Sony DCR-TRV235E: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Видеокамера

Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TRV235E

3-065-263-12 (1)

Digital

Video Camera

Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain

it for future reference.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,

пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для

дальнейших справок.

TM

SERIES

DCR-TRV530E

DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/

TRV330E/TRV430E/TRV530E

©2001 Sony Corporation

English

Русский

Welcome!

Добро пожаловать!

Congratulations on your purchase of this Sony

Поздравляем Вас с приобретением данной

Digital Handycam

camcorder. With your Digital

видеокамеры Digital Handycam фирмы Sony.

Handycam, you can capture life’s precious

С помощью Вашей видеокамеры Digital

moments with superior picture and sound

Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие

quality.

Вам мгновения жизни с превосходным

Your Digital Handycam is loaded with advanced

качеством изображения и звука.

features, but at the same time it is very easy to

Ваша видеокамера Digital Handycam

use. You will soon be producing home video that

оснащена усовершенствованными

you can enjoy for years to come.

функциями, но в то же время ее очень легко

использовать. Вскоре Вы будете создавать

WARNING

семейные видеопрограммы, которыми

To prevent fire or shock hazard, do not expose

можете наслаждаться последующие годы.

the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the

cabinet.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Refer servicing to qualified personnel only.

Для предотвращения возгорания или

опасности электрического удара не

выставляйте аппарат на дождь или влагу.

NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER

ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE

Во избежание поражения электрическим

UNITED KINGDOM

током не открывайте корпус.

A moulded plug complying with BS1363 is fitted

За обслуживанием обращаться только к

to this equipment for your safety and

квалифицированному обслуживающему

convenience.

персоналу.

Should the fuse in the plug supplied need to

be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA

or BSI to BS1362 (i.e., marked with or

Для покупателей в Европе

mark) must be used.

ВНИМАНИЕ

If the plug supplied with this equipment has a

Электромагнитные поля на определенных

detachable fuse cover, be sure to attach the

частотах могут влиять на изображение и

fuse cover after you change the fuse. Never

звук, воспроизводимые данной цифровой

use the plug without the fuse cover. If you

видеокамерой.

should lose the fuse cover, please contact

your nearest Sony service station.

Это изделие прошло проверку на

соответствие требованиям Директивы ЕМС

For the customers in Europe

для использования соединительных кабелей,

ATTENTION

короче 3 метров.

The electromagnetic fields at the specific

frequencies may influence the picture and sound

of this digital camcorder.

This product has been tested and found

compliant with the limits set out in the EMC

Directive for using connection cables shorter than

3 meters. (9.8 feet)

For the customers in Germany

Directive:EMC Directive 89/336/EEC.

92/31/EEC

This equipment complies with the EMC

regulations when used under the following

circumstances:

Residential area

Business district

Light-industry district

(This equipment complies with the EMC

2

standard regulations EN55022 Class B.)

Checking supplied

Проверка прилагаемых

accessories

принадлежностей

Make sure that the following accessories are

Убедитесь, что следующие принадлежности

supplied with your camcorder.

прилагаются к Вашей видеокамере.

12 3

Getting started Подготовка к эксплуатации

45 6 7

89 0 qa

1 Wireless Remote Commander (1) (p. 210)

1 Беспроводный пульт дистанционного

управления (1) (стр. 210)

2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),

Mains lead (1) (p. 16)

2 Сетевой адаптер переменного тока AC-

L10A/L10B/L10C (1) (стр. 16)

3 NP-FM30 battery pack (1) (p. 15, 16)

3

Батарейный блок NP-FM30 (1)

DCR-TRV230E/TRV325E/TRV330E/

TRV530E

(стр. 15, 16)

NP-FM50 battery pack (1) (p. 15, 16)

DCR-TRV230E/TRV325E/TRV330E/TRV530E

DCR-TRV235E/TRV430E

Батарейный блок NP-FM50

(1) (стр. 15, 16)

DCR-TRV235E/TRV430E

4 R6 (size AA) battery for Remote

4

Батарейка R6 (размера АА) для пульта

Commander (2) (p. 211)

дистанционного управления (2) (стр. 211)

5 A/V connecting cable (1) (p. 44)

5 Соединительный кабель аудио/видео

6 Shoulder strap (1) (p. 205)

(1) (стр. 44)

6 Плечевой ремень (1) (стр. 205)

7 Lens cap (1) (p. 26)

7 Крышка объектива (1) (стр. 26)

8 USB cable (1)* (p. 151)

8 Кабель USB (1)* (стр. 151)

9 “Memory Stick” (1)* (p. 124)

9 “Memory Stick” (1)* (стр. 124)

0 CD-ROM (SPVD-004 USB Driver) (1)* (p. 151)

0

CD-ROM (драйвер USB SPVD-004) (1)*

(стр. 151)

qa 21-pin adaptor (1) (p. 45)

qa 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 45)

* DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E

*Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/

only

TRV430E/TRV530E

Содержание записи не может быть

Contents of the recording cannot be

компенсировано в случае, если запись или

compensated if recording or playback is not

воспроизведение не выполнены из-за

made due to a malfunction of the camcorder,

неисправности видеокамеры, видеоленты

storage media, etc.

и т.п.

3

English

Main Features

Taking moving or still images, and playing them back

Recording a picture (p. 26)

Recording a still image on a tape (p. 48)

Playing back a tape (p. 39)

Recording still images on “Memory Stick” (p. 129) (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E

only)

Viewing a still image recorded on “Memory Stick” (p. 146) (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/

TRV530E only)

b

Capturing images on your computer

Using with analog video unit and your computer (p. 98) (DCR-TRV330E only)

Viewing images recorded on “Memory Stick” using USB cable (p. 150) (DCR-TRV325E/TRV330E/

TRV430E/TRV530E only)

Other uses

Functions to adjust exposure in the recording mode

• Back light (p. 32)

• NightShot/Super NightShot (p. 33)

• PROGRAM AE (p. 61)

• Adjusting the exposure manually (p. 64)

Functions to give images more impact

• Digital program editing (p. 86)

• Fader (p. 53)

• Picture effect (p. 56)

• Digital effect (p. 58)

• Title (p. 67, 69)

• MEMORY MIX (p. 135) (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E only)

Functions to give a natural appearance to your recordings

• END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review (p. 37)

• Manual focus (p. 65)

• Digital zoom [MENU] (p. 107) The default setting is set to OFF. (To zoom greater than 25 ×, select the

digital zoom power in D ZOOM in the menu settings.)

Functions to use after recording

Zero set memory (p. 77)

HiFi SOUND [MENU] (p. 107)

SUPER LASER LINK (p. 46)

Tape PB ZOOM (p. 75)/Memory PB ZOOM (p. 157) (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E

only)

4

Русский

Основные функции

Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение

Запись изображения (стр. 26)

Запись неподвижного изображения на ленту (стр. 48)

Воспроизведение ленты (стр. 39)

Запись неподвижных изображений на “Memory Stick” (стр. 129) (только модели DCR-TRV325E/

TRV330E/TRV430E/TRV530E)

Просмотр неподвижного изображения, записанного на “Memory Stick” (стр. 146) (только

модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E)

b

Запись изображений на Вашем компьютере

Использование с аналоговым видеоаппаратом и Вашим компьютером (стр. 98) (только модель

DCR-TRV330E)

Просмотр изображений, записанных на Memory Stick, с использованием кабеля USB (стр. 150)

(только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E)

Другие применения

Функции для регулировки экспозиции в режиме записи

Задняя подсветка (стр.32)

Ночная съемка/Ночная суперсъемка (стр. 33)

PROGRAM AE (стр. 61)

Регулировка экспозиции вручную (стр. 64)

Функции для придания изображениям большего эффекта

Цифровой монтаж программы (стр. 86)

Фейдер (стр. 53)

Эффект изображения (стр. 56)

Цифровой эффект (стр. 58)

Титр (стр. 67, 69)

MEMORY MIX (стр. 135) (только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E)

Функции для придания Вашим записям естественного вида

END SEARCH/EDITSEARCH/обзор записи (стр. 37)

Ручной фокус (стр. 65)

• Цифровой вариообъектив [MENU] (стр. 107) По умолчанию установлена в положение OFF.

(Для увеличения более чем 25×, выберите питание цифрового вариообъектива в пункте D

ZOOM в установках меню)

Функции, используемые после записи

Установка нулевой отметки памяти (стр. 77)

HiFi SOUND [MENU] (стр.107)

SUPER LASER LINK (стр. 46)

Функция PB ZOOM ленты (стр. 75)/Функция PB ZOOM памяти (стр. 157) (только модели DCR-

TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E)

5

English

Table of contents

Checking supplied accessories............................ 3

Dubbing only desired scenes

Main Features ........................................................ 4

– Digital program editing........................... 86

Using with analog video unit and your

computer – Signal convert function (DCR-

Quick Start Guide...................................... 8

TRV330E only) ............................................. 98

Recording video or TV programmes (DCR-

TRV330E only) ........................................... 100

Getting started

Inserting a scene from a VCR

Using this manual ............................................... 12

– Insert Editing (DCR-TRV330E only).... 104

Step 1 Preparing the power supply................. 15

Installing the battery pack.......................... 15

Customizing Your Camcorder

Charging the battery pack.......................... 16

Connecting to a wall socket ....................... 21

Changing the menu settings............................ 107

Step 2 Setting the date and time ...................... 22

Step 3 Inserting a cassette ................................. 24

“Memory Stick” operations

(DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E only)

Recording – Basics

Using “Memory Stick”–introduction ............. 124

Recording a picture............................................. 26

Recording still images on “Memory Stick”

Shooting backlit subjects

– Memory Photo recording ...................... 129

– BACK LIGHT .................................... 32

Superimposing a still image in the “Memory

Shooting in the dark

Stick” on an image

– NightShot/Super NightShot ........... 33

– MEMORY MIX........................................ 135

Self-timer recording (DCR-TRV325E/

Recording an image from a tape as a still image

TRV330E/TRV430E/TRV530E only)

...................................................................... 141

................................................................ 35

Copying still images from a tape

Checking the recording – END SEARCH/

– Photo save................................................ 144

EDITSEARCH/Rec Review ....................... 37

Viewing a still image

– Memory Photo playback ....................... 146

Viewing images using your computer........... 150

Playback – Basics

Copying the image recorded on “Memory

Playing back a tape ............................................. 39

Stick” to tapes (DCR-TRV330E only)...... 155

Viewing the recording on TV............................ 44

Enlarging still images recorded on “Memory

Stick”s – Memory PB ZOOM................... 157

Advanced Recording Operations

Playing back images in a continuous loop

– SLIDE SHOW .......................................... 159

Recording a still image on a tape

Preventing accidental erasure

– Tape Photo recording .............................. 48

– Image protection..................................... 161

Using the wide mode ......................................... 52

Deleting images................................................. 163

Using the fader function .................................... 53

Writing a print mark – PRINT MARK ...........166

Using special effects – Picture effect ................ 56

Using the printer (optional)............................. 168

Using special effects – Digital effect................. 58

Using the PROGRAM AE function .................. 61

Troubleshooting

Adjusting the exposure manually .................... 64

Focusing manually.............................................. 65

Types of trouble and their solutions .............. 169

Superimposing a title ......................................... 67

Self-diagnosis display....................................... 174

Making your own titles ...................................... 69

Warning indicators and messages.................. 175

Inserting a scene .................................................. 71

Additional Information

Advanced Playback Operations

Digital8 system, recording and playback

Playing back a tape with picture effects .......... 72

...................................................................... 185

Playing back a tape with digital effects ........... 73

About the “InfoLITHIUM” battery pack....... 188

Enlarging recorded images

About i.LINK ..................................................... 190

– Tape PB ZOOM ........................................ 75

Using your camcorder abroad ........................ 192

Quickly locating a scene using the zero set

Maintenance information and precautions

memory function ......................................... 77

...................................................................... 193

Searching a recording by date

Specifications ..................................................... 199

– Date search ................................................ 78

Searching for a photo

Quick Reference

– Photo search/Photo scan......................... 80

Identifying the parts and controls .................. 203

Index ................................................................... 214

Editing

Dubbing a tape .................................................... 82

6

Русский

Оглавление

Проверка прилагаемых принадлежностей .............. 3

Запись видео или телевизионных программ

Основные функции ..................................................... 5

(Только модель DCR-TRV330E) ..............100

Вставка эпизода с КВМ – Монтаж вставок

(Только модель DCR-TRV330E) ..............104

Руководство по быстрому запуску

...... 10

Выполнение индивидуальных

Подготовка к эксплуатации

установок на видеокамере

Использование данного руководства ............. 12

Пункт 1 Подготовка источника питания ......... 15

Изменение установок меню ........................... 107

Установка батарейного блока .................. 15

Зарядка батарейного блока ...................... 16

Операции с “Memory Stick”

Подсоединение к сетевой розетке .......... 21

(Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/

Пункт 2 Установка даты и времени ................ 22

Пункт 3 Установка кассеты ............................. 24

TRV430E/TRV530E)

Использование “Memory Stick”–Введение .... 124

Запиcь неподвижных изображений на “Memory

Запись – Основные положения

Stick” – Фотоcъемка с сохранением в

Запись изображения ......................................... 26

памяти ....................................................... 129

Съемка объектов с задней подсветкой

Наложение неподвижного изображения из

– BACK LIGHT ...................................... 32

“Memory Stick” на подвижное изображение

Съемка в темноте

Ночная съемка/Ночная суперсъемка ...

33

– MEMORY MIX ......................................... 135

Запись по таймеру самозапуска (только

Запись изображения с ленты как

модели DCR-TRV325E/TRV330E/

неподвижного изображения ................... 141

TRV430E/TRV530E) ............................. 35

Копирование неподвижных изображений

Проверка записи – END SEARCH/

с ленты – Сохранение фотоснимков в

EDITSEARCH/Просмотр записи ................ 37

памяти ....................................................... 144

Просмотр неподвижного изображения

Воспроизведение – Основные

– Воспроизведение фотоснимков

из памяти .................................................. 146

положения

Просмотр изображений с использованием

Воспроизведение ленты ................................... 39

персонального компьютера ..................... 150

Просмотр записи на экране телевизора ......... 44

Копирование изображений, записанных на

“Memory Stick”, на ленты

Усовершенствованные операции съемки

(Только модель DCR-TRV330E) ..............155

Запись неподвижного изображения на ленту

Увеличение неподвижных записанных

– Фотосъемка на ленту .............................. 48

изображений на “Memory Stick”

Использование широкоэкранного режима ..... 52

– Память PB ZOOM .................................. 157

Использование функции фейдера ................... 53

Воспроизведение изображений в непрерывной

Использование специальных эффектов

последовательности по замкнутому циклу

– Эффект изображения ............................. 56

– SLIDE SHOW .......................................... 159

Использование специальных эффектов

Предотвращение случайного стирания

– Цифровой эффект .................................. 58

– Защита изображения ............................ 161

Использование функции PROGRAM AE ......... 61

Удаление изображений .................................. 163

Регулировка экспозиции вручную ................... 64

Запись печатных знаков – PRINT MARK ....... 166

Фокусировка вручную ....................................... 65

Использование принтера (приобретается

Наложение титра ............................................... 67

отдельно) .................................................. 168

Создание Ваших собственных титров ............. 69

Вставка эпизода ................................................71

Поиск и устранение неисправностей

Усовершенствованные операции

Разновидности неисправностей и способы их

воспроизведения

устранения ................................................ 177

Воспроизведение ленты с эффектами

Индикация самодиагностики ......................... 182

изображения ............................................... 72

Предупреждающие индикаторы и

Воспроизведение ленты с цифровыми

сообщения ................................................. 183

эффектами ................................................. 73

Увеличение записанных изображений

Дополнительная информация

– Функция PB ZOOM ленты ....................... 75

Быстрое отыскание эпизода с помощью

Цифровая система Digital8 , запись и

функции памяти нулевой отметки............ 77

воспроизведение ...................................... 185

Поиск записи по дате

О батарейном блоке “InfoLITHIUM” ............... 188

– Поиск даты ............................................... 78

Относительно i.LINK ........................................ 190

Поиск фото – Фотопоиск/Фотосканирование ....

80

Использование Вашей видеокамеры за

границей .................................................... 192

Монтаж

Информация по уходу за аппаратом и меры

Перезапись ленты ............................................. 82

предосторожности ................................... 193

Перезапись только нужных эпизодов

Технические характеристики ......................... 201

– Цифровой монтаж программы ............... 86

Использование с аналоговым видеоаппаратом и

Оперативный справочник

персональным компьютером – Функция

Обозначение частей и регуляторов............... 203

преобразования сигналов

Алфавитный указатель ................................... 215

(Только модель DCR-TRV330E) ................98

7

English

Quick Start Guide

This chapter introduces you to the basic features of your

camcorder. See the page in parentheses “( )” for more

information.

Connecting the mains lead (p. 21)

Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 15)

Open the DC IN

jack cover.

Quick Start Guide

Connect the plug with

its v mark facing up.

AC power adaptor (supplied)

Inserting a cassette (p. 24)

1Slide OPEN/EJECT in

2 Insert the cassette in a

3 Close the cassette

the direction of the

straight line deeply

compartment by

arrow and open the

into the cassette

pressing the

lid.

compartment with the

mark on the cassette

window facing out.

compartment.

Push the middle

After the cassette

portion of the back of

compartment goes

the cassette to insert.

down completely,

close the lid until it

clicks.

8

Recording a picture (p. 26)

1Remove the lens cap.

2Set the POWER

P

L

A

O

Y

E

F

switch to CAMERA

R

F

(

C

H

while pressing the

POWER

G

)

M

C

small green button.

M

E

R

M

A

Y

O

E

A

R

4Press START/STOP.

Your camcorder

starts recording. To

stop recording, press

START/STOP button

again.

3Open the LCD panel

while pressing OPEN.

Viewfinder

The picture appears

When the LCD panel is closed, use the viewfinder placing your

on the LCD screen.

eye against its eyecup.

The picture in the viewfinder is black and white.

Quick Start Guide

When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date

and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 22).

Monitoring the playback picture on the LCD

screen (p. 39)

2Press m to rewind the tape.

REW

3Press N to start playback.

PLAY

1Set the POWER

P

L

A

O

Y

E

F

F

switch to PLAYER or

R

(

C

H

G

VCR (DCR-TRV330E

P

O

W

E

R

)

M

C

only) while pressing

O

M

E

R

M

A

Y

A

R

E

the small green

button.

Note

Do not pick up your camcorder by

holding the viewfinder, the LCD

panel, or the battery pack.

9

Русский

Руководство по быстрому запуску

В данной главе приведены основные функции Вашей

видеокамеры. Подробные сведения приведены на

странице в круглых скобках “( )”.

Подсоединение провода электропитания (стр. 21)

При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок (стр. 15).

Откройте

крышку гнезда

DC IN.

Руководство по быстрому запуску

Подсоедините штекер

так, чтобы его знак v

был направлен вверх.

Сетевой адаптер переменного тока (прилагается)

Установка кассеты (стр. 24)

1Передвиньте кнопку

2 Установите кассету

3Закройте кассетный

OPEN/EJECT в

по прямой линии

отсек, нажав метку

направлении,

глубоко в кассетный

на кассетном отсеке.

указанном стрелкой,

отсек так, чтобы

После того, как

и откройте крышку.

окошко было

кассетный отсек

обращено наружу.

полностью опустится,

Нажмите на

закройте крышку

середину тыльной

кассетного отсека,

стороны кассеты

чтобы она

для установки.

защелкнулась.

10

Запись изображения (стр. 26)

2Установите

1Снимите крышку объектива.

P

L

A

O

переключатель

Y

E

F

R

F

(

C

H

POWER в

POWER

G

)

положение CAMERA,

C

M

E

M

M

A

Y

R

O

E

A

R

нажав маленькую

зеленую кнопку.

4Нажмите кнопку

START/STOP. Ваша

видеокамера

начнет запись. Для

остановки записи

нажмите кнопку

START/STOP.

3Откройте панель

ЖКД, нажав кнопку

Видоискатель

OPEN. На экране

Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем,

ЖКД появится

приставив глаз к окуляру.

изображение.

Изображение в видоискателе будет черно-белым.

Руководство по быстрому запуску

Когда Вы купите свою видеокамеру, установка часов будет соответствовать

выключенному положению. Езаписатьжении дату и время, выполните перед записью

установку часов (стр. 22).

Контроль воспроизводимого изображения на

экране ЖКД (стр. 39)

2Нажмите кнопку m для обратной

перемотки ленты.

REW

3Нажмите кнопку N для начала

воспроизведения.

PLAY

1

Нажав маленькую

зеленую кнопку,

P

L

A

O

Y

E

F

установите

R

F

(

C

H

G

переключатель

W

E

R

)

P

O

POWER в положение

E

M

C

Y

R

O

M

M

A

A

R

E

PLAYER или VCR

(только модель DCR-

TRV330E).

Примечание

Не поднимайте видеокамеру,

взявшись за видоискатель, панель

ЖКД или батарейный блок.

11

— Подготовка к эксплуатации —

— Getting started —

Использование

Using this manual

данного руководства

The instructions in this manual are for the six

В данном руководстве по эксплуатации

models listed in the table below. Before you start

приведены инструкции для шести моделей,

reading this manual and operating your

перечисленных в приведенной ниже таблице.

camcorder, check the model number by looking

Перед тем, как прочесть данное руководство

at the bottom of your camcorder. The DCR-

и начать эксплуатацию Вашей видеокамеры,

TRV530E is the model used for illustration

проверьте номер модели на нижней стороне

purposes. Otherwise, the model name is

Вашей видеокамеры. В качестве

indicated in the illustrations. Any differences in

иллюстративных целей используется модель

operation are clearly indicated in the text, for

DCR-TRV530E. В других случаях номер

example, “DCR-TRV530E only.”

модели указан на рисунках. Какие-либо

As you read through this manual, buttons and

расхождения в эксплуатации четко указаны в

settings on your camcorder are shown in capital

тексте, например, “только DCR-TRV530E.”

letters.

При чтении данного руководства учитывайте,

e.g. Set the POWER switch to CAMERA.

что кнопки и установки на видеокамере

When you carry out an operation, you can hear a

beep sound to indicate that the operation is being

показаны заглавными буквами.

carried out.

Прим. Установите выключатель POWER в

положение CAMERA.

При выполнении операции на видеокамере

Вы сможете услышать зуммерный сигнал,

подтверждающий выполнение операции.

Type of difference/Типы различий

DCR- TRV230E TRV235E TRV325E TRV330E TRV430E TRV530E

MEMORY mark*

(on the POWER switch)/

——zzzz

Метка MEMORY*

(на переключателе POWER)

VCR mark**

(on the POWER switch)/

———z ——

Метка VCR**

(на переключателе POWER)

Self-timer/

——zzzz

Таймер самозапуска

(USB) jack/

——zzzz

Гнездо (USB)

LCD screen/

6.2 cm (2.5 type)/ 6.2 cm (2.5 type)/6.2 cm (2.5 type)/ 6.2 cm (2.5 type)/ 7.5 cm (3 type)/ 8.8 cm (3.5 type)/

Экран ЖКД

(2,5 дюйма по (2,5 дюйма по (2,5 дюйма по (2,5 дюйма по (3 дюйма по (3,5 дюйма по

диагонали) диагонали) диагонали) диагонали) диагонали) диагонали)

Digital zoom/

700× 800× 700× 700× 800× 700×

Цифровой вариообъектив

z Provided/Прилагается

Not provided/Не прилагается

12

Использование данного

Using this manual

руководства

* The models with MEMORY marked on the

* Модели с меткой MEMORY на

POWER switch is provided with memory

переключателе POWER оснащены

functions. See page 124 for details.

функциями памяти. См. стр. 124 для

** The models with VCR marked on the POWER

получения более подробных сведений.

switch can record pictures from other

** Модели с меткой VCR на переключателе

Getting started Подготовка к эксплуатации

equipment such as VCR. The other models

POWER могут записывать изображения с

have PLAYER mark on the POWER switch.

другой аппаратуры, такой, как КВМ. В

остальных моделях на переключателе

Before using your camcorder

POWER находится метка PLAYER.

With your digital camcorder, you can use Hi8

Перед началом эксплуатации

/Digital8 video cassettes. Your camcorder

Вашей видеокамеры

records and plays back pictures in the Digital8

system. Also, your camcorder plays back tapes

Для Вашей цифровой видеокамеры Вы

recorded in the Hi8 /standard 8 (analog)

можете использовать видеокассеты Hi8 /

system. You, however, cannot use the functions

Digital8 . Ваша видеокамера записывает и

in “Advanced Playback Operations” on page 72

воспроизводит изображения в цифровой

to 81 for playback in the Hi8 /standard 8

системе Digital8 . Также, Ваша видеокамера

system. To enable smooth transition, we

воспроизводит ленты, записанные в системе

recommend that you do not mix pictures

Hi8 /стандартной системе 8

recorded in the Hi8 /standard 8 with the

(аналоговой). Однако, Вы не можете

Digital8 system on a tape.

использовать функции в разделе

“Усовершенствованные операции

Note on TV colour systems

воспроизведения” на страницах с 72 по 81

для воспроизведения в системе Hi8 /

TV colour systems differ from country to

стандартной системе 8 . Для обеспечения

country. To view your recordings on a TV, you

плавного перехода рекомендуется не

need a PAL system-based TV.

смешивать на ленте изображения,

записанные в системе Hi8 /стандартной

Copyright precautions

системе 8 , с изображениями, записанными

в цифровой системе Digital8 .

Television programmes, films, video tapes, and

other materials may be copyrighted.

Примечание по системам

Unauthorized recording of such materials may

цветного телевидения

be contrary to the provision of the copyright

laws.

Системы цветного телевидения отличаются в

зависимости от страны. Для просмотра Ваших

записей на экране телевизора Вам

необходимо использовать телевизор,

основанный на системе PAL.

Предостережение об авторском

праве

Телевизионные программы, кинофильмы,

видеоленты и другие материалы могут быть

защищены авторским правом.

Нелицензированная запись таких материалов

может противоречить положениям закона об

авторском праве.

13

Использование данного

Using this manual

руководства

Precautions on camcorder care

Меры предосторожности при

уходе за видеокамерой

Lens and LCD screen/finder (on

Объектив и экран ЖКД/видоискатель

mounted models only)

(только на смонтированных моделях)

The LCD screen and the finder are

Экран ЖКД и видоискатель изготовлены

manufactured using extremely high-

с помощью высокопрецизионной

precision technology so over 99.99% of the

технологии, так что свыше 99,99%

pixels are operational for effective use.

элементов изображения предназначены

However, there may be some tiny black

для эффективного использования.

points and/or bright points (white, red, blue

Однако на экране ЖКД и в видоискателе

могут постоянно появляться мелкие

or green in colour) that constantly appear on

черные и/или яркие цветные точки

the LCD screen and the finder. These points

(белые, красные, синие или зеленые).

are normal in the manufacturing process and

Появление этих точек вполне нормально

do not affect the recording in any way.

для процесса съемки и никоим образом

Do not let your camcorder get wet. Keep your

не влияет на записываемое изображение.

camcorder away from rain and sea water.

Не допускайте, чтобы видеокамера

становилась влажной. Предохраняйте

Letting your camcorder get wet may cause your

видеокамеру от дождя и морской воды.

camcorder to malfunction. Sometimes this

Если Вы намочите видеокамеру, то это

malfunction cannot be repaired [a].

может привести к неисправности аппарата,

Never leave your camcorder exposed to

которая не всегда может быть устранена

temperatures above 60 °C (140 °F), such as in a

[a].

car parked in the sun or under direct sunlight

Никогда не оставляйте видеокамеру в

месте с температурой выше 60 °С (140 °F),

[b].

как, например, в автомобиле, оставленном

Be careful when placing the camera near a

на солнце или под прямым солнечным

window or outdoors. Exposing the LCD screen,

светом [b].

the finder or the lens to direct sunlight for long

Будьте внимательны, когда помещаете

periods may cause malfunctions [c].

камеру около окна или вне помещения.

Do not directly shoot the sun. Doing so might

Воздействие на экран ЖКД, видоискатель

cause your camcorder to malfunction. Take

или объектив прямого солнечного света в

течение длительного времени может

pictures of the sun in low light conditions such

привести к неисправностям [c].

as dusk [d].

Не направляйте камеру прямо на солнце.

Это может привести к неисправности.

Проводите съемки солнца в условиях

низкой освещенности, таких, как сумерки

[d].

[a] [b]

[c] [d]

14

Step 1 Preparing the

Пункт 1

Подготовка

power supply

источника питания

Installing the battery pack

Установка батарейного блока

We recommend using the battery pack when you

Рекомендуется установить батарейный блок,

Getting started Подготовка к эксплуатации

use your camcorder outdoors.

если Вы используете Вашу видеокамеру вне

помещения.

(1)Lift up the viewfinder.

(2)Slide the battery pack down until it clicks.

(1)Поднимите видоискатель.

(2)Передвиньте батарейный блок вниз до

щелчка.

1

2

To remove the battery pack

Для снятия батарейного блока

(1)Lift up the viewfinder.

(1)Поднимите видоискатель.

(2)Slide the battery pack out in the direction of

(2)Передвиньте батарейный блок в

the arrow while pressing BATT (battery)

направлении, указанном стрелкой, при

release lever down.

нажатом вниз фиксаторе BATT (батарея).

BATT (battery) release lever/

Фиксатор BATT (батарея)

If you install the large capacity battery pack

Если Вы установили батарейный блок

If you install the NP-FM70/FM90/FM91 battery

большой емкости

pack on your camcorder, extend its viewfinder.

Если Вы установили на Вашу видеокамеру

батарейный блок NP-FM70/FM90/FM91,

выдвиньте видоискатель.

15

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

Charging the battery pack

Зарядка батарейного блока

Use the battery pack after charging it for your

Используйте батарейный блок для Вашей

camcorder.

видеокамеры после его зарядки.

Ваша видеокамера работает только с

Your camcorder operates only with the

батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии M).

“InfoLITHIUM” battery pack (M series).

См. стр. 188 для получения более подробных

See page 188 for details of “InfoLITHIUM”

сведений о батарейном блоке “InfoLITHIUM”.

battery pack.

(1)Откройте крышку гнезда DC IN и

(1)Open the DC IN jack cover and connect the

подсоедините сетевой адаптер

AC power adaptor supplied with your

переменного тока, прилагаемый к Вашей

camcorder to the DC IN jack with the plug’s v

видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы

mark facing up.

штекер v был направлен вверх.

(2)Connect the mains lead to the AC power

(2)Подсоедините провод электропитания к

adaptor.

сетевому адаптеру переменного тока.

(3)Connect the mains lead to a wall socket.

(3)Подсоедините провод электропитания к

(4)Set the POWER switch to OFF (CHG).

сетевой розетке.

Charging begins. The remaining battery time

(4)Установите переключатель POWER в

is indicated in minutes on the display

положение OFF (CHG). Начнется зарядка.

window.

В окошке дисплея будет отображаться

When the remaining battery indicator changes to

время оставшегося заряда в минутах.

Если индикатор оставшегося заряда

u, normal charge is completed. To fully charge

изменится на u, это значит, что

the battery (full charge), leave the battery pack

нормальная зарядка завершена. Для полной

attached after normal charge is completed until

зарядки батарейного блока (полная

FULL appears on the display window. Fully

зарядка) оставьте батарейный блок

charging the battery allows you to use the battery

прикрепленным на месте после завершения

longer than usual.

нормальной зарядки до тех пор, пока в

окошке дисплея не появится индикация

FULL. Полная зарядка батарейного блока

позволяет Вам использовать батарейный

блок дольше чем обычно.

4

P

L

A

O

Y

E

F

R

F

C

(

H

G

POW

ER

)

C

E

M

A

Y

R

O

M

M

A

R

E

1

2

Цифры на рисунке окошка дисплея могут

The number in the illustration of the display

16

отличаться от цифр на Вашей видеокамере.

window may differ from that on your camcorder.

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

After charging the battery pack

После зарядки батарейного блока

Disconnect the AC power adaptor from the DC

Отсоедините сетевой адаптер переменного

IN jack on your camcorder.

тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере.

Getting started Подготовка к эксплуатации

Примечание

Notes

Не допускайте контакта металлических

Prevent metallic objects from coming into

предметов с металлическими частями

contact with the metal parts of the DC plug of

штекера постоянного тока сетевого

the AC power adaptor. This may cause a short-

адаптера. Это может привести к короткому

circuit, damaging the AC power adaptor.

замыканию и повреждению Вашего

Keep the battery pack dry.

сетевого адаптера.

When the battery pack is not to be used for a

Содержите батарейный блок в сухом

long time, charge the battery pack fully, and

состоянии.

then use it until it fully discharges again. Do

Если батарейный блок предполагается не

this once a year. Keep the battery pack in a cool

использовать длительное время, зарядите

place.

его полностью, а затем используйте до тех

пор, пока он снова полностью не

When the battery pack is charged fully

разрядится. Выполняйте это раз в год.

The LCD backlight of the display window is

Храните батарейный блок в прохладном

turned off.

месте.

Если батарейный блок заряжен полностью

Remaining battery time indicator

Задняя подсветка ЖКД в окошке дисплея

The remaining battery time indicator in the

выключится.

display window roughly indicates the recording

time with the viewfinder.

Индикатор времени оставшегося заряда

батарейного блока

Until your camcorder calculates the actual

Индикатор времени оставшегося заряда

remaining battery time

батарейного блока в окошке дисплея

приблизительно указывает время записи с

“– – – – min” appears in the display window.

помощью видоискателя.

While charging the battery pack, no indicator

До тех пор, пока Ваша видеокамера

appears or the indicator flashes in the display

определит действительное время

window in the following cases:

оставшегося заряда батарейного блока

The battery pack is not installed correctly.

В окошке дисплея будет отображаться

Something is wrong with the battery pack.

индикация “– – – – min”.

Во время зарядки батарейного блока

If the power may go off although the battery

никакой индикатор не поялвяется, или

remaining indicator indicates that the battery

индикатор будет мигать в окошке дисплея

pack has enough power to operate

в следующих случаях

Charge the battery pack fully again so that the

Батарейный блок установлен неправильно.

indication on the battery remaining indicator is

Что-то не в порядке с батарейным блоком.

correct.

Если заряд может быть израсходован, а

When you use the AC power adaptor

индикатор времени оставшегося заряда

Place the AC power adaptor near a wall socket. If

батарейного блока будет показывать, что

заряд батарейного блока вполне

any trouble occurs with this unit, disconnect the

достаточный для его эксплуатации.

plug from a wall socket as soon as possible to cut

Зарядите батарейный блок еще раз, так

off the power.

чтобы показание на индикаторе оставшегося

заряда батарейного блока было правильным.

Если Вы используете сетевой адаптер

переменного тока

Разместите сетевой адаптер переменного

тока возле сетевой розетки. В случае

неисправности данного аппарата,

отсоедините штекер от сетерой розетки как

17

можно быстрее для отключения питания.

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

What is ”InfoLITHIUM”?

Что такое “InfoLITHIUM”?

The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack

“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-

which can exchange data such as battery

ионный батарейный блок, который может

consumption with compatible electronic

обмениваться данными, такими как

equipment. This unit is compatible with the

потребление заряда батарейного блока, с

“InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your

совместимой электронной аппаратурой. Это

camcorder operates only with the

устройство совместимо с батарейным блоком

“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M

“InfoLITHIUM” (серии M). Ваша видеокамера

series battery packs have the

mark.

работает только с батарейным блоком

TM

SERIES

“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony

“InfoLITHIUM”. На батарейных блоках

Corporation.

“InfoLITHIUM” имеется знак

.

TM

SERIES

“InfoLITHIUM” является торговой маркой

корпорации Sony Corporation.

Charging time/Время зарядки

Battery pack/ Full charge (Normal charge)/

Батарейный блок Полная зарядка (нормальная зарядка)

1)

NP-FM30

145 (85)

2)

NP-FM50

150 (90)

NP-FM70 240 (180)

NP-FM90 330 (270)

NP-FM91 360 (300)

Approximate number of minutes to charge an

Приблизительное время в минутах для

empty battery pack at 25 °C (77 °F)

зарядки полностью разряженного

батарейного блока при температуре 25 °С

1)

(77 °F)

Supplied with DCR-TRV230E/TRV325E/

TRV330E/TRV530E

1)

2)

Прилагается к DCR-TRV230E/TRV325E/

Supplied with DCR-TRV235E/TRV430E

TRV330E/TRV530E

2)

Прилагается к DCR-TRV235E/TRV430E

Recording time/Время записи

DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E

Recording with Recording with

the viewfinder/ the LCD screen/

Battery pack/

Запись с помощью Запись с помощью

видоискателя экрана ЖКД

Батарейный

3)

4)

3)

4)

блок

Continuous

/ Typical

/ Continuous

/ Typical

/

3)

4)

3)

4)

Непрерывная

Типичная

Непрерывная

Типичная

1)

NP-FM30

100 55 75 40

2)

NP-FM50

165 95 125 70

NP-FM70 345 200 265 150

NP-FM90 520 300 400 230

NP-FM91 605 350 465 265

18

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

DCR-TRV430E

Recording with Recording with

the viewfinder/ the LCD screen/

Запись с помощью Запись с помощью

Battery pack/

Getting started Подготовка к эксплуатации

видоискателя экрана ЖКД

Батарейный

3)

4)

3)

4)

блок Continuous

/ Typical

/ Continuous

/ Typical

/

3)

4)

3)

4)

Непрерывная

Типичная

Непрерывная

Типичная

1)

NP-FM30

100 55 70 40

2)

NP-FM50

165 95 115 65

NP-FM70 345 200 245 140

NP-FM90 520 300 370 215

NP-FM91 605 350 430 250

DCR-TRV530E

Recording with Recording with

the viewfinder/ the LCD screen/

Запись с помощью Запись с помощью

Battery pack/

видоискателя экрана ЖКД

Батарейный

3)

4)

3)

4)

блок Continuous

/ Typical

/ Continuous

/ Typical

/

3)

4)

3)

4)

Непрерывная

Типичная

Непрерывная

Типичная

1)

NP-FM30

100 60 70 40

2)

NP-FM50

165 105 115 65

NP-FM70 345 220 245 140

NP-FM90 520 335 370 210

NP-FM91 605 390 430 245

Approximate number of minutes when you use a

Приблизительное время в минутах при

fully charged battery

использовании полностью заряженного

батарейного блока

1)

Supplied with DCR-TRV230E/TRV325E/

1)

Прилагается к DCR-TRV230E/TRV325E/

TRV330E/TRV530E

2)

TRV330E/TRV530E

Supplied with DCR-TRV235E/TRV430E

2)

Прилагается к DCR-TRV235E/TRV430E

3)

Approximate continuous recording time at

3)

Приблизительное время непрерывной

25 °C (77 °F). The battery life will be shorter if

записи при температуре 25 °С (77 °F). При

you use your camcorder in a cold

использовании видеокамеры в холодных

environment.

4)

условиях срок службы батарейного блока

Approximate number of minutes when

будет короче.

recording while you repeat recording start/

4)

Приблизительное время в минутах при

stop, zooming and turning the power on/off.

записи с неоднократным пуском/остановкой

The actual battery life may be shorter.

записи, наездом видеокамеры и

включением/выключением питания.

Фактический срок службы заряда

батарейного блока может быть короче.

19

Step 1 Preparing the power

Пункт 1 Подготовка источника

supply

питания

Playing time/Время воспроизведения

DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E

Playing time Playing time

Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/

Батарейный

Время воспроизведения Время воспроизведения

блок на экране ЖКД при закрытом ЖКД

1)

NP-FM30

75 100

2)

NP-FM50

125 165

NP-FM70 265 345

NP-FM90 400 520

NP-FM91 465 605

DCR-TRV430E/TRV530E

Playing time Playing time

Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/

Батарейный

Время воспроизведения Время воспроизведения

блок на экране ЖКД при закрытом ЖКД

1)

NP-FM30

70 100

2)

NP-FM50

115 165

NP-FM70 245 345

NP-FM90 370 520

NP-FM91 430 605

Approximate number of minutes when you use a

Приблизительное время в минутах при

использовании полностью заряженного

fully charged battery

батарейного блока

1)

1)

Supplied with DCR-TRV230E/TRV325E/

Прилагается к DCR-TRV230E/TRV325E/

TRV330E/TRV530E

TRV330E/TRV530E

2)

2)

Прилагается к DCR-TRV235E/TRV430E

Supplied with DCR-TRV235E/TRV430E

Приблизительное время непрерывного

Approximate continuous playing time at 25 °C

воспроизведения при температуре 25 °С

(77 °F). The battery life will be shorter if you use

(77 °F). При использовании видеокамеры в

your camcorder in a cold environment.

холодных условиях срок службы батарейного

блока будет короче.

The recording and playing times of a normally

Время записи и воспроизведения нормальной

charged battery are about 90 % of those of a fully

заряженного батарейного блока составляет

charged battery.

около 90 % времени полностью заряженного

блока.

Note

Примечание

The table shows the playing time for tapes

Таблица показывает время воспроизведения

recorded in the Digital8 system. The playing

ленты, записанной в системе Digital8 .

time of tapes recorded in the Hi8/standard 8

Время воспроизведения ленты, записанной в

системе Hi8/ стандартной системе 8,

system is reduced by about 20 %.

сократится на 20 %.

20

Аннотации для Видеокамеры Sony DCR-TRV235E в формате PDF