Sony Walkman MZ-E310 – страница 3
Инструкция к Плееру Sony Walkman MZ-E310

Informations complémentaires
Installation
Précautions
N'exposez jamais le lecteur à des conditions
extrêmes de luminosité, de température,
Sécurité
d'humidité ou de vibrations.
• Ne transportez pas et ne rangez pas la pile
sèche dans le même endroit que des objets
Cartouche de minidisques
métalliques, tels que pièces de monnaie,
• Ne touchez pas directement le disque interne.
porte-clés ou colliers. Ceci peut engendrer un
Forcer l'ouverture de l'obturateur risque
court-circuit et un dégagement de chaleur.
d'endommager le disque interne.
• Une utilisation incorrecte de la pile peut
• Lorsque vous transportez un minidisque,
entraîner sa fuite ou son explosion. Pour éviter
laissez-le dans son étui.
ces accidents, vérifiez que la pile est installée
• N'exposez pas la cartouche à la lumière, à des
avec les pôles + et – orientés correctement.
températures extrêmes, à l'humidité ou à la
• Si une pile fuit, essuyez soigneusement
poussière.
l'électrolyte qui s'est écoulé dans le
• N'apposez pas l'étiquette dans un autre endroit
compartiment à pile avant d'en installer une
que la zone spécifiée sur le MD. Vérifiez que
nouvelle.
l'étiquette est placée dans l'espace enfoncé sur
• Si vous ne comptez pas utiliser le lecteur
le disque.
pendant une longue période, retirez la pile
sèche.
Casque/écouteurs
Sécurité routière
Manipulation
• N'utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque
• Ne laissez pas tomber le lecteur et ne le
vous roulez à vélo ou pendant la conduite
cognez pas. Cela peut entraîner un
d'une voiture ou de tout autre véhicule
dysfonctionnement.
motorisé. Cela peut entraîner un accident et
• Ne tirez pas sur le fil des écouteurs/du casque.
est illégal dans de nombreux pays. Il peut
• Ne placez pas le lecteur dans les endroits
également s'avérer dangereux d'utiliser le
suivants :
lecteur à volume élevé en marchant et plus
—Un endroit extrêmement chaud (plus de
particulièrement lorsque vous traversez un
60 °C)
passage piéton. Redoublez de vigilance ou
—Un endroit directement exposé aux rayons
interrompez l'écoute dans les situations à
du soleil ou proche d'un chauffage
risque.
—Dans une voiture avec les vitres fermées (en
• En cas de réaction allergique au casque ou aux
particulier en été)
écouteurs fournis, arrêtez immédiatement de
—Dans un endroit humide tel qu'une salle de
les utiliser et consultez un médecin ou un
bains
centre de traitement Sony.
—A proximité d'une source de champs
électromagnétiques comme un aimant, un
Prévention des troubles de l'ouïe
haut-parleur ou un téléviseur
Evitez d'utiliser le casque/les écouteurs avec
—Dans un endroit poussiéreux
un volume sonore élevé. Les médecins
déconseillent l'écoute prolongée à volume
Surchauffe interne
élevé. Si vous percevez des sifflements dans les
Une surchauffe interne risque de se produire si
oreilles, réduisez le volume ou interrompez
vous utilisez le lecteur pendant une période
l'écoute.
prolongée. Il ne s'agit toutefois pas d'un
Respect d'autrui
dysfonctionnement.
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci
vous permettra d'entendre les sons extérieurs et
Bruits mécaniques
d'être attentif à votre entourage.
Le lecteur émet des bruits mécaniques en cours
de fonctionnement. Ils sont causés par son
système d'économie d'énergie. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement.
19
-FR

Entretien
• Après avoir essuyé le boîtier du lecteur avec
un chiffon doux légèrement imprégné d'eau,
essuyez-le de nouveau avec un chiffon sec.
N'utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à
récurer ni de solvant tel qu'alcool ou benzène,
qui risquent de ternir la surface du boîtier.
• Essuyez la cartouche du disque à l'aide d'un
chiffon sec pour enlever la poussière.
• La poussière sur la lentille peut altérer le
fonctionnement de l'appareil. Refermez le
couvercle du compartiment à disque après
avoir introduit ou éjecté un MD.
• Pour assurer une bonne qualité sonore, utilisez
un chiffon doux pour nettoyer les fiches du
casque/des écouteurs. Une fiche sale peut
provoquer des bruits ou une interruption
intermittente du son pendant la lecture.
• Nettoyez régulièrement les bornes à l'aide d'un
coton-tige ou d'un chiffon doux, comme
illustré.
Compartiment à pile sèche
Bornes
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant ce lecteur, consultez votre
revendeur Sony le plus proche. (Si un problème
survient alors que le disque se trouve dans le
lecteur, il est conseillé de ne pas le retirer afin
que votre revendeur Sony puisse identifier et
comprendre le problème.)
Lorsque vous consultez le revendeur Sony,
veillez à amener le lecteur et le casque/les
écouteurs.
20
-FR

Dépannage
Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur
Sony.
Problème Cause/solution
Le lecteur ne
• Vous avez essayé d'utiliser le lecteur sans MD. (“NoDISC”
fonctionne pas ou
clignote dans la fenêtre d'affichage.)
fonctionne mal.
,Insérez un MD.
• La fonction HOLD est activée (“HOLD” apparaît dans la fenêtre
d'affichage lorsque vous appuyez sur une touche de
fonctionnement du lecteur).
,Désactivez HOLD en faisant glisser le commutateur HOLD
dans le sens opposé à la flèche (pages 7, 18).
• De la condensation s'est formée à l'intérieur du lecteur.
,Retirez le MD et laissez le lecteur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu'à l'évaporation de l'humidité.
• La pile sèche est épuisée (“LoBATT” clignote ou rien
n'apparaît).
,Remplacez-la (page 6).
• La pile sèche a été mal insérée.
,Mettez-la correctement en place (page 6).
• Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement. (“BLANK”
clignote dans la fenêtre d'affichage.)
,Introduisez un MD enregistré.
• Le lecteur ne peut pas lire le disque. (Il est griffé ou sale.)
(“ERROR” clignote dans la fenêtre d'affichage.)
,Réinsérez ou remplacez le disque.
• Pendant le fonctionnement, le lecteur a subi un choc mécanique,
un excès d'électricité statique, etc.
,Redémarrez l'appareil de la façon suivante :
1 Retirez la pile sèche.
2 Laissez reposer le lecteur pendant 30 secondes environ.
3 Réinsérez la pile sèche.
Le MD n'est pas lu
• Le lecteur est réglé sur le mode de répétition. (“ ” est affiché
normalement.
dans le lecteur.)
,Sélectionnez “Normal” pour le mode de lecture et
commencez la lecture. Pour plus d'informations, reportez-
vous à la section “Sélection du mode de lecture” (page 10).
• Le disque est lu en mode groupe.
,Désactivez le mode groupe.
La lecture du MD ne
• La lecture du disque s'est interrompue avant d'atteindre la
commence pas à la
dernière plage.
première plage.
,Maintenez la touche
N>
enfoncée pendant 2 secondes au
moins pour commencer la lecture à la première plage.
• Le disque est lu en mode groupe.
,Désactivez le mode groupe et arrêtez la lecture. Maintenez
ensuite la touche
N>
enfoncée pendant 2 secondes au
moins pour commencer la lecture à la première plage.
21
-FR

Problème Cause/solution
La fonction Digital
• La fonction Digital Sound Preset est désactivée.
Sound Preset ne
, Sélectionnez “SOUND 1” ou “SOUND 2”. Pour plus
fonctionne pas.
d'informations, reportez-vous à la section “Réglage des
graves et des aigus (Digital Sound Preset)” (page 15).
Le son de lecture
• Le lecteur est soumis à des vibrations continues.
saute.
, Placez le lecteur sur une surface stable.
• Une plage très courte peut faire sauter le son.
, Essayez de ne pas créer une plage de moins d'une seconde.
Le son est fortement
• Un fort champ magnétique provenant d'un téléviseur ou d'un
brouillé.
appareil similaire interfère avec le fonctionnement du lecteur.
, Eloignez le lecteur de ce champ magnétique.
Un bruit momentané
• Le son a été enregistré en mode stéréo LP4.
se fait entendre.
, En raison de la nature de la méthode de compression utilisée
en mode LP4, il est possible qu'un son soit très rarement
émis pendant la lecture de son enregistré dans ce mode.
Le lecteur ne
• Vous avez tenté d'activer le mode groupe avec la lecture
fonctionne pas
programmée sélectionnée.
correctement.
, Activez le mode groupe avant de sélectionner la lecture
programmée.
Aucun son ne
• La fiche du casque/des écouteurs n'est pas correctement enfoncée.
parvient au casque/
, Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs dans
aux écouteurs.
la prise i.
• Le volume est trop faible.
, Réglez le volume en appuyant sur VOL + ou sur –.
• La fiche est sale.
, Nettoyez la fiche.
Il est impossible
• AVLS est activé.
d'augmenter le
, Réglez AVLS sur “OFF” (page 18).
volume.
La fonction de
• Lors de l'utilisation d'un disque sans informations de groupe,
groupe est
vous avez tenté d'activer le mode groupe.
inopérante.
, Utilisez un disque avec informations de groupe.
• Lors de la lecture d'une plage n'appartenant à aucun groupe,
vous avez tenté d'activer le mode groupe.
, La fonction de groupe ne peut pas être utilisée pendant la
lecture d'une plage qui n'appartient à aucun groupe.
• Lors de la sélection de la lecture programmée, vous avez tenté
d'activer le mode groupe.
, Activez le mode groupe avant de sélectionner la lecture
programmée.
Lorsque vous
• Le mode saut de groupe est activé.
avancez ou revenez
, Désactivez le mode saut de groupe. Le mode saut de groupe
en arrière, vous ne
est automatiquement annulé si aucune opération n'est
passez pas à la plage
effectuée dans les 5 secondes. Pour plus d'informations,
suivante ou vous ne
reportez-vous à la section “Sélection et lecture de groupes
revenez pas à la
spécifiques (fonction de saut de groupe)” (page 14).
plage précédente.
22
-FR

Caractéristiques générales
Spécifications
Puissance de raccordement
Une pile alcaline LR6 (format AA) (non
fournie)
Lecteur MD
Autonomie de fonctionnement
Système de lecture audio
Voir “Durée de vie de la pile” (page 6)
Système audionumérique MiniDisc
Dimensions
Propriétés de la diode laser
Environ 81 × 28,9 × 74,4 mm (l/h/p) sans
Matériau : GaAlAs
ergots.
Longueur d'onde : λ = 790 nm
Poids
Durée d'émission : continue
Environ 93 g, lecteur seul
Puissance laser : moins de 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues
distance de 200 mm de la surface de la lentille
de Dolby Laboratories.
de l'objectif du bloc optique avec une ouverture
de 7 mm.)
La conception et les spécifications sont
Vitesses de rotation
susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Environ 300 à 2 700 tr/min
Correction d'erreur
Accessoires en option
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Casque/écouteurs stéréo série MDR*
Solomon Code)
Haut-parleurs actifs série SRS
Fréquence d'échantillonnage
44,1 kHz
∗ Quand vous utilisez un casque en option,
Codage
utilisez uniquement un casque/des
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
écouteurs équipés de minifiches stéréo.
Coding)
Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des
ATRAC3 — LP2/LP4
écouteurs avec microfiches.
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Pour les utilisateurs en France
Nombre de canaux
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
2 canaux stéréo
référez-vous au modèle de casque/écouteurs
1 canal monaural
adapté à votre appareil et indiqué ci-dessous.
Réponse en fréquence
MDR-E808SP
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
Pleurage et scintillement
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
Inférieurs aux limites mesurables
certains accessoires. Demandez-lui la liste des
Sorties
accessoires disponibles dans votre pays.
i : minifiche stéréo, niveau de sortie maximum
3,5 mW + 3,5 mW, impédance de
charge 16 ohms
23-FR

Informationen
VORSICHT
IN KEINEM FALL HAFTET DER
Um Feuergefahr und die Gefahr
VERKÄUFER FÜR DIREKTE,
eines elektrischen Schlages zu
INDIREKT VERURSACHTE ODER
vermeiden, dürfen Sie das Gerät
FOLGESCHÄDEN, GLEICH
weder Regen noch Feuchtigkeit
WELCHER ART, ODER FÜR
aussetzen.
ENTGANGENE GEWINNE ODER
AUSGABEN, DIE AUFGRUND
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
EINES DEFEKTEN PRODUKTS
auf, an dem ausreichende Luftzufuhr
ODER AUFGRUND DER
nicht gegeben ist, zum Beispiel in
VERWENDUNG EINES PRODUKTS
einem engen Regalfach oder in einem
ENTSTEHEN.
Einbauschrank.
Die Gültigkeit der CE-
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des
Kennzeichnung ist auf
Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
ausschließlich solche Länder
Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine
beschränkt, in denen diese
brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da
Kennzeichnung gesetzlich
sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie
vorgeschrieben ist. Dies gilt
auch keine angezündeten Kerzen auf dem
vornehmlich für EEA-Länder
Gerät ab.
(European Economic Area).
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten
Objekte, z. B. Vasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können
gesetzliche Vorschriften für die
Entsorgung der für dieses Produkt
verwendeten Batterien/Akkus gelten.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
der zuständigen Behörde.
Achtung
Die Verwendung optischer Geräte mit
dem Produkt erhöht die Gefahr für die
Augen.
VORSICHT — UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT
KEINESFALLS MIT ODER OHNE
OPTISCHE INSTRUMENTE DIREKT
IN DEN LASERSTRAHL BLICKEN.
2
-DE

Inhalt
Bedienelemente ................................................ 4
Vorbereitungen .................................................6
Umgehende Wiedergabe einer MD! ..................8
Verschiedene Arten der Wiedergabe ............. 10
Schnelles Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten
Position (Quick Search) ....................................................................... 10
Auswählen des Wiedergabemodus ...................................................... 10
Anhören von Titeln in einer bestimmten Reihenfolge
(Program Play) ................................................................ 12
Verwendung der Group-Funktion ........................................................ 12
DE
Was ist eine MD mit Gruppeneinstellungen? ................................ 12
Anhören von Titeln einer bestimmten Gruppe
(Wiedergabe im Gruppenmodus) ................................... 13
Auswahl und Wiedergabe gewünschter Gruppen
(Gruppenüberspringfunktion) ......................................... 14
Registrieren von Gruppen unter Verwendung des
MiniDisc-Recorders ........................................................ 14
Höhen- und Tiefeneinstellung (digitale Klangvoreinstellung) ............ 15
Auswählen der Tonqualität ............................................................ 15
Einstellen der Tonqualität .............................................................. 16
Weitere Bedienfunktionen .............................. 17
Anzeigen des Titelnamens und der Spieldauer .................................... 17
Schützen Ihrer Hörfähigkeit (AVLS) ................................................... 18
Sperren der Regler (HOLD) ................................................................. 18
Weitere Informationen ....................................19
Sicherheitsmaßnahmen ........................................................................ 19
Fehlerbehebung .................................................................................... 21
Technische Daten ................................................................................. 23
3
-DE

Bedienelemente
Vorderseite des MD-Players
3
7
4
5
1
2
6
A
Display
D
MENU/ENTER-Taste
B
VOL +- und –-Taste
E
GROUP-Taste
Die VOL +-Taste verfügt über einen
F
i (Kopf-/Ohrhörer)-Buchse
Tastpunkt.
G
Kopf-/Ohrhörer
C
Funktionswahlschalter
*
N (Wiedergabe)
. und > (Suche/AMS)
x (Stop)
X (Pause)
∗
Die N-Taste verfügt über einen
Tastpunkt.
4
-DE

Rückseite des MD-Players
1
4
2
A
HOLD-Schalter
C
Vertiefung für Tragschlaufe
Befestigen Sie Ihre Tragschlaufe an
B
OPEN-Taste
dieser Vertiefung.
D
Deckel des Batteriefachs
Das Display des MD-Recorders
A
MD-Anzeige
F
SOUND-Anzeige
B
Gruppenmodusanzeige
G
MD-, Gruppen-, Titelanzeige
Leuchtet bei aktiviertem
H
Zeichen-Display
Gruppenmodus.
Zeigt den Titelnamen, die verstrichene
C
Titelnummeranzeige
Zeit etc. an.
D
Batteriekapazitätsanzeige
Zeigt den ungefähren
Batterieladezustand an.
E
Wiedergabemodusanzeige
Zeigt den Wiedergabemodus der MD
an.
5
-DE
3
4
1
5
2
6
3
7
8

Vorbereitungen
1
Einlegen einer Alkali-
Trockenbatterie.
E
e
Öffnen Sie den Deckel
Legen Sie eine LR6-Alkali-
Schließen Sie den
des Batteriefachs.
Trockenbatterie (Größe AA)
Deckel.
mit dem Minuspol zuerst ein.
Wann muss die Batterie
ausgewechselt werden?
Sie können während der Verwendung des Players den Batterieladezustand anhand der
Batterieanzeige überprüfen.
Die Batterieladung nimmt ab
r
Schwache Batterie
r
Die Batterie ist entladen.
“LoBATT” leuchtet im Display und die Stromversorgung wird unterbrochen.
Batterielebensdauer
1)
(Einheit:ca. Stunden)(JEITA
)
Batterien SP
LP2
LP4
Stereo
Stereo
Stereo
Sony LR6 (SG)
41 50 56
2)
-Alkali-Trockenbatterie
1)
Gemessen entsprechend JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
2)
Bei Verwendung einer LR6 (SG) Alkali-Trockenbatterie der Marke “STAMINA” von Sony
(hergestellt in Japan).
Hinweis
Die Batterielebensdauer hängt von Betriebsbedingungen, Umgebungstemperatur und Art der
verwendeten Batterie ab und kann unter Umständen kürzer als angegeben sein.
6
-DE

2
Anschließen und Aufheben der
Sperre.
1
Schließen Sie die Kopf-/Ohrhörer an i
2
Schieben Sie HOLD in die
an.
entgegengesetzte Richtung des Pfeils
auf dem Player (HOLD .), um die
Sperre aufzuheben.
HOLD
an i
Fest anschließen.
7
-DE

Umgehende Wiedergabe einer MD!
1
Einlegen einer MD.
1
Drücken Sie OPEN, um den Deckel zu
2
Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
öffnen.
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
2
Wiedergabe einer MD.
1
Drücken Sie N>.
.
, N>, x, X
2
Drücken Sie VOL + oder –, um die
Lautstärke einzustellen.
Die Lautstärkenanzeige erscheint im
Display und ermöglicht die
Überprüfung der Lautstärke.
Zum Stoppen der Wiedergabe
drücken Sie x.
Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt,
VOL +, –
an der sie zuvor unterbrochen wurde. Drücken
Sie zum Starten der Wiedergabe der MD ab
dem ersten Titel N> mindestens 2
Sekunden lang.
8
-DE

Aktion Bedienfunktion
Suchen des Anfangs des aktuellen
Drücken Sie ..
1)
oder vorherigen Titels
Drücken Sie wiederholt ., bis der Player zum
Anfang des gewünschten Titels springt.
Suchen des Anfangs des nächsten
Drücken Sie einmal
N>
.
2)
Titels
Zurückspulen während der
Halten Sie . gedrückt.
Wiedergabe
Vorspulen während der Wiedergabe Halten Sie
N
> gedrückt.
Pause Drücken Sie X.
Drücken Sie erneut X, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
3)
Herausnehmen der MD Drücken Sie x, und danach OPEN.
1)
Wenn während der Wiedergabe des ersten Titels auf der MD zweimal auf . gedrückt wird, springt
der Player zum Anfang des letzten Titels auf der MD.
2)
Wenn während des letzten Titels der MD N> gedrückt wird, springt der Player zum Anfang des
ersten Titels der MD.
3)
Wenn Sie den Deckel öffnen, start die Wiedergabe mit dem Anfang des ersten Titels (sofern der
Gruppenmodus nicht aktiviert ist).
Unterdrückung von Tonsprüngen (G-PROTECTION)
Die G-PROTECTION-Funktion wurde entwickelt, um die Stoßsicherheit so weit zu
verbessern, daß der Player beim Joggen verwendet werden kann.
Hinweis
In folgenden Fällen können Tonsprünge bei der Wiedergabe auftreten:
• Der Player ist stärkeren, dauerhaften Stößen ausgesetzt.
• Es wird eine verschmutzte oder verkratzte MiniDisc abgespielt.
z
• Der MZ-E310 unterstützt das neu für die ATRAC-Norm entwickelte System DSP TYPE-R.
Dies ermöglicht es Ihnen, den hochwertigen TYPE-R-Klang von MDs zu erzielen, die im SP-
Stereomodus mit einem mit TYPE-R ausgestatteten MD-Recorder aufgezeichnet worden sind.
• Der Player kann Titel wiedergeben, die im LP2- oder LP4-Modus (2
×−
oder 4
×−
Long Play-Modus)
aufgenommen wurden. In Übereinstimmung mit der Audioquelle wird automatisch der entsprechende
Wiedergabemodus ausgewählt: Stereo, LP2, LP4 oder Mono.
• Kurz nachdem Sie
x
gedrückt haben, wird das Display ausgeschaltet.
9
-DE

Verschiedene Arten der Wiedergabe
Abbrechen des Verfahrens
Schnelles Suchen eines
Drücken Sie x.
bestimmten Titels oder
z
einer bestimmten
• Wenn Sie dieses Verfahren durchführen,
Position (Quick Search)
während sich der Player im Shuffle-Modus
befindet, startet die Wiedergabe mit dem
Die schnelle Suche kann auf zweierlei
ausgewählten Titel.
Arten durchgeführt werden.
• Wenn der Player den ersten oder letzten Titel
• Index-Suche — schnelle Suche auf
auf der MD erreicht, während Sie die .-
der Basis von Titelnummern oder
oder N>-Taste in Schritt 5 gedrückt
Titelnamen (werkseitige Einstellung).
halten, springt der Player jeweils zum letzten
oder ersten Titel zurück. (Wenn sich der
• Zeit-Suche — schnelle Suche auf der
Player im Gruppenmodus befindet und den
Basis der verstrichenen Zeit.
ersten oder letzten Titel in einer Gruppe
erreicht, während Sie die .- oder N>-
MENU/ENTER
Taste in Schritt 5 gedrückt halten, springt der
Player jeweils zum letzten bzw. zum ersten
Titel aus dieser Gruppe zurück.) (Siehe
“Verwendung der Group-Funktion”
(Seite 12).)
., N>,
X, x
Auswählen des
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
Wiedergabemodus
MENU/ENTER.
Es stehen mehrere Wiedergabemodi zur
2 Drücken Sie wiederholt . oder
Auswahl, zum Beispiel normale
N>
, bis “SEARCH” im Display
Wiedergabe, Repeat Play (1Rep.), Shuffle
blinkt, und drücken Sie dann MENU/
Play (Shuff) oder Program Play (PGM).
ENTER.
MENU/ENTER
3 Drücken Sie wiederholt . oder
N>
, bis “Index” (Index-Suche)
oder “Time” (Zeit-Suche) im Display
blinkt, und drücken Sie dann MENU/
ENTER.
4 Drücken Sie X.
., N>
5 Halten Sie . oder
N>
gedrückt, bis die gewünschte
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
Titelnummer oder der gewünschte
MENU/ENTER.
Titelname (Index-Suche) bzw. der
gewünschte verstrichene Zeitraum
2 Drücken Sie wiederholt . oder
(Zeit-Suche) im Display angezeigt
N>
, bis “P-MODE” im Display
wird.
blinkt, und drücken Sie dann MENU/
6 Drücken Sie X.
ENTER.
Die Wiedergabe beginnt mit dem
gewählten Titel.
10
-DE

3 Drücken Sie wiederholt . oder
Anzeige A/B
N>
, um den Wiedergabemodus
(Wiedergabemodus)
auszuwählen, und drücken Sie dann
Normal/—(normale Wiedergabe)
MENU/ENTER.
Alle Titel werden einmal
Bei jedem Drücken von
N>
,
wiedergegeben.
ändert sich die Anzeige von A im
r
Display folgendermaßen:
AllRep/
Durch Drücken von MENU/ENTER
Alle Titel werden mehrmals
während A blinkt, wird der
wiedergegeben.
Wiedergabemodus geändert.
r
Der neue Modus wird dann im
1 Track/1
Display über die Anzeige B
Ein Titel wird einmal wiedergegeben.
angezeigt.
r
1Rep./ 1
Durch wiederholtes Drücken von
Ein einzelner Titel wird mehrmals
N>, wird die Anzeige
A
geändert.
wiedergegeben.
r
Shuff/SHUF
Wenn die Wiedergabe des derzeit
ausgewählten Titels beendet ist,
werden die restlichen Titel in
willkürlicher Reihenfolge
B
leuchtet auf, wenn Sie MENU/
wiedergegeben.
ENTER
drücken.
r
Shuf.R/SHUF
Nachdem die Wiedergabe des
aktuell ausgewählten Titels beendet
ist, werden die restlichen Titel
in willkürlicher Reihenfolge
wiederholt.
r
PGM/PGM
Die Titel werden in der von
Ihnen festgelegten Reihenfolge
wiedergegeben.
r
PGMRep/PGM
Die Titel werden in der von Ihnen
festgelegten Reihenfolge
wiederholt.
Abbrechen des Verfahrens
Drücken Sie x.
11
-DE

• Sie können bis zu 20 Titel für die Wiedergabe
Anhören von Titeln in einer
programmieren.
• Bei aktiviertem Gruppenmodus kann der
bestimmten Reihenfolge
Wiedergabemodus für eine gewählte Gruppe
(Program Play)
angegeben werden. Weitere Informationen zum
Aktivieren des Gruppenmodus finden Sie unter
1 Führen Sie die Schritte 1 und 2 von
“Auswahl und Wiedergabe gewünschter
“Auswählen des Wiedergabemodus”
Gruppen (Gruppenüberspringfunktion)”
(Seite 10) aus, und wählen Sie
(Seite 14).
“PGM” in Schritt 3 aus. Drücken Sie
• Der Wiedergabemodus kann auch gewählt
werden, wenn sich der Player im Stop-Modus
dann MENU/ENTER.
befindet.
Hinweise
• Alle Programmeinstellungen gehen verloren,
wenn der Deckel geöffnet wird.
• Wenn sich der Player länger als 5 Minuten im
Stop-Modus befindet, ohne daß Einstellungen
vorgenommen werden, werden die bis zu
diesem Zeitpunkt vorgenommenen
2 Drücken Sie wiederholt . oder
Einstellungen eingegeben.
N>
, um die Titelnummer
• Während der Programmeinstellung können
auszuwählen.
Sie den Gruppenmodus nicht aktivieren oder
deaktivieren.
• Wenn Sie während der programmierten
Wiedergabe den Gruppenmodus aktivieren, wird
Titelnummer
die programmierte Wiedergabe abgebrochen.
Programm-
nummer
Verwendung der Group-
Funktion
3 Drücken Sie MENU/ENTER.
Der Titel ist eingegeben.
Der Player kann zur Wiedergabe einer MD
mit Gruppeneinstellungen verwendet
werden.
Die Group-Funktion ist für die Wiedergabe
einer großen Anzahl von Titeln ebenso
nützlich wie für die Wiedergabe von Titeln,
die im MDLP-Modus (LP2/LP4)
aufgenommen wurden.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3,
um weitere Titel in der gewünschten
Was ist eine MD mit
Reihenfolge auszuwählen.
Gruppeneinstellungen?
5 Drücken Sie MENU/ENTER
mindestens 2 Sekunden lang.
Es handelt sich um eine MD mit
Einstellungen, die Titel in Gruppen
Die Einstellungen werden eingegeben,
organisieren, die anschließend zur
und die Wiedergabe startet mit dem
Auswahl verfügbar sind.
ersten programmierten Titel.
Der Player unterstützt nicht die Aufnahme
z
mit Gruppeneinstellungen. Verwenden Sie
• Die Einstellungen für die programmierte
Ihren MD-Recorder zur Aufzeichnung von
Wiedergabe bleiben auch nach Beendigung
oder Stoppen der Wiedergabe gespeichert.
12
-DE

Daten, und verwenden Sie anschließend
1 Legen Sie eine MD mit Gruppenein-
den Player zur Wiedergabe.
stellungen in den Player ein, und spie-
len Sie sie ab.
Medium
Gruppe 1
Gruppe 2
Gruppe 3
2 Drücken Sie GROUP mindestens 2
Sekunden lang.
Titel-
Titel-
Titel-
nummer
nummer
nummer
“ ” und “GP ON” leuchten im
Display auf, und der Gruppenmodus
123
4
7
85 6
wird aktiviert.
Die Wiedergabe wird am Ende des
letzten Titels der gewählten Gruppe
z
angehalten.
Wenn Ihr Recorder über eine Funktion zur
Einzelheiten zur Auswahl einer anderen
Bearbeitung von MD-Titeln verfügt, können
Sie diese zum Registrieren von Gruppen
Gruppe finden Sie unter “Auswahl und
verwenden. Einzelheiten dazu finden Sie unter
Wiedergabe gewünschter Gruppen
“Registrieren von Gruppen unter Verwendung
(Gruppenüberspringfunktion)”
des MiniDisc-Recorders” (Seite 14).
(Seite 14).
Anhören von Titeln einer
Deaktivieren des
bestimmten Gruppe (Wieder-
Gruppenmodus
gabe im Gruppenmodus)
Drücken Sie GROUP mindestens
2 Sekunden lang.
Wenn der Gruppenmodus deaktiviert ist:
Die Wiedergabe beginnt mit der ersten Titel
z
auf der MD und endet mit dem letzten Titel
• Bei aktiviertem Gruppenmodus können fol-
auf der MD.
gende Wiedergabemodi verwendet werden:
Medium
Repeat Play, Shuffle Play oder Program Play.
Einzelheiten zu den einzelnen Bedienfunktio-
Titelnummer
nen finden Sie unter “Auswählen des Wieder-
gabemodus” (Seite 10).
123
4
7
85 6
• Wenn im Gruppenmodus während der
Wiedergabe des letzten Titels aus der Gruppe
auf N> gedrückt wird, startet die
Wiedergabe des ersten Titels aus der Gruppe.
Wenn der Gruppenmodus deaktiviert ist:
Wenn während der Wiedergabe des ersten
Die Wiedergabe beginnt mit der ersten Titel
Titels aus einer Gruppe zweimal auf .
aus der Gruppe und endet mit dem letzten
gedrückt wird, startet die Wiedergabe des
Titel aus der Gruppe.
letzten Titels aus der Gruppe.
Medium
Hinweis
Gruppe 1
Gruppe 2
Gruppe 3
Im Gruppenmodus teilt der Player alle Titel
ohne Gruppeneinstellungen der letzten Gruppe
Titel-
Titel-
Titel-
auf der MD zu. Die letzte Gruppe wird auf dem
nummer
nummer
nummer
Display des Players als “GP --” angezeigt.
Innerhalb einer Gruppe werden die Titel in der
123
1
21 2
Reihenfolge angezeigt, in der sie auf der MD
gespeichert sind, nicht in der Reihenfolge
innerhalb der Gruppe.
13
-DE

3 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
Auswahl und Wiedergabe
wiederholt . oder
N>
, bis der
gewünschter Gruppen
Name oder die Nummer der
(Gruppenüberspringfunktion)
gewünschten Gruppe erscheint.
Der Player startet die Wiedergabe mit
Bei der Wiedergabe einer MD ohne
dem ersten Titel aus der Gruppe.
Gruppeneinstellungen kann der Player
mithilfe der Gruppenüberspringfunktion
Gruppe mit Gruppenname
von der aktuell wiedergegebenen Gruppe
(Beispiel: AAA)
zu einer anderen Gruppe auf der MD
springen. Die Gruppenüberspringfunktion
kann jederzeit während der Wiedergabe
verwendet werden. Dabei spielt es keine
Rolle, ob der Gruppenmodus aktiviert
Gruppenname
oder deaktiviert ist.
Gruppe ohne Gruppenname
Wenn der Gruppenmodus deaktiviert ist:
Medium
Titelnummer
Gruppennum-
mer
123
7
85 6
4
Abbrechen des Verfahrens
Über-
Über-
Über-
Drücken Sie x.
springen
springen
springen
Hinweis
Wenn innerhalb von 5 Sekunden in Schritt 3
Wenn der Gruppenmodus aktiviert ist:
keine Bedienung vorgenommen wird, wird der
Medium
Gruppenüberspringmodus deaktiviert. Wenn
Gruppe 1
Gruppe 2
Gruppe 3
Sie das Verfahren erneut ausführen möchten,
beginnen Sie wieder mit Schritt 2.
Titel-
Titel-
Titel-
nummer
nummer
nummer
Registrieren von Gruppen
123
1
21 2
unter Verwendung des
MiniDisc-Recorders
Über-
Über-
Über-
Wenn Ihr MD-Recorder (MD-Deck oder
springen
springen
springen
MD-Walkman mit Aufnahmefunktion)
über eine Funktion zur Bearbeitung von
1 Legen Sie eine MD mit
MD-Namen verfügt, können Sie Gruppen
Gruppeneinstellungen in den Player
auch dann registrieren, wenn Ihr Recorder
ein, und spielen Sie sie ab.
nicht über eine Gruppenfunktion verfügt.
Gehen Sie bei der Eingabe des Textstrings
2 Drücken Sie GROUP.
genau wie nachfolgend beschrieben vor.
“ ” und “- - -” leuchten im Display
Die Gruppenfunktion kann bei einer
auf, und der Gruppenüberspring-
inkorrekten Eingabe des Textstrings nicht
modus wird aktiviert.
verwendet werden.
14
-DE

Angeben von Gruppen
• Die Zeichen “;”, “/”, und “–” können für einen
Gruppennamen verwendet werden.
• Sie können einen Gruppennamen auf
1 Ändern Sie den MD-Namen auf
derselben MD mehrmals registrieren.
Ihrem MD-Recorder wie im
• Sie können eine Gruppe ohne Eingabe eines
Folgenden beschrieben:
Gruppennamens (C) eingeben.
0;[Discname] // [Erster Titel von Gruppe 1]-
∗
Die tatsächliche Anzahl wird niedriger als
99 sein, wenn Sie pro MD mehr Zeichen als
[
Letzter Titel von Gruppe 1
] ; [
Name von Gruppe 1
] /
maximal zulässig eingegeben haben.
Hinweis
Die Spezifikationen Ihres MD-Recorders lassen
die Verwendung der Gruppenfunktion unter
Umständen nicht zu.
Höhen- und Tiefenein-
stellung (digitale Klang-
A MD-Name
voreinstellung)
B Titelnummer
C Gruppenname
Sie können die Höhen und Tiefen nach
// Trennzeichen zwischen Gruppen
Ihrem Geschmack einstellen. Der Player
– Zwischen dem ersten und dem
kann zwei Höhen- und Tiefeneinstellun-
letzten Titel wird ein Bindestrich
gen speichern. Diese können später wäh-
eingefügt
rend der Wiedergabe ausgewählt werden.
; Trennzeichen zwischen
Titelnummer und Gruppenname
(Bsp.) Geben Sie die folgenden Gruppen
für eine MD an, die “Collections” benannt
wurde:
Gruppenname für Titel 1-7:
My Favorites“2002winter”
Gruppenname für Titel 8-17:
Jun&Tac“sunshine head”
Gruppenname für Titel 18-24:
THE NIGHT BUTTERFLYS
Gruppenname für Titel 25-32:
Dream World/Kiss me!
Eingegebene Textstrings:
Auswählen der Tonqualität
0;Collections//
1-7;My Favorites“2002winter”//
Werkseitige Einstellung
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//
Die werkseitigen Einstellungen für die
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//
digitale Klangvoreinstellung lauten wie
25-32;Dream World/Kiss me!//
folgt:
z
•“SOUND 1”: Tiefen +1, Höhen ±0
• Auf einer MD können bis zu 99* Gruppen
•“SOUND 2”: Tiefen +3, Höhen ±0
registriert werden.
15
-DE
/
A
B
B
[Erster Titel von Gruppe 2]-
B
[Letzter Titel von Gruppe 2] ;
B
[Name von Gruppe 2] // ......
C
C
MENU/ENTER
., N>,
x

1 Drücken Sie während der Wiedergabe
4 Drücken Sie MENU/ENTER.
MENU/ENTER.
“BASS” wird eingestellt, und das
Display wechselt zum “TRE”
2 Drücken Sie wiederholt . oder
(Höhen)-Einstellungsmodus.
N>,
bis “S–SEL” im Display
blinkt, und drücken Sie dann MENU/
5 Drücken Sie wiederholt . oder
ENTER.
N>, um den Tonpegel
einzustellen, und drücken Sie dann
3 Drücken Sie wiederholt . oder
MENU/ENTER.
N>
, um “SOUND 1”, “SOUND 2”
“TRE” (Höhen) wird eingestellt.
oder “OFF” im Display auszuwählen,
Die Klangeinstellungen werden
und drücken Sie dann MENU/ENTER.
gespeichert, und die Wiedergabean-
Durch die Auswahl von “OFF” wird
zeige erscheint wieder.
die digitale Klangvoreinstellung
deaktiviert.
Abbrechen des Verfahrens
Drücken Sie x.
Einstellen der Tonqualität
z
Sie können die voreingestellte Tonqualität
Sie können eine Klangvoreinstellung
ändern. Wählen Sie dazu zunächst die
auswählen, während die Wiedergabe
Tonqualität aus, die Sie ändern möchten,
angehalten wurde.
also “SOUND 1” oder “SOUND 2”.
Hinweis
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
Bei Verwendung der digitalen Klangvor-
einstellung kann der Klang bei zu hoher
und nachdem “SOUND 1” oder
Lautstärke je nach Einstellungen oder Titel
“SOUND 2” ausgewählt wurde, auf
gebrochen oder verzerrt sein. Ändern Sie in
MENU/ENTER.
diesem Fall die Einstellungen für die
Klangqualität.
2 Drücken Sie wiederholt . oder
N>
, bis “S–SET” im Display
blinkt, und drücken Sie dann MENU/
ENTER.
Im Display werden die aktuell
gewählten “BASS” angezeigt.
3 Drücken Sie wiederholt . oder
N>, um den Tonpegel
einzustellen.
Zeigt an, ob “SOUND 1” oder
“SOUND 2” ausgewählt wurde
Der Klang kann in 8 Schritten eingestellt
werden. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3)
16
-DE