Sony DCR-PC115E – страница 8

Инструкция к Видеокамере Sony DCR-PC115E

Изменение настроек меню

Русский

Выбор настройки режимов по каждому пункту z установка по умолчанию.

Выбор пунктов меню зависит от положения переключателя POWER. На экране отображаются

только те пункты, которые можно выполнить в данный момент.

Положение

Пиктограмма/

переключателя

Пункт меню

Режим

Пояснения

POWER

PROGRAM AE

——

Дополнительные режимы автоэкспозиции

CAMERA

для съемки в особых условиях (стр. 68).

MEMORY

P EFFECT

——

Наложение специальных теле- и

VCR

киноэффектов на изображение (стр. 63, 78).

CAMERA

D EFFECT

——

Наложение спецэффектов с помощью

VCR

цифровых функций (стр. 65, 79).

CAMERA

Customising Your Camcorder Настройка видеокамеры

WHT BAL

——

Настройка баланса белого (стр. 57).

CAMERA

MEMORY

AUTO SHTR

z ON

Во время съемки автоматически включается

CAMERA

электронный затвор при сильном освещении.

OFF

Во время съемки не включается

электронный затвор даже при сильном

освещении

(Продолжение на следующей странице)

141

Изменение настроек меню

Положение

Пиктограмма/

переключателя

Пункт меню

Режим

Пояснения

POWER

D ZOOM

z OFF

Отключение цифрового вариообъектива.

CAMERA

Выполняется 10-кратное увеличение.

20×

Включение цифрового вариообъектива.

Выполняется от 10- до 20-кратное цифровое

увеличение (стр. 34).

120×

Включение цифрового вариообъектива.

Выполняется от 10- до 120-кратное цифровое

увеличение (стр. 34).

16:9WIDE

z OFF

CAMERA

ON

Запись широкоэкранного изображения в

формате 16:9 (стр. 59).

STEADYSHOT

z ON

Компенсирование подрагиваний видеокамеры.

CAMERA

OFF

Отмена функции устойчивой съемки. Для

получения естественного изображения

неподвижного объекта рекомендуется

проводить съемку с использованием штатива.

N.S. LIGHT

z ON

Включение функции подсветки для ночной

CAMERA

съемки (стр. 39).

MEMORY

OFF

Отмена функции подсветки для ночной съемки.

FRAME REC

z OFF

Отключение функции записи монтажного кадра.

CAMERA

ON

Включение функции записи монтажного кадра

(стр. 76).

INT. REC

ON

Включение функции записи с интервалами

CAMERA

(стр. 74).

z OFF

Отключение функции записи с интервалами.

SET

Установка настроек INTERVAL и REC TIME для

функции записи с интервалами.

FLASH LVL

HIGH

Вспышка с максимальной яркостью.

CAMERA

MEMORY

z NORMAL

Вспышка со средним уровнем яркости.

LOW

Вспышка с минимальной яркостью.

HOLOGRAM F

z AUTO

Автоматическое включение системы

MEMORY

фокусировки HOLOGRAM AF при фокусировке в

недостаточно освещенном месте (стр. 164).

OFF

Система HOLOGRAM AF отключена.

Примечание к функции устойчивой съемки

Функция устойчивой съемки не корректирует сильного встряхивания видеокамеры.

Установка преобразующего объектива (приобретается дополнительно) может повлиять на

функцию устойчивой съемки.

При отмене функции устойчивой съемки

На экране появится пиктограмма отключения функции устойчивой съемки. Видеокамера

блокирует избыточную компенсацию при встряхивании.

Примечание к функции FLASH LVL

Если внешняя вспышка (приобретается дополнительно) не совместима с уровнями вспышки

видеокамеры, настройка пункта FLASH LVL невозможна.

142

Изменение настроек меню

Положение

Пиктограмма/

переключателя

Пункт меню

Режим

Пояснения

POWER

HiFi SOUND

z STEREO

Воспроизведение стереофонической ленты или

VCR

двухдорожечной ленты с основным и

дополнительным звуком (стр. 238).

1

Воспроизведение левого звука

стереофонической ленты или основного звука

двухдорожечной ленты.

2

Воспроизведение правого звука

стереофонической ленты или дополнительного

звука двухдорожечной ленты.

AUDIO MIX

——

Регулировка баланса между стереоканалом 1 и

VCR

стереоканалом 2 (стр. 121).

ST1 ST2

Customising Your Camcorder Настройка видеокамеры

A/VtDV OUT

z OFF

Преобразование цифровых видео- и аудиосигналов

VCR

в аналоговые с помощью видеокамеры.

ON

Преобразование аналоговых видео- и

аудиосигналов в цифровые с помощью

видеокамеры (стр. 109).

NTSC PB

z ON PAL TV

Воспроизведение ленты, записанной в формате

VCR

цветного телевидения NTSC, телевизоре с

системой PAL.

NTSC 4.43

Воспроизведение ленты, записанной в формате

цветного телевидения NTSC, на телевизоре в

режиме NTSC 4.43.

Примечание к функции NTSC PB

При воспроизведении ленты на мультисистемном телевизоре выберите наилучший режим для

просмотра изображения на экране телевизора.

(Продолжение на следующей странице)

143

Изменение настроек меню

Положение

Пиктограмма/

переключателя

Пункт меню

Режим

Пояснения

POWER

LCD BRIGHT

——

Регулировка яркости ЖК-дисплея с помощью

VCR

b/B на управляющей клавише.

CAMERA

MEMORY

Темнее

Светлее

LCD B. L.

z BRT NORMAL

Установка нормальной яркости ЖК-дисплея.

VCR

CAMERA

BRIGHT

Делает ЖК-дисплей ярче.

MEMORY

LCD COLOUR

——

Регулировка цвета ЖК-дисплея с помощью b/B

VCR

на управляющей клавише.

CAMERA

MEMORY

Насыщенность

Насыщенность

ниже

выше

VF B.L.

z BRT NORMAL

Установка нормальной яркости экрана

VCR

видоискателя.

CAMERA

BRIGHT

MEMORY

Делает экран видоискателя ярче.

STILL SET

PIC MODE

z SINGLE

Нет записи подряд.

MEMORY

NORMAL

Запись от трех до девяти кадров подряд

(стр. 160).

HIGH SPEED

Быстрая запись до 16 кадров подряд.

MULTI SCRN

Запись 9 кадров подряд с отображением их на

одной странице в девяти окнах.

QUALITY

z SUPER FINE

Запись неподвижных изображений в режиме

VCR

высшего качества (стр. 153).

MEMORY

FINE

Запись неподвижных изображений в режиме

высокого качества.

STANDARD

Запись неподвижных изображений в режиме

стандартного качества.

IMAGESIZE

z 1360 × 1020

Запись неподвижных изображений размером

MEMORY

1360 × 1020 (стр. 155).

640 × 480

Запись неподвижных изображений размером

640 × 480.

Примечание к функциям LCD B.L. и VF B.L.

При выборе режима BRIGHT срок службы батарейного блока сокращается во время записи

приблизительно на 10 процентов.

При использовании других источников питания кроме батарейного блока режим BRIGHT

выбирается автоматически.

Даже при настройке функций LCD BRIGHT, LCD B.L., LCD COLOUR и/или VF B.L.

Качество записанного изображения не зависит от настройки изображения на экране.

144

Изменение настроек меню

Положение

Пиктограмма/

переключателя

Пункт меню

Режим

Пояснения

POWER

MOVIE SET

IMAGESIZE

z 320 × 240

Запись движущихся изображений форматом

VCR

320 × 240 (стр. 155).

MEMORY

160 × 112

Запись движущихся изображений форматом

160 × 112.

REMAIN

z AUTO

Отображает емкость свободной памяти “Memory

VCR

Stick” в следующих случаях:

MEMORY

В течение 5 секунд после установки “Memory

Stick” в видеокамеру

Когда емкость памяти “Memory Stick” составляет

менее одной минуты в режиме MEMORY

В течение 5 секунд после завершения записи

видеофильма

ON

Непрерывно отображает емкость свободной

памяти “Memory Stick”.

Customising Your Camcorder Настройка видеокамеры

PRINT MARK

ON

Ставит метку печати на записанных неподвижных

VCR

изображениях, которые должны быть напечатаны

MEMORY

позднее (стр. 213).

z OFF

Отмена меток печати на неподвижных

изображениях.

PROTECT

ON

Защита выбранных изображений от случайного

VCR

стирания (стр. 210).

MEMORY

z OFF

Отмена защиты изображений от случайного

стирания.

SLIDE SHOW

——

Воспроизведение изображений по замкнутому

MEMORY

циклу (стр. 208).

DELETE ALL

——

Удаление всех незащищенных изображений (стр. 212).

MEMORY

FORMAT

z RETURN

Отмена форматирования.

MEMORY

OK

Форматирование “Memory Stick” на видеокамере.

1. Выберите команду FORMAT.

2. Выберите OK с помощью управляющей клавиши.

3. Когда на экране появится индикатор EXECUTE,

нажмите z на управляющей клавише. Во время

форматирования на экране будет мигать индикатор

FORMATTING. По окончании форматирования на

экране появится индикатор COMPLETE.

PHOTO SAVE

——

Копирование неподвижных изображений с ленты

VCR

на “Memory Stick” (стр. 188).

Примечание к форматированию

Поставляемые “Memory Stick” предварительно отформатированы на предприятии-

изготовителе и не требуют форматирования на видеокамере.

Не управляйте переключателем POWER и не нажимайте никаких кнопок, пока на экране

видеокамеры отображается индикация FORMATTING.

Если лепесток защиты от записи “Memory Stick” установлен в положение LOCK,

форматирование “Memory Stick” невозможно.

Выполните форматирование “Memory Stick”, если на экране отображается FORMAT

ERROR.

Форматирование “Memory Stick” стирает всю хранящуюся на ней информацию

Перед форматированием проверьте содержимое карты “Memory Stick”.

Форматирование стирает из памяти “Memory Stick” образцы изображений.

Форматирование стирает из памяти “Memory Stick” данные защищенных изображений.

(Продолжение на следующей странице)

145

Изменение настроек меню

Положение

Пиктограмма/

переключателя

Пункт меню

Режим

Пояснения

POWER

9PIC PRINT

z RETURN

Отмена печати изображенй в режиме

MEMORY

мультиэкрана.

SAME

Печать одинаковых изображений в режиме

мультиэкрана (стр. 215).

MULTI

Печать разных изображений в режиме

мультиэкрана.

MARKED

Печать изображений с метками печати в порядке

записи.

DATE/TIME

z OFF

Печать изображений без даты и времени записи.

MEMORY

DATE

Печать изображений с датой записи (стр. 215).

DAY&TIME

Печать изображений с датой и временем записи.

TITLE

——

Наложение титра или создание собственного

VCR

титра (стр. 123, 127).

CAMERA

TITLEERASE

——

Удаление наложенного титра (стр. 126).

VCR

CAMERA

TITLE DSPL

z ON

Отображение наложенного титра.

VCR

OFF

Запрещает отображение титра.

CM SEARCH

z ON

Поиск с использованием кассетной памяти

VCR

(стр. 84, 86, 88).

OFF

Поиск без использования кассетной памяти.

TAPE TITLE

——

Маркировка кассеты (стр. 129).

VCR

CAMERA

ERASE ALL

——

Полная очистка кассетной памяти (стр. 131).

VCR

CAMERA

Примечание к PRINT SET

Пункты 9PIC PRINT и DATE/TIME отображаются на экране видеокамеры, только после

закрепления внешнего принтера (приобретается дополнительно) в держателе для установки

вспомогательных принадлежностей.

146

Изменение настроек меню

Положение

Пиктограмма/

переключателя

Пункт меню

Режим

Пояснения

POWER

REC MODE

z SP

Запись в режиме SP (стандартное воспроизведение).

VCR

CAMERA

LP

Увеличение времени записи в 1,5 раза по

сравнению с режимом SP.

AUDIO MODE

z 12BIT

Запись в 12-битовом режиме (два стереоканала).

VCR

CAMERA

16BIT

Запись в 16-битовом режиме (один стереоканал

с высоким качеством звука).

qREMAIN

z AUTO

Отображает полоса индикации оставшейся

VCR

длины ленты:

CAMERA

примерно на восемь секунд после установки

кассеты, пока видеокамера не вычислит

оставшееся количество ленты.

примерно через восемь секунд после нажатия

кнопки N или кнопки DISPLAY.

ON

Непрерывное отображение индикатора

Customising Your Camcorder Настройка видеокамеры

оставшейся длины ленты.

CLOCK SET

——

Установка даты и времени (стр. 24).

CAMERA

MEMORY

LTR SIZE

z NORMAL

Отображение выбранных пунктов меню

VCR

шрифтом обычного размера.

CAMERA

MEMORY

2×

Отображение выбранных пунктов меню

шрифтом увеличенного размера (в 2 раза

крупнее обычного).

DEMO MODE

z ON

Отображение демонстрационного режима.

CAMERA

OFF

Отмена демонстрационного режима.

Примечание к режиму LP

При записи в режиме LP рекомендуется записывать и воспроизводить ленту на одной

видеокамере. Использование видеомагнитофона или другой видеокамеры для

воспроизведения записывающейся ленты может внести в изображение и звучание ленты

дополнительные шумы.

При записи в режиме LP рекомендуется пользоваться кассетами Sony Excellence/Master,

чтобы максимально использовать возможности видеокамеры.

Ленты, записанные в режиме LP, не позволяют проводить операции монтажа звукозаписи.

Для перезаписи лент применяйте режим SP.

Если на одну ленту производится запись в режимах SP и LP или только запись нескольких

эпизодов в режиме LP, воспроизводимое изображение может быть искажено, а код времени

между эпизодами неправильно записан.

Примечание к режиму AUDIO MODE

Ленты, записанные в 16-битовом режиме, не позволяют проводить операции монтажа

звукозаписи.

При воспроизведении ленты, записанной в 16-битовом режиме, невозможно отрегулировать

баланс между звуковыми каналами с помощью режима AUDIO MIX.

Примечание к режиму DEMO MODE

Нельзя выбрать режим DEMO MODE, если кассета не вставлена в видеокамеру.

Нельзя выбрать режим DEMO MODE с помощью настроек меню, если переключатель

NIGHTSHOT находится в положении ON, и на экране видеокамеры отображается индикатор

“NIGHTSHOT”.

Режим DEMO MODE выполняется по умолчанию в режиме ожидания STBY (Ожидание).

Демонстрация начинается примерно через 10 минут после установки переключателя POWER

в положение CAMERA (без кассеты в видеокамере).

Для отмены демонстрации вставьте кассету в видеокамеру и переведите переключатель

POWER из положения CAMERA в любое другое положение. Выключить режим DEMO MODE

можно также путем выбора настройки OFF в настройках меню. Чтобы снова вернуться в

режим ожидания STBY (Ожидание), включите пункт DEMO MODE, выбрав настройку ON,

установите переключатель POWER в положение OFF (CHG), затем в положение CAMERA

147

(Продолжение на следующей странице)

Изменение настроек меню

Положение

Пиктограмма/

переключателя

Пункт меню

Режим

Пояснения

POWER

DATA CODE

z DATE/CAM

Отображение специальных настроек, даты и

VCR

времени во время воспроизведения (стр. 45).

MEMORY

DATE

Отображение даты и времени во время

воспроизведения.

AREA SET

——

Установка часов на местное время.

CAMERA

MEMORY

SUMMERTIME

z OFF

Отмена летнего времени.

CAMERA

ON

Установка часов на летнее время.

MEMORY

BEEP

z MELODY

Проигрывание мелодии при пуске/остановке

VCR

записи, а также при необычных условиях

CAMERA

функционирования видеокамеры.

MEMORY

NORMAL

Замена мелодии звуковым сигналом.

OFF

Отмена всех звуковых сигналов, включая щелчок

затвора.

COMMANDER

z ON

Включение пульта дистанционного управления,

VCR

прилагаемого к видеокамере.

CAMERA

MEMORY

OFF

Отключение пульта дистанционного управления

во избежание его неправильного срабатывания

из-за функционирования пульта дистанционного

управления другого видеомагнитофона.

DISPLAY

z LCD

Включение функции индикации на ЖК-дисплее и

VCR

в видоискателе.

CAMERA

MEMORY

V-OUT/LCD

Включение функции индикации на экране

телевизора, ЖК-дисплее и в видоискателе.

REC LAMP

z ON

Включение лампочки записи на передней панели

CAMERA

видеокамеры.

MEMORY

OFF

Выключение лампочки записи для проведения

скрытой съемки.

VIDEO EDIT

z RETURN

Отмена монтажа.

VCR

TAPE

Задание программы монтажа и его выполнение

(стр. 94).

MEMORY

Задание программы монтажа ленты формата

MPEG и его выполнение (стр. 184).

Примечание

Если нажать DISPLAY, когда в настройках меню параметр DISPLY установлен в режим V-OUT/

LCD, изображение с телевизора или видеомагнитофона не появится на экране ЖК-дисплея,

даже при подключенной к выходным разъемам телевизора или видеомагнитофона

видеокамере.

При записи близкого объекта

Когда пункт REC LAMP установлен в режиме ON, свет от красной лампочки записи на

передней панели видеокамеры может отразиться на близком объекте. В этом случае

рекомендуется установить пункт REC LAMP в режим OFF.

Если после отсоединения источника питания прошло более 5 минут

Пункты PROGRAM AE, WHT BAL, FLASH LVL, HiFi SOUND, AUDIO MIX и COMMANDER

автоматически вернутся в соответствующие режимы, установленные по умолчанию.

Настройки остальных пунктов меню сохранятся в памяти видеокамеры даже при вынутом

батарейном блоке.

148

Memory Stick Operations

— Работа с “Memory Stick” —

Using a Memory

Как использовать “Memory

Stick introduction

Stick” — Введение

You can record and play back images on a

Можно выполнять запись и воспроизведение

Memory Stick supplied with your camcorder.

видеоданных, используя “Memory Stick”,

You can easily play back, record or delete

поставляемую вместе с видеокамерой. При

images. You can exchange image data with other

этом легко осуществить воспроизведение,

equipment such as your computer etc., using the

запись и стирание изображений. Используя

USB cable for Memory Stick supplied with

входящий в комплект камеры USB-кабель

your camcorder.

для “Memory Stick”, можно осуществлять

обмен видеоданными с компьютером и

On file format

другими устройствами.

Still image (JPEG)

Your camcorder compresses image data in JPEG

О форматах файлов

format (extension .jpg).

Неподвижное изображение (JPEG)

Moving picture (MPEG)

Видеокамера выполняет сжатие данных

Your camcorder compresses picture data in

изображения в формате JPEG (расширение

MPEG format (extension .mpg).

.jpg).

Движущееся изображение (MPEG)

Typical image data file name

Видеокамера выполняет сжатие

Still image

видеоданных в формате MPEG (расширение

Memory Stick

100-0001: This file name appears on the

.mpg).

screen of your camcorder.

Имена, характерные для файлов с

Dsc00001.jpg: This file name appears on the

видеоданными

display of your computer.

Неподвижное изображение

operations

100-0001: Такое имя файла появляется

Moving picture

на экране видеокамеры.

MOV00001: This file name appears on the

Dsc00001.jpg: Такое имя файла появляется

screen of your camcorder.

на экране компьютера.

Mov00001.mpg: This file name appears on the

display of your computer.

Движущееся изображение

Работа с “Memory Stick”

MOV00001: Такое имя файла появляется

на экране видеокамеры.

Mov00001.mpg: Такое имя файла появляется

на экране компьютера.

149

Using a Memory Stick

Как использовать “Memory Stick”

introduction

— Введение

Using a Memory Stick

Как использовать “Memory Stick”

Terminal/Клеммы ввода-вывода

Write-protect tab/

Labelling position/

Лепесток защиты

Место маркировки

от записи

You cannot record or erase images when the

Если лепесток защиты от записи на

write-protect tab on the Memory Stick is set

“Memory Stick” установлен в положение

to LOCK.

LOCK, записывать и стирать видеоданные

The position and shape of the write-protect tab

нельзя.

may be different depending on the model.

Положение и форма лепестка защиты от

We recommend backing up important data on

записи могут варьироваться в зависимости

the hard disk of your computer.

от типа.

Image data may be damaged in the following

Рекомендуется выполнять резервное

cases:

копирование важных данных на жесткий

If you remove the Memory Stick or turn the

диск компьютера.

power off during reading or writing.

Повреждение видеоданных возможно в

If you use Memory Sticks near static

следующих ситуациях.

electricity or magnetic fields.

Если в процессе чтения или записи данных

Prevent metallic objects or your finger from

происходит отсоединение “Memory Stick”

coming into contact with the metal parts of the

или отключение электропитания.

connecting section.

При использовании “Memory Stick” в зоне

Stick its label on the labelling position.

действия полей статического

Do not bend, drop or apply strong shock to

электричества или магнитных полей.

Memory Sticks.

Не прикасайтесь металлическими

Do not disassemble or modify Memory

предметами или пальцами к сделанным из

Sticks.

металла элементам соединительной части.

Do not let Memory Sticks get wet.

Наклеивайте этикетку строго в месте

Do not use or keep Memory Sticks in

маркировки.

locations that are:

Не допускайте изгибов, падений или

Extremely hot such as in a car parked in the

сильных сотрясений “Memory Stick”.

sun or under the scorching sun.

Не разбирайте “Memory Stick” и не вносите

Under direct sunlight.

в нее каких-либо изменений.

Very humid or subject to corrosive gases.

Предохраняйте “Memory Stick” от влаги.

When you carry or store a Memory Stick, put

Не используйте и не храните “Memory Stick”

it in its case.

в следующих местах:

чрезмерно жарких, например в сильно

нагретой на солнце машине;

под прямыми солнечными лучами;

в очень влажных или содержащих

коррозийные газы местах.

Для хранения и переноса “Memory Stick”,

помещайте ее в чехольчик.

150

Using a Memory Stick

Как использовать “Memory Stick”

introduction

— Введение

Memory Sticks formatted by a

“Memory Stick”, отформатированная

computer

компьютером

Memory Sticks formatted by Windows OS or

Не гарантируется совместимость с данной

Macintosh computers do not have a guaranteed

видеокамерой “Memory Stick”,

compatibility with this camcorder.

отформатированной на компьютере с

операционной системой Windows или Macintosh.

Notes on image data compatibility

Image data files recorded on Memory Sticks

Примечания о совместимости

by your camcorder conform with the Design

видеоданных

Rules for Camera File Systems universal

Файлы видеоданных, записанные на

standard established by the JEITA (Japan

“Memory Stick” этой видеокамерой,

Electronics and Information Technology

соответствуют универсальным стандартам

Industries Association). You cannot play back

проектирования, которые применяются для

on your camcorder still images recorded on

файловых систем видеокамер и

other equipment (DCR-TRV890E/TRV900/

установлены ассоциацией JEITA (Японская

TRV900E or DSC-D700/D770) that does not

ассоциация по развитию электроники и

conform with this universal standard. (These

информационно-технологической

models are not sold in some areas.)

промышленности). Ваша видеокамера не

If you cannot use the Memory Stick that is

сможет воспроизвести неподвижные

Memory Stick

used with other equipment, format it with this

изображения, записанные на другом, не

camcorder (p. 137). However, formatting erases

соответствующем универсальным

all information on the Memory Stick.

стандартам оборудовании (DCR-TRV890E/

TRV900/ TRV900E или DSC-D700/D770).

(Эти модели не продаются в некоторых

•“Memory Stick and are trademarks of

operations

странах.)

Sony Corporation.

Если не удается использовать “Memory

Windows and Windows Media are either

Stick”, ранее использовавшуюся с другим

registered trademarks or trademarks of

оборудованием, отформатируйте ее с

Microsoft Corporation in the United States

помощью своей видеокамеры (стр. 145).

and/or other countries.

Однако, следует помнить, что вся

Macintosh and Mac OS, QuickTime are

Работа с “Memory Stick”

хранящаяся на “Memory Stick” информация

trademarks of Apple Computer, Inc.

при форматировании будет удалена.

RealPlayer is either a registered trademark or

treademark of RealNetworks, Inc. in the United

States and/or other countries.

“Memory Stick” и являются

товарными знаками Sony Corporation.

All other product names mentioned herein may

Windows и Windows Media являются

be the trademarks or registered trademarks of

товарными знаками или

their respective companies.

зарегистрированными товарными знаками

Furthermore, “™” and “®” are not mentioned in

Microsoft Corporation в США и/или других

each case in this manual.

странах.

Macintosh, Mac OS и QuickTime являются

товарными знаками корпорации Apple

Computer.

RealPlayer является товарным знаком или

зарегистрированным товарным знаком

корпорации RealNetworks в США и/или

других странах.

Все прочие упомянутые в этом документе

названия продуктов могут быть товарными

знаками или зарегистрированными

товарными знаками соответствующих

компаний.

В дальнейшем знаки “™” и “®” больше не

будут указываться в данном руководстве.

151

Using a Memory Stick

Как использовать “Memory Stick”

introduction

— Введение

Inserting a Memory Stick

Как установить “Memory Stick”

Insert a Memory Stick in the Memory Stick

Вставьте “Memory Stick” в соответствующее

slot as far as it can go with the b mark facing as

гнездо “Memory Stick” до упора так, чтобы

illustrated.

метка b была обращена лицом, как показано

на рисунке.

Memory Stick slot/

Гнездо “Memory

Stick”

Access lamp/

Индикатор обращения

b mark/Метка b

к памяти

Ejecting a Memory Stick

Как извлечь “Memory Stick”

Press the Memory Stick once lightly.

Слегка нажмите на “Memory Stick”.

While the access lamp is lit or flashing

Если горит или мигает индикатор

Do not shake or strike your camcorder because

обращения к памяти

your camcorder is reading the data from the

Не трясите видеокамеру и не стучите по ней,

Memory Stick or recording the data on the

поскольку выполняется чтение или запись

Memory Stick. Do not turn the power off, eject

данных на “Memory Stick”. Не выключайте

a Memory Stick or remove the battery pack.

питание, не вытаскивайте “Memory Stick” и не

Otherwise, the image data breakdown may

снимайте батарейный блок.

occur.

Иначе любое из этих действий может

вызвать повреждение видеоданных.

If MEMORYSTICK ERROR is displayed

Reinsert Memory Stick a few times. The

Если высвечивается индикатор

Memory Stick may be damaged if the indicator

MEMORYSTICK ERROR”

is still displayed. If this occurs, use another

Несколько раз переустановите “Memory

Memory Stick.

Stick”. Если индикатор не исчезает -

возможно “Memory Stick” повреждена. В этом

случае используйте другую “Memory Stick”.

152

Using a Memory Stick

Как использовать “Memory Stick”

introduction

— Введение

Selecting still image quality

Как задать режим качества

mode

неподвижного изображения

You can select image quality mode in still image

При записи неподвижных изображений

recording. The default setting is SUPER FINE.

можно выбрать режим качества, с которым

они будут выполняться. По умолчанию

(1)Set the POWER switch to MEMORY or VCR.

установлено значение SUPER FINE.

Make sure that the LOCK switch is set to the

right (unlock) position.

(1)Установите переключатель POWER в

(2)Press MENU, then select and decide upon

положение MEMORY или VCR.

STILL SET in with the control button

Убедитесь в том, что переключатель

(p. 132).

LOCK установлен в правое (открытое)

(3)Select and decide upon QUALITY with the

положение.

control button.

(2)Нажмите кнопку MENU, затем выберите

(4)Select and decide upon the desired image

STILL SET в с помощью управляющей

quality with the control button.

клавиши (стр. 132).

(3)Выберите QUALITY с помощью

управляющей клавиши.

(4)Выберите необходимое качество

Memory Stick

изображения с помощью управляющей

клавиши.

operations

POWER

1

LOCK

R

C

(CHG)

OFF

V

C

A

M

E

LOCK

M

E

M

R

O

R

A

Y

Работа с “Memory Stick”

MEMORY SET

SFN

3

STILL SET

PIC MODE

QUAL I TY SUPER F INE

IMAGESIZE

FINE

RETURN STANDARD

REMA I N

12

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

4

STILL SET

PIC MODE

QUAL I TY

STANDARD

IMAGESIZE

RETURN

REMA I N

36

[

MENU

]

:

END

MENU

153

Using a Memory Stick

Как использовать “Memory Stick”

introduction

— Введение

Image quality settings

Настройки качества изображения

Параметр Значение

Setting Meaning

SUPER FINE

Задает наивысшее качество

SUPER FINE

This is the highest image quality in

(SFN)

изображения, которое можно

(SFN)

your camcorder. The number of

получить на данной камере. Число

still images you can record is less

неподвижных изображений,

than in FINE mode. The image is

которые можно записать, меньше,

compressed to about 1/3.

чем в режиме FINE. Изображение

сжимается примерно до 1/3.

FINE (FINE) Use this mode when you want to

record high quality images. The

FINE (FINE) Используйте этот режим, если

требуется выполнить запись

image is compressed to about 1/6.

высококачественных

STANDARD

This is the standard image quality.

изображений. Изображение

(STD)

The image is compressed to about

сжимается примерно до 1/6.

1/10.

STANDARD

Задает стандартное качество

(STD)

изображения. Изображение

сжимается примерно до 1/10.

Note

In some cases, changing the image quality mode

may not affect the image quality, depending on

Примечание

the types of images you are shooting.

В некоторых случаях изменение режимов

качества изображения может не оказывать

влияние на качество получаемых

Differences in image quality mode

видеоматериалов. Это зависит от типов

Recorded images are compressed in JPEG format

снимаемых изображений.

before being stored in memory. The memory

capacity allotted to each image varies depending

Отличия режимов качества изображения

Перед сохранением в память, записываемые

on the selected image quality mode and image

изображения сжимаются в формате JPEG.

size. Details are shown in the table below. (You

Объем выделяемый для каждого снимка памяти

can select 1360 × 1020 or 640 × 480 image size in

варьируется в зависимости от выбранного

the menu settings.)

режима качества и размера изображения.

Подробные данные см. в приведенной ниже

таблице. (В настройках меню можно выбрать

1360 × 1020 image size

размер изображения 1360 × 1020 или 640 × 480.)

Image quality mode Memory capacity

Размер изображения 1360 × 1020

SUPER FINE About 900 KB

Режим качества Объем памяти

FINE About 450 KB

изображения

STANDARD About 300 KB

SUPER FINE Около 900 КБ

FINE Около 450 КБ

640 × 480 image size

STANDARD Около 300 КБ

Image quality mode Memory capacity

Размер изображения 640 × 480

SUPER FINE About 190 KB

Режим качества Объем памяти

изображения

FINE About 100 KB

SUPER FINE Около 190 КБ

STANDARD About 60 KB

FINE Около 100 КБ

STANDARD Около 60 КБ

Image quality mode indicator

The image quality mode indicator is not

Индикатор режима качества изображения

displayed during playback.

Индикатор режима качества изображения не

выводится во время воспроизведения.

When you select image quality

При выборе качества изображения

The number of images you can shoot in the

На экране отображается количество

currently selected image quality appears on the

изображений, которые можно выполнить с

screen.

выбранным качеством изображения.

154

Using a Memory Stick

Как использовать “Memory Stick”

introduction

— Введение

Selecting the image size

Выбор размера изображения

You can select either of two image sizes

Можно выбрать один из двух размеров

Still images: 1360 × 1020 or 640 × 480. (When the

изображения

Неподвижные изображения: 1360 × 1020 или

POWER switch is set to VCR, the

640 × 480. (Если переключатель

image size is automatically set to 640

POWER установлен в положение

× 480.)

VCR, автоматически

The default setting is 1360 × 1020.

устанавливается размер

Moving pictures: 320 × 240 or 160 × 112

изображения 640 × 480.)

The default setting is 320 × 240.

По умолчанию установлено

значение 1360 × 1020.

(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make

Движущиеся изображения: 320 × 240 или

sure that the LOCK switch is set to the right

160 × 112

По умолчанию установлено

(unlock) position.

значение 320 × 240.

(2)Press MENU, then select and decide upon

STILL SET (still image) or MOVIE SET

(1)Установите переключатель POWER в

(moving picture) in with the control

положение MEMORY. Убедитесь в том,

button (p. 132).

что переключатель LOCK установлен в

правое (открытое) положение.

(3)Select and decide upon IMAGESIZE with the

Memory Stick

(2)Нажмите кнопку MENU, затем выберите

control button.

STILL SET (для неподвижного

(4)Select and decide upon the desired image size

изображения) или MOVIE SET (для

with the control button.

движущегося изображения) в с

The indicator changes as follows:

помощью управляющей клавиши (стр. 132).

(3)Выберите IMAGESIZE с помощью

Still images:

operations

1360 640

управляющей клавиши.

Moving pictures:

(4)Выберите необходимый размер

320 160

изображения с помощью управляющей

клавиши.

Индикатор изменяется следующим

образом:

Неподвижные

Работа с “Memory Stick”

изображения:

1360 640

Движущиеся

изображения:

320 160

STILL SET MOVIE SET

1

POWER

3

LOCK

R

MEMORY SET

1360

MEMORY SET

320

C

STI LL SET

MOVIE SET

(CHG)

OFF

V

PIC MODE

IMAGESIZE

320 240

QUAL I TY

REMA I N

160 112

IMAGESIZE

1360 1020

RETURN

C

A

M

RETURN

640 480

M

E

LOCK

E

M

R

O

R

A

Y

REMA I N

REMA I N

1

2

40sec

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

STILL SET

MOVIE SET

4

MEMORY SET

MEMORY SET

STI LL SET

MOVIE SET

PIC MODE

IMAGESIZE

160 112

QUAL I TY

REMA I N

IMAGESIZE

640 480

RETURN

RETURN

REMA I N

REMA I N

60

2

min

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

155

MENU

Using a Memory Stick

Как использовать “Memory Stick”

introduction

— Введение

Image size settings/Настройки размера изображения

Setting/ Meaning/Значение Indicator/Индикатор

Параметр

Recording/ Playback/

Запись

Воспроизведение

Records 1360 × 1020 still images./

1360 × 1020

SFN

Записываются неподвижные изображения 1360 × 1020.

1360

1360

Records 640 × 480 still images./

640 × 480

SFN

Записываются неподвижные изображения 640 × 480.

640

640

Records 320 × 240 moving pictures./

320 × 240

Записываются движущиеся изображения 320 × 240.

320

320

Records 160 × 112 moving pictures./

160 × 112

Записываются движущиеся изображения 160 × 112.

160

160

Maximum recording time of moving pictures/

Макс. время записи движущихся изображений

Image size/

Размер изображения

Maximum recording time/

Максимальное время записи

320 × 240 15 seconds/секунд

160 × 112 60 seconds/секунд

Approximate number of still images

Приблизительное число

you can record on a Memory Stick

неподвижных изображений, которые

The number of images you can record varies

можно записать на “Memory Stick”

depending on which image quality and image

Число изображений, которые можно

size you select and the complexity of the subject.

записать, варьируется в зависимости от

выбранных качества и размера изображения,

а также от сложности объекта.

Type/Тип Image quality/ 640 × 480 1360 × 1020

Качество изображения

4MB (optional)/ SUPER FINE (SFN) 19 images/изображений 4 images/изображения

4 МБ FINE (FINE) 39 images/изображений 8 images/изображений

(не прилагается) STANDARD (STD) 58 images/изображений 12 images/изображений

8MB (supplied)/ SUPER FINE (SFN) 40 images/изображений 8 images/изображений

8 МБ FINE (FINE) 80 images/изображений 17 images/изображений

(прилагается) STANDARD (STD) 120 images/изображений 25 images/изображений

16MB (optional)/ SUPER FINE (SFN) 80 images/изображений 17 images/изображений

16 МБ FINE (FINE) 160 images/изображений 34 images/изображений

(не прилагается) STANDARD (STD) 240 images/изображений 50 images/изображений

32MB (optional)/ SUPER FINE (SFN) 160 images/изображений 35 images/изображений

32 МБ FINE (FINE) 325 images/изображений 69 images/изображений

(не прилагается) STANDARD (STD) 485 images/изображений 100 images/изображений

64MB (optional)/ SUPER FINE (SFN) 325 images/изображений 71 images/изображение

64 МБ FINE (FINE) 650 images/изображений 140 images/изображений

(не прилагается) STANDARD (STD) 980 images/изображений 205 images/изображений

128MB (optional)/ SUPER FINE (SFN) 650 images/изображений 140 images/изображений

128 МБ FINE (FINE) 1310 images/изображений 280 images/изображений

(не прилагается) STANDARD (STD) 1970 images/изображений 415 images/изображений

156

Using a Memory Stick

Как использовать “Memory Stick”

introduction

— Введение

Approximate time of moving

Приблизительная

pictures you can record on a

продолжительность движущихся

Memory Stick

изображений, которые можно

The time of moving pictures you can record

записать на “Memory Stick”

varies depending on which image size you select

Продолжительность движущихся

and the complexity of the subject.

изображений, которые можно записать,

варьируется в зависимости от выбранного

размера изображения, а также от сложности

объекта.

Type/Тип карты 160 × 112 320 × 240

4MB (optional)/

4 МБ (не прилагается)

2 min. 40 sec./

2 мин. 40 сек.

40 sec./40 сек.

8MB (supplied)/

8 МБ (прилагается)

5 min. 20 sec./

5 мин. 20 сек.

1 min. 20 sec./

1 мин. 20 сек.

16MB (optional)/

16 МБ (не прилагается)

10 min. 40 sec./

10 мин. 40 сек.

2 min. 40 sec./

2 мин. 40 сек.

32MB (optional)/

32 МБ (не прилагается)

21 min. 20 sec./

21 мин. 20 сек.

5 min. 20 sec./

5 мин. 20 сек.

64MB (optional)/

64 МБ (не прилагается)

42 min. 40 sec./

42 мин. 40 сек.

10 min. 40 sec./

10 мин. 40 сек.

128MB (optional)/

128 МБ (не прилагается)

85 min. 20 sec./

85 мин. 20 сек.

21 min. 20 sec./

21 мин. 20 сек.

Memory Stick

The table above shows approximate number and

В приведенной выше таблице содержатся

times of still images and moving pictures you can

сведения о числе и продолжительности

record on a Memory Stick formatted by your

неподвижных и движущихся изображений,

camcorder.

которые можно записать на “Memory Stick”,

operations

отформатированную данной видеокамерой.

Работа с “Memory Stick”

157

Recording still images on

Запись неподвижных изображений

Memory Sticks

на “Memory Stick” — Фотосъемка с

Memory Photo recording

сохранением в память

You can record still images on Memory Sticks.

Неподвижное изображение можно

записывать на “Memory Stick”.

Before operation

Insert a Memory Stick into your camcorder.

Перед началом записи

Вставьте “Memory Stick” в видеокамеру.

(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make

sure that the LOCK switch is set to the right

(1)Установите переключатель POWER в

(unlock) position.

положение MEMORY. Убедитесь в том,

(2)Keep pressing PHOTO lightly until the

что переключатель LOCK установлен в

desired still image appears. The green z mark

правое (открытое) положение.

stops flashing, then lights up. The brightness

(2)Несильно нажмите и удерживайте кнопку

of the image and focus are adjusted, being

PHOTO, до тех пор пока не появится

targeted for the middle of the image and are

нужное неподвижное изображение.

fixed. Recording does not start yet.

Зеленая метка z прекратит мигать, и

(3)Press PHOTO deeper.

загорится. Яркость изображения и

The still image will be displayed after the

фокусировка настраиваются по

shutter sounds.

центральной части изображения и

Recording is complete when the bar scroll

фиксируются. Запись еще не начинается.

indicator disappears.

(3)Нажмите кнопку PHOTO сильнее.

The image when you pressed PHOTO deeper

После щелчка затвора, на экране

will be recorded on the Memory Stick.

отобразится неподвижное изображение.

Запись считается завершенной, когда

исчезнет полоса индикатора прокрутки.

В тот момент, когда кнопка PHOTO

нажимается сильнее, будет выполнена

запись изображения на “Memory Stick”.

[a][b]

2

1360

SFN

1 / 12

PHOTO

1360

SFN

3

PHOTO

[a]: Number of recorded images/

Число записанных

1

POWER

LOCK

изображений

R

C

(CHG)

OFF

V

[b]: Approximate number of

images can be recorded on the

C

A

M

E

LOCK

M

E

M

Memory Stick/

R

O

R

A

Y

Приблизительное число

изображений, которые

можно записать на “Memory

Stick”

158

Recording still images on

Запись неподвижных изображений на

Memory Sticks

“Memory Stick”

Memory Photo recording

— Фотосъемка с сохранением в память

When the POWER switch is set to MEMORY

Если переключатель POWER установлен в

The following functions do not work:

положение MEMORY

Wide mode

Не будут работать следующие функции:

Digital zoom

широкоэкранный режим

SteadyShot function

цифровой вариообъектив

SUPER NIGHTSHOT

функция устойчивой съемки (SteadyShot)

Fader

функция SUPER NIGHTSHOT

Picture effect

введение/выведение изображения

Digital effect

эффект изображения

Title

цифровой эффект

Low lux of PROGRAM AE (The indicator

титр

flashes.)

режим низкой освещенности PROGRAM AE

Sports lesson of PROGRAM AE (The indicator

(индикатор мигает)

flashes.)

режим спортивных состязаний PROGRAM

AE (индикатор мигает)

While you are recording a still image

You can neither turn off the power nor press

Если выполняется запись неподвижного

PHOTO.

изображения

Нельзя ни отключать питание, ни нажимать

Memory Stick

When you press PHOTO on the Remote

кнопку PHOTO.

Commander

Your camcorder immediately records the image

Если нажата кнопка PHOTO на пульте

that is on the screen when you press the button.

дистанционного управления

Видеокамера немедленно записывает

operations

When you press PHOTO lightly in step 2

изображение, отображающееся на экране в

The image momentarily flickers. This is not a

момент нажатия кнопки.

malfunction.

При легком нажатии кнопки PHOTO в

Recording data

пункте 2

The recording data (date/time or various settings

Изображение сразу начинает мерцать. Это не

Работа с “Memory Stick”

when recorded) are not displayed while

является неисправностью.

recording. However, they are recorded

automatically onto the Memory Stick.

Данные о записи

To display the recording data, press DATA

Данные о записи (дата/время или

CODE on the Remote Commander during

смециальные настройки, установленные при

playback.

записи) не отображаются при записи. Однако

они автоматически записываются на “Memory

When POWER switch is set to MEMORY

Stick”.

The angle of view is slightly larger compared

Чтобы просмотреть данные о записи, при

with the angle of view in CAMERA mode.

воспроизведении нажмите кнопку DATA

CODE на пульте дистанционного управления.

Если переключатель POWER установлен в

положение MEMORY

Угол охвата изображения будет немного

больше, чем в режиме CAMERA.

159

Recording still images on

Запись неподвижных изображений на

Memory Sticks

“Memory Stick”

Memory Photo recording

— Фотосъемка с сохранением в память

Recording images continuously

Непрерывная запись

изображений

You can record still images continuously. Select

one of the three modes described below before

Можно выполнять запись нескольких

recording.

снимков подряд. Перед тем как начать

запись, выберите один из трех описанных

NORMAL [a]

ниже режимов.

Your camcorder shoots up to three still images in

1360 × 1020 size or nine still images in 640 × 480

NORMAL [a]

size at about 0.5 sec intervals. ( )

Видеокамера записывает максимум три

неподвижных изображения размером 1360 ×

HIGH SPEED (Recording image size is 640 ×

1020 или 9 неподвижных изображений

480) [a]

размером 640 × 480 с интервалом около 0,5

Your camcorder shoots up to 16 still images in

секунды. ( )

640 × 480 size at about 0.07 sec intervals. ( )

HIGH SPEED (размер записываемого

MULTI SCRN (Recording image size is 640 ×

изображения - 640 × 480) [a]

480) [b]

Видеокамера записывает максимум 16

Your camcorder shoots nine still images at about

неподвижных изображений размером 640 ×

0.4 sec intervals and displays the images on a

480 с интервалом около 0,07 секунды. ( )

single page divided into nine boxes. Still images

are recorded in 640 × 480 size. ( )

MULTI SCRN (размер записываемого

изображения - 640 × 480) [b]

Видеокамера записывает девять

неподвижных изображений с интервалом в

0,4 секунды и отображает эти изображений

на одной странице, поделенной на девять

окон. Неподвижные изображения

записываются с размером 640 × 480. ( )

[a] [b]

160