Sony LCM-FD88: инструкция

Раздел: Аксессуары для фото- и видеотехники

Тип:

Инструкция к Sony LCM-FD88

background image

English

Notes

• Read carefully these instructions before using the semi-soft carrying case.

• When putting the digital Mavica in or out the semi-soft carrying case, be sure to hold the grip strap of

the digital Mavica and stand steady on your feet to prevent dropping the digital Mavica.

• Do not leave the semi-soft carrying case under direct sunlight, in a car parked in the sun or near a

heater.  The color of the case may change or the digital Mavica stored in the case may malfunction.

• Do not use any type of solvent such as alcohol or benzine to clean the semi-soft carrying case.  It may

damage the surface of the case.

Français

Remarques

• Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser la sacoche demi-souple.

• Quand vous rangez ou sortez l’appareil photo numerique Mavica de la sacoche demi-souple, veillez à

bien le tenir par la sangle et à être sur vos deux pieds pour ne pas le laisser tomber.

• Ne laissez pas la sacoche demi-souple exposée au soleil, dans une voiture garée au soleil ou à proximité

d’un appareil de chauffage, car elle pourrait se décolorer, ou l’appareil photo rangé dans la sacoche

pourrait être endommagé.

• Ne pas utiliser de solvant tel que l’alcool ou la benzine pour nettoyer la sacoche. La surface de la

sacoche pourrait être endommagée.

Deutsch

Hinweise

• Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Tragetasche verwenden.

• Fassen Sie die Digital Mavica am Griffriemen an, wenn Sie sie in die Tasche einlegen, und gehen Sie

vorsichtig vor, damit die Digital Mavica nicht herunterfällt.

• Legen Sie die Tragetasche nicht in pralles Sonnenlicht oder in die Nähe einer Heizung und lassen Sie

auch nicht in einem in der Sonnen geparkten Wage zurück, da sonst die Farbe verblassen und die

Digital Mavica beschädigt werden kann.

• Reinigen Sie die Tragetasche nicht mit Lösungsmitteln wie Alkohol oder Benzin, da diese Materialien

die Tasche angreifen.

Español

Notas

• Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar la funda de transporte semiblanda.

• Para insertar/sacar la Digital Mavica en/de la funda de transporte semiblanda, cerciórese de sujetar la

correa de la empuñadura de la misma y de tomar una postura estable para evitar que se caiga.

• No deje la funda de transporte semiblanda bajo la luz solar directa, en un automáovil aparcado al sol, ni

cerca de calefactores.  En caso contrario, es posible que el color de dicha funda cambie o que la Digital

Mavica guardada en la misma funcione incorrectamente.

• No utilice disolventes, como alcohol o bencina, para limpiar la funda de transporte semiblanda, ya que

podría dañara su superficie.

Nederlands

Opmerkingen

• Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door voordat u de verstevigde draagtas in gebruik neemt.

• Bij het opbergen of uitnemen van de digitale Mavica uit de verstevigde draagtas dient u de

handgreepband van de digitale Mavica zorgvuldig vast te pakken en te zorgen dat u stevig staat, om de

digitale Mavica niet te laten vallen.

• Laat de verstevigde draagtas niet te lang in de zon liggen of in een auto die in de zon geparkeerd staat,

en leg de tas ook niet te dicht bij een verwarming. De buitenkant van de tas zou kunnen verkleuren of

er zou schade kunnen ontstaan aan de digitale Mavica in de tas.

• Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol of benzine om de verstevigde draagtas te reinigen. De

buitenkant van de tas zou hierdoor beschadigd kunnen worden.

Svenska

Observera!

• Läs noggrant igenom dessa anvisningar innan det halvmjuka bärfodralet tas i bruk.

• Var försiktig så att den digitala Mavica-kameran inte tappas, när den stoppas i eller tas ur bärfodralet.

Stå stadigt och håll ordentligt i kamerans bärrem.

• Lämna inte bärfodralet i solen, i en bil som står parkerad i solen eller nära ett värmeelement. Det kan

leda till att bärfodralets färg ändras eller till att den digitala Mavica-kameran inuti fodralet skadas.

• Använd ingen typ av lösningsmedel, såsom rengöringssprit eller bensin, till att rengöra bärfodralet. Det

kan leda till att fodralets yta skadas.

Operating Instructions Mode d’emploi Bendienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

LCM-FD88

©1999 by Sony Corporation 

   Printed in Japan

3-867-015-11(1)

Semi-Soft Carrying Case

Istruzioni per l’uso Manual de instruções Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Arxxxxxxxxxxxxxxxxxx C1xxxxxxxxxxxxxxxxxx K xxxxxxxxxxxxxxxxxx

How to Use Utilisation Betrieb Modo de empleo Gebruik Användning

Digital Mavica

L’appareil photo

numerique Mavica

Digitale Mavica

Digitala Mavica-

kameran

Semi-soft carrying case

Sacoche demi-souple

Tragetasche

Funda de transporte

semiblanda

Verstevigde draagtas

Halvmjukt bärfodral

You can also use the semi-soft carrying case as a waist pouch. In this

case, use your own belt.

Vous pouvez également attacher la sacoche demi-souple à la taille en

utilisant votre ceinture.

Sie können die Tasche auch an Ihrem Gürtel befestigen.

Usted también podrá utilizar la funda de transporte semiblanda como

bolso de cintura.  En este caso, utilice su propio cinturón.

U kunt de verstevigde draagtas ook om uw middel dragen. Bevestig de

tas hiervoor aan uw ceintuur of broekriem.

Det halvmjuka bärfodralet kan även användas som en midjeväska.

Använd i detta fall en egen livrem.

Floppy pocket

Pochette de

disquette

Diskettentasche

Bolsillo para

disquetes

Vakje voor

diskette

Diskettficka

Adjusting the length of the shoulder strap

Réglage en longueur de la bandoulière

Einstellung der Länge des Schulterriemens

Ajuste de la longitud de la bandolera

Afstellen van de lengte van de schouderriem

ustering av axelremmens längd

This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video product. When purchasing

Sony video products, Sony recommends that you purchase accessories with this “GENUINE VIDEO

ACCESSORIES” mark.

Ce sigle indique qu’il s’agit d’un accessoire d’origine pour les produits vidéo Sony. Lorsque vous

achetez des produits vidéo Sony, Sony vous conseille de n’acheter que des accessoires portant la

mention “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” (accessoires d’origine Sony).

Esta marca indica que este producto es un accesorio genuino para un producto de vídeo Sony. Cuando

se adquieren productos de vídeo Sony, se recomienda que los accesorios adquiridos lleven la marca

“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

Diese Markierung gibt an, daß es sich bei diesem Produkt um ein spezielles Zubehör für Sony

Videogeräte handelt. Wenn Sie ein Sony Videogerät besitzen, sollten Sie darauf achten, daß das

Zubehör mit „GENUINE VIDEO ACCESSORIES” gekennzeichnet ist.

Dit beeldmerk geeft aan dat dit produkt een originele accessoire is, bestemd voor gebruik met Sony

video-apparatuur. Het is aanbevolen voor Sony video-appparatuur uitsluitend de originele accessoires

aan te schaffen, die zijn voorzien van ditzelfde “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

Detta märke anger att produkten ifråga är ett äkta tillbehör till Sonys videoprodukter. Vi

rekommenderar vid inköp av Sonys videoprodukter också inköp av de tllbehör som märkts med

märket GENUINE VIDEO ACCESSORIES.

Shoulder strap

Bandoulière

Schultergurt

Bandolera

Schouderband

Axelrem

Band

Bande

Band

Correa

Riempje

Band

Use this band when you use the shoulder strap of the digital Mavica.

Utilisez la bande quand vous utilisez la bandouliПre de l’appareil photo

numОrique Mavica.

Verwenden Sie dieses Band, wenn Sie den Schultergurt der Digital Mavica

verwenden.

Utilice esta correa cuando use la bandolera de la Digital Mavica.

Gebruik dit riempje samen met de schouderband van de digitale Mavica.

AnvКnd detta band nКr den digitala Mavica-kamerans axelrem anvКnds.

background image

Modo di impiego Como utilizar Sposób użycia Метод использования XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX

Mavica digitale

Digital Mavica

Kamery Digital Mavica

Digital Mavica

XXXXXXXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXXXXXXX

Questo marchio indica che questo prodotto è un accessorio autentico per prodotti video Sony. Quando

si acquistano prodotti video Sony, la Sony consiglia di acquistare accessori con questo marchio

“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

Esta marca indica que este produto é um acessório genuíno para equipamento de vídeo Sony. A Sony

recomendia-lhe que, quando adquirir equipmento de vídeo Sony, adquira também acessórios com o

logótipo “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

Ten znak informuje, że omawiany produkt stanowi oryginalny osprzęt dla sprzętu wideo marki Sony.

Firma Sony zaleca zakup osprzętu lub urządzeń uzupełniających dla sprzętu wideo fabrykatu Sony,

zaopatrzonych w ten znak jakości  

GENUINE VIDEO ACCESSORIES

.

Данный знак означает, что это изделие является подлинной принадлежностью для

видеоизделий фирмы Sony. При покупке видеоизделий фирмы Sony рекомендуется покупать

принадлежности со знаком “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.

Tasca per dischetto

Porta-disquetes

Kieszeń dyskietki

elastycznej

Карман для

гибкого диска

XXXXXXXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXXXXXXX

Per regolare la lunghezza della tracolla

Ajuste do comprimento da alça tiracolo

Regulacja długości paska naramiennego

Регулировка длины плечевого ремня

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

È anche possibile cingere la custodia di trasporto semimorbida in vita.

In questo caso usare la propria cintura.

Pode-se também utilizar o estojo de transporte semimaleável como

uma bolsa presa à cintura. Neste caso, utilize o seu próprio cinto.

Specjalne etui z półsztywnego materiału można również nosić na własnym

pasku jako taszkę.

Вы можете также использовать полумягкий футляр для переноски в

качестве поясного кармана. В этом случае воспользуйтесь своим

собственным ремнем.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.

Italiano

Note

• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare la custodia di trasporto semimorbida.

• Quando si inserisce o si estrae la Mavica digitale dalla custodia di trasporto semimorbida, afferrare bene

la cinghia dell’impugnatura della Mavica digitale e stare saldamente su due piedi per evitare di lasciare

cadere la Mavica digitale.

• Non lasciare la custodia di trasporto semimorbida dove batte la luce del sole, in un’auto parcheggiata al

sole o vicino a caloriferi. Il colore della custodia può cambiare o la Mavica digitale riposta al suo interno

può malfunzionare.

• Non usare alcun tipo di solvente, come alcool o benzina, per pulire la custodia di trasporto

semimorbida. La superficie della custodia potrebbe essere danneggiata.

Português

Notas

• Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o estojo de transporte semimaleável.

• Ao armazenar ou retirar a digital Mavica no/do estojo de transporte semimaleável, certifique-se de

segurar a alça de pega da digital Mavica e postar-se estavelmente sobre os seus pés para evitar a queda

da digital Mavica.

• Não deixe o estojo de transporte semimaleável sob a luz solar directa, no interior de um automóvel

estacionado sob o sol ou nas proximidades de um aquecedor. A cor do estojo pode alterar-se ou a

digital Mavica armazenada no estojo pode funcionar mal.

• Não utilize nenhum tipo de solvente, tal como álcool ou benzina, para limpar o estojo de transporte

semimaleável. Do contrário, poderá avariar a superfície do estojo.

Polski

Uwagi

Przed rozpoczęciem użytkowania, służącego do przenoszenia sprzętu, specjalnego etui ochronnego z

półsztywnego materiału, należy dokładnie zaznajomić się z poniższymi instrukcjami.

Wkładając lub wyciągając kamerę Digital Mavica ze specjalnego etui, proszę trzymać sprzęt wyłącznie

za pasek uchwytowy kamery Digital Mavica i przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności by nie upuścić

kamery.

Etui ochronnego z półsztywnego materiału nie narażać na bezpośrednie działanie promieni

słonecznych,  nie pozostawiać w zaparkowanym na słońcu samochodzie lub w pobliżu urządzeń

ogrzewczych.  W przeciwnym wypadku, powierzchnia etui może ulec odbarwieniu lub może to mieć

ujemny wpływ na funkcjonowanie kamery wideo.

Do czyszczenia etui z półsztywnego materiału nie używać środków czyszczących takich jak alkohol lub

benzyna.  Środki takie mogą spowodować uszkodzenie powierzchni zewnętrznej etui ochronnego.

Русский

Примечания

• Внимательно прочитайте данные инструкции перед использованием мягкого футляра.

• Если Вы вкладываете цифровую видеокамеру Mavica в полумягкий футляр для переноски или

вынимаете ее из футляра, убедитесь, что Вы держите видеокамеру Mavica за ремень для

захвата и сами стоите надежно на ногах, чтобы не уронить видеокамеру Mavica.

• Не оставляйте полумягкий футляр под прямым солнечным светом, в припаркованном под

солнцем автомобиле или вблизи обогревателя. Цвет футляра может измениться, или

имеющаяся в футляре видеокамера Mavica может выйти из строя.

• Не используйте никаких типов растворителей, как например, спирт или бензин, в целях очистки

полумягкого футляра для переноски. Это может повредить поверхность футляра.

XXXXXXXXXXXXXXXXXX  •

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX  •

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX  •

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX  •

C

XXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

K

XXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Custodia di trasporto

semimorbida

Estojo de transporte

semimaleável

Etui z półsztywnego

materiału

Полумягкий футляр

для переноски

XXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXX

Usare questa cinghia quando si usa la tracolla della Mavica digitale.

Use esta faixa quando utilizar a correia tiracolo da Digital Mavica.

Pasek do noszenia kamery digitalnej Mavica na ramieniu.

Используйте этот ремень при использовании плечевого ремня цифровой

Mavica.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Tracolla

Correia tiracolo

Naramienny

Плечевой ремень

xxxxx

xxxxx

xxxxx

Cinghia

Faixa

Pasek

Ремень

xxxxx

xxxxx

xxxxx

Аннотация для Sony LCM-FD88 в формате PDF