Sony DCR-PC115E – страница 8
Инструкция к Видеокамере Sony DCR-PC115E
Изменение настроек меню
Русский
Выбор настройки режимов по каждому пункту z установка по умолчанию.
Выбор пунктов меню зависит от положения переключателя POWER. На экране отображаются
только те пункты, которые можно выполнить в данный момент.
Положение
Пиктограмма/
переключателя
Пункт меню
Режим
Пояснения
POWER
PROGRAM AE
——
Дополнительные режимы автоэкспозиции
CAMERA
для съемки в особых условиях (стр. 68).
MEMORY
P EFFECT
——
Наложение специальных теле- и
VCR
киноэффектов на изображение (стр. 63, 78).
CAMERA
D EFFECT
——
Наложение спецэффектов с помощью
VCR
цифровых функций (стр. 65, 79).
CAMERA
Customising Your Camcorder Настройка видеокамеры
WHT BAL
——
Настройка баланса белого (стр. 57).
CAMERA
MEMORY
AUTO SHTR
z ON
Во время съемки автоматически включается
CAMERA
электронный затвор при сильном освещении.
OFF
Во время съемки не включается
электронный затвор даже при сильном
освещении
(Продолжение на следующей странице)
141
Изменение настроек меню
Положение
Пиктограмма/
переключателя
Пункт меню
Режим
Пояснения
POWER
D ZOOM
z OFF
Отключение цифрового вариообъектива.
CAMERA
Выполняется 10-кратное увеличение.
20×
Включение цифрового вариообъектива.
Выполняется от 10- до 20-кратное цифровое
увеличение (стр. 34).
120×
Включение цифрового вариообъектива.
Выполняется от 10- до 120-кратное цифровое
увеличение (стр. 34).
16:9WIDE
z OFF
—
CAMERA
ON
Запись широкоэкранного изображения в
формате 16:9 (стр. 59).
STEADYSHOT
z ON
Компенсирование подрагиваний видеокамеры.
CAMERA
OFF
Отмена функции устойчивой съемки. Для
получения естественного изображения
неподвижного объекта рекомендуется
проводить съемку с использованием штатива.
N.S. LIGHT
z ON
Включение функции подсветки для ночной
CAMERA
съемки (стр. 39).
MEMORY
OFF
Отмена функции подсветки для ночной съемки.
FRAME REC
z OFF
Отключение функции записи монтажного кадра.
CAMERA
ON
Включение функции записи монтажного кадра
(стр. 76).
INT. REC
ON
Включение функции записи с интервалами
CAMERA
(стр. 74).
z OFF
Отключение функции записи с интервалами.
SET
Установка настроек INTERVAL и REC TIME для
функции записи с интервалами.
FLASH LVL
HIGH
Вспышка с максимальной яркостью.
CAMERA
MEMORY
z NORMAL
Вспышка со средним уровнем яркости.
LOW
Вспышка с минимальной яркостью.
HOLOGRAM F
z AUTO
Автоматическое включение системы
MEMORY
фокусировки HOLOGRAM AF при фокусировке в
недостаточно освещенном месте (стр. 164).
OFF
Система HOLOGRAM AF отключена.
Примечание к функции устойчивой съемки
•Функция устойчивой съемки не корректирует сильного встряхивания видеокамеры.
•Установка преобразующего объектива (приобретается дополнительно) может повлиять на
функцию устойчивой съемки.
При отмене функции устойчивой съемки
На экране появится пиктограмма отключения функции устойчивой съемки. Видеокамера
блокирует избыточную компенсацию при встряхивании.
Примечание к функции FLASH LVL
Если внешняя вспышка (приобретается дополнительно) не совместима с уровнями вспышки
видеокамеры, настройка пункта FLASH LVL невозможна.
142
Изменение настроек меню
Положение
Пиктограмма/
переключателя
Пункт меню
Режим
Пояснения
POWER
HiFi SOUND
z STEREO
Воспроизведение стереофонической ленты или
VCR
двухдорожечной ленты с основным и
дополнительным звуком (стр. 238).
1
Воспроизведение левого звука
стереофонической ленты или основного звука
двухдорожечной ленты.
2
Воспроизведение правого звука
стереофонической ленты или дополнительного
звука двухдорожечной ленты.
AUDIO MIX
——
Регулировка баланса между стереоканалом 1 и
VCR
стереоканалом 2 (стр. 121).
ST1 ST2
Customising Your Camcorder Настройка видеокамеры
A/VtDV OUT
z OFF
Преобразование цифровых видео- и аудиосигналов
VCR
в аналоговые с помощью видеокамеры.
ON
Преобразование аналоговых видео- и
аудиосигналов в цифровые с помощью
видеокамеры (стр. 109).
NTSC PB
z ON PAL TV
Воспроизведение ленты, записанной в формате
VCR
цветного телевидения NTSC, телевизоре с
системой PAL.
NTSC 4.43
Воспроизведение ленты, записанной в формате
цветного телевидения NTSC, на телевизоре в
режиме NTSC 4.43.
Примечание к функции NTSC PB
При воспроизведении ленты на мультисистемном телевизоре выберите наилучший режим для
просмотра изображения на экране телевизора.
(Продолжение на следующей странице)
143
Изменение настроек меню
Положение
Пиктограмма/
переключателя
Пункт меню
Режим
Пояснения
POWER
LCD BRIGHT
——
Регулировка яркости ЖК-дисплея с помощью
VCR
b/B на управляющей клавише.
CAMERA
MEMORY
Темнее
Светлее
LCD B. L.
z BRT NORMAL
Установка нормальной яркости ЖК-дисплея.
VCR
CAMERA
BRIGHT
Делает ЖК-дисплей ярче.
MEMORY
LCD COLOUR
——
Регулировка цвета ЖК-дисплея с помощью b/B
VCR
на управляющей клавише.
CAMERA
MEMORY
Насыщенность
Насыщенность
ниже
выше
VF B.L.
z BRT NORMAL
Установка нормальной яркости экрана
VCR
видоискателя.
CAMERA
BRIGHT
MEMORY
Делает экран видоискателя ярче.
STILL SET
PIC MODE
z SINGLE
Нет записи подряд.
MEMORY
NORMAL
Запись от трех до девяти кадров подряд
(стр. 160).
HIGH SPEED
Быстрая запись до 16 кадров подряд.
MULTI SCRN
Запись 9 кадров подряд с отображением их на
одной странице в девяти окнах.
QUALITY
z SUPER FINE
Запись неподвижных изображений в режиме
VCR
высшего качества (стр. 153).
MEMORY
FINE
Запись неподвижных изображений в режиме
высокого качества.
STANDARD
Запись неподвижных изображений в режиме
стандартного качества.
IMAGESIZE
z 1360 × 1020
Запись неподвижных изображений размером
MEMORY
1360 × 1020 (стр. 155).
640 × 480
Запись неподвижных изображений размером
640 × 480.
Примечание к функциям LCD B.L. и VF B.L.
•При выборе режима BRIGHT срок службы батарейного блока сокращается во время записи
приблизительно на 10 процентов.
•При использовании других источников питания кроме батарейного блока режим BRIGHT
выбирается автоматически.
Даже при настройке функций LCD BRIGHT, LCD B.L., LCD COLOUR и/или VF B.L.
Качество записанного изображения не зависит от настройки изображения на экране.
144
Изменение настроек меню
Положение
Пиктограмма/
переключателя
Пункт меню
Режим
Пояснения
POWER
MOVIE SET
IMAGESIZE
z 320 × 240
Запись движущихся изображений форматом
VCR
320 × 240 (стр. 155).
MEMORY
160 × 112
Запись движущихся изображений форматом
160 × 112.
REMAIN
z AUTO
Отображает емкость свободной памяти “Memory
VCR
Stick” в следующих случаях:
MEMORY
•В течение 5 секунд после установки “Memory
Stick” в видеокамеру
•Когда емкость памяти “Memory Stick” составляет
менее одной минуты в режиме MEMORY
•В течение 5 секунд после завершения записи
видеофильма
ON
Непрерывно отображает емкость свободной
памяти “Memory Stick”.
Customising Your Camcorder Настройка видеокамеры
PRINT MARK
ON
Ставит метку печати на записанных неподвижных
VCR
изображениях, которые должны быть напечатаны
MEMORY
позднее (стр. 213).
z OFF
Отмена меток печати на неподвижных
изображениях.
PROTECT
ON
Защита выбранных изображений от случайного
VCR
стирания (стр. 210).
MEMORY
z OFF
Отмена защиты изображений от случайного
стирания.
SLIDE SHOW
——
Воспроизведение изображений по замкнутому
MEMORY
циклу (стр. 208).
DELETE ALL
——
Удаление всех незащищенных изображений (стр. 212).
MEMORY
FORMAT
z RETURN
Отмена форматирования.
MEMORY
OK
Форматирование “Memory Stick” на видеокамере.
1. Выберите команду FORMAT.
2. Выберите OK с помощью управляющей клавиши.
3. Когда на экране появится индикатор EXECUTE,
нажмите z на управляющей клавише. Во время
форматирования на экране будет мигать индикатор
FORMATTING. По окончании форматирования на
экране появится индикатор COMPLETE.
PHOTO SAVE
——
Копирование неподвижных изображений с ленты
VCR
на “Memory Stick” (стр. 188).
Примечание к форматированию
•Поставляемые “Memory Stick” предварительно отформатированы на предприятии-
изготовителе и не требуют форматирования на видеокамере.
•Не управляйте переключателем POWER и не нажимайте никаких кнопок, пока на экране
видеокамеры отображается индикация FORMATTING.
•Если лепесток защиты от записи “Memory Stick” установлен в положение LOCK,
форматирование “Memory Stick” невозможно.
•Выполните форматирование “Memory Stick”, если на экране отображается FORMAT
ERROR.
Форматирование “Memory Stick” стирает всю хранящуюся на ней информацию
Перед форматированием проверьте содержимое карты “Memory Stick”.
• Форматирование стирает из памяти “Memory Stick” образцы изображений.
• Форматирование стирает из памяти “Memory Stick” данные защищенных изображений.
(Продолжение на следующей странице)
145
Изменение настроек меню
Положение
Пиктограмма/
переключателя
Пункт меню
Режим
Пояснения
POWER
9PIC PRINT
z RETURN
Отмена печати изображенй в режиме
MEMORY
мультиэкрана.
SAME
Печать одинаковых изображений в режиме
мультиэкрана (стр. 215).
MULTI
Печать разных изображений в режиме
мультиэкрана.
MARKED
Печать изображений с метками печати в порядке
записи.
DATE/TIME
z OFF
Печать изображений без даты и времени записи.
MEMORY
DATE
Печать изображений с датой записи (стр. 215).
DAY&TIME
Печать изображений с датой и временем записи.
TITLE
——
Наложение титра или создание собственного
VCR
титра (стр. 123, 127).
CAMERA
TITLEERASE
——
Удаление наложенного титра (стр. 126).
VCR
CAMERA
TITLE DSPL
z ON
Отображение наложенного титра.
VCR
OFF
Запрещает отображение титра.
CM SEARCH
z ON
Поиск с использованием кассетной памяти
VCR
(стр. 84, 86, 88).
OFF
Поиск без использования кассетной памяти.
TAPE TITLE
——
Маркировка кассеты (стр. 129).
VCR
CAMERA
ERASE ALL
——
Полная очистка кассетной памяти (стр. 131).
VCR
CAMERA
Примечание к PRINT SET
Пункты 9PIC PRINT и DATE/TIME отображаются на экране видеокамеры, только после
закрепления внешнего принтера (приобретается дополнительно) в держателе для установки
вспомогательных принадлежностей.
146
Изменение настроек меню
Положение
Пиктограмма/
переключателя
Пункт меню
Режим
Пояснения
POWER
REC MODE
z SP
Запись в режиме SP (стандартное воспроизведение).
VCR
CAMERA
LP
Увеличение времени записи в 1,5 раза по
сравнению с режимом SP.
AUDIO MODE
z 12BIT
Запись в 12-битовом режиме (два стереоканала).
VCR
CAMERA
16BIT
Запись в 16-битовом режиме (один стереоканал
с высоким качеством звука).
qREMAIN
z AUTO
Отображает полоса индикации оставшейся
VCR
длины ленты:
CAMERA
•примерно на восемь секунд после установки
кассеты, пока видеокамера не вычислит
оставшееся количество ленты.
•примерно через восемь секунд после нажатия
кнопки N или кнопки DISPLAY.
ON
Непрерывное отображение индикатора
Customising Your Camcorder Настройка видеокамеры
оставшейся длины ленты.
CLOCK SET
——
Установка даты и времени (стр. 24).
CAMERA
MEMORY
LTR SIZE
z NORMAL
Отображение выбранных пунктов меню
VCR
шрифтом обычного размера.
CAMERA
MEMORY
2×
Отображение выбранных пунктов меню
шрифтом увеличенного размера (в 2 раза
крупнее обычного).
DEMO MODE
z ON
Отображение демонстрационного режима.
CAMERA
OFF
Отмена демонстрационного режима.
Примечание к режиму LP
•При записи в режиме LP рекомендуется записывать и воспроизводить ленту на одной
видеокамере. Использование видеомагнитофона или другой видеокамеры для
воспроизведения записывающейся ленты может внести в изображение и звучание ленты
дополнительные шумы.
•При записи в режиме LP рекомендуется пользоваться кассетами Sony Excellence/Master,
чтобы максимально использовать возможности видеокамеры.
•Ленты, записанные в режиме LP, не позволяют проводить операции монтажа звукозаписи.
Для перезаписи лент применяйте режим SP.
•Если на одну ленту производится запись в режимах SP и LP или только запись нескольких
эпизодов в режиме LP, воспроизводимое изображение может быть искажено, а код времени
между эпизодами неправильно записан.
Примечание к режиму AUDIO MODE
•Ленты, записанные в 16-битовом режиме, не позволяют проводить операции монтажа
звукозаписи.
•При воспроизведении ленты, записанной в 16-битовом режиме, невозможно отрегулировать
баланс между звуковыми каналами с помощью режима AUDIO MIX.
Примечание к режиму DEMO MODE
•Нельзя выбрать режим DEMO MODE, если кассета не вставлена в видеокамеру.
•Нельзя выбрать режим DEMO MODE с помощью настроек меню, если переключатель
NIGHTSHOT находится в положении ON, и на экране видеокамеры отображается индикатор
“NIGHTSHOT”.
•Режим DEMO MODE выполняется по умолчанию в режиме ожидания STBY (Ожидание).
Демонстрация начинается примерно через 10 минут после установки переключателя POWER
в положение CAMERA (без кассеты в видеокамере).
Для отмены демонстрации вставьте кассету в видеокамеру и переведите переключатель
POWER из положения CAMERA в любое другое положение. Выключить режим DEMO MODE
можно также путем выбора настройки OFF в настройках меню. Чтобы снова вернуться в
режим ожидания STBY (Ожидание), включите пункт DEMO MODE, выбрав настройку ON,
установите переключатель POWER в положение OFF (CHG), затем в положение CAMERA
147
(Продолжение на следующей странице)
Изменение настроек меню
Положение
Пиктограмма/
переключателя
Пункт меню
Режим
Пояснения
POWER
DATA CODE
z DATE/CAM
Отображение специальных настроек, даты и
VCR
времени во время воспроизведения (стр. 45).
MEMORY
DATE
Отображение даты и времени во время
воспроизведения.
AREA SET
——
Установка часов на местное время.
CAMERA
MEMORY
SUMMERTIME
z OFF
Отмена летнего времени.
CAMERA
ON
Установка часов на летнее время.
MEMORY
BEEP
z MELODY
Проигрывание мелодии при пуске/остановке
VCR
записи, а также при необычных условиях
CAMERA
функционирования видеокамеры.
MEMORY
NORMAL
Замена мелодии звуковым сигналом.
OFF
Отмена всех звуковых сигналов, включая щелчок
затвора.
COMMANDER
z ON
Включение пульта дистанционного управления,
VCR
прилагаемого к видеокамере.
CAMERA
MEMORY
OFF
Отключение пульта дистанционного управления
во избежание его неправильного срабатывания
из-за функционирования пульта дистанционного
управления другого видеомагнитофона.
DISPLAY
z LCD
Включение функции индикации на ЖК-дисплее и
VCR
в видоискателе.
CAMERA
MEMORY
V-OUT/LCD
Включение функции индикации на экране
телевизора, ЖК-дисплее и в видоискателе.
REC LAMP
z ON
Включение лампочки записи на передней панели
CAMERA
видеокамеры.
MEMORY
OFF
Выключение лампочки записи для проведения
скрытой съемки.
VIDEO EDIT
z RETURN
Отмена монтажа.
VCR
TAPE
Задание программы монтажа и его выполнение
(стр. 94).
MEMORY
Задание программы монтажа ленты формата
MPEG и его выполнение (стр. 184).
Примечание
Если нажать DISPLAY, когда в настройках меню параметр DISPLY установлен в режим V-OUT/
LCD, изображение с телевизора или видеомагнитофона не появится на экране ЖК-дисплея,
даже при подключенной к выходным разъемам телевизора или видеомагнитофона
видеокамере.
При записи близкого объекта
Когда пункт REC LAMP установлен в режиме ON, свет от красной лампочки записи на
передней панели видеокамеры может отразиться на близком объекте. В этом случае
рекомендуется установить пункт REC LAMP в режим OFF.
Если после отсоединения источника питания прошло более 5 минут
Пункты PROGRAM AE, WHT BAL, FLASH LVL, HiFi SOUND, AUDIO MIX и COMMANDER
автоматически вернутся в соответствующие режимы, установленные по умолчанию.
Настройки остальных пунктов меню сохранятся в памяти видеокамеры даже при вынутом
батарейном блоке.
148
— “Memory Stick” Operations —
— Работа с “Memory Stick” —
Using a “Memory
Как использовать “Memory
Stick” – introduction
Stick” — Введение
You can record and play back images on a
Можно выполнять запись и воспроизведение
“Memory Stick” supplied with your camcorder.
видеоданных, используя “Memory Stick”,
You can easily play back, record or delete
поставляемую вместе с видеокамерой. При
images. You can exchange image data with other
этом легко осуществить воспроизведение,
equipment such as your computer etc., using the
запись и стирание изображений. Используя
USB cable for “Memory Stick” supplied with
входящий в комплект камеры USB-кабель
your camcorder.
для “Memory Stick”, можно осуществлять
обмен видеоданными с компьютером и
On file format
другими устройствами.
Still image (JPEG)
Your camcorder compresses image data in JPEG
О форматах файлов
format (extension .jpg).
Неподвижное изображение (JPEG)
Moving picture (MPEG)
Видеокамера выполняет сжатие данных
Your camcorder compresses picture data in
изображения в формате JPEG (расширение
MPEG format (extension .mpg).
.jpg).
Движущееся изображение (MPEG)
Typical image data file name
Видеокамера выполняет сжатие
Still image
видеоданных в формате MPEG (расширение
“Memory Stick
100-0001: This file name appears on the
.mpg).
screen of your camcorder.
Имена, характерные для файлов с
Dsc00001.jpg: This file name appears on the
видеоданными
display of your computer.
Неподвижное изображение
” operations
100-0001: Такое имя файла появляется
Moving picture
на экране видеокамеры.
MOV00001: This file name appears on the
Dsc00001.jpg: Такое имя файла появляется
screen of your camcorder.
на экране компьютера.
Mov00001.mpg: This file name appears on the
display of your computer.
Движущееся изображение
Работа с “Memory Stick”
MOV00001: Такое имя файла появляется
на экране видеокамеры.
Mov00001.mpg: Такое имя файла появляется
на экране компьютера.
149
Using a “Memory Stick”
Как использовать “Memory Stick”
– introduction
— Введение
Using a “Memory Stick”
Как использовать “Memory Stick”
Terminal/Клеммы ввода-вывода
Write-protect tab/
Labelling position/
Лепесток защиты
Место маркировки
от записи
•You cannot record or erase images when the
•Если лепесток защиты от записи на
write-protect tab on the “Memory Stick” is set
“Memory Stick” установлен в положение
to LOCK.
LOCK, записывать и стирать видеоданные
•The position and shape of the write-protect tab
нельзя.
may be different depending on the model.
•Положение и форма лепестка защиты от
•We recommend backing up important data on
записи могут варьироваться в зависимости
the hard disk of your computer.
от типа.
•Image data may be damaged in the following
•Рекомендуется выполнять резервное
cases:
копирование важных данных на жесткий
–If you remove the “Memory Stick” or turn the
диск компьютера.
power off during reading or writing.
•Повреждение видеоданных возможно в
–If you use “Memory Stick”s near static
следующих ситуациях.
electricity or magnetic fields.
– Если в процессе чтения или записи данных
•Prevent metallic objects or your finger from
происходит отсоединение “Memory Stick”
coming into contact with the metal parts of the
или отключение электропитания.
connecting section.
– При использовании “Memory Stick” в зоне
•Stick its label on the labelling position.
действия полей статического
•Do not bend, drop or apply strong shock to
электричества или магнитных полей.
“Memory Stick”s.
•Не прикасайтесь металлическими
•Do not disassemble or modify “Memory
предметами или пальцами к сделанным из
Stick”s.
металла элементам соединительной части.
•Do not let “Memory Stick”s get wet.
•Наклеивайте этикетку строго в месте
•Do not use or keep “Memory Stick”s in
маркировки.
locations that are:
•Не допускайте изгибов, падений или
–Extremely hot such as in a car parked in the
сильных сотрясений “Memory Stick”.
sun or under the scorching sun.
•Не разбирайте “Memory Stick” и не вносите
–Under direct sunlight.
в нее каких-либо изменений.
–Very humid or subject to corrosive gases.
•Предохраняйте “Memory Stick” от влаги.
•When you carry or store a “Memory Stick,” put
•Не используйте и не храните “Memory Stick”
it in its case.
в следующих местах:
– чрезмерно жарких, например в сильно
нагретой на солнце машине;
– под прямыми солнечными лучами;
– в очень влажных или содержащих
коррозийные газы местах.
•Для хранения и переноса “Memory Stick”,
помещайте ее в чехольчик.
150
Using a “Memory Stick”
Как использовать “Memory Stick”
– introduction
— Введение
“Memory Stick”s formatted by a
“Memory Stick”, отформатированная
computer
компьютером
“Memory Stick”s formatted by Windows OS or
Не гарантируется совместимость с данной
Macintosh computers do not have a guaranteed
видеокамерой “Memory Stick”,
compatibility with this camcorder.
отформатированной на компьютере с
операционной системой Windows или Macintosh.
Notes on image data compatibility
•Image data files recorded on “Memory Stick”s
Примечания о совместимости
by your camcorder conform with the Design
видеоданных
Rules for Camera File Systems universal
•Файлы видеоданных, записанные на
standard established by the JEITA (Japan
“Memory Stick” этой видеокамерой,
Electronics and Information Technology
соответствуют универсальным стандартам
Industries Association). You cannot play back
проектирования, которые применяются для
on your camcorder still images recorded on
файловых систем видеокамер и
other equipment (DCR-TRV890E/TRV900/
установлены ассоциацией JEITA (Японская
TRV900E or DSC-D700/D770) that does not
ассоциация по развитию электроники и
conform with this universal standard. (These
информационно-технологической
models are not sold in some areas.)
промышленности). Ваша видеокамера не
•If you cannot use the “Memory Stick” that is
сможет воспроизвести неподвижные
“Memory Stick
used with other equipment, format it with this
изображения, записанные на другом, не
camcorder (p. 137). However, formatting erases
соответствующем универсальным
all information on the “Memory Stick.”
стандартам оборудовании (DCR-TRV890E/
TRV900/ TRV900E или DSC-D700/D770).
(Эти модели не продаются в некоторых
•“Memory Stick” and are trademarks of
” operations
странах.)
Sony Corporation.
•Если не удается использовать “Memory
•Windows and Windows Media are either
Stick”, ранее использовавшуюся с другим
registered trademarks or trademarks of
оборудованием, отформатируйте ее с
Microsoft Corporation in the United States
помощью своей видеокамеры (стр. 145).
and/or other countries.
Однако, следует помнить, что вся
•Macintosh and Mac OS, QuickTime are
Работа с “Memory Stick”
хранящаяся на “Memory Stick” информация
trademarks of Apple Computer, Inc.
при форматировании будет удалена.
•RealPlayer is either a registered trademark or
treademark of RealNetworks, Inc. in the United
States and/or other countries.
•“Memory Stick” и являются
товарными знаками Sony Corporation.
•All other product names mentioned herein may
•Windows и Windows Media являются
be the trademarks or registered trademarks of
товарными знаками или
their respective companies.
зарегистрированными товарными знаками
Furthermore, “™” and “®” are not mentioned in
Microsoft Corporation в США и/или других
each case in this manual.
странах.
•Macintosh, Mac OS и QuickTime являются
товарными знаками корпорации Apple
Computer.
•RealPlayer является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком
корпорации RealNetworks в США и/или
других странах.
•Все прочие упомянутые в этом документе
названия продуктов могут быть товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих
компаний.
В дальнейшем знаки “™” и “®” больше не
будут указываться в данном руководстве.
151
Using a “Memory Stick”
Как использовать “Memory Stick”
– introduction
— Введение
Inserting a “Memory Stick”
Как установить “Memory Stick”
Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick”
Вставьте “Memory Stick” в соответствующее
slot as far as it can go with the b mark facing as
гнездо “Memory Stick” до упора так, чтобы
illustrated.
метка b была обращена лицом, как показано
на рисунке.
“Memory Stick” slot/
Гнездо “Memory
Stick”
Access lamp/
Индикатор обращения
b mark/Метка b
к памяти
Ejecting a “Memory Stick”
Как извлечь “Memory Stick”
Press the “Memory Stick” once lightly.
Слегка нажмите на “Memory Stick”.
While the access lamp is lit or flashing
Если горит или мигает индикатор
Do not shake or strike your camcorder because
обращения к памяти
your camcorder is reading the data from the
Не трясите видеокамеру и не стучите по ней,
“Memory Stick” or recording the data on the
поскольку выполняется чтение или запись
“Memory Stick.” Do not turn the power off, eject
данных на “Memory Stick”. Не выключайте
a “Memory Stick” or remove the battery pack.
питание, не вытаскивайте “Memory Stick” и не
Otherwise, the image data breakdown may
снимайте батарейный блок.
occur.
Иначе любое из этих действий может
вызвать повреждение видеоданных.
If “ MEMORYSTICK ERROR” is displayed
Reinsert “Memory Stick” a few times. The
Если высвечивается индикатор
“Memory Stick” may be damaged if the indicator
“ MEMORYSTICK ERROR”
is still displayed. If this occurs, use another
Несколько раз переустановите “Memory
“Memory Stick”.
Stick”. Если индикатор не исчезает -
возможно “Memory Stick” повреждена. В этом
случае используйте другую “Memory Stick”.
152
Using a “Memory Stick”
Как использовать “Memory Stick”
– introduction
— Введение
Selecting still image quality
Как задать режим качества
mode
неподвижного изображения
You can select image quality mode in still image
При записи неподвижных изображений
recording. The default setting is SUPER FINE.
можно выбрать режим качества, с которым
они будут выполняться. По умолчанию
(1)Set the POWER switch to MEMORY or VCR.
установлено значение SUPER FINE.
Make sure that the LOCK switch is set to the
right (unlock) position.
(1)Установите переключатель POWER в
(2)Press MENU, then select and decide upon
положение MEMORY или VCR.
STILL SET in with the control button
Убедитесь в том, что переключатель
(p. 132).
LOCK установлен в правое (открытое)
(3)Select and decide upon QUALITY with the
положение.
control button.
(2)Нажмите кнопку MENU, затем выберите
(4)Select and decide upon the desired image
STILL SET в с помощью управляющей
quality with the control button.
клавиши (стр. 132).
(3)Выберите QUALITY с помощью
управляющей клавиши.
(4)Выберите необходимое качество
“Memory Stick
изображения с помощью управляющей
клавиши.
” operations
POWER
1
LOCK
R
C
(CHG)
OFF
V
C
A
M
E
LOCK
M
E
M
R
O
R
A
Y
Работа с “Memory Stick”
MEMORY SET
SFN
3
STILL SET
PIC MODE
QUAL I TY SUPER F INE
IMAGESIZE
FINE
RETURN STANDARD
REMA I N
12
[
MENU
]
:
END
MEMORY SET
4
STILL SET
PIC MODE
QUAL I TY
STANDARD
IMAGESIZE
RETURN
REMA I N
36
[
MENU
]
:
END
MENU
153
Using a “Memory Stick”
Как использовать “Memory Stick”
– introduction
— Введение
Image quality settings
Настройки качества изображения
Параметр Значение
Setting Meaning
SUPER FINE
Задает наивысшее качество
SUPER FINE
This is the highest image quality in
(SFN)
изображения, которое можно
(SFN)
your camcorder. The number of
получить на данной камере. Число
still images you can record is less
неподвижных изображений,
than in FINE mode. The image is
которые можно записать, меньше,
compressed to about 1/3.
чем в режиме FINE. Изображение
сжимается примерно до 1/3.
FINE (FINE) Use this mode when you want to
record high quality images. The
FINE (FINE) Используйте этот режим, если
требуется выполнить запись
image is compressed to about 1/6.
высококачественных
STANDARD
This is the standard image quality.
изображений. Изображение
(STD)
The image is compressed to about
сжимается примерно до 1/6.
1/10.
STANDARD
Задает стандартное качество
(STD)
изображения. Изображение
сжимается примерно до 1/10.
Note
In some cases, changing the image quality mode
may not affect the image quality, depending on
Примечание
the types of images you are shooting.
В некоторых случаях изменение режимов
качества изображения может не оказывать
влияние на качество получаемых
Differences in image quality mode
видеоматериалов. Это зависит от типов
Recorded images are compressed in JPEG format
снимаемых изображений.
before being stored in memory. The memory
capacity allotted to each image varies depending
Отличия режимов качества изображения
Перед сохранением в память, записываемые
on the selected image quality mode and image
изображения сжимаются в формате JPEG.
size. Details are shown in the table below. (You
Объем выделяемый для каждого снимка памяти
can select 1360 × 1020 or 640 × 480 image size in
варьируется в зависимости от выбранного
the menu settings.)
режима качества и размера изображения.
Подробные данные см. в приведенной ниже
таблице. (В настройках меню можно выбрать
1360 × 1020 image size
размер изображения 1360 × 1020 или 640 × 480.)
Image quality mode Memory capacity
Размер изображения 1360 × 1020
SUPER FINE About 900 KB
Режим качества Объем памяти
FINE About 450 KB
изображения
STANDARD About 300 KB
SUPER FINE Около 900 КБ
FINE Около 450 КБ
640 × 480 image size
STANDARD Около 300 КБ
Image quality mode Memory capacity
Размер изображения 640 × 480
SUPER FINE About 190 KB
Режим качества Объем памяти
изображения
FINE About 100 KB
SUPER FINE Около 190 КБ
STANDARD About 60 KB
FINE Около 100 КБ
STANDARD Около 60 КБ
Image quality mode indicator
The image quality mode indicator is not
Индикатор режима качества изображения
displayed during playback.
Индикатор режима качества изображения не
выводится во время воспроизведения.
When you select image quality
При выборе качества изображения
The number of images you can shoot in the
На экране отображается количество
currently selected image quality appears on the
изображений, которые можно выполнить с
screen.
выбранным качеством изображения.
154
Using a “Memory Stick”
Как использовать “Memory Stick”
– introduction
— Введение
Selecting the image size
Выбор размера изображения
You can select either of two image sizes
Можно выбрать один из двух размеров
Still images: 1360 × 1020 or 640 × 480. (When the
изображения
Неподвижные изображения: 1360 × 1020 или
POWER switch is set to VCR, the
640 × 480. (Если переключатель
image size is automatically set to 640
POWER установлен в положение
× 480.)
VCR, автоматически
The default setting is 1360 × 1020.
устанавливается размер
Moving pictures: 320 × 240 or 160 × 112
изображения 640 × 480.)
The default setting is 320 × 240.
По умолчанию установлено
значение 1360 × 1020.
(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make
Движущиеся изображения: 320 × 240 или
sure that the LOCK switch is set to the right
160 × 112
По умолчанию установлено
(unlock) position.
значение 320 × 240.
(2)Press MENU, then select and decide upon
STILL SET (still image) or MOVIE SET
(1)Установите переключатель POWER в
(moving picture) in with the control
положение MEMORY. Убедитесь в том,
button (p. 132).
что переключатель LOCK установлен в
правое (открытое) положение.
(3)Select and decide upon IMAGESIZE with the
“Memory Stick
(2)Нажмите кнопку MENU, затем выберите
control button.
STILL SET (для неподвижного
(4)Select and decide upon the desired image size
изображения) или MOVIE SET (для
with the control button.
движущегося изображения) в с
The indicator changes as follows:
помощью управляющей клавиши (стр. 132).
(3)Выберите IMAGESIZE с помощью
Still images:
” operations
1360 640
управляющей клавиши.
Moving pictures:
(4)Выберите необходимый размер
320 160
изображения с помощью управляющей
клавиши.
Индикатор изменяется следующим
образом:
Неподвижные
Работа с “Memory Stick”
изображения:
1360 640
Движущиеся
изображения:
320 160
STILL SET MOVIE SET
1
POWER
3
LOCK
R
MEMORY SET
1360
MEMORY SET
320
C
STI LL SET
MOVIE SET
(CHG)
OFF
V
PIC MODE
IMAGESIZE
320 240
QUAL I TY
REMA I N
160 112
IMAGESIZE
1360 1020
RETURN
C
A
M
RETURN
640 480
M
E
LOCK
E
M
R
O
R
A
Y
REMA I N
REMA I N
1
2
40sec
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
STILL SET
MOVIE SET
4
MEMORY SET
MEMORY SET
STI LL SET
MOVIE SET
PIC MODE
IMAGESIZE
160 112
QUAL I TY
REMA I N
IMAGESIZE
640 480
RETURN
RETURN
REMA I N
REMA I N
60
2
min
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
155
MENU
Using a “Memory Stick”
Как использовать “Memory Stick”
– introduction
— Введение
Image size settings/Настройки размера изображения
Setting/ Meaning/Значение Indicator/Индикатор
Параметр
Recording/ Playback/
Запись
Воспроизведение
Records 1360 × 1020 still images./
1360 × 1020
SFN
Записываются неподвижные изображения 1360 × 1020.
1360
1360
Records 640 × 480 still images./
640 × 480
SFN
Записываются неподвижные изображения 640 × 480.
640
640
Records 320 × 240 moving pictures./
320 × 240
Записываются движущиеся изображения 320 × 240.
320
320
Records 160 × 112 moving pictures./
160 × 112
Записываются движущиеся изображения 160 × 112.
160
160
Maximum recording time of moving pictures/
Макс. время записи движущихся изображений
Image size/
Размер изображения
Maximum recording time/
Максимальное время записи
320 × 240 15 seconds/секунд
160 × 112 60 seconds/секунд
Approximate number of still images
Приблизительное число
you can record on a “Memory Stick”
неподвижных изображений, которые
The number of images you can record varies
можно записать на “Memory Stick”
depending on which image quality and image
Число изображений, которые можно
size you select and the complexity of the subject.
записать, варьируется в зависимости от
выбранных качества и размера изображения,
а также от сложности объекта.
Type/Тип Image quality/ 640 × 480 1360 × 1020
Качество изображения
4MB (optional)/ SUPER FINE (SFN) 19 images/изображений 4 images/изображения
4 МБ FINE (FINE) 39 images/изображений 8 images/изображений
(не прилагается) STANDARD (STD) 58 images/изображений 12 images/изображений
8MB (supplied)/ SUPER FINE (SFN) 40 images/изображений 8 images/изображений
8 МБ FINE (FINE) 80 images/изображений 17 images/изображений
(прилагается) STANDARD (STD) 120 images/изображений 25 images/изображений
16MB (optional)/ SUPER FINE (SFN) 80 images/изображений 17 images/изображений
16 МБ FINE (FINE) 160 images/изображений 34 images/изображений
(не прилагается) STANDARD (STD) 240 images/изображений 50 images/изображений
32MB (optional)/ SUPER FINE (SFN) 160 images/изображений 35 images/изображений
32 МБ FINE (FINE) 325 images/изображений 69 images/изображений
(не прилагается) STANDARD (STD) 485 images/изображений 100 images/изображений
64MB (optional)/ SUPER FINE (SFN) 325 images/изображений 71 images/изображение
64 МБ FINE (FINE) 650 images/изображений 140 images/изображений
(не прилагается) STANDARD (STD) 980 images/изображений 205 images/изображений
128MB (optional)/ SUPER FINE (SFN) 650 images/изображений 140 images/изображений
128 МБ FINE (FINE) 1310 images/изображений 280 images/изображений
(не прилагается) STANDARD (STD) 1970 images/изображений 415 images/изображений
156
Using a “Memory Stick”
Как использовать “Memory Stick”
– introduction
— Введение
Approximate time of moving
Приблизительная
pictures you can record on a
продолжительность движущихся
“Memory Stick”
изображений, которые можно
The time of moving pictures you can record
записать на “Memory Stick”
varies depending on which image size you select
Продолжительность движущихся
and the complexity of the subject.
изображений, которые можно записать,
варьируется в зависимости от выбранного
размера изображения, а также от сложности
объекта.
Type/Тип карты 160 × 112 320 × 240
4MB (optional)/
4 МБ (не прилагается)
2 min. 40 sec./
2 мин. 40 сек.
40 sec./40 сек.
8MB (supplied)/
8 МБ (прилагается)
5 min. 20 sec./
5 мин. 20 сек.
1 min. 20 sec./
1 мин. 20 сек.
16MB (optional)/
16 МБ (не прилагается)
10 min. 40 sec./
10 мин. 40 сек.
2 min. 40 sec./
2 мин. 40 сек.
32MB (optional)/
32 МБ (не прилагается)
21 min. 20 sec./
21 мин. 20 сек.
5 min. 20 sec./
5 мин. 20 сек.
64MB (optional)/
64 МБ (не прилагается)
42 min. 40 sec./
42 мин. 40 сек.
10 min. 40 sec./
10 мин. 40 сек.
128MB (optional)/
128 МБ (не прилагается)
85 min. 20 sec./
85 мин. 20 сек.
21 min. 20 sec./
21 мин. 20 сек.
“Memory Stick
The table above shows approximate number and
В приведенной выше таблице содержатся
times of still images and moving pictures you can
сведения о числе и продолжительности
record on a “Memory Stick” formatted by your
неподвижных и движущихся изображений,
camcorder.
которые можно записать на “Memory Stick”,
” operations
отформатированную данной видеокамерой.
Работа с “Memory Stick”
157
Recording still images on
Запись неподвижных изображений
“Memory Stick”s
на “Memory Stick” — Фотосъемка с
– Memory Photo recording
сохранением в память
You can record still images on “Memory Stick”s.
Неподвижное изображение можно
записывать на “Memory Stick”.
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
Перед началом записи
Вставьте “Memory Stick” в видеокамеру.
(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK switch is set to the right
(1)Установите переключатель POWER в
(unlock) position.
положение MEMORY. Убедитесь в том,
(2)Keep pressing PHOTO lightly until the
что переключатель LOCK установлен в
desired still image appears. The green z mark
правое (открытое) положение.
stops flashing, then lights up. The brightness
(2)Несильно нажмите и удерживайте кнопку
of the image and focus are adjusted, being
PHOTO, до тех пор пока не появится
targeted for the middle of the image and are
нужное неподвижное изображение.
fixed. Recording does not start yet.
Зеленая метка z прекратит мигать, и
(3)Press PHOTO deeper.
загорится. Яркость изображения и
The still image will be displayed after the
фокусировка настраиваются по
shutter sounds.
центральной части изображения и
Recording is complete when the bar scroll
фиксируются. Запись еще не начинается.
indicator disappears.
(3)Нажмите кнопку PHOTO сильнее.
The image when you pressed PHOTO deeper
После щелчка затвора, на экране
will be recorded on the “Memory Stick.”
отобразится неподвижное изображение.
Запись считается завершенной, когда
исчезнет полоса индикатора прокрутки.
В тот момент, когда кнопка PHOTO
нажимается сильнее, будет выполнена
запись изображения на “Memory Stick”.
[a][b]
2
1360
SFN
1 / 12
PHOTO
1360
SFN
3
PHOTO
[a]: Number of recorded images/
Число записанных
1
POWER
LOCK
изображений
R
C
(CHG)
OFF
V
[b]: Approximate number of
images can be recorded on the
C
A
M
E
LOCK
M
E
M
“Memory Stick”/
R
O
R
A
Y
Приблизительное число
изображений, которые
можно записать на “Memory
Stick”
158
Recording still images on
Запись неподвижных изображений на
“Memory Stick”s
“Memory Stick”
– Memory Photo recording
— Фотосъемка с сохранением в память
When the POWER switch is set to MEMORY
Если переключатель POWER установлен в
The following functions do not work:
положение MEMORY
–Wide mode
Не будут работать следующие функции:
–Digital zoom
– широкоэкранный режим
–SteadyShot function
– цифровой вариообъектив
–SUPER NIGHTSHOT
– функция устойчивой съемки (SteadyShot)
–Fader
– функция SUPER NIGHTSHOT
–Picture effect
– введение/выведение изображения
–Digital effect
– эффект изображения
–Title
– цифровой эффект
–Low lux of PROGRAM AE (The indicator
– титр
flashes.)
– режим низкой освещенности PROGRAM AE
–Sports lesson of PROGRAM AE (The indicator
(индикатор мигает)
flashes.)
– режим спортивных состязаний PROGRAM
AE (индикатор мигает)
While you are recording a still image
You can neither turn off the power nor press
Если выполняется запись неподвижного
PHOTO.
изображения
Нельзя ни отключать питание, ни нажимать
“Memory Stick
When you press PHOTO on the Remote
кнопку PHOTO.
Commander
Your camcorder immediately records the image
Если нажата кнопка PHOTO на пульте
that is on the screen when you press the button.
дистанционного управления
Видеокамера немедленно записывает
” operations
When you press PHOTO lightly in step 2
изображение, отображающееся на экране в
The image momentarily flickers. This is not a
момент нажатия кнопки.
malfunction.
При легком нажатии кнопки PHOTO в
Recording data
пункте 2
The recording data (date/time or various settings
Изображение сразу начинает мерцать. Это не
Работа с “Memory Stick”
when recorded) are not displayed while
является неисправностью.
recording. However, they are recorded
automatically onto the “Memory Stick.”
Данные о записи
To display the recording data, press DATA
Данные о записи (дата/время или
CODE on the Remote Commander during
смециальные настройки, установленные при
playback.
записи) не отображаются при записи. Однако
они автоматически записываются на “Memory
When POWER switch is set to MEMORY
Stick”.
The angle of view is slightly larger compared
Чтобы просмотреть данные о записи, при
with the angle of view in CAMERA mode.
воспроизведении нажмите кнопку DATA
CODE на пульте дистанционного управления.
Если переключатель POWER установлен в
положение MEMORY
Угол охвата изображения будет немного
больше, чем в режиме CAMERA.
159
Recording still images on
Запись неподвижных изображений на
“Memory Stick”s
“Memory Stick”
– Memory Photo recording
— Фотосъемка с сохранением в память
Recording images continuously
Непрерывная запись
изображений
You can record still images continuously. Select
one of the three modes described below before
Можно выполнять запись нескольких
recording.
снимков подряд. Перед тем как начать
запись, выберите один из трех описанных
NORMAL [a]
ниже режимов.
Your camcorder shoots up to three still images in
1360 × 1020 size or nine still images in 640 × 480
NORMAL [a]
size at about 0.5 sec intervals. ( )
Видеокамера записывает максимум три
неподвижных изображения размером 1360 ×
HIGH SPEED (Recording image size is 640 ×
1020 или 9 неподвижных изображений
480) [a]
размером 640 × 480 с интервалом около 0,5
Your camcorder shoots up to 16 still images in
секунды. ( )
640 × 480 size at about 0.07 sec intervals. ( )
HIGH SPEED (размер записываемого
MULTI SCRN (Recording image size is 640 ×
изображения - 640 × 480) [a]
480) [b]
Видеокамера записывает максимум 16
Your camcorder shoots nine still images at about
неподвижных изображений размером 640 ×
0.4 sec intervals and displays the images on a
480 с интервалом около 0,07 секунды. ( )
single page divided into nine boxes. Still images
are recorded in 640 × 480 size. ( )
MULTI SCRN (размер записываемого
изображения - 640 × 480) [b]
Видеокамера записывает девять
неподвижных изображений с интервалом в
0,4 секунды и отображает эти изображений
на одной странице, поделенной на девять
окон. Неподвижные изображения
записываются с размером 640 × 480. ( )
[a] [b]
160