Sony DCR-PC10E: 3-5
3-5: Sony DCR-PC10E
Searching for a photo
Поиск фотографий – фотопоиск/
– photo search/photo scan
фотосканирование
Searching for a photo by using
Поиск фотографий с
cassette memory
использованием кассеты с
памятью
You can use this function only when playing
back a tape with cassette memory.
Вы можете использовать данную функцию
только при наличии ленты кассеты с
(1)While pressing OPEN, open the LCD panel.
памятью.
(2)Set the POWER switch to PLAYER.
(1)Нажимая OPEN, откройте панель ЖКД.
(3)Press MENU to display the menu on the LCD
(2)Установите выключатель POWER в
screen.
положение PLAYER.
Advanced operations / Усовершенствованные операции
(4)Turn the control dial to select the CM
(3)Нажмите MENU для отображения меню на
SEARCH, then press the control dial.
экране ЖКД.
(5)Turn the control dial to select ON, then press
(4)Поверните регулировочный диск для
выбора CM SEARCH, а затем нажмите
the control dial.
регулировочный диск.
(6)Press SEARCH MODE on the Remote
(5)Поверните регулировочный диск для
Commander repeatedly, until the photo
выбора ON, а затем нажмите
search indicator appears.
регулировочный диск.
(7 )Press = or + to select the photo.
(6)Повторно нажимайте SEARCH MODE на
The photo of the selected date appears
пульте дистанционного управления до тех
automatically.
пор, пока не появится индикатор
фотопоиска.
(7)Нажмите = или + для выбора
фотографии.
Фотография выбранной даты появляется
автоматически.
2
3-5
MENU
PLAYER CAMERA
OFFPOWER
PHOTO
MENU
CM SEARCH
ON
OFF
[]
1
MENU
:END
SEARCH
=+
MODE
PHOTO SEARCH
PHOTO SEARCH
6
7
1 10/1/97 17:00
1 10/1/97 17:00
2 11/5/97 13:00
2 11/5/97 13:00
3 11/7/97 14:00
3 11/7/97 14:00
To stop searching
Для остановки поиска
Press p.
Нажмите p.
Примечание
Note
Если Вы поспроизводите ленту, которая
When you play back a tape which has a blank
имеет незаписанный участок между
portion between recorded portions, the Photo
записанными частями, функция фотопоиска
Search function will not work correctly .
будет работать неправильно.
65
Searching for a photo
Поиск фотографий – фотопоиск/
– photo search/photo scan
фотосканирование
Searching for a photo without
Поиск фотографий без
using cassette memory
использования кассетной памти
You can use this function whether the tape has
Вы можете использовать данную функцию
cassette memory or not.
независимо от того, имеет ли кассета память
(1)Set CM SEARCH to OFF in step 5 of
или нет.
“Searching for a photo by using cassette
(1)Установите CM SEARCH на OFF в пункте
memory”. When using a tape without cassette
5 процедуры “Поиск фотографий с
memory, skip this step.
использованием кассеты с памятью”. При
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
использовании кассеты без памяти
Commander repeatedly, until the photo
пропустите этот пункт.
search indicator appears.
(2)Повторно нажимайте SEARCH MODE на
(3)Press = or + to select the photo. Each
пульте дистанционного управления до тех
time you press = or +, the camcorder
пор, пока не появится индикатор
searches for the previous or next scene.
фотопоиска.
The selected photo appears automatically.
(3)Нажмите = или + для выбора
фотографии. Каждый раз при нажатии
= или + видеокамера осуществляет
поиск предыдущей или последующей
сцены.
Выбранная фотография появляется
автоматически.
1
MENU
MENU
CM SEARCH
ON
OFF
[]
MENU
:END
SEARCH
=+
MODE
2
3
PHOTO 00
PHOTO 01
SEARCH
SEARCH
To stop searching
Для остановки поиска
Press p.
Нажмите p.
66
Searching for a photo
Поиск фотографий – фотопоиск/
– photo search/photo scan
фотосканирование
Scanning photo
Сканирование фотографий
You can use this function whether the tape has
Вы можете использовать данную функцию
cassette memory or not.
независимо от того, имеет ли лента
(1)Set the POWER switch to PLAYER.
кассетную память или нет.
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
(1)Установите выключатель POWER в
Commander repeatedly until the photo scan
положение PLAYER.
indicator appears.
(2)Повторно нажимайте SEARCH MODE на
(3)Press = or +.
пульте дистанционного управления до тех
Each photos are played back for about 5 seconds
пор, пока не появится индикатор
automatically.
фотосканирования.
Advanced operations / Усовершенствованные операции
(3)Нажмите = или +.
Каждая фотография будет воспроизводится
приблизительно в течение 5 секунд
автоматически.
1
PLAYER CAMERA
OFFPOWER
PHOTO
SEARCH
2
3
=+
MODE
PHOTO 00
SCAN
To stop scanning
Для остановки поиска
Press p.
Нажмите p.
67
Returning to a pre-
Возврат к предварительно
registered position
зарегистрированной позиции
Using the Remote Commander, you can easily go
Используя пульт дистанционного управления
back to the desired point on a tape after
Вы можете легко вернуться к желаемой
playback.
точке ленты после воспроизведения.
(1)During playback, press ZERO SET MEMORY
(1)Во время воспроизведения нажмите ZERO
at the point you later want to locate. The
SET MEMORY в месте, которое Вы хотите
counter shows “0:00:00” and “ZERO SET
потом обнаружить. Счетчик будет
MEMORY” appears on the LCD screen or in
показывать “0:00:00” и “ZERO SET
the viewfinder.
MEMORY” появится на экране ЖКД или в
(2)Press p when you want to stop playback.
видоискател.
(3)Press 0 to rewind or press ) to fast-
(2)Нажмите p когда Вы захотите остановить
forward the tape to the counter’s zero point.
воспроизведение.
The tape stops automatically when the
(3)Нажмите 0 для ускоренной перемотки
counter reaches approximately zero. “ZERO
ленты назад или ) для ускоренной
SET MEMORY” disappears and the time code
перемотки ленты вперед до нулевой точки
appears.
счетчика. Лента остановится
(4)Press (.
автоматически, когда счетчик дойдет
приблизительно до нуля. “ZERO SET
MEMORY” исчезает и появляется
временной код.
(4)Нажмите (.
(
(
1
3
0:12:34:00
0 :00:00
40
mi n
40
mi n
ZERO SET
MEMORY
2
4
Note on the tape counter
Примечание к счетчику ленты
There may be a discrepancy of several seconds
Может быть расхождение на несколько
from the time code.
секунд с временным кодам.
Notes on ZERO SET MEMORY
Примечания к ZERO SET MEMORY
• When you press ZERO SET MEMORY, the
• Когда Вы нажимаете ZERO SET MEMORY,
counter’s zero point is memorized. Press ZERO
нулевая точка счетчика запоминается.
SET MEMORY again before step 3 to cancel the
Снова нажмите ZERO SET MEMORY перед
memory .
пунктом 3 для стирания памяти.
• ZERO SET MEMORY may not function when
• Функция ZERO SET MEMORY может не
there is a blank portion between pictures on a
работать, если на ленте имеются
tape.
незаписанные части между изображениями.
• ZERO SET MEMORY functions also in
• Функция ZERO SET MEMORY работает
recording standby mode.
также и в режиме готовности записи.
68
Displaying recording data
Отображение данных записи –
– data code function
Функция кода данных
You can display recording data (date/time or
Вы можете отобразить данные записи (датау/
various settings when recorded) on the LCD
время или различные установки при записи)
screen or in the viewfinder during playback –
на экране ЖКД или в видоискателе во время
Data Code function. The Data Code is also
воспроизведения – Функция кода данных.
displayed on the TV.
Код данных также может быть отображен на
экране телевизора.
Press DATA CODE on the Remote Commander
during playback.
Нажмите DATA CODE на пульте
дистанционного управления во время
воспроизведения.
Advanced operations / Усовершенствованные операции
DATA
CODE
MANUAL
4 7 1997
1000 AWB
17:30:00
F1. 6 18
dB
To select the items to display
Для выбора элементов отображения
Set DATA CODE in the menu system, and select
Установите DATA CODE в системе меню и
the following items:
выберите следующие установки:
When DATE/CAM is selected: date n various
При выборе DATE/CAM: дата n различные
settings (SteadyShot, white balance, gain, shutter
установки (устойчивая съемка, баланс
speed, aperture value) n no indicator.
белого, усиление, скорость затвора, значение
When DATE is selected: date n no indicator.
апертуры) n нет индикации.
При выборе DATE: дата n нет индикации.
When bars (--:--:--) appear
• A blank portion of the tape is being played
Если появлются черточки ( --: --: --)
back.
• Воспроизводится незаписанная часть
• The tape was recorded by a camcorder without
ленты.
having date and time set.
• Лента была записана на видеокамере без
• The tape is unreadable due to tape damage or
установки даты и времени.
noise.
• Лента не может быть воспроизведена из-за
повреждения ленты или помех.
69
Editing onto another
Монтаж на другую
tape
ленту
You can create your own video programme by
Вы можете создать Вашу собственную
видеопрограмму путем монтажа с помощью
editing with any other DV, mini DV, h
другого КВМ типа DV, mini DV, h 8
8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,
мм, H Hi8, j VHS, k S-VHS, ˚
VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that
VHSC, K S-VHSC или l Betamax,
has audio/video inputs. You can edit with little
который имеет входы аудио/видео. Вы
deterioration of picture and sound quality when
можете смонтировать новую ленту с
using the DV connecting cable.
небольшим ухудшением качества
изображения и звучания при использовании
Before editing
соединительного цифрового видеокабеля.
Connect the camcorder to the VCR using the
VMC-2DV DV connecting cable (not supplied) or
Перед монтажем
the supplied A/V connecting cable.
Подсоедините видеокамеру к КВМ, используя
Use this camcorder as a player.
соединительный цифровой видеокабель
VMC-2DV (не прилагается) или прилагаемый
Using the DV connecting cable
соденительный кабель аудио/видео.
Simply connect the VMC-2DV DV connecting
Используйте данную видеокамеру в качестве
cable (not supplied) to DV OUT and to DV IN of
видеоплейера.
the DV products. With digital-to-digital
connection, video and audio signals are
Использование соединительного
transmitted in digital form for high-quality
цифрового видеокабеля
editing.
Просто подключите соединительный
цифровой видеокабель VMC-2DV (не
прилагается) к гнезду DV OUT и к гнезду DV
IN цифровой видеоаппаратуры. При
цифровом-к-цифровому соединении
видеосигнылы и аудиосигналы передаются в
цифровой форме для обеспечения
высококачественного монтажа.
DV
S VIDEO LANC
DV IN
DV OUT
(not supplied/не прилагается)
:
Signal flow/ Передача сигнала
70
Editing onto another tape
Монтаж на другую ленту
Notes on editing when using the DV
Примечания к монтажу при
connecting cable
испольлзовании соединительного
• You can connect one VCR only.
цифрового видеокабеля
• You can record picture, sound and system data
• Вы можете подсоединить только один КВМ.
at the same time on the DV products by using
• Вы можете записывать изображение, звук и
the DV connecting cable only.
системные данные одновременно на
• You cannot edit the titles, display indicator, or
цифровую видеоаппаратуру только при
the contents of cassette memory.
использовании соединительного цифрового
• If you record playback pause picture via the DV
видеокабеля.
jack, the recorded picture becomes rough. And
• Вы не можете выполнить монтаж титров,
when you playback the picture using the other
индикаторов дисплея или содержимого
Advanced operations / Усовершенствованные операции
video equipments, the picture may jitter.
кассетной памяти.
•When you record a playback pause picture via
• Если Вы записываете изображение в
the DV jack, you cannot add audio to that
режиме паузы воспроизведения через
portion of the tape.
гнездо DV, записанное изображение будет
нечетким. А если Вы воспроизводите
Using the A/V connecting cable [b] or
изображение с использованием другой
S video connecting cable (not
видеоаппаратуры, изображение может
supplied) [a]
дрожать.
• Если Вы записываете изображение в
Set the input selector on the VCR to LINE.
режиме паузы воспроизведения через
цифровое видеогнездо DV, Вы не сможете
добавить звуковое сопровождение на этот
участок ленты.
Использование соединительного
кабеля аудио/видео [b] или
соединительного кабеля S-видео (не
прилагается) [a]
Установите селектор входных сигналов на
КВМ в положение LINE.
TV
(not supplied/
не прилагается)
S VIDEO IN
[a]
S VIDEO OUT
AUDIO VIDEO OUT/2
VIDEO IN
VCR
[b]
AUDIO IN
:
Signal flow/ Передача сигнала
71
Монтаж на другую лентуEditing onto another tape
Notes on editing when using the A/V
Примечания к монтажу при использовании
Edición en otra cinta
connecting cable
соединительного кабеля аудио/видео
•Press DATA CODE, SEARCH MODE, or
• Нажмите DATA CODE, SEARCH MODE или
DISPLAY to turn off the display indicators.
DISPLAY для выключения индикаторов
Otherwise, the indicators will be recorded on
дисплея. В противном случае индикаторы
the tape.
будут записаны на ленту.
• If your TV or VCR is a monaural type, connect
• Если Ваш телевизор или КВМ
the yellow plug of the A/V connecting cable for
монофонического типа. Подсоедините
video to the TV or VCR. Connect only the
желтый разъем соединительного кабеля
white or red plug for audio to the TV or VCR.
аудио/видео для видеосигналов к
If you connect the white plug, the sound is L
телевизору или КВМ. Подсоедините только
(left) signal. If you connect the red plug, the
белый или красный разъем для
sound is R (right) signal.
аудиосигналов к телевизору или КВМ. Если
• You can edit precisely by connecting VMC-LM7
Вы подсоедините белый разъем, то звук
adaptor (not supplied) and a LANC cable (not
будет передаваться L (левым) сиганалом.
supplied) to this camcorder and other video
Если Вы подсоедините красный разъем, то
equipment having fine synchro-editing
звук будет передаваться R (правым)
function, using this camcorder as a player.
сигналом.
• Вы можете выполнить точный монтаж
путем подсоединения адаптера VMC-LM7
Starting editing
(не прилагается) и кабеля LANC (не
Turn down the volume of the camcorder while
прилагается) к данной видеокамере и
editing. Otherwise, picture distortion may occur.
другой видеоаппаратуре, имеющей
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to
функцию точного синхронного монтажа,
record over) into the VCR, and insert your
используя данную видеокамеру в качестве
recorded tape into the camcorder.
видеоплейера.
(2)Play back the recorded tape on the camcorder
until you locate the point where you want to
Начните монтаж
start editing, then press P to set the
camcorder in playback pause mode.
Понизьте громкость видеокамеры во время
(3)On the VCR, locate the recording start point
монтажа. В противном случае может
and set the VCR in recording pause mode.
произойти искажение изображения.
(4)Press P on the camcorder and VCR
(1)Вставьте чистую ленту (или ленту,
simultaneously to start editing.
которую Вы хотите перезаписать) в КВМ и
вставьте Вашу записанную ленту в
To edit more scenes
видеокамеру.
Repeat steps 2 to 4.
(2)Воспроизводите записанную ленту в
видеокамере до тех пор, пока Вы не
To stop editing
обнаружите точку, откуда Вы хотите
Press p on both the camcorder and the VCR.
начать монтаж, а затем нажмите P для
установки видеокамеры на режим паузы
воспроизведения.
(3)Найдите на КВМ точку начала записи и
установите КВМ на режим паузы записи.
(4)Одновременно нажмите P на
видеокамере и на КВМ для начала
монтажа.
Для монтажа других сцен
Повторите пункты со 2 по 4.
Для остановки монтажа
Нажмите p и на видеокамере и на КВМ.
72
Наложение звукового
сопровожденияAudio dubbing
You can record an audio sound to add to the
Вы можете записывать звуковое
original sound on a tape by connecting audio
сопровождение для добавления к исходному
звуку на ленте путем подсоединения
equipment or a microphone. If you use the
аудиоаппаратуры или микрофона. Если Вы
VMC-LM7 adaptor (not supplied) to connect the
используете адаптер VMC-LM7 (не
audio equipment, you can add a sound on your
прилагается) для подсоединения
recorded tape by specifying starting and ending
аудиоаппаратуры, Вы можете записать звук
points. The original sound will not be erased.
на Вашу записанную ленту путем указания
начальной и конечной точки. Исходный звук
Connect the audio equipment using the RK-G128
не будет стерт.
connecting cable (not supplied) or a microphone
Подсоедините аудиоаппаратуру с
(not supplied).
Advanced operations / Усовершенствованные операции
использованием соединительного кабеля RK-
G128 (не прилагается) или микрофон (не
прилагается).
Audio equipment
Аудиоаппаратура
LINE OUT
VMC-LM7 adaptor
(not supplied)
Адаптер VMC-LM7
(не прилагается)
Microphone
(not supplied)
Микрофон (не
RK-G128 connecting cable (not supplied)
прилагается)
Соединительный кабель RK-G128 (не прилагается)
or
или
:
Signal flow/ Передача сигнала
When using an external microphone, connect it
При использовании внешнего микрофона
to the MIC jack of the VMC-LM7 adaptor.
подсоедините его к гнезду MIC или адаптеру
If you record the sound using the built-in
VMC-LM7.
Если Вы записываете звук с использованием
microphone, you do not need to connect the
встроенного микрофона, Вам не нужно
VMC-LM7 adaptor.
подсоединять адаптер VMC-LM7.
Notes on audio dubbing
Примечания к записи звукового
• A new sound cannot be recorded on a tape
сопровождения
already recorded in the 16-bit mode (32 kHz,
•
Новый звук не может быть записан на ленту,
предварительно записанную в 16-битовом
44.1 kHz or 48 kHz).
режиме (32 кГц, 44, 1 кГц или 48 кГц).
• When an external microphone is not connected,
• Когда внешний микрофон не подключен,
the recording will be made through the built-in
запись будет выполняться через
microphone of the camcorder.
встроенный микрофон видеокамеры.
• A new sound cannot be recorded on a tape
•
Новый звук не может быть записан на ленте,
already recorded in the LP mode.
предварительно записанной в режиме LP.
• If you add a new sound on a tape recorded
• Если Вы наложите звук на ленту,
with another camcorder (including another
записанную на другой видеокамере
DCR-PC10E), the sound quality may
(включая другую видеокамеру DCR-PC10E),
то качество звука мужет ухудшиться.
deteriorate.
• Если Вы подсоедините телевизор к
• If you connect the TV to the camcorder when
видеокамере во время записи звука, то это
you are recording audio, it may cause noise on
может вызвать шумы у звучания
the TV sound. But the noise is not recorded on
телевизора. Но шумы не будут
the tape.
записываться на ленту.
73
Наложение звукового
Audio dubbing
сопровождения
Adding an audio sound on a
Добавление звукового сопро-
recorded tape
вождения на записанную ленту
(1)Insert your recorded tape into the camcorder.
(1)Вставьте Вашу записанную кассету в
(2)While pressing the small green button on the
видеокамеру.
POWER switch, set it to PLAYER.
(2)Нажимая маленькую зеленую кнопку на
выключателе POWER, установите его в
(3)On the camcorder, press · to set it to
положение PLAYER.
playback mode, and then locate the point
(3)Нажмите на видеокамере кнопку ·, чтобы
where the recording should begin. Then press
установить видеокамеру в режим паузы
P to set it to playback pause mode.
воспроизведения, а затем отыщите место,
(4)Press AUDIO DUB on the Remote
где должна начаться запись. Затем нажмите
Commander .
кнопку P для установки видеокамеры в
(5)Press P on the camcorder and at the same
режим воспроизведения.
time start playing back the audio you want to
4) Нажмите AUDIO DUB на пульте
record. The new sound will be recorded in
дистанционного управления.
stereo 2. The recorded sound in stereo 1 is not
(5)Нажмите P на видеокамере и
heard.
одновременно начните воспроизводить
(6)Press p at the point where you want to stop
аудиоисточник, который Вы хотите
recording.
записать. Новый звук будет записан в
стереорежиме 2. Записанный звук в
To play back the new recorded sound
стереорежиме 1 слышен не будет.
Adjust the balance between the original sound
(6)Нажмите p в точке, где Вы захоите
(stereo 1) and the new sound (stereo 2) by
остановить запись.
selecting AUDIO MIX in the menu system.
Для воспроизведения нового
записанного звука
Notes on AUDIO MIX
Отрегулируйте баланс между исходным
• If you want to hear the sound which was added
звуком (стереозвучание 1) и новым звуком
during playback pause or other playback
(стереозвучание 2), выбрав установку AUDIO
modes other than normal mode, set AUDIO
MIX в системе меню.
MIX to ST2.
• Five minutes after when you remove the power
Примечания к AUDIO MIX
source, the settings of AUDIO MIX return to the
• Если Вы хотите прослушивать звук,
original sound (stereo 1). The factory setting is
который был добавлен во время паузы
the original sound.
воспроизведения или в других режимах
воспроизведения, отличных от нормлаьного
To end audio mixing more precisely
режима, установите AUDIO MIX на ST2.
First playback the tape and press ZERO SET
• Через пять минут после отсоединения
MEMORY on the Remote Commander at the
источника питания, установка AUDIO MIX
point where you want to stop audio mixing.
возвращается к исходному звучанию
Then start recording from step 2. The recording
(стереозвучание 1). Заводская установка
stops automatically at the point where you
является исходным звучанием.
pressed ZERO SET MEMORY.
Для более точного окончания звукового
микширования
Сперва начните воспроизведение ленты и
нажмите ZERO SET MEMORY на пульте
дистанционного управления в точке, где Вы
хотите остановить звуковое микширование.
Затем начните запись с пункта 2. Запись
остановится автоматически в точке, где Вы
нажали ZERO SET MEMORY.
74