Sony MPK-THA: 3 Contrôlez bien la rainure du joint torique.
3 Contrôlez bien la rainure du joint torique.: Sony MPK-THA
3 Contrôlez bien la rainure du joint torique.
Eliminez soigneusement tous les grains de sable ou le sel durci ayant
pénétré dans la rainure.
4 De la même manière, contrôlez l’autre surface du joint
torique.
5 Appliquez la graisse spéciale fournie sur le joint torique.
• Mettez une petite goutte de graisse sur le doigt et répartissez-la sur tout
le joint avec le bout du doigt.
• Le joint torique doit toujours être recouvert d’une fine couche de graisse.
La graisse le protège, en particulier contre l’usure.
Graisse
Utilisez la graisse fournie uniquement. Tout autre type de graisse peut
endommager le joint torique et entraîner des infiltrations d’eau.
6 Insérez le joint torique dans la rainure du caisson étanche.
Insérez le joint torique en prêtant attention aux points suivants:
– Le joint doit être absolument propre.
– Le joint torique ne doit pas être tordu ou dépasser.
– Le joint torique ne doit pas être tiré.
Mauvais Bon
3-FR
Maniement du joint torique (suite)
Contrôle final
Vérifiez de nouveau le joint torique pour vous assurer qu’il n’est pas sale,
craquelé, tordu, etc.
Vérification de l’étanchéité du joint torique
Avant d’installer l’appareil, fermez toujours le caisson étanche et
immergez-le trois minutes environ dans l’eau, à une profondeur de 15 cm
environ, pour vous assurer que l’eau ne s’infiltre pas.
PATTENTION
Si vous avez pris des photos sur un fond marin sableux ou mis le caisson
sur le sable, sortez le joint torique et contralez-le.
Emportez toujours un joint de rechange.
Vous pourrez facilement le changer en cas de
problèmes lors de la prise de vues.
Durée de vie d’un joint torique
Remplacez le joint par un neuf après un an d’utilisation.
Même s’il n’est pas craquelé ou rayé, le joint se déforme et s’use, ce qui
réduit son étanchéité.
4-FR
Deutsch
* Die Abbildungen in der Anleitung zeigen möglicherweise nicht Ihr
Unterwassergehäuse-Modell.
Was ist ein O-Ring?
Beim Unterwassergehäuse gewährleistet der O-Ring einen wasserdichten
Abschluss.
O-Ring
Besonders wichtig: Regelmäßige Wartung des
O-Rings. Beachten Sie die Wartungsangaben in der
Anleitung. Ansonsten besteht die Gefahr, dass
Wasser eindringt und das Unterwassergehäuse
sinkt.
1-DE
Оглавление
- 1 Remove the O-ring.
- 3 Inspect the O-ring groove.
- 1 Enlevez le joint torique.
- 3 Contrôlez bien la rainure du joint torique.
- 1 Den O-Ring herausnehmen.
- 3 Die O-Ring-Nut überprüfen.
- 1 Rimuovere la guarnizione toroidale.
- 3 Ispezionare la scanalatura per la guarnizione toroidale.
- 1 Verwijder de O-ring.
- 3 Inspecteer de groef voor de O-ring.
- 1 Retire la junta tórica.
- 3 Inspeccione la ranura de la junta tórica.
- 1 Remova o anel de vedação.
- 3 Inspeccione a ranhura do anel de vedação.
- 1 Ta bort O-ringen.
- 3 Undersök O-ringens spår.
- 1 Удалите уплотнительное кольцо.
- 3 Проверьте канавку под уплотнительное кольцо.
- 6 Посадите уплотнительное кольцо в канавку морского футляра.
- 1 取下 O 形環。
- 3 檢查 O 形環的凹溝。
- 1 取下 O 形环。
- 3 检查 O 形环的凹槽。
- 1 O링을 뺍니다.
- 3 O링의 홈을 점검합니다.
- 3@
- : ;/
- ?
-