Sony MEX-BT5000 – страница 7
Инструкция к Автомагнитоле Sony MEX-BT5000
ID3 Tag
AUX Level
Per impostare la priorità del carattere tag ID3
Per regolare il livello del volume di ogni
visualizzato (quando è selezionata la sorgente
apparecchio ausiliario collegato. Questa
CD).
impostazione elimina la necessità di regolare il
–“EUR” (
z): priorità del carattere di
livello di volume tra sorgenti (pagina 25).
visualizzazione dell’Europa occidentale.
Livello regolabile: “+6 dB” – “±0 dB” (
z) –
– “RUS”: priorità del carattere di
“–6 dB”
visualizzazione cirillico.
* Se l’apparecchio è spento.
Modo di ricezione
Personalizzazione della curva
Local (modo di ricerca locale)
dell’equalizzatore — EQ3 Tune
–“off” (
z): per sintonizzarsi su stazioni con
ricezione normale.
L’impostazione “Custom” di EQ3 consente di
– “on”: per sintonizzarsi solo su stazioni con
personalizzare le impostazioni
segnali più potenti.
dell’equalizzatore.
Mono (modo monofonico)
1 Selezionare una sorgente, quindi
Per migliorare la ricezione FM, selezionare il
premere (MENU).
modo di ricezione monofonico.
2 Selezionare “Sound” c “EQ3 Preset”
–“off” (
z): per ascoltare le trasmissioni stereo
c “Custom” utilizzando il joystick.
nel modo stereo.
– “on”: per ascoltare le trasmissioni stereo nel
3 Selezionare “EQ3 Tune” utilizzando il
modo monofonico.
joystick.
Regional
4 Selezionare la gamma di frequenze
Per impostare la funzione su “on” (
z) o su “off”
desiderata tra “LOW”, “MID” e “HI”.
(pagina 14).
5 Selezionare la frequenza che si
BTM (pagina 13)
desidera regolare.
Frequenza regolabile in ogni gamma:
Audio
LOW: 60 Hz o 100 Hz
MID: 500 Hz o 1,0 kHz
EQ3 Preset
HI: 10,0 kHz o 12,5 kHz
Per selezionare un tipo di equalizzatore:
“Xplod”, “Vocal”, “Edge”, “Cruise”, “Space”,
6 Regolare la curva dell’equalizzatore.
“Gravity”, “Custom” o “Off” (
z).
Il livello del volume può essere regolato per
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
EQ3 Tune
Vedere “Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore” a pagina 23.
DSO
Per selezionare il modo DSO: “1”, “2”, “3” o
“off” (
z). Maggiore è il numero, più enfatizzato
sarà l’effetto.
7 Premere il joystick.
Balance
Ripetere i punti da 4 a 7 per regolare altre
Per regolare il bilanciamento tra i diffusori
frequenze.
destro e sinistro: “R10” – “±0” (
z) – “L10”
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore
Fader
predefinita, selezionare “Initialize” c “Yes”
Per regolare il bilanciamento tra i diffusori
al punto 4.
anteriore e posteriore: “F10” – “±0” (
z) – “R10”
Suggerimento
Subwoofer
È possibile regolare anche altri tipi di equalizzatore.
Per regolare il volume del subwoofer: “+10” –
“±0” (
z) – “–10”
(“– ∞” viene visualizzato in corrispondenza del
valore di impostazione minimo).
LPF (Filtro passa basso)
Per selezionare la frequenza di taglio del
subwoofer: “off” (
z), “125Hz” o “ 78Hz”.
23
*1 Se sono collegati uno o più cambia CD/MD.
Uso di apparecchi opzionali
*2 Se sono collegati uno o più cambia CD oppure due
o più cambia MD.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
Cambia CD/MD
selezionare “Repeat off” o “Shuffle off”.
Suggerimento
Selezione del cambia dischi
Mediante la funzione “Shuffle All”, non è possibile
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
riprodurre in ordine casuale i brani nei cambia CD
insieme a quelli nei cambia MD.
visualizzare “CD” o “MD”.
2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare
Ricerca di un disco in base al titolo
il cambia dischi desiderato.
— LIST
1
Indicazione del numero di unità, MP3*
Se è collegato un cambia CD con funzione CD
2
Indicazione LP2/LP4*
TEXT o un cambia MD, è possibile selezionare
un disco dall’elenco.
Se al disco è stato assegnato un titolo,
quest’ultimo viene visualizzato nell’elenco.
1 Durante la riproduzione, premere il joystick.
Viene visualizzato il numero o il titolo del
disco.
Numero di disco/album
2 Premere il joystick verso l’alto/verso il basso
Viene avviata la riproduzione.
fino a visualizzare il disco desiderato.
*1 Durante la riproduzione di un MP3.
3 Premere il joystick per riprodurre il disco.
*2 Durante la riproduzione di un disco MDLP.
Il display torna al modo di riproduzione
normale.
Come saltare album e dischi
1 Durante la riproduzione, premere il joystick
Apparecchio audio ausiliare
verso l’alto/verso il basso.
È possibile collegare dispositivi portatili Sony
opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN
Premere verso l’alto/verso il
Per saltare
dell’apparecchio. Se il cambia dischi o un altro
basso
dispositivo non è collegato al terminale,
album e tenere premuto per un istante,
l’apparecchio consente di ascoltare l’audio del
quindi rilasciare.
dispositivo portatile mediante i diffusori
dell’auto.
album in modo
e tenere premuto entro 2
continuo
secondi dal momento in cui
Nota
viene rilasciato la prima volta.
Per il collegamento di un dispositivo portatile,
assicurarsi che BUS CONTROL IN non sia collegato.
dischi più volte.
Se al terminale BUS CONTROL IN è collegato un
dispositivo, non sarà possibile selezionare “AUX”
dischi in modo
quindi premere di nuovo entro 2
mediante (SOURCE).
continuo
secondi e tenere premuto.
Suggerimento
Se vengono collegati sia un dispositivo portatile che
Riproduzione ripetuta e in ordine
un cambia dischi, utilizzare il selettore AUX-IN
casuale
opzionale.
1 Durante la riproduzione, premere più volte
Selezione dell’apparecchio ausiliario
(1) (REP) o (2) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “AUX”.
Selezionare Per riprodurre
Utilizzare il dispositivo portatile mediante i
1
Repeat Disc*
un disco in modo ripetuto.
relativi comandi.
Shuffle
i brani nel cambia dischi in
1
Changer*
ordine casuale.
2
Shuffle All*
i brani in tutti gli apparecchi in
ordine casuale.
24
Regolazione del livello del volume
• Comando SEEK/AMS
Consente di effettuare la stessa operazione
Regolare il volume di ogni apparecchio audio
eseguita premendo il joystick verso l’alto/verso
collegato prima della riproduzione.
il basso sull’apparecchio (ruotare o ruotare e
1 Abbassare il volume sull’apparecchio.
tenere premuto).
2 Premere più volte (SOURCE) fino a
* Non disponibile per questo apparecchio.
visualizzare “AUX”.
Modifica della direzione operativa
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio
La direzione operativa dei comandi è impostata
portatile ad un volume moderato.
in fabbrica come illustrato di seguito.
4 Impostare sull’apparecchio il consueto volume
di ascolto.
Per aumentare
5 Regolare il livello del volume facendo
riferimento a “Regolazione delle voci di menu
— MENU” a pagina 22. È possibile regolare il
livello di ingresso da –6 dB a +6 dB.
Per diminuire
Se si desidera montare il telecomando a
Telecomando a rotazione RM-X4S
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Applicazione dell’etichetta
Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al
1 Tenere premuti contemporaneamente il
modo in cui si desidera montare il telecomando a
comando VOL e (SOUND).
rotazione.
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
M
O
D
E
DS
PL
S
O
U
N
D
Individuazione dei comandi
I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti
a quelli dell’apparecchio controllano le stesse
funzioni.
ATT
SOUND*
PRESET/
DISC
MODE
SOURCE
OFF
DSPL
VOL
SEEK/AMS
OFF
I comandi del telecomando a rotazione riportati
di seguito controllano operazioni diverse da
quelle dell’apparecchio.
• Comando PRESET/DISC
Consente di effettuare la stessa operazione
eseguita premendo il joystick verso l’alto/verso
il basso sull’apparecchio (premere e ruotare).
• Comando VOL (volume)
Consente di effettuare la stessa operazione
eseguita ruotando il joystick sull’apparecchio
(ruotare).
25
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad
Informazioni aggiuntive
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con
questo apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento all’apparecchio stesso. Non
Precauzioni
utilizzare questo genere di dischi.
• Non è consentita la riproduzione di CD da 8 cm.
• Se lauto è stata parcheggiata in un luogo esposto a
• Prima della riproduzione, pulire
luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si
i dischi con un panno apposito
raffreddi prima di utilizzarlo.
disponibile in commercio.
• L’antenna elettrica si estende automaticamente
Pulire il disco procedendo dal
durante il funzionamento dell’apparecchio.
centro verso l’esterno. Non
utilizzare solventi quali
Formazione di condensa
benzene, acquaragia, detergenti
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
disponibili in commercio o
è possibile che all’interno delle lenti e del display
spray antistatici per dischi
dell’apparecchio si formi della condensa. Di
analogici.
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il
Note sui dischi CD-R/CD-RW
disco e attendere per circa un’ora fino a quando
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda
l’umidità non sia evaporata completamente.
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o
delle condizioni del disco) non possano essere
Per mantenere una qualità audio
riprodotti mediante il presente apparecchio.
elevata
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW
Prestare attenzione a non versare bibite o altri
non finalizzati.
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.
Dischi audio codificati mediante
tecnologie di protezione dei diritti
Note sui dischi
d’autore
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
Questo prodotto è stato progettato per la
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
nell’apposito contenitore quando non vengono
(Compact Disc).
utilizzati.
Recentemente, alcune case discografiche hanno
• Non esporre i dischi a calore o a temperature
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
mediante tecnologie di protezione dei diritti
parcheggiate oppure su cruscotti e ripiani
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono
posteriori.
conformi allo standard CD e pertanto non è
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati
questi tipi di disco, i residui possono causare
Nota sui DualDisc
l’arresto del disco, provocando problemi di
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina
funzionamento o rovinando il disco stesso.
materiale registrato su DVD su un lato e materiale
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del
materiale audio non è conforme allo standard del
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo
prodotto non è garantita.
Informazioni sui file MP3/WMA
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati
MP3, acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un
etichette o adesivi.
formato standard di compressione dei file musicali
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
che consente di comprimere i dati audio di un CD
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal
WMA, acronimo di Windows Media Audio, è un
disco, l’etichetta o l’adesivo causano
altro formato standard di compressione dei file
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).
musicali che consente di comprimere i dati audio di
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
un CD fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure
* solo per 64 Kbps
è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o
• L’apparecchio è compatibile con il formato ISO
dell’adesivo ha provocato la deformazione del
9660 livelli 1/2, Joliet/Romeo nel formato di
disco.
espansione e multisessione.
26
• Numero massimo di:
– cartelle (album): 150, incluse la cartella
Informazioni sui CD ATRAC
principale e le cartelle vuote.
Formato ATRAC3plus
– file MP3/WMA (brani) e cartelle contenuti in un
ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform
disco: 300 (se il nome di una cartella/di un file
Acoustic Coding3, è una tecnologia di
contiene molti caratteri, è possibile che tale
compressione audio che consente di comprimere i
numero sia inferiore a 300).
dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle
– caratteri visualizzabili per un nome di cartella/
dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato
file: 25 (Joliet) o 50 (Romeo).
esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD audio
• I tag ID3 versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono
fino a circa 1/20 delle dimensioni originali. Il
relativi solo ai file MP3. I tag ID3 visualizzabili
presente apparecchio accetta entrambi i formati
possono contenere 30 caratteri (1.0 e 1.1) o 50
ATRAC3 e ATRAC3plus.
caratteri (2.2, 2.3 e 2.4). I tag WMA visualizzabili
possono contenere 25 caratteri.
CD ATRAC
I CD ATRAC sono dati di CD audio registrati che
Ordine di riproduzione dei file MP3/
vengono compressi nel formato ATRAC3 o
WMA
ATRAC3plus utilizzando un software autorizzato,
ad esempio SonicStage 2.0 o successivo oppure
Cartella
MP3/WMA
SonicStage Simple Burner.
(album)
• Numero massimo di:
File MP3/
– cartelle (gruppi): 255
WMA (brano)
– file (brani): 999
• Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome di
una cartella/di un file e le informazioni di testo
create mediante SonicStage.
Per ulteriori informazioni sui CD ATRAC,
consultare il manuale di SonicStage o di SonicStage
Simple Burner.
Nota
Creare il CD ATRAC utilizzando software autorizzato,
ad esempio SonicStage 2.0 o successivi, oppure
SonicStage Simple Burner 1.0 o 1.1.
Note
• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3/
Per eventuali domande o problemi riguardanti
WMA, aggiungere l’estensione “.mp3”/“.wma” al
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
nome del file.
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
• Durante la riproduzione di un file MP3/WMA VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
Funzione Bluetooth
possibile che il tempo di riproduzione trascorso non
venga visualizzato correttamente.
Informazioni sulla comunicazione Bluetooth
• Se il disco è registrato in multisessione, viene
• La tecnologia senza fili Bluetooth opera entro un
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel
raggio di circa 10 m.
formato della prima sessione (tutti gli altri formati
La distanza massima di comunicazione potrebbe
vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA,
variare in base alla presenza di ostacoli (elementi
CD ATRAC e MP3/WMA.
metallici, pareti, persone e così via) o di campi
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della
elettromagnetici.
prima sessione viene riprodotto.
• Nei casi riportati di seguito, è possibile che la
– Diversamente, viene riprodotta una sessione CD
sensibilità di comunicazione Bluetooth venga
ATRAC o MP3/WMA. Se il disco non contiene dati
in questi formati, viene visualizzato “NO Music”.
alterata.
– Tra il presente apparecchio e il dispositivo
Note relative a MP3
Bluetooth sono presenti ostacoli quali elementi
• Assicurarsi di finalizzare il disco prima di utilizzarlo
metallici, pareti o persone.
con l’apparecchio.
– In prossimità del presente apparecchio è in uso
• Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
un dispositivo che impiega frequenze a 2.4 GHz,
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
ad esempio un dispositivo LAN senza fili, un
l’audio sia soggetto a interruzioni.
telefono cordless o un forno a microonde.
Note relative a WMA
• I file realizzati con la compressione senza perdite
continua alla pagina successiva t
non possono essere riprodotti.
• Non è consentita la riproduzione di file protetti da
copyright.
27
• I dispositivi Bluetooth e le reti LAN senza fili
(IEEE802.11b/g) impiegano le stesse frequenze,
Manutenzione
pertanto, se utilizzati entro brevi distanze, si
potrebbero verificare interferenze a microonde che
Sostituzione della batteria al litio del
causerebbero alterazioni della velocità di
telecomando a scheda
comunicazione, disturbi o connessioni errate. In
In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno.
tal caso, effettuare quanto riportato di seguito.
(il ciclo di vita può risultare più breve in funzione
– Utilizzare il presente apparecchio ad una
delle condizioni di utilizzo).
distanza minima di 10 m dal dispositivo LAN
Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del
senza fili.
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la
– Se il presente apparecchio viene utilizzato entro
batteria con una batteria al litio CR2025 nuova.
un raggio di 10 m da un dispositivo LAN senza
L’uso di batterie diverse potrebbe comportare il
fili, spegnere quest’ultimo.
rischio di incendi o esplosioni.
– Installare il presente apparecchio e il dispositivo
Bluetooth il più vicino possibile l’uno all’altro.
Lato + verso l’alto
• Le microonde trasmesse da un dispositivo
Bluetooth potrebbero influire sul funzionamento
di apparecchiature mediche elettroniche. Spegnere
c
il presente apparecchio e altri dispositivi
Bluetooth nei seguenti luoghi, onde evitare di
causare incidenti.
– in presenza di gas infiammabili, all’interno di
ospedali, treni, aerei o stazioni di rifornimento
Note sulla batteria al litio
– in prossimità di porte automatiche o allarmi anti-
• Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei
incendio
bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare
immediatamente un medico.
• Sebbene il presente apparecchio supporti funzioni
• Pulire la batteria con un panno asciutto per
di protezione conformi allo standard Bluetooth per
assicurare un perfetto contatto.
garantire la connessione sicura durante l’uso della
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante
tecnologia senza fili Bluetooth, a seconda
l’inserimento della batteria.
dell’impostazione la protezione potrebbe risultare
• Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in
insufficiente. Per questo motivo, prestare
quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.
attenzione durante le comunicazioni mediante la
tecnologia senza fili Bluetooth.
• Sony non potrà essere ritenuta responsabile in
AVVERTENZA
caso di eventuale dispersione di informazioni
La batteria può esplodere se usata
durante le comunicazioni Bluetooth.
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
• Non è possibile garantire la connessione con tutti i
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
dispositivi Bluetooth.
– Per la conformità con lo standard Bluetooth
specificato da Bluetooth SIG e per
Sostituzione del
l’autenticazione, occorre disporre di un
fusibile
dispositivo dotato della funzione Bluetooth.
Per la sostituzione del fusibile,
– Anche se il dispositivo connesso è conforme con
assicurarsi di utilizzare un
lo standard Bluetooth di cui sopra, potrebbe non
fusibile dello stesso
essere possibile connettere alcuni dispositivi
amperaggio di quello indicato
oppure alcuni di essi potrebbero non funzionare
sull’originale. Se il fusibile si
correttamente in base alle relative funzioni o
brucia, controllare i
specifiche.
collegamenti
– Durante le conversazioni telefoniche mediante la
dell’alimentazione e sostituire
Fusibile (10 A)
funzione vivavoce, a seconda del dispositivo o
il fusibile. Se dopo la
dell’ambiente di comunicazione si potrebbero
sostituzione il fusibile si brucia
verificare disturbi.
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema
• A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
della comunicazione potrebbe richiedere tempo.
rivenditore Sony.
Altro
• A seconda delle condizioni delle onde radio e del
luogo in cui l’apparecchio viene utilizzato,
potrebbe non essere possibile utilizzare il
dispositivo Bluetooth con i telefoni cellulari.
• Se in seguito all’uso del dispositivo Bluetooth si
avvertono dei fastidi, interrompere
immediatamente l’uso. Se eventuali problemi
persistono, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
28
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
Rimozione dell’apparecchio
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. Per evitare questo
1 Rimuovere la cornice di protezione.
problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo
1 Rimuovere il pannello anteriore
(pagina 6), quindi pulire i connettori con un
(pagina 6).
bastoncino di cotone imbevuto di alcol. Non
esercitare forza eccessiva. Diversamente, i
2 Afferrare entrambe le estremità della
connettori potrebbero venire danneggiati.
cornice di protezione, quindi estrarla.
Unità principale
Lato posteriore del
pannello anteriore
x
Note
• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
blocchetto di accensione.
• Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
2 Rimuovere l’apparecchio.
1 Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavi di rilascio fino a farle scattare in
posizione.
Gancio rivolto
verso l’interno.
2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare
l’apparecchio.
3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura
facendolo scorrere.
29
Generali
Caratteristiche tecniche
Uscite:
Terminale delle uscite audio (anteriore/posteriore)
Lettore CD
Terminale di uscita subwoofer (mono)
Terminale di controllo del relè dell’antenna
Rapporto segnale rumore: 120 dB
elettrica
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
Terminale di controllo dell’amplificatore di
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
potenza
Ingressi:
Sintonizzatore*
Terminale di controllo ATT del telefono
FM
Terminale di controllo dell’illuminazione
Gamma di frequenze: 87,5 – 108 MHz
Terminale di ingresso controllo BUS
Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna
Terminale di ingresso audio BUS/AUX IN
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Terminale di ingresso del telecomando
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf
Terminale di ingresso dell’antenna
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Comandi relativi al tono:
Rapporto segnale rumore: 67 dB (stereo), 69 dB
Bassi: ±10 dB a 60 Hz o 100 Hz (XPLOD)
(mono)
Medi: ±10 dB a 500 Hz o 1 kHz (XPLOD)
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),
Alti: ±10 dB a 10 kHz o 12,5 kHz (XPLOD)
0,3 % (mono)
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
Separazione: 35 dB a 1 kHz
(massa negativa)
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz
Dimensioni: circa 178 × 50 × 183 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm
MW/LW
(l/a/p)
Gamma di frequenze:
Peso: circa 1,2 kg
MW: 531 – 1.602 kHz
Accessori in dotazione:
LW: 153 – 279 kHz
Telecomando a scheda: RM-X302
Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Accessori/apparecchi opzionali:
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Telecomando a rotazione: RM-X4S
Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini
*
di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Cambia CD (10 dischi): CDX-757MX
Cambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69
Comunicazione senza fili
Selettore di sorgente: XA-C30, XA-C40
Selettore AUX-IN: XA-300
Sistema di comunicazione:
Bluetooth Standard versione 2.0
Il rivenditore potrebbe non disporre di alcuni degli
Uscita:
Bluetooth Standard Power Class 2 (max. +4 dBm)
accessori elencati. Richiedere ulteriori informazioni
Raggio di comunicazione massimo:
al rivenditore.
1
Circa 10 m*
l’uno di fronte all’altro
Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi
Banda di frequenza:
concessi su licenza dai Dolby Laboratories.
Banda da 2,4 GHz (da 2,4000 a 2,4835 GHz)
Metodo di modulazione: FHSS
2
Profili Bluetooth compatibili*
:
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Thomson.
HFP (Handsfree Profile)
Nota
OPP (Object Push Profile)
Il presente apparecchio non può essere collegato a un
*1 Il raggio effettivo varia in base a fattori quali
preamplificatore digitale o a un equalizzatore
ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici attorno a
compatibili con il sistema BUS Sony.
un forno a microonde, elettricità statica, sensibilità
della ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
operativo, applicazione software e così via.
modifiche senza preavviso.
*2 I profili standard Bluetooth indicano lo scopo della
comunicazione Bluetooth tra dispositivi.
Amplificatore di potenza
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)
• Per i processi di saldatura, vengono utilizzate
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm
leghe saldanti senza piombo.
Uscita di potenza massima: 52 W × 4 (a 4 ohm)
• Determinati circuiti stampati non contengono
ritardanti alla fiamma alogenati.
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla
fiamma alogenati.
• Come materiale di riempimento per l’imballaggio
viene utilizzata carta.
30
La funzione DSO non è disponibile.
Guida alla soluzione dei
A seconda del tipo di interni dell’auto o del tipo di
musica, è possibile che la funzione DSO non produca
problemi
l’effetto desiderato.
Non viene visualizzata alcuna voce del display.
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
t Impostare “Info All” (pagina 22).
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare durante l’uso di questo
apparecchio.
Riproduzione di CD/MD
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
Non è possibile inserire un disco.
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso
Generali
contrario o nel modo sbagliato.
L’apparecchio non riceve alimentazione.
Il disco non viene riprodotto.
• Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti,
• Il disco è difettoso o sporco.
controllare il fusibile.
• I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
(pagina 26).
non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando.
Non è possibile riprodurre file in formato MP3/
t Accendere l’apparecchio.
WMA.
L’antenna elettrica non si estende.
Il disco non è compatibile con il formato e la versione
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.
MP3/WMA (pagina 26).
L’audio non viene emesso.
I file MP3/WMA necessitano di un tempo
• Il volume è troppo basso.
maggiore prima di poter essere riprodotti.
• È attivata la funzione ATT o la funzione ATT del
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
telefono (se il cavo di interfaccia di un telefono per
riproduzione necessita di un tempo maggiore:
auto è collegato al cavo ATT).
– dischi registrati con una struttura ad albero
• La posizione del comando di attenuazione non è
complessa.
appropriata per un sistema a 2 diffusori.
– dischi registrati in multisessione.
• Il cambia CD non è compatibile con il formato del
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
disco (MP3/WMA/CD ATRAC).
Non è possibile riprodurre il CD ATRAC.
t Effettuare la riproduzione mediante un cambia
• Il disco non è stato creato mediante un software
CD Sony compatibile con il formato MP3 o
autorizzato, quale SonicStage o SonicStage Simple
mediante il presente apparecchio.
Burner.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
• I brani che non sono inclusi nel gruppo non possono
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 22).
essere riprodotti.
• Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e
Il tag ID3 del file MP3 non viene visualizzato
l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
correttamente.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
• Verificare l’impostazione “ID3 Tag” (pagina 23).
• È stato premuto il tasto RESET.
• Per gli utenti in Russia, impostare “RUS”; per gli altri
t Reinserire i dati in memoria.
utenti, impostare “EUR”. Si noti che il tag ID3
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati
potrebbe non venire visualizzato correttamente anche
scollegati.
se si imposta la voce “RUS”.
• Il cavo di alimentazione non è collegato
Le voci del display non scorrono.
correttamente.
• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
potrebbero non scorrere.
cancellate.
• “Auto Scroll” è impostato su “off”.
Si è bruciato il fusibile.
t Impostare “Auto Scroll on” (pagina 22) oppure
Quando si cambia la posizione della chiave di
premere (SCRL) sul telecomando a scheda.
accensione, viene emesso un disturbo.
L’audio salta.
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di
• L’installazione non è corretta.
alimentazione accessoria dell’auto.
t Installare l’apparecchio con un’angolazione
Il display viene disattivato/non viene
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
visualizzato nella relativa finestra.
• Il disco è difettoso o sporco.
• L’attenuatore di luminosità è impostato su “Dimmer
I tasti per le operazioni non funzionano.
on” (pagina 22).
Il disco non viene espulso.
• Il display scompare tenendo premuto (OFF).
Premere il tasto RESET (pagina 6).
t Tenere premuto (OFF) sull’apparecchio fino a
visualizzare il display.
• I connettori sono sporchi (pagina 29).
continua alla pagina successiva t
31
Ricezione radiofonica
Funzione Bluetooth
Non è possibile ricevere le stazioni.
Il dispositivo di connessione non rileva il
L’audio è disturbato.
presente apparecchio.
• Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna
• Impostare “Signal” su “ON” (pagina 16).
elettrica o il cavo di alimentazione accessoria (rosso)
• Impostare “Visibility” su “Show” (pagina 16).
al cavo di alimentazione di un preamplificatore di
• Durante la connessione a un dispositivo Bluetooth, il
antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna
presente apparecchio non può essere rilevato da un
FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/
altro dispositivo. Terminare la connessione corrente e
laterale).
ricercare l’apparecchio da un altro dispositivo. È
• Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.
possibile connettere di nuovo il dispositivo
• L’antenna dell’auto non si estende.
disconnesso selezionandolo dall’elenco dei
tVerificare il collegamento del cavo di controllo
dispositivi registrati.
dell’antenna elettrica.
Il presente apparecchio non è in grado di
• Verificare la frequenza.
rilevare il dispositivo di connessione.
• Quando il modo DSO è attivato, talvolta l’audio
Verificare l’impostazione Bluetooth del dispositivo di
risulta disturbato.
connessione.
tImpostare il modo DSO su “off ” (pagina 23).
Non è possibile stabilire la connessione.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
• A seconda del dispositivo, potrebbe non essere
preselezionata.
possibile effettuare la ricerca dal presente
• Memorizzare la frequenza corretta.
apparecchio.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
t Ricercare il presente apparecchio dall’altro
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
dispositivo.
automatica.
• A seconda dello stato dell’altro dispositivo, potrebbe
• Il modo di ricerca locale è impostato su “on”.
non essere possibile effettuare la ricerca dal presente
tImpostare “Local off ” (pagina 23).
apparecchio.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
t Ricercare il presente apparecchio dall’altro
tEseguire la sintonizzazione manuale.
dispositivo.
• Verificare le procedure di associazione e connessione
Durante la ricezione FM, lampeggia
facendo riferimento al manuale dell’altro dispositivo
l’indicazione “ST”.
e così via, quindi eseguire di nuovo l’operazione.
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
Il nome del dispositivo rilevato non viene
tImpostare “Mono on” (pagina 23).
visualizzato.
A seconda dello stato dell’altro dispositivo, è possibile
Un programma FM trasmesso in stereofonia
che il nome non venga visualizzato.
viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione
Non viene emesso alcun tono di chiamata.
monofonico.
• Regolare il volume in “Ring Vol” (pagina 19).
t Impostare “Mono off” (pagina 23).
• A seconda del dispositivo di connessione, è possibile
che il tono di chiamata non venga inviato
correttamente.
RDS
t Impostare “Ringtone” su “Default” (pagina 21).
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la
Il volume della voce dell’interlocutore è basso.
ricerca.
Regolare il volume in “Talk Vol” (pagina 19).
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
Durante le conversazioni telefoniche si verifica
t Disattivare il modo TA (pagina 14).
il fenomeno dell’eco o un disturbo.
Non viene trasmesso alcun notiziario sul
• Abbassare il volume.
traffico.
• “EC/NC Mode” è impostato su “off”.
• Attivare il modo TA (pagina 14).
t Impostare “EC/NC Mode” su “Mode 1” o su
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur
“Mode 2” (pagina 21).
essendo una stazione TP.
• Se il rumore ambientale risulta elevato durante la
tSintonizzarsi su un’altra stazione.
chiamata telefonica, tentare di ridurlo.
Nel modo PTY viene visualizzato “None”.
Esempio: se una finestra è aperta e il rumore
• La stazione corrente non è una stazione RDS.
proveniente dalla strada è eccessivamente alto,
• I dati RDS non vengono ricevuti.
chiudere la finestra. Se il rumore proveniente dal
• La stazione non specifica il tipo di programma.
condizionatore dell’aria è elevato, ridurre il livello
del condizionatore.
La qualità audio del telefono è scarsa.
La qualità audio del telefono dipende dalle condizioni
di ricezione del telefono cellulare.
t Se la ricezione è scarsa, spostare l’auto in un luogo
in cui il segnale del telefono cellulare risulti più
potente.
32
Il livello di volume del dispositivo audio
Error
connesso è basso (alto).
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.
Il livello di volume varia in base al dispositivo audio.
t Pulire il disco o inserirlo correttamente.
tRegolare il livello di volume del dispositivo audio
• Non è possibile riprodurre il disco a causa di un
connesso o del presente apparecchio.
problema.
t Inserire un altro disco.
L’audio salta durante la riproduzione di un
dispositivo audio Bluetooth.
Failure (rimane illuminato fino a quando non viene
• Ridurre la distanza tra l’apparecchio e il dispositivo
premuto un tasto qualsiasi).
audio Bluetooth.
I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono
• Se il dispositivo audio Bluetooth si trova in una
corretti.
custodia che causa l’interruzione del segnale,
t Consultare la guida all’installazione del presente
rimuoverlo dalla custodia durante l’uso.
modello per verificare i collegamenti.
• Nelle vicinanze vengono utilizzati più dispositivi
Load
Bluetooth o altri dispositivi che emettono onde radio.
Il cambia dischi sta caricando il disco.
t Spegnere gli altri dispositivi.
t Attendere che il disco venga caricato.
t Ridurre la distanza dagli altri dispositivi.
Local Seek +/–
Non è possibile controllare il dispositivo audio
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
Bluetooth connesso.
sintonizzazione automatica.
Verificare che il dispositivo audio Bluetooth connesso
NO AF
supporti il profilo AVRCP.
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione
Non è possibile utilizzare alcune funzioni.
corrente.
Verificare che il dispositivo di connessione supporti le
t Premere il joystick verso sinistra/verso destra
funzioni in questione.
mentre il nome del servizio dei programmi
Quando si riceve una chiamata non viene
lampeggia. L’apparecchio avvia la ricerca di
visualizzato il nome del chiamante.
un’altra frequenza con gli stessi dati PI
• Il nome del chiamante non è memorizzato nella
(Programme Identification) (viene visualizzato “PI
rubrica.
Seek”).
t Memorizzarlo nella rubrica (pagina 19).
NO Disc
• Il telefono da cui si riceve la chiamata non è
Nel cambia CD/MD non sono inseriti dischi.
impostato in modo da inviare il numero telefonico.
t Inserire i dischi nel cambia dischi.
Una chiamata viene effettuata
NO Disc Name
accidentalmente.
Il brano non include il nome del disco.
• Il telefono di connessione è impostato in modo da
NO Group Name
effettuare una chiamata in modo automatico.
Il brano contenuto nel CD ATRAC non include il nome
• La funzione “Auto Answer” del presente apparecchio
del gruppo.
è impostata su “on” (pagina 21).
NO ID3 Tag
L’associazione non è stata effettuata entro
Il file MP3 non include informazioni sui tag ID3.
l’intervallo di tempo previsto.
A seconda del dispositivo di connessione, il limite di
NO Information
tempo previsto per l’associazione potrebbe essere
Nel file ATRAC3/ATRAC3plus o WMA non sono
breve. Tentare di completare l’associazione entro il
presenti informazioni di testo.
tempo previsto, impostando un codice di protezione di
NO Magazine
una sola cifra.
Il contenitore di dischi non è inserito nel cambia CD.
Il tono di chiamata o la voce dell’interlocutore
t Inserire il contenitore di dischi nel cambia dischi.
vengono trasmessi da un solo diffusore.
NO Music
“Speaker Sel” è impostato su “FR-L” o su “FR-R”.
Il disco inserito non contiene file musicali.
tImpostare “Speaker Sel” su “Front” (pagina 21).
t Inserire un CD musicale nel presente apparecchio o
Durante le chiamate con funzione vivavoce,
in un cambia dischi compatibile con il formato
l’audio non viene trasmesso dai diffusori
MP3.
dell’auto.
NO TP
Se l’audio viene trasmesso dal telefono cellulare,
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
impostare quest’ultimo affinché l’audio venga
disponibili.
trasmesso dai diffusori dell’auto.
NO Track Name
Il brano non include il relativo titolo.
Messaggi e indicazioni di errore
continua alla pagina successiva t
Funzione audio
Blank Disc
Sull’MD non sono stati registrati brani.
tRiprodurre un MD contenente brani registrati.
33
Offset
Not Available
Potrebbe essersi verificato un problema interno.
Bluetooth AUDIO è selezionato come sorgente, ma
t Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore
non è stato connesso nessun dispositivo audio
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino
Bluetooth.
rivenditore Sony.
No Devices Found
Push Reset
• Dopo la ricerca non è stato individuato alcun
L’unità CD e il cambia CD/MD non funzionano a
dispositivo da connettere.
causa di un problema.
• Il dispositivo non è registrato in “Handsfree Devices”
t Premere il tasto RESET (pagina 6).
o in “Audio Devices”.
t Registrare il dispositivo in “Handsfree Devices” o
Read
in “Audio Devices”.
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai
brani e ai gruppi del disco.
Security Locked
t Una volta terminata l’operazione, la riproduzione
È stata impostata l’opzione di protezione.
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
Turn ON Bluetooth
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della
L’impostazione di Bluetooth è disattivata.
struttura del disco.
t Attivare l’impostazione Bluetooth.
“” o “”
Mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro,
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
possibile andare oltre.
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
“”
assistenza a causa di un problema relativo alla
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco
determinato carattere.
utilizzato al momento in cui si è verificato il
problema.
Funzione Bluetooth
Busy
Supporto
Il processo Bluetooth non è stato completato.
In caso di domande o per informazioni
t Disattivare la ricezione dei dati della rubrica.
aggiornate sul supporto fornito per il presente
t Interrompere l’operazione corrente e attendere
prodotto, visitare il sito Web al seguente
qualche istante.
indirizzo:
Connection Complete
http://support.sony-europe.com
La connessione Bluetooth è stata completata.
Connection Failed
• La connessione al dispositivo non può essere
effettuata a causa di un problema.
• La connessione al dispositivo non può essere
effettuata poiché il codice di protezione immesso è
errato.
• Il limite temporale per la connessione è scaduto.
Disconnected
Il segnale Bluetooth è stato disconnesso.
Empty
• In “Dialed Calls”, “Received Calls” o “Phonebook”
nel menu CALL non è memorizzato alcun dato.
• Durante la memorizzazione di numeri in Preset Dial,
nella rubrica non è presente alcun dato.
Error
Non è possibile ricevere i dati della rubrica a causa di
un problema.
HF Device is not available
Il dispositivo vivavoce non è connesso.
Invalid Code
È stato digitato un codice di protezione errato.
Memory Full
• Durante la ricezione dei dati della rubrica, la
memoria di quest’ultima ha esaurito lo spazio
disponibile.
• La memoria della rubrica del presente apparecchio è
piena.
34
Uit veiligheidsoverwegingen moet u dit
Vervaardigd onder licentie
R
systeem in het dashboard van de auto
van BBE Sound, Inc.
installeren. Raadpleeg de bijgeleverde
Met het BBE MP-proces
handleiding voor installatie/aansluitingen voor
wordt digitaal gecomprimeerd geluid, zoals
meer informatie over de installatie en
MP3, verbeterd. Tijdens dit proces worden
aansluitingen.
namelijk de hogere boventonen die zijn
verloren door de compressie, hersteld en
versterkt. Met het BBE MP-proces worden
gelijkmatige boventonen gegenereerd uit hat
Waarschuwing als het contactslot van
bronmateriaal, waardoor warmte, detail en
de auto geen ACC-positie heeft
nuance worden hersteld.
Als de motor is uitgeschakeld, moet u op
Het woordmerk Bluetooth en de logo's van
(OFF) drukken en deze toets ingedrukt
Bluetooth zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc.
houden tot het display verdwijnt.
en Sony Corporation gebruikt deze items onder
Als u dit niet doet, wordt het display niet
licentie. Overige handelsmerken en merknamen
uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput.
zijn eigendom van de respectieve eigenaars.
SonicStage en het bijbehorende logo zijn
handelsmerken van Sony Corporation.
"ATRAC" en zijn handelsmerken
van Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media
en het Windows-logo zijn
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het
geregistreerde handelsmerken
apparaat.
van Microsoft Corporation in
Het naamplaatje met de bedrijfsspanning,
de VS en/of andere landen.
enzovoort bevindt zich aan de onderkant van de
behuizing.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel
MEX-BT5000 in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Accessoire waarop dit van toepassing is:
Afstandsbediening
2
Inhoudsopgave
Welkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bluetooth-functie
Voordat u de Bluetooth-functie gebruikt . . . . 16
Aan de slag
Menubewerkingen voor de
Bluetooth-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Het systeem opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . 6
Bluetooth-instellingen configureren. . . . . . 16
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dit systeem koppelen en verbinden met een
Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bluetooth-apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Het voorpaneel bevestigen . . . . . . . . . . . . . . 7
Verbinding maken met geregistreerde
De disc in het systeem plaatsen. . . . . . . . . . . . . 7
apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
De disc uitwerpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Handsfree bellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bedieningselementen en algemene
Gesprekken ontvangen. . . . . . . . . . . . . . . . 19
handelingen
Gesprekken beëindigen . . . . . . . . . . . . . . . 19
Het telefoonboek gebruiken. . . . . . . . . . . . 19
Audiofunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Snelkeuzenummers gebruiken . . . . . . . . . . 19
Bluetooth-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Muziek streamen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Muziek van een audioapparaat
CD
beluisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Een audioapparaat bedienen met dit
Displayitems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
systeem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . 12
Overige instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Een handsfree apparaat instellen . . . . . . . . 20
De registratie van een verbonden apparaat
Radio
verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zenders opslaan en ontvangen. . . . . . . . . . . . . 13
Functie voor automatisch verbinding
Automatisch opslaan — BTM . . . . . . . . . . 13
maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Handmatig opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
De opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . 13
Overige functies
Automatisch afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . 13
Een zender via een lijst ontvangen
Menu-items aanpassen — MENU . . . . . . . . . 21
— LIST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
De equalizercurve aanpassen
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
— EQ3 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Overzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Optionele apparaten gebruiken . . . . . . . . . . . . 23
AF en TA instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CD/MD-wisselaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PTY selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Extra audioapparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CT instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bedieningssatelliet RM-X4S . . . . . . . . . . . 24
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Opmerkingen over discs. . . . . . . . . . . . . . . 25
Informatie over MP3-/
WMA-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informatie over ATRAC CD's . . . . . . . . . . 27
Informatie over de Bluetooth-functie. . . . . 27
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Het systeem verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Foutmeldingen/berichten . . . . . . . . . . . . . . 32
3
Welkom!
Dank u voor de aankoop van dit Sony
Bluetooth™-audiosysteem. U kunt tijdens het
rijden genieten van de volgende functies.
• CD's afspelen
U kunt CD-DA's (met CD TEXT*), CD-R's/
CD-RW's (ook MP3-/WMA-bestanden die in
meerdere sessies zijn opgenomen (pagina 26))
en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus-
indeling (pagina 27)) afspelen.
Soorten discs Label op de disc
CD-DA
MP3
WMA
ATRAC CD
• Radio-ontvangst
– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan
(FM1, FM2, FM3, MW en LW).
– BTM (Best Tuning Memory): het systeem
selecteert zenders met sterke signalen en slaat
ze op.
• RDS-diensten
U kunt FM-zenders met RDS (Radio Data
System) gebruiken.
• Bluetooth-functie
– Handsfree bellen met uw mobiele telefoon in
de auto.
– Telefoonboek overbrengen vanaf uw mobiele
telefoon.
– Muziek streamen vanaf uw mobiele telefoon
of draagbare audioapparaat.
– De profielen HFP 1.0, A2DP, OPP en AVRCP
worden ondersteund.
• Geluid regelen
– EQ3 parametric: u kunt kiezen uit 7
ingestelde equalizercurves en deze
desgewenst aanpassen.
– DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
verbreedt het geluidsveld, waarbij virtuele
luidsprekersynthese zorgt voor een
verbetering van het geluid, zelfs als de
luidsprekers onder in de deur zijn
geïnstalleerd.
– BBE MP: verbetert digitaal gecomprimeerd
geluid, zoals MP3.
* Een CD TEXT-disc is een CD-DA die informatie
bevat, zoals discnamen, artiestennamen en
tracknamen.
4
Let op
Noodoproepen
IN GEEN GEVAL IS SONY AANSPRAKELIJK
Dit handsfree Bluetooth-systeem voor in de auto en
VOOR ENIGE INCIDENTELE OF INDIRECTE
het elektronische apparaat dat is aangesloten op het
SCHADE, GEVOLGSCHADE OF ANDERE
handsfree systeem, maken gebruik van zowel
SCHADE, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT
radiosignalen, mobiele telefoonnetwerken en vaste
TOT WINSTDERVING, INKOMSTENVERLIES,
telefoonnetwerken als door de gebruiker
GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN
geprogrammeerde functies, waardoor de verbinding
GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF
niet in alle omstandigheden kan worden
BIJBEHORENDE APPARATUUR, UITVALTIJD
gegarandeerd.
EN DE TIJD VAN DE AANKOPER
Vertrouw daarom voor belangrijke communicatie
GERELATEERD AAN OF VOORTVLOEIEND
(zoals medische noodgevallen) niet alleen op
UIT HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE
elektronische apparaten.
BIJBEHORENDE HARDWARE EN/OF
Houd er rekening mee dat als u wilt bellen of
SOFTWARE.
gesprekken wilt ontvangen, het handsfree apparaat
en het elektronische apparaat dat is verbonden met
BELANGRIJKE KENNISGEVING
het handsfree apparaat, moeten zijn ingeschakeld in
een servicegebied met voldoende mobiele
Veilig en efficiënt gebruik
ontvangst.
Wijzigingen of aanpassingen van dit systeem die
Noodoproepen zijn wellicht niet mogelijk op alle
niet nadrukkelijk zijn goedgekeurd door Sony,
mobiele telefoonnetwerken of wanneer bepaalde
kunnen het gebruiksrecht van de gebruiker teniet
doen.
netwerkdiensten en/of telefoonfuncties worden
Controleer voordat u dit product gebruikt de
gebruikt.
Controleer dit bij uw lokale serviceprovider.
uitzonderingen, vanwege nationale vereisten of
beperkingen, met betrekking tot het gebruik van
Bluetooth-apparatuur.
Autorijden
Controleer de wetgeving en de voorschriften met
betrekking tot het gebruik van mobiele telefoons en
handsfree apparaten in de gebieden waar u rijdt.
Let altijd aandachtig op tijdens het autorijden en
verlaat de weg en parkeer de auto voordat u belt of
een gesprek ontvangt als de
verkeersomstandigheden dit noodzakelijk maken.
Verbinding maken met andere
apparaten
Wanneer u verbinding maakt met andere apparaten,
moet u eerst de bijbehorende gebruikershandleiding
lezen voor gedetailleerde veiligheidsinstructies.
Blootstelling aan radiofrequenties
RF-signalen beïnvloeden wellicht onjuist
geïnstalleerde of onvoldoende afgeschermde
elektronische systemen in auto's, zoals elektronische
brandstofinjectiesystemen, elektronische anti-
blokkeersystemen (anti-slip), elektronische
snelheidsbeperkingssystemen of airbagsystemen.
Voor installatie van of onderhoud aan dit apparaat
kunt u het beste contact opnemen met de fabrikant
van uw auto of een vertegenwoordiger van de
fabrikant. Onjuiste installatie of onjuist onderhoud
kan gevaarlijk zijn en kan eventuele garanties die
van toepassing zijn op dit apparaat, ongeldig maken.
Raadpleeg de fabrikant van uw auto om te
controleren of het gebruik van uw mobiele telefoon
in de auto niet van invloed is op de elektronische
systemen van de auto.
Controleer regelmatig of alle onderdelen van het
draadloze apparaat correct in de auto zijn
gemonteerd en correct functioneren.
5
Aan de slag
Het voorpaneel verwijderen
U kunt het voorpaneel van het systeem
Het systeem opnieuw instellen
verwijderen om diefstal te voorkomen.
Voordat u het systeem voor het eerst gebruikt of
na het vervangen van de accu of het wijzigen van
Waarschuwingstoon
de aansluitingen, moet u het systeem opnieuw
Wanneer u het contact in de stand OFF zet
instellen.
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u
Maak het voorpaneel los en druk met een puntig
gedurende enkele seconden de
voorwerp, zoals een balpen, op RESET.
waarschuwingstoon.
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de
ingebouwde versterker wordt gebruikt.
RESET
1 Druk op (OFF).
toets
Het systeem wordt uitgeschakeld.
2 Druk op (OPEN).
Opmerking
Het voorpaneel wordt omlaag geklapt.
Als u op RESET drukt, worden de klokinstelling en
bepaalde opgeslagen gegevens gewist.
3 Schuif het voorpaneel naar rechts en
trek de linkerzijde van het voorpaneel
voorzichtig naar u toe.
De klok instellen
De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem.
1 Druk op (MENU).
2 Duw de joystick omhoog/omlaag tot
"Setup" wordt weergegeven en duw de
1
joystick vervolgens naar rechts.
2
3 Duw de joystick omhoog/omlaag tot
"Clock Adjust" wordt weergegeven en
Opmerkingen
duw de joystick vervolgens naar
• Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard
rechts.
op het voorpaneel en het display.
4 Duw de joystick omhoog/omlaag om
• Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge
de uren en minuten in te stellen.
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet
achter in een geparkeerde auto of op het
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,
dashboard/de hoedenplank.
duwt u de joystick naar links/rechts.
5 Nadat de klok is ingesteld, drukt u op
de joystick.
De klok begint te lopen.
Tip
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-
functie (pagina 15).
6
Het voorpaneel bevestigen
De disc in het systeem plaatsen
Plaats opening A van het voorpaneel op pin B
van het systeem en druk de linkerzijde
1 Druk op (OPEN).
voorzichtig naar binnen.
2 Plaats de disc (met het label naar
Druk op (SOURCE) op het systeem (of plaats
boven).
een disc) om het systeem te activeren.
A
B
3 Sluit het voorpaneel.
c
Het afspelen wordt automatisch gestart.
De disc uitwerpen
1 Druk op (OPEN).
Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.
2 Druk op Z.
De disc wordt uitgeworpen.
3 Sluit het voorpaneel.
7
Bedieningselementen en algemene handelingen
Audiofunctie
Hoofdeenheid
1
35624
MEX-BT5000
79 qa0
8
Voorpaneel verwijderd
qfqdqs
RESET
Zie de volgende pagina's voor meer informatie.
Radio:
De overeenkomstige toetsen op de
Omhoog/omlaag duwen:
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde
– Opgeslagen zender ontvangen.
functies als die op het systeem.
Naar links/rechts duwen:
– Automatisch afstemmen op zenders
A SOURCE toets
(duwen).
Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/
1
– Een zender handmatig zoeken (duwen en
MD*
/Bluetooth AUDIO/AUX).
vasthouden).
B Joystick/LIST toets 13, 24
Indrukken:
Draaien: het volume aanpassen.
– De lijst weergeven.
Omhoog/omlaag/naar links/naar rechts
C MODE toets 13, 23
duwen: een menu-item selecteren.
De radioband (FM/MW/LW) selecteren/het
Indrukken: een instelling toepassen.
5
1
systeem selecteren*
.
CD/MD*
:
2
Omhoog/omlaag duwen*
:
D MENU toets
3
4
–Groepen*
/albums*
overslaan (duwen).
Het menu openen.
3
4
–Groepen*
/albums*
blijven overslaan
E Display
(duwen en vasthouden).
Naar links/rechts duwen:
F OPEN toets 7
– Tracks overslaan (duwen).
G OFF toets
– Tracks blijven overslaan (duwen en binnen
Uitschakelen; de bron stoppen.
2 seconden nogmaals duwen en
vasthouden).
H Ontvanger voor de
– Een track snel terugspoelen/vooruitspoelen
kaartafstandsbediening
(duwen en vasthouden).
8