Sony Walkman MZ-E310 – страница 9
Инструкция к Плееру Sony Walkman MZ-E310

2
Fazer ligações e desbloquear o
controlo.
1
Ligar os auscultadores/auriculares a
2
Faça deslizar HOLD na direcção oposta
i.
à da seta indicada no leitor (HOLD .)
para desbloquear os controlos.
HOLD
a i
Ligue com firmeza.
7
-PT

Reproduzir um MD imediatamente!
1
Introduza um MD.
1
Prima OPEN para abrir a tampa.
2
Introduza um MD com o lado que
contém a etiqueta virada para cima e
carregue na tampa para a fechar.
2
Reproduzir um MD.
1
Prima N>.
.
, N>, x, X
2
Prima VOL + ou – para regular o
volume.
O indicador de volume aparece no visor,
permitindo-lhe controlar o volume de
som.
Para parar a reprodução,
prima x.
A reprodução começa a partir do ponto em que
VOL +, –
parou pela última vez. Para iniciar a reprodução
a partir do início da primeira faixa, prima
N> durante 2 segundos ou mais.
8
-PT

Para Operação
Procurar o início da faixa actual ou
Prima ..
1)
da faixa anterior
Prima . várias vezes até aparecer o início da
faixa pretendida.
2)
Localizar o início da faixa seguinte
Prima
N>
uma vez.
Voltar atrás durante a reprodução Mantenha . premido.
Avançar durante a reprodução Mantenha
N
> premido.
Fazer uma pausa Prima X.
Volte a premir X para retomar a reprodução.
3)
Retirar o MD Prima x e, em seguida, OPEN.
1)
Se premir . duas vezes continuamente enquanto a primeira faixa do disco estiver a ser reproduzida,
o leitor vai para o início da última faixa do disco.
2)
Se premir N> durante a reprodução da última faixa do disco, o leitor volta ao início da primeira
faixa do disco.
3)
Se abrir a tampa, a reprodução começará a partir do início da primeira faixa (excepto quando o modo
de grupo está activado).
Suprimir o salto de som (G-PROTECTION)
A função G-PROTECTION foi desenvolvida para fornecer um nível mais elevado de
resistência ao choque do que os leitores existentes, de modo a permitir a utilização do leitor
durante a prática do “jogging”.
Nota
O som de reprodução pode saltar se:
• o leitor sofrer um choque contínuo.
• for reproduzido um MiniDisc sujo ou riscado.
z
• O MZ-E310 é compatível com o DSP TYPE-R para ATRAC, recentemente desenvolvido.
Permite assim a audição do som de alta qualidade TYPE-R por meio de MDs gravados no modo
Estéreo SP em decks de MDs, etc. equipados com TYPE-R.
• O leitor pode reproduzir a faixa gravada no modo de reprodução longa (2
×
ou 4
×
) (LP2 ou LP4).
A reprodução estéreo normal, a reprodução estéreo LP2, a reprodução estéreo LP4 ou a reprodução
mono é automaticamente seleccionada para corresponder à fonte áudio.
• O visor desligará logo após ter premido
x
.
9
-PT

Os vários modos de reprodução
Para cancelar o procedimento
Procurar rapidamente
Prima x.
uma faixa ou posição
z
específica (procura
• Se efectuar este procedimento com o leitor em
rápida)
modo de reprodução aleatória, esta reprodução
começará a partir da faixa seleccionada.
Pode efectuar dois tipos de procura rápida.
• Se o leitor for para a primeira ou para a última
• Procura de marcas de indexação —
faixa do disco, à medida que prime o botão
Efectua uma procura rápida controlando
. ou N> no passo 5, o leitor
o número ou o nome das faixas
regressará, respectivamente, à última ou à
primeira faixa. (No modo de grupo, se o leitor
(programação de fábrica).
for para a primeira ou para a última faixa de
• Procura de hora — Efectua uma
um grupo, à medida que prime o botão .
procura rápida controlando o tempo
ou N> no passo 5, o leitor regressará,
decorrido.
respectivamente, à ultima ou à primeira faixa
desse grupo.) (Consulte “Utilizar a função de
MENU/ENTER
grupo” (página 12).)
Seleccionar o modo de
reprodução
., N>,
X, x
Pode seleccionar diferentes modos de
reprodução: reprodução normal,
reprodução repetitiva (1Rep.), reprodução
1 Durante a reprodução, prima MENU/
aleatória (Shuff) ou reprodução de
ENTER.
programa (PGM).
2 Prima várias vezes . ou
N>
MENU/ENTER
até “SEARCH” piscar no visor e
depois prima MENU/ENTER.
3 Prima várias vezes . ou
N>
até “Index” (procura de marcas de
indexação) ou “Time” (procura de
hora) piscar no visor e depois prima
., N>
MENU/ENTER.
4 Prima X.
1 Durante a reprodução, prima MENU/
5 Mantenha premido . ou
N>
ENTER.
até aparecer no visor o número/nome
2 Prima várias vezes . ou
N>
da faixa pretendida (procura de marcas
até “P-MODE” piscar no visor e
de indexação) ou o tempo decorrido
depois prima MENU/ENTER.
pretendido (procura de hora).
6 Prima X.
A reprodução é iniciada a partir da
faixa seleccionada.
10
-PT

3 Prima várias vezes . ou
N>
Indicação A/B (modo de
para seleccionar o modo de
reprodução)
reprodução e depois prima MENU/
Normal/—(reprodução normal)
ENTER.
Reproduz todas as faixas uma vez.
Sempre que premir
N>
, o item no
r
visor indicado por A muda da
AllRep/
seguinte maneira:
Reproduz todas as faixas várias
Se premir MENU/ENTER enquanto
vezes.
A estiver a piscar, muda o modo de
r
reprodução.
1 Track/1
O novo modo aparece no visor
Reproduz uma única faixa.
indicado por B.
r
1Rep./ 1
Premindo várias vezes N> muda
Reproduz uma faixa várias vezes.
A
.
r
Shuff/SHUF
Depois de terminada a reprodução
da faixa actualmente seleccionada,
as faixas restantes são reproduzidas
por ordem aleatória.
r
B
acende-se quando prime MENU/
Shuf.R/SHUF
ENTER
.
Depois de terminada a reprodução
das faixas seleccionadas, as faixas
restantes são repetidas por ordem
aleatória.
r
PGM/PGM
As faixas são reproduzidas pela
ordem que especificou.
r
PGMRep/PGM
As faixas são reproduzidas
repetidamente pela ordem que
especificou.
Para cancelar o procedimento
Prima x.
11
-PT

• Pode definir a reprodução do programa até um
Ouvir faixas numa sequência
máximo de 20 faixas.
• Pode especificar o modo de reprodução de um
específica (Reprodução de
grupo seleccionado quando o modo de grupo
programa)
está activado. Para activar o modo de grupo,
consulte “Seleccionar e reproduzir grupos
1 Efectuar os passos 1 e 2 em
específicos (Função de alteração de grupo)”
“Seleccionar o modo de reprodução”
(página 13).
(página 10), seleccionar “PGM” no
• O modo de reprodução também pode ser
seleccionado quando o leitor está no modo de
passo 3 e depois premir MENU/
pausa ou de paragem.
ENTER.
Notas
• Todas as programações de programa são
perdidas quando a tampa do leitor é aberta.
• Se não for efectuada qualquer programação
num espaço de 5 minutos com o leitor parado,
será introduzido o programa que foi criado até
essa altura.
• Durante a programação, não pode activar/
2 Prima várias vezes . ou
N>
desactivar o modo de grupo.
para seleccionar o número da faixa.
• Se activar o modo de grupo durante a
reprodução do programa, esta reprodução é
cancelada.
Número da faixa
Número do
Utilizar a função de
programa
grupo
3 Prima MENU/ENTER.
O leitor pode ser utilizado com um disco
A faixa é introduzida.
que tenha programações de grupo.
A função de grupo é util para reproduzir um
grande número de faixas ou faixas que
foram gravadas no modo MDLP (LP2/LP4).
O que é um disco com
programações de grupo?
4 Repita os passos 2 e 3 para seleccionar
outras faixas na sequência pretendida.
Trata-se de um disco que contém uma
programação para organizar faixas em
5 Prima MENU/ENTER durante 2
grupos e que permite seleccionar esses
segundos ou mais.
grupos.
A programação é introduzida e a
O leitor não suporta a gravação de
reprodução é iniciada a partir da
programações de grupo. Utilize o
primeira faixa programada.
gravador de MD para gravar informações
e depois utilize o leitor para reprodução.
z
• A programação de reprodução do programa
permanece na memória mesmo depois de a
reprodução ser interrompida ou concluída.
12
-PT

2 Prima GROUP durante 2 segundos ou
Disco
mais.
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
“ ” e “GP ON” acendem-se no
Número
Número
Número
visor e o modo de grupo é activado.
da faixa
da faixa
da faixa
A reprodução pára no final da última
faixa do grupo seleccionado.
123
4
7
85 6
Para obter mais informações sobre
como seleccionar outro grupo,
consulte “Seleccionar e reproduzir
z
grupos específicos (Função de
Se o seu gravador tiver uma função para editar
alteração de grupo)” (página 13).
nomes de discos, pode utilizá-la para gravar
grupos. Para obter mais informações, consulte
Para desactivar o modo de
“Gravação de grupos com o gravador de
grupo
MiniDisc” (página 14).
Prima novamente GROUP durante 2
segundos ou mais.
Ouvir faixas de um grupo
z
específico (Reprodução de
• Com o modo de grupo activado, é possível a
modo de grupo)
reprodução repetitiva, reprodução aleatória ou
reprodução de programa. Para obter mais
Reprodução com o modo de grupo
informações sobre as respectivas operações,
desactivado:
consultar “Seleccionar o modo de reprodução”
A reprodução começa na primeira faixa do
(página 10).
disco e termina na última faixa do disco.
• No modo de grupo, se premir N> durante
Disco
a última faixa do grupo, a reprodução passa
para a primeira faixa do grupo. Se premir
Número da faixa
. duas vezes continuamente durante a
reprodução da primeira faixa do grupo, a
123
4
7
85 6
reprodução passa para a última faixa do grupo.
Nota
No modo de grupo, o leitor identifica todas as
faixas sem programações de grupo como parte do
Reprodução com o modo de grupo activado:
último grupo no disco. O último grupo aparece
A reprodução de grupos seleccionados
no visor como “GP --”. Num determinado grupo,
começa na primeira faixa do grupo e
as faixas aparecem pela ordem no disco e não
termina na última faixa do grupo.
pela ordem dentro do grupo.
Disco
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Seleccionar e reproduzir
Número da
Número
Número
grupos específicos (Função
faixa
da faixa
da faixa
de alteração de grupo)
123
1
21 2
Quando reproduzir um disco com
programações de grupo, a função de
alteração de grupo permitir-lhe-á passar
do grupo que está a ser reproduzido para
1 Introduza no leitor um disco que tenha
qualquer outro grupo no MD. A função de
programações de grupo e reproduza-o.
alteração de grupo pode ser utilizada em
qualquer altura durante a reprodução,
13
-PT

independentemente de o leitor se
Quando existe um nome de grupo
encontrar no modo de grupo ou não.
(Exemplo: AAA)
Quando o modo de grupo está desligado:
Disco
Número da faixa
Nome do
grupo
123
7
85 6
4
Quando não existe um nome de grupo
Saltar
Saltar
Saltar
Número do
Quando o modo de grupo está activado:
grupo
Disco
Para cancelar o procedimento
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Prima x.
Número
Número
Número
Nota
da faixa
da faixa
da faixa
Se não for efectuada nenhuma operação num
período de 5 segundos no passo 3, o modo de
123
1
21 2
alteração de grupo é cancelado. Para efectuar o
procedimento, começe novamente a partir do
passo 2.
Saltar
Saltar
Saltar
Gravação de grupos com o
1 Introduza no leitor um disco que
gravador de MiniDisc
tenha programações de grupo e
Se o seu gravador de MD (deck de MD ou
reproduza-o.
MD-Walkman gravador) tiver uma função
2 Prima GROUP.
para editar nomes de discos, pode utilizá-
“ ” e “- - -” piscam no visor e o
la para gravar grupos, mesmo se o
modo de alteração de grupo é
gravador não dispuser da função de grupo.
activado.
A cadeia de texto deverá ser introduzida
conforme descrito abaixo. A função de
3 Prima várias vezes . ou
N>
grupo não funcionará se a cadeia de texto
durante 5 segundos até aparecer o
for introduzida incorrectamente.
nome ou o número do grupo
pretendido.
O leitor inicia a reprodução a partir da
primeira faixa do grupo.
14
-PT

Para especificar grupos
• Num nome de grupo, pode introduzir-se os
caracteres “;”, “/” e “–”.
• Um nome de grupo específico pode ser
1 Utilizando o seu gravador de MD, mude
gravado duas ou mais vezes no mesmo MD.
o nome do disco do seguinte modo:
• Pode especificar um grupo sem introduzir um
nome de grupo (C) associado.
0;[Nome do disco] // [Primeira faixa do grupo 1]-
∗
O número corrente será inferior a 99, se o
A
B
número de caracteres introduzido for superior
[Última faixa do grupo 1] ; [Nome do grupo 1] //
ao número admissível por disco.
B
Nota
Consoante as características técnicas do
[Primeira faixa do grupo 2]-
gravador de MD, a função de grupo não
funcionará.
B
[Última faixa do grupo 2] ;
B
Regular os graves e os
[Nome do grupo 2] // ......
agudos (Programação
de som digital)
A Nome do disco
Pode regular os graves e os agudos
B Número da faixa
consoante o seu gosto. O leitor pode
C Nome do grupo
guardar dois conjuntos de regulações de
// Separador entre grupos
agudos e graves, que podem ser
– Hífen posicionado entre a primeira e
seleccionadas posteriormente durante a
a última faixa
reprodução.
; Separador entre o número da faixa e
o nome do grupo
(Exemplo) Defina os grupos seguintes
para o disco designado por “Collections”:
Nome de grupo para as faixas 1-7:
My Favorites“2002winter”
Nome de grupo para as faixas 8-17:
Jun&Tac“sunshine head”
Nome de grupo para as faixas 18-24:
THE NIGHT BUTTERFLYS
Nome de grupo para as faixas 25-32:
Dream World/Kiss Me!
Cadeia de texto introduzida:
0;Collections//
Seleccionar a qualidade de
1-7;My Favorites“2002winter”//
som
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//
Programação de fábrica
25-32;Dream World/Kiss Me!//
As programações de fábrica da
programação de som digital são as
z
seguintes:
• Num só MD pode gravar-se até um máximo
•“SOUND 1”: graves +1, agudos ±0
de 99* grupos.
•“SOUND 2”: graves +3, agudos ±0
15
-PT
C
C
MENU/ENTER
., N>,
x

1 Durante a reprodução, prima MENU/
5 Prima várias vezes . ou N>
ENTER.
para regular o nível de som e depois
prima MENU/ENTER.
2 Prima várias vezes . ou
N>
“TRE” (agudos) é programado.
até “S–SEL” piscar no visor e depois
As programações de som são
prima MENU/ENTER.
guardadas e o visor de reprodução
3 Prima várias vezes . ou
N>
aparece novamente.
para seleccionar “SOUND 1”,
“SOUND 2” ou “OFF” no visor e
Para cancelar o procedimento
depois prima MENU/ENTER.
Prima x.
Se seleccionar “OFF” desactivará a
função de programação de som
z
Com a reprodução no modo de pausa, pode
digital.
seleccionar um som predefinido.
Nota
Regular a qualidade de som
Sempre que utilizar a programação de som
digital, o som pode ter quebras ou ficar
Pode mudar a qualidade de som
distorcido se o volume estiver demasiado alto,
programada. Para mudar a qualidade de
consoante as programações ou a faixa. Neste
som programada, seleccione “SOUND 1”
caso, mude as programações da qualidade de
ou “SOUND 2”, a que pretender.
som.
1 Com o gravador no modo de
reprodução e “SOUND 1” ou
“SOUND 2” seleccionado, prima
MENU/ENTER.
2 Prima várias vezes . ou
N>
até “S–SET” piscar no visor e depois
prima MENU/ENTER.
O visor mostra a programação de som
“BASS” actualmente seleccionada.
3 Prima várias vezes . ou N>
para regular o nível de som.
Mostra a selecção “SOUND 1” ou
“SOUND 2”
O som pode ser regulado em 8 fases.
(–4, –3, ...±0, ...+2, +3)
4 Prima MENU/ENTER.
“BASS” é programado e o visor passa
a mostrar o modo “TRE” (agudos).
16
-PT

Outras operações
3 Prima várias vezes . ou
N>
Ver o nome da faixa e o
até a informação pretendida piscar no
tempo de reprodução
visor e depois prima MENU/ENTER.
Cada vez que premir
N>
, o visor
Pode verificar o nome da faixa, o nome do
muda da seguinte forma:
disco, etc., durante a reprodução. Os itens
relacionados com o grupo só aparecem
LapTim (O tempo decorrido da
quando é reproduzida uma faixa com
faixa actual)
programações de grupo.
r
T.Name (Nome da faixa)
r
G.Name (Nome do grupo)
r
D.Name (Nome do disco)
r
T–MODE (indica o modo de
ABC
gravação seleccionado no gravador
de MD utilizado, ou seja, “SP”,
Número da
— O tempo
“LP2”, “LP4” ou “MONO”.)
faixa
decorrido
Número da
Nome da
Notas
faixa
faixa
• Os itens podem ter um aspecto diferente ou
podem não ser seleccionáveis, dependendo do
O número
GP Nome do
estado activado/desactivado do modo de
total de faixas
grupo
grupo, do estado de funcionamento do leitor
nos grupos
ou das programações do leitor e do disco.
• A indicação do modo aparece apenas durante
O número
Nome do
a reprodução, durante 2 segundos, sendo
total de faixas
disco
depois substituído pelo tempo decorrido da
Número da
— Modo de
faixa actual.
faixa
faixas
1 Prima MENU/ENTER.
2 Prima várias vezes . ou
N>
até “DISP” piscar no visor e depois
prima MENU/ENTER.
17
-PT

Proteger a audição
Bloquear os controlos
(AVLS)
(HOLD)
A função AVLS (Sistema automático de
Utilize esta função para impedir que os
limitação do volume) mantém o nível
botões sejam accionados acidentalmente
máximo de volume reduzido para
durante o transporte do leitor.
proteger os ouvidos.
HOLD
MENU/ENTER
., N>, x
1 Para bloquear, faça deslizar HOLD na
direcção do símbolo ..
1 Prima MENU/ENTER.
Para desbloquear os controlos
2 Prima várias vezes . ou
N>
Faça deslizar HOLD na direcção oposta à
até “OPTION” piscar no visor e
da seta.
depois prima MENU/ENTER.
“AVLS” pisca no visor.
3 Prima MENU/ENTER.
4 Prima várias vezes . ou
N>
até “ON” piscar no visor e depois
prima MENU/ENTER.
“ON” aparece no visor e, após 2
segundos, o visor de reprodução
aparece novamente.
Para cancelar a função AVLS
Seleccione “OFF” no passo 4 e prima
MENU/ENTER.
Para cancelar o procedimento
Prima x.
18
-PT

Informações adicionais
Instalação
Precauções
Nunca utilize o leitor em locais onde esteja
sujeito a luminosidade, temperatura, humidade
Segurança
ou vibração excessivas.
• Não transporte nem guarde a pilha seca
juntamente com objectos metálicos, tais como
Cartridge do MiniDisc
moedas, chaves ou colares. Isto pode provocar
• Não toque directamente no disco interno. Se
um curto-circuito e um sobreaquecimento.
forçar a abertura da protecção pode danificar o
• O uso indevido da pilha pode originar o
disco interno.
derramamento do respectivo líquido ou a sua
• Quando transportar um MiniDisc, guarde-o
explosão. Para evitar acidentes, instale a pilha
dentro da respectiva caixa.
com os pólos + e – orientados correctamente.
• Não coloque a cartridge em locais onde fique
• Se houver derramamento do líquido da pilha,
sujeita à luz, temperatura, humidade ou
limpe cuidadosamente todo o líquido
poeira.
derramado no compartimento da pilha antes
• Não coloque a etiqueta fora da área
de introduzir uma pilha nova.
especificada no MD. A etiqueta deverá ser
• Se não pretender utilizar o leitor durante um
aposta no espaço com reentrância no disco.
longo período de tempo, retire a pilha seca.
Auscultadores/auriculares
Manuseamento
Segurança rodoviária
• Não deixe cair nem dê pancadas ao leitor. Isto
• Não utilize os auscultadores/auriculares
pode causar avarias no leitor.
enquanto conduzir, andar de bicicleta ou
• Não puxe os cabos dos auscultadores/
utilizar um veículo motorizado. Tal pode
auriculares.
provocar acidentes rodoviários, e é proibido
• Não coloque o leitor:
em vários locais. Também pode ser muito
—Em locais extremamente quentes (com
temperatura superior a 60°C)
perigoso utilizar o leitor com o som muito alto
quando andar na rua, especialmente em
—Num local exposto directamente à luz solar
passagens de peões. Em situações muito
ou junto de aquecedores
perigosas, utilize o leitor com o máximo
—Num automóvel com as janelas fechadas
cuidado ou desligue-o.
(sobretudo no Verão)
• Se sofrer uma reacção alérgica aos
—Em locais húmidos (por ex., casa de banho)
—Junto de fontes electromagnéticas (ímans,
auscultadores/auriculares fornecidos, deixe
imediatamente de utilizá-los e consulte o seu
altifalantes ou televisores)
médico ou um centro de serviço da Sony.
—Em locais poeirentos
Evitar lesões auditivas
Sobreaquecimento
Evite utilizar os auscultadores/auriculares com
Se utilizar o leitor durante muito tempo, este
o volume muito alto. Os otorrinolaringologistas
pode sobreaquecer. No entanto, não se trata de
desaconselham a utilização contínua e
uma avaria.
prolongada de auscultadores com som alto. Se
sentir um zumbido nos ouvidos, reduza o
Ruído mecânico
volume ou deixe de utilizar auscultadores.
O leitor emite um ruído mecânico durante o
Ter consideração pelos outros
funcionamento causado pelo seu sistema de
Mantenha o volume a um nível moderado.
poupança de energia. Não se trata de uma
Deste modo, consegue ouvir os sons do exterior
avaria.
e não incomoda as pessoas que estão à sua
volta.
19
-PT

Limpeza
• Depois de limpar a caixa do leitor com um
pano macio ligeiramente humedecido em
água, limpe novamente com um pano seco.
Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo,
detergente em pó ou solvente como álcool ou
benzeno, pois pode estragar o revestimento da
caixa.
• Limpe a cartridge do disco com um pano seco
para retirar a sujidade.
• A existência de sujidade na lente pode impedir
que o aparelho funcione correctamente.
Depois de introduzir ou ejectar um MD,
verifique se fechou a tampa do compartimento
de discos.
• Para manter uma boa qualidade de som, limpe
as fichas dos auscultadores/auriculares com
um pano macio. Uma ficha suja pode provocar
ruídos ou quebras intermitentes de som
durante a reprodução.
• Limpe periodicamente os terminais com um
cotonete ou um pano macio, como mostra a
figura.
Compartimento da pilha seca
Terminais
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a
este leitor, consulte o agente Sony mais
próximo (Se houver um problema com o disco
dentro do leitor, não o retire quando consultar o
agente da Sony, para que o motivo da avaria
seja mais fácil de perceber).
Quando consultar o agente da Sony, leve o
leitor e os auscultadores/auriculares.
20
-PT

Resolução de problemas
Se algum problema persistir depois de pôr em prática estas verificações, entre em contacto
com o agente Sony mais próximo.
Sintoma Causa/Solução
O leitor não funciona
• Tentou utilizar o leitor sem um MD introduzido (“NoDISC”
ou funciona mal.
pisca no visor).
,Introduza um MD.
• A função HOLD está activada (“HOLD” aparece no visor
quando prime um botão do leitor).
,Desactive HOLD fazendo deslizar o selector HOLD na
direcção oposta à da seta (páginas 7, 18).
• A humidade condensou-se no interior do leitor.
,Retire o MD e deixe o leitor num local quente durante várias
horas até que a humidade se evapore.
• A pilha seca está fraca (“LoBATT” pisca ou não aparece nada).
,Substitua a pilha seca por uma nova (página 6).
• Colocou mal a pilha seca.
,Coloque a pilha correctamente (página 6).
• Introduziu um MD não gravado (“BLANK” pisca no visor).
,Introduza um MD gravado.
• O leitor não consegue ler o disco (O disco está riscado ou sujo)
(“ERROR” pisca no visor).
,Volte a introduzir ou substitua o disco.
• Durante o funcionamento, o leitor sofreu um choque mecânico,
demasiada electricidade estática, etc.
,Reinicie o funcionamento da forma descrita abaixo:
1 Retire a pilha seca.
2 Mantenha o leitor desligado durante 30 segundos.
3 Volte a introduzir a pilha seca.
O leitor não está a
• O leitor está programado para o modo de repetição (“ ” é
funcionar
mostrado no leitor).
normalmente.
,Seleccione “Normal” para o modo de reprodução e inicie a
reprodução. Para obter mais informações, consulte
“Seleccionar o modo de reprodução” (página 10).
• O disco está a ser reproduzido no modo de grupo.
,Desactive o modo de grupo.
O MD não é
• O disco parou de reproduzir antes de chegar à ultima faixa.
reproduzido a partir
,Mantenha premido
N>
durante 2 segundos ou mais para
da primeira faixa.
iniciar a reprodução a partir da primeira faixa.
• O disco está a ser reproduzido no modo de grupo.
,Desactive o modo de grupo e pare a reprodução. Depois
mantenha premido
N>
durante 2 segundos ou mais para
iniciar a reprodução a partir da primeira faixa.
A função de
• A programação de som digital está desactivada.
programação de som
,Seleccione “SOUND 1” ou “SOUND 2”. Para obter mais
digital não funciona.
informações, consulte “Regular os graves e os agudos
(Programação de som digital)” (página 15).
21
-PT

Sintoma Causa/Soluç ão
Há cortes no som da
• O leitor está colocado num local sujeito a vibrações contínuas.
reprodução.
, Coloque-o sobre uma superfície estável.
• Uma faixa muito curta pode provocar cortes de som.
, Tente não criar uma faixa com uma duração inferior a um
segundo.
O som tem muita
• O campo magnético de um televisor ou equipamento semelhante
electricidade estática.
está a interferir com o funcionamento do aparelho.
, Afaste o leitor de fontes com fortes campos magnéticos.
Ouve-se ruído
• O som foi gravado no modo estéreo LP4.
momentaneamente.
, Devido à natureza do método de compressão utilizado pelo
modo LP4, poderá ouvir-se ruído, muito ocasionalmente,
durante a reprodução do som gravado neste modo.
O leitor não funciona
• Tentou introduzir um modo de grupo com a reprodução de
correctamente.
programa seleccionada.
, Mude para o modo de grupo antes de seleccionar a
reprodução de programa.
Não se ouve som nos
• A ficha dos auscultadores/auriculares não está bem ligada.
auscultadores/
, Ligue com firmeza a ficha dos auscultadores/auriculares à
auriculares.
tomada i.
• O volume do som está muito baixo.
, Regule o volume premindo VOL + ou –.
• A ficha está suja.
, Limpe a ficha.
Não consegue
• AVLS está activada.
aumentar o volume
, Programe AVLS para “OFF” (página 18).
de som.
A função de grupo
• Quando estava a utilizar um disco sem informações de grupo,
não funciona.
tentou activar o modo de grupo.
, Utilize um disco com informações de grupo.
• Tentou activar o modo de grupo durante a reprodução de uma
faixa não pertencente a qualquer grupo.
, A função de grupo não pode ser utilizada durante a
reprodução de uma faixa não pertencente a qualquer grupo.
• Ao seleccionar a reprodução do programa, tentou activar o modo
de grupo.
, Antes de seleccionar a reprodução do programa, active o
modo de grupo.
Quando se efectua a
• O modo de alteração de grupo está activado.
rebobinagem ou o
, Desactive o modo de alteração de grupo. O modo de
avanço rápido, a
alteração de grupo é automaticamente cancelado se não for
faixa não retorna à
efectuada nenhuma operação num período de 5 segundos.
faixa anterior ou
Para obter mais informações, consulte “Seleccionar e
passa para a faixa
reproduzir grupos específicos (Função de alteração de
seguinte.
grupo)” (página 13).
22
-PT

Generalidades
Especificações
Requisitos de alimentação
Uma pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (não
fornecida)
Leitor de MD
Duração da pilha
Sistema de reprodução de som
Consulte “Duração da pilha” (página 6)
Sistema áudio digital MiniDisc
Dimensões
Características do díodo laser
Aprox. 81 × 28,9 × 74,4 mm (l/a/p) sem peças
Material: GaAlAs
salientes.
Comprimento de onda: λ = 790 nm
Peso
Duração da emissão: contínua
Aprox. 93 g só o leitor
Saída de laser: inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma distância de
Patentes dos Estados Unidos e de outros países
200 mm da superfície da lente no bloco de
obtidas sob licença de Dolby Laboratories.
leitura óptica com 7 mm de abertura).
Rotações
Design e características técnicas sujeitas a
Aprox. 300 rpm a 2 700 rpm
alterações sem aviso prévio.
Correcção de erros
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Acessórios opcionais
Solomon Code)
Auscultadores/auriculares estéreo, série MDR*
Frequência de amostragem
Altifalantes activos, série SRS
44,1 kHz
Codificação
∗ Quando utilizar auscultadores opcionais,
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
utilize apenas auscultadores/auriculares
Coding)
com minifichas estéreo. Não pode utilizar
ATRAC3 — LP2/LP4
auscultadores/auriculares com microfichas.
Sistema de modulação
EFM (Modulação de oito a catorze)
O agente Sony pode não comercializar alguns
Número de canais
destes acessórios. Contacte-o para obter
2 canais estéreo
informações pormenorizadas sobre os
1 canal mono
acessórios disponíveis no seu país.
Resposta em frequência
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Choro e flutuação
Abaixo dos limites mensuráveis
Saídas
i: minitomada estéreo, nível de saída máximo
3,5 mW + 3,5 mW, impedância de carga de
16 ohm
23-PT

CE-merkki pätee vain lähinnä
VAROITUS
EEA:n (Euroopan talousalueen)
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran
maissa, joissa merkki on
välttämiseksi älä saata laitetta
laillisessa käytössä.
alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan,
kuten kirjakaappiin tms.
Tulipalovaaran takia älä peitä laitteen
tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
pöytäliinalla, verhoilla jne. Älä myöskään
aseta sytytettyjä kynttilöitä laitteen päälle.
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran
välttämiseksi älä aseta nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita, laitteen päälle.
Joissakin maissa on erillisiä säädöksiä,
jotka koskevat laitteen paristojen ja akun
hävittämistä.
Lisätietoja saa paikallisilta viranomaisilta.
Varoitus
Tässä tuotteessa olevien optisten
laitteiden käyttäminen lisää silmien
vahingoittumisen riskiä.
VAROITUS — NÄKYMÄTÖNTÄ
LASERSÄTEILYÄ KANNEN
OLLESSA AUKI
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN ÄLÄKÄ
KATSO SUORAAN OPTISILLA
INSTRUMENTEILLA.
Tiedoksi
MYYJÄ EI MISSÄÄN
TAPAUKSESSA VASTAA MISTÄÄN
VIALLISESTA TUOTTEESTA TAI
TUOTTEEN KÄYTTÄMISESTÄ
AIHEUTUVISTA VÄLITTÖMISTÄ,
SATUNNAISISTA TAI
VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA,
MENETYKSISTÄ TAI KULUISTA.
2
-FI

Sisällys
Tutustuminen ohjaimiin .................................... 4
Käyttöönotto ..................................................... 6
MD-levyn toistaminen heti ................................8
Useita toistotapoja .........................................10
Raidan tai kohdan nopea hakeminen (pikahaku) ................................. 10
Hakutilan valitseminen ........................................................................ 10
Raitojen kuunteleminen halutussa järjestyksessä
(ohjelmoitu toisto) .......................................................... 12
FI
Ryhmätoiminnon käyttäminen ............................................................. 12
Mikä on levy, jossa on ryhmäasetuksia? ....................................... 12
Ryhmän raitojen kuunteleminen (ryhmätilatoisto) ........................ 13
Ryhmien valinta ja toisto (ryhmänvaihtotila) ................................ 13
Ryhmien rekisteröiminen MiniDisc-soittimen avulla .................... 14
Äänenlaadun (diskantti ja basso) säätäminen
(digitaalinen äänensäätö) ...................................................................... 15
Äänenlaadun valitseminen ............................................................. 15
Äänenlaadun säätäminen ............................................................... 15
Muut toiminnot ............................................... 17
Raidan nimen ja soittoajan tarkistaminen ............................................ 17
Kuulon suojaaminen (AVLS) .............................................................. 18
Painikkeiden lukitseminen (HOLD) .................................................... 18
Lisätietoja .......................................................19
Varotoimet ........................................................................................... 19
Vianmääritys ........................................................................................ 21
Tekniset tiedot ...................................................................................... 23
3
-FI

Tutustuminen ohjaimiin
Soittimen etupuoli
3
7
4
5
1
2
6
A
Näyttöruutu
D
MENU/ENTER-painike
B
VOL + ja – painike
E
GROUP-painike
VOL + -painikkeessa on
F
i (kuulokkeet/nappikuulokkeet)
kosketuskohta.
-liitin
C
4-asemainen ohjain
G
Kuulokkeet/nappikuulokkeet
*
N (play)
. ja > (search/AMS)
x (stop)
X (pause)
∗
Painikkeessa N on kosketuskohta.
4
-FI