Sony SU-WH500: инструкция
Раздел: Аудиотехника и DJ оборудование
Тип:
Инструкция к Sony SU-WH500

4-194-610-04 (1)
To Customers and Sony Dealers
Wall-Hanging Bracket
Instructions
GB
Talimatlar
TR
Mode d’emploi
FR
Utasítások
HU
Instrucciones
ES
Instrukce
CZ
Gebrauchsanweisung
DE
Inštrukcie
SK
Instructies
NL
Инструкции
RU
Istruzioni
IT
Інструкції
UA
Bruksanvisning
SE
VN
Instrukcje
PL
CT
Instruções
PT
KR
Vejledning
DK
TH
Käyttöohje
FI
AR
Instruksjoner
NO
PR
Οδηγός
GR
SU-WH500
© 2010 Sony Corporation

On Safety
WARNING
If the following precautions are not observed, serious
Thank you for purchasing this product.
injury or death through fire, electric shock, the product
toppling over, or the product dropping can result.
To Customers
Sufficient expertise is required for installing this product. Be
Be sure to subcontract the installation to licensed
sure to subcontract the installation to Sony dealers or licensed
contractors and keep small children away during the
contractors and pay special attention to safety during the
installation.
installation. Sony is not liable for any damages or injury
If the Wall-Hanging Bracket or the TV is not installed correctly, the
caused by mishandling or improper installation, or installing
following accidents may occur. Be sure licensed contractors carry out
any other than the specified product. Your Statutory Rights (if
installation.
any) are not affected.
• The TV may fall and cause a serious injury such as a bruise or a
fracture.
• If the wall on which the Wall-Hanging Bracket is installed is
unstable, uneven, or not perpendicular to the floor, the unit may fall
To Sony dealers
and cause injury or property damage. The wall should be capable of
Sufficient expertise is required for installing this product. Be
supporting a weight of at least four times the TV weight.
sure to read this instruction manual thoroughly to do the
(Refer to your TV’s operating instructions for its weight.)
installation work safely. Sony is not liable for any damages or
• If the installation of the Wall-Hanging Bracket on the wall is not
injury caused by mishandling or improper installation. Please
sufficiently sturdy, the unit may fall and cause injury or property
give this manual to the customer after installation.
damage.
This instruction manual shows the correct handling of the product and
Be sure to subcontract moving or dismounting of the TV to
important precautions necessary to prevent accidents. Be sure to read
licensed contractors.
this manual thoroughly and use the product correctly. Keep this manual
If persons other than licensed contractors transport or dismount the TV,
available for future reference.
it may fall and cause injury or property damage. Be sure that two or
more persons carry or dismount the TV.
Products by Sony are designed with safety in mind. If the products are
Do not lean on or hang from the TV.
used incorrectly, however, it may result in a serious injury through fire,
Do not lean on or hang from the TV as it may fall on you and cause
electric shock, the product toppling over, or the product dropping. Be
serious injury.
sure to observe the precautions for safety to prevent such accidents.
Be sure to use the supplied screws and attachment parts
Specified products
properly following the instructions given in this instruction
The following products are subject to change without notice, may be
manual.
out of stock, or discontinued. Also, certain models are sold in some
If you use substitute items, the TV may fall and cause bodily injury to
regions.
someone or damage to the TV.
Bracket securely to the wall following the instructions in
LCD color TV
this instruction manual.
If any of the screws are loose or fall out, the Wall-Hanging Bracket
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
may fall and cause injury or property damage. Be sure to use the
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
appropriate screws for the material of the wall and install the unit
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
securely.
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
Do not disassemble or make alterations to the parts of the
This Wall-Hanging Bracket is designed for use with the products
Wall-Hanging Bracket.
specified above. For other TVs, refer to their operating instructions to
If you do so, the Wall-Hanging Bracket may fall and cause injury or
verify that the Wall-Hanging Bracket can be used.
property damage.
Do not remove screws, etc., after mounting the TV.
* In the actual model names, the “s” indicates numbers and/or
If you do so, the TV may fall and cause injury or property damage.
characters specific to each model.
Do not apply any load other than the TV on the Wall-
Hanging Bracket.
If you do so, the TV may fall and cause injury or property damage.
2 (GB)

CAUTION
If the following precautions are not observed, injury or
property damage may occur.
Do not install the Wall-Hanging Bracket on wall surfaces
where the corners or the sides of the TV protrude away from
the wall surface.
Do not install the Wall-Hanging Bracket on wall surfaces such as a
pillar, where the corners or the sides of the TV protrude away from the
wall surface. If a person or object happens to hit the protruded corner
or side of the TV, it may cause injury or property damage.
Do not install the TV over or under an air-conditioner.
If the TV is exposed to water leaks or air current from an air
conditioner for a long time, it may cause a fire, an electric shock or a
malfunction of the TV.
Be sure to tighten the screws securely in the designated
position.
If you fail to do so, the TV may fall and cause bodily injury to someone
or damage to the TV.
Be careful not to subject the TV to shock during installation.
If the TV is exposed to shock, it may fall or break apart. This may
cause injury.
GB
Be sure to install the TV on a wall that is both perpendicular
English
and flat.
If you fail to do so, the TV may fall and cause injury.
Do not allow the AC power cord or the connecting cable to
be pinched.
If the AC power cord or the connecting cable is pinched between the
unit and the wall or is bent or twisted by force, the internal conductors
may become exposed and cause a short circuit or an electrical break.
This may cause a fire or an electric shock.
Do not handle the product with excessive force during
cleaning or maintenance.
Do not apply excessive force on the topside of the TV. If you do so, the
TV may fall and cause injury or property damage.
Precautions
• If you use the TV installed on the Wall-Hanging Bracket for a long
time, the wall behind or above the TV may become discolored or the
wallpaper may come unstuck, depending on the material of the wall.
• If the Wall-Hanging Bracket is removed after installing it on the
wall, the screw holes are left.
• Do not use the Wall-Hanging Bracket in a place where it is
subjected to mechanical vibrations.
3 (GB)

Preparation
Installation
• Be sure to have the TV’s operating instructions, the supplied
“Installation Guide,” a Phillips screwdriver, and an electric drill
1 Decide on the installation location
before installation.
• If you use a supported TV model that is not described in this
Decide on the center position of your TV.
manual, check the installation procedure by referring to your TV’s
1
Make a mark on the Paper Template M that indicates the screen
operating instructions.
center of your TV, referring to the Screen center dimension C in
“TV installation dimensions table” at the end of this manual.
• Refer to the “Installation Guide” when there is a mark
appended to the procedure.
Tape the Paper Template to the wall.
2
Decide on the installation location, referring to your TV’s
Check the supplied items
dimension and the screen center mark on the Paper Template M,
and tape the Paper Template M to the wall.
Allow for suitable clearance between your TV and the ceiling and
A Wire Bracket ×1
protruding parts of the wall as shown below to the left. Never
B Pulley ×2
install your TV as shown below to the right:
Air circulation is
C Tilt-up Bracket ×1
Unit: mm (inches)
blocked.
D Belt Bracket ×1
)
/
8
7
E Support Belt ×1
300
(11
F Anchor A ×6 (Spare ×1)
G Wood Screw (φ5×65) ×6 (Spare ×1)
Wall
H Anchor B ×6 (Spare ×1)
100
100
(4)
(4)
I Screw (M5×60) ×6 (Spare ×1)
100
(4)
J Screw (M6×18) ×4
K Cushion A ×4
~
If you intend to route the cables into the wall, make a hole in the
L Cushion B ×4
wall to insert the cables before beginning the installation.
M Paper Template ×1
N Installation Guide ×1
2 Install the Wire Bracket on the wall
O Instructions
×1
(this manual)
WARNING
~
The wall that the TV will be mounted on should be able to support
Keep small children away from the small parts to prevent accidental
a weight of at least four times that of the TV. (Refer to your TV’s
swallowing.
operating instructions for its weight.)
Determine the strength of the wall the TV will be mounted on.
Reinforce the wall sufficiently, if necessary.
Make holes for installing on the wall.
1
Make four holes at the marks on the Paper Template M using an
electric drill.
A For thick walls
Make holes 65 mm (2
5
/
8
inches) deep in the wall using a 9 mm
(
3
/
8
inches) electric drill. This is for a standard installation.
B For thin walls
This is for a sturdier installation using the Anchor B H. Make
holes only in the superficial area of the wall using a 13 mm
(
17
/
32
inches) electric drill.
4 (GB)

Install the Wire Bracket.
2
Peel the Paper Template M from the wall, and secure the Wire
4 Install your TV on the wall
Bracket A to the wall.
A For thick walls
Remove the Table-Top Stand.
1 Insert the Anchors A F into the holes of the wall.
1
For details, refer to your TV’s operating instructions.
2 Secure the Wire Bracket A with the four Wood Screws
(φ5×65) G to the wall.
Hang your TV on the wire of the Wire Bracket.
B For thin walls
2
Be sure that two or more persons hold the TV, each person using
1 Insert the Anchors B H with the metal parts turned towards
both hands. Hang the axles of both Pulleys B installed to the TV
the holes of the wall.
onto the wire firmly.
2 Pull the Anchors B H and confirm that they do not come out
from the wall.
Adjust the slant of your TV.
3
3 Push the cap of the Anchor B H into the wall.
Move your TV right or left as you look at its front, so as to adjust
4 Shift the upper and lower tips of the Anchor B H to the front
it horizontally.
and back, and then stretch the two handle pieces up and
down until they touch the wall.
Prevent your TV from falling.
5 The two handle pieces are torn out, and the Anchor B H is
4
Tighten the Support Belt E with the Anchor A F and the Wood
fixed in the wall.
Screw (φ5×65) G (for thick walls), or with the Anchor B H and
6 Secure the Wire Bracket A with the four Screws (M5×60)
the Screw (M5×60) I (for thin walls) to the wall.
I to the wall.
Confirm the completion of the installation
3 Prepare for the installation of the TV
Check the following points.
Make sure that your TV has the Table-Top Stand attached, and the
• The axles of both Pulleys B are firmly hung onto the wire.
TV is not tilted (at an angle of 0°). If your TV has a terminal cover
• The cord and the cable are not twisted or pinched.
or a bottom cover attached, remove it before carrying out the
procedure below.
Other information
For details, refer to your TV’s operating instructions.
To disconnect the cables
When using an electric screwdriver, set the torque setting to
Use the Tilt-up Bracket C to tilt your TV to the front to easily
approximately 1.5 N•m {15 kgf•cm}.
disconnect the cord and cables with the TV still hung to the wall.
~
Attach the Cushions.
If your TV is XBR-60LX90s* or KDL-60LX90s*/60NX80s*, the
1
Attach one Cushion A K to each Pulley B, and attach two
Tilt-up Bracket C cannot be tilted.
Cushions B L each to the Tilt-up Bracket C and the Belt
* In the actual model names, the “s” indicates numbers and/or
Bracket D, respectively.
characters specific to each model.
If you use the Home Theatre System HT-CT350
Also attach the remaining Cushions to each Cushion that has
already been attached to the two Pulleys, Tilt-up Bracket, and
Belt Bracket respectively.
Remove screws from the rear of your TV.
2
If your TV has four screws tightened on the rear, remove all of
them. Refer to your TV’s operating instructions for details.
Attach the Pulleys.
3
Tighten the Pulleys B with Screws (M6×18) J to the upper two
screw holes on the rear of your TV.
Attach the Tilt-up Bracket.
4
Tighten the Tilt-up Bracket C with Screw (M6×18) J to the
C
bottom right screw hole on the rear of your TV.
Attach the Support Belt.
5
Align the Support Belt E* between the two sides of the Belt
Bracket D, and adjust the position of the Support Belt E so that
at least one hole of it hangs down below the bottom edge of the
TV.
Tighten it with Screw (M6×18) J to the bottom left screw hole
on the rear of your TV.
* Installation of the Support Belt E on the wall is recommended
for safety.
Connect the AC power cord and connecting cables.
6
For details, refer to your TV’s operating instructions.
5 (GB)

• Le téléviseur peut tomber et causer des blessures graves comme des
À propos de la sécurité
hématomes ou des fractures.
• Si le mur sur lequel le support de suspension murale est fixé est
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit.
instable, inégal ou non perpendiculaire au sol, l’appareil risque de
tomber et de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
À l’attention des clients
Le mur doit pouvoir supporter un poids équivalent à au moins quatre
L’installation de ce produit exige un certain savoir-faire.
fois celui du téléviseur. (Pour connaître le poids du téléviseur,
Veillez à confier l’installation à des revendeurs Sony ou à des
reportez-vous à son mode d’emploi.)
installateurs agréés et portez une attention particulière aux
• Si l’installation du support de suspension murale n’est pas assez
consignes de sécurité pendant l’installation. Sony ne saurait
solide, l’appareil risque de tomber et de provoquer des blessures ou
être tenue responsable de tout dommage ou de toute blessure
des dommages matériels.
découlant d’une mauvaise utilisation ou d’une installation
incorrecte, ou encore de l’installation d’un produit autre que
Veillez à confier le déplacement ou le démontage du
celui spécifié. Vos droits légaux (éventuels) ne sont pas
téléviseur à des installateurs agréés.
affectés.
Si des personnes autres que des installateurs agréés transportent ou
démontent le téléviseur, celui-ci peut tomber et provoquer des
blessures ou des dommages matériels. Deux personnes au moins
doivent porter ou démonter le téléviseur.
À l’attention des détaillants Sony
L’installation de ce produit exige un certain savoir-faire. Lisez
Ne vous appuyez pas sur le téléviseur et ne vous y
intégralement ce mode d’emploi afin de procéder à
suspendez pas.
l’installation en toute sécurité. Sony ne saurait être tenue
Ne vous appuyez pas sur le téléviseur et ne vous y suspendez pas, car il
responsable de tout dommage ou de toute blessure découlant
risque de tomber et de provoquer des blessures graves.
d’une mauvaise utilisation ou d’une installation incorrecte.
Veillez à utiliser correctement les vis et les pièces de
Une fois l’installation terminée, veuillez remettre ce manuel au
fixation fournies conformément aux instructions de ce
client.
mode d’emploi.
Si vous utilisez d’autres éléments de fixation, le téléviseur pourrait
Ce mode d’emploi indique comment manipuler le produit correctement
tomber et causer des blessures corporelles ou être endommagé.
et contient des précautions essentielles à prendre pour éviter tout
accident. Lisez attentivement ce mode d’emploi et veillez à utiliser le
Fixez solidement le support au mur en suivant les
produit correctement. Conservez ce mode d’emploi pour toute
instructions de ce mode d’emploi.
référence ultérieure.
S’il manque des vis ou si elles sont desserrées, le support de suspension
murale pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages
Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum de
matériels. Veillez à utiliser les vis appropriées selon le matériau du mur
sécurité. Toutefois, si les produits sont utilisés de façon incorrecte, ils
et installez l’appareil solidement.
peuvent entraîner des blessures graves en provoquant un incendie ou
Ne démontez pas et ne modifiez pas les pièces du support
l’électrocution, ou encore la chute de l’appareil hors de son support.
de suspension murale.
Veillez à observer les consignes de sécurité préconisées pour éviter de
Dans ce cas, le support de suspension murale pourrait tomber et
tels accidents.
provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Produits spécifiés
Ne retirez pas les vis, etc. après l’installation du téléviseur.
Les produits suivants sont susceptibles d’être modifiés sans avis
Dans ce cas, le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures ou
préalable, de ne plus être en stock ou de ne plus être fabriqués. De plus,
des dommages matériels.
certains modèles sont propres à des régions spécifiques.
N’installez aucune charge autre que le téléviseur sur le
support de suspension murale.
Téléviseur couleur LCD
Dans ce cas, le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures ou
des dommages matériels.
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
ATTENTION
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
des blessures ou des dommages matériels.
Ce support de suspension murale est conçu pour être utilisé avec les
produits spécifiés ci-dessus. Pour les autres téléviseurs, reportez-vous
N’installez pas le support de suspension murale sur une
au mode d’emploi pour savoir si vous pouvez utiliser le support de
surface où les coins ou les côtés du téléviseur
suspension murale.
dépasseraient.
N’installez pas le support de suspension murale sur une surface
* Dans les noms de modèle réels, « s » indique des chiffres et/ou des
verticale telle qu’une colonne, où les coins ou les côtés du téléviseur
caractères propres à chaque modèle.
dépasseraient de la surface murale. Si une personne ou un objet venait
à heurter un coin ou les côtés du téléviseur, ceci risquerait de
AVERTISSEMENT
provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Le non-respect des consignes suivantes peut être fatal
ou entraîner des blessures graves en provoquant un
N’installez pas le téléviseur sur ou sous un climatiseur.
incendie ou l’électrocution, ou encore la chute de
L’exposition prolongée du téléviseur à des fuites d’eau ou à des
l’appareil hors de son support.
courants d’air provenant du climatiseur pourrait provoquer un
incendie, l’électrocution ou des problèmes de fonctionnement du
téléviseur.
Veillez à confier l’installation à du personnel agréé en
tenant les petits enfants à l’écart pendant l’installation.
Si le support de suspension murale ou le téléviseur n’est pas installé
correctement, les accidents suivants peuvent se produire. Veillez à
confier l’installation à des installateurs agréés.
2 (FR)

Veillez à serrer les vis solidement dans la position indiquée.
L Rondelle B ×4
Si vous oubliez, le téléviseur pourrait tomber et causer des blessures
corporelles ou être endommagé.
M Gabarit en papier ×1
Veillez à ne pas soumettre le téléviseur à des chocs
N Guide d’installation ×1
pendant l’installation.
Si le téléviseur subit des chocs, il pourrait tomber ou se briser. Ceci
O Mode d’emploi
×1
pourrait causer des blessures.
(ce manuel)
~
Veillez à installer le téléviseur sur un mur parfaitement
Maintenez les enfants à l’écart des pièces de petites dimensions afin
vertical et plat.
qu’ils ne risquent pas de les avaler accidentellement.
Dans le cas contraire, le téléviseur pourrait tomber et provoquer des
blessures.
Installation
Veillez à ce que le cordon d’alimentation CA ou le câble de
raccordement ne soit pas coincé ni écrasé.
1 Choisissez l’emplacement d’installation
Si le cordon d’alimentation CA ou le câble de raccordement est coincé
entre l’appareil et le mur, ou s’il est plié ou tordu, les conducteurs
Déterminez le centre du téléviseur.
internes peuvent être exposés et provoquer un court-circuit ou une
1
Sur le gabarit en papier M, notez un repère correspondant au
coupure électrique. Un incendie ou l’électrocution pourrait en résulter.
centre de l’écran du téléviseur, en vous reportant aux Dimensions
N’appliquez aucune force excessive sur le produit au cours
du centre de l’écran C dans le « Tableau des dimensions
de l’entretien ou du nettoyage de l’appareil.
d’installation du téléviseur », en fin de manuel.
N’exercez aucune pression excessive sur le dessus du téléviseur. Dans
Fixez le gabarit en papier au mur avec de l’adhésif.
ce cas, le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures ou des
2
dommages matériels.
Déterminez l’emplacement d’installation en vous reportant aux
dimensions du téléviseur et au repère du centre de son écran que
Précautions
vous avez indiqué sur le gabarit en papier M, puis fixez celui-ci
M au mur avec de l’adhésif.
FR
• Si vous utilisez le téléviseur fixé au support de suspension murale
Prévoyez un espace suffisant entre le téléviseur et le plafond ainsi
Français
pendant une longue période, le mur situé derrière le téléviseur ou
que les parties saillantes du mur, tel qu’indiqué à gauche ci-
au-dessus de celui-ci peut se décolorer, ou le papier peint peut se
dessous. N’installez jamais le téléviseur de la manière illustrée
décoller, selon le matériau du mur.
sur la droite :
• Les trous des vis restent apparents si vous démontez le support de
suspension murale après son installation.
La circulation
• N’utilisez pas le support de suspension murale dans un endroit où il
Unité : mm (pouces)
d’air est bloquée.
serait soumis à des vibrations mécaniques.
)
/
8
7
Préparation
300
(11
• Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez du
mode d’emploi du téléviseur, du « Guide d’installation » fourni,
d’un tournevis cruciforme et d’une perceuse.
Mur
• Si vous utilisez un modèle de téléviseur pris en charge qui n’est pas
décrit dans ce manuel, vérifiez la procédure d’installation en vous
100
100
reportant au mode d’emploi du téléviseur.
(4)
(4)
• Reportez-vous au « Guide d’installation » lorsqu’une procédure
100
(4)
s’accompagne du symbole .
~
Vérification des éléments fournis
Si vous envisagez d’acheminer les câbles à travers la paroi
murale, percez un trou dans le mur et insérez-y les câbles avant
A Support avec fil ×1
de procéder à l’installation.
B Poulie ×2
C Support inclinable ×1
2 Installez au mur le support avec fil
D Support de courroie ×1
AVERTISSEMENT
E Courroie de soutien ×1
Le mur sur lequel vous installez le téléviseur doit pouvoir
F Cheville A ×6 (Pièce de rechange ×1)
supporter un poids équivalent à au moins quatre fois celui du
téléviseur. (Pour connaître le poids du téléviseur, reportez-vous à
G Vis à bois (φ5×65) ×6 (Pièce de rechange ×1)
son mode d’emploi.)
Déterminez la solidité du mur sur lequel vous allez installer le
H Cheville B ×6 (Pièce de rechange ×1)
téléviseur. Au besoin, renforcez suffisamment le mur.
I Vis (M5×60) ×6 (Pièce de rechange ×1)
J Vis (M6×18) ×4
K Rondelle A ×4
(Suite)
3 (FR)

Fixez le support inclinable.
Percez les trous de fixation dans le mur.
4
1
À l’aide des vis (M6×18) J, fixez le support inclinable C dans
À l’aide d’une perceuse électrique, percez quatre trous aux
le trou de vis inférieur droit à l’arrière du téléviseur.
endroits correspondant aux repères du gabarit en papier M.
A Pour les murs épais
Fixez la courroie de soutien.
Percez dans le mur des trous de 65 mm (2
5
/8 pouces) de
5
Alignez la courroie de soutien E* entre les deux côtés du
profondeur à l’aide d’une perceuse électrique équipée d’un foret
support de courroie D, puis réglez la position de la courroie de
de 9 mm (
3
/8 pouces). Il s’agit de l’installation standard.
soutien E afin qu’un de ses trous au moins dépasse du bord
B Pour les murs minces
inférieur du téléviseur.
Pour une installation plus robuste en utilisant la cheville B H.
À l’aide de la vis (M6×18) J, fixez-la au trou de vis inférieur
Percez des trous uniquement dans la partie superficielle du mur à
gauche à l’arrière du téléviseur.
l’aide d’une perceuse électrique équipée d’un foret de 13 mm
* Il est recommandé de fixer la courroie de support E au mur,
(
17
/
32
pouces).
pour des raisons de sécurité.
Raccordez le cordon d’alimentation CA et les câbles de
Installez le support avec fil.
6
2
raccordement.
Détachez du mur le gabarit en papier M et fixez le support avec
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du
fil A au mur.
téléviseur.
A Pour les murs épais
1 Insérez les chevilles A F dans les trous percés dans le mur.
2 Fixez au mur le support avec fil A à l’aide des quatre vis à
bois (φ5×65) G.
B Pour les murs minces
4 Installez le téléviseur au mur
1 Insérez les chevilles B H en dirigeant les parties métalliques
Retirez le support de table.
vers les trous du mur.
1
2 Tirez sur les chevilles B H et assurez-vous qu’elles ne se
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du
détachent pas du mur.
téléviseur.
3 Poussez l’embout de la cheville B H dans le mur.
Accrochez le téléviseur au fil du support avec fil.
4 Déplacez les pointes supérieure et inférieure de la cheville B
2
H vers l’avant et l’arrière, puis écartez les deux branches
Veillez à ce que deux personnes au moins soutiennent chacune
vers le haut et le bas jusqu’à ce qu’elles touchent le mur.
des deux mains le téléviseur. Accrochez fermement au fil les axes
des deux poulies B installées sur le téléviseur.
5 Les deux branches sont arrachées et la cheville B H est fixée
au mur.
Réglez l’inclinaison du téléviseur.
6 Fixez au mur le support avec fil A à l’aide des quatre vis
3
Placez-vous face au téléviseur et déplacez-le vers la droite ou
(M5×60) I.
vers la gauche pour le régler horizontalement.
Évitez que le téléviseur tombe.
4
Fixez au mur la courroie de soutien E à l’aide de la cheville A
F et de la vis à bois (φ5×65) G (pour les murs épais), ou à l’aide
3 Préparez l’installation du téléviseur
de la cheville B H et de la vis (M5×60) I (pour les murs
minces).
Assurez-vous que le support de table est fixé au téléviseur et que
celui-ci n’est pas incliné (qu’il forme un angle de 0°). Si le
couvercle des prises ou le couvercle du dessous du téléviseur est
toujours en place, retirez-le avant d’exécuter la procédure qui suit.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du
Vérifiez la bonne installation
téléviseur.
Vérifiez les points suivants.
Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez son couple sur 1,5 N•m
• Les axes des deux poulies B sont fermement accrochés au fil.
{15 kgf•cm} environ.
• Le cordon et le câble ne sont pas tordus ou coincés.
Fixez les rondelles.
Informations complémentaires
1
Fixez une rondelle A K à chaque poulie B, puis fixez deux
rondelles B L respectivement au support inclinable C et au
Pour débrancher le câble
support de courroie D.
Utilisez le support inclinable C pour soulever le téléviseur vers l’avant
afin de pouvoir débrancher facilement le cordon et les câbles sans
décrocher le téléviseur du mur.
Si vous utilisez le système Home Cinéma HT-CT350
Fixez également les rondelles restantes à chacune des rondelles
~
déjà fixées respectivement aux deux poulies, au support
Si vous possédez un téléviseur XBR-
inclinable et au support de courroie.
60LX90s* ou KDL-60LX90s*/
60NX80s*, il n’est pas possible
Retirez les vis à l’arrière du téléviseur.
d’orienter le support inclinable C.
2
Si quatre vis sont fixées à l’arrière du téléviseur, retirez-les
* Dans les noms de modèle réels,
toutes. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour plus
« s » indique des chiffres et/ou
d’informations.
des caractères propres à chaque
modèle.
Fixez les poulies.
3
À l’aide des vis (M6×18) J, fixez les poulies B dans les deux
trous de vis supérieurs à l’arrière du téléviseur.
C
4 (FR)

Seguridad
ADVERTENCIA
Si no se tienen en cuenta las siguientes precauciones,
Muchas gracias por adquirir este producto.
existe el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso de
morir a raíz de un incendio o una descarga eléctrica, o a
Información para los clientes
causa de la caída del producto.
Para la instalación de este producto se requieren conocimientos
suficientes. Asegúrese de subcontratar la instalación a un
Asegúrese de subcontratar la instalación a un proveedor
distribuidor o a un proveedor autorizado por Sony y preste
autorizado y mantenga a los niños alejados durante la
especial atención a la seguridad durante la instalación. Sony no
instalación.
se hace responsable de los daños o lesiones causados por una
Si el soporte para colgar en la pared o la pantalla no están instalados
mala utilización, una instalación incorrecta o la instalación de
correctamente, pueden ocurrir los accidentes siguientes. Asegúrese de
cualquier producto que no sea el especificado. Esto no afecta a
que la instalación la llevan a cabo proveedores autorizados.
sus derechos legales (en caso de haberlos).
• La pantalla podría caerse y provocar lesiones graves, como
contusiones o fracturas.
• Si la pared en la que se instala el soporte para colgar en la pared es
inestable, desigual o no es perpendicular al suelo, la unidad puede
Información para los distribuidores de Sony
caerse y provocar daños personales o materiales. La pared debe ser
Para la instalación de este producto se requieren conocimientos
capaz de soportar un peso de al menos cuatro veces el peso de la
suficientes. Lea detenidamente este manual de instrucciones
pantalla. (Consulte las instrucciones de su pantalla para obtener
para realizar la instalación de manera segura. Sony no se
información sobre su peso.)
responsabiliza de ningún daño o lesión provocados por una
• Si la instalación del soporte para colgar en la pared no es lo
manipulación o instalación incorrectas. Entregue este manual
suficientemente resistente, es posible que la unidad se caiga y
al cliente después de la instalación.
provoque daños personales o materiales.
Este manual de instrucciones muestra la manera correcta de manipular
Asegúrese de subcontratar el traslado o el desmontaje de la
el producto, así como precauciones importantes necesarias para evitar
pantalla a proveedores autorizados.
accidentes. Lea detenidamente este manual y utilice el producto
Si personas que no son proveedores autorizados llevan a cabo el
correctamente. Conserve este manual para poder consultarlo en el
transporte o el desmontaje de la pantalla, esta puede caerse y provocar
futuro.
daños personales y materiales. Asegúrese de que transportan o
desmontan la pantalla dos personas o más.
ES
Los productos de Sony están diseñados pensando en la seguridad. Sin
Español
No se apoye en la pantalla ni se cuelgue de ella.
embargo, si los productos se utilizan incorrectamente, pueden
No se apoye en la pantalla ni se cuelgue de ella, ya que podría caerle
producirse lesiones graves a causa de un incendio o una descarga, o al
encima y provocarle lesiones graves.
volcarse o caerse el producto. Para evitar estos accidentes, respete las
precauciones de seguridad.
Asegúrese de utilizar correctamente los tornillos y las
piezas de sujeción suministrados siguiendo las
Productos especificados
instrucciones de este manual.
Los siguientes productos están sujetos a cambios sin previo aviso,
Si utiliza otras piezas, la pantalla puede caerse y dañarse o provocar
pueden estar agotados o haberse dejado de fabricar. Asimismo,
daños personales.
determinados modelos solo se venden en algunas regiones.
Asegúrese de instalar el soporte firmemente en la pared
siguiendo las instrucciones de este manual.
Televisor en color de pantalla de cristal líquido
Si alguno de los tornillos queda suelto o se desprende, el soporte para
colgar en la pared puede caerse y provocar daños personales o
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
materiales. Asegúrese de utilizar los tornillos adecuados para el
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
material de la pared e instale la unidad firmemente.
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
No desmonte ni modifique las piezas del soporte para
colgar en la pared.
Este soporte para colgar en la pared se ha diseñado para utilizarse solo
Si lo hace, el soporte para colgar en la pared puede caerse y provocar
con los productos especificados anteriormente. Con otras pantallas,
daños personales o materiales.
consulte los manuales de instrucciones correspondientes para
No quite los tornillos ni otras piezas después de montar la
comprobar si es posible utilizar este soporte para colgar en la pared.
pantalla.
Si lo hace, la pantalla puede caerse y provocar daños personales o
* En los nombres reales de los modelos, el símbolo “s” indica
materiales.
números y/o caracteres específicos de cada modelo.
No aplique ningún peso que no sea el propio de la pantalla
en el soporte para colgar en la pared.
Si lo hace, la pantalla puede caerse y provocar daños personales o
materiales.
3 (ES)

PRECAUCIÓN
Compruebe las piezas entregadas
Si no se tienen en cuenta las precauciones siguientes,
pueden producirse daños personales o materiales.
A Soporte para cables ×1
No instale el soporte para colgar en la pared en superficies
B Polea ×2
en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados de la
pantalla.
C Soporte de inclinación ×1
No instale el soporte para colgar en la pared en superficies como una
columna, en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados de la
D Soporte para cinta ×1
pantalla. Si una persona o un objeto se golpea con la esquina o el lado
saliente de la pantalla, pueden producirse daños personales o
E Cinta de soporte ×1
materiales.
F Anclaje A ×6 (unidad de repuesto ×1)
No instale la pantalla encima ni debajo de un aparato de aire
acondicionado.
G Tornillo para madera
×6 (unidad de repuesto ×1)
Si la pantalla queda expuesta a goteos de agua o corrientes de aire
(φ 5 × 65)
procedentes del aparato de aire acondicionado durante mucho tiempo,
H Anclaje B ×6 (unidad de repuesto ×1)
puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallo de
funcionamiento.
I Tornillo (M5 × 60) ×6 (unidad de repuesto ×1)
Asegúrese de apretar bien los tornillos en la posición
J Tornillo (M6 × 18) ×4
correspondiente.
De lo contrario, la pantalla puede caerse y dañarse o provocar daños
K Protección A ×4
personales.
L Protección B ×4
Procure que la pantalla no reciba golpes durante la
instalación.
M Plantilla de papel ×1
Si la pantalla recibe algún golpe, puede caerse o romperse. Estos
percances pueden causar heridas personales.
N Guía de instalación ×1
Asegúrese de instalar la pantalla en una pared que sea
O Instrucciones
×1
perpendicular y plana.
(este manual)
De lo contrario, la pantalla puede caerse y provocar daños personales.
~
Evite que el cable de alimentación de CA o el cable de
Mantenga a los niños alejados de las piezas pequeñas para evitar
conexión queden atrapados.
ingestiones accidentales.
Si el cable de alimentación de CA o el cable de conexión quedan
atrapados entre la unidad y la pared o si se doblan o tuercen con fuerza,
es posible que los conductores internos queden expuestos y que
provoquen un cortocircuito o un corte eléctrico. Esta situación puede
originar un incendio o producir descargas eléctricas.
No manipule el producto con demasiada fuerza al limpiarlo
o realizar el mantenimiento.
No aplique demasiada fuerza en la parte superior de la pantalla. Si lo
hace, la pantalla puede caerse y provocar daños personales o
materiales.
Precauciones
• Si utiliza la pantalla instalada en el soporte para colgar en la pared
durante un largo período de tiempo, es posible que la pared de detrás
o de sobre el televisor quede descolorida o que, si la pared está
empapelada, se despegue el papel, dependiendo del material de la
pared.
• Si se quita el soporte para colgar en la pared tras instalarlo en la
pared, quedarán los orificios de los tornillos.
• No utilice el soporte para colgar en la pared en un lugar expuesto a
vibraciones mecánicas.
Preparación
• Tenga a mano el manual de instrucciones de la pantalla, la “Guía de
instalación” suministrada, un destornillador Phillips y un taladro
eléctrico antes de empezar con la instalación.
• Si utiliza un modelo compatible no descrito en este manual, consulte
las instrucciones que le entregaron con la pantalla para realizar la
instalación.
• Consulte la “Guía de instalación” cuando aparezca el símbolo
junto al procedimiento.
4 (ES)

Instale el soporte para cables.
Instalación
2
Arranque la plantilla de papel M de la pared y fije el soporte para
cables A.
1 Decida el sitio donde instalará la pantalla
A Paredes sólidas
1 Introduzca los anclajes A F en los orificios de la pared.
Decida dónde será el centro de la pantalla.
2 Fije el soporte para cables A en la pared con cuatro tornillos
1
Realice una marca en la plantilla de papel M, indicando el lugar
para madera (φ 5 × 65) G.
que será el centro de la pantalla. Para ello, consulte las
B Paredes finas
dimensiones del centro de la pantalla C en la “Tabla de
1 Introduzca los anclajes B H con las partes metálicas
dimensiones para la instalación del televisor”, que encontrará al
orientadas hacia los orificios de la pared.
final de este manual.
2 Tire de los anclajes B H para asegurarse de que no salen de
la pared.
Pegue la plantilla de papel a la pared.
2
3 Presione la cabeza del anclaje B H para introducirlo en la
Decida el lugar exacto de la instalación, tras consultar las
pared.
dimensiones de la pantalla y la marca del lugar que será el centro
4 Deslice las partes superior e inferior de la cabeza del anclaje
en la plantilla de papel M. Después, pegue la plantilla de papel
B H hacia adelante y atrás y, seguidamente, despliegue las
M a la pared.
dos partes hacia arriba y abajo hasta que queden fijadas a la
Deje un espacio adecuado entre la pantalla, el techo y las partes
pared.
salientes de la pared, tal y como se muestra a la izquierda. Nunca
5 Separe las dos piezas y el anclaje B H quedará fijado a la
instale la pantalla del modo que se muestra a la derecha:
pared.
La circulación del aire
6 Fije el soporte para cables A en la pared con los cuatro
queda bloqueada.
tornillos (M5 × 60) I.
Unidad: mm
300100
3 Prepare la instalación de la pantalla
Compruebe que la pantalla tiene el soporte de sobremesa instalado
Pared
y que no está inclinada (debe estar en un ángulo de 0°). Si la
100 100
pantalla lleva una protección en el terminal o en la parte inferior,
retírela antes de realizar estos pasos.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
de la pantalla.
~
Si utiliza un destornillador eléctrico, ajuste el par aproximadamente a
Si quiere pasar los cables por la pared, realice un orificio en la
1,5 N•m {15 kgf•cm}.
pared para insertarlos antes de comenzar la instalación.
Coloque las protecciones.
1
Coloque una protección A K en cada una de las poleas B y,
después, coloque dos protecciones B L en el soporte de
inclinación C y en el soporte de la cinta D, respectivamente.
2 Instale el soporte para cables en la pared
Si utiliza el Home Theatre System HT-CT350
ADVERTENCIA
Coloque también las demás protecciones en las protecciones que
La pared utilizada para la instalación debe poder soportar cuatro
ya ha colocado en las dos poleas, en el soporte de inclinación y en
veces el peso de la pantalla. (Consulte el manual de instrucciones
el soporte de la cinta.
de la pantalla para saber su peso.)
Retire los tornillos de la parte posterior de la pantalla.
Compruebe la resistencia de la pared en la que desea montar la
2
Si el televisor tiene cuatro tornillos en la parte posterior,
pantalla. Si es necesario, refuércela.
extráigalos. Consulte el manual de instrucciones de la pantalla.
Realice los orificios para instalar la pantalla en la
Instale las poleas.
1
pared.
3
Fije las poleas B con tornillos (M6 × 18) J en los dos orificios
Realice cuatro orificios en las marcas indicadas en la plantilla de
superiores para tornillos de la parte posterior de la pantalla.
papel M con un taladro eléctrico.
A Paredes sólidas
Instale el soporte de inclinación.
4
Realice orificios de 65 mm de profundidad en la pared con un
Fije el soporte de inclinación C con un tornillo (M6 × 18) J en
taladro eléctrico de 9 mm. Este es el procedimiento de instalación
el orificio inferior derecho para tornillos de la parte posterior de
estándar.
la pantalla.
B Paredes finas
Este es el procedimiento recomendado para una instalación más
resistente con el anclaje B H. Realice los orificios únicamente en
la parte superficial de la pared con un taladro eléctrico de 13 mm.
(Continúa)
5 (ES)

Instale la cinta de soporte.
Información complementaria
5
Alinee la cinta de soporte E* entre los dos lados del soporte de
la cinta D y ajuste la posición de la cinta de soporte E, de modo
Para desconectar los cables
que al menos uno de sus orificios quede por debajo del borde
Utilice el soporte de inclinación C para inclinar la pantalla hacia
inferior de la pantalla.
delante. De este modo, le resultará más fácil desconectar los cables sin
Fíjela con un tornillo (M6 × 18) J en el orificio inferior
tener que descolgar la pantalla.
izquierdo para tornillos de la parte posterior de la pantalla.
~
* Se recomienda la instalación de la cinta de soporte E por
Si la pantalla es el modelo XBR-60LX90s* o KDL-60LX90s*/
motivos de seguridad.
60NX80s*, el Soporte de inclinación C no se puede inclinar.
* En los nombres reales de los modelos, el símbolo “s” indica
Conecte el cable de alimentación de CA y los cables de
números y/o caracteres específicos de cada modelo.
6
conexión.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones de la pantalla.
4 Instale la pantalla en la pared
Retire el soporte de sobremesa.
1
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones de la pantalla.
Cuelgue la pantalla en el cable del soporte para cables.
2
En ese momento, dos personas o más deben sujetar la pantalla,
usando ambas manos. Procure que los ejes de las dos poleas B
C
queden bien encajados en el cable.
Ajuste la inclinación de la pantalla.
3
Póngase frente a la pantalla y muévala a la derecha o a la
izquierda, para ajustar su posición horizontal.
Asegure la pantalla para evitar que se caiga.
4
Fije la cinta de soporte en la pared E con el anclaje A F y el
tornillo para madera (φ 5 × 65) G (paredes sólidas) o con el
anclaje B H y el tornillo (M5 × 60) I (paredes finas).
Comprobación de la instalación
Realice las siguientes comprobaciones.
• Compruebe que los ejes de ambas poleas B estén bien colgados en
el cable.
• Verifique que los cables no estén doblados ni torcidos.
6 (ES)

Sicherheit
WARNUNG
Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es durch
Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen oder
Für den Kunden
das Herunterfallen des Produkts zu schweren oder gar
Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse
tödlichen Verletzungen kommen.
erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt
von Ihrem Sony-Händler oder lizenzierten Fachleuten
Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von
ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen
lizenzierten Fachleuten ausführen und halten Sie kleine
Sicherheitsvorkehrungen. Sony übernimmt keine Haftung für
Kinder bei der Installation unbedingt fern.
Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen
Wenn die Wandhalterung oder das Fernsehgerät nicht ordnungsgemäß
Umgang mit dem Produkt, eine fehlerhafte Montage oder die
installiert wird, kann es zu den im Folgenden aufgelisteten Unfällen
Installation eines anderen als des spezifizierten Produkts
kommen. Lassen Sie die Installation daher unbedingt von lizenzierten
entstehen. Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Rechte (sofern
Fachleuten ausführen.
vorhanden) bleiben davon unberührt.
• Das Fernsehgerät kann herunterfallen und schwere Verletzungen
wie Blutergüsse oder Knochenbrüche verursachen.
• Wenn die Wand, an der die Wandhalterung installiert wird, nicht
stabil, nicht eben oder nicht senkrecht zum Fußboden ist, wenn es
Für Sony-Händler
sich also um eine schräge Wand handelt, kann das Gerät
Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse
herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder
erforderlich. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung unbedingt
Sachschäden. Die Wand muss eine Tragfähigkeit von mindestens
sorgfältig durch, damit eine sichere Ausführung der Arbeiten
dem Vierfachen des Gewichts des Fernsehgeräts aufweisen. (In der
gewährleistet ist. Sony übernimmt keine Haftung für
Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät finden Sie Angaben zu
Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen
dessen Gewicht.)
Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Montage
• Wenn die Wandhalterung nicht ausreichend stabil an der Wand
entstehen. Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der
befestigt wird, kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht
Installation bitte an den Kunden aus.
die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
Diese Gebrauchsanweisung erläutert die richtige Handhabung des
Lassen Sie die Arbeiten zum Versetzen oder Abnehmen des
Produkts und enthält wichtige Sicherheitshinweise, um Unfälle zu
Fernsehgeräts unbedingt von lizenziertem Fachpersonal
verhindern. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und
ausführen.
verwenden Sie das Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese
Wenn das Fernsehgerät von anderen Personen als lizenzierten
Fachleuten abgenommen oder transportiert wird, kann es
DE
Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Deutsch
herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Zum
Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird besonderer Wert auf
Abnehmen bzw. Transportieren des Fernsehgeräts sind mindestens
den Faktor Sicherheit gelegt. Wenn ein Produkt jedoch nicht
zwei Personen erforderlich.
sachgemäß verwendet wird, kann es durch Feuer, einen elektrischen
Lehnen und hängen Sie sich nicht an das Fernsehgerät.
Schlag, das Umkippen oder das Herunterfallen des Produkts zu
Andernfalls kann das Fernsehgerät auf Sie fallen und schwere
schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie bitte unbedingt die
Verletzungen verursachen.
Sicherheitsmaßnahmen, um solche Unfälle zu vermeiden.
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben und
Spezifizierte Produkte
Montageteile unbedingt wie in dieser Gebrauchsanweisung
Folgende Produkte unterliegen unangekündigten Änderungen, sind
erläutert.
unter Umständen nicht auf Lager oder werden nicht mehr hergestellt.
Wenn Sie andere Teile verwenden, kann das Fernsehgerät
Außerdem sind bestimmte Modelle nicht in allen Regionen erhältlich.
herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen bzw.
Schäden am Fernsehgerät.
LCD-Farbfernsehgerät
Beachten Sie beim Installieren der Wandhalterung an der
Wand unbedingt die Anweisungen in dieser
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
Gebrauchsanweisung.
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
Wenn Schrauben nicht fest sitzen oder gar herausfallen, kann die
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
Wandhalterung herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
verursachen. Verwenden Sie unbedingt Schrauben, die für das Material
der Wand geeignet sind, und befestigen Sie die Halterung sicher.
Diese Wandhalterung wurde für die oben angegebenen Geräte
konzipiert. Schlagen Sie bei anderen Fernsehgeräten in den
Versuchen Sie nicht, die Wandhalterung zu zerlegen oder
dazugehörigen Bedienungsanleitungen nach und überprüfen Sie, ob
ihre Komponenten zu modifizieren.
diese Wandhalterung verwendet werden kann.
Andernfalls kann die Wandhalterung herunterfallen und es besteht die
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
*„s“ steht für Zahlen und oder Zeichen, die im eigentlichen
Entfernen Sie nach der Montage des Fernsehgeräts keine
Modellnamen für das jeweilige Modell eindeutig sind.
Schrauben usw.
Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
Befestigen Sie zusätzlich zum Fernsehgerät keine weiteren
Lasten an der Wandhalterung.
Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
3 (DE)

VORSICHT
Überprüfen der mitgelieferten Teile
Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht
beachten, besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden.
A Drahthalterung ×1
B Scheibe ×2
Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wandstellen,
bei denen die Ecken oder die Seiten des Fernsehgeräts
C Neigehalterung ×1
über die Wandfläche hinausragen.
Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wandstellen wie z. B.
D Riemenhalterung ×1
einem Pfeiler, bei denen die Ecken oder die Seiten des Fernsehgeräts
über die Wandfläche hinausragen. Andernfalls könnten Personen oder
E Halteriemen ×1
Gegenstände gegen die vorstehenden Ecken oder Seiten des
F Dübel A ×6 (Ersatz ×1)
Fernsehgeräts stoßen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden.
G Holzschraube (φ5×65) ×6 (Ersatz ×1)
Montieren Sie das Fernsehgerät nicht über oder unter einer
H Dübel B ×6 (Ersatz ×1)
Klimaanlage.
Andernfalls könnte das Fernsehgerät über längere Zeit austretendem
I Schraube (M5×60) ×6 (Ersatz ×1)
Wasser oder dem Luftstrom der Klimaanlage ausgesetzt sein. Dies
könnte zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder zu Fehlfunktionen am
J Schraube (M6×18) ×4
Fernsehgerät führen.
K Polster A ×4
Ziehen Sie unbedingt alle Schrauben an den angegebenen
Stellen fest an.
L Polster B ×4
Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die
Gefahr von Verletzungen bzw. Schäden am Fernsehgerät.
M Papierschablone ×1
Schützen Sie das Fernsehgerät bei der Montage vor Stößen.
N Installationsanleitung ×1
Wenn das Fernsehgerät Stößen ausgesetzt wird, kann es herunterfallen
oder beschädigt werden. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen.
O Gebrauchsanweisung
×1
(diese Anleitung)
Montieren Sie das Fernsehgerät unbedingt an einer
senkrechten und ebenen Wand.
~
Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und Verletzungen
Lassen Sie Kleinteile nicht in die Hände von Kindern gelangen, damit
verursachen.
diese die Kleinteile nicht aus Versehen verschlucken.
Achten Sie darauf, das Netzkabel und das
Verbindungskabel nicht einzuklemmen.
Wenn das Netzkabel oder das Verbindungskabel zwischen dem Gerät
und der Wand eingeklemmt oder mit Gewalt gebogen oder verdreht
wird, wird möglicherweise die Kabelisolierung beschädigt. Die
blanken Drähte können zu einem Kurzschluss führen oder es kann zu
einer elektrischen Unterbrechung kommen. In diesem Fall besteht
Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Wenden Sie bei Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten nicht
zu viel Kraft an.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Oberseite des Fernsehgeräts.
Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn das Fernsehgerät längere Zeit an der Wandhalterung montiert
bleibt, kann sich die Wand dahinter und darüber verfärben und die
Tapete kann sich von der Wand lösen. Dies hängt vom Material der
Wand ab.
• Wenn die Wandhalterung später von der Wand abgenommen wird,
bleiben die Bohrlöcher sichtbar.
• Verwenden Sie die Wandhalterung nicht an einem Ort, an dem sie
mechanischen Vibrationen ausgesetzt ist.
Vorbereitungen
• Für die Installation benötigen Sie die Bedienungsanleitung zum
Fernsehgerät, die mitgelieferte „Installationsanleitung“, einen
Kreuzschlitzschraubenzieher und eine elektrische Bohrmaschine.
• Wenn Sie ein unterstütztes Fernsehmodell verwenden, das in dieser
Anleitung nicht beschrieben wird, schlagen Sie das
Installationsverfahren in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät
nach.
• Lesen Sie in der „Installationsanleitung“ nach, wenn ein Schritt mit
der Markierung gekennzeichnet ist.
4 (DE)

Installieren Sie die Drahthalterung.
Installation
2
Ziehen Sie die Papierschablone M von der Wand ab und
befestigen Sie die Drahthalterung A an der Wand.
1 Festlegen der Montageposition
A Bei dicken Wänden
1 Setzen Sie die Dübel A F in die Bohrungen an der Wand
Legen Sie die Position für die Mitte des Fernsehgeräts
ein.
1
fest.
2 Befestigen Sie die Drahthalterung A mit den vier
Markieren Sie anhand des Abstands von der
Holzschrauben (φ5×65) G an der Wand.
Bildschirmmittellinie C in der „Tabelle mit den
B Bei dünnen Wänden
Installationsabmessungen für das Fernsehgerät“ am Ende dieser
1 Setzen Sie die Dübel B H so ein, dass die Metallteile auf die
Anleitung die Bildschirmmitte des Fernsehgeräts auf der
Bohrung in der Wand gerichtet sind.
Papierschablone M.
2 Ziehen Sie an den Dübeln B H und vergewissern Sie sich,
dass sie sich nicht aus der Wand ziehen lassen.
Kleben Sie die Papierschablone an die Wand.
2
3 Drücken Sie die Kappe des Dübels B H in die Wand.
Legen Sie anhand der Abmessungen des Fernsehgeräts und der
4 Schieben Sie das obere und das untere Ende des Dübels B H
Markierung für die Bildschirmmitte auf der Papierschablone M
nach vorne bzw. hinten und breiten Sie dann die beiden
die Montageposition fest und kleben Sie die Papierschablone M
Griffteile nach oben und unten aus, bis sie die Wand
an die Wand.
berühren.
Halten Sie zwischen dem Fernsehgerät und der Decke bzw.
5 Die beiden Griffteile werden herausgezogen und der Dübel B
vorstehenden Teilen der Wand unbedingt die in der Abbildung
H sitzt fest in der Wand.
unten links gezeigten Abstände ein. Installieren Sie das
6 Befestigen Sie die Drahthalterung A mit den vier Schrauben
Fernsehgerät auf keinen Fall wie in der Abbildung unten rechts
(M5×60) I an der Wand.
dargestellt:
Die Luftzirkulation
Einheit: mm
ist blockiert.
3 Vorbereiten der Installation des Fernsehgeräts
300100
Vergewissern Sie sich, dass der Tischständer am Fernsehgerät
angebracht und das Fernsehgerät nicht geneigt ist (Winkel von 0°).
Wenn am Fernsehgerät eine Anschlussabdeckung oder eine untere
Abdeckung angebracht ist, nehmen Sie diese ab, bevor Sie die
Wand
Schritte unten ausführen.
100 100
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum
Fernsehgerät.
Wenn Sie einen elektrischen Schraubenzieher verwenden, stellen Sie
ein Drehmoment von etwa 1,5 N•m {15 kgf•cm} ein.
~
Bringen Sie die Polster an.
Wenn Sie die Kabel in der Wand verlegen möchten, bohren Sie,
1
bevor Sie mit der Installation beginnen, in die Wand ein Loch
Bringen Sie an jeder Scheibe B ein Polster A K und an der
zum Hindurchführen der Kabel.
Neigehalterung C und der Riemenhalterung D jeweils zwei
Polster B L an.
Bei der Heimkinoanlage HT-CT350
Bringen Sie die verbleibenden Polster an allen Polstern an, die
2 Installieren der Drahthalterung an der Wand
bereits an den beiden Scheiben, der Neigehalterung und der
Riemenhalterung angebracht wurden.
WARNUNG
Entfernen Sie die Schrauben an der Rückseite des
Die Wand, an der das Fernsehgerät montiert werden soll, muss eine
2
Fernsehgeräts.
Tragfähigkeit von mindestens dem Vierfachen des Gewichts des
Fernsehgeräts aufweisen. (In der Bedienungsanleitung zum
Wenn an der Rückseite des Fernsehgeräts vier Schrauben
Fernsehgerät finden Sie Angaben zu dessen Gewicht.)
festgezogen sind, entfernen Sie sie alle. Einzelheiten dazu finden
Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.
Ermitteln Sie die Tragfähigkeit der Wand an der Montagestelle des
Fernsehgeräts. Wenn nötig, muss die Wand ausreichend verstärkt
Bringen Sie die Scheiben an.
werden.
3
Befestigen Sie die Scheiben B mit den Schrauben (M6×18) J
an den beiden oberen Bohrlöchern an der Rückseite des
Bohren Sie für die Wandmontage Löcher in die Wand.
Fernsehgeräts.
1
Bohren Sie an den Markierungen auf der Papierschablone M mit
einer elektrischen Bohrmaschine vier Löcher.
Bringen Sie die Neigehalterung an.
A Bei dicken Wänden
4
Befestigen Sie die Neigehalterung C mit einer Schraube
Bohren Sie mit einem 9-mm-Bohrer 65 mm tief in die Wand.
(M6×18) J am Bohrloch unten rechts an der Rückseite des
Dies entspricht der Standardinstallation.
Fernsehgeräts.
B Bei dünnen Wänden
Mit dem Dübel B H erzielen Sie eine stabilere Installation.
Bohren Sie mit einem 13-mm-Bohrer nur in die obere
Wandschicht.
(Fortsetzung)
5 (DE)

Bringen Sie den Halteriemen an.
Sonstige Informationen
5
Legen Sie den Halteriemen E* zwischen die beiden Seiten der
Riemenhalterung D und stellen Sie die Länge des Halteriemens
So lösen Sie die Kabel vom Gerät
E so ein, dass mindestens ein Loch im Riemen unter der unteren
Mit der Neigehalterung C können Sie das Fernsehgerät nach vorne
Kante des Fernsehgeräts hängt.
neigen und problemlos Kabel vom Fernsehgerät lösen, ohne das
Befestigen Sie den Riemen mit einer Schraube (M6×18) J am
Fernsehgerät von der Wand abhängen zu müssen.
Bohrloch unten links an der Rückseite des Fernsehgeräts.
~
* Aus Sicherheitsgründen empfiehlt es sich, den Halteriemen E
Wenn es sich bei dem Fernsehgerät um das Modell XBR-60LX90s*
an der Wand zu befestigen.
oder KDL-60LX90s*/60NX80s* handelt, lässt sich die
Neigehalterung C nicht neigen.
Schließen Sie das Netzkabel und die Verbindungskabel
*„s“ steht für Zahlen und oder Zeichen, die im eigentlichen
6
an.
Modellnamen für das jeweilige Modell eindeutig sind.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum
Fernsehgerät.
4 Montieren des Fernsehgeräts an der Wand
Nehmen Sie den Tischständer ab.
1
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum
Fernsehgerät.
Hängen Sie das Fernsehgerät an den Draht der
2
Drahthalterung.
Das Fernsehgerät muss von mindestens zwei Personen jeweils
mit beiden Händen gehalten werden. Hängen Sie die Achsen der
C
beiden am Fernsehgerät installierten Scheiben B sicher an den
Draht.
Richten Sie das Fernsehgerät aus.
3
Schauen Sie von vorne auf das Fernsehgerät und verschieben Sie
es nach rechts oder links, so dass es horizontal ausgerichtet ist.
Sichern Sie das Fernsehgerät, damit es nicht
4
herunterfallen kann.
Befestigen Sie den Halteriemen E mit dem Dübel A F und der
Holzschraube (φ5×65) G (bei dicken Wänden) bzw. mit dem
Dübel B H und der Schraube (M5×60) I (bei dünnen Wänden)
an der Wand.
Überprüfen der Installation
Überprüfen Sie Folgendes:
• Die Achsen der beiden Scheiben B müssen sicher am Draht
hängen.
• Die Kabel dürfen nicht verdreht oder eingeklemmt sein.
6 (DE)

• De tv kan vallen en ernstig letsel veroorzaken, zoals kneuzingen of
Veiligheid
breuken.
• Als de muur waaraan de wandmontagesteun wordt bevestigd,
Bedankt voor uw aankoop van dit product.
instabiel of ongelijk is of niet loodrecht op de vloer staat, kan de
steun vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot
Voor klanten
gevolg hebben. De muur moet sterk genoeg zijn om ten minste vier
Om dit product te kunnen installeren is afdoende
keer het gewicht van de tv te dragen (raadpleeg de
deskundigheid nodig. Besteed de installatie uit aan dealers van
bedieningsinstructies van de televisie voor het gewicht.)
Sony of aan bevoegde installateurs, en schenk tijdens de
• Als de wandmontagesteun niet stevig genoeg op de muur wordt
installatie speciale aandacht aan de veiligheid. Sony is niet
bevestigd, kan de steun vallen. Dit kan letsel of beschadiging van
aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van het onjuist
eigendommen tot gevolg hebben.
handelen of een onjuiste installatie of de installatie van een
ander product dan het opgegeven product. Uw wettelijke
Als u de tv wilt verplaatsen of van de steun wilt halen, moet
rechten (indien van toepassing) worden niet aangetast.
u dit werk uitbesteden aan bevoegde installateurs.
Als andere personen dan bevoegde installateurs de tv verplaatsen of
van de steun halen, kan de televisie vallen. Dit kan letsel of
beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Ten minste twee
Voor Sony-dealers
personen moeten de tv dragen of van de steun halen.
Om dit product te kunnen installeren is afdoende
deskundigheid nodig. Lees deze gebruiksaanwijzing
Leun niet op en hang niet aan de tv.
aandachtig door zodat u de installatie veilig kunt uitvoeren.
Leun niet op en hang niet aan de tv. De tv kan op u vallen en ernstig
Sony is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van
letsel veroorzaken.
onjuist handelen of een onjuiste installatie. Geef deze
Gebruik de bijgeleverde schroeven en montageonderdelen
gebruiksaanwijzing aan de klant nadat het product is
op de juiste manier volgens de instructies in deze
geïnstalleerd.
gebruiksaanwijzing.
Als u andere onderdelen gebruikt, kan de tv vallen. Dit kan lichamelijk
In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe het product moet
letsel of beschadiging van de tv tot gevolg hebben.
worden gebruikt en worden belangrijke voorzorgsmaatregelen gegeven
die zijn vereist om ongelukken te voorkomen. Lees deze
Bevestig de wandmontagesteun stevig aan de muur
gebruiksaanwijzing aandachtig door en gebruik het product op de
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
juiste manier. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig
Als een van de schroeven loszit of uit de muur valt, kan de
gebruik.
wandmontagesteun vallen. Dit kan letsel of beschadiging van
eigendommen tot gevolg hebben. Gebruik schroeven die geschikt zijn
Bij het ontwerpen van producten houdt Sony rekening met de
voor het materiaal waarvan de muur is gemaakt en zorg dat u de steun
veiligheid. Als de producten onjuist worden gebruikt, kan dit echter
stevig vastzet.
ernstig letsel veroorzaken als gevolg van brand, elektrische schokken,
NL
omvallen van het product of vallen van het product. Houd rekening met
Haal de wandmontagesteun niet uit elkaar en pas de
Nederlands
de veiligheidsmaatregelen om dergelijke ongelukken te voorkomen.
onderdelen van de steun niet aan.
Als u dit wel doet, kan de wandmontagesteun vallen. Dit kan letsel of
Opgegeven producten
beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
De volgende producten kunnen worden gewijzigd zonder
Verwijder de schroeven niet nadat de tv op de steun is
voorafgaande kennisgeving, zijn mogelijk niet voorradig of worden
bevestigd.
mogelijk niet meer gemaakt. Bovendien worden bepaalde modellen
Als u dit wel doet, kan de tv vallen. Dit kan letsel of beschadiging van
verkocht in bepaalde gebieden.
eigendommen tot gevolg hebben.
Kleurentelevisie met lcd-scherm
Plaats geen ander gewicht dan de tv op de
wandmontagesteun.
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
Als u dit wel doet, kan de tv vallen. Dit kan letsel of beschadiging van
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
eigendommen tot gevolg hebben.
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
LET OP
Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende
voorzorgsmaatregelen, kan dit letsel of beschadiging
Deze wandmontagesteun is speciaal geschikt voor gebruik met de
van eigendommen tot gevolg hebben.
hiervoor opgegeven producten. Controleer voor andere tv's in de
bijbehorende bedieningsinstructies of u daarvoor deze
wandmontagesteun kunt gebruiken.
Installeer de wandmontagesteun niet op een muuroppervlak
waar de hoeken of zijkanten van de tv uitsteken.
* In de eigenlijke modelnamen staat de "s" voor cijfers en tekens die
Installeer de wandmontagesteun niet op muuroppervlakken, zoals een
eigen zijn aan een bepaald model.
pilaar, waar de hoeken of zijkanten van de tv uitsteken. Als een
persoon of voorwerp tegen een uitstekende hoek of zijkant van de tv
WAARSCHUWING
botst, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg
Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende
hebben.
voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden tot ernstig letsel
Installeer de tv niet boven of onder de airconditioning.
of de dood als gevolg van brand, elektrische schokken,
Als de tv voor langere tijd wordt blootgesteld aan waterlekkage of
omvallen van het product of vallen van het product.
luchtcirculatie van de airconditioning, kan dit brand, elektrische
schokken of een storing van de tv tot gevolg hebben.
Besteed de installatie uit aan bevoegde installateurs en
houd kleine kinderen uit de buurt tijdens de installatie.
Draai de schroeven stevig vast op de aangegeven plaats.
Als de wandmontagesteun of de tv niet correct wordt geïnstalleerd,
Als u dit niet doet, kan de tv vallen. Dit kan lichamelijk letsel of
kunnen de volgende ongelukken zich voordoen. Zorg ervoor dat de
beschadiging van de tv tot gevolg hebben.
installatie wordt uitgevoerd door bevoegde installateurs.
(Vervolg)
3 (NL)

Stel de tv niet bloot aan schokken tijdens de installatie.
N Installatiegids ×1
Als de tv wordt blootgesteld aan schokken, kan die vallen of kapot
gaan. Dit kan letsel tot gevolg hebben.
O Instructies
×1
(deze handleiding)
Bevestig de tv aan een vlakke muur die loodrecht op de
~
vloer staat.
Houd kleine onderdelen buiten het bereik van kleine kinderen om te
Als u dit niet doet, kan de tv vallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben.
vermijden dat deze per ongeluk worden ingeslikt.
Zorg ervoor dat het netsnoer en de verbindingskabel niet
beklemd raken.
Installatie
Als het netsnoer of de verbindingskabel beklemd raakt tussen de steun
en de muur of als een van beide met kracht gebogen of gedraaid is, kan
1 Bepaal de installatieplaats
de interne bedrading worden blootgelegd waardoor kortsluiting of een
stroomonderbreking kan worden veroorzaakt. Dit kan brand of
Bepaal de middenpositie van de tv.
elektrische schokken tot gevolg hebben.
1
Markeer op de papieren sjabloon het middelpunt van het scherm
Oefen niet te veel druk uit op het product als u dit reinigt of
van de tv M. Raadpleeg hiervoor "Middelpunt van het scherm"
onderhoudt.
C bij "Tabel met installatie-afmetingen voor de tv" aan het einde
Oefen niet te veel druk uit op de bovenkant van de tv. Als u dit wel
van deze handleiding.
doet, kan de tv vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen
Kleef de papieren sjabloon aan de muur.
tot gevolg hebben.
2
Bepaal de installatieplaats op basis van de afmetingen van de tv
Voorzorgsmaatregelen
en de markering voor het middelpunt van het scherm op de
papieren sjabloon M. Kleef vervolgens de papieren sjabloon M
• Als u de tv langere tijd gebruikt terwijl deze op de
aan de muur.
wandmontagesteun is bevestigd, kan de muur achter of boven de tv
Zorg voor de juiste speling tussen de tv en het plafond en
verkleuren en kan het behang losraken, afhankelijk van het
uitstekende onderdelen van de muur, zoals hieronder links
materiaal waarvan de muur is gemaakt.
weergegeven is. Installeer de tv nooit zoals hieronder rechts
• Wordt de wandmontagesteun verwijderd nadat u deze aan de muur
weergegeven is:
heeft bevestigd, dan blijven de schroefgaten zichtbaar.
• Gebruik de wandmontagesteun niet op plaatsen waar deze wordt
De luchtcirculatie
blootgesteld aan mechanische trillingen.
Eenheid: mm
is geblokkeerd.
Voorbereiding
300100
• Zorg dat u de bedieningsinstructies van de televisie, de bijgeleverde
"Installatiegids", een kruiskopschroevendraaier en een elektrische
boormachine bij de hand hebt voor de installatie.
• Als u een ondersteund tv-model gebruikt dat niet wordt beschreven
Muur
in deze handleiding, controleert u de installatieprocedure in de
100 100
bedieningsinstructies van de tv.
• Raadpleeg de "Installatiegids" als er een -teken in de
procedure voorkomt.
Controleer de bijgeleverde items
~
Als u de kabels door de muur wilt geleiden, maakt u een gat in de
muur om de kabels door te steken voor u aan de installatie begint.
A Kabelbeugel ×1
B Kabelschijf ×2
C Kantelbeugel ×1
2 Bevestig de kabelbeugel aan de muur
D Riembeugel ×1
WAARSCHUWING
De muur waaraan de tv wordt gemonteerd, moet geschikt zijn om
E Draagriem ×1
ten minste viermaal het gewicht van de tv te dragen (raadpleeg de
F Anker A ×6 (reserve ×1)
bedieningsinstructies van de tv voor het gewicht).
Bepaal de sterkte van de muur waaraan de tv wordt gemonteerd.
G Houtschroef (φ5×65) ×6 (reserve ×1)
Verstevig de muur voldoende, indien noodzakelijk.
H Anker B ×6 (reserve ×1)
Boor de gaten voor de muurbevestiging.
1
I Schroef (M5×60) ×6 (reserve ×1)
Boor vier gaten in de markeringen op de papieren sjabloon M
met een elektrische boormachine.
J Schroef (M6×18) ×4
A Voor dikke muren
Boor gaten in de muur van 65 mm diep met een 9 mm-boor. Dit
K Kussen A ×4
is voor een standaardinstallatie.
L Kussen B ×4
B Voor dunne muren
U kunt de installatie verstevigen door gebruik te maken van
M Papieren sjabloon ×1
anker B H. Boor gaten in de oppervlakkige laag van de muur
met een 13 mm-boor.
4 (NL)

Bevestig de kabelbeugel.
Bevestig de draagriem.
2
5
Trek de papieren sjabloon M van de muur en bevestig de
Plaats de draagriem E* tussen de twee zijkanten van de
kabelbeugel A aan de muur.
riembeugel D en pas de positie van de draagriem E aan zodat
A Voor dikke muren
minstens één opening van de riem uitsteekt onder de onderrand
van de televisie.
1 Plaats de ankers A F in de gaten in de muur.
Schroef de riembeugel met draagriem vast met schroef (M6×18)
2 Bevestig de kabelbeugel A met de vier houtschroeven
J in de schroefopening linksonder aan de achterzijde van de
(φ5×65) G aan de muur.
televisie.
B Voor dunne muren
* Voor uw veiligheid raden wij u aan de draagriem E te
1 Plaats de ankers B H met de metalen onderdelen gericht
bevestigen aan de muur.
naar de gaten in de muur.
2 Trek aan de ankers B H om te controleren dat deze in de
Sluit het netsnoer en de verbindingskabel aan op de
muur blijven vastzitten.
6
televisie.
3 Druk het kapje van anker B H tegen de muur.
Raadpleeg de bedieningsinstructies van de televisie voor meer
4 Verschuif het bovenste en onderste punt van anker B H naar
informatie.
voor en naar achter, en plooi vervolgens de twee stelen
omhoog en omlaag tot deze de muur raken.
5 Verwijder de twee stelen om anker B H in de muur te
bevestigen.
6 Bevestig de kabelbeugel A met de vier schroeven (M5×60)
4 Bevestig de televisie aan de muur
I aan de muur.
Verwijder de tafelstandaard.
1
Raadpleeg de bedieningsinstructies van de televisie voor meer
informatie.
3 Bereid de plaatsing van de tv voor
Hang de televisie aan de kabel van de kabelbeugel.
2
Doe dit minstens met twee personen en zorg ervoor dat beide
Zorg ervoor dat de tafelstandaard bevestigd is en dat de tv niet
personen de televisie met twee handen vasthouden. Zorg ervoor
gekanteld is (de hoek van de tv moet 0° zijn). Als er een
dat beide kabelschijven B die aan de televisie bevestigd zijn
beschermkap voor de aansluitingen of een bodempaneel bevestigd
stevig op de kabel hangen.
is aan de tv, verwijdert u deze voor u de onderstaande procedure
uitvoert.
Zorg ervoor dat de televisie waterpas hangt.
Raadpleeg de bedieningsinstructies van de tv voor meer
3
Verplaats de televisie iets naar rechts of naar links zodat deze
informatie.
perfect horizontaal hangt.
Stel bij gebruik van een elektrische schroevendraaier het
Zorg ervoor dat de televisie niet kan vallen.
aandraaimoment in op ongeveer 1,5 N•m {15 kgf•cm}.
4
Schroef de draagriem E vast aan de muur met anker A F en
Bevestig de kussens.
houtschroef (φ5×65) G (voor dikke muren), of met anker B H
1
en schroef (M5×60) I (voor dunne muren).
Bevestig één kussen A K aan elke kabelschijf B, en bevestig
telkens twee kussens B L aan de kantelbeugel C en de
riembeugel D.
Als u het Home Theatre System HT-CT350 gebruikt
Bevestig de resterende kussens aan elk kussen dat u reeds hebt
Controleer de voltooiing van de installatie
bevestigd aan de twee kabelschijven, de kantelbeugel en de
Controleer de volgende punten.
riembeugel.
• De assen van beide kabelschijven B hangen stevig op de kabel.
• Het snoer en de kabel zijn niet ineengedraaid en zitten niet bekneld.
Verwijder de schroeven aan de achterzijde van de
2
televisie.
Extra informatie
Als er vier schroeven vastgemaakt zijn aan de achterzijde van de
televisie, verwijdert u deze allemaal. Raadpleeg de
De kabels loskoppelen
gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.
Gebruik de kantelbeugel C om de tv naar voor te kantelen zodat u
eenvoudig het snoer en de kabels kunt loskoppelen terwijl de tv aan de
Bevestig de kabelschijven.
muur blijft hangen.
3
Schroef de kabelschijven B vast met schroeven (M6×18) J in
~
de twee bovenste schroefopeningen aan de achterzijde van de
Als uw televisie model XBR-
televisie.
60LX90s* of KDL-60LX90s*/
Bevestig de kantelbeugel.
60NX80s* is, kan de kantelbeugel
4
C niet gekanteld worden.
Schroef de kantelbeugel C vast met schroef (M6×18) J in de
* In de eigenlijke modelnamen staat
schroefopening rechtsonder aan de achterzijde van de televisie.
de "s" voor cijfers en tekens die
eigen zijn aan een bepaald model.
C
5 (NL)

• Lo schermo potrebbe cadere e provocare lesioni gravi quali
Sicurezza
contusioni o fratture.
• Se la parete sulla quale viene installata la staffa di sospensione a
Complimenti per l’acquisto del presente prodotto.
parete è instabile, irregolare o non perpendicolare al pavimento, è
possibile che l’apparecchio cada e provochi lesioni o danni a
Per i clienti
oggetti. La parete deve essere in grado di sostenere un peso almeno
Per l’installazione del presente prodotto è necessario disporre
quattro volte superiore a quello dello schermo. (Per il peso dello
di sufficiente competenza. Assicurarsi che l’installazione
schermo, fare riferimento alle relative istruzioni.)
venga eseguita da un rivenditore Sony o da personale
• Se la staffa di sospensione a parete non viene installata alla parete in
autorizzato e prestare particolare attenzione alla sicurezza
modo sufficientemente saldo, è possibile che l’apparecchio cada e
durante l’installazione. Sony non può essere ritenuta
provochi lesioni o danni.
responsabile per eventuali danni o ferite risultanti da un uso
errato o un’installazione non adeguata o dall’installazione di
In caso di spostamento o smontaggio dello schermo,
prodotti diversi da quello specificato. I diritti legali del cliente,
assicurarsi che l’operazione venga eseguita da personale
se previsti, non vengono violati.
autorizzato.
Se trasportato o smontato da personale non autorizzato, lo schermo
potrebbe cadere e provocare lesioni o danni a oggetti. Assicurarsi che
lo schermo venga trasportato o smontato da almeno due persone.
Per gli installatori Sony
Per l’installazione del presente prodotto è necessario disporre
Non appoggiarsi né aggrapparsi allo schermo.
di sufficiente competenza. Leggere con attenzione il presente
Non appoggiarsi né aggrapparsi allo schermo. Diversamente, è
manuale delle istruzioni per garantire la sicurezza durante
possibile che l’apparecchio cada e provochi ferite gravi.
l’installazione. Sony non può essere ritenuta responsabile per
Assicurarsi di utilizzare le viti e le parti di montaggio in
eventuali danni o ferite risultanti da un uso errato o
dotazione in modo appropriato seguendo le istruzioni
un’nstallazione non adeguata. Dopo l’installazione, consegnare
riportate nel presente manuale.
il presente manuale al cliente.
Se vengono utilizzati accessori diversi, è possibile che lo schermo cada
danneggiandosi o provocando ferite a persone.
Nel presente manuale delle istruzioni, vengono descritte le modalità
d’uso del prodotto e importanti precauzioni necessarie per evitare
Installare la staffa in modo saldo seguendo le istruzioni
incidenti. Assicurarsi di leggere attentamente il presente manuale e di
riportate nel presente manuale.
utilizzare il prodotto in modo corretto. Conservare il presente manuale
Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che
per eventuali riferimenti futuri.
la staffa di sospensione a parete cada e provochi lesioni o danni a
oggetti. Accertarsi di utilizzare le viti appropriate per il materiale della
Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri, è possibile
parete e installare l’apparecchio in modo saldo.
che se il prodotto viene utilizzato in modo errato si verifichino ferite
Non smontare né modificare i componenti della staffa di
gravi dovute a incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla
sospensione a parete.
caduta del prodotto stesso. Per evitare incidenti, assicurarsi di
Diversamente, la staffa di sospensione a parete potrebbe cadere e
osservare le precauzioni per la sicurezza.
provocare lesioni o danni.
Prodotti specificati
Dopo aver completato il montaggio dello schermo, non
I seguenti prodotti sono soggetti a modifiche senza preavviso e
rimuovere le viti, né altri elementi simili.
potrebbero esaurirsi o andare fuori produzione. Inoltre alcuni modelli
Diversamente, è possibile che lo schermo cada e provochi lesioni o
sono commercializzati solo in alcuni Paesi.
danni.
Non applicare alla staffa di sospensione a parete una
Televisore a colori LCD
pressione diversa da quella dello schermo.
Diversamente, è possibile che lo schermo cada e provochi lesioni o
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
danni a oggetti.
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
ATTENZIONE
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
Se le precauzioni riportate di seguito non vengono
rispettate, è possibile causare lesioni o danni.
La staffa di sospensione a parete è destinata all’uso con i prodotti
specificati sopra. Per altri schermi, consultare i rispettivi manuali d’uso
Non istallare la staffa di sospensione a parete su superfici
per verificare se è possibile utilizzare la staffa di sospensione a parete.
dalle quali gli angoli o i lati dello schermo potrebbero
sporgere.
* Nei nomi effettivi dei modelli, “s” indica numeri e/o caratteri
Non istallare la staffa di sospensione a parete su superfici, quali ad
utilizzati per designare i singoli modelli di una serie.
esempio colonne, dalle quali gli angoli o i lati dello schermo
potrebbero sporgere. Se una persona o un oggetto dovessero urtare
ATTENZIONE
l’angolo o il lato sporgente dello schermo, potrebbero verificarsi
Se le precauzioni riportate di seguito non vengono
lesioni o danni a oggetti.
rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali a
causa di incendi o scosse elettriche oppure in seguito
Non installare lo schermo sopra o sotto un condizionatore
al capovolgimento o alla caduta del prodotto.
d’aria.
Se lo schermo risulta essere esposto a perdite d’acqua o correnti d’aria
Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da personale
provenienti dal condizionatore per un periodo di tempo prolungato, è
autorizzato e tenere lontani i bambini durante le operazioni.
possibile che si generino incendi, scosse elettriche o problemi di
Se la staffa di sospensione a parete o lo schermo non vengono installati
funzionamento dell’apparecchio stesso.
correttamente, potrebbero verificarsi gli incidenti indicati di seguito.
Serrare le viti in modo saldo nella posizione corretta.
Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da personale autorizzato.
In caso contrario, lo schermo potrebbe cadere e provocare lesioni alle
persone o danni allo schermo.
2 (IT)

Durante l’installazione, prestare attenzione a non sottoporre
M Modello di carta ×1
lo schermo ad urti.
Se lo schermo viene sottoposto ad urti, è possibile che cada o si rompa,
N Guida all’installazione ×1
provocando ferite a persone.
O Istruzioni
×1
Assicurarsi di installare lo schermo ad una parete
(questo manuale)
perpendicolare al pavimento e piatta.
~
Diversamente, è possibile che lo schermo cada e provochi ferite a
Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini per evitare
persone.
ingestioni accidentali.
Evitare che il cavo di alimentazione o il cavo di
collegamento rimangano incastrati.
Installazione
Se il cavo di alimentazione CA o il cavo di collegamento rimangono
incastrati tra l’apparecchio e la parete o vengono attorcigliati
1 Individuare il luogo di installazione
forzatamente, è possibile che i conduttori interni restino scoperti
provocando cortocircuiti o rotture nel cavo stesso. Ciò potrebbe
Stabilire la posizione centrale dello schermo.
causare incendi o scosse elettriche.
1
Tracciare un simbolo sul modello di carta M che indica il centro
dello schermo, facendo riferimento alle dimensioni del centro
Non esercitare una pressione eccessiva sul prodotto
dello schermo C nella “Tabella delle dimensioni per
durante le operazioni di pulizia o manutenzione.
l’installazione del televisore” alla fine del presente manuale.
Non applicare una pressione eccessiva sulla parte superiore dello
schermo. Diversamente, è possibile che lo schermo cada e provochi
Fissare il modello di carta alla parete con del nastro
lesioni o danni a oggetti.
2
adesivo.
Precauzioni
Stabilire il luogo di installazione, facendo riferimento alle
dimensioni dello schermo e al simbolo del centro dello schermo
• A seconda del materiale della parete, l’uso prolungato dello schermo
sul modello di carta M e fissare il modello di carta M alla parete.
installato sulla staffa di sospensione a parete potrebbe causare lo
Assicurarsi che la distanza tra lo schermo e il soffitto e le parti
scolorimento della parete dietro o al di sopra dell’apparecchio
sporgenti della parete corrisponda a quanto indicato in basso a
oppure lo scollamento della carta da parati.
sinistra. Non installare mai lo schermo come indicato in basso a
• Se, dopo l’installazione, la staffa di sospensione a parete viene
destra:
rimossa, sulla parete rimangono i fori delle viti.
• Non utilizzare la staffa di sospensione a parete in luoghi in cui
Circolazione
potrebbe risultare esposta a vibrazioni meccaniche.
Unità di misura: mm
dell’aria bloccata.
Preparazione
300100
• Accertarsi di avere le istruzioni per l’uso dello schermo, la “Guida
all’installazione” in dotazione, un cacciavite Phillips e un trapano
IT
elettrico prima dell’installazione.
Italiano
• Se si utilizza un modello di schermo supportato non descritto nel
Parete
presente manuale, verificare la procedura di installazione
100 100
consultando le istruzioni per l’uso dello schermo.
• Consultare la “Guida all’installazione” quando la procedura è
contrassegnata dal simbolo .
Controllare lo stato degli oggetti in
~
dotazione
Se si desidera far scorrere i cavi nella parete, praticare un foro
nella parete per inserire i cavi prima di iniziare l’installazione.
A Staffa di fissaggio ×1
B Puleggia ×2
C Staffa di inclinazione ×1
2 Installare la staffa di fissaggio sulla parete
D Staffa di raccordo ×1
ATTENZIONE
E Cinghia di sostegno ×1
La parete sulla quale verrà installato lo schermo deve essere in
grado di sostenere un peso pari ad almeno quattro volte il peso
F Ancoraggio A
×6 (compreso il ricambio ×1)
dello schermo stesso. (Per il peso dello schermo, fare riferimento
alle istruzioni per l’uso).
G Vite per legno (φ5×65)
×6 (compreso il ricambio ×1)
Verificare la resistenza della parete sulla quale verrà installato lo
H Ancoraggio B
×6 (compreso il ricambio ×1)
schermo. Se necessario, rinforzare la parete in modo adeguato.
I Vite (M5×60)
×6 (compreso il ricambio ×1)
J Vite (M6×18) ×4
K Spessore A ×4
L Spessore B ×4
(Continua)
3 (IT)

Applicare la staffa di inclinazione.
Praticare dei fori per l’installazione a parete
4
1
Fissare la staffa di inclinazione C con la vite (M6×18) J nel
Praticare quattro fori in corrispondenza dei simboli sul modello
foro della vite che si trova in basso a destra sul retro dello
di carta M con un trapano elettrico.
schermo.
A Per pareti solide
Praticare dei fori da 65 mm nella parete con il trapano elettrico
Fissare la cinghia di sostegno.
utilizzando una punta da 9 mm. Attenersi a questa procedura per
5
Allineare la cinghia di sostegno E* tra i due lati della staffa di
un’installazione standard.
raccordo D e regolare la posizione della cinghia di sostegno E
B Per pareti sottili
in modo che almeno un foro si trovi sotto il bordo inferiore dello
Questa procedura riguarda un’installazione più solida tramite
schermo.
l’ancoraggio B H. Praticare dei fori soltanto sulla superficie
Fissarla con la vite (M6×18) J nel foro in basso a sinistra sul
della parete con un trapano elettrico utilizzando una punta da
retro dello schermo.
13 mm.
* Per motivi di sicurezza, si consiglia l’installazione della
cinghia di sostegno E alla parete.
Installare la staffa di fissaggio.
2
Rimuovere il modello di carta M dalla parete e fissare la staffa di
Collegare il cavo di alimentazione CA e i cavi di
fissaggio A alla parete.
6
collegamento.
A Per pareti solide
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dello
1 Inserire gli ancoraggi A F nei fori della parete.
schermo.
2 Fissare la staffa di fissaggio A con le quattro viti per il legno
(φ5×65) G alla parete.
B Per pareti sottili
1 Inserire gli ancoraggi B H con le parti metalliche rivolte
4 Installazione dello schermo alla parete
verso i fori della parete.
2 Tirare gli ancoraggi B H e accertarsi che non sporgano dalla
Rimuovere il supporto da tavolo.
parete.
1
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dello
3 Spingere il coperchio dell’ancoraggio B H nella parete.
schermo.
4 Spostare le punte superiori e inferiori dell’ancoraggio B H
avanti e indietro, quindi tirare le due impugnature verso
Appendere lo schermo sul cavo della staffa di
l’alto e verso il basso finché non toccano la parete.
2
fissaggio.
5 Le due impugnature si staccano e l’ancoraggio B H è fissato
Accertarsi che vi siano almeno due persone a sostenere lo
alla parete.
schermo e che ciascuno lo sostenga con entrambe le mani.
6 Fissare la staffa di fissaggio A con le quattro viti (M5×60)
Appendere saldamente gli assi di entrambe le pulegge B
I alla parete.
installate allo schermo al cavo.
Regolare l’inclinazione dello schermo.
3
Spostare lo schermo a destra o a sinistra guardandolo
frontalmente, in modo da regolarne la posizione orizzontale.
3 Preparazione dell’installazione dello schermo
Prevenzione della caduta dello schermo.
Accertarsi che lo schermo sia collegato al supporto da tavolo e che
4
Fissare la cinghia di sostegno E all’ancoraggio A F e alla vite
non sia inclinato (a un angolo di 0°). Se lo schermo dispone di un
per il legno (φ5×65) G (per pareti solide) oppure all’ancoraggio
coperchio dei terminali o un coperchio inferiore, rimuoverlo prima
B H e alla vite (M5×60) I (per le pareti sottili) alla parete.
di eseguire la procedura sottostante.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dello
schermo.
Se si utilizza un cacciavite elettrico, la coppia deve essere pari a circa
1,5 N•m {15 Kgf•cm}.
Verifica del completamento
dell’installazione
Applicare gli spessori.
1
Applicare uno spessore A K a ciascuna puleggia B e applicare
Verificare quanto segue.
due spessori B L , uno alla staffa di inclinazione C e l’altro alla
• Gli assi di entrambe le pulegge B sono fissate saldamente al cavo.
staffa di raccordo D, rispettivamente.
• Il cavo di alimentazione e il cavo di collegamento non sono
attorcigliati né incastrati.
Se si utilizza il sistema Home Theatre HT-CT350
Applicare anche gli spessori rimasti a ciascuno spessore che è già
stato collegato alle due pulegge, alla staffa di inclinazione e a
quella di raccordo, rispettivamente.
Togliere le viti dalla parte posteriore dello schermo.
2
Se lo schermo dispone di quattro viti serrate sul retro, rimuoverle
tutte. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso
dello schermo.
Applicare le pulegge.
3
Fissare le pulegge B con le viti (M6×18) J ai due fori superiori
delle viti sul retro dello schermo.
4 (IT)

Altre informazioni
Scollegamento dei cavi
Utilizzare la staffa di inclinazione C per inclinare lo schermo
anteriormente in modo da scollegare facilmente i cavi con lo schermo
ancora installato alla parete.
~
Se lo schermo è XBR-60LX90s* o KDL-60LX90s*/60NX80s*, la
staffa di inclinazione C non può essere inclinata.
* Nei nomi effettivi dei modelli, “s” indica numeri e/o caratteri
utilizzati per designare i singoli modelli di una serie.
C
5 (IT)

• Om väggen där väggkonsolen monteras inte är jämn, stabil och
Om säkerhet
lodrät, kan enheten lossna och orsaka skador på person och/eller
egendom. Väggen bör vara stark nog att bära en vikt på minst fyra
Tack för att du har köpt denna produkt.
gånger TV:ns vikt. (Se TV:ns bruksanvisning för information om
dess vikt.)
För kunder
• Om inte installationen av väggkonsolen utförs korrekt kan enheten
Installationen av denna produkt kräver att du har tillräckliga
lossna och orsaka skador på person och/eller egendom.
kunskaper. Se till att anlita en Sony-återförsäljare eller en
behörig montör för att utföra installationen och var särskilt
Överlåt flyttning eller nedmontering av TV:n till behörig
noggrann med säkerheten under installationen. Sony är inte
person.
ansvarigt för eventuella person- eller materiella skador som
Om nedmontering och transport av TV:n utförs av obehörig person kan
orsakats av felaktig hantering eller felaktig installation, eller av
den lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Se till att
att annat än den specificerade produkten installerats. Dina
minst två personer hjälps åt att bära eller montera ned TV:n.
eventuella lagenliga rättigheter påverkas inte.
Luta dig inte mot eller häng i TV:n.
Luta dig inte mot eller häng i TV:n eftersom du då riskerar att få den
över dig med allvarliga personskador som följd.
För Sony-återförsäljare
Följ anvisningarna i den här bruksanvisningen så att de
Installationen av denna produkt kräver att du har tillräckliga
medföljande skruvarna och monteringsdetaljerna blir
kunskaper. För att du ska kunna göra den här installationen
använda på rätt sätt.
säker måste du ta del av informationen i den här
Om du använder andra monteringsdetaljer än de som följer med, kan
bruksanvisningen. Sony kan inte göras ansvarigt för eventuella
TV:n lossna och orsaka personskador eller skador på TV:n.
skador eller personskador som orsakats av felaktig användning
eller felaktig installation. Vänligen ge den här
Följ instruktionerna i den här bruksanvisningen noga så att
bruksanvisningen till kunden efter utförd installation.
monteringen av väggkonsolen uppfyller säkerhetskraven.
Om någon av skruvarna sitter löst eller lossnar helt kan väggkonsolen
I den här bruksanvisningen finns instruktioner för hur produkten
lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Se till att du
används samt information om sådant som du bör känna till för att
använder rätt skruvtyp för väggmaterialet och skruva fast enheten
undvika olyckor. Läs den här bruksanvisningen noga och använd
ordentligt.
produkten enligt instruktionerna. Behåll den här bruksanvisningen för
Plocka inte isär eller modifiera väggkonsolens olika delar.
framtida bruk.
Då kan väggkonsolen lossna och orsaka skador på person och/eller
egendom.
Produkter från Sony är utformade med tanke på säkerhet. Om
produkterna emellertid används felaktigt kan det leda till allvarliga
Ta inte bort några skruvar el.dyl. efter det att TV:n har
personskador till följd av brand, elstötar eller av att produkten vält eller
monterats.
fallit ned. Åsidosätt inte säkerheten så förebygger du sådana olyckor.
Det kan leda till att TV:n lossnar och orsakar skador på person och/
eller egendom.
Angivna produkter
Följande produkter är föremål för ändring utan föregående
Utsätt inte väggkonsolen för någon annan belastning än
meddelande, kan vara slut i lagret eller tagits ur sortimentet. Vissa
den från TV:n.
modeller säljs dessutom bara i vissa regioner.
Det kan leda till att TV:n lossnar och orsakar skador på person och/
eller egendom.
LCD-färg-TV
VAR FÖRSIKTIG
Om du inte följer följande säkerhetsföreskrifter finns
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
det risk för personskador eller skador på egendom.
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
Installera inte väggkonsolen på en vägg där TV:ns hörn
eller sidor sticker ut från väggen.
Installera inte väggkonsolen på ytor, t.ex. en pelare, där TV:ns hörn
Den här väggkonsolen har konstruerats för de produkter som anges
eller sidor sticker ut från underlaget. Om en person eller något föremål
ovan. Om du vill använda väggkonsolen för andra TV-apparater bör du
råkar slå emot utskjutande delar av TV:n kan det orsaka skador på
först kontrollera anvisningarna som medföljde för att se om
person och/eller egendom.
väggkonsolen kan användas.
Installera inte TV:n över eller under en
* I modellnamnen anger ”s” nummer och tecken som är specifika för
luftkonditioneringsanläggning.
varje modell.
Om TV:n utsätts för vattenläckor eller luftflödet från en
luftkonditionering under en längre tid finns det risk för brand,
VARNING!
elektriska stötar eller funktionsstörningar hos TV:n.
Om följande säkerhetsföreskrifter inte följs kan det leda
till allvarliga personskador eller i värsta fall dödsfall
Fäst och dra åt skruvarna på den plats där de är avsedda att
som följd av brand eller elskador, att produkten välter
sitta.
eller faller ned.
Om detta inte sker kan TV:n lossna och orsaka personskador eller
skador på TV:n.
Överlåt installationen till behörig personal och se till att
Utsätt inte TV:n för stötar under installationen.
små barn inte befinner sig i närheten när installationen
Om TV:n utsätts för stötar kan den välta eller gå sönder. Det kan
utförs.
orsaka sårskador.
Om väggkonsolen eller TV:n inte installeras korrekt kan det leda till
följande olyckor. Se till att installationen utförs av behörig personal.
Väggen där TV:n placeras ska vara slät och lodrät.
• TV:n kan lossna och orsaka allvarliga skador som t ex blåmärken
Annars kan TV:n lossna och orsaka personskador.
eller benbrott.
2 (SE)

Se till att inte nätkabeln eller anslutningskabeln kommer i
Installation
kläm.
Om nätkabeln eller anslutningskabeln kläms mellan enheten och
1 Besluta om installationsplatsen
väggen, eller böjs och vrids med våld, kan de inre ledarna i kablarna
friläggas vilket kan leda till kortslutning eller strömavbrott. Det kan i
Besluta var TV:ns mittpunkt ska vara placerad.
sin tur leda till brand eller elektrisk stöt.
1
Gör en markering på pappersmallen M som indikerar TV-
Hantera enheten försiktigt när du rengör den eller utför
skärmens mittpunkt, med hjälp av måttet för skärmens mittpunkt
underhåll.
C i ”TV-installationsmått” längst bak i den här
Tyng inte onödigt mycket på TV:ns översida. Det kan leda till att TV:n
bruksanvisningen.
lossnar och orsakar skador på person och/eller egendom.
Tejpa fast pappersmallen på väggen.
2
Försiktighetsåtgärder
Besluta om installationsplatsen med hjälp av TV:ns mått och
markeringen för skärmens mittpunkt på pappersmallen M och
• Om du använder TV:n monterad på väggkonsolen under en längre
tejpa fast pappersmallen M på väggen.
tid, finns det risk att väggen ovanför eller bakom TV:n missfärgas
Lämna ett lämpligt utrymme mellan TV:n och taket och
eller att tapeten lossnar, beroende på väggmaterialet.
utskjutande delar av väggen enligt vad som visas nedan till
• Om du tar bort väggkonsolen från väggen efter installationen finns
vänster. Installera aldrig TV:n så som visas nedan till höger:
skruvhålen kvar i väggen.
• Använd inte väggkonsolen på platser där den utsätts för mekaniska
Luftcirkulationen
vibrationer.
Enhet: mm
blockeras.
Förberedelser
300100
• Se till att du har TV:ns bruksanvisning, medföljande
”Installationsguide”, en stjärnskruvmejsel och en elektrisk
borrmaskin till hands innan du installerar.
• Om du använder en understödd TV-modell som inte beskrivs i
Vägg
denna bruksanvisning ska du kontrollera installationsförfarandet i
din TV:s bruksanvisning.
100 100
• Se ”Installationguide” om förfarandet har märket .
Kontrollera medföljande delar
~
Om du avser att dra kablarna in i väggen ska du göra ett hål i
A Vajerkonsol ×1
väggen för kabeldragning innan du påbörjar installationen.
B Trissa ×2
C Vinklingskonsol ×1
SE
Svenska
D Remkonsol ×1
2 Installera vajerkonsolen på väggen
E Stödrem ×1
VARNING!
F Ankare A ×6 (Reserv ×1)
Väggen som TV:n monteras på måste vara stark nog att bära en
vikt på minst fyra gånger TV:ns vikt. (se TV:ns bruksanvisning
G Träskruv (φ5×65) ×6 (Reserv ×1)
beträffande dess vikt.)
Fastställ styrkan för väggen som TV:ns ska monteras på. Förstärk
H Ankare B ×6 (Reserv ×1)
väggen så att den blir tillräckligt stark om det behövs.
I Skruv (M5×60) ×6 (Reserv ×1)
Gör hål för installation på väggen.
J Skruv (M6×18) ×4
1
Borra upp fyra hål vid markeringarna på pappersmallen M med
en elektrisk borrmaskin.
K Underlägg A ×4
A För tjocka väggar
L Underlägg B ×4
Borra hål som är 65 mm djupa i väggen med hjälp av ett 9 mm
borr i den elektriska borrmaskinen. Detta gäller för
M Pappersmall ×1
standardinstallation.
B För tunna väggar
N Installationsguide ×1
Detta gäller för en stabilare installation med hjälp av ankaret B
O Anvisningar
×1
H. Borra hål endast i den ytliga delen av väggen med ett 13 mm
(denna manual)
borr i den elektriska borrmaskinen.
~
Håll små delar borta från barn för att förhindra oavsiktlig förtäring.
(Fortsättning)
3 (SE)

Installera vajerkonsolen.
2
Ta bort pappersmallen M från väggen och fäst vajerkonsolen A
4 Installera TV:n på väggen
på väggen.
A För tjocka väggar
Demontera bordsstativet.
1 Sätt in ankare A F i hålen i väggen.
1
Mer information finns i TV:ns bruksanvisning.
2 Fäst vajerkonsolen A med fyra träskruvar (φ5×65) G på
väggen.
Häng TV:n på vajern i vajerkonsolen.
B För tunna väggar
2
TV:n ska bäras av två eller flera personer som använder båda sina
1 Sätt in ankare B H med metalldelarna vända mot hålen i
händer. Häng axlarna, på båda trissarna B som är installerade på
väggen.
TV:n, stabilt på vajern.
2 Dra i ankare B H och kontrollera att de inte lossar från
väggen.
Justera TV:ns lutning.
3
3 Tryck in huvudet på ankare B H in mot väggen.
Flytta TV:n åt höger eller vänster medan du tittar på dess
4 Flytta den övre och nedre spetsen på ankare B H framåt och
framsida, så du kan justera den horisontellt.
bakåt, och sträck därefter ut de två greppdelarna uppåt och
neråt tills de vidrör väggen.
Förhindra att TV:n faller.
5 De två greppdelarna dras ut och ankare B H låses fast i
4
Fäst stödremmen E med ankare A F och träskruv (φ5×65) G
väggen.
(för tjocka väggar), eller med ankare B H och skruven (M5×60)
6 Fäst vajerkonsolen A med fyra träskruvar (M5×60) I i
I (för tunna väggar) i väggen.
väggen.
Kontrollera att installationen är klar
3 Förbered för installation av TV:n
Kontrollera följande punkter.
Kontrollera att TV:n har bordsstativet monterat och att TV:n inte är
• Att axlarna på de båda trissorna B hänger ordentligt på vajern.
vinklad (med en vinkel på 0°). Om TV:n har ett kontaktskydd eller
• Att nätkabeln och anslutningskabeln inte är snodda eller klämda.
ett undre skyddet monterat, ska du ta bort det innan du utför
förfarandet nedan.
Övrig information
Mer information finns i TV:ns bruksanvisning.
Koppla bort kablarna
Om du använder en elektrisk skruvåtdragare ska du ställa in
Använd vinklingskonsolen C till att vinkla TV:n framåt för att enkelt
åtdragningsmomentet på cirka 1,5 N•m {15 kgf•cm}.
kunna koppa ur nätkabeln och anslutningskablarna medan TV:n hänger
på väggen.
Fäst underläggen.
~
1
Fäst underlägg A K på varje trissa B, och fäst två underlägg B
Om din TV är XBR-60LX90s* eller KDL-60LX90s*/60NX80s*,
L på vinklingskonsolen C respektive remkonsolen D.
kan inte vinklingskonsolen C vinklas.
* I modellnamnen anger ”s” nummer och tecken som är specifika för
Om du använder hemmabiosystemet HT-CT350
varje modell.
Fäst även återstående underlägg på varje underlägg som redan
har fästs på de två trissorna, vinklingskonsolen respektive
remkonsolen.
Ta bort skruvarna från TV:ns baksida.
2
Om TV:n har fyra åtdragna skruvar på baksidan ska du ta bort
alla dessa. Se TV:ns bruksanvisning för mer information.
Fäst trissorna.
3
Sätt fast trissorna B med skruvar (M6×18) J i de två övre
skruvhålen på baksidan av TV:n.
Fäst vinklingskonsolen.
4
Sätt fast vinklingskonsolen C med skruv (M6×18) J i
skruvhålet nere till höger på baksidan av TV:n.
C
Fäst stödremmen.
5
Rikta in stödremmen E* mellan de två sidorna av remkonsolen
D och justera placeringen för stödremmen E så att minst ett hål
på den hänger nedanför TV:ns nedre kant.
Spänn den med skruv (M6×18) J i skruvhålet nere till vänster
på baksidan av TV:n.
* Installation av stödremmen E på väggen rekommenderas av
säkerhetsskäl.
Anslut nätkabeln och anslutningskablarna.
6
Mer information finns i TV:ns bruksanvisning.
4 (SE)

Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie poniższych środków ostrożności
Dziękujemy za zakup niniejszego produktu.
może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub
śmierci w wyniku pożaru, porażenia prądem
Informacja dla klientów
elektrycznym, przewrócenia lub upadku produktu.
Instalowanie niniejszego produktu wymaga odpowiednich
kwalifikacji. Instalację należy zlecić dystrybutorowi Sony
Należy zlecić instalację licencjonowanym wykonawcom i
lub uprawnionym wykonawcom i w czasie instalowania
nie pozwalać małym dzieciom zbliżać się do miejsca prac
należy zwrócić szczególną uwagę na wymogi
instalacyjnych.
bezpieczeństwa. Firma Sony nie odpowiada za żadne
Nieprawidłowa instalacja wspornika do montażu na ścianie lub
szkody lub uszkodzenia ciała powstałe w wyniku
telewizora może być przyczyną następujących wypadków. Należy
niewłaściwego użytkowania lub niewłaściwej instalacji
upewnić się, że instalacja przeprowadzana jest przez
bądź instalacji jakiegokolwiek produktu innego niż
licencjonowanych wykonawców.
określony. Nie ma to wpływu na żadne Państwa
• Telewizor może upaść i spowodować poważne obrażenia ciała,
uprawnienia (jeśli dotyczy).
np. stłuczenie lub złamanie.
• Jeśli ściana, na której zamontowany jest wspornik do montażu
na ścianie, jest niestabilna, nierówna lub nie jest prostopadła
do podłogi, zainstalowane na nim urządzenie może spaść,
Informacja dla dystrybutorów Sony
powodując obrażenia ciała lub szkody materialne. Ściana
Instalowanie niniejszego produktu wymaga odpowiednich
powinna być w stanie utrzymać wagę co najmniej cztery razy
kwalifikacji. Należy uważnie przeczytać niniejszy
większą od wagi telewizora. (Waga telewizora podana jest w
podręcznik w celu bezpiecznego przeprowadzenia prac
jego instrukcji obsługi.)
instalacyjnych. Firma Sony nie odpowiada za żadne
• Jeśli wspornik do montażu na ścianie zostanie zamontowany
szkody lub uszkodzenia ciała powstałe w wyniku
niedostatecznie mocno, zainstalowane na nim urządzenie może
niewłaściwego użytkowania lub niewłaściwej instalacji.
spaść, powodując obrażenia ciała lub szkody materialne.
Podręcznik należy oddać klientowi po instalacji.
Należy upewnić się, że przenoszenie lub demontaż
Niniejszy podręcznik zawiera informacje na temat prawidłowej
telewizora zostanie zlecony licencjonowanym
obsługi produktu oraz istotnych środków ostrożności,
wykonawcom.
pozwalających uniknąć wypadków. Należy uważnie przeczytać
Jeśli telewizor będzie transportowany lub demontowany przez
niniejszy podręcznik i prawidłowo użytkować produkt. Należy
nielicencjonowanych wykonawców, może spaść, powodując
zachować podręcznik na przyszłość.
obrażenia ciała lub szkody materialne. Należy upewnić się, że
telewizor będzie przenoszony lub demontowany przez dwie lub
Produkty firmy Sony są zaprojektowane z myślą o
więcej osób.
bezpieczeństwie użytkownika. Jednakże, jeśli produkt jest
Nie należy opierać się ani zwieszać się z telewizora.
użytkowany nieprawidłowo, może to spowodować poważne
Nie należy opierać się ani zwieszać z telewizora, ponieważ może
uszkodzenia ciała w wyniku pożaru, porażenia prądem
on upaść, powodując poważne uszkodzenia ciała.
elektrycznym, przewrócenia lub upadku produktu. Należy
przestrzegać zasad bezpieczeństwa w celu uniknięcia wypadków.
Śruby i dodatkowe części dołączone do zestawu należy
wykorzystać zgodnie z niniejszym podręcznikiem.
Określone produkty
W przypadku wykorzystania części zastępczych telewizor może
Następujące produkty mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, mogą
upaść i ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia ciała.
PL
być już wyprzedane lub ich produkcja wstrzymana. Niektóre
Języki polski
modele są sprzedawane tylko w wybranych regionach.
Należy upewnić się, że wspornik został dostatecznie mocno
przytwierdzony do ściany, zgodnie z instrukcjami w
niniejszym podręczniku.
Telewizor kolorowy LCD
W razie obluzowania lub wypadnięcia którejkolwiek ze śrub,
wspornik do montażu na ścianie może spaść, powodując
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
obrażenia ciała i szkody materialne. Należy użyć śrub
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
odpowiednich do materiału, z którego wykonana jest ściana, oraz
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
odpowiednio mocno przytwierdzić urządzenie do ściany.
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
Nie należy demontować ani modyfikować części wspornika
Niniejszy wspornik do montażu na ścianie został zaprojektowany
do montażu na ścianie.
do użytku z powyższymi produktami. W przypadku innego
W przeciwnym razie wspornik do montażu na ścianie może upaść,
telewizora należy sprawdzić w jego instrukcji obsługi, czy
powodując obrażenia ciała lub szkody materialne.
niniejszy wspornik do montażu na ścianie nadaje się do użytku z
Po zamocowaniu telewizora nie należy usuwać żadnych
danym telewizorem.
śrub itp.
W przeciwnym razie telewizor może upaść, powodując obrażenia
* Znak „s” w nazwach rzeczywistych modeli wskazuje cyfry
ciała lub szkody materialne.
i/lub znaki specyficzne dla danego modelu.
Nie należy obciążać wspornika do montażu na ścianie
żadnym dodatkowym ciężarem ponad ciężar telewizora.
W przeciwnym razie telewizor może upaść, powodując obrażenia
ciała lub szkody materialne.
3 (PL)

PRZESTROGA
Sprawdź dostarczone części
Nieprzestrzeganie poniższych zasad bezpieczeństwa
może spowodować obrażenia ciała lub szkody
materialne.
A Wspornik linkowy ×1
B Krążek ×2
Nie należy instalować wspornika do montażu na ścianie w
miejscach, w których, po zamontowaniu, rogi lub boki
C Wspornik odchylający ×1
telewizora wystają poza krawędź ściany.
Nie należy instalować wspornika do montażu na ścianie np. na
D Wspornik paska ×1
słupach, gdzie po zamontowaniu, rogi lub boki telewizora wystają
poza krawędź ściany. Potrącenie przez osobę lub przedmiot
E Pasek podtrzymujący ×1
wystającego rogu lub boku telewizora może spowodować
F Kołek A ×6 (zapasowych: ×1)
obrażenia ciała lub szkody materialne.
Nie należy instalować telewizora nad lub pod
G Wkręt do drewna
×6 (zapasowych: ×1)
klimatyzatorem.
(φ5×65)
Długotrwałe wystawienie telewizora na wyciek wody lub
H Kołek B ×6 (zapasowych: ×1)
strumień powietrza z klimatyzatora może spowodować pożar,
porażenie prądem elektrycznym lub awarię telewizora.
I Śruba (M5×60) ×6 (zapasowych: ×1)
Należy mocno dokręcić śruby w odpowiednich pozycjach.
J Śruba (M6×18) ×4
W przeciwnym razie telewizor może upaść i ulec uszkodzeniu lub
spowodować obrażenia ciała.
K Poduszka A ×4
Należy uważać, aby nie narazić telewizora na uderzenie
L Poduszka B ×4
podczas instalacji.
Jeśli telewizor zostanie narażony na uderzenie, może upaść i
M Szablon papierowy ×1
rozbić się. Może to spowodować obrażenia ciała.
N Instrukcja montażu ×1
Telewizor należy zainstalować na pionowej, płaskiej
ścianie.
O Instrukcje
×1
W przeciwnym razie telewizor może upaść i spowodować
(niniejszy podręcznik)
obrażenia ciała.
~
Należy uważać, aby nie przytrzasnąć przewodu
Aby zapobiec przypadkowemu połknięciu małych części, należy
zasilającego lub przewodu połączeniowego.
trzymać je z dala od dzieci.
W przypadku przytrzaśnięcia przewodu zasilającego lub
przewodu połączeniowego między urządzeniem a ścianą, lub w
przypadku ich zgięcia bądź skręcenia na siłę, przewodniki
wewnątrz przewodów mogą zostać obnażone, powodując zwarcie
lub przerwanie dopływu prądu. Może to spowodować pożar lub
porażenie prądem elektrycznym.
Podczas czyszczenia lub konserwacji urządzenia nie należy
używać zbyt wiele siły.
Nie należy wywierać nacisku na górną cześć telewizora. W
przeciwnym razie telewizor może upaść, powodując obrażenia
ciała lub szkody materialne.
Środki ostrożności
• W zależności od materiału, z którego wykonana jest ściana,
długotrwałe użytkowanie telewizora zamontowanego na
wsporniku do montażu na ścianie może spowodować
odbarwienie ściany za telewizorem lub odklejenie się tapety.
• Po zdjęciu wspornika do montażu na ścianie ze ściany, otwory
na śruby pozostają w ścianie.
• Nie należy używać wspornika do montażu na ścianie w miejscu,
w którym byłby on narażony na drgania mechaniczne.
Przygotowania
• Przed rozpoczęciem instalacji przygotuj instrukcję obsługi
telewizora, dostarczoną „Instrukcja montażu”, śrubokręt
krzyżowy oraz wiertarkę elektryczną.
• W przypadku korzystania z obsługiwanego telewizora, który
nie został opisany w niniejszym podręczniku, zapoznaj się z
procedurą instalacyjną, korzystając z instrukcji obsługi
posiadanego telewizora.
• Jeśli procedura jest oznaczona symbolem , zapoznaj się
z „Instrukcja montażu”.
4 (PL)

Montaż wspornika linkowego.
Montaż
2
Odklej szablon papierowy M od ściany i przymocuj
wspornik linkowy A do ściany.
1 Wybierz miejsce montażu
A W przypadku grubych ścian
1 Włóż kołki A F do otworów w ścianie.
Wybierz położenie środka telewizora.
2 Przykręć wspornik linkowy A do ściany za pomocą
1
Narysuj na papierowym szablonie M symbol oznaczający
czterech wkrętów do drewna (φ5×65) G.
środek ekranu telewizora, korzystając z wymiarów środka
B W przypadku cienkich ścian
ekranu C w „Tabeli wymiarów instalacji telewizora” na
1 Włóż kołki B H częściami metalowymi skierowanymi w
końcu niniejszego podręcznika.
kierunku otworów w ścianie.
2 Pociągnij kołki B H i upewnij się, że nie wychodzą one
Przyklej taśmą klejącą szablon papierowy do ściany.
2
ze ściany.
Wybierz miejsce instalacji, korzystając z wymiarów
3 Wepchnij kapturek kołka B H w ścianę.
telewizora i znacznika środka ekranu na szablonie
4 Przesuń górny i dolny koniec kołka B H do przodu i do
papierowym M, a następnie przyklej taśmą klejąca szablon
tyłu, a następnie rozciągnij dwa elementy uchwytów w
papierowy M do ściany.
górę i w dół, aż dotkną ściany.
Pomiędzy telewizorem a sufitem oraz wystającymi częściami
5 Dwa elementy uchwytów zostaną rozerwane, a kołek B
ściany musi być odpowiedni odstęp, co pokazano na rysunku
H zostanie przymocowany do ściany.
poniżej, po lewej stronie. Nigdy nie montuj telewizora w
6 Przykręć wspornik linkowy A do ściany za pomocą
sposób pokazany poniżej, po prawej stronie:
czterech śrub (M5×60) I.
Zablokowany
Jednostka: mm
obieg powietrza.
3 Przygotuj się do zamontowania telewizora
300100
Upewnij się, że telewizor ma zamontowaną podstawę, oraz że
nie jest przekrzywiony (jest umieszczony pod kątem 0°). Jeśli
telewizor ma zamontowaną pokrywę złączy lub pokrywę
Ściana
dolną, przed wykonaniem poniższej procedury należy je
100 100
usunąć.
Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi telewizora.
W przypadku używania wiertarki elektrycznej, ustaw moment
obrotowy na ok. 1,5 N•m {15 kgf•cm}.
~
Przymocuj poduszki.
Jeśli przez ścianę mają być przeprowadzone przewody,
1
należy wywiercić w ścianie otwór i przeprowadzić przez
Przymocuj jedną poduszkę A K do każdego krążka B, a
niego przewody przed rozpoczęciem montażu.
następnie przymocuj dwie poduszki B L do wspornika
odchylającego C i wspornika paska D.
Jeśli korzystasz z systemu kina domowego HT-CT350
Przymocuj pozostałe poduszki na każdej poduszce, która
2 Zamontuj wspornik linkowy na ścianie
została już przymocowana do dwóch krążków, wspornika
odchylającego i wspornika paska.
OSTRZEŻENIE
Odkręć śruby w tylnej części telewizora.
Ściana, na której ma być zainstalowany telewizor, powinna
2
mieć wytrzymałość umożliwiającą przeniesienie obciążenia co
Jeśli telewizor ma przykręcone z tyłu cztery śruby, odkręć je
najmniej czterokrotnie większego niż ciężar telewizora.
wszystkie. Szczegółowe informacje zawiera instrukcja
(Waga telewizora podana jest w jego instrukcji obsługi.)
obsługi telewizora.
Ustal wytrzymałość ściany, na której będzie zainstalowany
Przymocuj krążki.
telewizor. W razie konieczności ścianę należy odpowiednio
3
wzmocnić.
Przykręć krążki B za pomocą śrub (M6×18) J w dwóch
otworach na śruby znajdujących się z tyłu telewizora, w
górnej części.
Wywierć otwory w celu montażu na ścianie.
1
Za pomocą wiertarki elektrycznej wywierć cztery otwory w
Przymocuj wspornik odchylający.
punktach oznaczonych na szablonie papierowym M.
4
Przykręć wspornik odchylający C za pomocą śruby
A W przypadku grubych ścian
(M6×18) J do otworu na śrubę z tyłu telewizora, w prawej
Za pomocą wiertarki elektrycznej z wiertłem 9 mm wywierć
dolnej części.
otwory o głębokości 65 mm. Dotyczy to standardowego
montażu.
B W przypadku cienkich ścian
Dotyczy to bardziej wytrzymałego montażu przy użyciu
kołka B H. Wywierć otwory w wierzchniej części ściany za
pomocą wiertarki elektrycznej z wiertłem 13 mm.
(Ciąg dalszy)
5 (PL)

Przymocuj pasek podtrzymujący.
Inne informacje
5
Wyrównaj pasek podtrzymujący E* pomiędzy dwoma
bokami wspornika paska D, a następnie wyreguluj
Rozłączanie przewodów
położenie paska podtrzymującego E tak, aby zwisał poniżej
Użyj wspornika odchylającego C, aby odchylić telewizor do
dolnej krawędzi telewizora na długość przynajmniej jednego
przodu i z łatwością odłączyć przewód zasilający i przewody
otworu.
połączeniowe z wiszącego na ścianie telewizora.
Przykręć go za pomocą śruby (M6×18) J do otworu na
~
śrubę z tyłu telewizora, w lewej dolnej części.
Jeśli masz model telewizora XBR-60LX90s* lub
* Montaż paska podtrzymującego E na ścianie jest
KDL-60LX90s*/60NX80s*, to odchylenie wspornika
zalecany ze względów bezpieczeństwa.
odchylającego C nie będzie możliwe.
* Znak „s” w nazwach rzeczywistych modeli wskazuje cyfry
Podłącz przewód zasilający i przewody połączeniowe.
i/lub znaki specyficzne dla danego modelu.
6
Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi
telewizora.
4 Zamontuj telewizor na ścianie
Zdejmij podstawę.
1
Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi
telewizora.
Powieź telewizor na lince wspornika linkowego.
2
Upewnij się, że telewizor trzymają przynajmniej dwie osoby,
obiema rękami. Zawieś pewnie na lince osie obu krążków B
zamontowanych na telewizorze.
C
Wyreguluj przechył telewizora.
3
Przesuń telewizor w prawo lub w lewo, patrząc na niego z
przodu, aby wyregulować go w poziomie.
Zapobiegnij upadkowi telewizora.
4
Przymocuj do ściany pasek podtrzymujący E za pomocą
kołka A F i wkrętu do drewna (φ5×65) G (w przypadku
grubych ścian), lub kołka B H i śruby (M5×60) I
(w przypadku cienkich ścian).
Sprawdzenie, czy instalacja została w
całości wykonana
Sprawdź, czy:
• Osie obu krążków B są dobrze zawieszone na lince.
• Przewód zasilający oraz przewody połączeniowe nie są
skręcone lub przyszczypnięte.
6 (PL)

• Se a parede onde o Suporte de Suspensão na Parede está instalado
Segurança
for instável, irregular ou não estiver perpendicular ao chão, o
aparelho pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. A
Obrigado por ter adquirido este produto.
parede deve ser suficientemente forte para suportar um peso, pelo
menos, quatro vezes superior ao do televisor. (Consulte as
Para os clientes
instruções do televisor quanto ao respectivo peso.)
É necessária uma formação técnica adequada para instalar este
• Se a instalação do Suporte de Suspensão na Parede não for
produto. Certifique-se de que a instalação é efectuada por
suficientemente sólida, o aparelho pode cair e provocar ferimentos
agentes da Sony ou agentes autorizados e tenha em atenção a
ou danos materiais.
segurança durante a instalação. A Sony não se responsabiliza
por quaisquer danos ou ferimentos causados pela utilização
Contrate agentes autorizados para o transporte e
indevida ou instalação incorrecta, nem pela instalação de um
desmontagem do televisor.
produto diferente do produto especificado. Os seus Direitos
Se o transporte ou montagem for feito por pessoas que não os agentes
Estatuários (se existirem) não são afectados.
autorizados, o televisor pode cair e provocar ferimentos ou danos
materiais. O transporte ou a desmontagem do televisor deverá ser
efectuado por duas ou mais pessoas.
Para os agentes da Sony
Não se encoste nem se pendure no televisor.
É necessária uma formação técnica adequada para instalar este
Não se encoste nem se pendure no televisor, pois este pode cair e
produto. Leia atentamente este manual de instruções para
provocar ferimentos graves.
efectuar a instalação com segurança. A Sony não se
Utilize os parafusos e os acessórios fornecidos conforme
responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos causados
as indicações deste manual de instruções.
pela utilização indevida ou instalação incorrecta. Após a
Se utilizar outros acessórios, o televisor pode cair e provocar
instalação, entregue este manual de instruções ao cliente.
ferimentos a alguém ou danos materiais no próprio televisor.
Este manual de instruções descreve as precauções importantes
Instale o Suporte de Suspensão na Parede com segurança
necessárias para evitar acidentes e utilizar o produto de forma correcta.
seguindo as indicações deste manual de instruções.
Leia-o na íntegra e utilize o produto correctamente. Guarde este
Se algum dos parafusos estiver solto ou cair, o Suporte de Suspensão
manual para futuras consultas.
na Parede pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. Utilize
os parafusos adequados ao material de que é feita a parede e fixe bem o
Os produtos da Sony são concebidos para oferecer a máxima
suporte.
segurança. No entanto, se utilizados de forma incorrecta, podem
Não desmonte nem faça quaisquer alterações nas peças do
provocar ferimentos graves através de incêndio, choque eléctrico ou
Suporte de Suspensão na Parede.
queda. Para evitar esse tipo de acidentes, respeite as precauções de
Se o fizer, o Suporte de Suspensão na Parede pode cair e provocar
segurança.
ferimentos ou danos materiais.
Produtos especificados
Não retire os parafusos, etc., após a montagem do
Os seguintes produtos estão sujeitos a alterações sem aviso prévio, a
televisor.
não estarem em stock ou terem deixado de ser fabricados. Para além
Se o fizer, o televisor pode cair e provocar ferimentos ou danos
disso, certos modelos não estão disponíveis em algumas regiões.
materiais.
Não coloque nenhuma carga para além do televisor no
TV LCD a Cores
Suporte de Suspensão na Parede.
Se o fizer, o televisor pode cair e provocar ferimentos ou danos
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
materiais.
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
PT
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
Português
ATENÇÃO
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
Se não respeitar as precauções a seguir indicadas,
pode ferir-se ou provocar danos materiais.
Este Suporte de Suspensão na Parede foi concebido para ser utilizado
com os produtos especificados em cima. Para outros televisores,
Não instale o Suporte de Suspensão na Parede em
consulte as instruções de funcionamento para verificar se este Suporte
superfícies em que os cantos ou os lados do televisor
de Suspensão na Parede pode ser utilizado.
fiquem afastados da parede.
Não instale o Suporte de Suspensão na Parede em superfícies, tais
* Nos nomes de modelos actuais, o “s” indica números e/ou
como colunas em que os cantos ou os lados do televisor fiquem
caracteres específicos a cada modelo.
afastados da parede. Se uma pessoa ou objecto embaterem no canto ou
lado saliente do televisor, isso pode provocar ferimentos ou danos
AVISO
materiais.
O não cumprimento das precauções indicadas abaixo,
pode provocar a morte ou ferimentos graves em caso
Não instale o televisor por cima ou por baixo de um
de incêndio, choque eléctrico ou queda do produto.
aparelho de ar condicionado.
Se o televisor ficar exposto a fugas de água ou correntes de ar do
A instalação deve ser efectuada por agentes autorizados e
aparelho de ar condicionado durante muito tempo, pode ocorrer um
mantenha as crianças afastadas do local durante a
incêndio, um choque eléctrico ou uma avaria.
instalação.
Aperte bem os parafusos na posição correcta.
Se o Suporte de Suspensão na Parede ou o televisor não for instalado
Se não o fizer, o televisor pode cair e provocar ferimentos a alguém ou
correctamente, podem ocorrer os seguintes acidentes. Certifique-se de
danos materiais no próprio televisor.
que a instalação é efectuada por agentes autorizados.
• O televisor pode cair e provocar ferimentos graves, como equimoses
Não submeta o televisor a choque durante a instalação.
ou fracturas.
Se o televisor sofrer choques fortes, pode cair ou partir-se. O que pode
provocar ferimentos.
(Continuação)
3 (PT)

Instale o televisor numa parede perpendicular e plana.
Instalação
Se não o fizer, o televisor pode cair e provocar ferimentos.
Não deixe o cabo de alimentação CA nem o cabo de ligação
1 Decida a localização da instalação
ficarem trilhados.
Se o cabo de alimentação CA ou o cabo de ligação ficar trilhado entre o
Decida a posição central do televisor.
aparelho e a parede ou se os dobrar ou torcer à força, os condutores
1
Efectue uma marca no modelo de papel M, que indique o centro
internos podem ficar à vista e provocar um curto-circuito ou a quebra
do ecrã do televisor, tendo como referência a dimensão do centro
do cabo eléctrico. Pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
do ecrã C na “Tabela de dimensões de instalação do televisor”
no final deste manual.
Não faça demasiada força durante a limpeza ou
manutenção do produto.
Cole o modelo de papel à parede.
Não faça demasiada força na parte superior do televisor. Se o fizer, o
2
Decida a localização da instalação, tendo como referência a
televisor pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais.
dimensão do televisor e a marca do centro do ecrã no modelo de
papel M, e cole o modelo de papel M à parede.
Precauções
Deixe algum espaço livre entre o televisor, o tecto e as partes
salientes da parede, como apresentado em baixo, à esquerda.
• Se utilizar o televisor instalado no Suporte de Suspensão na Parede
Nunca instale o televisor conforme indicado em baixo à direita:
durante muito tempo, a parede por trás ou por cima do televisor
pode perder a cor e o papel de parede pode descolar-se, dependendo
A circulação do ar
do material da parede.
Unidade: mm
é bloqueada.
• Se retirar o Suporte de Suspensão na Parede depois de o instalar, os
orifícios do parafuso ficam na parede.
• Não utilize o Suporte de Suspensão na Parede num local em que
300100
esteja sujeito a vibrações mecânicas.
Preparativos
• Certifique-se de que possui as instruções de funcionamento do
Parede
televisor, o “Guia de Instalação” fornecido, uma chave de parafusos
100 100
Phillips e um berbequim antes de iniciar a instalação.
• Se utilizar um modelo de televisor suportado que não esteja descrito
neste manual, verifique o procedimento de instalação, consultando
as instruções de funcionamento do televisor.
• Consulte o “Guia de Instalação” quando encontrar a marca
~
indicada junto ao procedimento.
Se desejar instalar os cabos na parede, faça primeiro um orifício
na mesma para introduzir os cabos antes de iniciar a instalação.
Verifique os itens fornecidos
A Suporte do cabo ×1
2 Instale o suporte do cabo na parede
B Polia ×2
C Suporte de inclinação ×1
AVISO
A parede na qual o televisor irá ser instalado deve ser capaz de
D Suporte da correia ×1
suportar um peso, pelo menos, quatro vezes superior ao peso do
televisor. (Consulte as instruções do televisor quanto ao respectivo
E Correia de suporte ×1
peso.)
Determine a resistência da parede em que será instalado o
F Fixação A ×6 (Sobressalente ×1)
televisor. Se necessário, reforce a parede.
G Parafuso para madeira
×6 (Sobressalente ×1)
(φ5×65)
Perfure orifícios para a instalação na parede.
1
Perfure quatro orifícios no modelo de papel M, utilizando um
H Fixação B ×6 (Sobressalente ×1)
berbequim.
I Parafuso (M5×60) ×6 (Sobressalente ×1)
A Para paredes espessas
Efectue orifícios de 65 mm de profundidade na parede, utilizando
J Parafuso (M6×18) ×4
uma broca de 9 mm. Este procedimento aplica-se a uma
instalação normal.
K Almofada A ×4
B Para paredes finas
L Almofada B ×4
Este procedimento aplica-se a uma instalação mais resistente,
utilizando a fixação B H. Perfure orifícios apenas na área
M Modelo de papel ×1
superficial da parede, utilizando uma broca de 13 mm.
N Guia de Instalação ×1
O Instruções
×1
(este manual)
~
Mantenha as crianças afastadas das peças pequenas para evitar que as
engulam acidentalmente.
4 (PT)

Instale o suporte do cabo.
Instale a correia de suporte.
2
5
Retire o modelo de papel M da parede e fixe o suporte do cabo
Alinhe a correia de suporte E* entre os dois lados do suporte da
A à parede.
correia D e ajuste a posição da correia de suporte E, de modo a
A Para paredes espessas
que, pelo menos, um orifício da mesma fique abaixo da
extremidade inferior do televisor.
1 Introduza as fixações A F nos orifícios da parede.
Aperte-a com um parafuso (M6×18) J no orifício do parafuso
2 Fixe o suporte do cabo A com os quatro parafusos para
inferior esquerdo na parte traseira do televisor.
madeira (φ5×65) G à parede.
* É recomendada a instalação da correia de suporte E na parede
B Para paredes finas
por motivos de segurança.
1 Introduza as fixações B H com as peças metálicas viradas
para os orifícios da parede.
Ligue o cabo de alimentação CA e os cabos de ligação.
2 Puxe as fixações B H e confirme que estas não saem da
6
Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento
parede.
do televisor.
3 Empurre a tampa da fixação B H na direcção da parede.
4 Desloque as extremidades superior e inferior da fixação B H
para a frente e para trás e, em seguida, estique as duas peças
da extremidade para cima e para baixo até que toquem na
parede.
4 Instale o televisor na parede
5 As duas peças da extremidade são retiradas e a fixação B H
fica fixa à parede.
Retire o Suporte de Fixação para Mesas.
6 Fixe o suporte do cabo A com os quatro parafusos (M5×60)
1
Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento
I à parede.
do televisor.
Pendure o televisor no cabo do suporte do cabo.
2
Certifique-se de que o televisor é segurado por duas ou mais
pessoas, devendo cada pessoa utilizar as duas mãos. Pendure no
3 Prepare a instalação do televisor
cabo os eixos de ambas as polias B instaladas no televisor com
firmeza.
Certifique-se de que o Suporte de Fixação para Mesas está
instalado no televisor e que o televisor não se encontra inclinado (a
Ajuste a inclinação do televisor.
um ângulo de 0°). Se o televisor tiver uma tampa de terminal ou
3
Desloque o televisor para a esquerda ou para a direita, olhando
uma tampa inferior instalada, retire-a antes de efectuar o
para a frente do mesmo, de modo a ajustá-lo horizontalmente.
procedimento descrito abaixo.
Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento
Evite que o televisor caia.
do televisor.
4
Aperte a correia de suporte E à parede com a fixação A F e o
parafuso de madeira (φ5×65) G (para paredes espessas) ou com
Se utilizar uma chave de parafusos eléctrica, regule o binário de aperto
a fixação B H e o parafuso (M5×60) I (para paredes finas).
para aproximadamente 1,5 N•m {15 kgf•cm}.
Instale as almofadas.
1
Coloque uma almofada A K em cada polia B e coloque duas
almofadas B L no suporte de inclinação C e no suporte da
correia D, respectivamente.
Confirme a conclusão da instalação
Se utilizar o Sistema de Cinema em Casa HT-CT350
Verifique os seguintes pontos.
• Os eixos de ambas as polias B estão pendurados com segurança no
Coloque também as almofadas restantes nas almofadas já
cabo.
instaladas nas duas polias, no suporte de inclinação e no suporte
• Os cabos de alimentação e ligação não estão dobrados nem
da correia, respectivamente.
trilhados.
Retire os parafusos da parte traseira do televisor.
2
Outras informações
Se o televisor tiver quatro parafusos apertados na parte traseira,
retire-os todos. Consulte as instruções de funcionamento do
Para desligar os cabos
televisor para obter mais informações.
Utilize o suporte de inclinação C para inclinar o televisor para a frente
para desligar facilmente os cabos de alimentação e ligação com o
Instale as polias.
televisor ainda pendurado na parede.
3
Aperte as polias B com parafusos (M6×18) J nos dois orifícios
~
dos parafusos superiores na parte traseira do televisor.
Se o seu televisor for o modelo XBR-
Instale o suporte de inclinação.
60LX90s* ou KDL-60LX90s*/
4
60NX80s*, não é possível inclinar o
Aperte o suporte de inclinação C com um parafuso (M6×18) J
suporte de inclinação C.
no orifício do parafuso inferior direito na parte traseira do
* Nos nomes de modelos actuais, o
televisor.
“s” indica números e/ou
caracteres específicos a cada
modelo.
C
5 (PT)

vægt (yderligere oplysninger om skærmens vægt findes i
Om sikkerhed
vejledningen til skærmen).
• Hvis beslaget til vægophængning monteres på en væg, der ikke er
Tak, fordi du har købt dette produkt.
solid nok, kan enheden falde ned og forårsage personskade eller
materiel skade.
Til kunder
Installation af dette produkt kræver visse forudsætninger.
Flytning eller afmontering af skærmen skal udføres af en
Monteringen skal udføres af en Sony-forhandler eller
autoriseret installatør.
autoriseret installatør under hensyntagen til sikkerheden. Sony
Hvis skærmen flyttes eller afmonteres af ikke-autoriserede personer,
er ikke ansvarlig for eventuelle materielle skader eller
kan den falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Sørg
personskader, der skyldes forkert håndtering eller mangelfuld
for, at der er mindst to personer til at bære eller afmontere skærmen.
installation eller installation af et andet produkt end det, der er
Du må ikke læne dig ind over skærmen eller hænge i den.
angivet. Dine eventuelle lovsikrede rettigheder påvirkes ikke.
Du må ikke læne dig ind over skærmen eller hænge i den, da den kan
falde ned og forårsage alvorlig personskade.
Sørg for at bruge de medfølgende skruer og tilhørende dele
Til Sony-forhandlere
korrekt, og følg anvisningerne i denne
Installation af dette produkt kræver visse forudsætninger. Læs
monteringsvejledning.
denne vejledning grundigt for at udføre monteringen på sikker
Hvis du bruger andre dele, kan skærmen falde ned og forårsage
vis. Sony kan ikke holdes ansvarlig for personskader eller
personskade eller blive beskadiget.
materielle skader forårsaget af ukorrekt behandling eller
montering. Giv denne vejledning til kunden efter monteringen.
Sørg for at samle beslaget korrekt, og følg de anvisninger,
der er beskrevet i denne monteringsvejledning.
Denne monteringsvejledning beskriver korrekt håndtering af produktet
Hvis en skrue er løs eller falder ud, kan beslaget til vægophængning
og de vigtigste forholdsregler, som er nødvendige for at forhindre
falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Sørg for at
ulykker. Læs denne vejledning grundigt, og brug produktet korrekt.
bruge skruer, der egner sig til det materiale, væggen er lavet af, og
Gem vejledningen til senere brug.
monter enheden sikkert.
Du må ikke adskille eller ændre dele af beslaget til
Sonys produkter er udformet med henblik på at opnå bedst mulig
vægophængning.
sikkerhed. Hvis produkterne anvendes forkert, kan det medføre
Hvis du gør dette, kan beslaget til vægophængning falde ned og
alvorlig personskade som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi
forårsage personskade eller materiel skade.
produktet vælter eller falder ned. Undgå sådanne ulykker ved at
overholde sikkerhedsforskrifterne.
Du må ikke fjerne skruer osv., når skærmen er monteret.
Hvis du gør dette, kan skærmen falde ned og forårsage personskade
Skærmmodeller
eller materiel skade.
Følgende produkter kan ændres uden varsel og er muligvis ikke på
lager eller er udgået. Ikke alle modeller sælges i alle områder.
Du må ikke udsætte beslaget til vægophængning for anden
belastning end skærmen.
Hvis du gør dette, kan skærmen falde ned og forårsage personskade
LCD-farve-tv
eller materiel skade.
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
FORSIGTIG
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan der
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
opstå materiel skade eller personskade.
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
Du må ikke montere beslaget til vægophængning på
Dette beslag til vægophængning kan kun bruges til montering af de
vægoverflader, hvor skærmens hjørner eller sider stikker
ovenfor nævnte produkter. Hvis du har en anden skærm, skal du læse
længere frem end vægoverfladen.
dens betjeningsvejledning for at finde ud af, om du kan bruge beslaget
Du må ikke montere beslaget til vægophængning på vægoverflader,
til vægophængning.
f.eks. en søjle, hvor skærmens hjørner eller sider stikker længere frem
end vægoverfladen. Hvis en person eller genstand støder imod
* I de egentlige modelnavne angiver "s" tal og/eller tegn, som er
skærmens fremspringende hjørne eller side, kan det medføre
specifikke for hver model.
personskade eller materiel skade.
ADVARSEL
Du må ikke montere skærmen over eller under et
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan det
klimaanlæg.
medføre alvorlig personskade eller død som følge af
Hvis skærmen gennem længere tid udsættes for vanddryp eller luft fra
brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter eller
et klimaanlæg, kan det medføre brand, elektrisk stød eller beskadigelse
falder ned.
af skærmen.
Sørg for at stramme skruerne tilstrækkeligt på den angivne
Monteringen skal udføres af en autoriseret installatør. Børn
position.
må ikke være i nærheden under monteringen.
Hvis du ikke gør dette, kan skærmen falde ned og forårsage
Hvis beslaget til vægophængning eller skærmen ikke monteres korrekt,
personskade eller blive beskadiget.
kan der ske følgende ulykker. Lad en autoriseret installatør udføre
monteringen.
Sørg for, at skærmen ikke udsættes for stødpåvirkninger
• Skærmen kan falde ned og forårsage alvorlige skader, f.eks. blå
under monteringen.
mærker eller brud.
Hvis skærmen udsættes for stødpåvirkninger, kan den falde ned og gå i
• Hvis den væg, hvor beslaget til vægophængning er monteret, er
stykker. Dette kan forårsage personskade.
ustabil, skæv eller ikke står vinkelret på gulvet, kan enheden falde
ned og forårsage personskade eller materiel skade. Væggen skal
som minimum kunne klare en belastning på fire gange skærmens
2 (DK)

Sørg for at montere skærmen på en væg, der er plan og
Montering
vinkelret på gulvet.
Hvis du ikke gør dette, kan skærmen falde ned og forårsage
1 Find en placering
personskade.
Du må ikke lade netledningen eller tilslutningskablet blive
Find skærmens midtpunkt.
klemt.
1
Lav et mærke på papirskabelonen M, som angiver skærmens
Hvis netledningen eller tilslutningskablet er klemt mellem skærmen og
midtpunkt. Se målet for skærmens midtpunkt C i "Oversigt over
væggen eller bøjes eller snos, kan ledningstrådene blive blotlagt og
mål til tv-montering" i slutningen af denne vejledning.
forårsage kortslutning eller strømafbrydelse. Dette kan medføre brand
eller elektrisk stød.
Tape papirskabelonen fast på væggen.
2
Find en placering, tag højde for skærmens mål og skærmens
Håndter produktet forsigtigt under rengøring og
midtpunkt på papirskabelonen M, og tape papirskabelonen M
vedligeholdelse.
fast på væggen.
Du må ikke trykke hårdt ind på forsiden af skærmen. Hvis du gør dette,
Der skal være rigelig plads mellem skærmen og loftet og
kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade.
fremspringende dele af væggen som vist nedenfor til venstre. Du
må aldrig montere skærmen som vist nedenfor til højre:
Forholdsregler
Der er spærret for
• Hvis du bruger den skærm, der er monteret på beslaget til
Enhed: mm
luftcirkulationen.
vægophængning, i lang tid, kan væggen bag eller over skærmen
blive misfarvet, eller eventuelt tapet kan løsne sig, afhængigt af
væggens materiale.
300100
• Hvis beslaget til vægophængning fjernes efter montering på
væggen, bliver skruehullerne tilbage.
• Du må ikke bruge beslaget til vægophængning på et sted, hvor det
udsættes for mekaniske vibrationer.
Væg
Klargøring
100 100
• Sørg for at have skærmens vejledning, det medfølgende
"Monteringsark", en stjerneskruetrækker og en boremaskine klar før
monteringen.
• Hvis du bruger en understøttet skærm, som ikke beskrives i denne
~
vejledning, skal du kontrollere monteringen ved at se i skærmens
Hvis kablerne skal føres i væggen, skal du lave et hul, som de kan
vejledning.
føres igennem, før monteringen påbegyndes.
• Symbolet henviser til oplysninger på "Monteringsark".
Kontroller, at du har alle
nødvendige dele
2 Monter wirebeslaget på væggen
A Wirebeslag ×1
ADVARSEL
B Trisse ×2
Væggen, som skærmen skal hænges op på, skal som minimum
kunne klare en belastning på fire gange skærmens vægt (yderligere
C Vippebeslag ×1
oplysninger om skærmens vægt findes i vejledningen til skærmen).
Kontroller bæreevnen for den væg, som skærmen skal hænges op
D Bæltebeslag ×1
DK
på. Du kan eventuelt forstærke væggen.
Dansk
E Støttebælte ×1
Lav huller til montering på væggen.
F Rawlplug A ×6 (Ekstradel ×1)
1
Lav fire huller ved mærkerne på papirskabelonen M med en
G Træskrue (φ5×65) ×6 (Ekstradel ×1)
boremaskine.
A Til tykke vægge
H Forankring B ×6 (Ekstradel ×1)
Lav 65 mm dybe huller i væggen med et 9 mm bor. Dette er ved
I Skrue (M5×60) ×6 (Ekstradel ×1)
en standardmontering.
B For tynde vægge
J Skrue (M6×18) ×4
Dette er til en stærkere montering ved hjælp af forankringen B
H. Lav kun huller i væggens overflade med et 13 mm bor.
K Underlag A ×4
L Underlag B ×4
M Papirskabelon ×1
N Monteringsark ×1
O Instruktioner
×1
(denne vejledning)
~
Opbevar små dele uden for små børns rækkevidde for at forhindre, at
de sluger dem.
(Fortsættes)
3 (DK)

Monter wirebeslaget.
Tilslut netledningen og tilslutningskablerne.
2
6
Fjern papirskabelonen M fra væggen, og monter wirebeslaget A
Yderligere oplysninger findes i den betjeningsvejledning, der
på væggen.
fulgte med skærmen.
A Til tykke vægge
1 Put rawlpluggene A F ind i hullerne i væggen.
2 Monter wirebeslaget A med fire træskruer (φ5×65) G på
væggen.
4 Monter skærmen på væggen
B For tynde vægge
1 Put forankringerne B H i med metaldelene rettet mod
Fjern tv-foden.
hullerne i væggen.
1
Yderligere oplysninger findes i den betjeningsvejledning, der
2 Træk i forankringerne B H, så du er sikker på, at de ikke kan
fulgte med skærmen.
komme ud af væggen igen.
3 Skub kappen på forankringen B H ind i væggen.
Hæng skærmen på wirebeslagets wire.
4 Ryk de øverste og nederste ender på forankringen B H frem
2
Sørg for, at der er mindst to personer til at bære skærmen, hver
og tilbage, og skub derefter de to greb op og ned, indtil de
person bruger begge hænder. Hæng akslerne på begge trisser B,
rører væggen.
som er monteret på skærmen, ordentligt på wiren.
5 De to greb kommer ud, og forankringen B H er fikseret i
væggen.
Juster skærmens vinkel.
6 Monter wirebeslaget A med fire skruer (M5×60) I på
3
Flyt skærmen mod højre eller venstre, mens du kigger på fronten,
væggen.
så du kan justere skærmen horisontalt.
Pas på, at skærmen ikke vælter.
4
Spænd støttebæltet E med en rawlplug A F og træskrue
(φ5×65) G (til tykke vægge) eller med forankringen B H og
3 Gør klar til montering af skærmen
skruen (M5×60) I (for tynde vægge) på væggen.
Sørg for, at tv-foden er monteret på skærmen, og at skærmen ikke
er vippet (en vinkel på 0°). Hvis skærmen har en terminalplade
eller en bundplade, skal den fjernes, før du udfører proceduren
nedenfor.
Yderligere oplysninger findes i den betjeningsvejledning, der
Kontroller, at installationen er fuldført
fulgte med skærmen.
Kontroller følgende punkter.
Hvis der bruges en elektrisk skruetrækker, skal drejningsmomentet
• Akslerne på begge trisser B hænger ordentligt på wiren.
indstilles til ca. 1,5 N•m {15 kgf•cm}.
• Ledningen og kablet er ikke snoet eller klemt.
Fastgør underlagene.
Yderligere oplysninger
1
Monter et underlag A K på hver trisse B, og fastgør to underlag
Sådan fjernes kablerne
B L på både vippebeslagene C og bæltebeslagene D.
Brug vippebeslaget C for at vippe skærmen fremad, så du nemt kan
fjerne ledningen og kablerne, mens skærmen stadig hænger på væggen.
Hvis du bruger hjemmebiografsystemet HT-CT350
~
Monter også de resterende underlag på hvert underlag, som
Hvis din skærm er XBR-60LX90s* eller KDL-60LX90s*/
allerede er blevet monteret på de to trisser, vippebeslaget og
60NX80s*, kan vippebeslaget C ikke vippes.
bæltebeslaget.
* I de egentlige modelnavne angiver "s" tal og/eller tegn, som er
specifikke for hver model.
Fjern skruerne bag på skærmen.
2
Hvis der er fire skruer bag på skærmen, skal du fjerne dem alle.
Yderligere oplysninger findes i den betjeningsvejledning, der
fulgte med skærmen.
Fastgør trisserne.
3
Spænd trisserne B med skruerne (M6×18) J i de to øverste
skruehuller bag på skærmen.
Monter vippebeslaget.
4
Spænd vippebeslaget C med skruen (M6×18) J i det nederste
højre skruehul bag på skærmen.
Monter støttebæltet.
5
Ret støttebæltet E* ind mellem de to sider på bæltebeslaget D,
og juster støttebæltets position E, så mindst et hul hænger ned
C
under skærmens nederste kant.
Spænd med skrue (M6×18) J i det nederste venstre skruehul
bag på skærmen.
* Det anbefales at montere støttebæltet E på væggen for en
sikkerheds skyld.
4 (DK)

• Jos seinäkiinnikettä ei kiinnitetä seinään tukevasti, laite voi pudota
Turvallisuus
ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon.
Kiitos, että olet hankkinut tämän tuotteen.
Vain valtuutettu huoltoliike saa irrottaa TV:n tai ja siirtää
sitä.
Asiakkaille
Jos joku muu kuin valtuutettu huoltoliike irrottaa TV:n tai siirtää sitä,
Tämän tuotteen asentaminen vaatii riittävää asiantuntemusta.
TV voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Varmista,
Asennus on jätettävä Sony-jälleenmyyjän tai valtuutetun
että TV:n kantamiseen tai irrottamiseen osallistuu vähintään kaksi
huoltoliikkeen tehtäväksi, ja asennuksen turvallisuuteen on
henkilöä.
kiinnitettävä erityistä huomiota. Sony ei ole vastuussa
Älä nojaa TV:hen äläkä roiku siitä.
vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä
Älä nojaa TV:hen äläkä roiku siitä, sillä se voi pudota ja aiheuttaa
käsittelystä tai asennuksesta tai muun kuin määritetyn tuotteen
vakavan vamman.
asennuksesta. Tämä ei vaikuta (mahdollisiin) asianomaisten
lakien mukaisiin oikeuksiin.
Käytä toimitettuja ruuveja ja kiinnitystarvikkeita tässä
käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaan.
Jos käytät muita osia, TV voi pudota ja aiheuttaa vamman tai vioittua.
Sony-jälleenmyyjille
Kokoa kiinnike oikein tässä käyttöohjeessa olevien
Tämän tuotteen asentaminen vaatii riittävää asiantuntemusta.
ohjeiden mukaan.
Lue tämä käyttöohje kokonaan, jotta asennus voidaan suorittaa
Jos jokin ruuveista on löysällä tai poissa paikaltaan, seinäkiinnike voi
turvallisesti. Sony ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista,
pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Käytä
jotka aiheutuvat tuotteen väärästä käsittelystä tai asennuksesta.
seinämateriaalille sopivia kiinnitysruuveja ja asenna laite tukevasti.
Anna tämä käyttöohje asiakkaalle asennuksen jälkeen.
Älä pura seinäkiinnikettä osiin tai tee siihen muutoksia.
Muutoin seinäkiinnike voi pudota ja aiheuttaa vamman tai
Tässä käyttöohjeessa on esitetty tuotteen oikea käyttö ja tärkeät
omaisuusvahingon.
varotoimet, joita noudattamalla voit välttää vahingot. Lue tämä
käyttöohje kokonaan ja varmista, että käytät tuotetta oikein. Säilytä
Älä irrota ruuveja ja muita kiinnitystarvikkeita TV:n
tämä käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten.
asentamisen jälkeen.
Muuten TV voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja.
Sony-tuotteet on suunniteltu turvallisiksi. Jos tuotteita käytetään
väärin, ne voivat kuitenkin aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai ne voivat
Älä kohdista seinäkiinnikkeeseen TV:n lisäksi muuta
kaatua tai pudota ja siten aiheuttaa vakavan vamman. Noudata
kuormitusta.
turvallisuusvarotoimia, jotta vältät tällaiset vahingot.
Muuten TV voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja.
Kohdetuotteet
VAROITUS
Seuraavia tuotteita saatetaan muuttaa asiasta erikseen ilmoittamatta,
Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on
tuotteet voivat olla lopussa tai niiden valmistus voi olla keskeytetty.
olemassa vammautumisen tai omaisuusvahingon
Joidenkin mallien myynti voi myös olla rajoitettu tietyille alueille.
vaara.
LCD-väri-TV
Älä asenna seinäkiinnikettä seinälle niin, että TV:n kulmat
tai sivut ovat irti seinästä.
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
Älä asenna seinäkiinnikettä sellaiseen kohtaan (esimerkiksi
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
pylvääseen), jossa näytön kulmat tai sivut ovat irti seinästä.
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
Seinäpinnan yli ulottuvaan näytön kulmaan tai reunaan osumisen
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
seurauksena voi olla vammautuminen tai omaisuusvahinko.
Älä asenna TV:tä ilmastointilaitteen ylä- tai alapuolelle.
Tämä seinäkiinnike on tarkoitettu käytettäväksi vain edellä mainittujen
Jos TV on pitkään alttiina vesivuodolle tai ilmastointilaitteesta
tuotteiden kanssa. Jos kyseessä on jokin muu TV, katso sen
tulevalle ilmavirralle, seurauksena voi olla tulipalo, sähköisku tai TV:n
käyttöohjeesta, voiko tätä seinäkiinnikettä käyttää.
vioittuminen.
FI
Suomi
* Varsinaisissa mallinimissä ”s” viittaa mallikohtaisiin numeroihin
Kiristä ruuvit ilmoitettuihin kohtiin tukevasti.
ja/tai merkkeihin.
Muutoin TV voi pudota ja aiheuttaa vamman tai vioittua.
Suojaa TV iskuilta asennuksen aikana.
VAARA
Jos TV:hen kohdistuu isku, se voi pudota tai rikkoutua. Tämä voi
Jos seuraavia varotoimia ei noudateta, seurauksena voi
aiheuttaa vamman.
olla vakava vamma tai hengenvaara tulipalon tai
sähköiskun tai tuotteen kaatumisen tai putoamisen
Asenna TV pystysuoralle ja tasaiselle seinälle.
vuoksi.
Muuten TV voi pudota ja aiheuttaa vamman.
Varmista, ettei virtajohto tai liitäntäkaapeli jää puristuksiin.
Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Pidä
Jos virtajohto tai liitäntäkaapeli jää puristuksiin yksikön ja seinän
lapset poissa asennusalueelta asennuksen aikana.
väliin tai taittuu tai kiertyy voimakkaasti, sen sisäiset johtimet voivat
Jos seinäkiinnike tai TV asennetaan väärin, seurauksena voivat olla
paljastua, jolloin seurauksena voi olla oikosulku tai sähkövirran
seuraavassa mainitut onnettomuudet. Asennuksen saa suorittaa vain
katkeaminen. Tämä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
valtuutettu huoltoliike.
• TV voi pudota ja aiheuttaa vakavia vammoja, kuten ruhjeita tai
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa ja kunnossapidossa
luunmurtumia.
liiallista voimaa.
• Jos seinäkiinnike asennetaan seinälle, joka ei ole tukeva, tasainen ja
Älä kohdista TV:n yläpinnalle suurta voimaa. Muuten TV voi pudota
pystysuora, laite voi pudota ja aiheuttaa vamman tai
ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja.
omaisuusvahingon. Seinän on kestettävä vähintään nelinkertainen
kuorma TV:n painoon verrattuna. (TV:n paino löytyy sen
käyttöohjeesta.)
3 (FI)

Varotoimet
Asennus
• Jos käytät seinäkiinnikkeeseen asennettua TV:tä pitkään, TV:n
takana tai yläpuolella oleva seinäpinta voi värjäytyä tai tapetti irrota.
1 Asennuspaikan valitseminen
Tämä vaihtelee seinämateriaalien mukaan.
• Jos seinäkiinnike irrotetaan seinästä asennuksen jälkeen, ruuvinreiät
Valitse TV:n keskikohdan sijainti.
jäävät näkyviin seinään.
1
Tee paperimalliin M TV:n keskikohdan osoittava merkki. Katso
• Älä käytä seinäkiinnikettä paikassa, jossa se on alttiina tärinälle.
tarvittavat tiedot tämän käyttöohjeen lopussa olevan ”Television
asennusmittataulukko” -taulukon kohdasta Ruudun keskikohdan
Valmistelu
mitta C.
• Varmista ennen asennusta, että käytettävissäsi on TV:n
Kiinnitä paperimalli seinään teipillä.
käyttöohjeet, mukana toimitettu ”Asennusohje”, ristipääruuvitaltta
2
Valitse asennuspaikka TV:n mittojen ja paperimalliin M
ja sähköporakone.
merkityn ruudun keskikohdan perusteella, ja kiinnitä paperimalli
• Jos käytät yhteensopivaa TV-mallia, jota tämä käyttöohje ei koske,
M seinään teipillä.
tarkista asennusohjeet oman TV:si käyttöohjeista.
Jätä TV:n ja sisäkaton tai seinän ulkonevien osien väliin alla
• Katso lisätietoja ”Asennusohje”, jos ohjeen kohdalla näkyy merkki
olevassa kuvassa vasemmalla näkyvä väli. Älä koskaan asenna
.
TV:tä alla olevassa kuvassa oikealla näkyvällä tavalla:
Ilmanvaihto ei
Osien tarkastaminen
Yksikkö: mm
toimi.
A Lankakiinnike ×1
300100
B Juoksupyörä ×2
C Ylös taittuva kiinnike ×1
Seinä
D Hihnakiinnike ×1
100 100
E Tukihihna ×1
F Ankkuri A ×6 (varakappale ×1)
G Puuruuvi (φ5×65) ×6 (varakappale ×1)
~
Jos viet kaapelit seinän sisälle, tee seinään aukko kaapeleita
H Ankkuri B ×6 (varakappale ×1)
varten ennen asennuksen aloittamista.
I Ruuvi (M5×60) ×6 (varakappale ×1)
J Ruuvi (M6×18) ×4
K Pehmuste A ×4
2 Lankakiinnikkeen kiinnittäminen seinään
L Pehmuste B ×4
VAARA
M Paperimalli ×1
Seinän, jolle TV asennetaan, on kestettävä vähintään neljä kertaa
TV:n paino. (TV:n paino löytyy sen käyttöohjeesta.)
N Asennusohje ×1
Tarkista sen seinän vahvuus, jolle TV asennetaan. Vahvista seinää
tarvittaessa.
O Käyttöohje
×1
(tämä käyttöopas)
Tee reiät seinäasennusta varten.
~
1
Poraa sähköporakoneella neljä reikää paperimallissa M olevien
Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta, jotta niitä ei vahingossa
merkkien kohdalle.
niellä.
A Paksut seinät
Poraa seinään 65 mm syvät reiät 9 mm:n poralla. Tämä ohje on
tarkoitettu vakioasennukseen.
B Ohuet seinät
Tämä ohje on tarkoitettu tukevaan asennukseen, jossa käytetään
ankkuria B H. Poraa reiät vain seinän pintalevyyn 13 mm:n
poralla.
4 (FI)

Asenna lankakiinnike paikalleen.
2
Irrota paperimalli M seinästä ja kiinnitä lankakiinnike A
4 TV:n asentaminen seinälle
seinään.
A Paksut seinät
Irrota pöytäjalusta.
1 Kiinnitä ankkurit A F seinään porattuihin reikiin.
1
Katso lisätietoja TV:n käyttöohjeesta.
2 Kiinnitä lankakiinnike A seinään neljällä puuruuvilla
(φ5×65) G.
Ripusta TV lankakiinnikkeen varaan.
B Ohuet seinät
2
Varmista, että TV:tä kannattelee ainakin kaksi henkilöä, ja että he
1 Työnnä ankkurit B H reikiin siten, että niiden metalliosat
kannattelevat sitä molemmin käsin. Ripusta TV:hen
ovat kohti seinässä olevia reikiä.
kiinnitettyjen juoksupyörien B akselit tukevasti langalle.
2 Vedä ankkureita B H ja varmista, etteivät ne tule ulos
seinästä.
Suorista TV:n asento.
3
3 Työnnä ankkurin B H hattu kiinni seinään.
Tarkista TV:n asento katsomalla sitä edestä ja säädä asentoa
4 Käännä ankkurin B H ylä- ja alapäitä eteen ja taakse ja
tarvittaessa siirtämällä TV:tä oikealle tai vasemmalle.
käännä sitten kaksi kahvaosaa ylös ja alas kiinni seinään.
5 Nämä kaksi kahvaosaa vedetään ulos, ja ankkuri B H
Estä TV:n putoaminen.
kiinnittyy seinään.
4
Kiinnitä tukihihna E seinään ankkurilla A F ja puuruuvilla
6 Kiinnitä lankakiinnike A seinään neljällä ruuvilla (M5×60)
(φ5×65) G (paksut seinät) tai ankkurilla B H ja ruuvilla
I.
(M5×60) I (ohuet seinät).
3 TV:n asennuksen valmisteleminen
Asennuksen lopputarkistus
Varmista, että pöytäjalusta on kiinnitetty TV:hen ja että TV on
Tarkista seuraavat asiat.
pystysuorassa asennossa (asennuskulma on 0°). Jos TV:hen on
• Kummankin juoksupyörän B akselit on ripustettu tukevasti
kiinnitetty liitäntäkansi tai pohjasuojus, irrota se ennen seuraavassa
langalle.
kuvattujen toimien tekemistä.
• Virtajohto tai liitäntäkaapeli ei ole vääntynyt tai puristuksissa.
Katso lisätietoja TV:n käyttöohjeesta.
Lisätietoja
Jos kiristät ruuveja sähkökäyttöisellä ruuvinvääntimellä, valitse
kiristysvoiman asetukseksi noin 1,5 N•m {15 kgf•cm}.
Kaapelien kytkeminen
Jos haluat irrottaa virtajohdon ja liitäntäkaapelin ottamatta TV:tä
Kiinnitä pehmusteet.
seinältä, voit nostaa TV:n alareunan irti seinästä ylös taittuvalla
1
Kiinnitä pehmuste A K kumpaankin juoksupyörään B ja
kiinnikkeellä C.
kiinnitä ylös taittuvaan kiinnikkeeseen C ja hihnakiinnikkeeseen
~
D kumpaankin kaksi pehmustetta B L.
Jos TV on XBR-60LX90s* tai KDL-60LX90s*/60NX80s*, ylös
taittuvaa kiinnikettä C ei voi taittaa.
Jos käytössä on kotiteatterijärjestelmä HT-CT350
* Varsinaisissa mallinimissä ”s” viittaa mallikohtaisiin numeroihin
Kiinnitä jäljellä olevat pehmusteet kahteen juoksupyörään, ylös
ja/tai merkkeihin.
taittuvaan kiinnikkeeseen ja hihnakiinnikkeeseen jo
kiinnitettyihin pehmusteisiin.
Irrota ruuvit TV:n takapaneelista.
2
Jos TV:n takapaneeliin on kiinnitetty neljä ruuvia, irrota ne
kaikki. Katso lisätietoja TV:n käyttöohjeesta.
Kiinnitä juoksupyörät.
3
Kiinnitä juoksupyörät B ruuveilla (M6×18) J TV:n
takapaneelin kahteen ylempään ruuvinreikään.
Kiinnitä ylös taittuva kiinnike.
4
Kiristä ylös taittuva kiinnike C ruuvilla (M6×18) J TV:n
takapaneelin alempaan oikeanpuoleiseen ruuvinreikään.
Kiinnitä tukihihna.
C
5
Sijoita tukihihna E* hihnakiinnikkeen D seinämien väliin ja
säädä sen pituutta siten, että ainakin yksi reikä on TV:n alareunan
alapuolella.
Kiinnitä tukihihna E ruuvilla (M6×18) J TV:n takapaneelin
alempaan vasemmanpuoleiseen ruuvinreikään.
* Tukihihnan E kiinnittäminen seinään on suositeltavaa
turvallisuussyistä.
Kytke virtajohto ja liitäntäkaapelit.
6
Katso lisätietoja TV:n käyttöohjeesta.
5 (FI)

• Hvis veggen som veggfestet er installert på, er ustabil, ujevn eller
Om sikkerhet
ikke vinkelrett med gulvet, kan enheten falle ned og forårsake
skader på personer eller eiendom. Veggen må tåle minimum fire
Takk for at du kjøpte dette produktet.
ganger vekten til TV-en. (Se i instruksjonene om vekten til TV-en.)
• Hvis veggfestet ikke er solid nok festet til veggen, kan enheten falle
Til kunder
ned og forårsake skade på person eller eiendom.
Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette
produktet. Sørg for at installasjonen utføres av Sony-
La en autorisert leverandør utføre flytting eller demontering
forhandlere eller lisensierte underleverandører, og ta spesielt
av TV-en.
hensyn til sikkerheten under installasjonen. Sony er ikke
Hvis andre enn autoriserte leverandører transporterer eller demonterer
ansvarlig for skader eller personskader som oppstår som følge
TV-en, kan den falle ned og forårsake personskade eller skade på
av feil håndtering eller installasjon, eller installasjon av annet
utstyr. To eller flere personer må bære eller demontere TV-en.
enn det spesifiserte produktet. Dine lovfestede rettigheter (om
Ikke len deg på eller heng i TV-en.
noen) påvirkes ikke.
Ikke len deg på eller heng i TV-en, da den kan falle ned på deg og
forårsake alvorlige personskader.
Forsikre deg om at du bruker medleverte skruer og
Til Sony-forhandlere
festemateriell og følger instruksjonene i denne håndboken.
Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette
Hvis du bytter ut deler, kan TV-en falle ned og forårsake personskade
produktet. Les denne instruksjonshåndboken nøye for å kunne
eller skade selve TV-en.
utføre installeringen på sikker måte. Sony kan ikke holdes
ansvarlig for materiell- eller personskader som skyldes feil
Pass på at veggfestet blir montert forsvarlig til veggen ved å
håndtering eller installering. Etter installeringen bør denne
følge instruksjonene i denne håndboken.
instruksjonshåndboken overleveres til kunden.
Hvis noen av skruene er løse eller faller ut, kan veggfestet falle ned og
forårsake personskade eller skade på utstyr. Forsikre deg om at det
Denne bruksanvisningen viser riktig håndtering av produktet og
benyttes egnete skruer til materialet i veggen, og installer enheten
viktige forholdsregler som er nødvendig for å hindre ulykker. Les
sikkert.
denne håndboken nøye og bruk produktet korrekt. Ha denne
Ikke demonter eller gjør endringer på delene til veggfestet.
håndboken tilgjengelig for fremtidig bruk.
Hvis du gjør det, kan veggfestet falle ned og forårsake personskade
eller skade på utstyr.
Produkter fra Sony er konstruert med sikkerhet i tankene. Hvis
produktene brukes feil, kan det imidlertid føre til alvorlig skade ved
Ikke fjern skruer osv. etter at TV-en er montert.
brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller ned. Sørg
Hvis du gjør det, kan TV-en falle ned og forårsake personskade eller
for at du leser nøye gjennom sikkerhetsreglene for å hindre ulykker.
skade på utstyr.
Spesifiserte produkter
Ikke fest andre laster enn TV-en til veggfestet.
Følgende produkter kan bli endret uten varsel, eller ikke være på lager,
Hvis du gjør det, kan TV-en falle ned og forårsake personskade eller
eller bli tatt ut av produksjon. I tillegg blir noen modeller bare solgt i
skade på utstyr.
bestemte regioner.
FORSIKTIG
LCD farge-TV
Hvis følgende forholdsregler ikke følges, kan det
oppstå personskade eller skade på utstyr.
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
Ikke installer veggfestet på vegger hvor hjørnene eller
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
sidene av TV-en stikker fram forbi veggen.
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
Ikke monter veggfestet på veggoverflater som søyler hvor hjørnene
eller sidene til TV-en stikker fram forbi veggen. Hvis en person eller
gjenstand treffer et framstikkende hjørne eller en side av TV-en, kan
Dette veggfestet er konstruert for bruk sammen med produktene som er
dette føre til personskade eller skade på utstyr.
spesifisert ovenfor. For andre TV-er, se i disse apparatenes
bruksanvisninger for å kontrollere om veggfestet kan benyttes.
Ikke installer TV-en over eller under et
luftbehandlingsanlegg.
* Bokstaven "s" indikerer modellspesifikke tall og/eller tegn i de
Hvis TV-en utsettes for vannlekkasjer eller luftstrømmer fra et
faktiske modellnavnene.
luftbehandlingsanlegg over lengre tid, kan det føre til brann, elektriske
støt eller at TV-en ikke fungerer som den skal.
ADVARSEL
Hvis følgende forholdsregler ikke følges, kan det føre til
Forsikre deg om at skruene er trukket til i riktig stilling.
alvorlig skade eller dødsfall gjennom brann, elektrisk
Hvis du ikke gjør dette, kan TV-en falle ned og forårsake personskade
støt eller ved at produktet velter eller faller ned.
eller skade selve TV-en.
Vær forsiktig så du ikke utsetter TV-en for støt under
Sørg for at installeringen blir utført av en autorisert
installasjonen.
leverandør, og hold små barn borte fra arbeidsområdet
Hvis TV-en utsettes for støt, kan den falle ned eller gå i stykker. Dette
under installeringen.
kan føre til personskade.
Hvis veggfestet eller TV-en ikke er riktig installert, kan følgende
skader oppstå. La en autorisert leverandør utføre installasjonen.
Installer TV-en på en vegg som både er vinkelrett og flat.
• TV-en kan falle ned og forårsake alvorlige personskader, som
Hvis du ikke gjør dette, kan TV-en falle ned og forårsake personskade.
blåmerker eller brudd.
2 (NO)

Strømledningen eller tilkoblingskabelen må ikke komme i
Installasjon
klemme.
Hvis strømledningen eller tilkoblingskabelen blir klemt mellom
1 Bestemme monteringssted
utstyret og veggen eller blir bøyd eller vridd med makt, kan
innerledningene bli avdekket, noe som kan føre til kortslutning eller
Finn ut hvor midten på TV-en er.
strømbrudd. Dette kan føre til brann eller elektrisk støt.
1
Lag et merke på papirmalen M som indikerer TV-skjermens
Ikke håndter produktet med for stor kraft under rengjøring
midtpunkt, mens du henviser til målene for midten av skjermen
og vedlikehold.
C i "Tabell over monteringsmålene for TV-en" på slutten av
Ikke bruk for stor kraft på overkanten av TV-en. Hvis du gjør det, kan
denne håndboken.
TV-en falle ned og forårsake personskade eller skade på utstyr.
Fest papirmalen til veggen med teip.
2
Forholdsregler
Bestem deg for monteringsstedet, henvis til TV-ens mål og
skjermens markerte midtpunkt på papirmalen M, og fest
• Hvis du bruker TV-en installert på veggfestet over en lengre
papirmalen M på veggen med teip.
periode, kan veggen bak eller over TV-en bli misfarget eller tapetet
Sørg for tilstrekkelig klaring mellom TV-en og taket og
kan løsne, avhengig av materialene som er brukt i veggen.
framstikkende deler av veggen, som vist under til venstre. Monter
• Hvis veggfestet fjernes etter at det har vært installert på veggen, vil
aldri TV-en som vist under til høyre:
skruehullene stå tilbake.
• Ikke bruk veggfestet på et sted hvor det er utsatt for mekaniske
Luftsirkulasjon er
vibrasjoner.
Enhet: mm
blokkert.
Klargjøring
300100
• Ha bruksanvisningen til TV-en, medfølgende
"Installasjonsveiledning", en Phillips-skrutrekker og en elektrisk
boremaskin tilgjengelige før installasjonen.
• Hvis du har en støttet TV-modell som ikke omtales i denne
Vegg
håndboken, kontrollerer du installasjonsfremgangsmåten i TV-ens
bruksanvisning.
100 100
• Se installasjonsveiledningen når det er et -merke i
tilknytning til prosedyren.
Kontroller medfølgende deler
~
Hvis du vil føre kablene inn i en vegg, må du lage et hull i veggen
A Vaierbrakett ×1
slik at du kan legge inn kablene før du begynner på monteringen.
B Skive ×2
C Vippebrakett ×1
2 Monter vaierbraketten på veggen
D Beltebrakett ×1
E Støttebelte ×1
ADVARSEL
Veggen som TV-en skal monteres på, må kunne bære en vekt på
F Anker A ×6 (Reserve ×1)
minst fire ganger vekten til selve TV-en. (Se TV-ens
bruksanvisning for detaljert informasjon om vekten.)
G Treskrue (φ5×65) ×6 (Reserve ×1)
Sjekk at veggen kan bære TV-en. Forsterk veggen hvis det viser
seg nødvendig.
H Anker B ×6 (Reserve ×1)
I Skrue (M5×60) ×6 (Reserve ×1)
Lag hull for montering på veggen.
NO
1
Lag fire hull ved merkene til papirmalen M ved hjelp av en
Norsk
J Skrue (M6×18) ×4
elektrisk boremaskin.
K Pute A ×4
A For tykke vegger
Lag hull som er 65 mm dype med en 9 mm elektrisk boremaskin.
L Pute B ×4
Dette er for en standard montering.
B For tynne vegger
M Papirmal ×1
Dette er for en solid montering med ankeret B H. Lag hullene
N Installasjonsveiledning ×1
bare i den overfladiske delen av veggen med en 13 mm elektrisk
boremaskin.
O Instruksjoner
×1
(denne håndboken)
~
Små barn kan svelge små deler og disse delene må derfor holdes
utenfor barns rekkevidde.
(Fortsettes)
3 (NO)

Monter vaierbraketten.
2
Fjern papirmalen M fra veggen, og fest vaierbraketten A til
4 Monter TV-en på veggen
veggen.
A For tykke vegger
Fjern bordstativet.
1 Sett ankrene A F inn i hullene i veggen.
1
For detaljer, se TV-ens bruksanvisning.
2 Fest vaierbraketten A til veggen med de fire treskruene
(φ5×65) G.
Heng TV-en på vaieren til vaierbraketten.
B For tynne vegger
2
Sørg for at to eller flere personer holder TV-en og at alle bruker
1 Sett inn ankrene B H med metalldelene vendt mot hullene i
begge hender. Heng akslene til begge skivene B som er montert
veggen.
på TV-en inn på vaieren.
2 Dra i ankrene B H og sjekk at de ikke kommer ut fra
veggen.
Juster vinklingen på TV-en.
3
3 Trykk kapselen til ankeret B H inn i veggen.
Flytt TV-en til høyre eller venstre mens du ser på den forfra, slik
4 Vri de øvre og nedre spissene til ankeret B H til de står
at den er horisontalt justert.
fremover og bak, og strekk deretter de to håndtaksdelene opp
og ned til de kommer i kontakt med veggen.
Forhindre at TV-en velter.
5 De to håndtaksdelene rives av, og anker B H er festet i
4
Stram til støttebeltet E med ankeret A F og treskruen (φ5×65)
veggen.
G (for tykke vegger), eller med ankeret B H og skruen (M5×60)
6 Fest vaierbraketten A til veggen med de fire skruene
I (for tynne vegger) til veggen.
(M5×60) I.
Fullfør monteringen
3 Forbered montering av TV-en
Kontroller følgende punkter.
Kontroller at bordstativet er festet til TV-en, og at TV-en ikke er
• Akslene på begge skivene B henger riktig på vaieren.
vippet (ved en vinkel på 0°). Hvis TV-en har et montert
• Ledningen og kabelen er ikke vridd eller klemt.
terminaldeksel eller bunndeksel, fjerner du dette før du utfører
prosedyren under.
Annen informasjon
For detaljer, se TV-ens bruksanvisning.
Slik kobler du fra kablene
Sett momentinnstillingen til omtrent 1,5 N•m {15 kgf•cm} når du
Bruk vippebraketten C til å vippe TV-en fremover slik at du enkelt
bruker en elektrisk skrutrekker.
kan koble fra ledningen og kablene mens TV-en fremdeles henger på
veggen.
Fest putene.
~
1
Fest en pute A K på hver skive B, og fest to puter B L hver til
Hvis TV-en din er XBR-60LX90s* eller KDL-60LX90s*/
henholdsvis vippebraketten C og beltebraketten D.
60NX80s*, kan ikke Vippebrakett C vippes.
* Bokstaven "s" indikerer modellspesifikke tall og/eller tegn i de
Hvis du bruker hjemmekinoanlegget HT-CT350
faktiske modellnavnene.
Fest også de resterende putene til hver pute som allerede er festet
til de to skivene, vippebraketten og beltebraketten.
Fjern skruer fra baksiden på TV-en.
2
Hvis TV-en har fire skruer skrudd inn på baksiden, fjerner du alle
disse. Se TV-ens bruksanvisning for detaljert informasjon.
Fest skivene.
3
Stram til skivene B med skruene (M6×18) J til de øvre to
skruehullene på baksiden av TV-en.
Fest vippebraketten.
4
Stram til vippebraketten C med skruen (M6×18) J til nedre
høyre skruehull på baksiden på TV-en.
Fest støttebeltet.
C
5
Sett støttebeltet E* på linje i mellom de to sidene til
beltebraketten D og juster posisjonen til støttebeltet E slik at
minst ett hull henger ned under TV-ens nedre kant.
Stram det til med skruen (M6×18) J på nedre venstre skruehull
på baksiden av TV-en.
* Montering av støttebeltet E på veggen anbefales av hensyn til
sikkerheten.
Koble til strømledningen og tilkoblingskablene.
6
For detaljer, se TV-ens bruksanvisning.
4 (NO)

Ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθες προφυλάξεις,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτ το προϊν.
ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς τραυματισμς ή
θάνατος λγω πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, ανατροπής
Προς τους πελάτες
ή πτώσης του προϊντος.
Για την τοποθέτηση του συγκεκριμένου προϊντος
απαιτείται επαρκής τεχνική εμπειρία και κατάρτιση.
Φροντίστε να αναθέσετε την τοποθέτηση σε
Αναθέστε την τοποθέτηση του προϊντος σε
εξουσιοδοτημένους τεχνικούς και κρατήστε μακριά τα
αντιπροσώπους ή εξουσιοδοτημένους τεχνικούς της Sony
παιδιά κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης.
και προσέξτε ιδιαίτερα τις προφυλάξεις ασφάλειας κατά
Εάν το στήριγμα επιτοίχιας ανάρτησης ή η τηλεραση δεν
τη διάρκεια της τοποθέτησης. Η Sony δεν φέρει ευθύνη
τοποθετηθούν σωστά, ενδέχεται να προκληθούν τα ατυχήματα
για τυχν ζημιές ή τραυματισμούς που προκλήθηκαν απ
που αναφέρονται παρακάτω. Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση θα
τον κακ χειρισμ ή την λανθασμένη εγκατάσταση ή την
εκτελεστεί απ εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
εγκατάσταση προϊντος άλλου απ το καθορισμένο. Δεν
• Ενδεχμενη πτώση της τηλερασης ενδέχεται να προκαλέσει
επηρεάζονται τα νμιμα δικαιώματά σας (εάν
σοβαρούς τραυματισμούς, πως μώλωπες ή κατάγματα.
υπάρχουν).
• Εάν ο τοίχος στον οποίο θα τοποθετήσετε το στήριγμα
επιτοίχιας ανάρτησης είναι ασταθής, ανομοιμορφος ή δεν
είναι κατακρυφος στο δάπεδο, ενδέχεται να προκληθεί
πτώση της μονάδας με συνέπεια τραυματισμούς ή υλικές
Προς τους αντιπροσώπους της Sony
ζημιές. Ο τοίχος θα πρέπει να αντέχει βάρος τουλάχιστον
Για την τοποθέτηση του συγκεκριμένου προϊντος
τέσσερις φορές το βάρος της τηλερασης. (Ανατρέξτε στις
απαιτείται επαρκής τεχνική εμπειρία και κατάρτιση.
οδηγίες της τηλερασής σας σχετικά με το βάρος της.)
Διαβάστε προσεκτικά το παρν εγχειρίδιο οδηγιών, έτσι
• Εάν το στήριγμα επιτοίχιας ανάρτησης δεν στερεωθεί σωστά
ώστε να εκτελέσετε τις εργασίες τοποθέτησης με
στον τοίχο, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της μονάδας με
ασφάλεια. Η Sony δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
συνέπεια τραυματισμούς ή υλικές ζημιές.
τυχν ζημιά ή τραυματισμ που ενδέχεται να προκληθεί
απ λανθασμένους χειρισμούς ή μη κατάλληλη
Αναθέστε τη μεταφορά ή την αφαίρεση της τηλερασης σε
τοποθέτηση. Μετά την τοποθέτηση, παρακαλούμε να
εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
παραδώσετε το παρν εγχειρίδιο οδηγιών στους πελάτες.
Εάν η μεταφορά ή η αφαίρεση της τηλερασης
πραγματοποιηθεί απ μη εξουσιοδοτημένο προσωπικ,
Στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών παρουσιάζεται ο σωστς τρπος
ενδέχεται να προκληθεί πτώση με συνέπεια τραυματισμούς ή
χειρισμού του προϊντος, καθώς και σημαντικές προφυλάξεις, οι
υλικές ζημιές. Βεβαιωθείτε τι η μεταφορά ή η αφαίρεση της
οποίες είναι απαραίτητες για την αποφυγή ατυχημάτων.
τηλερασης θα πραγματοποιηθεί απ δύο ή περισστερα άτομα.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο και χρησιμοποιήστε σωστά
Μην στηρίζεστε και μην κρατιέστε απ την τηλεραση.
το προϊν. Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
Μην στηρίζεστε και μην κρέμεστε απ την τηλεραση, καθώς
ενδέχεται να προκληθεί πτώση της με συνέπεια σοβαρ
Τα προϊντα της Sony σχεδιάζονται με γνώμονα την ασφάλεια.
τραυματισμ.
Σε περίπτωση λανθασμένου χειρισμού ενδέχεται να προκληθεί
σοβαρς τραυματισμς λγω πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας,
Χρησιμοποιήστε τις βίδες που παρέχονται στη συσκευασία,
ανατροπής ή πτώσης του προϊντος. Για να αποφύγετε τέτοιου
καθώς και τα συνδετικά εξαρτήματα σύμφωνα με τις
είδους ατυχήματα, βεβαιωθείτε τι λαμβάνονται οι προφυλάξεις
οδηγίες που παρέχονται στο παρν εγχειρίδιο.
ασφαλείας.
Εάν χρησιμοποιήσετε υποκατάστατα εξαρτήματα, ενδέχεται να
προκληθεί πτώση της τηλερασης με συνέπεια τραυματισμούς ή
Συμβατά προϊντα
υλικές ζημιές στην τηλεραση.
Τα παρακάτω προϊντα υπκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση, ενδέχεται να μην υπάρχει απθεμα των
Στερεώστε το στήριγμα επιτοίχιας ανάρτησης στον τοίχο,
προϊντων αυτών ή η παραγωγή τους ενδέχεται να έχει
ακολουθώντας τις οδηγίες που παρέχονται στο παρν
διακοπεί. Επίσης, ορισμένα μοντέλα πωλούνται σε ορισμένες
εγχειρίδιο οδηγιών.
περιοχές.
Σε περίπτωση μερικής ή πλήρους χαλάρωσης της σύσφιξης σε
κάποια απ τις βίδες, ενδέχεται να προκληθεί πτώση του
στηρίγματος επιτοίχιας ανάρτησης με συνέπεια τραυματισμούς
Έγχρωμη τηλεραση LCD
ή υλικές ζημιές. Χρησιμοποιήστε κατάλληλες βίδες, ανάλογα με
το υλικ κατασκευής του τοίχου και εγκαταστήστε τη μονάδα
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
σταθερά.
GR
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
Ελληνικά
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
Μην αποσυναρμολογήσετε και μην τροποποιήσετε τα
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
εξαρτήματα του στηρίγματος επιτοίχιας ανάρτησης.
Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πτώση του
Το παρν στήριγμα επιτοίχιας ανάρτησης έχει σχεδιαστεί για να
στηρίγματος επιτοίχιας ανάρτησης με συνέπεια τραυματισμούς
χρησιμοποιείται με τα προϊντα που καθορίζονται παραπάνω.
ή υλικές ζημιές.
Για τα υπλοιπα μοντέλα τηλεοράσεων, ανατρέξτε στις οδηγίες
Μην αφαιρείτε βίδες και άλλα εξαρτήματα μετά την
χρήσης που τα συνοδεύουν, προκειμένου να επαληθεύσετε εάν
τοποθέτηση της τηλερασης.
είναι δυνατν να χρησιμοποιηθεί το παρν στήριγμα επιτοίχιας
Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της
ανάρτησης.
τηλερασης με συνέπεια τραυματισμούς ή υλικές ζημιές.
* Στα πραγματικά ονματα μοντέλου η ένδειξη "s" αντιστοιχεί
στους συγκεκριμένους αριθμούς ή/και χαρακτήρες κάθε
μοντέλου.
(Συνεχίζεται)
3 (GR)

• Μην χρησιμοποιείτε το στήριγμα επιτοίχιας ανάρτησης σε
Μην τοποθετείτε στο στήριγμα επιτοίχιας ανάρτησης άλλα
μέρη που εκτίθεται σε μηχανικούς κραδασμούς.
φορτία εκτς απ την τηλεραση.
Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της
Προετοιμασία
τηλερασης με συνέπεια τραυματισμούς ή υλικές ζημιές.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε τις οδηγίες λειτουργίας της τηλερασης,
ΠΡΟΣΟΧΗ
τον "Οδηγς εγκατάστασης" που παρέχεται, ένα κατσαβίδι
Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθες προφυλάξεις,
Phillips και ένα ηλεκτρικ τρυπάνι πριν απ την
ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί ή υλικές
εγκατάσταση.
ζημιές.
• Αν χρησιμοποιείτε υποστηριζμενο μοντέλο τηλερασης που
δεν περιγράφεται σε αυτ το εγχειρίδιο, ελέγξτε τη
διαδικασία εγκατάστασης συμβουλευμενοι τις οδηγίες
Μην τοποθετείτε το στήριγμα επιτοίχιας ανάρτησης σε
λειτουργίας της τηλερασής σας.
επιφάνειες που οι γωνίες ή οι πλευρές της τηλερασης θα
• Ανατρέξτε στον "Οδηγς εγκατάστασης" ταν ένα σημάδι
προεξέχουν απ την επιφάνεια του τοίχου.
Μην τοποθετείτε το στήριγμα επιτοίχιας ανάρτησης σε
είναι προσαρτημένο στη διαδικασία.
επιφάνειες, πως κολώνες, που οι γωνίες ή οι πλευρές της
τηλερασης θα προεξέχουν απ την επιφάνεια του τοίχου. Εάν
Έλεγχος των εξαρτημάτων που
κάποιο άτομο ή κάποιο αντικείμενο προσκρούσει σε γωνία ή σε
παρέχονται
πλευρά της τηλερασης η οποία προεξέχει απ την επιφάνεια
του τοίχου, ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί ή υλικές
A Συρμάτινο στήριγμα ×1
ζημιές.
B Τροχαλία ×2
Μην τοποθετείτε την τηλεραση επάνω ή κάτω απ
συσκευές κλιματισμού.
C Στήριγμα ανάκλισης ×1
Εάν η τηλεραση παραμείνει εκτεθειμένη σε διαρροή νερού ή
ρεύμα αέρα απ συσκευή κλιματισμού για μεγάλο χρονικ
D Στήριγμα ιμάντα ×1
διάστημα, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή
δυσλειτουργία στην τηλεραση.
E Ιμάντας στήριξης ×1
Σφίξτε τις βίδες και βεβαιωθείτε τι έχουν τοποθετηθεί
F Στήριγμα ούπα Α ×6 (Ανταλλακτικ ×1)
στη σωστή θέση.
Εάν δεν το κάνετε, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της
G Ξυλβιδα (φ5×65) ×6 (Ανταλλακτικ ×1)
τηλερασης με συνέπεια τραυματισμούς ή υλικές ζημιές στην
τηλεραση.
H Στήριγμα ούπα Β ×6 (Ανταλλακτικ ×1)
Αποφύγετε τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια της
I Βίδα (M5×60) ×6 (Ανταλλακτικ ×1)
τοποθέτησης της τηλερασης.
Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πτώση και
J Βίδα (M6×18) ×4
θραύση της τηλερασης. Επίσης, υπάρχει πιθαντητα
K Προστατευτικ
×4
τραυματισμού.
μαξιλάρι Α
Τοποθετήστε την τηλεραση σε τοίχο ο οποίος είναι
κατακρυφος στο δάπεδο και επίπεδος.
L Προστατευτικ
×4
Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της
μαξιλάρι Β
τηλερασης με συνέπεια τραυματισμούς.
M Χάρτινο ίχνος ×1
Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο καλώδιο τροφοδοσίας
ή στο καλώδιο σύνδεσης.
N Οδηγς εγκατάστασης ×1
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το καλώδιο σύνδεσης
O Οδηγίες
×1
συμπιέζεται ανάμεσα στην συσκευή και στον τοίχο ή λυγίσει ή
(αυτ το εγχειρίδιο)
στρεβλωθεί υπερβολικά, υπάρχει κίνδυνος έκθεσης των
εσωτερικών αγωγών των καλωδίων με συνέπεια βραχυκύκλωμα
~
ή διακοπή ηλεκτρικού ρεύματος. Τούτο ενδέχεται να
Κρατήστε τα μικρά παιδιά μακριά απ μικρά εξαρτήματα για
προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
την αποφυγή κατάποσης.
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο προϊν κατά τον
καθαρισμ ή τις εργασίες συντήρησης του προϊντος.
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στην επάνω πλευρά της
τηλερασης. Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί
πτώση της τηλερασης με συνέπεια τραυματισμούς ή υλικές
ζημιές.
Προφυλάξεις
• Εάν η τηλεραση παραμείνει συνδεδεμένη στο στήριγμα
επιτοίχιας ανάρτησης για μεγάλο χρονικ διάστημα, η
επιφάνεια του τοίχου πίσω ή επάνω απ την τηλεραση
ενδέχεται να ξεθωριάσει ή η ταπετσαρία ενδέχεται να
ξεκολλήσει, ανάλογα με το υλικ κατασκευής του τοίχου.
• Εάν το στήριγμα επιτοίχιας ανάρτησης αφαιρεθεί αφού
στερεωθεί στον τοίχο, παραμένουν οι οπές που έχουν
σχηματιστεί κατά τη διάτρηση του τοίχου.
4 (GR)

Εγκαταστήστε το συρμάτινο στήριγμα.
Εγκατάσταση
2
Ξεκολλήστε το χάρτινο ίχνος M απ τον τοίχο και
ασφαλίστε το συρμάτινο στήριγμα A στον τοίχο.
1 Καθορισμς της θέσης εγκατάστασης
A Για παχείς τοίχους
1 Εισαγάγετε τα στηρίγματα ούπα A F στις οπές του
Καθορίστε την κεντρική θέση της τηλερασης.
τοίχου.
1
Σημειώστε ένα σημάδι στο χάρτινο ίχνος M, το οποίο
2 Ασφαλίστε το συρμάτινο στήριγμα A με τις τέσσερις
υποδεικνύει το κέντρο της οθνης της τηλερασής σας,
ξυλβιδες (φ5×65) G στον τοίχο.
συμβουλευμενοι τις διαστάσεις του κέντρου της οθνης C
B Για λεπτούς τοίχους
στον "Πίνακας διαστάσεων για την τοποθέτηση της
1 Εισαγάγετε τα στηρίγματα ούπα B H με τα μεταλλικά
τηλερασης" στο τέλος αυτού του εγχειριδίου.
τμήματα στραμμένα προς τις οπές στον τοίχο.
2 Τραβήξτε τα στηρίγματα ούπα B H και επιβεβαιώστε
Κολλήστε το χάρτινο ίχνος στον τοίχο.
2
τι δεν βγαίνουν απ τον τοίχο.
Καθορίστε τη θέση εγκατάστασης, συμβουλευμενοι τις
3 Σπρώξτε την κεφαλή του στηρίγματος ούπα B H μέσα
διαστάσεις της τηλερασής σας και το σημάδι κέντρου της
στον τοίχο.
οθνης στο χάρτινο ίχνος M και κολλήστε το χάρτινο ίχνος
4 Τραβήξτε τα ανώτερα και κατώτερα άκρα του
M στον τοίχο.
στηρίγματος ούπα B H προς τα εμπρς και προς τα
Φροντίστε ώστε να υπάρχει επαρκής απσταση μεταξύ της
πίσω και, στη συνέχεια, τεντώστε τα δύο πιαστράκια
τηλερασής σας και της οροφής και των τμημάτων του
προς τα πάνω και προς τα κάτω μέχρι να αγγίξουν τον
τοίχου που προεξέχουν, πως φαίνεται στο παρακάτω
τοίχο.
διάγραμμα στα αριστερά. Ποτέ μην εγκαθιστάτε την
5 Τα δύο πιαστράκια κβονται και το στήριγμα ούπα B
τηλερασή σας πως υποδεικνύεται παρακάτω στα δεξιά:
H στερεώνεται στον τοίχο.
Η κυκλοφορία του
6 Ασφαλίστε το συρμάτινο στήριγμα A με τις τέσσερις
βίδες (M5×60) I στον τοίχο.
Μονάδα: mm
αέρα φράσσεται.
300100
3 Προετοιμασία για την εγκατάσταση της τηλερασης
Βεβαιωθείτε τι η βάση επιτραπέζιας τοποθέτησης είναι
Τοίχος
προσαρτημένη στην τηλερασή σας και τι η τηλεραση δεν
100 100
είναι υπ κλίση (υπ γωνία 0°). Αν στην τηλερασή σας έχει
τοποθετηθεί κάλυμμα ακροδεκτών ή κάτω κάλυμμα,
αφαιρέστε τα πριν απ την εκτέλεση της παρακάτω
διαδικασίας.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της
~
τηλερασής σας.
Εάν θέλετε να περάσετε τα καλώδια μέσα απ τον τοίχο,
ανοίξτε μια οπή στον τοίχο για να περάσετε τα καλώδια
Gταν χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικ κατσαβίδι, ρυθμίστε τη ροπή
πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση.
στρέψης περίπου στην τιμή 1,5 N•m {15 kgf•cm}.
Προσαρτήστε τα προστατευτικά μαξιλάρια.
1
Προσαρτήστε ένα προστατευτικ μαξιλάρι A K σε κάθε
τροχαλία B και προσαρτήστε δύο προστατευτικά
μαξιλάρια B L, το ένα στο στήριγμα ανάκλισης C και το
2 Εγκατάσταση του συρμάτινου στηρίγματος στον τοίχο
άλλο στο στήριγμα ιμάντα D.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν χρησιμοποιείτε το Σύστημα οικιακού
Ο τοίχος στον οποίο θα αναρτηθεί η τηλεραση θα πρέπει να
κινηματογράφου HT-CT350
αντέχει σε βάρος τουλάχιστον τέσσερις φορές το βάρος της
τηλερασης. (Ανατρέξτε στις οδηγίες της τηλερασής σας
Επίσης, προσαρτήστε τα προστατευτικά μαξιλάρια που
σχετικά με το βάρος της.)
απομένουν σε κάθε προστατευτικ μαξιλάρι που έχετε ήδη
προσαρτήσει στις δύο τροχαλίες, στο στήριγμα ανάκλισης
Βεβαιωθείτε για την αντοχή του τοίχου που θα αναρτηθεί η
και το στήριγμα ιμάντα, αντίστοιχα.
τηλεραση. Εάν είναι απαραίτητο, ενισχύστε κατάλληλα τον
τοίχο.
Αφαιρέστε τις βίδες απ το πίσω μέρος της
2
τηλερασής σας.
Ανοίξτε οπές για να εγκαταστήσετε στον τοίχο.
Αν στο πίσω μέρος της τηλερασής σας υπάρχουν τέσσερις
1
Ανοίξτε τέσσερις οπές στα σημάδια στο χάρτινο ίχνος M
βίδες, αφαιρέστε τις λες. Ανατρέξτε στις οδηγίες
χρησιμοποιώντας ένα ηλεκτρικ τρυπάνι.
λειτουργίας της τηλερασής σας για λεπτομέρειες.
A Για παχείς τοίχους
Προσαρτήστε τις τροχαλίες.
Ανοίξτε οπές βάθους 65 mm στον τοίχο χρησιμοποιώντας
3
ένα ηλεκτρικ τρυπάνι 9 mm. Αυτ ισχύει για την τυπική
Σφίξτε τις τροχαλίες B με τις βίδες (M6×18) J στις δύο
εγκατάσταση.
ανώτερες οπές βιδών στο πίσω μέρος της τηλερασής σας.
B Για λεπτούς τοίχους
Προσαρτήστε το στήριγμα ανάκλισης.
Αυτ ισχύει για μια πιο γερή εγκατάσταση με τη χρήση
4
Σφίξτε το στήριγμα ανάκλισης C με τη βίδα (M6×18) J
ενς στηρίγματος ούπα B H. Ανοίξτε οπές μνο στην
στην κάτω δεξιά οπή βίδας στο πίσω μέρος της τηλερασής
εξωτερική επιφάνεια του τοίχου χρησιμοποιώντας ένα
σας.
ηλεκτρικ τρυπάνι 13 mm.
(Συνεχίζεται)
5 (GR)

Προσαρτήστε τον ιμάντα στήριξης.
Άλλες πληροφορίες
5
Ευθυγραμμίστε τον ιμάντα στήριξης E* ανάμεσα στις δύο
πλευρές του στηρίγματος ιμάντα D και προσαρμστε τη
Για να αποσυνδέσετε τα καλώδια
θέση του ιμάντα στήριξης E, ώστε τουλάχιστον μία οπή
Χρησιμοποιήστε το στήριγμα ανάκλισης C για να γείρετε την
του να κρέμεται κάτω απ το κατώτερο άκρο της
τηλερασή σας προς τα εμπρς και να αποσυνδέσετε εύκολα τα
τηλερασης.
καλώδια, ενώ η τηλεραση παραμένει αναρτημένη στον τοίχο.
Σφίξτε τον με τη βίδα (M6×18) J στην κάτω αριστερή οπή
~
βίδας στο πίσω μέρος της τηλερασής σας.
Αν το μοντέλο της τηλερασής σας είναι το XBR-60LX90s* ή
* Συνιστάται η εγκατάσταση του ιμάντα στήριξης E στον
το KDL-60LX90s*/60NX80s*, δεν είναι δυνατή η κλίση του
τοίχο για λγους ασφαλείας.
στηρίγματος ανάκλισης C.
* Στα πραγματικά ονματα μοντέλου η ένδειξη "s" αντιστοιχεί
Συνδέστε το καλώδιο εναλλασσμενου ρεύματος και
στους συγκεκριμένους αριθμούς ή/και χαρακτήρες κάθε
6
τα καλώδια σύνδεσης.
μοντέλου.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της
τηλερασής σας.
4 Τοποθέτηση της τηλερασής σας στον τοίχο
Αφαιρέστε τη βάση επιτραπέζιας τοποθέτησης.
1
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της
τηλερασής σας.
Αναρτήστε την τηλερασή σας στο σύρμα του
2
συρμάτινου στηρίγματος.
Βεβαιωθείτε τι δύο ή περισστερα άτομα κρατούν την
τηλεραση και τι το κάθε ένα χρησιμοποιεί και τα δύο του
C
χέρια. Κρεμάστε τους άξονες κάθε τροχαλίας B που έχετε
εγκαταστήσει στην τηλεραση σταθερά επάνω στο σύρμα.
Ρυθμίστε την κλίση της τηλερασής σας.
3
Μετακινήστε την τηλεραση προς τα δεξιά ή τα αριστερά
ενώ την κοιτάτε απ μπροστά, ώστε να την ρυθμίσετε σε
οριζντια θέση.
Αποτρέψτε την πτώση της τηλερασής σας.
4
Σφίξτε τον ιμάντα στήριξης E με το στήριγμα ούπα A F
και την ξυλβιδα (φ5×65) G (για παχείς τοίχους) ή με το
στήριγμα ούπα B H και τη βίδα (M5×60) I (για λεπτούς
τοίχους) στον τοίχο.
Επαλήθευση της ολοκλήρωσης της
εγκατάστασης
Ελέγξτε τα παρακάτω σημεία.
• Οι άξονες και των δύο τροχαλιών B έχουν αναρτηθεί
σταθερά στο σύρμα.
• Τα καλώδια δεν λυγίζουν ή δεν συμπιέζονται.
6 (GR)

• Duvara Asma Mesnetinin monte edildiği duvar sağlam, düz veya
Güvenlikle İlgili
yere dik değilse, ünite düşebilir ve maddi zarar verebilir. Duvar,
televizyonun ağırlığının en az dört katı bir ağırlığı taşıyabilecek
Bu ürünü aldığınız için teşekkür ederiz.
kapasitede olmalıdır. (Ağırlığı için televizyonunuzun kullanım
kılavuzuna bakın.)
Müşterilere
• Duvara Asma Mesnetinin duvara montajı yeterince sağlam
Bu ürünü monte etmek için yeterli uzmanlık gerekir.
değilse, ünite düşebilir veya maddi zarar verebilir.
Montajı Sony satıcılarına veya lisanslı taşeronlara yaptırın ve
montaj sırasında özellikle dikkatli olun. Sony, yanlış
Televizyonu taşıma ve sökme işlerini lisanslı taşeronlara
kullanımdan, nizami olmayan montajlardan veya
verin.
belirtilenlerden farklı herhangi bir ürünün montajından
Televizyonu taşıma ve sökme işlerini lisanslı taşeronlar harici kişiler
kaynaklanan zararlardan veya yaralanmalardan sorumlu
yaparsa, televizyon düşebilir ve yaralanma veya maddi hasara yol
değildir. Yasal Haklarınız (varsa) etkilenmez.
açabilir. Televizyonu en az iki kişinin taşımasına dikkat edin.
Televizyona yaslanmayın veya asılmayın.
Üzerinize düşüp ciddi yaralanmaya sebep olabileceği için,
Sony satıcılarına
televizyona yaslanmayın veya asılmayın.
Bu ürünü monte etmek için yeterli uzmanlık gerekir. Bu
Bu kılavuzdaki talimatlara uyarak birlikte verilen vidaları
kılavuzu iyice okuduğunuzdan ve montaj işlerini güvenli bir
ve ek parçaları doğru kullandığınızdan emin olun.
şekilde yaptığınızdan emin olun. Sony, yanlış kullanımdan,
Başka parçalar kullanırsanız, televizyon düşebilir ve kişisel
nizami olmayan montajlardan kaynaklanan zararlardan veya
yaralanmaya yol açabilir veya televizyona zarar verebilir.
yaralanmalardan sorumlu değildir. Lütfen montajdan sonra
bu kılavuzu müşteriye verin.
Mesneti, bu kullanım kılavuzunda açıklanan talimatları
takip ederek monte edin.
Bu kullanım kılavuzu ürünün doğru kullanımını ve kazaları önlemek
Herhangi bir vida gevşekse veya düşerse, Duvara Asma Mesneti
için gerekli önlemleri göstermektedir. Bu kılavuzu iyice
düşebilir ve yaralanma veya maddi hasara yol açabilir. Duvar
TR
okuduğunuzdan ve ürünü doğru kullandığınızdan emin olun. İleride
malzemesine uygun vidalar kullandığınızdan emin olun ve üniteyi
Türkçe
başvurabilmek üzere bu kılavuzu saklayın.
güvenli bir şekilde monte edin.
Duvara Asma Mesnetinin parçalarını sökmeyin veya
Sony ürünleri güvenlik göz önünde bulundurularak tasarlanmıştır.
üzerlerinde değişiklik yapmayın.
Fakat ürünlerin yanlış kullanımı, yangın, elektrik çarpması, ürünün
Aksi taktirde, Duvara Asma Mesneti düşebilir ve yaralanma veya
devrilmesi veya ürünün düşmesi sebebiyle ciddi yaralanmalara yol
maddi hasara yol açabilir.
açabilir. Bu tip kazaları önlemek için güvenlik önlemlerine
uyduğunuzdan emin olun.
Televizyonu monte ettikten sonra vidaları vb. sökmeyin.
Aksi taktirde televizyon düşebilir ve ciddi yaralanmalara ve maddi
Söz konusu ürünler
hasara yol açabilir.
Aşağıdaki ürünlerde önceden bildirmeden değişiklik yapılabilir, bu
ürünler stoklarda bulunmayabilir ve artık üretilmiyor olabilir.
Duvara Asma Mesnetine, televizyon haricinde herhangi
Ayrıca, belirli modeller bazı bölgelerde satılmaz.
başka bir yük uygulamayın.
Aksi taktirde televizyon düşebilir ve ciddi yaralanmalara ve maddi
hasara yol açabilir.
LCD renkli TV
DİKKAT
XBR60LX90s*, KDL60LX90s*/60NX80s*
Aşağıdaki uyarılara uyulmaması yaralanmalara veya
XBR52LX90s*, KDL52LX90s*/52NX80s*
maddi hasara yol açabilir.
XBR46LX90s*, KDL46NX80s*/46NX70s*
XBR40LX90s*, KDL40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
Duvara Asma Mesnetini, televizyon köşelerinin veya
kenarlarının duvar yüzeyinden dışarı taştığı duvar
Bu Duvara Asma Mesneti aşağıda belirtilen ürünlerle birlikte
yüzeylerine monte etmeyin.
kullanım için tasarlanmıştır. Bu Duvara Asma Mesnetinin diğer
Duvara Asma Mesnetini, televizyonun köşelerinin veya kenarlarının
televizyonlar için kullanılabileceğini doğrulamak üzere bunların
duvar yüzeyinden dışarı taştığı kiriş gibi duvar yüzeylerine monte
kullanım kılavuzlarına başvurun.
etmeyin. Bir kişi veya nesne televizyonun dışarı taşan köşe veya
kenarına çarparsa, yaralanmalara ve maddi hasara yol açabilir.
*Gerçek model adları, “s” harfleri her model için özel sayıları
ve/veya karakterleri gösterir.
Televizyonu bir klima cihazının üzerine veya altına
yerleştirmeyin.
UYARI
Televizyon, su sızıntısına veya bir klima cihazından gelen hava
Aşağıdaki önlemlere uyulmaması, yangın, elektrik
akımına uzun süre maruz kalırsa, yangına, elektrik çarpmasına veya
çarpması, ürünün devrilmesi veya ürünün düşmesi
televizyonun yanlış çalışmasına sebep olabilir.
sebebiyle ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol
açabilir.
Vidaları belirtilen konumlarda iyice sıktığınızdan emin
olun.
Aksi taktirde, televizyon düşebilir ve kişisel yaralanmaya yol açabilir
Montajı lisanslı taşeronlara yaptırın ve montaj sırasında
veya televizyon zarar görebilir.
küçük çocukları uzakta tutun.
Duvara Asma Mesnetinin veya televizyonun doğru monte
Montaj sırasında televizyonun darbeye maruz
edilmemesi yaralanmalara yol açabilir. Montajı lisanslı taşeronların
kalmamasına dikkat edin.
yaptığından emin olun.
Televizyon darbeye maruz kalırsa, düşebilir veya kırılabilir. Bu da
• Televizyon düşebilir ve ezik veya kırık gibi yaralanmaya sebep
yaralanmaya yol açabilir.
olabilir.
(Devamı)
3 (TR)

~
Televizyonu dikey ve düz bir duvara monte etmeye dikkat
Yanlışlıkla yutulmasını önlemek için küçük parçaları çocuklardan
edin.
uzakta tutun.
Aksi taktirde, televizyon düşebilir ve yaralanmaya yol açabilir.
AC güç kablosunun veya bağlantı kablolarının ezilmesine
Montaj
izin vermeyin.
AC güç kablosu veya bağlantı kablosu ünite ve duvar arasında
1 Montaj konumuna karar verin
bükülürse veya zorla burulursa, kabloların içindeki iletkenler dışarı
çıkarak kısa devreye veya elektriksel kopukluğa sebep olabilir. Bu da
Televizyonunuzun ortası konumunun nereye
yangın veya elektrik çarpmasına yol açabilir.
1
geleceğine karar verin.
Bu kılavuzun sonundaki “Televizyon montaj boyutları
Ürünü temizlerken veya ürün üzerinde bakım işleri
tablosu”ndaki C ekran merkez boyutuna başvurarak kağıt
yaparken aşırı kuvvet uygulamayın.
şablon M üzerinde televizyonunuzun ekranının ortasını
Televizyonun üst kenarına aşırı kuvvet uygulamayın. Aksi taktirde
işaretleyin.
televizyon düşebilir ve ciddi yaralanmalara ve maddi hasara yol
açabilir.
Kağıt şablonu duvara bantlayın.
2
Televizyonunuzun boyutlarına ve kağıt şablon M üzerindeki
Uyarılar
ekran ortası işaretine başvurarak montaj konumuna karar verin
• Duvara Asma Mesnetine monte edilmiş televizyonu uzun süre
ve kağıt şablonu M duvara bantlayın.
kullanırsanız, televizyonun arkasındaki duvarın malzemesine
Televizyonunuzla tavan ve duvarın dışarı çıkan kısımları
bağlı olarak duvarın rengi değişebilir veya duvar kağıdı çözülebilir.
arasında aşağıda solda gösterildiği gibi uygun boşluklar bırakın.
• Duvara Asma Mesneti duvara monte edildikten sonra
Televizyonu asla aşağıda sağda gösterildiği gibi monte etmeyin:
söküldüğünde vida delikleri kalır.
Hava sirkülasyonu
• Duvara Asma Mesnetini, mekanik titreşimlere maruz kalacağı bir
yerde kullanmayın.
Birim: mm
engellenmiş.
Hazırlık
300100
• Montajdan önce televizyonun kullanım kılavuzunu, birlikte
verilen “Montaj kılavuzu”, bir Phillips tornavidayı ve bir elektrikli
matkabı hazır bulundurun.
• Bu kılavuzda belirtilmeyen ancak desteklenen bir televizyon
Duvar
kullanıyorsanız, televizyonunuzun kullanım kılavuzundaki
100 100
montaj işlemlerine başvurarak montaj prosedürlerini kontrol
edin.
• Prosedürde bir işaretinin olduğu yerlerde “Montaj
kılavuzu” başvurun.
~
Birlikte verilen aksesuarları
Kabloları duvarın içinden dolaştırmak istiyorsanız, montaja
kontrol etme
başlamadan önce kabloları yerleştirmek için duvara bir delik
açın.
A Tel mesneti ×1
B Kasnak ×2
C Devirme mesneti ×1
2 Tel mesnetini duvara monte edin
D Kayış mesneti ×1
UYARI
E Destek kayışı ×1
TV cihazının monte edildiği duvar cihazın en az dört katı ağırlığa
dayanabilmelidir. (Ağırlığı için televizyonunuzun kullanım
F A dübeli ×6 (Yedek ×1)
kılavuzuna bakın.)
Televizyonun montajının yapılacağı duvarın dayanımını
G Tahta vidası (φ5×65) ×6 (Yedek ×1)
belirleyin. Gerekirse duvarı yeterli derecede güçlendirin.
H B dübeli ×6 (Yedek ×1)
Montaj için duvara delikler açın.
I Vida (M5×60) ×6 (Yedek ×1)
1
Bir elektrikli matkap kullanarak kağıt şablondaki M işaretlerin
üzerinden dört delik açın.
J Vida (M6×18) ×4
A Kalın duvarlar için
K Yastık A ×4
Bir 9 mm’lik elektrikli matkap kullanarak 65 mm derinlikte
delikler açın. Bu, standart montaj içindir.
L Yastık B ×4
B İnce duvarlar için
Bu, B dübeli H kullanılarak yapılan daha sağlam bir
M Kağıt şablon ×1
montajdır. Bir 13 mm elektrikli matkap kullanarak duvarın
sadece yüzey alanına delikler açın.
N Montaj kılavuzu ×1
O Kullanım kılavuzu
×1
(bu el kitabı)
4 (TR)

Tel mesnetini monte edin.
2
Kağıt şablonu M duvardan sökün ve tel mesnetini A duvara
4 Televizyonunuzu duvara monte edin
sabitleyin.
A Kalın duvarlar için
Masa Üstü Sehpasını sökün.
1 A dübellerini F duvardaki deliklere yerleştirin.
1
Ayrıntılar için televizyonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
2 Tel mesnetini A dört tahta vidasıyla (φ5×65) G duvara
sabitleyin.
Televizyonunuzu tel mesnetinin teline asın.
B İnce duvarlar için
2
Televizyonu iki veya daha fazla kişinin, her birinin de iki eliyle
1 B dübellerini H, metal kısımları duvardaki deliklere
tuttuğundan emin olun. Televizyona monte edilmiş olan her
çevrilmiş olarak yerleştirin.
iki kasnağın milini B tele tam olarak asın.
2 B dübellerini H çekin ve duvardan çıkmadıklarını
doğrulayın.
Televizyonunuzun eğimini ayarlayın.
3
3 B dübelinin kapağını H duvarın içine itin.
Önden bakarak televizyonunuzu sola veya sağa kaydırın, yani
4 B dübelinin H üst ve alt uçlarını ileriye ve geriye kaydırın,
yatay olarak ayarlayın.
ardından iki sap parçasını duvara değinceye kadar aşağıya
ve yukarıya gerdirin.
Televizyonun düşmesini önleyin.
5 İki sap parçası kopar ve B dübeli H duvara sabitlenir.
4
Destek kayışını E A dübeliyle F ve tahta vidasıyla (φ5×65)
6 Tel mesnetini A dört vidayla (M5×60) I duvara
G (kalın duvarlar için) veya B dübeliyle H ve vidayla
sabitleyin.
(M5×60) I (ince duvarlar için) duvara sabitleyin.
3 Televizyonun montaj hazırlığı
Montajın tamamlandığını onaylayın
Televizyonunuza Masa Üstü Sehpasının takılmış olduğundan ve
Aşağıdaki kontrolleri yapın.
televizyonun eğilmemiş olduğundan (0° açıda) emin olun.
• Her iki kasnağın millerinin B tele tam olarak asılmış olması.
Televizyonunuza bir terminal kapağı veya bir alt kapak
• Kordon ve kabloların burulmamış veya ezilmemiş olması.
takılmışsa, aşağıdaki işlemi yapmadan önce bunu sökün.
Ayrıntılar için televizyonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
Diğer bilgiler
Bir elektrikli tornavida kullanırken, tork ayarını yakl. 1,5 N•m
Kabloları sökmek için
{15 kgf•cm} değerine ayarlayın.
Televizyon duvara hala asılıyken kordonu ve kabloları kolayca
sökmek üzere televizyonunuzu öne devirmek için devirme mesnetini
Yastıkları takın.
C kullanın.
1
A yastığını K her bir kasnağa B takın. İki adet B yastığının L
~
her birini sırasıyla devirme mesnetine C ve kayış mesnetine D
Televizyonunuz XBR60LX90s* veya KDL60LX90s*/
takın.
60NX80s* modeliyse devirme mesneti C devrilemez.
* Gerçek model adları, “s” harfleri her model için özel sayıları
HTCT350 Ev Sineması Sistemini kullanıyorsanız
ve/veya karakterleri gösterir.
Ayrıca, kalan yastıkları da sırasıyla iki kasnağa, devirme
mesnetine ve kayış mesnetine takılmış mevcut her bir yastığın
üzerine takın.
Vidaları televizyonunuzun arkasından sökün.
2
Televizyonunuzun arkasında takılmış dört vida varsa bunların
tümünü sökün. Ayrıntılar için televizyonunuzun kullanım
kılavuzuna başvurun.
Kasnakları takın.
3
Kasnakları B vidayla (M6×18) J televizyonunuzun
arkasındaki üst iki vida deliğine sabitleyin.
Devirme mesnetini takın.
4
Devirme mesnetini C vidayla (M6×18) J televizyonunuzun
arkasında sağ alt vida deliğine sabitleyin.
C
Destek kayışını takın.
5
Destek kayışını E* kayış mesnetinin iki tarafı D arasında
hizalayın ve destek kayışının E konumunu, bir delik
uzunluğundan fazlası televizyondan sarkacak şekilde ayarlayın.
Bunu vidayla (M6×18) J televizyonunuzun arka sol altına
sabitleyin.
* Güvenlik için destek kayışının E duvara monte edilmesi
önerilir.
AC güç kablosunu ve bağlantı kablolarını bağlayın.
6
Ayrıntılar için televizyonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
5 (TR)

• Ha a fal, amelyre a falra függesztő konzolt felszerelik, nem
Biztonság
stabil, egyenetlen vagy nem merőleges a padlózatra, akkor a
készülék leeshet és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
Köszönjük, hogy ezt a készüléket vásárolta meg!
A falnak legalább a TV súlyának négyszeresét kell elbírnia. (A
súlyt lásd a TV-készülék használati útmutatójában.)
Vevők számára
• Ha a falra függesztő konzol felerősítése nem eléggé erős, akkor
A termék felszereléséhez megfelelő tapasztalat szükséges.
a készülék leeshet és személyi sérülést vagy anyagi kárt
A szerelést a Sony viszonteladója vagy szerződött
okozhat.
alvállalkozója végezze, különös tekintettel a szerelés
biztonságára. A Sony nem tehető felelőssé a helytelen
A TV szállítását és levételét erre felhatalmazott vállalkozó
kezelésből vagy a helytelen szerelésből, illetve a megadott
végezze.
terméktől eltérő termék felszereléséből adódó semmilyen
Ha a TV szállítását vagy levételét nem felhatalmazott vállalkozó
anyagi kárért vagy személyi sérülésért. Az Ön törvényes
végzi, a készülék leeshet és személyi sérülést vagy anyagi kárt
jogait (ha vannak) ez nem érinti.
okozhat. A TV szállítását és levételét két vagy több személy
végezze.
Ne támaszkodjon a TV-re és ne kapaszkodjon bele.
Sony viszonteladók számára
Ekkor a TV Önre eshet és súlyos sérülést okozhat.
A termék felszereléséhez megfelelő tapasztalat szükséges.
A mellékelt csavarokat és csatlakozóelemeket használja, és
A biztonságos munkavégzés érdekében alaposan olvassa
tartsa be a használati útmutató utasításait.
el ezt az útmutatót. A Sony nem tehető felelőssé a
Ha más alkatrészeket használ, akkor a TV leeshet és személyi
helytelen kezelés és szerelés miatt bekövetkezett
sérülést okozhat, vagy a TV megsérülhet.
semmilyen kárért vagy sérülésért. Kérjük, a szerelés
befejezése után ezt az útmutatót adja át a fogyasztónak.
Ügyeljen a falra függesztő konzol ennek a használati
útmutatónak megfelelő, biztonságos falra rögzítésére.
Ez a használati útmutató a termék helyes kezelését, illetve a
Ha bármelyik csavar laza, vagy kiesik, akkor a falra függesztő
fontos balesetvédelmi intézkedéseket mutatja be. Alaposan
konzol leeshet és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat. A
olvassa el ezt az útmutatót és használja megfelelően a terméket.
fal anyagának megfelelő csavart használja, és az egységet
A későbbi használat céljára őrizze meg ezt az útmutatót.
biztonságosan rögzítse a falra.
A falra függesztő konzolt ne szerelje szét és az alkatrészeit
A Sony termékeinek tervezése a biztonság szem előtt tartásával
ne változtassa meg.
történik. A termékek helyetlen használata azonban súlyos égési
Ekkor a falra függesztő konzol leeshet és személyi sérülést vagy
sérülést, áramütést okozhat, a termék feldőlhet vagy leeshet. Az
anyagi kárt okozhat.
ilyen balesetek elkerülése érdekében tartsa be a biztonsági
előírásokat.
A TV felerősítése után ne távolítsa el a csavarokat stb.
Ekkor a TV leeshet és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
Meghatározott termékek
A következő termékek előzetes értesítés nélkül
A falra függesztő konzolra csak a TV-t erősítse fel.
megváltoztathatók, kifogyhatnak a raktárkészletből, vagy
Ekkor a TV leeshet és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
gyártásuk megszűnhet. Néhány típus csak bizonyos régiókban
kapható.
VIGYÁZAT!
Az alábbi biztonsági előírások be nem tartása személyi
Színes LCD TV
sérülést vagy anyagi kárt okozhat!
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
A falra függesztő konzolt ne szerelje fel olyan helyen, ahol a
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
TV sarkai vagy oldalai kilóghatnak a fal síkjából.
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
A falra függesztő konzolt ne szerelje fel olyan falfelületre, például
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
oszlopra, ahol a TV sarkai vagy oldalai kilóghatnak a fal síkjából.
Ha egy személy vagy tárgy a TV kiálló sarkába vagy oldalába
ütközik, az személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
A falra függesztő konzol a fent megadott készülékekhez
használható. Más TV-k esetében a használható falra függesztő
A TV-t ne szerelje légkondicionáló alá vagy fölé.
konzol típusát a készülék használati útmutatója tartalmazza.
Ha a TV-t hosszú ideig éri a légkondicionálóból csepegő víz vagy
a levegőáram, az tüzet, áramütést okozhat, vagy a TV helytelenül
* Az adott típusnévben szereplő „s” a típusra jellemző számot
működhet.
és/vagy karaktert jelöl.
A megfelelő pozíciókban erősen húzza meg a csavarokat.
FIGYELEM!
Ennek elmulasztása esetén a TV leeshet és személyi sérülést
A következő biztonsági előírások be nem tartása súlyos
okozhat, vagy a TV megsérülhet.
égési sérülést, halált, áramütést okozhat, a termék
Ügyeljen arra, hogy felszerelés közben ne érje ütés a TV-t.
feldőlhet vagy leeshet.
Ha a TV-t ütés éri, akkor leeshet vagy eltörhet. Ez személyi
sérülést okozhat.
A szerelést erre felhatalmazott vállalkozó végezze, a
gyerekeket tartsa távol a szerelés helyszínétől.
A TV-t olyan sík falra szerelje fel, amely merőleges a
A falra függesztő konzol vagy a TV helytelen felszerelése esetén a
padlózatra.
következő balesetek következhetnek be. A szerelést
Ellenkező esetben a TV leeshet és személyi sérülést okozhat.
felhatalmazott vállalkozónak kell végeznie.
• A TV leeshet és súlyos sérülést, zúzódást vagy törést okozhat.
2 (HU)

Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy a
Felszerelés
csatlakozókábelek ne csípődjenek be.
Ha a hálózati kábel vagy az összekötő kábelek a készülék és a fal
1 Határozza meg a felszerelés helyét.
közé csípődnek, illetve erőszakosan meghajlítják vagy
megcsavarják őket, akkor a belső vezetékek szabaddá válhatnak
Döntse el, hol helyezkedjen el a TV közepe.
és rövidzárlat vagy szakadás következhet be. Ez tüzet vagy
1
áramütést okozhat.
Rajzoljon egy, a TV-képernyő közepét jelző jelet az M
papírsablonra, a C képernyő közepének mérete alapján. Ez
A készülék tisztítása vagy karbantartása során ne
a méret a kézikönyv végén, a „Mérettáblázat a TV-készülék
alkalmazzon túl nagy erőt.
felszereléséhez” című részben található.
Ne nyomja meg nagy erővel a TV felső részét. Ekkor a TV leeshet
és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
A sablont ragasztószalaggal ragassza a falra.
2
A TV mérete és az M papírsablonon található, a TV-
Biztonsági előírások
képernyő közepét jelölő jelzés alapján döntse el, hová
kívánja felszerelni a tévékészüléket, majd az M papírsablont
• Ha a falra függesztő konzolra erősített TV-t hosszú ideig
ragasztószalaggal ragassza a falra.
használja, akkor a fal anyagától függően a TV mögött vagy
felett elszíneződhet a falfelület, a tapéta leválhat.
Az alábbiak szerint hagyjon megfelelő szabad helyet a TV és
• Ha a falra függesztő konzolt leszereli, a csavarfuratok
a mennyezet, illetve a fal kiálló részei között. A TV-t ne
megmaradnak.
szerelje fel úgy, ahogy az a következő jobb oldali ábrán
• Ne használja a falra függesztő konzolt olyan helyen, ahol
látható:
mechanikai rezgésnek lehet kitéve.
A levegő keringése
Mértékegység: mm
blokkolva.
Előkészületek
• A felszerelés előtt készítse elő a következő eszközöket: a TV
használati útmutatója, „Felszerelési útmutató”, kereszthornyos
300100
(Philips) csavarhúzó, elektromos fúrógép.
• Ha olyan támogatott TV-készüléket használ, amelyik nem
HU
szerepel ebben a kézikönyvben, akkor keresse meg a
Magyar
felszerelési utasításokat a TV használati útmutatójában.
Fal
• Ha az eljárás mellett jel áll, akkor használja a
100 100
„Felszerelési útmutató”.
Ellenőrizze, hogy a csomag minden
mellékelt alkatelemet tartalmaz-e
~
Ha a kábeleket a falban fogja vezetni, a felszerelés
A Huzalos tartó ×1
megkezdése előtt készítse el a kábelek falbemeneti nyílását.
B Tárcsa ×2
C Támasztó tartó ×1
D Hevedertartó ×1
2 A huzalos tartó felszerelése a falra
E Tartópánt ×1
FIGYELEM!
A falnak, amelyre a TV-t felszereli, legalább a TV súlyának
F „A” tipli ×6 (×1 tartalék)
négyszeresét kell elbírnia. (A súlyt lásd a TV-készülék
G Facsavar (φ5×65) ×6 (×1 tartalék)
használati útmutatójában.)
Állapítsa meg a TV felszereléséhez használt fal
H „B” tipli ×6 (×1 tartalék)
terhelhetőségét. Szükség esetén megfelelően erősítse meg a
falat.
I Csavar (M5×60) ×6 (×1 tartalék)
J Csavar (M6×18) ×4
A falra felszereléshez szükséges furatok elkészítése.
1
Elektromos fúróval fúrja ki az M papírsablonon megjelölt
K „A” alátételem ×4
négy furatot.
A Vastag falak
L „B” alátételem ×4
Fúrjon 65 mm mély furatokat a falba 9 mm átmérőjű
M Papírsablon ×1
fúróval. Ez a normál felszerelést biztosítja.
B Vékony falak
N Felszerelési útmutató ×1
Ez a szilárdabb felszerelést biztosítja a H „B” tipli
használatával. Csak a fal felszínén készítsen furatokat
O Útmutató
×1
13 mm átmérőjű fúróval.
(ez a kézikönyv)
~
A kis méretű alkatrészeket tartsa gyerekek elől elzárva, hogy
véletlenül se nyelhessék le őket.
(folytatódik)
3 (HU)

Szerelje fel a huzalos tartót.
Csatlakoztassa a hálózati kábelt és az összekötő
2
6
Válassza le az M papírsablont a falról, és rögzítse az A
kábeleket.
huzalos tartót a falhoz.
Részleteket a TV használati útmutatójában talál.
A Vastag falak
1 Helyezze be az F „A” tipliket a falba fúrt furatokba.
2 Rögzítse az A huzalos tartót a falhoz a négy G
facsavarral (φ5×65).
4 A TV felszerelése a falra
B Vékony falak
1 Helyezze be a H „B” tipliket a falba fúrt furatokba úgy,
Távolítsa el az asztali állványt.
hogy a fém részük nézzen a falba fúrt furat felé.
1
Részleteket a TV használati útmutatójában talál.
2 Húzza maga felé a H „B” tipliket, és ellenőrizze, hogy
nem jönnek-e ki a falból.
Akassza fel a TV-t a huzalos tartó huzaljára.
3 Nyomja be a H „B” tiplik fejét a falba.
2
Gondoskodjon róla, hogy legalább két ember mindkét
4 Hajlítsa a H „B” tiplik felső és alsó végét előre és hátra,
kézzel tartsa a TV-t. A TV-re szerelt két B tárcsa tengelyét
majd húzza a két fogantyút fel és le, amíg hozzá nem
szorosan akassza a huzalra.
érnek a falhoz.
5 A két fogantyú kiszakad, és a H „B” tipli rögzül a
Állítsa be vízszintesre a TV-t.
falban.
3
A TV elejét nézve mozgassa a készüléket jobbra-balra, hogy
6 Rögzítse az A huzalos tartót a négy darab I csavarral
megfelelő vízszintes helyzetbe állítsa.
(M5×60) a falhoz.
Akadályozza meg, hogy leeshessen a TV.
4
Az E tartópántot rögzítse a falhoz az F „A” tiplivel és a G
facsavarral (φ5×65) (vastag falak), illetve a H „B” tiplivel és
az I csavarral (M5×60) (vékony fal esetén).
3 A TV felszerelésének előkészítése
Ellenőrizze, hogy a TV-n rajta legyen az asztali állvány, és a
TV ne legyen megdöntve (azaz az állvány 0°-os szögben
legyen). Ha a TV csatlakozóit takaró lemez, vagy az alsó
takarólemez fel van szerelve a tévékészülékre, távolítsa el
A felszerelés ellenőrzése
azokat az alábbi eljárás végrehajtása előtt.
Részleteket a TV használati útmutatójában talál.
Ellenőrizze a következőket.
• A két B tárcsán található tengelyek szorosan illeszkednek a
Elektromos csavarbehajtó használata esetén kb. 1,5 N•m
huzalra.
{15 kgf•cm} meghúzási nyomatékot kell beállítani.
• A hálózati kábel és az összekötő kábelek nem csavarodtak meg
vagy csípődtek be.
Szerelje fel az alátételemeket.
1
Egy-egy K „A” alátételemet rögzítsen a B tárcsákra, két-
Egyéb információk
két L „B” alátételemet pedig rögzítsen a C támasztó
A kábelek kihúzása
tartóra, valamint a D hevedertartóra.
A C támasztó tartóval döntse előre a TV-t, így könnyen
kihúzhatja a hálózati kábelt és a többi kábelt a falra akasztott
A HT-CT350 házimozirendszer használata esetén
TV-ből.
A megmaradt alátételemeket rögzítse a két tárcsára, a
~
támasztó tartóra és a hevedertartóra már rögzített
Ha az Ön TV-je XBR-60LX90s* vagy KDL-60LX90s*/
alátételemekre.
60NX80s* típusú, akkor a támasztó tartót C nem lehet
használni.
Távolítsa el a csavarokat a TV hátuljából.
2
* Az adott típusnévben szereplő „s” a típusra jellemző számot
Ha a TV hátuljába négy csavar van becsavarva, mindegyiket
és/vagy karaktert jelöl.
távolítsa el. Részleteket a TV használati útmutatójában
talál.
Szerelje fel a tárcsákat.
3
Rögzítse a B tárcsákat a J csavarokkal (M6×18) a TV
hátuljának tetején található két csavarfurat használatával.
Szerelje fel a támasztó tartót.
4
A C támasztó tartót rögzítse a J csavarokkal (M6×18) a
TV hátulján található jobb alsó csavarfurat használatával.
Szerelje fel a tartópántot.
5
Igazítsa be az E* tartópántot a D hevedertartó két oldala
közé, majd állítsa be az E tartópántot úgy, hogy a TV alsó
széle alatt legalább egy lyuk látszódjon.
Rögzítse a J csavarral (M6×18) a TV hátulján található bal
C
alsó csavarfurat használatával.
*Az E tartópántot biztonsági okokból érdemes a falhoz
rögzíteni.
4 (HU)

• Pokud není zeď, na které je nainstalována konzola pro montáž
O bezpečnosti
na zeď, stabilní, rovná nebo kolmá k podlaze, jednotka může
spadnout a způsobit zranění nebo škody na majetku. Zeď by
Děkujeme, že jste zakoupili tento výrobek.
měla být schopná udržet hmotnost odpovídající alespoň
čtyřnásobku hmotnosti televizoru. (Hmotnost televizoru
Pro zákazníky
naleznete v příručce.)
Pro instalaci tohoto výrobku jsou nutné dostatečné
• Pokud není konzola pro montáž na zeď nainstalována
znalosti. Přenechejte instalaci na prodejci značky Sony
dostatečně pevně, jednotka může spadnout a způsobit zranění
nebo licencovaných odbornících a věnujte při instalaci
nebo škody na majetku.
zvláštní pozornost bezpečnosti. Společnost Sony není
odpovědná za žádné škody ani zranění způsobené
Přemístění a demontáž televizoru nechte provést
nesprávnou manipulací nebo nevhodnou instalací,
licencované odborníky.
případně instalací jiného než specifikovaného výrobku.
Pokud budou televizor přenášet nebo demontovat jiné osoby, než
Vaše zákonná práva (pokud existují) nejsou dotčena.
jsou licencovaní odborníci, televizor může spadnout a způsobit
zranění nebo škody na majetku. Při přenášení a demontáži
televizoru musí spolupracovat alespoň dvě osoby.
Pro prodejce značky Sony
Neopírejte se o televizor a nevěšte se na něj.
Pro instalaci tohoto výrobku jsou nutné dostatečné
Neopírejte se o televizor a nevěšte se na něj, protože by na vás
znalosti. Přečtěte si pozorně tuto příručku, aby bylo
mohl spadnout a způsobit vážné zranění.
možné provést instalaci bezpečně. Společnost Sony není
Použijte dodané šrouby a díly pro upevnění, a to dle pokynů
odpovědná za žádné škody ani zranění způsobené
v této příručce.
nesprávnou manipulací nebo nevhodnou instalací. Po
Pokud použijete náhradní díly, televizor může spadnout a
dokončení instalace předejte tuto příručku zákazníkovi.
způsobit zranění nebo může dojít k poškození televizoru.
Tato příručka popisuje správnou manipulaci s výrobkem a
Proveďte montáž na zeď podle pokynů v této příručce.
důležitá opatření pro zabránění nehodám. Pozorně si tuto
Pokud jsou některé ze šroubů uvolněné nebo vypadnou, konzola
příručku přečtěte a používejte výrobek správně. Ponechte si tuto
pro montáž na zeď může spadnout a způsobit zranění nebo škody
příručku pro budoucí použití.
na majetku. Použijte správné šrouby pro materiál, ze kterého je
zeď, a nainstalujte jednotku pevně.
Výrobky Sony jsou vyráběny s ohledem na bezpečí. Pokud jsou
Nerozebírejte a neupravujte díly konzoly pro montáž na
CZ
ovšem výrobky používány nesprávně, může dojít k vážnému
Čeština
zeď.
zranění kvůli požáru, úrazu elektřinou, převrácení výrobku nebo
V opačném případě může konzola pro montáž na zeď spadnout a
pádu výrobku. Dodržujte bezpečnostní opatření, aby k takovým
způsobit zranění nebo škody na majetku.
nehodám nedošlo.
Po montáži televizoru neodstraňujte šrouby apod.
Specifikované výrobky
V opačném případě může televizor spadnout a způsobit zranění
Následující výrobky mohou být bez upozornění změněny, mohou
nebo škody na majetku.
být vyprodány nebo může ustat jejich výroba. Některé modely
jsou také prodávány jen v některých oblastech.
Nezatěžujte konzolu pro montáž na zeď ničím jiným než
televizorem.
V opačném případě může televizor spadnout a způsobit zranění
Barevný LCD televizor
nebo škody na majetku.
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
VÝSTRAHA
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
Pokud nebudou dodrženy následující pokyny, může
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
dojít k zranění nebo škodám na majetku.
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
Neinstalujte konzolu pro montáž na zeď na místa, kde rohy
Tato konzola pro montáž na zeď je určena k použití s výrobky
nebo strany televizoru přesahují zeď.
uvedenými výše. Pokud máte jiný televizor, ověřte možnost
Neinstalujte konzolu pro montáž na zeď na místa, jako je
použití konzoly pro montáž na zeď v příručce televizoru.
například sloup, kde rohy nebo strany televizoru přesahují zeď.
Pokud někdo nebo něco narazí do přečnívající části televizoru,
* Symbol „s“ v názvech modelů stojí za čísla a/nebo znaky
může dojít k zranění nebo škodám na majetku.
určující konkrétní model.
Neinstalujte televizor nad ani pod klimatizační jednotku.
UPOZORNĚNÍ
Pokud bude televizor dlouhodobě vystaven úniku vody nebo
Pokud nebudou dodrženy následující pokyny, může
proudění vzduchu z klimatizační jednotky, může dojít k požáru,
dojít k vážnému zranění nebo usmrcení kvůli požáru,
úrazu elektřinou nebo poruše televizoru.
úrazu elektřinou, převrácení výrobku nebo pádu
výrobku.
Utáhněte šrouby pevně v označených místech.
Pokud tak neučiníte, televizor může spadnout a způsobit zranění
nebo může dojít k poškození televizoru.
Instalaci by měli provést licencovaní odborníci. Při instalaci
držte děti v bezpečné vzdálenosti.
Nevystavujte televizor během instalace otřesům.
Pokud nejsou konzola pro montáž na zeď nebo televizor
Pokud je televizor vystaven otřesům, může spadnout nebo se
nainstalovány správně, hrozí následující nebezpečí. Instalaci by
rozlomit. Mohlo by tak dojít k zranění.
měli provést licencovaní odborníci.
• Televizor může spadnout a způsobit vážné zranění, jako jsou
Instalujte televizor na zeď, která je svislá a rovná.
pohmožděnina nebo zlomenina.
V opačném případě může televizor spadnout a způsobit zranění.
(Pokračování)
3 (CZ)

Zabraňte skřípnutí napájecího kabelu a spojovacího kabelu.
Instalace
Pokud je napájecí kabel a spojovací kabel skřípnutý mezi
jednotkou a zdí nebo ohnutý nebo násilně zkroucený, vnitřní
1 Vyberte místo pro instalaci
vodiče se mohou odkrýt a způsobit zkrat nebo přerušení napájení.
Může tak dojít k požáru nebo úrazu elektřinou.
Vyberte středovou polohu televizoru.
Při čištění a údržbě nepoužívejte na výrobek příliš velkou
1
Udělejte na papírové šabloně M značku, která bude
sílu.
označovat střed obrazovky televizoru. Využijte přitom
Nenechte na horní stranu televizoru působit příliš velkou sílu. V
rozměr středu obrazovky C v „Tabulce rozměrů pro
opačném případě může televizor spadnout a způsobit zranění
instalaci televizoru“ na konci této příručky.
nebo škody na majetku.
Přilepte papírovou šablonu na zeď.
2
Opatření
Vyberte místo pro instalaci podle rozměru televizoru a
značky středu obrazovky na papírové šabloně M a nalepte
• Pokud dlouhodobě používáte televizor nainstalovaný na
papírovou šablonu M na zeď.
konzole pro montáž na zeď, může se změnit barva zdi za
Nechte mezi televizorem a stropem a vyčnívajícími částmi
televizorem nebo nad ním nebo se může uvolnit tapeta. Záleží
zdi dostatečný prostor, jak je naznačeno na následujícím
to na materiálu, ze které zeď je.
obrázku vlevo. Nikdy neinstalujte televizor tak, jak je
• Pokud je nainstalovaná konzola pro montáž na zeď sundána ze
naznačeno na následujícím obrázku vpravo:
zdi, ve zdi zůstanou díry od šroubů.
• Nepoužívejte konzolu pro montáž na zeď na místech, kde by
Cirkulace vzduchu
byla vystavena mechanickým vibracím.
Jednotka: mm
je zablokována.
Příprava
300100
• Před instalací si připravte příručku k televizoru, dodanou
„Instalační příručka“, křížový šroubovák a elektrickou vrtačku.
• Pokud používáte podporovaný model televizoru, který není
popsaný v této příručce, zkontrolujte postup pro instalaci v
Zeď
příručce k televizoru.
100 100
• Pokud je u postupu uvedena značka , vyhledejte
informace v „Instalační příručka“.
Zkontrolujte dodané položky
~
A Lanková konzola ×1
Pokud chcete vést kabely přes zeď, udělejte ve zdi díru pro
kabely předtím, než začnete s instalací.
B Kladka ×2
C Podpěra pro zvednutí ×1
D Držák pásku ×1
2 Instalace lankové konzoly na zeď
E Zajišťovací pásek ×1
UPOZORNĚNÍ
F Hmoždinka A ×6 (náhradní ×1)
Zeď, na kterou bude nainstalován televizor, by měla být
schopná udržet hmotnost odpovídající alespoň čtyřnásobku
G Šroub do dřeva (φ5×65) ×6 (náhradní ×1)
hmotnosti televizoru. (Hmotnost televizoru naleznete v
příručce.)
H Hmoždinka B ×6 (náhradní ×1)
Zjistěte sílu zdi, na kterou bude nainstalován televizor. V
I Šroub (M5×60) ×6 (náhradní ×1)
případě potřeby zeď dostatečně vyztužte.
J Šroub (M6×18) ×4
Vytvoření děr pro instalaci na zeď.
1
Podle značek na papírové šabloně M udělejte pomocí
K Podložka A ×4
elektrické vrtačky čtyři díry.
L Podložka B ×4
A Pro silné zdi
Udělejte ve zdi díry hluboké 65mm pomocí 9mm vrtáku.
M Papírová šablona ×1
Toto platí pro standardní instalaci.
B Pro slabé zdi
N Instalační příručka ×1
Toto platí pro pevnější instalaci s hmoždinkami B H.
O Pokyny
×1
Udělejte mělké díry pomocí 13mm vrtáku.
(tato příručka)
~
Udržujte malé díly mimo dosah dětí, aby děti tyto díly nespolkly.
4 (CZ)

Nainstalujte lankovou konzolu.
Připojte napájecí kabel a spojovací kabely.
2
6
Odstraňte papírovou šablonu M ze zdi a upevněte ke zdi
Podrobnosti naleznete v příručce k televizoru.
lankovou konzolu A.
A Pro silné zdi
1 Vložte hmoždinky A F do děr ve zdi.
2 Upevněte lankovou konzolu A ke zdi pomocí čtyř
4 Instalace televizoru na zeď
šroubů do dřeva (φ5×65) G.
B Pro slabé zdi
Sundejte stolní stojan.
1 Vložte hmoždinky B H kovovými částmi směrem k
1
Podrobnosti naleznete v příručce k televizoru.
dírám ve zdi.
2 Zatáhněte za hmoždinky B H a zkontrolujte, že se ze
Pověste televizor na lanko lankové konzoly.
zdi neuvolňují.
2
Televizor musí držet alespoň dvě osoby, a to oběma rukama.
3 Zatlačte hlavičku hmoždinky B H do zdi.
Pověste osy obou kladek B nainstalované na televizoru na
4 Přesuňte horní a dolní konce hmoždinky B H dopředu a
lanko.
zpátky a potom natáhněte dvě úchytky nahoru a dolů,
dokud se nebudou dotýkat zdi.
Upravte náklon televizoru.
5 Dvě úchytky se odtrhnou a hmoždinka B H bude
3
Nastavte televizor do vodorovné polohy jeho posunem
upevněna ve zdi.
doprava nebo doleva.
6 Upevněte lankovou konzolu A ke zdi pomocí čtyř
šroubů (M5×60) I.
Zajistěte televizor proti pádu.
4
Upevněte zajišťovací pásek E ke zdi pomocí hmoždinky
A F a šroubu do dřeva (φ5×65) G (pro silné zdi) nebo
pomocí hmoždinky B H a šroubu (M5×60) I (pro slabé
zdi).
3 Příprava na instalaci televizoru
Ujistěte se, že je k televizoru upevněn stolní stojan a že
televizor není nakloněn (je nastaven úhel 0 °). Pokud je k
televizoru upevněn kryt terminálů nebo dolní kryt, před
provedením následujícího postupu jej sundejte.
Zkontrolujte instalaci
Podrobnosti naleznete v příručce k televizoru.
Zkontrolujte následující body.
Při používání elektrického šroubováku nastavte krouticí moment
• Osy obou kladek B jsou pevně zavěšené na lanko.
přibližně na 1,5 N•m {15 kgf•cm}.
• Kabely nejsou překroucené ani skřípnuté.
Upevněte podložky.
Další informace
1
Upevněte jednu podložku A K ke každé kladce B a dvě
Odpojení kabelů
podložky B L k podpěře pro zvednutí C a držáku pásku D.
Pomocí podpěry pro zvednutí C můžete zvednout televizor
směrem dopředu, aby bylo možné snadno odpojit kabely, zatímco
Pokud používáte systém domácího kina HT-CT350
je televizor pověšen na zdi.
Upevněte zbývající podložky k podložkám, které jsou již
~
upevněny k dvěma kladkám, podpěře pro zvednutí a držáku
Pokud máte televizor XBR-60LX90s* nebo KDL-60LX90s*/
pásku.
60NX80s*, podpěru pro zvednutí C nelze zvednout.
* Symbol „s“ v názvech modelů stojí za čísla a/nebo znaky
Vyšroubujte šrouby ze zadní strany televizoru.
2
určující konkrétní model.
Pokud jsou na zadní straně televizoru zašroubovány čtyři
šrouby, odstraňte je všechny. Podrobnosti naleznete v
příručce k televizoru.
Upevněte kladky.
3
Upevněte kladky B pomocí šroubů (M6×18) J k dvěma
horním otvorům pro šrouby na zadní straně televizoru.
Upevněte podpěru pro zvednutí.
4
Upevněte podpěru pro zvednutí C pomocí šroubu (M6×18)
J k pravému dolnímu otvoru pro šroub na zadní straně
televizoru.
Upevněte zajišťovací pásek.
5
Zarovnejte zajišťovací pásek E* mezi dvě strany držáku
pásku D a upravte polohu zajišťovacího pásku E tak, aby
C
alespoň jeden jeho otvor visel pod dolním okrajem
televizoru.
Upevněte jej pomocí šroubu (M6×18) J k levému dolnímu
otvoru pro šroub na zadní straně televizoru.
* Kvůli zajištění bezpečnosti se doporučuje upevnit
zajišťovací pásek E ke zdi.
5 (CZ)

Ak sa závesná konzola na stenu alebo televízor nenainštaluje
Informácie o bezpečnosti
správne, môžu to mať za následok výskyt ďalej uvedených nehôd.
Inštaláciu zverte do rúk firmy s platným povolením na
Ďakujeme vám, že ste si kúpili tento výrobok.
vykonávanie tejto činnosti.
• Televízor môže spadnúť a spôsobiť vážne zranenie (napr.
Pre zákazníkov
modrinu alebo zlomeninu).
Inštalácia tohto výrobku si vyžaduje dostatočné odborné
• Ak nie je stena, na ktorú sa závesná konzola na stenu inštaluje,
znalosti. Inštaláciu zverte do rúk predajcu výrobkov Sony
stabilná, rovná alebo kolmá na podlahu, zariadenie môže
alebo firmy s platným povolením na vykonávanie tejto
spadnúť a spôsobiť zranenie alebo škody na majetku. Nosnosť
činnosti a počas inštalácie venujte mimoriadnu pozornosť
steny musí byť najmenej na úrovni štvornásobku hmotnosti
bezpečnosti. Spoločnosť Sony nenesie zodpovednosť za
televízora. (Informáciu o hmotnosti televízora nájdete v
prípadné škody ani zranenia, ktoré vzniknú v dôsledku
pokynoch na obsluhu dodaných s televízorom.)
nesprávneho zaobchádzania alebo inštalácie, alebo
• Ak sa závesná konzola na stenu nenamontuje na stenu
inštalovaním iného výrobku ako je uvedený. Týmto však
dostatočne pevne, zariadenie môže spadnúť a spôsobiť
nie sú narušené práva, ktoré vám môže priznávať zákon.
zranenie alebo škody na majetku.
Premiestnenie a odmontovanie televízora zverte do rúk
firmy s platným povolením na vykonávanie tejto činnosti.
Pre predajcov výrobkov Sony
Ak prenos alebo odmontovanie televízora robí osoba iná než
Inštalácia tohto výrobku si vyžaduje dostatočné odborné
firma s platným povolením na vykonávanie tejto činnosti,
znalosti. Pozorne si prečítajte tento dokument, pretože
televízor môže spadnúť a spôsobiť zranenie alebo škody na
obsahuje informácie dôležité pre bezpečnosť inštalačných
majetku. Na prenášanie alebo odmontovanie televízora sú vždy
prác. Spoločnosť Sony nenesie zodpovednosť za prípadné
potrebné najmenej dve osoby.
škody ani zranenia, ktoré vzniknú v dôsledku
nesprávneho zaobchádzania alebo inštalácie. Po inštalácii
Neopierajte sa o televízor, ani sa naň nevešajte.
odovzdajte dokument zákazníkovi.
Neopierajte sa o televízor, ani sa naň nevešajte, pretože by mohol
na vás spadnúť a spôsobiť vážne zranenie.
Dokument obsahuje informácie o správnej manipulácii s
Dodané skrutky a pripevňovacie diely použite správnym
výrobkom a dôležité preventívne opatrenia potrebné na
spôsobom podľa pokynov uvedených v tomto dokumente.
zabránenie nehodám. Pozorne si prečítajte tento dokument a
Ak použijete alternatívne diely, televízor môže spadnúť a niekoho
výrobok používajte správnym spôsobom. Dokument uschovajte
zraniť alebo sa môže poškodiť.
po ruke, aby ste doň mohli nahliadnuť v prípade potreby.
Konzolu pevne zaistite na stenu podľa pokynov v tomto
Spoločnosť Sony vždy myslí na bezpečnosť pri navrhovaní svojich
dokumente.
výrobkov. Nesprávne používanie výrobkov môže mať za následok
Ak sa niektoré zo skrutiek uvoľnia alebo vypadnú, závesná
vážne zranenie v dôsledku požiaru, zásahu elektrickým prúdom,
konzola na stenu môže spadnúť a spôsobiť zranenie alebo škody
prevrhnutia výrobku alebo jeho spadnutia. Ako prevenciu vzniku
na majetku. Používajte len skrutky určené pre materiál, z ktorého
týchto nehôd dodržiavajte uvedené bezpečnostné pokyny.
je stena vyrobená, a zariadenie namontujte bezpečným
spôsobom.
Uvedené výrobky
Nerozoberajte ani nerobte úpravy na dieloch závesnej
Nasledujúce výrobky podliehajú zmenám bez predchádzajúceho
konzoly na stenu.
oznámenia, môžu byť vypredané alebo sa už nemusia vyrábať.
Závesná konzola na stenu by mohla spadnúť a spôsobiť zranenie
Určité modely sa predávajú len v niektorých geografických
alebo škody na majetku.
oblastiach.
Po namontovaní televízora neodstraňuje skrutky ani iné
Farebný LCD televízor
časti.
Televízor by mohol spadnúť a spôsobiť zranenie alebo škody na
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
majetku.
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
Na závesnú konzolu na stenu nevešajte nič iné než
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
televízor.
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
Televízor by mohol spadnúť a spôsobiť zranenie alebo škody na
majetku.
Táto závesná konzola na stenu je určená na použitie s vyššie
uvedenými výrobkami. Pre všetky ostatné televízory nahliadnite
UPOZORNENIE
do príslušných pokynov na obsluhu a overte si, či sa môžu
Nedodržanie nasledujúcich preventívnych pokynov
používať s touto závesnou konzolou na stenu.
môže mať za následok vznik zranenia alebo škôd na
majetku.
* Pri konkrétnych názvoch modelov symbol „s“ označuje čísla
a/alebo znaky špecifické pre konkrétny model.
Závesnú konzolu na stenu neinštalujte na stenu, kde by
rohy alebo hrany televízora vyčnievali mimo steny.
VÝSTRAHA
Závesnú konzolu na stenu neinštalujte na stenu (napr. stĺp), kde
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných pokynov
by rohy alebo bočné hrany televízora vyčnievali mimo steny. Ak
môže mať za následok vážne zranenie alebo usmrtenie
by osoba alebo predmet zavadil o vyčnievajúci roh alebo hranu
spôsobené požiarom, zásahom elektrickým prúdom,
televízora, výsledkom by mohlo byť zranenie alebo škody na
prevrhnutím výrobku alebo jeho spadnutím.
majetku.
Inštaláciu zverte do rúk firmy s platným povolením na
vykonávanie tejto činnosti a počas inštalácie neumožnite
malým deťom, aby sa priblížili do miesta inštalácie.
2 (SK)

Televízor neinštalujte nad ani pod klimatizačné zariadenie.
L Tlmiaca podložka B ×4
Dlhodobé vystavenie televízora unikajúcej kvapaline alebo prúdu
vzduchu z klimatizačného zariadenia môže mať za následok
M Papierová šablóna ×1
požiar, zásah elektrickým prúdom alebo poruchu televízora.
N Návod na inštaláciu ×1
Bezpečne utiahnite skrutky na určených miestach.
V opačnom prípade televízor môže spadnúť a niekoho zraniť
O Pokyny
×1
alebo sa môže poškodiť.
(tento dokument)
~
Počas inštalácie televízor nevystavujte nárazom.
Udržiavajte malé súčasti mimo dosahu detí, aby ste zabránili ich
Ak sa televízor vystaví nárazu, môže spadnúť a rozbiť sa a
náhodnému prehltnutiu.
spôsobiť zranenie.
Televízor namontujte na stenu, ktorá je kolmá a rovná.
Inštalácia
V opačnom prípade televízor môže spadnúť a spôsobiť zranenie.
Nedovoľte, aby sa sieťový alebo dátový kábel pricvikol.
1 Výber miesta inštalácie
Ak sa sieťový alebo dátový kábel pricvikne medzi zariadenie a
Rozhodnite, kde sa bude nachádzať stred televízora.
stenu alebo sa ohne alebo skrúti silou, jeho vodiče sa môžu odkryť
1
a spôsobiť skrat alebo prerušenie prívodu elektrického prúdu.
Urobte značku na papierovej šablóne M označujúcu stred
Mohlo by to mať za následok vznik požiaru alebo zásah
obrazovky televízora. Použite pri tom stredový rozmer
elektrickým prúdom.
obrazovky C uvedený v „Tabuľka inštalačných rozmerov
televízneho prijímača“ na konci tohto dokumentu.
Pri čistení alebo starostlivosti nemanipulujte s televízorom
veľkou silou.
Pomocou pásky prilepte papierovú šablónu na stenu.
Netlačte veľkou silou na vrch televízora. Televízor by mohol
2
Vyberte miesto inštalácie podľa rozmerov televízora a
spadnúť a spôsobiť zranenie alebo škody na majetku.
stredovej značky obrazovky vyznačenej na papierovej
šablóne M a pomocou pásky prilepte papierovú šablónu M
Preventívne opatrenia
na stenu.
Ponechajte vhodnú vzdialenosť televízora od stropu a
• Ak sa televízor nainštalovaný na závesnej konzole na stenu
vytŕčajúcich častí steny podľa nasledujúceho obrázka na
používa dlhú dobu, v závislosti od druhu steny môže stena za
ľavej strane. Televízor nikdy neinštalujte spôsobom
alebo nad televízorom zmeniť farbu, alebo sa z nej môže
znázorneným na obrázku vpravo:
odlepiť tapeta.
SK
• Po odmontovaní závesnej konzoly na stenu zo steny zostanú v
Vzduch nemôže
Slovenčina
stene diery po skrutkách.
Jednotka: mm
prúdiť.
• Nepoužívate závesnú konzolu na stenu na miestach, kde by
bola vystavená mechanickým vibráciám.
300100
Príprava
• Pred inštalovaním si pripravte pokyny na obsluhu televízora,
dodaný dokument „Návod na inštaláciu“, krížový skrutkovač a
elektrickú vŕtačku.
Stena
• Ak použijete podporovaný model televízora, ktorý nie je
100 100
uvedený v tomto dokumente, naštudujte si postup inštalácie
uvedený v pokynoch na obsluhu dodaných s televízorom.
• Ak sa v postupe nachádza značka , použite dokument
„Návod na inštaláciu“.
~
Ak chcete viesť káble v stene, pred začatím inštalácie urobte
Skontrolujte dodané diely
v stene dieru na prevlečenie káblov.
A Drôtený držiak ×1
B Kladka ×2
2 Namontovanie drôteného držiaka na stenu
C Vyklápací držiak ×1
VÝSTRAHA
D Remeňová spona ×1
Nosnosť steny, na ktorej bude televízor namontovaný, musí
E Nosný remeň ×1
dosahovať najmenej štvornásobok hmotnosti televízora.
(Informáciu o hmotnosti televízora nájdete v pokynoch na
F Kotvička A ×6 (náhradná, 1 ks)
obsluhu dodaných s televízorom.)
Zistite pevnosť steny, na ktorej bude televízor namontovaný.
G Skrutka do dreva (φ5×65) ×6 (náhradná, 1 ks)
V prípade potreby stenu dostatočne spevnite.
H Kotvička B ×6 (náhradná, 1 ks)
I Skrutka (M5×60) ×6 (náhradná, 1 ks)
J Skrutka (M6×18) ×4
K Tlmiaca podložka A ×4
(pokračovanie)
3 (SK)

Pripevnite vyklápací držiak.
Urobte diery na inštaláciu na stenu.
4
1
Utiahnite vyklápací držiak C naskrutkovaním skrutky
Pomocou elektrickej vŕtačky urobte štyri diery v miestach
(M6×18) J do pravého spodného otvoru na skrutku v
značiek vyznačených na papierovej šablóne M.
zadnej časti televízora.
A Pre hrubé steny
Pomocou elektrickej vŕtačky a 9–milimetrového vrtáka
Pripevnite nosný remeň.
urobte v stene diery s hĺbkou 65 mm. Toto platí pre
5
Umiestnite nosný remeň E* medzi dve strany remeňovej
štandardnú inštaláciu.
spony D a nastavte ho takým spôsobom, aby najmenej
B Pre tenké steny
jeden otvor v nosnom remeni E visel pod spodným okrajom
Toto platí pre pevnejšiu inštaláciu pomocou kotvičky B H.
televízora.
Pomocou elektrickej vŕtačky a 13–milimetrového vrtáka
Utiahnite ho pomocou skrutky (M6×18) J zasunutej do
urobte diery len vo vrchnej vrstve steny.
ľavého spodného otvoru na skrutku v zadnej časti televízora.
* Inštaláciu nosného remeňa E na stenu vám odporúčame
Nainštalujte drôtený držiak.
urobiť z bezpečnostných dôvodov.
2
Odlepte papierovú šablónu M zo steny a pripevnite drôtený
Pripojte sieťový kábel a dátové káble.
držiak A na stenu.
6
Podrobné informácie nájdete v pokynoch na obsluhu
A Pre hrubé steny
dodaných s televízorom.
1 Zasuňte kotvičky A F do dier v stene.
2 Pomocou štyroch skrutiek do dreva (φ5×65) G zaistite
drôtený držiak A k stene.
B Pre tenké steny
1 Zasuňte kotvičky B H kovovými časťami smerujúcimi
4 Inštalácia televízora na stenu
do dier v stene.
Odmontujte stolový stojan.
2 Potiahnutím za kotvičky B H skontrolujte, či sa nedajú
1
vybrať zo steny.
Podrobné informácie nájdete v pokynoch na obsluhu
3 Zasuňte hlavičku kotvičky B H do steny.
dodaných s televízorom.
4 Posuňte horný a spodný hrot kotvičky B H smerom
Zaveste televízor na drôt drôteného držiaka.
dopredu a dozadu, a potom roztiahnite dve rukoväťové
2
časti smerom hore a dole, až kým sa dotknú steny.
Televízor musia držať najmenej dve osoby, každá oboma
5 Rukoväťové časti sa vytrhnú a kotvička B H sa zaistí v
rukami. Zaveste osi oboch kladiek B namontovaných na
stene.
televízore pevne na drôt.
6 Pomocou štyroch skrutiek (M5×60) I zaistite drôtený
Nastavte sklon televízora.
držiak A k stene.
3
Posunutím televízora smerom doprava alebo doľava pri
pohľade spredu nastavte horizontálnu polohu.
Zabráňte spadnutiu televízora.
4
Zaistite nosný remeň E pomocou kotvičky A F a skrutky
3 Príprava na inštaláciu televízora
do dreva (φ5×65) G (pre hrubé steny) alebo kotvičky B H a
skrutky (M5×60) I (pre tenké steny) k stene.
Uistite sa, že televízor a stolový stojan sú pripevnené a
televízor nie je naklonený (pod uhlom 0°). Ak je na televízore
namontovaný kryt konektorov alebo spodný kryt, pred
vykonaním nasledujúceho postupu ho odmontujte.
Podrobné informácie nájdete v pokynoch na obsluhu
dodaných s televízorom.
Kontrola úplnosti inštalácie
Skontrolujte nasledujúce:
Ak použijete elektrický skrutkovač, nastavte uťahovací moment
• Osi oboch kladiek B sú pevne zavesené na drôte.
na hodnotu približne 1,5 N•m {15 kgf•cm}.
• Sieťový a dátový kábel nie sú skrútené ani pricviknuté.
Pripevnite tlmiace podložky.
Ďalšie informácie
1
Pripevnite jednu tlmiacu položku A K na každú kladku B a
jednu z tlmiacich podložiek B L na vyklápací držiak C a
Odpojenie káblov
druhú na remeňovú sponu D.
Pomocou vyklápacieho držiaka C vyklopte televízor smerom
dopredu, aby sa uľahčilo odpojenie sieťového kábla a dátových
Ak používate systém domáceho kina HT-CT350
káblov, keď je televízor zavesený na stene.
Pripevnite zostávajúce tlmiace položky na každú tlmiacu
~
podložku, ktorú ste už pripevnili na dve kladky, vyklápací
Ak máte televízor XBR-60LX90s*
držiak a remeňovú sponu.
alebo KDL-60LX90s*/60NX80s*,
Odmontujte skrutky v zadnej časti televízora.
vyklápací držiak C nie je možné
2
nakloniť.
Ak sú v zadnej časti televízora utiahnuté štyri skrutky,
* Pri konkrétnych názvoch
všetky odmontujte. Podrobné informácie nájdete v
modelov symbol „s“ označuje
pokynoch na obsluhu dodaných s televízorom.
čísla a/alebo znaky špecifické pre
Pripevnite kladky.
konkrétny model.
3
Utiahnite kladky B naskrutkovaním skrutiek (M6×18) J
do dvoch horných otvorov na skrutku v zadnej časti
televízora.
C
4 (SK)

Безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение приведенных ниже мер
Благодарим за покупку этого изделия.
предосторожности может стать причиной смерти
или получения серьезных травм вследствие
Для клиентов
поражения электрическим током, возгорания,
Для установки данного изделия требуются
опрокидывания или падения изделия.
достаточные навыки. Обязательно обратитесь к
дилеру или лицензированному подрядчику Sony, а
Обязательно обратитесь к лицензированному
также соблюдайте необходимые меры
подрядчику, а также не допускайте того, чтобы дети
предосторожности во время установки изделия.
находились вблизи места установки изделия.
Компания Sony не несет ответственности за любой
Неправильная установка кронштейна для размещения на
ущерб или травмы, вызванные неправильным
стене или телевизора может стать причиной перечисленных
обращением или неверной установкой, а также
ниже несчастных случаев. Для выполнения установки
установкой каких-либо других устройств, кроме
обязательно обратитесь к лицензированным подрядчикам.
указанного. Это не влияет на ваши законные права
• Телевизор может упасть и стать причиной получения
(если таковые имеются).
серьезных травм, например ушибов или переломов.
• Если стена, на которой выполняется установка
кронштейна для размещения на стене, неустойчивая,
неровная или не вертикальная, изделие может упасть и
Для дилеров Sony
получить повреждения или стать причиной травм или
Для установки данного изделия требуются
повреждения имущества. Стена должна выдерживать вес
достаточные навыки. Для безопасной установки
по крайней мере в четыре раза превышающий вес
устройства обязательно внимательно прочтите
телевизора. (Чтобы узнать вес телевизора, см. инструкции
настоящее руководство. Sony не несет
по эксплуатации.)
ответственности в случае повреждения или получения
• Если установка кронштейна для размещения на стене
травм в результате неправильного обращения или
выполняется на недостаточно прочной стене, изделие
ненадлежащей установки. По окончании установки
может упасть и получить повреждения или стать причиной
передайте это руководство покупателю.
травм или повреждения имущества.
В этом руководстве приведены важные меры
Для перемещения или демонтажа телевизора
предосторожности и информация по обеспечению
обязательно обратитесь к лицензированным
надлежащего обращения с изделием, которые необходимы
подрядчикам.
для предотвращения несчастных случаев. Обязательно
Если транспортировка или демонтаж телевизора
внимательно прочтите настоящее руководство и используйте
выполняется не лицензированными подрядчиками, он может
изделие по назначению. Сохраните настоящее руководство
упасть и стать причиной травм или повреждения имущества.
RU
Русский
для использования в будущем.
Перенос или демонтаж телевизора должны выполняться
двумя или более лицами.
Изделия Sony разработаны с учетом требований по
Не опирайтесь на телевизор и не висните на нем.
безопасности. Однако неправильное использование изделий
Не опирайтесь на телевизор и не висните на нем, так как он
может стать причиной получения серьезных травм
может упасть и стать причиной получения серьезных травм.
вследствие поражения электрическим током, возгорания,
опрокидывания или падения изделия. Во избежание
Обязательно используйте входящие в комплект винты
возникновения таких несчастных случаев обязательно
и детали для крепления и строго следуйте
соблюдайте соответствующие меры предосторожности.
инструкциям, приведенным в данном руководстве по
установке.
Указанные изделия
Если при установке были использованы иные крепежные
Указанные далее изделия могут быть изменены без
материалы, телевизор может упасть и получить повреждения
предварительного уведомления, могут отсутствовать в
или стать причиной травм.
продаже или быть сняты с производства. Кроме того,
некоторые модели продаются не во всех регионах.
Обязательно надежно прикрепите кронштейн к стене,
следуя инструкциям, изложенным в настоящем
руководстве.
Телевизор с цветным жидкокристаллическим экраном
Если какой-либо из винтов ослаблен или выпал, кронштейн
для размещения на стене может упасть и стать причиной
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
травм или повреждения имущества. Для надежной установки
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
устройства обязательно используйте винты,
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
соответствующие материалу стен.
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
Не разбирайте и не меняйте детали кронштейна для
Этот кронштейн для размещения на стене предназначен для
размещения на стене.
использования только с указанными выше изделиями.
В противном случае кронштейн для размещения на стене
Сведения о том, допустимо ли использование данного
может упасть и стать причиной травм или повреждения
кронштейна для размещения на стене с другими
имущества.
телевизорами, можно найти в их инструкциях по
После монтажа телевизора не вывинчивайте винты и
эксплуатации.
т.д.
В противном случае телевизор может упасть и стать
* В реальных названиях моделей знаки “s” означают числа
причиной травм или повреждения имущества.
и/или символы, характерные для конкретной модели.
(Продолжение)
3 (RU)

Во избежание перегрузки кронштейна для размещения
Подготовка
на стене не устанавливайте на нем ничего, кроме
• До начала установки обязательно приготовьте инструкции
телевизора.
по эксплуатации телевизора, прилагаемое “Руководство по
В противном случае телевизор может упасть и стать
установке”, крестообразную отвертку и электрическую
причиной травм или повреждения имущества.
дрель.
• При использовании поддерживаемой модели телевизора,
ВНИМАНИЕ
которая не описана в этом руководстве, см. процедуру
При несоблюдении следующих мер
установки, описанную в инструкциях по эксплуатации
предосторожности существует вероятность
телевизора.
получения травм или повреждения имущества.
• Когда процедура помечена знаком , см.
“Руководство по установке”.
Не устанавливайте кронштейн для размещения на
стене на таких стенных поверхностях, где края
Проверка прилагаемых
телевизора будут выступать за края стенной
элементов
поверхности.
Не устанавливайте кронштейн для размещения на стене на
таких стенных поверхностях (например, на колоннах), где
A Проволочный
×1
края телевизора будут выступать за края стенной
держатель
поверхности. Задев за выступающие края телевизора, можно
B Шкив ×2
получить травму или повредить имущество.
Не устанавливайте телевизор под кондиционером или
C Наклонный упор ×1
над ним.
D Держатель ремня ×1
Если в течение продолжительного времени телевизор
подвержен воздействию конденсата или потока воздуха из
E Поддерживающий
×1
кондиционера, это может стать причиной возгорания
ремень
телевизора, поражения электрическим током или
неисправности телевизора.
F Анкер A ×6 (запасной ×1)
Надежно затяните винты в предназначенных для них
G Шуруп (φ5×65) ×6 (запасной ×1)
крепежных отверстиях.
В противном случае телевизор может упасть и получить
H Анкер B ×6 (запасной ×1)
повреждения или стать причиной травм.
I Винт (M5×60) ×6 (запасной ×1)
Следите за тем, чтобы во время установки телевизор
не подвергался сотрясениям.
J Винт (M6×18) ×4
Сотрясения могут вызвать падение или поломку телевизора.
Это может привести к травме.
K Подкладка A ×4
Устанавливайте телевизор на стене только в том
L Подкладка B ×4
случае, если она плоская и расположена под прямым
углом к полу.
M Бумажный шаблон ×1
В противном случае телевизор может упасть и стать
причиной травм.
N Руководство по
×1
установке
Не допускайте защемления кабеля питания и
соединительных кабелей.
O Инструкции
×1
Если кабель питания или соединительный кабель будет
(настоящее
зажат между устройством и стеной или с силой изогнут или
руководство)
перекручен, то изоляция внутренних проводов может быть
~
нарушена, что может стать причиной короткого замыкания
Храните небольшие детали в недоступных для детей местах,
или обрыва. Это может вызвать возгорание или привести к
так как дети могут случайно проглотить их.
поражению электрическим током.
Чистку устройства или уход за ним необходимо
осуществлять, не прикладывая чрезмерных усилий.
Не перегружайте верхнюю часть телевизора. В противном
случае телевизор может упасть и стать причиной травм или
повреждения имущества.
Меры предосторожности
• Если телевизор установлен на кронштейне для
размещения на стене и используется в течение
длительного времени, то в зависимости от материала
стены, позади него или над ним могут выцвести стены или
отстать обои.
• После демонтажа кронштейна для размещения на стене в
стене останутся отверстия.
• Не используйте кронштейн для размещения на стене в
местах, подверженных воздействию механической
вибрации.
4 (RU)

Сделайте отверстия для установки на стене.
Установка
1
С помощью электрической дрели сделайте четыре
отверстия по меткам на бумажном шаблоне M.
1 Определение местоположения для установки
A Для толстых стен
Определите центр телевизора.
С помощью электрической дрели и сверла 9 мм сделайте
отверстия глубиной 65 мм. Этот способ предназначен
1
Сделайте пометку на бумажном шаблоне M,
для стандартной установки.
указывающую центр экрана телевизора, использовав
B Для тонких стен
координату положения центра экрана C в “Таблица
размеров для установки телевизора” в конце этого
Этот способ предназначен для более надежной
руководства.
установки с помощью анкеров B H. С помощью
электрической дрели и сверла 13 мм сделайте отверстия
Приклейте бумажный шаблон клейкой лентой к
только в наружной поверхности.
2
стене.
Установите проволочный держатель.
Определите местоположение для установки, используя
2
размеры телевизора и пометку центра экрана на
Снимите бумажный шаблон M со стены и прикрепите к
бумажном шаблоне M, и приклейте бумажный шаблон
ней проволочный держатель A.
M клейкой лентой к стене.
A Для толстых стен
Обеспечьте достаточный зазор между телевизором,
1 Вставьте анкеры A F в отверстия на стене.
потолком и выступающими частями стены, как
2 Прикрепите проволочный держатель A к стене с
показано на рисунке ниже слева. Никогда не
помощью четырех шурупов (φ5×65) G.
устанавливайте телевизор, как показано на рисунке
B Для тонких стен
ниже справа:
1 Вставьте анкеры B H, причем металлические части
Циркуляция
должны быть повернуты в сторону отверстий на
стене.
Единицы измерения: мм
воздуха нарушена.
2 Потяните анкеры B H на себя, чтобы проверить, что
они не выпадут из стены.
3 Передвиньте заглушку анкера B H до стены.
300100
4 Сдвиньте верхний и нижний концы анкера B H
вперед и назад, а затем растяните две фиксирующие
части вверх и вниз так, чтобы они коснулись стены.
5 Затем оторвите обе фиксирующие части, чтобы
Стена
зафиксировать анкер B H в стене.
100 100
6 Прикрепите проволочный держатель A к стене с
помощью четырех винтов (M5×60) I.
~
Если планируется проложить кабели в стене, то перед
3 Подготовка к установке телевизора
установкой сделайте в стене отверстие, чтобы
протянуть кабели.
Убедитесь, что к телевизору подсоединена настольная
подставка и телевизор не наклонен (угол составляет 0°).
Если к телевизору подсоединена крышка разъемов или
нижняя крышка, снимите их перед выполнением
описанной ниже процедуры.
2 Установка проволочного держателя на стену
Для получения дополнительной информации см.
инструкции по эксплуатации телевизора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Стена, на которой будет смонтирован телевизор, должна
Если используется электрический шуруповерт, его
выдерживать вес, превышающий вес телевизора по
вращающий момент должен составлять приблизительно
крайней мере в четыре раза. (Чтобы узнать вес
1,5 Н•м {15 кгс•см}.
телевизора, см. инструкции по эксплуатации телевизора.)
Прикрепите подкладки.
Определите прочность стены, на которой будет
1
Прикрепите по одной подкладке A K к каждому шкиву
установлен телевизор. При необходимости укрепите
B, а также прикрепите по одной подкладке B L к
стену.
наклонному упору C и держателю ремня D,
соответственно.
При использовании системы домашнего
кинотеатра HT-CT350
Кроме того, прикрепите оставшиеся подкладки ко всем
подкладкам, которые уже были прикреплены к двум
шкивам, наклонному упору и держателю ремня,
соответственно.
(Продолжение)
5 (RU)

Выверните винты из задней панели телевизора.
Дополнительная информация
2
Если в заднюю панель телевизора вкручены четыре
винта, выверните их все. Для получения дополнительной
Отключение кабелей
информации см. инструкции по эксплуатации
Используйте наклонный упор C, чтобы отклонить телевизор
телевизора.
вперед для облегчения отключения кабеля питания и других
кабелей, не снимая телевизор со стены.
Прикрепите шкивы.
~
3
Прикрепите шкивы B с помощью винтов (M6×18) J к
При использовании телевизора модели XBR-60LX90s* или
двум верхним отверстиям на задней панели телевизора.
KDL-60LX90s*/60NX80s* наклонный упор C не удастся
наклонить.
Прикрепите наклонный упор.
* В реальных названиях моделей знаки “s” означают числа
4
Прикрепите наклонный упор C с помощью винта
и/или символы, характерные для конкретной модели.
(M6×18) J к нижнему правому отверстию под винт на
задней панели телевизора.
Прикрепите поддерживающий ремень.
5
Выровняйте поддерживающий ремень E* по центру
держателя ремня D и отрегулируйте положение
поддерживающего ремня E таким образом, чтобы по
крайней мере одно отверстие его находилось ниже
нижней кромки телевизора.
Прикрепите его с помощью винта (M6×18) J к нижнему
левому отверстию под винт на задней панели
телевизора.
* В целях безопасности рекомендуется установить на
стене поддерживающий ремень E.
Подключите кабель питания и соединительные
C
6
кабели.
Для получения дополнительной информации см.
инструкции по эксплуатации телевизора.
4 Установка телевизора на стену
Снимите настольную подставку.
1
Для получения дополнительной информации см.
инструкции по эксплуатации телевизора.
Навесьте телевизор на проволоку проволочного
2
держателя.
Переноска телевизора должна выполняться двумя или
более лицами, причем все лица должны использовать
обе руки. Надежно навесьте на проволоку оси обоих
шкивов B, установленных на телевизоре.
Отрегулируйте наклон телевизора.
3
Переместите телевизор вправо или влево, если смотреть
на него спереди, чтобы выровнять его по горизонтали.
Предотвратите падение телевизора.
4
Прикрепите к стене поддерживающий ремень E с
помощью анкера A F и шурупа (φ5×65) G (для толстых
стен) или с помощью анкера B H и винта (M5×60) I
(для тонких стен).
Проверка выполнения установки
Проверьте следующие пункты.
• Оси обоих шкивов B надежно навешены на проволоку.
• Кабель питания и другие кабели не перекручены и не
защемлены.
6 (RU)

Настанови щодо безпеки
УВАГА!
Зневажання наведеними нижче попередженнями
Дякуємо вам за придбання цього виробу.
може стати причиною серйозних травм або смерті
оточуючих у результаті займання, ураження
Клієнтам
електричним струмом, перекидання або падіння
Цей виріб мають встановлювали виключно
обладнання.
спеціалісти відповідної кваліфікації. З питань
встановлення виробу зверніться до дилерів Sony або до
З питань встановлення виробу звертайтеся до
підрядників із відповідними ліцензіями; під час
підрядників із відповідними ліцензіями; забезпечте
монтажу слід приділяти особливу увагу вимогам щодо
відсутність дітей у зоні встановлення обладнання.
безпеки. Sony не несе відповідальності за шкоду або
Неналежне встановлення кронштейна для настінного
травми, які є результатом невірного поводження з
монтажу або телевізора може призвести до таких нещасних
виробом або помилок під час монтажу цього виробу
випадків. Обов’язково доручіть встановлення обладнання
або будь-якого іншого обладнання, до якого не
підрядникам із відповідною ліцензією.
застосовуються інструкції цього посібника. Законні
• Телевізор може впасти з нанесенням травм оточуючим на
права користувачів (якщо такі є) не зачіпляються.
кшталт синців та переломів.
• Якщо стіна, на яку встановлюється кронштейн для
настінного монтажу, є нестійкою, нерівною або не
перпендикулярною щодо підлоги, обладнання може впасти
Дилерам Sony
та травмувати оточуючих або пошкодити майно. Стіна має
Цей виріб мають встановлювали виключно
витримувати вагу, щонайменше в чотири рази більшу за
спеціалісти відповідної кваліфікації. Аби встановити
вагу телевізора. (Вага телевізора зазначена в посібнику з
виріб у безпечний спосіб, обов’язково прочитайте цей
його експлуатації.)
посібник. Sony не несе відповідальності за
• Якщо кронштейн для настінного монтажу закріплено на
пошкодження або травми, які є результатом невірного
стіні недостатньо надійно, обладнання може впасти та
поводження з виробом або помилок під час монтажу.
травмувати оточуючих або пошкодити майно.
Після встановлення виробу передайте цей посібник
клієнтові.
Обов’язково доручіть переміщення або демонтаж
телевізора підрядникам із відповідною ліцензією.
У цьому посібнику надані настанови щодо належного
Якщо переміщення або демонтаж телевізора доручені
поводження з виробом, а також важливі попередження, що
спеціалістам без відповідних ліцензій, телевізор може впасти
мають на меті забезпечити уникнення нещасних випадків.
та травмувати оточуючих або пошкодити майно.
Обов’язково уважно прочитайте цей посібник та забезпечте
Переміщення або демонтаж телевізора мусять виконуватися
належне користування виробом. Збережіть цей посібник для
силами не менш, ніж двох людей.
подальшого використання.
Не схиляйтеся та не чіпляйтеся на телевізор.
Не схиляйтеся та не чіпляйтеся на телевізор, інакше він може
Ключовою концепцією створення обладнання Sony є
впасти та завдати вам серйозних травм.
UA
безпека. У зв’язку з цим слід пам’ятати, що неналежне
Українська
використання обладнання може стати причиною серйозних
Обов’язково й належним чином скористайтеся
травм оточуючих, які можуть бути нанесені в результаті
гвинтами та кріпильними елементами, що додаються,
займання, ураження електричним струмом, перекидання або
дотримуючись інструкцій, наведених у цьому
падіння обладнання. Аби запобігти нещасним випадкам,
посібнику.
обов’язково дійте у відповідності до цих попереджень.
Використання будь-яких інших кріпильних елементів може
стати причиною падіння телевізора, результатом чого може
Вироби, до яких застосовуються інструкції цього
бути пошкодження телевізора або нанесення фізичних травм
посібника
оточуючим.
Зазначені нижче вироби можуть зазнати конструкційних змін
без попереднього оповіщення, вони можуть не бути в
Надійно надягніть телевізор на змонтований на стіні
наявності, або виробництво цих виробів може бути зупинене.
кронштейн, дотримуючись інструкцій у цьому
Крім того, деякі моделі продаються лише в окремих регіонах.
посібнику.
Якщо будь-який із гвинтів випадає або затягнутий нещільно,
кронштейн для настінного монтажу може впасти та
Кольоровий РК телевізор
травмувати оточуючих або пошкодити майно. Обов’язково
використовуйте гвинти, які відповідають матеріалу стін і
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
забезпечують надійне встановлення обладнання.
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
Не розбирайте та не змінюйте конструкційно елементи
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
кронштейна для настінного монтажу.
Інакше кронштейн для настінного монтажу може впасти та
Кронштейн для настінного монтажу призначений для
травмувати оточуючих або пошкодити майно.
використання з виробами, зазначеними вище. Аби визначити,
Встановивши телевізор, не викручуйте гвинти тощо.
який кронштейн для настінного монтажу може
Інакше телевізор може впасти та травмувати оточуючих або
використовуватися з іншими телевізорами, зверніться до
пошкодити майно.
посібника з експлуатації відповідного телевізора.
Не піддавайте кронштейн для настінного монтажу, який
* У назвах моделей замість «s» стоять цифри й/або символи,
утримує вагу встановленого телевізора, додатковому
специфічні для кожної моделі.
навантаженню.
Інакше телевізор може впасти та травмувати оточуючих або
пошкодити майно.
3 (UA)

УВАГА
Підготовчі заходи
Невживання наведених нижче застережних заходів
• Перед встановленням забезпечте обов’язкову наявність
може стати причиною нанесення травм оточуючим
посібника з експлуатації телевізора, «Посібник із
або пошкодження майна.
встановлення», що додається, викрутки з хрестоподібним
робочим кінцем та електродриля.
Не встановлюйте кронштейн для настінного монтажу в
• Якщо використовується телевізор підтримуваної моделі,
таких місцях, де кути або краї встановленого на ньому
яка не згадана в цьому посібнику, перевірте процедуру
телевізора можуть виступали за межі монтажної
встановлення, звернувшись до посібника з експлуатації
поверхні.
телевізора.
Не встановлюйте кронштейн для настінного монтажу в таких
• Звертайтеся до «Посібник із встановлення» за присутності
місцях, де кути або краї встановленого на ньому телевізора
позначки поруч з описом етапів процедури.
виступали б за межі монтажної поверхні, наприклад на
колоні. Чіпляння кута або краю телевізора, що виступає,
будь-ким або будь-чим може стати причиною травмування
Перевірте комплект постачання
або пошкодження майна.
Не встановлюйте телевізор над або під кондиціонером
A Дротовий кронштейн ×1
повітря.
Тривале піддавання телевізора дії води, що витікає, або
B Шків ×2
повітряного струму з кондиціонера може призвести до
займання, ураження електричним струмом або пошкодження
C Кронштейн із
×1
телевізора.
можливістю
регулювання кута
Надійно затягніть гвинти у визначених положеннях.
відносно стіни
Невиконання цієї інструкції може стати причиною падіння
(зміщенням догори)
телевізора, результатом чого може бути пошкодження
телевізора або нанесення фізичних травм оточуючим.
D Кронштейн для ременя ×1
Під час встановлення не піддавайте телевізор
E Фіксуючий ремінь ×1
динамічному впливу.
Підданий динамічному впливу телевізор може впасти й
F Анкер A ×6 (запасний ×1)
розбитися. Це може призвести до травмування оточуючих.
G Шуруп (φ5×65) ×6 (запасний ×1)
Стіна, на якій встановлюватиметься телевізор,
обов’язково має бути перпендикулярною щодо підлоги
H Анкер B ×6 (запасний ×1)
та з рівною поверхнею.
Незадоволення цієї вимоги може призвести до падіння
I Гвинт (M5×60) ×6 (запасний ×1)
телевізора та травмування оточуючих.
J Гвинт (M6×18) ×4
Уникайте затиснення силового кабелю змінного струму
й з’єднувального кабелю.
K Прокладка A ×4
Затиснення силового кабелю змінного струму або
з’єднувального кабелю між обладнанням та стіною або
L Прокладка B ×4
згинання або перекручування кабелів силоміць може
призвести до оголення внутрішніх дротів, що може
M Паперовий шаблон ×1
спричинити коротке замикання або розривання провідників.
N Посібник зі
×1
Результатом цього може стати займання або ураження
встановлення
електричним струмом.
O Інструкції
×1
Не докладайте надмірних фізичних зусиль під час
(цей посібник)
чищення обладнання або в рамках заходів щодо
догляду за обладнанням.
~
Не натискайте надто сильно зверху на телевізор. Інакше
Тримайте дрібні деталі подалі від дітей, щоб ті їх випадково
телевізор може впасти та травмувати оточуючих або
не проковтнули.
пошкодити майно.
Застереження
• Тривале використання телевізора, закріпленого на
кронштейні для настінного монтажу та встановленого на
стіні, може призвести до знебарвлення стіни або до
відставання шпалер за й над телевізором, що залежить від
властивостей матеріалу стіни.
• Після зняття зі стіни кронштейна для настінного монтажу у
стіні залишаються отвори під гвинти.
• Не встановлюйте кронштейн для настінного монтажу в
місцях, підданих впливу механічної вібрації.
4 (UA)

Передбачте отвори для встановлення телевізора
Встановлення
1
на стіні.
Просвердліть електродрилем чотири отвори у
1 Оберіть місце встановлення
відповідності до позначок на паперовому шаблоні M.
A Для товстих стін
Визначте центральну точку в місці встановлення
Електродрилем зі свердлом 9 мм у діаметрі просвердліть
1
телевізора.
у стіні отвори глибиною 65 мм. Це є стандартний спосіб
Зробіть відмітку на паперовому шаблоні M, що
встановлення.
відповідає центральній точці екрана телевізора,
B Для тонких стін
орієнтуючись за розміром до центру екрана C, який
зазначено в «Таблиця габаритних розмірів для монтажу
Аби укріпити монтажні вузли, скористайтеся анкерами
телевізора» в кінці цього посібника.
B H. Електродрилем зі свердлом 13 мм у діаметрі
просвердліть отвори тільки в зовнішній поверхні стіни.
Приліпіть паперовий шаблон на стіну клейкою
2
стрічкою.
Установіть дротовий кронштейн.
2
Визначте місце встановлення, орієнтуючись за
Відшаруйте та зніміть паперовий шаблон M зі стіни та
розмірами телевізора та зважаючи на позначку центру
закріпіть дротовий кронштейн A на стіні.
екрана, нанесену на паперовий шаблон M, і приліпіть
A Для товстих стін
паперовий шаблон M на стіну клейкою стрічкою.
1 Вставте анкери A F у отвори в стіні.
Передбачте відповідні просторові просвіти між
2 Закріпіть дротовий кронштейн A на стіні чотирма
телевізором та стелею й елементами стіни, що
шурупами (φ5×65) G.
виступають, як зазначено на ілюстрації, що наведена
B Для тонких стін
нижче зліва. Не встановлюйте телевізор так, як
1 Вставте анкери B H в отвори в стіні металевим
зазначено на ілюстрації, що наведена нижче справа:
фіксатором уперед.
Циркуляція повітря
2 Потягніть анкери B H на себе й переконайтеся в
заблокована.
тому, що вони не виходять зі стіни.
Одиниця виміру: мм
3 Посуньте головку анкера B H у стіну.
4 Подайте верхній та нижній наконечники анкера B H
уперед та назад, потім відведіть обидва вушка вгору
300100
й вниз відповідно, допоки вони не торкнуться стіни.
5 Після відокремлення обох вушок анкер B H є
зафіксованим у стіні.
6 Закріпіть дротовий кронштейн A на стіні чотирма
Стіна
гвинтами (M5×60) I.
100 100
3 Підготуйтесь до встановлення телевізора
~
Якщо кабелі мають бути прокладені у стінах, перед тим,
Переконайтеся в тому, що до телевізора приєднано
як розпочати встановлення, передбачте отвір для
настільну підпору, а також у тому, що телевізор не
введення кабелів у стіні.
нахилено (кут нахилу - 0°). Якщо на телевізорі
встановлено кришку блока роз’ємів або донну кришку,
від’єднайте ці кришки перш, ніж перейти до виконання
процедури, що описана нижче.
Додаткова інформація наведена в посібнику з
2 Встановіть дротовий кронштейн на стіні
експлуатації телевізора.
УВАГА!
Застосовуючи електричну викрутку, задайте приблизне
Стіна, на якій встановлюється телевізор, мусить
значення моменту затягнення 1,5 Н•м {15 кгс•см}.
витримувати вагу, щонайменше в чотири рази більшу за
Прикріпіть прокладки.
вагу телевізора. (Вага телевізора зазначена в посібнику з
1
Прикріпіть по одній прокладці A K до кожного шківа
експлуатації телевізора.)
B; прикріпіть по одній прокладці B L до кронштейна з
Визначте міцність стіни, на яку буде встановлено
можливістю регулювання кута відносно стіни
телевізор. Якщо необхідно, зміцніть стіну.
(зміщенням догори) C та до кронштейна для ременя D
відповідно.
У разі використання системи домашнього
кінотеатру HT-CT350
Також прикріпіть прокладки, що залишилися, до кожної
прокладки, вже прикріпленої до двох шківів,
кронштейна з можливістю регулювання кута відносно
стіни (зміщенням догори) та кронштейна для ременя
відповідно.
(Продовження)
5 (UA)

Викрутіть гвинти з задньої панелі телевізора.
Інша інформація
2
Якщо в задню панель телевізора вкручено чотири
гвинти, вилучіть усі ці гвинти. Додаткова інформація
Від’єднання кабелів
наведена в посібнику з експлуатації телевізора.
Аби від’єднати шнур та кабелі від телевізора, що висить на
стіні, скористайтеся кронштейном із можливістю
Прикріпіть шківи.
регулювання кута відносно стіни (зміщенням догори) C та
3
Затягніть шківи B гвинтами (M6×18) J у двох верхніх
нахиліть телевізор уперед.
отворах під гвинти на задній панелі телевізора.
~
При використанні телевізора XBR-60LX90s* чи
Прикріпіть кронштейн із можливістю регулювання
KDL-60LX90s*/60NX80s* кронштейн із можливістю
4
кута відносно стіни (зміщенням догори).
регулювання кута відносно стіни (зміщенням догори) C не
Затягніть кронштейн із можливістю регулювання кута
буде нахилятися.
відносно стіни (зміщенням догори) C гвинтом (M6×18)
* У назвах моделей замість «s» стоять цифри й/або символи,
J у нижньому правому отворі під гвинт на задній панелі
специфічні для кожної моделі.
телевізора.
Приєднайте фіксуючий ремінь.
5
Вирівняйте фіксуючий ремінь E* між двома боками
кронштейна для ременя D та відкоригуйте положення
фіксуючого ременя E таким чином, аби принаймні один
отвір ременя звішувався нижче нижнього краю
телевізора.
Затягніть ремінь із кронштейном гвинтом (M6×18) J у
нижньому лівому отворі під гвинт на задній панелі
телевізора.
* Наявність фіксуючого ременя E, закріпленого на
встановленому на стіні телевізорі, рекомендоване
задля безпеки.
Підключіть шнур живлення змінного струму та
C
6
з’єднувальні кабелі.
Додаткова інформація наведена в посібнику з
експлуатації телевізора.
4 Встановіть телевізор на стіні
Відокремте настільну підпору.
1
Додаткова інформація наведена в посібнику з
експлуатації телевізора.
Повісьте телевізор на дріт дротового кронштейна.
2
Не менш ніж дві людини мусять тримати телевізор
двома руками. Надягніть обидва шківи B, закріплені на
телевізорі, на дріт, забезпечивши щільний контакт дроту
з осями шківів.
Усуньте перекіс телевізора.
3
Вирівняйте телевізор по горизонталі, подаючи його
вправо або вліво та візуально контролюючи його
положення.
Убезпечте телевізор від падіння.
4
Закріпіть фіксуючий ремінь E на стіні за допомогою
анкера A F та шурупа (φ5×65) G (для товстих стін) або
за допомогою анкера B H та шурупа (M5×60) I (для
тонких стін).
Підтвердіть завершення встановлення
Перевірте такі моменти.
• Осі обох шківів B перебувають у щільному контакті з
дротом кронштейна.
• Шнур та кабель не перекручені й не затиснуті.
6 (UA)

Neáu Giaù treo töôøng hoaëc TV khoâng ñöôïc laép ñaët ñuùng caùch,
Veà söï an toaøn
caùc tai naïn sau coù theå xaûy ra. Phaûi ñeå caùc nhaø thaàu ñöôïc
caáp pheùp thöïc hieän vieäc laép ñaët.
Caûm ôn baïn vì ñaõ mua saûn phaåm naøy.
• TV coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích nghieâm troïng nhö
thaâm tím hoaëc gaõy xöông.
Vôùi khaùch haøng
• Neáu töôøng ñeå laép ñaët Giaù treo töôøng khoâng oån ñònh, khoâng
Caàn ngöôøi coù kyõ thuaät chuyeân moân ñeå laép ñaët saûn
baèng phaúng hoaëc khoâng vuoâng goùc vôùi saøn nhaø, thieát bò
phaåm naøy. Phaûi kyù hôïp ñoàng phuï veà vieäc laép ñaët vôùi
coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích hoaëc thieät haïi taøi saûn.
ñaïi lyù Sony hoaëc caùc nhaø thaàu ñöôïc caáp pheùp cuûa
Töôøng phaûi coù khaû naêng chòu ñöôïc troïng löôïng toái thieåu
Sony vaø caàn phaûi ñaëc bieät chuù yù ñeán söï an toaøn trong
gaáp boán laàn troïng löôïng TV.
quaù trình laép ñaët. Sony seõ khoâng chòu traùch nhieäm vôùi
(Tham khaûo höôùng daãn söû duïng TV ñeå bieát troïng löôïng
baát cöù hoûng hoùc hay chaán thöông naøo do vieäc laép ñaët
cuûa TV.)
sai hoaëc laép ñaët khoâng ñuùng chuaån gaây ra hoaëc do
• Neáu laép ñaët Giaù treo töôøng treân töôøng khoâng ñuû vöõng
laép ñaët baát kyø saûn phaåm naøo khaùc ngoaøi saûn phaåm
chaéc, thieát bò coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích hoaëc thieät
ñöôïc chæ ñònh. Caùc quyeàn Phaùp ñònh cuûa baïn (neáu coù)
haïi taøi saûn.
khoâng bò aûnh höôûng.
Phaûi kyù hôïp ñoàng phuï veà vieäc di chuyeån hoaëc thaùo dôõ TV
vôùi caùc nhaø thaàu ñöôïc caáp pheùp.
Neáu vieäc vaän chuyeån vaø thaùo dôõ TV do ngöôøi khaùc khoâng
Ñoái vôùi caùc ñaïi lyù Sony
phaûi nhaø thaàu ñöôïc caáp pheùp tieán haønh, TV coù theå bò rôi vaø
Caàn ngöôøi coù kyõ thuaät chuyeân moân ñeå laép ñaët saûn
gaây ra thöông tích hoaëc thieát haïi taøi saûn. Phaûi ñeå hai hoaëc
phaåm naøy. Phaûi ñoïc kyõ taøi lieäu höôùng daãn söû duïng
nhieàu ngöôøi vaän chuyeån vaø thaùo dôõ TV.
naøy ñeå tieán haønh laép ñaët moät caùch an toaøn. Sony seõ
khoâng chòu traùch nhieäm vôùi baát cöù hoûng hoùc hay chaán
Khoâng döïa hoaëc treo caùc ñoà vaät leân TV.
thöông naøo do vieäc laép ñaët sai hoaëc laép ñaët khoâng
Khoâng döïa hoaëc treo caùc ñoà vaät leân TV vì TV coù theå rôi vaøo
ñuùng chuaån gaây ra. Haõy ñöa taøi lieäu naøy cho khaùch
baïn vaø gaây ra thöông tích nghieâm troïng.
haøng sau khi laép ñaët.
Phaûi söû duïng vít ñi keøm vaø caùc phuï kieän ñuùng theo caùc
höôùng daãn ñaõ neâu trong taøi lieäu höôùng daãn söû duïng naøy.
Taøi lieäu höôùng daãn söû duïng naøy trình baøy vieäc söû duïng saûn
Neáu baïn söû duïng caùc boä phaän thay theá, TV coù theå bò rôi vaø
phaåm ñuùng caùch vaø nhöõng caûnh baùo quan troïng caàn thieát ñeå
gaây ra thöông tích cho ngöôøi hoaëc hoûng hoùc TV.
phoøng ngöøa tai naïn. Phaûi ñoïc kyõ taøi lieäu höôùng daãn naøy vaø
söû duïng saûn phaåm ñuùng caùch. Giöõ laïi taøi lieäu naøy ñeå tham
Laép chaéc chaén giaù treo vaøo töôøng theo caùc höôùng daãn
khaûo veà sau.
trong taøi lieäu höôùng daãn söû duïng naøy.
Neáu baát kyø vít naøo bò loûng hoaëc rôi ra, Giaù treo töôøng coù theå
Caùc saûn phaåm cuûa Sony ñöôïc thieát keá vôùi löu yù veà söï an
bò rôi vaø gaây ra thöông tích hoaëc thieät haïi taøi saûn. Phaûi söû
toaøn. Tuy nhieân, neáu caùc saûn phaåm ñöôïc söû duïng khoâng
duïng vít thích hôïp ñoái vôùi vaät lieäu cuûa töôøng vaø laép ñaët thieát
ñuùng caùch, coù theå daãn ñeán thöông tích nghieâm troïng do
bò moät caùch chaéc chaén.
chaùy, ñieän giaät, ñoå hoaëc rôi saûn phaåm. Phaûi tuaân thuû caùc
Khoâng thaùo hoaëc thay ñoåi caùc boä phaän cuûa Giaù treo
caûnh baùo veà an toaøn ñeå phoøng ngöøa nhöõng tai naïn nhö vaäy.
töôøng.
Neáu baïn thaùo hoaëc thay ñoåi, Giaù treo töôøng coù theå bò rôi vaø
VN
Caùc saûn phaåm ñöôïc chæ ñònh
gaây ra thöông tích hoaëc thieät haïi taøi saûn.
Caùc saûn phaåm sau coù theå thay ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo,
Tieáng Vieät
coù theå heát haøng hoaëc ngöøng saûn xuaát. Ngoaøi ra, moät soá
Khoâng thaùo vít v.v... sau khi laép TV.
model nhaát ñònh chæ ñöôïc baùn ôû moät soá khu vöïc.
Neáu baïn laøm nhö vaäy, TV coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích
hoaëc thieät haïi taøi saûn.
TV maøu LCD
Khoâng ñaët vaät naëng naøo khaùc ngoaøi TV leân treân Giaù treo
töôøng.
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
Neáu baïn laøm nhö vaäy, TV coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
hoaëc thieät haïi taøi saûn.
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
LÖU YÙ
Neáu khoâng tuaân thuû caùc caûnh baùo sau, coù theå xaûy ra
Giaù treo töôøng naøy ñöôïc thieát keá ñeå söû duïng cuøng caùc saûn
thöông tích hoaëc thieät haïi taøi saûn.
phaåm ñöôïc chæ ñònh beân treân. Ñoái vôùi caùc TV khaùc, tham
khaûo höôùng daãn söû duïng cuûa chuùng ñeå xaùc minh raèng coù theå
Khoâng laép ñaët Giaù treo töôøng treân beà maët töôøng maø caùc
söû duïng Giaù treo töôøng.
goùc hoaëc caïnh cuûa TV nhoâ ra khoûi beà maët töôøng.
Khoâng laép ñaët Giaù treo töôøng treân beà maët töôøng nhö coät, maø
* Trong caùc teân model thöïc teá, “s” cho bieát soá vaø/hoaëc kyù töï
caùc goùc hoaëc caïnh cuûa TV nhoâ ra khoûi beà maët töôøng. Neáu
cuï theå cho töøng model.
ngöôøi hoaëc ñoà vaät naøo ñoù va vaøo goùc hoaëc caïnh nhoâ ra cuûa
TV, coù theå gaây ra thöông tích hoaëc thieät haïi taøi saûn.
CAÛNH BAÙO
Neáu khoâng tuaân thuû nhöõng caûnh baùo sau, coù theå daãn
Khoâng laêp ñaët TV beân treân hoaëc beân döôùi ñieàu hoaø nhieät
ñeán thöông tích nghieâm troïng hoaëc töû vong do chaùy,
ñoä.
ñieän giaät, ñoå hoaëc rôi saûn phaåm.
Neáu TV tieáp xuùc vôùi loã roø nöôùc hoaëc luoàng khoâng khí töø ñieàu
hoaø nhieät ñoä trong thôøi gian daøi, coù theå daãn ñeán chaùy, ñieän
Phaûi kyù hôïp ñoàng phuï veà laép ñaët vôùi caùc nhaø thaàu ñöôïc
giaät hoaëc hoûng TV.
caáp pheùp vaø khoâng ñeå treû nhoû laïi gaàn trong quaù trình laép
Phaûi vaën chaët caùc vít vaøo vò trí ñöôïc chæ ñònh.
ñaët.
Neáu baïn khoâng laøm nhö vaäy, TV coù theå bò rôi vaø gaây thöông
tích cho ngöôøi hoaëc hoûng TV.
(Tieáp tuïc)
3 (VN)

~
Caån thaän ñeå TV khoâng bò va chaïm trong quaù trình laép ñaët.
Khoâng ñeå treû nhoû laïi gaàn caùc linh kieän nhoû ñeå traùnh treû em
Neáu TV bò va chaïm, TV coù theå bò rôi hoaëc vôõ. Baïn coù theå bò
nuoát phaûi.
thöông.
Phaûi laép ñaët TV treân töôøng vuoâng goùc vaø phaúng.
Laép ñaët
Neáu khoâng laøm nhö vaäy, TV coù theå rôi vaø daãn ñeán thöông tích.
Khoâng ñöôïc ñeå cho daây nguoàn AC hoaëc caùp noái bò boù keïp
.
1 Xaùc ñònh vò trí laép ñaët
Neáu daây nguoàn AC hoaëc caùp noái bò boù keïp giöõa thieát bò vaø
töôøng hoaëc bò vaën xoaén do löïc taùc ñoäng, daây daãn ñieän beân
Xaùc ñònh taâm ñieåm cuûa TV.
trong coù theå bò hôû ra vaø daãn ñeán ñoaûn maïch hoaëc maát ñieän.
1
Taïo moät kyù hieäu bieåu thò taâm maøn hình cuûa TV treân maãu
Ñieàu naøy coù theå daãn ñeán chaùy hoaëc ñieän giaät.
giaáy M, tham khaûo kích thöôùc taâm Maøn hình C trong
“Baûng kích thöôùc laép ñaët TV” ôû cuoái taøi lieäu naøy.
Khoâng taùc ñoäng löïc quaù maïnh leân saûn phaåm trong quaù
trình lau hoaëc baûo döôõng.
Daùn maãu giaáy vaøo töôøng.
Khoâng taùc ñoäng löïc quaù maïnh leân phía treân cuûa TV. Neáu baïn
2
Xaùc ñònh vò trí laép ñaët, ñoái chieáu kích thöôùc cuûa TV vaø kyù
laøm nhö vaäy, TV coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích hoaëc thieät
hieäu taâm maøn hình treân maãu giaáy M, vaø daùn maãu giaáy
haïi taøi saûn.
M vaøo töôøng.
Cho pheùp khoaûng caùch thích hôïp giöõa TV cuûa baïn vaø
Caûnh baùo
traàn vaø caùc phaàn nhoâ ra cuûa töôøng nhö hình beân trai.
Khoâng laép ñaët TV nhö hình beân phaûi:
• Neáu baïn söû duïng TV ñöôïc laép ñaët treân Giaù treo töôøng
trong moät thôøi gian daøi, töôøng phía sau vaø phía treân TV coù
Vieäc löu thoâng khoâng
khí bò haïn cheá.
theå bò baïc maøu hoaëc giaáy daùn töôøng coù theå bong ra, tuyø
Ñôn vò: mm
thuoäc vaøo vaät lieäu cuûa töôøng.
• Neáu baïn thaùo Giaù treo töôøng sau khi laép ñaët vaøo töôøng,
treân töôøng seõ coøn laïi caùc loã baét vít.
300100
• Khoâng söû duïng Giaù treo töôøng ôû nôi Giaù treo töôøng phaûi
chòu dao ñoäng cô hoïc.
Chuaån bò
Töôøng
100 100
• Phaûi coù höôùng daãn söû duïng TV, “Höôùng daãn Laép ñaët,” tua
vít Phillips (4 caïnh) vaø maùy khoan ñieän tröôùc khi laép ñaët.
• Neáu baïn söû duïng kieåu TV ñöôïc hoã trôï maø khoâng ñöôïc moâ
taû trong taøi lieäu naøy, haõy kieåm tra quy trình laép ñaët baèng
caùch tham khaûo höôùng daãn söû duïng TV cuûa baïn.
~
• Tham khaûo “Höôùng daãn Laép ñaët” khi coù daáu ñi keøm
Neáu baïn muoán chuyeån daây caùp vaøo trong töôøng, haõy
vôùi quy trình.
khoan moät loã trong töôøng vaø cho caùp vaøo tröôùc khi baét
ñaàu laép ñaët.
Kieåm tra caùc thieát bò ñi keøm
A Giaù keïp daây ×1
2 Laép ñaët giaù keïp daây treân töôøng
B Puli ×2
CAÛNH BAÙO
C Giaù ñôõ nghieâng ×1
Töôøng seõ laép TV leân phaûi coù khaû naêng chòu ñöôïc troïng
löôïng toái thieåu gaáp boán laàn troïng löôïng cuûa TV. (Tham
D Giaù keïp daây ñai ×1
khaûo höôùng daãn söû duïng TV ñeå bieát troïng löôïng cuûa TV.)
Xaùc ñònh söùc beàn cuûa töôøng seõ laép TV. Gia coá laïi töôøng
E Ñai hoã trôï ×1
cho chaéc chaén, neáu caàn.
F Maáu neo A ×6 (Vít döï phoøng x1)
Khoan loã ñeå laép ñaët treân töôøng
G Vít goã (φ5×65) ×6 (Vít döï phoøng x1)
1
Khoan 4 loã theo kyù hieäu treân maãu giaáy M baèng maùy
khoan ñieän.
H Maáu neo B ×6 (Vít döï phoøng x1)
A Ñoái vôùi töôøng raén
I Vít (M5x60) ×6 (Vít döï phoøng x1)
Khoan loã saâu 65 mm vaøo töôøng baèng maùy khoan ñieän 9
mm. Phaàn naøy daønh cho laép ñaët tieâu chuaån.
J Vít (M6x18) ×4
B Ñoái vôùi töôøng moûng
K Ñeäm loùt A ×4
Phaàn naøy daønh cho laép ñaët chaéc chaén hôn söû duïng maáu
neo B H. Chæ khoan loã treân maët ngoaøi cuûa beà maët töôøng
L Ñeäm loùt B ×4
baèng khoan ñieän 13 mm.
M Maãu giaáy ×1
N Höôùng daãn Laép ñaët ×1
O Höôùng daãn (taøi lieäu naøy) ×1
4 (VN)

Laép ñaët giaù keïp daây.
Noái daây nguoàn AC vaø caùp keát noái.
2
6
Boùc maãu giaáy M khoûi töôøng vaø gaén chaët giaù keïp daây A
Ñeå bieát chi tieát, tham khaûo höôùng daãn söû duïng TV.
vaøo töôøng.
A Ñoái vôùi töôøng raén
1 Laép maáu neo A F vaøo loã cuûa töôøng.
2 Gaén chaët giaù keïp daây A baèng boán vít goã (φ5×65) G
4 Laép ñaët TV treân töôøng
vaøo töôøng.
B Ñoái vôùi töôøng moûng
Thaùo Beä ñeå baøn.
1 Laép maáu neo B H vôùi phaàn kim loaïi quay veà phía loã
1
Ñeå bieát chi tieát, tham khaûo höôùng daãn söû duïng TV.
treân töôøng.
2 Keùo maáu neo B H sao cho maáu neo khoâng tuoät khoûi
Treo TV cuûa baïn treân daây cuûa Giaù keïp daây.
töôøng.
2
Phaûi coù 2 ngöôøi trôû leân giöõ TV, baèng caû 2 tay. Treo truïc
3 AÁn ñaàu cuûa Neo B H vaøo töôøng.
cuûa caû hai puli B ñöôïc laép treân TV vaøo daây moät caùch
4 Di chuyeån ñaàu treân vaø ñaàu döôùi cuûa maáu neo B H
chaéc chaén.
veà phía tröôùc vaø phía sau, sau ñoù môû hai phaàn tay
caàm cho tôùi khi chuùng chaïm vaøo töôøng.
Ñieàu chænh ñoä nghieâng cuûa TV.
5 Hai phaàn tay caàm ñöôïc taùch ra vaø maáu neo B H
3
Di chuyeån TV sang phaûi hoaëc traùi khi baïn nhìn töø ñaèng
ñöôïc coá ñònh vaøo töôøng.
tröôùc, ñeå ñieàu chænh theo chieàu ngang.
6 Gaén chaët giaù keïp daây A baèng boán vít (M5×60) I
vaøo töôøng.
Ngaên TV khoûi bò rôi.
4
Sieát chaët ñai hoã trôïE baèng maáu neo A F vaø vít goã
(φ5×65) G (ñoái vôùi töôøng raén) hoaëc baèng maáu neo B H
vaø vít (M5×60) I (ñoái vôùi töôøng moûng) treân töôøng.
3 Chuaån bò laép ñaët TV
Ñaûm baûo raèng TV cuûa baïn coù Beä ñeå baøn keøm theo vaø TV
khoâng bò nghieâng (goùc 0°). Neáu TV cuûa baïn coù naép ñaäy
ñaàu cöïc hoaëc taám che ñaùy keøm theo, haõy thaùo ra tröôùc
Xaùc nhaän hoaøn thaønh laép ñaët
khi thöïc hieän quy trình döôùi ñaây.
Ñeå bieát chi tieát, tham khaûo höôùng daãn söû duïng TV.
Kieåm tra caùc ñieåm sau.
• Truïc cuûa caû hai puli B ñöôïc treo chaéc chaén treân daây.
Khi söû duïng tua vít ñieän, ñaët moâ men xoaén xaáp xæ 1,5 N•m
• Daây vaø caùp khoâng bò vaën xoaén hoaëc boù keïp.
{15 kgf•cm}.
Thoâng tin khaùc
Laép ñeäm loùt.
1
Ñeå ngaét keát noái caùc daây caùp
Gaén Ñeäm loùt A K vaøo moãi Puli B, vaø gaén hai Ñeäm loùt B
Söû duïng giaù ñôõ nghieâng C ñeå nghieâng TV veà phía tröôùc ñeå
L vaøo Giaù ñôõ nghieâng C vaø Giaù keïp daây ñai D, töông
ngaét keát noái caùc daây caùp keát noái moät caùch deã daøng vôùi TV
öùng.
ñöôïc treo treân töôøng.
Neáu baïn söû duïng Heä thoáng Raïp haùt Taïi nhaø HT-
~
CT350
Neáu TV cuûa baïn laø XBR-60LX90s* hoaëc KDL-60LX90s*/
60NX80s*, thì khoâng theå ñaët nghieâng Giaù ñôõ nghieâng C.
Cuõng gaén Ñeäm loùt coøn laïi vaøo moãi ñeäm loùt ñaõ ñöôïc gaén
* Trong caùc teân model thöïc teá, “s” cho bieát soá vaø/hoaëc kyù töï
vaøo hai Puli, Giaù ñôõ nghieâng vaø Giaù keïp daây ñai töông
cuï theå cho töøng model.
öùng.
Thaùo caùc vít khoûi phía sau cuûa TV.
2
Neáu TV cuûa baïn coù boán vít ñöôïc baét chaët vaøo phía sau,
haõy thaùo heát ra. Ñeå bieát chi tieát, tham khaûo höôùng daãn
söû duïng TV.
Gaén caùc puli.
3
Vaën chaët puli B baèng vít (M6×18) J ôû hai ñieåm phía
treân cuûa maët sau TV.
Gaén giaù ñôõ nghieâng.
4
Vaën chaët giaù ñôõ nghieâng C baèng vít (M6×18) J vaøo loã
vít phía döôùi beân phaûi cuûa maët sau TV.
Gaén ñai hoã trôï.
C
5
Caên chænh Ñai hoã trôï E* giöõa hai caïnh cuûa Giaù keïp daây
ñai D, vaø ñieàu chænh vò trí cuûa Ñai hoã trôï E sao cho
phaàn daây ñai thoø xuoáng döôùi töø meùp döôùi cuûa TV coøn ít
nhaát moät loã.
Sieát chaët ñai baèng vít (M6×18) J vaøo loã vít phía döôùi
beân traùi cuûa maët sau TV.
* Neân laép ñaët ñai hoã trôï E treân töôøng ñeå ñaûm baûo an
toaøn.
5 (VN)

產品名稱:壁掛式支架
請務必將搬動或拆卸電視機的工作委由經授權的承包商進行。
型號: SU-WH500
如果由未經授權的承包商搬動或拆卸電視機,裝置可能會掉落,
製造年份:如包裝上標示
造成傷害或財產損失。請務必要有兩個或以上的人員處理運送或
生産國別:中國
拆卸電視機的工作。
進口商: 台灣索尼股份有限公司
地址: 台北市長春路 145 號 5 樓
請勿倚靠或攀爬電視機。
請勿倚靠或攀爬電視機,因為裝置可能會掉落在您身上,造成嚴
關於安全
重傷害。
感謝您購買本產品。
請務必按照本使用說明書中的指示,正確使用所提供的螺絲和附
件。
致用戶
如果使用其他替代零件,電視機可能會掉落,造成人員的受傷或
安裝本產品需要足夠的專業技術。請務必委由 Sony 經銷商
損壞電視機。
或經授權的承包商進行安裝,且安裝期間需特別注意安
請務必依照本使用說明書中的指示,牢固地將支架安裝於牆上。
全。Sony 對操作不當或安裝不正確,或安裝任何非指定產
如果有螺絲鬆動或掉落,壁掛式支架可能會掉落,造成傷害或財
品而引起的任何損壞或傷害概不負責。任何相關的法律權
產損失。針對不同牆壁材料,請務必使用正確的螺絲牢固地安裝
利將不受影響。
本裝置。
請勿拆解或修改壁掛式支架的零件。
否則,壁掛式支架可能會掉落,造成傷害或財產損失。
致 Sony 經銷商
安裝本產品需要足夠的專業技術。請務必詳讀本使用說明
安裝電視機之後請勿拆除螺絲等零件。
書,以確保安裝本產品時之安全。Sony 對因錯誤操作或不
否則,電視機可能會掉落,造成傷害或財產損失。
當安裝所造成的任何損壞或傷害,概不承擔責任。請在安
裝後將本手冊交給用戶。
除了電視機之外,請勿在壁掛式支架上加掛其他重物。
否則,電視機可能會掉落,造成傷害或財產損失。
本使用說明書介紹了正確使用本產品與防止事故發生需知的重要
小心
事項。請務必詳讀本手冊,以確保正確使用本產品。請妥善保管
如果不遵守下列事項,則可能造成傷害或財產損失。
本手冊,以備將來參考。
Sony 的產品設計非常注重安全。但是,如果使用不正確,則可能
請勿將壁掛式支架安裝在會使電視機邊角或側面突出於牆面的牆
因火災、電擊、產品傾倒或墜落而導致嚴重傷害。請務必遵守安
壁位置。
全事項,以防止此類事故發生。
請勿將壁掛式支架安裝在柱子等會使電視機邊角或側面突出於牆
面的牆壁位置。如果人或物品正巧撞到電視機的邊角或側面,則
特定產品
會造成傷害或財產損失。
以下產品若有變更、無存貨或是已停產的情形,恕不另行通知。
請勿將電視機安裝在冷氣機的上方或下方。
此外,部分機型在某些地區並未上市。
如果電視機長期暴露於冷氣機的漏水或氣流中,可能造成火災、
電擊或電視機故障。
LCD 彩色電視機
請務必在指定的位置上,將螺絲安全地鎖緊。
XBR-60LX90s*、KDL-60LX90s*/60NX80s*
否則,電視機可能會掉落,造成人員的受傷或損壞電視機。
XBR-52LX90s*、KDL-52LX90s*/52NX80s*
安裝的過程中,請務必小心不要讓電視機遭到衝撞。
XBR-46LX90s*、KDL-46NX80s*/46NX70s*
如果電視機遭到衝撞,可能會掉落或破裂。並可能造成傷害。
XBR-40LX90s*、KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
請務必將電視機安裝在垂直且平坦的牆面上。
否則,電視機可能會掉落,並造成傷害。
此壁掛式支架是針對以上指定產品所設計。關於其他電視機,請
參考其使用說明書,確認壁掛式支架是否適用。
請勿使交流電源線或連接電纜受到擠壓。
如果交流電源線或連接電纜被壓在裝置和牆壁之間,或被用力彎
* 在實際的型號名稱中,“s”指的是每種型號特有的數字和 / 或
曲或扭曲,其內部導線可能會因裸露而短路或斷電。如此可能會
字元。
引起火災或電擊。
警告
清潔或維修過程中,請勿對產品施加過大的力量。
如果不遵守下列事項,則可能因火災、電擊、產品傾倒或墜
請勿在電視機頂部施加過大的力量。否則,電視機可能會掉落,
落而導致嚴重傷害或死亡。
造成傷害或財產損失。
注意事項
請務必將安裝工作委託經授權的承包商,並且避免安裝過程中讓
孩童接近。
• 長期使用安裝於壁掛式支架的電視機時,視牆面的材料而定,
如果壁掛式支架或電視機安裝不正確,則可能發生下列事故。因
可能會造成電視機後方或上方的牆面褪色,或是壁紙脫落。
此請確保安裝工作由經授權的承包商進行。
• 在牆壁上安裝壁掛式支架後再將其拆下,牆壁上會留下螺絲
• 電視機可能會掉落,而造成嚴重的傷害,如挫傷或骨折等。
孔。
• 如果安裝壁掛式支架的牆壁不穩固、凹凸不平、或未與地面垂
• 切勿在會受機械振動影響的地方使用壁掛式支架。
直,裝置可能會掉落,因而造成傷害或財產損失。牆壁應能承
受至少四倍於電視機的重量。(有關您電視機的重量,請參考
電視機的使用說明書。)
• 如果牆壁上安裝的壁掛式支架不夠牢固,則裝置可能會掉落,
並造成傷害或財產損失。
2 (CT)

準備
安裝
• 安裝前,請務必準備電視機的使用說明書、提供的 “安裝指
1
確定安裝位置
南”、十字螺絲起子及電鑽。
• 如果使用本說明書中未敘述的支援的電視機型號,請參考電視
確定電視機的中央位置。
機的使用說明書檢查安裝步驟。
1
請參考本手冊結尾的 “電視機安裝尺寸表”中的螢幕中心
• 當步驟旁邊出現 符號時,請參考 “安裝指南”。
尺寸 C,在表示電視機螢幕中心的紙模板 M 上作記號。
檢查提供的項目
將紙模板黏貼於牆上。
2
請參考電視機的尺寸和紙模板 M 上的螢幕中心標記,確定
安裝位置,然後將紙模板 M 黏貼於牆上。
A
電線支架 × 1
在電視機與天花板,以及牆面突出的部分之間騰出適當的空
B
滑輪 × 2
間,如左下圖所示。切勿如右下圖所示安裝電視機:
通風受阻。
C
上傾支架 × 1
單位:mm
D
皮帶支架 × 1
300100
E
支撐帶 × 1
F
錨A ×6(備用×1)
G
木螺絲 (φ5×65) ×6(備用×1)
牆面
100 100
H
錨B ×6(備用×1)
I
螺絲 (M5 × 60) × 6 (備用× 1)
J
螺絲 (M6 × 18) × 4
~
K
緩衝墊 A × 4
如果您想要將電纜放置在牆壁中,在開始安裝前,必須在牆
壁中鑽一個孔用以插入電纜。
L
緩衝墊 B × 4
M
紙模板 × 1
N
安裝指南 × 1
2
在牆壁上安裝電線支架
O
說明書
×1
警告
(本手冊)
安裝電視機的牆壁應能承受至少四倍於電視機的重量。(有
~
關您電視機的重量,請參考電視機的使用說明書。)
請將小零件放在兒童無法拿取的地方,以免被誤吞。
請確定要安裝電視機的牆壁強度。如有必要,請適當加固牆
CT
壁。
繁體中文
打孔以安裝到牆壁上。
1
用電鑽在紙模板 M 的標記上打四個孔。
A 厚牆
用 9 mm 電鑽在牆上打出 65 mm 深的孔。這個方式適用於標
準安裝。
B 薄牆
這個方式適用於使用錨 B H 進行較堅固的安裝。用 13 mm
電鑽只在牆壁表面打孔。
(續)
3 (CT)

安裝電線支架。
2
撕去牆上的紙模板 M,然後將電線支架 A 固定於牆上。
4
將電視機安裝至牆上
A 厚牆
1 將錨 A F 插入牆上的孔。
拆下桌面底座。
1
2 用四個木螺絲 (φ5 × 65) G 將電線支架 A 固定於牆
有關詳細資訊,請參考電視機的使用說明書。
上。
將電視機掛於電線支架的電線上。
B 薄牆
2
請務必由兩人或多人握住電視機,每個人都要用雙手抓牢。
1 將錨 B H 的金屬部分轉向牆上的孔插入。
將安裝於電視機上的兩個滑輪 B 的軸牢固地掛在電線上。
2 拉動錨 B H,確認它們不會從牆壁掉出。
3 將錨 B H 的蓋帽壓入牆內。
調整電視機的斜角。
4 將錨 B H 的上端和下端轉換到前面和後面,然後將兩個
3
將電視機正面朝您向右或向左移動,以水平調整。
握把上下展開,直到觸碰到牆壁。
5 兩個握把脫落,錨 B H 固定於牆上。
防止電視機掉落。
4
6 用四個螺絲(M5 × 60)I 將電線支架 A 固定於牆上。
用錨 A F 和木螺絲 (φ5×65)G (厚牆),或是用錨
B H 和螺絲 (M5 × 60) I (薄牆)將支撐帶 E 旋緊到牆
上。
3
準備安裝電視機
確保電視機已安裝桌面底座,而且電視機沒有傾斜 (角度為
確認安裝完成
0°)。如果電視機安裝了端子蓋或底蓋,在進行以下步驟前,
必須先將其拆下。
請檢查下列事項。
有關詳細資訊,請參考電視機的使用說明書。
• 兩個滑輪 B 的軸牢固地掛在電線上。
• 電線和電纜未被扭曲或擠壓。
當使用電動螺絲起子時,請將扭矩設定至約 1.5 N•m {15 kgf•m}。
其他資訊
安裝緩衝墊。
1
安裝一個緩衝墊 A K 至各個滑輪 B,分別安裝兩個緩衝墊
將電纜拔下
B L 至上傾支架 C 和皮帶支架 D。
用上傾支架 C 將電視機向前傾斜,可輕鬆斷開電線和電纜,同時
電視機仍然掛在牆上。
如果使用家庭劇院系統 HT-CT350
~
另外將其餘的緩衝墊分別安裝至已安裝到兩個滑輪、上傾支
如果您的電視機為 XBR-60LX90s* 或 KDL-60LX90s*/60NX80s*,
架和皮帶支架的緩衝墊。
則無法傾斜上傾支架 C。
* 在實際的型號名稱中,“s”指的是每種型號特有的數字和 / 或
取下電視機後方的螺絲。
2
字元。
如果電視機後方旋緊四個螺絲,請將它們全部取下。有關詳
細資訊,請參考電視機的使用說明書。
安裝滑輪。
3
用螺絲 (M6 × 18) J 將滑輪 B 旋緊到電視機後方的兩個
頂部螺絲孔。
安裝上傾支架。
4
用螺絲 (M6 × 18) J 將上傾支架 C 旋緊到電視機後方的
右下方螺絲孔。
連接支撐帶。
5
對準皮帶支架 D 兩端之間的支撐帶 E*,調整支撐帶 E 的
位置,使至少一個孔垂到電視機底部邊緣下。
用螺絲 (M6 × 18) J 將其旋緊到電視機後方的左下方螺
C
絲孔。
* 為了安全考量,建議在牆上安裝支撐帶 E。
連接交流電源線和連接電纜。
6
有關詳細資訊,請參考電視機的使用說明書。
4 (CT)

• 벽걸이 브라켓을 설치한 벽이 불안정하거나 평평하지 않거나
안전을 위하여
마루와 수직이 아니면 기기가 떨어져서 부상 또는 자산 손실을
입을 수 있습니다. 벽은 적어도 TV 무게의 네 배를 지탱할 수
본 제품을 구입하여 주셔서 감사합니다.
있어야 합니다. (TV 사용설명서에서 중량을 참조하십시오).
• 벽에 벽걸이 브라켓을 아주 튼튼하게 설치하지 않으면 기기가
고객용
떨어져서 부상 또는 자산 손실을 입을 수 있습니다.
본 제품을 설치하려면 충분한 전문 기술이 필요합니다.
설치는 반드시 Sony 대리점 또는 자격을 갖춘 설치업자
TV를 옮기거나 내려놓을 때에는 자격을 갖춘 설치업자에게 맡기
에게 맡기시고 설치 중에는 안전에 각별한 주의를 기울여
십시오.
주십시오. Sony는 잘못된 취급 또는 부적절한 설치 또는
자격을 갖춘 설치업자가 아닌 자가 TV를 운반하거나 내려놓을
지정된 제품 이외의 설치로 인해 발생하는 어떠한 손실이
경우 TV가 떨어져서 부상 또는 자산 손실을 입을 수 있습니다.
나 부상에 대해서도 책임을 지지 않습니다. 사용자의 법
TV를 운반하거나 내려놓을 때에는 반드시 두 명 이상이 함께
적 권한(있을 경우)은 영향을 받지 않습니다.
작업하여 주십시오.
TV에 기대거나 매달리지 마십시오.
TV가 사람에게 떨어지면 심각한 부상을 입을 수 있으므로 TV에
Sony 대리점용
기대거나 매달리지 마십시오.
본 제품을 설치하려면 충분한 전문 기술이 필요합니다.
본 사용설명서에 제시된 지침에 따라 제공된 나사 및 부속품을
본 사용설명서 전체를 필히 숙독하여 안전하게 설치 작업
알맞게 사용하십시오.
을 수행해 주십시오. Sony는 잘못된 취급 또는 부적절한
대체 품목을 사용할 경우 TV가 떨어져서 신체에 부상을 입거나
설치로 인해 발생하는 어떠한 손실이나 부상에 대해서도
TV에 손상을 줄 수 있습니다.
책임을 지지 않습니다. 설치 후에는 본 사용설명서를 고
객에게 드리십시오.
본 사용설명서의 지침에 따라 브라켓을 벽에 안전하게 설치해
주십시오.
나사가 하나라도 느슨해지거나 풀려 떨어지면 벽걸이 브라켓이
본 사용설명서에는 제품을 올바르게 다루는 방법과 사고를 방지
떨어져서 부상 또는 자산 손실을 입을 수 있습니다. 벽 재질에 알
하기 위한 중요한 안전조치가 들어 있습니다. 본 사용설명서 전
맞은 나사를 사용하여 장치를 안전하게 설치하십시오.
체를 필히 숙독한 후 제품을 올바르게 사용하여 주십시오. 또한
추후 참조를 위하여 본 사용설명서를 잘 보관하여 주십시오.
벽걸이 브라켓의 부품을 분해하거나 개조하지 마십시오.
그렇게 할 경우 벽걸이 브라켓이 떨어져서 부상 또는 자산 손실
Sony의 제품은 안전을 고려하여 설계되었습니다. 그럼에도 불
을 입을 수 있습니다.
구하고 제품을 잘못 사용할 경우 화재, 감전 사고 또는 제품의 넘
어짐으로 인해 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 사고를 방지하
TV를 장착한 후에 나사 등을 제거하지 마십시오.
기 위해서 적절한 안전조치를 따라 주십시오.
그렇게 할 경우 TV가 떨어져서 부상 또는 자산 손실을 입을 수
있습니다.
지정제품
벽걸이 브라켓으로 TV 이외의 어떠한 물건도 설치하지 마십시오.
다음 제품들은 사전 예고 없이 변경되거나, 재고가 품절되거나,
그렇게 할 경우 TV가 떨어져서 부상 또는 자산 손실을 입을 수
생산이 중단될 수 있습니다. 특정 모델은 일부 지역에서만 판매
있습니다.
됩니다.
주의
LCD 컬러 TV
만일 다음의 안전조치를 지키지 않을 경우 부상 또는 자산
손실을 입을 수 있습니다.
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
TV의 모서리나 측면이 밖으로 튀어나오는 벽에는 벽걸이 브라
KR
켓을 설치하지 마십시오.
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
TV의 모서리나 측면이 벽면 밖으로 튀어나오는, 기둥과 같은
한국어
벽에는 벽걸이 브라켓을 설치하지 마십시오. 사람이나 물건이
본 벽걸이 브라켓은 위의 지정된 제품과 함께 사용하도록 설계
TV의 튀어나온 모서리나 측면을 치게 되면 부상 또는 자산 손
되었습니다. 다른 TV의 경우 본 벽걸이 브라켓을 사용할 수 있
실을 입을 수 있습니다.
는지 알아보려면 해당 사용설명서를 참조하십시오.
에어컨의 상하 부분에는 TV를 설치하지 마십시오.
* 실제 모델명에서 "s"는 각 모델에 고유한 번호 및/또는 글자
TV가 에어컨의 누수액 또는 기류에 장기간 노출되면 화재 또는
감전 사고가 발생하거나 TV가 오작동을 일으킬 수 있습니다.
를 나타냅니다.
지정된 위치에서 나사를 단단히 조여 주십시오.
경고
그렇게 하지 않으면 TV가 떨어져서 신체에 부상을 입거나 TV에
만일 다음의 안전조치를 지키지 않을 경우 화재, 감전 사고
손상을 줄 수 있습니다.
또는 제품의 넘어짐으로 인해 심각한 부상 또는 사망에 이르
는 사고가 발생할 수 있습니다.
설치 중 TV에 충격을 주지 않도록 주의하십시오.
TV가 충격을 받으면 떨어지거나 파손될 수 있습니다. 이로 인해
부상을 입을 수 있습니다.
설치는 반드시 자격을 갖춘 설치업자에게 맡기시고 설치 중에는
어린이의 접근을 막아 주십시오.
마루와 수직을 이루는 평평한 벽에 TV를 설치하십시오.
벽걸이 브라켓 또는 TV가 올바르게 설치되지 않으면 다음의 사
그렇게 하지 않으면 TV가 떨어져서 부상을 입을 수 있습니다.
고가 발생할 수 있습니다. 설치는 반드시 자격을 갖춘 설치업자
에게 맡기십시오.
• TV가 떨어져서 타박상이나 골절과 같은 심각한 부상을 입을
수 있습니다.
(계속)
3 (KR)

AC 전원 코드나 연결 케이블이 눌리지 않도록 하십시오.
설치
AC 전원 코드나 연결 케이블이 장치와 벽 사이에서 눌리거나
물리적 힘에 의해 구부러지거나 꼬일 경우 내부 도체가 노출되
1
설치 위치 결정하기
어 단락이나 단선이 일어날 수 있습니다. 이로 인해 화재나 감전
사고가 발생할 수 있습니다.
TV의 중심 위치를 정합니다.
1
청소 또는 유지 보수 중에는 과도한 힘을 가해 제품을 다루지
본 사용설명서의 끝에 나오는 "TV 설치 치수 표"에서 화
마십시오.
면 중심 치수 C를 참조하여 TV의 화면 중심을 나타내는
TV의 윗면에 과도한 힘을 가하지 마십시오. 그렇게 할 경우
페이퍼 템플릿 M에 표시를 해 둡니다.
TV가 떨어져서 부상 또는 자산 손실을 입을 수 있습니다.
페이퍼 템플릿을 벽에 붙입니다.
예방조치
2
TV 치수 및 페이퍼 템플릿 M의 화면 중심 표시를 참조하여
설치 위치를 정하고 페이퍼 템플릿 M을 벽에 붙입니다.
• TV를 벽걸이 브라켓에 설치하여 장기간 사용하면 벽 재질에
따라 TV 뒤나 위쪽 벽이 변색되거나 벽지가 떨어질 수 있습
왼쪽 아래의 그림과 같이 TV와 천장 및 벽의 튀어나오는 부
니다.
분 사이에 적절한 간격을 두십시오. TV를 절대 오른쪽 아래
• 벽걸이 브라켓을 벽에 설치했다가 제거하면 나사 구멍이 남게
와 같이 설치하지 마십시오:
됩니다.
공기 순환이
• 진동이 발생하는 곳에서는 벽걸이 브라켓을 사용하지 마십
단위: mm
차단됨.
시오.
준비
300100
• 설치하기 전에 TV 사용설명서, 제공된 "설치 안내서", 십자
드라이버 및 전기 드릴을 비치하십시오.
• 지원 TV 모델이 본 설명서에 설치 방법이 나오지 않는 경우
벽면
TV 사용설명서를 참조하여 설치를 하십시오.
100 100
• 절차에 마크가 있으면 "설치 안내서"를 참조하십시오.
제공된 부품 확인
~
A
와이어 브라켓 ×1
케이블이 벽 안으로 지나가게 하려면 설치하기 전에 케이블
을 끼워 넣을 구멍을 벽에 뚫어야 합니다.
B
도르래 ×2
C
틸트 업 브라켓 ×1
D
벨트 브라켓 ×1
2
벽에 와이어 브라켓 설치하기
E
지지 벨트 ×1
경고
TV가 설치될 벽은 적어도 TV 무게의 네 배를 지탱할 수 있
F
앵커 A ×6(여분 1개)
어야 합니다. (TV 사용설명서에서 중량을 참조하십시오.)
TV가 설치될 벽의 강도를 확인하십시오. 필요한 경우 벽을
G
목재 나사(φ5×65) ×6(여분 1개)
충분히 보강하십시오.
H
앵커 B ×6(여분 1개)
벽에 설치하기 위해 구멍을 뚫습니다.
I
나사(M5×60) ×6(여분 1개)
1
전기 드릴을 사용하여 페이퍼 템플릿 M에 표시된 위치에
구멍 네 개를 뚫습니다.
J
나사(M6×18) ×4
A 두꺼운 벽인 경우
K
쿠션 A ×4
9 mm 전기 드릴을 사용하여 65 mm 깊이로 벽에 구멍을
뚫습니다. 이것은 표준 설치 방법입니다.
L
쿠션 B ×4
B 얇은 벽인 경우
좀 더 튼튼하게 설치하기 위해 앵커 B H를 사용하는 방법
M
페이퍼 템플릿 ×1
입니다. 13 mm 전기 드릴을 사용하여 벽의 표면에만 얄팍
N
설치 안내서 ×1
하게 구멍을 냅니다.
O
사용설명서
×1
(본 설명서)
~
작은 부품을 삼키는 사고가 발생할 수 있으므로 근처에 어린이가
접근하지 못하게 하십시오.
4 (KR)

와이어 브라켓을 설치합니다.
2
벽에서 페이퍼 템플릿 M을 떼어 내고 와이어 브라켓 A를
4
TV를 벽에 설치하기
벽에 고정합니다.
A 두꺼운 벽인 경우
탁상용 스탠드를 제거합니다.
1
1 앵커 A F를 벽의 구멍에 끼웁니다.
자세한 내용은 TV 사용설명서를 참조하십시오.
2 와이어 브라켓 A를 네개의 목재 나사(φ5×65) G로 벽에
와이어 브라켓의 와이어에 TV를 겁니다.
고정합니다.
2
TV를 잡을 때에는 반드시 두 명 이상이 양손으로 붙잡도록
B 얇은 벽인 경우
하십시오. TV에 설치된 양쪽 도르래 B의 축을 와이어에
1 앵커 B H의 금속 부분을 벽의 구멍에 끼웁니다.
단단하게 거십시오.
2 앵커 B H를 당겨서 벽에서 빠지지 않는지 확인합니다.
3 앵커 B H의 캡을 벽에 대고 누릅니다.
TV의 기울기를 조절합니다.
4 앵커 B H의 위쪽과 아래쪽 끝을 앞뒤로 이동한 다음,
3
TV 앞에서 오른쪽 또는 왼쪽으로 움직여 수평을 맞춥니다.
벽에 닿을 때까지 두 개의 핸들 부분을 위아래로 늘립
니다.
TV가 추락하지 않게 조처합니다.
5 두 개의 핸들 부분이 뜯어지고 앵커 B H가 벽에 고정
4
벽에 지지 벨트 E를 앵커 A F 및 목재 나사(φ5×65) G
됩니다.
(두꺼운 벽인 경우)로 체결하거나, 앵커 B H 및 나사
6 와이어 브라켓 A를 나사(M5×60) I 네 개로 벽에 고
(M5×60) I(얇은 벽인 경우)로 체결합니다.
정합니다.
3
TV 설치 준비하기
설치 완료 확인하기
탁상용 스탠드가 TV에 부착되어 있고 TV가 기울어져 있지
다음 사항을 확인하십시오.
않다(0도 각도)는 것을 확인하십시오. TV에 단자 커버 또는
• 양쪽 도르래 B의 축을 와이어에 단단하게 매달아야 합니다.
바닥 커버가 부착되어 있으면 아래 절차를 진행하기 전에 분
• 코드와 케이블이 꼬이거나 눌리지 않아야 합니다.
리하십시오.
자세한 내용은 TV 사용설명서를 참조하십시오.
기타
전기 드라이버를 사용할 때에는 토크를 약 1.5 N•m {15 kgf•cm}
케이블을 분리하려면
로 설정하십시오.
TV가 벽에 걸려 있는 상태에서 코드와 케이블을 손쉽게 분리할
수 있도록 틸트 업 브라켓 C를 사용하여 TV를 앞으로 기울이
쿠션을 부착합니다.
십시오.
1
도르래 B마다 쿠션 A K를 하나씩 부착하고, 쿠션 B L
~
두 개를 틸트 업 브라켓 C와 벨트 브라켓 D에 각각 부착
TV가 XBR-60LX90s* 또는 KDL-60LX90s*/60NX80s*인
합니다.
경우 틸트 업 브라켓 C를 기울일 수 없습니다.
* 실제 모델명에서 "s"는 각 모델에 고유한 번호 및/또는 글자
홈 시어터 시스템 HT-CT350을 사용하는 경우
를 나타냅니다.
남아 있는 쿠션은 좀 전에 쿠션을 부착한 도르래 두 개,틸트
업 브라켓 및 벨트 브라켓에 보충해서 부착하십시오.
TV 뒷면에서 나사를 제거합니다.
2
TV 뒷면에 체결된 나사가 네 개인 경우 모두 제거하십시오.
자세한 내용은 TV 사용설명서를 참조하십시오.
도르래를 부착합니다.
3
도르래 B를 TV 뒷면에 있는 위쪽 나사 구멍 두 개에 나사
(M6×18) J로 체결합니다.
틸트 업 브라켓을 부착합니다.
4
틸트 업 브라켓 C를 TV 뒷면에 있는 오른쪽 아래 나사 구멍
에 나사(M6×18) J로 체결합니다.
C
지지 벨트를 부착합니다.
5
벨트 브라켓 D 양쪽 사이에 지지 벨트 E*를 놓고 지지 벨
트 E의 위치를 조절하여 TV 바닥 가장자리 아래로 구멍
이 하나 이상 내려오게 합니다.
TV 뒷면에 있는 왼쪽 아래 나사 구멍에 나사(M6×18) J
를 체결합니다.
* 지지 벨트 E를 벽에 설치하는 것이 안전상 바람직합니다.
AC 전원 코드와 연결 케이블을 연결합니다.
6
자세한 내용은 TV 사용설명서를 참조하십시오.
5 (KR)

วาดวยความปลอดภัย
โปรดแนใจวาไดติดตอตัวแทนที่ไดรับการรับรองเพื่อทําการติดตั้ง
และระมัดระวังอยาใหเด็กเล็กๆ อยูใกลขณะติดตั้ง
ขอบคุณที่อุดหนุนผลิตภัณฑของเรา
หากทานติดตั้งขาแขวนผนังหรือทีวีไมถูกตอง อุบัติเหตุตอไปนี้อาจเกิดขึ้นได
และตองแนใจวาไดใหตัวแทนที่ไดรับการรับรองเทานั้นเปนผูทําการติดตั้ง
สําหรับลูกคา
• ทีวีอาจลมลงและทําใหบาดเจ็บสาหัส เชน รอยฟกช้ําหรือแผลแตกได
การติดตั้งผลิตภัณฑตองอาศัยความชํานาญเปนพิเศษ โปรด
• หากผนังที่จะทําการติดตั้งขาแขวนผนังไมมั่นคง ไมเรียบหรือไมอยูใน
ติดตอตัวแทนจําหนายของ Sony หรือตัวแทนที่ไดรับการรับรอง
แนวตั้งฉากกับพื้น อาจทําใหเครื่องหลนลงและเกิดการบาดเจ็บหรือ
เพื่อทําการติดตั้ง โดยคํานึงถึงเรื่องความปลอดภัยเปนพิเศษ
ทรัพยสินเสียหายได ผนังตองสามารถรองรับน้ําหนักไดไมนอยกวา 4 เทา
ระหวางทําการติดตั้ง Sony ไมรับผิดชอบตอความเสียหายหรือ
ของน้ําหนักทีวี (โปรดตรวจสอบน้ําหนักของทีวีจากคูมือการใชงานทีวี)
อาการบาดเจ็บใดๆ ที่มีสาเหตุจากการใชงานไมถูกตอง การติดตั้ง
• หากติดตั้งขาแขวนผนังลงบนผนังอยางไมมั่นคง อาจทําใหเครื่องลมลง
ไมถูกต
องหรือการติดตั้งกับผลิตภัณฑอื่นๆ นอกเหนือจากที่ระบุ
และเกิดการบาดเจ็บหรือทรัพยสินเสียหายได
ไวโดยไมกระทบตอสิทธิทางกฎหมายใดๆ (ถามี)
โปรดแนใจวาไดติดตอตัวแทนที่ไดรับการรับรอง เพื่อทําการ
สําหรับตัวแทนจําหนาย Sony
เคลื่อนยายหรือถอดทีวี
การติดตั้งผลิตภัณฑตองอาศัยความชํานาญเปนพิเศษ โปรดศึกษา
หากบุคคลอื่นที่ไมใชตัวแทนที่ไดรับการรับรองเปนผูทําการเคลื่อนยายหรือ
หนังสือคูมือวิธีใชฉบับนี้อยางละเอียดเพื่อทําการติดตั้งผลิตภัณฑได
ถอดทีวี อาจทําใหเครื่องลมลงและเกิดการบาดเจ็บหรือทรัพยสินเสียหายได
อยางปลอดภัย Sony ไมรับผิดชอบตอความเสียหายหรือการบาดเจ็บ
ควรยกหรือถอดเครื่องโดยใชคนอยางนอยสองคน
ใดๆ อันเกิดจากการใชงานหรือการติ
ดตั้งที่ไมถูกวิธี โปรดมอบ
อยาพิงหรือโหนทีวี
หนังสือคูมือวิธีใชนี้แกลูกคาภายหลังการติดตั้ง
อยาพิงหรือโหนทีวี เพราะอาจทําใหทีวีหลนใสตัวทาน และเกิดการบาดเจ็บ
รุนแรงได
หนังสือคูมือวิธีใชฉบับนี้แสดงวิธีการใชงานผลิตภัณฑอยางถูกตอง รวมทั้ง
ขอปฏิบัติที่สําคัญที่จําเปน เพื่อปองกันไมใหเกิดอุบัติเหตุ โปรดแนใจวาทาน
โปรดแนใจวาไดใชสกรูที่ใหมาและทําการติดตั้งชิ้นสวนตางๆ
ไดอานคูมืออยางละเอียดและใชงานผลิตภัณฑอยางถูกตอง พรอมทั้งเก็บ
อยางถูกตองตามคําแนะนําที่ระบุไวในคูมือฉบับนี้
หนังสือคูมือฉบับนี้ไวใชอางอิงในอนาคต
หากทานใชอุปกรณอื่นทดแทน ทีวีอาจหลน และทําใหเกิดการบาดเจ็บแก
รางกายหรือทีวีเสียหายได
ผล
ิตภัณฑของ Sony ไดรับการออกแบบโดยคํานึงถึงความปลอดภัย
โปรดแนใจวาไดติดตั้งขาแขวนผนังเขากับผนังใหแนนตามคํา
อยางไรก็ตาม ในกรณีที่ใชงานผลิตภัณฑอยางไมถูกตอง อาจทําใหเกิดการ
แนะนําในคูมือวิธีใชฉบับนี้
บาดเจ็บสาหัสจากไฟไหม ไฟดูด ผลิตภัณฑลมใส หรือผลิตภัณฑตกกระแทก
หากมีสกรูตําแหนงใดหลวมหรือหลุดออกขาแขวนผนังอาจหลนลง ทําใหเกิด
พื้น โปรดศึกษาขอปฏิบัติเพื่อความปลอดภัย เพื่อปองกันอุบัติเหตุตามที่ระบุ
การบาดเจ็บหรือทรัพยสินเสียหายได โปรดแนใจวาไดใชสกรูที่เหมาะสมกับ
ขางตน
ชนิดของวัสดุของผนังและติดตั้งอุปกรณใหแนน
ผลิตภัณฑที่กําหนด
อยาทําการถอดประกอบหรือเปลี่ยนแปลงชิ้นสวนของขาแขวนผนัง
ผลิตภัณฑตอไปนี้อาจมี
การเปลี่ยนแปลงไดโดยไมแจงใหทราบลวงหนา
การกระทําเชนนั้นอาจทําใหขาแขวนผนังหลน และทําใหเกิดการบาดเจ็บหรือ
อาจหมดจากคลังสินคา หรือยกเลิกการผลิตได นอกจากนั้นผลิตภัณฑบางรุน
ทรัพยสินเสียหายได
อาจไมมีจําหนายในบางพื้นที่
อยาถอดสกรูหรือชิ้นสวนอื่นๆ หลังจากติดตั้งเขากับทีวีแลว
ทีวีสีดิจิตอล LCD
การกระทําเชนนั้นอาจทําใหทีวีหลน และทําใหเกิดการบาดเจ็บหรือทรัพยสิน
เสียหายได
XBR-60LX90
s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
XBR-52LX90
s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
อยาเพิ่มน้ําหนักอื่นๆ นอกเหนือจากทีวีลงบนขาแขวนผนัง
XBR-46LX90
s*, KDL-46NX80s*/46NX70s *
การกระทําเชนนั้นอาจเปนเหตุใหทีวีหลนลง และทําใหเกิดการบาดเจ็บหรือ
XBR-40LX90
s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
ทรัพยสินเสียหายได
ขาแขวนผนังไดรับการออกแบบเพื่อใชงานกับผลิตภัณฑที่ระบุไวขางตน
ขอควรระวัง
สําหรับทีวีแบบอื่น โปรดดูรายละเอียดจากคูมือการใชงานเพื่อตรวจสอบวา
หากไมปฏิบัติตามขอควรระวังตอไปนี้ อาจทําใหเกิดการ
สามารถใชกับขาแขวนผนังนี้ไดหรือไม
บาดเจ็บหรือทรัพยสินเสียหายได
* ในชื่อรุนที่แทจริง “s” จะแสดงหมายเลข และ/หรือคุณลักษณะเฉพาะของ
อยาติดตั้งขาแขวนผนังบนบริเวณ ผนังที่ทําใหสวนมุมหรือดานขาง
แตละรุน
ของทีวียื่นออกมาจากสวนระนาบของผนัง
อยาติดตั้งขาแขวนผนังบนบริเวณผนัง อยางเชน เสา ซึ่งสวนมุมหรือดานขาง
คําเตือน
ของทีวี จะยื่นออกมาจากสวนระนาบของผนัง เพราะหากมีบุคคลหรือวัตถุใด
หากไมปฏิบัติตามขอควรระวังตอไปนี้ อาจทําใหเกิดการ
ชนเขากับสวนมุม หรือดานขางของทีวีที่ยื่นออกมาดังกลาว อาจทําใหเกิดการ
บาดเจ็บสาหัสหรือเสียชีวิตไดจากไฟไหม ไฟดูด ผลิตภัณฑลม
บาดเจ็บหรือทรัพยสิ
นเสียหายได
ใส หรือผลิตภัณฑตกกระแทกพื้น
2 (TH)

°¥nµ·´Ê¸ª¸ÅªoÁ®º°®¦º°ÄoÁ¦ºÉ°¦´°µµ«
¦ª°¦µ¥µ¦°¸É´¤µÄ®o
®µ¸ª¸ÃÊε¸É¦´Éª°°¤µ®¦º°Ã¦³Â°µµ«µÁ¦ºÉ°¦´°µµ«
n°ÁºÉ°Á}Áª¨µµ °µÎµÄ®oÁ·Å¢Å®¤o Å¢¢jµ¨´ª¦ ®¦º°ÎµÄ®o¸ª¸
A
¨ª¥¹µÂª ×1
Á¸¥®µ¥Åo
B
¨¼¦° ×2
æÂnĪnµÅo´¦¼Ä®oÂnÄε®n¸Éε®
C
´ª¨È°µÂª ×1
®µÅ¤nÅoεÁ·µ¦oµo °µÁ}Á®»Ä®o¸ª¸®¨n ¨³ÎµÄ®oÁ·µ¦
µÁÈÂn¦nµµ¥®¦º°¸ª¸Á¸¥®µ¥Åo
D
´ª¥¹µÂª ×1
¦³¤´¦³ª´°¥nµÄ®o¸ª¸Ã¦³Â¦³®ªnµµ¦·´Ê
E
µ¥nª¥¥¹ ×1
®µ¸ª¸Ã¦³Â ¸ª¸°µ®¨n®¦º°ÂÁ¸¥®µ¥ ¨³°µÎµÄ®oÁ·µ¦
F
¨´ A ×6 (°³Å®¨nε¦° ×1)
µÁÈ°¸oª¥
G
³¼ (φ5×65) ×6 (°³Å®¨nε¦° ×1)
æÂnĪnµÅo·´Ê¸ª¸´¸ÉÁ¦¸¥Â¨³Åoµ´¡ºÊ
H
¨´ B ×6 (°³Å®¨nε¦° ×1)
®µÅ¤nÅoεÁ·µ¦oµo °µÁ}µÁ®»Ä®o¸ª¸®¨n ¨³ÎµÄ®oÁ·µ¦
µÁÈ
I
¦¼ (M5×60) ×6 (°³Å®¨nε¦° ×1)
°¥nµÄ®oµ¥Å¢ AC ®¦º°µ¥ÁÁ·Ê¨Îµ®¦´µ¦ÁºÉ°¤n°¼®¸
J
¦¼ (M6×18) ×4
®µµ¥Å¢ AC ®¦º°µ¥ÁÁ·Ê¨Îµ®¦´µ¦ÁºÉ°¤n°¼®¸°¥¼n¦³®ªnµÁ¦ºÉ°
K
®ª¦° A ×4
´´ ®¦º°µ¥¡´®¦º°·°¥nµ¦»Â¦ ª£µ¥Äµ¥°µ®¨»°°¤µ
¨³Á·Å¢¢jµ¨´ª¦®¦º°Å¢¦´Éª ¹ÉÁ}µÁ®»Ä®oÁ·Å¢Å®¤o®¦º°Å¢¼Åo
L
®ª¦° B ×4
°¥nµÄo¦¨¨·£´r¤µÁ·Å³Îµªµ¤³°µ®¦º°
M
¦³µ¬µ ×1
¼Â¨¦´¬µ¨·£´r
N
¼n¤º°µ¦·´Ê ×1
°¥nµÄo¦¨¸Éoµ°¸ª¸¤µÁ·Å Á¡¦µ³°µÎµÄ®o¸ª¸®¨n¨¤µ
O
¼n¤º° (¼n¤º°´¸Ê) ×1
¨³Á}Á®»Ä®oÁ·µ¦µÁÈ®¦º°¦´¡¥r·Á¸¥®µ¥Åo
~
o°ª¦¦³ª´
Ťnª¦Ä®oÁÈÁ¨È°¥¼nĨo·Ênª¸É¤¸µÁ¨ÈÁ¡ºÉ°Á}µ¦j°´Å¤nÄ®o¨º
·Ênª´¨nµªÃ¥Å¤n´ÊÄ
• ®µnµÄo¸ª¸¸É·´Ê°¥¼n´µÂª´n°ÁºÉ°´Á}Áª¨µµ nª
´oµ®¨´®¦º°oµ°¸ª¸°µ¤¸¸Á¨¸É¥Å ®¦º°ª°¨ÁÁ°¦rÄ
¦·Áª´¨nµª°µ®¨»°° ¹Ê°¥¼n´ª´»°´Ä¦·Áª´¨nµª
• ®µnµ°µÂª´°°®¨´µ¸ÉÅo嵦·´ÊŨoª´
³¦µ¦¼°¦¼Á®¨º°°¥¼n´
• ®oµ¤·µÂª´Ä¸É¸É°µÁ·µ¦´É³Áº°°µÂª´Åo
µ¦Á¦¸¥¤µ¦
• ¦ª°Ä®oÂnĪnµ¤¸ v¼n¤º°µ¦·´Êw °¼n¤º°µ¦Äoµ¸ª¸
TH
ŪµÂ ¨³ªnµÅ¢¢jµ n°Îµµ¦·´Ê
£µ¬µÅ¥
• ®µnµÄoµ¸ª¸¦»n¸É¦°¦´µ¦ÄoµµÂª´¹ÉŤnÅo¤¸
°·µ¥Åªoļn¤º°´¸Ê Ä®o¦ª°ª·¸µ¦·´Ê Ã¥°oµ°·µ¼n¤º°
µ¦Äoµ¸ª¸°nµ
• ®µ¡´¨´¬r Âoµ¥´Ê°ÄÇ Ä®o°oµ°·µ
v¼n¤º°µ¦·´Êw
(¤¸n°)
3 (TH)

·´Ê¨ª¥¹µÂª
2
µ¦·´Ê
¨°¦³µ¬µ
M °°µ´ ¨³¦¹¨ª¥¹µÂª A Áoµ´
´
1 Á¨º°ÎµÂ®n宦´·´Ê
A 宦´´¸É®µ
®µ»¹É¨µ°¸ª¸
1 °¨´¥¹ A F ÁoµÅĦ¼¸ÉÁµ³Åªo´
1
εÁ¦ºÉ°®¤µ¥¹É»¹É¨µ¸ª¸¦³µ¬µ
M, Ã¥°oµ°·
2 ¦¹¨ª¥¹µÂª A oª¥³¼ (φ5×65) G ¸É´ªÁoµ´´
µµ»«¼¥r¨µ°¸ª¸
C Ä vµ¦µÂµÎµ®¦´
B 宦´´¸Éµ
µ¦·´Êw oµ¥¼n¤º°´¸Ê
1 Än¨´¥¹ B H Ã¥®´nª¸ÉÁ}讳Áoµ®µ¦¼¸ÉÁµ³Åªo´
2 ¹¨´¥¹ B H Á¡ºÉ°Ä®oÂnĪnµ³Å¤n®¨»°°µ´
·¦³µ¬µÁoµ´´
2
3 nª®´ª°¨´¥¹ B H Áoµ´´
Á¨º°ÎµÂ®n¸É³·´Ê °oµ°·µµ°¸ª¸Â¨³Á¦ºÉ°®¤µ¥
4 Á¨ºÉ°¨µ¥¨´´Ê¨³¨nµ°¨´¥¹ B H Åoµ®oµ ¨³
»¹É¨µ¸ª¸¦³µ¬µ
M ¨³·¦³µ¬µ M Áoµ´´
®¨´¨´·«µ´Â¨oª¥º´ª´´Ê°¹Ê-¨ ·´´
Áªo¸Éªnµ¦³®ªnµ¸ª¸Â¨³Á¡µÂ¨³nª¸É¥ºÉ°°¤µµ´Ä®o
5 ´ª´´Ê°¼Â¥°°µ´ ¨³¨´¥¹ B H ¼¦¹Åªo´
Á®¤µ³¤´Âoµ¨nµ¸ÊÄ£µ¡oµoµ¥ ®oµ¤·´Ê¸ª¸°nµ
´
´Âoµ¨nµ¸ÊÄ£µ¡oµªµ:
6 ¦¹¨ª¥¹µÂª A oª¥¦¼ (M5×60) I ¸É´ªÁoµ´´
µ¦Å®¨Áª¸¥°µµ«
®nª¥ : ¤¤.
¼d´Ê
3 Á¦¸¥¤µ¦·´Ê¸ª¸
300
¦ª°Ä®oÂnĪnµ¸ª¸°nµ¤¸Âj¦°Â´ÊÃp³·°¥¼n ¨³
ŤnÁ°¸¥ (¤»¤ 0
°) ®µ¸ª¸°nµ¤¸µ¦°®¨´ ®¦º° µ¦°oµ¨nµ°¥¼n
´
Ä®o°°°n°ÎµÁ·µ¦µ¤´Ê°oµ¨nµ¸Ê
100 100
宦´¦µ¥¨³Á°¸¥ æ°oµ°·µ¼n¤º°µ¦Äoµ¸ª¸°nµ
100
®µÄoŪŢ¢jµ Ä®o´ÊnµÂ¦·Åªo¸É¦³¤µ 1.5 Nxm {15 kgfxcm}
~
·Â®ª¦°
®µnµo°µ¦Á·µ¥ÁÁ·Ê¨ÅªoÄ´ Ä®oÁµ³¦¼´Á¡ºÉ°°µ¥
1
·Â®ª¦° A
K ´¨¼¦° B ´Ê° °¥nµ¨³°´ ¨³·Â®ª
ÁÁ·Ê¨n°Á¦·É¤µ¦·´Ê
¦° B
L Ūo´´ª¨È°µÂª C ¨³´ª¥¹µÂª D
®µnµÄoµ ¦³¨ÎµÃ¡ HT-CT350
Ä®o·Â®ª¦°¸ÉÁ®¨º°Áoµ´Â®ª¦°Ân¨³°´¸É·´ÊŨoªÁoµ´
2 ·´Ê¨ª¥¹µÂª´
¨¼¦°Îµª 2 °´, ´ª¨È°µÂªÂ¨³´ª¥¹µÂªµ¤¨Îµ´
εÁº°
°¦¼°°µoµ®¨´°¸ª¸
2
´¸ÉÄo·´Ê¸ª¸o°µ¤µ¦¦°¦´Êε®´ÅoŤno°¥ªnµ 4 Ánµ °
oµ¤¸¦¼·°¥¼noµ®¨´¸ª¸¸É´ª ÈÄ®oÁ°µ°°´Ê®¤ ¦µ¥¨³Á°¸¥
Êε®´¸ª¸ (榪°Êε®´¸ª¸µ¼n¤º°µ¦Äoµ¸ª¸°nµ)
æ°oµ°·µ¼n¤º°µ¦Äoµ¸ÉÄ®o¤µ´¸ª¸°nµ
¦ª°ªµ¤ÂȦ°´¸É³Îµµ¦·´Ê¸ª¸ 嵦Á¦·¤´
·¨¼¦°
Ä®oÂn®µ®µÎµÁ}
3
·¨¼¦°
B oª¥¦¼ (M6×18) J oµ°»µoµ®¨´
°¸ª¸
Áµ³¦¼´Îµ®¦´·´Ê
1
Áµ³¦¼ 4 ¦¼µ¤Á¦ºÉ°®¤µ¥¦³µ¬µ
M Ã¥ÄoªnµÅ¢¢jµ
·´ª¨È°µÂª
4
A 宦´´¸É®µ
¥¹´ª¨È°µÂª
C Áoµ´¦¼¦¼oµ¨nµªµ¸É°¥¼noµ®¨´°¸ª¸
oª¥¦¼ (M6
×18) J
Ä®oÁµ³¦¼¨¹ÁoµÅÄ´¦³¤µ 65 ¤¤. Ã¥ÄoªnµÅ¢¢jµ 9 ¤¤.
ª·¸¸ÊÄo宦´µ¦·´Ê´ÉªÅ
B 宦´´¸Éµ
ª·¸¸ÊÄoĵ¦·´Ê´¸ÉÂȪnµ Ã¥Äo¨´ B
H Áµ³¦¼Á¡µ³
oµ®oµ°´Ã¥ÄoªnµÅ¢¢jµ 13 ¤¤.
4 (TH)

·µ¥nª¥¥¹
5
o°¤¼¨°ºÉÇ
´ªµµ¥nª¥¥¹
E* ¦³®ªnµoµoµ´Ê°°´ª¥¹µÂª D
µ¦°µ¥ÁÁ·Ê¨
Ä®o¦´ µ´Ê¦´ÎµÂ®n°µ¥nª¥¥¹
E Á¡ºÉ°Ä®o¤¸¦¼°µ¥
Äo´ª¨È°µÂª
C 宦´¨È°¸ª¸°nµÄ®o®°°Åoµ
nª¥¥¹°¥nµo°¥®¹É¦¼®o°¥¨¤µÄε®nÄo°oµ¨nµ°¸ª¸
®oµÁ¡ºÉ°nµ¥n°µ¦°µ¥ÁÁ·Ê¨¸É·°¥¼n´¸ª¸Âª´
¥¹µ¥oª¥¦¼ (M6
×18) J Áoµ´oµ¨nµoµ¥µoµ®¨´°¸ª¸
* µ¦Â³ÎµÄ®o·µ¥nª¥¥¹
E Áoµ´´ Á}ÅÁ¡ºÉ°ªµ¤
~
®µ¸ª¸°nµÁ}¦»n XBR-60LX90s* ®¦º° KDL-60LX90s*/
¨°£´¥
60NX80
s* ´ª¨È°µÂª C ³Å¤nµ¤µ¦¦´Á°¸¥Åo
n°µ¥Å¢ AC ¨³µ¥ÁÁ·Ê¨Îµ®¦´ÁºÉ°¤n°°ºÉÇ
* ĺɰ¦»n¸ÉÂo¦· vsw ³Â®¤µ¥Á¨ ¨³/®¦º°»¨´¬³Á¡µ³
6
宦´¦µ¥¨³Á°¸¥ æ°oµ°·µ¼n¤º°µ¦Äoµ¸ª¸°nµ
°Ân¨³¦»n
4
·´Ê¸ª¸°nµÁoµ´´
°Âj¦°Â´ÊÃp³°°
1
宦´¦µ¥¨³Á°¸¥ æ°oµ°·µ¼n¤º°µ¦Äoµ¸ª¸°nµ
ª¸ª¸¨ª¥¹µÂª
2
æÂnĪnµÄo°¥nµo°¥°nª¥´´¸ª¸oª¥¤º°´Ê
°oµ ª¦n°¨¼¦°
B ´Ê°´ª¸É·´Ê°¥¼n¸ª¸Áoµ´
¨ª¥¹µÂªÄ®o¤´É
C
¦´¤»¤¸ª¸°nµ
3
®¤»¸ª¸Åµoµ¥®¦º°ªµÄ¤»¤¸É¤°Á®È¸ª¸ÅoÁ¡ºÉ°¦´´Ê
¸ª¸Äª¦µ
j°´¸ª¸®¨n
4
¥¹µ¥nª¥¥¹
E oª¥¨´ A F ¨³³¼ (φ5×65) G (宦´´
¸É¤¸ªµ¤®µ¤µ) ®¦º° ¥¹oª¥¨´ B
H ¨³³¼ (M5×60) I
(宦´´¸É¤¸ªµ¤µ) Áoµ´´
¥º¥´ªµ¤¤¼¦r°µ¦·´Ê
¦ª°®´ªo°n°Å¸Ê
• ¦n°°¨¼¦° B ´Ê°Âª°¥¼n¨ª°¥nµ¤´É
• µ¥Å¢Â¨³µ¥ÁÁ·Ê¨Å¤n¼·®¦º°®¸°¥¼n
5 (TH)

.ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ ار ﯽﻤﯿﺳ ﻪﯾﺎﭘ
2
راﻮﯾد ﻪﺑ ار
A ﯽﻤﯿﺳ ﻪﯾﺎﭘ و ،ﺪﯿﻨﮐ اﺪﺟ راﻮﯾد زا ار M یﺬﻏﺎﮐ نﻮﻠﺑﺎﺷ
راﻮﯾد یور نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ ﺐﺼﻧ
4
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ اﺪﺟ ار نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ ﺮﯾز ﺰﯿﻣ
ﺖﺨﺳ یﺎﻫراﻮﯾد یاﺮﺑ
A
1
ﻪﻌﺟاﺮﻣ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ دﺮﮐرﺎﮐ یﺎﻬﻠﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد ﻪﺑ ،تﺎﯿﺋﺰﺟ زا عﻼﻃا یاﺮﺑ
.ﺪﯿﻫد راﺮﻗ راﻮﯾد یﺎﻫ خارﻮﺳ رد ار F A رﺎﻬﻣ 1
.ﺪﯿﻨﮐ
ﻢﮑﺤﻣ راﻮﯾد ﻪﺑ G (φ5×65) بﻮﭼ ﭻﯿﭘ رﺎﻬﭼ ﺎﺑ ار A ﯽﻤﯿﺳ ﻪﯾﺎﭘ 2
.ﺪﯿﻨﮐ
.ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ ﻖﻠﻌﻣ ﻢﯿﺳ یور ار نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ
2
کزﺎﻧ یﺎﻫراﻮﯾد یاﺮﺑ
B
.ﺪﻧراد ﻪﮕﻧ دﻮﺧ ﺖﺳد ود ﺎﺑ ار نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ ﺪﯾﺎﺑ ﱰﺸﯿﺑ ﺎﯾ ﺮﻔﻧ ود
ً
ﺘﺣ
راﻮﯾد خارﻮﺳ ﺖﻤﺳ ﻪﺑ یﺰﻠﻓ ﺖﻤﺴﻗ ﻪﮐ ﯽﻟﺎﺣ رد ار H B رﺎﻬﻣ 1
ﻢﯿﺳ یور ﻢﮑﺤﻣ ار نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ یور هﺪﺷ ﺐﺼﻧ
B ﯽﻟﻮﭘ ود یﺎﻫ هﺮﻔﺣ
.ﺪﯿﻫد راﺮﻗ راﻮﯾد خارﻮﺳ رد ﺖﺳا
.ﺪﯾراﺬﮕﺑ رﺎﮐ
.ﺪﯾآ ﯽ نوﺮﯿﺑ راﻮﯾد زا ﻪﮐ ﺪﯾﻮﺷ ﱧﻤﻄﻣ و ﺪﯿﺸﮑﺑ ار
H B رﺎﻬﻣ 2
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ ار نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ ﯽﺠﮐ
.ﺪﻴﻫد ﻞﻫ راﻮﻳد ﺖﻤﺳ ﻪﺑ ار H B رﺎﻬﻣ ﻚﻫﻼﻛ 3
3
ﺖﺳار ﻪﺑ ار نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ هﺎﮕﻧ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ ﻪﺑ ﻮﻠﺟ زا ﻪﮐ رﻮﻄﻨﯿﻤﻫ
و ﺪﯿﻨﮐ ﺎﺠﺑﺎﺟ ﺐﻘﻋ و ﻮﻠﺟ ﺎﺑ ار H B رﺎﻬﻣ ﻦﯿﯾﺎﭘ و ﻻﺎﺑ طﺎﻘﻧ 4
.ﺪﯿﯾﺎ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﯽﻘﻓا رﻮﻄﺑ ار نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ و ،ﺪﯿﻫد ﺖﮐﺮﺣ ﭗﭼ ﺎﯾ
.ﺪﻨﮐ ﺲﳌ ار راﻮﯾد ﺎﺗ ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻦﯿﯾﺎﭘ و ﻻﺎﺑ ﻪﺑ ار ﻪﺘﺳد ﻪﻌﻄﻗود ﺲﭙﺳ
هﺪﺷ ﻢﮑﺤﻣ راﻮﯾد رد
H B رﺎﻬﻣ و هﺪﺷ هرﺎﭘ ﻪﺘﺳد ﻪﻌﻄﻗ ود 5
.ﺪﺘﻔﯿﻧ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ ﺪﯿﺷﺎﺑ ﺐﻇاﻮﻣ
4
.ﺖﺳا
یاﺮﺑ)
G (φ5×65) بﻮﭼ ﭻﯿﭘ و F A رﺎﻬﻣ ﺎﺑ ار E ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﻤﺴﺗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ راﻮﯾد ﻪﺑ
I (M5×60) ﭻﯿﭘ رﺎﻬﭼ ﺎﺑ ار A ﯽﻤﯿﺳ ﻪﯾﺎﭘ 6
یاﺮﺑ)
I (M5×60) ﭻﯿﭘ و H B رﺎﻬﻣ ﺎﺑ ﺎﯾ ،(ﻢﮑﺤﻣ و ﺮﭘﻮﺗ یﺎﻫراﻮﯾد
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ راﻮﯾد یور (ﮏﯾرﺎﺑ یﺎﻫراﻮﯾد
نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ نﺪﺷ هدﺎﻣآ
3
ﺪﯿﻨﮐ ﺪﯿﯾﺄﺗ ار ﺐﺼﻧ ﻞﯿﻤﮑﺗ
ﺞﮐ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ و ،ﺖﺳا نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ ﺮﯾز ﺰﯿﻣ یاراد ﺷ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ ﺪﯾﻮﺷ ﱧﻤﻄﻣ
ﺎﯾ ﺖﺳا شﻮﭘرد یاراد نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ ﺮﮔا .(ﻪﺟرد
0 ﻪﯾواز) ﺖﺳا هﺪﺸﻧ
.ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳرﺮﺑ ار ﺮﯾز تﺎﮑﻧ
.ﺪﯿﻨﮐ اﺪﺟ ار نآ ﺮﯾز ﻞﺣاﺮﻣ مﺎﺠﻧا زا ﻞﺒﻗ ،ﺖﺳا ﻞﺻو ﯽﯾﺎﻬﺘﻧا ﺶﺷﻮﭘ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ هﺪﺷ ﻪﺘﺷاﺬﮔ رﺎﮐ ﻢﯿﺳ یور ﻢﮑﺤﻣ • B ﯽﻟﻮﭘ ود یﺎﻫ هﺮﻔﺣ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ دﺮﮐرﺎﮐ یﺎﻬﻠﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد ﻪﺑ ،تﺎﯿﺋﺰﺟ زا عﻼﻃا یاﺮﺑ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ هﺪﺸﻧ هرﺎﭘ و ﺪﻨﺷﺎﺑ هدرﻮﺨﻧ هﺮﮔ ﻢﻫ ﻪﺑ ﺎﻫ ﻞﺑﺎﮐ و ﻢﯿﺳ •
ﺮﺑ ﻦﺗﻮﯿﻧ
1.5
ً
ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ یور ار روﺎﺘﺸﮔ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﻗﺮﺑ ﯽﺘﺷﻮﮔ ﭻﯿﭘ زا ﯽﺘﻗو
ﺮﮕﯾد تﺎﻋﻼﻃا
.{ﱰﻤﯿﺘﻧﺎﺳ ﺮﺑ وﺮﯿﻧ مﺮﮔﻮﻠﯿﮐ 15} ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﱰﻣ
ﺎﻬﻠﺑﺎﮐ ندﺮﮐاﺪﺟ یاﺮﺑ
.ﺪﯿﻧﺎﺒﺴﭽﺑ ار ﺎﻬﮑﺘﺸﻟﺎﺑ
1
ﻪﮑﯿﻟﺎﺣ رد ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﻮﻠﺟ ﻪﺑ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ ندﺮﮐ ﺞﮐ یاﺮﺑ C برﻮﻣ ﻪﯾﺎﭘ زا
B ﮏﺘﺸﻟﺎﺑ و ،ﺪﯿﻧﺎﺒﺴﭽﺑ B ﯽﻟﻮﭘ ود زا ﮏﯾ ﺮﻫ یور ار K A ﮏﺘﺸﻟﺎﺑ
ﯽﻧﺎﺳآ ﻪﺑ ار نآ لﺎﺼﺗا یﺎﻬﻠﺑﺎﮐ ،ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﺘﺷاﺬﮔرﺎﮐ راﻮﯾد یور نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ
.ﺪﯿﻧﺎﺒﺴﭽﺑ
D یا ﻪﻤﺴﺗ ﻪﯾﺎﭘ و C برﻮﻣ ﻪﯾﺎﭘ یور ار L
.ﺪﯿﻨﮐ اﺪﺟ
HT-CT350 ﯽﮕﻧﺎﺧ یﻨﯿﺳ زا هدﺎﻔﺘﺳا ترﻮﺻ رد
هﺪﺷ ﺐﺼﻧ ﱄﻮﭘ ود ﻪﺑ ﻞﺒﻗ زا ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻬﮑﺘﺸﻟﺎﺑ یور ﺰﯿﻧ ار ﺎﻬﮑﺘﺸﻟﺎﺑ ﻪﯿﻘﺑ
~
.ﺪﯿﻧﺎﺒﺴﭽﺑ يا ﻪﻤﺴﺗ ﻪﻳﺎﭘ و برﻮﻣ ﻪﻳﺎﭘ ،ﺪﻧا
*KDL-60LX90s ﺎﯾ *XBR-60LX90s ﺷ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ لﺪﻣ ﺮﮔا
.ﺪﯿﻨﮐ ﺞﮐ ﺪﯿﻧاﻮﺗ ﯽ ار C برﻮﻣ ﻪﯾﺎﭘ ،ﺖﺳا *60NX80s/
.ﺪﯿﻨﮐ اﺪﺟ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ ﺐﻘﻋ زا ار ﺎﻬﭽﯿﭘ
2
ﺮﻫ صﺎﺧ یﺎﻫ ﻪﺴﯾﻮﻧ ﺎﯾ و هرﺷ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ " * s" ،ﯽﻌﻗاو لﺪﻣ یﺎﻫ مﺎﻧ رد
هﺪﺷ ﻢﮑﺤﻣ ﺐﻘﻋ ﺖﻤﺴﻗ رد ﻪﮐ ﺖﺳا ﭻﯿﭘ
4 یاراد ﺷ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ ﺮﮔا
.ﺖﺳا لﺪﻣ
یﺎﻬﻠﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد ﻪﺑ ،تﺎﯿﺋﺰﺟ زا عﻼﻃا یاﺮﺑ .ﺪﯿﻨﮐ اﺪﺟ ار ﻪﻤﻫ ،ﺪﻧا
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ دﺮﮐرﺎﮐ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو ار ﺎﻫ ﯽﻟﻮﭘ
3
ﺐﻘﻋ ﯽﯾﻻﺎﺑ ﻪﻄﻘﻧ ود رد
J (M6×18) ﯽﺘﺷﻮﮔ ﭻﯿﭘ ﺎﺑ ار B ﺎﻫ ﯽﻟﻮﭘ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ ار برﻮﻣ ﻪﯾﺎﭘ
4
ﺖﺳار ﺖﻤﺳ ﻦﯿﯾﺎﭘ رد
J (M6×18) ﯽﺘﺷﻮﮔ ﭻﯿﭘ ﺎﺑ ار C برﻮﻣ ﻪﯾﺎﭘ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ ار ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﻤﺴﺗ
5
و ،ﺪﯿﻫد راﺮﻗ
D یا ﻪﻤﺴﺗ ﻪﯾﺎﭘ هﺮﻔﺣ رد ار *E ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﻤﺴﺗ
خارﻮﺳ ﮏﯾ زا ﺶﯿﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ یرﻮﻃ ار
E ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﻤﺴﺗ ﺖﯿﻌﻗﻮﻣ
.دﺮﯿﮔ راﺮﻗ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ زا جرﺎﺧ نآ
C
ﺐﻘﻋ ﭗﭼ ﺖﻤﺳ ﻦﯿﯾﺎﭘ رد
J (M6×18) ﯽﺘﺷﻮﮔ ﭻﯿﭘ ﺎﺑ ار نآ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ
ﱰﺸﯿﺑ ﯽﻨﻤﯾا ﻦﯿﻣﺄﺗ ﺖﻬﺟ راﻮﯾد یور
* E ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﻤﺴﺗ ﺐﺼﻧ
.دﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﯿﺻﻮﺗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو ار لﺎﺼﺗا یﺎﻬﻠﺑﺎﮐ و AC قﺮﺑ ﻢﯿﺳ
6
ﻪﻌﺟاﺮﻣ نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ دﺮﮐرﺎﮐ یﺎﻬﻠﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد ﻪﺑ ،تﺎﯿﺋﺰﺟ زا عﻼﻃا یاﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ