Sony DCR-PC115E – страница 12
Инструкция к Видеокамере Sony DCR-PC115E
Types of trouble and their solutions
When operating using the “Memory Stick”
Symptom Cause and/or Corrective Actions
The “Memory Stick” does not
• The POWER switch is not set to MEMORY.
function.
c Set it to MEMORY (p. 158).
• The “Memory Stick” is not inserted.
c Insert a “Memory Stick” (p. 152).
Recording does not function.
• The “Memory Stick” has already been recorded to its full
capacity.
c Delete unnecessary images and record again (p. 211).
• The “Memory Stick” formatted incorrectly is inserted.
c Format the “Memory Stick” or use another “Memory Stick”
(p. 137, 152).
• The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK.
c Release the lock (p. 150).
The image cannot be deleted.
• The image is protected.
c Cancel image protection (p. 210).
• The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK.
c Release the lock (p. 150).
You cannot format the “Memory
• The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK.
Stick”.
c Release the lock (p. 150).
Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей
Deleting all the images cannot be
• The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK.
carried out.
c Release the lock (p. 150).
You cannot protect the image.
• The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK.
c Release the lock (p. 150).
• The image to protect is not be played back.
c Press MEMORY PLAY to play back the image (p. 190).
You cannot write a print mark on
• The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK.
the still image.
c Release the lock (p. 150).
• The image to write a print mark is not be played back.
c Press MEMORY PLAY to play back the image (p. 190).
• You are trying to write a print mark on a moving picture.
c Print marks cannot be written on a moving picture.
The photo save function does not
• The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK.
work.
c Release the lock (p. 150).
You cannot playback images in
• You may not be able to playback images in actual size when
actual size.
you try to play back images recorded by other equipment. This
is not a malfunction.
(continued on the following page)
221
Types of trouble and their solutions
Others
Symptom Cause and/or Corrective Actions
The title is not recorded.
• The tape has no cassette memory.
c Use a tape with cassette memory (p. 123).
• The cassette memory is full.
c Erase unnecessary titles (p. 126).
• The tape is set to prevent accidental erasure.
c Slide the write-protect tab so that red portion is not visible
(p. 28).
• The tape has a blank portion in the recorded portion.
c Superimpose the title to the recorded position (p. 124).
The cassette label is not recorded.
• The tape has no cassette memory.
c Use a tape with cassette memory (p. 129).
• The cassette memory is full.
c Erase unnecessary data (p. 126).
• The tape is set to prevent accidental erasure.
c Slide the write-protect tab so that red portion is not visible
(p. 28).
Digital program editing to a tape
• The input selector on the VCR is not set correctly.
does not function.
c Check the connection and set the input selector on the VCR
again (p. 94)
• The camcorder is connected to DV equipment of other than
Sony using the i.LINK cable (DV connecting cable).
c Set it to IR (p. 95).
• Setting programme on a blank portion of the tape is attempted.
c Set the programme again on a recorded portion (p. 106).
• The camcorder and the VCR are not synchronised.
c Adjust the synchronization (p. 102).
• The IR SETUP code is incorrect.
c Set the correct code (p. 97).
Digital program editing to a
• Setting programme on a blank portion of the tape is attempted.
“Memory Stick” does not function.
c Set the programme again on a recorded portion (p. 186).
The Remote Commander supplied
• COMMANDER is set to OFF in the menu settings.
with your camcorder does not work.
c Set it to ON (p. 132).
• Something is blocking the infrared rays.
c Remove the obstacle.
• The batteries are inserted in the battery holder with the + –
polarities incorrectly matching the + – marks.
c Insert the batteries with the correct polarity (p. 262).
• The batteries are dead.
c Insert new ones (p. 262).
The picture from a TV or VCR does
• DISPLAY is set to V-OUT/LCD in the menu settings.
not appear even when your
c Set it to LCD (p. 132).
camcorder is connected to output on
the TV or VCR.
222
Types of trouble and their solutions
Symptom Cause and/or Corrective Actions
The melody or beep sounds for
• Moisture condensation has occurred.
five seconds.
c Remove the cassette and leave your camcorder for at least
one hour to acclimatise (p. 244).
• Some troubles have occurred in your camcorder.
c Remove the cassette and insert it again, then operate your
camcorder.
No function works though the
• Disconnect the power cord of the AC power adaptor or remove
power is on.
the battery, then reconnect it in about one minute. Turn the
power on. If the functions still do not work, press the RESET
button using a sharp-pointed object (If you press the RESET
button, all the settings including the date and time return to the
default.) (p. 258).
When you set the POWER switch to
• This is because some functions use a linear mechanism. Your
VCR or OFF (CHG), if you move
camcorder is not a malfunction.
your camcorder, you may hear a
clatter sound from inside your
camcorder.
While charging the battery pack, the
• Charge is completed.
CHG lamp does not light up.
• The battery pack is not properly installed.
c Install it properly (p. 18).
You cannot charge the battery pack.
• The POWER switch is not set to OFF (CHG).
Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей
c Set it to OFF (CHG) (p. 19).
While charging the battery pack, the
• The battery pack is not properly installed.
CHG lamp flashes.
c Install it properly (p. 18).
• Something is wrong with the battery pack.
c Please contact your Sony dealer or local authorised Sony
service facility.
Image data cannot be transferred by
• The USB cable was connected before installation of the USB
the USB connection.
driver was completed.
c Uninstall the incorrect USB driver and re-install the USB
driver (p. 199).
The cassette cannot be removed
•Moisture has started to condense in your camcorder (p. 244).
even if the cassette lid is open.
223
English
Self-diagnosis display
Your camcorder has a self-diagnosis display function.
LCD screen or Viewfinder
This function displays the current condition of your
camcorder as a 5-digit code (a combination of a letter
and figures) on the screen. If a 5-digit code is
displayed, check the following code chart. The last
two digits (indicated by ss) will differ depending
on the state of your camcorder.
Self-diagnosis display
•C:ss:ss
You can service your camcorder
yourself.
•E:ss:ss
Contact your Sony dealer or local
authorised Sony service facility.
Five-digit display Cause and/or Corrective Actions
C:04:ss
• You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM”
battery pack.
c Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 22, 239).
C:21:ss
• Moisture condensation has occurred.
c Remove the cassette and leave your camcorder for at least
one hour to acclimatise (p. 244).
C:22:ss
• The video heads are dirty.
c Clean the heads using the cleaning cassette (optional)
(p. 245).
C:31:ss
• A malfunction other than the above that you can service has
occurred.
C:32:ss
c Remove the cassette and insert it again, then operate your
camcorder.
c Disconnect the mains lead of the AC power adaptor or
remove the battery pack. After reconnecting the power
source, operate your camcorder.
E:61:ss
• A malfunction that you cannot service has occurred.
c Contact your Sony dealer or local authorised Sony service
E:62:ss
facility and inform them of the 5-digit code
E:91:ss
(example: E:61:10).
If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times, contact your
Sony dealer or local authorised Sony service facility.
224
C:21:00
English
Warning indicators and messages
If indicators and messages appear on the screen, check the following:
See the page in parentheses “()” for more information.
Warning indicators
C:21:00100–0001
100-0001 Warning indicator as to file
Warning indicator as to “Memory Stick”
Slow flashing:
formatting*
•The file is corrupted.
Fast flashing:
•The file is unreadable.
•“Memory Stick” is not formatted correctly
•You are trying to carry out MEMORY MIX
(p. 137).
function on moving picture (p.171).
•The “Memory Stick” data is corrupted (p. 149).
C:21:00 Self-diagnosis display (p. 224).
Q Warning indicator as to tape
Slow flashing:
E The battery is dead or nearly dead
•The tape is near the end.
Slow flashing:
•No tape is inserted.*
Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей
•The battery is nearly dead.
•The write-protect tab on the cassette is out (red)
Depending on the operating conditions,
(p. 28).*
environment and battery condition, the E
Fast flashing:
indicator may flash, even if there are
•The tape has run out.*
approximately five to 10 minutes remaining.
Fast flashing:
Z You need to eject the cassette*
•The battery is dead (p. 19).
Slow flashing:
•The write-protect tab on the cassette is out (red)
% Moisture condensation has occurred*
(p. 28).
Fast flashing:
Fast flashing:
•Eject the cassette, turn off your camcorder, and
•Moisture condensation has occurred (p. 244).
leave it for about one hour with the cassette
•The tape has run out.
compartment open (p. 244).
•The self-diagnosis display function is activated
(p. 224).
Warning indicator as to cassette
memory*
- The image is protected*
Slow flashing:
Slow flashing:
•No tape with cassette memory is inserted
•The image is protected (p. 210).
(p. 236).
Warning indicator as to the flash
Warning indicator as to “Memory Stick”*
Slow flashing:
Slow flashing:
•During charging
•No “Memory Stick” is inserted.
Fast flashing:
Fast flashing:
•The self-diagnosis display function is activated
•The “Memory Stick” is not readable with your
(p. 224).*
camcorder (p. 149).
•There is something wrong with the built-in
•The image cannot be recorded on “Memory
flash or the external flash (optional).
Stick” (p. 168).
* You hear the melody or beep sound.
225
Warning indicators and messages
Warning messages
•CLOCK SET Set the date and time (p. 24).
•FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 22).
BATTERY ONLY
• CLEANING CASSETTE** The video heads are dirty (p. 245).
• FULL The tape cassette memory is full.*
• 16BIT AUDIO MODE is set to 16BIT (p. 139).* You cannot dub new sound.
• REC MODE REC MODE is set to LP (p. 139).* You cannot dub new sound.
• TAPE There is no recorded portion on the tape.* You cannot dub new
sound.
• “i.LINK” CABLE i.LINK cable is connected (p. 121).* You cannot dub new sound.
• FULL The “Memory Stick” is full (p. 161).*
• - The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK
(p. 150).*
• NO FILE No still image is recorded on the “Memory Stick” (p. 191).*
• NO MEMORY STICK No “Memory Stick” is inserted.*
• AUDIO ERROR You are trying to record an image with sound that cannot be
recorded by your camcorder on “Memory Stick” (p. 181).*
• MEMORY STICK ERROR The “Memory Stick” data is corrupted (p. 152).*
• FORMAT ERROR The “Memory Stick” is not recognised. Check the format (p. 137).*
• - DIRECTORY ERROR There are more than two same directories (p. 191).*
•COPY INHIBIT The tape contains copyright control signals for copyright protection
of software (p. 237).*
•Q Z TAPE END The tape has reached the end of the tape.*
•Q NO TAPE Insert a cassette tape.*
• NO PRINT MARK You selected MARKED in 9PIC PRINT in the menu settings using a
“Memory Stick” contains no image with a print mark. (p. 216)*
• NO STILL IMAGE FILE You selected MULTI in 9PIC PRINT in the menu settings using a
“Memory Stick” contains no still image. (p. 216)*
•DELETING You have pressed PHOTO during deleting all images on “Memory
Stick.”*
•FORMATTING You have pressed PHOTO during formatting a “Memory Stick.”*
• NOW CHARGING Charging an external flash (optional) does not work correctly.*
* You hear the melody or beep sound.
** The x indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another on the screen.
226
— Поиск и устранение неисправностей —
Русский
Виды неисправностей и их устранение
Если при эксплуатации видеокамеры встретились проблемы, используйте эту таблицу для
поиска и устранения неисправностей. Если не удается решить проблему, отсоедините источник
питания и обратитесь к дилеру Sony или в местное предприятие, уполномоченное проводить
техническое обслуживание аппаратуры Sony. Если на экране появился знак “С: ss:ss”, это
означает, что сработала функция вывода самодиагностики. См. стр. 233.
В режиме записи
Признаки Возможная причина и/или метод устранения
Не работает кнопка START/STOP.
•
Переключатель POWER не установлен в положение CAMERA.
c Установите его в положение CAMERA (стр. 29).
• Лента закончилась.
c Перемотайте ленту назад или вставьте новую кассету
(стр. 27, 47).
• Лепесток защиты от записи установлен так, что
выставлена красная метка.
c
Используйте новую ленту или передвиньте лепесток (стр. 28).
• Лента прилипла к барабану (конденсация влаги).
c Извлеките ленту и оставьте видеокамеру по меньшей
мере на один час для акклиматизации (стр. 244).
Выключается питание.
• При работе в режиме CAMERA видеокамера находилась в
режиме ожидания более пяти минут.
c Установите переключатель POWER в положение OFF
(CHG), а затем в положение CAMERA.
Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей
•
Батарейный блок полностью или почти полностью разряжен.
c Замените его на заряженный батарейный блок.
Изображение на экране
• Видоискатель выдвинут не до конца.
видоискателя является нечетким.
c Выдвиньте видоискатель (стр. 33).
• Не отрегулирован объектив видоискателя.
c Отрегулируйте объектив видоискателя (стр. 33).
Не работает функция устойчивой
• Функция STEADYSHOT установлена в положение OFF в
съемки (SteadyShot).
настройках меню.
c Установите ее в положение ON (стр. 132).
Не работает функция
• Выбрана установка фокусировки вручную.
автофокусировки.
c Нажмите кнопку FOCUS для перехода в режим
автофокусировки (стр. 72).
• Условия съемки не подходят для режима автоматической
фокусировки.
c Выполните фокусировку вручную (стр. 72).
Изображение не появляется в
• Окрыта панель ЖК-дисплея.
видоискателе.
c Закройте панель ЖК-дисплея (стр. 31).
Появляется вертикальная полоса
•
Слишком высокая контрастность между объектом и фоном.
при съемке ярких объектов на
Это не является дефектом видеокамеры.
темном фоне, например, огней или
пламени свечи.
При съемке очень ярких объектов
• Это не является дефектом видеокамеры.
появляется вертикальная полоса.
На экране появляются крошечные
• Включен режим медленного затвора, режим съемок при
белые пятна.
низкой освещенности PROGRAM AE или ночной съемки
Super NightShot. Это не является дефектом видеокамеры.
На экране отображается
• Если пройдет 10 минут после установки переключателя
неизвестное изображение.
POWER в положение CAMERA или переключатель DEMO
MODE в настройках меню установлен в положение ON, а
кассета не вставлена, тогда видеокамера начинает
демонстрацию автоматически.
c Вставьте кассету и демонстрация прекратится.
Возможно также отменить режим DEMO MODE (стр. 147).
(продолжение см. на следующей странице)
227
Виды неисправностей и их устранение
Признаки Возможная причина и/или метод устранения
Изображение записывается с
• Переключатель NIGHTSHOT установлен в положение ON.
неправильными или ненатуральными
c Установите его в положение OFF (стр. 39).
цветами.
Изображение получается слишком
• Переключатель NIGHTSHOT установлен в положение ON, а
ярким, а объект не появляется на
съемка ведется при ярком освещении.
экране.
c Установите его в положение OFF (стр. 39).
• Работает функция подсветки.
c Выключите функцию подсветки (стр. 38).
Не слышен звук затвора.
•
В настройках меню функция BEEP установлена в положение OFF.
c
Переключите ее в положение MELODY или NORMAL (стр. 132).
При записи экрана телевизора или
• В настройках меню установите функцию STEADYSHOT в
компьютера появляются черные полосы.
положение OFF (стр. 132).
Внешняя вспышка (не прилагается)
• Питание внешней вспышки отключено или источник питания
не работает.
не установлен.
c Включите внешнюю вспышку или установите источник питания.
• Подсоединены две или более внешних вспышки (не прилагается).
c Может быть подсоединена только одна внешняя вспышка
(не прилагается).
В режиме воспроизведения
Признаки Возможная причина и/или метод устранения
При нажатии кнопки управления видео
• Переключатель POWER не установлен в положение VCR.
лента не перемещается.
c Установите его в положение VCR (стр. 44).
Не работает кнопка
• Закончилась лента.
воспроизведения.
c Перемотайте ленту назад (стр. 44).
На изображении имеются
• Возможно, видеоголовка загрязнена.
горизонтальные линии, либо
c Почистите видеоголовки с помощью чистящей кассеты (не
изображение воспроизводится нечетко
прилагается) (стр. 245).
или вовсе не появляется на экране.
В режиме воспроизведения звук
• В настройках меню функция HiFi SOUND установлена в
отсутствует или слышен только
положении 2.
тихий звук.
c Установите ее в положение STEREO (стр. 132).
• Громкость установлена на минимальную величину.
c Увеличьте громкость (стр. 44).
• В настройках меню функция AUDIO MIX установлена в
положение ST2.
c Отрегулируйте функцию AUDIO MIX (стр. 132).
Не работает отображение даты
• Лента не имеет кассетной памяти.
записи и функция поиска даты.
c Используйте ленту с кассетной памятью (стр. 86).
• В настройках меню функция CM SEARCH установлена в
положение OFF.
c Установите ее в положение ON (стр. 132).
• На ленте есть незаписанный участок посреди записанного
участка (стр. 87).
Не работает функция поиска титров.
• Лента не имеет кассетной памяти.
c Используйте ленту с кассетной памятью (стр. 84).
• В настройках меню функция CM SEARCH установлена в
положение OFF.
c Установите ее в положение ON (стр. 132).
• На ленте отсутствуют титры.
c Наложите титры (стр. 123).
• На ленте есть незаписанный участок посреди записанного
участка (стр. 85).
Не слышно нового звука,
• В настройках меню функция AUDIO MIX установлена в
добавленного к записанной ленте.
положение ST1.
c Отрегулируйте функцию AUDIO MIX (стр. 132).
Титры не отображаются.
• Функция TITLE DSPL установлена в меню настроек в
положение OFF.
228
c Установите ее в положение ON (стр. 132).
Виды неисправностей и их устранение
В режимах записи и воспроизведения
Признаки Возможная причина и/или метод устранения
Не включается питание.
• Не установлен батарейный блок, либо он разрядился или
почти разрядился.
c
Замените его на заряженный батарейный блок (стр. 18, 19).
• Адаптер питания переменного тока не подключен к
стенной розетке.
c Подключите адаптер питания переменного тока к
электрической сети (стр. 23).
Не работает функция поиска
• После записи на ленте без кассетной памяти лента была
конца записи на ленте.
извлечена из видеокамеры (стр. 42).
• Запись на новую ленту еще не выполнялась (стр. 42).
Функция поиска конца записи на
• В начале или середине ленты имеется незаписанный
ленте работает неправильно.
участок (стр. 43).
Батарейный блок быстро
• Температура окружающей среды является слишком низкой.
разряжается.
• Батарейный блок заряжен не полностью.
c Зарядите батарейный блок снова (стр. 19).
• Батарейный блок полностью разряжен и не может быть
перезаряжен.
c Замените его на заряженный батарейный блок (стр. 18).
Индикатор оставшегося заряда
• Батарейный блок длительное время использовался при
Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей
батарейного блока показывает
слишком высокой или низкой температуре окружающей
неправильное время.
среды.
• Батарейный блок полностью разряжен и не может быть
перезаряжен.
c Замените его на заряженный батарейный блок (стр. 18).
• Батарейный блок заряжен не полностью.
c Зарядите батарейный блок снова (стр. 18, 19).
• Произошло отклонение остаточного времени работы
батарейного блока.
c Зарядите батарейный блок снова, так чтобы индикатор
оставшегося заряда батарейного блока показывал
правильное время (стр. 19).
Мощность питания падает, хотя
• Произошло отклонение остаточного времени работы
индикатор оставшегося заряда
батарейного блока.
показывает, что мощность
c Зарядите батарейный блок снова, так чтобы индикатор
батарейного блока достаточна для
оставшегося заряда батарейного блока показывал
работы.
правильное время (стр. 19).
Кассета не вынимается из
• Отсоединен источник питания.
держателя.
c Надежно подсоедините источник питания (стр. 18, 23).
• Батарейный блок полностью разряжен.
c
Замените его на заряженный батарейный блок (стр. 18, 23).
Мигают индикаторы % и Z, и все
• Произошла конденсация влаги.
функции, за исключением
c Извлеките кассету и оставьте видеокамеру по меньшей
извлечения кассеты, не работают.
мере на один час для акклиматизации (стр. 244).
При использовании ленты с
• Разъем с позолоченными контактами на ленте
кассетной памятью индикатор
загрязнился или запылился.
не отображается.
c
Очистите разъем с позолоченными контактами (стр. 238).
Индикатор оставшейся ленты не
• В настройках меню функция q REMAIN установлена в
отображается.
положение AUTO.
c Для постоянного отображения индикатора оставшейся
ленты установите ее в положение ON (стр. 132).
(продолжение см. на следующей странице)
229
Виды неисправностей и их устранение
При работе с “Memory Stick”
Признаки Возможная причина и/или метод устранения
Не работает “Memory Stick”.
• Переключатель POWER не установлен в положение
MEMORY.
c Установите его в положение MEMORY (стр. 158).
• Не установлена “Memory Stick”.
c Установите “Memory Stick” (стр. 152).
Не работает запись.
• Емкость “Memory Stick” уже заполнена.
c
Сотрите ненужные изображения и запишите снова (стр. 211).
• Установленная “Memory Stick” неправильно
отформатирована.
c Отформатируйте “Memory Stick” или используйте другую
“Memory Stick” (стр. 145, 152).
• Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен
в положение LOCK.
c Передвиньте лепесток в положение, позволяющее
выполнять запись (стр. 150).
Не удаляется изображение.
• Изображение защищено.
c Отмените защиту изображения (стр. 210).
• Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен
в положение LOCK.
c Передвиньте лепесток в положение, позволяющее
выполнять запись (стр. 150).
Не удается отформатировать
• Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен
“Memory Stick”.
в положение LOCK.
c Передвиньте лепесток в положение, позволяющее
выполнять запись (стр. 150).
Не может быть выполнено
• Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен
удаление всех изображений.
в положение LOCK.
c Передвиньте лепесток в положение, позволяющее
выполнять запись (стр. 150).
Не удается защитить
• Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен
изображение.
в положение LOCK.
c Передвиньте лепесток в положение, позволяющее
выполнять запись (стр. 150).
• Изображение, которое нужно защитить, не воспроизводится.
c Для воспроизведения изображения нажмите кнопку
MEMORY PLAY (стр. 190).
Не удается записать метку
• Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен
печати на неподвижном
в положение LOCK.
изображении.
c Передвиньте лепесток в положение, позволяющее
выполнять запись (стр. 150).
• Изображение, на которое нужно записать метку печати,
не воспроизводится.
c Для воспроизведения изображения нажмите кнопку
MEMORY PLAY (стр. 190).
• Вы пытаетесь записать метку печати на движущемся
изображении.
c Невозможно записать метку печати на движущемся
изображении.
Не работает функция сохранения
• Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен
фотоснимков в памяти.
в положение LOCK.
c Передвиньте лепесток в положение, позволяющее
выполнять запись (стр. 150).
Не удается воспроизвести
• Если изображение было записано на другой аппаратуре,
изображение в натуральную
иногда не удается воспроизвести изображение в
величину.
натуральную величину. Это не является дефектом
видеокамеры.
230
Виды неисправностей и их устранение
Прочее
Признаки Возможная причина и/или метод устранения
Титры не отображаются.
• Лента не имеет кассетной памяти.
c Используйте ленту с кассетной памятью (стр. 123).
• Кассетная память заполнена.
c Сотрите ненужные титры (стр. 126).
• Лента защищена от случайного стирания.
c Передвиньте лепесток защиты от записи так, чтобы
красная часть не была видна (стр. 28).
• На ленте есть незаписанный участок посреди записанного
участка.
c Наложите титры на записанный участок (стр. 124).
Не записывается метка кассеты.
• Лента не имеет кассетной памяти.
c Используйте ленту с кассетной памятью (стр. 129).
• Кассетная память заполнена.
c Сотрите ненужные данные (стр. 126).
• Лента защищена от случайного стирания.
c Передвиньте лепесток защиты от записи так, чтобы
красная часть не была видна (стр. 28).
Не выполняется функция
• Селектор входа на видеомагнитофон установлен
цифрового монтажа на ленте.
неправильно.
c Проверьте соединение и установите селектор входа
Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей
видеомагнитофона снова (стр. 94).
• Видеокамера Sony подсоединена к цифровому
оборудованию других компаний с помощью кабеля i.LINK
(соединительного кабеля DV).
c Установите ее в положение IR (стр. 95).
• Предпринята попытка установить программу на
незаписанном участке ленты.
c
Установите программу снова на записанном участке (стр. 106).
• Видеокамера и видеомагнитофон не синхронизованы.
c Отрегулируйте синхронизацию (стр. 102).
• Код IR SETUP установлен неправильно.
c Установите правильное значение кода (стр. 97).
Не выполняется функция
• Предпринята попытка установить программу на
цифрового монтажа на “Memory
незаписанном участке ленты.
Stick”.
c
Установите программу снова на записанном участке (стр. 186).
Не работает прилагаемый к
• В настройках меню функция COMMANDER установлена в
видеокамере пульт
положение OFF.
дистанционного управления.
c Установите ее в положение ON (стр. 132).
• Что-то преграждает путь инфракрасным лучам.
c Устраните препятствие.
• Батарейки вставлены в держатель так, что их полюса + –
не соответствуют знакам + –.
c Вставьте батарейки, соблюдая надлежащую полярность
(стр. 262).
• Батарейки полностью разрядились.
c Вставьте новые батарейки (стр. 262).
Не появляется изображение с
• В настройках меню параметр DISPLAY установлен в
телевизора или видеомагнитофона,
положение V-OUT/LCD.
хотя видеокамера подключена к
c Установите его в положение LCD (стр. 132).
выходу телевизора или
видеомагнитофона.
(продолжение см. на следующей странице)
231
Виды неисправностей и их устранение
Признаки Возможная причина и/или метод устранения
В течение 5 секунд звучит
• Произошла конденсация влаги.
мелодия или звуковой сигнал.
c Извлеките кассету и оставьте видеокамеру по меньшей
мере на один час для акклиматизации (стр. 244).
• В видеокамере возникли неполадки.
c Извлеките кассету и вставьте ее снова, а затем
используйте видеокамеру.
Не выполняется ни одна
• Отсоедините шнур адаптера питания переменного тока
функция, хотя питание
или извлеките батарейный блок, а затем подсоедините
подключено.
его снова примерно через одну минуту. Включите питание.
Если функции по-прежнему не выполняются, нажмите с
помощью заостренного предмета кнопку RESET (при
нажатии кнопки RESET все настройки, включая дату и
время, принимают значения по умолчанию) (стр. 258).
При переносе видеокамеры из
• Так происходит вследствие того, что некоторые функции
нее слышится стук, при этом
используют линейные механизмы. Это не является
переключатель POWER
дефектом видеокамеры.
установлен в положение VCR или
OFF (CHG).
Во время зарядки батарейного
• Зарядка завершена.
блока не светится лампа CHG.
• Неправильно установлен батарейный блок.
c Установите его правильно (стр. 18).
Батарейный блок не заряжается.
• Переключатель POWER не установлен в положение OFF
(CHG).
c Установите его в положение OFF (CHG) (стр. 19).
Во время зарядки батарейного
• Неправильно установлен батарейный блок.
блока мигает лампочка CHG.
c Установите его правильно (стр. 18).
• Батарейный блок неисправен.
c Обратитесь к дилеру Sony или в местное предприятие,
уполномоченное проводить техническое обслуживание
аппаратуры Sony.
Не удается передать
• Кабель USB был подсоединен до завершения установки
изображение с помощью USB
USB драйверов.
соединения.
c Демонтируйте неправильный USB драйвер и
переустановите USB драйвер (стр. 199).
Не удается извлечь кассету, хотя
•В видеокамере началась конденсация влаги (стр. 244).
крышка кассеты открыта.
232
Русский
Функция вывода самодиагностики
В видеокамере имеется функция вывода
Экран ЖК-дисплея
самодиагностики. Эта функция отображает
или видоискатель
текущее состояние видеокамеры на экране в
виде 5-значного кода (комбинация из одной
буквы и цифр). Если на экране появился 5-
значный код, следует провести проверку в
соответствии со следующей таблицей кодов.
Последние две цифры (обозначенные как ss)
будут отличаться в зависимости от состояния
Функция вывода самодиагностики
видеокамеры.
•C:ss:ss
Обслуживание видеокамеры можно
провести самостоятельно.
•E:ss:ss
Обратитесь к дилеру Sony или в
местное предприятие,
уполномоченное проводить
техническое обслуживание
аппаратуры Sony.
Пятизначный код Возможная причина и/или метод устранения
C:04:ss
• Используется батарейный блок, отличающийся от
батарейного блока “InfoLITHIUM”.
c
Замените его на батарейный блок “InfoLITHIUM”
Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей
(стр. 22, 239).
C:21:ss
• Произошла конденсация влаги.
c Извлеките кассету и оставьте видеокамеру по меньшей
мере на один час для акклиматизации (стр. 244).
C:22:ss
• Загрязнены видеоголовки.
c Почистите видеоголовки с помощью чистящей кассеты
(не прилагается) (стр. 245).
C:31:ss
• Произошла неполадка, отличающаяся от приведенных
C:32:ss
выше, которую можно устранить самостоятельно.
c Извлеките кассету и вставьте ее снова, а затем
используйте видеокамеру.
c Отсоедините шнур питания сетевого адаптера или
извлеките батарейный блок. После подсоединения
источника питания включите видеокамеру.
E:61:ss
• Произошла неполадка, которую нельзя устранить
E:62:ss
самостоятельно.
c Обратитесь к дилеру Sony или в местное предприятие,
E:91:ss
уполномоченное проводить техническое обслуживание
аппаратуры Sony, и сообщите им о 5-значном коде
(пример: E:61:10).
Если после нескольких попыток не удается устранить неполадку, обратитесь к дилеру Sony
или в местное предприятие, уполномоченное проводить техническое обслуживание
аппаратуры Sony.
233
C:21:00
Русский
Предупреждающие индикаторы и сообщения
Если на экране появились индикаторы и сообщения, проверьте следующее:
Более подробные сведения см. на страницах, указанных в скобках “( )”.
Предупреждающие индикаторы
C:21:00100–0001
100-0001 Предупреждающий индикатор,
Предупредительный индикатор,
относящийся к файлу
относящийся к форматированию “Memory
Медленное мигание:
Stick”*
•Файл поврежден
Частое мигание:
•Файл не читается
•“Memory Stick” отформатирована
•Попытка выполнить функцию MEMORY MIX
неправильно (стр. 145).
на движущемся изображении (стр. 171).
•
Повреждены данные “Memory Stick”(стр. 149).
C:21:00 Функция вывода самодиагностики
Q Предупреждающий индикатор,
(стр. 233).
относящийся к ленте
Медленное мигание:
E Батарейный блок полностью или почти
•Лента почти достигла конца.
полностью разряжен
•Не вставлена лента.*
Медленное мигание:
•Лепесток защиты кассеты от записи
•Батарейный блок почти полностью
установлен в запрещающее положение
разряжен.
(красный) (стр. 28).*
В зависимости от условий работы,
Частое мигание:
подключенной аппаратуры и состояния
•Лента закончилась.*
батарейного блока, индикатор E может
мигать, даже если оставшегося заряда
Z Необходимо извлечь кассету*
хватит на 5–10 минут.
Медленное мигание:
Частое мигание:
•Лепесток защиты кассеты от записи
•Батарейный блок полностью разряжен
установлен в запрещающее положение
(стр. 19).
(красный) (стр. 28).
Частое мигание:
% Произошла конденсация влаги*
•Произошла конденсация влаги (стр. 244).
Частое мигание:
•Закончилась лента.
•Извлеките кассету, отключите видеокамеру
•Активирована функция вывода
и оставьте ее примерно на один час с
самодиагностики (стр. 233).
открытой крышкой кассетного отсека
(стр. 244).
- Изображение защищено*
Медленное мигание:
Предупреждающий индикатор,
•Изображение защищено (стр. 210).
относящийся к кассетной памяти*
Медленное мигание:
Предупреждающий индикатор,
•Не установлена лента с кассетной памятью
относящийся к вспышке
(стр. 236).
Медленное мигание:
•Во время зарядки
Предупредительный индикатор,
Частое мигание:
относящийся к “Memory Stick”*
•Активирована функция вывода
Медленное мигание:
самодиагностики (стр. 233)*
•Не установлена “Memory Stick”
•Возникли неполадки со встроенной
Частое мигание:
вспышкой или внешней вспышкой (не
•“Memory Stick” не читается данной
прилагается).
видеокамерой (стр. 149)
•Изображение не может быть записано на
* Слышится мелодия или звуковой сигнал.
“Memory Stick” (стр. 168)
234
Предупреждающие индикаторы и сообщения
Предупреждающие сообщения
•CLOCK SET Установите время и дату (стр. 24).
•FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 22).
BATTERY ONLY
• CLEANING CASSETTE** Загрязнены видеоголовки (стр. 245).
• FULL Кассетная память ленты заполнена.*
• 16BIT Режим AUDIO MODE установлен в положение 16BIT (стр. 147).*
Нельзя перезаписать новый звук.
• REC MODE Режим REC MODE установлен в положение LP (стр. 147).*
Нельзя перезаписать новый звук.
• TAPE На ленте нет записанных участков.* Нельзя перезаписать
новый звук.
• “i.LINK” CABLE Подсоединен кабель i.LINK (стр. 121)*. Нельзя перезаписать
новый звук.
• FULL Емкость “Memory Stick” заполнена (стр. 161).*
• - Лепесток защиты от записи на “Memory Stick” установлен в
положение LOCK (стр. 150).*
• NO FILE На “Memory Stick” не записано ни одно изображение (стр. 191).*
• NO MEMORY STICK Не установлена “Memory Stick”.*
Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей
• AUDIO ERROR Вы пытаетесь записать изображение со звуком, который не
может быть записан на “Memory Stick” видеокамерой (стр. 181).*
• MEMORY STICK ERROR Повреждены данные “Memory Stick” (стр. 152).*
• FORMAT ERROR Не распознается “Memory Stick”. Проверьте форматирование
(стр. 145).*
• - DIRECTORY ERROR Существует более двух одинаковых каталогов (стр. 191).*
•COPY INHIBIT Лента содержит сигналы управления авторскими правами для
защиты авторских прав на программное обеспечение (стр. 237).*
•Q Z TAPE END Достигнут конец ленты.*
•Q NO TAPE Установите кассету.*
• NO PRINT MARK В настройках меню режим 9PIC PRINT установлен в положение
MARKED, при этом “Memory Stick” не содержит изображений с
меткой печати (стр. 216). *
• NO STILL IMAGE FILE В меню настроек режим 9PIC PRINT установлен в положение
MULTI, при этом “Memory Stick” не содержит неподвижных
изображений (стр. 216). *
•DELETING При удалении всех изображений с “Memory Stick” была нажата
кнопка PHOTO.*
•FORMATTING Во время форматирования “Memory Stick” была нажата кнопка
PHOTO.*
• NOW CHARGING Зарядка внешней вспышки (не прилагается) работает
неправильно.*
* Слышится мелодия или звуковой сигнал.
** На экране появляются один за другим индикатор x и сообщение “ CLEANING
CASSETTE”.
235
— Additional Information —
— Дополнительная информация —
Usable cassettes
Используемые кассеты
Selecting cassette types
Выбор типов кассет
You can use the mini DV cassette only*.
Возможно использование только кассет
You cannot use any other 8 mm, Hi8,
формата mini DV*. Нельзя использовать
любые другие кассеты форматов 8 mm,
Digital8, VHS, VHSC,
Hi8, Digital8, VHS, VHSC,
S-VHS, S-VHSC, Betamax or
S-VHS, S-VHSC, Betamax
DV cassette.
или DV.
* There are two types of mini DV cassettes: with
* Существует два типа кассет mini DV: с
кассетной памятью и без кассетной памяти.
cassette memory and without cassette memory.
Кассеты с кассетной памятью имеют метку
Tapes with cassette memory have (Cassette
(кассетная память).
Memory) mark.
Рекомендуется использование ленты с
We recommend that you use the tape with
кассетной памятью.
cassette memory.
В этот тип кассет встроена память IC. Из
этой памяти видеокамера может считывать
The IC memory is mounted on this type of
и записывать в нее такие данные, как даты
cassette. Your camcorder can read and write
записи, титры и т.п.
data such as dates of recording or titles, etc. to
Функции, использующие кассетную память,
this memory.
требуют последовательной записи сигналов
на ленту. Если на ленте есть незаписанный
The functions using the cassette memory
участок в начале или между записанными
require successive signals recorded on the tape.
участками, возможно неверное
If the tape has a blank portion in the beginning
отображение титра или некорректная
or between the recorded portions, a title may
работа функций поиска. Чтобы не допустить
not be displayed properly or the search
возникновения пустых участков на ленте,
functions may not work properly. Not to make
следует придерживаться следующей
процедуры.
any blank portion on the tape, operate the
Для перехода к концу записанного участка
followings.
перед началом следующей записи нажмите
Press END SEARCH to go to the end of the
кнопку END SEARCH, если были выполнены
recorded portion before you begin the next
следующие действия:
recording if you operate the followings:
– кассета была извлечена во время записи;
–you have ejected the cassette while recording.
– кассета воспроизводилась на
–you have played back the tape in the VCR.
видеомагнитофоне;
– использовалась функция поиска для
–you have used the edit search function.
монтажа.
If there is a blank portion or discontinuous
Если на ленте есть незаписанный участок
signal on your tape, re-record from the
или прерывающийся сигнал, выполните
beginning to the end of the tape concerning
повторную перезапись ленты с начала до
above.
конца с учетом вышеприведенных
The same result may occur when you record
рекомендаций.
Тот же результат может возникнуть при
using a digital video camera recorder without a
записи с помощью цифровой записывающей
cassette memory function on a tape recorded by
видеокамеры без функции кассетной
one with the cassette memory function.
памяти на ленту, записанную ранее
видеокамерой с функцией кассетной
памяти.
mark on the cassette
The memory capacity of tapes marked with
Знак на кассете
is 4KB. Your camcorder can accommodate
Емкость памяти кассет, помеченных знаком
tapes having a memory capacity of up to 16KB.
, составляет 4 кБ. Видеокамера может
16KB tape is marked with .
использовать кассеты с памятью до 16 кБ.
Кассеты с памятью 16 кБ помечаются знаком
This is the mini DV mark.
.
This is the Cassette Memory mark.
Знак формата mini DV.
These are trademarks.
Знак кассетной памяти.
236
Эти знаки являются торговыми знаками.
Usable cassettes
Используемые кассеты
When you play back
При воспроизведении
Playing back an NTSC-recorded tape
Воспроизведение ленты, записанной
You can play back tapes recorded in the NTSC
в формате NTSC
video system on the LCD screen, if the tape is
Ленты, записанные видеосистемой NTSC,
recorded in the SP mode.
можно воспроизводить на экране ЖК-
дисплея в том случае, если лента
записывалась в режиме SP.
Copyright signal
When you play back
Сигнал авторского права
Using any other video camera recorder, you
cannot record on tape that has recorded a
При воспроизведении
copyright control signals for copyright protection
Лента, содержащая воспроизводимые на
of software which is played back on your
видеокамере управляющие сигналы
camcorder.
авторского права для защиты программы, не
может быть перезаписана на любой другой
When you record
видеокамере.
You cannot record software on your camcorder
that contains copyright control signals for
При записи
copyright protection of software.
На видеокамере невозможно записать
“COPY INHIBIT” appears on the screen, in the
программу, которая содержит защищающие
viewfinder or on the TV screen if you try to
ее управляющие сигналы авторского права.
record such software.
При попытке записи такой программы на
Your camcorder does not record copyright
экране, видоискателе или на экране
control signals on the tape when it records.
телевизора возникает надпись “COPY
Additional Information Дополнительная информация
INHIBIT”.
При выполнении записи видеокамера не
Audio mode
записывает на ленту управляющие сигналы
12-bit mode: The original sound can be recorded
авторского права.
in stereo 1, and the new sound in stereo 2 in 32
kHz. The balance between stereo 1 and stereo 2
Аудиорежим
can be adjusted by selecting AUDIO MIX in the
menu settings during playback. Both sounds can
12-битовый режим: исходный звук может
be played back.
быть записан на стереоканал 1, а новый звук
16-bit mode: A new sound cannot be recorded
- на стереоканал 2 с частотой 32 кГц. Баланс
but the original sound can be recorded in high
между стереоканалами 1 и 2 можно
quality. Moreover, it can also play back sound
отрегулировать, выбрав при воспроизведении
recorded in 32 kHz, 44.1 kHz or 48 kHz. When
пункт AUDIO MIX в настройках меню. Могут
playing back a tape recorded in the 16-bit mode,
воспроизводиться оба звуковых канала.
16BIT indicator appears on the screen.
16-битовый режим: записать новый звук
невозможно, но исходный звук может быть
записан с высоким качеством. Более того, в
этом режиме можно воспроизводить звук,
записанный с частотой оцифровки 32 кГц,
44,1 кГц или 48 кГц. При воспроизведении
ленты, записанной в 16-битовом режиме, на
экране появляется индикатор 16BIT.
237
Usable cassettes
Используемые кассеты
When you play back a dual
Воспроизведение ленты с
sound track tape
двойной звуковой дорожкой
When you play back a dual sound track tape
При воспроизведении ленты с двойной
recorded in a stereo system, set HiFi SOUND to
звуковой дорожкой, записанной на
стереосистеме, установите нужный режим
the desired mode in the menu settings (p. 132).
параметра HiFi SOUND в настройках меню
(стр. 132).
Sound from speaker
HiFi Sound Playing back Playing back a dual
Звук от динамика
Mode a stereo tape sound track tape
Режим
Воспроизведение Воспроизведение ленты с
Main sound and sub
HiFi SOUND
стереофонической двойной звуковой дорожкой
STEREO Stereo
sound
ленты
1 Left sound Main sound
Стереофонический
Основной звук и
STEREO
звук
вспомогательный звук
2 Right sound Sub sound
1 Левый канал Основной звук
2 Правый канал
Вспомогательный звук
You cannot record dual sound programmes on
your camcorder.
На видеокамере невозможно записывать
программы с двойным звучанием.
Notes on the cassette
Примечания о кассете
When affixing a label on the cassette
Прикрепление наклейки на кассету
Be sure to affix a label only on the locations as
Наклейки следует приклеить только на
illustrated below [a] so as not to cause
места, указанные на рисунке ниже [a], чтобы
malfunction of your camcorder.
не вызвать неисправность видеокамеры.
После использования кассеты
After using the cassette
Перемотайте ленту к началу, поместите
Rewind the tape to the beginning, put the
кассету в футляр и сохраняйте ее в
cassette in its case, and store it in an upright
вертикальном положении.
position.
Если функция кассетной памяти не
When the cassette memory function
работает
does not work
Установите кассету заново. Позолоченный
Reinsert a cassette. The gold-plated connector of
разъем кассеты может загрязниться или
запылиться.
cassettes may be dirty or dusty.
Очистка позолоченного разъема
Cleaning gold-plated connector
Если позолоченный разъем кассеты
If the gold-plated connector on the cassette is
загрязнился или запылился, счетчик ленты
dirty or dusty, the remaining tape indicator is
может иногда отображать неверные
sometimes not displayed correctly, and you may
показания и функции кассетной памяти могут
not be able to operate functions using cassette
не работать. Позолоченный разъем следует
memory. Clean up the gold-plated connector
очищать ватным тампоном примерно после
with cotton-wool swab, about every 10 times
каждого 10-го извлечения кассеты. [b]
ejection of a cassette. [b]
Do not affix a label
around this border./
Не приклеивайте
наклейку вокруг
этой границы.
238
[a]
[b]
About the
“InfoLITHIUM” battery
О батарейном блоке
pack
“InfoLITHIUM”
What is the “InfoLITHIUM” battery
Что представляет собой батарейный
pack?
блок “InfoLITHIUM”?
Батарейный блок “ InfoLITHIUM”
The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion
представляет собой блок ионно-литиевых
battery pack that has functions for
батареек, способный предоставлять
communicating information related to operating
информацию о рабочем режиме блока и
conditions between the battery pack and an
дополнительного адаптера питания или
optional AC adaptor/charger.
зарядного устройства.
Блок “InfoLITHIUM” рассчитывает
The “InfoLITHIUM” battery pack calculates the
энергопотребление в соответствии с рабочим
power consumption according to the operating
режимом видеокамеры и отображает в
conditions of your camcorder, and displays the
минутах оставшееся время работы
remaining battery time in minutes.
батарейного блока.
Зарядка батарейного блока
Charging the battery pack
•Перед началом использования
•Be sure to charge the battery pack before you
видеокамеры обязательно зарядите
start using your camcorder.
батарейный блок.
•We recommend charging the battery pack in an
•Зарядку батарейного блока рекомендуется
ambient temperature of between
проводить при температуре окружающей
среды от 10°C до 30°C до затухания
10°C to 30°C (50°F to 86°F) until the CHG lamp
индикатора CHG, указывающего на полную
goes off, indicating that the battery pack is fully
зарядку батарейного блока. Зарядка
charged. If you charge the battery outside of
батарейного блока при температуре за
this temperature range, you may not be able to
пределами этого диапазона может привести
efficiently charge the battery pack.
к неполной зарядке блока.
•После завершения зарядки либо отсоедините
•After charging is completed, either disconnect
кабель от разъема DC IN видеокамеры или
the cable from the DC IN jack on your
Additional Information Дополнительная информация
извлеките батарейный блок.
camcorder or remove the battery pack.
Эффективное использование
батарейного блока
Effective use of the battery pack
•Производительность батарейного блока
•Battery pack performance decreases in low-
снижается при низкой температуре
temperature surroundings. So, the time that the
окружающей среды. Это приводит к
battery pack can be used becomes shorter. We
сокращению времени работы батарейного
recommend the following to use the battery
блока. Для увеличения времени работы
pack longer:
аккумуляторов нужно придерживаться
следующих рекомендаций:
–Put the battery pack in a pocket to warm it up,
– Положите батарейный блок в карман,
and insert it in your camcorder immediately
дайте ему согреться и установите его в
before you start taking shots.
видеокамеру непосредственно перед
–Use the large capacity battery pack (NP-
началом съемки.
FM70/FM90/FM91, optional).
– Используйте аккумуляторный блок
повышенной емкости (NP-FM70/FM90/
•Frequently using the LCD panel or frequently
FM91, не прилагается).
operating playback, fast forward or rewind
•Частое использование ЖК-дисплея,
wears out the battery pack faster. We
воспроизведение и перемотка приводят к
recommend using the large capacity battery
более быстрому разряду батарейного
pack (NP-FM70/FM90/FM91, optional).
блока. Рекомендуется использовать
батарейный блок повышенной емкости (NP-
•Be certain to turn off the power switch when
FM70/FM90/FM91, не прилагается).
not taking shots or playing back on your
•Обязательно отключайте питание
camcorder. The battery pack is also consumed
видеокамеры в отсутствие съемки или
when your camcorder is in the standby mode or
воспроизведения. Батарейный блок также
playback is paused.
разряжается в режиме ожидания или паузы
•Have spare battery packs handy for two or
воспроизведения.
•Рекомендуется иметь под рукой запасные
three times the expected recording time, and
батарейные блоки на время работы, в 2–3
make trial recordings before taking the actual
раза превышающее время записи, и
recording.
выполнить пробную запись перед началом
•Do not expose the battery pack to water. The
реальной.
battery pack is not water resistant.
•Батарейный блок не является водостойким,
поэтому не следует допускать попадания на
239
него воды.
About the “InfoLITHIUM” battery
pack
О батарейном блоке “InfoLITHIUM”
Remaining battery time indicator
Индикатор оставшегося времени
•If the power may go off although the remaining
заряда батарейного блока
battery time indicator indicates that the battery
•Если питание отключается, а индикатор
pack has enough power to operate, charge the
оставшегося времени заряда батарейного
battery pack fully again so that the indication
блока показывает, что оставшейся энергии
on the remaining battery time indicator is
достаточно для работы, зарядите
correct. Note, however, that the correct battery
батарейный блок снова, чтобы индикация
indication sometimes will not be restored if it is
заряда совпадала с реальной ситуацией.
used in high temperatures for a long time or left
Следует отметить, что корректная
in a fully charged state, or the battery pack is
индикация заряда иногда не
frequently used. Regard the remaining battery
восстанавливается в случае длительной
time indication as the approximate recording
эксплуатации при высоких температурах,
time.
хранения батарейного блока в полностью
•The E mark indicating there is little remaining
заряженном состоянии или при их частом
battery time sometimes flashes depending on
использовании. Индикацию оставшегося
the operating conditions or ambient
времени заряда следует воспринимать, как
temperature and environment even if the
приблизительное время возможной записи.
remaining battery time is about five to ten
•В зависимости от условий эксплуатации и
minutes.
температуры окружающей среды, знак E,
указывающий на приближающийся разряд
How to store the battery pack
батарейного блока, иногда может мигать,
•If the battery pack is not used for a long time,
даже если оставшегося заряда батарейного
do the following procedure once per year to
блока хватает на 5–10 минут работы.
maintain proper function.
1. Fully charge the battery.
Хранение батарейного блока
2. Discharge on your electronic equipment.
•Если батарейный блок не используется в
3. Remove the battery from the equipment and
течение длительного времени, выполняйте
store it in a dry, cool place.
раз в год следующую процедуру, чтобы
•To use the battery pack up on your camcorder,
поддерживать его работоспособность.
leave your camcorder in the recording mode
1. Полностью зарядите батарейный блок.
until the power goes off without a cassette
2. Разрядите блок с помощью электронной
inserted.
аппаратуры.
3. Извлеките батарейного блока из
Battery life
аппаратуры и поместите их в сухое
•The battery life is limited. Battery capacity
прохладное место.
drops little by little as you use it more and
•Для разряда батарейного блока с помощью
more, and as time passes. When the available
видеокамеры, выдержите ее в режиме
battery time is shortened considerably, a
записи в отсутствие кассеты до тех пор,
probable cause is that the battery pack has
пока питание не отключится.
reached the end of its life. Please buy a new
battery pack.
Срок службы батарейного блока
•The battery life varies according to how it is
•Срок службы батарейного блока ограничен.
stored and operating conditions and
Емкость батарейного блока понемногу
environment for each battery pack.
уменьшается с каждым их использованием
и с течением времени. Возможной причиной
значительного сокращения времени работы
батарейного блока может быть завершение
их срока службы. В этом случае следует
приобрести новый батарейный блок.
•Срок службы батарейного блока может
быть различным для каждого блока в
зависимости от условий его хранения и
эксплуатации.
240