Sony Walkman MZ-E310 – страница 9

Инструкция к Плееру Sony Walkman MZ-E310

2

Fazer ligações e desbloquear o

controlo.

1

Ligar os auscultadores/auriculares a

2

Faça deslizar HOLD na direcção oposta

i.

à da seta indicada no leitor (HOLD .)

para desbloquear os controlos.

HOLD

a i

Ligue com firmeza.

7

-PT

Reproduzir um MD imediatamente!

1

Introduza um MD.

1

Prima OPEN para abrir a tampa.

2

Introduza um MD com o lado que

contém a etiqueta virada para cima e

carregue na tampa para a fechar.

2

Reproduzir um MD.

1

Prima N>.

.

, N>, x, X

2

Prima VOL + ou – para regular o

volume.

O indicador de volume aparece no visor,

permitindo-lhe controlar o volume de

som.

Para parar a reprodução,

prima x.

A reprodução começa a partir do ponto em que

VOL +, –

parou pela última vez. Para iniciar a reprodução

a partir do início da primeira faixa, prima

N> durante 2 segundos ou mais.

8

-PT

Para Operação

Procurar o início da faixa actual ou

Prima ..

1)

da faixa anterior

Prima . várias vezes até aparecer o início da

faixa pretendida.

2)

Localizar o início da faixa seguinte

Prima

N>

uma vez.

Voltar atrás durante a reprodução Mantenha . premido.

Avançar durante a reprodução Mantenha

N

> premido.

Fazer uma pausa Prima X.

Volte a premir X para retomar a reprodução.

3)

Retirar o MD Prima x e, em seguida, OPEN.

1)

Se premir . duas vezes continuamente enquanto a primeira faixa do disco estiver a ser reproduzida,

o leitor vai para o início da última faixa do disco.

2)

Se premir N> durante a reprodução da última faixa do disco, o leitor volta ao início da primeira

faixa do disco.

3)

Se abrir a tampa, a reprodução começará a partir do início da primeira faixa (excepto quando o modo

de grupo está activado).

Suprimir o salto de som (G-PROTECTION)

A função G-PROTECTION foi desenvolvida para fornecer um nível mais elevado de

resistência ao choque do que os leitores existentes, de modo a permitir a utilização do leitor

durante a prática do “jogging”.

Nota

O som de reprodução pode saltar se:

o leitor sofrer um choque contínuo.

for reproduzido um MiniDisc sujo ou riscado.

z

O MZ-E310 é compatível com o DSP TYPE-R para ATRAC, recentemente desenvolvido.

Permite assim a audição do som de alta qualidade TYPE-R por meio de MDs gravados no modo

Estéreo SP em decks de MDs, etc. equipados com TYPE-R.

O leitor pode reproduzir a faixa gravada no modo de reprodução longa (2

×

ou 4

×

) (LP2 ou LP4).

A reprodução estéreo normal, a reprodução estéreo LP2, a reprodução estéreo LP4 ou a reprodução

mono é automaticamente seleccionada para corresponder à fonte áudio.

O visor desligalogo após ter premido

x

.

9

-PT

Os vários modos de reprodução

Para cancelar o procedimento

Procurar rapidamente

Prima x.

uma faixa ou posição

z

específica (procura

Se efectuar este procedimento com o leitor em

rápida)

modo de reprodução aleatória, esta reprodução

começará a partir da faixa seleccionada.

Pode efectuar dois tipos de procura rápida.

Se o leitor for para a primeira ou para a última

Procura de marcas de indexação

faixa do disco, à medida que prime o botão

Efectua uma procura rápida controlando

. ou N> no passo 5, o leitor

o número ou o nome das faixas

regressará, respectivamente, à última ou à

primeira faixa. (No modo de grupo, se o leitor

(programação de fábrica).

for para a primeira ou para a última faixa de

Procura de hora Efectua uma

um grupo, à medida que prime o boo .

procura rápida controlando o tempo

ou N> no passo 5, o leitor regressará,

decorrido.

respectivamente, à ultima ou à primeira faixa

desse grupo.) (Consulte “Utilizar a função de

MENU/ENTER

grupo” (página 12).)

Seleccionar o modo de

reprodução

., N>,

X, x

Pode seleccionar diferentes modos de

reprodução: reprodução normal,

reprodução repetitiva (1Rep.), reprodução

1 Durante a reprodução, prima MENU/

aleatória (Shuff) ou reprodução de

ENTER.

programa (PGM).

2 Prima várias vezes . ou

N>

MENU/ENTER

até “SEARCH” piscar no visor e

depois prima MENU/ENTER.

3 Prima várias vezes . ou

N>

até “Index” (procura de marcas de

indexação) ou “Time” (procura de

hora) piscar no visor e depois prima

., N>

MENU/ENTER.

4 Prima X.

1 Durante a reprodução, prima MENU/

5 Mantenha premido . ou

N>

ENTER.

até aparecer no visor o número/nome

2 Prima várias vezes . ou

N>

da faixa pretendida (procura de marcas

até “P-MODE” piscar no visor e

de indexação) ou o tempo decorrido

depois prima MENU/ENTER.

pretendido (procura de hora).

6 Prima X.

A reprodução é iniciada a partir da

faixa seleccionada.

10

-PT

3 Prima várias vezes . ou

N>

Indicação A/B (modo de

para seleccionar o modo de

reprodução)

reprodução e depois prima MENU/

Normal/—(reprodução normal)

ENTER.

Reproduz todas as faixas uma vez.

Sempre que premir

N>

, o item no

r

visor indicado por A muda da

AllRep/

seguinte maneira:

Reproduz todas as faixas várias

Se premir MENU/ENTER enquanto

vezes.

A estiver a piscar, muda o modo de

r

reprodução.

1 Track/1

O novo modo aparece no visor

Reproduz uma única faixa.

indicado por B.

r

1Rep./ 1

Premindo várias vezes N> muda

Reproduz uma faixa várias vezes.

A

.

r

Shuff/SHUF

Depois de terminada a reprodução

da faixa actualmente seleccionada,

as faixas restantes são reproduzidas

por ordem aleatória.

r

B

acende-se quando prime MENU/

Shuf.R/SHUF

ENTER

.

Depois de terminada a reprodução

das faixas seleccionadas, as faixas

restantes são repetidas por ordem

aleatória.

r

PGM/PGM

As faixas são reproduzidas pela

ordem que especificou.

r

PGMRep/PGM

As faixas são reproduzidas

repetidamente pela ordem que

especificou.

Para cancelar o procedimento

Prima x.

11

-PT

Pode definir a reprodução do programa até um

Ouvir faixas numa sequência

máximo de 20 faixas.

Pode especificar o modo de reprodução de um

específica (Reprodução de

grupo seleccionado quando o modo de grupo

programa)

está activado. Para activar o modo de grupo,

consulte “Seleccionar e reproduzir grupos

1 Efectuar os passos 1 e 2 em

específicos (Função de alteração de grupo)”

“Seleccionar o modo de reprodução”

(página 13).

(página 10), seleccionar “PGM” no

O modo de reprodução também pode ser

seleccionado quando o leitor está no modo de

passo 3 e depois premir MENU/

pausa ou de paragem.

ENTER.

Notas

Todas as programações de programa são

perdidas quando a tampa do leitor é aberta.

Se não for efectuada qualquer programação

num espaço de 5 minutos com o leitor parado,

será introduzido o programa que foi criado até

essa altura.

Durante a programação, não pode activar/

2 Prima várias vezes . ou

N>

desactivar o modo de grupo.

para seleccionar o número da faixa.

Se activar o modo de grupo durante a

reprodução do programa, esta reprodução é

cancelada.

Número da faixa

Número do

Utilizar a função de

programa

grupo

3 Prima MENU/ENTER.

O leitor pode ser utilizado com um disco

A faixa é introduzida.

que tenha programações de grupo.

A função de grupo é util para reproduzir um

grande número de faixas ou faixas que

foram gravadas no modo MDLP (LP2/LP4).

O que é um disco com

programações de grupo?

4 Repita os passos 2 e 3 para seleccionar

outras faixas na sequência pretendida.

Trata-se de um disco que contém uma

programação para organizar faixas em

5 Prima MENU/ENTER durante 2

grupos e que permite seleccionar esses

segundos ou mais.

grupos.

A programação é introduzida e a

O leitor não suporta a gravação de

reprodução é iniciada a partir da

programações de grupo. Utilize o

primeira faixa programada.

gravador de MD para gravar informações

e depois utilize o leitor para reprodução.

z

A programação de reprodução do programa

permanece na memória mesmo depois de a

reprodução ser interrompida ou concluída.

12

-PT

2 Prima GROUP durante 2 segundos ou

Disco

mais.

Grupo 1

Grupo 2

Grupo 3

” e “GP ON” acendem-se no

Número

Número

Número

visor e o modo de grupo é activado.

da faixa

da faixa

da faixa

A reprodução pára no final da última

faixa do grupo seleccionado.

123

4

7

85 6

Para obter mais informações sobre

como seleccionar outro grupo,

consulte “Seleccionar e reproduzir

z

grupos espeficos (Função de

Se o seu gravador tiver uma função para editar

alteração de grupo)” (página 13).

nomes de discos, pode utilizá-la para gravar

grupos. Para obter mais informações, consulte

Para desactivar o modo de

“Gravação de grupos com o gravador de

grupo

MiniDisc” (página 14).

Prima novamente GROUP durante 2

segundos ou mais.

Ouvir faixas de um grupo

z

específico (Reprodução de

Com o modo de grupo activado, é possível a

modo de grupo)

reprodução repetitiva, reprodução aleatória ou

reprodução de programa. Para obter mais

Reprodução com o modo de grupo

informações sobre as respectivas operações,

desactivado:

consultar “Seleccionar o modo de reprodução”

A reprodução começa na primeira faixa do

(página 10).

disco e termina na última faixa do disco.

No modo de grupo, se premir N> durante

Disco

a última faixa do grupo, a reprodução passa

para a primeira faixa do grupo. Se premir

Número da faixa

. duas vezes continuamente durante a

reprodução da primeira faixa do grupo, a

123

4

7

85 6

reprodução passa para a última faixa do grupo.

Nota

No modo de grupo, o leitor identifica todas as

faixas sem programações de grupo como parte do

Reprodução com o modo de grupo activado:

último grupo no disco. O último grupo aparece

A reprodução de grupos seleccionados

no visor como “GP --”. Num determinado grupo,

começa na primeira faixa do grupo e

as faixas aparecem pela ordem no disco e não

termina na última faixa do grupo.

pela ordem dentro do grupo.

Disco

Grupo 1

Grupo 2

Grupo 3

Seleccionar e reproduzir

Número da

Número

Número

grupos específicos (Função

faixa

da faixa

da faixa

de alteração de grupo)

123

1

21 2

Quando reproduzir um disco com

programações de grupo, a função de

alteração de grupo permitir-lhe-á passar

do grupo que es a ser reproduzido para

1 Introduza no leitor um disco que tenha

qualquer outro grupo no MD. A função de

programações de grupo e reproduza-o.

alteração de grupo pode ser utilizada em

qualquer altura durante a reprodução,

13

-PT

independentemente de o leitor se

Quando existe um nome de grupo

encontrar no modo de grupo ou não.

(Exemplo: AAA)

Quando o modo de grupo está desligado:

Disco

Número da faixa

Nome do

grupo

123

7

85 6

4

Quando não existe um nome de grupo

Saltar

Saltar

Saltar

Número do

Quando o modo de grupo está activado:

grupo

Disco

Para cancelar o procedimento

Grupo 1

Grupo 2

Grupo 3

Prima x.

Número

Número

Número

Nota

da faixa

da faixa

da faixa

Se não for efectuada nenhuma operação num

período de 5 segundos no passo 3, o modo de

123

1

21 2

alteração de grupo é cancelado. Para efectuar o

procedimento, começe novamente a partir do

passo 2.

Saltar

Saltar

Saltar

Gravação de grupos com o

1 Introduza no leitor um disco que

gravador de MiniDisc

tenha programações de grupo e

Se o seu gravador de MD (deck de MD ou

reproduza-o.

MD-Walkman gravador) tiver uma função

2 Prima GROUP.

para editar nomes de discos, pode utilizá-

” e “- - -” piscam no visor e o

la para gravar grupos, mesmo se o

modo de alteração de grupo é

gravador não dispuser da função de grupo.

activado.

A cadeia de texto deverá ser introduzida

conforme descrito abaixo. A função de

3 Prima várias vezes . ou

N>

grupo não funciona se a cadeia de texto

durante 5 segundos até aparecer o

for introduzida incorrectamente.

nome ou o número do grupo

pretendido.

O leitor inicia a reprodução a partir da

primeira faixa do grupo.

14

-PT

Para especificar grupos

Num nome de grupo, pode introduzir-se os

caracteres “;”, “/” e “”.

Um nome de grupo específico pode ser

1 Utilizando o seu gravador de MD, mude

gravado duas ou mais vezes no mesmo MD.

o nome do disco do seguinte modo:

Pode especificar um grupo sem introduzir um

nome de grupo (C) associado.

0;[Nome do disco] // [Primeira faixa do grupo 1]-

O número corrente será inferior a 99, se o

A

B

número de caracteres introduzido for superior

[Última faixa do grupo 1] ; [Nome do grupo 1] //

ao número admissível por disco.

B

Nota

Consoante as características técnicas do

[Primeira faixa do grupo 2]-

gravador de MD, a função de grupo não

funcionará.

B

[Última faixa do grupo 2] ;

B

Regular os graves e os

[Nome do grupo 2] // ......

agudos (Programação

de som digital)

A Nome do disco

Pode regular os graves e os agudos

B Número da faixa

consoante o seu gosto. O leitor pode

C Nome do grupo

guardar dois conjuntos de regulações de

// Separador entre grupos

agudos e graves, que podem ser

fen posicionado entre a primeira e

seleccionadas posteriormente durante a

a última faixa

reprodução.

; Separador entre o número da faixa e

o nome do grupo

(Exemplo) Defina os grupos seguintes

para o disco designado por “Collections”:

Nome de grupo para as faixas 1-7:

My Favorites“2002winter”

Nome de grupo para as faixas 8-17:

Jun&Tac“sunshine head”

Nome de grupo para as faixas 18-24:

THE NIGHT BUTTERFLYS

Nome de grupo para as faixas 25-32:

Dream World/Kiss Me!

Cadeia de texto introduzida:

0;Collections//

Seleccionar a qualidade de

1-7;My Favorites“2002winter”//

som

8-17;Jun&Tac“sunshine head”//

18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//

Programação de fábrica

25-32;Dream World/Kiss Me!//

As programações de fábrica da

programação de som digital são as

z

seguintes:

Num só MD pode gravar-se até um máximo

•“SOUND 1”: graves +1, agudos ±0

de 99* grupos.

•“SOUND 2”: graves +3, agudos ±0

15

-PT

C

C

MENU/ENTER

., N>,

x

1 Durante a reprodução, prima MENU/

5 Prima várias vezes . ou N>

ENTER.

para regular o nível de som e depois

prima MENU/ENTER.

2 Prima várias vezes . ou

N>

“TRE” (agudos) é programado.

até “S–SEL” piscar no visor e depois

As programações de som são

prima MENU/ENTER.

guardadas e o visor de reprodução

3 Prima várias vezes . ou

N>

aparece novamente.

para seleccionar “SOUND 1”,

“SOUND 2” ou “OFF” no visor e

Para cancelar o procedimento

depois prima MENU/ENTER.

Prima x.

Se seleccionar “OFF” desactivará a

função de programação de som

z

Com a reprodução no modo de pausa, pode

digital.

seleccionar um som predefinido.

Nota

Regular a qualidade de som

Sempre que utilizar a programação de som

digital, o som pode ter quebras ou ficar

Pode mudar a qualidade de som

distorcido se o volume estiver demasiado alto,

programada. Para mudar a qualidade de

consoante as programações ou a faixa. Neste

som programada, seleccione “SOUND 1

caso, mude as programações da qualidade de

ou “SOUND 2”, a que pretender.

som.

1 Com o gravador no modo de

reprodução e “SOUND 1” ou

“SOUND 2” seleccionado, prima

MENU/ENTER.

2 Prima várias vezes . ou

N>

até “S–SET” piscar no visor e depois

prima MENU/ENTER.

O visor mostra a programação de som

“BASS” actualmente seleccionada.

3 Prima várias vezes . ou N>

para regular o nível de som.

Mostra a selecção “SOUND 1” ou

“SOUND 2

O som pode ser regulado em 8 fases.

(–4, –3, ...±0, ...+2, +3)

4 Prima MENU/ENTER.

“BASS” é programado e o visor passa

a mostrar o modo “TRE” (agudos).

16

-PT

Outras operações

3 Prima várias vezes . ou

N>

Ver o nome da faixa e o

até a informação pretendida piscar no

tempo de reprodução

visor e depois prima MENU/ENTER.

Cada vez que premir

N>

, o visor

Pode verificar o nome da faixa, o nome do

muda da seguinte forma:

disco, etc., durante a reprodução. Os itens

relacionados com o grupo só aparecem

LapTim (O tempo decorrido da

quando é reproduzida uma faixa com

faixa actual)

programações de grupo.

r

T.Name (Nome da faixa)

r

G.Name (Nome do grupo)

r

D.Name (Nome do disco)

r

T–MODE (indica o modo de

ABC

gravação seleccionado no gravador

de MD utilizado, ou seja, “SP”,

Número da

O tempo

“LP2”, “LP4” ou “MONO”.)

faixa

decorrido

Número da

Nome da

Notas

faixa

faixa

Os itens podem ter um aspecto diferente ou

podem não ser seleccionáveis, dependendo do

O número

GP Nome do

estado activado/desactivado do modo de

total de faixas

grupo

grupo, do estado de funcionamento do leitor

nos grupos

ou das programações do leitor e do disco.

A indicação do modo aparece apenas durante

O número

Nome do

a reprodução, durante 2 segundos, sendo

total de faixas

disco

depois substituído pelo tempo decorrido da

Número da

Modo de

faixa actual.

faixa

faixas

1 Prima MENU/ENTER.

2 Prima várias vezes . ou

N>

até “DISP” piscar no visor e depois

prima MENU/ENTER.

17

-PT

Proteger a audição

Bloquear os controlos

(AVLS)

(HOLD)

A função AVLS (Sistema automático de

Utilize esta função para impedir que os

limitação do volume) mantém o nível

botões sejam accionados acidentalmente

ximo de volume reduzido para

durante o transporte do leitor.

proteger os ouvidos.

HOLD

MENU/ENTER

., N>, x

1 Para bloquear, faça deslizar HOLD na

direcção do símbolo ..

1 Prima MENU/ENTER.

Para desbloquear os controlos

2 Prima várias vezes . ou

N>

Faça deslizar HOLD na direcção oposta à

até “OPTIONpiscar no visor e

da seta.

depois prima MENU/ENTER.

“AVLS” pisca no visor.

3 Prima MENU/ENTER.

4 Prima várias vezes . ou

N>

até “ON” piscar no visor e depois

prima MENU/ENTER.

“ON” aparece no visor e, após 2

segundos, o visor de reprodução

aparece novamente.

Para cancelar a função AVLS

Seleccione “OFF” no passo 4 e prima

MENU/ENTER.

Para cancelar o procedimento

Prima x.

18

-PT

Informações adicionais

Instalação

Precauções

Nunca utilize o leitor em locais onde esteja

sujeito a luminosidade, temperatura, humidade

Segurança

ou vibração excessivas.

Não transporte nem guarde a pilha seca

juntamente com objectos metálicos, tais como

Cartridge do MiniDisc

moedas, chaves ou colares. Isto pode provocar

Não toque directamente no disco interno. Se

um curto-circuito e um sobreaquecimento.

forçar a abertura da protecção pode danificar o

O uso indevido da pilha pode originar o

disco interno.

derramamento do respectivo líquido ou a sua

Quando transportar um MiniDisc, guarde-o

explosão. Para evitar acidentes, instale a pilha

dentro da respectiva caixa.

com os pólos + e – orientados correctamente.

Não coloque a cartridge em locais onde fique

Se houver derramamento do líquido da pilha,

sujeita à luz, temperatura, humidade ou

limpe cuidadosamente todo o líquido

poeira.

derramado no compartimento da pilha antes

Não coloque a etiqueta fora da área

de introduzir uma pilha nova.

especificada no MD. A etiqueta deverá ser

Se não pretender utilizar o leitor durante um

aposta no espaço com reentrância no disco.

longo peodo de tempo, retire a pilha seca.

Auscultadores/auriculares

Manuseamento

Segurança rodoviária

Não deixe cair nem dê pancadas ao leitor. Isto

Não utilize os auscultadores/auriculares

pode causar avarias no leitor.

enquanto conduzir, andar de bicicleta ou

Não puxe os cabos dos auscultadores/

utilizar um veículo motorizado. Tal pode

auriculares.

provocar acidentes rodoviários, e é proibido

Não coloque o leitor:

em vários locais. Também pode ser muito

Em locais extremamente quentes (com

temperatura superior a 60°C)

perigoso utilizar o leitor com o som muito alto

quando andar na rua, especialmente em

Num local exposto directamente à luz solar

passagens de peões. Em situações muito

ou junto de aquecedores

perigosas, utilize o leitor com o máximo

Num automóvel com as janelas fechadas

cuidado ou desligue-o.

(sobretudo no Verão)

Se sofrer uma reacção alérgica aos

Em locais húmidos (por ex., casa de banho)

Junto de fontes electromagnéticas (ímans,

auscultadores/auriculares fornecidos, deixe

imediatamente de utilizá-los e consulte o seu

altifalantes ou televisores)

médico ou um centro de serviço da Sony.

Em locais poeirentos

Evitar lesões auditivas

Sobreaquecimento

Evite utilizar os auscultadores/auriculares com

Se utilizar o leitor durante muito tempo, este

o volume muito alto. Os otorrinolaringologistas

pode sobreaquecer. No entanto, não se trata de

desaconselham a utilização contínua e

uma avaria.

prolongada de auscultadores com som alto. Se

sentir um zumbido nos ouvidos, reduza o

Ruído mecânico

volume ou deixe de utilizar auscultadores.

O leitor emite um ruído mecânico durante o

Ter consideração pelos outros

funcionamento causado pelo seu sistema de

Mantenha o volume a um nível moderado.

poupança de energia. Não se trata de uma

Deste modo, consegue ouvir os sons do exterior

avaria.

e não incomoda as pessoas que estão à sua

volta.

19

-PT

Limpeza

Depois de limpar a caixa do leitor com um

pano macio ligeiramente humedecido em

água, limpe novamente com um pano seco.

Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo,

detergente em pó ou solvente como álcool ou

benzeno, pois pode estragar o revestimento da

caixa.

Limpe a cartridge do disco com um pano seco

para retirar a sujidade.

A existência de sujidade na lente pode impedir

que o aparelho funcione correctamente.

Depois de introduzir ou ejectar um MD,

verifique se fechou a tampa do compartimento

de discos.

Para manter uma boa qualidade de som, limpe

as fichas dos auscultadores/auriculares com

um pano macio. Uma ficha suja pode provocar

ruídos ou quebras intermitentes de som

durante a reprodução.

Limpe periodicamente os terminais com um

cotonete ou um pano macio, como mostra a

figura.

Compartimento da pilha seca

Terminais

Em caso de dúvidas ou problemas relativos a

este leitor, consulte o agente Sony mais

próximo (Se houver um problema com o disco

dentro do leitor, não o retire quando consultar o

agente da Sony, para que o motivo da avaria

seja mais fácil de perceber).

Quando consultar o agente da Sony, leve o

leitor e os auscultadores/auriculares.

20

-PT

Resolução de problemas

Se algum problema persistir depois de pôr em prática estas verificações, entre em contacto

com o agente Sony mais próximo.

Sintoma Causa/Solução

O leitor não funciona

Tentou utilizar o leitor sem um MD introduzido (“NoDISC

ou funciona mal.

pisca no visor).

,Introduza um MD.

A função HOLD está activada (“HOLD” aparece no visor

quando prime um botão do leitor).

,Desactive HOLD fazendo deslizar o selector HOLD na

direão oposta à da seta (páginas 7, 18).

A humidade condensou-se no interior do leitor.

,Retire o MD e deixe o leitor num local quente durante várias

horas até que a humidade se evapore.

A pilha seca está fraca (“LoBATT” pisca ou não aparece nada).

,Substitua a pilha seca por uma nova (página 6).

Colocou mal a pilha seca.

,Coloque a pilha correctamente (página 6).

Introduziu um MD não gravado (“BLANK” pisca no visor).

,Introduza um MD gravado.

O leitor não consegue ler o disco (O disco está riscado ou sujo)

(“ERROR” pisca no visor).

,Volte a introduzir ou substitua o disco.

Durante o funcionamento, o leitor sofreu um choque mecânico,

demasiada electricidade estática, etc.

,Reinicie o funcionamento da forma descrita abaixo:

1 Retire a pilha seca.

2 Mantenha o leitor desligado durante 30 segundos.

3 Volte a introduzir a pilha seca.

O leitor não está a

O leitor está programado para o modo de repetição (“ ” é

funcionar

mostrado no leitor).

normalmente.

,Seleccione “Normal” para o modo de reprodução e inicie a

reprodução. Para obter mais informações, consulte

“Seleccionar o modo de reprodução” (página 10).

O disco está a ser reproduzido no modo de grupo.

,Desactive o modo de grupo.

O MD não é

O disco parou de reproduzir antes de chegar à ultima faixa.

reproduzido a partir

,Mantenha premido

N>

durante 2 segundos ou mais para

da primeira faixa.

iniciar a reprodução a partir da primeira faixa.

O disco está a ser reproduzido no modo de grupo.

,Desactive o modo de grupo e pare a reprodução. Depois

mantenha premido

N>

durante 2 segundos ou mais para

iniciar a reprodução a partir da primeira faixa.

A função de

A programação de som digital es desactivada.

programação de som

,Seleccione “SOUND 1 ou “SOUND 2”. Para obter mais

digital não funciona.

informações, consulte “Regular os graves e os agudos

(Programação de som digital)” (página 15).

21

-PT

Sintoma Causa/Soluç ão

Há cortes no som da

O leitor está colocado num local sujeito a vibrações contínuas.

reprodução.

, Coloque-o sobre uma superfície estável.

Uma faixa muito curta pode provocar cortes de som.

, Tente não criar uma faixa com uma duração inferior a um

segundo.

O som tem muita

O campo magnético de um televisor ou equipamento semelhante

electricidade estática.

está a interferir com o funcionamento do aparelho.

, Afaste o leitor de fontes com fortes campos magnéticos.

Ouve-se ruído

O som foi gravado no modo estéreo LP4.

momentaneamente.

, Devido à natureza do método de compressão utilizado pelo

modo LP4, poderá ouvir-se ruído, muito ocasionalmente,

durante a reprodução do som gravado neste modo.

O leitor não funciona

Tentou introduzir um modo de grupo com a reprodução de

correctamente.

programa seleccionada.

, Mude para o modo de grupo antes de seleccionar a

reprodução de programa.

Não se ouve som nos

A ficha dos auscultadores/auriculares não está bem ligada.

auscultadores/

, Ligue com firmeza a ficha dos auscultadores/auriculares à

auriculares.

tomada i.

O volume do som está muito baixo.

, Regule o volume premindo VOL + ou –.

A ficha está suja.

, Limpe a ficha.

Não consegue

AVLS está activada.

aumentar o volume

, Programe AVLS para “OFF” (página 18).

de som.

A função de grupo

Quando estava a utilizar um disco sem informações de grupo,

não funciona.

tentou activar o modo de grupo.

, Utilize um disco com informações de grupo.

Tentou activar o modo de grupo durante a reprodução de uma

faixa não pertencente a qualquer grupo.

, A função de grupo não pode ser utilizada durante a

reprodução de uma faixa não pertencente a qualquer grupo.

Ao seleccionar a reprodução do programa, tentou activar o modo

de grupo.

, Antes de seleccionar a reprodução do programa, active o

modo de grupo.

Quando se efectua a

O modo de alteração de grupo está activado.

rebobinagem ou o

, Desactive o modo de alteração de grupo. O modo de

avanço rápido, a

alteração de grupo é automaticamente cancelado se não for

faixa não retorna à

efectuada nenhuma operação num período de 5 segundos.

faixa anterior ou

Para obter mais informações, consulte “Seleccionar e

passa para a faixa

reproduzir grupos específicos (Função de alteração de

seguinte.

grupo)” (página 13).

22

-PT

Generalidades

Especificações

Requisitos de alimentação

Uma pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (não

fornecida)

Leitor de MD

Duração da pilha

Sistema de reprodução de som

Consulte “Duração da pilha” (página 6)

Sistema áudio digital MiniDisc

Dimensões

Características do díodo laser

Aprox. 81 × 28,9 × 74,4 mm (l/a/p) sem peças

Material: GaAlAs

salientes.

Comprimento de onda: λ = 790 nm

Peso

Duração da emissão: contínua

Aprox. 93 g só o leitor

Saída de laser: inferior a 44,6 µW

(Esta saída é o valor medido a uma distância de

Patentes dos Estados Unidos e de outros países

200 mm da superfície da lente no bloco de

obtidas sob licença de Dolby Laboratories.

leitura óptica com 7 mm de abertura).

Rotações

Design e características técnicas sujeitas a

Aprox. 300 rpm a 2 700 rpm

alterações sem aviso prévio.

Correcção de erros

ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed

Acessórios opcionais

Solomon Code)

Auscultadores/auriculares estéreo, série MDR*

Frequência de amostragem

Altifalantes activos, série SRS

44,1 kHz

Codificação

Quando utilizar auscultadores opcionais,

ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic

utilize apenas auscultadores/auriculares

Coding)

com minifichas estéreo. Não pode utilizar

ATRAC3 — LP2/LP4

auscultadores/auriculares com microfichas.

Sistema de modulação

EFM (Modulação de oito a catorze)

O agente Sony pode não comercializar alguns

Número de canais

destes acessórios. Contacte-o para obter

2 canais estéreo

informações pormenorizadas sobre os

1 canal mono

acessórios disponíveis no seu país.

Resposta em frequência

20 a 20 000 Hz ± 3 dB

Choro e flutuação

Abaixo dos limites mensuráveis

Saídas

i: minitomada estéreo, nível de saída máximo

3,5 mW + 3,5 mW, impedância de carga de

16 ohm

23-PT

CE-merkki pätee vain lähinnä

VAROITUS

EEA:n (Euroopan talousalueen)

Tulipalo- ja sähköiskuvaaran

maissa, joissa merkki on

välttämiseksi älä saata laitetta

laillisessa käytössä.

alttiiksi sateelle tai kosteudelle.

Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan,

kuten kirjakaappiin tms.

Tulipalovaaran takia älä peitä laitteen

tuuletusaukkoja sanomalehdellä,

pöytäliinalla, verhoilla jne. Älä myöskään

aseta sytytettyjä kynttilöitä laitteen päälle.

Tulipalo- ja sähköiskuvaaran

välttämiseksi älä aseta nesteellä täytetty

esineitä, kuten maljakoita, laitteen päälle.

Joissakin maissa on erillisiä säädöksiä,

jotka koskevat laitteen paristojen ja akun

vittämistä.

Lisätietoja saa paikallisilta viranomaisilta.

Varoitus

ssä tuotteessa olevien optisten

laitteiden käyttäminen lisää silmien

vahingoittumisen riskiä.

VAROITUS — NÄKYMÄTÖNTÄ

LASERSÄTEILYÄ KANNEN

OLLESSA AUKI

ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN ÄLÄKÄ

KATSO SUORAAN OPTISILLA

INSTRUMENTEILLA.

Tiedoksi

MYYJÄ EI MISSÄÄN

TAPAUKSESSA VASTAA MISTÄÄN

VIALLISESTA TUOTTEESTA TAI

TUOTTEEN KÄYTTÄMISES

AIHEUTUVISTA VÄLITTÖMISTÄ,

SATUNNAISISTA TAI

VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA,

MENETYKSISTÄ TAI KULUISTA.

2

-FI

Sisällys

Tutustuminen ohjaimiin .................................... 4

Käyttöönotto ..................................................... 6

MD-levyn toistaminen heti ................................8

Useita toistotapoja .........................................10

Raidan tai kohdan nopea hakeminen (pikahaku) ................................. 10

Hakutilan valitseminen ........................................................................ 10

Raitojen kuunteleminen halutussa järjestyksessä

(ohjelmoitu toisto) .......................................................... 12

FI

Ryhmätoiminnon käyttäminen ............................................................. 12

Mikä on levy, jossa on ryhmäasetuksia? ....................................... 12

Ryhmän raitojen kuunteleminen (ryhmätilatoisto) ........................ 13

Ryhmien valinta ja toisto (ryhmänvaihtotila) ................................ 13

Ryhmien rekisteröiminen MiniDisc-soittimen avulla .................... 14

Äänenlaadun (diskantti ja basso) säätäminen

(digitaalinen äänensäätö) ...................................................................... 15

Äänenlaadun valitseminen ............................................................. 15

Äänenlaadun säätäminen ............................................................... 15

Muut toiminnot ............................................... 17

Raidan nimen ja soittoajan tarkistaminen ............................................ 17

Kuulon suojaaminen (AVLS) .............................................................. 18

Painikkeiden lukitseminen (HOLD) .................................................... 18

Lisätietoja .......................................................19

Varotoimet ........................................................................................... 19

Vianmääritys ........................................................................................ 21

Tekniset tiedot ...................................................................................... 23

3

-FI

Tutustuminen ohjaimiin

Soittimen etupuoli

3

7

4

5

1

2

6

A

Näyttöruutu

D

MENU/ENTER-painike

B

VOL + ja painike

E

GROUP-painike

VOL + -painikkeessa on

F

i (kuulokkeet/nappikuulokkeet)

kosketuskohta.

-liitin

C

4-asemainen ohjain

G

Kuulokkeet/nappikuulokkeet

*

N (play)

. ja > (search/AMS)

x (stop)

X (pause)

Painikkeessa N on kosketuskohta.

4

-FI