Sony DCR-TRV285 E: Использование

Использование: Sony DCR-TRV285 E

Установки по умолчанию отмечены

значком G. Набор настраиваемых

Использование

установок зависит от режима питания

видеокамеры. На этом экране

меню

отображаются элементы, с которыми

можно работать в данный момент.

(РУЧН УСТАН)

Недоступные элементы будут выделены

– ПРОГР АЭ/ЭФФ.ИЗОБР. и т.д.

серым цветом.

Перечисленные ниже элементы можно

PУЧН УCTAН

ПРОГР AЭ

выбрать в меню РУЧН УСТАН. Для

ЭФФ.ИЗОБР.

ABTOЗATBOP

выбора этих элементов см. раздел

“Изменение установок меню” (стр. 46).

[

MENU

]

: KOH

ПРОГР АЭ

С помощью следующих настроек можно легко осуществлять запись

Настройка видеокамеры

изображений в условиях, в которых требуется различное техническое

оснащение.

GАВТО Выберите этот режим, когда не используется функция

ПРОГР АЭ.

ПРОЖЕКТОР*

Используется, чтобы лица людей не

(прожекторный

выглядели слишком бледными при ярком

луч) ( )

освещении, например, в театре или на

свадьбе.

ПОРТРЕТ

Позволяет выделить объект на размытом

(размытый

фоне и подходит для съемки, например,

портретный

людей или цветов.

режим) ( )

СПОРТ*

Позволяет минимизировать дрожание при

(спортивные

съемке быстро движущихся предметов,

состязания) ( )

например, при игре в теннис или гольф.

ПЛЯЖ/ЛЫЖИ*

Используется, чтобы лица людей не

(пляж и снег)

выглядели слишком темными в зоне

()

сильного света или отраженного света,

например, на пляже в разгар лета или на

снежном склоне.

СУМЕРКИ

Позволяет в точности отражать

** (закат солнца

обстановку при съемке заходов солнца,

и лунное

общих ночных видов, фейерверков и

освещение) ( )

неоновых реклам.

,продолжение

Настройка видеокамеры

47

ЛАНДШАФТ**

Позволяет снимать отдаленные объекты,

(пейзаж) ( )

например, горы. Этот режим также

предотвращает фокусировку

видеокамеры на стекло или

металлическую решетку на окнах, если

стекло или решетка находятся между

видеокамерой и снимаемым объектом.

* Настройки видеокамеры позволяют ей фокусироваться только на объектах,

находящихся на среднем и дальнем расстояниях.

** Настройки видеокамеры позволяют ей фокусироваться только на объектах,

находящихся на дальнем расстоянии.

b Примечание

При установке переключателя NIGHTSHOT PLUS в положение ON, функция

[ПРОГР АЭ] не работает.

ЭФФ.ИЗОБР.

Для TRV238E/438E:

Можно добавить специальные эффекты (как в фильмах) в

изображение перед его записью. При выборе каждого эффекта

появляется индикация .

Для TRV270E/285E:

Можно добавить специальные эффекты (как в фильмах) в

изображение перед его записью или после. При выборе каждого

эффекта появляется индикация .

GВЫКЛ Выберите этот режим, если не используется установка

эффекта изображения.

НЕГАТИВ Выполнение записи/воспроизведения, при

которых цвет и яркость изображения

будут, как на негативе.

СЕПИЯ Выполнение записи/воспроизведения изображения, которое

будет отображаться в цвете сепии.

МОНОХРОМ Выберите для записи/воспроизведения изображения,

отображающегося в монохромном (черно-белом) режиме.

СОЛЯРИЗАЦ. Выполнение записи/воспроизведения, при

которых изображение будет выглядеть,

как высококонтрастная иллюстрация.

ВЕР РАСТ-Е Выполнение записи изображения,

которое будет вытянуто по вертикали (во

время воспроизведения изображения этот

эффект недоступен).

ГОР РАСТ-Е Выполнение записи изображения,

которое будет вытянуто по горизонтали

(во время воспроизведения изображения

этот эффект недоступен).

48

Настройка видеокамеры

КОНТРАСТ Выполнение записи, при которой

изображение представлено в пастельных

тонах (во время воспроизведения

изображения этот эффект недоступен).

МОЗАИКА Выполнение записи изображения,

которое будет иметь мозаичную

структуру (во время воспроизведения

изображения этот эффект недоступен).

b Примечание

Для TRV270E/285E:

Невозможно добавить эффекты в изображения, введенные с внешнего

источника. Нельзя также вывести изображения, отредактированные с

помощью эффектов изображений, через интерфейс DV.

z Совет

Для TRV270E/285E:

Изображения, отредактированные с помощью эффектов изображения,

можно скопировать на другую кассету (стр. 68).

Настройка видеокамеры

АВТОЗАТВОР

GВКЛ Выберите для автоматического срабатывания электронного

затвора с целью регулировки скорости затвора при съемке в

ярких условиях.

ВЫКЛ Выберите для записи без использования электронного

затвора.

Настройка видеокамеры

49

Установки по умолчанию отмечены

значком G. Набор настраиваемых

Использование

установок зависит от режима питания

видеокамеры. На этом экране

меню

отображаются элементы, с которыми

можно работать в данный момент.

(УСТ КАМЕРЫ)

Недоступные элементы будут выделены

– 16:9 ШИРОК/STEADYSHOT и т.д.

серым цветом.

Перечисленные ниже элементы можно

УСТ КАМЕРЫ

ЦИФ.ТРАНСФ

выбрать в меню УСТ КАМЕРЫ. Для

1 6 : 9ШИРОК

STEADYSHOT

НОЧН. ПОДСВ

выбора этих элементов см. раздел

“Изменение установок меню” (стр. 46).

[

MENU

]

: КОН

ЦИФ.ТРАНСФ

Если при записи на кассету необходимо увеличить уровень

трансфокации более чем в 20 раз, то можно выбрать максимальный

уровень трансфокации. Следует отметить, что при использовании

цифровой трансфокации качество изображения ухудшается. Данная

функция полезна для записи увеличенных изображений удаленного

объекта, например, птицы.

Правая сторона полосы на экране

показывает зону цифровой трансфокации.

Зона трансфокации отобразится после

выбора уровня трансфокации.

GВЫКЛ Выберите для отключения цифровой трансфокации.

Трансфокация до 20 крат выполняется оптическим

способом.

40 × Выберите для включения цифровой трансфокации.

Трансфокация от 20 до 40 крат выполняется цифровым

способом.

990 × Выберите для включения цифровой трансфокации.

Трансфокация от 20 до 990 крат выполняется цифровым

способом.

50

Настройка видеокамеры

16:9 ШИРОК

Для TRV238E/438E:

Можно записать изображение как в кинофильме (режим [КИНО]) или

широкоформатное изображение 16:9 (режим [ПОЛН.ЭКРАН]) для

просмотра на экране широкоэкранного TV с размером экрана 16:9.

Дополнительную информацию можно также найти в инструкциях по

эксплуатации TV.

В режиме [КИНО]

При просмотре на экране LCD и в видоискателе

При просмотре на широкоэкранном TV* формата 16:9

Настройка видеокамеры

Просмотр на стандартном TV**

В режиме [ПОЛН.ЭКРАН]

При просмотре на экране LCD и в видоискателе

При просмотре на широкоэкранном TV* формата 16:9

Просмотр на стандартном TV**

* Изображение отображается во весь экран, если переключить

широкоэкранный TV в полноэкранный режим.

**При воспроизведении в режиме 4:3 изображение отображается так, как оно

отображалось на экране LCD или в видоискателе.

GВЫКЛ Стандартная установка (для записи изображений с

последующим их просмотром на TV формата 4:3).

Записанное изображение не будет широкоэкранным.

,продолжение

Настройка видеокамеры

51

КИНО ( ) Для записи изображения с последующим его просмотром в

режиме КИНО.

ПОЛН.ЭКРАН

Для записи изображения с последующим его просмотром на

()

широкоэкранном TV формата 16:9.

z Советы

При записи в режиме [ПОЛН.ЭКРАН] индикатор даты или времени на экране

широкоэкранных TV будет растянут по ширине.

Для TRV438E:

Функция SteadyShot не работает. Если во время использования функции

SteadyShot выбрать в установках меню режим [ПОЛН.ЭКРАН], замигает

индикатор , и функция SteadyShot перестанет работать.

Для TRV270E/285E:

Можно записывать на кассету широкоформатное изображение 16:9

для просмотра на экране широкоэкранного TV с размером экрана 16:9

(режим [16:9 ШИРОК]).

Дополнительную информацию можно также найти в инструкциях по

эксплуатации TV.

При просмотре на экране LCD

При просмотре на широкоэкранном TV* формата 16:9

Просмотр на стандартном TV**

* Изображение отображается во весь экран, если переключить

широкоэкранный TV в полноэкранный режим.

**В режиме 4:3. При воспроизведении в широкоэкранном режиме изображение

отображается так, как оно отображалось на экране LCD.

GВЫКЛ Стандартная установка (для записи изображений с

последующим их просмотром на TV формата 4:3).

Записанное изображение не будет широкоэкранным.

ВКЛ ( ) Для записи изображения с последующим его просмотром на

широкоэкранном TV формата 16:9.

z Совет

Функция SteadyShot не работает. Если во время использования функции

SteadyShot выбрать в установках меню для режима [16:9 ШИРОК] значение

[ВКЛ], замигает индикатор , и функция SteadyShotперестанет работать.

52

Настройка видеокамеры

STEADYSHOT

Для TRV438E/ TRV270E/285E:

Эта функция служит для компенсации подрагивания видеокамеры.

GВКЛ Стандартная установка (включение функции SteadyShot).

Если выбрана функция, с которой режим STEADYSHOT

работать не может, отобразится индикация .

ВЫКЛ ( ) Отключение функции SteadyShot.

Выберите при съемке неподвижного объекта с

использованием штатива или при помощи конверсионного

объектива (приобретается дополнительно). Получаются

очень естественные изображения.

b Примечание

Для TRV270E/285E:

Подрагивание камеры не может быть полностью компенсировано в

следующих случаях:

при записи в темноте;

при записи объекта, слабо контрастирующего с фоном;

Настройка видеокамеры

при записи горизонтальных полос;

при использовании трансфокации;

при записи быстро движущегося объекта;

при установке трансфокации в конечное положение W.

НОЧН.ПОДСВ

При использовании для записи функции NightShot plus можно записать

более четкие изображения с помощью подсветки NightShot для

излучения инфракрасных лучей (лучи невидимы).

GВКЛ Включение подсветки NightShot (стр. 30).

ВЫКЛ Отключение подсветки NightShot (стр. 30).

Настройка видеокамеры

53

Установки по умолчанию отмечены

значком

G. Набор настраиваемых

Использование

установок зависит от режима питания

видеокамеры. На этом экране

меню (УСТ

отображаются элементы, с которыми

можно работать в данный момент.

ПРОИГР)/ (УСТ В/

Недоступные элементы будут выделены

серым цветом.

МАГН) – ЗВУК HiFi/МОНТАЖ и т.д.

УСТ В/МАГН

ЗВУК H i F i

МИКШ. ЗВУКА

Перечисленные ниже элементы

можно выбрать в меню (меню УСТ

ПРОИГР для TRV238E/438E/

[

MENU

]

: КОН

TRV270E, меню УСТ В/МАГН для

TRV285E). Для выбора элементов

см. раздел “Изменение установок

меню” (стр. 46).

ЗВУК HiFi

Для TRV270E/285E:

Можно выбрать способ воспроизведения звука, записанного на

кассету в стереофоническом режиме.

GСТЕРЕО Для воспроизведения стереокассеты или кассеты с двойной

звуковой дорожкой с основным и вспомогательным звуком.

1 Для воспроизведения стереокассеты со звуком левого

канала или кассеты с двойной звуковой дорожкой с

основным звуком.

2 Для воспроизведения стереокассеты со звуком правого

канала или кассеты с двойной звуковой дорожкой со

вспомогательным звуком.

b Примечания

На данной видеокамере можно воспроизвести кассету с двойной звуковой

дорожкой. Однако записать кассету с двойной звуковой дорожкой на этой

видеокамере нельзя.

Настройка вернется в режим [СТЕРЕО], если отключить видеокамеру от

источника питания более чем на 5 минут.

МОНТАЖ

Для TRV238E/438E:

При использовании этой видеокамеры в качестве устройства

воспроизведения качество изображения снижается минимально, если

выполняется перезапись или монтаж кассеты.

GВЫКЛ Выберите, чтобы не выполнять компенсацию.

ВКЛ Выберите для минимизации снижения качества

изображения.

54

Настройка видеокамеры

b Примечание

Для настройки будет восстановлено значение [ВЫКЛ], если отключить

видеокамеру от источника питания более чем на 5 минут.

КОРР.СИНХР

Для TRV238E/438E:

GВКЛ Для корректировки дрожания (дрожание изображения по

горизонтали по время воспроизведения).

ВЫКЛ Для отмены устранения искажений изображения при

воспроизведении кассеты, на которую неоднократно

выполнялась перезапись или записывались сигналы телеигр.

ЦФР.ШМПДВЛ

Для TRV238E/438E:

GВКЛ Для устранения цветовых помех на изображении.

Настройка видеокамеры

ВЫКЛ Для минимизации посторонних эффектов на изображениях,

передающих активное движение.

МИКШ.ЗВУКА

Для TRV270E/285E:

Можно отрегулировать баланс между звуком СТ1 (первоначально

записанным звуком) и СТ2.

b Примечания

Невозможно отрегулировать звук, записанный в 16-битовом звуковом

режиме.

Если отключить видеокамеру от источника питания более чем на 5 минут,

будет слышен только первоначально записанный звук.

Настройка видеокамеры

55

Установки по умолчанию отмечены

значком G. Набор настраиваемых

Использование

установок зависит от режима питания

видеокамеры. На этом экране

меню (УСТАН

отображаются элементы, с которыми

можно работать в данный момент.

ЖКД) – ПОДСВ.ЖКД/ЦВЕТ ЖКД и

Недоступные элементы будут выделены

т.д.

серым цветом.

Перечисленные ниже элементы

УСТАН ЖКД

ЯРК. ЖКД

ПОДСВ. ЖКД

можно выбрать в меню УСТАН ЖКД.

ЦВЕТ ЖКД

Для выбора этих элементов см. раздел

“Изменение установок меню” (стр. 46).

[

MENU

]

: КОН

ЯРК. ЖКД

См. стр. 16 для получения дополнительных сведений.

ПОДСВ. ЖКД

Можно отрегулировать яркость подсветки экрана LCD. Эта установка

не повлияет на записанное изображение.

GНОРМ ЯРК Стандартная яркость.

ЯРЧЕ Для повышения яркости экрана LCD.

b Примечания

Если подсоединить видеокамеру к внешнему источнику питания,

автоматически будет выбрана установка [ЯРЧЕ].

При выборе установки [ЯРЧЕ] срок службы батарейного блока при записи

сократится примерно на 10 процентов.

ЦВЕТ ЖКД

Поверните диск SEL/PUSH EXEC для регулировки цвета на экране

LCD. Эта установка не повлияет на записанное изображение.

Низкая интенсивность

Высокая интенсивность

56

Настройка видеокамеры

Установки по умолчанию отмечены

значком G. Набор настраиваемых

Использование

установок зависит от режима питания

видеокамеры. На этом экране

меню (УСТ

отображаются элементы, с которыми

можно работать в данный момент.

КАССЕТ) – ПОКАДР.ЗАП/ЗАП.С

Недоступные элементы будут выделены

ИНТ. и т.д.

серым цветом.

Перечисленные ниже элементы можно

УСТ KACCET

PEЖ.ЗAП.

выбрать в меню УСТ КАССЕТ. Для

AУДИОPEЖИМ

ОСТАЛОСЬ

ПОKAДР.ЗАП

выбора элементов см. раздел

ЗАП.С ИНT.

“Изменение установок меню” (стр. 46).

[

MENU

]

: KOH

РЕЖ.ЗАП.

Настройка видеокамеры

GSP ( SP ) Для записи на кассету в стандартном режиме SP.

LP ( LP ) Выберите для увеличения времени записи по сравнению со

временем в режиме SP (в 2 раза дольше для TRV238E/

438E, в 1,5 раза дольше для TRV270E/285E) (экономный

режим). Чтобы максимально эффективно использовать

возможности видеокамеры, рекомендуется использовать

кассеты Sony.

b Примечания

При воспроизведении кассеты, записанной в режиме LP, на других

видеокамерах или видеомагнитофонах могут появиться мозаичные помехи

или прерывистый звук.

Для TRV238E/438E:

При записи кассеты на этой видеокамере в режиме LP запись выполняется в

системе standard 8 mm .

Для TRV270E/285E:

При комбинировании на одной кассете записей, выполненных в режимах SP и

LP, воспроизводимое изображение может быть искажено, или код времени

между эпизодами может быть записан неправильно.

АУДИОРЕЖИМ

Для TRV270E/285E:

G12BIT Для записи в 12-битовом режиме (2 стереофонических

звука).

16BIT ( ) Для записи в 16-битовом режиме (1 стереофонический

высококачественный звук).

,продолжение

Настройка видеокамеры

57

УСТАН ORC

Для TRV238E/438E:

Можно выполнять автоматическую регулировку в соответствии с

условиями записи, чтобы получить запись наивысшего возможного

качества.

При выборе в установках меню [УСТАН ORC] отобразится элемент

[КЛАВИША ПУСК/СТОП]. Нажмите кнопку REC START/STOP. На

экране отобразится элемент [ORC: ОПТИМ. УСЛ. ЗАПИСИ], и

начнется регулировка. По завершении регулировки видеокамера

вернется в режим ожидания. Регулировка занимает около 10 секунд.

b Примечания

Эта установка отменяется каждый раз, когда извлекается кассета.

При установке [УСТАН ORC] на кассете появляется незаписанный интервал

продолжительностью около 0,1 секунды. Однако обратите внимание, что этот

интервал удаляется с кассеты, если начать запись именно с него.

Чтобы проверить, выполнена ли уже эта установка, выберите [УСТАН ORC]

в установках меню. Если она уже выполнена, отобразится элемент [ORC

ВКЛ].

ОСТАЛОСЬ

GАВТО Выберите для отображения шкалы оставшейся ленты:

приблизительно в течение 8 секунд после включения

видеокамеры при установленной кассете, после чего

видеокамера рассчитает оставшееся место на кассете;

приблизительно в течение 8 секунд после нажатия кнопки

(воспроизведение);

приблизительно в течение 8 секунд после нажатия кнопки

DISPLAY/BATT INFO для отображения экранных

индикаторов;

во время ускоренной перемотки ленты назад или вперед, а

также во время поиска изображения.

ВКЛ Для постоянного отображения индикатора оставшейся

ленты.

ПОКАДР.ЗАП

Для TRV270E/285E:

Можно выполнить запись с эффектом анимационного изображения

(остановка-движение), используя покадровую запись и понемногу

перемещая объект.

Для TRV285E:

Во избежание дрожания видеокамеры управляйте ей с помощью

пульта дистанционного управления.

58

Настройка видеокамеры

GВЫКЛ Для записи в стандартном режиме.

ВКЛ Для записи изображений с помощью функции покадровой

записи.

1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора

[ВКЛ], затем нажмите диск.

2 Нажмите кнопку MENU, чтобы скрыть

установки меню.

Загорится индикатор .

3 Нажмите кнопку REC START/STOP.

Изображение (примерно 5 кадров) запишется, и

затем произойдет переключение видеокамеры в

режим ожидания.

4 Переместите объект и повторите действия

пункта 3.

b Примечания

При непрерывном использовании функции покадровой записи оставшееся

время записи на кассете отображается неверно.

Настройка видеокамеры

Последний эпизод будет дольше остальных.

ЗАП.С ИНТ.

Для TRV270E/285E:

С помощью этой функции можно получить прекрасные записи того,

как раскрываются цветы и т.д. При выполнении этой операции

подсоедините видеокамеру к сетевой розетке с помощью

прилагаемого к ней адаптера переменного тока.

[a] [a] [a]

[b]

[b]

a. [ВР ЗАПИСИ]

b. [ИНТЕРВАЛ]

1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [УСТАНОВИТЬ],

затем нажмите диск.

2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ИНТЕРВАЛ],

затем нажмите диск.

3 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора нужного

временного интервала (30 секунд, 1, 5, 10 минут), затем нажмите

диск.

4 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ВР ЗАПИСИ],

затем нажмите диск.

5 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора нужного времени

записи (0,5, 1, 1,5, 2 секунды), затем нажмите диск.

6 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ ВОЗВРАТ],

затем нажмите диск.

,продолжение

Настройка видеокамеры

59

7 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ВКЛ], затем

нажмите диск.

8 Нажмите кнопку MENU, чтобы скрыть установки меню.

Начнет мигать индикатор .

9 Нажмите кнопку REC START/STOP.

Начнется запись с интервалами.

Во время записи с интервалами горит индикация .

Для отмены записи установите значение [ВЫКЛ] в установках

меню.

b Примечание

Реальное время записи может отличаться от выбранного на ± 5 кадров.

z Советы

При регулировке фокуса вручную можно записывать четкие изображения,

даже если меняется освещение (стр. 31).

Во время записи можно отключить звуковые сигналы (стр. 63).

60

Настройка видеокамеры

Установки по умолчанию отмечены

значком G. Набор настраиваемых

Использование

установок зависит от режима питания

видеокамеры. На этом экране

меню (МЕНЮ

отображаются элементы, с которыми

можно работать в данный момент.

УСТАН)

– УСТ. ЧАСОВ/ПОТОК USB/

Недоступные элементы будут выделены

LANGUAGE и т.д.

серым цветом.

Перечисленные ниже элементы можно

МЕНЮ УСТАН

УСТ. ЧАСОВ

ПОТОК USB

выбрать в меню МЕНЮ УСТАН. Для

РАЗМ. БУКВ

LANGUAGE

выбора элементов см. раздел

РЕЖИМ ДЕМО

“Изменение установок меню” (стр. 46).

[

MENU

]

: КОН

УСТ. ЧАСОВ

Установка даты и времени (стр. 18).

Настройка видеокамеры

АВТОДАТА

Для TRV238E/438E:

Один раз в день после начала записи можно в течение 10 секунд

автоматически записывать дату.

GВКЛ Запись даты в течение 10 секунд после начала записи.

ВЫКЛ Отмена функции автоматической записи даты.

z Совет

При использовании функции автоматической записи даты последняя

отображается один раз в день. Однако дата может отображаться и несколько

раз в день, если:

выполняется установка даты и времени;

кассета извлекается и снова устанавливается;

запись останавливается, если 10 секунд еще не истекли;

в установках меню для параметра [АВТОДАТА] устанавливается сначала

значение [ВЫКЛ], а потом снова [ВКЛ].

ПОТОК USB

Для TRV270E/285E:

Можно подсоединить к видеокамере кабель USB (прилагается), чтобы

просмотреть изображение, отображенное на экране видеокамеры или

компьютера (функция потоковой передачи по соединению USB). Для

получения подробной информации см. “Руководство по началу

работы” на прилагаемом диске CD-ROM.

,продолжение

Настройка видеокамеры

61

GВЫКЛ Отключение функции потоковой передачи по соединению

USB.

ВКЛ Включение функции потоковой передачи по соединению

USB.

РАЗМ. БУКВ

GНОРМАЛЬНЫЙ Отображение выбранных элементов меню с

использованием нормального размера.

2 × Отображение выбранных элементов меню с

использованием размера, вдвое превышающего

нормальный.

LANGUAGE

Можно выбрать или изменить язык экранного дисплея (стр. 20).

Можно выбрать один из следующих языков: английский, упрощенный

английский, традиционный китайский, упрощенный китайский,

французский, испанский, португальский, немецкий, голландский,

итальянский, греческий, русский, арабский или персидский.

РЕЖИМ ДЕМО

После извлечения кассеты из видеокамеры и установки режима

CAMERA примерно через 10 минут можно будет просмотреть

демонстрацию.

GВКЛ Для обзора доступных функций, например, тех, которые

появляются при первом использовании видеокамеры.

ВЫКЛ Когда не планируется использовать [РЕЖИМ ДЕМО].

b Примечание

Демонстрацию можно просмотреть только в том случае, когда переключатель

NIGHTSHOT PLUS установлен в положение OFF.

z Советы

Режим демонстрации будет приостановлен в следующих случаях:

при установке кассеты;

при выборе любого положения, кроме CAMERA;

Если для параметра [АВТЗТВ ВЫК] установлено значение [5 мин] и в

качестве источника питания для видеокамеры используется батарейный блок,

питание выключится примерно через 5 минут (стр. 64).

62

Настройка видеокамеры

установок зависит от режима питания

видеокамеры. На этом экране

Использование

отображаются элементы, с которыми

можно работать в данный момент.

меню (ДРУГИЕ)

Недоступные элементы будут выделены

– МЕСТ.ВРЕМЯ/ВИД.МОНТАЖ и т.д.

серым цветом.

Перечисленные ниже элементы можно

ДРУГИЕ

МЕСТ.ВРЕМЯ

ЗВ. СИГНАЛ

выбрать в меню ДРУГИЕ. Для выбора

АВТЗТВ ВЫК

ПУЛЬТ ДУ

элементов см. раздел “Изменение

ДИСПЛЕЙ

ИНД. ЗАПИСИ

установок меню” (стр. 46).

Установки по умолчанию отмечены

[

MENU

]

: КОН

значком G. Набор настраиваемых

КОД ДАННЫХ

Для TRV270E/285E:

GВЫКЛ В этом состоянии дата, время и данные настройки

видеокамеры во время воспроизведения отображаться не

Настройка видеокамеры

будут.

ДАТА/ВРЕМЯ Для отображения даты и времени при воспроизведении

(стр. 41).

ДАННЫЕ КАМ Для отображения данных настройки видеокамеры во время

воспроизведения (стр. 41).

МЕСТ.ВРЕМЯ

При использовании видеокамеры за границей можно установить

разницу во времени. Для установки разницы во времени поверните

диск SEL/PUSH EXEC. Установка часов будет выполнена с учетом

разницы во времени. Если для разницы во времени установить

значение 0, то часы вернутся к первоначально установленному

времени.

ЗВ. СИГНАЛ

GЗВУК Для воспроизведения мелодичного звукового сигнала при

запуске/остановке записи, управления видеокамерой с

помощью диска SEL/PUSH EXEC или нештатной ситуации

при работе видеокамеры.

НОРМАЛЬНЫЙ Для вывода зуммерного сигнала вместо мелодичного.

ВЫКЛ Для отмены мелодичного и зуммерного сигналов, а также

отключения звука затвора и звукового сигнала

подтверждения операции.

,продолжение

Настройка видеокамеры

63

АВТЗТВ ВЫК

G5 мин Выберите, чтобы включить функцию автоматического

отключения питания. Если видеокамера не используется в

течение примерно 5 минут, то во избежание разряда батареи

видеокамера автоматически отключается.

НИКОГДА Выберите, чтобы выключить функцию автоматического

отключения питания.

b Примечание

При подсоединении видеокамеры к сетевой розетке для функции [АВТЗТВ

ВЫК] автоматически устанавливается значение [НИКОГДА].

ПУЛЬТ ДУ

Для TRV238E/438E/ TRV285E:

GВКЛ Если используется пульт дистанционного управления,

прилагаемый к этой видеокамере.

ВЫКЛ Отключение пульта дистанционного управления для

предотвращения реагирования видеокамеры на команды,

исходящие от пульта дистанционного управления другого

аппарата, например видеомагнитофона.

b Примечание

Если отключить видеокамеру от источника питания более чем на 5 минут,

будет восстановлено значение [ВКЛ].

ДИСПЛЕЙ

GЖКД Для отображения индикаторов (таких, как код времени) на

экране LCD и в видоискателе.

ВИДЕО/ЖКД Для отображения индикаторов (таких, как код времени) на

экране TV, на экране LCD и в видоискателе.

ИНД.ЗАПИСИ

GВКЛ Для включения индикатора записи на передней панели

видеокамеры во время записи.

ВЫКЛ Данная установка необходима в следующих ситуациях.

Индикатор записи видеокамерой не будет гореть во время

записи:

если человек нервничает, видя, что его снимают;

если съемка выполняется в непосредственной близости от

снимаемого объекта;

если на снимаемом объекте отражается индикатор записи.

64

Настройка видеокамеры

ВИД.МОНТАЖ

Для TRV270E/285E:

Можно выбрать до 20 эпизодов (программ) и записать их в нужном

порядке на другом записывающем устройстве, например,

видеомагнитофоне (стр. 74).

Настройка видеокамеры

Настройка видеокамеры

65