Sony DCR-PC10E: 2,5

2,5: Sony DCR-PC10E

Наслаждение эффектами

Enjoying picture effect

изображений

Using picture effect function

Использование функции

эффектов изображения

(1)While pressing OPEN, open the LCD panel.

(2)Press MENU to display the menu on the LCD

(1)Нажимая OPEN, откройте панель ЖКД.

screen.

(2)Нажмите MENU для отображения меню на

(3)Turn the control dial to select P EFFECT, then

экране ЖКД.

press the control dial.

(3)Поверните регулировочный диск для

(4)Turn the control dial to select the desired

выбора P EFFECT, а затем нажмите

picture effect mode, then press the control

регулировочный диск.

dial.

(4)Поверните регулировочный диск для

(5)Press MENU to erase the menu display.

выбора желаемого режима эффекта

изображения, а затем нажмите

регулировочный диск.

(5)Нажмите MENU для стирания дисплея

меню.

2,5

3

MENU

MENU

MENU

PROGRAM AE

OFF

PROGRAM AE

OFF

P EFFECT

OFF

P EFFECT

PASTEL

WHT BAL

OFF

WHT BAL

NEG. ART

COMMANDER

COMMANDER

SEPIA

REC MODE

REC MODE

B&W

D ZOOM

D ZOOM

SOLARIZE

STEADYSHOT

STEADYSHOT/STABILIZER

MOSAIC

[]

1

MENU

:END

[]

MENU

:END

4

MENU

MENU

PROGRAM AE

OFF

PROGRAM AE

OFF

P EFFECT

PASTEL

P EFFECT

SEPIA

WHT BAL

NEG. ART

WHT BAL

SEPIA

COMMANDER

SEPIA

COMMANDER

REC MODE

B&W

REC MODE

D ZOOM

SOLARIZE

D ZOOM

STEADYSHOT/STABILIZER

MOSAIC

STEADYSHOT

[]

MENU

:END

[]

MENU

:END

To return to normal mode

Для возврата к нормальному режиму

Select OFF in step 4, then press the control dial.

Выберите OFF в пункте 4, а затем нажмите

регулировочный диск.

Note on the picture effect

When you turn the power off, the camcorder

Примечание к эффектам изображения

returns automatically to normal mode (OFF).

Когда Вы выключаете питание, видеокамера

автоматически возвращается к нормальному

When using the picture effect during

режиму (OFF).

recording

The effects will be also recorded on the tape.

При использовании эффектов

изображения во время записи

Эффекты также будут записываться на

ленте.

44

Using the wide mode

Использование функции

function

широкоформатного режима

You can record a 16:9 wide picture to watch on

Вы можете записывать широкоформатное

the 16:9 wide-screen TV (16:9 WIDE).

изображение 16:9 для просмотра на

The picture with black bands at the top and the

широкоэкранном телевизоре (16:9 WIDE).

bottom on the LCD screen or in the viewfinder

Изображение с черными полосами вверху и

[a] is normal. The picture on a normal TV [b] is

внизу экрана ЖКД или видоискателя [a]

horizontally compressed. You can watch the

является нормальным. Изображение на на

picture of normal images on a wide-screen TV

обычном телевизоре будет сжато по

[c].

горизонтали [b]. Вы можете просмотреть

нормальное изображение на широкоэкранном

телевизоре [c].

Advanced operations / Усовершенствованные операции

[b]

[a]

16:9

WIDE

[c]

Selecting wide picture mode

Выбор широкоформатного

режима изображения

(1)While pressing OPEN, open the LCD panel.

(2)Press MENU to display the menu on the LCD

(1)Нажимая OPEN, откройте панель ЖКД.

screen.

(2)Нажмите MENU для отображения меню на

(3)Turn the control dial to select 16:9 WIDE, then

экране ЖКД.

press the control dial.

(3)Поверните регулировочный диск для

(4)Turn the control dial to select ON, then press

выбора 16:9 WIDE, а затем нажмите

the control dial.

регулировочный диск.

(5)Press MENU to erase the menu display.

(4)Поверните регулировочный диск для

выбора ON, а затем нажмите

регулировочный диск.

(5)Нажмите MENU для стирания дисплея

меню.

2,5

3

MENU

MENU

MENU

REC MODE

OFF

OFF

D ZOOM

STEADYSHOT

BEEP

TITLEERASE

OFF

OFF

16:9WIDE

OFF

16:9WIDE

OFF

LCD COLOUR

ON

[]

MENU

:END

[]

MENU

:END

1

4

MENU

MENU

OFF

REC MODE

D ZOOM

STEADYSHOT

BEEP

TITLEERASE

16:9WIDE

OFF

16:9WIDE

ON

ON

LCD COLOUR

[]

MENU

:END

[]

MENU

:END

45

Использование функции

Using the wide mode function

широкоформатного режима

To cancel wide mode

Для отмены широкоформатного

Select OFF in step 4, then press the control dial.

режима

Выберите OFF в пункте 4, а затем нажмите

To watch the tape recorded in wide

регулировочный диск.

mode

To watch the tape recorded in wide mode, set it

Для просмотра ленты, записанной в

to full mode. For details, refer to the instruction

широкоформатном режиме

manual of your TV.

Для просмотра ленты, записанной в

Note that the picture recorded in wide mode

широкоформатном режиме, установите

looks compressed on a normal TV.

полноэкранный режим. Подробности

смотрите в инструкции по эксплуатации

Note on wide mode

Вашего телевизора.

You cannot select or cancel the wide mode

Заметьте, что изображение, записанное в

during recording.

широкоформатном режиме, выглядит сжатым

на обычном телевизоре.

Примечание к широкоформатному режиму

Вы не можете выбрать или отменить

широкоформатный режим во время записи.

46

Using the PROGRAM

Использование

AE function

функции PROGRAM AE

You can select from six PROGRAM AE (Auto

Вы можете выбрать из шести режимов

Exposure) modes to suit your shooting situation.

PROGRAM AE (автоматической экспозиции),

When you use PROGRAM AE, you can get a

который подходит для съемки в Вашей

Portrait effect (the subject is in focus and the

ситуации.

background is out of focus), capture high-speed

Когда Вы используете функцию PROGRAM

action, record night views, etc.

AE, Вы можете получить портретный эффект

(объект в фокусе, а фон не в фокусе),

заснять высокоскоростные действия,

Selecting the best mode

записать ночные пейзажи и т.д.

Select a proper PROGRAM AE mode referring to

the following description.

Advanced operations / Усовершенствованные операции

Выбор наилучшего режима

Выберите надлежащий режим PROGRAM AE,

сверяясь со следующими описаниями.

: Spotlight mode

: Режим прожекторного освещения

Recording a subject spotlighted on a stage or at a

Для записи объекта, освещенного на сцене

wedding ceremony, etc.

или на свадебной церемонии и т.д.

: Мягкий портретный режим

: Soft portrait mode

Для записи

To record

•Неподвижного объекта, как например

A still subject such as a person or flower

человек или цветок

A softened picture

•Мягкого изображения

A person in clearer flesh tones

•Человека в четких телесных тонах

: Sports lesson mode

: Режим спортивных занятий

Capturing high-speed action in sports such as

Для съемки высокоскоростных действий в

golf or tennis

спортивных играх, как например, гольф или

теннис

: Beach & Ski mode

Recording a person in a place such as on the

: Пляжный и лыжный режим

beach or in the ski slopes where there is a lot of

Для записи человека, находящегося в таком

reflection

месте, как например, на пляже или снежном

склоне, где очень много отраженного света

: Sunset & Moon mode

: Режим захода солнца и луны

Recording sunset, night views, fireworks or neon

Для записи захода солнца, ночных пейзажев,

signs

фейерверков или неоновых реклам

: Landscape mode

: Ландшафтный режим

Recording a landscape through a window or

Для записи ландшафта через окно или

wire net

проволочную сетку

Примечания к установке фокусировки

Notes on focus setting

•В режимах прожекторного освещения,

In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski

спортивных занятий и пляжном и лыжном

modes, you cannot take close-ups because the

Вы не можете снимать крупным планом, так

camcorder is set to focus only on subjects in the

как видеокамера фокусируется только на

middle to far distance.

объекты среднего и дальнего удаления.

In the Sunset & Moon and Landscape modes,

•В режимах захода солнца и луны и

the camcorder is set to focus only on distant

ландшафтном видеокамера фокусируется

subjects.

только на удаленные объекты.

47

Using the PROGRAM AE

Использование функции

function

PROGRAM AE

Using the PROGRAM AE

Использование функции

function

PROGRAM AE

(1)While pressing OPEN, open the LCD panel.

(1)Нажимая OPEN, откройте панель ЖКД.

(2)Press MENU to display the menu on the LCD

(2)Нажмите MENU для отображения меню на

screen.

экране ЖКД.

(3)Turn the control dial to select PROGRAM AE,

(3)Поверните регулировочный диск для

then press the control dial.

выбора PROGRAM AE, а затем нажмите

(4)Turn the control dial to select the desired

регулировочный диск.

PROGRAM AE mode, then press the control

(4)Поверните регулировочный диск для

dial.

выбора желаемого режима PROGRAM AE,

(5)Press MENU to erase the menu display.

а затем нажмите регулировочный диск.

(5)Нажмите MENU для стирания дисплея

меню.

2,5

3

MENU

MENU

MENU

PROGRAM AE

AUTO

PROGRAM AE

AUTO

P EFFECT

OFF

P EFFECT

SPOTLIGHT

WHT BAL

OFF

WHT BAL

PORTRAIT

COMMANDER

COMMANDER

SPORTS

REC MODE

REC MODE

BEACH&SKI

D ZOOM

D ZOOM

SUNSET

STEADYSHOT

STEADYSHOT/STABILIZER

LANDSCAPE

[]

MENU

:END

[]

MENU

:END

1

4

MENU

MENU

PROGRAM AE

AUTO

PROGRAM AE

SPORTS

P EFFECT

SPOTLIGHT

P EFFECT

SEPIA

WHT BAL

PORTRAIT

WHT BAL

SEPIA

COMMANDER

SPORTS

COMMANDER

REC MODE

BEACH&SKI

REC MODE

D ZOOM

SUNSET

D ZOOM

STEADYSHOT/STABILIZER

LANDSCAPE

STEADYSHOT

[]

MENU

:END

[]

MENU

:END

To return to automatic adjustment

Для возврата к режиму

mode

автоматической регулировки

Select AUTO in step 4, then press the control dial.

Выберите AUTO в пункте 4, а затем нажмите

регулировочный диск.

Note on white balance setting

If the white balance is set to AUTO, it is

Примечание к установке баланса белого

automatically set when using the PROGRAM AE

Если баланс белого установлен на AUTO, то

function.

он автоматически устанавливается при

использовании функции PROGRAM AE.

48

Releasing the

Отключение функции

STEADYSHOT function

STEADYSHOT

When you shoot, the indicator appears on the

Когда вы производите съемку, индикатор

LCD screen or in the viewfinder. This indicates

появляется на экране ЖКД или в

that the SteadyShot function is working and the

видоискателе. Это указывает на то, что

camcorder compensates for camera-shake.

функция устойчивой съемки работает для

компенсации дрожания видеокамеры.

You can release the SteadyShot function when

you do not need to use the SteadyShot function.

Вы можете отключить функцию устойчивой

Do not use the SteadyShot function when

съемки, когда Вы не нуждаетесь в

shooting a stationary object with a tripod.

использовании функции устойчивой съемки.

Не используйте функцию устойчивой съемки

(1)While pressing OPEN, open the LCD panel.

при съемке неподвижных объектов с

Advanced operations / Усовершенствованные операции

(2) Press MENU to display the menu on the LCD

помощью треноги.

screen.

(3)Turn the control dial to select STEADYSHOT,

(1)Нажимая OPEN, откройте панель ЖКД.

then press the control dial.

(2)Нажмите MENU для отображения меню на

(4)Turn the control dial to select OFF, then press

экране ЖКД.

the control dial.

(3)Поверните регулировочный диск для

(5) Press MENU to erase the menu display.

выбора STEADYSHOT, а затем нажмите

регулировочный диск.

(4)Поверните регулировочный диск для

выбора OFF, а затем нажмите

регулировочный диск.

(5)Нажмите MENU для стирания дисплея

меню.

2,5

3

MENU

MENU

MENU

P EFFECT

OFF

WHT BAL

COMMANDER

OFF

REC MODE

D ZOOM

STEADYSHOT

ON

STEADYSHOT ON

BEEP

OFF

[]

:END

[]

1

MENU

MENU

:END

4

MENU

MENU

P EFFECT

WHT BAL

SEPIA

COMMANDER

SEPIA

REC MODE

D ZOOM

STEADYSHOT ON

STEADYSHOT

OFF

OFF

BEEP

[]

MENU

:END

[]

MENU

:END

49

Releasing the STEADYSHOT

Отключение функции

function

STEADYSHOT

To activate the SteadyShot function

Для активизации функции устойчивой

again

съемки снова

Select ON in step 4, then press the control dial.

Выберите ON в пункте 4, а затем нажмите

регулировочный диск.

Notes on the SteadyShot function

The SteadyShot function will not correct

Примечания к функции устойчивой съемки

excessive camera-shake.

•Функция устойчивой съемки не

When you switch the SteadyShot function on or

откорректирует чрезмерного дрожания

off, the exposure may fluctuate.

видеокамеры.

When the SteadyShot function is released, the

•При включении и выключении функции

indicator does not appear.

устойчивой съемки экспозиция может

If you use a tele conversion lens (not supplied)

колебаться.

or a wide conversion lens (not supplied), the

•Когда функция устойчивой съемки

SteadyShot function may not work.

отключена, индикатор появляться не

будет.

•Если Вы используете теленасадку (не

прилагается) или широкоугольную насадку

(не прилагается), функция устойчивой

съемки может не работать.

50

Focusing manually

Ручная фокусировка

When to use manual focus

Когда использовать ручную

фокусировку

In the following cases you should obtain better

results by adjusting the focus manually.

В следующих случаях Вы можете получить

лучшие результаты, отрегулировав

фокусировку вручную.

[a] [b] [c] [d]

Advanced operations / Усовершенствованные операции

Insufficient light [a]

•Недостаточное освещение [a]

Subjects with little contrast — walls, sky, etc.

•Объекты с малым контрастом стены,

[b]

небо и т.д. [b]

Too much brightness behind the subject [c]

•Слишком яркий фон за объектом [c]

Horizontal stripes [d]

•Горизонтальные полосы [d]

Subjects through frosted glass

•Съемка объектов через матированное

Subjects beyond nets, etc.

стекло

Bright subject or subject reflecting light

•Объекты за сеткой и т.д.

Shooting a stationary subject when using a

•Яркий объект или объект отражающий свет

tripod

•Съемка неподвижного объекта с

использованием треноги

51

Focusing manually

Ручная фокусировка

Focusing manually

Ручная фокусировка

When focusing manually, first focus in telephoto

При ручной фокусировке сперва выполняйте

before recording, and then reset the shot length.

фокусировку в режиме телефото перед

(1)Press FOCUS lightly. The f indicator

записью, а затем установите расстояние

appears on the LCD screen or in the

съемки.

viewfinder.

(1)Нажмите FOCUS слегка. Индикатор f

(2)Turn the focus ring to focus on the subject.

появится на экране ЖКД или в

видоискателе.

(2)Поверните кольцо фокусировки для

фокусировки на объект.

21

FOCUS

To focus in infinity

Для фокусировки на бесконечность

Press FOCUS deeply. indicator appears on

Нажмите FOCUS до конца. Индикатор

the LCD screen or in the viewfinder.

появится на экране ЖКД или в видоискателе.

To return to the autofocus mode

Для возврата к режиму

Press FOCUS lightly to turn off f , or

автоматической фокусировки

indicator.

Нажмите FOCUS слегка для выключения

индикатора f, или .

Shooting in relatively dark places

Shoot at wide-angle after focusing in the

Съемка в относительно темных местах

telephoto position.

Производите съемку в положении широкого

угла после выполнения фокусировки в

Note on manual focusing

положении телефото.

The following indicators may appear:

when recording a very distant subject.

Примечание к ручной фокусировке

when the subject is too close to fucus on.

Мугут появляться следующие индикаторы:

при записи очень удаленного объекта.

когда объект находится слишком близко,

чтобы быть в фокусе.

52

Adjusting the

Регулировка

exposure

экспозиции

When to adjust the exposure

Когда требуется регулировать

экспозицию

Adjust the exposure manually under the

following cases.

Отрегулируйте экспозицию вручную в

следующих случачх.

[a]

[b]

Advanced operations / Усовершенствованные операции

[a]

[a]

The backlighting is too bright (back lighting)

Фон является слишком ярким (задняя

подсветка)

[b]

Bright subject and dark background

[b]

To record the darkness faithfully

•Яркий предмет на темном фоне

•Для хорошей записи в темноте

Adjusting the exposure

Регулировка экспозиции

(1) Press EXPOSURE. The exposure indicator

appears on the LCD screen or in the

(1)Нажмите EXPOSURE. Индикатор

viewfinder.

экспозиции появляется на экране ЖКД

(2)Turn the control dial to adjust the exposure.

или в видоискателе.

The exposure is locked at the adjusted

(2)Поверните регулировочный диск для

brightness.

регулировки экспозиции. Экспозиция

будет зафиксирована на

отрегулированной яркости.

EXPOSURE

1

2

–+

–+

To return to automatic exposure

Для возврата к режиму

mode

автоматической экспозиции

Press EXPOSURE to turn off the exposure

Нажмите EXPOSURE для выключения

indicator.

индикатора экспозиции.

Notes on adjusting the exposure

Примечания к регулировке экспозиции

The control dial does not have a stop position.

•Регулировочный диск не имеет положения

If you select the PROGRAM AE function in the

остановки.

menu system, the exposure comes back to

•Если Вы выбираете функцию PROGRAM AE

automatic adjustment again.

в системе меню, экспозиция снова

возвращается к автоматической регулировке.

53

Adjusting the white

Регулировка баланса

balance

белого

White balance adjustment makes white subjects

Регулировка баланса белого делает так, что

look white and allows more natural colour

белые объекты выглядят белыми и

balance for camera recording. Normally white

позволяет получить запись с более

balance is automatically adjusted. You can

естественным цветовым балансом при

obtain better results by adjusting the white

съемке видеокамерой. Обычно баланс белого

balance manually when lighting conditions

регулируется автоматически. Но Вы можете

change quickly or when recording outdoors: e.g.,

получить лучшие результаты путем

neon signs, fireworks.

регулировки баланса белого вручную, когда

условия освещения быстро изменяются или в

условиях записи на улице, например,

Selecting the appropriate mode

неоновые рекламы, фейерверки.

Select the appropriate white balance mode under

the following conditions.

Выбор подходящего режима

Выберите подходящий режим баланса белого

для следующих условий.

[a] [b] [c]

e INDOOR mode

e Режим INDOOR

Lighting condition changes quickly. [a]

•Условия освещения быстро изменяются. [a]

Too bright place such as photography studios

•Слишком яркие места, как например,

Under sodium lamps or mercury lamps

фотографическая студия.

•При свете натриевых или ртутных ламп.

W OUTDOOR mode

Under a colour matching fluorescent lamp

W Режим OUTDOOR

Recording a sunset/sunrise, just after sunset,

•При освещении лампами дневного света.

just before sunrise [b], neon signs, or fireworks

•Запись захода/восхода солнца сразу после

[c]

захода или перед восходом солнца [b], при

неоновых рекламах или фейерверках [c].

HOLD mode

Recording monochromatic subject or background

Режим HOLD

Запись одноцветных объектов или на

однородном фоне.

54

Adjusting the white balance Регулировка баланса белого

Setting the white balance

Установка баланса белого

(1)While pressing OPEN, open the LCD panel.

(1)Нажимая OPEN, откройте панель ЖКД.

(2) Press MENU to display the menu on the LCD

(2)Нажмите MENU для отображения меню на

screen during recording or Standby mode.

экране ЖКД во время режима записи или

(3)Turn the control dial to select WHT BAL, then

готовности.

press the control dial.

(3)Поверните регулировочный диск для

(4)Turn the control dial to select the appropriate

выбора WHT BAL, а затем нажмите

white balance mode, then press the control

регулировочный диск.

dial.

(4)Поверните регулировочный диск для

(5) Press MENU to erase the menu display.

выбора надлежащего режима баланса

Advanced operations / Усовершенствованные операции

белого, а затем нажмите регулировочный

диск.

(5)Нажмите MENU для стирания дисплея

меню.

2,5

3

MENU

MENU

MENU

PROGRAM AE

OFF

PROGRAM AE

OFF

P EFFECT

P EFFECT

AUTO

WHT BAL

AUTO

WHT BAL

HOLD

COMMANDER

COMMANDER

OUTDOOR

REC MODE

REC MODE

INDOOR

D ZOOM

D ZOOM

SOLARIZE

STEADYSHOT

STEADYSHOT/STABILIZER

MOSAIC

1

[]

MENU

:END

[]

MENU

:END

4

MENU

MENU

PROGRAM AE

OFF

PROGRAM AE

OFF

P EFFECT

AUTO

P EFFECT

WHT BAL

HOLD

WHT BAL

OUTDOOR

COMMANDER

OUTDOOR

COMMANDER

REC MODE

INDOOR

REC MODE

D ZOOM

SOLARIZE

D ZOOM

STEADYSHOT/STABILIZER

MOSAIC

STEADYSHOT

[]

MENU

:END

[]

MENU

:END

To return to automatic white balance

Для возврата к режиму

mode

автоматической регулировки баланса

Select AUTO in step 4, then press the control dial.

белого

Выберите AUTO в пункте 4, а затем нажмите

регулировочный диск.

55

Watching on a TV

Просмотр на экране

screen

телевизора

Connect the camcorder to your VCR or TV to

Подсоедините видеокамеру к Вашему КВМ или

watch the playback picture on the TV screen.

телевизору для просмотра воспроизводимого

When monitoring the playback picture by

изображения на экране телевизора. При

просмотре воспроизводимого изображения

connecting the camcorder to your TV, we

путем подсоединения видеокамеры к Вашему

recommend you to use mains for the power

телевизору мы рекомендуем Вам использовать

source.

электрическую сеть в качестве источника

питания.

Connecting directly to a VCR/TV

with Audio/Video input jacks

Подсоединение прямо к КВМ/

телевизору с входными

Open the jack cover and connect the camcorder

to the inputs on the TV by using the supplied A/

гнездами аудио/видео

V connecting cable. Set the TV/VCR selector on

Откройте крышку гнезда и подсоедините

the TV to VCR.

видеокамеру к входам на телевизоре с

Turn down the volume of the camcorder.

использованием прилагаемого

To get higher quality pictures in DV format,

соединительного кабеля аудио/видео.

connect the camcorder to your TV using the S

Установите селектор TV/VCR на телевизоре в

video connecting cable (not supplied).

положение VCR. Процедура воспроизведения

If you are going to connect the camcorder using

такая же, как и при восприозведении на

the S video connecting cable (not supplied) [a],

экране ЖКД или в видоискателе. Понизьте

you do not need to connect the yellow (video)

громкость на видеокамере.

plug of the A/V connecting cable [b].

Для получения лучшего качества изображений

в формате DV, подсоедините видеокамеру к

телевизору с использованием соединительного

кабеля S-видео (не прилагается).

Если Вы подсоединяете видеокамеру с

использование кабеля S-видеосигналов (не

прилагается) [a], Вам не нужно подсоединять

желтый (видео) разъем соединительного

кабеля аудио/видео [b].

S VIDEO OUT

TV

[a]

(not supplied/

не прилагается)

AUDIO VIDEO

IN

OUT/2

S-VIDEO

VIDEO

VCR

AUDIO

[b]

: Signal flow/ Передача сигнала

56

Просмотр на экране телевизораWatching on a TV screen

If your VCR or TV is a monaural type

Если Ваш КВМ или телевизор

Connect the yellow plug of the A/V connecting

монофонического типа

cable to the video input jack and the white or the

Подсоедините желтый штекер

red plug to the audio input jack on the VCR or

соединительного кабеля аудио/видео к

the TV. When the white plug is connected, the

входному видеогнезду, а белый или красный

left channel audio is output, and the red plug is

штекер – ко входномму аудиогнезду на КВМ

connected, the right channel audio is output.

или телевизоре. Если подсоединен белый

штекер, то выходным является левый канал,

If your TV/VCR has a 21-pin connector

а если подсоединен красный штекер, то

(EUROCONNECTOR)

выходным является правый канал.

Use the supplied 21-pin adaptor.

Advanced operations / Усовершенствованные операции

Если Ваш телевизор/КВМ имеет 21-

штырьковый соединитель

(EUROCONNECTOR)

Используйте 21-штырьковый адаптер.

AUDIO VIDEO OUT/2

VIDEO IN

VCR

AUDIO IN

[b]

:

Signal flow/ Передача сигнала

Using the AV cordless IR

Использование беспроводного

receiver

ИК аудиовидеоприемника

Once you connect the AV cordless IR receiver

Если Вы подсоедините беспроводный ИК

(not supplied) having the LASER LINK mark

аудиовидеоприемник (не прилагается),

to your TV or VCR, you can easily view the

имеющий знак LASER LINK, к Вашему

picture on your TV. For details, refer to the

телевизору или КВМ, то Вы сможете легко

instruction manual of the AV cordless IR

просматривать изображение на экране

receiver.

Вашего телевизора. Смотрите подробности в

LASER LINK is a system which transmits and

руководстве по эксплуатации беспроводного

receives a picture and sound between video

ИК аудиовидеоприемника.

equipment having the mark by using

LASER LINK является системой приема и

infrared rays.

передачи изображения и звука между

LASER LINK is a trademark of Sony

видеоаппаратурой, имеющей знак , с

Corporation.

помощью инфракрасных лучей.

LASER LINK является товарным знаком

корпорации Sony.

57

Watching on a TV screen

Просмотр на экране телевизора

To Play back on a TV

Для воспроизведения на телевизоре

(1)After connecting your TV and AV cordless IR

(1)После соединения Вашего телевизора и

receiver, set the POWER switch on the AV

беспроводного ИК аудиовидеоприемника,

cordless IR receiver to ON.

установите выключатель POWER на

(2)Set the POWER switch on the camcorder to

беспроводном ИК аудиовидеоприемнике в

PLAYER.

положение ON.

(3)Turn the TV on and set the TV/VCR selector

(2)Установите выключатель POWER на

on the TV to VCR.

видеокамере в положение PLAYER.

(4)Press LASER LINK. The lamp of the LASER

(3)Включите телевизор и установите

LINK button lights up.

селектор TV/VCR на телевизоре в

(5)Press · on the camcorder to start playback.

положение VCR.

(6)Adjust the angle and direction of both the

(4)Нажмите LASER LINK. Лампочка кнопки

camcorder and AV cordless IR receiver.

LASER LINK будет гореть.

(5)Нажмите · на видеокамере для начала

To cancel the LASER LINK function

воспроизведения.

Press LASER LINK.

(6)Отрегулируйте угол и направление

видеокамеры и беспроводного ИК

Notes on LASER LINK

аудиовидеоприемника.

•When LASER LINK is activated (the LASER

LINK button is lit), the camcorder consumes

Для отмены функции LASER LINK

power. Press and turn off the LASER LINK

Нажмите LASER LINK.

button when it is not needed.

•When the conversion lens (not supplied) is

Примечания к LASER LINK

installed, the transmission of infrared rays may

Когда функция LASER LINK активизирована

be blocked.

(лампочка кнопки LASER LINK горит),

видеокамера потребляет питание. Нажмите

и выключите кнопку LASER LINK, если

данная функция не требуется.

Если на объктив установлена насадка (не

прилагается), передача инфракрасных

лучей может быть заблокирована.

58

Searching for the

boundaries of recorded

Поиск границ

date

записанных дат

You can search for the boundaries of recorded

Вы можете выполнять поиск границ между

date – Date Search function. To search for the

записанными датами – Функция поиска даты.

beginning of the specific date and play back from

Для поиска начала определенной даты и

the point, there are two ways:

воспроизведения от того места существуют

Using cassette memory, you can select the date

два способа:

displayed on the LCD screen or in the

Используя кассету с памятью, Вы можете

viewfinder.

выбрать дату, отображаемую на экране

Without using cassette memory.

ЖКД или в видоискателе.

Без использования кассетной памяти.

You can only operate with the Remote

Advanced operations / Усовершенствованные операции

Commander.

Вы можете выполнить операцию только с

помощью пульта дистанционного управления.

59

Searching for the boundaries of

recorded date

Поиск границ записанных дат

Searching for the date by using

Поиск даты с использованием

cassette memory

кассеты с памятью

You can use this function only when playing

Вы можете использовать данную функуию

back a tape with cassette memory.

только при воспроизведении ленты кассеты с

(1)While pressing OPEN, open the LCD panel.

памятью.

(2)Set the POWER switch to PLAYER.

(1)Нажимая OPEN, откройте панель ЖКД.

(3)Press MENU to display the menu on the LCD

(2)Установите выключатель POWER в

screen.

положение PLAYER.

(4)Turn the control dial to select the CM

(3)Нажмите MENU для отображения меню на

SEARCH, then press the control dial.

экране ЖКД.

(5)Turn the control dial to select ON, then press

(4)Поверните регулировочный диск для

the control dial.

выбора CM SEARCH, а затем нажмите

(6)Press SEARCH MODE on the Remote

регулировочный диск.

Commander repeatedly, until the date search

(5)Поверните регулировочный диск для

indicator appears.

выбора ON, а затем нажмите

(7 )Press = or + to select the date for

регулировочный диск.

playback.

(6)Повторно нажимайте SEARCH MODE на

Playback starts from the beginning of the selected

пульте дистанционного управления до тех

date automatically.

пор, пока не появится индикатор поиска

даты.

(7 )Нажмите = или + для выбора даты,

желаемой для воспроизведения.

Воспроизведение начинается от начала

выбранной даты автоматически.

2

3-5

MENU

PLAYER CAMERA

OFFPOWER

PHOTO

MENU

CM SEARCH

ON

OFF

[]

1

MENU

:END

SEARCH

=+

MODE

DATE SEARCH

DATE SEARCH

6

7

1 10/1/97

1 10/1/97

2 11/5/97

2 11/5/97

3 11/7/97

3 11/7/97

60

Searching for the boundaries of

recorded date

Поиск границ записанных дат

To stop searching

Для остановки поиска

Press p.

Нажмите p.

Notes

Примечания

The interval of the boundaries between the

Интервал между границами дат должен

dates needs more than two minutes. The

быть больше двух минут. Видеокамера

camcorder may not search if the beginning of

может не найти начало записанной даты,

the recorded date is too close to the next one.

если оно слишком близко к следующей

The short cursor on the screen suggests the date

записанной дате.

selected in the previous time.

Короткий курсор на экране указывает дату,

If there is a blank portion in the recorded

выбранную в прошлый раз.

Advanced operations / Усовершенствованные операции

portion, the Date Search may not function

Если имеется незаписанный участок внутри

correctly.

записанной части, поиск даты может

функционировать неправильно.

61

Searching for the boundaries of

recorded date

Поиск границ записанных дат

Searching for the date without

Поиск даты без использования

using cassette memory

кассетной памяти

You can use this function whether the tape has

Вы можете использовать данную функцию

cassette memory or not.

независимо от того, имеет ли кассета память

(1)Set CM SEARCH to OFF in step 5 of

или нет.

“Searching for the date by using cassette

(1)Установите CM SEARCH на OFF в пункте

memory”. When using a tape without cassette

5 процедуры “Поиск даты с

memory, skip this step.

использованием кассеты с памятью”. При

(2)Press SEARCH MODE on the Remote

использовании кассеты без памяти

Commander repeatedly, until the date search

пропустите этот пункт.

indicator appears.

(2)Повторно нажимайте SEARCH MODE на

(3)From the current date [b ], press = to serach

пульте дистанционного управления до тех

previous dates [a ] or + to serach next dates

пор, пока не появится индикатор поиска

[c ]. Each time you press = or +, the

даты.

camcorder searches for the previous or next

(3)Начиная от текущей даты на ленте [b ],

date.

нажмите = для поиска предыдущих дат

Playback starts automatically when date

[a ] или + для поиска последующих дат

changed.

[c ]. Каждый раз при нажатии = или +

видеокамера осуществляет поиск

предыдущей или последующей даты.

При изменении даты воспроизведение

начинается автоматически.

5.11.19974.7.1997 31.12.1997

[a] [b] [c]

MENU

1

CM SEARCH

ON

OFF

[]

MENU

:END

SEARCH

=+

MODE

DATE 00

DATE 01

2

SEARCH

3

SEARCH

To stop searching

Для остановки поиска

Press p.

Нажмите кнопку p.

62

Searching for the

Поиск фрагмента с

scene with title

титром

You can search for the scene with title – Title

Вы можете найти фрагмент с титром –

search function. If you use a tape with cassette

функция поиска титра. Если Вы используете

memory, you can select the title displayed on the

ленту кассеты с памятью, Вы можете

выбрать титр, отображаемый на экране ЖКД

LCD screen or in the viewfinder.

или в видоискателе.

You can only operate with the Remote

Вы можете управлять только с использованием

Commander.

пульта дистанционного управления.

Поиск титра с использованием

Searching for the title by using

кассеты с памятью

cassette memory

Advanced operations / Усовершенствованные операции

Вы можете использовать данную функцию

You can use this function only when playing

только при воспроизведении ленты кассеты с

back a tape with cassette memory.

памятью.

(1)While pressing OPEN, open the LCD panel.

(1)Нажимая OPEN, откройте панель ЖКД.

(2)Set the POWER switch to PLAYER.

(2)Установите выключатель POWER в

(3)Press MENU to display the menu on the LCD

положение PLAYER.

screen.

(3)Нажмите MENU для отображения меню на

(4)Turn the control dial to select the CM

экране ЖКД.

SEARCH, then press the control dial.

(4)Поверните регулировочный диск для

(5)Turn the control dial to select ON, then press

выбора CM SEARCH, а затем нажмите

the control dial.

регулировочный диск.

(6)Press SEARCH MODE on the Remote

(5)Поверните регулировочный диск для

Commander repeatedly, until the title search

выбора ON, а затем нажмите

indicator appears.

регулировочный диск.

(7 )Press = or + to select the title for

(6)Повторно нажимайте SEARCH MODE на

пульте дистанционного управления до тех

playback.

пор, пока не появится индикатор поиска

Playback starts from the scene of the selected title

титра.

automatically.

(7)Нажмите = или + для выбора титра

для воспроизведения.

Воспроизведение начинается с фрагмента с

выбранным титром автоматически.

2

3-5

MENU

PLAYER CAMERA

OFFPOWER

PHOTO

MENU

CM SEARCH

ON

OFF

[]

1

MENU

:END

SEARCH

=+

MODE

TITLE SEARCH

TITLE SEARCH

6

7

1 HELLO!

1 HELLO!

2 HAPPY BIRTHDAY

2 HAPPY BIRTHDAY

3 HAPPY HOLIDAYS

3 HAPPY HOLIDAYS

63

Searching for the scene with

title

Поиск фрагмента с титром

To stop searching

Для остановки поиска

Press p.

Нажмите p.

Notes

Примечания

You cannot superimpose or search a title, if you

Вы не можете наложить или найти титр,

use a cassette tape without cassette memory.

если Вы используете ленту кассеты без

To superimpose a title, see page 75.

памяти.

The camcorder may not search, if there is a

Для наложения титра см. стр. 75.

blank portion between the recorded portions in

Видеокамера может не выполнить поиск,

the tape.

если имеется незаписанный участок между

записанными частями на ленте.

Searching for a photo

Поиск фотографий –

– photo search/photo

фотопоиск/

scan

фотосканирование

You can search for the recorded still picture –

Вы можете выполнить поиск записанного

Photo Search function. There are two modes in

неподвижного изображения – Функция

Photo Search:

фотопоиска. Существует два режима

Using cassette memory, you can select the

выполнения фотопоиска:

recorded date and time which is displayed on

Используя память кассеты, Вы можете

the LCD screen or in the viewfinder.

выбрать записанные дату и время, которые

Without using cassette memory.

отображаются на экране ЖКД или в

видоискателе.

You can also search for still pictures one after

Без использования кассетной памяти.

another and display each picture for five seconds

automatically – Photo Scan function. Even if

Вы также можете выполнять

your tape has no cassette memory, you can use

последовательный поиск неподвижных

the Photo Scan function.

изображений одного за другим и отображать

каждое изображение в течение пяти секунд

You can only operate with the Remote

автоматически – Функция фотосканирования.

Commander.

Даже если Ваша кассета не имеет памяти,

Вы можете использовать функцию

фотосканирования.

Вы можете управлять только с помощью

пульта дистанционного управления.

64

Оглавление