Sony DCR-TRV340E – страница 13

Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TRV340E

English

Self-diagnosis display

Your camcorder has a self-diagnosis display function.

LCD screen, viewfinder or

This function displays the current state of your

display window

camcorder as a 5-digit code (a combination of a letter

and figures) on the screen or in the display window.

If a 5-digit code is displayed, check the following list

of codes. The last two digits (indicated by ss) differ

depending on the state of your camcorder.

Self-diagnosis display

•C:ss:ss

You can service your camcorder

yourself.

•E:ss:ss

Contact your Sony dealer or local

authorized Sony facility.

Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей

241

Five-digit display Cause and/or Corrective Actions

C:04:ss

You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM”

battery pack.

c Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 21, 257).

C:21:ss

Moisture condensation has occurred.

c Remove the cassette and leave your camcorder for at least

one hour to acclimatize (p. 262).

C:22:ss

The video heads are dirty.

c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette

(optional) (p. 263).

C:31:ss

•A malfunction other than the above that you can service has

occurred.

C:32:ss

c Remove the cassette and insert it again, then operate your

camcorder.

c Disconnect the mains lead of the AC power adaptor or

remove the battery pack. After reconnecting the power

source, operate your camcorder.

E:20:ss

•A malfunction that you cannot service has occurred.

c Contact your Sony dealer or local authorized Sony service

E:61:ss

facility and inform them of the 5-digit code. (example:

E:62:ss

E:61:10)

If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times, contact your

Sony dealer or local authorized Sony service facility.

English

Warning indicators and messages

If indicators and messages appear on the screen or in the display window, check the following.

See the page in parentheses “( )” for more information.

Warning indicators

C:21:00100–0001

100-0001 Warning indicator as to file

Q Warning indicator as to tape

(DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only)

Slow flashing:

Slow flashing:

The tape is near the end.

The file is corrupted.

No tape is inserted.*

The file is unreadable.

The write-protect tab on the cassette is exposed

You are trying to use the MEMORY MIX

(red) (p. 28).*

function on a moving picture (p. 180).

Fast flashing:

The cassette has run out of tape.*

C:21:00 Self-diagnosis display (p. 241).

Z You need to eject the cassette*

E Warning indicator as to battery

Slow flashing:

Slow flashing:

The write-protect tab on the cassette is exposed

The battery is nearly dead.

(red) (p. 28).

The E indicator sometimes flashes even if the

remaining battery time is about five to 10

Fast flashing:

minutes depending on the operating

Moisture condensation has occurred (p. 262).

conditions, environment and battery condition.

The cassette has run out of tape.

Fast flashing:

The self-diagnosis display function is activated

The battery is dead.

(p. 241).

% Moisture condensation has occurred*

- The image is protected*

Fast flashing:

(DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only)

Eject the cassette, turn off your camcorder, and

Slow flashing:

leave it for about one hour with the cassette

The image is protected (p. 225).

compartment open (p. 262).

Warning indicator as to the flash (optional)

Warning indicator as to “Memory Stick”*

Fast flashing:

(DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only)

There is something wrong with the external

Slow flashing:

flash (optional).

No “Memory Stick” is inserted.

Warning indicator as to “Memory Stick”

* You hear the melody or beep.

formatting (DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E

only)

Fast flashing:

“Memory Stick” data is corrupted (p. 159).*

“Memory Stick” is not formatted correctly

(p. 144).

242

Warning indicators and messages

Warning messages

CLOCK SET Set the date and time (p. 25).

FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 257).

BATTERY ONLY

Q Z TAPE END The cassette has run out of tape.*

Q NO TAPE Insert a cassette tape.*

CLEANING CASSETTE The video heads are dirty (p. 263). (The x indicator and “

CLEANING CASSETTE” message appear one after another on the

screen.)

COPY INHIBIT You tried to record a picture that has a copyright control signal*

(p. 255).

FULL** The “Memory Stick” is full* (p. 174).

-** The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK*

(p. 159).

NO FILE** No still image is recorded on the “Memory Stick”* (p. 202).

NO MEMORY STICK** No “Memory Stick” is inserted.*

AUDIO ERROR** You are trying to record an image with sound that cannot be

recorded by your camcorder on “Memory Stick”* (p. 193).

Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей

MEMORY STICK ERROR** The “Memory Stick” data is corrupted* (p. 162).

FORMAT ERROR** Check the type of formatting* (p. 144).

- DIRECTORY ERROR** The “Memory Stick” has more than one directory such as 100msdcf*

(p. 202).

PLAY ERROR** The image cannot be played back.

Reinsert the “Memory Stick”, then playback the image again.*

REC ERROR** Check the input signal before retrying recording* (p. 187, 195).

NO PRINT MARK** You selected MARKED in 9PIC PRINT in the menu settings using an

“Memory Stick” contains no image with a print mark* (p. 233).

NO STILL IMAGE FILE** You selected MULTI in 9PIC PRINT in the menu settings using a

“Memory Stick” contains no still image* (p. 233).

DELETING** You have pressed PHOTO during deleting all images on “Memory

Stick.”*

FORMATTING** You have pressed PHOTO during formatting a “Memory Stick.”*

NOW CHARGING Charging an external flash (optional) does not work correctly.*

* You hear the melody or beep.

** DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only

243

Поиск и устранение неисправностей

Русский

Разновидности неисправностей и методы их устранения

Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь

следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если проблема не устраняется,

то следует отсоединить источник питания и обратиться в сервисный центр Sony или в местное

уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony. Если на экране появится

индикация “С:ss:ss”, это значит, что сработала функция самодиагностики дисплея. См. стр.

251.

В режиме записи

Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения

Не работает кнопка START/STOP.

Переключатель POWER не установлен в положение CAMERA.

c Установите его в положение CAMERA (стр. 29).

Закончилась лента.

c Перемотайте ленту назад или вставьте новую кассету

(стр. 27, 44).

Лепесток защиты от записи установлен так, что

выставлена красная метка.

c Используйте новую кассету или передвиньте лепесток

(стр. 27, 28).

Лента прилипла к барабану (конденсация влаги).

c Выньте кассету и оставьте видеокамеру, по меньшей

мере, на 1 час для акклиматизации (стр. 262).

Выключается питание.

При работе в режиме CAMERA Ваша видеокамера

находилась в режиме ожидания более трех минут.

c Установите переключатель POWER в положение OFF

(CHG), а затем снова в положение CAMERA (стр. 29).

Батарейный блок полностью или почти полностью разряжен.

c Установите заряженный батарейный блок (стр. 18, 19).

Изображение на экране

Не отрегулирован объектив видоискателя.

видоискателя является нечетким.

c Отрегулируйте объектив видоискателя (стр. 34).

Функция устойчивой съемки не

Команда STEADYSHOT установлена в положение OFF в

работает.

установках меню.

c Установите ее в положение ON (стр. 137).

Не работает функция

Установлен режим ручной фокусировки.

автофокусировки.

c Установите опцию FOCUS в режим автофокусировки

(стр. 70).

Условия съемки являются неподходящими для

автоматической фокусировки.

c Выполните ручную фокусировку (стр. 70).

Изображение не появляется в

Открыта панель ЖКД.

видоискателе.

c Закройте панель ЖКД (стр. 31).

При съемке объектов, таких, как огни

Слишком высокая контрастность между объектом и

или пламя свечи на темном фоне,

фоном. В видеокамере нет неисправности.

появляется вертикальная полоса.

Появляется вертикальная полоса

В видеокамере нет неисправности.

при съемке очень яркого объекта.

На экране появляются крошечные

Приведен в действие режим медленного затвора, ночной

белые, красные, синие или

суперсъемки или медленного цветового затвора. Это не

зеленые точки.

является неисправностью.

Вы не можете записывать

Опция PHOTO REC установлена в положение MEMORY в

неподвижные изображения на

установках меню.

ленты

c Установите ее в положение TAPE (стр. 137) (только

модели DCR-TRV340E/ TRV341E/TRV740E)

244

Разновидности неисправностей и методы их устранения

Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения

На экране отображается

Если пройдет 10 минут после того, как Вы установили

неизвестное изображение.

переключатель POWER в положение CAMERA или

установили опцию DEMO MODE в установках меню в

положение ON без установленной кассеты, Ваша

видеокамера автоматически начнет демонстрацию.

c Вставьте кассету, и демонстрация остановится.

Вы также можете отменить режим DEMO MODE

(стр. 137).

Изображение записывается с

Команда NIGHTSHOT установлена в положение ON.

неправильными или

c Установите ее в положение OFF (стр. 38).

неестественными цветами.

Изображение получается слишком

Команда NIGHTSHOT установлена в положение ON в

ярким, а объект не появляется на

ярком месте.

экране.

c Установите ее в положение OFF (стр. 38).

Активизирована функция задней подсветки.

c Установите ее в положение OFF (стр. 37).

Не слышен звук срабатывания

Команда BEEP установлена в положение OFF в

затвора.

установках меню.

c Установите ее в положение MELODY или NORMAL

Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей

(стр. 137).

При записи экрана телевизора или

Установите команду STEADYSHOT в установках меню в

персонального компьютера

положение OFF (стр. 137).

появляются горизонтальные

черные полосы.

Внешняя вспышка (приобретается

Питание внешней вспышки выключено или источник

отдельно) не работает.

питания не установлен.

c Включите внешнюю вспышку или установите источник

питания.

Подсоединены две или более внешних вспышки.

c Может быть подсоединена только 1 внешняя вспышка.

Для команды FLASH MODE выбрано положение AUTO в

установках меню при записи в ярком месте.

c Установите ее в положение ON (стр. 137).

(продолжение на следующей странице)

245

Разновидности неисправностей и методы их устранения

В режиме воспроизведения

Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения

При нажатии кнопки

Переключатель POWER не установлен в положение VCR.

видеоконтроля лента не

c Установите его в положение VCR (cтр. 44).

перемещается.

Не работает кнопка

Закончилась лента.

воспроизведения.

c Перемотайте ленту назад (стр. 44).

На изображении имеются

Возможно, загрязнены видеоголовки.

горизонтальные полосы, либо

c Очистите видеоголовки с помощью чистящей кассеты

воспроизводимое изображение

Sony V8-25CLD (приобретается отдельно) (стр. 263).

является нечетким или вовсе не

появляется на экране.

При воспроизведении ленты нет

Стерео лента воспроизводится с опцией HiFi SOUND,

звука или же слышен только тихий

установленной в положение 2 в установках меню.

звук.

c Установите ее в положение STEREO (cтр. 137).

Громкость установлена на минимальную величину.

c Нажмите кнопку VOLUME+ (cтр. 44).

Команда AUDIO MIX установлена в положение ST2 в

установках меню.

c Отрегулируйте функцию AUDIO MIX (стр. 137).

Функция поиска даты работает

На ленте есть незаписанный участок посреди записанного

неправильно.

участка (стр. 90).

Изображение, записанное в

Команда PB MODE установлена в положение / в

системе Digital8

, не

установках меню.

воспроизводится.

c Установите ее в положение AUTO (стр. 137).

Лента, записанная в системе Hi8/

Установите команду PB MODE в положение / в

standard 8, воспроизводится

установках меню (стр. 137).

неправильно.

246

Разновидности неисправностей и методы их устранения

В режимах записи и воспроизведения

Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения

Не включается питание.

Не установлен батарейный блок, либо же он полностью

разрядился или почти разрядился.

c Установите заряженный батарейный блок (стр. 18, 19).

Сетевой адаптер переменного тока не подсоединен к

сетевой розетке.

c Подсоедините сетевой адаптер переменного тока к

сетевой розетке (стр. 24).

Не работает функция поиска

Кассета была извлечена из видеокамеры.

конца.

Запись на новую кассету еще не выполнялась.

Функция поиска конца работает

На ленте имеется незаписанный участок в начале или в

неправильно.

середине.

Батарейный блок быстро

Окружающая температура является слишком низкой для

разряжается.

работы.

Батарейный блок заряжен не полностью.

c Зарядите батарейный блок полностью еще раз (стр. 19).

Батарейный блок полностью разряжен и не может быть

Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей

перезаряжен.

c Замените его на новый батарейный блок (стр. 18).

Индикатор оставшегося заряда

Вы использовали батарейный блок в течение длительного

батарейного блока показывает

времени в крайне жарких или холодных окружающих

неправильное время.

условиях.

Батарейный блок полностью разряжен и не может быть

перезаряжен.

c Замените его на новый батарейный блок (стр. 18).

Батарейный блок разряжен.

c Используйте полностью заряженный батарейный блок

(стр. 18, 19).

Произошло отклонение во времени оставшегося заряда

батарейного блока.

c Зарядите батарейный блок полностью, чтобы

отображение индикатора оставшегося времени заряда

батарейного блока стало правильным (стр. 19).

Питание выключается, хотя

Произошло отклонение во времени оставшегося заряда

индикатор оставшегося заряда

батарейного блока.

батарейного блока показывает,

c Зарядите батарейный блок полностью еще раз, чтобы

что у батарейного блока

отображение индикатора оставшегося времени заряда

достаточно заряда для работы.

батарейного блока стало правильным (стр. 19).

Кассета не вынимается из

Источник питания отсоединен.

держателя.

c Надежно подсоедините источник питания (стр. 18, 24).

Батарейный блок разряжен.

c Используйте заряженный батарейный блок (стр. 18, 19).

Мигают индикаторы % и Z, и

Произошла конденсация влаги.

никакие функции, кроме

c Извлеките кассету и оставьте Вашу видеокамеру, по

извлечения кассеты, не работают.

меньшей мере, на 1 час для акклиматизации (стр. 262).

(продолжение на следующей странице)

247

Разновидности неисправностей и методы их устранения

При эксплуатации с использованием “Memory Stick”

– Только модели DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E

Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения

Не функционирует “Memory Stick”.

Переключатель POWER не установлен в положение MEMORY.

c Установите его в положение MEMORY (стр. 169).

Не установлена “Memory Stick”.

c Установите “Memory Stick” (стр. 162).

Не функционирует запись.

Емкость “Memory Stick” уже заполнена.

c Удалите ненужные изображения и запишите еще раз

(стр. 227).

Установленная “Memory Stick” отформатирована неправильно.

c Отформатируйте “Memory Stick” на Вашей видеокамере

или используйте другую “Memory Stick” (стр. 154, 162).

Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен

в положение LOCK.

c Передвиньте лепесток в положение, позволяющее

выполнять запись (стр. 159).

Не удаляется изображение.

Изображение защищено.

c Отмените защиту изображения (стр. 225).

Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен

в положение LOCK.

c Передвиньте лепесток в положение, позволяющее

выполнять запись (стр. 159).

Вы не можете отформатировать

Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен

“Memory Stick”.

в положение LOCK.

c Передвиньте лепесток в положение, позволяющее

выполнять запись (стр. 159).

Не может быть выполнено

Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен

удаление всех изображений.

в положение LOCK.

c Передвиньте лепесток в положение, позволяющее

выполнять запись (стр. 159).

Вы не можете защитить

Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен

изображение.

в положение LOCK.

c Передвиньте лепесток в положение, позволяющее

выполнять запись (стр. 159).

Изображение, которое нужно защитить, не воспроизводится.

c Нажмите кнопку MEMORY PLAY для воспроизведения

изображения (стр. 201).

Вы не можете записать знак

Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен

печати на неподвижное

в положение LOCK.

изображение.

c Передвиньте лепесток в положение, позволяющее

выполнять запись (стр. 159).

Изображение, на которое нужно записать знак печати, не

воспроизводится.

c Нажмите кнопку MEMORY PLAY для воспроизведения

изображения (стр. 201).

Вы пытаетесь записать знак печати на движущееся

изображение.

c Знак печати не может быть записан на движущееся

изображение.

Не работает функция сохранения

Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен

фотоснимков в памяти.

в положение LOCK.

c Передвиньте лепесток в положение, позволяющее

выполнять запись (стр. 159).

Вы не можете записывать

Опция PHOTO REC установлена в положение TAPE в

неподвижные изображения на

установках меню.

“Memory Stick” в режиме ожидания

c Установите ее в положение MEMORY (стр. 137)

или во время записи неподвижных

изображений на ленту

248

Разновидности неисправностей и методы их устранения

Прочее

Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения

Не выполняется цифровой монтаж

Селектор входов на КВМ установлен неправильно.

программы на ленте.

c Проверьте соединение и установите селектор входов

КВМ еще раз (стр. 99).

Видеокамера подсоединена к цифровому оборудованию

марки, отличной от Sony, с использованием кабеля i.LINK

(Соединительный кабель цифрового видеосигнала DV).

c Установите ее в режим IR (стр. 100).

Предпринята попытка установки программы на

незаписанном участке ленты.

c Выполните установку программы еще раз на записанном

участке (стр. 110).

Ваша видеокамера и КВМ не синхронизированы.

c Отрегулируйте синхронизацию (стр. 108).

Неправильный код IR SETUP.

c Установите правильный код (стр. 102).

Команда PB MODE установлена в положение / в

установках меню.

c Установите ее в положение AUTO (стр. 137).

Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей

Не выполняется цифровой монтаж

Предпринята попытка установки программы на

программы на “Memory Stick”

незаписанном участке ленты.

(только модели DCR-TRV340E/

c Выполните установку программы еще раз на записанном

TRV341E/TRV740E).

участке (стр. 196).

Не работает прилагаемый к Вашей

Команда COMMANDER установлена в положение OFF в

видеокамере пульт

установках меню.

дистанционного управления.

c Установите ее в положение ON (стр. 137).

Что-то преграждает инфракрасные лучи.

c Устраните препятствие.

Батарейки вставлены в держатель для батареек так, что

полюса + и – не соответствуют знакам + и –.

c Вставьте батарейки, соблюдая надлежащую полярность

(стр. 281).

Батарейки разрядились.

c Вставьте новые батарейки (стр. 281).

Не появляется изображение с

Команда DISPLAY установлена в положение V-OUT/LCD в

телевизора или КВМ, даже если

установках меню.

Ваша видеокамера подсоединена

c Установите ее в положение LCD (стр. 137).

к выходу телевизора или КВМ.

В течение 5 секунд звучит

Произошла конденсация влаги.

мелодия или зуммерный сигнал.

c

Извлеките кассету и оставьте Вашу видеокамеру, по

меньшей мере, на один час для акклиматизации (стр. 262).

•В Вашей видеокамере возникли неполадки.

c Извлеките кассету и вставьте ее снова, а затем

используйте Вашу видеокамеру.

Батарейный блок не заряжается.

Переключатель POWER не установлен в положение OFF

(CHG).

c Установите его в положение OFF (CHG).

Во время зарядки батарейного

Зарядка завершена.

блока не высвечивается задняя

Сетевой адаптер переменного тока отсоединен.

подсветка окошка дисплея.

c Подсоедините его надежно (стр. 19).

Неполадка с батарейным блоком.

c

Обратитесь в сервисный центр Sony или в местное уполно-

моченное предприятие по обслуживанию изделий Sony.

249

(продолжение на следующей странице)

Разновидности неисправностей и методы их устранения

Прочее

Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения

Во время зарядки батарейного

Батарейный блок установлен неправильно.

блока мигает индикатор

c Установите его правильно.

оставшегося времени заряда

Неполадка с батарейным блоком.

батарейного блока.

c Обратитесь в сервисный центр Sony или в местное

уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий

Sony.

Никакие функции не работают,

Отсоедините шнур питания сетевого адаптера

хотя питание включено.

переменного тока или снимите батарейный блок, затем

подсоедините его снова примерно через одну минуту.

Включите питание. Если функции все еще не работают,

откройте панель ЖКД и нажмите кнопку RESET под

кнопкой TITLE, используя заостренный предмет. (Если Вы

нажмете кнопку RESET, все установки, включая дату и

время, вернутся к состоянию по умолчанию.) (стр. 275)

Данные изображения не

Кабель USB был подсоединен до завершения установки

передаются через подсоединение

драйвера USB.

USB.

c Удалите некорректный драйвер USB и установите

повторно драйвер USB (стр. 128, 210).

250

Русский

Индикация самодиагностики

В Вашей видеокамере имеется функция

индикации самодиагностики.

Эта функция отображает текущее состояние

Вашей видеокамеры в виде 5-значного кода

(комбинация из одной буквы и цифр) на экране

или в окошке дисплея. В случае отображения 5-

значного кода, следует выполнить проверку в

соответствии со следующей таблицей кодов.

Последние 2 цифры (обозначенные как ss)

будут отличаться в зависимости от состояния

Вашей видеокамеры.

Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения

C:04:ss

Вы используете батарейный блок, который не является

Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей

батарейным блоком “InfoLITHIUM”.

c

Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 21, 257).

C:21:ss

Произошла конденсация влаги.

c Извлеките кассету и оставьте Вашу видеокамеру, по

меньшей мере, на 1 час для акклиматизации (стр. 262).

C:22:ss

Загрязнены видеоголовки.

c Очистите видеоголовки с помощью чистящей кассеты

Sony V8-25CLD (приобретается отдельно) (стр. 263).

C:31:ss

Произошла неполадка, отличающаяся от приведенных

C:32:ss

выше, которую Вы можете устранить самостоятельно.

c Извлеките кассету и вставьте ее снова, а затем

используйте Вашу видеокамеру.

c Отсоедините провод электропитания сетевого адаптера

переменного тока или же снимите батарейный блок.

После повторного подсоединения источника питания

используйте Вашу видеокамеру.

E:20:ss

Произошла неполадка, которую Вы не можете устранить

E:61:ss

самостоятельно.

E:62:ss

c Обратитесь в сервисный центр Sony или в местное

уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий

Sony и сообщите о 5-значном коде. (пример: Е:61:10)

251

Экран ЖКД, видоискатель

или окошко дисплея

Индикация самодиагностики

•C:ss:ss

Вы можете выполнить

обслуживание Вашей видеокамеры

самостоятельно.

•E:ss:ss

Обратитесь в сервисный центр Sony

или в местное уполномоченное

предприятие по обслуживанию

изделий Sony.

Если Вы не можете самостоятельно устранить неполадку даже после неоднократного

опробования соответствующих методов устранения, обратитесь в сервисный центр Sony или в

местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony.

Русский

Предупреждающие индикаторы и сообщения

Если на экране или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьте

следующее:

См. страницу в круглых скобках “( )” для получения более подробной информации.

Предупреждающие индикаторы

C:21:00100–0001

100-0001 Предупреждающий индикатор

Предупреждающий индикатор

относительно файла (только модели DCR-

относительно форматирования “Memory

TRV340E/TRV341E/TRV740E)

Stick” (только модели DCR-TRV340E/

Медленное мигание:

TRV341E/TRV740E)

Файл поврежден.

Быстрое мигание:

Файл не читается.

Данные “Memory Stick” повреждены (стр. 159)*

Вы пытаетесь выполнить функцию

“Memory Stick” отформатирована

MEMORY MIX на движущемся изображении

неправильно (стр. 154).

(стр. 180).

Q Предупреждающий индикатор

C:21:00 Индикация самодиагностики

относительно ленты

(стр. 251).

Медленное мигание:

Лента почти достигла конца.

E Предупреждающий индикатор

Не вставлена кассета с лентой.*

относительно батарейного блока

Лепесток защиты от записи на ленте открыт

Медленное мигание:

(красный) (стр. 28).*

Батарейный блок почти разряжен.

Быстрое мигание:

В зависимости от рабочих условий,

Лента в кассете закончилась.*

окружающей среды и состояния

батарейного блока, индикатор E может

Z Вам нужно извлечь кассету*

мигать, даже если заряда осталось на 5 – 10

Медленное мигание:

минут.

Лепесток защиты от записи на ленте открыт

Быстрое мигание:

(красный) (стр. 28).

Батарейный блок полностью разряжен.

Быстрое мигание:

Произошла конденсация влаги (стр. 262).

% Произошла конденсация влаги*

Лента в кассете закончилась.

Быстрое мигание:

Сработала функция индикации

Извлеките кассету, выключите Вашу

самодиагностики (стр. 251).

видеокамеру и оставьте ее примерно на один

час с открытым кассетным отсеком (стр.

- Изображение защищено*

262).

(Только модели DCR-TRV340E/TRV341E/

TRV740E)

Предупреждающий индикатор

Медленное мигание:

относительно “Memory Stick”* (Только

Изображение защищено (стр. 225).

модели DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E)

Медленное мигание:

Предупреждающий индикатор

Не установлена “Memory Stick”.

относительно внешней вспышки

(приобретается отдельно)

Быстрое мигание:

Имеются неполадки с внешней вспышкой

(приобретается отдельно).

* Вы услышите мелодию или зуммерный

252

сигнал.

Предупреждающие индикаторы и сообщения

Предупреждающие сообщения

CLOCK SET Установите дату и время (стр. 25).

FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 257)

BATTERY ONLY

Q Z TAPE END Лента в кассете закончилась.*

Q NO TAPE Вставьте кассету с лентой.*

CLEANING CASSETTE Загрязнились видеоголовки (стр. 263). (Индикатор x и

сообщение “

CLEANING CASSETTE” появляются один за

другим на экране.)

COPY INHIBIT Вы пытались записать изображение, которое содержит сигнал

управления авторскими правами* (стр. 255).

FULL** Емкость “Memory Stick” заполнена* (стр. 174)

-** Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен в

положение LOCK* (стр. 159).

NO FILE** На “Memory Stick” не записано ни одного неподвижного

изображения* (стр. 202).

NO MEMORY STICK** Не установлена “Memory Stick”.*

AUDIO ERROR** Вы пытаетесь записать изображение со звуком, который не

Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей

может быть записан Вашей видеокамерой на “Memory Stick”*

(стр. 193).

MEMORY STICK ERROR** Данные “Memory Stick” повреждены* (стр. 162).

FORMAT ERROR** Проверьте тип форматирования* (стр. 154).

- DIRECTORY ERROR** “Memory Stick” содержит более одного каталога, такого как

100msdcf* (стр. 202).

PLAY ERORR** Изображение не может быть воспроизведено.

Повторно вставьте “Memory Stick”, а затем начните снова

воспроизведение.

REC ERROR** Проверьте входной сигнал перед тем, как попытаетесь

выполнить перезапись* (стр. 187, 195).

NO PRINT MARK** Вы выбрали значение MARKED опции 9PIC PRINT в установках

меню, используя “Memory Stick”, не содержащую изображений

со знаком печати* (стр. 233).

NO STILL IMAGE FILE** Вы выбрали значение MULTI опции 9PIC PRINT в установках

меню, используя “Memory Stick”, не содержащую неподвижных

изображений* (стр. 233).

DELETING** Вы нажали кнопку PHOTO во время удаления всех

изображений на “Memory Stick.”*

FORMATTING** Вы нажали кнопку PHOTO во время форматирования “Memory

Stick.”*

NOW CHARGING Зарядка внешней вспышки (приобретается отдельно) работает

неправильно.*

* Вы услышите мелодию или зуммерный сигнал.

** Только модели DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E

253

— Additional Information —

Дополнительная информация

Digital8 system,

Система Digital8 , запись

recording and playback

и воспроизведение

What is the “Digital8 system”?

Что такое “Система Digital8 ”?

This video system has been developed to enable

Эта видеосистема разработана для

digital recording to Hi8 /Digital8 video

обеспечения цифровой записи на

cassette .

видеокассеты Hi8 Hi

/Digital8 .

Usable cassette tapes

Используемые кассетные ленты

We recommend using Hi8

/Digital8 video

Рекомендуется использование видеокассет

cassette.*

Hi8 Hi

/Digital8 .*

The recording time when you use your Digital8

Время записи при использовании Вами ленты

system camcorder on Hi8 /standard 8

Hi8

/standard 8 в Вашей видеокамере,

tape is 2/3 the recording time when using the

работающей в системе Digital8

, составляет

conventional Hi8

/standard 8 system

2/3 времени записи при использовании

camcorder. (90 minutes of recording time

обычной видеокамеры, работающей в

becomes 60 minutes in the SP mode.)

системе Hi8

/standard 8 . (90 минут

* If you use standard 8 tape, be sure to play

времени записи будут составлять 60 минут в

back the tape on this camcorder. Mosaic pattern

режиме SP.)

noise may appear when you play back standard

* Если Вы используете стандартную ленту 8

8 tape on other VCRs (including other DCR-

, обязательно воспроизводите ее на

TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341E/

Вашей видеокамере. При воспроизведении

TRV740E).

стандартной ленты 8

на других

видеокамерах (включая другие

видеокамеры DCR-TRV240E/TRV241E/

Note

TRV340E/TRV341E/TRV740E) могут

Tapes recorded in the Digital8

system cannot

возникать искажения типа мозаики.

be played back on Hi8

/standard 8

(analog) system machine.

Примечание

is a trademark.

Ленты, записанные в системе Digital8

, не

is a trademark.

могут воспроизводиться на устройствах,

is a trademark.

работающих в системе (аналоговой) Hi8

/

standard 8

.

Playback system

является фирменным знаком.

The Digital8

system or Hi8 /standard 8

является фирменным знаком.

system is automatically detected before the tape

является фирменным знаком.

is played back.

During playback of tapes recorded in the Hi8

Система воспроизведения

/standard 8 system, digital signals are

output as the image signals from the

DV IN/

Система Digital8

или Hi8 /standard 8

OUT jack.

определяется автоматически перед

воспроизведением ленты.

Во время воспроизведения лент, записанных

в системе Hi8

/standard 8 , цифровые

сигналы выводятся как сигналы изображения

из гнезда

DV IN/OUT.

254

Digital8 system, recording and

Система Digital8

, запись и

playback

воспроизведение

Display during automatic detection of system

Индикация во время автоматического

The Digital8

system or Hi8 /standard 8

определения системы

system is automatically detected, and the

Система Digital8

или Hi8 /standard 8

playback system is automatically switched to.

определяется автоматически, и система

During switching of systems, the screen turns

воспроизведения автоматически

blue, and the following displays appear on the

переключается. Во время переключения

screen. A hissing noise also sometimes can be

систем экран становится синим, и на экране

heard.

появляется следующая индикация. Иногда

может быть слышен также шипящий шум.

t / : During switching from Digital8

to Hi8 /standard 8

Индикация

t / : во время

/ t : During switching from Hi8 /

переключения системы с Digital8

на Hi8

standard 8

to Digital8

/standard 8 .

Индикация

/ t : во время

переключения системы с Hi8

/standard 8

When you play back

на Digital8 .

Playing back an NTSC-recorded tape

You can play back tapes recorded in the NTSC

При воспроизведении

video system on the LCD screen, if the tape is

recorded in the SP mode.

Воспроизведение лент, записанных в

системе NTSC

Вы можете воспроизводить на экране ЖКД

Copyright signal

ленты, записанные в видеосистеме NTSC,

Additional Information Дополнительная информация

When you play back

если лента записана в режиме SP.

Using any other video camera recorder, you

cannot record on a tape that has recorded

Сигнал авторского права

copyright control signals for copyright protection

of software which is played back on your

При воспроизведении

camcorder.

Используя любую другую видеокамеру, Вы не

сможете выполнить запись на ленте, на

When you record

которую были записаны сигналы управления

You cannot record software on your camcorder

авторским правом для защиты авторского

that contains copyright control signals for

права программного обеспечения, которое

copyright protection of software.

воспроизводится на Вашей видеокамере.

COPY INHIBIT appears on the LCD screen, in

the viewfinder or on the TV screen if you try to

При записи

record such software. Your camcorder does not

Вы не сможете записать программное

record copyright control signals on the tape

обеспечение на Вашей видеокамере, которое

when it records.

содержит сигналы управления авторским

правом для защиты авторского права

программного обеспечения.

На экране ЖКД, в видоискателе или на

экране телевизора появится индикация

COPY INHIBIT, если Вы попытаетесь записать

такое программное обеспечение. Ваша

видеокамера не записывает сигналы

управления авторским правом на ленту,

когда она выполняет запись.

255

Digital8 system, recording and

Система Digital8 , запись и

playback

воспроизведение

When you playback a dual

При воспроизведении ленты с

sound track tape

двойной звуковой дорожкой

When you use tapes recorded in the

При использовании лент, записанных

Digital8

system

в системе Digital8

When you play back a Digital8

system tape

Если Вы воспроизводите ленту системы

which is dubbed from a dual sound track tape

Digital8

, которая перезаписана с ленты с

recorded in the DV system, set HiFi SOUND to

двойной звуковой дорожкой, записанной в

the desired mode in the menu settings (p. 137).

системе цифрового видео DV, установите в

нужный режим опцию HiFi SOUND в

Sound from speaker

установках меню (стр. 137).

HiFi Sound Playing back Playing back a dual

Звук от динамика

Mode a stereo tape sound track tape

Режим

Воспроизведение Воспроизведение

Main sound and sub

STEREO Stereo

HiFi Sound

стереофонической ленты с двойной

sound

ленты звуковой дорожкой

1 Lch Main sound

Стереофонический

Основной звук

2 Rch Sub sound

STEREO

звук

и вспомога-

тельный звук

When you use a tape recorded in the

1 Левый канал Основной звук

Hi8/standard 8 system

Правый канал

Вспомогательный

When you play back a dual sound track tape

2

звук

recorded in an AFM HiFi stereo system, set HiFi

SOUND to the desired mode in the menu settings

(p. 137).

При использовании ленты,

записанной в системе Hi8/standard 8

Sound from speaker

Если Вы воспроизводите ленту с двойной

звуковой дорожкой, записанную в

HiFi Sound Playing back Playing back a dual

стереофонической системе AFM HiFi,

Mode a stereo tape sound track tape

установите в нужный режим опцию HiFi

Main sound and sub

STEREO Stereo

SOUND в установках меню (стр. 137).

sound

1 Monaural Main sound

Звук от динамика

Unnatural

Режим

Воспроизведение Воспроизведение

2

Sub sound

Sound

HiFi Sound

стереофонической ленты с двойной

ленты звуковой дорожкой

You cannot record dual sound programmes on

Стереофонический

Основной звук

your camcorder.

STEREO

звук

и вспомога-

тельный звук

Монофонический

Основной звук

1

звук

Неестественный

Вспомогательный

2

звук

звук

Вы не можете записывать программы с

двойным звучанием на Вашей видеокамере.

256

About the “InfoLITHIUM”

О батарейном блоке

battery pack

“InfoLITHIUM”

What is the “InfoLITHIUM” battery

Что такое батарейный блок

pack?

“InfoLITHIUM”?

The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion

Батарейный блок “InfoLITHIUM” представляет

собой литиево-ионный батарейный блок,

battery pack that has functions for

который оснащен функциями обмена

communicating information related to operating

данными, связанными с условиями работы,

conditions between your camcorder and an AC

между Вашей видеокамерой и сетевым

adaptor/charger (optional).

адаптером/зарядным устройством

The “InfoLITHIUM” battery pack calculates the

переменного тока (приобретается отдельно).

power consumption according to the operating

Батарейный блок “InfoLITHIUM” вычисляет

conditions of your camcorder, and displays the

потребление энергии в зависимости от

remaining battery time in minutes.

условий работы Вашей видеокамеры и

отображает оставшееся время заряда

батарейного блока в минутах.

Charging the battery pack

Be sure to charge the battery pack before you

Зарядка батарейного блока

start using your camcorder.

Перед началом использования видеокамеры

We recommend charging the battery pack in an

удостоверьтесь, что батарейный блок заряжен.

Рекомендуется заряжать батарейный блок

ambient temperature of between 10°C to 30°C

при температуре окружающей среды от

(50°F to 86°F) until the backlight of the display

10°C до 30°С до тех пор, пока не отключится

window goes out, indicating that the battery

задняя подсветка окошка дисплея,

pack is fully charged. If you charge the battery

означающая, что батарейный блок заряжен

outside of this temperature range, you may not

полностью. Если Вы заряжаете батарейный

be able to efficiently charge the battery pack.

блок при температуре, не попадающей в

After charging is completed, either disconnect

указанный выше диапазон, Вы не сможете

Additional Information Дополнительная информация

the cable from the DC IN jack on your

эффективно зарядить батарейный блок.

После завершения зарядки либо отсоедините

camcorder or remove the battery pack.

кабель от гнезда DC IN Вашей видеокамеры,

либо снимите батарейный блок.

Effective use of the battery pack

Battery pack performance decreases in low-

Эффективное использование

temperature surroundings. So, the time that the

батарейного блока

battery pack can be used is shorter in cold

Производительность батарейного блока

падает в условиях низких температур. Поэтому

places. We recommend the following to ensure

время, в течение которого можно

longer battery pack use:

пользоваться батарейным блоком,

Put the battery pack in a pocket to warm it up,

уменьшается в холодной местности. Для более

and insert it in your camcorder immediately

продолжительного использования батарейного

before you start taking shots.

блока рекомендуется следующее:

Use the large-capacity battery pack (NP-

Помещайте батарейный блок во

FM70/QM71/FM90/FM91/QM91, optional).

внутренний карман, чтобы нагреть его, и

Frequently using the LCD panel or frequently

устанавливайте его на видеокамеру

непосредственно перед съемкой.

operating playback, fast-forward or rewind

Используйте батарейный блок большой

wears out the battery pack faster. We

емкости (NP-FM70/QM71/FM90/FM91/

recommend using the large-capacity battery

QM91, приобретается отдельно).

pack (NP-FM70/QM71/FM90/FM91/QM91,

Частое использование экрана ЖКД или

optional).

частое применение воспроизведения,

Be sure to turn the POWER switch to OFF

ускоренной перемотки вперед или назад

(CHG) when not taking shots or playing back

быстрее разряжает батарейный блок.

on your camcorder. The battery pack is also

Рекомендуется использовать батарейный

consumed when your camcorder is in the

блок большой емкости (NP-FM70/QM71/

FM90/FM91/QM91, приобретается отдельно).

standby mode or playback is paused.

Обязательно устанавливайте

переключатель POWER в положение OFF

(CHG), в то время, когда Вы не производите

съемку и не выполняете воспроизведение

на Вашей видеокамере. Заряд батарейного

блока также расходуется, когда Ваша

видеокамера находится в режиме ожидания

или паузы воспроизведения.

257

About the “InfoLITHIUM” battery

pack

О батарейном блоке “InfoLITHIUM”

Have spare battery packs handy for two or

Держите под рукой запасные батарейные

блоки с зарядом, в 2-3 раза большим, чем

three times the expected recording time, and

ожидаемое время съемки, и проводите

make a trial recordings before taking the actual

пробную съемку перед тем, как выполнить

recording.

реальную съемку.

Do not expose the battery pack to water. The

Не смачивайте батарейный блок. Батарейный

battery pack is not water-resistant.

блок не является водонепроницаемым.

Индикатор времени оставшегося

Remaining battery time indicator

заряда батарейного блока

If the power may go off although the remaining

Если питание может выключиться, хотя

battery time indicator indicates that the battery

индикатор оставшегося времени заряда

батарейного блока показывает

pack has enough power to operate, charge the

достаточный для работы заряд батарейного

battery pack fully again so that the indication

блока, зарядите батарейный блок

on the remaining battery time indicator is

полностью еще раз, чтобы отображение

correct. Note, however, that the correct battery

индикатора оставшегося времени заряда

indication sometimes will not be restored if it is

батарейного блока стало правильным.

Заметьте, тем не менее, что точная

used in high temperatures for a long time or left

индикация времени заряда батарейного

in a fully charged state, or the battery pack is

блока иногда не будет восстанавливаться,

frequently used. Regard the remaining battery

если он длительное время использовался

time indication as the approximate shooting

при высоких температурах или был

time.

оставлен в полностью заряженном

The E mark indicating that there is little

состоянии, или при частом использовании

батарейного блока. Считайте индикацию

remaining battery time sometimes flashes

оставшегося времени заряда батарейного

depending on the operating conditions or

блока приблизительным временем съемки.

ambient temperature and environment even if

Иногда метка E, указывающая на то, что

the remaining battery time is about five to 10

времени заряда батарейного блока

minutes.

осталось мало, мигает в зависимости от

условий эксплуатации или окружающей

температуры и среды, даже если заряда

How to store the battery pack

осталось от пяти до 10 минут.

If the battery pack is not used for a long time,

Как хранить батарейный блок

do the following procedure once per year to

Даже если батарейный блок не

maintain proper function.

используется длительное время, проводите

1. Fully charge the battery.

следующую процедуру один раз в год для

2. Discharge on your electronic equipment.

поддержания надлежащего

3. Remove the battery from the equipment and

функционирования батарейного блока.

1. Полностью зарядите батарейный блок.

store it in a dry, cool place.

2. Разрядите его на Вашей электронной

To use the battery pack up on your camcorder,

аппаратуре.

leave your camcorder in the standby mode

3.

Извлеките батарейный блок из аппаратуры

until the power goes off without a cassette

храните его в сухом, прохладном месте.

inserted.

Для того, чтобы полностью разрядить

батарейный блок на Вашей видеокамере,

оставьте Вашу видеокамеру в режиме

Battery life

ожидания без вставленной кассеты, пока

The battery life is limited. Battery capacity

заряд батарейного блока не исчерпается.

drops little by little as you use it more and

Срок службы батарейного блока

more, and as time passes. When the available

Срок службы батарейного блока ограничен.

battery time is shortened considerably, a

Емкость батарейного блока мало-помалу

probable cause is that the battery pack has

падает, по мере того, как Вы с течением

reached the end of its life. Buy a new battery

времени используете его все больше и больше.

pack.

Когда доступное время заряда батарейного

блока значительно сократится, возможной

The battery life varies according to how it is

причиной является то, что срок службы

stored and operating conditions and

батарейного блока закончился. Пожалуйста,

environment for each battery pack.

приобретите новый батарейный блок.

Срок службы батарейного блока

изменяется в соответствии с тем, как он

хранится, а также в зависимости от условий

эксплуатации и окружающей среды для

258

каждого батарейного блока.

About i.LINK

О стандарте i.LINK

The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant

Гнездо цифрового видеосигнала DV на

DV input/output jack. This section describes the

данном аппарате является гнездом входа/

i.LINK standard and its features.

выхода цифрового видеосигнала DV,

совместимым со стандартом i.LINK. Этот

What is “i.LINK”?

раздел описывает стандарт i.LINK и его

i.LINK is a digital serial interface for handling

характеристики.

digital video, digital audio and other data in two

Что такое “i.LINK”?

directions between equipment having the i.LINK

i.LINK представляет из себя цифровой

jack, and for controlling other equipment.

двунаправленный последовательный

i.LINK-compatible equipment can be connected

интерфейс для передачи цифрового

by a single i.LINK cable. Possible applications are

видеосигнала, цифрового аудиосигнала и

operations and data transactions with various

других данных между аппаратурой, имеющей

digital AV equipment.

гнездо i.LINK, и для управления другой

When two or more i.LINK-compatible equipment

аппаратурой.

are connected to this unit in a daisy chain,

i.LINK-совместимая аппаратура может быть

operations and data transactions are possible

подключена одним кабелем i.LINK.

with not only the equipment that this unit is

Возможные применения включают обработку

connected to but also with other devices via the

и передачу данных с помощью различной

directly connected equipment.

цифровой аудио/видео аппаратуры.

Note, however, that the method of operation

Если два или более i.LINK-совместимых

sometimes varies according to the characteristics

аппарата подсоединены к данному аппарату

and specifications of the equipment to be

последовательной цепочкой, возможны

connected, and that operations and data

обработка и передача данных не только на

Additional Information Дополнительная информация

transactions are sometimes not possible on some

аппаратуре, к которой подсоединен данный

connected equipment.

аппарат, но также и на других устройствах

через напрямую подсоединенную аппаратуру.

Note

Заметьте, тем не менее, что метод работы

Normally, only one piece of equipment can be

иногда отличается согласно особенностям и

connected to this unit by the i.LINK cable (DV

техническим характеристикам аппаратуры,

cable). When connecting this unit to i.LINK-

которую нужно подсоединить, и что обра-

compatible equipment having two or more

ботка и передача данных иногда невозможны

i.LINK jacks (DV jacks), refer to the operating

на некоторых подсоединенных аппаратах.

instructions of the equipment to be connected.

Примечание

About the name “i.LINK”

Обычно только один аппарат может быть

подсоединен к данному аппарату с помощью

i.LINK is a more familiar term for IEEE 1394 data

кабеля i.LINK (соединительного кабеля

transport bus proposed by SONY, and is a

цифрового видеосигнала DV). При

trademark approved by many corporations.

подсоединении данного аппарата к i.LINK-

IEEE 1394 is an international standard

совместимой аппаратуре с двумя или более

standardized by the Institute of Electrical and

гнездами i.LINK (гнездами цифрового

Electronic Engineers.

видеосигнала DV), обращайтесь к

руководству по эксплуатации аппаратуры,

которую нужно подсоединить.

О названии “i.LINK”

i.LINK является более узнаваемым

определением для шины транспорта данных

IEEE 1394, предложенным SONY, и является

фирменным знаком, утвержденным многими

корпорациями. IEEE 1394 является

международным стандартом, стандартизо-

ванным Институтом инженеров по электро-

технике и радиоэлектронике.

259

About i.LINK

О стандарте i.LINK

i.LINK baud rate

Скорость передачи данных

i.LINK в бодах

i.LINK’s maximum baud rate varies according to

the equipment. Three maximum baud rates are

Максимальная скорость передачи данных

i.LINK в бодах отличается согласно

defined:

аппаратуре. Определены три максимальные

скорости передачи данных в бодах:

S100 (approx. 100 Mbps*)

S100 (прибл. 100 Мбит/с*)

S200 (approx. 200 Mbps)

S200 (прибл. 200 Мбит/с)

S400 (approx. 400 Mbps)

S400 (прибл. 400 Мбит/с)

The baud rate is listed under “Specifications” in

Скорость передачи данных в бодах указана в

разделе “Технические характеристики”

the operating instructions of each equipment. It is

инструкции по эксплуатации каждого

also indicated near the i.LINK jack on some

аппарата. Она также указывается вблизи

equipment.

разъема i.LINK на некоторых аппаратах.

The maximum baud rate of equipment on which

Максимальной скоростью передачи данных в

it is not indicated such as this unit is “S100”.

бодах для аппаратов, на которых она не

указана, таких, как данный аппарат,

When units are unit is connected to equipment

является “S100”. Если аппараты

having a different maximum baud rate, the baud

подсоединяются к оборудованию с различной

rate sometimes differs from the indicated baud

максимальной скоростью передачи данных в

rate.

бодах, скорость передачи данных в бодах

иногда отличается от указанной скорости

передачи данных в бодах.

* What is “Mbps”?

Mbps stands for megabits per second, or the

* Что такое “Мбит/с”?

amount of data that can be sent or received in

Мбит/с обозначает мегабит в секунду, или

one second. For example, a baud rate of 100

количество данных, которые могут быть

посланы или приняты за одну секунду.

Mbps means that 100 megabits of data can be

Например, скорость передачи данных в бодах

sent in one second.

100 Мбит/с обозначает, что 100 мегабит

данных могут быть посланы за одну секунду.

i.LINK functions on this unit

Функции i.LINK на этом аппарате

For details on how to dub when this unit is

Для получения более подробной информации

connected to other video equipment having DV

о перезаписи при подсоединении данного

jacks, see page 96, 187.

аппарата к другой видеоаппаратуре,

This unit can also be connected to other i.LINK

имеющей гнездами цифрового видеосигнала

(DV) compatible equipment made by SONY (e.g.

DV, см. стр. 96, 187.

Данный аппарат также может быть

VAIO series personal computer) other than video

подсоединен к другой совместимой с i.LINK

equipment.

(цифровой видеосигнал DV) аппаратуре,

Before connecting this unit to a personal

произведенной SONY (например,

computer, make sure that application software

персональные компьютеры серии VAIO) и не

supported by this unit is already installed on the

являющейся видеоаппаратурой.

personal computer.

Перед подсоединением этого аппарата к

персональному компьютеру убедитесь, что на

For details on precautions when connecting this

персональном компьютере уже установлено

unit, also refer to the operating instructions of the

программное обеспечение, поддерживаемое

equipment to be connected.

данным аппаратом.

Для получения более подробной информации

о мерах предосторожности при подсоеди-

Required i.LINK cable

нении данного аппарата, обращайтесь также

к руководствам по эксплуатации аппаратуры,

Use the Sony i.LINK 4-pin-to-4-pin cable (during

которую нужно подсоединить.

DV dubbing).

Требуемый кабель i.LINK

i.LINK and

are trademarks.

Используйте кабель 4 штырька-4 штырька

i.LINK Sony (во время перезаписи цифрового

видеосигнала DV).

260

i.LINK и

являются фирменными знаками.