Sony DCR-PC115E – страница 9

Инструкция к Видеокамере Sony DCR-PC115E

Recording still images on

Запись неподвижных изображений на

Memory Sticks

“Memory Stick”

Memory Photo recording

— Фотосъемка с сохранением в память

(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make

(1)Установите переключатель POWER в

sure that the LOCK switch is set to the right

положение MEMORY. Убедитесь в том,

(unlock) position.

что переключатель LOCK установлен в

(2)Press MENU, then select and decide upon

правое (открытое) положение.

STILL SET in with the control button

(2)Нажмите кнопку MENU, затем выберите

(p. 132).

STILL SET с помощью управляющей

(3)Select and decide upon PIC MODE with the

клавиши (стр. 132).

control button.

(3)Выберите PIC MODE с помощью

(4)Select and decide upon the desired setting

управляющей клавиши.

with the control button.

(4)Выберите необходимые настройки с

(5)Press MENU to make the menu setting

помощью управляющей клавиши.

disappear.

(5)Нажмите кнопку MENU чтобы убрать меню

(6)Press PHOTO deeper.

с экрана.

(6)Нажмите кнопку PHOTO сильнее.

PHOTO

Memory Stick

MEMORY SET

MEMORY SET

STILL SET

STILL SET

3

PIC MODE

SINGLE

PIC MODE

SINGLE

QUAL I TY

QUAL I TY

NORMAL

IMAGESIZE

IMAGESIZE

HIGH SPEED

RETURN

RETURN

MULT I SCRN

operations

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

STILL SET

4

PIC MODE

HIGH SPEED

QUAL I TY

IMAGESIZE

RETURN

MENU

Работа с “Memory Stick”

[

MENU

]

:

END

If the capacity of the Memory Stick

Если заполнен весь объем памяти

becomes full

“Memory Stick”

FULL appears on the screen, and you

На экране появится индикация “ FULL”,

cannot record a still image on this Memory

затем на эту “Memory Stick” записывать

Stick.

неподвижные изображения больше нельзя.

The number of images in continuous shooting

Количество изображений при

The number of images you can shoot

непрерывной съемке

continuously varies depending on the image size

Число кадров, которые можно записать при

and the capacity of the Memory Stick.

непрерывной съемке варьируется в

зависимости размера изображения и емкости

During recording images continuously

“Memory Stick”.

The flash does not work.

При непрерывной записи изображений

Вспышка не работает.

161

Recording still images on

Запись неподвижных изображений на

Memory Sticks

“Memory Stick”

Memory Photo recording

- Фотосъемка с сохранением в память

When shooting with the self-timer function or

При съемке с использованием функции

the Remote Commander

автоспуска или пульта дистанционного

Your camcorder automatically records up to the

управления

maximum recordable number of still images.

Видеокамера автоматически выполнит

запись максимально возможного количества

When selecting HIGH SPEED

неподвижных изображенийц.

Flickering or changes in colour may occur. Also,

Если выбран режим HIGH SPEED

your camcorder prevents focusing on near

Может появиться мерцание или искажение

objects.

цвета. Кроме того, видеокамера не будет

When selecting NORMAL or HIGH SPEED

фокусироваться на близкорасположенных

Recording continues up to the maximum number

предметах.

of still images during pressing PHOTO deeper.

Если выбран режим NORMAL или HIGH

Release PHOTO to stop recording.

SPEED

Во время сильного нажатия кнопки PHOTO

выполняется запись максимально

возможного количества неподвижных

изображений.

Отпустите кнопку PHOTO, чтобы прекратить

запись.

Recording images with the

Запись изображений с

flash

применением вспышки

The flash automatically pops up to strobe. The

Вспышка срабатывает автоматически.

default setting is auto (no indicator). To change

Автоматическое срабатывание (без

the flash mode, press the (flash) repeatedly

индикатора) задано по умолчанию. Чтобы

until the flash mode indicator appears on the

изменить режим работы вспышки, нажмите

screen.

кнопку (вспышка) несколько раз, пока на

экране не появится индикатор вспышки.

(flash)/

(вспышка)

Each press of (flash) changes the indicator as

При каждом нажатии кнопки (вспышка),

follows:

происходит смена индикатора в следующем

порядке:

t t t No indicator

Auto red-eye: The flash fires before

t t t Нет индикатора

reduction recording to reduce the red-

Автоматическое снижение эффекта

eye phenomenon.

красных глаз: вспышка

Forced flash: The flash fires regardless of

включается перед записью,

the surrounding brightness.

чтобы уменьшить эффект

No flash: The flash does not fire.

красных глаз.

Принудительная вспышка: вспышка

срабатывает, независимо

от окружающего

освещения.

Без вспышки: вспышка не включается.

162

Recording still images on

Запись неподвижных изображений на

Memory Sticks

“Memory Stick”

Memory Photo recording

- Фотосъемка с сохранением в память

The flash is adjusted to the appropriate

Настройка вспышки на соответствующую

brightness through the photocell window for the

яркость осуществляется с помощью окна

фотоэлемента вспышки. Желаемую яркость

flash. You can also change FLASH LVL to the

можно также получить, изменяя параметр

desired brightness in the menu settings (p. 132).

FLASH LVL в настройках меню (стр. 132).

Try recording various images to find the most

Попробуйте выполнить несколько пробных

appropriate setting for FLASH LVL.

записей изображений, чтобы найти

подходящее значение для FLASH LVL.

Notes

The recommended shooting distance using the

Примечания

built-in flash is 0.3 m to 2.5 m (31/32 feet to 8

Рекомендованное расстояние для съемки с

1/3 feet).

использованием встроенной вспышки

составляет от 0,3 м до 2,5 м.

Attaching the lens hood (supplied) or a

Подсоединение светозащитной бленды

conversion lens (optional) may block the light

(прилагается) или преобразующего

from the flash or cause lens shadow to appear.

объектива (приобретается дополнительно)

You cannot use an external flash (optional) and

могут препятствовать освещению вспышкой

the built-in flash at the same time.

объекта или вызвать появление тени от

(auto red-eye reduction) may not produce

объектива.

Нельзя одновременно использовать

the desired effect depending on individual

внешнюю (приобретается дополнительно) и

differences, the distance to the subject, the

Memory Stick

встроенную вспышки.

subject not looking at the pre-recording flash or

Режим (автоматического снижения

other conditions.

эффекта красных глаз) может не дать

The flash effect cannot be obtained easily when

желаемого результата. Это зависит от

you use forced flash in a bright location.

индивидуальных отличий, от расстояния до

фотографируемого человека, от того видит

If it is not easy to focus on a subject

operations

ли он предварительный импульс вспышки, а

automatically, for example, when recording in

также от других условий.

the dark, use the focal distance information

Также нелегко добиться хороших

(p. 73) for focusing manually.

результатов при работе со вспышкой, если

включен режим ее принудительного

If you leave your camcorder for five or more

использования в ярко освещенном месте.

minutes after disconnecting the power source

Если не удается выполнить автоматическую

Работа с “Memory Stick”

фокусировку на объекте, например, при

Your camcorder returns to the default setting

записи в затемненных местах, используйте

(auto).

ручную настройку с помощью информации о

фокусном расстоянии (стр. 73).

The flash does not fire even if you select auto

Если видеокамера отключается от

and (auto red-eye reduction) during the

источника питания более чем на 5 минут

following operations:

В камере устанавливаются заданные по

NightShot

умолчанию настройки (автоматически).

Exposure

Вспышка не срабатывает в

Spotlight of PROGRAM AE

автоматическом режиме работы и в

Sunset & moon of PROGRAM AE

режиме (автоматического снижения

Landscape of PROGRAM AE

эффекта красных глаз) при следующих

операциях:

When you use an external flash (optional)

ночная съемка NightShot

which does not have the auto red-eye

экспозиция

reduction function

съемка при прожекторном освещении

PROGRAM AE

You cannot select the auto red-eye reduction.

съемка на закате и при лунном свете

PROGRAM AE

съемка ландшафта PROGRAM AE

Если используется внешняя вспышка

(приобретается дополнительно), не

имеющая функции автоматического

снижения эффекта красных глаз

Установить режим автоматического

снижения эффекта красных глаз нельзя.

163

Recording still images on

Запись неподвижных изображений на

Memory Sticks

“Memory Stick”

Memory Photo recording

- Фотосъемка с сохранением в память

Shooting using the HOLOGRAM

Съемка с использованием

AF

системы HOLOGRAM AF

The HOLOGRAM AF is an auxiliary light source

HOLOGRAM AF - это вспомогательный

источник света, который используется для

used for focusing on subjects in dark places.

фокусировки на объектах при съемке в

Set HOLOGRAM F to AUTO in the menu

затемненных местах.

settings. (The default setting is AUTO.)

В настройках меню установите AUTO для

When appears on the screen in a dark place,

параметра HOLOGRAM F (По умолчанию

press PHOTO lightly. Then the flash will pop up

установлено значение AUTO.)

and the auxiliary light will automatically emit

Если при съемке в затемненном месте на

until the subject is focused.

экране появится индикатор , слегка

нажмите кнопку PHOTO. Сработает вспышка

и вспомогательный источник света выполнит

автоматическую подсветку, пока не

завершится фокусировка на объект.

HOLOGRAM AF emitter/

Излучатель системы

HOLOGRAM AF

About HOLOGRAM AF

О системе HOLOGRAM AF

HOLOGRAM AF (Auto-Focus), an application

“HOLOGRAM AF (Автофокусировка)”,

of laser holograms, is a new AF optical system

применение лазерных голограмм, - это новая

оптическая система AF, позволяющая

that enables still image shooting in dark places.

снимать неподвижные изображения в темных

Having gentler radiation than conventional high-

местах. Обладая более щадящим светом, по

brightness LEDs or lamps, the system satisfies

сравнению с обычными яркими

Laser Class 1 (*) specification and thus maintains

светоизлучающими диодами и лампами,

higher safety for human eyes.

система удовлетворяет техническим

No safety problems will be caused by directly

требованиям Laser Class 1 (*) и поэтому

looking into the HOLOGRAM AF emitter at a

обеспечивает более высокую безопасность

close range. However, it is not recommended to

для глаз человека.

Попадание в глаза прямых лучей от

do so, because you may experience such effects

излучателя системы HOLOGRAM AF даже на

like several minutes of image residual and

небольшом расстоянии не представляет

dazzling, that you encounter after looking into a

опасности. Однако, не рекомендуется

flashlight.

злоупотреблять этим, так как испытываются

такие эффекты, как возникновение

* HOLOGRAM AF satisfies Class 1 (time base

послеизображений и ослепление на

30,000 seconds), specified in all of JIS (Japan),

несколько минут, которые бывают при

IEC (EU), and FDA (US) industry standards.

съемке со вспышкой.

Complying with these standards identifies the

* HOLOGRAM AF удовлетворяет требованиям

laser product to be safe, under a condition that

Laser Class 1 (по времени 30 000 секунд)

a human looks at the laser light either directly

для всех промышленных стандартов: JIS

or even through a lens for 30,000 seconds.

(Япония), IEC (Европа) и FDA (США).

Соответствие этим стандартам

подтверждает безопасность данного

использующего лазерное излучение

продукта и при условии прямого попадания

в глаза человека в течение 30 000 секунд

луча от лазера или даже через линзу.

164

Recording still images on

Запись неподвижных изображений на

Memory Sticks

“Memory Stick”

Memory Photo recording

- Фотосъемка с сохранением в память

Notes

Примечание

If enough light does not reach the subject even

Если на снимаемый объект не попадает

if the HOLOGRAM AF emitter is emitted

достаточное количество света, даже если

(recommended shooting distance is 2.5 m

используется подсветка с помощью

(8 1/3 feet)), the subject will not be focused.

системы HOLOGRAM AF (для съемки

Focus is achieved as long as HOLOGRAM AF

рекомендуется расстояние 2,5 м),

light reaches to the subject even if its light is

фокусировка на этот объект невозможна.

slightly out of the middle position of the

Даже в случае небольшого отклонения

subject.

испускаемого системой HOLOGRAM AF

If HOLOGRAM AF light is dim, it sometimes

света выполняется фокусировка, если этот

becomes difficult to focus. If this happens,

свет достигает объекта.

wipe the HOLOGRAM AF emitter with a soft,

Если свет системы HOLOGRAM AF темен,

dry cloth.

порой бывает трудно выполнить

фокусировку. Если это имеет место,

The HOLOGRAM AF does not emit when:

вытирайте излучатель системы HOLOGRAM

Flash is set to No flash

AF мягкой, сухой тканью.

NightShot is set to ON

focusing manually

Система HOLOGRAM AF не работает, если:

Sunset & moon of PROGRAM AE

вспышка установлена в режим Без

Memory Stick

Landscape of PROGRAM AE

вспышки

включен режим ночной съемки NightShot

When you use the external flash (optional)

выполняется ручная фокусировка

The built-in flash pops up and HOLOGRAM AF

выполняется съемка на закате и при

emit.

лунном свете PROGRAM AE

operations

выполняется съемка ландшафта PROGRAM

AE

Self-timer memory photo

recording

Если используется внешняя вспышка

(приобретается дополнительно)

You can record images on Memory Sticks with

Для работы системы HOLOGRAM AF

Работа с “Memory Stick”

the self-timer. You can also use the Remote

применяется встроенная вспышка.

Commander for this operation.

Фотосъемка с сохранением в памяти

(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make

с использованием автоспуска

sure that the LOCK switch is set to the right

(unlock) position.

Можно выполнять запись изображений на

(2)Press (self-timer). The (self-timer)

“Memory Stick” с помощью автоспуска. Для

indicator appears on the screen.

этой операции также подходит пульт

(continued on the following page)

дистанционного управления.

(1)Установите переключатель POWER в

положение MEMORY. Убедитесь в том,

что переключатель LOCK установлен в

правое (открытое) положение.

(2)Нажмите кнопку (автоспуск). На экране

появится индикатор (автоспуск).

(Продолжение на следующей странице)

165

Recording still images on

Запись неподвижных изображений на

Memory Sticks

“Memory Stick”

Memory Photo recording

- Фотосъемка с сохранением в память

(3)Press PHOTO deeper.

(3)Нажмите кнопку PHOTO сильнее.

Self-timer starts counting down from 10 with

Таймер автоспуска начнет обратный

a beep sound. In the last two seconds of the

отсчет от 10 с звуковым сигналом. В

countdown, the beep sound gets faster, then

последние две секунды обратного отсчета

recording starts automatically.

этот сигнал ускорится, затем

автоматически начнется запись.

PHOTO

2

PHOTO

(self-timer)/

(автоспуск)

To record moving pictures on

Как записать движущиеся

Memory Sticks with the self-timer

изображения на “Memory Stick” с

Press START/STOP in step 3. To cancel

помощью автоспуска

recording, press START/STOP again.

Нажмите кнопку START/STOP в пункте 3.

Чтобы прекратить запись, повторно нажмите

To cancel self-timer recording

кнопку START/STOP.

Press (self-timer) so that the (self-timer)

indicator disappears on the screen. You cannot

Как отменить запись с

cancel the self-timer recording using the Remote

использованием автоспуска

Commander.

Нажмите кнопку (автоспуск), чтобы

индикатор (автоспуск) исчез с экрана.

Note

Нельзя отменить запись с автоспуском с

The self-timer recording mode is automatically

помощью пульта дистанционного правления.

cancelled when:

Self-timer recording is finished.

Примечание

The POWER switch is set to OFF (CHG) or

Режим записи с использованием автоспуска

VCR.

автоматически прекращается, если:

запись с использованием автоспуска

To check the image to be recorded

завершена;

You can check the image with pressing the

переключатель POWER установлен в

PHOTO button lightly, then press it deeper to

положение OFF (CHG) или VCR.

start the self-timer recording.

Как проверить записываемое изображение

Можно проверить записываемое

изображение, слегка нажав кнопку PHOTO,

затем нажмите ее сильнее, чтобы запустить

запись с помощью автоспуска.

166

Recording an image

Запись изображения с

from a tape as a still

ленты как неподвижного

image

изображения

Your camcorder can read moving picture data

Видеокамера позволяет считывать данные

recorded on a tape and record it as a still image

движущегося изображения с ленты и

on a Memory Stick. Your camcorder can also

записывать неподвижные изображения на

take in moving picture data through the input

“Memory Stick”. Видеокамера может также

connector and record it as a still image on a

принимать поток данных движущегося

Memory Stick.

изображения через входной разъем,

аналогично записывая неподвижные

Before operation

изображения на “Memory Stick”.

Insert a recorded tape into your camcorder.

Insert a Memory Stick into your camcorder.

Перед началом работы

Вставьте ленту с записью в видеокамеру.

(1)Set the POWER switch to VCR.

Вставьте “Memory Stick” в видеокамеру.

(2)Press N. The picture recorded on the tape is

played back.

(1)Установите переключатель POWER в

(3)Keep pressing PHOTO lightly until the

положение VCR.

picture from the tape freezes. CAPTURE

(2)Нажмите кнопку N. Начнется

appears on the screen. Recording does not

воспроизведение записанного на ленте

start yet.

изображения.

Memory Stick

(4)Press PHOTO deeper. The image displayed

(3)Несильно нажмите и удерживайте

on the screen will be recorded on a Memory

нажатой кнопку PHOTO, до тех пор пока

Stick. Recording is complete when the bar

считываемое с ленты изображение не

scroll indicator disappears.

остановится. На экране появится

индикатор CAPTURE. Запись еще не

operations

начинается.

(4)Нажмите кнопку PHOTO сильнее. Будет

выполнена запись изображения с экрана

на “Memory Stick”. Запись считается

завершенной, когда исчезнет полоса

индикатора прокрутки.

Работа с “Memory Stick”

2

FFPLAYREW

34

PHOTO

CAPTURE

PHOTO

167

Recording an image from a tape

Запись изображения с ленты как

as a still image

неподвижного изображения

Image size of still images

Размер изображения для фотоснимка

Image size is automatically set to 640 × 480.

Автоматически устанавливается размер

изображения 640 × 480.

When the access lamp is lit or flashing

Do not shake or strike the unit. As well do not

Если горит или мигает индикатор

turn the power off , eject a Memory Stick.

обращения к памяти

Otherwise, the image data breakdown may

Не трясите камеру и не стучите по ней.

occur.

Также не выключайте питание и не

вытаскивайте “Memory Stick”.

If appears on the screen

Иначе может произойти повреждение

The inserted Memory Stick is incompatible

видеоданных.

with your camcorder because its format does not

conform with your camcorder. Check the format

Если на экране появляется индикатор

of the Memory Stick.

Вставленная “Memory Stick” не совместима с

If you press PHOTO lightly in the playback

данной видеокамерой, поскольку не

mode

совпадают их форматы. Проверьте формат

Your camcorder stops momentarily.

“Memory Stick”.

Sound recorded on a tape

Если слегка нажать кнопку PHOTO в

You cannot record the audio from a tape.

режиме воспроизведения

Запись немедленно прекратиться.

Titles have already recorded on tapes

You cannot record the titles on Memory Sticks.

Звук, записанный на ленте

The title does not appear while you are recording

Выполнить запись звука с ленты нельзя.

a still image with PHOTO.

Титры, записанные на ленте

Recording date/time

Переписать титры на “Memory Stick” нельзя.

The recording data (date/time) when it is

При записи неподвижного изображения с

recorded on Memory Stick is recorded. Various

помощью кнопки PHOTO титры не

settings are not recorded.

появляются.

When you press PHOTO on the Remote

Дата и время записи

Commander

При записи на “Memory Stick” также

Your camcorder immediately records the image

сохраняются данные о записи (дата и время

that is on the screen when you press the button.

ее выполнения). Специапьные настройки при

этом не записываются.

Если нажата кнопка PHOTO на пульте

дистанционного управления

Видеокамера немедленно записывает

изображение, отображающееся на экране в

момент нажатия кнопки.

168

Recording an image from a tape

Запись изображения с ленты как

as a still image

неподвижного изображения

Recording a still image from

Запись неподвижного изображения

other equipment

с другого оборудования

Before operation

Перед началом работы

Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The

Для DISPLAY в настройках меню

default setting is LCD.)

видеокамеры установите LCD. (LCD

устанавливается по умолчанию.)

(1)Set the POWER switch to VCR.

(1)Установите переключатель POWER в

(2)Play back the recorded tape, or turn the TV on

положение VCR.

to see the desired programme.

(2)Запустите ленту с записью на

The image of the other equipment is

воспроизведение или включите телевизор

displayed on the LCD screen or viewfinder.

для просмотра необходимой программы.

(3)Follow steps 3 and 4 on page 167.

Изображение с этого внешнего

оборудования отображается на

ЖК-дисплее или в видоискателе.

(3)Выполните пункты 3 и 4, описанные на

стр. 167.

Memory Stick

Using the A/V connecting cable

Использование соединительного

кабеля аудио/видео

S VIDEO

operations

OUT

Работа с “Memory Stick”

S VIDEO

AUDIO/

VIDEO

VIDEO

AUDIO

VCR

: Signal flow/Передача сигнала

Подключите желтый штекер

соединительного кабеля аудио/видео к

гнезду видеовыхода видеомагнитофона или

Connect the yellow plug of the A/V connecting

телевизора.

cable to the video jack on the VCR or the TV.

Если на телевизоре или

If your TV or VCR has an S video jack

видеомагнитофоне имеется гнездо S-

Pictures can be reproduced more faithfully by

видео

using an S video cable (optional).

Воспроизведение кадров будет более

With this connection, you do not need to connect

качественным, если используется кабель S-

the yellow (video) plug of the A/V connecting

видео (приобретается дополнительно).

cable.

При таком соединении не нужно подключать

Connect an S video cable (optional) to the S video

желтый (видео) штекер соединительного

jacks of both your camcorder and the TV or VCR.

кабеля аудио/видео.

This connection produces higher quality DV

Вставьте штекеры кабеля S-видео в гнезда

format pictures.

S-видео на видеокамере и телевизоре или

видеомагнитофоне.

Это соединение обеспечивает высокое

качество изображений в формате DV.

169

Recording an image from a tape

Запись изображения с ленты как

as a still image

неподвижного изображения

Using the i.LINK cable (DV connecting

Как использовать кабель i.LINK

cable)

(соединительный кабель DV)

DV

DV OUT

DV

(optional)/(приобретается

дополнительно)

: Signal flow/Передача сигнала

Note

Примечание

The may flash in the following instances. If

Индикатор “ ” может замигать в

this happens, eject and insert Memory Stick

перечисленных ниже случаях. Если это

again, and record distortion-free images.

происходит, вытащите и повторно вставьте

When recording on a tape in a poor recording

“Memory Stick”, чтобы устранить искажения

state, for example, on a tape that has been

при записи видеоматериала.

repeatedly used for dubbing

Если выполняется запись на ленту, не

When attempting to input images that are

обеспечивающую удовлетворительного

distorted due to poor radio wave reception

качества записи, например на ленту,

when a TV tuner unit is in use

которая уже многократно использовалась

для перезаписи

Если записываемое с телевизора

изображение содержит искажения,

вызванные плохим качеством

телевизионного сигнала

170

Superimposing a still image

Наложение неподвижного

in the Memory Stick on

изображения с “Memory Stick” на

an image MEMORY MIX

изображение — Функция MEMORY MIX

You can superimpose a still image you have

Можно выполнить наложение неподвижного

recorded on the Memory Stick on top of the

изображения, записанного на “Memory Stick”,

moving image you are recording. You can record

поверх записываемого движущегося

the superimposed images on a tape or a

изображения. Получившийся в результате

Memory Stick. (However, you can record only

наложения видеоматериал можно записать

superimposed still images on the Memory

на ленту или на “Memory Stick”. (Однако,

Stick.)

неподвижные изображения с наложением

можно записывать только на “Memory Stick”.)

M. CHROM (Memory chromakey)

You can swap a blue area of a still image such as

M. CHROM (цветовая рирпроекция

an illustration or a frame with a moving image.

изображения в памяти)

Можно выполнить замену синей части

M. LUMI (Memory luminancekey)

неподвижного изображения, например

You can swap a brighter area of a still image such

иллюстрации или кадра, движущимся

as a handwritten illustlation or title with a

изображением.

moving image. Record a title on the Memory

Stick before a trip or event for convenience.

M. LUMI (яркостная рирпроекция

изображения в памяти)

Memory Stick

C. CHROM (Camera chromakey)

Можно выполнить замену более яркой части

You can superimpose a moving image on top of a

неподвижного изображения, например

still image such as an image can be used as

нарисованной от руки иллюстрации или

background. Shoot the subject against a blue

титра, движущимся изображением. Удобно,

background. The blue area of the moving image

если этот титр заранее будет записан на

operations

will be swapped with a still image.

“Memory Stick” перед поездкой или событием.

M. OVERLAP* (Memory overlap)

С. CHROM (цветовая рирпроекция

You can make a moving image fade in on top of a

изображения, снимаемого камерой)

still image recorded on the Memory Stick as

Можно выполнить наложение движущегося

the overlap function.

изображения поверх неподвижного

Работа с “Memory Stick”

изображения, так чтобы его изображение

использовалось в качестве фона. Выполните

съемку объекта на голубом фоне. Голубые

участки движущегося изображения будут

заменяться неподвижным изображением.

M. OVERLAP* (наложение изображения из

памяти)

С помощью функции наложения можно

выполнить плавный ввод движущегося

изображения поверх записанного на “Memory

Stick” неподвижного изображения.

171

Superimposing a still image in

Наложение неподвижного

the Memory Stick on an image

изображения с “Memory Stick” на

MEMORY MIX

изображение — Функция MEMORY MIX

Still image/

Moving image/

Неподвижное

Движущееся

изображение

изображение

M. CHROM

Blue/Голубой

Still image/

Moving image/

Неподвижное

Движущееся

изображение

изображение

M. LUMI

Still image/

Moving image/

Неподвижное

Движущееся

изображение

изображение

C. CHROM

Still image/

Moving image/

Blue/Голубой

Неподвижное

Движущееся

изображение

изображение

M. OVERLAP*

*The superimposed image using Memory

*Видеоматериал, полученный с помощью

overlap function can be recorded on tapes only.

функции наложения из памяти, может

записываться только на ленту.

Recording superimposed

Запись на ленту изображения,

images on a tape

полученного наложением

Before operation

Перед началом работы

Insert a tape for recording into your camcorder.

Вставьте ленту для записи в видеокамеру.

Insert a Memory Stick recorded still images

Вставьте “Memory Stick”, на которой записано

неподвижное изображение, в видеокамеру

into your camcorder.

(1)Установите переключатель POWER в

(1)Set the POWER switch to CAMERA.

положение CAMERA.

(2)Находясь в режиме ожидания, нажмите

(2)Press MEMORY MIX in the standby mode.

кнопку MEMORY MIX.

The last recorded or last composed image

В нижней части экрана в уменьшенном

appears on the lower part of the screen as a

виде появится последнее записанное или

thumbnail image.

последнее составленное изображение.

(3)Press MEMORY+/ to select the still image

(3)Используйте кнопку MEMORY+/–, чтобы

выбрать нужное неподвижное

you want to superimpose.

изображение для наложения.

To see the previous image, press MEMORY .

Чтобы увидеть предыдущее изображение,

To see the next image, press MEMORY+.

нажмите MEMORY –.

(4)Select the desired mode with the control

Чтобы увидеть следующее изображение,

button.

нажмите MEMORY +.

The mode changes as follows:

(4)Выберите нужный режим с помощью

управляющей клавиши.

M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM y

Смена режимов происходит в следующем

M. OVERLAP

порядке:

M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM y

172

M. OVERLAP

Superimposing a still image in

Наложение неподвижного

the Memory Stick on an image

изображения с “Memory Stick” на

MEMORY MIX

изображение — Функция MEMORY MIX

(5)Press z on the control button.

(5)Нажмите z на управляющей клавише.

The still image is superimposed on the

Будет выполнено наложение

moving image.

неподвижного изображения на

(6)Press b/B on the control button to adjust the

движущееся изображение.

effect.

(6)Отрегулируйте действие эффекта с

помощью b/B на управляющей клавише.

M. CHROM The colour (blue) scheme of

M. CHROM Цветовая гамма (голубая)

the area in the still image

участка неподвижного

which is to be swapped with

изображения, который

a moving image

будет заменен

M. LUMI The colour (bright) scheme

движущимся

of the area in the still image

изображением.

which is to be swapped with

M. LUMI Цветовая гамма (яркая)

a moving image

участка неподвижного

C. CHROM The colour (blue) scheme of

изображения, который

the area in the moving

будет заменен

image which is to be

движущимся

swapped with a still image

изображением.

M. OVERLAP No adjustment necessary

C. CHROM Цветовая гамма (голубая)

Memory Stick

участка движущегося

The fewer bars there are on the screen, the

изображения, который

будет заменен

stronger the effect.

неподвижным

изображением.

(7)Press START/STOP to start recording.

M. OVERLAP настройка не требуется

operations

Чем меньше полосок высвечивается на

экране, тем сильнее эффект.

(7)Чтобы начать запись, нажмите кнопку

START/STOP.

Работа с “Memory Stick”

MEMORY

2

MIX

M. CHROM

M. LUMI

4

100–0021

Still image/

Stilstaand beeld

100–0021

M. LUMI

III••••

5

3

100–0021

M. LUMI

I••••••

6

100–0021

173

Superimposing a still image in

Наложение неподвижного

the Memory Stick on an image

изображения с “Memory Stick” на

MEMORY MIX

изображение - Функция MEMORY MIX

To change the still image to

Как сменить неподвижное

superimpose

изображение для наложения

Do either of the following:

Выполните одну из следующих операций:

Press MEMORY+/ before step 7.

Нажмите кнопку MEMORY+/– прежде чем

Press z on the control button before step 7, and

переходить к пункту 7.

repeat the procedure from step 4.

Нажмите z на управляющей клавише

прежде чем переходить к пункту 7, а затем

To change the mode setting

повторите процедуру начиная с пункта 4.

Press z on the control button before step 7, and

repeat the procedure from step 4.

Как изменить параметры режима

Нажмите z на управляющей клавише

To cancel MEMORY MIX

прежде чем переходить к пункту 7, а затем

Press MEMORY MIX.

повторите процедуру начиная с пункта 4.

Как отменить функцию MEMORY MIX

Notes

Нажмите кнопку MEMORY MIX.

You cannot use MEMORY MIX function for

moving pictures recorded on Memory Sticks.

When the overlapping still image has a large

Примечания

amount of white, the thumbnail image of the

Нельзя использовать функцию MEMORY

picture may not be clear.

MIX для движущихся изображений,

записанных на “Memory Stick”.

Image data modified with your computers or

Если неподвижное изображение для

shot with other equipment

наложения содержит большое количество

You may not be able to play them back with your

фрагментов белого цвета, его уменьшенное

camcorder.

изображение может быть не четким.

When you select M. OVERLAP

Видеоматериалы, измененные с помощью

You cannot change the still image or the mode

компьютера или снятые на другом

setting.

оборудовании

Возможно появление проблем с

During recording

воспроизведением этих материалов данной

You cannot change the mode setting.

виднокамерой.

To record the superimposed image as a still

Если выбрана операция M. OVERLAP

image

Нельзя изменять ни накладываемое

Press PHOTO deeper in step 7.

неподвижное изображение, ни параметры

режима.

Во время записи

Нельзя изменять параметры режима.

Как записать полученное наложением

изображение как неподвижное

изображение

Сильнее нажмите кнопку PHOTO в пункте 7.

174

Superimposing a still image in

Наложение неподвижного

the Memory Stick on an image

изображения с “Memory Stick” на

MEMORY MIX

изображение - Функция MEMORY MIX

Recording superimposed

Запись неподвижного

images on a Memory Stick as

изображения, полученного

a still image

наложением, на “Memory Stick”

Before operation

Перед началом работы

Insert a Memory Stick recorded still images

Вставьте “Memory Stick”, на которой

into your camcorder.

записаны неподвижные изображения, в

видеокамеру.

(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make

(1)Установите переключатель POWER в

sure that the LOCK switch is set to the right

положение MEMORY. Убедитесь в том,

(unlock) position.

что переключатель LOCK установлен в

(2)Press MEMORY MIX.

правое (открытое) положение.

(2)Нажмите кнопку MEMORY MIX.

The last recorded or last composed image

В нижней части экрана в уменьшенном

appears on the lower part of the screen as a

виде появится последнее записанное или

thumbnail image.

последнее составленное изображение.

(3)Press MEMORY+/ to select the image you

(3)Используйте кнопку MEMORY+/–, чтобы

want to superimpose.

выбрать нужное неподвижное

To see the previous image, press MEMORY .

изображение для наложения.

To see the next image, press MEMORY+.

Чтобы увидеть предыдущее изображение,

Memory Stick

(4)Select the desired mode with the control

нажмите MEMORY –.

Чтобы увидеть следующее изображение,

button.

нажмите MEMORY +.

The mode changes as follows:

(4)Выберите нужный режим с помощью

M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM

управляющей клавиши.

(5)Press z on the control button.

operations

Смена режимов происходит в следующем

The still image is superimposed on the

порядке:

moving image.

M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM

(6)Press b/B on the control button to adjust the

(5)Нажмите z на управляющей клавише.

effect.

Будет выполнено наложение

неподвижного изображения на

движущееся изображение.

M. CHROM The colour (blue) scheme of

Работа с “Memory Stick”

(6)Отрегулируйте действие эффекта с

the area in the still image

помощью b/B на управляющей клавише.

which is to be swapped with

a moving image

M. CHROM Цветовая гамма (голубая)

M. LUMI The colour (bright) scheme

участка неподвижного

of the area in the still image

изображения, который

будет заменен движущимся

which is to be swapped with

изображением.

a moving image

M. LUMI Цветовая гамма (яркая)

C. CHROM The colour (blue) scheme of

участка неподвижного

the area in the moving

изображения, который

image which is to be

будет заменен

swapped with a still image

движущимся

изображением.

The fewer bars there are on the screen, the

C. CHROM Цветовая гамма (голубая)

участка движущегося

stronger the effect.

изображения, который

будет заменен

(7)Press PHOTO deeper to start recording.

неподвижным

The image displayed on the screen will be

изображением.

recorded on a Memory Stick. Recording is

Чем меньше полосок высвечивается на

complete when the bar scroll indicator

экране, тем сильнее эффект.

disappears.

(7)Нажмите кнопку PHOTO сильнее, чтобы

начать запись.

Будет выполнена запись изображения с

экрана на “Memory Stick”. Запись

считается завершенной, когда исчезнет

175

полоса индикатора прокрутки.

Superimposing a still image in

Наложение неподвижного

the Memory Stick on an image

изображения с “Memory Stick” на

MEMORY MIX

изображение — Функция MEMORY MIX

MEMORY

2

MIX

M. CHROM

M. LUMI

4

1000021

Still image/

Неподвижное

1000021

изображение

M. LUMI

III••••

5

3

1000021

M. LUMI

I••••••

6

1000021

To change the still image to

Как сменить неподвижное

superimpose

изображение для наложения

Do either of the following:

Выполните одну из следующих операций:

Press MEMORY+/ before step 7.

Нажмите кнопку MEMORY+/– прежде чем

Press z on the control button before step 7, and

переходить к пункту 7.

repeat the procedure from step 4.

Нажмите z на управляющей клавише

прежде чем переходить к пункту 7, а затем

To change the mode setting

повторите процедуру начиная с пункта 4.

Press z on the control button before step 7, and

repeat the procedure from step 4.

Как изменить параметры режима

Нажмите z на управляющей клавише

To cancel MEMORY MIX

прежде чем переходить к пункту 7, а затем

Press MEMORY MIX.

повторите процедуру начиная с пункта 4.

Как отменить функцию MEMORY MIX

Нажмите кнопку MEMORY MIX.

176

Superimposing a still image in

Наложение неподвижного

the Memory Stick on an image

изображения с “Memory Stick” на

MEMORY MIX

изображение — Функция MEMORY MIX

Notes

Примечания

You cannot use MEMORY MIX function for

Нельзя использовать функцию MEMORY

moving pictures recorded on Memory Sticks.

MIX для движущихся изображений,

When the overlapping still image has a large

записанных на “Memory Stick”.

amount of white, the thumbnail image of the

Если неподвижное изображение для

picture may not be clear.

наложения содержит большое количество

фрагментов белого цвета, его уменьшенное

Image data modified with your computers or

изображение может быть не четким.

shot with other equipment

You may not be able to play them back with your

Видеоматериалы, измененные с помощью

camcorder.

компьютера или снятые на другом

оборудовании

Возможно появление проблем с

During recording

воспроизведением этих материалов данной

You cannot change the mode setting.

вдеокамерой.

When recording images on a Memory Stick

Во время записи

using the MEMORY MIX function

Нельзя изменять параметры режима.

The PROGRAM AE function does not work. (The

indicator flashes.)

Memory Stick

Если изображение записывается на

“Memory Stick” с помощью функции

The Memory Stick supplied with your

MEMORY MIX

camcorder stores 20 images

Функция PROGRAM AE не работает. (Мигает

For M. CHROM: 18 images (such as a frame)

индикатор.)

100-0001~100-0018

operations

For C. CHROM: two images (such as a

“Memory Stick”, прилагающаяся в

background) 100-0019~100-0020

комплекте к данной видеокамере вмещает

20 изображений

Sample images

Для M. CHROM: 18 изображений (например,

Sample images stored in the Memory Stick

кадров) 100-0001~100-0018

supplied with your camcorder are protected

Работа с “Memory Stick”

Для С. CHROM: два изображения

(p. 210).

(например, фоновых) 100-0019~100-0020

Образцы изображений

Образцы изображений на “Memory Stick”,

прилагающейся к данной видеокамере,

защищены от стирания (стр. 210).

177

Recording moving pictures

Запись движущихся

on Memory Sticks

изображений на “Memory Stick”

MPEG movie recording

— Запись фильмов MPEG

You can record moving pictures with sound on

“Memory Stick” позволяет выполнять запись

Memory Sticks.

движущихся изображений со звуковым

сопровождением.

Before operation

Insert a Memory Stick into your camcorder.

Перед началом работы

Вставьте “Memory Stick” в видеокамеру.

(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make

sure that the LOCK switch is set to the right

(1)Установите переключатель POWER в

(unlock) position.

положение MEMORY. Убедитесь в том,

(2)Press START/STOP. Your camcorder starts

что переключатель LOCK установлен в

recording. The camera recording lamp located

правое (открытое) положение.

on the front of your camcorder lights up.

(2)Нажмите кнопку START/STOP.

When IMAGESIZE in the menu settings is set

Видеокамера начнет запись. Загорается

to 320 × 240, the maximum recording time is

световой индикатор записи,

15 seconds. However, when IMAGESIZE in

расположенный на передней панели

the menu settings is set to 160 × 112, the

видеокамеры.

maximum recording time is 60 seconds.

Если для параметра IMAGESIZE в

настройках меню установлено значение

320 × 240, максимальное время записи

составляет 15 секунд. Однако, если

установить для параметра IMAGESIZE

значение 160 × 112, максимальное время

записи увеличится до 60 секунд.

40

min

03

2

320

REC

0

:

POWER

[

15

SEC

]

[a]

LOCK

R

BBB

C

(CHG)

OFF

V

[b]

C

A

M

M

E

E

M

R

O

R

A

Y

[a]: Recording time can be recorded on the Memory Stick/

Возможное время записи на “Memory Stick”

[b]: This indicator is displayed for five seconds after pressing

START/STOP. This indicator is not recorded./

Этот индикатор высвечивается в течение 5 секунд

после нажатия кнопки START/STOP. Он не

записывается.

To stop recording

Как прекратить запись

Press START/STOP.

Нажмите кнопку START/STOP.

178

Recording moving pictures on

Запись движущихся изображений

Memory Sticks

на “Memory Stick”

MPEG movie recording

— Запись фильмов MPEG

Note

Примечание

Sound is recorded in monaural.

Звук записывается в монофоническом

режиме.

When the POWER switch is set to MEMORY

The following functions do not work:

Если переключатель POWER установлен в

Wide mode

положение MEMORY

Digital zoom

Не будут работать следующие функции:

SteadyShot function

– широкоэкранный режим

SUPER NIGHTSHOT

– цифровой вариообъектив

Fader

– функция устойчивой съемки (SteadyShot)

Picture effect

– функция SUPER NIGHTSHOT

Digital effect

– введение/выведение изображения

Title

– эффект изображения

Low lux of PROGRAM AE (The indicator

– цифровой эффект

flashes.)

– титр

Sports lesson of PROGRAM AE (The indicator

– режим низкой освещенности PROGRAM AE

flashes.)

(индикатор мигает)

– режим спортивных состязаний PROGRAM

When using an external flash (optional)

AE (индикатор мигает)

Memory Stick

Turn the power of the external flash off when

recording moving pictures on Memory Sticks.

Если используется внешняя вспышка

Otherwise, the charging sound for the flash may

(приобретается дополнительно)

be recorded.

При записи движущихся изображений на

“Memory Stick” отключите электропитание

operations

Recording date/time

внешней вспышки.

The date/time are not displayed while recording.

Иначе может быть записан звук, издаваемый

However, they are automatically recorded onto

во время зарядки вспышки.

the Memory Stick.

To display the recording date/time, press DATA

Дата и время записи

CODE on the Remote Commander during

Дата и время не отображаются во время

Работа с “Memory Stick”

playback. Various settings cannot be recorded.

записи.

Однако они автоматически записываются на

During recording on Memory Stick

“Memory Stick”.

Do not eject the cassette tape from your

Чтобы просмотреть дату и время выполнения

camcorder. During ejecting the tape, sound is not

записи, при воспроизведении нажмите

recorded on the Memory Stick.

кнопку DATA CODE на пульте

дистанционного управления. Специальные

When the POWER switch is set to MEMORY

настройки при этом не записываются.

The angle of view is slightly larger compared

with the angle of view in CAMERA mode.

При записи на “Memory Stick”

Не вытаскивайте кассетную ленту из

видеокамеры. В тот момент, когда лента

вытащена, звук не будет записываться на

“Memory Stick”.

Если переключатель POWER установлен в

положение MEMORY

Угол охвата изображения будет немного

больше, чем в режиме CAMERA.

179

Recording a picture

Запись изображения с

from a tape as a

ленты как движущегося

moving picture

изображения

Your camcorder can read moving picture data

Видеокамера позволяет считывать данные

recorded on a tape and record it as a moving

движущегося изображения с ленты и

picture on a Memory Stick. Your camcorder

записывать движущиеся изображения на

can also take in moving picture data through the

“Memory Stick”. Видеокамера может также

input connector and record it as a moving picture

принимать данные движущегося

on a Memory Stick.

изображения через входной разъем,

аналогично записывая движущиеся

Before operation

изображения на “Memory Stick”.

Insert a recorded tape into your camcorder.

Insert a Memory Stick into your camcorder.

Перед началом работы

Вставьте ленту с записью в видеокамеру.

(1)Set the POWER switch to VCR.

Вставьте “Memory Stick” в видеокамеру.

(2)Press N. The picture recorded on the tape is

played back.

(1)Установите переключатель POWER в

And press X at the scene where you want to

положение VCR.

start recording from.

(2)Нажмите кнопку N. Начнется

(3)Press START/STOP on your camcorder.

воспроизведение записанного на ленте

When IMAGESIZE in the menu settings is set

движущегося изображения.

to 320 × 240, the maximum recording time is

Когда на экране появится кадр, с которого

15 seconds. However, when IMAGESIZE in

должна начаться запись, нажмите кнопку

the menu settings is set to 160 × 112, the

X.

maximum recording time is 60 seconds.

(3)Нажмите кнопку START/STOP на

видеокамере.

Если для параметра IMAGESIZE в

настройках меню установлено значение

320 × 240, максимальное время записи

составляет 15 секунд. Однако, если

установить для параметра IMAGESIZE

значение 160 × 112, максимальное время

записи увеличится до 60 секунд.

40

min

N

0

:

15

:

42

:

43

3

POWER

320

REC

0

:

03

[

15

SEC

]

[a]

LOCK

R

C

BBB

(CHG)

OFF

V

[b]

C

A

M

M

E

E

M

R

O

R

A

Y

[a]: Recording time can be recorded on the Memory Stick./

Возможное время записи на “Memory Stick”

[b]: This indicator is displayed for five seconds after pressing

2

PLAY

PAUSE

START/STOP. This indicator is not recorded./

Этот индикатор высвечивается в течение 5 секунд

после нажатия кнопки START/STOP. Он не

записывается.

To stop recording

Как прекратить запись

Press START/STOP.

Нажмите кнопку START/STOP.

180