Sony DCR-TRV239E: 2,6

2,6: Sony DCR-TRV239E

Recording still images on

Запись неподвижных изображений

Memory Sticks

на “Memory Stick” – Фотосъемка с

Memory Photo recording

сохранением в памяти

(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make

(1)Установите переключатель POWER в

sure that the LOCK switch is set to the left

положение MEMORY. Убедитесь, что

(unlock) position.

фиксатор LOCK установлен в левом

(2)Press MENU to display the menu settings.

(незафиксированном) положении.

(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(2)Нажмите кнопку MENU для отображения

STILL SET in , then press the dial.

установок меню.

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PIC

(3)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

MODE, then press the dial.

выбора установки STILL SET в опции ,

(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

а затем нажмите диск.

desired setting, then press the dial.

(4)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

(6)Press MENU to make the menu settings

выбора установки PIC MODE, а затем

disappear.

нажмите диск.

(7)Press PHOTO deeper.

(5)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

выбора нужной установки, а затем

нажмите диск.

(6)Нажмите кнопку MENU для стирания

отображения меню.

(7)Нажмите кнопку PHOTO сильнее.

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

PHOTO

MEMORY SET

STILL SET

2,6

MOVIE SET

3

PRINT MARK

PROTECT

SLIDE SHOW

FILE NO.

DELETE ALL

FORMAT

RETURN

MENU

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

MEMORY SET

STILL SET

STILL SET

PIC MODE

SINGLE

PIC MODE

SINGLE

4

QUALITY

QUALITY

MULTI SCRN

FLD/FRAME

FLD/FRAME

RETURN

RETURN

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

MEMORY SET

STILL SET

STILL SET

PIC MODE

SINGLE

PIC MODE

MULTI SCRN

5

QUALITY

MULTI SCRN

QUALITY

FLD/FRAME

FLD/FRAME

RETURN

RETURN

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

161

Recording still images on

Запись неподвижных изображений

Memory Sticks

на “Memory Stick” – Фотосъемка с

Memory Photo recording

сохранением в памяти

If the capacity of the Memory Stick

Если емкость “Memory Stick”

becomes full

заполнена

FULL appears on the screen and you

На экране появится индикация “ FULL”, и

cannot record still images on the Memory

Вы не сможете записывать неподвижные

Stick.

изображения на “Memory Stick”.

When recording in the multi screen mode

При записи в многоэкранном режиме

The image is recorded in the FIELD mode

Изображения записываются в режиме FIELD

automatically even you select FRAME in the

автоматически, даже если Вы выбрали

menu settings.

режим FRAME в установках меню.

162

Recording still images on

Запись неподвижных изображений

Memory Sticks

на “Memory Stick” – Фотосъемка с

Memory Photo recording

сохранением в памяти

Self-timer memory photo

Фотосъемка с сохранением в

recording

памяти по таймеру самозапуска

You can record images on Memory Sticks with

Вы можете записывать изображения на

the self-timer.

“Memory Stick” с помощью таймера

You can use the Remote Commander for this

самозапуска.

operation.

Для этой операции Вы можете также

использовать пульт дистанционного

(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make

управления.

sure that the LOCK switch is set to the left

(unlock) position.

(1)Установите переключатель POWER в

(2)In the standby mode, press MENU to display

положение MEMORY. Убедитесь, что

the menu settings.

фиксатор LOCK установлен в левом

(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(незафиксированном) положении.

SELFTIMER in , then press the dial.

(2)В режиме ожидания нажмите кнопку

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON,

MENU для отображения установок меню.

then press the dial.

(3)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

(5)Press MENU to make the menu settings

выбора установки SELFTIMER в опции ,

disappear.

а затем нажмите диск.

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

(6)Press PHOTO deeper.

(4)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

Self-timer starts counting down from 10 with

выбора установки ON, а затем нажмите

a beep. In the last two seconds of the

диск.

countdown, the beep gets faster, then

(5)Нажмите кнопку MENU для стирания

recording starts automatically.

отображения меню.

(6)Нажмите кнопку PHOTO сильнее.

Таймер самозапуска начнет обратный

отсчет от 10 с зуммерным сигналом. В

последние 2 секунды обратного отсчета

зуммерный сигнал будет звучать чаще, а

затем автоматически начнется запись.

PHOTO

PHOTO

CAMERA SET

4

SELFTIMER

OFF

D ZOOM

ON

STEADYSHOT

RETURN

[

MENU

]

:

END

MENU

163

Recording still images on

Запись неподвижных изображений

Memory Sticks

на “Memory Stick” – Фотосъемка с

Memory Photo recording

сохранением в памяти

To record moving pictures on

Для записи движущихся изображений

Memory Sticks with the self-timer

на “Memory Stick” с помощью таймера

Press START/STOP in step 6. To cancel

самозапуска

recording, press START/STOP again.

Нажмите кнопку START/STOP при

выполнении действий пункта 6. Для отмены

To cancel self-timer recording

записи нажмите кнопку START/STOP еще

Set SELFTIMER to OFF in the menu settings

раз.

while your camcorder is in the standby mode.

You cannot cancel self-timer recording with

Для отмены записи по таймеру

Remote Commander.

самозапуска

Установите опцию SELFTIMER в положение

Note

OFF в установках меню в то время, когда

The self-timer recording mode is automatically

Ваша видеокамера находится в режиме

cancelled when:

ожидания. Вы не можете отменить запись по

Self-timer recording is finished.

таймеру самозапуска, используя пульт

The POWER switch is set to OFF (CHG) or

дистанционного управления.

PLAYER.

Примечание

To check the image to be recorded

Режим записи по таймеру самозапуска будет

You can check the image by lightly pressing

автоматически отменен в случаях:

PHOTO, then press it deeper to start self-timer

Окончания записи по таймеру самозапуска.

recording.

Установки переключателя POWER в

положение OFF (CHG) или PLAYER.

Для проверки изображения, которое будет

записываться

Вы можете проверить изображение, нажав

слегка кнопку PHOTO, а затем нажав ее

сильнее для пуска записи по таймеру

самозапуска.

164

Superimposing a still image

Наложение неподвижного изобра-

in the Memory Stick on

жения в “Memory Stick” на изобра-

an image MEMORY MIX

жение – функция MEMORY MIX

DCR-TRV340E only

– Только модель DCR-TRV340E

You can superimpose a still image you have

Вы можете наложить неподвижное

recorded on the Memory Stick on the moving

изображение, записанное на “Memory Stick”,

picture you are recording. You can record the

поверх записываемого движущегося

superimposed images on a tape or a Memory

изображения. Вы можете записывать

Stick. (However, you can record only

наложенные изображения на ленту или на

superimposed still images on the Memory

“Memory Stick”. (Однако, Вы можете

Stick.)

записывать только наложенные

неподвижные изображения на “Memory

M. CHROM (memory chroma key)

Stick”.)

You can swap a blue area of a still image such as

an illustration or a frame with a moving picture.

Режим M. CHROM (цветовая рирпроекция

памяти)

M. LUMI (memory luminance key)

Вы можете менять местами синюю часть

You can swap a brighter area of a still image such

неподвижного изображения, например,

as a handwritten illustration or title with a

иллюстрации или кадра, с движущимся

moving picture. Record a title on the Memory

изображением.

Stick before a trip or event for convenience.

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

Режим M. LUMI (яркость памяти)

C. CHROM (camera chroma key)

Вы можете менять местами более яркую

You can superimpose a moving picture on a still

часть неподвижного изображения, например,

image such as an image can be used as

выполненной от руки иллюстрации или титра,

background. Shoot the subject against a blue

с движущимся изображением. Запишите титр

background. The blue area of the moving image

на “Memory Stick” перед путешествием или

will be swapped with a still image.

каким-либо событием для удобства.

M. OVERLAP* (memory overlap)

Режим C. CHROM (цветовая рирпроекция

You can make a moving picture fade in on top of

видеокамеры)

a still image recorded on the Memory Stick as

Вы можете наложить движущееся

the overlap function.

изображение поверх неподвижного

изображения, например, изображения,

которое может служить фоном. Выполните

съемку объекта на синем фоне. Синяя часть

движущегося изображения поменяется

местами с неподвижным изображением.

Режим M. OVERLAP* (перекрытие памяти)

Вы можете сделать плавный ввод

движущегося изображения поверх

неподвижного изображения, записанного на

“Memory Stick”, как функцию перекрытия.

165

Superimposing a still image in

Наложение неподвижного изобра-

the Memory Stick on an image

жения в “Memory Stick” на изобра-

MEMORY MIX

жение – Функция MEMORY MIX

Still image/ Moving picture/

Неподвижное Движущееся

изображение изображение

M. CHROM

Blue/Синий фон

Still image/ Moving picture/

Неподвижное Движущееся

изображение изображение

M. LUMI

Still image/ Moving picture/

Неподвижное Движущееся

изображение изображение

C. CHROM

Still image/ Moving picture/

Blue/Синий фон

Неподвижное Движущееся

изображение изображение

M. OVERLAP*

* The superimposed image using Memory

* Наложенные с использованием функции

overlap function can be recorded on tapes only.

перекрытия памяти изображения могут

быть записаны только на лентах.

Recording superimposed

Запись наложенных

images on a tape

изображений на ленту

Before operation

Перед выполнением операции

Insert a tape for recording into your camcorder.

Установите ленту для записи в Вашу

Insert a Memory Stick is recorded still images

видеокамеру.

into your camcorder.

Установите “Memory Stick” с записанными

неподвижными изображениями в Вашу

(1)Set the POWER switch to CAMERA.

видеокамеру.

(2)In the standby mode, press MEMORY MIX.

(1)Установите переключатель POWER в

The last recorded or last composed image

положение CAMERA.

appears on the lower part of the screen as a

(2)Нажмите кнопку MEMORY MIX в режиме

thumbnail image.

ожидания.

(3)Press MEMORY+/ to select the still image

Последнее записанное или последнее

you want to superimpose.

скомпонованное неподвижное

To see the previous image, press MEMORY .

изображение появится в нижней части

экрана в виде крохотного изображения.

To see the next image, press MEMORY+.

(3)Нажмите кнопку MEMORY+/– для выбора

неподвижного изображения, которое Вы

хотите наложить.

Для просмотра предыдущего изображения

нажмите кнопку MEMORY –.

Для просмотра следующего изображения

нажмите кнопку MEMORY+.

166

Superimposing a still image in

Наложение неподвижного изобра-

the Memory Stick on an image

жения в “Memory Stick” на изобра-

MEMORY MIX

жение – Функция MEMORY MIX

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

(4)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

desired mode.

выбора нужного режима.

The mode changes as follows:

Режим будет изменяться следующим

M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM y

образом:

M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM y

M. OVERLAP

M. OVERLAP

(5)Press the SEL/PUSH EXEC dial.

(5)Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.

The still image is superimposed on the

Неподвижное изображение будет

moving picture.

наложено на подвижное изображение.

(6)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the

(6)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

effect.

регулировки эффекта.

M. CHROM The colour (blue) scheme of

M. CHROM Цветовая гамма (синяя)

the area in the still image

участка в неподвижном

which is to be swapped with

изображении, который

a moving picture

будет заменен на

M. LUMI The colour (bright) scheme

движущееся изображение

of the area in the still image

M. LUMI Цветовая гамма (яркая)

which is to be swapped with

участка в неподвижном

a moving picture

изображении, который

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

C. CHROM The colour (blue) scheme of

будет заменен на

the area in the moving

движущееся изображение

picture which is to be

C. CHROM

Цветовая гамма (синяя)

участка в движущемся

swapped with a still image

изображении, которое

M. OVERLAP No adjustment necessary

будет заменено на

неподвижное изображение

The fewer bars there are on the screen, the

M. OVERLAP Не требуется никаких

stronger the effect becomes.

регулировок

(7)Press START/STOP to start recording.

Чем меньше полос на экране, тем сильнее

эффект.

(7)Нажмите кнопку START/STOP для начала

записи.

2

MEMORY

MIX

M. LUMI

4

M. CHROM

1000021

M. LUMI

III••••

1000021

5

Still image/

1000021

Неподвижное

изображение

M. LUMI

I••••••

6

3

1000021

167

Superimposing a still image in

Наложение неподвижного изобра-

the Memory Stick on an image

жения в “Memory Stick” на изобра-

MEMORY MIX

жение – Функция MEMORY MIX

To change the still image to

Чтобы изменить неподвижное

superimpose

изображение для наложения

Do either of the following:

Выполните любое из следующих действий:

Press MEMORY+/ before step 7.

Нажмите кнопку MEMORY+/– перед

Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,

выполнением действий пункта 7.

and repeat the procedure from step 4.

Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед

выполнением действий пункта 7 и

To change the mode setting

повторите процедуру, начиная с пункта 4.

Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,

and repeat the procedure from step 4.

Для изменения установки режима

Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед

To cancel MEMORY MIX

выполнением действий пункта 7 и повторите

Press MEMORY MIX.

процедуру с пункта 4.

Для отмены установки MEMORY MIX

Notes

Нажмите кнопку MEMORY MIX.

You cannot use the MEMORY MIX function for

moving pictures recorded on Memory Sticks.

When the overlapping still image has a large

Примечания

amount of white, the thumbnail image of the

Вы не можете использовать функцию

picture may not be clear.

MEMORY MIX для движущихся

изображений, записанных на “Memory

Image data modified on your computer or

Stick”.

shot with other equipment

Если перекрывающее неподвижное

You may not be able to play modified images

изображение содержит большое количество

back with your camcorder.

белого цвета, его крохотное изображение

может быть нечетким.

When you select M. OVERLAP

You cannot change the still image or the mode

Данные изображений, видоизмененных с

setting.

помощью Вашего персонального

компьютера или снятых с помощью другой

During recording

аппаратуры

You cannot change the mode setting.

Возможно, Вы не сможете воспроизвести

модифицированные изображения на Вашей

To record the superimposed image as a still

видеокамере.

image

Press PHOTO deeper in step 7.

Если Вы выбираете режим M. OVERLAP

Вы не сможете изменить неподвижное

Images processed by MEMORY MIX

изображение или установку режима.

You cannot record the images on Memory

Sticks in CAMERA mode.

Во время записи

Record them in MEMORY mode (p. 169).

Вы не можете изменить установку режима.

Для записи наложенного изображения как

неподвижного изображения

Нажмите кнопку PHOTO сильнее при

выполнении действий пункта 7.

Изображение, обработанное с помощью

MEMORY MIX

Вы не можете записывать изображения на

“Memory Stick” в режиме CAMERA.

Запишите их в режиме MEMORY (стр. 169).

168

Superimposing a still image in

Наложение неподвижного изобра-

the Memory Stick on an image

жения в “Memory Stick” на изобра-

MEMORY MIX

жение – Функция MEMORY MIX

Recording superimposed

Запись наложенных

images on a Memory Stick as

изображений на “Memory Stick”

a still image

как неподвижных изображений

Before operation

Перед выполнением операции

Insert a Memory Stick is recorded still images

Установите “Memory Stick” с записанными

неподвижными изображениями в Вашу

into your camcorder.

видеокамеру.

(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make

(1)Установите переключатель POWER в

sure that the LOCK switch is set to the left

положение MEMORY. Убедитесь, что

(unlock) position.

фиксатор LOCK установлен в левом

(2)Press MEMORY MIX.

(незафиксированном) положении.

The last recorded or last composed image

(2)Нажмите кнопку MEMORY MIX.

appears on the lower part of the screen as a

Последнее записанное или последнее

скомпонованное неподвижное

thumbnail image.

изображение появится в нижней части

(3)Press MEMORY+/ to select the still image

экрана в виде крохотного изображения.

you want to superimpose.

(3)Нажмите кнопку MEMORY+/– для выбора

To see the previous image, press MEMORY .

неподвижного изображения, которое Вы

To see the next image, press MEMORY+.

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

хотите наложить.

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

Для просмотра предыдущего изображения

desired mode.

нажмите кнопку MEMORY –.

The mode changes as follows:

Для просмотра следующего изображения

M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM

нажмите кнопку MEMORY+.

(4)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

(5)Press the SEL/PUSH EXEC dial.

выбора нужного режима.

The still image is superimposed on the

Режим будет изменяться следующим

moving picture.

образом:

(6)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the

M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM

effect.

(5)Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.

Неподвижное изображение будет

M. CHROM The colour (blue) scheme of

наложено на подвижное изображение.

the area in the still image

(6)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

регулировки эффекта.

which is to be swapped with

a moving picture

M. CHROM Цветовая гамма (синяя)

M. LUMI The colour (bright) scheme

участка в неподвижном

of the area in the still image

изображении, который

which is to be swapped with

будет заменен на

a moving picture

движущееся изображение

C. CHROM The colour (blue) scheme of

M. LUMI Цветовая гамма (яркая)

the area in the moving

участка в неподвижном

picture which is to be

изображении, который

будет заменен на

swapped with a still image

движущееся изображение

C. CHROM

Цветовая гамма (синяя)

The fewer bars there are on the screen, the

участка в движущемся

stronger the effect becomes.

изображении, которое

будет заменено на

(7)Press PHOTO deeper to start recording.

неподвижное изображение

The image displayed on the screen will be

recorded on a Memory Stick. Recording is

Чем меньше полос на экране, тем сильнее

эффект.

complete when the bar scroll indicator

disappears.

(7)Нажмите кнопку PHOTO сильнее для

начала записи. Отображаемое на экране

изображение будет записано на “Memory

Stick”. Запись считается завершенной,

если исчезнет индикатор полосы

прокрутки.

169

Superimposing a still image in

Наложение неподвижного изобра-

the Memory Stick on an image

жения в “Memory Stick” на изобра-

MEMORY MIX

жение – Функция MEMORY MIX

2

MEMORY

MIX

M. LUMI

4

M. CHROM

1000021

1000021

M. LUMI

III••••

5

Still image/

1000021

Неподвижное

изображение

M. LUMI

I••••••

6

3

1000021

To change the still image to

Чтобы изменить неподвижное

superimpose

изображение для наложения

Do either of the following:

Выполните любое из следующих действий:

Press MEMORY+/ before step 7.

Нажмите кнопку MEMORY+/– перед

выполнением действий пункта 7.

Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,

Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед

and repeat the procedure from step 4.

выполнением действий пункта 7 и

повторите процедуру, начиная с пункта 4.

To change the mode setting

Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,

Для изменения установки режима

and repeat the procedure from step 4.

Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед

выполнением действий пункта 7 и повторите

процедуру с пункта 4.

To cancel MEMORY MIX

Press MEMORY MIX.

Для отмены установки MEMORY MIX

Нажмите кнопку MEMORY MIX.

Notes

You cannot use the MEMORY MIX function for

Примечания

moving pictures recorded on Memory Sticks.

Вы не можете использовать функцию

MEMORY MIX для движущихся

When the overlapping still image has a large

изображений, записанных на “Memory

amount of white, the thumbnail image of the

Stick”.

picture may not be clear.

Если перекрывающее неподвижное

изображение содержит большое количество

Image data modified on your computer or

белого цвета, его крохотное изображение

shot with other equipment

может быть нечетким.

You may not be able to play modified images

Данные изображений, видоизмененных с

back with your camcorder.

помощью Вашего персонального

компьютера или снятых с помощью другой

During recording

аппаратуры

You cannot change the mode setting.

Возможно, Вы не сможете воспроизвести

модифицированные изображения на Вашей

видеокамере.

Во время записи

170

Вы не можете изменить установку режима.

Superimposing a still image in

Наложение неподвижного изобра-

the Memory Stick on an image

жения в “Memory Stick” на изобра-

MEMORY MIX

жение – Функция MEMORY MIX

When recording images on a “Memory Stick”

При записи изображений на “Memory Stick”

using the MEMORY MIX function

с использованием функции MEMORY MIX

The PROGRAM AE function does not work. (The

Функция PROGRAM AE не работает.

indicator flashes.)

(Индикатор мигает.)

The “Memory Stick” supplied with your

“Memory Stick”, прилагаемая к Вашей

camcorder is already stored with 20 images

видеокамере, уже вмещает 20

For M. CHROM: 18 images (such as a frame)

изображений

100-0001~100-0018

Для режима M. CHROM: 18 изображений

For C. CHROM: two images (such as a

(например, кадр) 100-0001 ~ 100-0018

background) 100-0019~100-0020

Для режима C. CHROM: 2 изображения

(например, фон) 100-0019 ~ 100-0020

Sample images

Sample images stored in the Memory Stick

Образцы изображений

supplied with your camcorder are protected

Образцы изображений на “Memory Stick”,

(p. 207).

прилагаемой к Вашей видеокамере,

защищены от стирания (стр. 207).

While using the MEMORY MIX function

The image is recorded in the FIELD mode

При использовании функции MEMORY MIX

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

automatically even you select FRAME in the

Изображения записываются в режиме FIELD

menu settings.

автоматически, даже если Вы выбрали

режим FRAME в установках меню.

171

Recording images

Запись изображений с

from a tape as still

ленты как неподвиж-

images

ных изображений

DCR-TRV340E only

– Только модель DCR-TRV340E

Your camcorder can read moving image data

Ваша видеокамера может читать данные

recorded on a tape recorded in the Digital8

движущегося изображения, записанного на

system, and record it as a still image on a

ленте в системе Digital 8 , и записывать его

Memory Stick.

как неподвижное изображение на “Memory

Your camcorder can also capture moving image

Stick”.

data through the input connector and record it as

Ваша видеокамера может также получать

a still image on a Memory Stick.

данные движущегося изображения через

входной разъем и записывать их как

Before operation

неподвижное изображение на “Memory Stick”.

Insert a tape recorded in the Digital8 system

into your camcorder.

Перед выполнением операции

Insert a Memory Stick into your camcorder.

Установите кассету с лентой, записанную в

системе Digital 8 , в Вашу видеокамеру.

(1)Set the POWER switch to PLAYER.

Установите “Memory Stick” в Вашу

(2)Press N. Moving pictures recorded on the

видеокамеру.

tape are played back.

(3)Keep pressing PHOTO lightly until the

(1)Установите переключатель POWER в

picture from the tape freezes. CAPTURE

положение PLAYER.

appears on the screen. Recording does not

(2)Нажмите кнопку N. Воспроизводится

start yet.

изображение, записанное на кассете с

(4)Press PHOTO deeper. The image displayed

лентой.

on the screen will be recorded on the

(3)Слегка нажмите и удерживайте нажатой

Memory Stick. Recording is complete when

кнопку PHOTO, пока изображение с ленты

the bar scroll indicator disappears.

не застынет. Индикатор “CAPTURE”

появится на экране. Запись пока не

начинается.

(4)Нажмите кнопку PHOTO сильнее.

Изображение, отображаемое на экране,

будет записано на “Memory Stick”. Запись

считается завершенной, если исчезнет

индикатор полосы прокрутки.

2

3

CAPTURE

REW PLAY FF

PHOTO

4

PHOTO

172

Recording images from a tape as

Запись изображений с ленты как

still images

неподвижных изображений

Notes

Примечания

You cannot record the image played back using

Вы не можете записывать воспроизводимое

NTSC PB function.

изображение с использованием функции

In the following instances, REC ERROR is

NTSC PB.

В следующих случаях будет отображаться

displayed and recording is not possible.

индикация “ REC ERROR” и запись будет

Record undistorted images.

невозможной.

When recording on a tape in a poor recording

Выполните запись изображений без

state, for example, on a tape that has been

искажений.

repeatedly used for dubbing

Если запись на ленту получается в плохом

Between scenes or in the various playback

состоянии, например, на ленту, которая

modes on the tape recorded in Hi8/standard 8

многократно использовалась для повторных

system

записей.

Между эпизодами или в различных режимах

When the access lamp is lit or flashing

воспроизведения на ленту, записанную в

Do not shake or knock the unit. Also do not turn

системе Hi8/standard 8

the power off, eject the Memory Stick or

remove the battery pack. Otherwise, image data

Если лампочка доступа горит или мигает

may become damaged.

Не трясите и не стучите по аппарату. Также,

не выключайте питание, не извлекайте

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

If appears on the screen

“Memory Stick” и не снимайте батарейный

The inserted Memory Stick is incompatible

блок. В противном случае данные

изображения могут быть повреждены.

with your camcorder because its format does not

conform with your camcorder. Check the format

Если на экране появится индикатор

of the Memory Stick.

Вставленная “Memory Stick” несовместима с

Вашей видеокамерой, потому что ее формат

If you press PHOTO lightly in the playback

не соответствует Вашей видеокамере.

mode

Проверьте формат “Memory Stick”.

Your camcorder stops momentarily.

Если в режиме воспроизведения слегка

Sound recorded on a tape

нажать кнопку PHOTO

You cannot record audio from a tape.

Ваша видеокамера на мгновение

остановится.

When you press PHOTO on the Remote

Звук, записанный на ленте

Commander

Вы не можете записывать звук с ленты.

Your camcorder immediately records the image

that is on the screen when you press the button.

Если Вы нажимаете кнопку PHOTO на

пульте дистанционного управления

Titles superimposed on tapes

Ваша видеокамера немедленно записывает

You cannot record titles on the Memory Stick.

изображение, находящееся на экране, когда

However, you can record titles which have

Вы нажимает кнопку.

already been recorded on tapes.

Титры, наложенные на лентах

Вы не можете записывать титры на “Memory

Recording date/time

Stick”. Однако, Вы можете записывать титры,

The recording data (date/time) when it is

уже записанные на лентах.

recorded on Memory Stick is recorded. Various

settings are not recorded.

Запись даты/времени

Данные записи (дата/время) записываются

While recording still images from a tape as

при записи на “Memory Stick”. Различные

still images

установки не записываются.

The image is recorded in the FIELD mode

Запись изображений с ленты как

automatically even you select FRAME in the

неподвижных изображений

menu settings.

Изображения записываются в режиме FIELD

автоматически, даже если Вы выбрали

режим FRAME в установках меню.

173

Copying still images

Копирование неподвижных

from a tape

изображений с ленты

PHOTO SAVE

– Функция PHOTO SAVE

DCR-TRV340E only

– Только модель DCR-TRV340E

Using the search function, you can automatically

Используя функцию поиска, Вы можете

capture only still images from tapes recorded in

автоматически считывать только

the Digital8 system and record them on a

неподвижные изображения с лент,

Memory Stick in sequence.

записанных в системе Digital 8 , и

записывать их последовательно на “Memory

Before operation

Stick”.

Insert a tape recorded in the Digital8 system

and rewind the tape.

Перед выполнением операции

Insert a Memory Stick into your camcorder.

Установите кассету с лентой, записанную в

системе Digital 8 , в Вашу видеокамеру и

(1)Set the POWER switch to PLAYER.

выполните ускоренную перемотку ленты

(2)Press MENU to display the menu settings.

назад.

(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

Установите “Memory Stick” в Вашу

PHOTO SAVE in , then press the dial.

видеокамеру.

PHOTO BUTTON appears on the screen.

(4)Press PHOTO deeper. The still image from the

(1)Установите переключатель POWER в

tape is recorded on the Memory Stick. The

положение PLAYER.

number of still images copied is displayed.

(2)Нажмите кнопку MENU для отображения

END is displayed when copying ends.

установок меню.

(3)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

выбора установки PHOTO SAVE в опции

, а затем нажмите диск. На экране

появится индикация PHOTO BUTTON.

(4)Нажмите кнопку PHOTO сильнее.

Неподвижное изображение с ленты будет

записано на “Memory Stick”. Будет

отображено количество скопированных

неподвижных изображений. По

завершении копирования на дисплее

будет отображена индикация END.

PHOTO SAVE

0

:

00

:

00

:

00

PHOTO SAVE

0

:

30

:

00

:

00

21/40

25/40

4

FINE

FINE

SAV

I

NG

END

0

4

PHOTO

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

PHOTO SAVE

0

:

00

:

00

:

00

STILL SET

2

MOVIE SET

21/40

3

PRINT MARK

FINE

PROTECT

PHOTO SAVE

READY

FILE NO.

PHOTO BUTTON

RETURN

MENU

[

MENU

]

:

END

[

PHOTO

]

:

START

[

MENU

]

:

END

174

Copying still images from a tape

Копирование неподвижных изобра-

PHOTO SAVE

жений с ленты – Функция PHOTO SAVE

To stop copying

Для остановки копирования

Press MENU.

Нажмите кнопку MENU.

When the Memory Stick becomes

В случае заполнения емкости

full

“Memory Stick”

MEMORY FULL appears on the screen, and

На экране появится индикация “MEMORY

copying stops. Insert another Memory Stick

FULL”, и копирование остановится. Вставьте

and repeat the procedure from step 2.

другую “Memory Stick” и повторите

процедуру, начиная с пункта 2.

When the access lamp is lit or flashing

Do not shake or knock your camcorder. As well

Если лампочка доступа горит или мигает

do not turn the power off, eject the Memory

Не трясите и не стучите по Вашей

Stick or remove the battery pack. Otherwise,

видеокамере. Также, не выключайте

image data may become damaged.

питание, не извлекайте “Memory Stick” и не

снимайте батарейный блок. В противном

If the write-protect tab on the Memory Stick

случае данные изображения могут быть

is set to LOCK

повреждены.

NOT READY appears on the screen when you

select PHOTO SAVE in the menu settings.

Если лепесток защиты записи на “Memory

Memory Stick

Stick” установлен в положение LOCK

When you change the Memory Stick during

Появится индикация “NOT READY”, если Вы

copying

выберете опцию PHOTO SAVE в установках

Your camcorder resumes copying from the last

меню.

image recorded on the previous Memory Stick.

operations

Если Вы замените “Memory Stick” в

While copying still images from a tape

середине копирования

The image is recorded in the FIELD mode

Ваша видеокамера возобновит копирование,

automatically even you select FRAME in the

начиная с последнего изображения,

menu settings.

записанного на предыдущей “Memory Stick”.

Операции с “Memory Stick”

При копировании неподвижных

изображений с ленты

Изображения записываются в режиме FIELD

автоматически, даже если Вы выбрали

режим FRAME в установках меню.

175

Recording moving pictures

Запись движущихся изобра-

on Memory Sticks

жений на “Memory Stick”

MPEG movie recording

– Запись фильма MPEG

DCR-TRV340E only

– Только модель DCR-TRV340E

You can record moving pictures with sound on

Вы можете записывать движущиеся

Memory Sticks.

изображения со звуком на “Memory Stick”.

Before operation

Перед выполнением операции

Insert a Memory Stick into your camcorder.

Установите “Memory Stick” в Вашу

видеокамеру.

(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make

sure that the LOCK switch is set to the left

(1)Установите переключатель POWER в

(unlock) position.

положение MEMORY. Убедитесь, что

(2)Press START/STOP. Your camcorder starts

фиксатор LOCK установлен в левом

recording. The camera recording lamp located

(незафиксированном) положении.

on the front of your camcorder lights up.

(2)Нажмите кнопку START/STOP. Ваша

When IMAGESIZE in the menu settings is set

видеокамера начнет запись. Загорается

to 320 × 240, the maximum recording time is

лампочка записи видеокамеры,

15 seconds. However, when IMAGESIZE in

расположенная на передней панели

the menu settings is set to 160 × 112, the

Вашей видеокамеры. Если опция

maximum recording time is 60 seconds.

IMAGESIZE в установках меню

установлена в положение 320 × 240,

максимальная длительность записи

составляет 15 секунд. Однако, если опция

IMAGESIZE в установках меню

установлена в положение 160 × 112,

максимальная длительность записи

составляет 60 секунд.

50min REC

320

0:03

2

[

15sec

]

[a]

BBB

[b]

[a]: The recording time can be recorded on the

Memory Stick/

Длительность записи может быть

записана на “Memory Stick”

[b]: This indicator is displayed for five seconds

after pressing START/STOP. This indicator

is not recorded./

Этот индикатор отображается около 5

секунд после нажатия кнопки START/

STOP. Этот индикатор не записывается.

To stop recording

Для остановки записи

Press START/STOP.

Нажмите кнопку START/STOP или нажмите

кнопку x.

176

Recording moving pictures on

Запись движущихся изображений

Memory Sticks

на “Memory Stick”

MPEG movie recording

– Запись фильма MPEG

Note

Примечание

Sound is recorded in monaural.

Звук записывается в монофоническом

режиме.

When the POWER switch is set to MEMORY

The following functions do not work:

Если переключатель POWER установлен в

Wide mode

положение MEMORY

SUPER NIGHTSHOT

Следующие функции не работают:

Colour Slow Shutter

Широкоэкранный режим

Fader

SUPER NIGHTSHOT

Picture effects

Медленный цветовой затвор

Digital effects

Фейдер

Titles

Эффекты изображения

Цифровые эффекты

When the POWER switch is set to MEMORY

Титры

The angle of view is slightly larger compared

with the angle of view in CAMERA mode.

Если переключатель POWER установлен в

положение MEMORY

When using an external flash (optional)

Угол охвата изображения будет немного

Turn the power of the external flash off when

больше, чем угол охвата в режиме CAMERA.

Memory Stick

recording moving pictures on Memory Sticks.

Otherwise, the charging sound for the flash may

При использовании внешней вспышки

be recorded.

(приобретается отдельно)

Отключите питание внешней вспышки при

Recording date/time

записи движущихся изображений на “Memory

operations

The date/time are not displayed while recording.

Stick”. В противном случае может быть

However, they are automatically recorded onto

записан звук зарядки вспышки.

the Memory Stick.

To display the recording date/time, press DATA

Запись даты/времени

CODE on the Remote Commander during

Дата/время не отображаются во время

playback. Various settings cannot be recorded.

записи. Тем не менее, они автоматически

Операции с “Memory Stick”

записываются на “Memory Stick”.

During recording on Memory Stick

Для отображения данных записи нажмите

Do not eject the cassette tape from your

кнопку DATA CODE на пульте

camcorder. During ejecting the tape, sound is not

дистанционного управления во время

recorded on the Memory Stick.

воспроизведения. Различные установки не

могут быть записаны.

Во время записи на “Memory Stick”

Не извлекайте кассету с лентой из Вашей

видеокамеры. Во время извлечения кассеты

звук не записывается на “Memory Stick”.

177

Recording pictures

Запись изображений с

from a tape as

ленты как движущихся

moving pictures

изображений

DCR-TRV340E only

– Только модель DCR-TRV340E

Your camcorder can read moving picture data

Ваша видеокамера может читать данные

recorded on tapes and record it as a moving

движущегося изображения, записанные на

picture on a Memory Stick. Your camcorder

ленте, и записывать их как движущееся

can also capture moving picture data through the

изображение на “Memory Stick”. Ваша

видеокамера может получать также данные

input connector and record it as a moving picture

движущегося изображения через входной

on a Memory Stick.

разъем и записывать их как движущееся

изображение на “Memory Stick”.

Before operation

Insert a recorded tape into your camcorder.

Перед выполнением операции

Insert a Memory Stick into your camcorder.

Установите записанную кассету с лентой в

Вашу видеокамеру.

(1)Set the POWER switch to PLAYER.

Установите “Memory Stick” в Вашу

(2)Press N. The picture recorded on the tape is

видеокамеру.

played back.

(1)Установите переключатель POWER в

And press X at the scene where you want to

положение PLAYER.

start recording from.

(2)Нажмите кнопку N. Воспроизводится

(3)Press START/STOP on your camcorder.

изображение, записанное на кассете с

When IMAGESIZE in the menu settings is set

лентой.

to 320 × 240, the maximum recording time is

Нажмите также кнопку X на эпизоде, с

15 seconds. However, when IMAGESIZE in

которого Вы хотите начать запись.

the menu settings is set to 160 × 112, the

(3)

Нажмите кнопку START/STOP на Вашей

maximum recording time is 60 seconds.

видеокамере. Если опция IMAGESIZE в

установках меню установлена в положение

320 × 240, максимальная длительность

записи составляет 15 секунд. Однако, если

опция IMAGESIZE в установках меню

установлена в положение160 × 112,

максимальная длительность записи

составляет 60 секунд.

PLAY

PAUSE

3

2

50

min

N

0:15:42:43

320

REC0:03

[

15sec

]

[a]

BBB

[b]

[a]: The recording time can be recorded on the

Memory Stick./

Длительность записи может быть

записана на “Memory Stick”

[b]: This indicator is displayed for five seconds

after pressing START/STOP. This indicator

is not recorded./

Этот индикатор отображается около 5

секунд после нажатия кнопки START/

STOP. Этот индикатор не

записывается.

To stop recording

Для остановки записи

Press START/STOP or x.

Нажмите кнопку START/STOP или x.

178

Recording pictures from a tape as

Запись изображений с ленты как

moving pictures

движущихся изображений

Notes

Примечания

Sound recorded in 48 kHz is converted to 32

Звук, записанный с частотой оцифровки 48

kHz sound when recording pictures from a

кГц, преобразуется в звук с частотой

tape to Memory Sticks.

оцифровки 32 кГц при записи изображений

Sound recorded in stereo is converted to

с ленты на “Memory Stick”.

monaural sound when recording from tape.

Звук, записанный в стереофоническом

In the following instances, recording is

режиме, преобразуется в монофонический

discontinued.

звук при записи с лент.

When recording on a tape in a poor recording

В следующих случаях запись будет

state, for example, on a tape that has been

приостановлена.

repeatedly used for dubbing

Если запись на ленту получается в плохом

Between scenes or in the various playback

состоянии, например, на ленту, которая

modes on the tape recorded in Hi8/standard

многократно использовалась для

8 system

повторных записей.

The recording stops automatically if the

Между эпизодами или в различных

picture is disrupted.

режимах воспроизведения на ленту,

записанную в системе Hi8/standard 8

When REC ERROR is displayed

Запись остановится автоматически в

Recording is discontinued, and image data is not

случае прерывания изображения.

Memory Stick

saved.

Если появится индикация “ REC ERROR”

When the access lamp is lit or flashing

Запись будет прервана, а изображение не

Do not shake or knock the unit. Also, do not turn

будет сохранено.

the power off, eject a Memory Stick or remove

operations

the battery pack. Otherwise, image data may

Если лампочка доступа горит или мигает

become damage.

Не трясите и не стучите по аппарату. Также,

не выключайте питание, не извлекайте

If AUDIO ERROR is displayed

“Memory Stick” и не снимайте батарейный

Sound that cannot be recorded by your

блок. В противном случае данные

camcorder has been recorded.

изображения могут быть повреждены.

Операции с “Memory Stick”

Recording date/time

Если появляется индикация “ AUDIO

The recording data (date/time) when it is

ERROR”

recorded on Memory Stick is recorded. Various

Записан звук, который Ваша видеокамера не

settings are not recorded.

может записать.

The picture may be recorded on the Memory

Запись даты/времени

Stick incorrectly if:

Данные записи (дата/время) записываются

You turn the POWER switch during recording

при записи на “Memory Stick”. Различные

You press any video control buttons during

установки не записываются.

recording

Between the scenes recorded in the Digital8

Изображение может быть записано на

system and in the Hi8/standard 8 system.

“Memory Stick” некорректно, если:

Вы повернете переключатель POWER во

Moving pictures processed by PB ZOOM

время записи

You cannot record them on Memory Sticks.

Вы нажмете любую кнопку видеоконтроля

во время записи

Между эпизодами, записанными в системе

Digital 8 и в системе Hi8/standard 8.

Движущиеся изображения, обработанные

с помощью функции PB ZOOM

Вы не можете записать их на “Memory Stick”.

179

Recording edited pictures as a

Запись смонтированных изображений как

moving picture Digital program

движущегося изображения Цифровой

editing (on Memory Sticks)

монтаж программы (на “Memory Stick”)

DCR-TRV340E only

– Только модель DCR-TRV340E

You can duplicate selected scenes (programmes)

Вы можете копировать выбранные эпизоды

for editing onto Memory Sticks.

(программы) для редактирования на “Memory

Stick”.

Making the programme

Создание программы

(1) Set the POWER switch to PLAYER on your

camcorder.

(1) Установите переключатель POWER в

(2) Insert the tape for playback, and a Memory

положение PLAYER на Вашей

Stick for recording into your camcorder.

видеокамере.

(3) Press MENU to display the menu settings.

(2) Установите ленту для воспроизведения,

(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

а “Memory Stick” для записи в Вашу

VIDEO EDIT in , then press the dial.

видеокамеру.

(5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(3) Нажмите кнопку MENU для отображения

MEMORY, then press the dial.

установок меню.

(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

IMAGESIZE, then press the dial.

выбора режима VIDEO EDIT в опции ,

(7) Search for the beginning of the first scene

а затем нажмите диск.

you want to insert using the video operation

(5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

buttons, then pause playback.

выбора опции MEMORY, а затем

You can fine-adjust one frame at a time with

нажмите диск.

EDITSEARCH.

(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

(8) Press the SEL/PUSH EXEC dial.

выбора опции IMAGESIZE, а затем

The IN point of the first programme is set,

нажмите диск.

and the top part of the programme mark

(7) Выполните поиск начала первого

changes to light blue.

эпизода, который Вы хотите вставить,

(9) Search for the end of the first scene you

используя кнопки видеоконтроля, и

want to insert using the video operation

поставьте воспроизведение на паузу.

buttons, then pause playback.

Вы можете выполнить тонкую

(10) Press the SEL/PUSH EXEC dial.

покадровую регулировку при помощи

The OUT point of the first programme is set,

функции EDITSEARCH.

then the bottom part of the programme

(8) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.

mark changes to light blue.

Точка IN первой программы установлена,

(11) Repeat steps 7 to 10, then set the

и цвет верхней части метки программы

programme.

изменяется на светло-голубой.

When one programme is set, the programme

(9) Выполните поиск конца первого эпизода,

mark changes to light blue.

который Вы хотите вставить, используя

You can set 20 programmes in maximum.

кнопки видеоконтроля, и поставьте

воспроизведение на паузу.

(10) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.

Точка OUT первой программы

установлена, и цвет нижней части метки

программы изменяется на светло-

голубой.

(11) Повторите действия пунктов 7-10, затем

установите программу.

Когда программа установлена, цвет

метки программы изменяется на светло-

голубой.

Вы можете установить, самое большее,

20 программ.

180