Sony DCR-TRV340E – страница 9

Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TRV340E

Using “Memory Stick”

Использование “Memory Stick”

– Introduction

– Введение

Notes on image data compatibility

Примечания по совместимости

Image data files recorded on “Memory Stick”s

данных изображения

by your camcorder conform with the Design

Файлы данных изображения, записанные на

Rules for Camera File Systems universal

“Memory Stick” с помощью Вашей

standard established by the JEITA (Japan

видеокамеры, отвечают проектным

Electronics and Information Technology

требованиям для универсального стандарта

Industries Association). You cannot play back

файловых систем видеокамеры,

on your camcorder still images recorded on

разработанного JEITA (японской

other equipment (DCR-TRV890E/TRV900/

ассоциацией электронной промышленности

TRV900E or DSC-D700/D770) that does not

и информационных технологий). Вы не

conform with this universal standard. (These

можете воспроизводить на Вашей

models are not sold in some areas.)

видеокамере неподвижные изображения,

If you cannot use the “Memory Stick” that is

записанные на другой аппаратуре (DCR-

used with other equipment, format it with this

TRV890E/TRV900/TRV900E или DSC-D700/

camcorder (p. 144). However, formatting erases

D770), которые не соответствуют этому

all information on the “Memory Stick.”

универсальному стандарту. (Эти модели не

продаются в некоторых регионах.)

Если Вы не можете использовать “Memory

“Memory Stick” and are trademarks of

Stick”, которая использовалась на другой

Sony Corporation.

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

аппаратуре, отформатируйте “Memory Stick”

Windows and Windows Media are either

на Вашей видеокамере (стр. 154). Имейте в

registered trademarks or trademarks of

виду, что при форматировании вся

Microsoft Corporation in the United States

информация на “Memory Stick” стирается.

and/or other countries.

Macintosh and Mac OS, QuickTime are

trademarks of Apple Computer, Inc.

“Memory Stick” и являются

RealPlayer is either a registered trademark or

фирменными знаками Sony Corporation.

trademark of RealNetworks, Inc. in the United

Windows и Windows Media являются

States and/or other countries.

зарегистрированными торговыми марками

Pentium is either registered trademark or

или фирменными знаками Microsoft

trademark of Intel Corporation.

Corporation в Соединенных Штатах и/или

All other product names mentioned herein may

других странах.

be the trademarks or registered trademarks of

Macintosh, Mac OS и QuickTime являются

their respective companies.

фирменными знаками Apple Computer, Inc.

Furthermore, “™” and “®” are not mentioned in

RealPlayer является зарегистрированной

each case in this manual.

торговой маркой или фирменным знаком

RealNetworks, Inc. в Соединенных Штатах и/

или других странах.

Pentium является зарегистрированной

торговой маркой или фирменным знаком

Intel Corporation.

Все другие названия изделий, упомянутые в

данном руководстве, могут быть

фирменными знаками или официально

зарегистрированными торговыми марками

соответствующих компаний.

В дальнейшем, знаки “” и “” не будут

указываться каждый раз в данном

руководстве.

161

Using “Memory Stick”

Использование “Memory Stick”

– Introduction

– Введение

Inserting “Memory Stick”

Установка “Memory Stick”

Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick”

Вставьте “Memory Stick” в отсек для “Memory

slot as far as it can go with the b mark facing

Stick” до упора, так, чтобы знак b был

toward the “Memory Stick” slot as illustrated.

обращен к отсеку для “Memory Stick”, как

показано на рисунке.

Access lamp/

b mark/Знак b

Лампочка доступа

Ejecting the “Memory Stick”

Извлечение “Memory Stick”

Press the “Memory Stick” once lightly.

Легко нажмите “Memory Stick” один раз.

When the access lamp is lit or flashing

Если лампочка доступа горит или мигает

Do not shake or knock your camcorder because

Не трясите и не стучите по Вашей

your camcorder is reading the data from the

видеокамере, потому что видеокамера

“Memory Stick” or recording the data on the

читает данные с “Memory Stick” или

“Memory Stick”. Do not turn the power off, eject

записывает данные на “Memory Stick”. Не

the “Memory Stick” or remove the battery pack.

выключайте питание, не извлекайте “Memory

Otherwise, image data may become damaged.

Stick” и не снимайте батарейный блок. В

противном случае данные изображения могут

If “

MEMORY STICK ERROR” is displayed

быть повреждены.

Reinsert “Memory Stick” a few times. The

“Memory Stick” may be damaged if the indicator

Если отображается индикатор

is still displayed. If this occurs, use another

MEMORY STICK ERROR”

“Memory Stick.”

Переустановите “Memory Stick” несколько

раз. Если индикатор все еще отображается,

возможно, “Memory Stick” повреждена. Если

это произошло, используйте другую “Memory

Stick”.

162

Using “Memory Stick”

Использование “Memory Stick”

– Introduction

– Введение

Selecting the still image quality

Выбор режима качества

mode

неподвижного изображения

You can select the image quality mode in still

Вы можете выбрать режим качества

image recording. The default setting is SUPER

изображения при записи неподвижного

FINE (DCR-TRV740E), or FINE (DCR-TRV340E/

изображения. Установке по умолчанию

TRV341E).

соответствует SUPER FINE (модель DCR-

TRV740E) или FINE (модели DCR-TRV340E/

(1) Set the POWER switch to VCR or MEMORY.

TRV341E).

Make sure that the LOCK switch is set to the

left (unlock) position.

(1) Установите переключатель POWER в

(2) Press MENU to display the menu settings.

положение VCR или MEMORY. Убедитесь,

(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

что фиксатор LOCK установлен в левом

STILL SET in

, then press the dial.

(незафиксированном) положении.

(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(2) Нажмите кнопку MENU для отображения

QUALITY, then press the dial.

меню.

(5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

desired image quality, then press the dial.

выбора установки STILL SET в опции

,

а затем нажмите диск.

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

выбора установки QUALITY, а затем

нажмите диск.

(5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

выбора нужного качества изображения, а

затем нажмите диск.

1

V

O

C

F

R

F

C

(

POWER

H

G

)

M

C

M

E

A

O

M

Y

R

A

R

E

MEMORY SET

STILL SET

3

BURST

OFF

QUALITY

IMAGESIZE

RETURN

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

STILL SET

4

BURST

QUALITY

SUPER FINE

IMAGESIZE

FINE

RETURN

STANDARD

REMAIN

40

2

[

MENU

]

:

END

MENU

MEMORY SET

STILL SET

5

BURST

QUALITY

STANDARD

IMAGESIZE

RETURN

REMAIN

60

[

MENU

]

:

END

163

Using “Memory Stick”

Использование “Memory Stick”

– Introduction

– Введение

Image quality settings

Установки качества изображения

Setting Meaning

Установка Значение

SUPER FINE (SFN) This is the highest image

SUPER FINE (SFN) Эта установка

(DCR-TRV740E quality in your camcorder.

(только модель обеспечивает самое

only) The number of still images

DCR-TRV740E) высокое качество

you can record is less than

изображения в Вашей

in FINE mode. The image is

видеокамере. Количество

compressed to about 1/3.

неподвижных

изображений, которое Вы

FINE (FINE) Use this mode when you

можете записать,

want to record high quality

является меньшим, чем в

images. Fine images are

режиме FINE.

compressed to about 1/6.

Изображение сжимается

STANDARD (STD) This is the standard image

примерно на 1/3.

quality. Standard images

FINE (FINE) Используйте этот режим,

are compressed to about 1/

если Вы хотите записать

10.

высококачественные

изображения.

Note

Качественные

In some cases, changing the image quality mode

изображения сжимаются

may not affect the image quality, depending on

примерно до 1/6.

the type of images you are shooting.

STANDARD (STD) Это стандартное

качество изображения.

Стандартные

изображения сжимаются

примерно до 1/10.

Примечание

В некоторых случаях изменение режима

качества изображения может не повлиять на

качество изображения, в зависимости от

типов изображений, которые Вы снимаете.

164

Using “Memory Stick”

Использование “Memory Stick”

– Introduction

– Введение

Differences in image quality mode

Различия в режиме качества изображения

Recorded images are compressed in JPEG format

Записанные изображения сжимаются в

формате JPEG прежде, чем они будут

before being stored into memory. The memory

сохранены в памяти. Емкость памяти,

capacity allotted to each image varies depending

выделенная на каждое изображение, будет

on the selected image quality mode and image

отличаться в зависимости от выбранного

size. Details are shown in the tables below. (You

режима качества и размера изображения.

can select 1152 × 864 or 640 × 480 image size in

Подробные сведения показаны в

the menu settings. (DCR-TRV740E only))

приведенной ниже таблице. (Вы можете

выбрать размер изображения 1152 × 864 или

1152 × 864 image size (DCR-TRV740E only)

640 × 480 в установках меню). (Только

модель DCR-TRV740E))

Image quality mode Memory capacity

Размер изображения 1152 × 864 (только

SUPER FINE About 600 KB

модель DCR-TRV740E)

FINE About 300 KB

Режим качества изображения Емкость памяти

STANDARD About 200 KB

SUPER FINE Около 600 Кб

FINE Около 300 Кб

640 × 480 image size

STANDARD Около 200 Кб

Image quality mode Memory capacity

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

Размер изображения 640 × 480

SUPER FINE

About 190 KB

Режим качества изображения Емкость памяти

(DCR-TRV740E only)

SUPER FINE

FINE About 100 KB

(только модель Около 190 Кб

STANDARD About 60 KB

DCR-TRV740E)

FINE Около 100 Кб

Image quality mode indicator

STANDARD Около 60 Кб

The image quality mode indicator is not

displayed during playback.

Индикатор режима качества изображения

Индикатор режима качества изображения не

When you select image quality

отображается во время воспроизведения.

The number of images you can shoot in the

Когда Вы выбираете качество изображения

currently selected image quality appears on the

Количество изображений, которое Вы можете

screen.

снять в текущем выбранном режиме качества

изображения, появляется на экране.

Selecting the image size

Выбор размера изображения

You can select either of two image sizes

Still images (DCR-TRV740E only):

Вы можете выбрать один из двух размеров

1152 × 864 or 640 × 480

изображения

(When the POWER switch is set to

Неподвижные изображения (только модель

DCR-TRV740E):

CAMERA or VCR, the image size is

1152 × 864 или 640 × 480

automatically set to 640 × 480.)

(Если переключатель POWER

The default setting is 1152 × 864.

установлен в положение CAMERA или

(When you record with DCR-

VCR, размер изображения будет

TRV340E/TRV341E, the still image

автоматически установлен на 640 × 480.)

size is always 640 × 480.)

Установке по умолчанию

Moving pictures: 320 × 240 or 160 × 112

соответствует 1152 × 864.

The default setting is 320 × 240.

(Если Вы выполняете запись с

помощью видеокамеры модели DCR-

TRV340Е/TRV341E, размер

изображения будет всегда 640 × 480.)

Движущиеся изображения:

320 × 240 или 160 × 112

Установке по умолчанию

соответствует 320 × 240.

165

Using “Memory Stick”

Использование “Memory Stick”

– Introduction

– Введение

(1) Set the POWER switch to MEMORY. Make

(1) Установите переключатель POWER в

sure that the LOCK switch is set to the left

положение MEMORY. Убедитесь, что

(unlock) position.

фиксатор LOCK установлен в левом

(2) Press MENU to display the menu settings.

(незафиксированном) положении.

(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(2) Нажмите кнопку MENU для отображения

STILL SET (still image) (DCR-TRV740E only)

установок меню.

or MOVIE SET (moving picture) in

, then

(3) Поворачивайте диск SEL/PUSH EXEC для

press the dial.

выбора опции STILL SET (неподвижное

(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

изображение) (только модель DCR-

IMAGESIZE, then press the dial.

TRV740E) или MOVIE SET (движущееся

(5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

изображение) в

, а затем нажмите

desired image size, then press the dial.

диск.

The indicator changes as follows:

(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

Still images (DCR-TRV740E only):

выбора установки IMAGESIZE, а затем

нажмите диск.

1152 640

(5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

Moving pictures:

выбора нужного размера изображения, а

затем нажмите диск. Индикатор

320 160

изменяется в следующем порядке:

Неподвижные изображения (только

модель DCR-TRV740E):

1152 640

Движущиеся изображения:

320 160

1

V

O

C

F

R

F

(

C

POWER

H

G

)

M

C

M

E

A

Y

R

O

M

A

R

E

STILL SET

4

(DCR-TRV740E

only)/

MOVIE SET

(только модель

DCR-TRV740E)

MEMORY SET

1152

MEMORY SET

320

STI LL SET

MOV I E SET

BURST

IMAGESIZE

320 240

QUAL I TY

REMA IN

160 112

IMAGESIZE

1152 864

RETURN

RETURN

640 480

REMA IN

REMA IN

12

40sec

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

STILL SET

(DCR-TRV740E

5

only)/

MOVIE SET

MENU

(только модель

DCR-TRV740E)

MEMORY SET

MEMORY SET

STI LL SET

MOV I E SET

BURST

IMAGESIZE

160 112

QUAL I TY

REMA IN

IMAGESIZE

640 480

RETURN

RETURN

REMA IN

REMA IN

60

2

min

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

166

Using “Memory Stick”

Использование “Memory Stick”

– Introduction

– Введение

Image size settings/Beeldformaat-instellingen

Indicator/Индикатор

Setting/Установка Meaning/Значение Recording/ Playback/

Запись

Воспроизведение

1152 × 864* Records 1152 × 864 still images./

SFN

Записывает неподвижные

1152

1152

изображения 1152 × 864.

640 × 480* Records 640 × 480 still images./

SFN

Записывает неподвижные

640

640

изображения 640 × 480.

320 × 240 Records 320 × 240 moving pictures./

Записывает движущиеся

320

320

изображения 320 × 240.

160 × 112 Records 160 × 112 moving pictures./

Записывает движущиеся

160

160

изображения 160 × 112.

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

Maximum recording time of moving pictures (DCR-TRV340E/TRV341E only)/

Максимальная длительность записи движущихся изображений (только модели

DCR-TRV340E/TRV341E)

Image size/ Maximum recording time/

Размер изображения Максимальная длительность записи

320 × 240 15 seconds/15 секунд

160 × 112 60 seconds/60 секунд

Approximate number of still images

Приблизительное количество

you can record on a “Memory Stick”

неподвижных изображений, которые

The number of images you can record varies

Вы можете записать на “Memory Stick”

depending on which image quality you select

Количество изображений, которые Вы

and the complexity of the subject.

можете записать, изменяется в зависимости

от выбранных Вами режима качества

изображения и сложности объекта.

Type of “Memory Stick”s/Тип “Memory Stick”

Image quality/ Image size/ 8MB 16MB 32MB 64MB 128MB

Качество

Размер

(supplied)/ (optional)/ (optional)/ (optional)/ (optional)/

изображения

изображения

(прилагается) (приобретается (приобретается (приобретается (приобретается

отдельно) отдельно) отдельно) отдельно)

12 images/ 25 images/ 51 images/ 100 images/ 205 images/

1152 × 864

изображений изображений изображений изображений изображений

SUPER FINE*

40 images/ 80 images/ 160 images/ 325 images/ 650 images/

640 × 480

изображений изображений изображений изображений изображений

25 images/ 50 images/ 100 images/ 205 images/ 415 images/

1152 × 864*

изображений изображений изображений изображений изображений

FINE

80 images/ 160 images/ 325 images/ 650 images/ 1310 images/

640 × 480

изображений изображений изображений изображений изображений

37 images/ 74 images/ 150 images/ 300 images/ 600 images/

1152 × 864*

изображений изображений изображений изображений изображений

STANDARD

120 images/ 240 images/ 485 images/ 980 images/ 1970 images/

640 × 480

изображений изображений изображений изображений изображений

*DCR-TRV740E only/Только модель DCR-TRV740E

167

Using “Memory Stick”

Использование “Memory Stick”

– Introduction

– Введение

Approximate time of moving

Приблизительная длительность

pictures you can record on a

движущихся изображений, которые

“Memory Stick”

Вы можете записать на “Memory

The time of moving pictures you can record

Stick”

varies depending on which image size you select

Длительность движущихся изображений,

and the complexity of the subject.

которые Вы можете записать, изменяется в

зависимости от выбранных Вами размера

изображения и сложности объекта.

Type of “Memory Stick”s/

Тип “Memory Stick”

Image size/

8MB 16MB 32MB 64MB 128MB

Размер

(supplied)/ (optional)/ (optional)/ (optional)/ (optional)/

изображения

(прилагается)

(приобретается (приобретается (приобретается (приобретается

отдельно) отдельно) отдельно) отдельно)

5 min.

20 sec./

10 min.

40 sec./

21 min.

20 sec./

42 min.

40 sec./

85 min.

20 sec./

160 × 112

5 мин 20 сек. 10 мин 40 сек. 21 мин 20 сек. 42 мин 40 сек. 85 мин 20 сек.

1 min. 20 sec./ 2 min. 40 sec./ 5 min. 20 sec./ 10 min. 40 sec./ 21 min. 20 sec./

320 × 240

1 мин 20 сек. 2 мин 40 сек. 5 мин 20 сек. 10 мин 40 сек. 21 мин 20 сек.

The table above shows approximate number of

В таблицах выше приведено

still images and times of moving pictures you can

приблизительное количество неподвижных

record on a “Memory Stick” formatted on your

изображений и длительность движущихся

camcorder.

изображений, которые Вы можете записать

на “Memory Stick”, отформатированный на

Вашей видеокамере.

Note (DCR-TRV740E only)

If you record a 1152 × 864 still image with your

camcorder and attempt to play back the data file

Примечание (только модель DCR-TRV740E)

on another device that does not support this

Если Вы будете записывать неподвижное

image size, the image might be displayed in a

изображение размером 1152 × 864 с помощью

smaller size.

Вашей видеокамеры и пытаться

воспроизвести файл данных на другом

аппарате, который не поддерживает этот

размер изображения, то размер изображения

может быть отображен в меньшем формате.

168

Recording still images on

Запись неподвижных изобра-

“Memory Stick”s

жений на “Memory Stick” – Фото-

– Memory Photo recording

съемка с сохранением в памяти

DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only

Только модели DCR-TRV340E/

You can record still images on “Memory Stick”s.

TRV341E/TRV740E

Вы можете записывать неподвижные

Before operation

изображения на “Memory Stick”.

Insert a “Memory Stick” into your camcorder.

Перед выполнением операции

(1) Set the POWER switch to MEMORY. Make

Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.

sure that the LOCK switch is set to the left

(unlock) position.

(1) Установите переключатель POWER в

(2) Keep pressing PHOTO lightly until the

положение MEMORY. Убедитесь, что

desired still image appears. The green z mark

фиксатор LOCK установлен в левом

stops flashing, then lights up. The brightness

(незафиксированном) положении.

of the image and focus are adjusted, being

(2) Держите слегка нажатой кнопку PHOTO,

targeted for the middle of the image and are

пока не появится нужное изображение.

fixed. Recording does not start yet.

Зеленая метка z прекращает мигать, а

(3) Press PHOTO deeper.

затем высвечивается. Яркость

Recording is complete when the bar scroll

изображения и фокусировка

indicator disappears.

регулируются, исходя из их значений в

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

The image when you pressed PHOTO deeper

середине изображения, а затем

will be recorded on the “Memory Stick.”

фиксируются. Запись пока не начинается.

(3) Нажмите кнопку PHOTO сильнее. Запись

считается завершенной, если исчезнет

индикатор полосы прокрутки. Когда Вы

нажмите кнопку PHOTO сильнее, изобра-

жение будет записано на “Memory Stick”.

[a][b]

2

1152

STD

1 / 12

PHOTOPHOTO

1152

STD

3

1

V

O

[a]: Number of recorded images/

C

F

R

F

(

C

PO

H

Количество записанных изображений

W

G

ER

)

M

C

[b]: Approximate number of images that can

M

E

A

Y

R

O

M

A

R

E

be recorded on the “Memory Stick”./

Количество изображений, которые

можно записать на “Memory Stick”

169

Recording still images on

Запись неподвижных изображений на

“Memory Stick”s

“Memory Stick”

– Memory Photo recording

– Фотосъемка с сохранением в памяти

For DCR-TRV340E/TRV341E

Для DCR-TRV340E/TRV341E

You can select the FIELD or FRAME mode in still

Вы можете выбрать режим FIELD или FRAME

при записи неподвижных изображений. Ваша

image recording. Your camcorder compensates

видеокамера компенсирует дрожание камеры

for camera-shake when recording moving

при съемке движущихся объектов в режиме

subjects in the FIELD mode. Your camcorder

FIELD. Ваша видеокамера производит запись

records still images in high quality in the FRAME

неподвижных изображений высокого качества

mode. Select the FIELD or FRAME in the menu

в режиме FRAME. Выберите режим FIELD или

FRAME в установках меню (стр. 137).

settings (p. 137).

Примечания

Notes

При записи быстро движущихся объектов в

When recording fast-moving subjects in the

режиме FRAME записанное изображение

получается размытым (только модели DCR-

FRAME mode, the recorded image blurry

TRV340E/TRV341E).

(DCR-TRV340E/TRV341E only).

При записи в режиме FRAME Ваша

When recording in the FRAME mode, your

видеокамера может не исправить дрожание

camcorder may not correct camera-shake. We

камеры. Рекомендуется производить

recommend that you shoot objects with a

съемку объектов с использованием треноги.

(только модели DCR-TRV340E/TRV341E)

tripod. (DCR-TRV340E/TRV341E only)

Во время записи неподвижных изображений

When recording still images at step 2 with

при выполнении действий пункта 2 со

PHOTO pressed lightly, the image momentarily

слегка нажатой кнопкой PHOTO

flickers. This is not a malfunction.

изображение на мгновение мерцает. Это не

является неисправностью.

When the POWER switch is set to MEMORY

Если переключатель POWER установлен в

The following functions do not work:

положение MEMORY

Wide mode

Следующие функции не работают:

Широкоэкранный режим

SUPER NIGHTSHOT

SUPER NIGHTSHOT

Colour Slow Shutter

Медленный цветовой затвор

Fader

Фейдер

Picture effects

Эффекты изображения

Digital effects

Цифровые эффекты

Титры

Titles

Цифровой вариообъектив (только модель

Digital zoom (DCR-TRV740E only)

DCR-TRV740E)

Steady Shot (DCR-TRV740E only)

Устойчивая съемка (только модель DCR-

Sports lesson (DCR-TRV740E only)

TRV740E)

Спортивные занятия (только модель DCR-

When you press PHOTO lightly in step 2

TRV740E)

The image momentarily flickers. This is not a

Когда Вы слегка нажимаете кнопку

malfunction.

PHOTO при выполнении действий пункта 2

Изображение на мгновение мерцает. Это не

является неисправностью.

While you are recording a still image

You can neither turn off the power nor press

В то время, когда Вы записываете

неподвижное изображение

PHOTO.

Вы не можете ни выключить питание, ни

нажать кнопку PHOTO.

You can record still images on

Вы можете записывать неподвижные

“Memory Stick”s in CAMERA mode,

изображения на “Memory Stick” в режиме

even while you are in the standby

СAMERA, даже если аппарат находится в

mode or recording moving pictures

режиме ожидания или записи

to tape

движущихся изображений на ленту

Set PHOTO REC to MEMORY in the menu

Установите опцию PHOTO REC в режим

settings before operation. (The default setting is

MEMORY в установках меню перед

MEMORY.)

выполнением операции. (Установкой по

умолчанию является MEMORY.)

Press PHOTO to record still images on “Memory

Нажмите кнопку PHOTO для записи

Stick”s in CAMERA mode, while you are

неподвижных изображений на “Memory Stick”

standing by for recording or recording moving

в режиме СAMERA в то время, как аппарат

pictures to tape.

находится в режиме ожидания или записи

170

движущихся изображений на ленту.

Recording still images on

Запись неподвижных изображений на

“Memory Stick”s

“Memory Stick”

– Memory Photo recording

– Фотосъемка с сохранением в памяти

You cannot record still images on “Memory

Вы не можете записывать неподвижные

Stick”s in CAMERA mode in the following

изображения на “Memory Stick” в режиме

functions:

CAMERA при использовании следующих

– Fader

функций:

– Wide mode

Фейдер

– Super NightShot

Широкоэкранный режим

– Colour Slow Shutter

Ночная суперсъемка

– Picture effects

Медленный цветовой затвор

– Digital effects

Эффекты изображения

– MEMORY MIX

Цифровые эффекты

MEMORY MIX

While recording still images on “Memory

Stick”s in CAMERA mode

Во время записи неподвижных

While the title is displayed, images can be

изображений на “Memory Stick” в режиме

recorded but titles cannot.

CAMERA

The image is recorded in the FIELD mode

Во время отображения титров,

automatically even you select FRAME in the

изображения могут быть записаны, однако

menu settings. (DCR-TRV340E/TRV341E only)

титры не могут быть записаны.

The image size is automatically set to 640 × 480,

Изображение будет записываться в режиме

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

even if you set IMAGESIZE to 1152 × 864 in the

FIELD автоматически, даже если Вы

menu settings. (DCR-TRV740E only)

выберите опцию FRAME в установках меню.

(только модели DCR-TRV340E/TRV341E)

When you press PHOTO on the Remote

Размер изображения автоматически будет

Commander

установлен на 640 × 480, даже если Вы

Your camcorder immediately records the image

установите опцию IMAGESIZE в положение

that is on the screen when you press the button.

1152 × 864 в установках меню. (только

модель DCR-TRV740E)

Recording data

The recording data (date/time or various settings

Если Вы нажмете кнопку PHOTO на пульте

when recorded) are not displayed while

дистанционного управления

recording. However, they are recorded

Ваша видеокамера тотчас же запишет

automatically onto the “Memory Stick.”

изображение, которое будет на экране при

To display the recording data, press DATA

нажатии кнопки.

CODE on the Remote Commander during

playback.

Данные записи

Данные записи (дата/время или различные

установки при записи) не отображаются во

время записи. Тем не менее, они

автоматически записываются на “Memory

Stick”. Для отображения данных записи

нажмите кнопку DATA CODE на пульте

дистанционного управления во время

воспроизведения.

171

Recording still images on

Запись неподвижных изображений на

“Memory Stick”s

“Memory Stick”

– Memory Photo recording

– Фотосъемка с сохранением в памяти

Recording images continuously

Запись изображений

непрерывно

You can record still images continuously. Select

one of the three modes described below before

Вы можете записывать непрерывные

recording.

изображения непрерывно. Выберите один из

трех режимов, описанных ниже, перед

NORMAL [a] (DCR-TRV740E only)

записью.

Your camcorder shoots up to four still images in

1152 × 864 size or 13 still images in 640 × 480 size

NORMAL [a] (только модель DCR-TRV740E)

at about 0.5 sec intervals. (

)

Ваша видеокамера может выполнять съемки

до четырех неподвижных изображений

EXP BRKTG (DCR-TRV740E only)

размером 1152 × 864 или 13 неподвижных

Your camcorder automatically shoots three

изображений размером 640 × 480 с

images at about 0.5 sec intervals at different

интервалами около 0,5 сек. (

).

exposure. When the free space on the “Memory

Stick” is not sufficient for three images, you

EXP BRKTG (только модель DCR-TRV740E)

cannot shoot with bracketing exposure. (

)

Ваша видеокамера автоматически выполняет

съемки трех изображений с интервалом

MULTI SCRN (Recording image size is 640 ×

примерно 0,5 сек. c разными экспозициями.

480) [b]

Если на “Memory Stick” недостаточно места

Your camcorder shoots nine still images at about

для трех изображений, Вы не можете

0.4 sec intervals and displays the images on a

выполнять съемку с указанной в круглых

single page divided into nine boxes. (

)

скобках экспозицией. (

)

Режим MULTI SCRN

Ваша видеокамера снимает девять

неподвижных изображений с интервалом

примерно в 0,4 сек и отображает

изображения на отдельной странице,

разделенной на девять окон. (

)

[a]

[b]

172

Recording still images on

Запись неподвижных изображений на

“Memory Stick”s

“Memory Stick”

– Memory Photo recording

– Фотосъемка с сохранением в памяти

(1) Set the POWER switch to MEMORY. Make

(1) Установите переключатель POWER в

sure that the LOCK switch is set to the left

положение MEMORY. Убедитесь, что

(unlock) position.

фиксатор LOCK установлен в левом

(2) Press MENU to display the menu settings.

(незафиксированном) положении.

(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(2) Нажмите кнопку MENU для отображения

STILL SET in

, then press the dial.

установок меню.

(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

BURST (DCR-TRV740E)/PIC MODE (DCR-

выбора установки STILL SET в опции

,

TRV340E/TRV341E), then press the dial.

а затем нажмите диск.

(5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

desired setting, then press the dial.

выбора установки BURST (модель DCR-

(6) Press MENU to make the menu settings

TRV740E)/PIC MODE (модели DCR-

disappear.

TRV340E/TRV341E), а затем нажмите

(7) Press PHOTO deeper.

диск.

(5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

выбора нужной установки, а затем

нажмите диск.

(6) Нажмите кнопку MENU для стирания

отображения меню.

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

(7) Нажмите кнопку PHOTO сильнее.

PHOTO

MEMORY SET

STILL SET

2,6

MOVIE SET

3

PRINT MARK

PROTECT

SLIDE SHOW

FILE NO.

DELETE ALL

FORMAT

RETURN

MENU

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

MEMORY SET

STILL SET

STILL SET

BURST

OFF

BURST

OFF

4

QUALITY

QUALITY

NORMAL

IMAGESIZE

IMAGESIZE

EXP BRKTG

RETURN

RETURN

MULTI SCRN

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

MEMORY SET

STILL SET

STILL SET

BURST

OFF

BURST

MULTI SCRN

5

QUALITY

NORMAL

QUALITY

IMAGESIZE

EXP BRKTG

IMAGESIZE

RETURN

MULTI SCRN

RETURN

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

173

Recording still images on

Запись неподвижных изображений на

“Memory Stick”s

“Memory Stick”

– Memory Photo recording

– Фотосъемка с сохранением в памяти

If the capacity of the “Memory Stick”

Если емкость “Memory Stick” заполнена

becomes full

На экране появится индикация “ FULL”, и

FULL” appears on the screen and you

Вы не сможете записывать неподвижные

cannot record still images on the “Memory

изображения на “Memory Stick”.

Stick”.

При записи в мульти-экранном режиме

Изображения записываются в режиме FIELD

When recording in the multi screen mode

автоматически, даже если Вы выбрали

The image is recorded in the FIELD mode

режим FRAME в установках меню. (только

automatically even you select FRAME in the

модели DCR-TRV340E/TRV341E)

menu settings. (DCR-TRV340E/TRV341E only)

Количество изображений в непрерывной

The number of images in continuous shooting

съемке

The number of images you can shoot

Количество изображений, которое Вы

continuously varies depending on the image size

можете непрерывно снимать, отличается в

and the capacity of the “Memory Stick.” (DCR-

зависимости от размера изображения и

TRV740E only)

емкости “Memory Stick”. (только модель DCR-

TRV740E)

When shooting with the self-timer function or

the Remote Commander

При съемке с помощью таймера

Your camcorder automatically records up to the

самозапуска или пульта дистанционного

maximum recordable number of still images.

управления

(DCR-TRV740E only)

Ваша видеокамера автоматически выполняет

запись до максимально возможного

When selecting NORMAL (DCR-TRV740E only)

количества записываемых неподвижных

Recording continues up to the maximum number

изображений. (только модель DCR-TRV740E)

of still images during pressing PHOTO deeper.

Release PHOTO to stop recording.

При выборе опции NORMAL (только

модель DCR-TRV740E)

When recording images continuously

Запись продолжается до максимально

You cannot zoom images.

возможного количества записываемых

When selecting MULTI SCRN, the image size is

неподвижных изображений при сильно

automatically set to 640 × 480, even if you set

нажатой кнопке PHOTO.

IMAGESIZE to 1152 × 864 in the menu settings

Отпустите кнопку PHOTO для остановки

(DCR-TRV740E only)

записи.

При непрерывной записи изображений

During recording still images continuously

Вы не можете изменять масштаб

The flash (optional) does not work.

изображений.

Если Вы выберите опцию MULTI SCRN,

The effect of bracketing exposure (EXP

размер изображения будет автоматически

BRKTG) (DCR-TRV740E only)

установлен на 640 × 480, даже если Вы

The effect may not appear clearly on the LCD

установите опцию IMAGESIZE в положение

screen.

1152 × 864 в установках меню (только модель

Checking images on a TV monitor or computer

DCR-TRV740E).

display for the expected effect is recommended.

Во время записи неподвижных

изображений в непрерывном режиме

Вспышка (приобретается отдельно не

работает).

Эффект фиксированной экспозиции (EXP

BRKTG) (только модель DCR-TRV740E)

Этот эффект может не появиться на экране

ЖКД.

Для получения ожидаемого эффекта

рекомендуется проверка изображений на

экране телевизора или дисплея компьютера.

174

Recording still images on

Запись неподвижных изображений на

“Memory Stick”s

“Memory Stick”

– Memory Photo recording

– Фотосъемка с сохранением в памяти

Self-timer memory photo

Фотосъемка с сохранением в

recording

памяти по таймеру самозапуска

You can record images on “Memory Stick”s with

Вы можете записывать изображения на

the self-timer.

“Memory Stick” с помощью таймера

You can use the Remote Commander for this

самозапуска.

operation.

Для этой операции Вы можете также

использовать пульт дистанционного

(1) Set the POWER switch to MEMORY. Make

управления.

sure that the LOCK switch is set to the left

(unlock) position.

(1) Установите переключатель POWER в

(2) In the standby mode, press MENU to display

положение MEMORY. Убедитесь, что

the menu settings.

фиксатор LOCK установлен в левом

(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(незафиксированном) положении.

SELFTIMER in

, then press the dial.

(2) В режиме ожидания нажмите кнопку

(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON,

MENU для отображения установок меню.

then press the dial.

(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

(5) Press MENU to make the menu settings

выбора установки SELFTIMER в опции

,

disappear.

а затем нажмите диск.

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

(6) Press PHOTO deeper.

(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

Self-timer starts counting down from 10 with

выбора установки ON, а затем нажмите

a beep. In the last two seconds of the

диск.

countdown, the beep gets faster, then

(5) Нажмите кнопку MENU для стирания

recording starts automatically.

отображения меню.

(6) Нажмите кнопку PHOTO сильнее.

Таймер самозапуска начнет обратный

отсчет от 10 с зуммерным сигналом. В

последние две секунды обратного отсчета

зуммерный сигнал будет звучать чаще, а

затем автоматически начнется запись.

PHOTO

PHOTO

CAMERA SET

4

SELFTIMER

OFF

D ZOOM

ON

STEADYSHOT

RETURN

[

MENU

]

:

END

MENU

175

Recording still images on

Запись неподвижных изображений на

“Memory Stick”s

“Memory Stick”

– Memory Photo recording

– Фотосъемка с сохранением в памяти

To record moving pictures on

Для записи движущихся изображений

“Memory Stick”s with the self-timer

на “Memory Stick” с помощью таймера

Press START/STOP in step 6. To cancel

самозапуска

recording, press START/STOP again.

Нажмите кнопку START/STOP при

выполнении действий пункта 6. Для отмены

To cancel self-timer recording

записи нажмите кнопку START/STOP еще

Set SELFTIMER to OFF in the menu settings

раз.

while your camcorder is in the standby mode.

You cannot cancel self-timer recording with

Для отмены записи по таймеру

Remote Commander.

самозапуска

Установите опцию SELFTIMER в положение

Note

OFF в установках меню в то время, когда

The self-timer recording mode is automatically

Ваша видеокамера находится в режиме

cancelled when:

ожидания. Вы не можете отменить запись по

Self-timer recording is finished.

таймеру самозапуска, используя пульт

The POWER switch is set to OFF (CHG) or

дистанционного управления.

VCR.

Примечание

To check the image to be recorded

Режим записи по таймеру самозапуска будет

You can check the image by lightly pressing

автоматически отменен в случаях:

PHOTO, then press it deeper to start self-timer

Окончания записи по таймеру самозапуска.

recording.

Установки переключателя POWER в

положение OFF (CHG) или VCR.

Для проверки изображения, которое будет

записываться

Вы можете проверить изображение, нажав

слегка кнопку PHOTO, а затем нажав ее

сильнее для пуска записи по таймеру

самозапуска.

176

Superimposing a still image

Наложение неподвижного изобра-

in the “Memory Stick” on

жения в “Memory Stick” на изобра-

an image – MEMORY MIX

жение – функция MEMORY MIX

DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only

Только модели DCR-TRV340E/

You can superimpose a still image you have

TRV341E/TRV740E

recorded on the “Memory Stick” on the moving

Вы можете наложить неподвижное

picture you are recording. You can record the

изображение, записанное на “Memory Stick”,

superimposed images on a tape or a “Memory

поверх записываемого движущегося

Stick”. (However, you can record only

изображения. Вы можете записывать

superimposed still images on the “Memory

наложенные изображения на ленту или на

Stick”.)

“Memory Stick”. (Однако, Вы можете

записывать только наложенные

M. CHROM (memory chroma key)

неподвижные изображения на “Memory

You can swap a blue area of a still image such as

Stick”.)

an illustration or a frame with a moving picture.

Режим M. CHROM (цветовая рирпроекция

M. LUMI (memory luminance key)

памяти)

You can swap a brighter area of a still image such

Вы можете менять местами синюю часть

as a handwritten illustration or title with a

неподвижного изображения, например,

moving picture. Record a title on the “Memory

иллюстрации или кадра, с движущимся

Stick” before a trip or event for convenience.

изображением.

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

C. CHROM (camera chroma key)

Режим M. LUMI (яркость памяти)

You can superimpose a moving picture on a still

Вы можете менять местами более яркую

image such as an image can be used as

часть неподвижного изображения, например,

background. Shoot the subject against a blue

выполненной от руки иллюстрации или титра,

background. The blue area of the moving image

с движущимся изображением. Запишите титр

will be swapped with a still image.

на “Memory Stick” перед путешествием или

каким-либо событием для удобства.

M. OVERLAP* (memory overlap)

You can make a moving picture fade in on top of

Режим C. CHROM (цветовая рирпроекция

a still image recorded on the “Memory Stick” as

видеокамеры)

the overlap function.

Вы можете наложить движущееся

изображение поверх неподвижного

изображения, например, изображения,

которое может служить фоном. Выполните

съемку объекта на синем фоне. Синяя часть

движущегося изображения поменяется

местами с неподвижным изображением.

Режим M. OVERLAP* (перекрытие памяти)

Вы можете сделать плавный ввод

движущегося изображения поверх

неподвижного изображения, записанного на

“Memory Stick”, как функцию перекрытия.

177

Superimposing a still image in

Наложение неподвижного изобра-

the “Memory Stick” on an image

жения в “Memory Stick” на изобра-

– MEMORY MIX

жение – Функция MEMORY MIX

Still image/ Moving picture/

Неподвижное Движущееся

изображение изображение

M. CHROM

Blue/Синий фон

Still image/ Moving picture/

Неподвижное Движущееся

изображение изображение

M. LUMI

Still image/ Moving picture/

Неподвижное Движущееся

изображение изображение

C. CHROM

Blue/Синий фон

Still image/ Moving picture/

Неподвижное Движущееся

изображение изображение

M. OVERLAP*

* The superimposed image using Memory

* Наложенные с использованием функции

overlap function can be recorded on tapes only.

перекрытия памяти изображения могут

быть записаны только на лентах.

Recording superimposed

Запись наложенных

images on a tape

изображений на ленту

Before operation

Перед выполнением операции

Insert a tape for recording into your camcorder.

Установите ленту для записи в Вашу

Insert a “Memory Stick” is recorded still images

видеокамеру.

into your camcorder.

Установите “Memory Stick” с записанными

неподвижными изображениями в Вашу

(1) Set the POWER switch to CAMERA.

видеокамеру.

(2) In the standby mode, press MEMORY MIX.

(1) Установите переключатель POWER в

The last recorded or last composed image

положение CAMERA.

appears on the lower part of the screen as a

(2) Нажмите кнопку MEMORY MIX в режиме

thumbnail image.

ожидания.

(3) Press MEMORY+/– to select the still image

Последнее записанное или последнее

скомпонованное неподвижное

you want to superimpose.

изображение появится в нижней части

To see the previous image, press MEMORY –.

экрана в виде крохотного изображения.

To see the next image, press MEMORY+.

(3) Нажмите кнопку MEMORY+/– для выбора

неподвижного изображения, которое Вы

хотите наложить.

Для просмотра предыдущего изображения

нажмите кнопку MEMORY –.

Для просмотра следующего изображения

178

нажмите кнопку MEMORY+.

Superimposing a still image in

Наложение неподвижного изобра-

the “Memory Stick” on an image

жения в “Memory Stick” на изобра-

– MEMORY MIX

жение – Функция MEMORY MIX

(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

desired mode.

выбора нужного режима.

The mode changes as follows:

Режим будет изменяться следующим

M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM y

образом:

M. OVERLAP

M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM y

(5) Press the SEL/PUSH EXEC dial.

M. OVERLAP

The still image is superimposed on the

(5) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.

moving picture.

Неподвижное изображение будет

(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the

наложено на подвижное изображение.

effect.

(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

регулировки эффекта.

M. CHROM The colour (blue) scheme of

M. CHROM Цветовая гамма (синяя)

the area in the still image

участка в неподвижном

which is to be swapped with

изображении, который

a moving picture

будет заменен на

M. LUMI The colour (bright) scheme

движущееся изображение

of the area in the still image

M. LUMI Цветовая гамма (яркая)

which is to be swapped with

участка в неподвижном

a moving picture

изображении, который

“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”

C. CHROM The colour (blue) scheme of

будет заменен на

the area in the moving

движущееся изображение

picture which is to be

C. CHROM

Цветовая гамма (синяя)

swapped with a still image

участка в движущемся

M. OVERLAP No adjustment necessary

изображении, которое

будет заменено на

The fewer bars there are on the screen, the

неподвижное изображение

stronger the effect becomes.

M. OVERLAP Не требуется никаких

регулировок

(7) Press START/STOP to start recording.

Чем меньше полос на экране, тем сильнее

эффект.

(7) Нажмите кнопку START/STOP для начала

записи.

2

MEMORY

MIX

M. LUMI

4

M. CHROM

100–0021

M. LUMI

III••••

100–0021

5

Still image/

100–0021

Неподвижное

изображение

M. LUMI

I••••••

6

3

100–0021

179

Superimposing a still image in

Наложение неподвижного изобра-

the “Memory Stick” on an image

жения в “Memory Stick” на изобра-

– MEMORY MIX

жение – Функция MEMORY MIX

To change the still image to

Чтобы изменить неподвижное

superimpose

изображение для наложения

Do either of the following:

Выполните любое из следующих действий:

Press MEMORY+/– before step 7.

Нажмите кнопку MEMORY+/– перед

Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,

выполнением действий пункта 7.

and repeat the procedure from step 4.

Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед

выполнением действий пункта 7 и

To change the mode setting

повторите процедуру, начиная с пункта 4.

Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,

and repeat the procedure from step 4.

Для изменения установки режима

Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед

To cancel MEMORY MIX

выполнением действий пункта 7 и повторите

Press MEMORY MIX.

процедуру с пункта 4.

Для отмены установки MEMORY MIX

Notes

Нажмите кнопку MEMORY MIX.

You cannot use the MEMORY MIX function for

moving pictures recorded on “Memory Stick”s.

When the overlapping still image has a large

Примечания

amount of white, the thumbnail image of the

Вы не можете использовать функцию

picture may not be clear.

MEMORY MIX для движущихся

изображений, записанных на “Memory

Image data modified on your computer or

Stick”.

shot with other equipment

Если перекрывающее неподвижное

You may not be able to play modified images

изображение содержит большое количество

back with your camcorder.

белого цвета, его крохотное изображение

может быть нечетким.

When you select M. OVERLAP

You cannot change the still image or the mode

Данные изображений, видоизмененных с

setting.

помощью персональных компьютеров или

снятых с помощью другой аппаратуры

During recording

Возможно, Вы не сможете воспроизвести

You cannot change the mode setting.

модифицированные изображения на Вашей

видеокамере.

To record the superimposed image as a still

image

Если Вы выбираете режим M.OVERLAP

Press PHOTO deeper in step 7.

Вы не сможете изменить неподвижное

изображение или установку режима.

Images processed by MEMORY MIX

You cannot record the images on “Memory

Во время записи

Stick”s in CAMERA mode.

Вы не можете изменить установку режима.

Record them in MEMORY mode. (p. 181)

Для записи наложенного изображения как

неподвижного изображения

Нажмите кнопку PHOTO сильнее при

выполнении действий пункта 7.

Изображение, обработанное с помощью

MEMORY MIX

Вы не можете записывать изображения на

“Memory Stick” в режиме CAMERA.

Запишите пункт в режиме MEMORY. (стр.

181)

180