Sony DCR-TR7000E – страница 5
Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TR7000E
Digital8 system, recording and
Цифровая система Digital8 ,
playback
запись и воспроизведение
When you play back
При воспроизведении
Playing back an NTSC-recorded tape
Воспроизведение лент, записанных в
You can play back tapes recorded in the NTSC
системе NTSC
video system, if the tape is recorded in the
Вы можете воспроизводить ленты,
Digital8 system. If the tape is recorded in the
записанные в системе NTSC, если лента
AFM HiFi system, the AFM HiFi sound is
записана в цифровой системе Digital8 . Если
reproduced. However, note that the following
лента записана в системе АFM Hi-Fi, то звук
will occur during playback of an NTSC-recorded
будет воспроизводиться в системе АFM Hi-Fi.
tape.
Однако, имейте в виду, что во время
•When playing back a tape on a TV, you may
воспроизведения лент, записанных в системе
not get the original colour depending on the
NTSC, будет иметь место следующее.
TV. When you play back on a Multi System TV,
•При воспроизведении ленты на экране
set NTSC PB to the desired mode in the menu
телевизора Вы можете не получить
setting.
первоначальные цвета в зависимости от
•During playback, a black band appears on the
типа телевизора. При воспроизведении на
lower part of the viewfinder.
мультисистемном телевизоре установите
•If a tape has portions recorded in PAL and
переключатель NTSC PB на нужный режим
NTSC video systems, the tape counter reading
в установках меню.
Additional Information Дополнительная информация
is not correct. This discrepancy is due to the
•Во время воспроизведения в нижней части
difference between the counting cycle of the
видоискателя будет появляться черная
two video systems.
полоса.
•You cannot edit the NTSC-recorded tape onto
•Если на ленте имеются участки, записанные
another VCR.
в видеосистемах PAL и NTSC, то
функционирование счетчика ленты будет
неправильным. Это расхождение
объясняется разницей между счетными
циклами двух видеосистем.
•Вы не можете выполнять монтаж ленты,
записанной в системе в системе NTSC, на
другой КВМ.
81
Digital8 system, recording and
Цифровая система Digital8 ,
playback
запись и воспроизведение
When you playback a dual
При воспроизведении ленты с
sound track tape
двойной звуковой дорожкой
When you use tapes recorded in the
При использовании лент, записанных
Digital8
system
в цифровой системе Digital8
When you play back a Digital8 system tape
При воспроизведении ленты в цифровой
which is dubbed from a dual sound track tape
системе Digital8 , на которую выполнена
recorded in the DV system, set “HiFi SOUND” to
перезапись ленты с двойной звуковой
the desired mode in the MENU settings (p. 69).
дорожкой, записанной в цифровой
видеосистеме DV, установите команду “HiFi
Sound from speaker
SOUND” в нужный режим в установках MENU
(стр. 69).
HiFi Sound Playing back Playing back
Mode a stereo tape a dual sound
Звук от динамика
track tape
Режим
Воспроизведение Воспроизведение
STEREO Stereo Main sound and
звучания
стереофонической ленты с двойной
sub sound
HiFi
ленты
звуковой дорожкой
1 Lch Main sound
STEREO Стерео Основной звук
2 Rch Sub sound
и вспомога-
тельный звук
When you use tapes recorded in the
1 Левый канал Основной звук
Hi8/standard 8 system
2 Правый канал
Вспомогательный
When you play back a dual sound track tape
звук
recorded in an AFM HiFi stereo system, set “HiFi
SOUND” to the desired mode in the MENU
settings (p. 69).
При использовании лент, записанных
в системе Hi8/стандартной системе 8
Sound from speaker
При воспроизведении ленты с двойной
звуковой дорожкой, записанной в
HiFi Sound Playing back Playing back
стереофонической системе AFM HiFi,
Mode a stereo tape a dual sound
установите команду “HiFi SOUND” в нужный
track tape
режим в установках MENU (стр. 69).
STEREO Stereo Main sound and
sub sound
Звук от динамика
1 Monaural Main sound
Режим
Воспроизведение Воспроизведение
2 Unnatural Sub sound
звучания
стереофонической ленты с двойной
Sound
HiFi
ленты
звуковой дорожкой
STEREO Стерео Главный звук и
You cannot record dual sound programmes on
вспомогательный
your camcorder.
звук
1М
онофонический
Основной звук
звук
2
Неестественный Вспомогательный
звук
звук
Вы не можете записывать программы с
двойным звучанием на Вашей видеокамере.
82
Changing the lithium
Замена литиевой
battery in your
батарейки в Вашей
camcorder
видеокамере
When replacing the lithium battery, keep the
При замене литиевой батарейки батарейный
battery pack or other power source attached.
блок или другой источник питания должен
Otherwise, you will need to reset the date, time
быть прикреплен к видеокамере. В
and other items in the MENU settings hold in
противном случае Вам понадобится
memory by the lithium battery.
переустанавливать дату, время и другие
пункты в установках MENU, хранимых в
Insert the battery with the positive (+) side facing
памяти видеокамеры с помощью литиевой
out. When the battery becomes weak or dead, the
батарейки.
I indicator flashes in the viewfinder for about 5
seconds when you set the POWER switch to
Вставьте батарейку так, чтобы
CAMERA. In this case, replace the battery
положительный (+) полюс был обращен
with a Sony CR2025 lithium battery. Use of
наружу. Если батарейка станет слабой или
any other battery may present a risk of fire or
разрядится, индикатор I будет мигать в
explosion. Discard used batteries according to
видоискателе около 5 секунд, если
the manufacturer’s instructions.
переключатель POWER установлен в
положение CAMERA. В этом случае,
замените батарейку на литиевую
батарейку Sony CR2025. Использование
Additional Information Дополнительная информация
какой-либо другой батарейки создает риск
воспламенения или взрыва. Ликвидируйте
использованные батарейки в соответствии с
инструкциями предприятия-изготовителя.
(+) (--)-
WARNING
ВНИМАНИЕ
The battery may explode if mistreated. Do not
Если с батарейкой неправильно обращаться,
recharge, disassemble, nor dispose of it in fire.
она может взорваться. Не перезаряжайте, не
разбирайте и не бросайте в огонь батарейку.
Lithium battery
•Keep the lithium battery out of the reach of
Литиевая батарейка
children.
•Храните литиевую батарейку в месте, не
•Should the battery be swallowed, immediately
доступном для детей.
consult a doctor.
•В случае, если кто-либо случайно проглотит
•Wipe the battery with a dry cloth to ensure
батарейку, следует немедленно обратиться
good contact.
к врачу.
•Протрите батарейку сухой тканью для
Lithium battery installed at the factory
обеспечения хорошего контакта.
This battery may not last 1 year.
Литиевая батарейка, установленная на
заводе
Этой батарейки может не хватить на 1 год.
83
Changing the lithium battery in
Замена литиевой батарейки в
your camcorder
Вашей видеокамере
Changing the lithium battery
Замена литиевой батарейки
(1)Open the lid of the lithium battery
(1)Откройте крышку отсека для литиевой
compartment.
батарейки.
(2)Push the lithium battery down once and pull
(2)Нажмите литиевую батарейку вниз один
it out from the holder.
раз и выньте ее из держателя.
(3)Install a Sony CR2025 lithium battery with the
(3)Установите литиевую батарейку Sony
positive (+) side facing out.
CR2025 так, чтобы положительный (+)
(4)Close the lid.
полюс был обращен наружу.
(4)Закройте крышку.
1
2
3
4
84
English
Troubleshooting
If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the
problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local
authorized Sony service facility. If “C:ππ:ππ” appears in the viewfinder, the self-diagnosis display
function has worked. See page 89.
In the recording mode
Symptom Cause and/or Corrective Actions
START/STOP does not operate.
• The POWER switch is set to PLAYER.
m Set it to CAMERA. (p. 19)
• STANDBY is set to LOCK.
m Turn STANDBY to STANDBY. (p. 19)
• The tape has run out.
m Rewind the tape or insert a new one. (p. 18, 33)
• The write-protect tab is set to expose the red mark.
m Use a new tape or slide the tab. (p. 18)
• The tape is stuck to the drum (moisture condensation).
m Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1
Additional Information Дополнительная информация
hour to acclimatize. (p. 99)
Recording stops in a few seconds.
• START/STOP MODE is set to 5SEC or .
m Set it to . (p. 23)
The power goes off.
• While being operated in the CAMERA mode, your camcorder
has been in the standby mode for more than 3 minutes.
m Turn STANDBY down once and then up again. (p. 19)
Your camcorder turns on/off when
• Your camcorder is working with the AC power adaptor.
using the accessory that is attached
m Use the battery pack.
to the intelligent accessory shoe.
The image on the viewfinder screen
• The viewfinder lens is not adjusted.
is not clear.
m Adjust the viewfinder lens. (p. 21)
The SteadyShot function does not
• STEADYSHOT is set to OFF in the MENU settings.
work.
m Set it to ON. (p. 69)
• The SteadyShot function does not work when the wide mode is
set to ON.
The autofocusing function does not
• FOCUS is set to MAN.
work.
m Set it to AUTO. (p. 54)
• Shooting conditions are not suitable for autofocus.
m Set FOCUS to MAN to focus manually. (p. 54)
The fader function does not work.
• START/STOP MODE is set to 5SEC or .
m Set it to . (p. 23)
• The digital effect function is working.
m Cancel it. (p. 49)
The v indicator flashes in the
• The video heads may be dirty.
viewfinder.
m Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette
(not supplied). (p. 99)
(continued on the following page)
85
Troubleshooting
Symptom Cause and/or Corrective Actions
A vertical band appears when you
• The contrast between the subject and background is too high.
shoot a subject such as lights or a
Your camcorder is not a malfunction.
candle flame against a dark
background.
A vertical band appears when you
• Your camcorder is not a malfunction.
shoot a very bright subject.
Some tiny white spots appear in the
• Slow shutter, low lux or NightShot +Slow shutter mode is
viewfinder
activated. This is not a malfunction.
An unknown picture is displayed in
• If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to
the viewfinder
CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the MENU settings
without a cassette inserted, your camcorder automatically
starts the demonstration.
m Insert a cassette and the demonstration stops.
You can also cancel DEMO MODE. (p. 69)
The picture is recorded in incorrect
• NIGHTSHOT is set to ON.
or unnatural colours.
m Set it to OFF. (p. 26)
Picture appears too bright, and the
• NIGHTSHOT is set to ON in a bright place.
subject does not appear in the
m Set it to OFF, or use the NightShot function in a dark place.
viewfinder.
(p. 26)
In the playback mode
Symptom Cause and/or Corrective Actions
The tape does not move when a
• The POWER switch is set to CAMERA or OFF.
video control button is pressed.
m Set it to PLAYER. (p. 33)
• The tape has run out.
m Rewind the tape. (p. 33)
The playback picture is not clear or
• The television’s video channel is not adjusted correctly.
does not appear.
m Adjust it. (p. 36)
There are four horizontal lines on the
• The video head may be dirty.
picture or the playback picture is not
m Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette
clear or does not appear.
(not supplied). (p. 99)
No sound or only a low sound is
• The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 2 in the
heard when playing back a tape.
MENU settings.
m Set it to STEREO. (p. 69)
• AUDIO MIX is set to ST2 side in the MENU settings.
m Adjust AUDIO MIX. (p. 69)
The date search does not work
• The tape has a blank portion in the recorded portion
correctly.
(p. 63)
The picture which is recorded in the
• PB MODE is set to H/h in the MENU settings.
Digital8
system is not played back.
m Set it to AUTO. (p. 69)
The tape which is recorded in the
• Set PB MODE to H/h in the MENU settings. (p. 69)
Hi8/standard 8 system is not played
back correctly.
86
Troubleshooting
In the recording and playback modes
Symptom Cause and/or Corrective Actions
The power does not turn on.
• The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead.
m Install a charged battery pack. (p. 12, 13)
• The AC power adaptor is not connected to the mains.
m Connect the AC power adaptor to the mains. (p. 17)
The battery pack is quickly
• The operating temperature is too low.
discharged.
• The battery pack is not fully charged.
m Charge the battery pack again. (p. 13)
• The battery pack is completely dead, and cannot be recharged.
m Replace with a new battery pack. (p. 12)
The battery remaining indicator does
• You have used the battery pack in an extremely hot or cold
not indicate the correct time.
environment for a long time.
• The battery pack is completely dead, and cannot be recharged.
m Replace with a new battery pack. (p. 12)
• The battery is dead.
m Use a charged battery pack. (p. 12, 13)
Additional Information Дополнительная информация
The cassette cannot be removed from
• The power source is disconnected.
the holder.
m Connect it firmly. (p. 12, 17)
• The battery is dead.
m Use a charged battery pack or the AC power adaptor.
(p. 12, 13)
The { and 6 indicators flash and no
• Moisture condensation has occurred.
functions except for cassette ejection
m Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1
work.
hour to acclimatize. (p. 99)
(continued on the following page)
87
Troubleshooting
Others
Symptom Cause and/or Corrective Actions
The Remote Commander supplied
• COMMANDER is set to OFF in the MENU settings.
with your camcorder does not work.
m Set it to ON. (p. 69)
• Something is blocking the infrared rays.
m Remove the obstacle.
• The batteries are inserted in the battery holder with the + –
polarities incorrectly matching the + – marks.
m Insert the batteries with the correct polarity. (p. 111)
• The batteries are dead.
m Insert new ones. (p. 111)
The melody or beep sounds for 5
• Moisture condensation has occurred.
seconds.
m Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1
hour to acclimatize. (p. 99)
• Some troubles has occurred in your camcorder.
m Remove the cassette and insert it again, then operate your
camcorder.
While charging the battery pack, no
• The AC power adaptor is disconnected.
indicator appears or the indicator
m Connect it firmly. (p. 17)
flashes in the display window.
• Something is wrong with the battery pack.
m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service
facility.
88
English
Self-diagnosis display
Your camcorder has a self-diagnosis display
function.
Viewfinder
This function displays the current condition of
C:21:00
your camcorder as a 5-digit code (a combination of
a letter and figures) in the viewfinder, or display
window. If a 5-digit code is displayed, check the
following code chart. The last two digits (indicated
by ππ) will differ depending on the state of your
camcorder.
Self-diagnosis display
•C:ππ:ππ
You can service your camcorder
yourself.
•E:ππ:ππ
Contact your Sony dealer or local
authorized Sony facility.
Additional Information Дополнительная информация
Five-digit display Cause and/or Corrective Actions
C:04:ππ
• You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM”
battery pack.
m Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 16)
C:21:ππ
• Moisture condensation has occurred.
m Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1
hour to acclimatize. (p. 99)
C:22:ππ
• The video heads are dirty.
m Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette
(not supplied). (p. 99)
C:31:ππ
• A malfunction other than the above that you can service has
C:32:ππ
occurred.
m Remove the cassette and insert it again, then operate your
camcorder.
m Disconnect the mains lead of the AC power adaptor or
remove the battery pack. After reconnecting the power
source, operate your camcorder.
E:61:ππ
• A malfunction that you cannot service has occurred.
m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service
E:62:ππ
facility and inform them of the 5-digit code. (example:
E:61:10)
If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times, contact your
Sony dealer or local authorized Sony service facility.
89
English
Warning indicators and messages
If indicators and messages appear in the viewfinder or display window, check the following:
See the page in parentheses “( )” for more information.
•The indicators and messages are displayed in yellow.
Warning indicators
The video heads are dirty
Fast flashing:
•You need to clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette
(not supplied) (p. 99).
The battery is dead or nearly
dead
Slow flashing:
Self-diagnosis display (p. 89)
•The battery is nearly dead.
Fast flashing:
C:21:00
•The battery is dead (p. 12).
Moisture condensation has
Warning indicator as to
occurred*
tape
Fast flashing:
Slow flashing:
•Eject the cassette, turn off your
•The tape is near the end.
camcorder, and leave it for about
•No tape is inserted (p. 18).*
1 hour with the cassette
•The write-protect tab on the
compartment open (p. 99).
cassette is out (red) (p. 18).*
Fast flashing:
You need to eject the cassette
•The tape has run out (p. 18, 33).*
Slow flashing:
•The write-protect tab on the
The lithium battery is weak
cassette is out (red) (p. 18).*
or is not installed (p. 83)
Fast flashing:
•Moisture condensation has
occurred (p. 98).
•The tape has run out (p. 18, 33).*
•The self-diagnosis display
function is activated (p. 89).
Warning messages
CLEANING
The video heads are dirty.
CASSETTE
* You hear the melody or beep sound.
90
Русский
Поиск и устранение неисправностей
Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь
следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если проблема не устраняется, то
следует отсоединить источник питания и обратиться в сервисный центр Sony или в местное
уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony. Если в видоискателе появится
индикация “С:ππ:ππ”, это значит, что сработала функция дисплея самодиагностики. См. стр. 95.
В режиме записи
Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения
Не работает кнопка START/STOP.
• Переключатель POWER установлен в положение PLAYER.
m Установите его в положение CAMERA. (cтр. 19)
• Переключатель STANDBY установлен в положение LOCK.
m Поверните переключатель STANDBY в положение
STANDBY (cтр. 19).
• Закончилась лента.
m Перемотайте ленту назад или вставьте новую кассету.
(стр. 18, 33)
• Лепесток защиты записи установлен так, что выставлена
красная метка.
m
Используйте новую кассету или передвиньте лепесток. (стр. 18)
• Лента прилипла к барабану (конденсация влаги).
Additional Information Дополнительная информация
m Выньте кассету и оставьте видеокамеру примерно на 1
час для акклиматизации. (стр. 99)
Запись останавливается через
• Переключатель START/STOP MODE установлен в
несколько секунд.
положение 5SEC или .
m Установите его в положение . (стр. 23)
Выключается питание.
• При работе в режиме CAMERA Ваша видеокамера
находилась в режиме ожидания более 3 минут.
m
Поверните вниз рычаг STANDBY, а затем снова вверх. (стр. 19)
Ваша видеокамера включается/
• Ваша видеокамера работает с сетевым адаптером
выклю-чается при использовании
переменного тока.
принадле-жности, которая
m Используйте батарейный блок.
подсоединяется к держателю для
установки вспомогательных
принадлежностей.
Изображение на экране
• Не отрегулирован объектив видоискателя.
видоискателя является нечетким.
m Отрегулируйте объектив видоискателя. (стр. 21)
Не работает функция устойчивой
• Команда STEADYSHOT установлена в положение OFF в
съемки.
установках MENU.
m Установите ее в положение ON (стр. 69)
• Функция устойчивой съемки не работает, если
широкоэкранный режим установлен в положение ON.
Не работает функция
• Команда FOCUS установлена в положение MAN.
автоматической фокусировки.
m Установите ее в положение AUTO. (cтр. 54)
• Условия съемки являются неподходящими для
автоматической фокусировки.
m Установите команду FOCUS в положение MAN для
выполнения фокусировки вручную. (стр. 54)
Не работает функция фейдера.
• Команда START/STOP MODE установлена в положение
5SEC или .
m Установите ее в положение . (стр. 23)
• Приведена в действие функция цифрового эффекта.
m Отмените ее. (стр. 49)
В видоискателе мигает индикатор
• Возможно, загрязнены видеоголовки.
v.
m Почистите видеоголовки с помощью очистительной
кассеты Sony V8-25CLD (не прилагается). (стр. 99)
(продолжение на следующей стр.)
91
Поиск и устранение неисправностей
Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения
Появляется вертикальная черная
• Слишком высокая контрастность между объектом и
полоса при съемке объектов, типа
фоном. В видеокамере нет неисправности.
лампы или пламени свечи на
темном фоне.
Появляется вертикальная черная
• В видеокамере нет неисправности.
полоса при съемке очень ярких
объектов.
В видоискателе появляются
• Приведен в действие режим медленного затвора, низкой
маленькие белые точки.
освещенности или ночной съемки +медленного затвора.
В видоискателе отображается
• Если пройдет 10 минут после того, как Вы установили
необычное изображение.
переключатель POWER в положение CAMERA или
команду DEMO MODE установили в положение ON в
установках MENU без вставленной кассеты, Ваша
видеокамера автоматически начнет демонстрацию.
m Вставьте кассету, и демонстрация остановится.
Вы также можете отменить режим DEMO MODE. (стр. 69)
Изображение записывается с
• Команда NIGHTSHOT установлена в положение ON.
непра-вильными или
m Установите ее в положение OFF. (стр. 26)
неественными цветами.
Изображение получается слишком
• Команда NIGHTSHOT установлена в положение ON в
ярким, а объект не появляется в
ярком месте.
видоискателе.
m Установите ее в положение OFF или используйте
функцию ночной съемки в темном месте. (стр. 26)
В режиме воспроизведения
Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения
При нажатии кнопки управления
• Переключатель POWER установлен в положение
видеокамерой лента не
CAMERA или OFF.
перемещается.
m Установите его в положение PLAYER. (cтр. 33)
• Закончилась лента.
m Перемотайте ленту назад. (стр. 33)
Воспроизводимое изображение
• Видеоканал телевизора отрегулирован неправильно.
является нечетким или не
m Отрегулируйте его надлежащим образом. (стр. 36)
появляется вообще.
На изображении имеются четыре
• Возможно, загрязнены видеоголовки.
горизонтальные полосы на
m Почистите видеоголовки с помощью очистительной
изображении, либо
кассеты Sony V8-25CLD (не прилагается). (стр. 99)
воспроизводимое изображение
является нечетким или вовсе не
появляется на экране.
При воспроизведении ленты нет
• Стереофоническая лента воспроизводится при
звука или же слышен только тихий
установленном переключателе HiFi SOUND в положение 2
звук.
в установках MENU.
m Установите его в положение STEREO. (стр. 69)
• Команда AUDIO MIX находится в положение ST2 в
установках MENU.
m Отрегулируйте установку AUDIO MIX. (стр. 69)
Функция поиска даты работает
• На записанной ленте имеется незаписанный участок.
неправильно.
(стр. 63)
Не воспроизводится изображение,
• Команда PB MODЕ установлена в положение H/h в
записанное в цифровой системе
установках MENU.
Digital8
.
m Установите ее в положение AUTO. (стр. 69)
Лента, записанная в системе Hi8/
• Установите команду PB MODЕ в положение H/h в
стандартной системе 8,
установках MENU. (стр. 69)
воспроизводится неправильно
92
Поиск и устранение неисправностей
В режимах записи и воспроизведения
Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения
Не включается питание.
• Не установлен батарейный блок, либо же он разрядился
или почти разрядился.
m Установите заряженный батарейный блок. (стр. 12, 13)
• Сетевой адаптер переменного тока не подсоединен к
сети.
m Подсоедините сетевой адаптер переменного тока к
сети. (стр. 17)
Батарейный блок быстро
• Окружающая температура является слишком низкой.
разряжается.
• Батарейный блок заряжен не полностью.
m Зарядите снова батарейный блок. (стр. 13)
• Батарейный блок полностью разряжен и не может быть
перезаряжен.
m Замените его на новый батарейный блок. (стр. 12)
Индикатор оставшегося заряда
• Вы использовали длительное время батарейный блок в
батарейного блока показывает
крайне жарких или холодных окружающих условиях.
Additional Information Дополнительная информация
неправильное время.
• Батарейный блок полностью разряжен и не может быть
перезаряжен.
m Замените его на новый батарейный блок. (стр. 12)
• Батарейный блок разряжен.
m Используйте заряженный батарейный блок. (стр. 12, 13)
Кассета не вынимается из
• Отсоединен источник питания.
держателя.
m Подсоедините его плотно. (стр. 12, 17)
• Батарейный блок разряжен.
m Используйте заряженный батарейный блок или сетевой
адаптер переменного тока (стр. 12, 13)
Мигают индикаторы { и 6, и
• Произошла конденсация влаги.
никакие функции, кроме
m Выньте кассету и оставьте Вашу видеокамеру примерно
извлечения кассеты, не работают.
на 1 час для акклиматизации. (стр. 99)
(продолжение на следующей стр.)
93
Поиск и устранение неисправностей
Прочее
Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения
Не работает прилагаемый к
• Команда COMMANDER установлена в положение OFF в
Вашей видеокамере пульт
установках MENU.
дистанционного управления.
m Установите ее в положение ON. (стр. 69)
• Что-то преграждает инфракрасные лучи.
m Устраните препятствие.
• Батарейки вставлены в держатель для батареек с
полярностью + –, которая не соответствует знакам + –.
m Вставьте батарейки, соблюдая надлежащую
полярность. (стр. 111)
• Батарейки разрядились.
m Вставьте новые батарейки. (стр. 111)
В течение 5 секунд звучит
• Произошла конденсация влаги.
мелодия или зуммерный сигнал.
m Выньте кассету и оставьте Вашу видеокамеру примерно
на 1 час для акклиматизации. (стр. 99)
• В Вашей видеокамеры произошли неполадки.
m Выньте кассету и вставьте ее снова, а затем включите
Вашу видеокамеру.
Во время зарядки батарейного
• Отсоединен сетевой адаптер переменного тока.
блока ни один из индикаторов не
m Подсоедините его плотно. (стр. 17)
появляется и не мигает в окошке
• Неполадка с батарейным блоком.
дисплея.
m Обратитесь в сервисный центр Sony или в местное
уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий
Sony.
94
Русский
Индикация самодиагностики
В Вашей видеокамере имеется функция
самодиагностики.
Видоискатель
Эта функция отображает текущее состояние
C:21:00
Вашей видеокамеры в виде 5-значного кода
(комбинация из одной буквы и цифр) в
видоискателе или в окошке дисплея. В случае
отображения 5-значного кода, следует
выполнить проверку в соответствии со
следующей таблицей кодов. Последние две
цифры (обозначенные как ππ) будут
Индикация самодиагностики
отличаться в зависимости от состояния Вашей
•C:ππ:ππ
видеокамеры.
Вы можете выполнить
обслуживание Вашей видеокамеры
самостоятельно.
•E:ππ:ππ
Обратитесь в сервисный центр Sony
или в местное уполномоченное
предприятие по обслуживанию
изделий Sony.
Additional Information Дополнительная информация
Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения
C:04:ππ
• Вы используете батарейный блок, который не является
батарейным блоком “InfoLITHIUM”.
m Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 16)
C:21:ππ
• Произошла конденсация влаги.
m Выньте кассету и оставьте Вашу видеокамеру примерно
на 1 час для акклиматизации. (стр. 99)
C:22:ππ
• Загрязнены видеоголовки.
m Почистите видеоголовки с помощью очистительной
кассеты Sony V8-25CLD (не прилагается). (стр. 99)
C:31:ππ
• Произошла неполадка, отличающаяся от приведенных
C:32:ππ
выше, которую Вы можете устранить самостоятельно.
m Выньте кассету и вставьте ее снова, а затем включите
Вашу видеокамеру.
m Отсоедините провод электропитания сетевого адаптере
переменного тока или же выньте батарейный блок.
После повторного подсоединения источника питания
включите Вашу видеокамеру.
E:61:ππ
• Произошла неполадка, которую Вы можете устранить
самостоятельно.
E:62:ππ
m Обратитесь в сервисный центр Sony или в местное
уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий
Sony, где следует сообщить о 5-значном коде. (пример:
Е:61:10)
Если Вы не можете самостоятельно устранить неполадку даже после опробования
соответствующих методов устранения несколько раз, обратитесь в сервисный центр Sony или
в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony.
95
Русский
Предупреждающие индикаторы и сообщения
Если в видоискателе или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьте
следующее:
См. страницу в круглых скобках “( )” для более подробной информации.
•Индикаторы и сообщения отображаются белым цветом.
Предупреждающие индикаторы
Загрязнились видеоголовки
Быстрое мигание:
•Вам нужно почистить головки с помощью очистительной кассеты
Sony V8-25CLD (не прилагается) (стр. 99).
Батарейный блок разрядился
или почти разрядился
Медленное мигание:
•Батарейный блок почти
Индикация самодиагностики
разряжен.
(стр. 95)
Быстрое мигание:
C:21:00
•Батарейный блок разряжен
(стр. 12).
Произошла конденсация
Предупреждающий индикатор
влаги*
относительно ленты
Быстрое мигание:
Медленное мигание:
•Извлеките кассету,
•Лента почти достигла конца.
выключите Вашу видеокамеру
•Лента не вставлена (стр. 18).*
и оставьте ее примерно на 1
•Лепесток защиты записи на
час с открытым отсеком для
кассете отсутствует (красный)
кассеты (стр. 99).
(стр. 18).*
Вам нужно извлечь кассету
Быстрое мигание:
Медленное мигание:
•Лента закончилась
•Лепесток защиты записи на
(стр. 18, 33).*
кассете отсутствует (красный)
Литиевая батарейка
(стр. 18).*
разрядилась или не
Быстрое мигание:
установлена совсем (стр. 83)
•Произошла конденсация влаги
(стр. 98).
•Лента закончилась
(стр. 18, 33).*
•Сработала функция индикации
самодиагностики (стр. 95).
Предупреждающие сообщения
CLEANING
Загрязнились видеоголовки.
CASSETTE
* Вы услышите мелодию или зуммерный сигнал.
96
Using your camcorder
Использование Вашей
abroad
видеокамеры за границей
Using your camcorder abroad
Использование Вашей
видеокамеры за границей
You can use your camcorder in any country or
area with the AC power adaptor supplied with
Вы можете использовать Вашу видеокамеру
your camcorder within 100 V to 240 V AC,
в любой стране или области с помощью
50/60 Hz.
сетевого адаптера переменного тока,
прилагаемого к Вашей видеокамере, который
Your camcorder is a PAL system based
можно использовать в пределах от 100 В до
camcorder. If you want to view the playback
240 В переменного тока с частотой 50/60 Гц.
picture on a TV, it must be a PAL system based
TV with VIDEO/AUDIO input jack.
Ваша видеокамера основана на системе PAL.
The following shows TV colour systems used
Если Вы хотите просмотреть
overseas.
воспроизводимое изображение на
телевизоре, то это должен быть телевизор,
PAL system
основанный на системе PAL, с входными
Australia, Austria, Belgium, China, Czech
гнездами VIDEO/AUDIO.
Republic, Denmark, Finland, Germany, Great
Ниже приведены системы цветного
Britain, Holland, Hong Kong, Italy, Kuwait,
телевидения, используемые за рубежом.
Malaysia, New Zealand, Norway, Portugal,
Additional Information Дополнительная информация
Singapore, Slovak Republic, Spain, Sweden,
Система PAL
Switzerland, Thailand, etc.
Австралия, Австрия, Бельгия,
Великобритания, Германия, Голландия,
PAL-M system
Гонконг, Дания, Испания, Италия, Китай,
Brazil
Кувейт, Малайзия, Новая Зеландия,
Норвегия, Португалия, Сингапур, Словацкая
PAL-N system
Республика, Таиланд, Финляндия, Чешская
Argentina, Paraguay, Uruguay
Республика, Швейцария, Швеция и т.д.
NTSC system
Система PAL-M
Bahama Islands, Bolivia, Canada, Central
Бразилия
America, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica,
Japan, Korea, Mexico, Peru, Surinam, Taiwan, the
Система PAL-N
Philippines, the U.S.A., Venezuela, etc.
Аргентина, Парагвай, Уругвай
SECAM system
Система NTSC
Bulgaria, France, Guyana, Hungary, Iran, Iraq,
Багамские острова, Боливия, Венесуэла,
Monaco, Poland, Russia, Ukraine, etc.
Канада, Колумбия, Корея, Мексика, Перу,
Суринам, США, Тайвань, Филиппины,
Simple setting of clock by time
Центральная Америка, Чили, Эквадор,
Ямайка, Япония и т.д.
difference
You can easily set the clock to the local time by
Система SECAM
setting a time difference. Select WORLD TIME in
Болгария, Венгрия, Гвиана, Ирак, Иран,
the MENU settings. See page 69 for more
Монако, Польша, Россия, Украина, Франция и
information.
т.д.
Простая установка разницы во
времени на часах
Вы можете легко установить часы на местное
время путем установки разницы во времени.
Выберите команду WORLD TIME в
установках MENU. Подробные сведения
приведены на стр. 69
97
Maintenance
Информация по уходу
information and
за аппаратом и меры
precautions
предосторожности
Moisture condensation
Конденсация влаги
If your camcorder is brought directly from a cold
Если видеокамера принесена прямо из
place to a warm place, moisture may condense
холодного места в теплое, то внутри
inside your camcorder, on the surface of the tape,
видеокамеры, на поверхности ленты или на
or on the lens. In this condition, the tape may
объективе может произойти конденсация
влаги. В таком состоянии лента может
stick to the head drum and be damaged or your
прилипнуть к барабану головки и будет
camcorder may not operate correctly. If there is
повреждена или же видеокамера не сможет
moisture inside your camcorder, the beep sounds
работать надлежащим образом. Если внутри
and the { indicator flashes. When the 6
видеокамеры произошла конденсация влаги,
indicator flashes at the same time, the cassette is
то прозвучит зуммерный сигнал, и начнет
inserted in your camcorder. If moisture
мигать индикатор {. Если в то же самое
condenses on the lens, the indicator will not
время будет мигать индикатор 6, это значит,
appear.
что в видеокамеру вставлена кассета. Если
на объективе сконденсировалась влага,
If moisture condensation occurred
индикатор появляться не будет.
None of the functions except cassette ejection will
work. Eject the cassette, turn off your camcorder,
Если произошла конденсация влаги
and leave it for about 1 hour with the cassette
Ни одна из функций, кроме выталкивания
compartment open. Your camcorder can be used
кассеты, не будут работать. Извлеките
again if the { indicator does not appear when
кассету, выключите видеокамеру и оставьте
the power is turned on again.
ее приблизительно на 1 час с открытым
отсеком для кассеты. Если при повторном
включении питания индикатор { не появится
Note on moisture condensation
на дисплее, Вы можете снова пользоваться
Moisture may condense when you bring your
видеокамерой.
camcorder from a cold place into a warm place
(or vice versa) or when you use your camcorder
Примечание по конденсации влаги
in a hot place as follows:
Влага может образоваться, если Вы
•You bring your camcorder from a ski slope into
принесете Вашу видеокамеру из холодного
a place warmed up by a heating device
места в теплое (или наоборот) или когда Вы
•You bring your camcorder from an air-
используете Вашу видеокамеру в жарком
conditioned car or room into a hot place outside
месте в следующих случаях:
•You use your camcorder after a squall or a
•Вы принесли Вашу видеокамеру с лыжного
shower
склона в помещение, где функционирует
•You use your camcorder in a high temperature
обогреватель
and humidity place
•Вы принесли Вашу видеокамеру из
автомобиля или из комнаты с воздушным
How to prevent moisture condensation
кондиционированием в жаркое место на
When you bring your camcorder from a cold
улице
place into a warm place, put your camcorder in a
•Вы используете видеокамеру после грозы
plastic bag and tightly seal it. Remove the bag
или дождя
when the air temperature inside the plastic bag
•Вы используете Вашу видеокамеру в очень
has reached the surrounding temperature (after
жарком и влажном месте.
about 1 hour).
Как предотвратить конденсацию влаги
Если видеокамера принесена из холодного
места в теплое, то положите видеокамеру в
полиэтиленовый пакет и плотно заклейте
его. Выньте видеокамеру из полиэтиленового
пакета, когда температура воздуха внутри
пакета достигнет температуры окружающего
воздуха (приблизительно через 1 час).
98
Maintenance information and
Информация по уходу за аппаратом
precautions
и меры предосторожности
Maintenance information
Информация по уходу за
аппаратом
Cleaning the video head
To ensure normal recording and clear pictures,
Чистка видеоголовок
clean the video heads. The video head may be
Для обеспечения нормальной записи и
dirty when:
четкого изображения следует периодически
•mosaic-pattern noise appears on the playback
чистить видеоголовки. Видеоголовки
picture.
возможно загрязнены, если:
•playback pictures do not move.
•на воспроизводимом изображении
•playback pictures are hardly visible.
появляются помехи типа мозаики.
•playback pictures do not appear.
•воспроизводимое изображение не
•the v indicator and “ CLEANING
двигается.
CASSETTE” message appear one after another
•воспроизводимое изображение с трудом
or the v indicator flashes in the viewfinder.
различимо.
•воспроизводимое изображение не
появляется на экране.
•в видоискателе появляются один за другим
индикатор v и сообщение “ CLEANING
CASSETTE” или же мигает индикатор v.
Additional Information Дополнительная информация
[a] [b]
or/или
/
If the above problem, [a] or [b] occurs, clean the
Если возникнут приведенные выше проблемы
video heads with the Sony V8-25CLD cleaning
типа [a] или [b], почистите видеоголовки с
cassette (not supplied). Check the picture and if
помощью очистительной кассеты Sony V8-
the above problem persists, repeat cleaning.
25CLD (не прилагается). Проверьте
изображение и, если описанные выше
проблемы не устранились, повторите чистку.
99
Maintenance information and
Информация по уходу за аппаратом
precautions
и меры предосторожности
Precautions
Меры предосторожности
Camcorder operation
Эксплуатация видеокамеры
•Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack)
•Эксплуатируйте видеокамеру от 7,2 В
or 8.4 V (AC power adaptor).
(батарейный блок) или 8,4 В (сетевой
адаптер переменного тока)
•For DC or AC operation, use the accessories
•Что касается эксплуатации видеокамеры от
recommended in this operating instructions.
постоянного и переменного тока, используйте
•If any solid object or liquid get inside the
принадлежности, рекомендуемые в данной
casing, unplug your camcorder and have it
инструкции по эксплуатации.
checked by a Sony dealer before operating it
•Если какой-нибудь твердый предмет или
any further.
жидкость попали внутрь корпуса, то
•Avoid rough handling or mechanical shock. Be
выключите видеокамеру и проверьте ее у
particularly careful of the lens.
дилера Sony перед дальнейшей ее
эксплуатацией.
•Keep the POWER switch set to OFF when you
•Избегайте грубого обращения с
are not using your camcorder.
видеокамерой или механических ударов.
•Do not wrap your camcorder with a towel, for
Будьте особенно осторожны с объективом.
example, and operate it. Doing so might cause
•Если видеокамера не используется, держите
heat to build up inside.
выключатель POWER в положении OFF.
•Keep your camcorder away from strong
•Не заворачивайте Вашу видеокамеру,
magnetic fields or mechanical vibration.
например, в полотенце, и не эксплуатируйте
ее в таком состоянии. В противном случае
может произойти повышение температуры
On handling tapes
внутри видеокамеры.
Do not insert anything into the small holes on the
•Держите Вашу видеокамеру подальше от
rear of the cassette. These holes are used to sense
сильных магнитных полей или механической
the type and thickness of the tape and if the
вибрации.
recording tab is in or out.
Относительно обращения с лентами
Camcorder care
Не вставляйте ничего в маленькие отверстия
на задней стороне кассеты. Эти отверстия
•Remove the tape, and periodically turn on the
используются для определения типа и
power, operate the CAMERA and PLAYER
толщины ленты, а также для определения
sections and play back a tape for about 3
наличия или отсутствия лепестка защиты
minutes when your camcorder is not to be used
записи на ленте.
for a long time.
•Clean the lens with a soft brush to remove dust.
Уход за видеокамерой
If there are fingerprints on the lens, remove
•Периодически вынимайте кассету и
them with a soft cloth.
включайте питание, оперируйте
устройствами CAMERA и PLAYER и
•Clean the camcorder body with a dry soft cloth,
воспроизводите ленту порядка 3-х минут,
or a soft cloth lightly moistened with a mild
если Ваша видеокамера не будет
detergent solution. Do not use any type of
использоваться длительное время.
solvent which may damage the finish.
•Чистите объектив с помощью мягкой
•Do not let sand get into your camcorder. When
кисточки для удаления пыли. Если
you use your camcorder on a sandy beach or in
имеются отпечатки пальцев на объективе,
a dusty place, protect it from the sand or dust.
то удалите их с помощью мягкой ткани.
Sand or dust may cause your camcorder to
•Чистите корпус видеокамеры с помощью
сухой мягкой ткани или мягкой ткани,
malfunction, and sometimes this malfunction
слегка смоченной раствором умеренного
cannot be repaired.
моющего средства. Не используйте каких-
либо типов растворителей, которые могут
повредить отделку.
•Не допускайте попадания песка в
видеокамеру. Если Вы используете
видеокамеру на песчаном пляже или в
каком-либо пыльном месте, предохраните
аппарат от песка или пыли. Песок или пыль
могут привести к неисправности аппарата,
которая иногда может быть неисправимой.
100