-diagnosis display............................. 223
Warning indicators and messages........ 224
Additional Information
Digital8 system, recording and
playback............................................. 236
About the “InfoLITHIUM” battery
pack .................................................... 239
About i.LINK ........................................... 241
Using your camcorder abroad .............. 243
Maintenance information and
precautions ........................................ 244
Specifications ........................................... 251
7
Русский
Оглавление
Основные функции ............................... 4
Усовершенствованные операции
Проверка прилагаемых
съемки
принадлежностей ........................... 5
Запись неподвижных изображений на
ленту – Фотосъемка на ленту ...... 51
Руководство по быстрому
Использование широкоэкранного
запуску
................................................... 12
режима ........................................... 55
Использование функции фейдера .... 57
Подготовка к эксплуатации
Использование специальных эффектов
– Эффект изображения ............... 60
Использование данного руководства
Использование специальных эффектов
........................................................ 14
– Цифровой эффект ..................... 62
Пункт 1
Подготовка источника питания
.. 17
Использование функции PROGRAM AE
Установка батарейного блока ..... 17
........................................................ 65
Зарядка батарейного блока ........ 18
Регулировка экспозиции вручную ..... 68
Подсоединение к сетевой розетке
Ручная фокусировка .......................... 69
.................................................. 22
Запись с интервалами ........................ 71
Пункт 2
Установка даты и времени
.. 23
Покадровая запись
Пункт 3 Установка кассеты .............. 25
– Запись монтажного кадра ......... 73
Наложение титра ................................ 75
Запись – Основные положения
Создание Ваших собственных титров
... 78
Запись изображения ........................... 27
Вставка эпизода ................................. 80
Съемка объектов с задней
подсветкой – BACK LIGHT ..... 35
Усовершенствованные операции
Съемка в темноте
воспроизведения
– Ночная съемка/ночная
суперсъемка/медленный
Воспроизведение ленты с эффектами
цветовой затвор ...................... 36
изображения ................................. 82
Запись по таймеру самозапуска
Воспроизведение ленты с цифровыми
– Только модель DCR-TRV340E
эффектами .................................... 84
.................................................. 39
Увеличение записанных изображений
Проверка записи – END SEARCH/
– Функция PB ZOOM ленты .......... 86
EDITSEARCH/Просмотр записи ... 41
Быстрое отыскание эпизода
– Функция ZERO SET MEMORY .. 88
Поиск записи по дате
Воспроизведение – Основные
– Функция DATE SEARCH ............ 89
положения
Поиск фото
Воспроизведение ленты .................... 43
–
PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
... 91
Для отображения экранных
индикаторов
Монтаж
– Функция индикации ............. 44
Просмотр записей на экране
Перезапись ленты ............................... 93
телевизора .................................... 49
Перезапись только нужных эпизодов
– Цифровой монтаж программы
(на лентах) .................................... 97
Просмотр изображений, записанных на
ленту, на Вашем компьютере
8
(Только пользователь Windows)
... 114
Оглавление
Предотвращение случайного стирания
Выполнение индивидуальных
– Защита изображения ............... 207
установок на Вашей
Удаление изображений
видеокамере
– Функция DELETE ...................... 209
Запись знака печати
Изменение установок меню ............. 127
– Функция PRINT MARK ............. 212
Использование дополнительного
Операции с “Memory Stick”
принтера ...................................... 214
(Только модель DCR-TRV340E)
Использование “Memory Stick”
Поиск и устранение
– введение ................................... 149
неисправностей
Запись неподвижных изображений на
Разновидности неисправностей и
“Memory Stick” – Фотосъемка с
методы их устранения ................ 226
сохранением в памяти ................ 158
Индикация самодиагностики ........... 233
Наложение неподвижного
изображения в “Memory Stick” на
Предупреждающие индикаторы и
изображение
сообщения ................................... 234
– функция MEMORY MIX ............ 165
Запись изображений с ленты как
Дополнительная информация
неподвижных изображений ....... 172
Система Digital8 , запись и
Копирование неподвижных
воспроизведение ........................ 236
изображений с ленты
– Функция PHOTO SAVE ............ 174
О батарейном блоке “InfoLITHIUM”
... 239
Запись движущихся изображений на
О стандарте i.LINK ............................ 241
“Memory Stick”
Использование Вашей видеокамеры за
– Запись фильма MPEG .............. 176
границей ....................................... 243
Запись изображений с ленты как
Информация по уходу за аппаратом и
движущихся изображений ......... 178
меры предосторожности ............ 244
Запись смонтированных изображений
Технические характеристики .......... 253
как движущегося изображения
– Цифровой монтаж программы
Оперативный справочник
(на “Memory Stick”) ...................... 180
Просмотр неподвижных изображений
Обозначение частей и регуляторов
– Воспроизведение фотоснимков из
...................................................... 255
памяти .......................................... 185
Алфавитный указатель .................... 267
Просмотр движущихся изображений
– Воспроизведение фильма MPEG
...................................................... 189
Просмотр изображений, записанных на
“Memory Stick”, на Вашем
компьютере ................................. 191
Увеличение неподвижных
изображений, записанных на
“Memory Stick” – Функция PB ZOOM
памяти .......................................... 203
Воспроизведение изображений по
замкнутому циклу
– Функция SLIDE SHOW ............. 205
9
English
Quick Start Guide
This chapter introduces you to the basic features of your
camcorder. See the page in parentheses “( )” for more
information.
Connecting the mains lead (p. 22)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 17).
Open the DC IN
jack cover.
Quick Start GuideQuick Start Guide
Connect the plug with
its v mark facing up.
AC power adaptor (supplied)
Inserting a cassette (p. 25)
1Slide OPEN/EJECT in
2Insert the cassette in
3Close the cassette
the direction of the
straight as far as
compartment by
arrow and open the
possible into the
pressing on the
lid.
cassette compartment
cassette compartment.
with the window
After the cassette
facing up.
compartment goes
Push the centre of the
down completely,
cassette back to insert
close the lid until it
the cassette.
clicks.
10
Recording a picture (p. 27)
1Remove the lens cap.
P
L
O
2Set the POWER
A
Y
E
F
R
F
C
(
H
switch to CAMERA
P
G
O
W
E
R
)
while pressing the
C
M
E
M
M
A
Y
R
O
E
small green button.
A
R
4Press START/STOP.
Your camcorder
starts recording. To
stop recording, press
START/STOP button
again.
3Open the LCD panel
while pressing OPEN.
Viewfinder
The picture appears
When the LCD panel is closed, use the viewfinder with your eye
on the LCD screen.
against the eyecup.
The picture in the viewfinder is black and white.
Quick Start GuideQuick Start Guide
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date
and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 23).
Monitoring the playback picture on the LCD
screen (p. 43)
2Press m to rewind the tape.
REW
3Press N to start playback.
PLAY
P
L
A
O
1Set the POWER
Y
E
F
R
F
C
(
H
switch to PLAYER
G
)
POWER
M
C
while pressing the
M
E
M
A
Y
R
O
E
A
R
small green button.
Note
Do not pick up your camcorder by
holding the viewfinder, the LCD
panel, or the battery pack.
11
Русский
Руководство по быстрому запуску
В данной главе приведены основные функции Вашей
видеокамеры. Подробные сведения приведены на
странице в круглых скобках “( )”.
Подсоединение провода электропитания (стр. 22)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок
(стр. 17).
Откройте
крышку гнезда
DC IN.
Руководство по быстрому запуску
Подсоедините штекер
так, чтобы его знак v
был направлен вверх.
Сетевой адаптер переменного тока (прилагается)
Установка кассеты (стр. 25)
1Передвиньте
2Вставьте кассету по
3Закройте кассетный
переключатель
возможности прямо
отсек, нажав метку
OPEN/EJECT в
вглубь кассетного
на кассетном
направлении
отсека так, чтобы
отсеке. После того,
стрелки и откройте
окошко было
как кассетный отсек
крышку.
обращено наружу.
полностью опустится
Нажмите посредине
вниз, закройте
задней стороны
крышку так, чтобы
кассеты для ее
она защелкнулась.
установки.
12
Запись изображения (стр. 27)
1Снимите крышку объектива.
2Установите
P
L
A
O
Y
E
F
переключатель
R
F
C
(
H
P
G
POWER в положение
O
W
E
R
)
M
C
CAMERA, нажав
O
M
E
M
A
Y
R
R
E
A
маленькую зеленую
кнопку.
4Нажмите кнопку
START/STOP. Ваша
видеокамера начнет
запись. Для остановки
записи нажмите кнопку
3Откройте панель
START/STOP еще раз.
ЖКД, нажав кнопку
Видоискатель
OPEN. На экране
Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем,
ЖКД появится
приставив глаз к окуляру.
изображение.
Изображение в видоискателе является черно-белым.
Руководство по быстрому запуску
При покупке Вашей видеокамеры установка часов выключена. Если Вы хотите выполнить
запись даты и времени для изображения, установите часы перед записью (стр. 23).
Контроль воспроизводимого изображения на
экране ЖКД (стр. 43)
2Нажмите кнопку m для обратной
перемотки ленты.
REW
3Нажмите кнопку N для начала
воспроизведения.
PLAY
1Установите
P
L
A
O
Y
E
F
переключатель
R
F
C
(
H
G
POWER в положение
)
POWER
C
M
E
M
Y
O
M
A
PLAYER, нажав
R
E
A
R
маленькую зеленую
кнопку.
Примечание
Не поднимайте видеокамеру,
взявшись за видоискатель, панель
ЖКД или батарейный блок.
13
— Подготовка к эксплуатации —
— Getting Started —
Использование
Using this manual
данного руководства
The instructions in this manual are for the three
Инструкции в данном руководстве приведены
models listed in the table below. Before you start
для трех моделей, указанных в таблице
reading this manual and operating your
ниже. Перед чтением данного руководства и
camcorder, check the model number by looking
эксплуатацией Вашей видеокамеры
at the bottom of your camcorder. The DCR-
проверьте номер модели, посмотрев на
TRV340E is the model used for illustration
нижнюю сторону Вашей видеокамеры.
purposes. Otherwise, the model name is
Модель DCR-TRV340E является моделью,
indicated in the illustrations. Any differences in
используемой для иллюстративных целей. В
operation are clearly indicated in the text, for
противном случае наименование модели
example, “DCR-TRV340E only.”
изображается на иллюстрации. Любые
As you read through this manual, buttons and
отличия в эксплуатации ясно отображаются в
settings on your camcorder are shown in capital
тексте, например, “только модель DCR-
letters.
TRV340E”.
При чтении данного руководства учитывайте,
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
что кнопки и установки на видеокамере
показаны заглавными буквами.
When you carry out an operation, you can hear a
beep to indicate that the operation is being
Напр. Установите переключатель POWER в
carried out.
положение CAMERA.
При выполнении операции на видеокамере
Вы сможете услышать зуммерный сигнал,
подтверждающий выполнение операции.
Differences by camcorder model/Отличия между моделями видеокамер
DCR- TRV238E TRV239E TRV340E
MEMORY mark*
(on the POWER switch)/
——z
Знак MEMORY*
(на переключателе POWER)
Self-timer/
——z
Таймер самозапуска
Digital zoom/
700× 800× 700×
Цифровой вариообъектив
z Provided/Предусмотрено
— Not provided/Не предусмотрено
* The models with MEMORY marked on the
* Модели, имеющие знак MEMORY на
POWER switch is provided with memory
переключателе POWER, оснащены
functions. See page 149 for details.
функциями памяти. Что касается
подробностей, см. стр. 149.
14
Использование данного
Using this manual
руководства
Before using your camcorder
Перед использованием Вашей
видеокамеры
With your digital camcorder, you can use Hi8
/Digital8 video cassettes. Your camcorder
Для Вашей цифровой видеокамеры Вы
Getting Started Подготовка к эксплуатации
records and plays back pictures in the Digital8
можете использовать видеокассеты Hi8 /
system. Also, your camcorder plays back tapes
Digital8 . Ваша видеокамера записывает и
recorded in the Hi8 /standard 8 (analog)
воспроизводит изображения в системе Digital
system. You, however, cannot use the functions
8 . Ваша видеокамера также
in “Advanced Playback Operations” on page
воспроизводит ленты, записанные в системе
82 to 92 for playback in the Hi8 /standard 8
(аналоговой) Hi8 /standard 8 . Однако,
system. To enable smooth transition, we
Вы не можете использовать функции,
recommend that you do not mix pictures
описанные в разделе “Усовершенствованные
recorded in the Hi8 /standard 8 with the
операции воспроизведения” на стр. с 82 по 92
Digital8 system on a tape.
для воспроизведения в системе Hi8 /
standard 8 . Для обеспечения плавного
Note on TV colour systems
перехода мы не рекомендуем Вам смешивать
на одной ленте изображения, записанные в
TV colour systems differ from country to
Hi8 /standard 8 и в системе Digital 8 .
country. To view your recordings on a TV, you
need a PAL system-based TV.
Примечание по системам
цветного телевидения
Copyright precautions
Системы цветного телевидения отличаются в
Television programmes, films, video tapes, and
зависимости от страны. Для просмотра Ваших
other materials may be copyrighted.
записей на экране телевизора Вам
Unauthorized recording of such materials may
необходимо использовать телевизор,
be contrary to the provision of the copyright
основанный на системе PAL.
laws.
Предостережение об авторском
праве
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеоленты и другие материалы могут быть
защищены авторским правом.
Не лицензированная запись таких
материалов может противоречить
положениям законов об авторском праве.
15
Использование данного
Using this manual
руководства
Precautions on camcorder care
Меры предосторожности при
уходе за видеокамерой
Lens and LCD screen/finder
• The LCD screen and the finder are
Объектив и ЖКД экран/видоискатель
manufactured using extremely high-
• Экран ЖКД и видоискатель изготовлены
precision technology so over 99.99% of the
с помощью высокопрецизионной
pixels are operational for effective use.
технологии, так что свыше 99,99%
элементов изображения предназначены
However, there may be some tiny black
для эффективного использования.
points and/or bright points (white, red, blue
Однако, на экране ЖКД и в видоискателе
or green in colour) that constantly appear on
могут постоянно появляться черные и/
the LCD screen and the finder. These points
или яркие цветные точки (белые,
are normal in the manufacturing process and
красные, синие или зеленые). Появление
do not affect the recording in any way.
этих точек вполне нормально для
•Do not let your camcorder become wet. Keep
процесса изготовления и никоим
your camcorder away from rain and sea water.
образом не влияет на записываемое
Letting your camcorder become wet may cause
изображение.
•Не допускайте, чтобы видеокамера
your camcorder to malfunction. Sometimes this
становилась влажной. Предохраняйте
malfunction cannot be repaired [a].
видеокамеру от дождя и морской воды.
•Never leave your camcorder exposed to
Если Вы намочите видеокамеру, это может
temperatures above 60°C (140°F), such as in a
привести к неисправности аппарата. Иногда
car parked in the sun or under direct sunlight
эта неисправность может быть не устранена
[b].
[a].
•Be careful when placing the camera near a
•Никогда не оставляйте видеокамеру в
window or outdoors. Exposing the LCD screen,
месте с температурой выше 60°С, как,
например, в автомобиле, оставленном на
the finder or the lens to direct sunlight for long
солнце или под прямым солнечным светом
periods may cause malfunctions [c].
[b].
•Do not directly shoot the sun. Doing so might
•Будьте внимательны, когда оставляете
cause your camcorder to malfunction. Take
видеокамеру вблизи окна или вне
pictures of the sun in low light conditions such
помещения. Действие прямого солнечного
as dusk [d].
света на экран ЖКД, видоискатель или
объектив в течение длительных
промежутков времени может вызвать
неисправности [c].
•Не снимайте солнце непосредственно. Это
может привести к неисправности
видеокамеры. Выполняйте съемку солнца в
условиях низкой освещенности, например,
на закате [d].
[a] [b]
[c]
[d]
16
Step 1 Preparing the
Пункт 1 Подготовка
power supply
источника питания
Installing the battery pack
Установка батарейного блока
(1)Lift up the viewfinder.
(1)Поднимите видоискатель.
(2)Slide the battery pack down until it clicks.
(2)Передвиньте батарейный блок вниз до тех
Getting Started Подготовка к эксплуатации
пор, пока он не защелкнется.
1
2
To remove the battery pack
Для снятия батарейного блока
(1)Lift up the viewfinder.
(1)Поднимите видоискатель.
(2)Slide the battery pack out in the direction of
(2)Передвиньте батарейный блок наружу по
the arrow while pressing BATT (battery)
направлению стрелки, нажав вниз рычаг
release lever down.
освобождения BATT (батареи).
BATT (battery)
release lever/
Рычаг освобождения
BATT (батареи)
If you install the large-capacity battery pack
При использовании батарейного блока
If you install the NP-FM70/QM71/FM90/
большой емкости
QM91/FM91 battery pack on your camcorder,
При установке на Вашу видеокамеру
extend its viewfinder.
батарейного блока NP-FM70/QM71/FM90/
QM91/FM91 выдвиньте видоискатель.
17
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Charging the battery pack
Зарядка батарейного блока
Use the battery pack after charging it for your
Используйте батарейный блок для Вашей
camcorder.
видеокамеры после его зарядки.
Ваша видеокамера работает только с
Your camcorder operates only with the
батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии M).
“InfoLITHIUM” battery pack (M series).
Более подробные сведения о батарейном
See page 239 for details of “InfoLITHIUM”
блоке “InfoLITHIUM” приведены на стр. 239.
battery pack.
(1)Откройте крышку гнезда DC IN и
подсоедините сетевой адаптер
(1)Open the DC IN jack cover and connect the
переменного тока, прилагаемый к Вашей
AC power adaptor supplied with your
видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы
camcorder to the DC IN jack with the plug’s v
знак v штекера был направлен вверх.
mark facing up.
(2)Подсоедините провод электропитания к
(2)Connect the mains lead to the AC power
сетевому адаптеру переменного тока.
adaptor.
(3)Подсоедините провод электропитания к
(3)Connect the mains lead to a wall socket.
сетевой розетке.
(4)Set the POWER switch to OFF (CHG).
(4)Установите переключатель POWER в
положение OFF (CHG). Начнется зарядка.
Charging begins. The remaining battery time
В окошке дисплея будет отображаться
is indicated in minutes on the display
время оставшегося заряда в минутах.
window.
Когда индикатор оставшегося заряда
When the remaining battery indicator changes to
изменится на u, нормальная зарядка
будет завершена. Для полной зарядки
u, normal charge is completed. To fully charge
батарейного блока (полная зарядка)
the battery (full charge), leave the battery pack
оставьте батарейный блок прикрепленным
attached after normal charge is completed until
после завершения нормальной зарядки до
FULL appears on the display window. Fully
тех пор, пока в окошке дисплея не появится
charging the battery allows you to use the battery
индикация FULL. Полная зарядка
longer than usual.
батарейного блока позволяет Вам
использовать батарейный блок дольше чем
обычно.
4
P
L
A
O
Y
E
F
R
F
(
C
H
G
POW
ER
)
A
Y
R
O
M
E
M
C
M
E
A
R
1
2
The number in the illustration of the display
Число в окошке дисплея на иллюстрации может
window may differ from that on your camcorder.
отличаться от числа на Вашей видеокамере.
18
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
After charging the battery pack
После зарядки батарейного блока
Disconnect the AC power adaptor from the DC
Отсоедините сетевой адаптер переменного
IN jack on your camcorder.
тока от гнезда DC IN Вашей видеокамеры.
Getting Started Подготовка к эксплуатации
Note
Примечание
Prevent metallic objects from coming into contact
Не допускайте контакта металлических
with the metal parts on the DC plug of the AC
предметов с металлическими частями
power adaptor. This may cause a short-circuit,
штекера постоянного тока сетевого адаптера
damaging the AC power adaptor.
переменного тока. Это может привести к
короткому замыканию и повреждению
When the battery pack is charged fully
сетевого адаптера переменного тока.
The LCD backlight of the display window is
turned off.
При полной зарядке батарейного блока
Задняя подсветка ЖКД окошка дисплея
Remaining battery time indicator
отключается.
The remaining battery time indicator in the
display window roughly indicates the recording
Индикатор времени оставшегося заряда
time when recording using the viewfinder.
батарейного блока
Индикатор времени оставшегося заряда
Until your camcorder calculates the actual
батарейного блока в окошке дисплея
remaining battery time
отображает приблизительное время записи
“– – – – min” appears in the display window.
при использовании видоискателя.
While charging the battery pack
До тех пор, пока Ваша видеокамера не
No indicator appears or the indicator flashes in
вычислит действительное время
the display window in the following cases:
оставшегося заряда батарейного блока
–The battery pack is not installed correctly.
В окошке дисплея отображается индикация
–Something is wrong with the battery pack.
“– – – – min”.
If the power may go off although the
При зарядке батарейного блока
remaining battery time indicator indicates
В окошке дисплея не будет появляться
that the battery pack has enough power to
индикатор или индикатор будет мигать в
operate
следующих случаях:
Charge the battery pack fully again so that the
– Батарейный блок установлен неправильно.
indication on the remaining battery time
– Что-то произошло с батарейным блоком.
indicator is correct.
Если питание пропадает, хотя индикатор
When you use the AC power adaptor
оставшегося заряда батарейного блока
Place the AC power adaptor near a wall socket. If
показывает, что батарейный блок
any trouble occurs with this unit, disconnect the
обладает достаточным для работы
plug from the wall socket as soon as possible to
зарядом
cut off the power.
Зарядите полностью батарейный блок еще
раз, чтобы показания индикатора
оставшегося заряда батарейного блока были
правильными.
При использовании сетевого адаптера
переменного тока
Поместите сетевой адаптер переменного
тока вблизи сетевой розетки. Если возникнет
какая-либо проблема с аппаратом, как можно
быстрее отсоедините штекер от сетевой
розетки для прекращения подачи питания.
19
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Recommended charging temperature
Рекомендуемая температура зарядки
We recommend charging the battery pack in an
Рекомендуется выполнять зарядку
ambient temperature of between 10°C to 30°C
батарейного блока при температуре
(50°F to 86°F).
окружающей среды от 10°C до 30°C.
Что такое “InfoLITHIUM”?
What is ”InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack
ионный батарейный блок, который может
that can exchange data such as battery
обмениваться с совместимым электронным
consumption with compatible electronic
оборудованием данными, такими, как
equipment. This unit is compatible with the
потребление заряда батарейного блока. Это
“InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your
изделие совместимо с батарейным блоком
camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” (серия M). Ваша видеокамера
“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M
работает только с батарейным блоком
series battery packs have the
mark.
TM
SERIES
“InfoLITHIUM”. Батарейные блоки
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
“InfoLITHIUM” серии M имеют знак
Corporation.
.
TM
SERIES
“InfoLITHIUM” является фирменным знаком
корпорации Sony Corporation.
Charging time/Время зарядки
Battery pack/ Full charge (Normal charge)/
Батарейный блок Полная зарядка (нормальная зарядка)
1)
NP-FM30
145 (85)
2)
NP-FM50
150 (90)
NP-FM70 240 (180)
NP-QM71 260 (200)
NP-FM90 330 (270)
NP-QM91/FM91 360 (300)
The charging time may increase if the battery’s
Время зарядки может увеличиваться при
temperature is extremely high or low because of
чрезмерно высокой или низкой температуре
the ambient temperature.
батарейного блока из-за температуры
Approximate number of minutes to charge an
окружающей среды.
empty battery pack at 25°C (77°F)
Приблизительное время в минутах при
температуре 25°C для зарядки полностью
1)
Supplied with DCR-TRV238E/TRV340E
разряженного батарейного блока
2)
Supplied with DCR-TRV239E
1)
Прилагается к модели DCR-TRV238E/
TRV340E
2)
Прилагается к модели DCR-TRV239E
Recording time/Время записи
Recording with Recording with
the viewfinder/ the LCD screen/
Battery pack/
Запись с помощью Запись с помощью
Батарейный блок
видоискателя экрана ЖКД
3)
4)
3)
4)
Continuous
/ Typical
/ Continuous
/ Typical
/
3)
4)
3)
4)
Непрерывная
Типичная
Непрерывная
Типичная
1)
NP-FM30
100 55 80 45
2)
NP-FM50
165 95 130 75
NP-FM70 345 200 270 155
NP-QM71 400 230 315 180
NP-FM90 520 300 410 235
20
NP-QM91/FM91 605 350 475 275
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Approximate number of minutes when you use a
использовании полностью заряженного
fully charged battery
батарейного блока
1)
1)
Supplied with DCR-TRV238E/TRV340E
Прилагается к модели DCR-TRV238E/
2)
Supplied with DCR-TRV239E
TRV340E
Getting Started Подготовка к эксплуатации
3)
2)
Approximate continuous recording time at
Прилагается к модели DCR-TRV239E
3)
25°C (77°F). The battery life will be shorter if
Приблизительное время непрерывной
you use your camcorder in a cold environment.
записи при температуре 25°С. При
4)
Approximate number of minutes when
использовании видеокамеры в условиях
recording while you repeat recording start/
холода срок службы батарейного блока
stop, zooming and turning the power on/off.
будет короче.
4)
The actual battery life may be shorter.
Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/остановкой
записи, наездом видеокамеры и
включением/выключением питания.
Фактический срок службы заряда
батарейного блока может быть короче.
Playing time/Время воспроизведения
Playing time Playing time
Battery pack/
on LCD screen/ with LCD closed/
Батарейный блок
Время воспроизведения Время воспроизведения при
на экране ЖКД закрытом ЖКД
1)
NP-FM30
80 110
2)
NP-FM50
130 180
NP-FM70 270 370
NP-QM71 315 430
NP-FM90 410 560
NP-QM91/FM91 475 645
Approximate number of minutes when you use a
Приблизительное время в минутах при
fully charged battery
использовании полностью заряженного
батарейного блока
1)
Supplied with DCR-TRV238E/TRV340E
2)
1)
Supplied with DCR-TRV239E
Прилагается к модели DCR-TRV238E/
TRV340E
2)
Approximate continuous playing time at 25°C
Прилагается к модели DCR-TRV239E
(77°F). The battery life will be shorter if you use
your camcorder in a cold environment.
Приблизительное время непрерывного
воспроизведения при температуре 25°С. При
использовании видеокамеры в условиях
Note
холода срок службы батарейного блока будет
The table shows the playing time for tapes
короче.
recorded in the Digital8 system. The playing
time of tapes recorded in the Hi8/standard 8
system is reduced by about 20%.
Примечание
В таблице приведено время воспроизведения
для лент, записанных в системе Digital8 .
Время воспроизведения лент, записанных в
системе Hi8/standard 8, уменьшается
приблизительно на 20%.
21