Sony DCR-TRV285 E: Запись фильмов
Запись фильмов: Sony DCR-TRV285 E
Запись
1 Снимите крышку объектива.
Потяните вниз за шнурок крышки
Запись фильмов
объектива и прикрепите его к
ремню для захвата.
Прежде чем начать запись, выполните
действия, описанные в пунктах с 1 по 7
раздела “Подготовка к эксплуатации”
(стр. 11 - стр. 20).
Для TRV238E/438E:
Фильмы будут записаны с
монофоническим звуком.
Для TRV270E/285E:
Фильмы будут записаны со
стереозвуком.
2 Нажмите кнопку OPEN и откройте
панель LCD.
Индикатор записи видеокамерой
3 Передвиньте переключатель
POWER, чтобы загорелся
индикатор CAMERA.
Видеокамера установлена в режим
ожидания.
Передвиньте
переключатель POWER,
одновременно нажав
зеленую кнопку.
OPEN
Переключатель
REC START/STOP
POWER
b Примечание
• Для TRV238E/438E:
4 Нажмите кнопку REC START/
Дата автоматически записывается в течение
10 секунд после начала записи (функция
STOP.
автодаты). Эта функция работает только
Начнется запись. На экране LCD
один раз в день. См. стр. 61 для получения
появится индикация [ЗАПИСЬ], и
подробных сведений.
загорится индикатор записи
видеокамерой.
z Совет
Для остановки записи нажмите
• Даже неопытные пользователи могут легко
использовать функцию Easy Handycam при
кнопку REC START/STOP еще раз.
записи. Для получения дополнительных
сведений см. стр. 28.
Выключение питания
Передвиньте переключатель POWER в
положение (CHG) OFF.
z Совет
• Если видеокамера не используется в течение
длительного времени, извлеките кассету и
храните ее отдельно.
22
Запись
Индикаторы, отображаемые во
E Оставшееся время записи
Для TRV238E/438E:
время записи
Этот индикатор появляется после
При записи на кассету индикаторы не
установки кассеты и записи в течение
сохраняются в отснятом материале.
некоторого времени.
Для TRV270E/285E:
Для TRV238E/438E:
Этот индикатор появляется после
установки переключателя POWER в
положение CAMERA и вставки
кассеты.
F Формат Hi8 ( TRV238E/438E)
Этот индикатор появляется во время
записи кассет формата Hi8.
G Код времени или счетчик ленты (час:
минуты: секунды)/Фотосъемка на
Запись
кассету ( TRV270E/285E)
b Примечания
• Перед тем, как заменить батарейный блок,
Для TRV270E/285E:
передвиньте переключатель POWER в
Дата/время записи и данные настройки
положение (CHG) OFF.
видеокамеры (стр. 41) не отображаются
• По умолчанию, если видеокамера не
во время записи.
используется более 5 минут, питание
автоматически отключается для экономии
энергии батарей (функция [АВТЗТВ ВЫК],
стр. 64). Чтобы вновь запустить запись,
передвиньте переключатель POWER вниз и
выберите CAMERA, а затем нажмите
кнопку REC START/STOP.
z Советы
• Можно также использовать кнопку REC
START/STOP на панели LCD для записи
движущихся изображений. Это удобно, если
запись осуществляется с малого угла, или при
записи в зеркальном режиме.
A Оставшееся время работы
• Чтобы нажать кнопку REC START/STOP на
панели LCD, придерживайте рукой панель
батарейного блока
LCD.
Отображаемое время может быть
• Чтобы обеспечить плавный переход от
неправильным и зависит от условий, в
последнего записанного на кассете эпизода к
которых выполняется запись. Если
следующему, следуйте следующим правилам.
открыть панель LCD или, закрыв ее,
– Не извлекайте кассету. (Изображение
затем вновь открыть, требуется
будет записано последовательно и без
перерывов, даже если производилось
около 1 минуты, чтобы отобразить
выключение питания.)
точное оставшееся время работы
– Не записывайте вместе на одной кассете
батарейного блока.
изображения в режимах SP и LP.
– Избегайте останавливать запись в режиме
B Режим записи (SP или LP)
LP.
C Состояние записи ([ОЖИДАН]
• Для TRV270E/285E:
(ожидание) или [ЗАПИСЬ] (запись))
Дата и время записи, а также данные
настройки видеокамеры автоматически
D Счетчик ленты (час: минуты:
записываются на носитель записи, не
секунды) ( TRV238E/438E)
отображаясь на экране. Данную
Чтобы установить счетчик на 0:00:00,
информацию можно просмотреть во время
воспроизведения, выбрав на экране
нажмите кнопку COUNTER RESET
[КОДДАННЫХ] (стр. 63).
(стр. 121).
Запись
23
SP
0:00:01
60
мин
3A
ПИ
СЬ
2
2
4
6
5
1
1
3
3
SP
0:00:01
60
мин
3A
ПИ
СЬ
1
1
2
2
3
3
7
5
,продолжение
Запись в течение длительного
промежутка времени
Запись в течение
продолжительного времени
В меню (УСТ КАССЕТ) выберите
[РЕЖ.ЗАП.], затем [LP] (стр. 57).
В режиме LP продолжительность записи
1 см*
80 см*
больше, чем в режиме SP (в 2 раза
больше для TRV238E/438E, в 1,5
раза больше для TRV270E/285E).
Кассету, записанную в режиме LP,
следует воспроизводить только на
видеокамере, на которой была
осуществлена такая запись.
Использование функции
* Минимальное расстояние между
трансфокации
видеокамерой и объектом съемки,
необходимое для получения четкой
фокусировки при данном положении
рычажка.
Если выбран режим CAMERA, можно
выбрать уровень увеличения свыше 20
раз, при этом активизируется
Слегка передвиньте рычаг привода
цифровая трансфокация
трансфокатора для медленной
([ЦИФ.ТРАНСФ], стр. 50).
трансфокации. Передвиньте его
Функция трансфокации является
дальше, чтобы ускорить
эффективной техникой съемки,
трансфокацию.
однако рекомендуется использовать ее
не слишком часто.
Для съемки панорамных
изображений
Передвиньте рычаг привода
трансфокатора в направлении W.
Объект съемки кажется дальше
(Широкоугольный).
Для съемки изображений
крупным планом
Передвиньте рычаг привода
трансфокатора в направлении T.
Объект съемки кажется ближе
(Телефото).
24
Запись
Использование кнопок
Для выключения встроенной
трансфокации на панели LCD
подсветки
Удерживайте кнопку W нажатой для
Нажимайте кнопку LIGHT, пока все
съемки панорамных изображений, а
индикаторы не исчезнут с экрана.
кнопку T - для съемки изображений
b Примечания
крупным планом.
• Встроенная подсветка испускает очень яркий
свет, который является безопасным при
b Примечания
обычном использовании. Однако не следует
• Скорость трансфокации нельзя изменить с
направлять подсветку в глаза с очень
помощью кнопок трансфокации на панели
близкого расстояния.
LCD.
• При включенной встроенной подсветке
• При нажатии кнопок трансфокации на
батарейный блок быстро разряжается.
панели LCD придерживайте рукой панель
• Когда видеокамера не используется,
LCD.
выключите встроенную подсветку и
отсоедините батарейный блок от
Запись
видеокамеры во избежание случайного
Использование встроенной
включения встроенной подсветки.
подсветки
• В случае мерцания изображения при съемке
в режиме нажимайте кнопку
LIGHT, пока не появится индикатор .
• Встроенная подсветка может включаться и
Можно использовать встроенную
выключаться при использовании функции
подсветку в зависимости от условий
[ПРОГР АЭ] или задней подсветки при
съемки. Рекомендуемое расстояние
съемке в режиме .
• Для TRV270E/285E:
между объектом и видеокамерой
Встроенная подсветка отключается во время
составляет примерно 1,5 м.
паузы при записи с интервалами.
Встроенная подсветка
• При использовании конверсионного
объектива (приобретается дополнительно)
свет от встроенной подсветки будет
блокирован, и объект, возможно, не будет
освещен надлежащим образом.
Запись в зеркальном режиме
LIGHT
Панель LCD можно повернуть,
обратив ее к объекту съемки, чтобы и
Для выбора нужной настройки
Вы, и объект съемки могли видеть
повторно нажимайте LIGHT.
записываемое изображение. Эту
Настройки отображаются циклически в
функцию можно использовать также
следующей последовательности.
для привлечения внимания маленьких
Индикатор не отображается: съемка
всегда производится без встроенной
детей к видеокамере во время их
подсветки.
съемки.
m
: автоматически включается
и отключается в зависимости от
окружающего освещения.
m
: всегда включается.
,продолжение
Запись
25
Наложение даты и времени на
изображения ( TRV238E/
438E)
Можно записать дату и/или время на
экране, поверх изображения.
Откройте панель LCD, установив ее
под углом 90 градусов к видеокамере,
затем поверните ее на 180 градусов в
сторону объекта съемки.
На экране LCD появится зеркальное
DATE
TIME
изображение объекта съемки, однако
CCD-TRV438E
записанное изображение будет
нормальным.
Нажмите кнопку DATE для записи
b Примечания
даты.
Для TRV238E/438E:
Для записи времени нажмите кнопку
• В видоискателе и на экране LCD появится
TIME.
индикация . В режиме ожидания
Нажмите кнопку DATE (или TIME),
отображается индикация Xz, а в режиме
затем нажмите кнопку TIME (или
записи - индикация z. Некоторые
индикаторы отображаются зеркально
DATE) для записи и даты, и времени.
отраженными, а другие не отображаются.
Чтобы скрыть дату и время, снова
• Во время записи в зеркальном режиме
нажмите кнопку DATE и/или TIME.
кнопки DATE и TIME на видеокамере не
При покупке видеокамеры часы еще не
работают.
установлены. Перед использованием
видеокамеры установите дату и местное
время (стр. 18).
b Примечание
• Индикаторы даты и времени, записанные
вручную, не удаляются.
z Совет
• Если дата и время не записаны на
изображении, запишите дату и время на
пустом экране в качестве фона в течение 10
секунд, затем удалите индикаторы даты и
времени перед началом реальной записи.
26
Запись
Оглавление
- Прочтите перед
- Содержание
- Запись фильмов
- Простая запись и воспроизведение
- Шаг 1: проверка прилагаемых
- Шаг 2: зарядка батарейного блока
- Шаг 4: регулировка Шаг 3: включение панели LCD и питания видоискателя
- Шаг 5: установка даты и времени
- Шаг 6: установка
- Шаг 7: выбор языка
- Запись фильмов
- Запись
- Простая запись
- Регулировка
- Запись в темноте
- Ручная фокусировка
- Запись изображения с использованием
- Наложение титра
- Поиск последнего
- Просмотр
- Простое
- Различные
- Воспроизведение
- Поиск эпизода для
- Изменение
- Использование
- Подключение к
- Перезапись на
- Простая перезапись
- Запись
- Перезапись
- Функции
- Установка
- Использование
- Создание диска DVD
- Устранение
- Предупреждающие индикаторы и сообщения
- Использование
- Используемые
- О батарейном блоке
- О стандарте i.LINK
- Уход и меры
- Спецификации
- Обозначение деталей и органов управления
- Указатель